Mode d'emploi | Rosemount Manomètre intelligent Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
Guide condensé 00825-0103-4145, rév. BB Février 2019 Manomètre intelligent Rosemount™ Février 2019 Guide condensé AVIS Ce guide fournit les recommandations standard pour les manomètres intelligents de Rosemount. Il ne fournit pas d’instructions concernant la configuration, les diagnostics, la maintenance, l’entretien, le dépannage ou les installations de sécurité intrinsèque (SI). Voir le manuel de référence du manomètre intelligent Rosemount pour des instructions supplémentaires. Le manuel et ce guide sont aussi disponibles sous forme électronique sur le site Emerson.com\Rosemount. Modalités d’expédition L’appareil est expédié avec la batterie installée. Chaque appareil contient une batterie primaire de taille « D » au dichlorure de thionyle et lithium. Le transport des batteries primaires au lithium est réglementé par le Département des transports des États-Unis, l’IATA (Association du transport aérien international), l’OACI (Organisation de l’aviation civile internationale) et l’ADR (Accord européen relatif au transport international des matières dangereuses par route). Il incombe à l’expéditeur de veiller au respect de ces règlements ou de toute autre exigence réglementaire locale. Consulter les règlements et autres exigences en vigueur avant de procéder à l’expédition. ! AVERTISSEMENT Des explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. L’installation d’un appareil en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et règles de l’art en vigueur au niveau local, national et international. Veiller à ce que l’appareil soit installé conformément aux consignes de sécurité intrinsèque ou non incendiaires du site. Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Lors du transport de l’appareil, éviter toute accumulation de charge électrostatique. L’appareil doit être installé de façon à ce qu’une distance minimale de séparation de 20 cm soit maintenue entre l’antenne et toute personne. Les fuites de procédé présentent des risques de blessures graves, voire mortelles. Manipuler l'appareil avec précaution. Le non-respect de ces recommandations relatives à la sécurité de l’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Seul un personnel qualifié doit procéder à l’installation de l’équipement. Équipement requis Pâte antigrippante ou ruban de PTFE (pour le raccordement fileté NPT) Outils ordinaires, par ex. : tournevis, clé, pince Sommaire Contenu du carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Procédure d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 En option : vérification d’appareil/ Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 En option : indicateur de plage normale . . . . . 4 2 Guide condensé Février 2019 Contenu du carton Manomètre intelligent Guide condensé Les options suivantes sont également disponibles et seront expédiées avec le manomètre intelligent Rosemount si elles sont commandées. Manifold intégré Rosemount 306 (code de modèle S5) Support B4 (code de modèle B4) Séparateur Rosemount 1199 (code de modèle S1) Certifications du produit (codes de modèle ci-dessous) Q4 : Certificat d’étalonnage QG : Certificat d’étalonnage et certificat de vérification GOST QP : Certificat d’étalonnage et sceau d’inviolabilité Q8 : Certificat de traçabilité des matériaux selon la norme EN 102043.1 Q15 : Certificat de conformité à la norme NACE MR0175/ISO 15156 pour les matériaux en contact avec le procédé Q25 : Certificat de conformité à la norme NACE MR0103 pour les matériaux en contact avec le procédé Indicateur de plage normale (code de modèle LK) 3 Guide condensé 1.0 Février 2019 En option : vérification d’appareil/ d’alimentation L’appareil est conçu pour être prêt à l’installation. Pour vérifier la batterie de l’appareil avant l’installation, procéder comme suit : 1. Effectuer les opérations décrites dans la section « Mise sous tension de l’appareil », page 6. 2. Mettre le commutateur ON/OFF (Marche/arrêt) sur la position OFF (Arrêt) jusqu’à ce que l’appareil soit prêt à être utilisé. 2.0 En option : indicateur de plage normale Remarque Les autocollants sont destinés à être installés uniquement sur le cadran et ne doivent pas être apposés à l’intérieur ou à l’extérieur du couvercle du boîtier. Les autocollants doivent être apposés dans un environnement où la température ambiante est supérieure à 10 °C (50 °F). 1. Modifier chacun des autocollants à la taille souhaitée. 2. Retirer le couvercle du boîtier. 3. Mettre le commutateur ON/OFF (Marche/arrêt) sur la position OFF (Arrêt) et attendre que le voyant LED cesse de clignoter. 4. Déplacer doucement l’aiguille dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle pointe vers le X rouge. Remarque Faire preuve de prudence car l’ensemble électronique est connecté à l’aiguille. 5. Enlever tous les débris sur le cadran, afin qu’ils ne restent pas coincés sous l’autocollant. 6. Retirer le papier blanc au dos de l’autocollant. 7. Abaisser lentement l’autocollant sur la surface du cadran à l’endroit souhaité et le frotter fermement en place. Répéter les étapes 6. et 7. jusqu’à ce que les emplacements d’indicateur souhaités soient prêts. Remarque Il n’est pas recommandé de déplacer l’autocollant après le contact initial, car cela diminue la quantité d’adhésif au dos de l’autocollant. 8. Mettre le commutateur ON/OFF (Marche/arrêt) sur la position ON (Marche). 9. Remettre le couvercle du boîtier en place. 4 Guide condensé Février 2019 3.0 Procédure d'installation Étape 1 : Étanchéité et protection des filetages Zone recommandée de 30° 30° 45° Zone recommandée de 30° 45° Étape 2 : Montage de l’appareil Remarque Utiliser la clé sur les méplats et non sur le boîtier. Sens de montage Le côté basse pression (référence atmosphérique) du manomètre est situé sur le col du transmetteur, derrière le boîtier. L’évent est situé entre le boîtier et la cellule (voir la Figure 1). ! ATTENTION Veiller à ce que l’évent ne soit pas obstrué (peinture, poussière, lubrifiant, etc.) en montant l’appareil de telle sorte que le procédé puisse s’écouler par gravité. Figure 1. Côté basse pression A A. Côté basse pression (référence atmosphérique) 5 Février 2019 Guide condensé Étape 3 : Mise sous tension de l’appareil Vérifier que l’appareil et la batterie fonctionnent correctement. 1. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour le retirer. 2. Mettre le commutateur ON/OFF (Marche/arrêt) sur la position ON (Marche) pour lancer la séquence de mise sous tension. Remarque Au cours de la séquence de mise sous tension, le cadran teste l’amplitude complète du mouvement de l’aiguille et le voyant LED clignote en orange. 3. Une fois la séquence de mise sous tension terminée, vérifier que le voyant LED clignote en vert. Remarque Le voyant LED peut émettre plusieurs couleurs ; voir la Figure 1 dans la section « Dépannage », page 7 pour plus d’informations sur les états de l’appareil. Étape 4 : Se connecter à l’appareil A 1 4 2 5 8 3 6 9 7 0 B A. Interface de communication B. Modem HART® C C. AMS Configurator Interface de communication 1. Allumer l’interface de communication. 2. À partir du menu principal, appuyer sur le symbole HART. AMS Configurator 1. Démarrer AMS Configurator. 2. Dans le menu View (Affichage), sélectionner Device Connection View (Vue de la connexion de l’appareil). 3. Double-cliquer sur l’appareil sous le modem HART. 6 Guide condensé Février 2019 Étape 5 : Suppression des effets de la position de montage Les appareils sont étalonnés en usine. Une fois les appareils installés, il est recommandé d’effectuer cette étape afin d’éliminer les erreurs potentielles dues aux effets de la position de montage ou de la pression statique. Les instructions d’utilisation de l’interface de communication sont indiquées ci-après. Remarque Voir le manuel de référence du manomètre intelligent Rosemount pour plus d’informations sur les sujets suivants : Utilisation de l'AMS Configurator Ajustage de la cellule en pression absolue 1. Mettre l’appareil à l’air libre. 2. Raccorder l’interface de communication. 3. Saisir la séquence d’accès rapide HART dans l’écran HOME (Accueil). Séquence d’accès rapide du tableau de bord du transmetteur 2, 1, 1 4. Suivre les commandes pour effectuer la procédure. 4.0 Dépannage Cette section contient des informations pour un dépannage de base. Voir le manuel de référence pour un dépannage avancé. État de l’appareil Le voyant LED clignotant indique l’état de l’appareil à l’aide des codes de couleurs décrits dans le Tableau 1. Tableau 1. Description des états Couleur du voyant LED État de l’appareil Vert Fonctionnement normal Orange Batterie faible, remplacement recommandé Rouge Remplacement de la batterie nécessaire OU Mauvais fonctionnement de l’appareil Aucune couleur Hors tension, vérifier que le commutateur ON/OFF (Marche/arrêt) est sur la position « ON » (Marche) Mesure de pression Si les effets de la position de montage n’ont pas été éliminés au terme de l’Étape 5, appliquer cette autre procédure pour vérifier la valeur de pression. 1. Saisir la séquence d’accès rapide HART dans l’écran HOME (Accueil). Séquence d’accès rapide du tableau de bord du transmetteur 2, 2, 1, 1, 1 2. Suivre les commandes pour effectuer la procédure. 7 Guide condensé 5.0 Février 2019 Certifications du produit Rév. : 2.0 5.1 Informations relatives aux directives européennes Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du Guide condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse www.Emerson.com/Rosemount. 5.2 Certification CSA pour zone ordinaire Le produit a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfaisait aux exigences de base, au niveau électrique, mécanique et au niveau de la protection contre l’incendie. Cette inspection a été assurée par CSA, laboratoire d’essai américain (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail). 5.3 Installation de l’équipement en Amérique du Nord Le Code national de l’électricité des États-Unis (NEC) et le Code canadien de l’électricité (CCE) autorisent l’utilisation d’équipements marqués par division en zones et d’équipements marqués par zone dans les divisions. Les marquages doivent être adaptés à la classification de zone, ainsi qu’à la classe de gaz et de température. Ces informations sont clairement définies dans les codes respectifs. 5.4 États-Unis I5 États-Unis Sécurité intrinsèque (SI) Certificat : [CSA] 70047656 Normes : FM 3600 — 2011, FM 3610 — 2010, Norme UL 50 — Onzième édition, UL 61010-1 — 3e édition, ANSI/ISA-60079-0 (12.00.01) — 2013, ANSI/ISA-60079-11 (12.02.01) — 2013, ANSI/CEI 60529 — 2004 Marquages : SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D T4 ; Classe 1, Zone 0, AEx ia IIC T4 Ga ; T4 (—40 °C≤ Ta ≤ +70 °C) si l’installation est conforme au schéma Rosemount 00G45-1020 ; Type 4X ; IP66/67 ; Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Ne pas remplacer la batterie en présence d'une atmosphère explosive. 2. N'utiliser que des batteries 00G45-9000-0001. 3. La résistivité de surface du boîtier est supérieure à un gigaohm. Pour éviter l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des produits solvants ou un chiffon sec. 4. La substitution d'éléments peut réduire la sécurité intrinsèque. 5.5 Canada I6 Canada Sécurité intrinsèque (SI) Certificat : [CSA] 70047656 Normes : CAN/CSA C22.2 n° 0-10, CAN/CSA C22.2 n° 94-M1991 (R2011), CAN/CSA-60079-0-11, CAN/CSA-60079-11-14, norme CSA C22.2 n° 60529-05, CAN/CSA-C22.2 n° 61010-1-12 8 Février 2019 Guide condensé Marquages : Sécurité intrinsèque pour classe I, Division 1, Groupes A, B, C, D T4 ; Ex ia IIC T4 Ga T4 (—50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) si l’installation est conforme au schéma Rosemount 00G45-1020 ; Type 4X ; IP66/67 ; Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Ne pas remplacer les accumulateurs si une atmosphère explosive peut être présente. 2. Utiliser uniquement des accumulateurs 00G45-9000-0001. 3. La résistivité de surface du boîtier est supérieure à un gigaohm. Pour éviter l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des produits solvants ou un chiffon sec. 4. La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque. 5.6 Europe I1 ATEX Sécurité intrinsèque Certificat : Baseefa16ATEX0005X Normes : EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-11:2012 Marquages : II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) IP66/67 ; Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Le boîtier en plastique peut présenter un risque d’inflammation par décharge électrostatique et ne doit pas être frotté ou nettoyé avec un chiffon sec. 2. La capacité mesurée entre le boîtier de l’équipement et le module de détection métallique en ligne est de 4,7 pF. Cette valeur doit être prise en compte uniquement en cas d’intégration du manomètre intelligent à un système au sein duquel le raccordement au procédé n’est pas mis à la terre. 3. Ne pas remplacer la batterie en présence d’une atmosphère explosive. 4. Remplacer la batterie uniquement avec la référence Rosemount 00G45-9000-0001. 5.7 International I7 IECEx Sécurité intrinsèque Certificat : IECEx BAS 16.0012X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011 Marquages : Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) IP66/67 ; Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Le boîtier en plastique peut présenter un risque d’inflammation par décharge électrostatique et ne doit pas être frotté ou nettoyé avec un chiffon sec. 2. La capacité mesurée entre le boîtier de l’équipement et le module de détection métallique en ligne est de 4,7 pF. Cette valeur doit être prise en compte uniquement en cas d’intégration du manomètre intelligent à un système au sein duquel le raccordement au procédé n’est pas mis à la terre. 3. Ne pas remplacer la batterie en présence d’une atmosphère explosive. 4. Remplacer la batterie uniquement avec la référence Rosemount 00G45-9000-0001. 9 Guide condensé Figure 2. Déclaration de conformité 10 Février 2019 Février 2019 Guide condensé 11 Guide condensé 12 Février 2019 Février 2019 Guide condensé 13 Guide condensé 14 Février 2019 Février 2019 Guide condensé 15 Février 2019 Guide condensé ਜ਼ᴹChina RoHS㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරਧࡇ㺘 Rosemount SPG List of Rosemount SPG Parts with China RoHS Concentration above MCVs ᴹᇣ⢙䍘 䍘/ Hazardous Substances 䫵 Lead (Pb) ⊎ Mercury (Hg) 䭹 Cadmium (Cd) ޝԧ䬜 䬜 Hexavalent Chromium (Cr +6) ཊⓤ㚄 㚄㤟 Polybrominated biphenyls (PBB) ཊⓤ㚄 㚄㤟䟊 Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) ⭥ᆀ㓴Ԧ Electronics Assembly X O O O O O ༣փ㓴Ԧ Housing Assembly O O O O O O Րᝏಘ㓴Ԧ Sensor Assembly X O O O O O ⭥⊐㓴Ԧ Battery Assembly X O O O O O 䜘Ԧ〠 Part Name ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞSJ/T11364Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿൷վҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿儈ҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 16 Février 2019 Guide condensé 17 Guide condensé 00825-0103-4145, rév. BB Février 2019 Emerson Automation Solutions SAS 14, rue Edison B. P. 21 F — 69671 Bron Cedex France (33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99 www.emerson.fr Bureau régional pour l’Asie-Pacifique Emerson Automation Solutions AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse (41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 info.ch@Emerson.com www.emerson.ch Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapour 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubaï, Émirats arabes unis +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Emerson Automation Solutions nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique (32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00 www.emerson.e Siège social international Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Bureau régional pour l’Amérique du Nord Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Bureau régional pour l’Amérique latine Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, États-Unis +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Bureau régional pour l’Europe Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Les conditions générales de vente d’Emerson sont disponibles sur demande. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d’Emerson Electric Co. Rosemount est une marque de l'une des sociétés du groupe Emerson. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2019 Emerson. Tous droits réservés.