Manuel du propriétaire | VICTORINOX SWISS ARMY HUNTER MACH 2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Manuel du propriétaire | VICTORINOX SWISS ARMY HUNTER MACH 2 Manuel utilisateur | Fixfr
ENGLISH
Setting the Date and the Time .............................................. 5
Setting the Timers to Zero ...................................................... 7
Setting the Time and Correction .......................................... 8
Timing Modes ........................................................................... 9
Battery ...................................................................................... 18
FRANÇAIS
Réglage de la date et de l’heure ........................................ 19
Mise à zéro des compteurs .................................................. 22
Mise à l’heure et correction ................................................. 23
Mode Chronométrage .......................................................... 24
Pile ............................................................................................ 33
DEUTSCH
Einstellen von Datum und Zeit ........................................... 34
Zurückstellen der Zähler auf null ........................................37
Einstellen von Zeit und Korrektur ....................................... 38
Zeit Mess-Modus .................................................................... 39
Batterie ..................................................................................... 48
BATTERY
Your timepiece may be powered by a 1.55 volt silver oxide watch
battery. DEAD BATTERIES SHOULD BE REPLACED IMMEDIATELY.
Substituting interchangeable batteries is not recommended. Battery
change should be performed by a qualified technician who should
also check the condition of the gaskets and the O-ring at the same
time. Battery is not covered by the warranty.
HUNTER MACH 2
CHRONOGRAPHE ANALOGIQUE À RATTRAPANTE
La couronne de votre
montre peut prendre trois
positions:
1. Position 1
Position neutre normale
2. Position 2
Réglage de la date
3. Position 3
Mise à l’heure
(stoppe l’aiguille des
secondes)
NOTE: Vous devez toujours repousser à fond la couronne et la revisser fermement pour créer un joint étanche avec le boîtier. Ne dévissez jamais la couronne lorsque la montre est humide.
18
19
AFFICHAGE: AIGUILLES DE LA MONTRE
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
A. Dévissez la couronne en la tournant à gauche et
tirez-la à sa position médiane (2).
B. Tournez la couronne à droite jusqu’à ce que le calendrier affiche la date précédant celle que vous désirez.
C. Tirez la couronne à sa position externe maximale (3)
et tournez-la à gauche. Lorsque les aiguilles atteignent minuit, la date avance à la position désirée.
Continuez à tourner la couronne pour mettre les
aiguilles à l’heure présente. Souvenez-vous que la
date change à minuit et non à midi.
Compteur 60 secondes
(Aiguille rattrapante)
Compteur 60 secondes
Compteur 1/10 seconde
Compteur 30 minutes
Poussoir C
Poussoir A
D. Repoussez la couronne à sa position normale et
revissez-la fermement (1). La date et l’heure sont
maintenant réglées.
POUR RÉGLER L’HEURE SEULEMENT: Dévissez la couronne en la tournant à gauche, tirez-la à sa position
médiane (2) et appliquez les instructions du point C.
20
Poussoir B
Affichage de la date
Aiguille des minutes
Aiguille des heures
Aiguille des secondes
21
MISE À ZÉRO DES COMPTEURS
MISE À L’HEURE ET CORRECTION
Met à zéro l’aiguille du compteur
de 30 minutes
Met à zéro l’aiguille du compteur des
60 secondes
Aiguille rattrapante
Correction des aiguilles
des heures et des minutes et
de la date à chaque passage sur minuit
Couronne de réglage
Met à zéro l’aiguille du compteur des
60 secondes
Correction de la date et du fuseau horaire
Met à zéro l’aiguille du compteur
des 1/10 de seconde
NOTE:
La couronne en position 3 stoppe l’aiguille des secondes.
22
23
MODE CHRONOMÉTRAGE:
MODE CHRONOMÉTRAGE: Fonction d’addition (ADD)
Fonction de chronométrage simple
à
X ordre des fonctions
START
STOP
Lecture du temps: 5 minutes
57 seconds
Couronne en
7
/10 sec.
position 1
Start Stop
Lecture
Couronne en position 1
X Remise à zéro
Remise à zéro
à ordre des fonctions
AVERTISSEMENT: Avant de prendre le temps, remettre les aiguilles
du chronographe dans leur position initiale.
Si nécessaire, voir le paragraphe «Remise à zéro des compteurs»
(page 22).
24
25
Restart
Stop
......
Lecture
MODE CHRONOMÉTRAGE
MODE CHRONOMÉTRAGE
Temps intermédiaires (SPLIT TIME)
Temps intermédiaires (SPLIT TIME) (suite)
STOP
Lecture du 1er temps
intermédiaire
1 minute, 57 sec., 6/10 sec.
START
Couronne en position 1
STOP
Lecture du 2e temps
intermédiaire
3 minutes, 5 sec., 4/10 sec.
Couronne en position 1
RESTART
(rattrapante)
RESTART
(rattrapante)
à ordre des fonctions
NOTE:
Le temps pris peut s’élever à 30 minutes au max. (fonction en exclusivité mondiale)
à ordre des fonctions
26
27
MODE CHRONOMÉTRAGE
MODE CHRONOMÉTRAGE: Fonction de mémorisation
Temps intermédiaires (SPLIT TIME) (suite)
STOP
Lecture du temps final
8 minutes, 11 sec., 6/10 sec.
START
Couronne en position 1
Couronne en position 1
STOP
Lecture du 1er temps
intermédiaire
1 minute, 35 sec., 5/10 sec.
Remise à zéro
à ordre des fonctions
28
à
X ordre des fonctions
29
MODE CHRONOMÉTRAGE: Fonction de mémorisation (suite)
Lecture du dernier temps intermédiaire enregistré (2 minutes, 10 sec.,
/10 sec.)
Lecture du dernier temps mesuré
START
RESTART
MODE CHRONOMÉTRAGE: Fonction de mémorisation (suite)
8
STOP
Lecture du 2e temps intermédiaire
2 minutes, 10 sec., 8/10 sec.
Couronne en
position 1
STOP
Lecture du dernier temps
3 minutes, 30 sec., 8/10 sec.
Couronne en
position 1
Poussoir C:
Relecture du dernier temps
intermédiaire enregistré
Poussoir C:
Relecture du dernier temps mesuré
… …
Remise
à zéro
30
31
MODE CHRONOMÉTRAGE: Fonction de rattrapante
START
Couronne en position 1
PILE
Votre montre peut être alimentée par une pile pour montre de 1.55
volt à l’oxyde d’argent. LES PILES À PLAT DOIVENT ÊTRE REMPLACÉES IMMÉDIATEMENT. Il n’est pas recommandé de remplacer
vous-même la pile. Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié, qui vérifiera simultanément l’état des joints et du Oring. La pile n’est pas couverte par la garantie.
Rattrapante
Poursuite du chronométrage sans remise à zéro.
32
33

Manuels associés