- Industriel et équipement de laboratoire
- Mesure, d'essai et de contrôle
- Adam Equipment
- AE403
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
36
Adam Equipment AE 403 Indicateur Software rev: V 1.00 & above SOMMAIRE P.N. 1.10.0.0.13103, Rev B4, Juillet 2020 1.0 INTRODUCTION ................................................................................................................................... 1 2.0 CARACTERISTIQUES .......................................................................................................................... 2 3.0 INSTALLATION ..................................................................................................................................... 3 3.1 EMPLACEMENT DE L’INDICATEUR ............................................................................................... 3 3.2 LISTE DES ACCESSOIRES ............................................................................................................. 3 3.3 REGLAGES DES BALANCES .......................................................................................................... 4 3.4 CONNEXIONS ................................................................................................................................... 4 3.4.1 Connexion du capteur au connecteur ......................................................................................... 4 3.4.2 Connexion du capteur à la carte .................................................................................................. 5 3.4.3 Connexion de la RS-232 au connecteur ...................................................................................... 5 3.4.4 Connexion de la RS-232 à la carte ............................................................................................... 5 3.4.5 Connexion de pilotes relais .......................................................................................................... 6 4.0 DESCRIPTIONS DES TOUCHES......................................................................................................... 7 5.0 AFFICHEURS ........................................................................................................................................ 8 6.0 fonctionnement ...................................................................................................................................... 8 6.1 REMISE A ZERO DE L’AFFICHAGE ................................................................................................ 8 6.3 PESAGE D’UN ECHANTILLON ...................................................................................................... 10 6.4 CHANGEMENT DE L’UNITE DE PESAGE..................................................................................... 10 6.5 PRE-REGLER LA TARE ................................................................................................................. 10 6.6 COMPTAGE DE PIECES ................................................................................................................ 10 6.7 CONTROLE DE PESEE .................................................................................................................. 11 6.8 TOTAL ACCUMULE ........................................................................................................................ 13 6.9 PESAGE EN POURCENTAGE ....................................................................................................... 14 6.10 PESAGE D’ANIMAUX (Dynamique) ............................................................................................... 15 6.10.1 Procédure de pesage d’animaux.............................................................................................. 15 6.11 PESAGE D’ANIMAUX 2 (dynamique 2) .......................................................................................... 16 6.11.1 Procédure de pesage d’animaux 2 ................................................................................... 16 6.12 FONCTION HOLD/ PEAK ............................................................................................................... 17 7.0 PARAMETRES UTILISATEUR ........................................................................................................... 18 7.1 PARAMETRES DE LA BALANCE ................................................................................................... 18 7.2 PARAMETRES RS-232 ................................................................................................................... 19 7.2.1 Print settings ................................................................................................................................ 20 7.2.2 Paramètres de PC ........................................................................................................................ 21 7.2.3 Réglages des commandes.......................................................................................................... 21 8.0 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE............................................................................................. 22 9.0 INTERFACE RS-232 ........................................................................................................................... 22 9.1 FORMAT DES COMMANDES D’ENTRÉES ................................................................................... 27 10.0 INTERFACE RELAIS........................................................................................................................... 28 11.0 CALIBRAGE ........................................................................................................................................ 29 12.0 CODES D’ERREUR ............................................................................................................................ 30 13.0 REMPLACEMENT DES PIÈCES ET ACCESSOIRES ....................................................................... 31 14.0 INFORMATION DE SERVICE ............................................................................................................. 31 INFORMATION SUR LA GARANTIE .............................................................................................................. 32 1.0 INTRODUCTION L'indicateur AE 403 fournit à l'utilisateur l'électronique nécessaire pour construire un système de pesage précis, rapide et polyvalent. Les fonctions inclus le pesage, pesage de contrôle, le comptage de pièces, pesée d'animaux et le pesage en pourcentage. Le système comprend le suivi automatique du zéro, une alarme sonore pour contrôler le poids, la tare semi-automatique et une fonction qui permet l'accumulation de poids individuels ou le comptage pouvant être enregistré et le total rappelé. Les indicateurs possèdent une interface RS-232 bidirectionnelle pour communiquer avec un PC ou une imprimante. Les sorties RS-232 comprennent une Heure en Temps Réel, le texte en Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italien ou Portugais et les données requises pour les rapports de BPL. L'indicateur peut être utilisé avec des plates-formes ayant de 1 à 4 capteurs. La batterie interne rechargeable et l’enceinte classée IP-67 en font un système de pesage entièrement portable et très résistant. 2.0 CARACTERISTIQUES Ratio Résolution Externe Erreur non-linéaire Portée du signal d’entrée du transducteur Capacité pilote capteur Excitation capteur Connexion Capteur Calibrage Temps de Stabilisation Alimentation Consommation d’énergie Dimension Totale Structure de l’indicateur Poids Net Température de fonctionnement Humidité de fonctionnement Applications Fonctions Afficheur Unités de mesure Symbole indicatif Interface 1/1000-1/30000 ±0.016% F.S 0-20mV Jusqu’à 4, 350Ω ou 1000Ω capteur + 5V DC Connexion 6 fils (2 x excitation, 2 x sens, 2 x signal) plus terre. Externe automatique 2 secondes en général Batterie rechargeable 6V 4.5Ah et Alimentation adaptateur AC/DC 12V 800mA 0.1VA 287 x 240 x 149 mm (crochet inclus) Indicateur : class IP 67 inox 2.8 kg 0C-40C ≤85% RH Indicateur de pesage à usage général Pesage, contrôle de pesée, comptage de pièces, accumulation en mémoire, pesage d’animaux, pesage en pourcentage, Peak hold (affichage de pointe de charge) 6 chiffres, chiffres de 40mm de haut, afficheur LCD avec rétroéclairage Grammes, Kilogramme, Livres, ounce, pound/ounce; Newton; Batterie; stable; poids net; zero set; Animal Weighing; Hold Interface RS-232 bidirectionnelle 3.0 INSTALLATION 3.1 EMPLACEMENT DE L’INDICATEUR 3.2 L’indicateur ne doit pas être placé dans un endroit réduisant la précision Evitez les températures extrêmes. Ne pas le placer sous les rayons directs du soleil ou proche d’un ventilateur ou climatiseur. Évitez les tables ou surfaces inadaptées. Évitez les sources de tension. Ne pas utiliser près de grands utilisateurs d'électricité tels que les équipements de soudage ou de gros moteurs. Ne pas placer à proximité de machines vibrantes. Évitez les mouvements de l'air tels que des ventilateurs ou les ouvertures de portes. Ne pas placer près des fenêtres ouvertes ou les bouches de climatisation. Gardez l’indicateur propre. Ne pas empiler des objets sur l’indicateur quand il n’est pas utilisé. LISTE DES ACCESSOIRES Votre colis contient Un adaptateur AC Un indicateur Un crochet de montage au mur et sa fixation Un manuel d’utilisation 3.3 3.4 REGLAGES DES BALANCES Branchez le bloc d’alimentation au connecteur situé sous la balance. Appuyez sur [On/Off]. Le numéro de révision du logiciel s'affiche, suivi par un auto-test affichant tous les chiffres avant que le zéro soit affiché avec l'unité de pesage qui a été sélectionné en dernier. CONNEXIONS Selon le modèle que vous avez acheté, la connexion du capteur peut varier : 3.4.1 Connexion du capteur au connecteur Voir figure 1 2 5 1 3 4 7 6 1: Pin +S, 2: Pin +E 3: Pin Shield 4: Pin –E 5: Pin -S 6: Pin +IN 7: Pin –IN +Capteur +Alimentation Blindage -Alimentation -Capteur +Capteur -Signal Vu arrière de l’indicateur Note: Pour un capteur 4 fils, connectez +Excitation et +Sens du capteur ensemble au connecteur et -Excitation et -Sens ensemble au connecteur. 3.4.2 Connexion du capteur à la carte Voire figure 2 Carte (Bornier de Connexion) 1: Broche +S, 2: Broche +E 3: Broche -E 4: Broche -S 5: Broche AGND 6: Broche +IN 7: Broche –IN +Capteur +Alimentation -Alimentation -Capteur Blindage +Signal -Signal E+ Avcc Avss ESh S+ S- S’il n’y a pas de connecteur sur l’extérieur du boîtier, vous devrez connecter le capteur directement à la carte. 3.4.3 Connexion de la RS-232 au connecteur L’interface série RS-232 est un connecteur comme le montre la figure 3 : 2 1 3 4 1: Pin GND, Signal de terre 2: Pin RXD, Réception des données 3: Pin TXD, Transmission des données Vu arrière de l’indicateur Voir section 9 pour plus de détails concernant l’interface RS-232. 3.4.4 Connexion de la RS-232 à la carte Voir figure 4 PIN TXD, Transmitted Data PIN GND, Signal Ground PIN RX, Received Data S’il n’y a pas de connecteur sur l’extérieur du boîtier, vous devrez connecter la RS 232 directement sur la carte. 3.4.5 Connexion de pilotes relais La sortie de pilote de relais se situe sur la carte électronique à l’intérieur de l’indicateur. Pour y accéder, vous devez enlever les 6 vis de fixation de l'avant vers l'arrière du boîtier. Passer les fils du relais à travers l'œillet du panneau arrière. Les fils se connectent au PCB en utilisant le bornier P1. Load cell connection pins Connection to relay drivers Connection to serial port FIGURE 5 CARTE ELECTRONIQUE AE403 Pour contrôler les relais le circuit à besoin d’une tension externe compatible aux relais utilisés. Voir section 10 pour plus d’informations. 4.0 DESCRIPTIONS DES TOUCHES [Tare/↵] Si proche de zéro, définit le point zéro pour toutes les mesures suivantes. L'écran affiche zéro. Tare la balance. Enregistre le poids actuellement sur la balance comme valeur de tare, soustrait la valeur de la tare du poids brut et affiche les résultats. [CHK/PRINT/⭡] Une fonction secondaire, étant d’utiliser la touche “Entrer” lors du réglage de la valeur pour les paramètres. CHK: Sélectionne le contrôle de poids. Utilisé pour définir les limites de poids Bas/Haut durant du contrôle de poids. PRINT (Imprimer) : Envoie les résultats vers un PC ou une imprimante en utilisant l’interface RS-232. Ajoute aussi la valeur dans la mémoire d’accumulation si la fonction accumulation n’est pas automatique. [Disp/Mode/⭢] [Func/Set/⭣] [0/Esc] / ST/ CE] ⭡: Bouton directionnel vers le haut pour défiler. Également utilisé pour incrémenter les chiffres actifs lors du réglage d’une valeur pour les paramètres. Sélectionne l’unité de pesage affiché à partir de ceux qui sont activés. Voir le paramètre rs1 dans la section 7.2. Une seconde fonction,⭢ sert à déplacer le chiffre actif/clignotant vers la droite pendant le réglage des valeurs pour les Paramètres. Sélectionne les fonctions de la balance. Si la balance est en train de peser, elle sélectionnera le comptage de pièces. Si elle n’est pas en mode pesage, elle fera revenir l’utilisateur au pesage. Une seconde fonction (SET) fera apparaître le menu des réglages. Également utilisés pour définir les valeurs utilisées pour les paramètres. Utilisé pour mettre à zéro la balance. Une seconde fonction (ESC) sert à revenir au fonctionnement normal lorsque la balance est au mode paramétrages. Allumer et éteindre l’indicateur. ST: Fonction secondaire qui permet à l’utilisateur d’enregistrer/rappeler les limites de contrôle de poids. 5.0 AFFICHEURS L’écran LCD affichera une valeur et une unité à droite des chiffres. De plus les LED au-dessus de l’écran s’allumeront lorsqu’un poids sera au-dessous ou audessus des limites du contrôle de pesée. Les autres symboles s’allumeront quand un poids a été taré (NET), si la balance est à zéro et stable, si une valeur a été enregistrée en mémoire ou quand la fonction de pesage d’animaux a été activée. Le symbole d’une batterie s’allumera indiquant l’état de charge de la batterie interne. 6.0 FONCTIONNEMENT 6.1 REMISE A ZERO DE L’AFFICHAGE Vous pouvez appuyer sur [0/Esc] à tout moment pour régler le point zéro. Ceci est utile lorsque le plateau est vide. Vous pouvez seulement mettre à zéro un poids allant jusqu’à un maximum de 20% de la capacité de la balance. Quand le zéro est obtenu l’écran affichera un indicateur pour zéro. L’indicateur a une fonction automatique de remise à zéro pour prendre en compte les dérives mineures ou accumulation de matières sur le plateau. Cependant vous pourrez avoir besoin d’appuyer sur [0/Esc] pour remettre à zéro l’indicateur si de faibles quantités de poids sont affichées lorsque le plateau est vide. 6.2 TARE Mettre à zéro en appuyant sur [0/Esc] si nécessaire. L’indicateur “ZERO” sera allumé. 0 Placez un récipient sur le plateau d’un balance de pesage connectée, une valeur de son poids sera affichée. Appuyez sur [Tare/↵] pour tarer la balance. Le poids qui était affiché est enregistré comme valeur de tare et cette valeur est soustraite de l’écran, laissant le zéro affiché. L’indicateur “NET’’ sera affiché. Lorsqu’un produit est ajouté, seulement le poids net du produit sera indiqué. La balance pourra être tarée une seconde fois si un autre type de produit doit être ajouté au premier. De nouveau seulement le poids qui est ajouté après la tare sera affiché. Quand le récipient est retiré, une valeur négative sera affichée. Si la balance a été juste tarée avant le retrait du récipient alors cette valeur est le poids brut du récipient plus tous les produits qui ont été enlevés. L’indicateur de “ZERO” sera allumé indiquant que le plateau est de retour dans la même condition dans laquelle elle se trouvait lorsque le zéro avait été précédemment réglé. Pour effacer une valeur de Tare, appuyez sur [0/Esc] quand le plateau est vide. 6.3 PESAGE D’UN ECHANTILLON Pour déterminer le poids d’un échantillon, premièrement faite la tare du récipient vide s’il doit être utilisé et ensuite placez l’échantillon dans celui-ci. L’écran affichera le poids net de l’échantillon et les unités de poids actuellement utilisées. 6.4 CHANGEMENT DE L’UNITE DE PESAGE Pour changer l’unité de pesage, appuyez sur [Unit/Mode]. Appuyez encore une fois pour aller à l’unité suivante dans la liste. 6.5 PRE-REGLER LA TARE Pour prédéfinir une valeur du poids de la tare, appuyez sur et maintenez [Tare/↵]. L’écran affichera une unité clignotante qui peut être augmentée ou diminuée en utilisant ⭡ ou ⭣ et ⭢ pour se déplacer vers le chiffre suivant. Une fois que vous aurez défini la taille de l’échantillon souhaité, appuyez sur [Tare/↵] key. COMPTAGE DE PIECES 6.6 Si le comptage de pièces est activé, il est possible de compter les pièces en utilisant un échantillon de pièces pour déterminer le poids moyen d’une pièce. Avant de commencer, tarez le poids de tout container utilisé, laissant le container vide sur la balance. Placez un nombre connu de pièces dans le container, si utilisé. Le nombre devra correspondre aux options du comptage de pièces par ex. 10, 20, 50, 100 ou 200 pièces. Appuyez sur [Func/Set] pour sélectionner le mode de pesage. Utilisation des boutons directionnels ⭡ ou ⭣, permet de naviguer vers le mode comptage de pièces, “Count” sera affiché sur l’écran. Appuyez sur [Tare/↵] pour confirmer. Une fois dans le mode comptage de pièces, l’indicateur “Pcs” apparaitra à droite de l’écran. Placez un échantillon sur la balance et appuyez sur [Disp/Mode]. 6.7 L’écran affichera alors une unité clignotante qui peut être augmentée ou diminuée en utilisant les boutons ⭡ ou ⭣. Une fois que vous aurez défini la taille de l’échantillon désirée, appuyez sur [Tare/↵] key. De là vous retournerez à l’écran de comptage de pièces principal qui affichera le nombre de pièces assignées au poids sur la balance. Ajouter ou enlever un poids un poids provoquera le changement du nombre de pièces en relation avec le poids par pièce. Appuyez sur [Func/Set] pour changer le mode. CONTROLE DE PESEE Le contrôle de pesée est une procédure provoquant l’allumage des voyants (et d’un signal sonore si ce dernier est activé) lorsque le poids sur la balance correspond ou dépasse les valeurs enregistrées dans la mémoire. La mémoire garde les dernières valeurs de limites hautes et basses lorsque l'appareil est éteint. L'utilisateur peut définir l’une ou l'autre ou les deux limites décrites ci-dessous. Les limites peuvent être définies lorsque la balance est dans les modes pesage ou comptage de pièces. Après que limites aient été fixées, la fonction de contrôle du poids est activée. Lorsqu’un poids est placé sur la balance, les LED au-dessus de l’écran indiqueront si le poids est supérieur ou inférieur aux limites et l’alarme sonore retentira comme décrit cidessous, si l’alarme est activée Appuyez sur [Func/Set] pour sélectionner le mode de pesage. En utilisant les boutons ⭡ ou ⭣, défilez dans le mode normal de pesage, “Weight” sera affichée à l’écran. Appuyez sur [Tare/↵] pour confirmer. Une fois en mode de pesage normal, maintenez [CHK/PRINT] pendant 2-3 secondes. “Hi” apparaitra dans l’écran suivi par une valeur sur l’écran avec le chiffre clignotant. Pour déterminer la limite haute, utilisez la touche directionnels ⭡ ou ⭣ pour faire défiler les nombres 1-9 et ⭢ pour aller vers le chiffre suivant. Appuyez sur [Tare/↵] pour confirmer. Une fois confirmé, “Lo” apparaitra dans l’afficheur suivi par une valeur sur l’écran avec un chiffre clignotant. Pour déterminer la limite basse, suivez la même procédure que précédemment en utilisant les boutons directionnels pour faire défiler et [Tare/↵] pour confirmer. o Une fois confirmé vous retournerez à l’écran de pesage normal. En plaçant un objet sur la balance l’indicateur de l’écran deviendra rouge, jaune ou vert, cela dépend si la valeur est environ égale, en-dessous ou au-dessus des limites de poids définies. Pour le contrôle de poids dans le mode comptage de pièce, utilisez les boutons directionnels ⭡ ou ⭣, naviguez dans le mode comptage de pièce, “Count” apparaitra à l’écran. Appuyez sur [Tare/↵] pour confirmer et suivez la même procédure comme énoncé ci-dessus. Les sorties relais et le contrôle de poids Les sorties relais sont des pilotes à collecteur ouvert pour contrôler un relais externe. Les relais seront actifs lorsque la LED correspondante est allumée pendant le contrôle de pesée. La sortie ZERO du relais sera allumée quand la balance indique que l’écran est à zéro. LES DEUX LIMITES REGLEES LIMITE BASSE REGLEE LIMITE HAUTE réglée sur zéro LIMITE HAUTE REGLEE LIMITE BASSE réglée sur zéro Le rétro-éclairage de l’écran deviendra vert quand le poids est entre les limites. CHK bP = In / out / off L’alarme sonore retentira quand le poids est entre les limites, par ex. OK F3 bEP = bP OtL L’alarme retentira si le poids est en dehors des limites. L’écran sera CHK bP = In orange quand le poids est inférieur L’alarme ne s’activera pas lorsque le poids à la limite Basse. est inférieur à la limite basse. Au-dessus de la Au-dessus de la limite basse l’alarme sonore limite Basse le retentira. rétro-éclairage de l’écran sera vert. CHK bP = Out Le rétro-éclairage de l’écran sera rouge jusqu’à ce que la limite Haute soit atteinte, puis vert au-dessus de la limite Haute. L’alarme s’activera au-delà de la limite haute. L’alarme sonore retentira lorsque le poids est inférieur à la limite basse. CHK bP = In L’alarme s’activera quand le poids est inférieur à la limite Haute. Au-dessus de la limite Haute l’alarme sera éteinte. CHK bP = Out Lors du réglage du bP OtL l’indicateur sonore se mettra en marche en-dessous de la limite Haute avec le rétro-éclairage rouge. L’alarme sera éteinte quand le poids est endessous de la limite Haute, allumée quand il est au-dessus de la limite Haute. LES DEUX LIMITES SONT Cette condition REGLEES. LA LIMITE BASSE n’est pas autorisée. EST PLUS GRANDE QUE LA LIMITE HAUTE NOTE: Le poids doit être supérieur à 20 divisions de balance afin que le contrôle de pesée puisse fonctionner. Au-dessous de 20 divisions de balance les LED ne s’allumeront pas et l’alarme ne fonctionnera pas. La fonction de contrôle de pesée peut être réglée pendant le Pesage ou le Comptage de pièces en entrant les valeurs des limites basse ou/et haute par l’utilisateur. Les limites sont affichées en kg (ou Lb) ou pcs respectivement. Contrôle de pesée lors du comptage de pièces Pour désactiver la fonction de contrôle de pesée, entrez zéro dans les deux limites en appuyant sur [Func/Set] lorsque les limites en cours sont affichées pendant le réglage de la procédure, ensuite appuyez sur [Tare/↵] pour enregistrer les valeurs zéro. Les valeurs réglées pour le contrôle de pesée resteront en mémoire lorsque les unités de pesage ou la fonction change vers le comptage de pièces mais elles ne seront pas activées. Elles deviendront de nouveau actives quand l’unité de pesage ou le comptage de pièces qui était actif au moment où les limites ont été réglées sont réactivées. 6.8 TOTAL ACCUMULE La balance peut être réglée pour accumuler manuellement en appuyant [CHK/ Print] ou automatiquement quand un poids est retiré de la balance. La fonction d’accumulation est disponible durant le pesage ou le comptage de pièces. Cependant la mémoire est effacée si les unités de pesage ou les fonctions sont changées. Quand le poids (ou comptage) affiché est enregistré en mémoire, l’écran affichera “ACC 1” et ensuite le total en mémoire pendant 2 secondes avant de retourner au pesage. L’interface RS-232 enverra les données avec l’imprimante ou le PC. Retirez le poids, permettant à la balance de retourner au zéro et mettez un second poids sur le plateau. Quand cette valeur est enregistrée, l’écran affichera “ACC 2”, ensuite le nouveau total et finalement la valeur du second poids. Répétez cette opération autant de fois que nécessaire pour ajouter toutes les valeurs en mémoire. Pour voir le total en mémoire, appuyez sur [CHK/Print] lorsqu’il n’y a pas de poids sur la balance. L’écran affichera le nombre d’entrées et le total. Pour effacer la mémoire (régler la valeur à zéro) appuyez sur [Power/ST] au moment où les totaux sont affichés, “Clear” clignotera sur l’écran pendant 2-3 secondes puis reviendra à l’écran de pesage habituel. 6.9 PESAGE EN POURCENTAGE La balance peut être réglée pour accomplir le pesage en pourcentage. La balance utilisera une masse sur le plateau comme poids référence égal à 100%. Appuyez sur [Func/Set] pour sélectionner le mode de pesage. En utilisant les boutons directionnels ⭡ ou ⭣, naviguez dans le mode de pesage en pourcentage, “Percent” sera indiqué à l’écran. Appuyez sur [Tare/↵] pour confirmer. Une fois dans le mode pourcentage, le symbole “%” apparaitra à droite de l’écran. Retirez le poids échantillon. Ensuite tout autre poids placé sur la balance sera affiché dans un pourcentage de l’échantillon initial. Par exemple, si 3500g est mis sur la balance et que le pesage en pourcentage est sélectionné, l’écran affichera 100.0%. Retirez le poids de 3500g et mettez un poids de 3000g. L’écran affichera 85.7% comme 3000g est 85.7% de 3500g. Le nombre de points décimaux dépendra du poids utilisé en comparaison avec la capacité du système. Un poids plus faible affichera “100%” tandis qu’un poids plus important pourrait afficher “100.00%”. Si la balance affiche aucun poids quand vous êtes entre dans cette fonction, alors l’utilisateur doit entrer manuellement le poids devant être réglé à 100% comme décrit ci-dessous. Faire un poids de référence de 100% sur le plateau. Appuyez sur [Disp/Mode]. L’écran indiquera 100%. Le poids entré doit être plus grand que 50 divisions de balance. Appuyez sur [Func/Set] pour sélectionner un nouveau mode de pesage. NOTE: La valeur affichée peut évoluer d’un grand nombre de façon inattendue si de faibles poids sont utilisés pour définir le poids de référence de 100%. La balance contrôle si le poids est trop faible et affiche une erreur 7. 6.10 PESAGE D’ANIMAUX (DYNAMIQUE) L’indicateur peut être réglé sur le pesage d’animaux (dynamique) pour peser n’importe objet instable ou en mouvement. L’indicateur utilisera un filtre spécial pour minimiser les effets de tout mouvement pendant le déplacement de l’animal ou à cause d’échantillon instable sur la balance. Appuyez sur [Func/Set] et faites défiler la liste des fonctions en utilisant les touches directionnelles ⭡ et ⭣. Appuyez sur [Tare/↵] pour entrer le pesage d’animaux. L’écran affichera “LOAD” et le symbole de pesage d’animaux (dynamique). La balance est maintenant prête à peser un animal ou un échantillon instable sur le plateau de la balance. Pour utiliser la fonction de pesage d’animaux, il est nécessaire de régler la quantité de filtre requis pour l’objet devant être pesé. Plus les animaux seront actifs et plus le niveau de filtres devra être important pour donner un résultat stable. Appuyez sur [Disp/Mode]. L’écran affichera “Flt x” ou x est une valeur de 1 à 5. Plus importante est la valeur et plus fort sera le filtre. Pour augmenter la valeur, appuyez sur [⭡] et ensuite appuyez sur [Tare/↵] pour la valider. 6.10.1 Procédure de pesage d’animaux Avec le plateau de pesée de la balance vide l’écran affichera “LOAD”. Placez un récipient ou une couverture sur le plateau et appuyez sur [0/Esc] pour ôter le poids du récipient ou bien des couvertures, un appuie long sur [Tare/↵] maintiendra la valeur du récipient ou de la couverture comme “NET”. Placez l’animal ou l’échantillon devant être pesé sur le plateau. Appuyez sur [Tare/↵] pour lancer la prise de mesure. L’écran affichera les mesures en direct jusqu’à ce qu’un poids stable soit déterminé. Le temps nécessaire pour que la valeur se stabilise dépendra du réglage des paramètres du filtre de la première étape. Lorsqu’une lecture stable est trouvée, l’écran affichera cette valeur et sera bloqué jusqu’à ce que [0/Esc] soit actionnée. L’écran affichera le symbole “Hold” tandis que l’afficheur est bloqué. Pour peser un second objet, appuyez sur [0/Esc] et l’écran affichera “LOAD” et la fonction sera prête pour une nouvelle prise de mesure, si nécessaire mettez la balance à zéro, appuyez de nouveau sur [0/Esc] et placez ensuite l’animal suivant sur la balance. La balance détectera le nouveau poids et la bloquera comme précédemment. La balance restera dans le mode de pesage d’animaux jusqu'à ce qu’un nouveau mode soit sélectionné à l’ide de la touche [Func/ Set] et [Tare/↵] pour entrer. 6.11 PESAGE D’ANIMAUX 2 (DYNAMIQUE 2) La balance peut être réglée pour le pesage d’animaux 2 (dynamique) pour le pesage successif the plusieurs objets qui sont instables. Cette fonction permet à l’utilisateur de prendre le poids de plusieurs objets sur le plateau en une fois, la balance prendra la mesure de tous les objets inclus. La fonction demandera alors à l’utilisateur d’enlever un objet et ensuite le mesurera automatiquement et imprimera le poids de l’objet enlevé. La fonction répètera cette opération jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun objet ou bien que l’utilisateur arrête la fonction. Appuyez sur [Func/Set] et faites défiler la liste de fonctions en utilisant les touches directionnelles ⭡ et ⭣ . Appuyez sur [Tare/↵] pour entrer le poids de l’animal 2. L’écran affichera “LOAD” et le symbole de pesages d’animaux / Dynamique . La balance est maintenant prête à peser un animal ou un échantillon instable sur le plateau de pesée de la balance. Pour utiliser la fonction Pesage d’animaux il est nécessaire de régler le nombre de filtres requis pour l’objet qui doit être pesé. Les animaux les plus actifs nécessiteront un niveau de filtre plus élevé pour obtenir un résultat stable. Appuyez sur [Disp/Mode]. L’écran affichera “Flt x” , x étant une valeur de 0 à 5. Plus la valeur est grande et plus le nombre de filtre le sera aussi. Pour incrémenter la valeur montrée appuyez sur [⭡] puis appuyez sur [Tare/↵] pour accepter. 6.11.1 Procédure de pesage d’animaux 2 Avec le plateau de pesée vide l’écran de l’indicateur affichera “LOAD”. Placez un récipient ou des couvertures sur le plateau et appuyez sur [0/Esc] pour ôter le poids des récipients ou bien des couvertures, un appuie long sur [Tare/↵] maintiendra la valeur du récipient et de la couverture comme “NET”. Placez les animaux ou échantillons qui doivent être pesés sur le plateau. Appuyez sur [Tare/↵] pour lancer la prise de mesure. L’écran affichera les mesures en direct jusqu’à ce que le poids stable soit déterminé. Le temps nécessaire pour que la valeur soit stable dépendra du réglage des paramètres du filtre de la première étape. Lorsqu’une lecture stable est trouvée, l’écran affichera cette value et l’écran se verrouillera pendant 2 secondes. L’écran affichera le symbole “Hold” tout en se verrouillant. Après le délai de 2 secondes, l’écran affichera alors “UNLOAD”. Retirez l’un des animaux ou objets et appuyez sur [Tare/↵] pour calculer le poids de l’animal enlevé ou objet. L’écran affichera de nouveau les mesures en direct jusqu’à ce qu’un poids stable soit déterminé. Quand une lecture stable est trouvée, l’écran affichera cette valeur et l’écran sera verrouillé pendant 2 secondes. L’écran affichera le symbole “Hold” tout en se verrouillant. Après le délai de 2 secondes, la balance imprimera automatiquement le résultat. Si tous les animaux ou objets ont été retirés, la balance redémarrera la fonction et affichera “LOAD”, autrement la balance continuera de faire fonctionner la fonction et l’écran affichera “UNLOAD”, et la fonction continuera de répéter les mesures et d’imprimer jusqu’à ce que tous les animaux ou objets auront été retirés. L’utilisateur peut arrêter/redémarrer la fonction à tout moment en appuyant sur [0/Esc]. The scale will remain in the animal weighing mode until a new mode is selected using the [Func/ Set] key and [Tare/↵] key to enter. 6.12 FONCTION HOLD/ PEAK Appuyez sur [Func/Set] et faites défiler la liste des fonctions en utilisant les touches directionnelles ⭡ et ⭣. Appuyez sur [Tare/↵] pour entrer le mode ‘Hold’ ou ‘Peak’. ‘Hold’ permettra à l’utilisateur de peser un objet et de maintenir une valeur, tandis que la fonction ‘Peak’ vous permettra d’accomplir de multiples pesages et de d’enregistrer la valeur maximale. Placez l’objet à peser sur le plateau, “hold” apparaitra en haut à droite de l’écran. Une fois que le poids aura été stabilisé, la valeur du poids restera affichée jusqu’à ce que plus de poids soit ajouté sur le plateau de pesée ou que le mode pesage soit changé. Si vous utilisez le mode “Peak”, le “Peak” (maximum) enregistré peut être maintenu dans des intervalles et une fois que le “Peak” aura été automatiquement effacé si le “Peak” le plus haut n’a pas été enregistré, le délai d’annulation du délai de la fonction “Peak” peut être réglé en appuyant sur [Unit/ Mode] et en utilisant les touches directionnelles ⭡ et ⭣ pour régler l’intervalle du délai d’annulation de la fonction “Peak” en secondes, ou pour le désactiver (OFF) [del 2s – del 10s, or OFF]. Si “Peak” émis est réglé sur OFF, la touche [0/Esc] peut être utilisée pour effacer le “Peak” et redémarrer la fonction. 7.0 PARAMETRES UTILISATEUR L’action d’appuyer sur [Func/Set] et de maintenir pendant 2 secondes lors du fonctionnement normal permet à l’utilisateur d’accéder aux paramètres pour personnaliser la balance. Les paramètres sont divisés en 2 groupes: 1. 2. 7.1 Paramètres de la balance (appuyer sur [Func/Set] permettra d’accéder automatiquement). Paramètres RS-232 (accessible en sélectionnant les options de menu ‘rs 1’ et ‘rs 2’ dans le menu des paramètres de la balance). PARAMETRES DE LA BALANCE L’action d’appuyer sur [Func/C] et de maintenir pendant 2 secondes lors du fonctionnement normal permet à l’utilisateur d’accéder aux paramètres. Faites défiler la liste des fonctions en utilisant les touches directionnelles ⭡ et ⭣. Appuyez sur [Tare/↵] pour entrer un paramètre. Appuyez sur [0/Esc] pour sortir de la section des paramètres de la balance et retourner au pesage normal. Ce groupe de paramètres est utilisé pour contrôler le fonctionnement de la balance. Paramètre Description Heure Définir l’heure. Date bL Power Key bp Chk bp Options Réglages par défaut l’heure 00:00:00 Entrer manuellement. Définir le format de la date et Entrer le format de la date mm:dd:yy réglages. Le format de la date puis la valeur numérique peut être mmddyy, ddmmyy ou manuellement. yymmdd en appuyant sur [Pcs/ ], puis entrez la date. AUTO Le rétro-éclairage est réglé oFF pour être toujours allumé et on éteint ou automatique si un AUTO poids est placé ou une touche actionnée. Désactivé ou incrément de 0 2 temps déterminé pour éteindre 1 la balance. 2 5 10 15 Off Touche de réglage de l’alarme On On Off Réglage de l’alarme du In In contrôle de poids Unit Auto-Z Filter Rs 1 Rs 2 S-id U-id rechar Active ou désactive les unités de pesée, ne permettra pas de désactiver toutes les unités, au moins une unité doit être activée. Le comptage de pièces peut être active/désactivé. Réglage de l’auto zéro Le réglage du filtre lent, normal ou rapide Out Off Kg Grams lb oz lb:oz N (Newtons) PCS 0.5 1 1.5 2 2.5 3 Slower (plus lent) Slowest (très lent) Faster (plus rapide) Fastest (très rapide) Puis: 1-6 Fait apparaître le menu 1 de la PC RS232. Sont inclus le réglage Cmd du PC, des commandes et de Print (imprimante) l’imprimante. Fait apparaître le menu 2 de la PC RS232 Cmd Réglage de l’ID de la balance Être entré manuellement Réglage de l’ID de l’utilisateur Être entré manuellement Indique le temps de recharge - Kg 0.5 Faster (plus rapide) 000000 000000 - 3. 4. 7.2 PARAMETRES RS-232 Ce groupe de paramètres peut être défini par l’utilisateur pour régler la RS-232 active ou non, le taux de baud, le mode d’impression, le mode accumulation, la langue de la RS-232 et les numéros d’identifiants (ID) de l’utilisateur et de la balance. Appuyez sur [Func/Set] et maintenez pendant 2 secondes lors du fonctionnement normal de la balance permet à l’utilisateur d’accéder aux paramètres. Faire défiler la liste des fonctions en utilisant les touches ⭡ et ⭣. Appuyez sur [Tare/↵] pour entrer les paramètres de la ‘rs 1’ ou ‘rs 2’ lorsque que cela apparait sur l’écran. ‘Rs 1’ donnera accès aux réglages ‘Print’, ‘PC’ et ‘Cmd’. ‘Rs 2’ inclus ‘PC’ et ‘Cmd’ seulement. Appuyez sur [Tare/↵] pour confirmer. En entrant un mode, il sera requis que l’utilisateur suive chaque étape de la procédure en entrant les valeurs désirées ou en sectionnant les options listées dans le tableau ci-dessous et en appuyant sur [Tare/↵] pour confirmer. Appuyez sur [0/Esc] pour sortir de la section des paramètres de la balance et retourner au pesage normal. 7.2.1 Print settings Paramètres Description Options [baud rate] Taux de Baud [Language] Sélection de la langue 1200 2400 4800 9600 19200 38400 57600 115200 EnGLis (Anglais) FrEnCH (Français) GErmAn (Allemand) SPAn (Espagnol) Portug (Portugais) Itail (Italien) on oFF mAn, AUto P ATP LP50 [Accumulation] Active ou désactive la fonction Accumulation Impression – [Printing mode] Mode Manuel ou automatique [Printer/device] Sélection de l’imprimante ou appareil vers lequel imprimer [Number of Sélection du nombre de Copy 1 copies Copy 2 copies] Copy 3 Copy 4 Copy 5 Copy 6 Copy 7 Copy 8 Sélection de la mise en Comp [Print layout] page d’impression : Simp complexe ou simple Sélection du nombre de 1 Lfcr [Line break] renvoie à la ligne entre les 2 Lfcr valeurs de poids sur 3 Lfcr l’étiquette 4 Lfcr 5 Lfcr 6 Lfcr 7 Lfcr 8 Lfcr 9 Lfcr 10 Lfcr Réglages défaut 9600 EnGLis off mAn ATP Copy 1 Comp 1 Lfcr par La balance accomplira ce qui suit, en fonction des réglages de l’accumulation et de l’impression : AC on AUto mAn AC Off Accumule et automatiquement. imprime Imprime automatiquement N’accumule pas. Accumule et imprime Imrpime quand [Print/M+/Esc] est seulement quand actionné. [Print/M+/Esc] est N’accumule pas. actionnée. Si [Print/M+/Esc] est actionnée une seconde fois uniquement le poids est imprimé. 7.2.2 Paramètres de PC Paramètre Description Options [baud rate] Taux de Baud [Model] Sélection de la balance/ du modèle en train d’6etre utilisé. Sélection de l’intervalle par seconde pour l’envoi de données vers un PC. 1200 2400 4800 9600 19200 38400 57600 115200 Adam CBK NBL Int 0 (continuous) Int 0.5 Int 1 Int 2 [Interval] 7.2.3 Réglages des commandes Paramètre Description [baud rate] Taux de Baud Réglages défaut 9600 par Adam Int 0 Options Réglages défaut 1200 2400 4800 9600 19200 38400 57600 115200 9600 par 8.0 9.0 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE Les balances peuvent fonctionner à partir de la batterie si nécessaire. La durée de vie de la batterie est de 90 heures dépendant des capteurs utilises et de l’usage du rétro éclairage. Quand la batterie a besoin d’être chargée, un symbole sur l’écran indiquera moins de barre dans le symbole de la batterie. Une fois que les barres ont disparu la balance fonctionnera encore pendant un court moment avant qu’elle ne s’éteigne automatiquement afin de protéger la batterie. Pour charger la batterie, branchez simplement l’adaptateur à l’alimentation secteur. La balance n’a pas besoin d’être allumée. La batterie devra être chargée pendant 12 heures pour atteindre sa pleine capacité. Proche de l’écran se trouve une LED qui indique l’état de chargement de la batterie. Quand la balance est branchée au secteur la batterie interne se chargera. Si la LED est verte la batterie est pleinement chargée. Si elle est rouge la batterie est pratiquement déchargée et si elle est jaune la batterie est en train d’être chargée. INTERFACE RS-232 L’indicateur AE 403 est fourni en standard avec une interface RS-232 bidirectionnelle. Quand la balance est connectée à une imprimante ou à un ordinateur les données seront envoyées avec le poids et l’unité de poids sélectionnée à travers l’interface RS-232. Caractéristiques: Sortie des données de pesage par RS‐232 Code ASCII 9600 Baud (sélectionnable) 8 bits de données Pas de parité Interface série RS-232 est une prise comme illustré en figure 6: 2 1 3 4 1: Pin GND, Signal de terre 2: Pin RXD, 3: Pin TXD, Données reçues Données transmises Comme vu à l’arrière de l’indicateur L’indicateur peut être réglé pour imprimer le texte en Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien ou Portugais. Voir la section des paramètres RS-232 pour plus de détails. FORMAT DE DONNÉES – POIDS COMPLET <cr><lf> <cr><lf> Date Time <cr><lf> Scale ID User ID <cr><lf> Net Wt Tare Wt. Gross Wt. <cr><lf> <cr><lf> <cr><lf> <cr><lf> 12/09/2006 <cr><lf> 14:56:27 <cr><lf> 123456 234567 <cr><lf> <cr><lf> 1.234 Kg 0.000kg 1.234 Kg <cr><lf> Si ID est vide, il y aura un blanc Poids Net (or Poids brut ) Format des données – sortie comptage de pièces : Le poids, poids unitaire et nombre de pièces sont imprimés. <cr><lf> <cr><lf> Date Time <cr><lf> Scale ID User ID <cr><lf> Net Wt. Unit Wt. Pieces <cr><lf> <cr><lf> <cr><lf> <cr><lf> 12/09/2006 <cr><lf> 14:56:27 <cr><lf> 123456 234567 <cr><lf> <cr><lf> 1.234 Kg <cr><lf> 123 g <cr><lf> 10 pcs <cr><lf> Poids Net (or Poids brut) g pour métrique et lb pour livres FORMAT DE DONNÉES – HOLD (maintenue) <cr><lf> <cr><lf> Date Time <cr><lf> Scale ID User ID <cr><lf> Hold Wt. <cr><lf> <cr><lf> <cr><lf> <cr><lf> 12/09/2006 <cr><lf> 14:56:27 <cr><lf> 123456 234567 1.000 Kg <cr><lf> <cr><lf> <cr><lf> FORMAT DE DONNÉES – PEAK HOLD (valeur maximum maintenue) <cr><lf> <cr><lf> Date Time <cr><lf> Scale ID User ID <cr><lf> Peak Holt Wt. <cr><lf> <cr><lf> <cr><lf> <cr><lf> 12/09/2006 <cr><lf> 14:56:27 <cr><lf> 123456 234567 <cr><lf> <cr><lf> 1.500 Kg <cr><lf> FORMAT DE DONNÉES – ANIMAL <cr><lf> <cr><lf> Date Time <cr><lf> Scale ID User ID <cr><lf> Animal Wt. <cr><lf> <cr><lf> <cr><lf> <cr><lf> 12/09/2006 <cr><lf> 14:56:27 <cr><lf> 123456 234567 <cr><lf> <cr><lf> 1.500 Kg <cr><lf> FORMAT DE DONNÉES – POURCENTAGE <cr><lf> <cr><lf> Date Time <cr><lf> Scale ID User ID <cr><lf> Net Wt. Ref Wt. Percent <cr><lf> <cr><lf> <cr><lf> <cr><lf> 12/09/2006 <cr><lf> 14:56:27 <cr><lf> 123456 234567 1.500 Kg 1000kg 150.00% <cr><lf> <cr><lf> <cr><lf> FORMAT DE DONNÉES – SIMPLE <cr><lf> <cr><lf> Net Wt. <cr><lf> Hold Wt. Peak holt wt. Animal wt. Ref. wt. Percent <cr><lf> Unit wt. Pieces <cr><lf> <cr><lf> <cr><lf> 1.500 Kg <cr><lf> 1000kg 1000kg 1000kg 1000kg 150.00% 1.0234g 1000 PCS FORMAT DE DONÉES – SORTIE CONTINUE – PESAGE NORMAL : ST,GROSS US,NET ST ou US pour STable ou UnStable (Instable), NET ou GROSS (brut) pour le Poids Net ou poids brut et unité de pesage, kg, lb etc. 1.234 Kg <cr><lf> 0.000 Kg <cr><lf> FORMAT DE DONNÉES – SORTIE CONTINUE – COMPTAGE DE PIÈCES: ST Net U.W. PCS <cr><lf> <cr><lf> Poids Net (ou Poids Brut) Kg et g pour métrique et Lb pour livres 1.234 Kg <cr><lf> 123 g <cr><lf> 10 pcs <cr><lf> NOTE: 1. Le total accumulé ne sera pas envoyé sur la RS-232 quand l’impression continue est activée. 2. L’impression continue sera uniquement pour le poids en cours et les données affichées. 3. Dans d’autres langues le format reste le même mais le texte sera dans la langue sélectionnée. Description Date (dd/mm/yyyy) Heure (hh:mm:ss) Numéro d’identification de la balance Numéro d’identification de l’utilisateur Poids net Poids de tare Poids rrut Poids total Poids unitaire Pièces Limite haute, définie par l’utilisateur Limite basse, définit par l’utilisateur Nombre de pieces endessous de la limite ENGLISH FRENCH GERMAN SPANISH ITALIAN PORTUGUESE Date Date Datum Fecha Data Data Time Heure Zeit Hora Ora Hora Scale ID Bal ID Waagen ID Bal ID ID Bilancia ID Bal. User ID Util ID Nutzer ID Usuario ID ID Utiliz. ID Utiliz. Net Wt. Pds Net Tare Wt. Gross Wt. Total Wt. Unit Wt. Pieces Pso Neto Pso Netto Pso Líq. Pds Tare Pds Brut Pds Total Pds Unité Pièces NettoGew Tara-Gew Brut-Gew Ges-Gew Gew/Einh Stck Pso Tara Pso Bruto Pso Total Pso/Unid Piezas Pso Tara Pso Lordo Pso Totale Pso/Unità Pezzi Pso Tara Pso Bruto Pso Total Pso/Unid Peças High Limit Lim. Supérieure Obergren ze Lim. Superior Lim. Superiore Lim. Superior Low Limit Lim. Inférieure Untergren ze Lim. Inferior Lim. Inferiore Lim. Inferior BELOW THE LIMIT INFÉRIEU R À LA LIMITE UNTER DER GRENZE DEBAJO DEL LÍMITE SOTTO IL LIMITE ABAIXO DO LIMITE Nombre de pieces audessus de la limite Nombre de pièce à l’intérieur de la limite Poids de référence Pourcentage Poids de l’animal Poids maintenu Poids maintenu maximum 9.1 ABOVE THE LIMIT SUPÉRIE UR À LA LIMITE ÜBER DER GRENZE ENCIMA DEL LÍMITE SOPRA IL LIMITE ACIMA DO LIMITE ACCEPT ACCEPTE R AKZEPTI EREN ACEPTAR ACCETTO ACEITAR Ref. Wt. Pds Ref Ref-Gew Pso Ref Pso Rif Pso Ref Prozentsa tz Porcentaje Animal Wt. Pourcenta ge Pds Animal Tier-Gew Pso Animal Hold Wt. Pds Tenu Halt-Gew Pso Retenido Peak Hold Wt. Pds de Crete Höchstwe rt-Gew Pso Mas Alto Percent Percentual e Pso Animale Pso Contenud o Pso di Punta Percentagem Pso Animal Pso Guardado Pso Mais Alto FORMAT DES COMMANDES D’ENTRÉES La balance peut être contrôlée avec les commandes suivantes. Appuyez sur [Enter] de l’ordinateur après chaque commande. T<cr><lf> Tare la balance pour afficher le poids net. Cette commande est équivalente à appuyer sur [Tare/↵]. Z<cr><lf> Règle le point zéro pour toutes les pesées suivantes. L’écran affiche zéro. P<cr><lf> Imprime les résultats vers un PC ou une imprimante en utilisant l’interface RS-232. Ajoute aussi la valeur dans la mémoire d’accumulation si la fonction accumulation n’est pas réglée sur automatique. 10.0 INTERFACE RELAIS L'indicateur AE 403 peut être équipé de drivers pour commander des relais externes. Il s'agit d'une option installée en usine ; les drivers peuvent être utilisés pour commander un certain nombre de relais différents en fonction des besoins de l'utilisateur. Les pilotes des relais sont des sorties isolées qui exigent l’utilisation d’une source d’alimentation externe pour les relais. Voir également section 3.4.3. Contactez Adam Equipment ou votre fournisseur pour une interface relais qui est compatible avec les relais pilotes, cependant d’autres interfaces peuvent être utilisées aussi longtemps que les conditions suivantes soient appliquées. Connexions vers les pilotes : Les connexions se font sur la carte PCB, connecteur P1. Le connecteur est un type de ressort actif, appuyez simplement sur le dessus du connecteur et insérer le câble. Ne pas excéder les limites de tension de sécurité ou de courant, 24VDC ou 15mA par sortie. Dépendant de l’application il pourrait être utile d’utiliser un petit relais pour piloter de plus gros relais, ou de fournir une protection additionnelle pour empêcher les interférences électromagnétiques (diodes comme montré ci-dessus) pour ceci ou d’autres machines. 11.0 CALIBRAGE Les indicateurs AE 403 se calibrent en utilisant soit les poids métriques ou livres, dépendant de l’unité de pesage en utilisation avant le calibrage. L’écran affichera soit "kg" ou "lb" pour identifier les poids attendus. La balance peut être calibrée en utilisant la procédure suivante : Mettre en marche la balance et attendre qu’elle se configure. Avant que la configuration soit terminée, maintenez la touche [Tare] ↵ pour faire apparaître le mot de passe à l’écran. Pour entrer le mot de passe, utilisez les boutons directionnels ⭡ ou ⭣ pour défiler au moyen des chiffres 1-9. Utilisez la touche directionnelle ⭢ pour aller au chiffre suivant. Entrer le mode passe correct [1000] fera apparaître le menu de réglage utilisateur. Dans le menu, utilisez les boutons directionnels ⭡ ou ⭣ pour naviguer dans les réglages jusqu’à ce que ‘U-cal’ apparaisse à l’écran. Appuyez sur [Tare] ↵ pour sélectionner. Après avoir appuyé sur [Tare] ↵, selon la version de l'indicateur, il est possible d'effectuer le calibrage en kg ou Lb. Si c'est le cas, utilisez les touches directionnelles ⭡ ou ⭣ pour faire défiler kg ou Lb. Appuyez sur la touche [Tare] ↵ pour sélectionner l’unité. A ce stade, le message 'noload' devrait apparaître sur l'écran. Vérifiez que la plate-forme de pesée est vide et que le symbole de stabilité "~" est affiché, puis appuyez sur la touche [Tare] ↵ pour sélectionner l’unité. L'écran va afficher 'load1', puis va passer à '1.000', avec le dernier chiffre qui clignote. Appuyez sur la touche [CE] pour effacer les lectures précédentes. Utilisez les touches ⭡ ou ⭣ pour modifier le paramètre, utilisez la touche directionnelle ⭢ pour passer au chiffre suivant. D’habitude, la charge 1 est réglée à la capacité entière de l'indicateur. Sélectionnez la valeur du poids de calibrage à utiliser et appuyez sur [Tare] ↵ pour valider. Lorsque l’écran indique "Load ", placez le poids spécifié sur la plate-forme de pesée. Lorsque le symbole de stabilité '~' apparaît de nouveau, appuyez sur [Tare] ↵ pour accepter. Si le calibrage est réussi, l'indicateur va redémarrer. 12.0 CODES D’ERREUR CODES D'ERREURS - -oL - - DESCRIPTION SUGGESTIONS Surcharge de Poids - -L0 - - En-Dessous du Brut par >20e Err 1 Erreur de Réglage de l'Heure Erreur de Réglage de la Date Erreur de Démarrage Instable Erreur Zéro Le poids dépasse la capacité maximale. Retirez le poids de la balance. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou Adam Equipment pour avoir de l’assistance. Poids en dessous de la plage de pesée de la balance. Vérifiez si la plate-forme a été enlevée. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou Adam Equipment pour avoir de l’assistance. Entrez l'heure en utilisant le format correct et des valeurs raisonnables. Format : hh:mm:ss. Entrez la date en utilisant le format correct et des valeurs raisonnables. Format : aa:mm:jjj Les lectures au démarrage étaient instables et la balance ne pouvait pas régler la référence zéro. Vérifiez si la balance est de niveau et placée sur une surface stable. La balance se trouvait en dehors de la plage de réglage du zéro normal lorsqu'elle a été démarrée ou lorsque la touche [Zero] a été appuyée. Retirez le poids de la balance et essayez de la remettre à zéro. Utilisez la touche [Z/T] pour mettre l’écran à zéro. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou Adam Equipment pour recevoir de l’assistance. Vous essayez de mettre à zéro une valeur supérieure au maximum autorisé. Retirez une partie de la masse avant d'utiliser la touche [Zéro]. Se produit lorsque l'on appuie sur la touche de tare avec une valeur négative. Les courants d'air ou les vibrations provoquent des lectures de poids instables. Vérifiez si la balance est nivelée et placée sur une surface stable. La fonction pourcentage est entrée sans masse de référence sur le plateau. Calibrage incorrect (doit se situer à +10% du calibrage d'usine). Les données de calibrage précédentes seront conservées jusqu'à ce que le processus de calibrage soit terminé. Calibrage incorrect (doit se situer à +10% du calibrage d'usine). Les données de calibrage précédentes seront conservées jusqu'à ce que le processus de calibrage soit terminé. Nombre de divisions réglées au-dessus de 1/6000. Err 2 Err 3 Zéro Err 4 Erreur de Réglage du Zéro Err 5 Erreur de Remise à Zéro des Touches Err 6 Erreur de Tare Négative Err 7 Erreur de Stabilité Err 8 Erreur de Saisie du Pourcentage Le calibrage du zéro de l’utilisateur dépasse le calibrage d'usine >10%. Err 9 Err 10 Err 17 Err 18 Err 19 Err ADC La masse de calibrage de l'utilisateur dépasse le calibrage d'usine >10%. Hors des spécifications pour le modèle homologué. Erreur de Mémoire La limite inférieure du poids est supérieure à la limite supérieure Valeur ADC Incorrecte Les valeurs lues de la mémoire sont différentes des valeurs attendues. La limite supérieure est définie d'abord, puis la limite inférieure réglée est supérieure à la limite supérieure et la limite inférieure n'est pas égale à zéro. Le capteur de pesage ou l'électronique pourraient être endommagés. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou Adam Equipment pour recevoir de l’assistance. 13.0 REMPLACEMENT DES PIÈCES ET ACCESSOIRES Si vous avez besoin de commander des pièces détachées et accessoires, veuillez contacter vote fournisseur ou Adam Equipment. Une liste partielle de ces articles est donnée ci-dessous Adaptateur AC Remplacement batterie Imprimante, etc. 14.0 INFORMATION DE SERVICE Ce manuel traite des détails de fonctionnement. Si vous avez un problème avec la balance qui n’est pas mentionné directement dans ce manuel alors contactez votre fournisseur pour plus d’informations. De façon à fournir plus d’assistance, le fournisseur aura besoin des informations suivantes qui devront être gardées à disposition : A. Détails de votre entreprise Nom de votre entreprise : Nom de la personne à contacter : Téléphone, e‐mail, fax ou tout autre moyen de contact : B. Details sur la balance achetée (Cette partie devra toujours être disponible pour toutes futures correspondances. Nous suggérons que vous remplissiez ce formulaire dès que vous réceptionnez la balance et gardiez une copie de ce formulaire comme référence) Nom du modèle de l’indicateur : Numéro de série de l’unité : Numéro de série du logiciel : (Affiché lors de la première mise en marche) : Date d’achat : Nom du fournisseur et adresse : C. Brève description du problème Inclus l’historique récent concernant l’indicateur. Par exemple : ‐ A‐t‐il fonctionné depuis sa livraison ‐ A‐t‐il été en contact avec de l’eau ‐ Endommagé par le feu ‐ Orage dans votre région ‐ Tombé sur le sol, etc INFORMATION SUR LA GARANTIE Adam Equipment offre une Garantie Limitée (Pièces et main d’œuvre) pour tous les composants qui échouent à cause de défauts de matériaux ou de fabrication. La garantie commence à partir de la date de livraison. Au cours de la période de garantie, pour toutes les réparations nécessaires, l'acheteur doit informer son fournisseur ou Adam Equipment. La société ou son technicien agréé se réserve le droit de réparer ou de remplacer les composants sur le site de l'acheteur ou dans l'un de ses ateliers en fonction de la gravité des problèmes, sans frais supplémentaires. Cependant, tout frais de port engagé dans l'envoi des unités défectueuses ou pièces au centre de service sera supporté par l'acheteur. La garantie cessera de fonctionner si l'équipement n’est pas retourné dans son emballage d'origine avec la documentation qui convient afin que la réclamation soit traitée. Toutes les réclamations sont à la discrétion unique d'Adam Equipment. Cette garantie ne couvre pas l'équipement sur lequel des défauts ou des pauvres performances sont dû à une mauvaise utilisation, dommage accidentel, exposition à des matières radioactives ou corrosives, négligence, mauvaise installation, des modifications non autorisées ou tentative de réparation ou non‐respect des exigences et recommandations comme citées dans cette notice d’utilisation. Ce produit peut comporter une batterie rechargeable qui est conçue pour être retirée et remplacée par l'utilisateur. Adam Equipment garantit qu'il fournira une batterie de remplacement si la batterie manifeste un défaut de matériaux ou de fabrication pendant la période initiale de l'utilisation du produit dans lequel la batterie est installée. Comme avec toutes les batteries, la capacité maximale de toute batterie inclus dans le produit va diminuer avec le temps ou l'utilisation, et la durée de vie de la batterie varie selon le modèle du produit, la configuration, les caractéristiques, l'utilisation et les paramètres de gestion de l'alimentation. Une diminution de la capacité maximale de la batterie ou de durée de vie de la batterie n’est pas un défaut de matériaux ou de fabrication, et n’est pas couvert par cette garantie limitée. La réparation effectuée en vertu de la garantie n’étant pas la période de garantie. Les composants enlevés durant les réparations de garantie deviennent la propriété de l'entreprise. Les droits légaux de l'acheteur ne sont pas affectés par cette garantie. En cas de litige alors les termes de cette garantie sont régis par la législation britannique. Pour plus de détails sur les Informations de garantie, voir les termes et conditions de vente disponibles sur notre site web. WEEE 2012/19/EU This device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements. Disposal of batteries (if fitted) must conform to local laws and restrictions. Cet appareil ne peut être éliminé avec les déchets ménagers. L’élimination de la batterie doit être effectuée conformément aux lois et restrictions locales. Dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt. Dispositivo no puede ser desechado junto con los residuos domésticos Dispositivo non può essere smaltito nei rifiuti domestici. FCC / IC CLASS A DIGITAL DEVICE EMC VERIFICATION STATEMENT NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules and Canadian ICES‐003/NMB‐003 regulation. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. CALIFORNIA PROPOSITION 65 ‐ MANDATORY STATEMENT WARNING: This product includes a sealed lead‐acid battery which contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Adam Equipment products have been tested with, and are always supplied with mains power adaptors which meet all legal requirements for the intended country or region of operation, including electrical safety, interference and energy efficiency. As we often update adaptor products to meet changing legislation it is not possible to refer to the exact model in this manual. Please contact us if you need specifications or safety information for your particular item. Do not attempt to connect or use an adaptor not supplied by us. ADAM EQUIPMENT une entreprise internationale certifiée ISO 9001:2015 avec plus de 40 ans d’expérience dans la production et la vente d’équipement de pesage électronique. Les produits Adam sont principalement conçus pour les marchés du Laboratoire, l’enseignement, la santé et remise en forme, le commerce et l’industrie. La gamme de produits peut être décrite comme suit: ‐Balances Analytiques et de Précision ‐Balances Compactes et Portables ‐Balances de capacités importantes ‐Analyseur d’humidité ‐Balances mécaniques ‐Balances compteuses ‐Balances digitales/contrôle de pesée ‐Plate forme haute performance ‐Crochet peseur ‐Balances santé et remise en forme ‐Balances Poids Prix Pour un listing complet des produits Adam, veuillez visiter notre site: www.adamequipment.com Adam Equipment Inc. 1, Fox Hollow Rd. Oxford, CT 06478 AE Adam GmbH. Instenkamp 4 D‐24242 Felde USA Phone: +1 203 790 4774 Fax: +1 203 792 3406 Germany Phone +49 (0)4340 40300 0 Fax: +49 (0)4340 40300 20 e‐mail: e‐mail: sales@adamequipment.com vertrieb@aeadam.de Adam Equipment Co. Ltd. Maidstone Road, Kingston Milton Keynes MK10 0BD UK Phone:+44 (0)1908 274545 Fax: +44 (0)1908 641339 e‐mail: sales@adamequipment.co.uk Adam Equipment S.A. (Pty) Ltd. 7 Megawatt Road, Spartan EXT 22 Kempton Park, Johannesburg, Republic of South Africa Adam Equipment (S.E. ASIA) PTY Ltd 70 Miguel Road Bibra Lake Perth WA 6163 Australia Adam Equipment (Wuhan) Co. Ltd. A Building East Jianhua Private Industrial Park Zhuanyang Avenue Wuhan Economic & Technological Development Zone 430056 Wuhan P.R.China Phone: +61 (0) 8 6461 6236 Phone +27 (0)11 974 9745 Phone: + 86 (27) 59420391 Fax +61 (0) 8 9456 4462 Fax: +27 (0)11 392 2587 Fax + 86 (27) 59420388 e‐mail: e‐mail: e‐mail: sales@adamequipment.com.au sales@adamequipment.co.za info@adamequipment.com.cn © Copyright by Adam Equipment Co. All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without the prior permission of Adam Equipment. Adam Equipment reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice. All information contained within this publication is to the best of our knowledge timely, complete and accurate when issued. However, we are not responsible for misinterpretations which may result from the reading of this material. The latest version of this publication can be found on our Website. www.adamequipment.com