MQ Power DCA45SSIU4F Simple phase et triphasé 6-85kVA Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels58 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
58
MANUEL DE FONCTIONNEMENT SÉRIE WHISPERWATT™ MODÈLE DCA45SSIU4F GÉNÉRATEUR 60Hz (MOTEUR DIESEL ISUZU 4LE2X) Révision n°8 (04/28/22) Pour trouver la dernière révision de cette publication ou du manuel des pièces associées, visitez notre site web à l'adresse suivante: www.mqpower.com CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT À TOUT MOMENT. PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT CANCER ET ATTEINTES À LA REPRODUCTION PAGE 2 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) TABLE DES MATIÈRES DCA45SSIU4F Générateur 60 Hz Proposition 65 Avertissement................................... 2 Table des matières................................................... 3 Autocollants de sécurité........................................... 4 Informations sur la sécurité................................. 5-10 Spécifications......................................................... 11 Dimensions ............................................................ 12 Installation......................................................... 14-15 Informations générales........................................... 16 Composantes principaux........................................ 17 Panneau de contrôle du moteur/générateur...... 18-19 Familiarisation avec le panneau de sortie......... 20-22 Demande de chargement....................................... 23 Sorties des générateurs......................................... 24 Sorties des générateurs / Lecture des jauges........ 25 Connexions du panneau de sortie..................... 26-27 Inspection/Installation........................................ 28-32 Procédure de démarrage du générateur (manuel).......................................... 33-34 Procédure de démarrage du générateur (mode automatique)............................. 35 Procédure d'arrêt du générateur............................ 36 Maintenance...................................................... 37-46 Dépannage (Diagnostic)......................................... 47 Dépannage (Générateur)....................................... 48 Dépannage (Moteur)......................................... 49-50 Schéma de câblage du générateur (M1814100403B).................................................... 51 Schéma de câblage du moteur S / N 7251795 et ci-dessous.................................. 52 Schéma de câblage du moteur S/N 7251796 ~ 7254612............................ 53 Schéma de câblage du moteur (M1814100423).......................................... 54 Schéma de câblage du contrôleur (M1814100903C)................................... 55 Schéma de câblage du chargeur de batterie.......... 56 Schéma de câblage du chauffe-eau de la veste..... 57 AVIS Les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 3 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Les autocollants de sécurité sont fixés au générateur comme indiqué sur la Figure 1. Gardez ces autocollants de sécurité propres à tout moment. Lorsque les autocollants de sécurité sont usés ou endommagés, contactez votre revendeur le plus proche ou le service des pièces détachées Multiquip. WARNING AVIS Pour les numéros de pièces des autocollants de sécurité, consultez le manuel des pièces de référence. WARNING MOVING PARTS can cause severe injury. DO NOT operate with doors open. Stop engine before servicing. HOT COOLANT can cause severe burns. Do not remove cap if radiator is hot. M9503000004 CAUTION Maximum capacity of lifting bail is 5,150 lbs. M15000150 M90310000 TOP VIEW CAUTION Stop engine before switching. M952010020AH FAN SHROUD CONTROL BOX (Right-Side) DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison gas you cannot see or smell. GAC-2.2H POWERED by V 120 NEUTRAL BONDED TO FRAME NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR GAC-2.2H POWERED by OFF AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT PRINCIPAL 120V 15A V 120 Honda Engines 211052 OFF 120V 15A Honda Engines GR PRISE DE TERRE 120V 15A V 120 Honda Engines OFF 211052 GR PRISE DE TERRE GAC-2.2H POWERED by 211052 GR PRISE DE TERRE NEUTRAL BONDED TO FRAME NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT PRINCIPAL NEUTRAL BONDED TO FRAME NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT PRINCIPAL NEVER use inside a home or garage. Even if doors and windows are open. ONLY use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. 25 50 75 PSI 0 140 100 100 Oil Press. 180 12 220 °F 260 18 24 Volts 6 30 Battery Water Temp R ECU Intergrated Gauge Control Low Oil Pressre Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE. ½ High temp. Over Crank M90320010 Over Speed Engine Started E °F Fuel 120 60 F 0 150 180 RPM x 10 210 Speed Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements. M9504200004 WARNING ENVIRONMENTAL This unit is designed to contain operating fluids only. The environmental containment is not designed to control fluids from an external source. It is the operator’s responsibility to monitor fluid levels at all times. DO NOT EXCEED THE RECOMMENDED MAXIMUM CAPACITY WARNING WARNING P/N M91110000 ARC FLASH AND SHOCK HAZARD Appropriate PPE Required Appropriate Personal Protection Equipment and Tools Required when working on this equipment. WARNING M92010070 ARC FLASH AND SHOCK HAZARD Appropriate PPE Required Appropriate Personal Protection Equipment and Tools Required when working on this equipment. FRONT VIEW M92010070 WARNING CAUTION MOVING PARTS can cause severe injury. DO NOT operate with doors open. Stop engine before servicing. This machine stops and starts automatically and without notice. M9503000004 M92010060 25 CAUTION DO NOT touch until the machine has sufficiently cooled. M91010000 WARNING MOVING PARTS can cause severe injury. DO NOT operate with doors open. Stop engine before servicing. M9503000004 WARNING ENGINE EXHAUST can cause severe injury or death. Use only in open, well ventilated areas or vent exhaust outside. M9503200004 25 SIDE VIEW SIDE VIEW HOT PARTS can burn skin. ELECTRIC SHOCK HAZARD Do not touch internal wiring or connections while this machine is operating. Turn power off before servicing. M92010000 DANGER HIGH VOLTAGE M92010040 Figure 1. Autocollants de sécurité PAGE 4 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Ne pas faire fonctionner ou entretenir le générateur avant d'avoir lu le manuel dans son intégralité. Des précautions de sécurité doivent être prises à tout moment lors de l'utilisation de ce générateur. Si vous ne lisez pas et ne comprenez pas les messages de sécurité et les instructions d'utilisation, vous risquez de vous blesser et de blesser d'autres personnes. MESSAGES DE SÉCURITÉ Les quatre messages de sécurité présentés ci-dessous vous informeront sur les dangers potentiels qui pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes. Les messages de sécurité portent spécifiquement sur le niveau d'exposition de l'opérateur et sont précédés d'un des quatre mots suivants DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS. DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la MORT ou des BLESSURES GRAVES. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT entraîner des BLESSURES MINEURES ou MODEREES. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les dangers potentiels associés au fonctionnement de ce générateur seront référencés par des symboles de danger qui peuvent apparaître tout au long de ce manuel en conjonction avec des messages de sécurité. Symbole Risque de sécurité Risques mortels de gaz d'échappement Risques de carburant explosif Risques de brûlure Risques de survitesse Risques liés aux pièces en rotation Risques liés aux fluides sous pression AVIS Elle traite des pratiques non liées aux dommages corporels. Risques d'électrocution DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 5 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION Ne faites JAMAIS fonctionner ce générateur sans vêtements de protection appropriés, lunettes incassables, protection respiratoire, protection auditive, bottes à embout d'acier et autres dispositifs de protection requis par le travail. Connaissez TOUJOURS l'emplacement du téléphone le plus proche ou gardez un téléphone sur le chantier. Connaissez également les numéros de téléphone de l'ambulance, du médecin et des pompiers les plus proches. Ces informations seront précieuses en cas d'urgence. SÉCURITÉ DES GÉNÉRATEURS Ne faites JAMAIS fonctionner ce générateur lorsque vous ne vous sentez pas bien à cause de la fatigue ou d'une maladie, ou lorsque vous prenez des médicaments. Ne faites JAMAIS fonctionner ce générateur sous l'influence de drogues ou d'alcool. DANGER Ne faites JAMAIS fonctionner le générateur dans une atmosphère explosive ou à proximité de matériaux combustibles. Une explosion ou un incendie pourrait en résulter et causer des blessures corporelles graves, voire la mort. AVERTISSEMENT Vérifiez TOUJOURS que les filets ou les boulons du générateur ne sont pas desserrés avant de démarrer. N'utilisez JAMAIS le générateur à d'autres fins que celles auxquelles il est destiné. AVIS Ce générateur ne doit être utilisé que par un personnel formé et qualifié âgé de 18 ans et plus. Si nécessaire, remplacez la plaque signalétique, les autocollants de fonctionnement et de sécurité lorsqu'ils deviennent difficiles à lire. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout accident dû à des modifications de l'équipement. Toute modification non autorisée du générateur annulera toutes les garanties. N'utilisez JAMAIS d'accessoires ou de pièces jointes qui ne sont pas recommandés par MQ Power pour ce générateur. Cela pourrait endommager le générateur et/ ou blesser l'utilisateur. Connaissez TOUJOURS l'emplacement de l'extincteur le plus proche. Ne débranchez JAMAIS les dispositifs d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont destinés à assurer la sécurité des opérateurs. La déconnexion de ces dispositifs peut causer des blessures graves, des lésions corporelles ou même la mort. La déconnexion de l'un de ces dispositifs annulera toutes les garanties. ATTENTION Ne lubrifiez JAMAIS les composants ou ne tentez pas de réparer un générateur en marche. AVIS Veillez TOUJOURS à ce que le générateur soit sur un sol plat avant de l'utiliser. Maintenez TOUJOURS le générateur en bon état de fonctionnement. Réparez les dommages causés au générateur et remplacez immédiatement toute pièce cassée. Rangez TOUJOURS le générateur correctement lorsqu'il n'est pas utilisé. Le générateur doit être stocké dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants et du personnel non autorisé. Connaissez TOUJOURS l'emplacement de la trousse de premiers secours la plus proche. PAGE 6 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DES MOTEURS DANGER Les gaz d'échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et inodore, et peut causer la mort s'il est inhalé. Le moteur de ce générateur nécessite un flux d'air de refroidissement adéquat et libre. Ne faites JAMAIS fonctionner cet équipement dans un endroit clos ou étroit où la libre circulation de l'air est limitée. Si la circulation de l'air est restreinte, cela causera des blessures aux personnes et aux biens et de graves dommages à l'équipement ou au moteur. Lorsque vous faites fonctionner le générateur à l'extérieur, NE le placez PAS près de portes, de fenêtres ou de bouches d'aération qui pourraient permettre au monoxyde de carbone de pénétrer et de s'accumuler dans les espaces occupés. AVERTISSEMENT Ne placez JAMAIS les mains ou les doigts à l'intérieur du compartiment moteur lorsque le moteur tourne. Ne faites JAMAIS fonctionner le moteur avec des boucliers thermiques ou des protections enlevés. Tenez les doigts, les mains, les cheveux et les vêtements éloignés de toutes les pièces mobiles pour éviter les blessures. Ne faites JAMAIS fonctionner le générateur avec les portes ouvertes. Arrêtez le moteur avant l'entretien. Ne retirez JAMAIS le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. De l'eau bouillante à haute pression jaillira du radiateur et ébouillantera gravement toute personne se trouvant dans la zone générale du générateur. Ne retirez JAMAIS le bouchon de vidange du liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement chaud jaillira du réservoir de liquide de refroidissement et ébouillantera gravement toute personne se trouvant dans la zone générale du générateur. Ne vidangez JAMAIS l'huile moteur lorsque le moteur est chaud. L'huile chaude jaillira et ébouillantera gravement toute personne se trouvant à proximité du générateur. Le fonctionnement du générateur peut créer des étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L'exploitant doit contacter les services d'incendie locaux pour connaître les lois ou règlements relatifs aux exigences en matière de prévention des incendies. ATTENTION Ne touchez JAMAIS le collecteur d'échappement, le silencieux ou le cylindre chauds. Laissez ces pièces refroidir avant de procéder à l'entretien du générateur. AVIS Ne faites JAMAIS tourner le moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air sale. Le moteur pourrait être gravement endommagé. Entretenez fréquemment le filtre à air pour éviter tout dysfonctionnement du moteur. Ne modifiez JAMAIS les réglages d'usine du moteur ou du régulateur de vitesse. Le moteur ou le générateur peut être endommagé s'il fonctionne dans des plages de vitesse supérieures au maximum autorisé. L'empilage humide est un problème courant avec les moteurs diesel qui fonctionnent pendant de longues périodes avec une charge légère ou nulle. Lorsqu'un moteur diesel fonctionne sans charge suffisante (moins de 30-35% de la puissance nominale), il ne fonctionne pas à sa température optimale. Cela permet au carburant non brûlé de s'accumuler dans le système d'échappement, ce qui peut encrasser les injecteurs de carburant, les soupapes du moteur et le système d'échappement, y compris les turbocompresseurs, et réduire les performances de fonctionnement. Pour qu'un moteur diesel fonctionne à son rendement maximal, il doit être capable de fournir du carburant et de l'air dans le bon rapport et à une température suffisamment élevée pour que le moteur brûle complètement tout le carburant. L'empilement humide ne cause généralement pas de dommages permanents et peut être atténué si une charge supplémentaire est appliquée pour soulager l'état. Cela peut réduire les performances du système et augmenter la maintenance. L'application d'une charge croissante sur une certaine période de temps jusqu'à ce que l'excès de combustible soit brûlé et que la capacité du système soit atteinte peut généralement réparer l'état. Cela peut prendre plusieurs heures pour brûler le combustible non brûlé accumulé. DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 7 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Les codes de sécurité sanitaire des États et les codes des ressources publiques précisent qu'à certains endroits, les pare-étincelles doivent être utilisés sur les moteurs à combustion interne qui utilisent des combustibles à base d'hydrocarbures. Un pare-étincelles est un dispositif conçu pour empêcher la décharge accidentelle d'étincelles ou de flammes provenant de l'échappement du moteur. Les pare-étincelles sont qualifiés et classés par le Service forestier des États-Unis à cette fin. Afin de se conformer aux lois locales concernant les pare-étincelles, consultez le distributeur du moteur ou l'administrateur local de la santé et de la sécurité. Refer to the MQ Power trailer manual for additional safety information. SÉCURITÉ DES CARBURANTS Assurez-vous que l'attelage du véhicule tracteur a un poids nominal égal ou supérieur au poids nominal brut de la remorque. DANGER Ne démarrez JAMAIS le moteur à proximité d'un déversement de carburant ou de liquides combustibles. Le carburant diesel est extrêmement inflammable, et ses vapeurs peuvent provoquer une explosion si elles s'enflamment. Faites TOUJOURS le plein dans un endroit bien ventilé, loin des étincelles et des flammes nues. Faites TOUJOURS preuve d'une extrême prudence lorsque vous travaillez avec des liquides inflammables. Ne remplissez JAMAIS le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche ou chaud. Ne remplissez JAMAIS trop le réservoir de carburant. Le carburant renversé peut s'enflammer s'il entre en contact avec des pièces chaudes du moteur ou des étincelles du système d'allumage. Stockez le carburant dans des conteneurs appropriés, dans des endroits bien ventilés et à l'abri des étincelles et des flammes. N'utilisez JAMAIS de carburant comme agent de nettoyage. Ne fumez JAMAIS autour ou à proximité de l'équipement. Un incendie ou une explosion pourrait résulter des vapeurs de carburant ou si du carburant est renversé sur un moteur chaud. SÉCURITÉ DES JOUETS ATTENTION Avant de remorquer votre générateur, vérifiez les règles de remorquage de sécurité de votre comté ou de votre État, ainsi que les règles de remorquage de sécurité du ministère des transports (DOT). Consultez le manuel de la remorque MQ Power pour obtenir des informations supplémentaires sur la sécurité. Afin de réduire la possibilité d'un accident lors du transport du générateur sur la voie publique, assurez-vous TOUJOURS que la remorque qui supporte le générateur et le véhicule tracteur sont tous deux mécaniquement solides et en bon état de fonctionnement. Arrêtez TOUJOURS le moteur avant le transport. Vérifiez TOUJOURS l'usure de l'attelage et de l'accouplement. NE tractez JAMAIS une remorque dont les attelages, les couplages, les chaînes, etc. sont défectueux. Vérifiez la pression d'air des pneus du véhicule tracteur et de la remorque. Gonflez les pneus de la remorque comme indiqué sur la paroi latérale du pneu. Vérifiez également l'usure de la bande de roulement des pneus des deux véhicules. Assurez-vous TOUJOURS que la remorque est équipée de chaînes de sécurité. Attachez TOUJOURS correctement les chaînes de sécurité de la remorque au véhicule tracteur. Assurez-vous TOUJOURS que les feux de direction, de recul, de freinage et de remorque du véhicule et de la remorque sont connectés et fonctionnent correctement. Les exigences du DOT sont notamment les suivantes : • Branchez et testez le fonctionnement des freins électriques. • Fixez les câbles d'alimentation portables dans le chemin de câbles avec des attaches. La vitesse maximale pour le remorquage sur autoroute est de 55 MPH, sauf indication contraire. Le remorquage hors route recommandé ne doit pas dépasser 15 MPH ou moins selon le type de terrain. Évitez les arrêts et les démarrages brusques. Ceux-ci peuvent provoquer des dérapages ou des mises en portefeuille. Des démarrages et des arrêts progressifs et en douceur amélioreront le remorquage. Évitez les virages serrés pour éviter de rouler. La remorque doit être ajustée à une position horizontale à tout moment lors du remorquage. PAGE 8 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Soulevez et verrouillez la béquille de la roue de la remorque en position verticale lors du remorquage. Placez des cales sous les roues pour éviter qu'elles ne roulent lorsqu'elles sont garées. Placez des blocs de soutien sous le pare-chocs de la remorque pour éviter qu'elle ne bascule lorsqu'elle est garée. Utilisez le cric pivotant de la remorque pour ajuster la hauteur de la remorque à une position horizontale lorsqu'elle est garée. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE DANGER Ne touchez JAMAIS les terminaux de sortie pendant le fonctionnement. Tout contact avec les bornes de sortie pendant le fonctionnement peut provoquer une électrocution, un choc électrique ou une brûlure. La tension électrique nécessaire pour le fonctionnement du générateur peut causer des blessures graves, voire la mort, par contact physique avec des circuits sous tension. Mettez le générateur et tous les disjoncteurs hors tension avant d'effectuer des travaux d'entretien sur le générateur ou d'entrer en contact avec les bornes de sortie. N'insérez JAMAIS d'objets dans les réceptacles de sor tie pendant le fonctionnement. C'est extrêmement dangereux. Il existe un risque de choc électrique, d'électrocution ou de mort. Le retour à un système de services publics peut causer des électrocutions et/ou des dommages matériels. Ne connectez JAMAIS le générateur au système électrique d'un bâtiment sans un commutateur de transfert ou un autre dispositif approuvé. Toutes les installations doivent être effectuées par un électricien agréé, conformément à toutes les lois et à tous les codes électriques applicables. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique ou une brûlure, causant des blessures graves, voire mortelles. Sécurité des câbles et des cordons d'alimentation DANGER Ne laissez JAMAIS de cordons ou de câbles électriques dans l'eau. Ne restez JAMAIS dans l'eau pendant que le courant alternatif du générateur est transféré à une charge. N'utilisez JAMAIS de câbles ou de cordons endommagés ou usés lorsque vous connectez un équipement au générateur. Inspectez l'isolation pour détecter les coupures. N'attrapez ou ne touchez JAMAIS un cordon ou un câble électrique sous tension avec les mains mouillées. Il existe un risque de choc électrique, d'électrocution ou de mort. Assurez-vous que les câbles électriques sont bien connectés aux prises de sortie du générateur. Des connexions incorrectes peuvent provoquer des chocs électriques et endommager le générateur. AVIS Assurez-vous TOUJOURS que le cordon d'alimentation ou de rallonge électrique approprié a été choisi pour le travail. Voir le tableau de sélection des câbles dans ce manuel. Sécurité de la mise à la terre DANGER Assurez-vous TOUJOURS que les circuits électriques sont correctement mis à la terre par une mise à la terre appropriée (tige de terre) conformément au Code national de l'électricité (NEC) et aux codes locaux avant de faire fonctionner le générateur. Le fonctionnement d'un générateur non mis à la terre peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution. N'utilisez JAMAIS les canalisations de gaz comme mise à la terre électrique. SÉCURITÉ DES BATTERIES DANGER Ne faites pas tomber la batterie. Il est possible que la batterie explose. N'exposez JAMAIS la batterie à des flammes nues, des étincelles, des cigarettes, etc. La batterie contient des gaz et des liquides combustibles. Si ces gaz et liquides entrent en contact avec une flamme ou une étincelle, une explosion pourrait se produire. AVERTISSEMENT Portez TOUJOURS des lunettes de sécurité lorsque vous manipulez la batterie pour éviter toute irritation des yeux. La batterie contient des acides qui peuvent causer des blessures aux yeux et à la peau. Utilisez des gants bien isolés lorsque vous ramassez la batterie. DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 9 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Gardez TOUJOURS la batterie chargée. Si la batterie n'est pas chargée, du gaz combustible s'accumulera. Rechargez TOUJOURS la batterie dans un environnement bien ventilé pour éviter le risque d'une concentration dangereuse de gaz combustibles. Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les vêtements ou la peau, rincez immédiatement la peau ou les vêtements avec beaucoup d'eau. Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à grande eau et contactez le médecin ou l'hôpital le plus proche pour obtenir une assistance médicale. ATTENTION Débranchez TOUJOURS la borne NÉGATIVE de la batterie avant d'effectuer une intervention sur le générateur. Gardez TOUJOURS les câbles de batterie en bon état de fonctionnement. Réparez ou remplacez tous les câbles usés. SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE/ DÉCLASSEMENT AVIS appropriée pour la récupération du plomb. Prenez des mesures de sécurité lorsque vous manipulez des batteries contenant de l'acide sulfurique. Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé, il est recommandé d'envoyer le cadre et toutes les autres pièces métalliques à un centre de recyclage. Le recyclage des métaux implique la collecte du métal des produits mis au rebut et sa transformation en matières premières à utiliser dans la fabrication d'un nouveau produit. Les recycleurs et les fabricants encouragent le processus de recyclage du métal. Le recours à un centre de recyclage des métaux permet de réaliser des économies d'énergie. INFORMATIONS SUR LES ÉMISSIONS AVIS Le moteur diesel utilisé dans cet équipement a été conçu pour réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone (CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxydes d'azote (NOx) contenus dans les émissions d'échappement des moteurs diesel. Ce moteur a été certifié conforme aux exigences de l'EPA en matière d'émissions évaporatives dans la configuration installée. Le démantèlement est un processus contrôlé utilisé pour retirer en toute sécurité une pièce d'équipement qui n'est plus utilisable. Si l'équipement présente un risque inacceptable et irréparable pour la sécurité en raison de son usure ou de sa détérioration, ou si son entretien n'est plus rentable (au-delà de la fiabilité du cycle de vie) et qu'il doit être mis hors service (démolition et démantèlement), assurez-vous de suivre les règles ci-dessous : Toute tentative de modification ou de réglage du système d'émission du moteur par du personnel non autorisé sans formation adéquate pourrait endommager l'équipement ou créer une situation dangereuse. Ne versez JAMAIS de déchets ou d'huile directement sur le sol, dans un égout ou dans une source d'eau. Étiquette de contrôle des émissions Contactez le ministère des travaux publics de votre pays ou l'agence de recyclage de votre région et prenez les dispositions nécessaires pour éliminer correctement tout composant électrique, déchet ou huile associé à cet équipement. Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé, retirez la batterie et amenez-la dans une installation En outre, la modification du système de carburant peut avoir un effet négatif sur les émissions par évaporation, ce qui entraîne des amendes ou d'autres pénalités. L'étiquette de contrôle des émissions fait partie intégrante du système d'émission et est strictement contrôlée par des règlements. L'étiquette doit rester avec le moteur pendant toute sa durée de vie. Si une étiquette d'émission de remplacement est nécessaire, veuillez contacter votre distributeur agréé de moteurs. PAGE 10 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) SPÉCIFICATIONS Tableau 1. Spécifications des générateurs Modèle Type Connexion de l'armature Phase Sortie de secours Sortie Prime 3Ø Tension (L-L/L-N) Sélecteur de tension à 3Ø 240/139 3Ø Tension (L-L/L-N) Sélecteur de tension à 3Ø 480/277 1Ø Tension (L-L/L-N) Sélecteur de tension à 1Ø 240/120 Facteur de puissance Fréquence Vitesse Puissance CA aux. Subtransigeant Transitoire Synchrone Réaction en séquence zéro Protection contre les surcharges Tension/Sortie aux. Poids sec Poids humide DCA45SSIU4F Générateur synchrone à champ tournant, auto-ventilé, de type protégé Étoile avec neutre Zigzag 3Ø 1Ø 39,6 kW (49.5 kVA) 28,8 kW 36 kW (45 kVA) 26 kW 208A/120, 220A/127, 240A/139 S/O 416 ANS/240, 440 ANS/254, 480 ANS/277 S/O S/O 240/120 0.8 1.0 60 Hz 1 800 tours/minute Monophasé, 60 Hz 0,102 0,224 2,043 0,011 OCR/Coupe-circuit principal 120V/4,8 kW (2,4 kW x 2) 2,335 lb. (1,059 kg) 2,974 lb. (1,349 kg) Tableau 2. Spécifications des moteurs Modèle Isuzu 4LE2X Règlement sur les émissions EPA Tier 4 Final Type 4 cycles, refroidissement à l'eau, injection directe, turbocompresseur, EGR Nombre de cylindres 4 Alésage × AVC 3,35 po. x 3,78 po. (85 mm x 96 mm) Déplacement 133 po cu. (2,17 litres) Production nominale 59 ch à 1 800 tr/min Démarrage Électrique Capacité du liquide de refroidissement 4,44 gal. (16,8 litres)1 Capacité de lubrification 3,2 gal. (12,2 litres)2 Huile de type lubrifiant Classe de service API CJ-4 SAE ou JASO DH-2 Type de carburant #Carburant diesel n° 2 (uniquement le carburant diesel à très faible teneur en soufre) Capacité d'alerte en cas de fuite de carburant 21,1 gal. (80 litres) Capacité du réservoir de carburant 79,2 gal. (300 litres) 2,93 gal. (11,1 L)/h à pleine charge 2,20 gal. (8,31 L)/h à 3/4 de charge Consommation de carburant 1,60 gal. (6,04 L)/h à 1/2 charge 1,04 gal. (3,92 L)/h à 1/4 de charge Système de post-traitement des gaz d'échappement DOC Batterie 27 (CCA 0°F 525A) × 1 1 2 Comprend les tuyaux du moteur et du radiateur, Comprend les filtres DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 11 DIMENSIONS B C POINT DE LEVAGE MAXIMUM VUE DE HAUT 6,960 lb. (3,157 kg) A D E 45 VUE DE CÔTÉ F VUE DE FACE Figure 2. Dimensions Tableau 3. Dimensions G H Lettre de référence Dimension po. (mm) Lettre de référence Dimension po. (mm) A 28,34 (720) E 26,18 (665) B 28,34 (720) F 83,86 (2 130) C 26,18 (665) G 61,02 (1 550) D 32,28 (820) H 37,40 (950) PAGE 12 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) REMARQUES DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 13 INSTALLATION RELIER LA TERRE Consultez les codes locaux d'électricité et de sécurité pour un branchement correct en fonction des conditions d'utilisation. EXEMPLE de la manière de mettre l'appareil à la terre si les conditions d'utilisation exigent un tel dispositif: La borne de terre du générateur doit toujours être utilisée pour connecter le générateur à une terre appropriée lorsque cela est nécessaire. Un fil de cuivre ou d'aluminium peut être utilisé comme câble de terre. La taille du câble est déterminée par l'ampérage maximum du générateur. Tableau de référence pour la mise à la terre des conducteurs, article 250 du manuel NEC. Connectez une extrémité de la borne du câble de terre au point de terre du générateur (Figure 3). Connectez l'autre extrémité du câble de terre à une terre appropriée (tige de terre). COSSE DE TERRE DU GÉNÉRATEUR SI LE GÉNÉRATEUR FOURNIT DE L'ÉNERGIE ÉLECTRIQUE À UN BÂTIMENT VIA UN COMMUTATEUR DE TRANSFERT, IL DOIT ÊTRE CONNECTÉ À UNE BARRE DE TERRE. CABLE DE SOL M) MU INI RÉFÉRENCE NEC 250 8 M M( 4 . ./2 FT Figure 3. Application typique de mise à la terre d'un générateur AVIS Les générateurs montés sur remorque sont sous la seule responsabilité de MQ Power. PAGE 14 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) INSTALLATION INSTALLATION À L'EXTÉRIEUR Installez le générateur dans une zone exempte de débris, de passants et d'obstacles aériens. Assurez-vous que le générateur se trouve sur un sol sûr et de niveau, afin qu'il ne puisse pas glisser ou se déplacer. Installez également la génératrice de manière à ce que les gaz d'échappement ne soient pas évacués en direction des maisons voisines. Le site d'installation doit être relativement exempt d'humidité et de poussière. Tous les équipements électriques doivent être protégés de l'humidité excessive. Le non-respect de cette consigne entraînera une détérioration de l'isolation et provoquera des courts-circuits et une mise à la terre. Les matières étrangères telles que la poussière, le sable, les peluches et les matériaux abrasifs ont tendance à provoquer une usure excessive des pièces du moteur et de l'alternateur. ATTENTION Faites attention à la ventilation lorsque vous utilisez le générateur dans les tunnels et les grottes. Les gaz d'échappement du moteur contiennent des éléments nocifs. L'échappement du moteur doit être acheminé vers un endroit ventilé. INSTALLATION À L'INTÉRIEUR Les gaz d'échappement des moteurs diesel sont extrêmement toxiques. Chaque fois qu'un moteur est installé à l'intérieur, les gaz d'échappement doivent être évacués vers l'extérieur. Le moteur doit être installé à au moins deux pieds de tout mur extérieur. L'utilisation d'un tuyau d'échappement trop long ou trop petit peut provoquer une contre-pression excessive qui fera chauffer le moteur de manière excessive et pourra éventuellement brûler les soupapes. MONTAGE Le générateur doit être monté sur une fondation solide (comme du béton) et solidement fixé sur la fondation pour isoler les vibrations du générateur lorsqu'il fonctionne. Le générateur doit être monté à au moins 6 pouces au-dessus du sol ou du niveau du sol, comme indiqué dans le manuel de la National Fire Protection Association (NFPA 110, chapitre 7, section 7.4). N'enlevez PAS les patins métalliques au fond du générateur. Ils doivent résister aux dommages causés au fond du générateur et maintenir l'alignement. MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR AVIS L'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) et le National Electrical Code (NEC) recommandent que si le générateur fournit de l'énergie électrique à une structure (maison, atelier de bureau, remorque ou similaire), il doit être connecté à un système d'électrodes de mise à la terre, comme une tige de mise à la terre entraînée (Figure 3). Le cas échéant, pour se prémunir contre les chocs électriques et les éventuels dommages subis par l'équipement, il est important de prévoir une bonne mise à la terre (Figure 3). AVIS Vérifiez TOUJOURS auprès de l'État, de la province, du district et des municipalités les exigences en matière de mise à la terre avant d'utiliser le générateur. L'article 250 (Mise à la terre) du manuel NEC fournit des lignes directrices pour une mise à la terre appropriée et spécifie que le câble de mise à la terre doit être connecté au système de mise à la terre du bâtiment aussi près que possible du point d'entrée du câble. 1. Utilisez l'un des types de fil suivants pour relier le générateur à la terre. a. Cuivre b. Aluminium AVIS Tableau de référence pour la mise à la terre des conducteurs, article 250 du manuel NEC pour le dimensionnement correct des fils conducteurs. La taille du fil est déterminée par l'ampérage maximum du générateur. 2. Lorsque la mise à la terre du générateur (Figure 3) est nécessaire, connectez une extrémité du câble de terre à la cosse de terre du générateur. Connectez l'autre extrémité du câble de terre à la tige de terre (masse de terre). 3. L'article 250 de la CNE précise que la tige de terre doit être enterrée à au moins 3 mètres dans le sol. AVIS Lorsque vous connectez le générateur au système électrique d'un bâtiment, consultez TOUJOURS un électricien agréé. DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 15 INFORMATIONS GÉNÉRALES GENERATOR SYSTÈME D'EXCITATION À DELTA OUVERT Ce générateur (Figure 4) est conçu comme une source d'énergie portable de haute qualité (nécessitant une remorque pour le transport) pour les sites de télécommunications, les installations d'éclairage, les outils électriques, les pompes submersibles et autres machines industrielles et de construction. Chaque générateur est équipé du système d'excitation "Open-Delta" de pointe. Le système à triangle ouvert consiste en un enroulement électriquement indépendant, enroulé parmi les enroulements fixes de la section de sortie CA. Il existe quatre connexions du delta ouvert A, B, C et D. En régime permanent, l'alimentation du régulateur de tension est fournie par les connexions parallèles de A à B, A à D et C à D. Ces trois phases de la tension d'entrée du régulateur de tension sont ensuite redressées et constituent le courant d'excitation de la section d'excitation. Lorsqu'une charge lourde, telle qu'un démarrage de moteur ou un courtcircuit, se produit, le régulateur automatique de tension (AVR) commute la configuration du triangle ouvert sur la connexion en série de B à C. Cela a pour effet d'ajouter les tensions de chaque phase pour fournir une excitation plus élevée à la section d'excitation et donc une meilleure réponse de tension lors de l'application de charges lourdes. Les connexions du régulateur aux enroulements de sortie du courant alternatif sont uniquement destinées à la détection. Aucune puissance n'est requise de ces enroulements. La conception en triangle ouvert fournit un courant d'excitation pratiquement illimité, offrant des capacités maximales de démarrage du moteur. L'excitation n'a pas de "plafond fixe" et répond en fonction des exigences de la charge requise. PANNEAU DE COMMANDE Le "Panneau de commande" est fourni avec ce qui suit : Contrôleur ECU avec assemblage de l'unité de jaugeage • Jauge de pression d'huile • Jauge de température de l'eau • Voltmètre de charge • Jauge à carburant • Tachymètre Interrupteur d'éclairage de panneau Lampe de préchauffage Lampe témoin (Diagnostic) Compteur horaire Changement de régime moteur Interrupteur marche/arrêt automatique PANNEAU DE CONTRÔLE DE LAMPE Détection de fuite de carburant Le "panneau de contrôle" est fourni avec ce qui suit : Fréquencemètre (Hz) Ampèremètre CA (Ampères) Voltmètre CA (Volts) Changement d'ampèremètre Commutateur de changement de voltmètre Régulateur de tension Disjoncteur principal 3 pôles, 60 ampères "Boîte de contrôle" (située derrière le panneau de contrôle) • Régulateur automatique de tension • Transformateur de courant • Relais de surintensité • Relais de démarrage PANNEAU DE SORTIE Le "Panneau de sortie" est fourni avec ce qui suit : Deux réceptacles de sortie 120/240V (CS-6369), 50A Deux disjoncteurs auxiliaires, 50A Deux réceptacles de sortie 120V (GFCI), 20A Deux disjoncteurs GFCI, 20A Cinq cosses de sortie (3Ø power) Chargeur de batterie (option) Chauffe-eau pour veste (option) Interrupteur à bas niveau de liquide de refroidissement (option) MOTEUR Ce générateur est alimenté par un moteur diesel Isuzu 4LE2X 4 cylindres, 4 cycles, refroidi par eau, à injection directe, turbocompressé, EGR, DOC. Ce moteur est conçu pour répondre à toutes les exigences de performance du générateur. Tableau de référence 2 pour les spécifications du moteur. Conformément à la politique de MQ Power visant à améliorer constamment ses produits, les spécifications citées dans le présent document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. SYSTÈME DE CONTRÔLE PAR MICROPROCESSEUR Le microprocesseur contrôle le régime du moteur. Lorsque la demande du moteur augmente ou diminue, le système à microprocesseur régule la variation de fréquence à ±0,25%. CÂBLES DE RALLONGE Lorsque le courant électrique doit être fourni à divers outils ou charges à une certaine distance du générateur, des rallonges sont normalement utilisées. Les câbles doivent être dimensionnés pour tenir compte de la distance en longueur et en ampérage de manière à ce que la chute de tension entre le générateur et le point d'utilisation (charge) soit maintenue à un minimum. Utilisez le tableau de sélection des câbles (tableau 6) comme guide pour choisir la bonne taille de rallonge. PAGE 16 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) PRINCIPAUX ÉLÉMENTS 1 45 3 4 5 6 7 45 8 10 9 11 12 EC U R Intergrated Gauge Control Low Oil Pressre High temp. Over Crank Over Speed Engine Started 13 14 15 Figure 4. Composantes principales Tableau 4. Composants principaux du générateur OBJET DESCRIPTION 1 Assemblage du DOC 2 Assemblage du sélecteur de tension 3 Assemblage des terminaux de sortie 4 Interrupteur d'arrêt d'urgence 5 Assemblage des générateurs 6 Assemblage des réceptacles de sortie 7 Assemblage des moteurs 8 Assemblage de la batterie 9 Vidange de pétrole 10 Vidange du liquide de refroidissement 11 Assemblage du réservoir de carburant 12 Assemblage du panneau de contrôle du générateur 13 Assemblage des contrôleurs et des calibres 14 Assemblage du tableau de commande du moteur 15 Disjoncteur DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 17 PANNEAU DE CONTRÔLE DU MOTEUR/GÉNÉRATEUR 2 3 13 R ECU Integrated Gauge Control Low Oil Pressure 4 16 High Temp Over Crank n/min 14 Over Speed Engine Started D Low Fuel D n/min F R ECU Integrated Gauge Control Low Oil Pressure High Temp 7 Over Crank 9 5 n/min Over Speed Engine Started D Low Fuel D n/min 8 15 10 6 11 12 Figure 5. Panneau de commande du moteur/générateur Les définitions ci-dessous décrivent les commandes et les fonctions du tableau de commande du moteur/générateur (Figure 5). 1. Contrôleur ECU avec ensemble de jauges - Cet ensemble abrite les différentes jauges de surveillance du moteur. Ces jauges indiquent : la pression d'huile, la température de l'eau, le voltmètre de charge, le carburant et le régime du moteur (tachymètre). • LED de basse pression d'huile - Cette LED s'allume lorsque la pression d'huile du moteur tombe à 14,2 psi. Cette condition entraînera l'arrêt du moteur. • LED de haute température - Cette LED s'allume lorsque la température du liquide de refroidissement a atteint 100 °C (212 °F). Cette condition entraînera l'arrêt du moteur. A. Jauge de pression d'huile - En fonctionnement normal, cette jauge devrait indiquer environ 345 kPa (50 psi). Au démarrage du générateur, la pression d'huile peut être un peu plus élevée, mais après le réchauffement du moteur, la pression d'huile devrait revenir à la plage de pression correcte. • LED de surmultiplication - Cette LED s'allume lorsque le moteur a tenté de démarrer 3 fois et a échoué. L'intervalle entre les 3 cycles de démarrage est d'environ 10 secondes. B. Jaug e de température de l'eau - En fonctionnement normal, cette jauge devrait indiquer environ 82°C (180°F). • LED de carburant faible - Cette LED s'allume lorsque le niveau de carburant tombe en dessous de 20 %. L'arrêt s'activera à 5 %. C. Jauge du voltmètre de charge - En fonctionnement normal, cette jauge doit indiquer au moins 14 VDC. • LED de démarrage du moteur - Cette LED s'allume lorsque le moteur a démarré et fonctionne correctement. D. Jauge à carburant - Indique la quantité de carburant diesel disponible. E. Tachymètre - Indique le régime moteur en RPM pour un fonctionnement à 60 Hz. Ce compteur doit indiquer 1 800 tr/min lorsque la charge nominale est appliquée. F. LED d'alerte • LED de survitesse - Cette LED s'allume lorsque le moteur tourne à une vitesse dangereuse. Cette condition entraînera l'arrêt du moteur. 2. Interrupteur du panneau lumineux - Lorsqu'il est activé, il allume la lumière du panneau de contrôle. 3. Panneau lumineux - Pour un fonctionnement de nuit, le panneau lumineux éclaire le tableau de commande pour faciliter la lecture des compteurs et des jauges. Assurez-vous que l'interrupteur du tableau lumineux est en position OFF lorsque le tableau lumineux n'est pas utilisé. PAGE 18 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) PANNEAU DE CONTRÔLE DU MOTEUR/GÉNÉRATEUR 4. Fréquencemètre - Indique la fréquence de sortie en hertz (Hz). Normalement 60 Hz. 5. Ampèremètre CA - Indique la quantité de courant que la charge tire du générateur par branche sélectionnée par le sélecteur de phase de l'ampèremètre. 6. Voltmètre CA - Indique la tension de sortie présente sur les cosses des bornes de sortie U, V et W. 15. Commutateur de voltmètre - Ce commutateur permet au voltmètre CA d'indiquer la tension entre deux phases quelconques des bornes de sortie ou d'être éteint. 16. Disjoncteur principal - Ce disjoncteur principal tripolaire de 60 ampères est prévu pour protéger les cosses des bornes de sortie U, V et W contre les surcharges. 7. L a m p e d ' a l a r m e d e d é t e c t i o n d e f u i t e de carburant - Cette lampe, lorsqu'elle est ON, indique que les fluides dans la zone de confinement ont atteint un niveau élevé. 8. Lampe d'avertissement - Cette lampe s'allume lorsqu'une panne ou une défaillance du moteur s'est produite. Reportez-vous à la section Lampe de diagnostic de dépannage de ce manuel pour obtenir des détails sur les codes d'erreur. 9. Compteur horaire - Indique les heures de fonctionnement du générateur. 10. Lampe de préchauffage - Lorsque l'interrupteur de démarrage/arrêt automatique est placé en position manuelle, cette lampe s'allume pour indiquer le préchauffage des bougies de préchauffage du moteur. Lorsque la lampe s'éteint, cela indique que le cycle de préchauffage est terminé et que le moteur peut être démarré. 11. Interrupteur de démarrage et d'arrêt automatique - Cet interrupteur permet de sélectionner le fonctionnement manuel ou automatique. La position centrale est OFF (remise à zéro). 12. Commutateur de vitesse du moteur - Ce commutateur contrôle la vitesse du moteur, qu'elle soit basse ou élevée. 13. Contrôle du régulateur de tension - Permet un réglage manuel de ±15% de la tension de sortie du générateur. 14. Commutateur de changement d'ampèremètre - Ce commutateur permet à l'ampèremètre CA d'indiquer le courant qui circule vers la charge connectée à n'importe quelle phase des bornes de sortie, ou d'être coupé. Cet interrupteur n'affecte en aucune façon la sortie du générateur, il sert uniquement à la lecture du courant. DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 19 FAMILIARISATION AVEC LE PANNEAU DE SORTIE PANNEAU DE SORTIE Le panneau de sortie (Figure 6) illustré ci-dessous est situé sur le côté droit (à gauche du panneau de commande) du générateur. Soulevez le couvercle pour accéder aux prises et aux cosses. FAMILIARISATION AVEC LES TERMINAUX DE SORTIE Le "Panneau de sortie" (Figure 6) est fourni avec ce qui suit : Trois prises de sortie 240/120 V à 50 ampères AVIS Trois disjoncteurs auxiliaires à 50 ampères Les branches terminales "O" et "Ground" sont considérées comme des terrains sous douane. Deux prises 120V GFCI à 20 ampères Deux disjoncteurs GFCI à 20 ampères Cinq cosses de bornes de sortie (U, V, W, O, terre) 1 ET 3 480-120 VAC BORNES DE SORTIE TERMINAL NEUTRE TERMINAL DE TERRE PANNEAU DE BRANCHEMENT DE FIL DUR NOIR ROUGE BLEU BLANC VERT DISJONCTEURS POUR RÉCEPTACLES GFCI 45 DISJONCTEURS POUR CS-6369 RÉCEPTACLES VERROUILLAGE ROTATIF 120 VAC, 20 AMP RÉCEPTACLES GFCI PORTE D'ACCES ASCENSEUR POUR OUVRIR PANNEAU RÉCEPTACLE ET DISJONCTEUR RECEPTACLES D'ALIMENTATION AUXILIAIRES 240/120, 50 AMPS CS-6369 RÉCEPTACLES VERROUILLAGE ROTATIF Figure 6. Panneau de sortie PAGE 20 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) FAMILIARISATION AVEC LE PANNEAU DE SORTIE Réceptacles GFCI 120 VAC AVIS Il est recommandé de tester les prises GFCI lorsque le générateur est initialement non homologué. Les prises doivent ensuite être testées quotidiennement au démarrage. Deux prises de courant 120 VAC, 20 ampères GFCI (Duplex NEMA 5-20R) sont prévues sur le panneau de sortie. Ces prises peuvent être accessibles dans n'importe quelle position du sélecteur de tension. Chaque prise est protégée par un disjoncteur de 20 ampères. Ces disjoncteurs sont situés directement au-dessus des prises du DDFT. N'oubliez pas que la charge de sortie (courant) des deux prises GFCI dépend des exigences de charge des cosses de sortie U, V et W. Le fait d'appuyer sur le bouton de réinitialisation réinitialise la prise GFCI après avoir été déclenchée. En appuyant sur le bouton de test (Figure 7) au centre de la prise, on vérifie le fonctionnement du GFCI. Les deux réceptacles doivent être testés au moins une fois par mois. Chaque prise auxiliaire est protégée par un disjoncteur de 50 ampères. Ces disjoncteurs sont situés directement audessus des prises du GFCI. N'oubliez pas que la charge de sortie (courant) sur les deux prises dépend des exigences de charge des cosses de sortie. Régulateur de tension AVIS Le régulateur de tension (VR) permet à l'utilisateur d'augmenter ou de diminuer la tension sélectionnée. Tournez le bouton de commande du régulateur de tension (Figure 9) sur le panneau de commande pour obtenir la tension souhaitée. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la tension, tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre diminue la tension. DIMINUER AUGMENTER Figure 9. Bouton de commande du régulateur de tension Retrait de la plaque frontale en plastique (panneau de raccordement en fil de fer dur) Figure 7. Réceptacle G.F.C.I. Réceptacles à double tension 240/120 VAC à verrouillage rotatif Deux prises 240/120V, 50 ampères, à verrouillage tournant auxiliaire (CS-6369) sont fournies sur le panneau de sortie (Figure 8). Ces prises ne sont accessibles que lorsque le sélecteur de tension est placé en position 240/120V monophasé. Les cosses des terminaux de sortie sont protégées par un couvercle en plastique (Figure 10). Dévissez les boulons de fixation et soulevez le couvercle en plastique de la borne pour accéder au boîtier de la borne. Une fois que les fils de charge ont été solidement fixés aux cosses, réinstallez la plaque frontale en plastique. PANNEAU DE CONNEXION À FIL DUR COUVERCLE DE TERMINAL EN PLASTIQUE CS-6369 RÉCEPTACLES VERROUILLAGE ROTATIF MONOPHASÉ 240/120 VAC 50 AMP DE SORTIE Figure 8. Réceptacles auxiliaires à verrouillage tournant 240/120V BOULONS DE FIXATION Figure 10. Plaque frontale en plastique (cosses de sortie) DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 21 FAMILIARISATION AVEC LE PANNEAU DE SORTIE Charges de connexion Relais de surintensité Les charges peuvent être raccordées au générateur par différentes méthodes, les cosses de sortie, les verrouillages à came ou les prises de commodité (Figure 11). Assurezvous de lire le mode d’emploi avant d'essayer de connecter une charge au générateur. Un relais de surintensité (Figure 12) est connecté au disjoncteur principal. En cas de surcharge, le disjoncteur et le relais de surintensité peuvent tous deux se déclencher. Si le disjoncteur ne peut pas être réarmé, il faut appuyer sur le bouton de réarmement du relais de surintensité. Le relais de surintensité est situé à l'intérieur du boîtier de contrôle. Pour protéger les bornes de sortie contre les surcharges, un disjoncteur principal à 3 pôles et 60 ampères est prévu. Veillez à mettre TOUS les disjoncteurs en position OFF avant de démarrer le moteur. CS-6369 RÉCIPIENTS À VERROUILLAGE TOURNANT PANNEAU DE CONNEXION À FIL DUR CHARGER TEST RÉINITIALISER U V O W TERRE CHARGER MC RÉCEPTACLES GFCI CHARGER NEUTRE MC Figure 12. Relais de surintensité AVIS SERRURES À CAMES N'oubliez pas que le relais de surintensité surveille le courant qui circule des cosses de sortie U, V et W vers la charge. En cas de court-circuit ou de surintensité, il déclenche automatiquement le disjoncteur principal de 60 ampères. Figure 11. Charges de connexion Pour rétablir l'alimentation du panneau des bornes de sortie, appuyez sur le bouton de réinitialisation du relais de surintensité et placez le disjoncteur principal en position fermée (ON). PAGE 22 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) DEMANDE DE CHARGEMENT CHARGE MONOPHASÉE AVIS Assurez-vous toujours de vérifier la plaque signalétique du générateur et de l'équipement pour vous assurer que la puissance, l'ampérage, la fréquence et la tension nécessaires au fonctionnement de l'équipement sont bien fournis par le générateur. Le tableau de sélection des câbles est une ligne directrice générale. Consultez TOUJOURS les codes électriques locaux et nationaux lors du dimensionnement des câbles. En général, la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'équipement est sa puissance nominale. Un équipement peut nécessiter 130 à 150 % de puissance en plus que la puissance nominale indiquée sur la plaque signalétique, car la puissance est influencée par le rendement, le facteur de puissance et le système de démarrage de l'équipement. AVIS Si la puissance n'est pas indiquée sur la plaque signalétique de l'équipement, on peut déterminer la puissance approximative en multipliant la tension indiquée sur la plaque signalétique par l'ampérage indiqué sur la plaque. WATTS = TENSION × AMPÉRAGE Le facteur de puissance de ce générateur est de 0,8. Voir le tableau 5 ci-dessous pour le branchement des charges. Tableau 5. Facteur de puissance par charge Facteur de Type de charge puissance Moteurs à induction monophasés 0.4–0.75 Chauffages électriques, lampes à 1.0 incandescence Lampes fluorescentes, lampes à mercure 0.4–0.9 Appareils électroniques, matériel de 1.0 communication Outils électriques communs 0.8 Tableau 6. Sélection du câble (60 Hz, fonctionnement monophasé) Charge en Watts Longueur maximale autorisée du câble Courant en Ampères A 120 volts A 240 volts #Fil de fer n° 10 #12 Fil de fer #14 Fil de fer #16 Fil de fer 2.5 300 600 1,000 pi. 600 pi. 375 pi. 250 pi. 5 600 1,200 500 pi. 300 pi. 200 pi. 125 pi. 7.5 900 1,800 350 pi. 200 pi. 125 pi. 100 pi. 10 1,200 2,400 250 pi. 150 pi. 100 pi. 15 1,800 3,600 150 pi. 100 pi. 65 pi. 20 2,400 4,800 125 pi. 75 pi. 50 pi. ATTENTION : La basse tension peut endommager l'équipement. CHARGE TRIPHASÉE Pour calculer les besoins en énergie triphasée, utilisez l'équation suivante : KVA = TENSION × AMPÉRAGE × 1.732 1000 AVIS Si la charge de 3Ø (kVA) n'est pas indiquée sur la plaque signalétique de l'équipement, la charge approximative de 3Ø peut être déterminée en multipliant la tension par l'ampérage par 1,732. AVIS Les moteurs et les équipements motorisés consomment beaucoup plus de courant au démarrage qu'en fonctionnement. Un câble de raccordement mal dimensionné qui ne peut pas supporter la charge requise peut provoquer une chute de tension qui peut brûler l'appareil ou l'outil et faire surchauffer le câble. Voir le tableau 6. Lors du branchement d'une charge de résistance telle qu'une lampe à incandescence ou un chauffage électrique, une capacité allant jusqu'à la puissance nominale du groupe électrogène (kW) peut être utilisée. Lors du raccordement d'une lampe fluorescente ou d'une lampe au mercure, il est possible d'utiliser une capacité allant jusqu'à la puissance nominale du groupe électrogène (kW) multipliée par 0,6. Lorsque vous connectez une perceuse électrique ou d'autres outils électriques, faites bien attention à la capacité de courant de démarrage requise. Lors du branchement d'outils électriques ordinaires, il est possible d'utiliser une capacité allant jusqu'à la puissance nominale du groupe électrogène (kW) multipliée par 0,8. DANGER Avant de raccorder ce générateur au système électrique d'un bâtiment, un électricien agréé doit installer un interrupteur d'isolement (de transfert). Sans ce commutateur de transfert, le système électrique du bâtiment peut être gravement endommagé. DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 23 SORTIES DES GÉNÉRATEURS TENSIONS DE SORTIE DES GÉNÉRATEURS Amplis maximums Une large gamme de tensions est disponible pour alimenter de nombreuses applications différentes. Les tensions sont sélectionnées à l'aide du sélecteur de tension (Figure 13). Pour obtenir certaines des tensions indiquées dans le tableau 7 (voir ci-dessous), il faut procéder à un réglage fin en utilisant le bouton de commande du régulateur de tension (VR) situé sur le panneau de commande. Le tableau 8 indique les ampères maximums que le générateur peut fournir. NE dépassez PAS les ampères maximums indiqués. Sélecteur de tension Le sélecteur de tension (Figure 13) est situé au-dessus du panneau de connexion du fil dur du panneau de sortie. Il a été prévu pour faciliter la sélection de la tension.. Tableau 8. Amplis maximums du générateur Tension nominale Amplis maximums 1Ø 120 volts 108 ampères × 2 (zigzag) 1Ø 240 volts 108 ampères (zigzag) 3Ø 240 volts 108 ampères 3Ø 480 volts 54 ampères Classement des disjoncteurs 110 ampères de ligne principale Capacité de charge des réceptacles GFCI 3 PHASE 240/139 La capacité de charge des prises GFCI est directement liée à la tension fournie aux bornes de sortie ou aux trois prises auxiliaires à verrouillage rotatif. 1 PHASE 240/120 3 PHASE 480/277 La Figure 18, le tableau 9 et le tableau 10 montrent la quantité de courant disponible aux prises GFCI lorsque les bornes de sortie et les prises à verrouillage rotatif sont utilisées. Veillez à ce que votre charge ne dépasse pas la capacité de courant disponible aux prises. PRESS TO LOCK Figure 13. Sélecteur de tension ATTENTION Ne changez JAMAIS la position du sélecteur de tension lorsque le moteur est en marche. Placez TOUJOURS le disjoncteur en position OFF avant de sélectionner la tension. Tableau 7. Tensions disponibles Cosses de sortie UVWO Sélecteur de tension Triphasée 240/139V positionner 440V 480V 120V 127V 139V 240V 254V Sélecteur de tension Position 240/120V monophasé 120V 240V 1Ø Ligne-Neutre/ Neutre en N/A N/A Ligne en N/A Ligne-Ligne ligne ligne 277V 3Ø Ligne-Ligne 1Ø Line-Neutre 208V 220V 240V Sélecteur de tension Triphasée 480/270V positionner 416V N/A Tableau 9. Réceptacle 1Ø GFCI capacité de charge kW en utilisation Courant de charge verrouillage rotatif. (CS6369) disponible (ampères) Duplex GFCI 1Ø 240/120V 5-20R 120V 0 26 5 ampères/récepteur 24,8 10 ampères/récepteur 23,6 15 ampères/récepteur 22,4 20 ampères/récepteur 21,2 Tableau 10. Générateur 3Ø amplis maximums kW en utilisation Courant de charge disponible (ampères) (terminaux UVWO) Duplex GFCI 3Ø 240/480V 5-20R 120V 0 ampères/récepteur 45 5 ampères/récepteur 40,9 10 ampères/récepteur 36,7 15 ampères/récepteur 32,6 20 ampères/récepteur 28,4 PAGE 24 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) SORTIES DE GÉNÉRATEUR/LECTURE DE JAUGE COMMENT LIRE LES JAUGES DE L'AMPÈREMÈTRE ET DU VOLTMÈTRE C.A. Les jauges de l'ampèremètre et du voltmètre CA sont contrôlées par les commutateurs de l'ampèremètre et du voltmètre CA. Ces deux interrupteurs sont situés sur le panneau de contrôle et n'affectent PAS la sortie du générateur. Ils sont fournis pour aider à observer la quantité de puissance produite au niveau des cosses de raccordement de l'UVWO. Avant de prendre une lecture de l'une ou l'autre des jauges, réglez le sélecteur de tension (Figure 14) sur la position qui produit la tension requise. Par exemple, pour 3Ø 240V, choisissez la position centrale 3Ø 240/139V sur le sélecteur de tension. 3 PHASE 240/139 3 PHASE 480/277 1 PHASE 240/120 Lecture de l'ampèremètre AC Placez le commutateur de l'ampèremètre c.a. (Figure 17) en position U et observez la lecture du courant (décharge de charge) sur la borne U comme indiqué sur l'indicateur de l'ampèremètre c.a. (Figure 18). Ce processus peut être répété pour les bornes V et W. Figure 17. Ampèremètre Figure 18. Ampèremètre CA Commutateur de (lecture de l'ampère sur changement de format la cosse en U) AVIS L'ampèremètre n'affiche une lecture que lorsque les cosses de sortie sont connectées à une charge et utilisées. PRESS TO LOCK Figure 14. Sélecteur de tension position 240/3Ø Lecture de la jauge du voltmètre CA Placez l'inverseur du voltmètre CA (Figure 15) en position W-U et observez la lecture de la tension phase-phase entre les bornes W et U comme indiqué sur la jauge du voltmètre CA (Figure 16). Figure 15. Voltmètre CA Commutateur de changement de format Figure 16. Jauge du voltmètre CA (lecture du volt sur la cosse W-U) DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 25 CONNEXIONS DU PANNEAU DE SORTIE TENSIONS DE SORTIE AUX BORNES DE L'UVWO Différentes tensions de sortie peuvent être obtenues à l'aide des cosses de sortie de l'UVWO. Les tensions aux bornes dépendent de la position du commutateur de sélection de la tension et du réglage du bouton de commande du régulateur de tension. N'oubliez pas que le sélecteur de tension détermine la plage de la tension de sortie. Le régulateur de tension (VR) permet à l'utilisateur d'augmenter ou de diminuer la tension sélectionnée. 3Ø-240V UVWO Tensions de sortie aux bornes 1. Placez le sélecteur de tension en position 3Ø 240/139 comme indiqué sur la Figure 19. 3 PHASE 240/139 3. Tournez le bouton du régulateur de tension (Figure 21) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension de sortie, tournez dans le sens inverse pour la diminuer. Utilisez le bouton de réglage du régulateur de tension chaque fois qu'un réglage fin de la tension de sortie est nécessaire. DIMINUER Figure 21. Bouton du régulateur de tension 3Ø-208V/1Ø-120V UVWO Tensions de sortie aux bornes 1. Placez le sélecteur de tension en position 3Ø 240/139 comme indiqué sur la Figure 19. 2. Connectez les fils de charge aux bornes de l'UVWO comme indiqué à la Figure 22. 1 PHASE 240/120 3 PHASE 480/277 NOIR V 208V PRESS TO LOCK 2. Connectez les fils de charge aux bornes de l'UVWO comme indiqué sur la Figure 20. BLEU U V 240V BLANC O W 240V VERT BLANC O W 208V 120V 208V VERT CONNEXION À LA TERRE DOIT ÊTRE UTILISÉ À TOUT MOMENT 120V Figure 19. Sélecteur de tension 3Ø-240/139V Position ROUGE BLEU ROUGE U NOIR AUGMENTER 120V Figure 22. Bornes UVWO 3Ø-208/1Ø-120V Connexions AVIS Pour obtenir une sortie de 3Ø 208V, le sélecteur de tension doit être en position 3Ø-240/139 et le régulateur de tension doit être réglé à 208V. 139V 139V CONNEXION À LA TERRE DOIT ÊTRE UTILISÉ À TOUT MOMENT 240V 139V Figure 20. Cosses de l'UVWO PAGE 26 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) CONNEXIONS DU PANNEAU DE SORTIE 3Ø-480/277V UVWO Tensions de sortie aux bornes 1Ø-240/120V UVWO Tensions de sortie aux bornes 1. Placez le sélecteur de tension en position 3Ø 480/277 comme indiqué sur la Figure 23. 1. Placez le sélecteur de tension en position 1Ø 240/120 comme indiqué sur la Figure 25. 3 PHASE 240/139 3 PHASE 240/139 1 PHASE 240/120 3 PHASE 480/277 1 PHASE 240/120 3 PHASE 480/277 PRESS TO LOCK PRESS TO LOCK Figure 23. Sélecteur de tension 3Ø-480/277V Position Figure 25. Sélecteur de tension 1Ø-240/120V Position 2. Connectez les fils de charge aux bornes de l'UVWO comme indiqué sur la Figure 24. 2. Connectez les fils de charge aux bornes de l'UVWO comme indiqué sur la Figure 26. NOIR BLEU ROUGE U V BLANC O W VERT NOIR U BLEU ROUGE V BLANC O W VERT NON UTILISÉ 480V 240V 277V 480V 120V CONNEXION À LA TERRE DOIT ÊTRE UTILISÉ À TOUT MOMENT CONNEXION À LA TERRE DOIT ÊTRE UTILISÉ À TOUT MOMENT 480V 277V 277V Figure 24. Cosses UVWO Connexions 3Ø-480V AVIS Veillez TOUJOURS à ce que les connexions aux terminaux UVWO soient sûres et solides. Il existe un risque d'arc électrique qui pourrait provoquer un incendie. 120V Figure 26. Cosses UVWO 1Ø-240/120V Connexion 3. Tournez le bouton du régulateur de tension (Figure 21) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension de sortie, tournez dans le sens inverse pour la diminuer. Utilisez le bouton de réglage du régulateur de tension chaque fois qu'un réglage fin de la tension de sortie est nécessaire. DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 27 INSPECTION/INSTALLATION VÉRIFICATION DE L'HUILE MOTEUR AVIS Ce moteur Isuzu est équipé d'un dispositif d'arrêt à faible consommation d'huile. Un capteur intégré éteint automatiquement le moteur si le niveau d'huile tombe en dessous d'un niveau de sécurité. Assurezvous que le générateur est placé sur un terrain plat. Placer le générateur sur un sol plat garantira le bon fonctionnement du capteur de niveau d'huile. 1. Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placez le générateur sur un sol sûr et de niveau, le moteur étant arrêté. 5. Si le niveau d'huile moteur est bas (Figure 28C), retirez le bouchon de remplissage d'huile (Figure 29) et remplissez jusqu'à un niveau de fonctionnement sûr (max) comme indiqué par la jauge (Figure 28A). AVIS Lorsque vous ajoutez de l'huile moteur, NE PAS trop remplir (Figure 28B). 6. Remplissez avec le type d'huile recommandé, comme indiqué dans le tableau 11. La capacité maximale de l'huile est de 11,2 pintes (10,5 litres). 2. Retirez la jauge de son support (Figure 27) et essuyez-la. 25 MOTOR OIL ORIFICE DE REMPLISSAGE D'HUILE JAUGE D'HUILE Figure 27. Jauge d'huile moteur 3. Remettez la jauge en place, puis retirez la jauge de son support. Vérifiez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 28). Figure 29. Orifice de remplissage d'huile moteur Lorsque vous vérifiez l'huile du moteur, assurez-vous que l'huile est propre. Si l'huile n'est pas propre, vidangez l'huile comme indiqué dans la section "Entretien" de ce manuel. Tableau 11. Huile moteur recommandée SAE 30 SAE 20, 20W SAE 10W SAE 10W-30 SAE 40 SAE 5W-40, Figure 28. Jauge d'huile moteur 4. Vérifiez que le niveau d'huile moteur est maintenu entre les repères H et L de la jauge, comme indiqué sur la Figure 28A. SAE 5W-20 –20 –30 0 20 –20 –10 40 0 60 10 80 20 30 100°F 40°C LA TEMPÉRATURE AMBIANTE PAGE 28 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) INSPECTION/INSTALLATION VÉRIFICATION DU CARBURANT DANGER Un déversement de carburant sur un moteur chaud peut provoquer un incendie ou une explosion. En cas de déversement de carburant, essuyez complètement le carburant déversé pour éviter les risques d'incendie. Ne fumez JAMAIS autour ou à proximité du générateur. TOUJOURS arrêter le moteur avant de nettoyer le carburant renversé. Recharger le système de carburant PROCÉDURE DE RAVITAILLEMENT EN CARBURANT: AVERTISSEMENT Le carburant diesel et ses vapeurs sont dangereux pour votre santé et pour l'environnement. Évitez le contact avec la peau et/ou l'inhalation des vapeurs. 1. Réservoirs de niveau - Assurez-vous que les piles à combustible sont à niveau avec le sol. Si ce n'est pas le cas, le carburant se déversera du réservoir avant d'atteindre sa pleine capacité (Figure 31). ATTENTION AVIS NE faites PAS le plein de carburant lorsque le moteur est en marche. ATTENTION Placez TOUJOURS la remorque sur un sol ferme et plat avant de faire le plein pour éviter les déversements et maximiser la quantité de carburant qui peut être pompée dans le réservoir. Seul le personnel correctement formé, ayant lu et compris cette section, doit remplir le système de réservoir de carburant. Remplissez TOUJOURS le réservoir de carburant (Figure 30) avec du gazole propre et frais n°2. NE remplissez PAS le réservoir de carburant au-delà de sa capacité. Faites attention à la capacité du réservoir de carburant lorsque vous le remplissez. Le bouchon du réservoir de carburant doit être bien fermé après le remplissage. Manipulez le carburant dans un récipient de sécurité. Si le conteneur n'a pas de bec, utilisez un entonnoir. Essuyez immédiatement tout carburant renversé. 45 BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT RÉSERVOIR DE CARBURANT INTERNE 25 Unle vel Gro und Level Ground = NE remplissez PAS sur un terrain non nivelé ! Unle vel ! Gro und Level Ground Figure 31. Remplissage uniquement sur un terrain plat AVIS Utilisez UNIQUEMENT du diesel n°2 pour le ravitaillement. 2. Ouvrez les portes des armoires du "côté droit" du générateur (depuis la position du panneau de commande du générateur). Retirez le bouchon du réservoir et remplissez le réservoir (Figure 32). FUEL TANK FILLER PORT DIESEL FUEL Figure 30. Fuel Tank Figure 32. Alimentation du générateur DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 29 INSPECTION/INSTALLATION 3. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant - Il est important de lire la jauge de carburant lors du remplissage du réservoir de la remorque. N'attendez pas que le carburant monte dans le goulot de remplissage (Figure 33). LA JAUGE À CARBURANT SITUÉE SUR LE TABLEAU DE COMMANDE FUEL LEVEL Figure 33. Réservoir de carburant plein AVIS Normalement, seul le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de récupération doit être vérifié. Cependant, le bouchon du radiateur doit être ouvert une fois par semaine pour vérifier que le liquide de refroidissement est visible (plein) à l'intérieur du radiateur. 1. Vérifiez que le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de récupération du liquide de refroidissement se situe entre les repères PLEIN et FAIBLE, comme indiqué sur la Figure 35. ATTENTION Ne remplissez pas excessivement le système de carburant. Laissez de la place pour l'expansion du carburant. Le combustible se dilate lorsqu'il est chauffé (Figure 34). Le carburant S'ÉTEND quand on le chauffe ! ce our ! S PLEIN ur hale de c ! AJOUTER Figure 34. Expansion du carburant COOLANT (ANTIGEL/LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT D'ÉTÉ/EAU) Isuzu recommande l'utilisation d'un antigel/liquide de refroidissement d'été dans ses moteurs, qui peut être acheté sous forme de concentré (et mélangé à 50 % d'eau déminéralisée) ou prédilué. Voir le manuel du propriétaire du moteur Isuzu pour plus de détails. AVERTISSEMENT Si vous ajoutez un mélange de liquide de refroidissement et d'antigel au radiateur, NE retirez PAS le bouchon du radiateur avant que l'appareil n'ait complètement refroidi. Il est possible que le liquide de refroidissement soit chaud, ce qui peut provoquer de graves brûlures. L'ajout quotidien de liquide de refroidissement se fait à partir du réservoir de récupération. Lors de l'ajout de liquide de refroidissement au radiateur, NE PAS retirer le bouchon du radiateur avant que l'unité n'ait complètement refroidi. Voir le tableau 12 pour les capacités de liquide de refroidissement du moteur, du radiateur et du réservoir de récupération. BAS Figure 35. Réservoir de récupération du liquide de refroidissement Tableau 12. Capacité du liquide de refroidissement Moteur et radiateur 4,44 gal. (16,8 litres) Réservoir de réserve 0,29 gal. (1,1 litre) Opération par temps de gel Lorsque vous travaillez par temps de gel, assurez-vous que la bonne quantité d'antigel (tableau 13) a été ajoutée. Tableau 13. Températures de fonctionnement des antigels point de congélation Vol % Antigel °C °F 50 –37 –34 AVIS Lorsque l'antigel est mélangé avec de l'eau, le rapport de mélange de l'antigel doit être inférieur à 50 %. PAGE 30 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) INSPECTION/INSTALLATION Nettoyage du radiateur TENSION DE LA COURROIE DU VENTILATEUR Le moteur peut surchauffer si les ailettes de refroidissement du radiateur (Figure 36) sont surchargées de poussière ou de débris. Nettoyez périodiquement les ailettes du radiateur à l'air comprimé. Le nettoyage à l'intérieur de la machine est dangereux. Ne nettoyez donc que lorsque le moteur est éteint et que la borne négative de la batterie est débranchée. Une courroie de ventilateur détendue peut contribuer à la surchauffe ou à une charge insuffisante de la batterie. Inspectez la courroie de ventilateur pour détecter les dommages et l'usure et réglez-la conformément à la section sur l'entretien du présent manuel ou au manuel du propriétaire du moteur Isuzu. La tension de la courroie du ventilateur est correcte si la courroie du ventilateur se courbe de 0,22-0,24 po. (5,5-6,0 mm) lorsqu'on appuie avec le pouce, comme le montre la Figure 38. AMENDES DE REFROIDISSEMENT 0.39–0.59 PO. (10–15 MM) DÉVIATION Figure 36. Radiateur (ailerons de refroidissement) PURIFICATEUR D'AIR Il est nécessaire de nettoyer/remplacer périodiquement le filtre à air. Inspectez le filtre à air (Figure 37) conformément à la section de maintenance de ce manuel ou au manuel du propriétaire du moteur Isuzu. Figure 38. Tension de la courroie du ventilateur ATTENTION Ne placez JAMAIS les mains près des courroies ou du ventilateur lorsque le groupe électrogène est en marche. Figure 37. Épurateur d'air DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 31 INSPECTION/INSTALLATION BATTERIE Lorsque vous branchez la batterie, procédez comme suit : Cette unité est de terrain négatif. NE PAS brancher en sens inverse. Maintenez toujours le niveau du liquide de la batterie entre les repères indiqués. La durée de vie de la batterie sera réduite si les niveaux de liquide ne sont pas correctement maintenus. N'ajoutez que de l'eau distillée lorsque le réapprovisionnement est nécessaire. 1. Ne connectez JAMAIS les câbles de la batterie aux bornes de la batterie lorsque l'interrupteur d'arrêt/ réinitialisation manuelle est en position AUTO ou MANUEL. Assurez-vous TOUJOURS que cet interrupteur est en position OFF/RESET lorsque vous connectez la batterie. Ne remplissez pas trop.Vérifiez que les câbles de la batterie ne sont pas lâches. Un mauvais contact peut entraîner un mauvais démarrage ou des dysfonctionnements. Maintenez TOUJOURS les bornes fermement serrées. Enduisez les bornes avec un produit de traitement des bornes de batterie approuvé. Ne remplacez la batterie que par une batterie de type recommandé. Le type de batterie utilisé dans ce générateur est le groupe BCI 27. 2. Placez une petite quantité de composé de traitement des bornes de la batterie autour des deux bornes de la batterie. Cela garantira une bonne connexion et aidera à prévenir la corrosion autour des bornes de la batterie. La batterie est suffisamment chargée si la gravité spécifique du liquide de la batterie est de 1,28 (à 68°F). Si la gravité spécifique tombe à 1,245 ou moins, cela indique que la batterie est morte et qu'elle doit être rechargée ou remplacée. Avant de charger la batterie avec une source électrique externe, veillez à débrancher les câbles de la batterie. Installation des câbles de batterie Assurez-vous TOUJOURS que les câbles de la batterie (Figure 39) sont correctement connectés aux bornes de la batterie, comme indiqué ci-dessous. Le câble rouge est connecté à la borne positive de la batterie, et le câble noir est connecté à la borne négative de la batterie. ATTENTION Débranchez TOUJOURS le terminal négatif en PREMIER et rebranchez le terminal négatif en DERNIER. NEGATIF POSITIF AVIS Si le câble de la batterie est mal branché, le générateur sera endommagé électriquement. Faites bien attention à la polarité de la batterie lorsque vous la branchez. ATTENTION Des connexions de batterie inadéquates peuvent entraîner un mauvais démarrage du générateur et créer d'autres dysfonctionnements. ALTERNATEUR La polarité de l'alternateur est de type mise à la terre négative. Lorsqu'une connexion en circuit inversé a lieu, le circuit sera instantanément en court-circuit, ce qui entraînera une défaillance de l'alternateur. NE mettez PAS d'eau directement sur l'alternateur. L'entrée d'eau dans l'alternateur peut provoquer de la corrosion et endommager l'alternateur. CÂBLAGE Inspectez l'ensemble du générateur afin de détecter tout câblage ou connexion électrique défectueux ou usé. Si un câblage ou des connexions sont exposés (isolation manquante), remplacez le câblage immédiatement. TUYAUTERIE ET RACCORDS DE TUYAUX Inspectez l'usure et l'étanchéité de tous les tuyaux, des raccords de tuyaux d'huile et de carburant. Serrez tous les colliers de serrage et vérifiez l'étanchéité des tuyaux. Figure 39. Connexions de la batterie Si des tuyaux (de carburant ou d'huile) sont défectueux, remplacez-les immédiatement. PAGE 32 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR (MANUEL) AVANT DE COMMENCER DÉMARRAGE (MANUEL) ATTENTION L'échappement du moteur contient des émissions nocives. Il faut TOUJOURS prévoir une ventilation adéquate lors du fonctionnement. Éloignez les gaz d'échappement du personnel se trouvant à proximité. AUTO MANUEL OFF/RÉINITIALISER AVERTISSEMENT NE démarrez JAMAIS manuellement le moteur avec les disjoncteurs principaux, GFCI ou auxiliaires en position ON (fermé). 1. Placez les disjoncteurs principal, de fuite de terre et auxiliaire (Figure 40) en position OFF avant de démarrer le moteur. DISJONCTEUR PRINCIPAL 1. Placez l'interrupteur Auto-Off/Reset-Manual en position MANUAL pour démarrer le moteur (Figure 42). DISJONCTEURS AUXILIAIRES DISJONCTEURS GFCI Figure 42. Interrupteur manuel d'arrêt/ réinitialisation automatique (position manuelle) AVIS Si le moteur ne démarre pas dans un nombre de tentatives spécifié, le témoin d'arrêt s'allume et l'interrupteur manuel d'arrêt/réinitialisation automatique doit être placé en position Arrêt/Réinitialisation avant que le moteur puisse être redémarré. AVIS Figure 40. Disjoncteurs principaux, auxiliaires et GFCI (OFF) 2. Assurez-vous que le sélecteur de tension a été configuré pour la tension de sortie souhaitée. 3. Connectez la charge aux prises ou aux cosses des bornes de sortie comme indiqué à la Figure 11. Ces points de connexion de la charge se trouvent sur le panneau des bornes de sortie et sur le panneau de raccordement des fils durs du panneau des bornes de sortie. Le moteur se préchauffe automatiquement par temps froid. Le message "Glow Plug Hold" s'affiche et le moteur démarre automatiquement après le préchauffage. 2. Une fois le moteur démarré, laissez le moteur tourner pendant 1 à 2 minutes (laissez le moteur tourner au ralenti plus longtemps par temps froid). Soyez à l'écoute de tout bruit anormal. En cas d'anomalie, arrêtez le moteur et corrigez le problème. 3. Le fréquencemètre du générateur (Figure 43) devrait afficher la fréquence de sortie de 60 cycles en HERTZ. 4. Serrez bien les écrous des bornes pour éviter que les fils de charge ne glissent. 5. Fermez toutes les portes de l'enceinte du moteur (Figure 41). CORRECT Figure 43. Fréquencemètre INCORRECT Figure 41. Portes de l'enceinte du moteur DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 33 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR (MANUEL) 4. Le voltmètre CA du générateur (Figure 44) affichera la sortie du générateur en VOLTS. 140 180 220 °F 100 260 WATER TEMP Figure 44. Voltmètre Figure 48. Jauge de température du liquide de refroidissement 5. Si la tension n'est pas dans la tolérance spécifiée, utilisez le bouton de commande de réglage de la tension (Figure 45) pour augmenter ou diminuer la tension souhaitée. 9. Le tachymètre (Figure 49) indique la vitesse du moteur lorsque le générateur fonctionne. Dans des conditions de fonctionnement normales, cette vitesse est d'environ 1 800 tr/min. DIMINUER AUGMENTER 120 150 180 60 RPMX10 0 Figure 45. Bouton de commande de réglage de la tension 6. L'ampèremètre (Figure 46) indiquera zéro ampère sans charge appliquée. Lorsqu'une charge est appliquée, l'ampèremètre indique la quantité de courant que la charge tire du générateur. Figure 46. Ampèremètre (sans charge) 7. Le manomètre de pression d'huile du moteur (Figure 47) indique la pression d'huile du moteur. Dans des conditions de fonctionnement normales, la pression d'huile doit être comprise entre 193 et 586 kPa (35 et 65 psi). 25 50 210 SPEED Figure 49. Jauge du tachymètre moteur 10. Placez les disjoncteurs principal, de fuite de terre et auxiliaire en position ON (Figure 50). DISJONCTEURS AUXILIAIRES DISJONCTEUR DISJONCTEURS PRINCIPAL GFCI Figure 50. Principale, auxiliaire et GFCI Disjoncteurs (ON) 11. Observez l'ampèremètre du générateur (Figure 51) et vérifiez qu'il indique la quantité de courant prévue par rapport à la charge. L'ampèremètre n'affichera une lecture de courant que si une charge est utilisée. 75 PSI 0 100 OIL PRESS Figure 47. Jauge de pression d'huile 8. La jaug e de température du liquide de refroidissement (Figure 48) indique la température du liquide de refroidissement. Dans des conditions de fonctionnement normales, la température du liquide de refroidissement est d'environ 82°C. Figure 51. Ampèremètre (charge) 12. Le générateur fonctionnera jusqu'à ce qu'il soit arrêté manuellement ou qu'une condition anormale se produise. PAGE 34 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR (MODE AUTOMATIQUE) DÉMARRAGE (MODE AUTOMATIQUE) DANGER Avant de raccorder ce générateur au système électrique d'un bâtiment, un électricien agréé doit installer un interrupteur d'isolement (de transfert). Sans ce commutateur de transfert, le système électrique du bâtiment peut être gravement endommagé. ATTENTION Lorsque vous connectez le générateur à un interrupteur d'isolement (transfert), faites TOUJOURS en sorte que le chargeur de batterie interne du générateur soit alimenté. Cela permettra de s'assurer que le moteur ne tombera pas en panne à cause d'une batterie déchargée. AVIS Lorsque vous démarrez le générateur en mode AUTO, utilisez la procédure de "Démarrage manuel", sauf indication contraire (voir ci-dessous). 1. Effectuez les étapes 1 à 5 de la section Avant de commencer, comme indiqué dans la procédure de démarrage manuelle. 2. Placez l'interrupteur manuel d'arrêt/réinitialisation automatique (Figure 52) en position AUTO. AUTO MANUEL OFF/RÉINITIALISER Figure 52. Interrupteur manuel d'arrêt/ réinitialisation automatique (AUTO) 3. Continuez à faire fonctionner le générateur comme indiqué dans la procédure de mise en route manuelle (commencez à l'étape 3). Lorsque le générateur est réglé en mode AUTO, il démarre automatiquement en cas de baisse de la puissance commerciale en dessous d'un niveau prescrit, grâce à une fermeture de contact qui est générée automatiquement par un commutateur de transfert. AVERTISSEMENT Lorsque vous faites fonctionner le générateur en mode AUTO, n'oubliez pas que le générateur peut démarrer à tout moment sans avertissement. N'essayez JAMAIS d'effectuer une quelconque maintenance lorsque le générateur est en mode automatique. ATTENTION Le commutateur de vitesse du moteur doit être réglé sur la position "High" lorsqu'il fonctionne en mode de démarrage automatique. Si vous ne réglez pas l'interrupteur dans la bonne position, vous risquez d'endommager votre générateur lorsqu'il se met en marche. AVIS Lorsque l'interrupteur Auto Off/Reset Manual est placé en position AUTO, les bougies de préchauffage du moteur sont chauffées et le moteur démarre automatiquement. DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 35 PROCÉDURE D'ARRÊT DU GÉNÉRATEUR PROCÉDURE D'ARRÊT D'URGENCE AVERTISSEMENT N'arrêtez JAMAIS le moteur brusquement, sauf en cas d'urgence. PROCÉDURE D'ARRÊT NORMALE Pour éteindre le générateur, suivez la procédure suivante : 1. Placez les disjoncteurs PRINCIPAL, GFCI et CHARGE, comme indiqué sur la Figure 53, en position OFF. DISJONCTEUR PRINCIPAL DISJONCTEURS AUXILIAIRES DISJONCTEURS GFCI Figure 53. Disjoncteurs principaux, auxiliaires et GFCI (OFF) 2. Laissez le moteur refroidir en le faisant tourner à basse vitesse pendant 3 à 5 minutes sans charge. 3. Placez l'interrupteur manuel d'arrêt/réinitialisation automatique (Figure 54) en position OFF/RESET. AUTO MANUEL OFF/RÉINITIALISER Figure 54. Interrupteur manuel d'arrêt/ réinitialisation automatique (Off/Reset) 4. Vérifiez que toutes les LED d'état du panneau de commande de l'ECU sont éteintes (non allumées). 5. Retirez toutes les charges du générateur. 6. Inspectez l'ensemble du générateur pour détecter tout dommage ou desserrage de composants qui auraient pu se produire pendant le fonctionnement. AVIS L'interrupteur à bouton-poussoir d'arrêt d'urgence ne doit être utilisé que pour arrêter le moteur en cas d'urgence ou pour verrouiller le fonctionnement pendant le service. L'interrupteur d'arrêt d'urgence ne doit JAMAIS être utilisé pour l'arrêt de routine du moteur. 1. Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, appuyez sur le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence (Figure 55). L'activation de l'interrupteur d'arrêt d'urgence entraîne l'ouverture des contacts du disjoncteur principal. Figure 55. Bouton d'arrêt d'urgence 2. L'interrupteur d'arrêt d'urgence est un interrupteur à poussoir. Le contact de l'interrupteur ne peut être libéré qu'en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Le moteur ne peut pas être redémarré tant que le contact n'est pas relâché (fermé). 3. Placez les disjoncteurs PRINCIPAL, GFCI et CHARGE, comme indiqué sur la Figure 53, en position OFF. SYSTÈME D'ARRÊT AUTOMATIQUE Cet appareil est équipé de dispositifs de sécurité permettant d'arrêter automatiquement le moteur en cas de basse pression d'huile, environ 97 kPa (14 psi), de température d'eau élevée, environ 100°C (212°F), ou de survitesse d'environ +15%. Les voyants d'alarme de l'ECU s'allument pour indiquer la raison de l'arrêt. AVIS Avant d'inspecter le générateur, vérifiez que l'interrupteur Auto/Manuel est en position OFF/ RESET, et placez tous les disjoncteurs en position OFF. Prévoyez suffisamment de temps pour un refroidissement adéquat. Lorsque vous êtes prêt à redémarrer, effectuez toutes les étapes de la section Procédure de démarrage du générateur de ce manuel. PAGE 36 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) MAINTENANCE 3,000 heures 10 Hrs. 250 500 heures les or tous les JOURNALIER heures or12tous mois 36 mois Tableau 14. Inspection/Maintenance Vérifier les niveaux d'huile moteur et de liquide de refroidissement X Vérifier le filtre à carburant et le séparateur d'eau X Vérifiez la pureté de l'air X Vérifier l'élément de l'assainissement de l'air X Vérifier les fuites, les tuyaux et les colliers de serrage X Vérifier le desserrage des pièces X Drainage de l'eau dans le carburant X Remplacement de l'huile moteur et du filtre à huile X *1 Unité propre, à l'intérieur et à l'extérieur X Remplacer les éléments du filtre à carburant X Vérifier les supports de moteur X Batterie de service X Vérifier les tuyaux d'admission d'air Moteur X Vérifier l'état de la courroie du ventilateur (la remplacer si nécessaire) X Vérifier le tendeur automatique de courroie X Vérifier la connexion à la terre électrique X Nettoyer le radiateur, vérifier le système de refroidissement X Analyse de la solution de refroidissement, ajout de SCA si nécessaire X Tester le pression du système de refroidissement X Vérifier la vitesse du moteur X Tester les thermostats X Tester les bougies de préchauffage X Rincer et remplisser le système de refroidissement 2 ans ou 2 000 heures. Nettoyer l'intérieur du réservoir de carburant Remplacer les éléments du filtre à air 1 000 heures. Selon les besoins *3 Vérifier le niveau d'acide des batteries Réservoir environnemental de drainage X X Vérifier tous les tuyaux et les colliers de serrage Générateur AUTRES Mesurer la résistance d'isolement sur 3M Ohms Vérifier le palier de support arrière du rotor 1 000 heures. X X *1 Lors de la première mise en service d'un nouveau moteur, changez l'huile et le filtre entre un minimum de 100 heures et un maximum de 250 heures. L'intervalle d'entretien dépend du type d'huile. *2 Ajoutez des "additifs de refroidissement supplémentaires" (SCA) pour recharger le liquide de refroidissement du moteur. *3 Remplacez l'élément du filtre à air primaire lorsque l'indicateur de restriction indique un vide de 625 mm (25 po. H20). *4 Si le tuyau de soufflage doit être remplacé, assurez-vous que la pente du tuyau de soufflage est d'au moins 1/2 pouce par pied, sans affaissement ni creux qui pourraient recueillir de l'humidité et/ou de l'huile. *5 L'accumulation de carbone (suie, carburant non brûlé) dans le tuyau d'échappement et le silencieux pourrait non seulement entraîner une dégradation du système, mais aussi provoquer un incendie. Pour détruire la suie et le carburant non brûlé, faites fonctionner l'appareil à sa puissance nominale pendant un certain temps jusqu'à ce que les gaz d'échappement deviennent pratiquement incolores toutes les 250 heures de fonctionnement. Le carbone sera plus facile à produire lorsque l'unité fonctionne à moins de 40% de la puissance nominale. Dans ce cas, effectuez les procédures ci-dessus à un intervalle de temps plus court. *6 L'application d'une charge importante à un moment donné sur l'appareil alors que des dépôts de carbone se sont accumulés dans le système d'échappement pourrait produire un incendie/des étincelles qui pourraient entraîner une combustion anormale. Il est donc recommandé d'appliquer la charge progressivement et d'observer la couleur des gaz d'échappement (incolore) pendant le processus. *7 Un incendie ou des étincelles peuvent se produire à la sortie des gaz d'échappement lors du contrôle de l'accumulation des émissions de carbone (charge). Assurez-vous que la zone entourant l'unité est exempte de tout matériau inflammable. DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 37 MAINTENANCE INSPECTION GÉNÉRALE Avant chaque utilisation, le générateur doit être nettoyé et inspecté pour détecter les défauts. Vérifiez que les écrous, boulons ou autres fixations ne sont pas desserrés, manquants ou endommagés. Vérifiez également s'il y a des fuites de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement. Utilisez le tableau 14 comme guide général d'entretien côté moteur (Mode d’emploi du moteur de référence). PURIFICATEUR D'AIR AVIS Si le moteur fonctionne dans des conditions très poussiéreuses ou dans de l'herbe sèche, le filtre à air sera bouché. Cela peut entraîner une perte de puissance, une accumulation excessive de carbone dans la chambre de combustion et une consommation élevée de carburant. Changez de filtre à air plus fréquemment si ces conditions existent. 4. Vérifiez le filtre à air tous les jours ou avant de démarrer le moteur. 5. Vérifiez et corrigez toute accumulation importante de saletés et de débris ainsi que les composants desserrés ou endommagés. AVIS Faire fonctionner le moteur avec des composants de filtre à air desserrés ou endommagés pourrait laisser entrer de l'air non filtré dans le moteur, ce qui entraînerait une usure et une défaillance prématurées. 6. Pour nettoyer l'élément primaire (filtre à air en papier) comme indiqué à la Figure 56, tapez l'élément filtrant plusieurs fois sur une surface dure pour enlever la saleté, ou souffler de l'air comprimé, ne dépassant pas 30 psi (207 kPa, 2,1 kgf/cm2), à travers l'élément filtrant de l'intérieur vers l'extérieur. BOÎTIER Toutes les 250 heures : Retirez l'élément du filtre à air (Figure 56) et nettoyez l'élément en papier résistant avec un léger jet d'air comprimé. Remplacez le filtre à air si nécessaire. Ce moteur diesel Isuzu est équipé d'un élément de filtre à air en papier haute densité remplaçable. Ce filtre à air est également équipé d'un élément intérieur (secondaire) qui sert de filtre de secours si l'élément primaire est endommagé. ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR PRIMAIRE ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR SECONDAIRE SOUFFLEZ DE L'AIR COMPRIMÉ DE L'INTÉRIEUR À L'EXTÉRIEUR LOQUET MARQUE FLÈCHE (PAN À POUSSIÈRE) ATTENTION Portez des équipements de protection tels que des lunettes de sécurité ou des écrans faciaux homologués et des masques antipoussières ou des respirateurs lorsque vous nettoyez les filtres à air à l'aide d'air comprimé. Éléments de purification de l'air primaire et secondaire 1. Déverrouillez les loquets (Figure 56) qui fixent le couvercle au corps du filtre à air. 2. Retirez le couvercle du filtre à air et mettez-le de côté. 3. Enlevez les éléments primaires et secondaires du filtre à air. VANNE D'ÉVACUATEUR Figure 56. Épurateur d'air 7. Nettoyez l'élément secondaire (filtre à air en papier) comme indiqué à l'étape 6. 8. Remplacez les deux éléments s'ils sont endommagés ou excessivement sales. 9. Nettoyez l'intérieur du corps du filtre à air. 10. Réinstallez les éléments des filtres à air primaire et secondaire dans le corps du filtre à air. 11. Réinstallez le couvercle du filtre à air et fixez-le avec des loquets. AVIS NE PAS faire tourner le moteur avec le filtre à air enlevé ou sans élément. PAGE 38 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) MAINTENANCE VIDANGE DE L'ÉLÉMENT FILTRANT DU CARBURANT AVIS Inspectez quotidiennement le filtre à carburant. Si le filtre à carburant (Figure 57) a recueilli une quantité importante d'eau et de sédiments au fond du gobelet, il doit être vidé immédiatement. 1. Desserrez le bouchon de purge d'air (Figure 57) sur le corps du filtre à carburant. 2. Pour décharger le carburant à l'intérieur du filtre à carburant, OUVREZ le robinet de vidange du filtre à carburant en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (A) d'environ 3-1/2 tours jusqu'à ce que le robinet descende de 1 pouce (25,4 mm) et que la vidange se produise (B). BOITIER DE FILTRE (TETE) BOUCHON D'ÉVACUATION D'AIR ANNEAU DE RETENUE CARTOUCHE FILTRE À CARBURANT REMPLACEMENT DE L'ÉLÉMENT FILTRANT DU CARBURANT 1. Utilisez une clé à filtre pour retirer le boîtier de l'élément (Figure 58) du corps du filtre à carburant. BOUCHON D'ÉVACUATION D'AIR BOITIER DE FILTRE ÉLÉMENT FLOTTEUR JOINT TORIQUE BOITIER D'ÉLÉMENT JOINT TORIQUE BOUCHON DE VIDANGE VANNE DE VIDANGE Figure 58. Remplacement des filtres à carburant 2. Essuyez l'intérieur du corps du filtre avec un chiffon propre pour enlever toute matière étrangère ou tout débris qui aurait pu s'y accumuler. 3. Insérez le nouvel élément du filtre à carburant dans le boîtier de l'élément. OUVERT VIDER FERMER Figure 57. Vidange du filtre à carburant 3. Laissez le résidu ou les substances étrangères à l'intérieur du boîtier s'écouler dans un récipient approprié. 4. Remplacez les deux joints toriques. Enduire chaque joint torique d'une petite quantité d'huile moteur 15W40 propre. 5. Réinstallez d'abord le boîtier de l'élément à la main jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la surface du corps du filtre à carburant. 6. Serrez le boîtier de l'élément à 30 N.m (22,4 lbf.pi). 7. Serrez le bouchon de vidange à 2,0 N.m (1,4 lbf.pi). 8. Enlevez l'air du système de carburant. Consultez le manuel du propriétaire de l'Isuzu, "Purge du système de carburant". DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 39 MAINTENANCE POMPE À CARBURANT ÉLECTROMAGNÉTIQUE (500 HEURES) Le filtre à l'intérieur de la pompe à carburant (Figure 59) est de type papier ou de type maille d'acier selon le type de pompe à carburant. Nettoyez ou remplacez le filtre de la pompe à carburant comme suit : LA VIDANGE DE LA CUVE DE CONFINEMENT 1. Ce générateur est équipé d'un réservoir de confinement environnemental. Inspectez ce réservoir régulièrement. 2. Si le réservoir se remplit de liquides, retirez le boulon de vidange (Figure 60), puis laissez les liquides s'écouler dans un récipient approprié. 1. Débranchez toutes les connexions électriques qui sont attachées à la pompe à carburant. 2. Préparez un collecteur de carburant dans lequel vous pourrez vider le carburant. Sécurisez les conduites de carburant pour éviter que le carburant ne se déverse. 25 3. Retirez la pompe à carburant de l'enceinte du générateur. 4. Retirez le filtre et le joint du boîtier de la pompe à carburant. . BOULON DE VIDANGE DU CONFINEMENT FILTRE ELECTROMAGNÉTIQUE POMPE À CARBURANT COUVERTURE JOINT Figure 60. Vidange du réservoir de confinement JOINT Figure 59. Pompe à carburant électromagnétique AVIS Lorsque le filtre de la pompe à carburant est retiré, veillez toujours à remplacer les deux joints et à nettoyer la partie magnétique à l'intérieur du couvercle. 5. Nettoyez ou remplacez le filtre de la pompe à carburant. Remplacez les deux joints. 6. Remontez la pompe à carburant et remontez la sur l'enceinte du générateur. 7. Reconnectez toutes les conduites de carburant et les composants électriques. 8. Vérifiez s'il y a des fuites de carburant. PAGE 40 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) MAINTENANCE NETTOYAGE À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Si nécessaire, vidangez complètement le carburant à l'intérieur du réservoir. À l'aide d'un pulvérisateur (Figure 61), nettoyez les dépôts ou les débris qui se sont accumulés à l'intérieur du réservoir de carburant. fissures horizontales ne sont pas acceptables. Examinez également la courroie et déterminez si elle est imbibée d'huile ou "glacée" (aspect dur et brillant sur les côtés de la courroie). L'une ou l'autre de ces deux conditions peut provoquer un échauffement de la courroie, ce qui peut l'affaiblir et augmenter le risque de rupture. Si la courroie d'entraînement présente l'une des conditions d'usure ci-dessus, remplacez-la immédiatement. NO Ré se rvo ir à ca rb ur an t Figure 61. Nettoyage des réservoirs de carburant INSPECTION DES RÉSERVOIRS DE CARBURANT Outre le nettoyage du réservoir de carburant, les éléments suivants doivent être inspectés pour en vérifier l'usure : Suspension de caoutchouc - Recherchez les signes d'usure ou de déformation dus au contact avec l'huile. Remplacez la suspension en caoutchouc si nécessaire. Tuyaux de carburant - Inspectez les tuyaux en nylon et en caoutchouc pour détecter les signes d'usure, de détérioration ou de durcissement. Revêtement du réservoir de carburant - Inspectez le revêtement du réservoir de carburant pour détecter les signes de quantités excessives d'huile ou d'autres matières étrangères. NO Figure 62. Inspection de la courroie d'entraînement VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR 1. Faites tourner le moteur jusqu'à ce que le liquide de refroidissement du moteur atteigne une température de 60°C. Éteignez le moteur. 2. Retirez la jauge d'huile de son support. 3. Ensuite, retirez le bouchon de vidange d'huile (Figure 63). 4. Placez la vanne de vidange d'huile en position OUVERTE et laissez l'huile s'écouler dans un récipient approprié. COURROIE D'ENTRAÎNEMENT (TOUS LES JOURS) Tension de la courroie d'entraînement Une courroie d'entraînement lâche (Figure 62) peut contribuer à la surchauffe ou à une charge insuffisante de la batterie. Réglez la courroie d'entraînement conformément au mode d’emploi de l'Isuzu. Inspection des courroies de transmission Inspectez la courroie d'entraînement pour voir si elle est endommagée et usée. Les fissures horizontales (en travers de la courroie) sont acceptables. Les fissures verticales (dans le sens des nervures de la courroie) qui croisent les VANNE DE VIDANGE D'HUILE OUVERT TT WA ER ISP BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE (RETIRER) WH Figure 63. Vidange de l'huile moteur DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 41 MAINTENANCE 5. Une fois que l'huile moteur a été complètement vidangée, remettez le bouchon de vidange en place et serrez-le bien. 6. Placez la vanne de vidange d'huile en position FERMÉE. REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE DU MOTEUR 1. Nettoyez la zone autour de la tête du filtre à huile de lubrification. 2. À l'aide d'une clé pour filtre à huile (Figure 64), retirez le filtre à huile du moteur. 25 VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR AVERTISSEMENT NE retirez PAS le bouchon de pression du radiateur lorsque le moteur est chaud ! Attendez que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 50°C (120°F) avant de retirer le bouchon de pression. Le liquide de refroidissement chauffé en spray ou à la vapeur peut provoquer de graves brûlures et des blessures corporelles. 1. N'enlevez le bouchon de pression du radiateur (Figure 65) que si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 50°C (120°F). CORRECT 140 100 180 °F 100 260 WATER TEMP OIL RECOUVREZ LE JOINT D'UNE FINE COUCHE D'HUILE JOINT EN CAOUTCHOUC CLÉ À FILTRE À HUILE CARTOUCHE FILTRE A HUILE MOTEUR Figure 64. Dépose du filtre à huile 3. Enduisez la surface du joint en caoutchouc (joint d'étanchéité) du filtre à huile (Figure 64) avec de l'huile moteur 15W-40 propre. 4. Installez d'abord le nouveau filtre à huile (principal) à la main jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la surface de la tête du filtre. Serrez-le encore de 3/4 de tour à l'aide de la clé à filtre. 5. Remplissez le carter du moteur avec une huile détergente de haute qualité classée "Pour service CI4". Remplissez jusqu'à la limite supérieure de la jauge. Ne remplissez pas trop. Tableau de référence 2 pour la capacité d'huile de carter du moteur. 6. Faites tourner le moteur pendant plusieurs minutes. Surveillez les fuites d'huile. Arrêtez le moteur et laissezle reposer pendant plusieurs minutes. Remplissez l'huile jusqu'à la limite supérieure de la jauge. 140 220 TEMPÉRATURE DEL'EAU 180 °F 220 260 WATER TEMP TEMPÉRATURE DEL'EAU BOUCHON DE PRESSION Figure 65. Retrait du bouchon de pression du radiateur 2. Ouvrez la porte de l'armoire et retirez le boulon de vidange du liquide de refroidissement et le joint torique (Figure 66), puis laissez le liquide de refroidissement s'écouler dans un récipient approprié. 25 BOULON ET JOINT TORIQUE DE VIDANGE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Figure 66. Vidange du liquide de refroidissement du radiateur PAGE 42 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) MAINTENANCE RINCER LE RADIATEUR ET REMPLACER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Ouvrez les deux robinets situés sur le côté du carter et sur la partie inférieure du radiateur et vidangez le liquide de refroidissement. Ouvrez le bouchon du radiateur pendant la vidange. Retirez le réservoir de trop-plein et vidangez. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas ramollis ou pliés. Vérifiez que les colliers de serrage ne présentent aucun signe de fuite. Serrez les deux robinets et remplacez le réservoir de trop-plein. Remplacez par du liquide de refroidissement selon les recommandations du constructeur du moteur. TESTER LE RÉCEPTACLE DU GFCI AVIS La prise GFCI est conçue pour interrompre le courant en cas de défaut de terre afin de prévenir les blessures et les risques de choc. N'utilisez pas la prise GFCI si le test ci-dessous échoue. Consultez un électricien qualifié pour la réparation ou le remplacement de la prise GFCI. Testez la prise GFCI au moins une fois par mois. 1. Démarrez le générateur comme indiqué dans la procédure de démarrage de ce manuel. 2. Placez le disjoncteur GFCI (Figure 68) en position ON. Fermez bien le bouchon du radiateur. Rincez le radiateur en y faisant couler de l'eau du robinet propre jusqu'à ce que les traces de rouille et de saleté soient éliminées. Ne nettoyez pas le radiateur avec des objets, tels qu'un tournevis. AVERTISSEMENT Laissez le moteur refroidir lors de la vidange du radiateur. Le fait de rincer le radiateur lorsqu'il est chaud peut provoquer de graves brûlures dues à l'eau ou à la vapeur. Figure 68. Disjoncteur GFCI 3. Vérifiez que le voyant d'état (LED) du réceptacle GFCI correspondant (Figure 69) est allumé (VERT). NETTOYAGE DES RADIATEURS Le radiateur (Figure 67) doit être pulvérisé (nettoyé) avec un nettoyeur haute pression lorsque des quantités excessives de saleté et de débris se sont accumulées sur les ailettes ou le tube de refroidissement. Lorsque vous utilisez un nettoyeur haute pression, tenez-vous à au moins 1,5 mètre du radiateur pour éviter d'endommager les ailettes et le tube. Figure 69. Réceptacle du GFCI (ALLUMÉ) Figure 67. Nettoyage des radiateurs DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 43 MAINTENANCE 4. Branchez un outil électrique dans la prise du disjoncteur de fuite de terre, par exemple une perceuse électrique (Figure 70). Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF de la perceuse et vérifiez que la perceuse s'allume. RÉCEPTACLE GFCI PERCEUSE ÉLECTRIQUE 8. Si la LED d'état (ROUGE) clignote, n'utilisez pas la prise du disjoncteur de fuite à la terre et remplacez-la immédiatement (Figure 72). INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT BOUTON TEST BOUTON DE RÉINITIALISATION LED Figure 70. Test de la prise de courant GFCI 5. Continuez à maintenir enfoncé l'interrupteur ON/OFF de la perceuse et appuyez en même temps sur le bouton TEST de la prise GFCI. 6. Vérifiez que la foreuse s'éteint lorsque vous appuyez sur le bouton TEST et que la LED d'état de la prise GFCI s'éteint (Figure 71). Figure 72. Réceptacle du GFCI (LED clignotante ROUGE) 9. Répétez la procédure ci-dessus pour tout autre réceptacle GFCI. STOCKAGE DES GÉNÉRATEURS Pour le stockage à long terme du générateur, il est recommandé de procéder comme suit : Videz complètement le réservoir de carburant. Traitez avec un stabilisateur de carburant si nécessaire. Vidangez complètement l'huile du carter et remplissez si nécessaire avec de l'huile fraîche. Nettoyez l'ensemble du générateur, interne et externe. Figure 71. Prise GFCI (OFF) AVIS Si le moteur de la perceuse continue de tourner après avoir appuyé sur le bouton TEST, il est possible de déterminer que la prise GFCI ne fonctionne pas correctement et qu'elle doit être remplacée. 7. Appuyez sur le bouton RESET pour rétablir l'alimentation électrique du réceptacle du GFCI. Pour vous assurer que le courant a été rétabli, appuyez sur l'interrupteur ON/OFF de la perceuse et vérifiez que la perceuse s'allume. Le voyant d'état de la prise GFCI doit être allumé ON (VERT). Couvrez le générateur et rangez-le dans un endroit propre et sec. Débranchez la batterie. Assurez-vous que le liquide de refroidissement du moteur est au bon niveau. Si le générateur est monté sur une remorque, soulevez la remorque et placez-la sur des blocs pour que les pneus ne touchent pas le sol, ou bien bloquez et retirez complètement les pneus. PAGE 44 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) MAINTENANCE CHAUFFE-EAU À GAINE ET CHARGEUR DE BATTERIE INTERNE 120 PRISES D'ENTRÉE VAC (FACULTATIF) Lorsque vous utilisez le générateur dans des climats chauds, il n'y a aucune raison d'alimenter le chauffe-eau à gaine. Toutefois, si le générateur est utilisé dans des climats froids, il est toujours préférable d'alimenter le chauffe-eau à manteau en permanence. Ce générateur peut être équipé d'un élément chauffant de bloc moteur et d'un chargeur de batterie interne en option. Ils sont fournis avec des cordons électriques pour se connecter à une source d'énergie commerciale. Si le générateur est utilisé quotidiennement, la batterie ne devrait normalement pas avoir besoin d'être rechargée. Si le générateur est inutilisé pendant de longues périodes, il faut alimenter la prise du chargeur de batterie par une source d'énergie commerciale en utilisant un cordon d'alimentation de taille adéquate. L'élément chauffant du bloc moteur et le chargeur de batterie interne ont tous deux besoin de 120 VAC pour fonctionner. Une prise (Figure 73) a été prévue sur le panneau de sortie pour permettre l'utilisation d'une alimentation commerciale. AVIS Si le générateur doit rester inactif (non utilisé) pendant de longues périodes et pour assurer une capacité de démarrage adéquate, il faut toujours alimenter le chargeur de batterie interne du générateur. Ces prises ne fonctionneront QUE si elles sont alimentées par une source d'énergie commerciale (Figure 73). Pour alimenter ces prises avec une alimentation commerciale, un cordon d'alimentation de taille adéquate sera nécessaire (voir tableau 6). AU CHÂSSIS VERT 16 AWG. CHARGEUR DE BATTERIE AU DÉMARREUR "B" TERMINAL ROUGE 16 AWG. CHAUFFE-EAU À GAINE ASSEMBLAGE DU PANNEAU DE SORTIE CHARGEUR DE BATTERIE/CHAUFFE-EAU À GAINE 120 VAC SAISIR RÉCEPTACLE Figure 73. Chargeur de batterie et chauffe-eau de la jaquette (option) DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 45 MAINTENANCE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS VÉRIFICATION DES ÉMISSIONS DE CARBONE Le système de contrôle des émissions utilisé avec le moteur diesel Isuzu 4LE2T consiste en un catalyseur d'oxydation diesel (DOC). Le dépôt de carbone (suie, carburant non brûlé) dans le tuyau d'échappement et le silencieux pourrait non seulement entraîner une dégradation du système, mais aussi provoquer des incendies. Ce dispositif oxyde de grandes quantités d'oxydes d'azote (NOx) et de particules nocives qui sont émises par les moteurs diesel. Ces émissions de gaz d'échappement présentent de graves risques pour l'environnement et la santé. Aucun entretien ou service n'est nécessaire pour le dispositif DOC utilisé sur ce générateur. Catalyseur d'oxydation pour diesel (DOC) Le DOC (Figure 74) ne filtre pas les particules, il les oxyde. Ce catalyseur (structure en nid d'abeille) utilise un processus chimique pour décomposer les polluants du flux d'échappement en composants moins nocifs. En général, ce catalyseur collecte/brûle les particules accumulées. Le DOC contient du palladium et du platine qui servent de catalyseurs pour oxyder les hydrocarbures et le monoxyde de carbone. Pour réduire la suie et le carburant non brûlé, faites fonctionner l'appareil à sa puissance nominale jusqu'à ce que les gaz d'échappement deviennent pratiquement incolores toutes les 250 heures de fonctionnement. Plus de carbone sera généré lorsque l'unité fonctionne à moins de 30% de la puissance nominale. Dans ce cas, effectuez les procédures ci-dessus plus fréquemment. AVIS L'application soudaine d'une charge importante sur l'appareil alors que des dépôts de carbone ont été générés dans le système d'échappement pourrait produire des étincelles et entraîner une combustion anormale. Par conséquent, appliquez la charge progressivement et observez la couleur des gaz d'échappement pendant le processus. ÉCHAPPEMENT MOTEUR (SORTIE) HYDROCARBURE MONOXYDE DE CARBONE CATALYSEUR D'OXYDATION POUR DIESEL (DOC) ÉCHAPPEMENT MOTEUR (IN) MATIÈRE PARTICULIÈRE Figure 74. Catalyseur d'oxydation pour diesel (DOC) PAGE 46 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) DÉPANNAGE (DIAGNOSTICS) Le contrôleur du moteur de ce générateur diagnostique les problèmes (défauts/erreurs) qui proviennent du système de contrôle du moteur et du moteur lui-même. 6. Vérifiez que la lampe de diagnostic est allumée. Cela indique qu'il y a un défaut/erreur dans le moteur ou le système de contrôle du moteur. En cas de panne du moteur pendant le fonctionnement du générateur, le témoin d'avertissement (témoin de diagnostic) situé sur le panneau de commande s'allume. Si cette condition se produit, veuillez exécuter immédiatement la procédure de diagnostic du code de défaut du moteur ci-dessous. 7. Appuyez sur le bouton de diagnostic et maintenez-le enfoncé pour identifier la panne et vérifier ce qui suit : PROCÉDURE DE DIAGNOSTIC DU CODE DE DÉFAUT DU MOTEUR 1. Retirez toutes les charges du générateur et placez tous les disjoncteurs en position OFF. 2. Arrêtez le moteur. • La lampe de diagnostic commence à clignoter 3 fois à un intervalle de 2,4 secondes, selon le code d'erreur détecté. • Si deux ou plusieurs codes d'erreur sont détectés, la lampe de diagnostic répète les motifs de clignotement des codes d'erreur détectés par ordre croissant. Une fois que tous les codes d'erreur détectés sont affichés, le processus se répète en commençant par le premier code d'erreur. 3. Desserrez les vis de fixation qui fixent le panneau de contrôle au châssis du générateur. • Si aucun défaut n'est détecté, la lampe de diagnostic clignote de manière répétée à un intervalle de 2,4 secondes. 4. Laissez lentement tomber le panneau de contrôle vers l'avant pour que le boîtier de contrôle soit exposé. AVIS 5. Pour lancer le processus de diagnostic, placez l'interrupteur de diagnostic sur la position ON (Figure 75). Pour une compréhension complète des codes d'erreur et des procédures de dépannage, reportez-vous au mode d’emploi du moteur ci-joint. AVIS ON DIAGNOSTIC SWITCH OFF DIAGNOSTIC LAMP FUEL PUMP SWITCH DIAGNOSTIC BUTTON ON Figure 75. Panneau de diagnostic AVIS Veillez à remettre l'interrupteur de diagnostic en position OFF après avoir terminé les procédures de diagnostic du code de défaut du moteur. La lampe de diagnostic indique le code d'erreur actuel avec le code d'erreur précédent par ordre croissant. De plus, lorsqu'une erreur est détectée, le code d'erreur est automatiquement enregistré comme le code précédent dans l'ECM, même après que l'erreur ait été réparée. AVIS Si un défaut se produit pendant que le moteur tourne, la lampe de diagnostic s'allume et n'indique que le défaut actuel. Veuillez noter que le code de défaut (clignotement) ne peut pas être affiché lorsque le moteur tourne. DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 47 DÉPANNAGE (GÉNÉRATEUR) Pratiquement toutes les pannes peuvent être évitées par une manipulation et des inspections de maintenance appropriées, mais en cas de panne, utilisez le tableau 15 ci-dessous pour le diagnostic du générateur. Si le problème ne peut être résolu, consultez le bureau d'affaires ou le centre de service de notre société. Symptôme Pas de sortie de tension Sortie basse tension Sortie haute tension Déclenchement du disjoncteur Tableau 15. Générateur Dépannage Possible du problème Solution Le voltmètre CA est défectueux ? Vérifiez la tension de sortie à l'aide d'un voltmètre. Le câblage est-il mal raccordé ? Vérifiez le câblage et les réparations. L'AVR est-il défectueux ? Remplacez si nécessaire. Un redresseur rotatif défectueux ? Vérifiez et remplacez. Vérifiez qu'il y a environ 19 ohms à travers J & K sur Champ d'excitation défectueux ? CN1. La vitesse du moteur est-elle Placez le commutateur de régime moteur en position correcte ? "High". Le câblage est-il mal raccordé ? Vérifiez le câblage et les réparations. Un AVR défectueux ? Remplacez si nécessaire. Le câblage est-il mal raccordé ? Vérifiez le câblage et les réparations. Un AVR défectueux ? Remplacez si nécessaire. Court-circuit en charge ? Vérifier le chargement et la réparation. Surcharge de courant ? Confirmez la charge requise et la réduire. Un disjoncteur défectueux ? Vérifiez et remplacez. Relais de surintensité actionné ? Confirmez l'exigence de charge et remplacez. PAGE 48 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) DÉPANNAGE (MOTEUR) Dépannage (moteur) Symptôme Possible du problème Aucun carburant n'arrive à la pompe d'injection ? Une pompe à carburant défectueuse ? Le filtre à carburant est bouché ? Ligne d'alimentation en carburant défectueuse ? Le moteur ne démarre pas ou le démarrage est retardé, bien que le moteur puisse être retourné. A basse température, le moteur ne démarre pas. Le moteur s'allume mais s'arrête dès que le démarreur est coupé. Le moteur s'arrête de lui-même pendant le fonctionnement normal. Faible puissance, rendement et vitesse du moteur. Compression trop faible ? La pompe à carburant ne fonctionne pas correctement ? La pression du pétrole est trop basse ? Dépassement de la limite inférieure de température de départ ? Une batterie défectueuse ? Solution Ajoutez du carburant. Vérifiez l'ensemble du système de carburant. Remplacez la pompe à carburant. Remplacez le filtre à carburant et nettoyez le réservoir. Remplacez ou réparez la conduite de carburant. Vérifiez le piston, le cylindre et les soupapes. Ajustement ou réparation selon le manuel de réparation du moteur. Réparez ou remplacer la pompe à carburant. Vérifiez la pression d'huile du moteur. Respectez les instructions de démarrage à froid et la viscosité appropriée de l'huile. Chargez ou remplacez la batterie. Vérifiez soigneusement si le raccord de la De l'air ou de l'eau mélangés dans le système conduite de carburant est desserré, si l'écrou de carburant ? borgne est desserré, etc. Remplissez le carter du moteur avec le L'huile moteur est trop épaisse ? type d'huile approprié pour l'environnement hivernal. Une batterie défectueuse ? Remplacez la batterie. Le filtre à carburant est bouché ? Remplacez le filtre à carburant. L'approvisionnement en carburant est Vérifiez tout le système de carburant. bloqué ? Une pompe à carburant défectueuse ? Remplacez la pompe à carburant. Le réservoir de carburant est vide ? Ajoutez du carburant. Le filtre à carburant est bouché ? Remplacez le filtre à carburant. Une pompe à carburant défectueuse ? Remplacez la pompe à carburant. Un capteur mécanique de pression d'huile Ajoutez de l'huile. Remplacez le capteur arrête le moteur en raison d'un manque d'arrêt de bas niveau d'huile si nécessaire. d'huile ? Le réservoir de carburant est vide ? Remplacez le filtre à carburant. Le filtre à carburant est bouché ? Remplacez le filtre à carburant. La ventilation du réservoir de carburant est Veillez à ce que le réservoir soit correctement insuffisante ? ventilé. Des fuites au niveau des syndicats de Vérifiez le ruban des raccords filetés et resserrez les raccords, si nécessaire. canalisation ? Le levier de commande de vitesse ne reste pas dans la position sélectionnée ? Le niveau d'huile moteur est trop élevé ? L'usure des pompes à injection ? Consultez le manuel du moteur pour les mesures correctives. Corrigez le niveau d'huile moteur. Utilisez uniquement du carburant diesel n° 2-D. Vérifiez l'élément de la pompe d'injection de carburant et l'ensemble de la soupape de refoulement et remplacez-les si nécessaire. DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 49 DÉPANNAGE (MOTEUR) Dépannage (moteur) - a continué Symptôme Faible puissance du moteur et faible vitesse, fumée d'échappement noire. Possible du problème Le filtre à air est bouché ? Des jeux de soupapes incorrects ? Dysfonctionnement de l'injecteur ? Trop d'huile dans le carter du moteur ? Tout le système d'air de refroidissement est contaminé/bloqué ? Courroie de ventilateur cassée ou allongée ? Le moteur surchauffe. Solution Nettoyez ou remplacer le filtre à air. Ajustez les soupapes en fonction des spécifications du moteur. Consultez le manuel du moteur. Vidangez l'huile moteur jusqu'à la marque supérieure de la jauge. Système d'air de refroidissement propre et zones d'ailettes de refroidissement. Changez de courroie ou ajustez la tension de la courroie. Rechargez le liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement insuffisant ? Filet de radiateur ou ailette de radiateur Nettoyez soigneusement le filet ou l'aileron. encrassée par la poussière ? Ventilateur, radiateur ou bouchon de radiateur Remplacez la pièce défectueuse. défectueux ? Vérifiez le thermostat et remplacez-le si Le thermostat est défectueux ? nécessaire. Joint de culasse défectueux ou fuite d'eau ? Remplacez les pièces. PAGE 50 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) SCHÉMA DE CÂBLAGE DU GÉNÉRATEUR (M1814100403B) DISPOSITION DES CONNECTEURS (VUE DE CÂBLAGE) 1 CN1 2 3 A J C B K D 1 2 3 CN3 U2 V2 W2 CN4 1 1 2 CN5 V2 V2 CN6 V1 V1 1 2 2 2 CN7 1 3 1 CN12 2 3 4 - + 3 1 3 CN11 CODE COULEUR COULEUR DU FIL NOIR BLEU MARRON VERT GRIS VIOLET ROSE SYM. R W Y LB LG O 2 2 1 6 4 2 CN10 W2 3 SYM. B L BR G GR V P CN9 1 3 U2 1 2 3 4 - + B B U1 V1 W1 1 CN8 41 98 2 3 R S T 1 W1 V1 U1 1 U2 3 W2 COULEUR DU FIL ROUGE BLANC JAUNE BLEU CLAIR VERT CLAIR ORANGE SYMBOLE Ar Fg ExAr ExFg Re AVR VR CT 1,2,3 AS A VS V F CB1 CB2,3,4 CB5,6 CON1,2,3 CON4,5 OC SW RY1,2 DÉSIGNATION ENROULEMENT DE L'INDUIT DU GÉNÉRATEUR PRINCIPAL ENROULEMENT DETCHAMP DU GÉNÉRATEUR PRINCIPAL ENROULEMENT DE L'ARMATURE DE L'EXCITATEUR ENROULEMENT DU CHAMP D'EXCITATION RECTIFICATEUR RÉGULATEUR DE TENSION AUTOMATIQUE RÉGULATEUR DE TENSION (RHÉOSTAT) TRANSFORMATEUR DE COURANT INVERSEUR, AMPÈREMÈTRE AC.AMMETER COMMUTATEUR, VOLTMÈTRE AC.VOLTMÈTRE FRÉQUENCEMÈTRE DISJONCTEUR 3P 110A DISJONCTEUR 2P 50A DISJONCTEUR 1P 20A RÉCEPTACLE 250V 50A RÉCEPTACLE 125V 20A X 2 (GFCI) RELAIS DE SURINTENSITÉ SÉLECTEUR UNITÉ DE RELAIS SCHÉMA DE CÂBLAGE DU GÉNÉRATEUR N°. M1814100403B DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 51 SYM. B L BR G GR V P SYM. R W Y LB LG O COULEUR DU FIL ROUGE BLANC JAUNE BLEU CLAIR VERT CLAIR ORANGE CODE COULEUR COULEUR DU FIL NOIR BLEU MARRON VERT GRIS VIOLET ROSE CARTE TERMINALE TB2 B AC AC2 C CN1 1 2 3 4 2 3 CN2 +B V24 GND 1 DISPOSITION DES CONNECTEURS (VUE CÂBLAGE) V46 MAIN V10 V14 BAT V51 C-H C-L V11 5 3 6 RELAIS CIRCUIT DE DEMARRAGE RELAIS PRINCIPAL RELAIS DE POMPE À CARBURANT 2 1 CIRCUIT INTERNE RELAIS SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR (S / N 7251795 ET CI-DESSOUS) PAGE 52 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) SYM. B L BR G GR V P SYM. R W Y LB LG O COULEUR DU FIL ROUGE BLANC JAUNE BLEU CLAIR VERT CLAIR ORANGE CODE COULEUR COULEUR DU FIL NOIR BLEU MARRON VERT GRIS VIOLET ROSE CARTE TERMINALE TB2 B AC AC2 C CN1 1 2 3 4 2 3 CN2 +B V24 GND 1 DISPOSITION DES CONNECTEURS (VUE CÂBLAGE) V46 MAIN V10 V14 BAT V51 V25 C-H C-L V11 5 3 6 RELAIS CIRCUIT DE DEMARRAGE RELAIS PRINCIPAL RELAIS DE POMPE À CARBURANT 2 1 CIRCUIT INTERNE RELAIS SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR (S/N 7251796 - 7254612) DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 53 SYM. B L BR G GR V P SYM. R W Y LB LG O COULEUR DU FIL ROUGE BLANC JAUNE BLEU CLAIR VERT CLAIR ORANGE CODE COULEUR COULEUR DU FIL NOIR BLEU MARRON VERT GRIS VIOLET ROSE SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR M1814100423 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR (M1814100423) PAGE 54 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR NO. M1814100903C SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR (M1814100903C) DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 55 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CHARGEUR DE BATTERIE NOIR 14 AWG. LIGNE (L)120VAC ENTRÉE A 1 BLANC 14 AWG. AWG. NEUTRAL NEUTRE (N) 2 B 3 4 VERT 14 AWG. TERRAIN (G) AU TERRE DU CHÂSSIS VERT 16 AWG. AU DÉMARREUR "B" TERMINAL ROUGE 16 AWG 3 B A 4 1 2 ENTRÉE 120 VAC, INSÉREZ LE CORDON D'ALIMENTATION EXTERNE ICI. REMARQUES : 1 NEMA 5-15, 15A, 120 VAC, P/N EE6176 (HBL5278C/RÉCEPTACLE À BULLES). 2 PRISES SONT MONTÉES SUR LE PANNEAU DE SORTIE. 3 20 AMPÈRES, PRISE 5-20R, P/N EE6131 (HBL5369C/RÉCEPTACLE À BULLES). 4 CORDON, CAROL 3/C 14 AWG., P/N EE56557. PAGE 56 — DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CHAUFFE-EAU À GAINE NOIR 14 AWG. LIGNE (L)120VAC ENTRÉE A 1 BLANC 14AWG. AWG. NEUTRE(N) (N) NEUTRAL 2 B 3 4 VERT 14 AWG. TERRAIN (G) CHAUFFE-MOTEUR (P/N 44558) NOIR 14 AWG. LIGNE (L)120VAC ENTRÉE BLANC 14 AWG. NEUTRE (N) 3 INTERRUPTEUR DE TEMPÉRATURE . 120 VAC ÉLÉMENT CHAUFFANT VERT 14 AWG. TERRE (G) B TERRE A 4 1 2 ENTRÉE 120 VAC, INSÉREZ LE CORDON D'ALIMENTATION EXTERNE ICI. REMARQUES : 1 NEMA 5-15, 15A, 120 VAC, P/N EE6176 (HBL5278C/RÉCEPTACLE À BULLES). 2 PRISES SONT MONTÉES SUR LE PANNEAU DE SORTIE. 3 20 AMPÈRES, PRISE 5-20R, P/N EE6131 (HBL5369C/RÉCEPTACLE À BULLES). 4 CORDON, CAROL 3/C 14 AWG., P/N EE56557. DCA45SSIU4F 60 HZ GÉNÉRATEUR - MANUEL DE FONCTIONNEMENT - REV. #8 (04/28/22) — PAGE 57 MANUEL DE FONCTIONNEMENT VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE VEUILLEZ AVOIR LE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE À PORTÉE DE MAIN LORSQUE VOUS APPELEZ ÉTATS-UNIS Multiquip Inc. (310) 537- 3700 6141 Katella Avenue Suite 200 Cypress, CA 90630 E-MAIL: mq@multiquip.com SITE WEB : www.multiquip.com CANADA ROYAUME-UNI Multiquip Multiquip (UK) Limited Siège social (450) 625-2244 4110 Industriel Boul. Laval, Quebec, Canada H7L 6V3 E-MAIL: infocanada@multiquip.com 0161 339 2223 Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Globe Lane, Dukinfi eld, Cheshire SK16 4UJ E-MAIL: sales@multiquip.co.uk © COPYRIGHT 2022, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc, le logo MQ et le logo MQ Power sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisés, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs et sont utilisées avec autorisation. Ce manuel DOIT accompagner l'équipement à tout moment. Ce manuel est considéré comme une partie permanente de l'équipement et doit rester avec l'appareil s'il est revendu. Les informations et les spécifications figurant dans cette publication étaient en vigueur au moment de l'approbation de l'impression. Les illustrations, descriptions, références et Manufactured for données techniques contenues dans ce manuel sont fournies à titre indicatif dans cette publication à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation. Multiquip Inc. by DENYO MANUFACTURING CORP. Fabriqué pour MQ Power Inc. par DENYO MANUFACTURING CO.