- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Caméscopes
- Rollei
- Movieline DV5
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
45
USER GUIDE FOR GERMAN | ENGLISH | SPANISH | ITALIAN | FRENCH | PORTUGUESE | GREEK | DUTCH | POLISH LISH | RUSSIAN • FULL HIGH DEFINITION VIDEO RESOLUTION 1.440X1.080 • 5 MP SENSOR • 5x OPTICAL ZOOM (20x ZOOMING) • 2.5“ COLOUR TFT LC-DISPLAY, 270 DEGREES SWIVELLING • SDHC CARD 8 GB SUPPORT • LITHIUM-IONEN-BATTERY DÉCLARATION FCC Cet appareil est conforme à l’article 15 des Réglementations de la FCC. L’utilisation est subordonnée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré. Remarque : Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux normes applicables aux appareils informatiques de Classe B, en vertu de l’article 15 des réglementations de la FCC. Ces normes visent à fournir aux installations résidantes une protection raisonnable contre les interférences. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser des signaux radioélectriques. En outre, s’il n’est pas installé et employé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Quoi qu’il en soit, on ne peut pas garantir que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si l’appareil est à l’origine de nuisances vis-à-vis de la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en l’allumant puis en l’éteignant, il est recommandé à l’utilisateur de prendre l’une des mesures suivantes pour tenter de remédier à ces interférences: Réorientez ou changez l’antenne réceptrice de place. Éloignez l’appareil du récepteur. Branchez l’appareil à une prise appartenant à un circuit différent de celui du récepteur. Consultez le fournisseur ou un technicien radiotélévision expérimenté. L’utilisation d'un câble blindé est nécessaire pour être conforme aux normes de la classe B dans le sous-article B de l’article 15 des Réglementations de la FCC. N’apportez pas de modifications à l’appareil, à moins que cela ne soit spécifié dans le manuel. En cas de telles modifications, vous pourriez avoir à arrêter d’utiliser cet appareil. Avis Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme cause une interruption (échec) du transfert de données à mi chemin, redémarrer l’application ou déconnectez et reconnectez le câble de communication (USB, etc.). FR-1 LIRE CECI EN PREMIER Informations sur les marques Microsoft® et Windows® sont des marques déposées aux États-Unis de Microsoft Corporation. Pentium® est une marque déposée de Intel Corporation. Macintosh est une marque commerciale de Apple Inc. SD™ est une marque commerciale. SDHC™ est une marque commerciale. Les autres noms et produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Informations sur le produit La conception et les caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans préavis. Ceci comprend les caractéristiques principales du produit, les logiciels, les pilotes logiciels et le manuel d’utilisation. Ce manuel d’utilisation est un guide de référence général pour le produit. Le produit et les accessoires fournis avec votre appareil photo peuvent être différents de ceux décrits dans ce manuel. Ceci est dû au fait que des revendeurs différents spécifient souvent des ajouts et des accessoires légèrement différents pour répondre aux besoins du marché, aux types de clients et aux préférences géographiques. Les produits varient souvent d’un revendeur à un autre, particulièrement pour les accessoires tels que les batteries, les chargeurs, les adaptateurs secteurs, les cartes mémoire, les câbles, les étuis et la prise en charge linguistique. Parfois, un revendeur spécifiera une couleur spécifique du produit, une apparence et une capacité de mémoire interne. Contactez votre revendeur pour une définition précise du produit et les accessoires fournis. Les illustrations de ce manuel ont un but d’explication et peuvent varier de l’aspect réel de votre appareil photo. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou divergences éventuelles de ce manuel d’utilisation. FR-2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lisez et comprenez tous les avertissements et précautions avant d’utiliser ce produit. Avertissements Si des corps étrangers ou de l’eau entraient dans l’appareil photo, mettez-le hors tension et retirez la batterie. Une utilisation continue présenterait un risque d’incendie ou d’électrocution. Consultez votre lieu d’achat. Si l’appareil photo est tombé ou son châssis a été endommagé, mettez-le hors tension et retirez la batterie. Une utilisation continue présenterait un risque d’incendie ou d’électrocution. Consultez votre lieu d’achat. Ne démontez pas, ne changez pas et réparez pas l’appareil photo. Ceci présenterait un risque d’incendie ou d’électrocution. Pour une réparation ou une inspection interne, demandez à votre lieu d’achat. Utilisez l’adaptateur secteur uniquement avec la tension électrique indiquée. L’utilisation avec une autre tension électrique présenterait un risque d’incendie ou d’électrocution. N’utilisez pas l’appareil photo près d’une source d’eau. Ceci présenterait un risque d’incendie ou d’électrocution. Faites très attention en cas de pluie, de neige, sur la plage ou près du rivage. Ne placez pas l’appareil photo sur une surface inclinée ou instable. Ceci pourrait faire tomber ou basculer l’appareil photo et l’endommager. Ne laissez pas la batterie à la portée des enfants. Avaler la batterie peut causer un empoisonnement. Si la batterie était avalée par accident, consultez immédiatement un docteur. N’utilisez pas l’appareil photo en marchant, en conduisant ou en pilotant une moto. Ceci pourrait vous faire tomber et causer un accident de la circulation. Veuillez utiliser des batterie avec des joints externes complets. N’utilisez pas des batterie dont les joints auraient été endommagés ouretirés. Ceci pourrait causer des fuites, explosions ou blessures. FR-3 Précautions Insérez la batterie en respectant la polarité (+ ou -) des bornes. L’insertion de la batterie avec les polarités insérez présenterait un risque d’incendie, de blessure ou de dommage aux zones alentours du fait d’une rupture ou d’une fuite de la batterie. Ne soumettez pas l’écran LCD à des impacts. Ceci peut endommager le verre de l’écran ou causer une fuite du fluide interne. Si le fluide interne entre en contact avec vos yeux, votre corps ou vos vêtements, rincez avec de l’eau froide. Si le fluide interne est entré en contact avec vos yeux, consultez un médecin pour un traitement médical. Un appareil photo est un instrument de précision. Ne le laissez pas tomber, ne le frappez pas et n’utilisez pas de force excessive lorsque vous manipuler l’appareil photo. Cela pourrait endommager l’appareil photo. Utilisez l’appareil photo avec soin, en évitant une coupure d’alimentation soudaine pendant l’opération. Cela peut causer une erreur de fichier, corrompre les données stockées et même endommager le matériel. N’utilisez pas l’appareil photo dans un environnement humide, embué, enfumé ou poussiéreux. Ceci présenterait un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne retirez pas la batterie immédiatement après une longue période d'utilisation continue. La batterie devient chaudes pendant l’utilisation. Touchez une batterie chaude peut causer des brûlures. N’enveloppez pas l’appareil photo et ne la placez pas dans des vêtements ou des couvertures. Cela pourrait causer une surchauffe et déformer le boîtier, résultant en un incendie. Utilisez l’appareil photo dans un lieu bien aéré. Ne laissez pas l’appareil photo dans des lieux où la température peut sensiblement augmenter, comme à l’intérieur d’une voiture. Cela peut avoir un effet néfaste sur le boîtier ou les composants internes, résultant en un incendie. Avant de déplacer l’appareil photo, déconnectez les cordons et les câbles. Ne pas le faire pourrait endommager les cordons et les câbles, résultant en un incendie ou une électrocution. FR-4 Remarques sur l’utilisation de la batterie Lorsque vous utilisez la batterie, lisez avec soin et respectez strictement les Instructions de sécurité et les remarques décrites ci-dessous : Utilisez uniquement la batterie spécifiée (3,7V) Évitez les environnements extrêmement froids, car de basses températures peuvent raccourcir l’autonomie de la batterie et réduire la performance de l’appareil photo. L’utilisation d’une nouvelle batterie rechargeable ou d’une batterie rechargeable qui n’a pas été utilisée depuis longtemps (à l’exception d’une batterie qui a dépassé la date limite d’utilisation) peut affecter le nombre d’images pouvant être capturées. Il est donc recommandé, pour optimiser sa performance et son autonomie, de charger pleinement la batterie et de la décharger pendant un cycle complet avant de l’utiliser. La batterie peut sembler chaude après une longue période d’utilisation continue de l’appareil photo ou du flash. Ceci est normal et n’est pas un dysfonctionnement. L’appareil photo peut sembler chaud après une longue période d’utilisation continue. Ceci est normal et n’est pas un dysfonctionnement. Si la batterie ne doit pas être utilisée pendant une longue période, retirez-la de l’appareil photo pour éviter une fuite ou la corrosion et stockez-la lorsqu’elle est vide. Stockées pendant une longue période de temps à pleine charge, leur performance peut être altérée. Maintenez toujours les bornes de la batterie propres. Il y a un risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. Mettez la batterie usagée au rebut en respect avec les instructions de recyclage. Chargez complètement la batterie ou les piles rechargeables avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois. Pour éviter un court-circuit ou un feu, éloignez la batterie ou les piles d’autres objets métalliques lors du transport ou du stockage. Cette marque symbole [poubelle à roulettes barrée] indique une collecte séparée de piles usées dans les pays de l’UE. Les piles fournies avec ce produit ne doivent pas être traitées comme déchets domestiques. Veuillez utiliser les systèmes de collecte disponibles dans votre pays pour l’élimination des piles usées. Si un symbole chimique est imprimé sous la marque symbole, ce symbole chimique signifie que la batterie contient un métal lourd à un certain niveau de concentration. Cela est indiqué comme suit : Hg : mercure, Cd: cadmium, Pb : plomb. FR-5 TABLE DES MATIÈRES 7 INTRODUCTION 7 7 Présentation Contenu de l’emballage 8 FAMILIARISATION AVEC VOTRE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE 8 Vue de face 9 Vue de dos 10 Affichage de l’écran LCD 13 MISE EN ROUTE 13 14 15 15 16 Préparation Charger la batterie Éteindre et allumer Témoins diodes Manipulation du caméscope numérique 17 Régler la date et l’heure 17 Choisir la langue 18 Formater la carte mémoire 19 MODE CAPTURE 19 19 20 20 21 Enregistrement de clips vidéo Capture des photos Utiliser la fonction de zoom Utiliser la lumière de soutien Enregistrer les photos en utilisant la technologie de détection du visage 22 Réglage manuel de l’équilibre des blancs 23 MODE AUDIO 23 Enregistrer les fichiers audio 23 Lecture des fichiers audio 24 MODE LECTURE 24 Lire des clips vidéo 24 Lire des images fixes FR-6 25 Lecture des photos/séquences vidéo sur le téléviseur 25 Connexion du caméscope numérique à la HDTV 26 Affichage de miniatures 26 Affichage en diaporama 27 Protection des photos/clips vidéo/ fichiers audio 28 Paramètres DPOF 29 Suppression des photos/clips vidéo/fichiers audio 30 OPTIONS DE MENU 30 32 34 35 Menu Vidéo Menu Capture Menu Lecture Menu Config. 37 INSTALLATION DU PROGRAMME LOGICIEL 38 TRANSFÉRER LES FICHIERS SUR VOTRE ORDINATEUR 38 Télécharger / Supprimer vos fichiers via l’ordinateur 39 UTILISER LE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE COMME CAMÉRA PC 40 SPÉCIFICATIONS 41 ANNEXE 41 Nombre de prises disponibles 42 Dépannage INTRODUCTION Présentation Félicitations pour votre achat du nouveau caméscope numérique. Équipé d’un capteur de 5,0 mégapixels, ce caméscope numérique peut capturer des photos et des clips vidéo en haute définition. Contenu de l’emballage Déballez soigneusement votre caméscope numérique et vérifiez que vous avez les éléments suivants: Composants communs du produit : Caméscope numérique CD-ROM des logiciels Câble USB Câble AV Câble YPbPr (sortie HD) Écouteur Dragonne de l’appareil photo Batterie lithium-ion rechargeable Guide de demarrage rapide Chargeur de batterie Trépied FR-7 FAMILIARISATION AVEC VOTRE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE Vue de face 1 2 3 6 4 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. FR-8 Objectif Lumière de soutien à diode Haut-parleur Couvercle des piles/batteries Fixation de la courroie Montage du trépied Vue de dos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1. Microphone 2. Diode d’état 3. Bouton Lecture 4. S Bouton Haut MODE Bouton Mode 5. X Bouton Droite O Bouton Mise au point 6. T Bouton Bas MENU Bouton Menu 7. Bouton OK/Enregistrer/Déclencheur 8. T Bouton Zoom avant (téléobjectif) 9. W Bouton zoom arrière (grand angle) / Bouton miniature 10. W Bouton Gauche Bouton de lumière de soutien 11. Bouton Alimentation 12. Prise USB ou AV OUT (sortie AV) 13. Prise HDTV 14. Emplacement de carte mémoire SD/SDHC 15. Prise écouteur 16. Écran LCD FR-9 Affichage de l’écran LCD Mode Veille Mode appareil photo Mode Vidéo 1 2 13 3 1 4 5 2 16 3 4 5 6 6 7 7 8 9 8 15 14 13 12 11 10 12 11 10 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Icône du mode vidéo Temps d’enregistrement disponible Média de stockage [q] Carte mémoire SD/SDHC Niveau de la batterie [l] Batterie pleine [o] Batterie à moyenne charge [n] Batterie à faible charge [m] Batterie déchargée Paramètre de mise au point [Vide] Normal [O] Macro [Q] Infini Lumière de soutien allumée Mode Scène [Vide] Auto [ O ] Portrait [ C ] Nuit [ F ] Sports [ N ] Paysage [ K ] Couch.soleil [ X ] Plage/Neige [ Y ] Spot [ N ] Personnalisé Déclencheur à retardement [e10s] 10 sec. [e2s] 2 sec. Compensation de l’exposition Équilibre blancs [Vide] Auto [%] Lum. jour [#] Nuageux [&] Fluo.1 [*] Fluo.2 [$] Tungstène [(] Manuel WB Qualité d’image [y] Fine [x] Standard [w] Economique Taille de vidéo [ ] 1440 x 1080 [ ] 1280 x 720 [ VGA ] 640 x 480 Barre d’état du zoom FR-10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Icône du mode appareil photo Nombre de prises disponibles Média de stockage Niveau de la batterie Paramètre de mise au point [Vide] Normal [O] Macro [Q] Infini [Z] Détection du visage Lumière de soutien allumée Mode Scène Icône de stabilisation de l’image Déclencheur à retardement Icône de mode de capture [Vide] Unique [U] AEB [T] Continu ISO [Vide] Auto [:] 64 [5] 100 [7] 200 [9] 400 Compensation de l’exposition Équilibre blancs Qualité d’image Taille d’image [7.7m] 3200 x 2400 (Interpolation logicielle) [5m] 2560 x 1920 [3m] 2048 x 1536 [1m] 1280 x 960 [ VGA ] 640 x 480 Barre d’état du zoom Mode d’enregistrement audio (Veille) 1 2 3 (Enregistrement) 4 7 1 5 2 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Icône du mode audio Temps d’enregistrement disponible Média de stockage Niveau de la batterie Temps écoulé Témoin d’enregistrement Voyant d’état (veille) 1. Témoin d’enregistrement 2. Voyant d’état (enregistrement) Mode Lecture Mode appareil photo Mode Vidéo 1 2 3 8 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1 4 2 3 5 6 Icône du mode lecture Temps écoulé Média de stockage Niveau de la batterie Numéro de dossier et de fichier Témoin de volume Barre d’état vidéo Témoin de lecture 4 1. 2. 3. 4. Icône du mode lecture d’image Média de stockage Niveau de la batterie Numéro de dossier et de fichier FR-11 Mode Lecture audio 1 2 3 4 8 5 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 6 Icône du mode lecture audio Temps écoulé Média de stockage Niveau des piles/batteries Témoin de volume Nom de fichier (Ex.100-0001) Témoin de lecture Barre d’état audio FR-12 MISE EN ROUTE Préparation 1. Fixez la dragonne de l’appareil photo. 2. Ouvrez le couvercle des piles/batteries. 3. Insérez la batterie fournie avec l’orientation correcte indiquée. (Côté étiquette à l’arrière) Fermez le couvercle des piles/batteries et assurez-vous qu’il est bien verrouillé. 4. Insérez une carte mémoire SD/SDHC. Le caméscope numérique n’a pas de mémoire intégrée et ne peut pas fonctionner sans une carte mémoire SD/SDHC insérée. Assurez-vous d’insérer une carte mémoire SD/SDHC avant l’utilisation. Ouvrez le couvercle de l’emplacement de carte SD doucement. Insérez une carte mémoire SD/SDHC (en option) dans l’emplacement de carte. Fermez le couvercle et assurez-vous qu’il est bien verrouillé. Assurez-vous de formater la carte mémoire SD/ SDHC avec ce caméscope avant sa première utilisation. Pour éviter une suppression accidentelle des données précieuses d’une carte mémoire SD/SDHC, vous pouvez faire glisser l’onglet de protection en écriture (sur le côté de la carte mémoire SD/SDHC) sur «LOCK». Pour enregistrer, modifier ou supprimer des données sur une carte mémoire SD/SDHC, vous devez déverrouiller la carte/ Pour éviter d’endommager la carte mémoire SD/SDHC, coupez l’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire SD/SDHC. Si vous insérez ou retirez la carte mémoire SD/SDHC avec l’alimentation sous tension, le caméscope s’éteint automatiquement. Veillez à ne pas laisser tomber les piles/batteries lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle des piles/batteries. FR-13 Charger la batterie Chargez complètement la batterie avec le chargeur de batterie fourni avant l’utilisation. 1. Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. La batterie doit être insérée dans le chargeur avec le côté étiquette à l’arrière. 2. Connectez le cordon d’alimentation au chargeur et insérez la prise dans une prise 1 murale. La diode d’état sur le chargeur s’allume 2 en rouge quand le chargement a commencé et s’allume en vert quand la charge est terminée. La diode s’allume également en vert si aucune batterie n’est insérée dans le chargeur. La durée de chargement varie en fonction de la température ambiante et de l’état de la batterie. Retirez la batterie quand la charge est terminée. La batterie peut être chaude au toucher après son chargement ou immédiatement après avoir été utilisée. Ceci est normal et n’est pas un dysfonctionnement. Quand vous utilisez l’appareil photo dans des zones froides, gardez l’appareil photo et la batterie au chaud en les plaçant dans vos vêtements. FR-14 Éteindre et allumer Chargez la batterie t insérez une carte mémoire SD/SDHC avant de commencer. Appuyez le bouton jusqu’à ce que le caméscope s’allume. Pour éteindre, appuyez le bouton à nouveau. L’alimentation est coupée automatiquement lorsque le caméscope n’a pas été utilisé pendant une période de temps définie. Pour reprendre l’utilisation, rallumez le caméscope. Reportez-vous à la section « Auto ét. » de ce manuel dans Menu Config. pour plus de détails. Témoins diodes Témoins État Description/Activité Diode d’état Vert continu Le caméscope numérique s’allume. Diode d’état Vert continu Le caméscope!numérique est prêt pour enregistrer!des images (ou des vidéos). Diode d’état Verte clignotante Communication USB/transfert en cours. Diode d’état Verte clignotante Lecture/Écriture des fichiers. FR-15 Manipulation du caméscope numérique 1. Ouvrez le panneau en le tirant à l’opposé du caméscope numérique. 2. Choisissez l’angle de l’écran qui vous sied le mieux en faisant pivoter le panneau. Le panneau pivote jusqu’à 270°. C’est utile pour les autoportraits. Assurez-vous d’ouvrir le panneau LCD à 90 degrés avant d’essayer de le faire pivoter. Faites pivoter le panneau avec soin et avec la bonne direction. Une trop grande rotation ou une rotation dans la mauvaise direction peut endommager l’articulation qui connecte l’écran LCD au caméscope numérique. Évitez de toucher l’écran LCD lorsque vous déplacez le panneau LCD. Précautions: Ne tenez pas le caméscope numérique en tenant uniquement le panneau LCD. Faites attention à ne pas masquer l’objectif, le microphone ou les diodes avec vos doigts lors de la prise de vue. Fermez le panneau LCD lorsque vous n’utilisez pas le caméscope numérique pour éviter les dommages. FR-16 Régler la date et l’heure La date/heure doit être définie si/quand : Le caméscope numérique est allumé pour la première fois. Vous allumez le caméscope numérique après l’avoir laissé sans batterie pendant une période prolongée. 1. Appuyez le bouton jusqu’à ce que le caméscope s’allume. 2. Appuyez le bouton MENU. 3. Sélectionnez [Config.] avec le bouton f (O). 4. Sélectionnez [Date/Heure] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton . Sélectionnez le champ de l’élément avec les boutons e ( ) / f (O) et ajustez la valeur pour la date et l’heure avec les boutons c (MODE) / d (MENU). L’heure s’affiche au format 24 heures. Après avoir confirmé que tous les réglages sont corrects, appuyez le bouton . 5. Pour quitter le menu [Config.], appuyez le bouton f (O). : : Date/Heure 2008.01.01 00:00 A/M/J : OK Choisir la langue Spécifiez la langue d’affichage des menus et des messages sur l’écran LCD. 1. Appuyez le bouton MENU. 2. Sélectionnez le menu [Config.] avec le bouton f (O). 3. Sélectionnez [Langues] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton . 4. Sélectionnez la langue affichée avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton . Le paramètre sera enregistré. : : FR-17 Formater la carte mémoire Cette utilitaire formate la ou carte mémoire SD/SDHC et supprime tous les clips vidéo, images et données stockés. 1. Appuyez le bouton MENU. 2. Sélectionnez le menu [Config.] avec le bouton f (O). 3. Sélectionnez [Format] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton . 4. Sélectionnez [Oui] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton . Pour annuler le formatage, sélectionnez [Non] et appuyez le bouton . 5. Pour quitter le menu [Config.], appuyez le bouton f (O). FR-18 : : : : MODE CAPTURE Votre caméscope numérique a un écran couleur LCD LTPS 2,5" qui aide à capturer/ lire les images et les clips vidéo ou à ajuster les réglages du menu. Enregistrement de clips vidéo 1. Appuyez le bouton jusqu’à ce que le caméscope s’allume. Le mode par défaut est le mode Vidéo. 2. Composez l’image sur l’écran LCD. 3. Appuyez le bouton pour commencer l’enregistrement. 4. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez le bouton . La durée d’enregistrement dépend de la taille du média de stockage et du sujet à enregistrer. Si la vitesse d’accès de votre carte mémoire SD/SDHC n’est pas assez rapide pour l’enregistrement de clips vidéo dans la qualité actuellement sélectionnée, l’enregistrement s’arrêtera. Dans ce cas, sélectionnez une qualité vidéo inférieure à la qualité actuelle. Lors de l’utilisation de la carte mémoire SDHC pour enregistrer des clips vidéo haute résolution, une classe supérieure à 4 est recommandée pour éviter une interruption de l’enregistrement. Capture des photos 1. Appuyez le bouton jusqu’à ce que le caméscope s’allume. 2. Appuyez le bouton MODE pour passer au mode de capture. 3. Composez l’image sur l’écran LCD. 4. Appuyez le bouton pour capturer l’image. FR-19 Utiliser la fonction de zoom L’utilisation d’une combinaison du zoom optique de 5x et du zoom numérique de 4x permet une photographie au zoom avec un agrandissement maximal de 20x. Bien que le zoom numérique ait une fonctionnalité utile, plus l’image est agrandie (zoomée), plus l’image apparaît pixélisée (comporte plus de grain). Pour capturer une image ou un clip vidéo en zoom, procédez comme suit: 1. Composez l’image sur l’écran LCD. Appuyez le bouton T pour effectuer un zoom sur le sujet et l’agrandir sur l’écran LCD. Appuyez le bouton W pour afficher l’image en plus grand angle. L’état de l’agrandissement numérique est affiché sur la barre d’état du zoom. En 1440 x 1080 (mode vidéo) : l’aperçu peut atteindre le zoom numérique jusqu’à x2. En 1280 x 720 et 640 x 480 (mode vidéo) : l’aperçu peut atteindre le zoom numérique jusqu’à x4. 2. Appuyez le bouton pour capturer/enregistrer l’image ou le clip vidéo. Pour activer la fonction de zoom numérique, réglez [Zoom Num.] sur [Activé] dans le menu de capture ou vidéo. Après une chute ou un choc important, l’image sur l’écran LCD peu être floue. Veuillez éteindre et rallumer le caméscope numérique. Utiliser la lumière de soutien Lors de la capture de photos/clips vidéo dans des lieux sombres, vous pouvez allumer la lumière de soutien à diode à l’avant du caméscope numérique pour aider à éclairer et à mettre au point sur le sujet. 1. En mode vidéo/capture, appuyez le bouton pour allumer ou éteindre la lumière de soutien à diode. La lumière de soutien ne peut allumée qu’en mode de capture ou vidéo. Lorsque le caméscope numérique est en mode lecture ou audio, la lumière de soutien sera éteinte automatiquement. FR-20 Enregistrer les photos en utilisant la technologie de détection du visage La technologie de détection du visage peut identifier et se concentrer sur les visages humains dans l’image. Cette fonction avancée détecte simultanément jusqu’à 9 visages humains quelle que soit leur position dans la scène. 1. En mode de capture, actionnez le bouton O jusqu’à ce que l’icône [Z] apparaisse sur l’écran LCD. Le cadre blanc est identifié comme le visage de « première priorité » (cadre de mise au point principal), ils sont gris pour les autres visages. 2. Appuyez le bouton à moitié pour verrouiller la mise au point. Le cadre de mise au point principal devient en même temps vert. Si le visage de «première priorité» n’est pas au point, tous les cadres disparaîtront de l’écran. 3. Appuyez complètement sur le bouton pour capturer votre image. Les sujets ne conviennent pas pour cette fonction: a. Une personne porte des lunettes, des lunettes de soleil, ou le visage et couvert par un chapeau ou des cheveux. b. Une personne est de profil. FR-21 Réglage manuel de l’équilibre des blancs Vous pouvez régler manuellement et stocker l’équilibre des blancs quand les options du menu n’offrent pas une bonne correspondance. 1. En mode vidéo/capture, appuyez la bouton MENU. 2. Sélectionnez [Eq. blancs] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le bouton . 3. Sélectionnez [Manuel WB] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le : bouton . 4. Sélectionnez [Nouveau WB] et appuyez le bouton . Nouveau WB Pour utiliser les données d’équilibre des blancs préalablement définies, sélectionnez [Utiliser les données], et appuyez le bouton . 5. Pointez le caméscope vidéo à une feuille blanche ou une ardoise blanche, et appuyez le : Quit bouton . Lorsque l’équilibre des blancs manuel est stocké, [TERMINER] sera affiché et le caméscope retournera au mode d’enregistrement. FR-22 : : OK MODE AUDIO Enregistrer les fichiers audio Le caméscope numérique permet d’enregistrer et de lire les fichiers audio n’importe quand et n’importe où. 1. Appuyez le bouton MODE pour accéder au mode audio. 2. Appuyez le bouton pour commencer l’enregistrement audio. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez le bouton . Lecture des fichiers audio 1. Appuyez le bouton . 2. Sélectionnez le clip audio désiré à l’aide des boutons e ( ) / f (O). 3. Appuyez le bouton pour commencer la lecture. Pour une pause, appuyez le bouton à nouveau. Pour arrêter la lecture, appuyez le bouton d (MENU). Le volume peut être réglé en appuyant le boutons W/T . FR-23 MODE LECTURE Vous pouvez lire tous les fichiers enregistrés sur l’écran LCD. Lire des clips vidéo 1. Appuyez sur le bouton . Le dernier fichier enregistré apparaît sur l’écran LCD. 2. Sélectionnez le clip vidéo désiré avec les boutons e( ) / f (O). 3. Appuyez le bouton pour commencer la lecture vidéo. Pour une pause de la lecture vidéo, appuyez le bouton . Pour annuler la pause, appuyez le bouton à nouveau. Le volume peut être réglé en appuyant le boutons W/T . 4. Pour arrêter la lecture vidéo, appuyez le bouton d (MENU) et retournez au début du clip vidéo. Les clips vidéo ne peuvent être affichés pivotés ou agrandis. Pour lire le clip vidéo sur votre ordinateur, vous pouvez utiliser le Lecteur Windows Media supérieur version. Les utilisateurs de Windows Vista peuvent utiliser Windows Movie Maker. Lire des images fixes 1. Appuyez sur le bouton . Le dernier fichier enregistré apparaît sur l’écran LCD. 2. Sélectionnez l’image désirée avec les boutons e( ) / f (O). 3. Appuyez le bouton T pour régler le taux de zoom. Le facteur d’agrandissement est affiché sur l’écran LCD. 4. Pour afficher une partie différente des images, appuyez le boutons c (MODE) / d (MENU) / e ( d’affichage. Le coefficient d’agrandissement va de x1,5 à x8,0. FR-24 ) / f (O) pour ajuster la zone Lecture des photos/séquences vidéo sur le téléviseur Vous pouvez également lire vos photos sur un téléviseur. Avant de connecter les appareils, assurez-vous de sélectionner le système NTSC / PAL pour correspondre au système d’entrée vidéo de l’équipement TV/vidéo que vous allez connecter au caméscope numérique, puis éteignez tous les appareils. 1. 2. 3. 4. 5. Connectez une extrémité du câble AV à la prise de sortie AV du caméscope. Connectez l’autre extrémité à la prise d’entrée AV du téléviseur. Allumez le téléviseur et le caméscope. Lisez les photos / séquences vidéo. La méthode de fonctionnement est la même que pour la lecture des photos et séquences vidéo sur le caméscope numérique. Connexion du caméscope numérique à la HDTV HDTV (télévision haute définition) est un système de transmission de la télévision avec une meilleure résolution que les systèmes de télévision traditionnelle. Il permet la qualité haute résolution HD (720P). HD TV 1. Connectez une extrémité du câble YPbPr (sortie HD) dans le port entrée vidéo de la HDTV et l’autre extrémité à la prise HDTV du caméscope numérique. 2. Connectez une extrémité du câble dans le port entrée audio de la HDTV et l’autre extrémité à la prise AV OUT du caméscope numérique. (Ne connectez pas le connecteur jaune dans l’entrée AV de la HDTV.) 3. Allumez le téléviseur et le caméscope. Le caméscope détectera et réglera automatiquement les paramètres lorsque les câbles sont connectés. FR-25 Affichage de miniatures Cette fonction permet d’afficher des images miniatures sur l’écran LCD pour pouvoir rechercher un clip vidéo/image/fichier audio en particulier. 1. En mode lecture, appuyez le bouton W. 3 images miniatures sont affichées en même temps. 2. Appuyez sur les boutons c (MODE) / d (MENU) pour sélectionner le fichier à afficher. Appuyez sur les boutons e ( ) / f (O) pour aller à la page précédente ou suivante. 3. Appuyez le bouton pour afficher l’image sélectionnée en plein écran. Affichage en diaporama La fonction diaporama vous permet de lire vos images fixes automatiquement en ordre séquentiel sous forme de diaporama. C’est une fonctionnalité très pratique et divertissante pour revoir les images capturées et pour les présentations. 1. En mode lecture, appuyez le bouton MENU. 2. Sélectionnez [Diaporama] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton . 3. Sélectionnez la durée de l’intervalle souhaité avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton . Le diaporama commence. Pour arrêter le diaporama pendant la lecture, appuyez le bouton . : Les clips vidéo sont affichés sous forme d’image et ne sont pas lus. Les fichiers audio ne sont pas affichés en diaporama. FR-26 : Protection des photos/clips vidéo/fichiers audio Réglez les données en lecture seule pour éviter que les fichiers ne soient supprimés par erreur. Protéger un fichier 1. Appuyez sur le bouton . 2. Sélectionnez le fichier que vous souhaitez protéger avec les boutons e ( ) / f (O). 3. Appuyez sur le bouton MENU. 4. Sélectionnez [Protéger] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le bouton . : 5. Sélectionnez [Unique] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le bouton . Le fichier sélectionné est protégé. Pour annuler la protection, effectuez les étapes 1 à 5 à nouveau. : Protéger tous fichiers 1. Sélectionnez [Tout] dans le menu Protéger et appuyez le bouton . 2. Sélectionnez [Verrouill] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le bouton . Tous les fichiers stockés sont protégés. Pour annuler la protection de tout, effectuez les étapes et sélectionnez [Déverrouil] à l’étape 2. Pour annuler la protection pour un fichier spécifique, effectuez les étapes 1 à 5 de « Protéger un fichier ». L’icône de protection A est affichée avec les fichiers protégés. Le formatage d’une carte mémoire SD/SDHC supprime la protection, et supprime tous les fichiers quel que soit leur état de protection. FR-27 Paramètres DPOF DPOF est l’abréviation de « Digital Print Order Format », qui permet d’intégrer les informations d’impression sur votre carte mémoire. Vous pouvez sélectionner les photos à imprimer et le nombre d’impressions à effectuer avec le menu DPOF dans le caméscope numérique et insérer la carte mémoire sur l’imprimante compatible avec la carte. Quand l’imprimante commence à imprimer, elle lit les informations inco porées dans la carte mémoire et imprime les photos spécifiées. 1. Appuyez le bouton . 2. Sélectionnez la photo sur laquelle vous voulez définir DPOF avec les boutons e ( ) / f (O). 3. Appuyez le bouton MENU. 4. Sélectionnez [DPOF] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le bouton . 5. Sélectionnez [Unique] ou [Tout] avec les boutons c (MODE) / d (MENU), et appuyez sur : : le bouton . [Unique] : Définit DPOF pour chaque image séparément. [Tout] : Définit DPOF pour toutes les images à la fois. 6. Sélectionnez [Quantité] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le bouton . Ceci affiche le nombre d’impression sur : : l’écran de paramétrage. 7. Sélectionnez le nombre d’impression avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le bouton . 8. Sélectionnez [Date] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le bouton . L’écran de paramétrage de date apparaît. 9. Sélectionnez la date sur [Activé] ou [Dés.] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le bouton. [Activé] : La date de la photo sera aussi imprimée. [Dés.] : La date de la photo ne sera pas imprimée. 10. Sélectionnez [Imprimer] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le bouton . 11. Sélectionnez [Exécuter] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le bouton . Ceci crée un fichier contenant les informations DPOF, et quand l’opération est terminée, l’écran retourne au mode de lecture. L’icône DPOF [D] est affichée sur chaque image définie avec les paramètres DPOF. FR-28 Suppression des photos/clips vidéo/fichiers audio 1. Appuyez le bouton MODE. 2. Sélectionnez le fichier que vous souhaitez effacer avec les boutons e ( ) / f (O). 3. Appuyez le bouton MENU. 4. Sélectionnez [Suppr. fichier] ou [Suppr. tout] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton . : [Suppr. fichier] : Efface le fichier actuel. [Suppr. tout] : Efface tous les fichiers. 5. Sélectionnez [Oui] pour effacer. Sélectionnez [Non] pour annuler. 6. Appuyez le bouton pour confirmer. : FR-29 OPTIONS DE MENU Menu Vidéo Ce menu est pour les réglages de base à utiliser lors de la prise des clips vidéo. : : : : : : 1. Le mode par défaut est le mode Vidéo. 2. Appuyez le bouton MENU. 3. Sélectionnez l’élément de l’option désirée avec les boutons c (MODE) / d (MENU), et appuyez le bouton pour entrer dans son menu respectif. 4. Sélectionnez le paramètre désiré avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton . 5. Pour quitter le menu, appuyez le bouton e ( ). Scène Sélectionnez parmi 9 modes de scène différent selon les conditions de prise de vue. * [Vide] Auto * [ O ] Portrait * [ C ] Nuit * [ F ] Sports * [ N ] Paysage * [ K ] Couch.soleil * [ X ] Plage/Neige * [ Y ] Spot * [ N ] Personnalisé Retardateur Ceci active le déclencheur à retardement et définit le délai. * [Vide] Dés. * [e2s] 2 sec. * [e10s] 10 sec. Taille Ceci définit la taille des clips vidéo qui seront capturés. *[ ] 1440 x 1080 *[ ] 1280 x 720 * [VGA] 640 x 480 Qualité Ceci définit la qualité (compression) à laquelle la séquence vidéo est capturée. *[ ] Fine *[ ] Standard *[ ] Économique FR-30 EV Votre caméscope numérique ajuste l’exposition de chaque prise automatiquement. Cependant, si le sujet est très sombre ou très lumineux, vous pouvez outrepasser l’exposition automatique déterminée par le caméscope numérique pour rendre l’objet plus lumineux ou plus sombre. Ceci est appelé la compensation EV. La compensation EV peut être ajustée de -1,8EV à +1,8EV. Eq. blancs Ceci définit la capture avec équilibre des blancs sous différentes conditions d’éclairages et permet de capturer des photos approchant les conditions vues par l’œil humain. * [Vide] Auto * [%] Lum. jour * [#] Nuageux * [&] Fluo.1 * [*] Fluo.2 * [$] Tungstène * [(] Manuel WB Zoom num. Ceci définit si le zoom numérique est utilisé ou non au moment de la photographie. * Activé / Dés. Métrage Ceci définit la méthode de contrôle pour calculer l’exposition. * Centre-pond: Fait la moyenne de la lumière mesurée dans le cadre entier, mais donne plus de poids au sujet se trouvant au centre. * Point: Une très petite portion du centre de l’écran est mesurée, et l’exposition est calculée. Couleur Ceci définit la couleur du clip vidéo qui sera capturé. * Standard / Vivante / N&B / Sépia Contraste Ceci définit la différence entre les zones lumineuses et sombres du clip vidéo qui sera capturé. * Standard / Aigue / Douce Netteté Ceci définit la netteté du clip vidéo qui sera capturé. * Standard / Aigue / Douce FR-31 Menu Capture Ce menu est pour les réglages de base à utiliser lors de la capture des photos. : : : : : : 1. Appuyez le bouton MODE pour passer au mode de capture. 2. Appuyez le bouton MENU. 3. Sélectionnez l’élément de l’option désirée avec les boutons c (MODE) / d (MENU), et appuyez le bouton pour entrer dans son menu respectif. 4. Sélectionnez le paramètre désiré avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton . 5. Pour quitter le menu, appuyez le bouton e ( ). Scène Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Scène » du Menu Vidéo pour des détails complémentaires. Retardateur Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Retardateur » du Menu Vidéo pour des détails complémentaires. Taille Ceci définit la taille des images qui seront capturées. * [7.7m] 3200 x 2400 (Interpolation logicielle) * [5m] 2560 x 1920 * [3m] 2048 x 1536 * [1m] 1280 x 960 * [VGA] 640 x 480 Qualité Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Qualité » du Menu Vidéo pour des détails complémentaires. EV Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « EV » du Menu Vidéo pour des détails complémentaires. Eq. blancs Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Eq. blancs » du Menu Vidéo pour des détails complémentaires. FR-32 Zoom num. Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Zoom num. » du Menu Vidéo pour des détails complémentaires. ISO Ceci définit la sensibilité pour capturer des images. Lorsque la sensibilité est accrue (et le nombre ISO est augmenté), la photographie deviendra possible même dans des lieux sombres, mais l’image apparaîtra plus pixélisée (avec de plus gros grains). * [Vide] Auto * [:] 64 * [5] 100 * [7] 200 * [9] 400 M. capture Ceci définit le mode de prise de vue pour capturer les photos. * [Vide] Unique : Capture une seule image. * [U] AEB: Mode de capture d’exposition en fourchette automatique. * [T] Continu: Capture 3 images en continu. Stabil. image Ceci définit si la stabilisation de l’image est utilisée ou non au moment de la photographie. Cette fonction minimise l’influence du tremblement des mains lorsque vous souhaitez capturer une image. * Dés. / Activé Métrage Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Métrage » du Menu Vidéo pour des détails complémentaires. Couleur Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Couleur » du Menu Vidéo pour des détails complémentaires. Contraste Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Contraste » du Menu Vidéo pour des détails complémentaires. Netteté Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Netteté » du Menu Vidéo pour des détails complémentaires. FR-33 Menu Lecture Dans ce mode, choisissez les réglages devant être utilisés pour la lecture des images ou des clips vidéo. : : 1. Appuyez le bouton . 2. Appuyez le bouton MENU. 3. Sélectionnez l’élément de l’option désirée avec les boutons c (MODE) / d (MENU), et appuyez le bouton pour entrer dans son menu respectif. 4. Sélectionnez le paramètre désiré avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton . 5. Pour quitter le menu, appuyez le bouton e ( ). Suppr. fichier Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Suppression des photos/clips vidéo/fichiers audio » pour des détails complémentaires. Suppr. tout Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Suppression des photos/clips vidéo/fichiers audio » pour des détails complémentaires. Diaporama Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Affichage du diaporama » pour des détails complémentaires. Protéger Reportez-vous à la section dans ce manuel intitulée « Protection des photos/clips vidéo/fichiers audio » pour des détails complémentaires. DPOF Reportez-vous à la section dans ce manuel intitulée « Paramètres DPOF » pour des détails complémentaires. FR-34 Menu Config. Ce menu définit l’environnement d’utilisation de votre caméscope numérique. : : : : 1. Appuyez le bouton MENU. 2. Sélectionnez le menu [Config.^ avec le bouton f (O). 3. Sélectionnez l’élément de l’option désirée avec les boutons c (MODE) / d (MENU), et appuyez le bouton pour entrer dans son menu respectif. 4. Sélectionnez le paramètre désiré avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton . 5. Pour quitter le menu, appuyez le bouton f (O). Langues Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Choisir la langue » pour des détails complémentaires. Bip Ceci règle l’émission ou non d’un son par le caméscope numérique à chaque fois que vous appuyez ses boutons. * Activé / Dés. Format Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Formater la carte mémoire » pour des détails complémentaires. Luminos. LCD Ceci règle la luminosité de l’écran LCD. * La plage d’ajustement est de -5 à +5. Date/Heure Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Régler la date et l’heure » pour des détails complémentaires. Auto ét. Si aucune opération n’est effectuée pendant une durée spécifique, l’alimentation du caméscope numérique est automatiquement interrompue. Cette fonctionnalité est utile pour réduire l’utilisation des piles/batteries. * Dés. / 1 min. / 3 min. / 5 min. / 10 min. FR-35 Sortie vidéo Règle la compatibilité TV/vidéo avec l’équipement que vous allez connecter au caméscope numérique. * NTSC / PAL Fréq. écl. La fonction permet de changer la fréquence d’éclairage de l’environnement à 60Hz ou 50Hz. * 50 Hz / 60 Hz Réini. Syst. Retourne tous les réglages de base aux réglages par défaut du caméscope numérique. * Non / Oui Version Ceci affiche la version du microprogramme du caméscope. FR-36 INSTALLATION DU PROGRAMME LOGICIEL 1. Veuillez vous assurer d’avoir d’abord installé le Lecteur Windows Media 9 ou QuickTime 7.0 sur votre ordinateur. 2. Veuillez installer le programme decoder (disponible sur le CD). Les fichiers H.264 peuvent être lus avec le Lecteur Windows Media 9. (Decoder est conçu pour décoder H.264) Configuration requise pour la lecture MP4/H.264 : Au moins 512Mo de mémoire 64Mo ou plus pour la carte vidéo Windows 2000 Service Pack 4 ou XP ou Vista 32 ou Vista 64 DirectX 9.0b ou plus Format audio 48KHz HE-AAC ou AAC Résolution i/s Processeur requis 640 x 480 30 i/s Intel Pentium 4 2,4 GHz ou plus 1280 x 720 30 i/s Intel Pentium D (double cœur) 3,2 GHz ou plus 1440 x 1080 30 i/s Core 2 Duo 2.0 et 128Mo de mémoire indépendante pour affichage de l’image FR-37 TRANSFÉRER LES FICHIERS SUR VOTRE ORDINATEUR Configuration requise Windows Pentium III 800 ou équivalent Windows 2000/XP/Vista RAM 256Mo (512Mo recommandé) 150Mo d’espace libre disponible sur le disque dur Lecteur de CD-ROM Port USB disponible Macintosh PowerPC G3/G4/G5 OS 9.0 ou supérieur RAM 256Mo (512Mo recommandé) 128Mo d’espace libre disponible sur le disque dur Lecteur de CD-ROM Port USB disponible Télécharger / Supprimer vos fichiers via l’ordinateur 1. Appuyez le bouton jusqu’à ce que le caméscope s’allume. 2. Connectez une extrémité du câble USB à la prise USB sur le caméscope numérique. 3. Connectez l’autre extrémité du câble USB dans un port USB disponible sur votre ordinateur. 4. Sélectionnez [PC] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton . 5. Dans le bureau de Windows, double cliquez sur « Poste de Travail ». 6. Recherchez une nouvelle icône « disque amovible ». Ce « disque amovible » est la mémoire (ou carte mémoire) dans votre caméscope. En principe, le caméscope se verra attribuer la lettre « E » ou suivante. 7. Double-cliquez sur le disque amovible pour trouver les dossiers DCIM et AUDIO. 8. Double-cliquez sur le dossier respectif pour l’ouvrir et trouver plus de dossiers. Vos images, clips vidéo, fichiers audio enregistrés seront dans ces dossiers. 9. Copiez et collez ou faites un glisser-déplacer les fichiers dans un dossier sur votre ordinateur. 10. Pour supprimer les fichiers, sélectionnez simplement les fichiers non désirés et supprimez. Utilisateurs de Mac : Double-cliquez sur l’icône de l’unité de disque « sans titre » sur votre bureau. iPhoto peut se lancer automatiquement. Remarques sur l’impression d’images Après le transfert des données sur un ordinateur, il stocke et affiche les images numériques qui ont été enregistrées sur la carte mémoire the SD/SDHC du caméscope numérique, ce qui permet d’imprimer ces images sur de nombreuses imprimantes numériques. FR-38 UTILISER LE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE COMME CAMÉRA PC Votre caméscope numérique peut être utilisé comme caméra PC, ce qui permet les vidéoconférences avec les relations de travail ou les conversations en temps réel avec les amis ou la famille. Pour utiliser le caméscope pour la vidéoconférence, votre ordinateur doit les éléments ci-dessous: Microphone Carte son Haut-parleurs ou casque Connexion réseau ou Internet 1. Appuyez le bouton jusqu’à ce que le D caméscope s’allume. 2. Après avoir installé le pilote de caméra PC (inclus sur le CD-ROM) sur votre système d’exploitation Windows, redémarrez votre ordinateur. 3. Connectez une extrémité du câble USB à la : : prise USB sur le caméscope numérique. 4. Connectez l’autre extrémité du câble USB dans un port USB disponible sur votre ordinateur. 5. Sélectionnez [Caméra PC] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton . 6. Positionnez le caméscope numérique stablement sur une surface plane ou utilisez un trépied. 7. Lancez le logiciel de vidéoconférence. Suivez simplement les instructions du logiciel pour démarrer votre caméscope numérique. Cette fonction n’est pas prise en charge par les systèmes Mac et Microsoft Vista 64. Cette fonction ne prend pas en charge NetMeeting car sa sortie est au format Motion JPEG. La fonction prend en charge MSN 8.1 ou la version supérieure ou d’autres logiciels qui prennent en charge Motion JPEG, comme "AMCAP". La résolution vidéo pour les applications de vidéoconférence est généralement de 320 x 240. Pour plus d’informations sur l’utilisation du logiciel de vidéoconférence, reportez-vous à sa documentation. FR-39 SPÉCIFICATIONS Élément Description Capteur d’image Capteur CMOS 1/2,5" Pixels effectifs 5,0 mégapixels Résolution d’image <Photo> 7.7M: 3200 x 2400 (Interpolation logicielle), 5M: 2560 x 1920, 3M : 2048 x 1536, 1M: 1280 x 960, VGA : 640 x 480 <Clip vidéo> 1440 x 1080 (30 i/s), 1280 x 720 (30 i/s), 640 x 480 (30 i/s) Support d’enregistrement Prend en charge une carte mémoire SD/SDHC (jusqu’à 8 Go) (en option) Format de fichier Format d’image: JPEG; format vidéo: H.264; Audio: AAC Objectif Ouverture: F3.3 ~ F3.7 Distance focale: 6,4 ~ 32 mm Plage de mise au point Macro Grand: 10cm ~ l’infini Télé: 1m ~ l’infini Standard Grand: 50cm ~ l’infini Télé: 1m ~ l’infini Vitesse d’obturation 1 ~ 1/4000 sec. Écran LCD LCD LTPS pleine couleur 2,5” (153K pixels) Déclencheur à retardement Délai de 10 s, délai de 2 s Compensation d’exposition -1.8EV à +1.8EV (en incréments de 0.3EV) Équilibre des blancs Auto, Lum. jour, Nuageux, Fluo.1, Fluo.2, Tungstène, Manuel WB ISO Auto, 64, 100, 200, 400 Interface Prise USB, prise sortie/AV, prise HDTV, prise écouteur Alimentation Batterie au Lithium-ion rechargeable Dimensions Environ 71,6 x 117,5 x 41,9 mm (sans parties saillantes) Poids Environ 165g (sans batterie ni carte mémoire) * La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avertissement. FR-40 ANNEXE Nombre de prises disponibles Le tableau indique le nombre approximatif de photos/durée d’enregistrement que vous pouvez capturer pour chaque réglage sur la base de la capacité de la carte mémoire SD/SDHC. Temps d’enregistrement possible / sec (séquence vidéo) Capacité de la carte mémoire SD/SDHC Taille Qualité 128Mo y Fine 00:01:57 00:02:14 w!Économique 00:02:37 y Fine 00:02:37 x Standard 00:03:09 1280 x 720 w!Économique 00:03:57 y Fine 00:05:14 VGA x Standard 00:06:15 640 x 480 w!Économique 00:07:43 1440 x 1080 x Standard 256Mo 512Mo 1Go 00:04:04 00:04:39 00:05:26 00:05:26 00:06:30 00:08:06 00:10:44 00:12:47 00:15:47 00:08:17 00:09:28 00:11:01 00:11:01 00:13:11 00:16:24 00:21:40 00:25:48 00:31:51 00:16:46 00:19:08 00:22:17 00:22:17 00:26:38 00:33:06 00:43:42 00:52:01 01:04:12 2Go 4Go SDHC 8Go SDHC 00:33:12 01:05:46 02:11:38 00:37:52 01:15:00 02:30:06 00:44:04 01:27:14 02:54:34 00:44:04 01:27:14 02:54:34 00:52:40 01:44:15 03:28:37 01:05:26 02:09:29 04:19:04 01:26:21 02:50:50 05:41:47 01:42:44 03:23:15 06:46:37 02:06:50 04:10:56 08:22:02 Nombre de prises disponibles (photo) Capacité de la carte mémoire SD/SDHC Taille 7.7m 3200 x 2400 (Interpolation logicielle) 5m 2560 x 1920 3m 2048 x 1536 1m 1280 x 960 VGA 640 x 480 Qualité y Fine x Standard w!Économique y Fine x Standard w!Économique y Fine x Standard w!Économique y Fine x Standard w!Économique y Fine x Standard w!Économique 128Mo 256Mo 512Mo 1Go 32 42 53 46 61 76 69 92 115 144 191 238 390 520 648 67 89 111 95 126 157 142 189 236 294 391 486 797 1061 1322 138 184 229 195 259 323 291 388 483 599 797 991 1625 2162 2693 278 369 460 391 519 647 582 774 965 1195 1588 1976 3239 4309 5370 2Go 4Go SDHC 8Go SDHC 545 1091 2194 725 1450 2917 903 1805 3632 767 1532 3081 1019 2036 4094 1269 2535 5098 1141 2279 4583 1517 3030 6092 1880 3774 7588 2340 4670 9387 3110 6207 12477 3869 7722 15523 6341 12654 25437 8436 16836 33844 10512 20978 42169 FR-41 Dépannage Consultez les symptômes et les solutions décrits ci-dessous avant d’envoyer le caméscope numérique en réparation. Si le problème continue, contactez votre revendeur ou centre de service local. Solutions / Actions Symptôme Cause correctrices Le caméscope ne s’allume pas. La batterie n’est pas insérée. Insérez la batterie correctement. La batterie est vide. Rechargez la batterie. La batterie ou le Longue période d’utilisation caméscope semble continue du caméscope. chaud. La prise de vue ne s’effectue pas lors de l’appui sur le déclencheur du caméscope. La carte mémoire SD/SDHC n’a pas de capacité libre. Insérez une nouvelle carte SD/ SDHC ou supprimez les fichiers superflus. Le caméscope n’est pas en mode de prise de vue. Réglez le caméscope en mode de prise de vue. La carte mémoire SD/SDHC est protégée en écriture. Retirez la protection en écriture. Le caméscope ne L’objectif est sale. se met pas au point. Nettoyez l’objectif avec un chiffon doux et sec ou du papier pour objectif. La distance au sujet est plus petite que la plage effective du flash. Placez votre sujet dans la plage effective du flash. Les fichiers ne peuvent pas être supprimés. Le fichier est protégé. Annulez la protection. La carte mémoire SD/SDHC est protégée en écriture. Retirez la protection en écriture. Impossible de télécharger les images. L’espace libre du disque dur de votre ordinateur peut être insuffisant. Vérifiez si le disque dur a de l’espace pour exécuter Windows et si le lecteur pour le chargement des fichiers a une capacité au moins égale à celle de la carte mémoire dans le caméscope. FR-42 RCP-Technik GmbH & Co. KG Tarpen 40 / Gebäude 6b · D-22419 Hamburg Hotline +49 (0)6 31/3 42 84 49 welcome@rcp-technik.com www.rcp-technik.com Subject to technical changes!