- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Radios bidirectionnelles
- stabo
- Freetalk PRO
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
20
by FREETALK PRO Manuel d’utilisation Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil portable, avec lequel vous aurez des communications de qualité optimale. Avant d’ utiliser l’appareil, lisez le manuel d’utilisation. Sommaire Contenu ......................................................................... 3 Informations sur la batterie ............................................ 4 Préparation .................................................................... 5 Chargeur de batterie ...................................................... 5 1) Utilisation ................................................................... 6 2) Fonctions fondamentales .......................................... 7 3) Modification des fréquences programmées .............. 9 Tableau des fréquences ................................................. 9 4) Modification du signal programmé ............................ 9 5) Confirmation du réglage de canal ........................... 12 6) Fonctions auxiliaires ................................................ 13 TOT-Minuterie-Timer .................................................... 13 L’économie de batterie ................................................. 14 Alerte “batterie faible” .................................................. 14 Monitor ......................................................................... 14 CTCSS & CDCSS ........................................................ 14 Le scan ........................................................................ 15 Verrouillage d’émission du canal occupé .................... 15 7) Guide de dépannage ............................................... 16 Déclaration de conformité ............................................ 17 Contenu 1 FreeTalk Pro 1 chargeur de batterie 1 Adaptateur AC 1 Bloc accus Ni-MH 1 clip ceinture 1 Dragonne 1 manuel d’utilisation avec Déclaration de Conformité 3 Informations sur la batterie Charger la batterie Comme la batterie d’origine n’est pas entièrement chargée, vous devez le faire avant d’utiliser l’appareil. La capacité maximale de la batterie est obtenue après 2 ou 3 cycles de charge/décharge. Indications : Ne chargez pas la batterie, quand elle est déjà chargée et enlevez-la du chargeur après la charge. La charge se fait appareil ÉTEINT. Si la durée de vie de la batterie diminue, tout en étant chargée correctement, la batterie doit être remplacée par une neuve. Mettre la batterie seule ou avec l’appareil dans le chargeur : • Au début du chargement, le LED rouge s’allume. Après six heures retirez la batterie du chargeur. 4 Préparation la batterie Glisser la batterie dans les rainures correspondantes jusqu’à son verrouillage. le clip ceinture Pour appliquer le clip ceinture, glissez le clip vers le bas dans les rainures du boîtier. Pour enlever le clip ceinture, appuyez le verrou et glissez le clip vers le haut. Prise pour HP/Micro externe Soulevez la protection de la prise du haut-parleur/micro et enfichez le jack. Attention : Si vous n’utilisez pas les prises du haut-parleur/ micro, vous devez les recouvrir avec les protections . Chargeur de batterie Caractéristiques Pour la batterie : Température d’utilisation : Tension d’entrée : Courant de charge : 7,2V Ni-Cd & Ni-MH (800 mAh) 10 ~ 40 degrés 230 V, 50 Hz 200 mA Utilisation 1. Branchez le câble de l’adaptateur sur la prise de l’adaptateur derrière le chargeur. 2. Branchez l’adaptateur - AC sur une prise 220 V 3. Mettez la batterie ou l’appareil radio dans le chargeur. Le LED s’allume et la charge commence. 4. Après avoir chargé six heures, retirez la batterie ou l’appareil du chargeur (le chargeur ne s’éteint pas automatiquement après la charge) 5. Débranchez l’adaptateur. 5 Attention : Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur HYT afin de ne pas endommager le chargeur. N’utilisez jamais l’appareil avec des températures élevées. 1) Utilisation 1. Antenne 2. Sélecteur de canal Il faut tourner le bouton afin de choisir les canaux de 1 à S (le canal S peut être programmé par votre revendeur comme fonction SCAN). 3. Affichage LED Le LED est rouge en émission. Le LED est vert en réception. Le LED rouge clignote, quand le niveau de batterie est faible. 4. ON /OFF et Volume Pour allumer l’appareil, le bouton doit être tourné dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que une tonalité soit émise. Quand l’appareil est activé, le bouton sert à régler le volume. 6 5. Haut-parleur 6. Le microphone 7. PTT (Push To Talk) Appuyez sur PTT pour émettre et relâchez pour recevoir. 8. Touche monitor (MON) Appuyez la touche MON pour surveiller les activités du canal occupé. 9. Prise du haut-parleur/ microphone 10. Clip ceinture 11. Batterie 12. Verrou de la batterie 2) Fonctions fondamentales 1. Pour allumer l’appareil, tournez le bouton ON/OFF et volume dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’ à ce que une tonalité soit émise. 2. Pour régler le volume, tournez et le bouton de volume et appuyez simultanément la touche monitor. 3. Pour choisir un canal, tournez le sélecteur de canal jusqu’à ce que vous trouviez le canal recherché. 4. Pour transmettre, appuyez la touche PTT et maintenezla. Parlez à une distance d’environ 5 cm avec une voix normale dans le micro. 5. Pour recevoir votre interlocuteur, relâchez la touche PTT. Attention : Si la tension de la batterie est trop faible , l’émission s’arrête et le LED rouge clignote. Pour plus d’informations, voir “Alerte Batterie Faible” page 14. 3) Modification des fréquences programmées Vous pouvez modifier les fréquences préprogrammées des 16 canaux. Choisissez une valeur de 0 à 8, afin de modifier les fréquences du canal choisi. Attention : Après avoir terminé le réglage, vous devez éteindre l’appareil (OFF) et rallumer (ON), afin que l’appareil radio fonctionne normalement. En choisisssant “0”, le canal préprogrammé est vide (pas de fréquence). 7 1. Allumez l’appareil radio en maintenant PTT et monitor appuyés. Relâchez PTT et la touche monitor seulement quand le LED clignote orange. 2. Appuyez PTT jusqu’à ce que le LED passe au vert et qu’une tonalité soit émise. Cela signifie que l’appareil radio passe en mode de réglage de fréquence. 3. Choisissez le canal avec le sélecteur de cana l. 4. Sélectionnez l’un des 9 numéros de fréquence de 0 à 8 avec PTT. Opération num. Maintenez PTT pendant 2 secondes 0 Appuyez PTT 1 fois 1 Appuyez PTT 2 fois 2 Appuyez PTT 3 fois 3 Appuyez PTT 4 fois 4 Appuyez PTT 5 fois 5 Appuyez PTT 6 fois 6 Appuyez PTT 7 fois 7 Appuyez PTT 8 fois 8 ton. 1 ton. . .. … …. ….. –. –.. –… Attention : Pour sélectionner “0” ,maintenez PTT pendant 2 secondes jusqu’à ce que une tonalité soit émise. Si vous appuyez sur PTT plus de 8 fois, une tonalité de l’alerte est émise et aucune valeur n’est sélectionnée. 5. La tonalité correspondant au numéro composé est émise après 2 secondes. 6. Pour valider le réglage, appuyez la touche monitor. Le LED rouge clignote pendant 2 secondes. 7. Appuyez encore la touche monitor pour confirmer le numéro choisi par une tonalité. 8. Programmez un autre canal, en répetant les points 3 à 7. Exemple : réglage du canal à la fréquence numéro 8 1. En mode de réglage de fréquence, sélectionnez le canal 11. 2. Appuyez PTT 8 fois pour composer le numéro de la fréquence 8.Une tonalité accompagne chaque pression. 8 3. Après 2 secondes un long beep et trois beeps courts sont émis pour confirmer le choix 8. 4. Appuyez sur la touche monitor pour terminer le réglage. Le LED rouge clignote 2 fois. 5. Appuyez encore sur la touche monitor. Un long beep et trois beeps courts confirment que 8 est sélectionné. Tableau du canal / fréquence Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz) 1 446.00625 5 446.05625 2 446.01875 6 446.06875 3 446.03125 7 446.08125 4 446.04375 8 446.09375 4) Modification du signal programmé • À la fin du réglage il faut éteindre (OFF) et rallumer (ON) l’appareil, afin qu’il fonctionne normalement. • Voir les codes CTCSS/CDCSS qui sont mentionnés sur le tableau page 11. • Si vous confirmez le numéro du signal d’un de 10 à 99 canaux programmé, il y a une courte pause entre les dizaines et les unités. 1. Allumez l’appareil en maintenant simultanément PTT et la touche monitor. Relâchez PTT et la touche monitor seulement quand le LED clignote orange. 2. Maintenez la touche Monitor jusqu’ à ce que le LED passe d’ orange à vert et une tonalité est émise ce qui signifie le passage en mode CTCSS/CDCSS. 3. Choisissez un canal avec le sélectionneur de canaux. 4. En appuyant sur PTT,choisissez la dizaine du numéro de signal entre 0 et 9. En appuyant sur la touche, vous changez le numéro de signal qui est accompagné par une tonalité. 5. La tonalité correspondante du numéro composé. 9 6. En appuyant sur PTT, vous choisissez l’unité du numéro de signal parmi10 nombres différents de 0 à 9. En appuyant sur la touche, le numéro de signal change et est accompagné par une tonalité. Opération Maintenez PTT pendant 2 secondes Appuyez PTT 1 fois Appuyez PTT 2 fois Appuyez PTT 3 fois Appuyez PTT 4 fois Appuyez PTT 5 fois Appuyez PTT 6 fois Appuyez PTT 7 fois Appuyez PTT 8 fois Appuyez PTT 9 fois num. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ton. 1 ton. . .. … …. ….. –. –.. –… –.... Attention : Pour composer “0”, maintenez PTT pendant 2 secondes jusqu’à ce qu’une tonalité d’une seconde soit émise. En appuyant PTT plus de neuf fois, une tonalité d’erreur est émise et aucune valeur ne sera sélectionnée. 7. La tonalité correspondante du numéro composé est émise après deux secondes. 8. En appuyant sur la touche monitor, vous terminez le réglage. Le LED vert clignote deux fois. 9. Appuyez encore sur la touche monitor pour confirmer la tonalité du numéro sélectionné. 10. Procédez exactement comme décrit des points 3 à 9 pour programmer un nouveau canal. Exemple : réglage d’un canal avec CTCSS N° 25 1. Sélectionnez le canal 2 en mode CTCSS/CDCSS. 2. Appuyez PTT deux fois afin que vous puissiez composer 2 pour les dizaines (20). 3. Après deux secondes 2 beep courts confirment que 2 est sélectionné. 4. Appuyez PTT 5 fois pour sélectionner les unités (5). Chaque pression est confirmée par un beep. 10 Nº CTCSS/ CDCSS Nº CTCSS/ CDCSS Nº CTCSS/ CDCSS Nº CTCSS/ CDCSS 0 OFF 25 156,7 Hz 50 D072 75 D261 1 67,0 Hz 26 162,2 Hz 51 D073 76 D263 2 71,9 Hz 27 167,9 Hz 52 D074 77 D265 3 74,4 Hz 28 173,8 Hz 53 D114 78 D271 4 77,0 Hz 29 179,9 Hz 54 D115 79 D306 5 79,7 Hz 30 186,2 Hz 55 D116 80 D311 6 82,5 Hz 31 192,8 Hz 56 D125 81 D315 7 85,4 Hz 32 203,5 Hz 57 D131 82 D331 8 88,5 Hz 33 210,7 Hz 58 D132 83 D343 9 91,5 Hz 34 218,1 Hz 59 D134 84 D346 10 94,8 Hz 35 225,7 Hz 60 D143 85 D351 11 97,4 Hz 36 233,6 Hz 61 D152 86 D364 12 100,0 Hz 37 241,8 Hz 62 D155 87 D365 13 103,5 Hz 38 250,3 Hz 63 D156 88 D371 14 107,2 Hz 39 D023 64 D162 89 D411 15 110,9 Hz 40 D025 65 D165 90 D412 16 114,8 Hz 41 D026 66 D172 91 D413 17 118,8 Hz 42 D031 67 D174 92 D423 18 123,0 Hz 43 D032 68 D205 93 D431 19 127,3 Hz 44 D043 69 D223 94 D432 20 131,8 Hz 45 D047 70 D226 95 D445 21 136,5 Hz 46 D051 71 D243 96 D464 22 141,3 Hz 47 D054 72 D244 97 D664 23 146,2 Hz 48 D065 73 D245 98 D723 24 151,4 Hz 49 D071 74 D251 99 D754 11 5. Après 2 secondes 5 beeps courts confirment que 5 est sélectionné. 6. Appuyez la touche monitor et le LED vert clignote deux fois. 7. Appuyez la touche monitor à nouveau. Deux tonalités courtes sont émises et après une courte pause, 5 beeps pour confirmer le choix. 5) Confirmation du réglage de canal Vous pouvez confirmer les canaux sélectionnés. Attention : Après la confirmation, éteignez (OFF) et rallumez (ON) l’appareil afin qu’il fonctionne normalement. En choisissant “0” pour les dizaines, aucune tonalité n’est émise. Confirmation de la fréquence et du signal 1. Allumez l’ appareil en maintenant la touche PTT appuyée. L’appareil passe en mode de confirmation de canal. 2. Sélectionnez le canal que vous voulez confirmer. 3. Appuyez PTT et une tonalité est émise (si la fréquence 8 est sélectionnée, un long beep et deux beep courts sont émis.) 4. En appuyant la touche monitor une tonalité est émise(si la tonalité 25 est réglée sur le canal, vous entendez deux beeps courts et ensuite cinq beeps courts après une courte pause.) 5. Après la confirmation, éteignez l’appareil (OFF). Tonalité de Confirmation Numéro 0 1 2 3 4 Tonalité 1 tonalité d’1 s . .. … …. Numéro 5 6 7 8 9 12 Tonalité ….. –. –.. –… –…. Valeurs par défaut des canaux Numéro du canal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Fréquence par défaut 1(446.00625MHz) 2(446.01875MHz) 3(446.03125MHz) 4(446.04375MHz) 5(446.05625MHz) 6(446.06875MHz) 7(446.08125MHz) 8(446.09375MHz) 1(446.00625MHz) 5(446.05625MHz) 3(446.03125MHz) 7(446.08125MHz) 2(446.01875MHz) 6(446.06875MHz) 4(446.04375MHz) Vide CTCSS/CDCSS par défaut 0(OFF) 0(OFF) 0(OFF) 0(OFF) 0(OFF) 0(OFF) 0(OFF) 0(OFF) 51(D073 Hz) 52(D074 Hz) 53(D114 Hz) 54(D115 Hz) 21(136.5 Hz) 22(141.3 Hz) 23(146.2 Hz) scan 6) Fonctions auxiliaires Minuterie - TOT On utilise la fonction minuterie Time-Out Timer pour ne pas utiliser trop longtemps le même canal et pour empêcher un endommagement de l’appareil dû à une transmission continue. Si la transmission dépasse le temps programmé (qui est réglé par votre revendeur à 10 minutes maximales), elle sera interrompue et une tonalité est émise. Cette tonalité d’alerte s’arrête en relâchant PTT. Pour transmettre, appuyez à nouveau PTT. TOT - Reset Time Si cette fonction est désactivée, TOT va toute de suite être remis à zéro après l’achèvement de la transmission. Si elle est activée, TOT ne sera pas remis à zéro avant la minuterie même si la transmission est arrêtée. 13 TOT- Rekey Time Cette fonction fixe le délai autorisant la transmission quand l’apapreil est à nouveau en réception par le TOT. Quand elle est activée, la transmission est interdite pendant le délai sélectionné. OFF = O. TOT- Alert Time Cette minuterie peut être réglée par pas d’une seconde de1 à 255.Si cette fonction est activée l’ appareil radio donne une tonalité d’alerte au terme du temps fixé. La transmission sera alors impossible par TOT. L’économie de batterie Avec cette fonction vous pouvez économiser la batterie ; elle est activée automatiquement au bout de 25 secondes quand il n’y a pas d’activité. Alerte “batterie faible” Le LED rouge clignote, puis une tonalité retentit avant la coupure de la transmission. Monitor Permet d’écouter les signaux faibles. Egalement utilisée pendant le réglage du volume . En maintenant la touche MON le LED vert est allumé. CTCSS &CDCSS Avec CTCSS/CDCSS vous pouvez ignorer les appels indésirables des autres radios sur le même canal. Quand CTCSS/CDCSS est activé, l’utilisateur peut seulement recevoir les appels d’une autre radio ayant le même code CTCSS/CDCSS sur le même canal. Attention : Bien que vous puissez ignorer les appels indésirables, cela ne signifie pas que votre conversation est privée. 14 Scan du canal (cette fonction est préprogrammée par votre revendeur) La radio scanne les canaux pré-selectionnés et s’arrête dès qu’un canal est actif. Scan du canal prioritaire Tout canal programmé peut être réglé comme canal prioritaire. La radio passera automatiquement sur le canal prioritaire dès qu’un signal y est reçu. L’ opération de scan -canal- Revert (canal de retour) Tout appel effectué pendant le scan est réalisé automatiquement sur ce canal. Le scan est alors interrompu. Ce canal peut être programmé par votre revendeur. Verrouillage de canal occupé (Busy Channel Lockout) Si ce canal est réglé comme « Busy Channel Lockout » par votre vendeur et s’il est utilisé par d’ autres interlocuteurs, appuyez sur PTT et une tonalité est émise et ne va pas transmettre le signal. La tonalité s’arrête en relâchant PTT. Si le canal est libre, appuyez sur PTT pour transmettre. 15 7) Guide de dépannage Problèmes solution Pas de puissance Quand la batterie est vide, remplacez-la ou chargezla. La batterie n’est pas mise correctement. Même à batterie chargée, le courant est faible La durée de vie est atteinte. Vous ne pouvez pas parler ni écouter les autres interlocuteurs Vérifiez que vous utilisez la même fréquence et que vous utilisez CTCSS / CDCSS comme vos autres interlocuteurs. Les autres interlocuteurs se trouvent en dehors de la portée d’émission. Il y a d’autres voix (pas celles de votre interlocuteurs) sur le canal Changez la tonalité CTCSS / CDCSS. 16 Ein Unternehmen der Groupe FÜR GUTE VERBINDUNG Declaration of Conformity We hereby declare that our product : stabo freetalk pro corresponds to our technical construction files and test reports and is conform to all relevant essential requirements of the R&TTE-Directive 1999/5/EC, issued March 9th, 1999. According to Annex II (receiving part of the product) and Annex IV (transmitting part of the product) of the R&TTE-Directive this declaration is ussued under our sole responsability and based on the following European Standards to demonstrate the conformity of the product : Radio and Spectrum engineering parameters : EN 300 296-1/2 EN 300 341-1/2 Electromagnetic Compatibility EMC : EN 301489-1/5 Safety : EN 60950-1 The authorities of following EU-countries have received notifications : Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Luxembourg, Netherlands, Portugal, Spain, Sweden (The alert sign will be used) Manufacturer : stabo Elektronik GmbH, Münchewiese 14-16 31137 Hildesheim / Germany Place and date of issue : Hildesheim, 05.04.2004 Helmuth BORMANN 17 FÜR GUTE VERBINDUNG 0678 la marque et la société Stabo sont propriété du Groupe President-Electronics Siège Social / Head Office France – Route de Sète – BP 100 34540 BALARUC – Tél. : 04.67.46.27.27 – Fax : 04.67.48.48.49 Site internet : http://www.president-electronics.com E-mail : groupe@president-electronics.com 0621/ 11-04 - M0061