Mode d'emploi | Rollei Movieline DV5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Mode d'emploi | Rollei Movieline DV5 Manuel utilisateur | Fixfr
USER GUIDE
FOR GERMAN | ENGLISH | SPANISH | ITALIAN | FRENCH |
PORTUGUESE | GREEK | DUTCH | POLISH
LISH | RUSSIAN
• FULL HIGH DEFINITION VIDEO
RESOLUTION 1.440X1.080
• 5 MP SENSOR
• 5x OPTICAL ZOOM
(20x ZOOMING)
• 2.5“ COLOUR TFT LC-DISPLAY,
270 DEGREES SWIVELLING
• SDHC CARD 8 GB SUPPORT
• LITHIUM-IONEN-BATTERY
DÉCLARATION FCC
Cet appareil est conforme à l’article 15 des Réglementations de la FCC. L’utilisation
est subordonnée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui
peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
Remarque :
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux normes applicables aux appareils
informatiques de Classe B, en vertu de l’article 15 des réglementations de la FCC.
Ces normes visent à fournir aux installations résidantes une protection raisonnable
contre les interférences. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser des signaux
radioélectriques. En outre, s’il n’est pas installé et employé conformément aux
instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Quoi qu’il en soit, on ne peut pas garantir que des interférences ne se produiront pas
dans certaines installations. Si l’appareil est à l’origine de nuisances vis-à-vis de la
réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en l’allumant puis
en l’éteignant, il est recommandé à l’utilisateur de prendre l’une des mesures
suivantes pour tenter de remédier à ces interférences:
„ Réorientez ou changez l’antenne réceptrice de place.
„ Éloignez l’appareil du récepteur.
„ Branchez l’appareil à une prise appartenant à un circuit différent de celui du
récepteur.
„ Consultez le fournisseur ou un technicien radiotélévision expérimenté.
L’utilisation d'un câble blindé est nécessaire pour être conforme aux normes de la
classe B dans le sous-article B de l’article 15 des Réglementations de la FCC.
N’apportez pas de modifications à l’appareil, à moins que cela ne soit spécifié dans le
manuel. En cas de telles modifications, vous pourriez avoir à arrêter d’utiliser cet
appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme cause une interruption (échec) du
transfert de données à mi chemin, redémarrer l’application ou déconnectez et
reconnectez le câble de communication (USB, etc.).
FR-1
LIRE CECI EN PREMIER
Informations sur les marques
„ Microsoft® et Windows® sont des marques déposées aux États-Unis de Microsoft
Corporation.
„ Pentium® est une marque déposée de Intel Corporation.
„ Macintosh est une marque commerciale de Apple Inc.
„ SD™ est une marque commerciale.
„ SDHC™ est une marque commerciale.
„ Les autres noms et produits sont des marques commerciales ou des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
Informations sur le produit
„ La conception et les caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans
préavis. Ceci comprend les caractéristiques principales du produit, les logiciels,
les pilotes logiciels et le manuel d’utilisation. Ce manuel d’utilisation est un guide
de référence général pour le produit.
„ Le produit et les accessoires fournis avec votre appareil photo peuvent être
différents de ceux décrits dans ce manuel. Ceci est dû au fait que des revendeurs
différents spécifient souvent des ajouts et des accessoires légèrement différents
pour répondre aux besoins du marché, aux types de clients et aux préférences
géographiques. Les produits varient souvent d’un revendeur à un autre,
particulièrement pour les accessoires tels que les batteries, les chargeurs, les
adaptateurs secteurs, les cartes mémoire, les câbles, les étuis et la prise en
charge linguistique. Parfois, un revendeur spécifiera une couleur spécifique du
produit, une apparence et une capacité de mémoire interne. Contactez votre
revendeur pour une définition précise du produit et les accessoires fournis.
„ Les illustrations de ce manuel ont un but d’explication et peuvent varier de l’aspect
réel de votre appareil photo.
„ Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou divergences
éventuelles de ce manuel d’utilisation.
FR-2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez et comprenez tous les avertissements et précautions avant d’utiliser ce
produit.
Avertissements
Si des corps étrangers ou de l’eau entraient dans l’appareil photo,
mettez-le hors tension et retirez la batterie.
Une utilisation continue présenterait un risque d’incendie ou d’électrocution.
Consultez votre lieu d’achat.
Si l’appareil photo est tombé ou son châssis a été endommagé,
mettez-le hors tension et retirez la batterie.
Une utilisation continue présenterait un risque d’incendie ou d’électrocution.
Consultez votre lieu d’achat.
Ne démontez pas, ne changez pas et réparez pas l’appareil photo.
Ceci présenterait un risque d’incendie ou d’électrocution. Pour une
réparation ou une inspection interne, demandez à votre lieu d’achat.
Utilisez l’adaptateur secteur uniquement avec la tension électrique
indiquée.
L’utilisation avec une autre tension électrique présenterait un risque
d’incendie ou d’électrocution.
N’utilisez pas l’appareil photo près d’une source d’eau.
Ceci présenterait un risque d’incendie ou d’électrocution. Faites très
attention en cas de pluie, de neige, sur la plage ou près du rivage.
Ne placez pas l’appareil photo sur une surface inclinée ou instable.
Ceci pourrait faire tomber ou basculer l’appareil photo et l’endommager.
Ne laissez pas la batterie à la portée des enfants.
Avaler la batterie peut causer un empoisonnement. Si la batterie était avalée
par accident, consultez immédiatement un docteur.
N’utilisez pas l’appareil photo en marchant, en conduisant ou en
pilotant une moto.
Ceci pourrait vous faire tomber et causer un accident de la circulation.
Veuillez utiliser des batterie avec des joints externes complets.
N’utilisez pas des batterie dont les joints auraient été endommagés
ouretirés. Ceci pourrait causer des fuites, explosions ou blessures.
FR-3
Précautions
Insérez la batterie en respectant la polarité (+ ou -) des bornes.
L’insertion de la batterie avec les polarités insérez présenterait un risque
d’incendie, de blessure ou de dommage aux zones alentours du fait d’une
rupture ou d’une fuite de la batterie.
Ne soumettez pas l’écran LCD à des impacts.
Ceci peut endommager le verre de l’écran ou causer une fuite du fluide
interne. Si le fluide interne entre en contact avec vos yeux, votre corps ou
vos vêtements, rincez avec de l’eau froide. Si le fluide interne est entré en
contact avec vos yeux, consultez un médecin pour un traitement médical.
Un appareil photo est un instrument de précision. Ne le laissez pas
tomber, ne le frappez pas et n’utilisez pas de force excessive lorsque
vous manipuler l’appareil photo.
Cela pourrait endommager l’appareil photo.
Utilisez l’appareil photo avec soin, en évitant une coupure
d’alimentation soudaine pendant l’opération.
Cela peut causer une erreur de fichier, corrompre les données stockées et
même endommager le matériel.
N’utilisez pas l’appareil photo dans un environnement humide, embué,
enfumé ou poussiéreux.
Ceci présenterait un risque d’incendie ou d’électrocution.
Ne retirez pas la batterie immédiatement après une longue période
d'utilisation continue.
La batterie devient chaudes pendant l’utilisation. Touchez une batterie
chaude peut causer des brûlures.
N’enveloppez pas l’appareil photo et ne la placez pas dans des
vêtements ou des couvertures.
Cela pourrait causer une surchauffe et déformer le boîtier, résultant en un
incendie. Utilisez l’appareil photo dans un lieu bien aéré.
Ne laissez pas l’appareil photo dans des lieux où la température peut
sensiblement augmenter, comme à l’intérieur d’une voiture.
Cela peut avoir un effet néfaste sur le boîtier ou les composants internes,
résultant en un incendie.
Avant de déplacer l’appareil photo, déconnectez les cordons et les
câbles.
Ne pas le faire pourrait endommager les cordons et les câbles, résultant en
un incendie ou une électrocution.
FR-4
Remarques sur l’utilisation de la batterie
Lorsque vous utilisez la batterie, lisez avec soin et respectez strictement les
Instructions de sécurité et les remarques décrites ci-dessous :
„ Utilisez uniquement la batterie spécifiée (3,7V)
„ Évitez les environnements extrêmement froids, car de basses températures
peuvent raccourcir l’autonomie de la batterie et réduire la performance de
l’appareil photo.
„ L’utilisation d’une nouvelle batterie rechargeable ou d’une batterie rechargeable
qui n’a pas été utilisée depuis longtemps (à l’exception d’une batterie qui a
dépassé la date limite d’utilisation) peut affecter le nombre d’images pouvant être
capturées. Il est donc recommandé, pour optimiser sa performance et son
autonomie, de charger pleinement la batterie et de la décharger pendant un cycle
complet avant de l’utiliser.
„ La batterie peut sembler chaude après une longue période d’utilisation continue
de l’appareil photo ou du flash. Ceci est normal et n’est pas un dysfonctionnement.
„ L’appareil photo peut sembler chaud après une longue période d’utilisation
continue. Ceci est normal et n’est pas un dysfonctionnement.
„ Si la batterie ne doit pas être utilisée pendant une longue période, retirez-la de
l’appareil photo pour éviter une fuite ou la corrosion et stockez-la lorsqu’elle est
vide. Stockées pendant une longue période de temps à pleine charge, leur
performance peut être altérée.
„ Maintenez toujours les bornes de la batterie propres.
„ Il y a un risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect.
„ Mettez la batterie usagée au rebut en respect avec les instructions de recyclage.
„ Chargez complètement la batterie ou les piles rechargeables avant d’utiliser
l’appareil photo pour la première fois.
„ Pour éviter un court-circuit ou un feu, éloignez la batterie ou les piles d’autres
objets métalliques lors du transport ou du stockage.
Cette marque symbole [poubelle à roulettes barrée] indique une collecte séparée de piles usées dans les pays de l’UE. Les piles fournies avec ce produit ne doivent pas être traitées comme déchets
domestiques. Veuillez utiliser les systèmes de collecte disponibles
dans votre pays pour l’élimination des piles usées.
Si un symbole chimique est imprimé sous la marque symbole, ce
symbole chimique signifie que la batterie contient un métal lourd à
un certain niveau de concentration. Cela est indiqué comme suit : Hg
: mercure, Cd: cadmium, Pb : plomb.
FR-5
TABLE DES MATIÈRES
7
INTRODUCTION
7
7
Présentation
Contenu de l’emballage
8
FAMILIARISATION AVEC
VOTRE CAMÉSCOPE
NUMÉRIQUE
8 Vue de face
9 Vue de dos
10 Affichage de l’écran LCD
13 MISE EN ROUTE
13
14
15
15
16
Préparation
Charger la batterie
Éteindre et allumer
Témoins diodes
Manipulation du caméscope
numérique
17 Régler la date et l’heure
17 Choisir la langue
18 Formater la carte mémoire
19 MODE CAPTURE
19
19
20
20
21
Enregistrement de clips vidéo
Capture des photos
Utiliser la fonction de zoom
Utiliser la lumière de soutien
Enregistrer les photos en utilisant
la technologie de détection du
visage
22 Réglage manuel de l’équilibre des
blancs
23 MODE AUDIO
23 Enregistrer les fichiers audio
23 Lecture des fichiers audio
24 MODE LECTURE
24 Lire des clips vidéo
24 Lire des images fixes
FR-6
25 Lecture des photos/séquences
vidéo sur le téléviseur
25 Connexion du caméscope
numérique à la HDTV
26 Affichage de miniatures
26 Affichage en diaporama
27 Protection des photos/clips vidéo/
fichiers audio
28 Paramètres DPOF
29 Suppression des photos/clips
vidéo/fichiers audio
30 OPTIONS DE MENU
30
32
34
35
Menu Vidéo
Menu Capture
Menu Lecture
Menu Config.
37 INSTALLATION DU
PROGRAMME LOGICIEL
38 TRANSFÉRER LES FICHIERS
SUR VOTRE ORDINATEUR
38 Télécharger / Supprimer vos
fichiers via l’ordinateur
39 UTILISER LE CAMÉSCOPE
NUMÉRIQUE COMME
CAMÉRA PC
40 SPÉCIFICATIONS
41 ANNEXE
41 Nombre de prises disponibles
42 Dépannage
INTRODUCTION
Présentation
Félicitations pour votre achat du nouveau caméscope numérique.
Équipé d’un capteur de 5,0 mégapixels, ce caméscope numérique peut capturer des
photos et des clips vidéo en haute définition.
Contenu de l’emballage
Déballez soigneusement votre caméscope numérique et vérifiez que vous avez les
éléments suivants:
Composants communs du produit :
„ Caméscope numérique
„ CD-ROM des logiciels
„ Câble USB
„ Câble AV
„ Câble YPbPr (sortie HD)
„ Écouteur
„ Dragonne de l’appareil photo
„ Batterie lithium-ion rechargeable
„ Guide de demarrage rapide
„ Chargeur de batterie
„ Trépied
FR-7
FAMILIARISATION AVEC VOTRE
CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
Vue de face
1
2
3
6
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
FR-8
Objectif
Lumière de soutien à diode
Haut-parleur
Couvercle des piles/batteries
Fixation de la courroie
Montage du trépied
Vue de dos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1. Microphone
2. Diode d’état
3.
Bouton Lecture
4. S Bouton Haut
MODE Bouton Mode
5. X Bouton Droite
O Bouton Mise au point
6. T Bouton Bas
MENU Bouton Menu
7.
Bouton OK/Enregistrer/Déclencheur
8. T
Bouton Zoom avant (téléobjectif)
9.
W Bouton zoom arrière (grand
angle) / Bouton miniature
10. W Bouton Gauche
Bouton de lumière de soutien
11.
Bouton Alimentation
12. Prise USB ou AV OUT (sortie AV)
13. Prise HDTV
14. Emplacement de carte mémoire
SD/SDHC
15. Prise écouteur
16. Écran LCD
FR-9
Affichage de l’écran LCD
Mode Veille
Mode appareil photo
Mode Vidéo
1
2
13
3
1
4
5
2
16
3
4
5
6
6
7
7
8
9
8
15 14 13 12 11 10
12 11 10 9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Icône du mode vidéo
Temps d’enregistrement disponible
Média de stockage
[q] Carte mémoire SD/SDHC
Niveau de la batterie
[l] Batterie pleine
[o] Batterie à moyenne charge
[n] Batterie à faible charge
[m] Batterie déchargée
Paramètre de mise au point
[Vide] Normal
[O] Macro
[Q] Infini
Lumière de soutien allumée
Mode Scène
[Vide] Auto
[ O ] Portrait
[ C ] Nuit
[ F ] Sports
[ N ] Paysage
[ K ] Couch.soleil
[ X ] Plage/Neige
[ Y ] Spot
[ N ] Personnalisé
Déclencheur à retardement
[e10s] 10 sec.
[e2s] 2 sec.
Compensation de l’exposition
Équilibre blancs
[Vide] Auto
[%] Lum. jour
[#] Nuageux
[&] Fluo.1
[*] Fluo.2
[$] Tungstène
[(] Manuel WB
Qualité d’image
[y] Fine
[x] Standard
[w] Economique
Taille de vidéo
[
] 1440 x 1080
[
] 1280 x 720
[ VGA ] 640 x 480
Barre d’état du zoom
FR-10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Icône du mode appareil photo
Nombre de prises disponibles
Média de stockage
Niveau de la batterie
Paramètre de mise au point
[Vide] Normal
[O] Macro
[Q] Infini
[Z] Détection du visage
Lumière de soutien allumée
Mode Scène
Icône de stabilisation de l’image
Déclencheur à retardement
Icône de mode de capture
[Vide] Unique
[U] AEB
[T] Continu
ISO
[Vide] Auto
[:] 64
[5] 100
[7] 200
[9] 400
Compensation de l’exposition
Équilibre blancs
Qualité d’image
Taille d’image
[7.7m] 3200 x 2400 (Interpolation logicielle)
[5m] 2560 x 1920
[3m] 2048 x 1536
[1m] 1280 x 960
[ VGA ] 640 x 480
Barre d’état du zoom
Mode d’enregistrement audio (Veille)
1
2
3
(Enregistrement)
4
7
1
5
2
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Icône du mode audio
Temps d’enregistrement disponible
Média de stockage
Niveau de la batterie
Temps écoulé
Témoin d’enregistrement
Voyant d’état (veille)
1. Témoin d’enregistrement
2. Voyant d’état (enregistrement)
Mode Lecture
Mode appareil photo
Mode Vidéo
1
2
3
8
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1
4
2
3
5
6
Icône du mode lecture
Temps écoulé
Média de stockage
Niveau de la batterie
Numéro de dossier et de fichier
Témoin de volume
Barre d’état vidéo
Témoin de lecture
4
1.
2.
3.
4.
Icône du mode lecture d’image
Média de stockage
Niveau de la batterie
Numéro de dossier et de fichier
FR-11
Mode Lecture audio
1
2
3
4
8
5
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
6
Icône du mode lecture audio
Temps écoulé
Média de stockage
Niveau des piles/batteries
Témoin de volume
Nom de fichier (Ex.100-0001)
Témoin de lecture
Barre d’état audio
FR-12
MISE EN ROUTE
Préparation
1. Fixez la dragonne de l’appareil photo.
2. Ouvrez le couvercle des piles/batteries.
3. Insérez la batterie fournie avec l’orientation correcte
indiquée. (Côté étiquette à l’arrière)
„ Fermez le couvercle des piles/batteries et
assurez-vous qu’il est bien verrouillé.
4. Insérez une carte mémoire SD/SDHC.
„ Le caméscope numérique n’a pas de mémoire
intégrée et ne peut pas fonctionner sans une
carte mémoire SD/SDHC insérée. Assurez-vous
d’insérer une carte mémoire SD/SDHC avant
l’utilisation.
„ Ouvrez le couvercle de l’emplacement de carte
SD doucement.
„ Insérez une carte mémoire SD/SDHC (en
option) dans l’emplacement de carte.
„ Fermez le couvercle et assurez-vous qu’il est
bien verrouillé.
„ Assurez-vous de formater la carte mémoire SD/
SDHC avec ce caméscope avant sa première
utilisation.
„
„
„
„
Pour éviter une suppression accidentelle des données précieuses d’une
carte mémoire SD/SDHC, vous pouvez faire glisser l’onglet de protection
en écriture (sur le côté de la carte mémoire SD/SDHC) sur «LOCK».
Pour enregistrer, modifier ou supprimer des données sur une carte
mémoire SD/SDHC, vous devez déverrouiller la carte/
Pour éviter d’endommager la carte mémoire SD/SDHC, coupez
l’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire SD/SDHC. Si
vous insérez ou retirez la carte mémoire SD/SDHC avec l’alimentation sous tension, le caméscope s’éteint
automatiquement.
Veillez à ne pas laisser tomber les piles/batteries lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle
des piles/batteries.
FR-13
Charger la batterie
Chargez complètement la batterie avec le chargeur de batterie fourni avant
l’utilisation.
1. Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
„ La batterie doit être insérée dans le chargeur avec le côté étiquette à l’arrière.
2. Connectez le cordon d’alimentation au
chargeur et insérez la prise dans une prise
1
murale.
„ La diode d’état sur le chargeur s’allume
2
en rouge quand le chargement a
commencé et s’allume en vert quand la
charge est terminée. La diode s’allume
également en vert si aucune batterie
n’est insérée dans le chargeur.
„ La durée de chargement varie en fonction de la température ambiante et de
l’état de la batterie.
„ Retirez la batterie quand la charge est terminée.
„
„
La batterie peut être chaude au toucher après son chargement ou immédiatement après avoir
été utilisée. Ceci est normal et n’est pas un dysfonctionnement.
Quand vous utilisez l’appareil photo dans des zones froides, gardez l’appareil photo et la
batterie au chaud en les plaçant dans vos vêtements.
FR-14
Éteindre et allumer
Chargez la batterie t insérez une carte mémoire SD/SDHC avant de commencer.
„ Appuyez le bouton
jusqu’à ce que le
caméscope s’allume.
„ Pour éteindre, appuyez le bouton
à
nouveau.
„
L’alimentation est coupée automatiquement lorsque le caméscope n’a pas été utilisé pendant
une période de temps définie. Pour reprendre l’utilisation, rallumez le caméscope.
Reportez-vous à la section « Auto ét. » de ce manuel dans Menu Config. pour plus de détails.
Témoins diodes
Témoins
État
Description/Activité
Diode d’état
Vert continu
Le caméscope numérique s’allume.
Diode d’état
Vert continu
Le caméscope!numérique est prêt
pour enregistrer!des images (ou des
vidéos).
Diode d’état
Verte clignotante
Communication USB/transfert en
cours.
Diode d’état
Verte clignotante
Lecture/Écriture des fichiers.
FR-15
Manipulation du caméscope numérique
1. Ouvrez le panneau en le tirant à l’opposé du caméscope numérique.
2. Choisissez l’angle de l’écran qui vous sied le mieux en faisant pivoter le panneau.
„ Le panneau pivote jusqu’à 270°. C’est utile pour les autoportraits.
„
„
„
Assurez-vous d’ouvrir le panneau LCD à 90 degrés avant d’essayer de le faire pivoter.
Faites pivoter le panneau avec soin et avec la bonne direction. Une trop grande rotation ou une
rotation dans la mauvaise direction peut endommager l’articulation qui connecte l’écran LCD au
caméscope numérique.
Évitez de toucher l’écran LCD lorsque vous déplacez le panneau LCD.
Précautions:
„ Ne tenez pas le caméscope numérique en tenant uniquement le panneau LCD.
„ Faites attention à ne pas masquer l’objectif, le microphone ou les diodes avec vos
doigts lors de la prise de vue.
„ Fermez le panneau LCD lorsque vous n’utilisez pas le caméscope numérique pour
éviter les dommages.
FR-16
Régler la date et l’heure
La date/heure doit être définie si/quand :
„ Le caméscope numérique est allumé pour la première fois.
„ Vous allumez le caméscope numérique après l’avoir laissé sans batterie pendant
une période prolongée.
1. Appuyez le bouton
jusqu’à ce que le
caméscope s’allume.
2. Appuyez le bouton MENU.
3. Sélectionnez [Config.] avec le bouton f (O).
4. Sélectionnez [Date/Heure] avec les boutons
c (MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton .
„ Sélectionnez le champ de l’élément avec
les boutons e (
) / f (O) et ajustez la
valeur pour la date et l’heure avec les
boutons c (MODE) / d (MENU).
„ L’heure s’affiche au format 24 heures.
„ Après avoir confirmé que tous les réglages
sont corrects, appuyez le bouton .
5. Pour quitter le menu [Config.], appuyez le
bouton f (O).
:
:
Date/Heure
2008.01.01 00:00 A/M/J
: OK
Choisir la langue
Spécifiez la langue d’affichage des menus et des messages sur l’écran LCD.
1. Appuyez le bouton MENU.
2. Sélectionnez le menu [Config.] avec le bouton
f (O).
3. Sélectionnez [Langues] avec les boutons c
(MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton .
4. Sélectionnez la langue affichée avec les
boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le
bouton .
„ Le paramètre sera enregistré.
:
:
FR-17
Formater la carte mémoire
Cette utilitaire formate la ou carte mémoire SD/SDHC et supprime tous les clips vidéo,
images et données stockés.
1. Appuyez le bouton MENU.
2. Sélectionnez le menu [Config.] avec le bouton
f (O).
3. Sélectionnez [Format] avec les boutons c
(MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton .
4. Sélectionnez [Oui] avec les boutons c (MODE) /
d (MENU) et appuyez le bouton .
„ Pour annuler le formatage, sélectionnez
[Non] et appuyez le bouton .
5. Pour quitter le menu [Config.], appuyez le
bouton f (O).
FR-18
:
:
:
:
MODE CAPTURE
Votre caméscope numérique a un écran couleur LCD LTPS 2,5" qui aide à capturer/
lire les images et les clips vidéo ou à ajuster les réglages du menu.
Enregistrement de clips vidéo
1. Appuyez le bouton
jusqu’à ce que le
caméscope s’allume.
„ Le mode par défaut est le mode Vidéo.
2. Composez l’image sur l’écran LCD.
3. Appuyez le bouton
pour commencer
l’enregistrement.
4. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez le
bouton .
„ La durée d’enregistrement dépend de la
taille du média de stockage et du sujet à
enregistrer.
„
„
Si la vitesse d’accès de votre carte mémoire SD/SDHC n’est pas assez rapide pour
l’enregistrement de clips vidéo dans la qualité actuellement sélectionnée, l’enregistrement
s’arrêtera. Dans ce cas, sélectionnez une qualité vidéo inférieure à la qualité actuelle.
Lors de l’utilisation de la carte mémoire SDHC pour enregistrer des clips vidéo haute résolution,
une classe supérieure à 4 est recommandée pour éviter une interruption de l’enregistrement.
Capture des photos
1. Appuyez le bouton
jusqu’à ce que le
caméscope s’allume.
2. Appuyez le bouton MODE pour passer au
mode de capture.
3. Composez l’image sur l’écran LCD.
4. Appuyez le bouton
pour capturer l’image.
FR-19
Utiliser la fonction de zoom
L’utilisation d’une combinaison du zoom optique de 5x et du zoom numérique de 4x
permet une photographie au zoom avec un agrandissement maximal de 20x. Bien
que le zoom numérique ait une fonctionnalité utile, plus l’image est agrandie
(zoomée), plus l’image apparaît pixélisée (comporte plus de grain).
Pour capturer une image ou un clip vidéo en zoom, procédez comme suit:
1. Composez l’image sur l’écran LCD.
„ Appuyez le bouton T
pour effectuer un zoom
sur le sujet et l’agrandir sur l’écran LCD.
„ Appuyez le bouton
W pour afficher l’image
en plus grand angle.
„ L’état de l’agrandissement numérique est
affiché sur la barre d’état du zoom.
„ En 1440 x 1080 (mode vidéo) : l’aperçu peut
atteindre le zoom numérique jusqu’à x2. En
1280 x 720 et 640 x 480 (mode vidéo) : l’aperçu peut atteindre le zoom
numérique jusqu’à x4.
2. Appuyez le bouton
pour capturer/enregistrer l’image ou le clip vidéo.
„
„
Pour activer la fonction de zoom numérique, réglez [Zoom Num.] sur [Activé] dans le menu de
capture ou vidéo.
Après une chute ou un choc important, l’image sur l’écran LCD peu être floue. Veuillez éteindre
et rallumer le caméscope numérique.
Utiliser la lumière de soutien
Lors de la capture de photos/clips vidéo dans des lieux sombres, vous pouvez allumer
la lumière de soutien à diode à l’avant du caméscope numérique pour aider à éclairer
et à mettre au point sur le sujet.
1. En mode vidéo/capture, appuyez le bouton
pour allumer ou éteindre la lumière de soutien à
diode.
„
La lumière de soutien ne peut allumée qu’en mode de capture ou vidéo. Lorsque le
caméscope numérique est en mode lecture ou audio, la lumière de soutien sera éteinte
automatiquement.
FR-20
Enregistrer les photos en utilisant la technologie de
détection du visage
La technologie de détection du visage peut identifier et se concentrer sur les visages
humains dans l’image. Cette fonction avancée détecte simultanément jusqu’à 9 visages humains quelle que soit leur position dans la scène.
1. En mode de capture, actionnez le bouton O jusqu’à ce que l’icône [Z] apparaisse
sur l’écran LCD.
„ Le cadre blanc est identifié comme le visage de « première priorité » (cadre de
mise au point principal), ils sont gris pour les autres visages.
2. Appuyez le bouton
à moitié pour verrouiller la mise au point.
„ Le cadre de mise au point principal devient en même temps vert.
„ Si le visage de «première priorité» n’est pas au point, tous les cadres
disparaîtront de l’écran.
3. Appuyez complètement sur le bouton
pour capturer votre image.
„
Les sujets ne conviennent pas pour cette fonction:
a. Une personne porte des lunettes, des lunettes de soleil, ou le visage et couvert par un
chapeau ou des cheveux.
b. Une personne est de profil.
FR-21
Réglage manuel de l’équilibre des blancs
Vous pouvez régler manuellement et stocker l’équilibre des blancs quand les options
du menu n’offrent pas une bonne correspondance.
1. En mode vidéo/capture, appuyez la bouton
MENU.
2. Sélectionnez [Eq. blancs] avec les boutons
c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le
bouton .
3. Sélectionnez [Manuel WB] avec les boutons
c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le
:
bouton .
4. Sélectionnez [Nouveau WB] et appuyez le
bouton .
Nouveau WB
„ Pour utiliser les données d’équilibre des
blancs préalablement définies, sélectionnez
[Utiliser les données], et appuyez le
bouton .
5. Pointez le caméscope vidéo à une feuille
blanche ou une ardoise blanche, et appuyez le
: Quit
bouton .
„ Lorsque l’équilibre des blancs manuel est
stocké, [TERMINER] sera affiché et le caméscope retournera au mode
d’enregistrement.
FR-22
:
: OK
MODE AUDIO
Enregistrer les fichiers audio
Le caméscope numérique permet d’enregistrer et de lire les fichiers audio n’importe
quand et n’importe où.
1. Appuyez le bouton MODE pour accéder au mode
audio.
2. Appuyez le bouton
pour commencer
l’enregistrement audio.
„ Pour arrêter l’enregistrement, appuyez le
bouton .
Lecture des fichiers audio
1. Appuyez le bouton
.
2. Sélectionnez le clip audio désiré à l’aide des
boutons e (
) / f (O).
3. Appuyez le bouton
pour commencer la lecture.
„ Pour une pause, appuyez le bouton
à nouveau.
„ Pour arrêter la lecture, appuyez le bouton d
(MENU).
„ Le volume peut être réglé en appuyant le
boutons
W/T
.
FR-23
MODE LECTURE
Vous pouvez lire tous les fichiers enregistrés sur l’écran LCD.
Lire des clips vidéo
1. Appuyez sur le bouton
.
„ Le dernier fichier enregistré apparaît sur l’écran LCD.
2. Sélectionnez le clip vidéo désiré avec les boutons
e(
) / f (O).
3. Appuyez le bouton
pour commencer la lecture vidéo.
„ Pour une pause de la lecture vidéo, appuyez le
bouton .
„ Pour annuler la pause, appuyez le bouton
à
nouveau.
„ Le volume peut être réglé en appuyant le boutons
W/T
.
4. Pour arrêter la lecture vidéo, appuyez le bouton d (MENU) et retournez au début
du clip vidéo.
„
„
Les clips vidéo ne peuvent être affichés pivotés ou agrandis.
Pour lire le clip vidéo sur votre ordinateur, vous pouvez utiliser le Lecteur Windows Media
supérieur version. Les utilisateurs de Windows Vista peuvent utiliser Windows Movie Maker.
Lire des images fixes
1. Appuyez sur le bouton
.
„ Le dernier fichier enregistré apparaît sur
l’écran LCD.
2. Sélectionnez l’image désirée avec les boutons
e(
) / f (O).
3. Appuyez le bouton T
pour régler le taux de
zoom.
„ Le facteur d’agrandissement est affiché sur
l’écran LCD.
4. Pour afficher une partie différente des images,
appuyez le boutons c (MODE) / d (MENU) / e (
d’affichage.
„
Le coefficient d’agrandissement va de x1,5 à x8,0.
FR-24
) / f (O) pour ajuster la zone
Lecture des photos/séquences vidéo sur le téléviseur
Vous pouvez également lire vos photos sur un téléviseur. Avant de connecter les
appareils, assurez-vous de sélectionner le système NTSC / PAL pour correspondre
au système d’entrée vidéo de l’équipement TV/vidéo que vous allez connecter au
caméscope numérique, puis éteignez tous les appareils.
1.
2.
3.
4.
5.
Connectez une extrémité du câble AV à la prise de sortie AV du caméscope.
Connectez l’autre extrémité à la prise d’entrée AV du téléviseur.
Allumez le téléviseur et le caméscope.
Lisez les photos / séquences vidéo.
La méthode de fonctionnement est la même que pour la lecture des photos et
séquences vidéo sur le caméscope numérique.
Connexion du caméscope numérique à la HDTV
HDTV (télévision haute définition) est un système de transmission de la télévision
avec une meilleure résolution que les systèmes de télévision traditionnelle. Il permet
la qualité haute résolution HD (720P).
HD TV
1. Connectez une extrémité du câble YPbPr (sortie HD) dans le port entrée vidéo de
la HDTV et l’autre extrémité à la prise HDTV du caméscope numérique.
2. Connectez une extrémité du câble dans le port entrée audio de la HDTV et l’autre
extrémité à la prise AV OUT du caméscope numérique. (Ne connectez pas le
connecteur jaune dans l’entrée AV de la HDTV.)
3. Allumez le téléviseur et le caméscope.
„ Le caméscope détectera et réglera automatiquement les paramètres lorsque
les câbles sont connectés.
FR-25
Affichage de miniatures
Cette fonction permet d’afficher des images miniatures sur l’écran LCD pour pouvoir
rechercher un clip vidéo/image/fichier audio en particulier.
1. En mode lecture, appuyez le bouton
W.
„ 3 images miniatures sont affichées en
même temps.
2. Appuyez sur les boutons c (MODE) / d
(MENU) pour sélectionner le fichier à afficher.
„ Appuyez sur les boutons e (
) / f (O)
pour aller à la page précédente ou
suivante.
3. Appuyez le bouton
pour afficher l’image
sélectionnée en plein écran.
Affichage en diaporama
La fonction diaporama vous permet de lire vos images fixes automatiquement en
ordre séquentiel sous forme de diaporama. C’est une fonctionnalité très pratique et
divertissante pour revoir les images capturées et pour les présentations.
1. En mode lecture, appuyez le bouton MENU.
2. Sélectionnez [Diaporama] avec les boutons
c (MODE) / d (MENU) et appuyez le bouton .
3. Sélectionnez la durée de l’intervalle souhaité
avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et
appuyez le bouton .
„ Le diaporama commence.
„ Pour arrêter le diaporama pendant la
lecture, appuyez le bouton .
„
„
:
Les clips vidéo sont affichés sous forme d’image et ne sont pas lus.
Les fichiers audio ne sont pas affichés en diaporama.
FR-26
:
Protection des photos/clips vidéo/fichiers audio
Réglez les données en lecture seule pour éviter que les fichiers ne soient supprimés
par erreur.
Protéger un fichier
1. Appuyez sur le bouton
.
2. Sélectionnez le fichier que vous souhaitez
protéger avec les boutons e (
) / f (O).
3. Appuyez sur le bouton MENU.
4. Sélectionnez [Protéger] avec les boutons
c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le bouton
.
:
5. Sélectionnez [Unique] avec les boutons c
(MODE) / d (MENU) et appuyez sur le bouton
.
„ Le fichier sélectionné est protégé.
„ Pour annuler la protection, effectuez les étapes 1 à 5 à nouveau.
:
Protéger tous fichiers
1. Sélectionnez [Tout] dans le menu Protéger et appuyez le bouton
.
2. Sélectionnez [Verrouill] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le
bouton
.
„ Tous les fichiers stockés sont protégés.
„ Pour annuler la protection de tout, effectuez les étapes et sélectionnez
[Déverrouil] à l’étape 2.
„ Pour annuler la protection pour un fichier spécifique, effectuez les étapes 1 à 5
de « Protéger un fichier ».
„
„
L’icône de protection A est affichée avec les fichiers protégés.
Le formatage d’une carte mémoire SD/SDHC supprime la protection, et supprime tous les
fichiers quel que soit leur état de protection.
FR-27
Paramètres DPOF
DPOF est l’abréviation de « Digital Print Order Format », qui permet d’intégrer les
informations d’impression sur votre carte mémoire. Vous pouvez sélectionner les photos à imprimer et le nombre d’impressions à effectuer avec le menu DPOF dans le
caméscope numérique et insérer la carte mémoire sur l’imprimante compatible avec
la carte. Quand l’imprimante commence à imprimer, elle lit les informations inco
porées dans la carte mémoire et imprime les photos spécifiées.
1. Appuyez le bouton
.
2. Sélectionnez la photo sur laquelle vous voulez
définir DPOF avec les boutons e (
) / f (O).
3. Appuyez le bouton MENU.
4. Sélectionnez [DPOF] avec les boutons c (MODE)
/ d (MENU) et appuyez sur le bouton .
5. Sélectionnez [Unique] ou [Tout] avec les
boutons c (MODE) / d (MENU), et appuyez sur
:
:
le bouton .
„ [Unique] : Définit DPOF pour chaque image
séparément.
„ [Tout] : Définit DPOF pour toutes les
images à la fois.
6. Sélectionnez [Quantité] avec les boutons
c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le bouton
.
„ Ceci affiche le nombre d’impression sur
:
:
l’écran de paramétrage.
7. Sélectionnez le nombre d’impression avec les
boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le bouton
.
8. Sélectionnez [Date] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le
bouton .
„ L’écran de paramétrage de date apparaît.
9. Sélectionnez la date sur [Activé] ou [Dés.] avec les boutons c (MODE) / d (MENU)
et appuyez sur
le bouton.
„ [Activé] : La date de la photo sera aussi imprimée.
„ [Dés.] : La date de la photo ne sera pas imprimée.
10. Sélectionnez [Imprimer] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le
bouton .
11. Sélectionnez [Exécuter] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez sur le
bouton .
„ Ceci crée un fichier contenant les informations DPOF, et quand l’opération est
terminée, l’écran retourne au mode de lecture.
„ L’icône DPOF [D] est affichée sur chaque image définie avec les paramètres DPOF.
FR-28
Suppression des photos/clips vidéo/fichiers audio
1. Appuyez le bouton MODE.
2. Sélectionnez le fichier que vous souhaitez
effacer avec les boutons e (
) / f (O).
3. Appuyez le bouton MENU.
4. Sélectionnez [Suppr. fichier] ou [Suppr. tout]
avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et
appuyez le bouton .
:
„ [Suppr. fichier] : Efface le fichier actuel.
„ [Suppr. tout] : Efface tous les fichiers.
5. Sélectionnez [Oui] pour effacer. Sélectionnez [Non] pour annuler.
6. Appuyez le bouton
pour confirmer.
:
FR-29
OPTIONS DE MENU
Menu Vidéo
Ce menu est pour les réglages de base à utiliser lors de la prise des clips vidéo.
:
:
:
:
:
:
1. Le mode par défaut est le mode Vidéo.
2. Appuyez le bouton MENU.
3. Sélectionnez l’élément de l’option désirée avec les boutons c (MODE) / d (MENU), et
appuyez le bouton
pour entrer dans son menu respectif.
4. Sélectionnez le paramètre désiré avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le
bouton
.
5. Pour quitter le menu, appuyez le bouton e (
).
Scène
Sélectionnez parmi 9 modes de scène différent selon les conditions de prise de vue.
* [Vide] Auto
* [ O ] Portrait
* [ C ] Nuit
* [ F ] Sports
* [ N ] Paysage
* [ K ] Couch.soleil
* [ X ] Plage/Neige
* [ Y ] Spot
* [ N ] Personnalisé
Retardateur
Ceci active le déclencheur à retardement et définit le délai.
* [Vide] Dés.
* [e2s] 2 sec.
* [e10s] 10 sec.
Taille
Ceci définit la taille des clips vidéo qui seront capturés.
*[
] 1440 x 1080
*[
] 1280 x 720
* [VGA] 640 x 480
Qualité
Ceci définit la qualité (compression) à laquelle la séquence vidéo est capturée.
*[
] Fine
*[
] Standard
*[
] Économique
FR-30
EV
Votre caméscope numérique ajuste l’exposition de chaque prise automatiquement.
Cependant, si le sujet est très sombre ou très lumineux, vous pouvez outrepasser
l’exposition automatique déterminée par le caméscope numérique pour rendre l’objet
plus lumineux ou plus sombre. Ceci est appelé la compensation EV. La compensation
EV peut être ajustée de -1,8EV à +1,8EV.
Eq. blancs
Ceci définit la capture avec équilibre des blancs sous différentes conditions d’éclairages et permet de capturer des photos approchant les conditions vues par l’œil
humain.
* [Vide] Auto
* [%] Lum. jour
* [#] Nuageux
* [&] Fluo.1
* [*] Fluo.2
* [$] Tungstène
* [(] Manuel WB
Zoom num.
Ceci définit si le zoom numérique est utilisé ou non au moment de la photographie.
* Activé / Dés.
Métrage
Ceci définit la méthode de contrôle pour calculer l’exposition.
* Centre-pond: Fait la moyenne de la lumière mesurée dans le cadre entier, mais
donne plus de poids au sujet se trouvant au centre.
* Point: Une très petite portion du centre de l’écran est mesurée, et l’exposition est
calculée.
Couleur
Ceci définit la couleur du clip vidéo qui sera capturé.
* Standard / Vivante / N&B / Sépia
Contraste
Ceci définit la différence entre les zones lumineuses et sombres du clip vidéo qui sera
capturé.
* Standard / Aigue / Douce
Netteté
Ceci définit la netteté du clip vidéo qui sera capturé.
* Standard / Aigue / Douce
FR-31
Menu Capture
Ce menu est pour les réglages de base à utiliser lors de la capture des photos.
:
:
:
:
:
:
1. Appuyez le bouton MODE pour passer au mode de capture.
2. Appuyez le bouton MENU.
3. Sélectionnez l’élément de l’option désirée avec les boutons c (MODE) / d (MENU),
et appuyez le bouton
pour entrer dans son menu respectif.
4. Sélectionnez le paramètre désiré avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et
appuyez le bouton
.
5. Pour quitter le menu, appuyez le bouton e (
).
Scène
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Scène » du Menu Vidéo pour des
détails complémentaires.
Retardateur
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Retardateur » du Menu Vidéo
pour des détails complémentaires.
Taille
Ceci définit la taille des images qui seront capturées.
* [7.7m] 3200 x 2400 (Interpolation logicielle)
* [5m] 2560 x 1920
* [3m] 2048 x 1536
* [1m] 1280 x 960
* [VGA] 640 x 480
Qualité
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Qualité » du Menu Vidéo pour des
détails complémentaires.
EV
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « EV » du Menu Vidéo pour des
détails complémentaires.
Eq. blancs
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Eq. blancs » du Menu Vidéo pour des
détails complémentaires.
FR-32
Zoom num.
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Zoom num. » du Menu Vidéo pour
des détails complémentaires.
ISO
Ceci définit la sensibilité pour capturer des images. Lorsque la sensibilité est accrue
(et le nombre ISO est augmenté), la photographie deviendra possible même dans des
lieux sombres, mais l’image apparaîtra plus pixélisée (avec de plus gros grains).
* [Vide] Auto
* [:] 64
* [5] 100
* [7] 200
* [9] 400
M. capture
Ceci définit le mode de prise de vue pour capturer les photos.
* [Vide] Unique : Capture une seule image.
* [U] AEB: Mode de capture d’exposition en fourchette automatique.
* [T] Continu: Capture 3 images en continu.
Stabil. image
Ceci définit si la stabilisation de l’image est utilisée ou non au moment de la photographie. Cette fonction minimise l’influence du tremblement des mains lorsque vous souhaitez capturer une image.
* Dés. / Activé
Métrage
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Métrage » du Menu Vidéo pour
des détails complémentaires.
Couleur
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Couleur » du Menu Vidéo pour
des détails complémentaires.
Contraste
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Contraste » du Menu Vidéo pour
des détails complémentaires.
Netteté
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Netteté » du Menu Vidéo pour des
détails complémentaires.
FR-33
Menu Lecture
Dans ce mode, choisissez les réglages devant être utilisés pour la lecture des images
ou des clips vidéo.
:
:
1. Appuyez le bouton
.
2. Appuyez le bouton MENU.
3. Sélectionnez l’élément de l’option désirée avec les boutons c (MODE) / d (MENU),
et appuyez le bouton
pour entrer dans son menu respectif.
4. Sélectionnez le paramètre désiré avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et
appuyez le bouton .
5. Pour quitter le menu, appuyez le bouton e (
).
Suppr. fichier
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Suppression des photos/clips
vidéo/fichiers audio » pour des détails complémentaires.
Suppr. tout
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Suppression des photos/clips
vidéo/fichiers audio » pour des détails complémentaires.
Diaporama
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Affichage du diaporama » pour
des détails complémentaires.
Protéger
Reportez-vous à la section dans ce manuel intitulée « Protection des photos/clips
vidéo/fichiers audio » pour des détails complémentaires.
DPOF
Reportez-vous à la section dans ce manuel intitulée « Paramètres DPOF » pour des
détails complémentaires.
FR-34
Menu Config.
Ce menu définit l’environnement d’utilisation de votre caméscope numérique.
:
:
:
:
1. Appuyez le bouton MENU.
2. Sélectionnez le menu [Config.^ avec le bouton f (O).
3. Sélectionnez l’élément de l’option désirée avec les boutons c (MODE) / d (MENU),
et appuyez le bouton
pour entrer dans son menu respectif.
4. Sélectionnez le paramètre désiré avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez
le bouton
.
5. Pour quitter le menu, appuyez le bouton f (O).
Langues
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Choisir la langue » pour des
détails complémentaires.
Bip
Ceci règle l’émission ou non d’un son par le caméscope numérique à chaque fois que
vous appuyez ses boutons.
* Activé / Dés.
Format
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Formater la carte mémoire » pour
des détails complémentaires.
Luminos. LCD
Ceci règle la luminosité de l’écran LCD.
* La plage d’ajustement est de -5 à +5.
Date/Heure
Reportez-vous à la section de ce manuel intitulée « Régler la date et l’heure » pour
des détails complémentaires.
Auto ét.
Si aucune opération n’est effectuée pendant une durée spécifique, l’alimentation du
caméscope numérique est automatiquement interrompue. Cette fonctionnalité est
utile pour réduire l’utilisation des piles/batteries.
* Dés. / 1 min. / 3 min. / 5 min. / 10 min.
FR-35
Sortie vidéo
Règle la compatibilité TV/vidéo avec l’équipement que vous allez connecter au
caméscope numérique.
* NTSC / PAL
Fréq. écl.
La fonction permet de changer la fréquence d’éclairage de l’environnement à 60Hz ou
50Hz.
* 50 Hz / 60 Hz
Réini. Syst.
Retourne tous les réglages de base aux réglages par défaut du caméscope
numérique.
* Non / Oui
Version
Ceci affiche la version du microprogramme du caméscope.
FR-36
INSTALLATION DU PROGRAMME
LOGICIEL
1. Veuillez vous assurer d’avoir d’abord installé le Lecteur Windows Media 9 ou
QuickTime 7.0 sur votre ordinateur.
2. Veuillez installer le programme decoder (disponible sur le CD).
„ Les fichiers H.264 peuvent être lus avec le Lecteur Windows Media 9.
(Decoder est conçu pour décoder H.264)
Configuration requise pour la lecture MP4/H.264 :
„ Au moins 512Mo de mémoire
„ 64Mo ou plus pour la carte vidéo
„ Windows 2000 Service Pack 4 ou XP ou Vista 32 ou Vista 64
„ DirectX 9.0b ou plus
„ Format audio 48KHz HE-AAC ou AAC
Résolution
i/s
Processeur requis
640 x 480
30 i/s
Intel Pentium 4 2,4 GHz ou plus
1280 x 720
30 i/s
Intel Pentium D (double cœur) 3,2 GHz ou plus
1440 x 1080
30 i/s
Core 2 Duo 2.0 et 128Mo de mémoire
indépendante pour affichage de l’image
FR-37
TRANSFÉRER LES FICHIERS SUR
VOTRE ORDINATEUR
Configuration requise
Windows
„ Pentium III 800 ou équivalent
„ Windows 2000/XP/Vista
„ RAM 256Mo (512Mo recommandé)
„ 150Mo d’espace libre disponible sur
le disque dur
„ Lecteur de CD-ROM
„ Port USB disponible
Macintosh
„ PowerPC G3/G4/G5
„ OS 9.0 ou supérieur
„ RAM 256Mo (512Mo recommandé)
„ 128Mo d’espace libre disponible sur le
disque dur
„ Lecteur de CD-ROM
„ Port USB disponible
Télécharger / Supprimer vos fichiers via l’ordinateur
1. Appuyez le bouton
jusqu’à ce que le caméscope s’allume.
2. Connectez une extrémité du câble USB à la prise
USB sur le caméscope numérique.
3. Connectez l’autre extrémité du câble USB dans
un port USB disponible sur votre ordinateur.
4. Sélectionnez [PC] avec les boutons c (MODE) / d
(MENU) et appuyez le bouton
.
5. Dans le bureau de Windows, double cliquez sur
« Poste de Travail ».
6. Recherchez une nouvelle icône « disque amovible ».
„ Ce « disque amovible » est la mémoire (ou
carte mémoire) dans votre caméscope. En
principe, le caméscope se verra attribuer la lettre « E » ou suivante.
7. Double-cliquez sur le disque amovible pour trouver les dossiers DCIM et AUDIO.
8. Double-cliquez sur le dossier respectif pour l’ouvrir et trouver plus de dossiers.
„ Vos images, clips vidéo, fichiers audio enregistrés seront dans ces dossiers.
9. Copiez et collez ou faites un glisser-déplacer les fichiers dans un dossier sur votre
ordinateur.
10. Pour supprimer les fichiers, sélectionnez simplement les fichiers non désirés et
supprimez.
Utilisateurs de Mac : Double-cliquez sur l’icône de l’unité de disque « sans titre » sur
votre bureau. iPhoto peut se lancer automatiquement.
Remarques sur l’impression d’images
Après le transfert des données sur un ordinateur, il stocke et affiche les images
numériques qui ont été enregistrées sur la carte mémoire the SD/SDHC du caméscope numérique, ce qui permet d’imprimer ces images sur de nombreuses imprimantes numériques.
FR-38
UTILISER LE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
COMME CAMÉRA PC
Votre caméscope numérique peut être utilisé comme caméra PC, ce qui permet les
vidéoconférences avec les relations de travail ou les conversations en temps réel
avec les amis ou la famille. Pour utiliser le caméscope pour la vidéoconférence, votre
ordinateur doit les éléments ci-dessous:
„ Microphone
„ Carte son
„ Haut-parleurs ou casque
„ Connexion réseau ou Internet
1. Appuyez le bouton
jusqu’à ce que le
D
caméscope s’allume.
2. Après avoir installé le pilote de caméra PC
(inclus sur le CD-ROM) sur votre système
d’exploitation Windows, redémarrez votre
ordinateur.
3. Connectez une extrémité du câble USB à la
:
:
prise USB sur le caméscope numérique.
4. Connectez l’autre extrémité du câble USB dans
un port USB disponible sur votre ordinateur.
5. Sélectionnez [Caméra PC] avec les boutons c (MODE) / d (MENU) et appuyez le
bouton
.
6. Positionnez le caméscope numérique stablement sur une surface plane ou utilisez
un trépied.
7. Lancez le logiciel de vidéoconférence.
„ Suivez simplement les instructions du logiciel pour démarrer votre caméscope
numérique.
„
„
„
„
Cette fonction n’est pas prise en charge par les systèmes Mac et Microsoft Vista 64.
Cette fonction ne prend pas en charge NetMeeting car sa sortie est au format Motion JPEG. La
fonction prend en charge MSN 8.1 ou la version supérieure ou d’autres logiciels qui prennent
en charge Motion JPEG, comme "AMCAP".
La résolution vidéo pour les applications de vidéoconférence est généralement de 320 x 240.
Pour plus d’informations sur l’utilisation du logiciel de vidéoconférence, reportez-vous à sa
documentation.
FR-39
SPÉCIFICATIONS
Élément
Description
Capteur d’image
Capteur CMOS 1/2,5"
Pixels effectifs
5,0 mégapixels
Résolution d’image
<Photo>
7.7M: 3200 x 2400 (Interpolation logicielle),
5M: 2560 x 1920, 3M : 2048 x 1536,
1M: 1280 x 960, VGA : 640 x 480
<Clip vidéo>
1440 x 1080 (30 i/s), 1280 x 720 (30 i/s), 640 x 480 (30 i/s)
Support
d’enregistrement
Prend en charge une carte mémoire SD/SDHC (jusqu’à 8 Go) (en
option)
Format de fichier
Format d’image: JPEG; format vidéo: H.264; Audio: AAC
Objectif
Ouverture: F3.3 ~ F3.7
Distance focale: 6,4 ~ 32 mm
Plage de mise au
point
Macro
Grand: 10cm ~ l’infini
Télé: 1m ~ l’infini
Standard
Grand: 50cm ~ l’infini
Télé: 1m ~ l’infini
Vitesse d’obturation 1 ~ 1/4000 sec.
Écran LCD
LCD LTPS pleine couleur 2,5” (153K pixels)
Déclencheur à
retardement
Délai de 10 s, délai de 2 s
Compensation
d’exposition
-1.8EV à +1.8EV (en incréments de 0.3EV)
Équilibre des blancs Auto, Lum. jour, Nuageux, Fluo.1, Fluo.2, Tungstène, Manuel WB
ISO
Auto, 64, 100, 200, 400
Interface
Prise USB, prise sortie/AV, prise HDTV, prise écouteur
Alimentation
Batterie au Lithium-ion rechargeable
Dimensions
Environ 71,6 x 117,5 x 41,9 mm (sans parties saillantes)
Poids
Environ 165g (sans batterie ni carte mémoire)
* La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avertissement.
FR-40
ANNEXE
Nombre de prises disponibles
Le tableau indique le nombre approximatif de photos/durée d’enregistrement que vous pouvez capturer pour chaque réglage sur la base de la capacité de la carte mémoire SD/SDHC.
Temps d’enregistrement possible / sec (séquence vidéo)
Capacité de la carte mémoire SD/SDHC
Taille
Qualité
128Mo
y Fine
00:01:57
00:02:14
w!Économique 00:02:37
y Fine
00:02:37
x Standard
00:03:09
1280 x 720
w!Économique 00:03:57
y Fine
00:05:14
VGA
x Standard
00:06:15
640 x 480
w!Économique 00:07:43
1440 x 1080
x Standard
256Mo
512Mo
1Go
00:04:04
00:04:39
00:05:26
00:05:26
00:06:30
00:08:06
00:10:44
00:12:47
00:15:47
00:08:17
00:09:28
00:11:01
00:11:01
00:13:11
00:16:24
00:21:40
00:25:48
00:31:51
00:16:46
00:19:08
00:22:17
00:22:17
00:26:38
00:33:06
00:43:42
00:52:01
01:04:12
2Go
4Go
SDHC
8Go
SDHC
00:33:12 01:05:46 02:11:38
00:37:52 01:15:00 02:30:06
00:44:04 01:27:14 02:54:34
00:44:04 01:27:14 02:54:34
00:52:40 01:44:15 03:28:37
01:05:26 02:09:29 04:19:04
01:26:21 02:50:50 05:41:47
01:42:44 03:23:15 06:46:37
02:06:50 04:10:56 08:22:02
Nombre de prises disponibles (photo)
Capacité de la carte mémoire SD/SDHC
Taille
7.7m
3200 x 2400
(Interpolation
logicielle)
5m
2560 x 1920
3m
2048 x 1536
1m
1280 x 960
VGA
640 x 480
Qualité
y Fine
x Standard
w!Économique
y Fine
x Standard
w!Économique
y Fine
x Standard
w!Économique
y Fine
x Standard
w!Économique
y Fine
x Standard
w!Économique
128Mo
256Mo
512Mo
1Go
32
42
53
46
61
76
69
92
115
144
191
238
390
520
648
67
89
111
95
126
157
142
189
236
294
391
486
797
1061
1322
138
184
229
195
259
323
291
388
483
599
797
991
1625
2162
2693
278
369
460
391
519
647
582
774
965
1195
1588
1976
3239
4309
5370
2Go
4Go
SDHC
8Go
SDHC
545
1091 2194
725
1450 2917
903
1805 3632
767
1532 3081
1019 2036 4094
1269 2535 5098
1141
2279 4583
1517 3030 6092
1880 3774 7588
2340 4670 9387
3110
6207 12477
3869 7722 15523
6341 12654 25437
8436 16836 33844
10512 20978 42169
FR-41
Dépannage
Consultez les symptômes et les solutions décrits ci-dessous avant d’envoyer le caméscope numérique en réparation. Si le problème continue, contactez votre revendeur
ou centre de service local.
Solutions / Actions
Symptôme
Cause
correctrices
Le caméscope ne
s’allume pas.
La batterie n’est pas insérée. Insérez la batterie
correctement.
La batterie est vide.
Rechargez la batterie.
La batterie ou le
Longue période d’utilisation
caméscope semble continue du caméscope.
chaud.
La prise de vue ne
s’effectue pas lors
de l’appui sur le
déclencheur du
caméscope.
La carte mémoire SD/SDHC
n’a pas de capacité libre.
Insérez une nouvelle carte SD/
SDHC ou supprimez les fichiers
superflus.
Le caméscope n’est pas en
mode de prise de vue.
Réglez le caméscope en mode
de prise de vue.
La carte mémoire SD/SDHC
est protégée en écriture.
Retirez la protection en écriture.
Le caméscope ne
L’objectif est sale.
se met pas au point.
Nettoyez l’objectif avec un
chiffon doux et sec ou du papier
pour objectif.
La distance au sujet est plus
petite que la plage effective du
flash.
Placez votre sujet dans la plage
effective du flash.
Les fichiers ne
peuvent pas être
supprimés.
Le fichier est protégé.
Annulez la protection.
La carte mémoire SD/SDHC
est protégée en écriture.
Retirez la protection en écriture.
Impossible de
télécharger les
images.
L’espace libre du disque dur
de votre ordinateur peut être
insuffisant.
Vérifiez si le disque dur a de
l’espace pour exécuter Windows
et si le lecteur pour le
chargement des fichiers a une
capacité au moins égale à celle
de la carte mémoire dans le
caméscope.
FR-42
RCP-Technik GmbH & Co. KG
Tarpen 40 / Gebäude 6b · D-22419 Hamburg
Hotline +49 (0)6 31/3 42 84 49
welcome@rcp-technik.com
www.rcp-technik.com
Subject to technical changes!

Manuels associés