- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs de cassettes
- Sharp
- VC-M231SM/M431SM
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Sharp VC-M231SM/M431SM Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels30 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
30
Model shown: VC-M43 15M VHS PAL VC-M231SM VC-M431SM VIDEO CASSETTE RECORDER OPERATION MANUAL 2) VIDEOCASSETTENRECORDER BEDIENUNGSANLEITUNG MAGNETOSCOPE A CASSETTE MODE D'EMPLOI VIDEOCASSETTERECORDER GEBRUIKSAANWIJZING (D VIDEOREGISTRATORE А CASSETTE MANUALE DI ISTRUZIONI E) GRAVADOR DE VIDEO CASSETE MANUAL DE OPERACAO VIDEOBANDOPTAGER BRUGSANVISNING VIDEONAUHURI KAYTTOOHJE - VIDEOKASSETTBANDSPELARE BRUKSANVISNING Pla Zw e SHARP SUPER PICTURE AUTO TUNING © 4-HEAD LONG PLAY (VC-M431SM Le, a Z < o a E UN > Г.) PORTUGUES ITALIANO Ray! (NL) 1- (NL) 26 Ш 14. INPUT SELECT VIDEO CASSETTE RECORDER 1. TIMER ON/OFF 2. OPERATE (RED) 15. SHARP SUPER OPERATE oNDEF SELEC 1 3. NUMBER BUTTONS PICTURE —1 6. CHANNEL | 0/0 Fi a 7. MENU 4. AM/PM —1 8. SET | 3. El TIME 7 — 19. DISPLAY R DISPLAY MODE OSD 20. MODE OSD PAUSE 6. CLEAR 7. REC (RED) 4 8. STOP (BLUE) BENE" STOP i- Ear» 21. PLAY/X2 (BLUE) | 22. PAUSE/STILL | < 9. REW (BLUE) 10. TAPE SPEED— | 11. ZERO ack 12. SLOW 13. DPSS 9/09 1-23. FF (BLUE) ; 24. MENU SELECT —- A/v/<4/> 25. TV/VCR 26. SKIP SEARCH 27. (51 MODE VCR front panel/remote control equivalent functions. If you prefer, or if remote control batteries fail, you will need to use the VCR front panel controls. The only differences in function are shown below: LOCK FUNCTION ON-SCREEN DISPLAY CONTROL OPERATION WITH REMOTE OPERATION WITH VCR | FRONT PANEL Moving UP/DOWN menu Moving RIGHT/LEFT menu [PLAY/STOP] buttons [FF/REW] buttons | | | CHANNEL © /O buttons. Turn shuttle ring RIGHT/LEFT —| i) eE EA NTE EDU ATTE EU — EE TNS | re eu e ле Menu principal d'affichage a l’ecran LL LL LL 2 Déballage des accessoires 1.11 LL LL 3 Choix de l'emplacement idéal LL 1111 LL 0 4 Raccordement du magnétoscope au téléviseur et à l'antenne 1.1... 5 Réglage du canal vidéo .. LL LL 0 6 Réglage de l'horloge et réglage automatique ....... LL LE 7 Infroduction LL LL LL LL LL AA A 8 Localisation d’un point sur la bande 111111 еее 10 Arrêt sur image et ralenti oo LL LL 10 Affichage à l'écran LL LL LL LS 11 Sélection du mode de fonctionnement 1.111111 0 10 12 Affichage numérique ... LL LL AL 18 Systeme de recherche d’index [DPSS) .. 111 1111111111 18 Répétition... 111111 LL LL LL LA A 19 Recherche a intervalles réguliers . 11111111 0 19 Enregistrement à partir d’une source externe ....... 0 19 Langue 1211 LL LL LL LL A A A 20 Verrouillage de mode ....11LLLL LL LL 20 Reglage manuel LL. 11111 LL LL ao 21 Tri des canaux LL. LL LL LL LL A 22 Réglage de l'horloge ... 111111 LL 23 Kaccordement du magnétoscope d un décodeur ou satellite ............. 24 Mise en route du décodeur ....... LL LL 24 Raccordement du magnétoscope à un COMESCOPE 11111 LL LL LL LL 25 Avant de faire appel à un technicien ... 1111111111 LL 26 Fiche technique Ce magnétoscope vous permet de régler les fonctions en les affichant à l'écran. Le menu principal illustré ci-contre comprend cing options montrant les fonctions du magnétoscope et les réglages possibles pour chacune des ces fonctions (généralement ON, OFF ou AUTO). e Pour accéder au menu principal, appuyer sur la touche MENU de la télécommande. 6 Pour sélectionner une option, utiliser les touches [PLAY/STOP] de la télécommande. Puis appuyer sur SET. e Pour quitter le menu principal, appuyer à nouveau sur MENU. 1. TIMER Contient les réglages nécessaires pour effectuer, vérifier et annuler des enregistrements différés. 2. MODE Contient les réglages permettant d'améliorer ia qualité de lecture d'une cassette vidéo (dans certains cas), de changer la couleur de fond de l'affichage a l'écran et d'activer les fonctions cass. louées et répétition. 3, PREREGLAGE CANAUX Contient les réglages permettant de régler manuellement le magnétoscope et de trier les canaux dans l’ordre voulu. Néanmoins le magnétoscope triera automatiquement les canaux lors de la première installation. A. CLOCK Contient les réglages permettant de régler l'horloge. 5. LANGUE Vous permet de changer la langue de l'affichage à l'écran. Ceci ne modifie pas le fonctionnement du magnétoscope ni ne le rend compatible aux normes d'autres pays. Cher client SHARP Nous vous félicitons d’avoir acheté ce magnétoscope SHARP. SHARP a acquis une réputation mondiale pour une qualité inégalée et des techniques de fabrication de pointe depuis sa création en 1915. Le magnétoscope que vous avez choisi allie composants électroniques dernier cri et récents développements technologiques afin d'assurer les meilleures performances. Une utilisation correcte garantit des années de divertissement pougtoute la famille. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'essayer d'utiliser le magnétoscope. Copyright e | est possible que le matériau audiovisuel comprenne des travaux protégés par des droits d'auteur qui ne doivent pas être enregistrés sans l'autorisation du propriétaire des droits. Consultez la légisiation en vigueur dans votre pays respectif. ® Toute reproduction, sauvegarde ou mise en circulation, même partielle, de cette publication est interdite sans accord préalable de SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH. Л\ PRECAUTIONS DE SECURITE Suivre toutes les précautions pour votre sécurité et pour une bonne utilisation de votre magnétoscope. INFORMATION В Des informations supplémentaires complètent les instructions. ATEN A Пг Ли :BALLAGE DES ACCESSOIRES VERIFIER QUE TOUS CES ACCESSOIRES ONT ETE LIVRES AVEC VOTRE MAGNE- TOSCOPE. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR su vous MANQUE DES PIECES. PILES (TYPE R6/AA) pour la télécommande. TELECOMMANDE pour le magnétoscope. CABLE COAXIAL relie le magnétoscope au téléviseur. Faire glisser Pour mettre les piles dans la 1 télécommande Appuyer sur 52 et faire glisser le couvercle des piles a l'arriére de la télecommande. Insérer les piles : 7) à la borne Det D à la borne © » = “aire glisser _ Remettre ie couvercle en place. couvercle des piles Télécommande ® Eviter les chocs et tout contact avec les liquides. | e Risque de ne pas fonctionner si le magnétoscope est exposé à la lumière du soleil ou à ° une autre source de lumière intense. ® Remplacer les deux piles alcalines [type R6/AA) si la télécommande ne fonctionne pas. e Enlever les piles et les ranger dans un endroit sûr si le magnétoscope reste à l'arrêt pendant plusieurs mois. e Enlever et jeter rapidement les piles usagées. e Dans de mauvaises conditions d'utilisation, les piles peuvent fuir ou éclater, fr in Lr jo ® Placer le magnétoscope sur une surface plate et horizontale, loin des radiateurs et autres sources de chaleur et à l’abri des rayons du soleil. e Laisser suffisamment d'aération autour du magnétoscope et veiller à ce qu'il ne soit pas en contact avec rideaux, moqueftes ou autre tissus. e Ne pas bloquer les ouïes d'aération. © Protéger le magnétoscope et les cassettes vidéo des sources magnétiques telles que haut-parleurs et fours micro-ondes. ® Placer le magnétoscope à une distance minimum de 20 cm du téléviseur. e Eviter les chocs et l'exposition à de grandes quantités de poussière ou à des vibrations mécaniques. e Ne pas placer d'objets lourds sur le magnétoscope. e Ne pas insérer ou faire tomber de corps étranger dans le compartiment de la cassette ou les ouïes d'aération, pour éviter tout risque d'endommagement, d'incendie ou de choc électrique. e Ne pas placer d'objets lourds ou de liquides sur le magnétoscope. Si vous renversez du liquide dans le magnétoscope, débranchez-le immédiatement et contactez votre distributeur SHARP. Ne pas utiliser l'appareil. Ne pas surcharger les prises de courant, pour éviter fout risque d'incendie ou de choc électrique. Ne jamais tirer sur |e cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil. Insérer la prise correctement pour éviter tout risque de surchauffe ou d'incendie. Ce magnétoscope n'est pas pourvu d'un interrupteur principal. Une faible puissance est consommée en permanence pour l’alimentation de l'horlage des lors que la fiche du cordon est branchée sur une prise secteur. Si vous n'envisagez pas d'employer ce magnétoscope pendant une longue période de temps, prenez soin de débranchez cette fiche. pre kon Ia. ACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE AU TELEVISEUR ET . ANTENNE ен НН Ts ZZ = 3 ' x ===> Brancher le câble d'antenne existant à la =) ти The —— prise ANTENNA IN du magnétoscope. ss s—. —— — az Г PANNEAU ARRIERE DU ~ TELEVISEUR 2 || 5 E À l’aide du câble coaxial fourni, relier la prise RF OUT du magnétoscope à la prise AERIAL IN du téléviseur. =D CABLE COAXIAL (fourni) | RACCORDEMENT SCART EN OPTION Relier le | magnétoscope au téléviseur à l’aide d’un | | cordon SCART [non fourni) pour une meilleure reception. | pare f ! - - 1 + _ | E h À - : ME 2 IM-DECOCE у \ ` ı | mm | | 1 i Ш 57 ETEIEETTEN hy И T EXEIÉNIERET o : LIME : ya | Co: AN —— —— — | rer aps HANTENNAN 0 ET TEETEZ 15 mes [ars © = HON I | SE ar y > | Brancher le cordon d'alimentation à la prise de courant. Le magnétoscope est maintenant en mode STANDBY. VA Le magnétoscope est correctement raccordé. ГЕ ТА и REGLAGE DU CANAL VIDEO 1. Appuyer sur OPERATE pour allumer le magnétoscope. l'affichage ci-contre apparaît: Remarque: SP apparaît uniquement sur l'affichage du VC-M43/4315M. 2. Sur le panneau arrière de l'appareil, positionner l'interrupteur TEST SIG sur ON. 3. Allumer le téléviseur. Sélectionner un canal libre pour le magnétoscope (il y a peut-être un canal prévu à cet effet - consulter le manuel du téléviseur). 4. Régler le canal du téléviseur (voir le manuel du téléviseur) de sorte que la mire (deux bandes verticales) apparaisse clairement sur l'écran. (Le magnétoscope est prérégié en usine sur le canal 36). Si la mire est brouillée, utiliser un (D) tournevis pour tourner la vis de régiage CHANNEL, située à l'arrière du magnétoscope, d'un demi-tour maximum dans un sens ou dans l’autre. Puis reprendre le réglage du cannal vidéo comme indiqué ci-dessus. Si les brovillages persistent, relier le magnétoscope au téléviseur à l’aide d’un cordon SCART. (Voir Raccordement SCART en option sur la page précédente]. 5. Positionner l'interrupteur TEST SIG sur OFF » у = y “= \ LEJÓ ANTENA 3 E] e = > canal vidéo du téléviseur est réglé. i e ar = Ame E da OE] я = T e Bad Te Eo WE a т F5 5 da ih, Bh т а rg Ae GLAGE DE L'HORLOGE ET REGLAGE AUTOMATIQU nodele regle automatiquement les canaux télévisés de votre région par ordre de fréquence. ‘assurer que le magnétoscope a bien été installé selon les instructions du chapitre précédent. iriger la télécommande vers le magnétoscope pendant cette opération. llumer le téléviseur et le magnétoscope puis sélectionner le canal vidéo sur le téléviseur Le premier écran affiché est le menu langue. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner votre langue. Puis appuyer sur SET pour valider. Le deuxième écran affiché est le menu réglage de l‘horloge. Pour régler l'heure et la date procéder comme suit, 1. Saisir l'heure à l’aide des TOUCHES NUMEROTEES ou [PLAY/STOP], Si les minutes sont inférieures à 10, saisir d’abord O. Pour le format 12 heures, saisir AM ou PM en appuyant sur la touche [AM/PM] de la ppuyer sur [FF/REW] pour sélectionner DATE. Saisir la date à l'aide des TOUCHES 'UMEROTEES. Par exemple, pour le ler avril, saisir O1 04. opuyer sur [FF/REW] pour sélectionner ANNEE. Saisir les deux derniers chiffres de l’année à l’aide >s TOUCHES NUMEROTEES. Par exemple, pour 1996, saisir 9 6. Appuyer sur SET pour valider. UT 4 Appuyer sur MENU. Le menu principal est щи alors affiché. Afin de régler automatiquement les canaux, appuyer sur [PLAY/STOP] pour MN ER Er sélectionner le mode PREREGLAGE CANAUX. > REREGLAGE CANAUX ; SE Appuyer sur SET pour valider. a SA 5. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner AUTO. Appuyer sur SET pour vélider et lancer l'opération de REGLAGE AUTOMATIQUE. 6. À la fin de cette opération, le magnétoscope passe en mode TV, montrant la chaîne réglée sur le canal 1. \ Si le magnétoscope: | | | 7 ® ne se règle pas automatiquement pour cause de mauvaise réception e ne trie pas les canaux dans l'ordre choisi, se reporter aux sections suivantes: o REGLAGE MANUEL, page 21; TRI DES CANAUX, page 22 et MISE EN ROUTE DU DECODEUR, page 24. | | J Toutes les chaînes et l’horloge sont maintenant réglées correctement. (F 17 —— 7 E INTRODUCTION ATTENTION! AVANT D'INSERER UNE CASSETTE DANS LE MAGNETOSCOPE De la condensation peut se former dans l’appareil quand il est transporté dans des endroits de température différente. Si vous essayez de lire ou d'enregistrer, la cassette et l'appareil peuvent subir des dégâts. Allumer le magnétoscope et attendre quelques heures pour que l'appareil atteigne la température ambiante. CASSETTES VIDEO @ Utiliser uniquement des cassettes portant le label VUS FAL @ L'enregistrement n'est possible que si la languette de protection contre l'effacement est présente. Pour enregistrer sur une cassette dont la languette a été enlevée, couvrir le trou avec du ruban adhésif. TELECOMMANDE ET MAGNETOSCOPE © Certaines touches se trouvent sur le magnétoscope et sur la télécommande. Vous pouvez les utiliser indifféremment. TT LECTURE 1. Allumer le téléviseur. Sélectionner le canal vidéo. 2. Introduire avec soin une cassette enregistrée dans le compartiment comme indiqué sur le schéma. Le magnétoscope s'allume. s'affiche. 3. Pour commencer la lecture, appuyer une fois sur PLAY/X2. 1 == aa 1 ol languette de protection contre l'effacement Si la languette de protection contre l'effacement a été enlevée, le magnétoscope commence la lecture dès le chargement de la cassette. L'appareil est alors en mode cassettes louées (voir ci-dessous.) ® Pour une leciure accélérée sans son, appuyer à nouveau sur PLAY/X2. e Pour retourner en lecture normale, appuyer à nouveau sur PLAY/X2. ® Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur STOP. Pour éjecter la cassette, appuyer à nouveau sur STOP/EJECT sur le magnétoscope. 5» SHARP SUPER PICTURE Dans la plupart des cas, cette option améliore la qualité de l’image lors de la lecture d'une cassette à haute interférence résiduelle. Elle est active par défaut et SHARP SUPER PICTURE apparaît à l'écran pour indiquer la sélection de l'option. Pour la désactiver, appuyer sur ia touche S. PICTURE. IL MODE CASSETTES LOUEES Si le magnétoscope est en veille, l'insertion d'une cassette entièrement rembobinée et dont la languette de protection contre l'effacement a été enlevée provoque la mise en marche automatique de l'appareil, la recherche de la première plage d'enregisirement et sa lecture. À la fin de l'enregistrement, le magnétoscope rembobine et éjecte la cassette avant de s’éteindre. (Pour activer le mode CASSETTES LOUEES voir page 12] (FIR ITRODUCTION suite RTURBATION DE L'IMAGE Le système de centrage automatique des têtes réduit les perturbations et se déclenche automatiquement au début de la lecture. Ce symbole clignotant -»- indique que le centrage automatique est activé. Pour l'activer manuellement, appuyer en même temps sur les touches CHANNEL Det © jusqu’à ‘’apparition du symbole clignotant -»-. ‘our éliminer les parasites, appuyer sur CHANNEL DO pendant la lecture afin de placer les interférences rors de l'écran. Pour minimiser le sautillement, appuyer sur CHANNEL ©/© en mode pause. TTOYAGE DES TETES ii vous n’utilisez que des cassettes de bonne qualité, il ne sera normalement pas nécessaire de nettoyer 2s têtes de lecture. L'utilisation fréq vente de certains produits de neftoyage peuvent en effet entraîner une 'éfaillance des tétes de lecture. S'i il s'avere nécessaire de nettoyer ces têtes, contactez votre revendeur ou i service après-vente SHARP. (Le VCM43/431SM dispose d'un nettoyage automatique des têtes). | vous utilisez des cassettes de mauvaise qualité, ou si vous insérez une cassette après avoir déplacé ‘ magnétoscope, l’oxyde de la cassette risque d'encrasser les têtes de lecture. Ceci peut causer apparition de “neige”, voire la disparition de l'image enregistrée. euitlez noter que le nettoyage des têtes n'est pas couvert par la Garantie. ECTION DE LA CHAINE A ENREGISTRER chonner la chaîne à l’aide des touches numérotées de la télécommande. Par exemple, pour la chaîne ero 2, appuyer sur 2. chage indique: Honner le chaíne suivante/précédente en appuyant sur CHANNEL G) / © passer des chaînes à un chiffre aux chaînes à ? chiffres, appuyer sur (75). :xemple, pour la chaîne 24, appuyer sur CL) puis sur 2 4. -hage indique: ? Si un récepteur satellite est branché au magnétoscope comme indiqué page 24, appuyer sur 2) INPUT SELECT jusqu'à obtenir L2 pour regarder la chaîne satellite. CHAGE NUMERIQUE d vous appuyez sur DISPLAY, l'affichage du magnétoscope change. TÉ mpteur: Compte le défilement de la cassette vidéo en temps réel et indique sa position. (SP oarait uniquement sur le modèle VC-M43/431SM). Quand aucune cassette n’est chargée dans le npartiment, le compteur indique: | | tite de bande “TIME LIMIT CALL”: Le zz ON JA of gnétoscope calcule la longueur de bande ante. Par exemple, s'il reste 1 heure 23 utes de bande, l'affichage indique: s cassette doit être chargée - paraît.) ure: indique l'heure, si l'horloge a été lée. Par exemple, 13:20 apparaît: | — -n © | DE Vous pouvez utiliser les fonctions de rembobinage ou d'avance rapide pour localiser rapidement un point précis de la bande. Vous pouvez également effectuer cette recherche de facon plus précise par recherche visuelle. Ces deux opérations se font à l’aide de la touche [REW/FF] de la télécommande ou du bouton rotatif qui se trouve sur le magnétoscope. Quand l'appareil est arrêté, appuyer sur la touche REW de la télécommande où tourner le bouton rotatif du magnétoscope vers la gauche avant de le relâcher. Pour arrêter le rembobinage, appuyer une fois sur STOP. RECHERCHE VISUELLE VERS LE DEBUT ® Pendant la lecture, appuyer sur la touche REW de la télécommande ou tourner le bouton rotatif vers la gauche. e Pour accélérer, appuyer à nouveau sur REW ou tourner le bouton rotatif jusqu’à ce qu'il dépasse le repère du milieu. ® Pour verrouiller le mode recherche, tourner complétement le bouton rotatif vers la gauche. e Appuyer sur PLAY/X2 pour reprendre la lecture. AVANCE RAPIDE (FAST FORWARD) Quand l'appareil est arrêté, appuyer sur la touche FF de la télécommande ou tourner le bouton rotatif du magnétoscope vers lu droite avant de le relâcher. Pour arrêter l'avance rapide, appuyer une fois sur STOP. RECHERCHE VISUELLE VERS LA FIN e Pendant ia lecture, appuyer sur la touche FF de la télécommande ou tourner le bouton rotatif vers la droite. ® Pour accélérer, appuyer à nouveau sur FF ou tourner le bouton rotatif jusqu'à ce qu'il dépasse le repère du milieu. ® Pour verrouiller le made recherche, tourner complétement le bouton rotatif vers la droite. e Appuyer sur PLAY/X2 pour reprendre la lecture. @ Pendant la recherche, des parasites peuvent apparaîire sur l'écran, kdfonci®&n Sharp Super Picture est momentanément désactivée et les images peuvent passer en noir el blanc. e Voir également RECHERCHE À INTERVALLES REGULIERS (SKIP SEARCH) à la page 19. e VC-M43/431SM uniquement: La partie supérieure de l’image risque d'être décalée vers un côté avec les cassettes LP [vitesse lente]. ARRET SUR IMAGE ET RALENTI e Pour obtenir un arrét sur image pendant la lecture, appuyer sur PAUSE/STILL. e Pour une lecture au ralenti, appuyer sur la touche SLOW de la télécommande pendant la lecture. @ Quand vous utilisez ces fonctions, des parasites peuvent apparaître sur l’écran, la fonction Sharp “Super Picture est momentanément désactivée et les images peuvent passer en noir et blanc (voir page 9). ВЕ e Le mode PAUSE s'éteini automatiquement au bout de 5 minutes environ. РЕ ЛЯ lJ 14 FFICHAGE A L'ECRAN and vous enregistrez ou lisez une cassette ou quand vous regardez un programme par l'intermédiaire canal vidéo, vous pouvez faire apparaître trois affichages à l'écran. 5 affichages se sélectionnent en appuyant sur la touche MODE OSD respectivement une fois, deux 5, trois fois ou quatre fois de suite: 1. AUTO Le mode sélectionné et le numéro de la E chaîne s'affichent pendant 3 secondes quand une touche est pressée. 2. COMPLET Le premier affichage complet reste à l'écran. — — ——— Numéro de programme Fonction Sharp Super Picture Vitesse de défilement (apparaît sur VC- M43/431SM uniquement — ms Heure Longueur de bande restante ll Compteur de bande | — —— —_ Date ВЕ Во —- o Ша 3. COMPTEUR Le compteur et la longueur de on _ | | | bande restante restent affichés d'écran. 4. FIN D'AFFICHAGE Permet de foire disparaître l'affichage à l'écran. ) e La date et l'heure ne s'affichent que si horloge a été réglée. @ Le magnétoscope se remet en affichage AUTO chaque fois qué vous l’allumez. @ Si vous enregistrez sur un autre appareil à partir de ce magnétoscope, sélectionnez FIN D'AFFICHAGE pour éviter que l'affichage ne soit enregistré sur la bande. Suite page suivante (F)T11 dre EE) ПЕНН Ë - SELECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT | Diriger la télécommande vers le magnétoscope et appuyer sur MENU pour faire apparaître le menu principal a l'écran. Le menu principal comprend cinq options dont MODE. Voir page 2 pour une brève explication de ces options. 1. Pour accéder au menu MODE, sélectionner MODE à l’aide des touches [PLAY/STOP] puis appuyer sur SET. 2. Sélectionner l'option à changer à l’aide des touches [PLAY/STOP], appuyer sur [REW/FF] pour choisir l'option AUTO, ON ou OFF correspondante, puis appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal. Liste des options: CLR (COULEUR) Si la qualité de l'enregistrement est mauvaise, l'image peut apparaître en noir et blanc. La sélection de PAL ou MESECAM peut réduire ce problème [en fonction de l'enregistrement), mais fait apparaître des taches colorées sur les enregistrements en noir et blanc. FOND BLEU Permet de changer la couleur de fond de l'affichage à l'écran. L'écran est bleu si vous sélectionnez un canal télévisé sans signal, ou si vous lisez une bande sans enregistrement. l'écran est bleu si l'enregistrement est de mauvaise qualité. Sélectionner OFF pour désactiver cette fonction. CASS. LOUEES Active ou désactive la fonction Cassettes Louées. [Voir page 8). REPETITION Si vous voulez repasser la totalité d'une cassette vidéo plusieurs fois de suite, cette option permet de déclencher automatiquement le rembobinage et la relecture de ia bande. Cette option active ou désactive cette fonction. PROG. INTEL. (VC-M43/431SM uniquement). C’est le nom du menu correspondant à “TIME LIMIT PLUS”. Après la programmation d’un enregistrement différé, cette fonction, si elle est activée, vérifie la quantité de bande restante. Si cette quantité est insuffisante pour achever l'enregistrement en vitesse normale (SP), la fonction sélectionne automatiquement le mode vitesse lente (LP), ce qui permet d'enregistrer le maximum de la programmation. — Г БН J 12 u. Su CEE ae ee ny FE а i Gnd ; RE 5 HE POS a i me FR iy A DT nar ra ACT Te EEC LEN ae REGISTREMENT IMMEDIAT pouvez enregistrer le programme que vous êtes en train de regarder ou le programme d'une autre 'e. Lenregistrement continue jusqu'd ce que vous appuyiez sur STOP. Quand le magnétoscope + la fin de la cassette, l'enregistrement s'arréte et la cassette se rembobine automatiquement. >gistrement n'est possible que si la languette de protection contre l'effacement est présente. Si la ette a été enlevée et que vous voulez enregistrer sur la cassette, recouvrez le trou de ruban adhésif ectionner le numéro de la chaîne à enregistrer à l’aide des touches numérotées a télécommande. Par exemple, pour fa chaîne numéro 2, appuyer sur 2. fichage indique: ir passer des chaînes à un chiffre aux chaînes à 2 chiffres, appuyer sur @ s sdisir un numéro à 2 chiffres. e Pour enregistrer à partir d'un récepteur satellite raccordé comme indiqué page 24, sélectionner L2 au lieu du numéro de chaîne. Voir également ENREGISTREMENT A PARTIR D'UNE SOURCE EXTERNE, page 19. | ® VC-M43/4315M uniquement. Pour changer la vitesse d'enregistrement entre vitesse normale (SP) et vitesse lente (LP), appuyer sur TAPE SPEED. SP ou LP apparaît à l'affichage. yr lancer l'enregistrement, appuyer sur REC. l'affichage indique: ur arrêter l'enregistrement momentanément, appuyer sur PAUSE. fichage indique: Jr reprendre l'enregistrement, appuyer sur REC. Pour mettre fin à iregistrement, appuyer une fois sur STOP. ® L'horloge n'a pas besoin d'être réglée avant d'effectuer un enregistrement immédiat. e Lors d'un enregistrement d’un magnétoscope à un autre, mettre la fonction Sharp Super Picture sur OFF, voir page 8. REGISTREMENT PROGRAMME - » ENREGISTREMENT >» e ouvez lancer un enregistrement immédiat et préciser !'heure à laquelle l'enregistrement doit ar - cette fonction peut être utile si vous recevez une visite ou un coup de téléphone inattendus. ler à ce que la languette de protection contre l'effacement soit présente sur la cassette. affichage indique TIMER, appuyer deux fois sur TIMER ON/OFF avant de commencer rloge doit être réglée pour programmer un enregistrement différé. xctionner le numéro de la chaîne à l’aide des TOUCHES NUMEROTEES de la télécommande. Par mple, pour la chaîne numéro 2, appuyer sur 2. Pour passer des chaînes à un chiffre aux chaînes à niffres, appuyer sur &-), puis saisir un numéro à 2 chiffres. Pour enregistrer à partir d’un récepteur lite raccordé comme indiqué page 24, sélectionner L2. M43/431SM uniquement: Pour basculer entre enregistrement en mode vitesse normale [SP\ et sse lente (LP), appuyer sur TAPE SPEED. yer une fois sur REC pour lancer 'enregistrement. Suite page suivante (F)13 ENREGISTREMENT PROGRAMME suite 4. Pour préciser l‘heure de fin d'enregistrement, appuyer à nouveau sur REC. l'heure de fin d'enregistrement apparaît sur l'affichage à l’écran et sur l'affichage du magnétoscope. Chaque pression supplémentaire de la touche REC ajoute 10 minutes à l'heure de fin d'enregistrement. Le nombre de minutes se règle à l’aide des touches CHANNEL (+)/ (=. Exemple d'affichage sur le magnétoscope: Vous trouverez un exemple type d'affichage à l'écran au verso de cette page. O e Pour annuler |'enregistrement et la fin d'enregistrement, appuyer une fois sur STOP. ENREGISTREMENT DIFFERE Vous pouvez programmer l’heure de début et de fin d'un enregistrement dans les 24 heures qui suivent - cette fonction est utile quand vous n'êtes pas chez vous ou quand vous dormez. e l'horloge doit être réglée pour programmer un enregistrement différée. e Veiller à ce que la languette de protection contre l'effacement soit présente sur la cassette. © Si l'affichage indique TIMER, appuyer deux fois sur TIMER ON/OFF avant de commencer. Sélectionner le numéro de la chaîne à l’aide des TOUCHES NUMEROTEES de la télécommande. Par exemple, pour la chaíne | numéro 2, appuyer sur 2. Pour passer des chaînes à un chiffre aux chaînes à 2 chiffres, appuyer sur X puis saisir un numéro à 2 chiffres. Pour enregistrer à partir d'un récepteur satellite raccordé comme indiqué page 24, sélectionner L2. (D) VC-M43/431SM uniquement: Pour changer la vitesse d'enregistrement entre vitesse normale (SP) et vitesse lente {LP}, appuyer sur TAPE SPEED. SP ou LP apparaît sur l'affichage. 1. Pour programmer l'heure de début d'enregistrement, appuyer sur TIME. Chaque pression supplémentaire ajoute 10 minutes à l'heure de début d'enregistrement. Pour un réglage précis, appuyer sur CHANNEL (+)/ © l'heure de début d'enregistrement s'affiche en clignotant: (D) € Si vous n'appuyez sur aucune autre touche dans les 8 secondes q qui sufvent, le magnétoscope retourne automatiquement au mode précédent. ® SP ou IP apparaît sur l'affichage à l'écran du VC-M43/431SM uniquement. 2. Pour régler l'heure de fin d'enregistrement, 2. appuyer sur REC. l'heure de fin d'enregistrement clignote. Chaque pression supplémentaire de ia touche REC ajoute 10 minutes à l'heure de fin d'enregistrement. Pour un réglage précis, appuyer sur CHANNEL / © & Après le réglage du programmateur, vous pouvez appuyer ‹ sur OPERATE pour mettre le | magnétoscope en mode veille et l'enregistrement sera quand même effectué. Е) ТА — NREGISTREMENT PROGRAMME suite e Pour valider les heures de début et de fin d'enregistrement, appuyer sur OPERATE pour ; annuler le mode veille, puis sur EI TIME. a | e Pour annuler la programmation de début d'enregistrement, appuyer sur OPERATE pour annuler le mode veille. Appuyer sur EÎTIME, puis sur CLEAR sur la iélécommande. e L'enregistrement commencera à l'heure programmée. À la fin de l’enregistrement, le magnétoscope se mettra en mode veille. В ROGRAMMATION D'ENREGISTREMENTS DIFFERES te fonction vous permet de programmer un maximum de 8 enregistrements différés jusqu’à un an à /ance. diriger la télécommande vers le magnétoscope pour cette opération. Si l'inscription TIMER s'affiche sur ‘e magnétoscope, appuyer sur TIMER ON/OFF avant de commencer. Vérifier que l'horloge indique la bonne heure. Cette fonction est inutilisable si un enregistrement programmé est en attente (l'affichage indique El, voir page 13]. Si vous attendez plus d'une minute avant d'appuyer sur une touche, le magnétoscope quitte la fonction MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment. r exemple: Pour enregistrer la chaîne numéro 3 de 21:05 à 22:30 le 9 juillet. 1. Appuyer sur MENU, TIMER doit apparaître en surbrillance. Appuyer sur SET pour valider. (т) e [a liste des enregistrements déja programmés apparaît. ® SP ou LP apparaît sur l'affichage à l'écran du VC-M43/431SM uniquement. La fonction disponible apparaît en, surbrillance, Pour en choisir une autre, appuyer sur [PLAY/STOP]. Appuyer sur SET pour valider. 2. Saisir la date d'enregistrement à l’aide des TOUCHES NUMEROTEES. Saisir 2 chiffres pour le jour, puis 2 chiffres pour le mois. Par exemple pour le 9 juillet, appuyer sur O 9 (9), puis sur Q 7 (juillet). Appuyer ensuite sur SET pour valider. ) La date du jour s’affiche automatiquement. Si c'est la date à laquelle vous souhaitez effectuer l'enregistrement, appuyez sur SET pour valider. Suite page suivante 3. Pour programmer des enregistrements quotidiens ou hebdomadaires, utiliser [PLAY/STOP] pour sélectionner Q ou H. Puis appuyer sur SET pour valider. 4. Saisir le numéro de la chaîne à enregistrer à l’aide des touches numérotées. Par exemple pour enregistrer la chaîne numéro 3, appuyer sur O 3. Puis appuyer sur SET pour valider. Pour enregistrer à partir d'un satellite raccordé comme indiqué page 24, appuyer sur [PLAY/STOP] jusqu'à ce que l'inscription L2 remplace le numéro de canal sur l'affichage. (Voir ENREGISTREMENT A PARTIR D'UNE SOURCE EXTERNE page !9). 5. Saisir l'heure de début d'enregistrement à l’aide des touches numérotées - d’abord les heures puis les minutes (pour les nombres inférieurs à 10, penser à ajouter un 'O' avant le numéro, par exemple pour 21:05, appuyer sur 2 105. Puis appuyer sur SET pour valider. 6. Entrer l'heure de fin d'enregistrement, par exemple pour 22:30, appuyer sur 2 2 3 0. VC-M43/4315M uniquement: Pour changer la vitesse d'enregistrement, utiliser la touche [REW/FF] pour sélectionner SP. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner \P. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour repasser à SP. 7. Appuyer sur SET pour valider la programmation. Le MENU indique alors la liste des enregistrements programmés, et PROG s'affiche sur le e ee = - enregistrements, répéter les mémes étapes. ужа — + jara On « Après avoir terminé la programmation, appuyer sur MENU pour faire disparaître le menu de l'écran du téléviseur. Appuyer une fois sur TIMER ON/OFF pour mettre le magnétoscope en mode TIMER STANDBY. L'inscription TIMER s'affiche. il ny a pas de cassette dans l'appareil, TIMER clignote. Si la languette de protection contre l'effacement a été levée, la cassette s’éjecte automatiquement {voir page 8). Quand TiMER s'affiche, il faut appuyer sur MER ON/OFF pour pouvoir utiliser le magnétoscope, et y appuyer à nouveau pour que les registrements soient effectués. Appuyer sur STOP pour annuler un enregistrement en cours. Si d’autres registrements ont été programmés, le magnétoscope se remettra en mode TIMER STANDBY ALIDATION/ANNULATION D'UNE PROGRAMMATION atte fonction vous permet de vérifier la liste des enregistrements qui ont été entrés dans la mémoire du ogrammateur. tiger la télécommande vers le magnétoscope pour cette opération. Si l'inscription TIMER s'affiche sur le agnétoscope, appuyer sur TIMER ON/OFF avant de commencer. Cette fonction est inutilisable si un wegistrement programmé est en attente. (Voir page 13) y \ @ Si vous attendez plus d’une minute avant d'appuyer sur une touche lors du réglage du Г programmateur, le magnétoscope quitte la fonction MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment. e Le menu principal comprend cing options dont TIMER. Voir page 2 pour une bréve explication de ces options. e SP ou LP apparait sur I'affichage & I'écran du VC-M43/431SM uniquement. 1. Appuyer sur MENU. 2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner le mode TIMER. Appuyer sur SET pour valider. 3. Vérifier les paramètres qui s'affichent. 4. Pour modifier une programmation, appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner la programmation puis appuyer sur SET. Appuyer sur [FF/REWI] pour sélectionner l’article à modifier, apporter les modifications, appuyer sur SET. Puis appuyer sur MENU. >. Pour annuler une programmation, appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner la programmation à annuler puis appuyer sur CLEAR. LIMITE DE BANDE “TIME LIMIT CALL” Quand une cassette vidéo est insérée dans l'appareil, la longueur de bande restante est calculée approximativement en heures et minutes - cela permet de savoir si la bande est assez longue pour un enregistrement. Lors de la lecture d'une cassette, la longueur de bande restante est calculée automatiquement. Pour connaître la quantité de bande restante sur la cassette chargée, appuyer sur DISPLAY. Si la cassette vient juste d’être chargée, elle défilera rapidement avant de retourner à sa position d'origine. Le nombre d'heures et de minutes restantes s’affichera. ETS SENTE Tessas Er Par exemple, 1 heure 23 minutes: в eL | | @ e Ne pas interrompre le calcul de limite de bande. e S'il reste moins de 5 minutes de bande, l'affichage clignote (sauf lors d'enregistrements programmés.) COMPTEUR DE BANDE ET RETOUR A ZERO Le compteur de bande mesure la position de la bande en temps réel. Le RETOUR À ZERO (ZERO BACK | utilise le compteur de bande pour localiser des points spécifiques de votre choix sur la bande. 1. Appuyer sur DISPLAY jusqu'à ce que le compteur de bande apparaisse, par exemple: 2. Pour identifier la position de la bande d'une cassette, appuyer sur CLEAR pour faire apparaitre le compteur de bande: Pour revenir automatiquement à cette position de bande, appuyer sur ZERO BACK. La cassette se rembobine/avance jusqu'à ce point. SYSTEME DE RECHERCHE D’INDEX (DPSS) Le système de recherche d'index (DPSS) inscrit un signal d'index sur la bande et locglise le début d'un programme parmi une série d'enregistrements. Appuyer sur DPSS+/- pour localiser le programme suivant/précédent. Le numéro d'index DPSS qui s’affiche indique la position actuelle de la bande. Par exemple, en appuyant rois fois sur DPSS+, 3 apparaît sur l'écran et le magnétoscope localise le troisième enregistrement qui suit le programme actuel. Rembobinage — — Signaux dindex -——— Avance rapide Numéro „1 = 5 DPSS 1 Position actuelle de la bande (F)18 vous appuyez une fois sur DPSS-, le chiffre 1 apparaît sur l'affichage à l'écran et le magnétoscope calise l'enregistrement précédent. Pour annuler DPSS, appuyer sur STOP ou sur PLAY/X2. Le DPSS fonctionne en mode lecture normale ou en mode arrêt à condition que les enregistrements fassent au mois 3 minutes. Le DPSS s'utilise pour les cassettes vidéo enregistrées sur un magnétoscope disposant d’une fonction DPSS. EPETITION tte fonction permet de lire la totalité de la cassette de facon répétée. 'ectionner REPETITION dans le menu MODE menu [voir page 12). Le symbole ?% s'affiche alors sur le 19néfoscope. ECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS ndant la lecture d'un enregistrement, la touche SKIP SEARCH permet d'effectuer une recherche ntervailes réguliers sur une partie de la bande. 1. ouyer sur SKIP SEARCH pour lancer la | pression = 30 secondes: nerche vidéo vers la fin. Le nombre de pressions ‘a touche détermine la durée de la recherche 20. 2 pressions = | minute: It rès la recherche, la lecture normale reprend 3 pressions = | minute 30 secondes. omatiquement. À pressions = 2 minutes. NREGISTREMENT A PARTIR D’UNE SOURCE EXTERNE st possible d'enregistrer des signaux vidéo et audio à partir de différentes sources externes. Pour egistrer à partir d'une source externe, appuyer sur la touche INPUT SELECT de |a télécommande qu'à ce que LIou L2 apparaisse sur l‘affichage du magnétoscope. ectionner LT pour enregistrer à partir d’une source raccordée par cordon SCART à LINE 1 IN/OUT à rière du magnétoscope. ectionner LZ pour enregistrer à partir d'une source raccordée par cordon SCART a LINE 2 ‘DECODER a I"arriére du magnétoscope (récepteur satellite ou caméscope par exemple), voir pages et 25 pour ies raccordements. (F)\10 *% JF 1 r [| est possible de changer la langue de l'affichage a l'écran. @ Ce changement n'a ‘pas d incidence sur le fonctionnement du magnétoscope, il n'a pas non plus | ‘pour effet d adapter ¥ appareil a aux normes d un autre pays. ARE TR О ох 1. Appuyer sur MENU. 2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner LANGUE. Au cas ou l'affichage serait dans une langue que vous ne comprenez pas, il s'agit de la derniere option. 3. Appuyer ensuite sur SET pour valider. 4. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner votre langue. Appuyer ensuite sur SET pour valider. VERROUILLAGE DE MODE Cette fonction permet de verrouiller le mode sélectionné (y compris le mode marche/arrêt} jusqu'à ce que le mode en question soit déverrouillé en appuyant à nouveau sur MODE LOCK POUR ACTIVER LE VERROUILLAGE DE MODE Appuyer sur := pendant environ 3 secondes afin d'activer le verrouillage de mode. Le symbole —:….- clignote sur le magnétoscope et reste allumé. POUR DESACTIVER LE VERROUILLAGE DE MODE Appuyer sur la touche = de la télécommande pendant environ 3 secondes.-Le symbole -:=- clignote sur le magnétoscope. Le symbole 7= disparaît. (D) Dans le cas d'une coupure de courant de plus d'une minute, ies + possible que le 12121 VERROUILLAGE DE MODE se désactive. | : o В СЕ) 20 EGLAGE MANUEL églage manuel des chaínes télévisées est uniquement nécessaire dans des circonstances eptionnelles comme dans le cas d’une mauvaise réception de signal. Diriger la télécommande vers le gnétoscope pour cette opération. mer le téléviseur et le magnétoscope puis sélectionner le canal vidéo sur le téléviseur. Appuyer sur MENU puis appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner le mode PREREGLAGE -ANAUX. Appuyer sur SET pour valider. Appuyer sur [PLAY/STOP|] pour sélectionner MANUEL et sur SET pour valider. Appuyer sur les TOUCHES NUMEROTEES pour sélectionner la chaîne à régler. Appuyer sur PLAY/STOP] pour sélectionner CANAL. \ppuyer ensuite sur [REW/FF] pour commencer le réglage dans l’une ou l’autre direction. Le réglage ‘arrête à la réception d’une chaîne télévisée. S'il ne s’agit pas de la chaîne désirée, appuyer sur REW/FF] pour continuer le réglage. &. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner ACCORD FIN. Appuyer ensuite sur [REW/FF] pour obtenir l’image aux couleurs les plus marquées. Cette étape n’est pas nécessaire pour les chaînes à diffusion générale. REMARQUE IMPORTANTE: | | Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner DECODER. Cette option est préréglée sur OFF. Si vous raccordez un récepteur satellite au magnétoscope comme indiqué page 24, aissez |'option sur OFF. Si vous raccordez un décodeur au magnétoscope comme indiqué page 24, vous devez utiliser la touche [REW/FF] pour sélectionner ON. Voir page 24 pour la MISE EN ROUTE DU DECODEUR. CANAUX DIFFUSES ET CATV sponible en Italie A Disponible en Suisse (F)21 ai ignaux | Numéro Signaux de Numéro В > station|réel du canal station réel du canal| — 5. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner SKIP. 2/A® | CH:02 501/5214 CH:75 La fonction SKIP permet de déterminer s'il est 3/B@ | CH:03 502/5224 CH:76 possible de sélectionner la chaine a l’aide des De mos C8/%03/5234 7 touches CHANNEL &/ (2 plufot qu'avec les 5/Ee | CH:06 |C| S25A CH:79 TOUCHES NUMEROTEES. re oh A о, све 6. Арриуег sur [REW/FF] pour sélectionner ON /Ge | CH:09 T EAS ECO] ou OFF pour la chaîne en question. 0/He | CH:10 || M2/52 CC-07 7. Appuyer sur SET pour valider. :/Hie; CH:11 8. Appuyer sur MENU pour quitter cette fonction. '/H2e| CH:12 M10/S10 | CC:10 | oll CH:13 U1/S11 CC: (1) Ce magnétoscope dispose de 48 canaux … 21 Ch:21 : : programmables; chaque position peut être 22 CH:22 U10/520 CC:20 reglée sur l'un des canaux indiqués dans ; S21 CC:21 le tableau ci-contre. Les chaînes câblées - © 68 CH-68 sont réglées en premier si vous Lo CH-69 240 cea sélectionnez CC dans le menu. Il faut noter. | que les chaînes cáblées et non cablées 7 sont réglées quelle que soit leur nature. - ri TRI DES CANAUX TRI DES CANAUX DANS L'ORDRE VOULU Lorsque le magnétoscope règle automatiquement les canaux, il les place par ordre de fréquence croissante. Par exemple, la fréquence de diffusion la plus basse sera régiée sur la chaîne 1, la fréquence suivante sera réglée sur la chaîne 2 et ainsi de suite. || se peut que vous vouliez les chaînes dans un ordre différent. Il est possible d'effectuer ce tri manuellement. Une séquence type est présentée ci-dessous : TRI AUTOMATIQUE TRI PREFERENTIEL CHI 55 CHI 55 CH2 59 CHZ 62 CHS 62 CH3 59 1. Appuyer sur MENU. - 2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner le 2. mode PREREGLAGE CANAUX. Appuyer sur SET (> pour valider. E a. o io 3. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner — PREREGLAGE CANAUX = = MANUEL. Appuyer sur SET pour valider. La Ce een première chaîne préréglée apparaît en surbrillance et l'affichage à l'écran est superposé \ sur le canal sélectionné. — 4. | 4. Appuyer sur les TOUCHES NUMEROTEES ED pour sélectionner la position a modifier. Par eo о | | o CH | exemple, appuyer sur 2 pour CHZ. Lo 5. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner CANAL. 6. Appuyer sur les TOUCHES NUMEROTEES pour sélectionner la position à modifier. Par exemple, appuyer sur 6 2 pour le canal 62, ou sur [REW/FF] jusqu'à l'affichage de la chaîne voulue. 7. Appuyer sur SET pour valider. 8. Répéter les instructions à partir de 4 pour régler EA A AN NN CH3 sur la chaîne 59. Fae ; E a ; el * UE AO 9. Lorsque toutes les chaînes sont dans l’ordre : ae el ООО voulu, appuyer sur MENU pour arrêter. Ne CTI @ Si vous attendez plus d’une minute avant d'actionner les touches, le magnétoscope quitte la fonction MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU a tout moment. fr Yan I J LAL ¿GLAGE DE L'HORLOGE rioge se regle normalement lors de la première installation. S'il s'avère néanmoins nécessaire de régler ou de la remettre à zéro, par exemple à la suite d’une défaillance d'alimentation, suivre les ructions suivantes. Diriger la télécommande vers le magnétoscope pendant cette opération. Si l'inscription TIMER s'affiche, appuyer sur TIMER ON/OFF avant de commencer. Allumer le téléviseur et le magnétoscope puis sélectionner le canal vidéo sur le téléviseur. ¢ Si vous attendez plus d'une minute avant d’actionner les touches, le magnétoscope quitte la [ fonction MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment. Appuyer sur [PLAY/STOP| pour sélectionner le node CLOCK. Appuyer sur SET pour valider. Appuyer sur [PLAY/ STOP] pour sélectionner o e format 12 heures ou 24 heures. au e Appuyer sur [FF/REW] pour sélectionner HEURE. Saisir l’heure à l’aide des TOUCHES NUMEROTEES ou de la touche [PLAY/STOP]. Si les minutes sont inférieures à 10, saisir d'abord le oremier Ô. Pour l'horloge 12 heures, saisir AM ou PM en appuyant sur la touche [AM/PM] de la élécommande. Appuyer sur [FF/REW] pour sélectionner DATE. Saisir la date à l'aide des TOUCHES NUMEROTEES, par exemple pour le ler avril saisir 01 04. Appuyer sur [FF/REW] pour sélectionner ANNEE. Saisir les deux derniers chiffres de l’année à l'aide ies TOUCHES NUMEROTEES, par exemple pour 1996 saisir 9 6. Appuyer ensuite sur SET pour valider. 2 RACCORDI A UN DECODEUR OU SATELLITE DECODEUR OU = RECEPTEUR SATELLITE — — CABLE CORDON D’ANTENNE SCART LL Raccordé a Ш LINE 2 Raccordé à IN/DECODER. ANTENNA IN sur le magnétoscope El о ` 2e TGS CORDON SCART raccordé SN à LINE 1 IN/OUT sur le — CABLE COAXIAL (Fourni) Raccordé a RF magnétoscope et le téléviseur. OUT sur le magnétoscope et le téléviseur. Lors du raccordement à un récepteur satellite, appuyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le canal L2 sur le magnétoscope. L'affichage indique: MISE EN ROUTE DU DECODEUR Si vous raccordez un décodeur séparé ou magnétoscope comme indiqué ci-dessus, réglez la fonction décodeur sur ON afin d'enregistrer et/ou de regarder les images décryptées sur votre téléviseur (voir REMARQUE IMPORTANTE page 21). Dans ce cas, quand le magnétoscope reçoit un signal crypté, il le transmet au décodeur par l'intermédiaire de la borne LINE 2. Le décodeur renvoie alors le signal décrypté à la borne LINE 2 pour permettre l'enregistrement de ce signal. Le magnétoscope transmet alors le signal décrypté à votre téléviseur par l'intermédiaire de la borne LINE 1, ce qui vous permet de regarder les images décrypiées. @ Lorsque vous enregistrez à !’ aide d’un décodeur séparé raccordé comme indiqué ci- dessus, pensez à laisser la fonction décodeur sur ON. Si vous raccordez un décodeur au magnétoscope comme indiqué ci-dessus, ce décodeur émet un signal permettant automatiquement à votre téléviseur d'afficher les images décryptées par l'intermédiaire du magnétoscope. Pour utiliser cette fonction, veillez à ce que le magnétoscope soit raccordé au téléviseur et rdons SCART comme indi „= ибо, Lay Md a A NANA ns Ma? rl POS LO AEREO ISE EN ROUTE DU DECODEUR suite ppuyer sur OPERATE pour mettre le magnétoscope en veille, OU \ppuyer sur la touche [TV/VCR] de la télécommande pour mettre le magnétoscope en mode TV. inscription VCR" disparaît de l'affichage. > deuxième pression de la touche [TV/VCR] met le magnétoscope en mode magnétoscope, et cription VCR" réapparaît sur l'affichage. En mode magnétoscope l'image du magnétoscope a priorité ‘écran du téléviseur.) » ° Quand le magnétoscope est en mode lecture, une e pression sur r la touche [TV/VCRI permet / “de basculer entre l'image de lo cassette ['VCR' s 'affichel et l'image télévisée. Ce © Si vous mettez la fonction décodeur sur ON alors que le magnétoscope est relié с à un n décodeur : comme indiqué à la page précédente, il VOUS Sera impossible der recevoir des images Toe — dienyplées en mode TV ou magnétoscope. В | A\CCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE A UN CAMESCOPE Ro, Connexion SCART en option (Cordon non fourni) Jyer sur INPUT SELECT pour sélectionner le '| L2 sur le magnétoscope. L'affichage indique: J AVANT DE FAIRE APPEL À UN TECHNICIEN _ PROBLEME SOLUTION POSSIBLE PAGE Pas de réception de signal d'essai [e Vérifier que le magnétoscope est allumé et que sur le téléviseur lors de l’instailation l'interrupteur TEST SIG est mis sur ON. 6 Pas d'affichage et la touche e Vérifier que le cordon d'alimentation est bien branché. OPERATE ne fonctionne pas e Vérifier le fusible de la prise du magnétoscope. e S'assurer que la prise secteur fonctionne {brancher un autre appareil). La touche OPERATE ne fonctionne |e Appuyer sur la touche TIMER ON/OFF pour désactiver le 15 pas - l'inscription TIMER s'affiche programmateur. Le magnétoscope ne répond à e Vérifier que le VERROUILLAGE DE MODE n’est pas activé 20 aucune commande e Dispositif de sécurité: débrancher le magnétoscope pendant 10 minutes. Impossible d'introduire une cassette |e Vérifier qu’il n'y a pas d'autre cassette dans l'appareil. 8 e Vérifier que la cassette est introduite correctement. Le magnétoscope ne répond pas à |e La télécommande est trop loin de l'appareil 3 la télécommande e Diriger |a télécommande vers le magnétoscope. e Les piles sont usagées - les remplacer toutes les deux. e Les piles ne sont pas placées correctement. e Le magnétoscope est exposé à une lumière violente. 4 Pas d'image ou problème de e Vérifier que le téléviseur est réglé sur le canal vidéo. © couleur lors de la lecture Vérifier tous les cables de connexion. 5,24 Rembobinage impossible e Vérifier que la cassette n'est pas déjà au début. 10 L'image ne change pas quand on |e Vérifier que le magnétoscope n’est pas en mode de 15 appuie sur les touches CHANNEL réglage du programmateur ou de l’horloge. 9/0 e Vérifier que le magnétoscope n’est pas en mode de rédige des canaux | 7, 21 Impossible de sélectionner une Cette chaîne est réglée sur skip lignorer]. 21 chaîne en particulier Annuler le mode skip pour cette chaîne. Pas de couleur ou mauvaise image |e Vérifier que tous les câbles sont branchés correctement. 5 télévisée en vision normale Vérifier que le cordon d'alimentation est bien branché. L'image de lecture est "neigeuse” e Ajuster le réglage à l'aide des touches CHANNEL D) /© 9 Essayer une autre cassette. Les têtes de lecture sont peut être encrassées - contacter le service après-vente SHARP e La longuette de protection contre l'effacement a été 8 la cassette s'éjecte automatiquement quand on appuie sur les touches REC ou TIMER ON/OFF enlevée. ие Ули 1 F /ZO