- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs de cassettes
- Panasonic
- RX-ES29
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
18
RX-ES29-ad.book 1 ページ 2005年3月23日 水曜日 午後5時54分 Manuel d’utilisation Chaîne stéréo portative avec lecteur audionumérique Modèle RX-ES29 Table des matières Accessoires fournis .............................................. 2 Précautions à prendre .......................................... 2 Sélection des disques audionumériques (CD) ..... 2 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 3 Emplacement des commandes ............................ 4 Utilisation des piles............................................... 6 Sources d’alimentation ......................................... 6 Piles d’alimentation de la mémoire....................... 6 Fonctionnement de la radio .................................. 7 Lecture de disques audionumériques (CD) et de fichiers MP3.......................................................... 8 Lecture de cassettes .......................................... 10 Enregistrement sur cassette............................... 10 Réglage de l’heure ............................................. 12 Minuterie de lecture/enregistrement différés ...... 12 Minuterie-sommeil .............................................. 13 Rendu sonore..................................................... 14 Rendu tridimensionnel avec circuit audio “Virtualizer” ......................................................... 14 Entretien ............................................................. 15 Guide de dépannage.......................................... 16 Spécifications ..................................................... 16 Garantie.............................................................. 17 Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. Conserver ce manuel. [_PC_] RQT7967-2Y RX-ES29-ad.book 2 ページ 2005年3月23日 水曜日 午後5時54分 Cher client MISE EN GARDE: Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, il est fortement recommandé de lire les instructions qui suivent. AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE RX-ES29 NUMÉRO DE SÉRIE Homologation : DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT No DE TÉLÉPHONE Accessoires fournis Vérifier si les accessoires décrits ci-dessous se trouvent dans l’emballage. Utiliser le numéro indiqué entre parenthèses lors de la commande des pièces de rechange. (Les numéros indiqués pour les pièces de rechange sont en vigueur depuis janvier 2005 mais sont sous réserve de modifications.) ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Télécommande (N2QAHB000048).............1 pc. Cordon d’alimentation (polarisé) ...........................1 pc. (K2CB2CB00006) Nota : ≥ Le cordon d’alimentation inclus ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec aucun autre équipement. Précautions à prendre ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOîTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit également être facile d’accès. 2 RQT7967 Sélection des disques audionumériques (CD) N’utiliser que des CD identifiés par ce symbole : A (A). Cet appareil peut prendre en charge des disques CD-R et CD-RW au format CD-DA (audionumérique) qui ont été finalisés (processus permettant à des lecteurs de disques CD-R/CD-RW de lire des enregistrements audio sur CD-R et CD-RW) à la fin du processus d’enregistrement. Il se peut toutefois qu’il ne puisse prendre en charge certains disques CD-R et CD-RW en raison des conditions d’enregistrement. Ne pas ≥ utiliser de disques de forme irrégulière. ≥ utiliser des CD portant des étiquettes ou des autocollants qui se décollent ou dont une partie de la surface adhésive est exposée. ≥ fixer des couvercles anti-rayure ou tout autre type de dispositif. ≥ écrire quoi que ce soit sur la surface d’un disque. ≥ nettoyer les disques avec un liquide. (les nettoyer avec un linge.) ≥ utiliser des CD portant des étiquettes imprimées au moyen d’imprimantes disponibles dans le commerce. RX-ES29-ad.book 3 ページ 2005年3月23日 水曜日 午後5時54分 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées cidessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. 2. Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que 3) Lire toutes les mises en garde. ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange — S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité — Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. 4) Suivre toutes les instructions. Demande d’informations 1) Lire attentivement ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. 6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec. 7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. 8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit : Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Protection de l’ouïe EST. 1924 9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise. 10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant. 12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage. 13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de nonutilisation prolongée. Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire : ≥ Régler le volume au minimum. ≥ Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion. Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable : ≥ Régler le volume et le laisser à ce niveau. Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe. 14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation : cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil. Service après-vente 1. En cas de dommage — Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants : (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé ; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé ; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer ; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 3 RQT7967 RX-ES29-ad.book 4 ページ 2005年3月23日 水曜日 午後5時54分 Emplacement des commandes Appareil principal 1 Magnétophone à cassette 2 Touche d’éjection de la cassette (< DECK) ........ (l 10) 3 4 5 6 • Appuyer sur [< DECK] pour ouvrir le magnétophone. (L’appareil est mis en marche.) Introduire ensuite une cassette, puis fermer le magnétophone avec la main. Touche d’enregistrement/pause à l’enregistrement (¥/;) ................................................................. (l 10, 11) Touche de lecture de la cassette (1TAPE) .......... (l 10) • Appuyer sur [1TAPE] pour lancer la lecture de la cassette. Touche de sélection de la bande (TUNER BAND) ......................................................... (l 7) • Appuyer sur [TUNER BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Touche de lecture de CD/pause (CD 1/;) ........ (l 8, 9) • Appuyer sur [CD 1/;] pour lancer la lecture. 7 8 9 : ; La lecture se poursuit jusqu’à la fin du disque puis s’arrête. • Pour interrompre la lecture, appuyer sur [CD 1/;]. Pour poursuivre la lecture, appuyer de nouveau sur [CD 1/;]. Touche de sélection du mode d’enregistrement sur CD (CD REC MODE) ........................................ (l 11) Touche de la minuterie de lecture/enregistrement différé ( PLAY/REC) ............................................ (l 13) Touche de réglage de l’heure/minuterie (CLOCK/TIMER)................................................ (l 12, 13) Touche de lecture programmée/suppression et de présyntonisation ( MEMORY CLEAR).............. (l 7, 9) Haut-parleurs Nota : • Ces haut-parleurs ne sont pas blindés contre l’interférence magnétique. Ne pas les placer à proximité d’un téléviseur, d’un ordinateur ou de tout appareil dont le fonctionnement pourrait être facilement perturbé par un champ magnétique. Télécommande 1 Fenêtre de transmission du signal 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < Orienter la fenêtre vers le capteur de signal, évitant les obstacles. La portée de la télécommande est d’environ 7 mètres lorsque placée directement devant l’appareil. Touche de réglage de la minuterie-sommeil (SLEEP) ................................................................... (l 13) Touches numériques........................................ (l 7, 8, 9) Touche sélecteur de mode de lecture CD/MP3/FM (PLAY MODE) .............................................. (l 7, 8, 9, 11) Touche de balayage automatique (AUTO SCAN)... (l 7) Touche de sélection de l’affichage (DISPLAY).......................................................... (l 10, 12) • Appuyer sur [DISPLAY] pour afficher l’heure sur la fenêtre d’affichage B. Touches de sélection de canal programmé/ saut d’album (C/: ALBUM, ALBUM9/D) ....................... (l 7, 8) Touches de syntonisation/saut de CD, recherche/ saut de plage MP3/réglage de l’horloge/minuterie (–/:, 9/+) ............................................ (l 7, 8, 9, 12) Touche de balayage des fichiers MP3 (INTRO)...... (l 9) Touche de remise à zéro du compte-tours (C.RESET) ............................................................... (l 10) • Appuyer sur [C.RESET] pour remettre le compte-tours à “000”. Le compte-tours est ramené à “000”. Touches d’avance/marche arrière accélérées Magnétophone (6/REW, 5/FF)....................... (l 10) Touche du circuit audio “Virtualizer” (S.VIRTUALIZER) .................................................... (l 14) Lorsque l’appareil est alimenté sur le secteur, les touches telles que 4 fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes sur l’appareil. Pour économiser l’énergie, il n’est pas possible de mettre l’appareil en marche au moyen de la télécommande lorsque celui-ci fonctionne sur piles. 2 < : 4 5 6 5 4 R6, AA, UM-3 (vendues separement) 1 ? A 9 < = 4 3 6 7 RQT7967 8 9 2 8 ; : RX-ES29-ad.book 5 ページ 2005年3月23日 < Touche de marche/attente (POWER POWER 水曜日 午後5時54分 ) Appuyer sur cette touche pour faire basculer l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. Il est à noter que dans le mode d’attente, l’appareil consomme une petite quantité d’énergie. Touche de l’égalisateur audio (SOUND EQ)......... (l 14) A Touches de réglage du volume B (+, – VOLUME) ................................................ (l 7, 8, 10) • Appuyer sur [+, – VOLUME] pour régler le volume sur le lecteur CD, la radio ou le magnétophone. Fenêtre d’affichage = > Touches de syntonisation/recherche sur CD, avance/ ? @ marche arrière accélérées et saut d’album (REW/–/6, 5/+/FF) ................................... (l 7, 8, 10) Touche de sélection CD/magnétophone/arrêt (∫ TAPE/CD).............................................. (l 8, 9, 10, 11) • Appuyer sur [∫ TAPE/CD] pour arrêter la lecture. Molette de réglage de l’heure/sélection de canal présyntonisé/plage de CD (TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP )............................. (l 7, 8, 9, 11, 12) C Touche d’ouverture/ D E ex. : CD fermeture du plateau du disque (< CD) .......... (l 8, 11) • Appuyer sur [< CD] pour ouvrir le plateau. (L’appareil est mis en marche.) Mettre un CD en place et appuyer sur [< CD] pour fermer le plateau. Plateau du disque Capteur du signal de la télécommande (SENSOR) 7m Utilisation ≥ S’assurer que la fenêtre de la télécommande et celle du capteur de signal sont exemptes de poussière. ≥ Le fonctionnement de la télécommande peut être affecté par un éclairage intense, tel que les rayons solaires directs, et les portes de verre de meubles. 30° 30° Installation des piles Mettre les piles en place en prenant soin de respecter la polarité (+ et –). Retirer les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant un certain temps. Les ranger dans un endroit frais et sec. Remplacer les piles si l’appareil ne répond pas à la télécommande même lorsque celle-ci est utilisée très près du panneau avant. Précautions à prendre ≥ Ne pas poser d’objets lourds sur la télécommande. ≥ Ne pas tenter de démonter la télécommande. ≥ Ne pas renverser de liquide sur la télécommande. PHONES Utilisation d’un casque d’écoute (vendu séparément) Baisser le volume avant de brancher le casque. Fiche : stéréophonique, de 3,5 mm (1/8 po) de diamètre. Nota : ≥ Afin de prévenir tout dommage à l’ouïe, éviter d’utiliser le casque pendant des périodes prolongées. 5 RQT7967 RX-ES29-ad.book 6 ページ 2005年3月23日 水曜日 午後5時54分 Utilisation des piles ≥ Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ ou ne fonctionnera que sur le secteur, en retirer toutes les piles afin de prévenir tout dommage que pourrait causer une fuite éventuelle. Mettre les piles en place en prenant soin de respecter la polarité (+ et –). Ne pas utiliser conjointement des piles neuves et des piles usées ou des piles de types différents. Ne pas tenter de recharger des piles sèches ordinaires. Ne pas chauffer ni démonter les piles. Ne pas les exposer à la flamme ni à l’eau. Les ranger loin de tout objet métallique. Ne pas utiliser de piles rechargeables. N’utiliser aucune pile dont le revêtement extérieur a été enlevé. Une manipulation impropre des piles peut entraîner des dommages à d’autres articles ainsi qu’à l’appareil et, en cas de court-circuit ou de fuite de l’électrolyte, provoquer un incendie. En cas de fuite de l’électrolyte, communiquer avec le détaillant. En cas de contact de l’électrolyte sur la peau, rincer à l’eau froide. Sources d’alimentation Piles d’alimentation de la mémoire Ces piles protègent la mémoire (horloge/minuterie/paramètres de la radio et du lecteur CD) en cas d’interruption de l’alimentation principale. Ces piles n’alimentent pas l’appareil. * Les piles d’alimentation auxiliaire ne sont pas fournies. Remplacement des piles (3) ≥ La durée de vie moyenne de ces piles est d’environ 1 an. ≥ Brancher le cordon d’alimentation avant de remplacer les piles. ≥ Pour prolonger au maximum la durée de vie des piles, appuyer toujours sur [POWER ] pour mettre l’appareil hors marche avant POWER de débrancher le cordon d’alimentation ou de remplacer les piles d’alimentation de l’appareil. Retrait des piles (4) Soulever l’extrémité négative de la pile numéro 4, puis retirer toutes les piles une à la fois. (1) 1 Fonctionnement sur secteur (1) AC IN Brancher le cordon d’alimentation. 2 Économie d’énergie Même si l’appareil est mis hors marche avec la touche [POWER ], POWER il consomme 2,7 W. Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, débrancher le cordon d’alimentation. Si des piles d’alimentation auxiliaire n’ont pas été mises en place, il sera par la suite nécessaire de refaire la présyntonisation des stations radio et de reprogrammer toute donnée qui aurait été en mémoire. 1 : Prise de courant (120 V, c.a., 60 Hz) 2 : Cordon d’alimentation (inclus) (3) (R6/LR6, AA, UM-3) 2 1 3 4 Utilisation des piles (vendues séparément) (2) Débrancher le cordon d’alimentation pour faire fonctionner l’appareil sur piles. Il n’est pas possible de mettre l’appareil en marche au moyen de la télécommande lorsque celui-ci fonctionne sur piles. (2) (R20/LR20, D, UM-1) 1 2 7 8 Retrait des piles [A] Ouvrir le couvercle du logement des piles, introduire un doigt dans le trou sous le fond de l’appareil, puis pousser sur les piles pour les retirer. 4 3 6 5 Deuxième rangée Durée de vie des piles L’indicateur “ ” clignote lorsque les piles sont faibles. Par la suite, l’appareil est mis hors marche et l’indication “U01” s’affiche. Remplacer toutes les piles. [A] é (4) 2 1 3 6 RQT7967 Première rangée 4 RX-ES29-ad.book 7 ページ 2005年3月23日 水曜日 午後5時54分 POWER VOLUME Fonctionnement de la radio Préparatifs : ≥ Si l’appareil fonctionne sur piles, appuyer sur [POWER ]. POWER ≥ Appuyer sur [TUNER BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Syntonisation manuelle [1] Appuyer sur [REW/–/6] ou sur [5 /+/FF] pour sélectionner une station. Syntonisation automatique Maintenir enfoncée la touche [REW/–/6] ou [5/+/FF] jusqu’à ce que la fréquence affichée change rapidement. ≥ La syntonisation automatique pourrait être interrompue en présence d’interférence. ≥ Pour annuler la syntonisation automatique, appuyer de nouveau sur [REW/–/6] ou [5/+/FF]. [2] Appuyer sur [+, – VOLUME] pour régler le volume. Syntonisation automatique Il est possible de rechercher une station en syntonisant chacune des stations sur la bande pendant huit (8) secondes. [1] Appuyer sur [AUTO SCAN]. [2] Appuyer sur [AUTO SCAN] lorsque la station recherchée est atteinte. La syntonisation automatique s’arrête lorsqu’elle revient à la fréquence initiale. Pour interrompre l’opération en cours de route, appuyer sur [AUTO SCAN]. Pour une réception FM de qualité optimale Appuyer sur [PLAY MODE] pour afficher “ ”. Un rendu monaural est sélectionné et le niveau de bruit est réduit dans le cas où la réception est de piètre qualité. Appuyer de nouveau sur [PLAY MODE] pour annuler le mode monaural. ≥ Pour une meilleure réception FM : Étendre l’antenne sur toute sa longueur et l’orienter dans la direction offrant la meilleure réception. AM : Réorienter l’appareil. FM AM ≥ La réception dans la bande AM est momentanément interrompue sur pression de la touche [< DECK]. ≥ Pour améliorer la réception lorsque l’appareil est utilisé dans un immeuble ou un véhicule, placer l’appareil près d’une fenêtre. REW Syntonisation dans la bande FM par intervalles de 0,1 MHz Appareil principal seulement Appuyer d’abord sur [TUNER BAND] pour sélectionner “AM”. Ensuite, maintenir [TUNER BAND] enfoncée. Après un délai de quelques secondes, la plus basse fréquence FM s’affiche. Maintenir la touche enfoncée. La fréquence affichée change de même que l’intervalle de syntonisation. Il est à noter que le changement d’intervalle efface toutes les stations présyntonisées. Recommencer les étapes décrites plus haut pour rétablir l’intervalle de syntonisation précédent. Présyntonisation Il est possible de présyntoniser un total de 16 stations dans les bandes FM et AM. [1] Appuyer sur [REW/–/6] ou [5/+/ FF] pour syntoniser la station désirée. [2] Appuyer sur [ MEMORY CLEAR]. ” [3] Pendant le clignotement de l’indication “ Tourner la molette [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ] puis appuyer sur [ MEMORY CLEAR] ou sur les touches numériques de la télécommande pour sélectionner une station. ≥ Stations 1 à 9 : appuyer sur la touche numérique correspondante. ≥ Stations 10 à 16 : appuyer sur [S10], puis sur les deux touches numériques correspondant au numéro de la station. ” devait s’éteindre avant la fin de la Si l’indication “ présyntonisation, recommencer à partir de l’étape [1]. Sélection des stations Tourner la molette [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ] ou sur les touches numériques de la télécommande pour sélectionner une station. Balayage des stations en mémoire Il est possible de rechercher une station en syntonisant chacune des stations en mémoire pendant huit (8) secondes. [1] Maintenir enfoncée la touche [C/: ALBUM] ou [ALBUM 9/D] jusqu’à ce que l’indication “PS” s’affiche. [2] Appuyer sur [C/: ALBUM] ou [ALBUM 9/D] lorsque la station désirée a été repérée. Le balayage s’arrête après avoir parcouru toutes les stations en mémoire. Pour interrompre l’opération en cours de route, appuyer sur [C/: ALBUM] ou [ALBUM 9/D]. Pour sauter une station en mémoire, 1 Sélectionner la station désirée. 2 Appuyer sur [ MEMORY CLEAR]. 3 Pendant le clignotement de l’indication “ Tourner la molette [TIME/PRESET TUNE afficher l’indication “ – – ”. 4 Appuyer sur [ MEMORY CLEAR]. ” TRACK SKIP ] pour Pour sélectionner la station sautée, appuyer sur la(les) touche(s) numérique(s) correspondant à son numéro. 7 RQT7967 RX-ES29-ad.book 8 ページ 2005年3月23日 水曜日 午後5時54分 TAPE ⁄ CD CD REW VOLUME Nota : ≥ Pour prévenir toute interférence, éloigner l’appareil de toute radio ou de tout téléviseur. Lecture de disques audionumériques (CD) et de fichiers MP3 Fonctions de lecture évoluées (CD et MP3) Préparatifs : Appuyer sur [∫ TAPE/CD] pour passer dans le mode CD. Lecture d’un disque [CD-DA] [MP3] Depuis la télécommande seulement [1] Appuyer sur [< CD] pour ouvrir le plateau du disque. Lecture à accès direct [CD-DA] [MP3] ≥ Début de la lecture à partir d’une plage donnée. ≥ Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner et lire la (L’appareil est mis en marche.) ≥ L’étiquette doit être sur le haut (l ci-contre). ≥ Mettre un CD en place, puis appuyer sur [< CD] pour refermer le plateau. La lecture s’arrête à la fin de la dernière plage du disque. Pendant la lecture d’un fichier MP3, l’indication “MP3” est affichée. A : Numéro de plage B : Temps de lecture écoulé A B Lecture répétée et lecture aléatoire [CD-DA] ≥ Répétition : lecture à répétition d’une ou de toutes les plages. ≥ Aléatoire : lecture de toutes les plages dans un ordre aléatoire. ex. : MP3 [3] Appuyer sur [+, – VOLUME] pour régler le volume. Lecture express (alimentation sur secteur) Après avoir mis un CD en place, appuyer sur [CD 1/;]. Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode désiré. ] ,n [2] Appuyer sur [CD 1/;] pour lancer la lecture. plage désirée. Numéros à 2 chiffres : appuyer une fois sur [S10], puis sur les touches numériques correspondant aux 2 chiffres. Numéros à 3 chiffres : appuyer deux fois sur [S10], puis sur les touches numériques correspondant aux 3 chiffres. : (lecture répétée d’une plage) --- (Aucun affichage) (= -. , : (lecture répétée de toutes les plages) ≥ Appuyer sur [CD 1/;] pour lancer la lecture si l’appareil est dans le mode arrêt. Opération Arrêt de la lecture Pause à la lecture Saut de plage* Recherche de plage [CD-DA] Saut d’album [MP3] * Commandes Appuyer sur [∫ TAPE/CD]. Appuyer sur [CD 1/;] pendant la lecture. Tourner la molette [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ] dans le sens horaire (avant) ou anti-horaire (arrière). Sur la télécommande, appuyer sur [–/:] ou [9/+]. Pendant la lecture, maintenir enfoncée la touche [REW/–/6] ou [5/+/FF]. Sur la télécommande, maintenir enfoncée la touche [–/:] ou [9/+] pendant la lecture. Appuyer sur la touche [REW/–/6] ou [5/+/FF]. Sur la télécommande, appuyer sur [C/: ALBUM] ou [ALBUM 9/D]. * Dans les modes de saut de plage ou d’album, appuyer sur [CD 1/;] pour lancer la lecture si l’appareil est dans le mode arrêt. 8 RQT7967 ≥ Le mode de lecture aléatoire ne peut être sélectionné que dans le mode arrêt. ≥ L’ouverture du plateau du disque a pour effet d’annuler le mode de lecture. Opération Commandes Lecture répétée des plages sélectionnées Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “ ”. Lecture répétée des plages programmées 1 Lancer la lecture programmée. (l 9) 2 Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “ ”. Annulation de la lecture répétée Appuyer sur [PLAY MODE] jusqu’à ce que “ ” et “ ” ne soient plus affichés. Annulation de la lecture aléatoire Appuyer sur [PLAY MODE] pour désactiver l’affichage de “ ”. Si le mode est annulé en cours de lecture, la lecture se poursuit jusqu’à la fin du CD. RX-ES29-ad.book 9 ページ 2005年3月23日 水曜日 午後5時54分 Nota : (lecture aléatoire) ≥ La lecture aléatoire ne peut être utilisée conjointement avec la lecture programmée. ≥ La recherche ne peut s’effectuer qu'à l’intérieur de la plage en cours de lecture. ≥ Pendant la lecture, il n’est pas possible de sélectionner des plages au moyen des touches numériques ni de sauter des plages déjà lues. Lecture programmée [CD-DA] [MP3] Lecture répétée et lecture d’album [MP3] [1] Tourner la molette [TIME/PRESET TUNE SKIP ] pour sélectionner une plage. [2] Appuyer sur [ MEMORY CLEAR]. C : Plage programmée D : Séquence de lecture [3] Recommencer les étapes [1] et [2] pour programmer d’autres plages. [4] Appuyer sur [CD 1/;] pour lancer la lecture. Il est possible de lire un album ( ) ou de faire la lecture répétée des plages qui se trouvent uniquement dans l’album sélectionné ( ). Appuyer sur [PLAY MODE] avant ou pendant la lecture pour sélectionner le mode désiré. désactivé (aucun affichage) ≥( ) : lecture une seule fois de toutes les plages de l’album sélectionné. ≥( ) : lecture à répétition de toutes les plages de l’album sélectionné. ≥ Il est possible de sélectionner un autre album au moyen de la fonction de saut d’album. ≥ Il n’est pas possible d’effectuer la lecture aléatoire de fichiers MP3. Balayage des fichiers MP3 Le mode “Intro” permet de faire l’écoute des dix premières (10) secondes de la première plage de tous les albums (dans le mode arrêt). Appuyer sur [INTRO] pour lancer le balayage. La fonction “Intro” est annulée après la lecture de la première plage du dernier album du disque. Pour interrompre le processus, appuyer sur [INTRO] ou [∫ TAPE/CD]. Cet appareil peut prendre en charge des fichiers MP3. MP3 est une méthode de compression de données audio qui n’affecte pas la qualité audio. Il est possible de programmer un total de 24 plages. Sur l’appareil principal Préparatifs : Appuyer sur [∫ TAPE/CD] pour mettre le lecteur CD dans le mode arrêt. ≥ Ce lecteur est compatible avec les disques multisession mais la lecture met plus de temps à commencer lorsqu’il y a beaucoup de sessions. Pour éviter cela, maintenir le nombre de sessions le plus bas possible. ≥ Ce lecteur ne peut pas faire la lecture des fichiers enregistrés au moyen d’un logiciel d’écriture par paquets. ≥ Si un CD de format CD-ROM contient des fichiers MP3 ainsi que des fichiers de format autre que MP3, seuls les fichiers MP3 seront lus. ≥ Suivant la façon dont les fichiers MP3 ont été créés, ils risquent de ne pas être lus dans l’ordre de leur numérotation, ou de ne pas pouvoir être lus du tout. D ex. : MP3 [1] Appuyer sur [PROGRAM/ CLEAR]. L’indication “ ” s’affiche. [2] Appuyer sur la(les) touche(s) numérique(s) correspondant à la plage désirée. Numéros à 2 chiffres : appuyer une fois sur [S10], puis sur les touches numériques correspondant aux 2 chiffres. Numéros à 3 chiffres : appuyer deux fois sur [S10], puis sur les touches numériques correspondant aux 3 chiffres. Recommencer cette étape pour programmer d’autres plages. [3] Appuyer sur [CD 1/;] pour lancer la lecture. Le programme demeure en mémoire même après l’arrêt de la lecture ou la mise hors marche de l’appareil. L’indication “Cd-P” dans le cas de fichiers [CD-DA] ou “P” dans le cas de fichiers [MP3] s’affiche au moment où la lecture est arrêtée pour confirmer que les données demeurent mémorisées. Opération Commandes Annulation* Maintenir enfoncée la touche [ MEMORY CLEAR] avec le lecteur CD dans le mode arrêt jusqu’à ce que l’indication “CLEAR” s’affiche. Sur la télécommande, maintenir enfoncée la touche [PROGRAM/ CLEAR]. Vérification du programme (pendant l’affichage de “Cd-P” dans le cas de fichiers [CD-DA] ou “P” dans le cas de fichiers [MP3]) Tourner la molette [TIME/ PRESET TUNE TRACK SKIP ]. Sur la télécommande, appuyer sur [–/:] ou [9/+]. appareil Format du disque : ISO9660 niveau 1 ou niveau 2 (à l’exception des formats étendus) ª Restrictions relatives aux fichiers MP3 C Depuis la télécommande Préparatifs : Appuyer sur [STOP ∫] pour mettre le lecteur CD dans le mode arrêt. ª Création de fichiers MP3 pour lecture sur cet Les noms des fichiers et des albums ne peuvent pas être affichés sur cet appareil. TRACK * Ce mode est également annulé si le plateau du disque est ouvert. Nota : ≥ L’indication “FULL” s’affiche Si 24 plages ont déjà été programmées. ≥ L’indication “ – – : – – ” s’affiche [CD-DA] Il est encore possible de programmer et de lire des plages si la durée de lecture totale écoulée du programme excède 200 minutes. Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia. 9 RQT7967 RX-ES29-ad.book 10 ページ 2005年3月23日 水曜日 午後5時54分 TAPE ⁄ CD VOLUME Lecture de cassettes [1] Appuyer sur [< DECK] pour ouvrir le logement de la cassette. (L’appareil est mis en marche.) Mettre une cassette en place et A fermer le logement en le poussant avec la main. A : Côté à lire sur le haut. B : Face exposée de la bande vers soi. [2] Appuyer sur [1TAPE] pour lancer la lecture. Réglage du volume et de la qualité sonore à l’enregistrement ≥ Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement. ≥ La modulation du rendu sonore n’a aucun effet sur le signal à enregistrer. Affichage du compte-tours pendant l’enregistrement Appuyer sur [DISPLAY]. Sur chaque pression de la touche dans le mode CD ou radio : Etat actuel Heure du jour Compte-tours B [3] Appuyer sur [+, – VOLUME] pour régler le volume. Opération Commandes Arrêt de la lecture Appuyer sur [∫ TAPE/CD]. Lancement express de la lecture* Après avoir mis une cassette en place, appuyer sur [1TAPE]. Avance accélérée Appuyer sur [5/+/FF]. Sur la télécommande, appuyer sur [5/FF]. Remise à zéro du compte-tours Appuyer sur [C.RESET]. Le compte-tours est remis à “000”. Protection contre l’effacement L’illustration ci-dessous montre comment enlever les languettes de protection afin d’empêcher tout nouvel enregistrement. Pour permettre d’enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir les trous de la manière illustrée. A Côté A B Languette pour le A côté “B” Appuyer sur [REW/–/6]. Sur la télécommande, appuyer sur [6/REW]. * lorsque l’appareil fonctionne sur le secteur Enregistrement sur cassette C Languette pour le côté “A” D Bande adhésive B C A Rembobinage REW D Effacement Avant de faire un enregistrement 1 Appuyer sur [< DECK] pour ouvrir le logement de la cassette, Nota : ≥ Afin de prévenir le risque d’obtenir un enregistrement de mauvaise qualité en raison de l’affaiblissement des piles, faire fonctionner l’appareil sur le secteur ou mettre en place des piles neuves avant de procéder à un enregistrement. ≥ S’assurer que l’appareil ne se trouve pas à proximité d’un téléviseur lors d’un enregistrement ; en effet, l’interférence magnétique pourrait en affecter la qualité. Enregistrement d’un CD Cassettes recommandées Utiliser des cassettes à polarisation “normale”. Il est possible de lire des cassettes à polarisation élevée ou métal, mais l’enregistrement et l’effacement sur ces cassettes laissent beaucoup à désirer. puis y introduire une cassette en prenant soin que le côté devant être effacé soit sur le dessus. 2 Appuyer sur [∫ TAPE/CD] pour passer dans le mode magnétocassette (TAPE). 3 Appuyer sur [¥/;]. Enregistrement ordinaire Préparatifs : Rembobiner la bande d’amorce. [1] Appuyer sur [< DECK] pour ouvrir le logement de la cassette. [2] Appuyer sur [∫ TAPE/CD] pour passer dans le mode CD. [3] Appuyer sur [¥/;] pour lancer l’enregistrement. La lecture du CD et l’enregistrement s’amorcent simultanément. Le défilement de la cassette s’arrête à la fin du disque. 10 RQT7967 RX-ES29-ad.book 11 ページ 2005年3月23日 水曜日 Opération Commandes Arrêt de l’enregistrement Appuyer sur [∫ TAPE/CD]. Interruption momentané(e) (pause) de l’enregistrement Appuyer sur [¥/;]. Poursuivre l’enregistrement avec un autre CD sur la même cassette 1 Appuyer sur [< CD], puis Enregistrement de plages sélectionnées 1 Suivre les étapes [1] et [2], 午後5時54分 Enregistrement d’une seule plage (1-REC) [CD-DA] [MP3] Enregistrement d’une plage sélectionnée sur un CD, suivi de l’arrêt. remplacer le CD. 2 Appuyer sur [¥/;]. Appuyer de nouveau sur la touche pour poursuivre l’enregistrement. puis programmer les plages. (l 9) 2 Appuyer sur [¥/;]. Saut de certaines plages Nota : ≥ Le mode “ALL-REC” ne peut être utilisé avec la lecture aléatoire et la lecture répétée. 1 Appuyer sur [¥/;] pour interrompre momentanément l’enregistrement. (La lecture du CD est également interrompue.) Préparatifs : Rembobiner la bande jusqu’à l’endroit où l’enregistrement doit commencer. [1] Appuyer sur [∫ TAPE/CD] pour passer dans le mode CD. [2] Appuyer sur [CD REC MODE] pour afficher l’indication “1-REC”. [3] Tourner la molette [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ] pour sélectionner la plage à enregistrer. [4] Appuyer sur [¥/;] pour lancer l’enregistrement. La lecture du CD et l’enregistrement s’amorcent simultanément. Opération Commandes Arrêt de l’enregistrement Appuyer sur [∫ TAPE/CD]. (La lecture du CD est également interrompue.) Poursuivre l’enregistrement avec un autre CD 1 Appuyer sur [< CD], puis remplacer le CD. 2 Tourner la molette [TIME/ PRESET TUNE TRACK SKIP ] de manière que le numéro de la prochaine plage devant être enregistrée s’affiche. 3 Appuyer sur [¥/;] pour poursuivre l’enregistrement. Enregistrement de la plage en cours de lecture Enregistrement de toutes les plages (ALL-REC) [CD-DA] Enregistrement de toutes les plages d’un disque ou de plages sélectionnées. Si la bande arrive à sa fin avant le CD, l’enregistrement et la lecture du CD sont interrompus pour permettre de changer la cassette de côté. [1] Appuyer sur [∫ TAPE/CD] pour passer dans le mode CD. [2] Appuyer sur [CD REC MODE] pour afficher l’indication “ALL-REC”. Sur chaque pression de la touche : La durée requise de la cassette d’affiche. L’affichage de “C – – – – ” indique que la durée requise est supérieure à 100 minutes. Il est toujours possible de procéder à l’enregistrement, mais certaines plages pourraient ne pas être enregistrées si la durée de la cassette est insuffisante. [3] Appuyer sur [< DECK] pour ouvrir le logement de la cassette ; y mettre en place une cassette avec le côté sur lequel doit se faire l’enregistrement sur le dessus. [4] Appuyer sur [¥/;] pour lancer l’enregistrement. La bande est rembobinée et un intervalle de silence de 10 secondes est enregistrée, puis l’enregistrement s’amorce. Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur [∫ TAPE/CD]. La lecture du CD est également arrêtée. Si la bande arrive à sa fin au milieu d’une plage, l’enregistrement et la lecture du CD sont interrompus. 2 Suivre les étapes [3] et [4]. 1 Appuyer sur [CD REC MODE] de manière à afficher “1-REC”. 2 Appuyer sur [¥/;]. L’enregistrement s’amorce au début de la plage et s’arrête à la fin de cette même plage. Nota : ≥ L’enregistrement et la lecture du CD sont arrêtés lorsque la bande atteint sa fin, et ce même si la plage n’a pas été enregistrée au complet. Enregistrement d’une émission radio Préparatifs : Enregistrement à partir du début de la bande ; Rembobiner la bande d’amorce. Enregistrement à partir d’un endroit donné sur la bande ; Rembobiner la bande jusqu’à l’endroit où l’enregistrement doit débuter. [1] Mettre une cassette en place, côté à enregistrer sur le dessus. [2] Syntoniser une station. [3] Appuyer sur [¥/;] pour lancer l’enregistrement. Opération Commandes Arrêt de l’enregistrement Appuyer sur [∫ TAPE/CD]. Interruption momentanée (pause) de l’enregistrement Appuyer sur [¥/;]. Appuyer de nouveau sur la touche pour poursuivre l’enregistrement. Réduction du bruit lors de l’enregistrement d’une émission dans la bande AM (fonction anti-battements) Opération Commandes Depuis la télécommande seulement Reprise de l’enregistrement de la plage sur l’autre côté de la cassette 1 Appuyer sur [< DECK], changer 1 Pendant l’enregistrement, appuyer sur [PLAY MODE]. la cassette de côté et la remettre en place. 2 Appuyer sur [¥/;]*. Sur chaque pression de la touche : bP1 ,-. bP2 Sélectionner le réglage offrant la réduction maximale du bruit. * Un intervalle de silence de 10 secondes est enregistré, puis l’enregistrement s’amorce à partir du début de la plage tronquée. 11 RQT7967 RX-ES29-ad.book 12 ページ 2005年3月23日 水曜日 午後5時54分 TAPE ⁄ CD POWER VOLUME Réglage de l’heure Minuterie de lecture/ enregistrement différés L’horloge fonctionne sur un cycle de 12 heures. La minuterie peut être programmée pour mettre l’appareil en marche pour un réveil en musique ou encore pour enregistrer une émission radio. [1] Appuyer sur [POWER ] pour mettre l’appareil en POWER marche. [2] Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “CLOCK”. Sur chaque pression de le touche : CLOCK # ON ] ,n Affichage initial # OFF PLAY # OFF # ON REC PLAY REC ] (n [3] Dans un délai de 10 secondes Tourner la molette [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ] pour régler l’heure ou, sur la télécommande, appuyer sur [–/:] ou [9/+]. [4] Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour mettre l’horloge en marche. L’affichage initial est rétabli quelques secondes plus trad. Nota : ≥ Avec le temps, il se peut que l’horloge avance ou retarde quelque peu. Au besoin, refaire le réglage. Affichage de l’heure Depuis la télécommande seulement Appuyer sur [DISPLAY]. Préparatifs : Mettre l’unité en marche et régler l’horloge. Pour une lecture différée, préparer la source musicale (cassette/ CD/radio) et régler le volume. Pour un enregistrement différé, vérifier la languette de prévention d’effacement de la cassette (l 10) et mettre une cassette en place, côté à enregistrer sur le dessus. Syntoniser la station radio (l 7) et régler le volume. Réglage des heures de mise en marche et d’arrêt [1] Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner la fonction désirée pour la minuterie. ON ON PLAY: pour la lecture différée REC : pour l’enregistrement différé Passer à l’étape [2] avant que les indicateurs ne cessent de clignoter (environ 10 secondes). [2] Tourner la molette [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ] pour programmer l’heure de la mise en marche, puis appuyer sur [CLOCK/TIMER]. [3] Tourner la molette [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ] pour régler l’heure d’arrêt, puis appuyer sur [CLOCK/TIMER]. Les heures de mise en marche et d’arrêt sont programmées. 12 RQT7967 RX-ES29-ad.book 13 ページ 2005年3月23日 水曜日 午後5時54分 Activation de la minuterie Minuterie-sommeil [4] Appuyer sur [ PLAY/REC] pour afficher l’indicateur de la minuterie. Sur chaque pression de la touche : Depuis la télécommande seulement Il est possible de régler la minuterie pour que l’appareil se mette hors marche après une certaine période de temps. (pour s’endormir au son de la musique, par exemple) PLAY : pour activer la minuterie en vue d’une lecture différée REC : pour activer la minuterie en vue d’un enregistrement différé Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner la durée (en minutes). Sur chaque pression de la touche : (L’indicateur ne s’affiche pas si les heures de mise en marche et d’arrêt n’ont pas été programmées.) L’indication “E” s’affiche si l’horloge n’a pas été réglée. [5] Appuyer sur [POWER ] pour mettre l’appareil hors POWER marche. L’appareil doit être hors marche pour que la minuterie puisse se déclencher. La minuterie d’enregistrement différé se déclenche environ 30 secondes avant l’heure programmée. Opération Commandes Annulation de la minuterie Appuyer sur [ Vérification des réglages* Appuyer sur [CLOCK/TIMER]. (l B) PLAY/REC]. (l A) A : Lorsque l’appareil est en marche pour supprimer l’affichage de l’indicateur de la minuterie. (Si elle est activée, la minuterie se déclenche à tous les jours à l’heure programmée.) B : Les réglages sont affichés dans l’ordre suivant : Heure de mise en marche > Heure d’arrêt > Source musicale source > Volume > Affichage initial Opération Commandes Désactivation Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner “SLEEP OFF”. Vérification de la durée restante Appuyer une fois sur [SLEEP]. La durée restante s’affiche pendant environ 5 secondes. Modification du réglage Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner une nouvelle durée. Nota : ≥ La minuterie-sommeil peut être utilisée de concert avec la minuterie de lecture et la minuterie d’enregistrement. ≥ S’assurer que l’appareil est hors marche avant l’heure prévue pour le déclenchement de la minuterie de lecture ou d’enregistrement. ≥ Les réglages de la minuterie-sommeil ont préséance sur ceux de l’heure d’arrêt de la minuterie de lecture ou d’enregistrement. * Appareil dans le mode attente et fonctionnant sur le secteur. Modification des réglages (appareil en marche). Opération Commandes Modification du réglage des heures Suivre les étapes [1], [2], [3] et [5]. Modification de la source ou du volume 1 Appuyer sur [ PLAY/REC] pour supprimer l’affichage de l’indicateur de la minuterie. 2 Changer la source ou régler le volume. 3 Suivre les étapes [4] et [5]. Il est possible de faire l’écoute de la source musicale désirée après avoir réglé la minuterie. Mettre l’appareil hors marche avant l’heure prévue pour le déclenchement de la minuterie. Nota : ≥ Il n’est pas possible d’utiliser conjointement les minuteries de lecture différé et d’enregistrement différé. 13 RQT7967 RX-ES29-ad.book 14 ページ 2005年3月23日 水曜日 午後5時54分 SOUND EQ Rendu sonore Il est possible de choisir parmi quatre modulations du rendu sonore. 1 Dynamique : Ajoute plus d’impact à la musique rock 2 Clair : Accentue les aigus 3 Doux : Convient à la musique d’ambiance 4 Vocal : Ajoute du lustre aux voix Rendu tridimensionnel avec circuit audio “Virtualizer” Depuis la télécommande seulement Il est possible de créer un champ sonore tridimensionnel à partir d’une source stéréophonique. Appuyer sur [S.VIRTUALIZER]. Pour désactiver, appuyer de nouveau sur la touche. Appuyer sur [SOUND EQ] pour sélectionner un effet. Sur chaque pression de la touche : 1 Dynamique > 2 Clair e v l 3 Doux l v l 4 Vocal l v EQ-OFF (désactivé) Nota : ≥ La modulation du rendu sonore n’a aucun effet sur l’enregistrement. 1 2 3 4 14 RQT7967 Nota : ≥ Cette fonction n’a aucun effet sur l’enregistrement. ≥ L’ampleur de l’effet dépend de la source. RX-ES29-ad.book 15 ページ 2005年3月23日 水曜日 午後5時54分 Entretien Surfaces sales Nettoyer l’appareil avec un linge doux et sec. ≥ Ne jamais utiliser d’alcool, de solvant ou de benzène pour nettoyer l’appareil. ≥ Avant d’utiliser tout linge traité avec des substances chimiques, en lire attentivement la notice d’emploi. Pour un rendu sonore optimal Nettoyer les têtes après chaque période de 10 heures d’utilisation ; cela assurera une qualité optimale tant à la lecture qu’à l’enregistrement. Utiliser une cassette de nettoyage (vendue séparément). À propos des cassettes ≥ Les bandes dont la durée est supérieure à 100 minutes sont minces et peuvent se rompre ou se coincer dans le mécanisme d’entraînement. ≥ Une bande dont la tension est relâchée peut se coincer dans le mécanisme d’entraînement ; aussi, est-il important de tendre la bande avant d’en faire la lecture. ≥ Les cassettes en boucle (sans fin) peuvent se coincer dans le mécanisme d’entraînement si elles ne sont pas utilisées correctement. 15 RQT7967 RX-ES29-ad.book 16 ページ 2005年3月23日 水曜日 午後5時54分 Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, voir “Demande d'informations” à la page 3. Les numéros entre parenthèses sont ceux des pages de renvoi (l 3). Problèmes communs L’indication “E” est affichée. Confirme un problème de fonctionnement. Se reporter au manuel d’utilisation. L’indication “U01” est affichée. Remplacer les piles ou faire fonctionner l’appareil sur le secteur. (l 6) L’indication “U02” est affichée. Aucune pile n’a été mise en place. Mettre des piles en place ou faire fonctionner l’appareil sur le secteur. (l 6) Lecteur CD La lecture ne s’amorce pas ou l’affichage est incorrect. Placer le disque étiquette sur le dessus. (l 8) Attendre une heure pour que la condensation s’évapore, puis ressayer. Certaines sections ne sont pas lues correctement. Nettoyer le disque. (l 2) Remplacer le disque s’il est rayé, voilé ou de forme irrégulière. Magnétophone Aucun enregistrement n’est possible. Si la languette de protection a été retirée, recouvrir le trou avec du ruban adhésif. (l 10) Le rendu sonore est de piètre qualité. Nettoyer les têtes. (l 15) Radio Bruit excessif ou problème de syntonisation. La proximité d’un autre équipement ou l’utilisation de la télécommande peut causer de l’interférence. Mettre l’autre équipement hors marche ou en éloigner l’appareil. Télécommande La télécommande ne fonctionne pas. Il n’est pas possible de mettre l’appareil en marche au moyen de la télécommande. S’assurer que les piles sont correctement insérées. (l 4) Remplacer les piles si elles sont usées. (l 4) Mettre l’appareil en marche au moyen de la commande de l’appareil principal s’il fonctionne sur piles. (l 4, 6) Spécifications Radio Généralités FM AM 87,9s107,9 MHz (modulation de 200 kHz) (Alt.) 87,5s108,0 MHz (modulation de 100 kHz) 520s1710 kHz (modulation de 10 kHz) Nombre de canaux Pleurage et scintillement Convertisseur n/a 8 cm/12 cm (33/20 po/473/100 po) 32 kbpss320 kbps 44,1 kHz 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Linéaire,16 bits Laser à semi-conducteur (longueur d’onde : 780 nm) 2 canaux, stéréo Inférieurs aux limites mesurables MASH (DAC à 1 bit) Magnétophone Type Contrôle sonore Système d’enregistrement Système d’effacement Gamme de fréquences Position normale 16 RQT7967 Prises Sortie PHONES : 3,5 mm stéréo (16s32 ™) Alimentation Secteur Lecteur CD Disque CD/MP3/CD-R/RW Débit binaire MP3 Fréquence d’échantillonnage CD MP3 Système de décodage Source du faisceau 8 cm 5,4 ™ k 2 Haut-parleurs Gamme de fréquence Stéréo Variable Prémagnétisation c.a. Magnétique, multipolaire 50s14000 Hz 120 V, 60 Hz Consommation : 32 W Piles 12 V [huit piles R20/LR20 (D, UM-1)] ≥ Ne pas utiliser de piles rechargeables. Sauvegarde de la mémoire/horloge 6 V [quatre piles R6/LR6 (AA, UM-3)] ≥ Ne pas utiliser de piles rechargeables. Dimensions 529 mm (L) k 144 mm (H) k 276 mm (P) (20 13/16 k 5 21/32 k 10 7/8 po) Poids 4,2 kg (9.3 lb) sans les piles Consommation en mode attente : Nota : ≥ Données sous réserve de modifications. ≥ Le poids et les dimensions sont approximatifs. 2,7 W RX-ES29-ad.book 17 ページ 2005年3月23日 水曜日 午後5時54分 Garantie Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité ou, à sa discrétion, de remplacer l’appareil pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original. Appareils audio Technics Un (1) an, pièces et main-d’œuvre Appareils audio et DVD Panasonic Un (1) an, pièces et main-d’œuvre Accessoires incluant les piles rechargeables Quatre-vingt-dix (90) jours LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : No de télécopieur : (905) 238-2360 Site internet : www.panasonic.ca No de téléphone : (905) 624-5505 Pour la réparation des appareils, veuillez consulter : ≥ votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ; ≥ notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ; ≥ un de nos centres de service de la liste ci-dessous : Richmond, Colombie-Britannique Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tél. : (604) 278-4211 Téléc. : (604) 278-5627 Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec Panasonic Canada Inc. 6835-8th St. N. E. Calgary, AB T2E 7H7 Tél. : (403) 295-3955 Téléc. : (403) 274-5493 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tél. : (905) 624-8447 Téléc. : (905) 238-2418 Panasonic Canada Inc. 3075, rue Louis A. Amos Lachine, QC H8T 1C4 Tél. : (514) 633-8684 Téléc. : (514) 633-8020 Expédition de l’appareil à un centre de service Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original. 17 RQT7967 RX-ES29-ad.book 18 ページ 2005年3月23日 水曜日 午後5時54分 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca C 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé en Malaisie (Cf) RQT7967-2Y