- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs de cassettes
- Sharp
- VC-M20GM
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
26
This apparatus complies with the requirements of EN 55014, 02.1987. Dieses Gerat stimmt mit den Bedingungen der EN 55014,02.1987 überein. Cet appareil répond aux spécifications de la EN 55014, 02.1987. Dit apparaat voldoet aan de vereiste EN 55014, 02.1987. Apparatet opfylder kravene i EN 55014, 02.1987. Questo apparecchio & stato prodotto in conformita alle EN 55014, 02.1987. Este aparato cumple las especificaciones de la EN 55014, 02.1987. Este aparelho responde as especificacdes da EN 55014, 02.1987. AUTN N GUOKELT TNPEL TIG TPOdLOAYPaAdES TAC EN 55014,02.1987. PARTICULARITES * MID-DRIVE (Nouveau mécanisme techniques d intelligence artificielle) e Circuits Haute Qualité e Bouton rotatif e DPSS (Système de recherche d'index) e Chargement intégral permettant la lecture immédiate » Programmateur pour 8 enregistrements (y compris les émissions quotidiennes et hebdomadaires) au cours d'une période de 365 jours « Syntonisation automatique des canaux + Système VPS/PDC Compteur de bande à 5 chiffres, automatique à zéro s Syntoniseur à synthétiseur de fréquence et boucle de calage en phase, 48 canaux * Prévu pour un décodeur + Minuteur d'enregistrement permettant d'indiquer I'neure du. début et l'heure de la fin dun enregistrement e Dispositif numérique de commande automatique de l'alignement e [élécommande programmabie e Affichage du temps restant avant la fin de la bande Le magnétoscope calcule le temps restant avant la fin de la bande et l'affiche, e Lecture automatique Le magnétoscope recherche ['enregistrement, procède à sa lecture puis réembobine la bande Recherche de durée fixée Le magnétoscope bobine la bande sur une longueur correspondant a une durée de lecture donnée puis procède à la lecture de l'enregistrement. « Verrouillage de fonctionnement Le mode de fonctionnement choisi peut être verrouillé de manière à empêcher son changement accidentel. s Répétition automatique La lecture de toute la bande peut être répétée sans interruption. ALIMENTATION La tension d'alimentation de ce magnétoscope est 230 Volts, 50HZ, CASSETTES Ce magnétoscope est congu pour les signaux VHS}. N'employez que des cassettes portant le sigle VHS, central et avec retour TABLE DES MATIERES PRESENTATION * RECOMMANDATIONS ET PRECAUTIONS IMPORTANTES nine EEE EEE VUE D'ENSEMBLE eun cena carence aa encens e TELECOMMANDE ee MISE EN SERVICE oe RACCORDEMENTS Ls + REGLAGE DU CANAL VIDEO oe RACCORDEMENT A UN DECODEUR ue + HEGLAGE DE L'HORLOGE cco oe REGLAGE DES CANAUX oe * POUR IGNORER UN CANAL/POUR RAPPELER UN IGNORE eee FONCTIONS DE BASE o | ECTURE Lecce anse arc anecae nana cena caserne ee e ENREGISTREMENT D’UNE EMISSION TELEVISEE ee ea rene nan eee eee et ENREGISTREMENT COMMANDE PARLE PROGRAMMATEUR « MINUTEUR D'ENREGISTREMENT IMMEDIAT Lee sera ar re acer ee ee nes ee + ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LE PROGRAMMATEUR oe « VÉRIFICATION D'UNE PROGRAMMATION + ANNULATION D’'UNE PROGRAMMATION ........ FONCTIONS SPECIALES * VPS (VIDEO PROGRAMME SYSTEM)/PDC (PROGRAMME DELIVERY CONTROL) ..........—- + RETOUR À ZERO nene ee + DPSS (SYSTÈME DE RECHERCHE D'INDEX) …......ceccsenr ess cernes nee + REPETITION AUTOMATIQUE scene * RECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS einen HEN * VERRQUILLAGE DE FONCTIONNEMENT * AFFICHAGE DU TEMPS RESTANT ........ eee. CONSEILS PRATIQUES + MONTAGE À PARTIR D'UN CAMESCOPE 5 + FICHE TECHNIQUE 0.00 nenes + AVANT DE FAIRE APPEL À UN TECHNICIEN La eese eee nee eee sen ras esse ACCESSOIRES a peana sd La." ERE Assurez-vous que les accessoires présentés ci-dessous sont bien contenus dans I'emballage du magnetoscot Dans ie cas contraire, prenez contact avec le revendeur Sharp. Câble coaxial (Câbie 1V-magnétoscope) Télécommande Deux piles RG (UM/SUM-3 ou AA} pour la télécommande ® RECOMMANDATIONS ET PRECAUTIONS IMPORTANTES Attention AVANT DE METTRE CE MAGNETOSCOPE EN SERVICE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE QUE VOUS CONSERVEREZ SOIGNEUSEMENT AFIN DE POUVOIR VOUS Y REPORTER EN CAS DE BESOIN. - Installation et manipulation 1. Le coffret du magnétoscope comporte des ouïes d'aération. Assurez-vous qu'elles sont toujours dégagées afin que ta ventilation de l'appareil puisse s'effectuer normaiement. 2. Ne placez pas le magnétoscope dans la lumière directe du soleil ni près d'une source de chaleur. 3. Tenez le magnétoscope à l'écart des sources importantes de champ magnétique. 4. N'introduisez aucun objet dans le magnétoscope, que ce soit par les oules d'aération ou par le compartiment à cassette. || pourrait en résulter un court-circuit, vous pourriez endommager le magnétoscope ou méme provoquer un incendie. 5. Ne placez aucun récipient contenant un liquide, sur le magnétoscope. |5 Dans le cas où un liquide pénètrerait dans le magnétoscope, débranchez- le et portez-le immédiatement chez un revendeur ou un technicien compétents. 6. N'ouvrez pas le coffret du magnétoscope. Vous pourriez ressentir une vive | 6 Secousse électrique et peut-étre endommager l'appareil si vous tentiez de toucher les composants qu'il comporte. Pour la réparation ou le réglage des circuits, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien agréés. Précaution — Pour éviter la condensation de l’humidité Lorsque vous transportez le magnétoscope d'une pièce froide vers une pièce chaude, l'humidité ambiante peut se condenser sur le tambour et les têtes. Si vous tentez alors de lire une cassette ou d'effectuer un enregistrement, la bande et le magnétoscope peuvent être endommagés. Pour éviter cela, mettez le magnétoscope sous tension et avant de lire une cassette ou de procêder à un enregistrement, attendez quelques heures de manière que la température de l'appareil s’élève et que {humidité s'évapore, Ce qui précède s'applique tout particulièrement lors de la première utilisation du magnétoscope, immédiatement après son achat. (F) 2 RECOMMANDATIONS ET PRECAUTIONS IMPORTANTES Entretien — Ne procédez vous-méme a aucune réparation. Adressez-vous pour cela a un centre d'entretien agret par Sharp. Autres — Le matériel audio-visuel peut comporter des œuvres faisant l'objet de droits d'auteur qu: ne peuver être enregistrées sans l'autorisation du possesseur du droit d'auteur. Veuillez vous référer au régiementations nationales en vigueur. — —si Ce magnétoscope n'est pas pourvu d'un interrupteur principal. Une faible puissance est consommée en permanence pour l'alimentation de I'horloge des lors que la fiche du cordon est branchée sur une prise secteur. Si vous n'envisagez pas d'empioyer ce magnétoscope pendant une longue période de temps, prenez soin de débranchez cette fiche. ee et eer ek Fd Sl анны Ce magnétoscope n'est pas compatible avec le standard PAL I. Ce magnétoscope est compatible avec les systèmes PAL et MESECAM (1) Ce magnétoscope peut recevoir les signaux télévisés SECAM-B/G, les enregistrer dans le format MESECAM et les lire. (2) La lecture, sur un magnétoscope utilisant un autre systeme SECAM, d'une cassette portant un enregistrement SECAM-B/G effectué au moyen de ce magnétoscope donne des images en noir et blanc. | Cette même cassette lue par un magnétoscope PAL donne des images de qualité médiocre. (3) La lecture d'une cassette portant un enregistrement effectué au moyen d’un magnétoscope SECAM donne des images en noir et blanc. (4) Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé en France ou un magnétoscope SECAM-L est requis. | (5) Pour la lecture d'une cassette portant un enregistrement MESECAM d'une émission télévisée en SECAM-B/G, ou encore pour la réception grâce au syntoniseur de ce magnétoscope d'une émission en SECAM-B/G, vous devez disposer d'un téléviseur compatible SECAM-B/G. VUE D’ENSEMBLE Avant interrupteur de mise en/hors fonctionnement (OPERATE) L'heure est indiquée quel que soit l'état de cet interrupteur Commandes des | fonctions de base (reportez-vous à LECTURE/ ENREGISTREMENT) Commandes de syntonisation des canaux (reportez- vous à REGLAGE DES CANAUX) Compartiment à cassette (reportez-vous à LECTURE/ENREGISTREMENT) Lorsque vous appuyez sur le bouton STOP/EJECT- « ie défilement de la bande s'arrête pendant la lecture, 'avance rapide, le réembobinage ou l'enregistrement: * la cassette est éjectée si le magnétoscope est a l'arrêt. Affichage multifonction (Les explications sont données avec celles relativ > TIMER E) DECODER VPS PDC | MA PROG START REM.STOP_ € [co]REC [М y REMARQUE: | * Lorsque le magnétoscope est mis sous tension, cet indicateur (sur lequel un numéro de canal est habituellement affiché) s'éclaire. Lorsque le Magnétoscope est mis hors tension, cette partie de l'indicateur n’est pas éclairée. es au fonctionnement) Témoin de présence ;( ; de cassette | > Ralenti DECODER Décodeur > Lecture/lecture à Il > Avance image par TIMER Programmateur en vitesse accélérée image vellie Reembobinage/ : << Recherche vidéo vers le > Enregistrement O Verrouillage de début de la bande REC fonctionnement Avance rapide/ IT Pause Recherche vidéo vers la , Mode VPS/PDC >) fin de la bande REC d enregistrement VPS/PDC Arrêt sur image Temps restant avant > Répétition | 3 НЕМ. a fin de fa bande «+ automatique Lors du premier ar Minuteur CHE RF raccordement du d'enregistrement NE DPSS cordon d'alimentation À immédiat Arrière : Prises de raccordement (reportez-vous a RACCORDEMENTS) Prise de péritélévision a 21 broches (AUDIO/VIDEO | | (LINE 1) -Décodeur) Interrupteur de signal d'essai Selecteur du canal de sortie du convertisseur (TEST SIG ON/OFF) radiofréguence (canal 30 a canal 39) TELECOMMANDE interrupteur de mise en/hors service (OPERATE) Clavier numérique Touche AM/PM Réglage de "heures E) (TIME) Enregistrement (REC) Arrét (STOP ) Réembobinage (REY Retour a zéro (ZERO BACK) ) ) “Vitesse de défilement (TAPE SPEED Ralenti (SLOW Mise en place des piles Mise en/hors service du programmateur (TIMER ON/ OFF) Affichage (DISPLAY) Fffacement (CLEAR) Sélection des canaux (CHANNEL ®/C (Réglage de l'alignement @/6) Entrée (INPUT) Programmation (PROG) Touche VPS/PDC Pause/Arrêt sur image (PAUSE/STILL, Lecture/Lecture accélérée (PLAY/X 2 Avance rapide (FF) - Recherche à intervalles réguliers (SKIP SEARCH) Répétition (CD) Verrouillage de fonctionnement © Touches B/C (Slow 9/0, DPSS &/9) « REMARQUE: | * Le bouton de sélection de vitesse de défilement est sans effet dans ce mode, Mettez en place les deux piles R6 (UM/SUM-3, AA) de 1,5 Volts fournies, ou des piles équivalentes. Remplacez les piles si ia Appuyez télécommande ne fonctionne pas. Veillez à respecter les polarités {+/—) indiquées dans le logement des piles. Couvercic Pour ouvrir Pour fermer « REMARQUES: + Ne soumettez la télécommande ni à des chocs ni à une température ou une humidité excessives. В e La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si le capteur du magnétoscope est éclairé par - lumière vive. « Prenez soin des piles afin d'éviter qu'elles ne fuient. « N'empioyez pas une pile usagée et une pile neuve, ou deux piles dont le modèle est different. Retirez les piles si vous envisagez de ne pas employer la télécommande pendant une longue période. RACCORDEMENTS O Débranchement du cáble d'antenne Débranchez le câble d'antenne. à l'arrière du téléviseur. O Branchement du câble d’antenne au magnétoscope Branchez le câble d'antenne sur la prise d'entrée antenne (ANTENNA IN) du o Magnétoscope, NTENNA IN O Raccordement du magnétoscope au téléviseur Branchez une extrémité du cáble fourni sur la prise de sortie radiofréquence (RF OUT) du magnétoscope et l’autre extrémité sur la prise d'entrée antenne (ANTENNA IN) du téléviseur. TT Panneau arrière du téléviseur a — = — ce RF OUT Ee) ANTENNA IN ANTENNA IN REGLAGE DU CANAL VIDEO Pour regarder sur le téléviseur les images d'un enregistrement vidéo, vous devez choisir sur cet apparel un canal non employé et le régier sur ie canal de sortie du magnétoscope (ce dernier est préréglé en usine sur le canal UHF 36). @ Choisissez, sur le téléviseur, le canal AV ou un canal inutilisé puis mettez le magnétoscope en fonctionnement au moyen de l'interrupteur OPERATE. O Flacez l'interrupteur de signal d'essai TEST SIG sur la position ON. O Réglez le canal du téléviseur de sorte que ia mire (deux bandes verticales) apparaisse sur l’écran. © Placez l'interrupteur de signal d'essai TEST SIG sur la position OFF. v REMARQUE: * Si la mire est brouillée, changez le canal de sortie du magnétoscope en acissant sur le sélecteur ce canal de sortie du convertisseur RF au moyen d'un petit tournevis puis reprenez le réglage du téléviseur comme il a été dit ci-dessus. © OPERATE = ON “ Sélecteur du canal de sortie du convertisseur radiofréquence | | (CHANNEL )-(canal 30 á canal 39) RACCORDEMENT A UN DECODEUR Décodeur (arrière) ee Fu, Fp 5; un Vers la prise de péritélévision à 21 broches De la prise de péritélévision à 21 broches (AUDIO/YIDEO (LINE 1)-Décodeur) Panneau arriere du téléviseur Vers ANTENNA IN © Reliez le magnétoscope au décodeur de signaux embrouillés comme indiqué ci-dessus. £ Sie magnétoscope est réglé pour le mode téléviseur et s’il reçoit un signal embrouillé, ce sIGNé est appliqué au décodeur après avoir franchi la prise AUDIO/NVIDEO (prise de péritélévision à 2 broches). Le décodeur fourni un signal désembrouillé à la prise d'entrée AUDIO/VIDEO et le signé peut être enregistré. Par ailleurs, le magnétoscope applique le signal! désembrouillé sur | téléviseur par l'intermédiaire de la prise RF OUT de sorte que vous pouvez regarder l'émission. REMARQUES: o e Lorsque le magnétoscope n’est pas en service, vous ne pouvez pas regarder sur le téléviseur une EMISSIC désembrouillée par le décodeur et transmise au magnétoscope. e Pour de plus amples détails, veillez vous reporter au mode d'emploi du décodeur. REGLAGE DE L'HORLOGE CLOCK Le magnétoscope est pourvu d'une horloge qui peut indiquer l'heure sur 24 heures ou sur 12 heures. Lorsque vous branchez pour la première fois la fiche du cordon d'alimentation, l'indication “SHARP” s'affiche jusqu'à ce que l'horloge soit mise à l'heure, Après un interruption de l’alimentation supérieure à 1 minute, l'indication “SHARP” s’éclaire également. Exemple: Réglage de l’horloge pour le 15 février 1996 à 10 heures 28. CLO © Appuyez sur la touche de réglage de l'horloge Tu Li (CLOCK) pendant 2 secondes environ. Е © Au moyen des touches ® et ©, précisez si l'heure doit CLOCK MODE être indiquée sur 12 heures (avec la mention AM ou CHANNEL PM) ou sur 24 heures, puis appuyez sur la touche de réglage de 'horloge (CLOCK), O Au moyen des touches @/Q, tapez les chiffres de CLOCK MODE "heure actuelle puis appuyez sur la touche de réglage = — de {'horioge (CLOCK). ® CHANNEL nn ste o em DA Ce Я СН ЗЕТ © Pareilement, au moyen des touches @/©, tapez les CLOCK MODE chiffres de la date puis appuyez sur la touche de Tm réglage de l'horloge (CLOCK). © CHANNEL Er © Au moyen des touches ®/© du pavé numérique, tapez ensuite les chiffres de l'année. ® CHANNEL O Appuyez sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK). L'heure actuelle (10:28) s'affiche et ie deux- points (“”) clignote indiquant ainsi que l'horloge est en fonctionnement. CLOCK MODE KNIE TEE v REMARQUES: * Si VOUS appuyez sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK) tandis que le magnétoscope fonctionne, vous ne pouvez pas changer le cana! du magnétoscope aussi longtemps que le réglage de l'horloge n'est pas terminé. * En cas d'erreur, répétez les opérations ci-dessus pour rêgier l'horloge. | * Si vous désirez régler "horloge très précisément (avec une erreur de l'ordre de la seconde), nappuyez sur a touche de réglage de l'horloge (CLOCK) après avoir indiqué l'année (à la fin de l'étape @) qu'au début d'une minute. L'horloge se met en fonctionnement dès Gue VOUS appuyez sur la touche de réglage de l'horioge (CLOCK), * Au cours de l'étape @, si vous maintenez la pression d'un doigt sur la touche © ou la touche ©, !es chiffres de minutes ne sont plus modifiés (après avoir pris deux fois la valeur “00") mais les chiffres des heures le sont. Précisez tout d'abord les chiffres des heures DUIS les chiffres des minutes. * Au cours de l'étape @, si vous maintenez la pression d'un doigt sur la touche @ ou la touche ©, les chiffres de jours ne sont plus modifiés (après avoir pris deux fois la valeur “1”) mais les chiffres des mois le sont. Précisez tout d'abord les chiffres des mois puis les chiffres des jours. (F) 8 REGLAGE DES CANAUX Le magnétoscope est prévu pour la réception Nom de la | Numéro rae! Nom de la | Numéro réel | des émissions diffusées sur les canaux VHF 2 à station | ducanal | Station du canal 12, les canaux UHF 21 à 69 et les canaux de 2/A® | CH:02 | sovsaia + CH:79 télévision par câble S1 à S41. Le syntoniseur du Be ; CH:03 | A oir magnétoscope possede 48 canaux; chaque V De no с |9 504A | CH:78 canal peut être accordé sur l’un quelconque des ce | cH.oe | 3254 CH - 79 canaux de télévision mentionnés ci-dessus. HO 7Fe | CH-07 A 51 CH: 80 + |es canaux 13 à 47 ont été réglés en usine de 8 CH:08 | _ ss CH:85 | manière à être ignorés, ce qui veut dire que la ©. Ge | CH:09 ; ! : MUS CC: 01 sélection d'un de ces canaux sera sans effet. 10/H® | CH: 10 masz — | GC:0 ePour utiliser un canal ignoré, vous devez HHIO | CH:11 | Y oso | CG. 10 l'accorder sur la fréquence c'une station de e oe | U1/S 11 CC: 11 télévision (ondes hertziennes ou câble), OU > cH 5 : 1 rendre possible son rappel. U 22 CH: 22 | \/10/$20 CC : 20 y REMARQUE: ' | sa | 617 e L'indicateur de gamme et ie témoin de syntonisation : : : changent automatiquement lorsque vous choisissez Е 68 CH - 88 | 540 CC : 40 un canal haute fréquence. 69 ‘ CH-69 | - S41 CC 41 PREPARATION @ Disponible en Italie A Disponible en Suisse e Sur le téléviseur, choisissez le canal vidéo. Sur le magnétoscope, appuyez sur la touche de mise e service (OPERATE). Réglage automatique (Réglage automatique) O Appuyez en méme temps et pendant 2 | secondes sur la touche de réglage de 'horloge (CLOCK) et la touche de sélection de mode (MODE). @ Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). Le magnétoscope procèce a la syntonisation automatique des canaux | à 48, CLOCK M CH SET Reglage manuel Exemple: Régiage du canal 48 sur le canal de television / © Appuyez en même temps et pendant 2 secondes sur la touche de réglage de l’horlog (CLOCK) el ! la touche de sélection de mode (MODE). CLOCK MODE Ci SET (Régiage manuel) @ Au moyen des touches ®/O©, choisissez le réglage manuel. ® CHANNEL O Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pou adopter le mode manuel. Au moyen des touches &/< choisissez le numéro du canal puis appuyez sur | Canal du syntoniseur ou 5 | | magnétoscope touche de lecture (PLAY/X2). O Utilisez les touches numérotées ou maintenez | pression sur la touche @ ou E jusqua ce qu ® l'émission diffusée sur la canal de télévision QUI vou © - intéresse s'affiche sur l’écran puis appuyez SUT touche de lecture (PLAY/X2). “La touche /_ de la télécommande permet de passer de | gamme VHF/UHF (CH:) à !a gamme CATV (CC. © CHANNEL O Au moyen des touches ®/©, procédez à un réglage ! de manière à obtenir la meilleure image possible. — — REGLAGE DES CANAUX @ Assurez-vous que le canal de télévision sur lequel le magnétoscone est accordé est bien le canal 7 en choisissant ce canal directement sur le téléviseur. @ Sur le téléviseur, choisissez à nouveau le canal vidéo. * Si le canal sur lequel est accordé le magnétoscope est différent de celui sur lequel est accordé le téléviseur, répétez les opérations @ à @. © Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). Si le signal de télévision est fourni par un décodeur, appuyez sur la touche ® ou © pour choisir ON (DECODER ON). Si vous n'utilisez pas de décodeur, appuyez sur la touche © ou © pour choisir OFF (DECODER OFF). Reportez-vous à la REMARQUE. © Appuyez en même temps sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK) et la touche de selection de mode (MODE). L'afficheur du magnétoscope reprend son aspect initial. REMARQUE e Si vous N'utilisez pas de décodeur, choisissez le mode OFF. Si vous choisissez le mode ON, aucune image n'apparaîtra sur l'écran. Si votre décodeur ne distingue pas les signaux embrouillés de ceux qui ne le sont pas, choisissez le mode de décodeur comme suit. ON Si le signal est embrouillé, choisissez le mode ON. Lorsque le magnétoscope reçoit un signal, embrouillé ou non, il applique ce signal au décodeur. OFF Si le signal n'est pas embrouillé (signal ordinaire), choisissez le mode OFF. (F)10 POUR IGNORER UN CANAL/POUR RAPPELER UN IGNORE] Pour ignorer un canal Si un (ou plusieurs) canal n’a pas été préréglé, il peut étre ignore en procédant de la maniere indiquée ci-dessous. PREPARATION e Réglez le téléviseur sur le canal vidéo. Appuyez sur la touche OPERATE pour mettre le magnétoscope sou tension. Exemple: ignorer le canal 12 PE © Choisissez, au moyen des touches de sélection des canaux Y/O (CHANNEL), le canal qui n'est pas préregié et gue vous desirez ignorer. © CHANNEL — cs © Appuyez, pendant 2 secondes environ, sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK) et sur la touche de sélection du mode (MODE) de manière à choisir le mode permettant le réglage des canaux. Au moyen des touches @/©, choisissez le mode manuel. CHANNEL Appuyez sur ia touche de lecture (PLAY/X2). Le numero du canal clignote. CLEAR Appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR), sur la télécommande. Le numéro réel du canal s'efface. @ © © Appuyez sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK) et sur la touche de sélection du mode (MODE) de manière à choisir le mode normal. O Répétez les opérations @ a O pour les autres canaux à ignorer. : # REMARQUE: + Les canaux ignorés ne peuvent pas être rappelés au moyen des touches de sélection des canaux (CHANNEL). Pour rappeler un canal ignoré PREPARATION e Choisissez le canal vidéo sur le téléviseur. Mettez le magnétoscope en fonctionnement au Moyen o l'interrupteur (OGPERATE). O Appuyez, pendant 2 secondes environ, Sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK) et sur la touche de sélection du mode (MODE) de maniere 6 choisir le mode permettant le réglage des canaux. One O Au moyen des touches ®/©, choisissez le mode manuel, © Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). O ne @ Appuyez sur la touche de sélection des сапам. (CHANNEL) pour choisir le canal à rappeler. O Appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR). su CLEAR la télécommande. Le numéro réel du cane s'affiche Le canal n'est plus ignore Eventuellement, répétez les opérations @ et @ pou d'autres canaux ignorés. O Appuyez sur la touche de réglage de l'horlog (CLOCK) et sur la touche de sélection du mod ЕН . (MODE) de maniére a choisir le mode normai. ® Mise en place d'une cassette vidéo introduisez une cassette vidéo dans le compartiment. Le magnétoscope est automatiquement mis en fonctionnement. Si vous introduisez incorrectement la cassette le dispositif de chargement ne fonctionne pas. Ne forcez pas sur la cassette Lorsque la cassette est en place, l'indication “== apparaît sur l'affichage du magnétoscope. Pour retirer la Cassette, appuyez sur la touche d'éjection (EJECT) tandis que le magnétoscope est à l'arrêt. Lecture PREPARATION e Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le canal vidéo. OPERATE introduisez une cassette vidéo. OPERATE PLAY/X2 STOP Appuyez sur l'interrupteur (OPERATE) pour mettre le magnétoscope. introduisez une cassette vidéo. Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). Le dispositif de commande automatique de l'alignement se met en fonctionnement et l'indication “»" clignote pendant quelques secondes. Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) pour interrompre la lecture. (Si la fin de la bande est atteinte avant que vous n'agissiez sur cette touche, le magnétoscope procède automatiquement au reembobinage de la bande, à l’éjection de la cassette et il se met de lui-même hors fonctionnement.) Recherche vidéo (par télécommande) suivez la procédure décrite ci-dessous pour retrouver rapidement la scène qui vous intéresse. @ Alors que le magnétoscope procède à la lecture de ia bande, appuyez sur ia touche d'avance rapide (FF) pour effectuer une recherche vers l'aval et sur la touche de réembobinage (REW) pour effectuer une recherche vers 'amont. Le magnétoscope possède 2 vitesses de recherche. Il choisit alternativement l'une puis l’autre chaque fois que vous appuyez sur ces touches. @ Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pour reprendre la lecture normale. Avance rapide et réembobinage (par télécommande) © Pour atteindre plus rapidement un point de la bande ou pour la réembobiner, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis sur la touche d'avance rapide (FF) ou la touche de réembobinage (REW). (Aucune image n'est fournie dans ce mode de fonctionnement.) Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) pour interrompre le bobinage rapide de la bande. v REMARQUE: + Si vous Utilisez des cassettes autres que les cassettes E-90-E-180, le bobinage ou le réembobinage peuvent prendre plus de temps, ; (F)12 Теа Bouton rotatif Grâce à ce bouton, vous pouvez commander toutes les fonctions de base. Le magnétoscope étant à l’arrêt ис y PAUSE ¿STILL \ (Avance Avance rapide et réembobinage O Appuyez sur la touche d'arrét (STOP) puis toumez le boutor vers la droite ou vers la gauche et reláchez-le. (Le boutor rotatif revient au centre.) @ Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) pour interrompre avance rapide où le réembobinage. rapide) Pendant la lecture Recherche vidéo и” ~~ «Pendant la lecture, tournez le bouton vers la gauche ou vers le (RVD + NEB (RVF + droite pour obtenir la RVD (Recherche video vers le début) ou E 2 q RVF (Recherche vidéo vers la fin). La rotation du bouton perme ‚ / \ RUE de choisir l'une des deux vitesses. Relâchez le bouton (il revien (RVD 2) (RVF 2) au centre) pour reprendre la lecture. Y + «Pendant la lecture, le fait de tourner le bouton à fond vers le (Maintien (Maintien de la RVF 2) gauche ou vers ia droite verrouille respectivement la RVL (Recherche vidéo vers le début) ou la RVF (Recherche vidér vers la fin). Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pou reprendre la lecture normale. | Pendant l’arrêt sur l’image Wan Ralenti a vitesse variable + Pendant l'arrêt sur image, tournez le bouton vers la droite pol obtenir la lecture au ralenti. Choisissez l’une des deux vitesse en tournant le bouton plus ou moins vers la droite. Relâchez | bouton (il revient au centre) pour revenir en arrêt sur image. Le fait de tourner le bouton à fond vers la droite verroulile | lecture au ralenti. Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X ou sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) por reprendre la lecture normale ou revenir en arrêt sur image. Pendant la arrêt sur image, tournez le bouton vers la gaucf pour obtenir la RVD (Recherche vidéo vers le début) et rever en arrêt sur image lorsque vous relâchez le bouton. Le fait € tourner le bouton à fond vers la gauche verrouilie ia recherct vidéo vers le début mais ne modifie pas la vitesse de rechercht pr ЛЕНЫ mr ЛЛ ОМОН (RVD 1) o Da ralenti) (Maintien de a (Mainiien RVD 1°) de la lecture au ralenti 2) REMARQUE: » Le bouton re tourne pas sur 300”. VITESSE DE DEFILEMENT Ralenti (Lecture au ralenti par télécommande) O Appuyez, pendant la lecture, Sur la touche RVD/RVF | RVD/RVF | Ralenti Ralenti ralenti (SLOW) piacée sur la télécommande. (I) (2) (1) (7) © Les touches E ou E (a droite de la touche * commande du ralenti (SLOW)) permettent de ie SP Xx 3 x7 1/30 1/10 varier la vitesse du ralenti entre 1/5 el 1/30 de vitesse normale de leciure. Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) Ot reprendre la ‘ecture normale. E) Arrét sur image et avance image par image O Pendant la iecture, appuyez sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL). L'image que fournit le téléviseur est figée. @ 5 pendant l'arrêt sur image, des barres de bruit apparaissent, choisissez le mode de lecture au ralent! et appuyez sur les touches de sélection des canaux (CHANNEL 4/9) pour éliminer ces barres. Cela fait, appuyez une nouvelle fois sur la louche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL). O Pendant l'arrét sur image, appuyez sur la touche de pause/arrét sur image (PAUSE/STILL) pour obtenir la lecture image par image. © Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pour reprendre la lecture normale. Lecture a vitesse accélérée O Pendant la lecture, appuyez sur la touche de lecture/lecture accélérée (PLAY/X2). La vitesse de lecture est muitipliée par deux. @ Appuyez une nouvelle fois sur la touche de ecture/lecture accélérée (PLAY/X2) pour reprendre la lecture à la vitesse normale. REMARQUES: * il n'y a pas de son pendant la recherche vidéo, le ralenti, l'arrêt sur image, l'avance image par image et la lecture accélérée. * Pour éviter d'endommager la bande, le Magnétoscope revient de fui-même en mode de lecture normale au bout de 5 minutes de lecture au ralenti ou d'arrêt sur la même image. * Ce magnétoscope ne peut pas lire un enregistrement effectué en mode LP (longue durée), Lecture automatique Après avoir introduit une cassette dépourvue de languette de protection contre l'effacement (cassette de location, etc.), cette fonction permet de mettre le magnétoscope en service, de rechercher le début de l'enregistrement et de lire l'enregistrement. Lorsque la fin de l'enregistrement est atteinte, le magnétoscope réembobine ia bande, éjecte la cassette et se met de lui-même hors service. REMARQUES: * Si vous avez recouvert le trou laissé par i'apsence de languette, vous devez appuyer sur la touche de lecture (PLAY/x2} après que le magnétoscope s'est mis en fonctionnement. * Âvec ce mode de fonctionnement, le défilement de la bande est automatiquement arrêté puis la bande est rembobinée 10 Secondes après ia fin d'un enregistrement. Si plus de 10 secondes séparent deux enregistrements, le défilement de la bande est automatiquement arrêtée et la bande est rembobinée. Pour regarder l'enregistrement suivant, appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis bobinez la bande jusqu'au début de cet enregistrement et commandez la lecture. Commande automatique de l’alignement L'alignement est réglé en fonction de ia bande. Le dispositif se met en service dans les cas suivants’ = Vous introduisez une cassette et commandez sa lecture. * Vous apouyez en même temps sur les touches de réglage de l'alignement (CHANNEL € et 6). e lors de la transition entre une zone vierge et une zone enregistrée. (F)14 Lorsque la commande automatique de l'alignement se met en service, l'indication » clignote pendant queiques secondes. ( М (7 he Défaut d’alignement Image normale « REMARQUE: * Lors de la lecture d’un enregistrement médiocre l'atfignement automatique peut ne pas fonctionner normalement. En ce cas, régler manuellement l'alignement en appuyant sur les touches de sélection des canaux (CHANNEL @/6) de manière à éliminer le bruit. Lecture immédiate grâce au système de chargement intégral Le magnétoscope peut être mis en veille pour obtenir immédiatement l'enregistrement ou la lecture (mécanisme de chargement intégral). Après avoir appuyé sur la touche d'enregistrement (REC), où la touche de lecture (PLAY/X2), 2 secondes suffisent pour que l'enregistrement, ou la lecture, commence lorsque le magnétoscope est en veille. Mode de couleur Si la qualité de l’enregistrement est médiocre, l'image peut apparaître en noir et blanc. Dans ce cas, appuyez sur la touche de sélection de mode (MODE) pendant 2 secondes environ puis sur ® ou © pour choisir le mode PAL (mode PAL forcé) ou MESECAM (mode MESECAM forcé). (L'indication "PAL CL” ou “MESCM CL s'éclaire.) Appuyez une nouvelle fois sur la touche de sélection de mode (MODE). En principe le mode de couleur doit être "AUTO CL”. [Mode PAL forcé | [Mode MESECAM forcé] REMARQUE: i * Lorsque le magnétoscope lit un enregistrement en noir et blanc ou reçoit une émission en noir et blanc, l'image peut être colorée si vous choisissez de forcer le mode de couleur. En ce cas, appuyez sur la touche de sélection de mode (MODE) pendant 2 secondes environ puis sur la touche ® OU © pour choisir |e mode automatique. Appuyez sur la touche de sélection de mode (MODE). ENREGISTREMENT D'UNE EMISSION TELEVISEE Protection contre l'effacement Canguette de protection contre effacement Les cassettes VHS possèdent une languette détachabie dont PAL SEC AN l'absence protège les enregistrements contre un effacement ja а > accidentel. Si cette languette est ôtée, l'enregistrement est | impossible. AL | Si vous désirez malgré tout employer cette cassette pour enregistrer une émission, recouvrez, d un morceau de ruban adhésif, le trou créé par la rupture de la languette. Enregistrement d’une émission télévisée OPERATE introduisez une cassette. CHANNEL 3/5 PAUSE/STILL CHANNEL D/O INPUT REC PAUSE/ STILL STOP OPERATE MODE REC STOP PREPARATION e Mettez le téléviseur en service et choisissez le canal. METHODE © Appuyez sur l'interrupteur (OPERATE) pour mettre le magnétoscope. © Introduisez une cassette qui n'est pas protégée contre l'effacement. © Choisissez, grâce aux touches de sélection des canaux ©/© (CHANNEL) le numero du canal su lequel est recue l'émission que vous désirez enregistrer. O Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC). (Si la cassette est protégée contre "effacement elie est éjectée.) Pour interrompre l'enregistrement, appuyez sur la touche de pause/arrét su image (PAUSE/STILL). Pour reprendre l'enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur la touch de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL). © Pour interrompre l'enregistrement, appuyez sur la touche STOP. « REMARQUES: « Le mode pause sur image est automatiquement désactivé au bout de 5 minutes environ et le magnétoscope entr en mode d'arrêt. e Pour enregistrer |es signaux audio et vidéo fournis par une source extérieure et appliqués aux prise AUDIONIDE! du panneau arrière, appuyez sur la touche entrée (INPUT) de la télécommande ou sur les touches de sélectic des canaux (CHANNEL @/6) de manière à choisir le canal AV qui est situé après le canal 48 et avant le canal (Si vous avez choisi le canal AV, l'indication "AV" remplace l'indication d'un numéro de canal.) | e Si les signaux sont peu puissants et si l'image est fournie en noir et blanc, appuyez sur 1a touche de sélection € mode (MODE) pendant 2 secondes environ puis sur la touche © ou © pour forcer le mode couleur. Cela fa appuyez une nouvelle fois sur la touche de sélection de mode (MODE). En principe, le mode couleur doit et “AUTO CE”. Pour regarder une autre émission pendant un enregistrement Après avoir procédé aux opérations © à © choisissez, sur le téléviseur, l'émission que VOUS désire regarder. Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope la réembobine, éjecte la cassette (F) 3 = se met de lui-méme hors fonctionnement. _MINUTEUR D’ENREGISTREMENT IMMEDIAT Ce minuteur est tres utile pour effectuer: eUn enregistrement immédiat. C'est notamment le cas lorsque se présente un visiteur inattendu ou que vous devez quitter le salon de télévision pour répondre à un appel téléphonique. Un enregistrement différé. C'est notamment le cas lorsque vous devez quitter votre domicile ou que vous souhaitez vous coucher. Enregistrement immédiat (9) (9) O Sélectionnez le canal du magnétoscope sur lequel est diffusée l'émission que vous désirez enregistrer en appuyant sur les touches CHANNEL @/©. (Ex. canal du magnétoscope 02) O Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC) pour choisir le mode d'enregistrement. Cela fait, appuyez à plusieurs reprises sur la touche d'enregistrement (REC) pour préciser l'heure de la fin de l'enregistrement. (Ex. Heure de fin: 11:30) v REMARQUES: + Chaque pression sur la touche d'enregistrement (REC) augmente de 10 minutes l'heure de la fin de l'enregistrement. * Vous pouvez utiliser les touches de réglage des canaux @ ou © (CHANNEL ©/S)) pour préciser les minutes. « REMARQUE: * La touche d'arrét (STOP) permet d'interrompre l'enregistrement, Enregistrement différé O Appuyez sur la touche de réglage de l'heure (@)TIME) © HE pour indiguer l'heure à laguelle doit commencer START l'enregistrement. IE | (Ex.: Heure du début 10:40) REMARQUES: » Cette heure peut être quelconque de 10 minutes en 10 minutes au Cours des 24 heures qui suivent. * Le cas échéant. précisez les minutes au moyen des touches ® et ©, O Appuyez sur la touche d'enregistrement (REG) pour indiquer l'heure de ia fin de l'enregistrement. | (Ex.: Heure de fin 11:30) Y REMARQUES: | * Chaque pression sur la touche d'enregistrement (REC) augmente de 10 minutes l'heure de la fin de l'enregistrement, * Vous pouvez utiliser les touches de réglage des canaux © ou © (CHANNEL ©/9) pour préciser les minutes. a O Mettez ie magnéioscope hors fonctionnement au moyen de ia touche OPERATE. (EX.: Heure actuelle: 10:28) | @ Sélectionnez le canal du magnétoscope sur lequel est diffusée l'émission que vous désirez enregistrer en appuyant sur les touches CHANNEL @/S. (Ex. canal du magnétoscope :02) OPERATE (ED y REMARQUES: * || n'est pas possibie de changer le numéro du canal télévisé apres le réglage du minuteur, Pour vérifier Pheure du début et l'heure de ia fin de l'enregistrement, mettez le magnétoscone en fonctionnement au moyen de l'interrupteur (OPERATE) puis appuyez sur la touche de réglage de l'heure (GO) TIME) pour afficher l'heure du début de l'enregistrement et sur la touche d'enregistrement (REC) pour afficher l'heure de la fin de l'enregistrement . Enfin. mettez le magnétoscope hors fonctionnement au moyen ge l'interrupreur (OPERATE). ° Four annuler la programmation du Minuteur au cours de cette opération, appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR). Four annuler la programmation lorsque cette programmation est terminée, appuyez sur la touche de réglage de 'neure (EITIME) puis sur la touche d'effacement (CLEAR). * Le minuteur ne peut pas être régié si ie programmateur est en service (l'indication TIMER est éclairée). Pour régler le minuteur. appuyez sur la touche de commande du programmaieur (TIMER ON/OFF) pour mettre le programmateur hors service puis metiez le magnétoscope en fonctionnement. (F)16 ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LE PROGRAMMATEUR Le programmateur peut mémoriser les informations correspondant à l'enregistrement automatique de nuit émissions sur une période de 365 jours. PREPARATION: e introduisez une cassette après vous être assuré qu'elle est munie de la languette de protection ou que le trou es recouvert d'un morceau de ruban adhésif. Le magnétoscope se met de lui-même en fonctionnement. * Assurez-vous que l'heure affichée est correcte. (Reportez-vous à REGLAGE DE L'HORLOGE.) e Assurez-vous que le mode couleur est "AUTO CL". Appuyez sur la touche de sélection de mode (MODE) pendant 2 secondes environ puis sur la touche @ ou © pour choisir le mode couleur automatique (l'indication “AUTO CL est éclairée). Appuvez une nouvelle fois sur la touche de sélection de mode (MODE). x Exempie: Enregistrement d’une émission diffusée sur la canal 5 entre 9 heures et 10 heures 30, ie 5 mars | 1996; il est actuellement 10 heures 28, le 15 février 1996. — O Appuyez sur la touche de programmation PROG (PROG). | — CO » Au moyen des touches du clavier numerique (1 á 8), choisissez une mémoire de programmation puis appuyez sur la touche de programmation (PROG). O Préciser la date de l'enregistrement au moyen des touches du pavé numérique (0 a 9) puis appuyez sur la touche de programmation (PROG). (Tout d'abord, précisez le nombre correspondant au jour puis celui correspondant au mois. Si ces nombres ne comportent qu'un chiffre, faites-les préceder d'un zéro.) O Si vous désirez effectuer un seu! enregistrement, appuyez sur la touche de programmation (PROG) puis passez 4 l'opération @. Dans le cas contraire, choisissez “D” pour effectuer un enregistrement tous les jours à 1а même heure ou "W" pour effectuer un enregistrement une fois par semaine, SM appuyant respectivement sur la touche DAILY (8) ou la touche WEEKLY (9); enfin, appuyez sur ta touche de programmation (PROG). @ Au moyen des touches (0 à 9) du pave numérique, tapez l'heure du début de VPS PDC l'enregistrement, (Tapez tout d'abord les Е И E chiffres des heures puis ceux des minutes. Si le nombre correspondant aux minutes ne comporte qu'un chiffre, faites-le précéder dun zéro.) puis appuyez sur la touche de programmation (PROG). Gl © Au moyen des touches du clavier numérique (0 à 9), précisez l'heure de fin de l'enregistrement STOP iN ouis appuyez sur la iouche de programmation | | (PROG) O Au moyen des touches du clavier numérique (0 à 9), précisez le numéro du canal. (Si le numéro du canal ne comporte qu'un chiffre, faites-le précéder d'un zéro.) 9990 9-0 € v REMARQUES: | , Pour ne pas tenir compte des signaux VPS/PDC, appuyez sur la touche VPS/PDC (l'indication “VPS PDC s'éteint). | * Pour enregistrer les signaux audio et vidéo foumis par une source extérieure et appliqués aux prise AUDIO?! VIDEO du panneau arrière. appuyez sur la touche entrée (INPUT) de la télécommande ou sur les touches се sélection des canaux (CHANNEL @/@) de maniére a choisir le canal AV qui est situé après le canal 48 et ava le canél 1. (Si vous avez choisi le canal AV, l'indication “AV” remplace l'indication d'un numéro de canal.) - = ry wr ed = te rm ak ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LE PROGRAMMATEUR O Appuyez sur la touche de programmation PROG. Pour programmer d'autres enregistrements, répétez les opérations @ 2 @. 0 Pour que le magnétoscope soit prét a enregistrer le moment venu, appuyez sur la touche de mise en/hors service du programmateur (TIMER ON/OFF) puis assurez-vous que lindicateur “TIMER” est éclairée. TIMER ON/OFF CO v REMARQUES: * Avant de décider de tenir compte des signaux VPS/PDC Pour enregistrer une émission, consultez un magazine de télévision pour Savoir si ces signaux seront transmis ou non. Si l'indication VPS/PDC accompagne le libellé de l'émission, choisissez "ON pour VPS/PDC au moment où vous réglez l'heure du début de l'enregistrement. Si, par contre, le magazine de télévision ne mentionne pas VP3/PDC, procédez à l'enregistrement comme à l'accoutumée et ne Choisissez pas “ON” pour VPS/PDC de manière à éviter l'enregistrement d'une autre émission que celle souhaitée. e Pour effectuer les réglages, vous pouvez utiliser les touches © et © en lieu et place des touches du clavier numérique. * C'est le plus petit des numéros de mémoire de programmation encore libres qui apparalt a "étape Q. Si tous les mémoires de programmation sont occupées, c'est le numéro 1 qui apparaît. * Si la fin de lá bande est atteinte avant la fin de tous les enregistrements, le Magnétoscope éiecte la cassette et se met de lui même hors fonctionnement. + Si l'alimentation est interrompue pendant plus d'une minute (coupure de l'alimentation, etc.), tous les réglages du programmateur sont effacés. * Si vous appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) alors qu'aucune cassette n'est placée dans le magnétoscope, le témoin TIMER clignote pendant 5 secondes, vous signalant ainsi que l'enregistrement est impossible. * Si VOUS appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) et que la cassette que vous avez placée dans le magnétoscope est protégée contre l'effacement, l'indication TIMER clignote et la cassette est éjectée. ; * La lecture d'une bande, le réglage de l'horloge, le réglage ou la vérification du programmateur, l'annulation d’une programmation ne sont pas possibles lorsque l'indication TIMER est éclairée. Pour que ces opérations deviennent réalisables, vous devez appuyer sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre le programmateur hors service (l'indication TIMER s'éteint) puis mettre le magnétoscope en fonctionnement. * Le programmateur ne peut pas être réglé ou vérifié pendant un enregistrement précisément commandé par le programmateur. * Pour arrêter un enregistrement commandé par le programmateur, vous devez appuyer sur la touche d'arrêt (STOP). * Si, au Cours d'une programmation, vous n'enfoncez aucune touche pendant une minute, le magnétoscope choisit à nouveau le mode de fonctionnement précédent. | + Si vous indiquez la même heure pour le début et la fin d'un enregistrement, la programmation est annulée. VERIFICATION D’UNE PROGRAMMATION Appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre hors service le programmateur. (L'indication "TIMER” s'éteint.) | Appuyez sur la touche de programmation (PROG), sur la télécommande. Le plus petit numéro des mémoires de programmation qui ne contiennent aucune information s'affiche. | Sélectionnez le numéro de la programmation que vous desirez verifier au moyen des touches @ ou ©. | Cela fait, chaque pression sur la touche de programmation (PROG) provoque l'affichage (clignotant) d'un nouvel élément de la programmation que vous pouvez ainsi vérifier. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre en service le programmateur. _ANNULATION D'UNE PROGRAMMATION Appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre hors service le programmateur. (L'indication "TIMER” s'éteint.) as Appuyez sur la touche de programmation (PROG), sur la télécommande. Le plus petit numéro des mémoires de programmation qui ne contiennent aucune information s'affiche. Sélectionnez le numéro de la programmation que vous désirez annuler au moyen des touches $ ou E. Assurez-vous que le numéro que vous avez sélectionné est bien celui de la programmation que vous voulez annuler puis appuyez sur la touche d’effacement (CLEAR). © Quand vous appuyez sur la touche CLOCK, l'affichage revient à l'heure actuelle. со © © « REMARQUE: * Le canal du magnétoscope ne peut pas être modifié au moyen de ia télécommande pendant le réglage du programmateur où la vérification ou l'annulation d'une programmation. | (F)18 VPS (VIDEO PROGRAMME SYSTEM)PDC (PROGRAMME DELIVERY CONTROL) Enregistrement commandé par signaux VPS/PDC Les signaux VPS (Video Programme System)/PDC (Programme Delivery Control) émis par la station de télévision agissent sur le programmateur de manière à enregistrer une émission dans sa totalité même si pour diverses raisons la grille des programmes a été modifiée. e Ce magnétoscope est pourvu d'un décodeur de signaux VPS/PDC et, pour cette raison, si l'heure dL début de l'émission est avancée ou retardée, si l'émission est interrompue par un flash d'informatior ou un spot publicitaire, ou enfin, si l'émission est plus brève ou plus longue qu'il n'était prévu, le programmateur est averti de ces modifications de manière à n'enregistrer que le programme, mat *arit Ia опа me mal |! Lil ER Programm, Gul VOUS intéresse, Ce magnétoscope est en attente de réception des signaux VPS/PDC à partir de 0:00 heure, te joul prévu pour l’enregistrement, et jusqu'à 4:00 heures le jour suivant. * Si vous avez réglé le magnétoscope pour l'enregistrement d’une émission entre 0:00 heure et 4:00 heures et si cet enregistrement doit être commandé par les signaux VPS/PDC, le magnétoscope es attente de réception de ces signaux à partir de 20:00 heures le jour pécédent. eSi, pour une raison quelconque, le signal VPS/PDC n’est pas détecté, l'enregistrement débute et se termine aux heures indiquées lors de |a programmation. ler exemple: 2ème exemple: L'émission | 3ème exemple: L'émission L'émission est retardée est prolongée est interrompue Heure prévue de 19:00 21:00 19:00 21:00 19:00 21:00 l'émission (= heure informations Match de football Film | réglée sur ie programmateur) 19:30 21:30 19:00 21:30 19:00 20:00 20:30 21:30 Heure réelle de l'émission | interruption 18:00 19:30 21:00 21:30 19:00 21:00 21:30 19:00 20:00 21:00 21:30 Enreg. par 7 > 7 programm. sans 7 7 l'aide des signaux | le ZA — VPS/PDC cette partie n’est pas enregistrée | cette partie n’est pas enregistrée | cette partie n'est pas enregisirée 19:30 21:30 19:00 21:30 19:00 20:00 20:30 21:30 Enreg. par | — programm. avec | l’aide des signaux Z | — — VPS/PDC la totalité de l'émission est la totalité de l'émission est l'émission est enregistrée enregistrée enregistrée sans interruption "RETOUR A ZERO Cette fonction permet de bobiner la bande dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce que la valeur du compteur soit égale à 0:00.00. O Assurez vous que l'indication affichée est la valeur du compieur, puis appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande à l'endroit où vous souhaitez revenir. ZERO BACK L'indication "0:00.00" apparalt sur I'afficheur. @ Appuyez sur la touche de retour à zéro (ZERO BACK), sur la ED telécommande. Le magnétoscope bobine la bande dans | Sens appropré pour que le compteur indique la valeu 0:00.00. © Lorsque le compteur indique la valeur 0:00.00, le défilement “ REMARQUE: de la bande est arrêté. * Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un enregistrement mais peut être employée au cours de la lecture, de l'avance rapide, du réembobinage, de la recherche vidéo et encore lorsque le magnétoscope est à l'arrêt. CD == DPSS (SYSTEME DE RECHERCHE D’INDEX) | est possible de localiser rapidement un enregistrement par la recherche de l’index qui lui est associé. Cela fait, le magnétoscope commence automatiquement la lecture de la bande. = yr Sig nal d index ) Position actuelle de la bande Un signal d'index est automatiquement inscrit sur ; , Réembobinage ——— la bande au début d'un enregistrement par le = г Мб: 2 3— programmateur ou le minuteur. 7 / и / / / / LL | À ] Signaux d'index Avance rapide O introduisez une cassette dans le magnétoscope, sachant que la bande de cette cassette porte des signaux d'index. — 0) — © © Précisez le numéro de l'index de l'enregistrement au moyen des touches DPSS «ed ou WP, sur la télécommande. [— — © La recherche commence dés que vous reláchez la touche. «DPS» (Le nombre affiché décroît d'une unité au moment de la lecture d'un index.) © La lecture commence dès que le deuxième signal d'index est localisé. | | v REMARQUES: * La recherche d'un index peut ne pas vous donner entiére satisfaction si les signaux d'index sont trop rapprochés, cest-a- dire si l'intervalle de temps qui les sépare est inférieur a 3 minutes, a * La recherche d'un index peut être annulée en appuyant sur la touche de lecture (PLAY/x 2} ou sur la touche d'arrêt {STOP), * Si la fin (ou le début) de la bande est atteinte sans que le signal d'index recherché n'ait été localisé, la recherche est annulée. * La recherche d'un index peut être impossible si la bande est Usagée ou endommagée. * La recherche est impossible si la bande ne comporte pas d'index. + Le commencement de la lecture peut varier légèrement d'une recherche à l’autre. e La recherche est impossible pendant une lecture au ralenti, un arrêt sur image, un enregistrement ou Une attente d'enregistrement (le programmateur est en service); c'est également le cas si aucune cassette n'a été introduite dans le magnétoscope. REPETITION AUTOMATIQUE — Grâce à cette fonction, la totalité de la bande est lue sans interruption. с @ Appuyez sur la touche © de la télécommande pour obtenir la répétition CD automatique. L'indication CD s'éciaire et la répétition automatique est en service. Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope arrête la lecture, réembobine la bande et reprend la lecture. v REMARQUE: se Pour annuler la répétition, apouvez sur ia touche ©. L'indication © s'éteint et la répétition automatique n'est plus en service. (F)20 RECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS Lorsque, pendant la lecture, vous appuyez sur la touche de recherche a intervalles SKIP SEARCH réguliers (SKIP SEARCH) située sur la télécommande, le magnétoscope procède à une recherche vidéo à intervalles réguliers avant de reprendre la lecture. En fonction du nombre de pressions sur cette touche, cette recherche vidéo peut être régiée entre 30, 60, 90 ou 120 secondes (environ). Nombre de pressions Durée de la recherche vidéo (Sur l’afficheur) 1 fois Environ 30 s > A - A (de temps de lecture) Un, e ‚ x 1/7 2 fois Environ 60 s > 7 (de temps de lecture) _ | HE т ” Г I X > — 3 fois Environ 90 s ~ 3 =A (de temps de lecture) - | 10 - 4 fois Environ 120 s IS {de temps de lecture) 7 A. I ri 7 7 x Se LU | Pendant ia recherche à intervalles réguliers, la durée de la recherche clignote sur l’afficheur. VERROUILLAGE DE FONCTIONNEMENT Ca ED Le magnétoscope peut étre verrouillé dans un état de fonctionnement déterminé en appuyant sur la touche prévue à cet effet wa sur la télécommande. Aussi longtemps que vous ne libérez pas le verrouillage, les commandes (y compris l'interrupteur de mise en/hors fonctionnement) demeurent sans effet. Le verrouillage est sans effet sur le fonctionnement automatique. Exemple: verroulilage pendant une lecture @ Appuyez sur la touche de verrouillage ©, placée sur ia télécommande, pendant deux secondes environ. Le pictogramme @=n clignote sur l’afficheur multifonction. @ Puis le pictogramme © cesse de clignoter (mais demeure éclairé); le verrouillage est enclenché. © A partir de maintenant et quelles que soient les touches SUr lesquelles vous pourriez appuyer, le magnétoscope continuera de lire la bande. Le verrouillage de fonctionnement peut être annulé en procédant ainsi: © Appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage Gm pendant deux secondes. Le pictogramme @=+ clignote. © Le pictogramme @&—n disparaît et le verrouillage est libéré. v REMARQUE: « Si l'alimentation est interrompue pendant plus d’une minute (coupure de l'alimentation, etc.) le verrouliiage au magnétoscope est annulé. L'horloge et ta programmation doivent être réglées à nouveau. (F) 21 AFFICHAGE DU TEMPS RESTANT e Appuyez sur fa touche d'affichage (DISPLAY), sur ia télécommande. Affichage sur le magnétoscope Pr 171 ETI In v REMARQUES: + Si le magnétoscope est à l'arrêt, le temps restant avant la fin de la bande ne peut pas être affiché au moment ou vous introduisez la cassette. Voici ce qui s'affiche aussi longtemps que la détermination de ce temps n’est pas réalisée, ou encore lorsqu'elle est impossible. e Lorsque vous commandez l'enregistrement ou la lecture, le magnétoscope calcule le temps restant. Toutefois, cette opération n'est pas instantanée. Lorsque le calcul est terminé, le temps restant avant la fin de la bande est affiché sure magnétoscope pendant 5 secondes. e Si vous appuyez sur la touche d'affichage (DISPLAY) alors que le magnétoscope contient une cassette et qu'il est à l'arrêt, la bande est automatiquement bobinée, dans un sens ou dans l'autre, pendant queiques secondes puis le magnétoscope calcule le temps restant avant la fin de ia bande. * Pendant ce temps, la touche d'enregistrement (REC) est sans effet et les touches c’arrêt (STOP) et de lecture (PLAY/X 2) ainsi que les autres touches de fonction interrompent la détermination du temps restant. Pareillement, l'utilisation de la recherche d'index (DPSS) ou de la fonction de retour à zéro (ZERO-BACK) au cours de la determination du temps restant peut annuler cette opération. * SI, le temps restant avant la fin de la bande étant affiché, vous introduisez une cassette dont la languette de protection contre l'effacement a été ôtée, le temps restant avant la fin de la bande est automatiquement calculé. * Le temps restant avant la fin de la bande doit être considéré comme une indication approximative. * La détermination du temps restant peut être difficile, voire impossible, si la cassette n'est pas une cassette E80, E180 ou E240. * Au cours de l'avance rapide ou du réembobinage, le temps restant indiqué peut être supérieur au temps restant réel. » L'indication de temps peut être erronée dans le cas de l'emploi d'une cassette VHSIM ou SYHSIM avec un adaptateur. Affichage automatique du temps restant Pendant une enregistrement, lorsque le temps restant avant la fin de la bande est inférieur à 5 minutes, l'indication de ce temps est automatiquement affichée. REMARQUE: » Cette indication n'apparaît pas si l’enregistrement est commandé par le programmateur ou par le minuteur d'enregistrement immédiat. (F)22 MONTAGE A PARTIR D'UN CAMESCOPE Recopier ou éditer une cassette, d'un caméscope vers le magnétoscope est tres facile en faisant appe au compteur et aux diverses fonctions. Le schéma ci-dessous est donné à titre indicatif. Reportez-vous au manuel qui vous a été remis avec ie caméscope. a Caméscope (VIEWCAM) Vers la sortie AUDIO/VIDEO i Choisissez AY AV Format: Standard PAL VHS Dispositif d'enregistrement vidéo: Deux têtes rotatives, balayage nélicoïdai signal vidéo: Couleur ou noir et blanc PAL; 625 lignes Durée maximale de lecture: 240 mn avec une cassette E-240 Largeur de la bande: 12,7 mm Vitesse de défilement: 23,39 mm/s Entrée antenne: 75 Ohms, asymétrique Canaux de réception: VHF 2 à 12 + S1 à 541; UHF 21 à69 Signal de sortie radiofréguence: UHF, canaux 30 à 39 (préréglage usine sur le canal 36 (591 25MH2)) Alimentation: 230V, 50 Hz Consommation: 16 W (environ) Température ambiante de fonctionnement: 5°C à 40°C Température de stockage: — 20°C à +55°C Entrée video: 1,0 Vc-c, 75 Ohms Sortie video: 1,0 Vc-c, 75 Ohms Entrée audio (type phono): Ligne: — 3,8 d8s, 47 kOhms Sortie audio (type phono): Ligne: —3,8 dBs, 1 kOhm Dimensions: 380 (L) x 290.3 (P) x 91.8 (H) mM Poids: 3,5 kg (environ) В Accessoires fournis: Câble coaxial 75 Ohms, mode d'emploi, télécommande, 2 piles Ro (AA, UM/SUM-3) La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN Procêdez aux vérifications indiquées avant de faire appel à un technicien. Problèmes Soiutions possibles PROBLEMES DIVERS * Absence d'alimentation. La touche OPERATE ne fonctionne pas. A+ ик +A * La cassette ne peut pas être éjectée. * Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché, e Vérifier la prise secteur, le fusible ou le disjoncteur. * Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF pour metire le FA a ur wey rtm i programmateur nors service. e | ‘afficheur ne fonctionne normalement. pas * Tous les boutons sont inopérants. * Assurez-vous que le verrouillage du magnétoscope n'est pas en service. e Un dispositif de sécurité du magnétoscope a fonctionné. Debrancher le cordon d'alimentation et attendez 30 minutes avant de le rebrancher puis régler l'horloge. Si nécessaire, reprenez le réglage du programmateur. Le magnétoscope ne peut pas enregistrer. * La languette de protection contre l'effacement a été ôtée. Utiliser une cassette portant la languette ou placer un morceau de ruban adhésif sur le trou laissé par l'absence de languette. * Assurez-vous que le magnétoscope contient une cassette. *La cassette est automatiquement éjectée lorsque vous appuyez sur la . touche REC ou TIMER ON/OFF, e La languette de protection contre l’effacement a été ôtée. Utiliser une cassette portant la languette ou placer un morceau de ruban adhésif sur le trou laissé par l'absence de languette. + La bande ne défile pas. * Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas en pause/arrét sur image. * Assurez-vous que la fin ou le début de la bande n’est pas atteint. La cassette ne peut pas être chargée. * Assurez-vous que le magnétoscope ne contient pas déjà une cassette. * Assurez-vous que la cassette est correctement présentée. * L'image demeure la même quand vous appuyez sur les touches CHANNEL @/ ©. + Assurez-vous que le magnétoscope n’est pas dans un des modes permettant ie réglage du programmateur ou de l'horloge. e Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas dans le mode permettant le réglage des canaux (soit “CH:”, soit “CC”, est affiché). * il est impossible de choisir un canal. * Le canal est ignoré. Effacer la fonction de saut du canal. ABSENCE DE COULEURS OU IMAGES MEDIOCRE — us" *Ansence de couleurs ou télévisées médiocres. images * Assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés, | * Assurez-vous que le cordon du magnétoscope est correctement pranche. +De la “neige” apparaît sur l’écran pendant la lecture. * Appuyez sur les touches CHANNEL @/© ou utilisez une autre cassette. * Les têtes sont probablement encrassées (humidité ou particules provenant de la bande). (Si c’est le cas, les têtes doivent être nettoyées. Adressez-vous au revendeur ou à UN service d'entretien agréé par Sharp.) * Absence d'image ou couleurs erronées pendant la lecture. * Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le même canal que le cana! de sortie du convertisseur radiofréquence du magnétoscope. e Vérifiez le raccordement de tous les câbles. PROBLEMES RELATIFS À LA TELECOMMANDE * Га télécommande est sans effet. » Vous utilisez la télécommande à trop grande distance. | * Vous ne dirigez pas la télécommande vers la fenétre de réception du magnétoscope. * Les piles de la télécommande sont usagées. * Les piles ne sont pas correctement placées dans la télécommande (polarité + et —).