Mode d'emploi | MQ Power DAC7000-series Simple phase 6-56KW Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Mode d'emploi | MQ Power DAC7000-series Simple phase 6-56KW Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel des opérations et des pièces détachées
MODÈLES
DAC7000SS
dAC7000ssw
DAc7000SSA
générateur portatif
(KUBOTA Z482 SÉRIE DE MOTEURS DIESEL)
Révision n° 0 (04/19/10)
Pour trouver la dernière révision de
cette publication, visitez notre site
Web à l'adresse : www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L’ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS.
Proposition 65 Avertissement
AVERTISSEMENT
CALIFORNIE — Avertissement relatif à la Proposition 65
Les gaz d'échappement des moteurs et
certains de leurs composants sont connus de
l'État de la Californie comme pouvant causer
le cancer, des anomalies congénitales et d'autres
troubles de la reproduction.
page 2- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
rapport concernant les problèmes de sécurité
Si vous croyez que votre véhicule a un défaut qui pourrait provoquer une panne ou
pourrait causer des blessures ou la mort, vous devez en informer immédiatement la
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus en aviser Multiquip
au 1-800-421-1244.
Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête, et si elle
constate que le défaut de sécurité existe dans un groupe de véhicules, elle peut
ordonner un rappel et une campagne de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut
pas s'impliquer dans les problèmes individuels entre vous et votre revendeur ou
Multiquip.
Pour contacter la NHTSA, vous pouvez soit appeler le service d'assistance
téléphonique pour la sécurité des véhicules au numéro gratuit 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153), ou allez sur le site http://www.nhtsa.dot.gov, ou bien écrire à :
Administrateur
NHTSA
1200, avenue du New Jersey SE
Washington, DC 20590
Vous pouvez également obtenir des informations sur la sécurité automobile depuis
le site à http://www.safecar.gov.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 3
Table des matières
Générateur série DAC7000
Proposition 65 Avertissement................................... 2
rapport concernant les problèmes de sécurité......... 3
Table des matières.................................................... 4
procédures pour commander des
pièces détachées...................................................... 5
Consignes relatives à la sécurité......................... 6-11
Spécifications (Générateur).................................... 12
Spécifications (Moteur)........................................... 13
Dimensions............................................................. 14
Installation......................................................... 16-17
Informations générales........................................... 18
composants (générateur).................................. 19-20
Composants (moteur)............................................. 21
applications de charge............................................ 22
Inspection / Installation...................................... 23-27
Opération........................................................... 28-30
Fonctionnement / arrêt........................................... 30
Préparation pour le stockage à long terme............. 31
Maintenance...................................................... 32-35
Maintenance (Remorque).................................. 36-37
Lignes directrices pour une remorque............... 38-51
Diagramme de câblage de la remorque ................ 52
Diagramme de câblage du générateur .................. 53
Diagramme de câblage du moteur......................... 54
Dépannage Moteur et Génératrice......................... 55
Aide Pour le Moteur et la Génératrice.................... 56
Aide Pour le Moteur........................................... 57-58
Explication des codes dans la colonne................... 60
Pièces détachées suggérées................................. 61
Plaque signalétique et décalcomanies.............. 62-63
Assemblage de la Génératrice.......................... 64-65
Assemblage du Boîtier de Commandes............ 66-67
Assemblage des Pieces Electriques................. 68-69
Assemblage du Radiateur et du Moteur............ 70-73
Assemblage de la Batterie................................. 74-75
Assemblage du Silencieux................................ 76-77
Assemblage du Reservoir de Carburant............ 78-79
Assemblage du Couvercle................................. 80-83
Assemblage Joint de Caoutchouc..................... 84-85
Conditions générales de vente Pièces detachées................................................... 86
AVIS
Les spécifications et les numéros de pièces sont sujets à
changement sans préavis.
page 4- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
www.multiquip.com
procédures pour commander des pièces détachées
commander des pièces n'a jamais été aussi facile!
choisir à partir de trois options faciles:
la meilleure
offre!
Commander par internet
(Concessionnaires uniquement):
Commander des pièces en ligne à travers le site Web
SmartEquip de Multiquip !
■ Voir le diagramme des pièces
■ Commander les pièces
■ Imprimer l'information des spécifications
Aller à www.multiquip.com et cliquer sur
Commander Pièces pour vous inscrire et économiser!
Applicable:
Le 1er Janvier 2006
Si vous avez un compte MQ, pour obtenir un nom
d'utilisateur et un mot de passe, envoyez-nous un
courriel à : parts@multiquip.com.
Pour obtenir un compte MQ, contacter votre directeur
régional des ventes pour plus d'information.
Utiliser l'internet et recevez une remise de 5%
sur les commandes standard pour toutes les
commandes comprenant le numéros de pièces
en entier.*
Remarque: Les remises sont sujettes au changement
Commander par fax
(Concessionnaires uniquement):
Tous les clients sont bienvenus pour commander
des pièces par fax.
Clients américains, composer le:
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Commander par téléphone:
Faxer votre commander et recevez une remise
de 2% sur les commandes standard pour toutes
les commandes comprenant le numéros de pièces
en entier.*
Remarque: Les remises sont sujettes au changement
Concessionnaires américains, composer le:
1-800-427-1244
Clients non concessionnaires:
Pour les pièces, contacter votre
concessionnaire Multiquip local ou appeler
le 800-427-1244 pour de l'aide à localiser
un concessionnaire près de chez vous.
Les clients hors des états-unis
devraient contacter leurs représentants
Multiquip locaux pour l'information sur
la commande de pièces.
lors de la commande des pièces, veuillez fournir:
❒
❒
❒
❒
❒
❒
Numéro de compte du concessionnaire
Nom et adresse du concessionnaire
adresse d'expédition (si différente de l'adresse de facturation)
Numéro de renvoi de fax
Numéro de modèle applicable
Quantité, numéro de pièce et description de chaque pièce
❒ mentionner la méthode préférée d'expédition :
✓ UPS/Fed Ex
✓ DHL
■ Priority One
✓ Truck
■ Transport routier
■ Livraison le lendemain
■ Deuxième/Troisième jour
AVIS
Toutes les commandes sont traitées comme étant des commandes standard
et seront expédiées le même jour si elles sont reçues avant 15:00 h HNP.
NoUs aCCePToNs la PlUParT des CarTes de CrédiT!
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 5
Consignes relatives à la sécurité
Ne pas faire fonctionner ou effectuer l'entretien avant de lire
le manuel en entier. Des consignes de sécurité doivent être
observées pendant la durée du fonctionnement de cet appareil.
Négliger de lire et de comprendre les messages de sécurité et
les consignes d'utilisation pourrait entraîner des blessures à
vous-même et d'autres.
messages de seCUriTe
Les quatre messages de sécurité ci-dessous vous informent
sur les dangers potentiels qui pourraient vous blesser
ainsi que d'autres personnes. Les messages de sécurité
déterminent spécifiquement le niveau d'exposition à l'opérateur
et sont précédés par l'un de ces quatre mots : daNger,
averTissemeNT, aTTeNTioN ou avis.
daNger
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, eNTraÎNera la morT ou des BlessUres
CorPorelles graves.
symBoles de séCUriTé
Les risques potentiels associés à l'exploitation de cet appareil
seront référencés avec les symboles de danger qui peuvent
apparaître dans ce manuel en rapport avec les messages de
sécurité.
Symbole
Risque de sécurité
Risques associés aux gaz
d'échappement mortels
Risques d'explosion associés
à l'essence
Risques de brûlures
averTissemeNT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, PoUrraiT entraîner la morTou des BlessUres
CorPorelles graves.
aTTeNTioN
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée
PoUrraiT entraîner des BlessUres CorPorelles
miNeUres ou modé rées.
AVIS
Risques de survitesse
Risques associés aux
pièces rotatives
Risques de liquides sous pression
Adresses pratiques non liées à des blessures corporelles.
Risques de chocs électriques
page 6- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
Consignes relatives à la sécurité
seCUriTe géNérale
aTTeNTioN
„ Ne Jamais utiliser cet appareil sans vêtements de protection
appropriés, verres incassables, protections respiratoire et
auditive, des bottes à embout d'acier et d'autres dispositifs de
protection exigés par les règlements de travail, de la ville ou
de l'état.
„ Ne Jamais utiliser cet appareil lorsque vous
ne vous sentez pas bien à cause de la fatigue,
d'une maladie ou lors de prise de médicaments.
„ Ne Jamais utiliser des accessoires ou des pièces attachées
qui ne sont pas recommandés par MQ Power pour cet
appareil. Des dégâts à l'appareil et / ou des blessures à
l'utilisateur peuvent se produire.
„ ToUJoUrs connaître l'emplacement de
l'extincteur le plus proche.
„ ToUJoUrs connaître l'emplacement de la
trousse des premiers secours la plus proche.
TROUSSE DE
PREMIERS
SOINS
„ ToUJoUrs connaître l'emplacement du
téléphone le plus proche ou conserver un téléphone sur le
chantier. En outre, connaître les numéros locaux de
téléphone de l'ambulance, du médecin et de la caserne
des pompiers. Ces informations seront primordiales pour le
cas où une situation d'urgence se présenterait.
„ Ne Jamais faire fonctionner cet appareil sous
l'influence de drogues ou d'alcool.
séCUriTé dU géNéraTeUr
daNger
„ ToUJoUrs vérifier l'appareil en recherchant des vis ou
boulons détachés avant de commencer.
„ Ne Pas utiliser l'appareil à des fins autres que celles
déterminées ou les applications prévues.
AVIS
„ Cet appareil ne doit être utilisé que par du personnel formé
et qualifié de 18 ans et plus.
„ Chaque fois qu'il y a lieu, remplacer la plaque signalétique,
les autocollants de fonctionnement et de sécurité quand ils
deviennent difficiles à lire.
„ Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout
accident dû à une modification de l'appareil. Une modification
à l'appareil non autorisée annulera toutes les garanties.
„ Ne Jamais utiliser l'appareil dans une atmosphère
explosive ou près de matériaux combustibles.
Une explosion ou un incendie pourrait causer des
lésions corporelles graves ou même la mort.
aTTeNTioN
„ Ne Jamais déconnecter des dispositifs de secours ou
de sécurité. Ces dispositifs sont destinés à la sécurité de
l'opérateur. La déconnexion de ces dispositifs peut causer des
blessures graves, des lésions corporelles ou même la mort. La
déconnexion d'un de ces dispositifs annulera toutes les garanties.
aTTeNTioN
„ Ne Jamais lubrifier les composants ou les services en cours
sur une machine en marche.
AVIS
„ ToUJoUrs s'assurer que le générateur est sur une surface
plane avant de l'utiliser.
„ ToUJoUrs garder la machine en bon état de fonctionnement.
„ Réparer les dégâts à la machine et remplacer les pièces
défectueuses immédiatement.
„ ToUJoUrs ranger l'appareil correctement quand il n'est pas
utilisé. L'appareil doit être rangé dans un endroit propre et sec,
hors de portée des enfants et du personnel non autorisé
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 7
Consignes relatives à la sécurité
séCUriTé dU moTeUr
daNger
„ Les échappement de gaz du carburant contiennent du
monoxyde de carbone. Ce gaz est incolore et inodore, et peut
entraîner la mort s'il est inhalé.
„ Le moteur de cet appareil
nécessite un flux suffisant d'air
de refroidissement libre. Ne
Jamais utiliser cet appareil
dans un endroit ou un espace
cloisonné où la libre circulation
de l'air est limitée. Si le débit
d'air est limité, cela causera des
blessures aux personnes et aux biens et de graves dommages
à l'appareil ou au moteur.
aTTeNTioN
„ Ne Pas placer les mains ou les doigts dans le compartiment
du moteur lorsque le moteur est en marche.
„ Ne Jamais utiliser le moteur avec les boucliers de
chaleur ou le capot retiré.
„ Garder les doigts, les cheveux et les vêtements
loin de toutes les pièces mobiles pour éviter
toute blessure.
„ Ne Pas retirer le bouchon du radiateur lorsque
le moteur est chaud. La haute pression peut
faire jaillir de l'eau bouillante du radiateur et
brûler sévèrementdes personnes dans la zone
générale du générateur.
„ Ne Pas retirer le bouchon de vidange du liquide de
refroidissement lorsque le moteur est chaud. Le liquide
de refroidissement chaud jaillira du réservoir et brûlera
sévèrement toute personne se trouvant dans la zone générale
du générateur.
„ Ne Pas retirer le bouchon de vidange d'huile moteur lorsque
le moteur est chaud. L'huile chaude jaillira du réservoir et
brûlera sévèrement toute personne se trouvant dans la zone
générale du générateur.
aTTeNTioN
„ Ne Jamais toucher la tubulure d'échappement,
le silencieux ou le cylindre qui sont brûlants. Il
faut permettre à ces pièces de refroidir avant
d'entretenir l'appareil.
AVIS
„ Ne Jamais faire tourner le moteur sans filtre à air ou avec
un filtre à air encrassé. Des dégâts graves au moteur peuvent
se produire. Entretenez fréquemment le filtre à air pour éviter
tout dysfonctionnement du moteur.
„ Ne Jamais toucher les réglages d'usine du
moteur ou le gouverneur du moteur. Des dégâts
au moteur ou à l'appareil peuvent résulter s'il
fonctionne dans des plages de vitesse audessus du maximum autorisé.
„ La non combustion correcte du diesel dans le moteur est
un problème courant avec les moteurs diesel qui sont en
fonctionnement pendant de longues périodes à des charges
faibles ou sans charge. Quand un moteur diesel fonctionne
sans charge suffisante (moins de 40% de la puissance
nominale), il ne fonctionnera pas à sa température optimale.
Cela permettra à du carburant non brûlé de s'accumuler dans
le système d'échappement, ce qui peut abîmer les injecteurs,
les soupapes et le système d'échappement, y compris les
turbocompresseurs, et réduire le rendement d'exploitation.
Pour qu'un moteur diesel fonctionne à plein rendement, il doit
être capable de fournir du carburant et de l'air dans la bonne
proportion et à une température suffisamment élevée pour
qu'il puisse brûler complètement tout le carburant.
L'absence d'une combustion correcte du Diesel ne provoque
habituellement pas de dommages permanents et peut
être atténuée si une charge supplémentaire est appliquée
pour remédier à la situation. Ce phénomène peut réduire
les performances du système et augmenter les besoins
d'entretien. L'application d'une charge supplémentaire sur une
période de temps pour brûler l'excès de carburant et utiliser
les capacités du système peuvent remédier à la situation. Cela
peut prendre plusieurs heures pour brûler les accumulations
de carburant non brûlé.
„ Les Codes de Santé Publiques et des Ressources Publiques
précisent que dans certains endroits, un pare-étincelles doit
être utilisé sur les moteurs à combustion interne qui utilisent
des combustibles hydrocarbures. Un pare-étincelles est
un dispositif destiné à prévenir le déversement accidentel
d'étincelles ou de flammes depuis l'échappement du moteur.
Les pare-étincelles sont agréés et homologués par la United
States Forest Service pour ce dessein. Afin de se conformer
aux lois locales concernant les pare-étincelles, consulter le
distributeur ou l'Administration de la Santé et de la Sécurité
locale.
page 8- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
Consignes relatives à la sécurité
séCUriTé dU CarBUraNT
daNger
„ Ne Pas mettre en marche le moteur près de carburant
déversé ou de liquides inflammables. Le carburant diesel est
extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent provoquer
une explosion s'il s'enflamme.
„ ToUJoUrs faire le plein dans un endroit bien aéré, loin des
étincelles et des flammes nues.
„ ToUJoUrs faire très attention lorsque vous travaillez avec
des liquides inflammables.
„ Ne Pas remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur
est chaud ou en marche.
„ Ne Pas remplir le reservoir, car l'essence renversée pourrait
s'enflammer si elle entrait en contact avec les parties chaudes
du moteur ou des étincelles provenant du système d'allumage.
„ Entreposer le carburant dans des récipients appropriés, dans
des zones bien ventilées et loin des étincelles ou des flammes.
„ Assurez-vous que l'attache et l'attelage du véhicule de
remorquage sont égaux ou supérieurs au poids nominal brut
du véhicule de la remorque.
„ ToUJoUrs vérifier l'usure de l'attelage et de l'attache. Ne
Jamais tracter une remorque avec des attaches défectueuses,
raccords, chaînes, etc.
„ Vérifier la pression d'air des pneus du véhicule de remorquage
et de la remorque. Les pneus de la remorque doivent être
gonflés à 50 psi à froid. Vérifier également l'usure de la
bande de roulement des pneus sur les deux véhicules.
„ ToUJoUrs s'assurer que la remorque est équipée de
chaînes de sécurité.
„ ToUJoUrs fixer correctement les chaînes de sécurité de la
remorque au véhicule de remorquage.
„ ToUJoUrs s'assurer que les feux des freins et de marche
arrière ainsi que les clignotants du véhicule et de la remorque
sont bien connectés et qu'ils fonctionnent correctement.
„ Les critères du DOT sont les suivants :
„ Ne Jamais utiliser du carburant comme agent de nettoyage.
• Connecter et tester le fonctionnement électrique des freins.
„ Ne Pas fumer près de l'appareil. Un incendie
ou une explosion pourrait résulter de vapeurs
de carburant ou si le carburant est déversé sur
un moteur chaud.
• Fixer les câbles électriques portatifs dans des faisceaux de
câbles avec des attaches autobloquantes.
séCUriTé dU remorQUage
aTTeNTioN
„ Renseignez-vous sur les réglementations de
votre commune ou de votre région, en plus de
satisfaire aux réglementations du Department
of Transportation (DOT) sur la sécurité
relative au remorquage, avant de remorquer
votre générateur.
„ Reportez-vous au manuel de MQ Power en ce qui concerne les
remorques pour des consignes de sécurité supplémentaires.
„ Afin de réduire la possibilité d'un accident lors du transport
du générateur sur la voie publique, ToUJoUrs vérifier
que la remorque qui supporte le générateur et le véhicule
de remorquage soient en bon état mécanique et de
fonctionnement.
„ ToUJoUrs Arrêter le moteur avant le transport
„ La vitesse maximale lors du remorquage est de 55 mPh,
sauf indication contraire signalée. Il est recommandé, lors de
remorquage hors route, de ne pas dépasser les 15 mPh ou
moins selon le type de terrain.
„ éviter les arrêts et les démarrages brusques. Ceci peut causer
des dérapages ou des sorties de route. Des démarrages
et des arrêts graduels en douceur permettront d'améliorer
l'expérience du remorquage.
„ éviter de prendre des virages serrés afin de prévenir tout
tonneau.
„ La remorque devrait être réglée à un bon niveau pendant le
remorquage.
„ Soulever et bloquer les roues de la remorque en position
haute lors du remorquage.
„ Placez des cales sous les roues pour empêcher tout
roulement lors du stationnement.
„ Placez les blocs de support sous le pare-choc de la
remorque pour éviter de la faire basculer pendant le
stationnement.
„ Utilisez les prises pivotantes de la remorque pour ajuster sa
hauteur à un certain niveau pendant le stationnement.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 9
Consignes relatives à la sécurité
séCUriTé éleCTriQUe
„ Assurez-vous que les câbles d'alimentation sont correctement
raccordés aux boîtiers de sortie du générateur. Des
connexions incorrectes peuvent causer des chocs électriques
et des dommages au générateur.
daNger
„ Ne Pas toucher les bornes de sortie pendant
le fonctionnement. Un contact avec les
bornes de sortie pendant le fonctionnement
peut provoquer l'électrocution, des chocs
électriques ou des brûlures.
AVIS
„ La tension électrique nécessaire au
fonctionnement du générateur peut causer de graves
blessures corporelles ou même la mort par contact physique
avec des circuits sous tension. Mettre le générateur et tous
les disjoncteurs sur arrÊT avant tout entretien sur le
générateur ou lors de contact avec les bornes de sortie.
„ Ne Jamais insérer d'objets dans les prises de
sortie pendant le fonctionnement. C'est
extrêmement dangereux. Le risque de choc
électrique, d'électrocution ou de mort existe.
„ Une réalimentation sur un réseau
électrique peut causer une électrocution
ou des dommages matériels. Ne Jamais
raccorder le générateur au système
électrique d'un bâtiment sans commutateur
de transfert ou tout autre dispositif
approuvé. Toutes les installations doivent
être effectuées par un électricien agréé, conformément à
toutes les lois et les codes sur l'électricité. Ne pas le faire
pourrait entraîner des chocs électriques ou des brûlures,
causant des blessures corporelles graves ou même
la mort.
„ ToUJoUrs vous assurer que la rallonge ou le câble
d'alimentation électrique adéquat ait été sélectionné pour le
travail. Voir tableau de sélection des câbles dans ce manuel.
sécurité de la mise à la terre
daNger
„ ToUJoUrs s'assurer que les circuits électriques sont bien
mis à la terre de façon appropriée (piquet de terre) en fonction
des recommandations du National Electrical Code (NEC) et
des codes locaux avant d'utiliser le générateur. des blessures
corporelles graves ou la mort par électrocution peuvent
résulter de l'utilisation d'un générateur qui n'a pas été mis à
la terre.
„ Ne Jamais utiliser de tuyauterie de gaz comme prise de
terre électrique.
sécurité concernant les câbles et les cordons
électriques
daNger
„ Ne Jamais laisser traîner les câbles d'alimentation électrique
dans l'eau.
„ Ne Jamais se tenir dans l'eau lorsque l'alimentation CA
du générateur est transférée à une charge.
„ Ne Jamais utiliser des câbles endommagés ou usés lors
de la connexion d'équipements au générateur. Vérifier s'il y
a des cassures dans l'isolation.
„ Ne Jamais prendre ou toucher un
câble d'alimentation avec les mains
mouillées. Le risque de choc électrique,
d'électrocution ou de mort existe.
RISQUES
D'HUMIDITÉ
CORDON
D'ALIMENTATION
(ALIMENTATION SOUS TENSION)
page 10- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
Consignes relatives à la sécurité
séCUriTé CoNCerNaNT les BaTTeries
daNger
„ Ne Pas laisser tomber la batterie. Il est possible que la
batterie explose.
„ Ne Pas exposer la batterie à des flammes,
des étincelles, des cigarettes, etc. La batterie
contient des gaz et des liquides inflammables.
Si ces gaz ou liquides entrent en contact avec
une flamme ou une étincelle, une explosion
peut se produire.
aTTeNTioN
séCUriTé eNviroNNemeNTale
AVIS
„ éliminer les déchets dangereux correctement.
Des exemples de déchets potentiellement
dangereux utilisés sont les huiles de moteur,
les carburants et les filtres à carburant.
„ Ne Pas utiliser d'aliments ou de récipients en
plastique pour éliminer des déchets dangereux.
„ Ne Pas verser des déchets, des huiles ou des carburants
directement sur le sol, dans un égout ou dans toute source
d'eau.
„ ToUJoUrs porter des lunettes de sécurité
lors de la manutention de la batterie pour éviter
une irritation des yeux. La batterie contient des
acides qui peuvent causer des blessures aux
yeux et à la peau.
„ Utilisez des gants isolants lors de la manutention de la
batterie.
„ ToUJoUrs garder la batterie chargée. Si la batterie n'est
pas chargée, des gaz combustibles peuvent s'accumuler.
„ ToUJoUrs recharger la batterie dans un environnement bien
aéré pour éviter le risque d'une concentration dangereuse de
gaz combustibles.
„ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en
contact avec les vêtements ou la peau, rincer la peau ou
les vêtements immédiatement avec de l'eau en abondance.
„ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en
contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment
avec de l'eau et contacter le médecin ou l'hôpital le plus
proche afin d'y consulter un médecin.
aTTeNTioN
„ ToUJoUrs débrancher la borne NégaTive de la batterie
avant d'effectuer un entretien sur le générateur.
„ ToUJoUrs garder les câbles de la batterie en bon état.
Réparer ou remplacer tous les câbles usés.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 11
SPÉCIFICATIONS (GÉNÉRATEUR)
Tableau 1. Spécifications (générateur)
Modèle
DAC7000SS/DAC7000SSW
DAC7000SSA
Type
Type de champ tournant sans balai
Excitation
Système excité statiquement à état
solide
Vitesse
Générateur CA 60 Hz
Source de courant
CA 60 Hz
Système de refroidissement
3600 tr / min
Auto-ventilation
Puissance de sortie max
7 kW
Puissance de sortie continue
6 kW
Tension
120/240 V
Courant max / continu (120 V)
58,3/50 Amps
Courant max / continu (240 V)
29,2/25 Amps
Phase
Monophasé (3 fils)
Fréquence
60 Hz
Facteur de puissance
1
Batterie
12 V -35 Ah
Dimensions
(L x P x H)
635 X 1143 X 787 mm
(25 x 45 x 31,3 po)
Poids Net à sec
250 ~ 252 kg (551 ~ 566 lbs.)
AVIS
Conformément à la politique de Multiquip qui est d'améliorer
ses produits, les spécifications indiquées dans les présentes
sont sujets à changement sans préavis.
page 12- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
SPÉCIFICATIONS (moteur)
Tableau 2. Spécifications (Moteur)
Modèle
Type
Alésage x course
Déplacement
Nombre de cylindres
Moteur
KUBOTA Z482EB/Z482E2B
Z482E3B
Moteur diesel à quatre temps, vertical et
refroidi par eau.
67 mm x 68 mm
(2.64 in. X 2.68 in.)
479 cm3 (29,23 cu.-in.)
1
Sortie max
12,5 ~ 13,9 HP/3600 RPM.
Carburant
Carburant diesel # 2
Capacité du réservoir
Consommation de carburant
25 litres (6,6 gal.)
2,63 litres (0,7 gallons.) / hr.
Liquide de refroidissement
2,8 litres (2,95 quarts)
Capacité d'huile de lubrification
2,5 litres (2,64 quarts)
Système d'alerte d'huile
Oui
Méthode de démarrage
Démarreur électrique
Batterie
Dimensions
(L x P x H)
Poids net à sec
12 volts @ 35 Ah
361 X 404 X 564 mm
(14,20 x 15,91 x 22,21 po)
53,1 kg (117,1 lbs.)
Effets de l'altitude et de la chaleur
La puissance maximale des moteurs ci-dessus sont applicables à la fourniture du courant électrique en service continu dans des
conditions de températures ambiantes, conformément à la norme SAE J607. Les conditions ci-dessus sont réalisées à température
ambiante au niveau de la mer, avec une lecture barométrique de 29,92 pouces et une température de 15,5 °C (60 °F).
En général, la puissance de sortie du moteur diminuera de 3-1/2% pour chaque 305 mètres (1000 pieds) d'altitude au dessus du
niveau de la mer, et de 1% pour chaque -12,2 °C (10 °F) supérieure à la température standard de 15,5 °C (60 °F).
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 13
dimensions
Figure 1. Dimensions
page 14- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
Remarque
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 15
installation
Raccordement à la terre
L'écrou et la borne de terre du générateur doivent toujours être
utilisés pour la mise à la terre appropriée du générateur. Le câble
de terre doit être de taille # 8 minimum.
Lors du raccordement du générateur, reliez la borne du câble
de terre entre la rondelle frein et l'écrou (figure 2) et serrez
entièrement l'écrou. Branchez l'autre extrémité du câble à un
piquet de terre approprié (piquet de terre).
DANGER
WHISPERWAT
7KW AC
Model DAC-700
0SSA
IL Y AURAIT UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION À MOINS
QUE LA GÉNÉRATRICE/SOUDEUSE NE SOIT PROPREMENT
MISE A LA TERRE. S’ASSURER DE RELIER A LA MASSE
(BARRE DE MASSE) LA BORNE DE MISE A LA TERRE
G.F.C.I. DE L’APPAREIL.
GROUND ROD FOR
EARTH GROUND
BARRE DE MASSE
7000 WATT
DIESEL POWER
ED
AC VOLTMET
ER
OFF
IDLE CONTROL
STOP
RUN
DANG
ER
Do not
wiring touch output
while
terminals
Turn
unit
off power is operating or
internal
Ne touchez
before
.
servicing
cablage
ni les
.
terminau
electriqu
l’équipeme
x externes
e
Eteindre nt est eninterne lorsque
ou
operation
avant
que le
de réparer.
Only
.
qualified
or service
personne
this equipme l should
Seul
un
install,
nt.
l’authorispersonne
use,
l qualifié
ation
de réparer
d’installe devrait
cet équipemr d’utilisier avoir
ent.
ou
GAC-2.2H
POWERED
211052
GR PRISE
TERRE DE
Honda
by
Engines
120V
15A
V 120
NEUTRAL
OFF
BONDED
NEUTRE
TO FRAME
LA CARCASSE
MIS A
LA MASSE
DU MOTEURA
AC CIRCUIT
BREAKER
INTERRUPTEUR
COURANT
DE
PRINCIP
AL
GAC-2.2H
POWERED
211052
GR PRISE
TERRE DE
Honda
by
Engines
120V
15A
V 120
NEUTRAL
AL
GAC-2.2H
POWERED
211052
GR PRISE
TERRE DE
Honda
by
Engines
120V
15A
V 120
NEUTRAL
BONDED
NEUTRE
TO FRAME
LA CARCASSE
MIS A
LA MASSE
DU MOTEURA
OFF
OFF
BONDED
NEUTRE
TO FRAME
LA CARCASSE
MIS A
LA MASSE
DU MOTEURA
AC CIRCUIT
BREAKER
INTERRUPTEUR
COURANT
DE
PRINCIP
AC CIRCUIT
BREAKER
INTERRUPTEUR
COURANT
DE
PRINCIP
AL
ONLY
open use outdoors
windows
Utilisatio
and away
, doors,
portes n UNIQUE and
from
et trous
MENT vents.
d’ aération à l’ extér
Electrical
shock
hazard
Possibilité
de choc
electrique
leur
A63210100A
A90400010
DANG
THE
GENERPOSSIB
ALWAY ATOR/WILITY EXISTS
GENERS CONNEELDER
IS NOTOF ELECT
CT EARTH
ATOR
PROPE ROCUT
GROUN
IL Y AURAIT
GROUN
RLY
D G.F.C.I.
ION
GROUN
D
IF
QUE
UN
TERMI(GROUND
DED.
MISELA GÉNÉR RISQU
NAL.
ROD)
ATRICEE D’ÉLEC
TO
(BARRA LA TERRE
/SOUD TROCU
. S’ASSU
G.F.C.IE DE MASSE
EUSE
TION
. DE
RER
NE SOIT À MOINS
L’APPA ) LA BORNE
DE RELIER
GROUND
PROPR
REIL.
EARTH ROD
DE MISE A LA
EMENT
FOR
BARRE GROUND
A LA MASSE
DE MASSE
TERRE
ER
EMENT
REFERENCE NEC 250-52 (C)
RÉFERÉNCE NEC 250-52 (C)
ATT™
PERW
STARTER SWITCH
CONNECT
GROUND TO
BUILDING
ARELIER IF REQUIRED
D’OUVRAGE
À LA
MASSE
EVENTUELL
8 FT. MINIMUM
8 PIEDS MINIMUM
7000
START
HOUR METER
Using
Utilsera generato
un générate
r indoors
Exhaust
CAN
ur à
KILL
l’ intérieur
Les gaz contains
YOU
VOUS IN MINUTES
carbon
invisible d’ échappem
TUERA
et inodore. ent monoxide
.
EN QUELQÙ
contienne , a poison
nt du
gas
ES MINUTES
monoxydyou cannot
.
e de
carbon,see or smell.
un gaz
toxique
or partially
espace n INTERD
clos
ITE dans
ou partiellem
un
ent clos.
GROUND CABLE
#8 MINIMUM
CÂBLE DE MASSE
#8 MINIMUM
HEAT
00000
HOURS
AC GENERA
TOR
WHIS
NEVER
encloseduse in
enclosed
Utilisatio areas.
GROUND TERMINAL
PRISE DE TERRE
CONNECT TO BUILDING
GROUND IF REQUIRED
ARELIER À LA MASSE
D’OUVRAGE EVENTUELLEMENT
T
ON
POSSIBILITY EXISTS OF ELECTROCUTION IF
THE
GENERATOR/WELDER IS NOT PROPERLY GROUNDED.
ALWAYS CONNECT EARTH GROUND (GROUND ROD) TO
GENERATOR GROUND G.F.C.I. TERMINAL.
AC CIRCUIT
BREAKER
8 FT.
MINIMUM
8 PIEDS
MINIMUM
REFERENC
RÉFERÉNCE
NEC
E NEC 250-52
250-52 (C)
(C)
FOR FURTHER GROUNDING
INSTRUCTIONS READ MANUAL
POUR PLUS DE DÉTAILS
CONCERNANT LA MISE Á LA
TERRE, LIRE LE MANUEL
GROUND
PRISE
TERMINAL
DE TERRE
GROUND
#8 MINIMUM
CABLE
CÂBLE
DE MASSE
#8 MINIMUM
FOR
FURTHER
INSTRUCTIO
GROUNDIN
POUR
NS READ
G
PLUS
CONCERNA
MANUAL
DE DÉTAILS
TERRE,
NT
LIRE LA MISE
LE MANUEL
Á LA
A91110030
A91110030
PRISE DE TERRE
CÂBLE DE MASSE
#8 MINIMUM
BARRE DE MASSE
ARELIER À LA MASSE
D’OUVRAGE
EVENTUELLEMENT
8 PIEDS MINIMUM
RÉFERÉNCE
NEC 250-52 (C)
Figure 2. Mise à la terre du générateur
page 16- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
installation
Installation à l'extérieur
Mise à la terre du générateur
Si possible, installez le générateur dans un endroit qui est libre
de débris, de tiers et d'obstacles à la verticale. Assurez-vous
que le générateur est sur un sol solide de sorte qu'il ne puisse
pas glisser ou se déplacer.
Pour se prémunir contre les chocs électriques et de possibles
dommages à l'équipement, il est important de prévoir une bonne
mise à la TERRE.
L'endroit d'installation doit être relativement exempt d'humidité
et de poussière. Tout le matériel électrique doit être protégé
contre l'humidité excessive. Le non-respect de ce principe peut
entraîner une détérioration de l'isolant et se traduire par des
courts-circuits.
Des matières étrangères comme la poussière, le sable, les
peluches et les matériaux abrasifs ont tendance à provoquer
une usure excessive du moteur et des pièces de l'alternateur.
AVERTISSEMENT
Apportez une attention toute particulière
à la ventilation lors du fonctionnement du
générateur à l'intérieur de tunnels et de caves.
Les gaz d'échappement contiennent des
éléments nocifs. L'échappement du moteur
doit être dirigé vers un endroit bien ventilé
Installation intérieure
Les gaz d'échappement des moteurs à gaz sont extrêmement
toxiques. Quand un moteur est installé à l'intérieur les gaz
d'échappement doivent être évacués vers l'extérieur. Le moteur
doit être installé à au moins deux pieds de tout mur extérieur.
Utiliser un tuyau d'échappement qui est trop long ou trop petit
peut entraîner une pression excessive qui rendra le moteur trop
chaud et peut-être brûlera les soupapes.
emplacement
Le générateur doit toujours être placé sur une surface plane
quand il est en état de marche. NE PAS placer le générateur
sur une pente, la possibilité existe qu'il pourrait glisser.
L'article 250 (mise à la terre) du National Electrical Code (NEC)
fournit des lignes directrices pour une mise à la terre correcte et
précise que le câble de terre doit être relié au réseau de mise
à la terre du bâtiment au plus près du point d'entrée du câble.
Les articles 250-64(b) et 250-66 du NEC déterminent les
exigences de mise à la terre:
1. Utilisez l'un des types de fils ci-dessous pour connecter le
générateur à la terre.
a. Cuivre - 10 AWG (5,3 mm2) ou plus.
b. Aluminium - 8 AWG (8,4 mm2) ou plus.
2. Lors de la mise à la terre du générateur (figure 2) connectez
le câble entre la rondelle frein et l'écrou sur le générateur
et serrez entièrement l'écrou. Branchez l'autre extrémité du
câble de terre à la mise à la terre.
3. Article 250-52(c) du NEC précise que la tige de mise à la terre
doit être enterrée à un minimum de 8 pieds dans le sol.
AVIS
Lors de la connexion du générateur à tout réseau électrique
de bâtiments TOUJOURS consulter un électricien agréé.
DANGER
Avant de raccorder le générateur au réseau électrique d'un
bâtiment, un électricien agréé doit installer un commutateur
d'isolement (de transfert).
Des blessures corporelles graves ou la mort peuvent
survenir sans ce commutateur de transfert.
DANGER
Un choc électrique est susceptible de se
produire quand on utilise des vibrateurs.
Apportez une attention toute particulière à la
manipulation lors de l'utilisation de vibrateurs
et toujours porter des bottes en caoutchouc et
des gants pour isoler le corps d'un court-circuit.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 17
Informations générales
FAMILIARISATION
Alarme d'avertissement de la pression d'huile
Générateur
Cet appareil est équipé d'un dispositif de protection qui détecte
la basse pression d'huile. Si la pression d'huile de cette unité
devenait anormalement basse, le dispositif de protection arrête
automatiquement le moteur. Si cela se produit, veuillez vous
référer dans ce manuel au tableau sur le dépannage des
problèmes du moteur.
Les générateurs Multiquip de la série DAC7000 sont des
générateurs CA de 6,0 kW (puissance continue) et de 7,0 kW
(puissance max) conçus comme une source de courant électrique
portative mixte de 60 Hz (monophasée) pour les installations
d'éclairage, les outils électriques, les pompes submersibles et
d'autres machines industrielles et de construction.
Tableau de commande
La boîte de commandes est fournie avec ce qui suit :
„„Prise GFCI 120 Volts, 20 Ampères (monophasée)
„„Prise 125 Volts, 30 Ampères (monophasée)
„„Prise 125/250 Volts, 50 Ampères (monophasée)
„„Prise 125/250 Volts, 30 Ampères (monophasée)
„„Voltmètre CA
„„Disjoncteur principal 265 V @ 25 ampères
„„Disjoncteur principal 120 V @ 20 ampères
„„Interrupteur de commande du ralenti
„„Commutateur-starter
„„Unité de la lampe d'avertissement
„„compteur d'heures
„„Borne de mise à la terre
Système de protection du moteur
Les caractéristiques de sécurité de protection du moteur sont
prévues en cas de pression d'huile basse, de haute température
de l'eau et en cas d'échec de chargement de la batterie. Si l'une
des conditions ci-dessus se produit pendant le fonctionnement
du générateur elle entraînera l'arrêt de l'unité complète.
Alarme de la charge de la batterie
Cet appareil est équipé d'un dispositif de protection qui signale
une alarme et arrête automatiquement le moteur lorsque la
batterie ne peut plus être chargée par l'alternateur
Alarme de la température d'eau
Cet appareil est équipé d'un dispositif qui signale une alarme
et arrête automatiquement le moteur lorsque la température
de l'eau de refroidissement devient anormalement élevée. Cet
appareil ne fonctionnera pas correctement si la machine ne
fonctionne qu'avec une quantité de liquide de refroidissement
inférieure à celle requise pour un bon fonctionnement.
Commande de ralenti
Les générateurs de la série DAC7000 sont fournis avec une
commande automatique du ralenti (moteur) pour supprimer le
bruit et réduire les frais de carburant. La fonction de commande
automatique du ralenti se déclenche automatiquement en cas
de charge à vide.
Avec des charges CA supérieures à 150 W (tels que les appareils
d'éclairage, les outils électriques à moteur, pompes à eau
submersibles, etc), le moteur tourne à grande vitesse. En état
de charge à vide le moteur ralentit automatiquement.
Tournez le commutateur de la commande du ralenti sur la position
"ON" (en haut) lorsque les charges CA sont supérieures à 150 W.
Tournez le commutateur de la commande du ralenti sur la position
"OFF" (en bas) lorsque les charges CA sont inférieures à 100 W
ou quand un interrupteur magnétique est utilisé.
Système d'excitation
Les générateurs de la série DAC7000 utilisent une excitation
sans balai pour créer de l'électricité de puissance nominale.
Ce système utilise l'énergie mécanique générée par le moteur
à 3600 RPM pour faire tourner le rotor (ou induit) à l'intérieur
du générateur (ou l'alternateur de fin).
Le courant excité provient de la batterie vers la bobine
d'excitation dans le stator. Le courant appliqué à la bobine crée
un champ magnétique. L'armature de rotation est induite avec
du courant alternatif.
Moteur
Les générateurs de la série DAC7000 sont entraînés par un
moteur KUBOTA diesel à quatre temps refroidi à l'eau. Ce
moteur est conçu pour répondre à toutes les exigences de
rendement du générateur. Le tableau de référence 2 concerne
les caractéristiques du moteur.
Conformément à la politique de Multiquip d'améliorer ses
produits, les spécifications indiquées dans les présentes sont
sujettes à changement sans préavis.
Les Figure 3 et 4 montrent les contrôles de base et les indicateurs
pour les générateurs de la série DAC7000.
page 18- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
composants (générateur)
VUE DE FACE
Figure 3. Composants du générateur
1. Jauge de carburant - Indique la quantité de carburant se
trouvant dans le réservoir de carburant.
9. Bouchon de vidange d'huile - Retirez ce bouchon pour
effectuer la vidange de l'huile du moteur.
2. Sortie d'air d'échappement - permet à l'échappement du
moteur du générateur d'être relié à l'air libre. NE JAMAIS
obstruer cette ouverture.
10. Solénoïde de contrôle automatique de la vitesse - régule
automatiquement la vitesse du moteur.
3. Bouchon du carburant- Retirez ce bouchon pour faire
le plein de carburant. N'ajoutez que le carburant diesel
# 2. Toujours garder une quantité suffisante de carburant
dans le réservoir. NE PAS remplir à raz bord Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant.
4. Crochet de levage - Utilisez ce crochet pour soulever le
générateur.
5. Filtre à air du moteur - Empêche la poussière et autres
débris de pénétrer dans le circuit d'alimentation de carburant.
Soulevez le loquet de verrouillage sur la cartouche du filtre
à air pour accéder à l'élément filtrant.
6. Bouteille de déversement - Fournit le liquide de
refroidissement au radiateur lorsque le niveau du liquide de
refroidissement du radiateur est bas. Remplissez jusqu'au
niveau indiqué comme illustré sur la bouteille.
7. Buse de remplissage de l'huile du moteur - Retirez ce
capuchon et ajoutez de l'huile moteur. N'utilisez que des
types d'huiles recommandés. Voir le Tableau 5.
11. Bornes de batterie - Connectez ces bornes de la batterie.
Toujours faire attention à la polarité des bornes pour
le raccordement à la batterie ROUGE(positif) et NOIR
(négatif).
12. Filtre à carburant - Empêche la poussière et les autres
débris de pénétrer dans le circuit d'alimentation de
carburant. Changer le filtre à carburant comme recommandé
dans la section Entretien de ce manuel.
13. Évent d'entrée d'air- Permet à l'air extérieur d'entrer dans
le générateur. NE JAMAIS obstruer cette ouverture.
14. Batterie - Fournit une alimentation +12 V CC au générateur.
Quand vous remplacez la batterie (12 V 35 ampères)
n'utilisez que des batteries recommandées.
15. Borne de mise à la terre - Utilisez cette borne pour relier
tout équipement externe à la terre de sorte que la prise
GFCI aura une liaison à la terre.
16. Réservoir d'essence - Contient 25 litres (6,6 gallons) de
carburant diesel.
8. Bouchon de vidange du liquide de refroidissement Retirez ce bouchon pour effectuer la vidange du liquide de
refroidissement du radiateur.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 19
composants (générateur)
26. Compteur d'heures - Indique le nombre d'heures pendant
lesquelles la machine a été utilisée ou que le moteur a
tourné.
27. L'interrupteur de commande du ralenti - Le générateur est
équipé d'un dispositif de commande de ralenti automatique
pour supprimer le bruit et diminuer la consommation de
carburant.
VUE DE FACE
Figure 4. Composants du générateur
17. Bouchon de vidange du carburant - Retirez ce bouchon
pour vidanger le carburant du réservoir.
18. Cosse de mise à la terre du châssis - Branchez un câble
de terre entre cette patte et un piquet de terre. Assurezvous que la tige de terre est insérée profondément dans
le sol pour fournir une bonne masse. Consultez les codes
locaux de sécurité électrique pour une bonne connexion.
19. Prise - Fournit 120/240 volts en sortie à 50 ampères.
20. Prise - Fournit 120/240 volts en sortie à 30 ampères.
21. Prise - fournit 120 volts en sortie à 30 ampères.
22. Prise GFCI - Cette prise fournit 120 volts en sortie à 15
ampères.
23. Disjoncteur GFCI - Ce disjoncteur unipolaire offre une
protection de circuit (250 V @ 15 ampères) pour la prise
GFCI.
24. Disjoncteur principal - Ce disjoncteur bipolaire procure
une protection du circuit (265 V @ 25 A pour l'Assemblage
des pièces électriques.
25. Voltmètre CA - Ce voltmètre indique (avec une marque)
la tension de sortie nominale de 60 Hz (monophasé). En
outre, le voltmètre peut également être utilisé comme un
outil de diagnostic. Si l'indicateur du voltmètre (l'aiguille)
est inférieure à la tension nominale, des problèmes de
moteur peuvent exister (basse / haute RPM). Pour éviter
d'endommager le générateur ou les outils électriques,
éteignez-le et consultez votre revendeur agréé de
services Multiquip.
Le contrôle automatique du ralenti se déclenche
automatiquement en cas de marche à vide. Avec le contrôle
automatique du ralenti commuté sur « ON » le nombre de
tours du moteur tombe automatiquement à environ 2200
tr/min (fonctionnement à basse vitesse) 3 secondes après
l'arrêt de la charge. Lorsque l'opération reprend, la vitesse
du moteur augmente automatiquement à environ 3600 tr
/ min (fonctionnement à haute vitesse) dès que la charge
est connectée.
28. L'affichage des témoins d'alerte - s'allument en rouge
lorsque les conditions suivantes se produisent :
„„Témoin de la pression d'huile - Si la pression d'huile
chute soudainement, le témoin de la pression d'huile
s'allumera et le générateur s'arrêtera.
„„Témoin de charge - Le témoin de charge s'allumera
lorsque la batterie ne se recharge plus et le
générateur s'arrêtera.
„„Témoin de la température d'eau - Le témoin de la
température d'eau s'allumera si la température monte
à un niveau anormalement élevé et le générateur
s'arrêtera.
29. Commutateur-starter - Avec la clé insérée tournez dans
le sens des aiguilles d'une montre pour démarrer le moteur.
30. Filtre à huile - Filtre l'huile du moteur.
AVIS
Ce moteur KUBOTA est équipé de la capacité d'un arrêt
automatique quand le niveau d'huile est bas Un capteur
intégré éteint automatiquement le moteur si le niveau
d'huile baisse en dessous de celui nécessaire a un bon état
de fonctionnement . Assurez-vous que le générateur est
placé à un endroit bien plat. Placer le générateur sur une
surface plane vous assurera que le capteur d'huile inférieur
fonctionnera correctement.
page 20- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
composants (moteur)
Figure 5. Séries Kubota Z482
ENTRETIEN INITIAL
Le moteur (Figure 5) doit être vérifié pour une bonne lubrification
et rempli de carburant avant toute utilisation. Reportez-vous au
manuel du moteur du constructeur pour des consignes et des
renseignements sur le fonctionnement et l'entretien.
8. Ailettes de refroidissement du ventilateur - Assurez-vous
que les ailettes de refroidissement du ventilateur ne sont pas
tordues ou cassées. Une pale de ventilateur endommagée peut
provoquer des dysfonctionnements du moteur et sa surchauffe.
1. Robinet de vidange d'eau - Ouvrez ce robinet pour
vidanger l'eau.
9. Courroie trapézoïdale du ventilateur -TOUJOURS
s'assurer que la courroie est correctement tendue. Une
courroie trapézoïdale lâche ou défectueuse peut affecter
défavorablement les performances du générateur.
2. Filtre à carburant - Empêche la poussière et les autres
débris de pénétrer dans le système d'alimentation du
carburant. Remplacez le filtre tel qu'il est recommandé dans
la section Entretien de ce manuel.
3. Pompe d'alimentation en carburant - Pompes à
combustible pour le système d'injection.
4. Jauge de niveau d'huile - Retirez pour vérifier la quantité
et l'état de l'huile dans le carter. Remplissez ou remplacez
avec des huiles recommandées dont la liste se trouve dans
le Tableau 5.
5. Levier de contrôle de la vitesse - Contrôle la vitesse du
moteur. Ce levier a été réglé en usine. NE PAS régler ce levier.
6. Pompe d'injection - achemine le carburant sous pression
dans les buses d'injection.
7. Filtre à air - Empêche la poussière et les autres débris
de pénétrer dans le circuit d'alimentation du carburant.
Desserrer les clips sur le côté de la cartouche de filtre à air
pour accéder à l'élément filtrant. Ne remplacez le filtre à air
qu'avec des types de filtres à air recommandés.
10. Bouchon de vidange d'huile / carter - Retirez-le pour
effectuer la vidange d'huile du carter. Remplissez avec de
l'huile recommandé dont la liste se trouve dans le Tableau
5. Le carter contient une capacité maximale d'huile moteur
de 2,5 litres (2,64 quarts).
11. Starter - démarre le moteur lorsque la clé de contact est
tournée en position« ON ».
12. Filtre à huile - contaminants de filtres à huile du type à
visser. Remplacez le filtre tel que recommandé dans la
section Entretien de ce manuel.
13. Manocontacteur de pression d'huile - Surveille la
pression de l'huile du moteur. Dans le cas où la pression
de l'huile moteur serait faible.
14. Alternateur - Fournit l'alimentation pour le système
électrique +12 V CC. Remplacez-le avec un alternateur du
type recommandé seulement.
15. Bouchon de remplissage d'huile - Remplir avec des huiles
recommandées dont la liste se trouve dans le Tableau 5.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 21
applications de charge
Charge monophasée - 60 Hz
Veillez à toujours vérifier la plaque signalétique sur les
générateurs et le matériel pour vous assurer que les exigences
de puissance, ampérage et de fréquence soient fournies de
manière satisfaisante par les générateurs pour faire fonctionner
l'équipement.
En général, la puissance indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil est sa puissance nominale. L'équipement peut
exiger une puissance de 130 à 150% de plus que la puissance
nominale de la plaque signalétique, car la puissance est
influencée par l'efficacité, le facteur de puissance et le système
de démarrage de l'équipement.
AVIS
Si la puissance n'est pas indiquée sur la plaque signalétique
de l'équipement, une puissance approximative peut être
déterminée en multipliant la tension nominale par l'intensité
nominale
WATTS = Tension x ampérage
Le facteur de puissance de ce générateur est de 1.0 Voir le
Tableau 3 ci-dessous lorsque vous raccordez les charges.
Tableau 3. Facteur de puissance par charge
Type de charge
Facteur de
puissance
Les moteurs à induction monophasé
0,4 - 0,75
Radiateurs électriques, lampes à
incandescence
1,0
Lampes fluorescentes, lampes au
mercure
0,4 - 0,9
Pour déterminer la puissance en cours d'exécution pour votre
charge, il faut multiplier la puissance en cours d'utilisation comme
indiqué lors des étapes 1, 2 et 3 ci-dessous :
1. CHARGES INCANDESCENTES
Feux, radiateurs et des appareils analogues.
Totalisez les puissances en watts en cours d'utilisation et
multipliez-les par 1.
Exemple :
29 ampoules de 100 W @ = 2,9 kW
utilise un générateur de 3 kW.
2. PETITS MOTEURS
perceuses et d'autres petits outils électriques.
Totalisez les puissances en watts en cours d'utilisation et
multipliez-les par 2.
Exemple :
une perceuse de 1 pouce à 1 kW
utilise un générateur de 2 kW
3. GRANDS MOTEURS
Pompes submersibles,
scies circulaires à table, etc.
Totalisez les puissances en watts en cours d'utilisation et
multipliez-les par 3.
Exemple :
Un convoyeur fonctionne à 8 kW alors utilisez un
générateur de 24 kW.
AVIS
Les moteurs et les équipements à moteur attirent
beaucoup plus de courant au démarrage que pendant le
fonctionnement. Toujours utiliser un câble de dimension
adéquate qui peut acheminer la charge requise.
Appareils électroniques,
équipements de communication
1,0
Rallonges
Outils électriques normaux
0,8
Lorsque le courant électrique doit être fourni à différents outils ou
charges qui se trouvent à une certaine distance du générateur il
faut normalement utiliser des rallonges. Les câbles doivent être
dimensionnés en fonction de la distance de leur longueur et
de l'ampérage de sorte que la chute de tension entre le
générateur et le point d'utilisation (charge) est limitée au
minimum. Utilisez le tableau de sélection des câbles (Tableau 4)
comme un guide pour choisir la bonne dimension de câble.
AVIS
Lorsque vous utilisez une combinaison de prises bitension
la charge totale ne doit pas dépasser la capacité nominale
du générateur.
AVIS
Lors du raccordement des outils électriques ou de
l'équipement faites attention à la capacité actuelle de départ
requise.
AVIS
Le dispositif de la commande du ralenti est utilisé à une
capacité de charge minimale de 100 W. Si la capacité de
charge est inférieure à 100 W, placez le commutateur de la
commande du ralenti en position OFF.
page 22- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
INSPECTION / INSTALLATION
Inspection générale avant l'utilisation
Outils électriques à la terre
Lors de l'utilisation d'outils électriques ou d'équipements
électriques nécessitant une alimentation CA du générateur,
assurez-vous que le cordon des outils électriques est relié a une
broche de terre ou dispose d'une double isolation comme le montre
la Figure 6.
PRISES À
VERROU ROTATIF
PIQUET
DE TERRE
Les outils électriques et les petits appareils électroménagers
à double isolation ont des boîtiers spécialement isolées qui
éliminent la nécessité d'une mise à la terre. Ces types de
cordons d'alimentation à double isolation sont conçus de
manière à ce qu'aucune partie de l'appareil ne sera sous
tension même si l'isolation interne échoue.
Rallonge
Lorsque le courant électrique est à fournir à différents outils
électriques ou charges, à une certaine distance du générateur,
il faut utiliser normalement des rallonges. Les câbles doivent
être dimensionnés pour permettre la bonne longueur de distance
et l'intensité de sorte que la chute de tension entre le générateur
et le point d'utilisation (charge) est maintenue à un minimum.
Utilisez le tableau de sélection des câbles (Tableau 4) comme
guide pour choisir la bonne dimension de câble.
PIQUET
DE TERRE
PIQUET DE
TERRE RETIRÉ
AVIS
PRISE
GFCI
DANGER
NE JAMAIS utiliser des outils électriques ou des équipements
qui n'ont pas une capacité de mise à la terre, il existe la
possibilité d'électrocution, de chocs électriques ou de
brûlures, ce qui peut provoquer des lésions corporelles
graves ou même la MORT!
FICHE CA
3 BROCHES
Disjoncteurs
DOUBLE
ISOLATION
TOUJOURSplacer l'essentiel et les disjoncteurs GFCI en
position OFF avant de démarrer le moteur.
Figure 6. Broche de terre
Courant En
Ampères
Tableau 4. Sélection Des Câbles (60 Hz, Utilisation Monophasée)
Charge En Watts
Longueur De Câble Maximale
120 Volts
240 Volts
Fil n°10
Fil n°12
Fil n°14
Câble n°16
183 m
(600 pi.)
107 m
(375 pi.)
76 m
(250 pi.)
2.5
300
600
305 m
(1000 pi.)
5
600
1200
152 m
(500 pi.)
91 m
(300 pi.)
61 m
(200 pi.)
38 m
(125 pi.)
7.5
900
1800
107 m
(350 pi.)
61 m
(200 pi.)
38 m
(125 pi.)
30 m
(100 pi.)
10
1200
2400
76 m
(250 pi.)
45 m
(150 pi.)
30 m
(100 pi.)
15
1800
3600
46 m
(150 pi.)
30 m
(100 pi.)
19 m
(65 pi.)
20
2400
4800
38 m
(125 pi.)
22 m
(75 pi.)
15 m
(50 pi.)
30
3600
7200
23 m
(75 pi.)
15 m
(50 pi.)
11 m
(35 pi.)
ATTENTION: Si la tension est trop faible, I’ équipment pourrait être endommagé.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 23
INSPECTION / INSTALLATION
Avant le début
1. Lire les consignes de sécurité au début du manuel.
2. Nettoyez le générateur, enlevez la saleté et la poussière,
en particulier l'entrée d'air de refroidissement du moteur.
3. Vérifiez si le filtre à air est sale ou poussiéreux. Si le filtre
à air est sale, remplacez-le par un nouveau, s'il y a lieu.
4. Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le bouchon de
remplissage d'huile (figure 9) et remplissez jusqu'à un
niveau de fonctionnement sûr (max) comme indiqué par la
jauge de niveau d'huile. Remplacez l'huile du moteur avec
des huiles recommandées énumérées dans le Tableau 5.
La capacité de l'huile moteur est de 2,5 litres (2,64 quarts).
4. Vérifiez les écrous de fixation et le serrage des boulons
FILTRE À HUILE
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
1. Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placez le générateur
sur une surface plane sécurisé avec le moteur arrêté.
2. Retirez la jauge de niveau d'huile de son support (figure 7)
et essuyez-la proprement.
JAUGE DE NIVEAU
Figure 9. Port de remplissage d'huile moteur
Figure 7. Déposez la jauge de niveau d'huile du
moteur
3. Réinsérez la jauge (Figure 8), puis retirez-la de son support.
Vérifiez le niveau d'huile indiqué sur la jauge.
Tableau 5. Huile À Moteur Recommandée
Température
Type D’ Huile
40 °C à -5 °C
SAE 30
(104 °F à 23 °F)
-5 °C à -15 °C
SAE 20 ou SAE 10W-30
(23 °F à 5 °F)
Sous 5 °C (-15 °) SAE 10W OU SAE 10W-30
AVIS
Lors de l'ajout d'huile de moteur NE PAS trop remplir.
JAUGE D'HUILE
MOTEUR
NIVEAU D’HUILE POUR
UN FONCTIONNEMENT
SÛR
AJOUTEZ DE
L’HUILE MOTEUR
Figure 8. Jauge de niveau d'huile moteur
page 24- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
INSPECTION / INSTALLATION
Contrôle du carburant
Liquide de refroidissement (antigel)
Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant diesel #
2. NE PAS remplir le réservoir au-delà de sa capacité.
Kubota recommande l'Antigel/liquide de refroidissement pour
utilisation dans les moteurs, ceux-ci peuvent être achetés en
concentré (et mélangé avec 50% d'eau déminéralisée) ou prédilué. Voir le manuel du propriétaire du moteur Kubota pour plus
d'infos
Faites attention à la capacité du réservoir de carburant au
moment du remplissage avec du carburant. Reportez-vous à la
capacité du réservoir de carburant figurant dans le Tableau 2.
Le bouchon du réservoir de carburant doit être fermé
hermétiquement après remplissage. Toute manutention de
carburant doit se faire dans un récipient de sécurité. Si le
conteneur n'a pas de bec, utilisez un entonnoir.
AVERTISSEMENT
Lors de l'ajout de liquide de refroidissement au
radiateur, NE PAS retirer le bouchon du radiateur
jusqu'à ce que l'unité ait complètement refroidi. La
possibilité de liquide de refroidissement chaud!
existe qui peut causer des brûlures graves
1. Lire la jauge de carburant située sur le dessus du générateur
(figure 10) pour déterminer si le niveau du carburant est bas.
VIDE
PLEIN
Figure 10. Jauge de carburant
2. Si le niveau de carburant est trop bas, retirez le bouchon
du réservoir (Figure 11) situé sur le dessus du générateur
et remplissez après avec du carburant diesel # 2 propre.
ORIFICE DE REMPLISSAGE
DE CARBURANT
JAUGE DE CARBURANT
L'ajout au jour le jour de liquide de refroidissement se fait à partir
du réservoir de récupération. Lorsque du liquide de refroidissement
est ajouté dans le radiateur, NE PAS retirer le bouchon du
radiateur jusqu'à ce que l'unité ait complètement refroidi. Voir le
Tableau 6 pour le moteur, le radiateur, et les capacités de
réservoir de récupération du liquide de refroidissement. Assurezvous que le niveau de liquide dans le réservoir de récupération
est toujours entre les marques "H"et "L".
Tableau 6. Capacité de refroidissement
Moteur et Radiateur
1,96 litres (0,52 gal)
Réservoir de Carburant
0,794 litres (0,21 gal)
Utilisation lorsqu'il gèle.
Lors de l'utilisation lorsqu'il gèle, assurez-vous que la bonne
quantité d'anti-gel (Tableau 7) ait été ajoutée.
Tableau 7. Température et utilisation d'Anti-Gel
Figure 11. Ajout de carburant
DANGER
Les carburants sont très inflammables et
peuvent être dangereux si mal contrôlé. NE PAS
fumer pendant le ravitaillement. NE PAS tenter
de faire le plein du générateur si le moteur est
chaud!, en marche ou dans l'obscurité.
Gel
Ebullition
Volume en %
Anti-Gel
°C
°F
°C
°F
40
-24
-12
106
222
50
-37
-34
108
226
AVIS
Lorsque l’anti-gel est mélangé avec de l’eau, le rapport du
mélange d’anti-gel doit être inférieur à 50%.
AVIS
Lors du ravitaillement, veillez à utiliser un filtre. NE PAS faire
le plein à raz bord. NE PAS remplir le réservoir au-delà de
sa capacité. Essuyer immédiatement tout déversement de
carburant.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 25
INSPECTION / INSTALLATION
Nettoyage du radiateur
Batterie
Le moteur peut surchauffer si le radiateur est surchargé avec de
la poussière ou des débris. Nettoyez régulièrement les ailettes du
radiateur avec de l'air comprimé. Le nettoyage de l'intérieur de
la machine est dangereux, dès lors nettoyez-la avec le moteur
éteint et la borne négative de la batterie débranchée.
Cette batterie est prévue pour une mise à la terre négative
NE PAS brancher à l'envers. Toujours maintenir le niveau du
liquide de batterie entre les marques spécifiées. La durée de
vie de la batterie sera réduite si le niveau de liquide n'est pas
correctement maintenu. Ajouter de l'eau distillée seulement
lorsqu'il est nécessaire de la reremplir.
Filtre à air
Nettoyage périodique ou remplacement quand nécessaire.
Examinez-le en respectant les principes du Manuel propriétaire
du moteur KUBOTA.
Tension de la courroie du ventilateur
Une courroie de ventilateur molle peut contribuer à la surchauffe
ou à l'insuffisance de recharge de la batterie. Inspectez la
courroie du ventilateur pour détecter des dommages et de
l'usure et réglez-la en conformité avec le Manuel du propriétaire
du moteur Kubota.
La tension de la courroie du ventilateur est bonne si la courroie
du ventilateur bouge de 10 à 15 mm (figure 12) lorsqu'une
pression avec le pouce est appliquée, comme illustré ci-dessous.
ÉCRASEMENT
10-15 MM
COURROIE DE
VENTILATEUR
NE PAS trop remplir. Vérifiez si les câbles de batterie sont
lâches. Un mauvais contact peut entraîner une mauvaise mise
en marche ou des dysfonctionnements. Gardez toujours les
bornes bien serrées. Enduire les bornes avec un composé de
traitement de la batterie approuvé. Remplacez la batterie avec
uniquement une batterie du type recommandé.
La batterie est suffisamment chargée, si la densité du fluide de
la batterie est de 1,28 (à 20° C (68 °F)). Si la gravité spécifique
devait tomber à 1,245 ou moins, elle indique que la batterie est
morte et doit être rechargée ou remplacée.
Avant de charger la batterie avec une source électrique externe,
veillez à débrancher les câbles de batterie.
Installation d'un câble de batterie
TOUJOURS s'assurer que les fils de la batterie (Figure 13) sont
correctement connectés aux bornes de la batterie comme il est
indiqué ci-dessous. Le câble rouge est connecté à la borne
positive de la batterie et le câble noir est connecté à la borne
négative de la batterie.
ATTENTION
Figure 12. Tension de la courroie du ventilateur
ATTENTION
NE JAMAIS placer vos mains près des
courroies ou du ventilateur pendant que le
générateur est en marche.
TOUJOURS débrancher la borne négative en PREMIER et
rebrancher la borne négative en DERNIER.
POSITIVE
NÉGATIVE
ROUGE
NOIR
BATTERIE
Figure 13. Raccordements de la batterie
page 26- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
INSPECTION / INSTALLATION
Lors du raccordement de la batterie, procédez comme suit :
1. NE JAMAIS raccorder les câbles de batterie aux bornes
de la batterie lorsque le commutateur d'allumage est en
position START (Démarrer). TOUJOURS s'assurer que
le commutateur d'allumage est en position OFF lors de
la connexion de la batterie.
2. Placer une petite quantité de composé de traitement de la
batterie du terminal autour des deux bornes de la batterie.
Cela assurera une bonne connexion et aidera à prévenir la
corrosion autour des bornes de la batterie.
AVIS
Si le câble de la batterie est mal connecté, des dégâts
électriques peuvent endommager le générateur. Portez
attention à la polarité de la batterie lors de la connexion de
la batterie.
ATTENTION
Des connexions de batterie insuffisantes pourraient résulter
en un mauvais démarrage du générateur et créer d'autres
dysfonctionnements.
Alternateur
La polarité de l'alternateur est de type mise à la terre négative.
Quand une connexion à circuit inversé a lieu, le circuit sera
en court-circuit instantanément résultant en une panne de
l'alternateur.
NE PAS mettre d'eau directement sur l'alternateur. L'entrée d'eau
dans l'alternateur peut entraîner la corrosion et endommager
l'alternateur.
Câblage
Inspecter le générateur dans son ensemble pour des câbles ou
connexions électriques défectueux ou usés. Si des câblages ou
des connexions sont à nu (isolation manquante) remplacez le
câblage immédiatement.
Tuyaux et raccords
Inspectez tous les tuyaux, le tuyau d'huile, et les raccords des
tuyaux de carburant pour de l'usure et étanchéité. Serrez tous
les colliers et les tuyaux.
Si des tuyaux (de carburant ou d'huile) sont défectueux
remplacez-les immédiatement.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 27
Opération
Avant de démarrer le moteur
3. Ne jamais démarrer le moteur avec le disjoncteur principal
en position ON. Toujours placer le circuit du disjoncteur
(Figure 16) en position OFF avant de démarrer.
ATTENTION
L'échappement du moteur contient des émissions nocives.
TOUJOURS avoir une ventilation adéquate en cours de
fonctionnement. Échappement direct loin du personnel à
proximité.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS démarrer manuellement le moteur avec les
disjoncteurs principaux ou GFCI en position ON(fermée).
Figure 16. Disjoncteur principal (OFF)
1. Ouvrez la porte de l'armoire et tournez le levier du robinet
de carburant (Figure 14) en position « ON ».
4. Ne jamais démarrer le moteur avec le disjoncteur GFCI
en position ON. Toujours placer le circuit du disjoncteur
(Figure 17) en position OFF avant de démarrer le moteur.
LEVIER DE
BLOCAGE
Figure 17. Disjoncteur GFCI (OFF)
OUVERT
Démarrage du moteur
Figure 14. Levier du robinet à carburant (ON)
2. NE JAMAIS faire fonctionner le générateur avec les portes
ouvertes (figure 15). Le fonctionnement avec les portes
ouvertes peut provoquer un refroidissement insuffisant de
l'unité, et des dommages au moteur peuvent en résulter.
Fermez les portes pour un fonctionnement normal.
WHISPERWA
TT
7KW AC
1. Insérez la clé dans le commutateur-starter (Figure 18) et
tournez-la en position « RUN ». Vérifiez que les témoins de
la pression d'huile et de charge sur l'écran de l'unité des
témoins d'alerte sont allumés. Si un témoin n'est pas allumé,
vérifiez le système et le câblage (voir le manuel opérationnel
du moteur).
WHISPERWAT
T
7KW AC
Model DA-7000SS
Model DA-7000SS
ON
ON
AC CIRCUIT
BREAKER
7000 WATT
DIESEL POWERED
AC VOLTMETER
OFF
IDLE CONTROL
RUN
HEAT
AC CIRCUIT
BREAKER
START
HOURS
R
HOUR METER
25A
7000 WATT
DIESEL POWERED
STARTER SWITCH
AC VOLTMETER
OFF
IDLE CONTROL
STOP
RUN
HEAT
START
00000
RWATT
HOURS
AC GENERATO
R
HOUR METER
STARTER SWITCH
7000
WHISPE
25A
25A
120/240V
STOP
00000
AC GENERATO
25A
25A
25A
120/240V
120/240V
25A
25A
120/240V
Figure 18. Commutateur-starter
CORRECT
Figure 15. Portes du générateur
2. Tournez la clé de contact sur la position HEAT. Lorsque
le témoin de préchauffage s'éteint, tournez la clé sur la
position STARTpour démarrer le moteur. Dès que le moteur
démarre, relâchez la clé. La clé revient automatiquement
à la position RUN.
3. Pendant l'hiver ou lorsque la température de l'air environnant
est froid et dans des situations où un début de charge est
nécessaire tournez la clé sur la position HEAT vous devez
attendre que la lumière de préchauffage s'éteigne.
page 28- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
opération
4. Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes après
que la clé ait été tournée sur la position START, attendez
environ 30 secondes et répétez la procédure décrite à
l'étape 4 ci-dessus.
5. Lorsque le moteur démarre, les témoins de pression d'huile
et de charge devraient s'éteindre. Si ces témoins restent
allumés, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez le
système et le câblage (voir le manuel opérationnel du
moteur).
6. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant cinq minutes
avec l'interrupteur de commande du ralenti (Figure 19)
placé dans la position ON.
2. Placez le disjoncteur GFCI (Figure 21) en position ON.
Figure 21. Disjoncteur GFCI (ON)
3. Lisez le voltmètre sur le panneau avant du générateur (figure
22) et vérifiez que 120 V CA est bien affiché. En utilisant
un voltmètre externe comme le montre la figure 22, vérifiez
que du 120 V CA est présent à la prise tournante de
verrouillage de 120 V et aux prises doubles GFCI.
Figure 19. Commande de ralenti (ON)
AVIS
Placez le commutateur de la commande de ralenti (Figure
19) en position OFF permet au moteur de fonctionner à une
vitesse maximale de 3600 RPM.
Lorsque le commutateur de la commande de ralenti est
placé en position haute (ON) le générateur tourne au ralenti
(2200 tr / min), jusqu'à ce qu'une charge soit appliquée, à
ce moment le régime du moteur augmentera jusqu'à 3600
RPM tant que la charge est appliquée.
Lorsque la charge n'est plus utilisée, la vitesse du moteur
sera ramené en mode veille après environ 3 secondes.
Vérification de la tension de sortie
1. Placez le disjoncteur GFCI (Figure 20) en position ON.
Figure 22. Les prises GFCI/L5-30R 120 V
AVIS
Lorsque vous utilisez une combinaison de prise double, la
charge totale ne doit pas dépasser la capacité nominale
du générateur.
Figure 20. Disjoncteur principal (ON)
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 29
fonctionnement / arrêt
4. La prise CS-6369 est une prise à bi-tension (120/240 volts).
En utilisant un voltmètre externe comme le montre la figure
23, vérifiez que du 120/240 V CA est présent sur la prise
CS-6369.
Arrêt du moteur (Arrêt Normal)
1. Placez le disjoncteur principal (figure 25) dans la position
OFF.
Figure 25. Disjoncteur principal (OFF)
2. Placez les disjoncteurs GFCI (Figure 26) dans la position
OFF.
Figure 26. Disjoncteurs GFCI (OFF)
Figure 23. Prise 120/240 CS-6369
3. Placez l'interrupteur de commande du ralenti (figure 27) en
position ON.
5. La prise L14-30R est une prise bi-tension (120/240 volts).
En utilisant un voltmètre externe comme le montre la figure
24, vérifiez que du 120/240 V CA est présent sur la prise
L14-30R.
Figure 27. Interrupteur de commande du ralenti
(OFF)
4. Laissez le moteur tourner au ralenti à vide pendant
3-5 minutes.
5. Placez la clé de démarreur (figure 28) en position STOP et
retirez la clé. Mettez le levier du robinet de carburant en
position OFF.
Figure 24. Prises 120/240 V L14-30R
6. La connexion des charges (outils électriques, d'éclairage
etc.) aux prises du générateur peut être effectuée
maintenant.
Figure 28. Bouton de démarrage (position
Arrêt)
6. Supprimer toutes les charges du générateur.
Arrêt d'urgence
1. Placez la clé du démarreur en position STOP. Retirez la clé.
Mettez le levier du robinet de carburant en position OFF.
page 30- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
préparation pour le stockage à long terme
Stockage du Générateur
Pour le stockage de plus de 30 jours du générateur, les éléments
suivants sont requis :
„„Faire tourner le moteur jusqu'à ce que tout le carburant
soit complètement consommé.
„„Vider le réservoir de carburant complètement ou ajouter
des STA-BIL au carburant
„„Vider complètement l'huile du carter et remplissez-le
avec de l'huile fraîche.
„„Débranchez le câble négatif de la batterie depuis la
batterie
„„Nettoyez toutes les pièces externes du générateur avec
un chiffon.
„„Si le générateur est monté sur une remorque, levez la
remorque avec le cric et placez-la sur des blocs afin que
les pneus ne touchent pas le sol ou bloquez et enlevez
complètement les pneus.
„„Couvrez le générateur et conservez-le dans un endroit
propre et sec.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 31
Maintenance
Utilisez le Tableau 8 comme guide d'entretien général lors
de l'entretien du moteur. Pour des informations détaillées sur
l'entretien du moteur, se référer au Manuel du propriétaire du
moteur fourni lors de la livraison de votre moteur.
Tableau 8. Calendrier d'entretien du moteur
DESCRIPTION (3)
OPÉRATION
QUOTIDIEN
Huile moteur
VÉRIFIER
CHANGER
X
Cartouche de
filtre à huile
Modification
VÉRIFIER
Élément du filtre
à air
Modification
Tous les écrous RESSERRER SI
et boulons
NÉCESSAIRE
Ailettes de
VÉRIFIER
refroidissement
Réservoir de
Nettoyer
carburant
Filtre à essence
Nettoyer
Elément filtre à
Modification
carburant
Les conduites
Modification
de carburant
Batterie
Modification
Tuyaux / Pinces
Modification
de radiateur
Radiateur de
Modification
refroidissement
VÉRIFIERRalenti
RÉGLER
Jeu des
VÉRIFIERsoupapes
RÉGLER
PREMIER
MOIS OU
50 HRS.
CHAQUE
3 MOIS
OU 25 HRS.
CHAQUE 6
MOIS
OU 50 HRS.
X
CHAQUE
CHAQUE
CHAQUE 8
ANNÉE OU 2 ANNÉES OU ANNÉES OU
100 HRS.
200 HRS.
800 HRS.
X
X
X
X (1)
X
X
X
X
X
Tous les 2 ans, les remplacer si nécessaire (2)
X
Tous les 2 ans, le remplacer si nécessaire (2)
X
X (2)
X (2)
(1) Entretenez plus fréquemment lorsqu'il est utilisé dans des endroits POUSSIÉREUX.
(2) Ces articles devrfaient être fourni par votre fournisseur de service, sauf si vous avez les outils adéquats et que vous avez la
compétence mécanique. Référez-vous au Manuel des achats KUBOTA pour les procédures de service.
(3) Pour une utilisation commerciale, consignez les heures d'ouverture afin de déterminer les intervalles de maintenance appropriés.
AVIS
Bien enlever la saleté et l'huile du moteur et des zones de
contrôle. Nettoyez ou remplacez les éléments du filtre à air
le cas échéant Vérifiez et resserrez toutes les fixations le
cas échéant.
page 32- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
Maintenance
Maintenance
Effectuez les procédures d'entretien régulières telles que définies
par le Tableau 8 et ci-dessous :
Huile moteur
Toutes les 100 heures : Changez l'huile moteur après les 50
premières heures de fonctionnement et toutes les 100 heures
par la suite. Toujours vérifier le niveau d'huile du carter avant
chaque utilisation ou lorsque le réservoir est rempli. Un manque
d'huile peut gravement endommager le moteur. Assurez-vous
que le générateur est à niveau lors de la vérification du niveau
d'huile. Le niveau d 'huile doit être entre les deux encoches de
la jauge, comme illustré dans la Figure 8.
1. Enlevez le bouchon de vidange d'huile du moteur situé au
bas du générateur (Figure 9) et vidangez l'huile du bloc à
piston. Pour de meilleurs résultats vidanger l'huile quand le
moteur est chaud. Réinstallez le bouchon de vidange d'huile,
et ajoutez de l'huile moteur, comme spécifié dans le Tableau
5. (2,5 litres).
2. Vissez le nouveau filtre à huile à la main jusqu'à ce que le
joint fasse contact contre la base du filtre Installez le boulon
de vidange avec sa rondelle étanche et serrez à la main.
AVIS
Lors de l'installation du filtre à huile, utilisez un joint en
caoutchouc avec une petite quantité de lubrifiant (huile
moteur). NE PAS trop serrer la cartouche Serrez à la main
seulement.
3. Remplacez l'huile du moteur avec des huiles recommandées
dont la liste se trouve dans le Tableau 5. Pour garder une
bonne capacité de l'huile moteur, voir le Tableau 2 (les
spécifications du moteur). Remplissez jusqu'à la limite
supérieure comme l'illustre la Figure 8.
Filtre à air du moteur
Toutes les 50 heures : Le filtre à air employé sur les
moteurs de la série KUBOTA Z482 de type sec, NE
JAMAIS y mettre d'huile. Si le générateur est utilisé
dans des zones poussiéreuses effectuez l'entretien du
filtre à air plus fréquemment.
1. Libérez les brides du filtre à air (Figure 31) et retirez-le.
ÉLÉMENT
CORPS DU FILTRE À AIR
Figure 29. Bouchon de vidange d'huile moteur
BRIDE DE
RETENUE
Cartouche de filtre à huile
Toutes les 200 heures : Remplacez la cartouche de filtre à huile
du moteur toutes les 200 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le filtre à l'huile de base, et le joint du filtre d'huile
(Figure 30) avec de l'huile moteur propre.
FILTRE À
HUILE
JOINT
Figure 30. Cartouche de filtre à huile
Figure 31. Filtre à air
2. Essuyez l'intérieur du filtre à air avec un chiffon de serrage
et enlevez toute la poussière et les débris qui ont pu
s'accumuler dans le corps de filtre à air.
3. Appuyez légèrement sur le bord de l'élément pour permettre
aux accumulations de poussière de tomber.
4. Appuyez sur l'élément filtrant en papier (Figure 31) plusieurs
fois sur la surface dure pour enlever la saleté, ou soufflez
de l'air comprimé [n'excédant pas 99 psi (686 kPa, 2,1 kgf/
cm2)] à travers l'élément filtrant de l'intérieur tout en tournant
l'élément. NE JAMAIS brosser la saleté. Le brossage
introduirait de la saleté dans les fibres.
5. Remplacez les éléments du filtre une fois par an ou tous les
six nettoyages ou s'il est excessivement sale
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 33
maintenance
Nettoyage du filtre à carburant
Radiateur
Toutes les 100 heures : Nettoyez le filtre à carburant toutes les
100 heures de fonctionnement ou une fois par mois pour enlever
la poussière ou l'eau.
Vérification journalière : Toujours vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le radiateur avant de démarrer le moteur.
Retirez le bouchon du radiateur et vérifiez que le liquide de
refroidissement atteint le haut des bobines du radiateur.
1. Placez le levier de carburant (Figure 32) en position fermée.
2. Débranchez les conduites de carburant à partir du filtre à
carburant.
ROBINET
D’ESSENCE
DÉTELER
CANALISATION DE
CARBURANT
1. NE PAS retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur
est chaud. La possibilité existe de brûlures graves ou
de brûlures à cause du liquide de refroidissement qui
s'échappe. Laissez refroidir le liquide de refroidissement
avant de retirer le bouchon du radiateur.
2. Vérifiez l'arrivée du liquide de refroidissement dans le réservoir
de réserve tous les jours (figure 34). Assurez-vous que le niveau
est entre les marquages PLEIN (H) et de BAS (L). Remplissez
le réservoir de réserve avec un mélange de 50/50 antigel/eau.
FERMÉ
RADIATEUR
Figure 32. Levier de robinet du carburant (FERMÉ)
Remplacement des éléments du filtre à carburant
Toutes les 200 heures : Remplacez les éléments du filtre à
carburant.
1. Enlevez le capuchon supérieur (Figure 33) du filtre à
carburant et le bouchon de rinçage et le filtre à carburant
diesel.
2. Retirez les éléments, et rincez avec du diesel.
3. Réinstallez le filtre à carburant et connectez les tuyaux de
carburant
CAPUCHON
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
Figure 34. Réservoir du radiateur/Réserve
Purger le radiateur et remplacer le liquide de
refroidissement
1. Enlevez le bouchon du radiateur de refroidissement (Figure
35) situé au bas du générateur et drainez le radiateur.
Ouvrez le bouchon du radiateur lors de la vidange. Retirez
le réservoir de trop plein et vidangez.
JOINT TORIQUE
ÉLÉMENT
COOLANT DRAIN
RESSORT
BOUCHON DE VIDANGE
DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
OIL DRAIN
CLOCHE
DE FILTRE
BAGUE
FILETÉE
Figure 33. Démontage du filtre à carburant
4. Inspectez les tuyaux de carburant toutes les 50 heures.
Figure 35. Bouchon de vidange du
liquide de refroidissement
page 34- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
maintenance
2. Rincez le radiateur à l'eau courante jusqu'à ce que les
signes de rouille et de saleté soient enlevés. NE PAS
nettoyer le bloc du radiateur avec des objets, comme un
tournevis.
Stockage du générateur
3. Vérifier les tuyaux pour leur assouplissement et retirez les
coudes. Vérifiez les pinces pour des signes de fuite.
„„Videz le réservoir de carburant complètement. Traitez
avec un stabilisateur de carburant si nécessaire.
4. Serrez le bouchon du liquide de refroidissement et
réinstallez le réservoir de déversement.
„„Videz complètement l'huile du carter et remplissez avec
de l'huile fraîche.
5. Remplir avec du liquide de refroidissement tel que
recommandé par le constructeur du moteur.
„„Nettoyez l'ensemble du générateur, interne et externe.
6. Fermez hermétiquement le bouchon du radiateur.
AVERTISSEMENT
Laisser refroidir le moteur lors du rinçage de
radiateur. Toucher le radiateur à chaud pourrait
causer de graves brûlures à cause de l'eau ou
de la vapeur.
Nettoyage du radiateur
Le radiateur (Figure 36) devrait être pulvérisé (nettoyage) avec
un nettoyeur à haute pression lorsque des quantités excessives
de poussière et de débris se sont accumulés sur les ailettes de
refroidissement ou sur les tubes. Lorsque vous utilisez un
nettoyeur à haute pression, tenez-vous au moins à 1,5 mètres
(5 pieds) du radiateur pour éviter d'endommager les ailettes et
le tube.
Pour le stockage à long terme du générateur les éléments
suivants sont recommandés :
„„Couvrez le générateur et conservez-le dans un endroit
propre et sec.
„„Débranchez le câble négatif de la batterie.
„„Assurez-vous que le liquide de refroidissement est au
bon niveau.
„„Si le générateur est monté sur une remorque, levez la
remorque avec le cric et placez des blocs afin que les
pneus ne touchent pas le sol ou bloquez-la et enlevez
complètement les pneus.
Figure 36. Nettoyage du radiateur
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 35
maintenance (Remorque)
Les lignes directrices suivantes pour l'entretien d'une remorque
sont destinées à aider l'opérateur pour de l'entretien préventif.
aTTaChe réglaBle
Suivez les étapes ci-dessous pour démonter le moyeu de la roue
et effectuer l'entretien des roulements à billes de moyeu Voir la
figure II.
ROULEMENT
Votre remorque peut être équipée d'une attache réglable (Figure
I) qui permet à l'attelage d'être relevé ou abaissé à la hauteur
désirée. Vérifiez périodiquement les boulons de l'attache en cas
de dégât ou de desserrage.
CANAL
RÉGLABLE
MOYEU
DE ROUE
JOINT
D'HUILE
CUVETTE DE GOUPILLE
ROULEMENT FENDUE
ROULEMENT
CUVETTE DE
ROULEMENT
RONDELLE
DE MOYEU
BOULON
5/8” X 11” X 5”
ATTACHE BOULE 2”
ou 2-5/16”
CHAPEAU
PARE-POUSSIÈRE
ÉCROU
DE ROUES
ÉCROU DE
MOYEU
Figure II. Composants du moyeu de roue
ÉCROU À FILETAGE
AUTOFREINANT
DE 5/8”
RONDELLE
PLATE DE 5/8”
Figure I. Attache réglable
Roulements à billes de moyeu
Les roulements à billes de moyeu (Figure II) doivent être vérifiés
et lubrifiés une fois par an ou tous les 19 000 km (12 000 miles)
pour assurer un fonctionnement en toute sécurité de votre
remorque.
Si les roulements à billes des moyeux de la remorque sont
immergés dans l'eau, ils doivent être remplacés.
daNger
Si les roues de la remorque sont sous l'eau pendant une
longue période, les roulements à billes de moyeu peuvent
se casser. Si tel est le cas, l'entretien des roulements à billes
de moyeu doit se faire immédiatement.
La possibilité existe que des roues se décrochent causant
des dégâts matériels et des lésions corporelles graves
voire la mort!
Si la remorque n'est pas utilisé pendant une longue période,
veillez à ce que les roulements soient vérifiés et emballés plus
fréquemment, au moins tous les six mois et avant l'utilisation.
„ Après avoir enlevé le cache-poussière, la goupille, l'écrou
et la rondelle de broche, enlevez la plaque tournante pour
inspecter l'usure et les dégâts sur les roulements.
„ Remplacez les roulements qui ont des méplats sur les
rouleaux, des cages à rouleaux cassés, de la rouille ou de la
corrosion. Toujours remplacer les ensembles de roulements
et de coupes. Les roulements intérieurs et extérieurs doivent
être remplacés en même temps.
„ Remplacez les joints qui ont des entailles, déchirures ou qui
sont usés.
„ Graissez les roulements avec une qualité de graisse
automobile supérieure pour roulement à billes EP-2.
réglage dU moyeU de roUe
Chaque fois que le moyeu de la roue est enlevé et les roulements
sont réassemblés, suivez les étapes ci-dessous pour régler et
éviter le jeu dans les roulements à billes.
„ Tournez le moyeu lentement, à la main, tout en resserrant
l'écrou jusqu'à ce que vous ne pouvez plus tourner le moyeu
à la main.
„ Desserrez l'écrou de moyeu tant que vous êtes capable de
le tourner à la main. Ne pas tourner le moyeu tandis que
l'écrou est desserré.
„ Installez une nouvelle goupille fendue dans l'écrou et l'essieu.
„ Vérifiez les réglages. Le moyeu et l'écrou doivent être en
mesure de se déplacer librement (le mouvement de l'écrou
est limité par la goupille fendue).
page 36- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
maintenance (Remorque)
daNger
Ne Jamais ramper sous la remorque à moins qu'elle ne soit
sur un endroit ferme et au niveau du sol et qu'elle repose
sur des crics bien placés et sécurisés.
La possibilité existe que la remorque tombe causant des
dégâts matériels et des lésions corporelles graves voire
la mort!
daNger
Lors de l'inspection de la remorque et des activités de
maintenance, vous devez la soulever à l'aide de vérins et
de crics.
Lors de l'utilisation de crics et de chandelles, placez-les de
telle manière à laisser le passage libre aux câblages, lignes
de freins et pièces de suspension (par exemple, ressorts,
barres de torsion). Placez les crics et les chandelles à
l'intérieur au niveau de la structure de support à laquelle
les essieux sont attachés.
daNger
De mauvaises soudures de réparation peuvent conduire
à une cassure précoce des éléments de structure de la
remorque et peuvent donc causer des blessures graves
ou la mort.
NE PAS réparer des soudures qui sont fissurées ou
craquelées sauf si vous avez un soudeur certifié pour
effectuer la réparation. Si non, faites réparer les soudures
par votre revendeur.
sUsPeNsioN aveC des ressorTs à lames
Les ressorts de suspension à lames et les composants associés
(Figure III) doivent être vérifiés visuellement tous les 9 500 km
(6000 miles) pour détecter des signes d'usure excessive,
d'élargissement des trous des boulons, ou le desserrage des
éléments de fixation. Remplacez toutes les pièces endommagées
(suspension) immédiatement.
ESSIEU
BOULON EN U
COLLIER DE SUPPORT
DU BOULON SOUDÉ
AU CHÂSSIS
SUSPENSION
À LAME
ÉCROU-VIS
AVANT
BOULON-VIS
AVANT
ÉCROU DE
BLOCAGE DU
BOULON EN U
PLAQUE D'ATTACHE
Figure III. Eléments des suspensions à lames
daNger
Les pièces de suspensions usées ou cassées peuvent
causer une perte de contrôle, des dommages matériels et
des blessures graves, voire la mort!
Vérifiez régulièrement les suspensions.
aTTeNTioN
Si la remorque est impliquée dans un accident, faites-la
examinée immédiatement par un professionnel qualifié.
En outre, la remorque doit être vérifiée annuellement pour
détecter des signes d'usure ou des déformations.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 37
lignes directrices pour une remorque
Les lignes directrices suivantes visent à aider l'opérateur pour
l'exploitation et la manutention d'une remorque.
„ Débrayez votre boîte de vitesses automatique à une vitesse
inférieure pour la conduite en ville.
Des précautions de sécurité doivent être respectées pendant
la durée d'utilisation d'une remorque. Négliger de lire et
comprendre les messages de sécurité et les instructions
d'utilisation pourrait entraîner des blessures à vous-même et
à d'autres. La perte de contrôle de la remorque ou du véhicule
de remorquage peut entraîner la mort ou des blessures graves.
„ ToUJoUrs utiliser les rapports inférieurs pour monter et
descendre des côtes.
CaUses CommUNes PoUr la PerTe de la
remorQUe
„ Conduite trop rapide pour les conditions (la vitesse maximale
de tractage d'une remorque est de 88 km (55 milles) à l'heure).
„ Surcharger la remorque ou son chargement est mal réparti.
„ Remorque mal couplée à l'attelage.
„ Pas de frein sur la remorque.
„ Pas de maintien d'une pression correcte des pneumatiques.
„ Ne pas tenir les écrous serrés.
„ Ne pas entretenir correctement la structure de la remorque.
„ S'assurer que la machine est tractée au niveau du véhicule
de remorquage.
ligNes direCTriCes dU remorQUage
„ Revérifiez les dispositifs d'arrimage de la charge pour
s'assurer qu'elle ne se déplacera pas pendant le remorquage.
„ Avant tout remorquage, vérifiez l'attelage, la chaîne de
sécurité de l'attelage, le frein de sécurité, les pneus, les
roues et les feux.
„ Vérifiez que les écrous et boulons sont bien serrés.
„ Vérifiez l'étanchéité de l'attelage de remorquage après 80 km
(50 miles).
„ Utilisez vos rétroviseurs pour vérifier que vous avez la place
pour changer de voie ou de tracter dans la circulation.
„ Utilisez vos clignotants bien à l'avance. Prévoyez suffisamment
de place pour arrêter la remorque et le véhicule de
remorquage.
„ Prévoyez suffisamment de place pour arrêter la remorque et
le véhicule de remorquage.
„ Ne Pas conduire plus vite dès que la remorque commence
à se balancer en raison de la vitesse.
„ Prévoyez suffisamment de place pour passer. Une règle de
base est que la distance de dépassement avec une remorque
est de 4 fois la distance pour dépasser sans celle-ci.
„ Ne Pas rouler en utilisant les freins quand vous descendez
des côtes, ils peuvent devenir suffisamment chaud pour
qu'ils s'arrêtent de fonctionner. Ensuite, vous pourrez
éventuellement avoir un emballement du véhicule de
remorquage et de la remorque.
„ Pour économiser le carburant, ne pas conduire à plein régime
pour gravir une côte. Au lieu de cela, prenez de l'élan avant
de l'approcher.
„ Ralentissez s'il y a des bosses sur la route. Gardez votre pied
hors des freins lors du franchissement de bosses.
„ Ne Pas freiner lors d'un virage, sauf si c'est absolument
nécessaire. Au lieu de cela, ralentissez avant d'entrer dans le
virage et accélerer une fois que vous y êtes. De cette façon,
le véhicule de traction reste en commande.
„ Ne Pas freiner pour corriger le balancement extrême de la
remorque. Une traction continue de la remorque, et même
une légère accélération, aidera à la stabiliser.
„ Anticiper les « embardées » de la remorque. Les embardées
d'une remorque sont la conséquence de la pression exercée
sur l'air par le passage des camions et des autobus. Une
traction régulière de la remorque aidera à la stabiliser. NE
PAS freiner pour corriger les embardées de la remorque.
„ Utilisez un rapport de vitesse inférieur lors de descentes
abruptes ou longues. Utilisez le moteur et la transmission
comme frein. Ne roulez pas en utilisant les freins, car ils
peuvent surchauffer et devenir inefficaces.
„ Soyez conscient de la hauteur de votre remorque, en
particulier à l'approche de zones couvertes et autour d'arbres.
„ Faites des escales régulières, en général un arrêt par heure.
Assurez-vous que :
• L'attache est sécurisée à l'attelage et est bien verrouillée.
• Les connecteurs électriques sont sécurisés.
• Il y a un jeu approprié dans les chaînes de sécurité.
• Il y a un jeu approprié dans le câble d'interrupteur de dérive.
• Les pneus ne sont pas trop dégonglés quand on les regarde.
page 38- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
lignes directrices pour une remorque
CoNdiTioNs de CoNdUiTe
Lors du remorquage d'une remorque, vous aurez à diminuer les
accélérations, augmenter la distance d'arrêt ainsi que le rayon de
braquage (ce qui signifie que vous devez prendre vos tournants
de manière plus large afin d'éviter de cogner les bordures, les
véhicules, ou tout ce qui se trouve sur le coin intérieur du tournant).
En outre, vous aurez besoin d'une distance plus longue pour
dépasser, en raison du ralentissement de l'accélération et de
l'augmentation de la longueur compte tenu de la remorque.
„ Soyez attentif lors de conditions glissantes. Vous êtes plus
susceptible d'être affecté par une chaussée glissante lorsque
vous conduisez un véhicule tirant une remorque, que lors
d'une conduite sans remorque.
„ Vérifiez vos rétroviseurs fréquemment pour observer la
remorque et la circulation.
„ Ne Jamais rouler plus vite que ce qui est sûr.
averTissemeNT
Une conduite trop rapide lors de conditions routières très
difficiles peuvent entraîner la perte de contrôle et causer la
mort ou des blessures graves.
Réduisez votre vitesse quand les conditions routières, la
météo ou l'éclairage se déteriorent.
Toujours vérifier la vitesse limite locale de remorquage dans
votre région.
averTissemeNT
Ne pas transporter de personnes sur la remorque. Le transport
de personnes met leur vie en danger et peut être illégal.
le CoUPlage aveC les véhiCUles de
remorQUage
Suivez toutes les précautions de sécurité et les consignes
de ce manuel pour assurer la sécurité des personnes, des
équipements, et de profiter d'une durée de vie satisfaisante
de la remorque. Toujours utiliser un véhicule et un attelage
de remorquage adéquat. Si le véhicule ou l'attelage n'est pas
correctement choisi et adapté en fonction du poids brut du
véhicule (PNBV) de votre remorque, vous pouvez provoquer un
accident qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Si vous avez déjà un véhicule de remorquage, prenez
connaissance de sa capacité de remorquage et assurez-vous
que la capacité nominale de la remorque est inférieure ou égale
à la capacité de remorquage de votre véhicule. Si vous avez déjà
(ou avez l'intention d'en acheter une) une remorque, assurezvous que la capacité de remorquage du véhicule tracteur est
égale ou supérieure à celui de la remorque.
L'étiquette du numéro d'identification de véhicule ou NIV de la
remorque contient les informations critiques de sécurité pour
l'utilisation de votre remorque. Encore une fois, assurez-vous
que votre véhicule d'attelage et de remorquage soit certifié pour
le Poids technique maximal de votre remorque.
averTissemeNT
La bonne sélection et l'état de l'attache et de l'attelage sont
essentiels pour le remorquage de votre remorque en toute
sécurité. Un détachement de la remorque peut entraîner la
mort ou des blessures corporelles graves.
• Assurez-vous que la charge nominale de l'attelage est
égale ou supérieure à la limite de charge de l'attache.
• Assurez-vous que la taille correspond à celle de l'attelage.
• Observez l'usure, la corrosion et les fissures de l'attelage
avant de l'attacher. Remplacez les pièces usées,
corrodées ou fissurées de l'attelage avant de l'attacher
au véhicule de remorquage.
• Assurez-vous que les composants de l'attelage sont bien
serrés avant d'attacher la remorque au véhicule.
averTissemeNT
Une remorque mal attachée peut entraîner la mort ou des
blessures corporelles graves.
Ne Pas déplacer la remorque jusqu'à ce que :
• L'attache est sécurisée et est verrouillée à l'attelage.
• Les chaînes de sécurité sont fixées au véhicule de
remorquage.
• Le vérin de la remorque est entièrement rétracté.
Ne Pas tirer la remorque sur la route jusqu'à ce que :
• Les pneus et roues aient été vérifiés.
• Les freins de la remorque aient été vérifiés.
• L'interrupteur de rupture d'attelage est raccordé au
véhicule de remorquage.
• La charge est assurée sur la remorque.
• Les feux de la remorque sont connectés et contrôlés.
averTissemeNT
L'utilisation d'un attelage avec une capacité de charge
inférieure à la limite de charge de la remorque peut entraîner
une perte de contrôle et la mort ou des blessures graves.
L'utilisation d'un véhicule de remorquage, d'une capacité de
remorquage inférieure à la limite de charge de la remorque
peut entraîner une perte de contrôle, et la mort ou des
blessures graves.
Encore une fois, assurez-vous que votre véhicule d'attelage
et de remorquage sont homologués pour le poids nominal
brut du véhicule de votre remorque.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 39
lignes directrices pour une remorque
FreiNs, Phares, réTroviseUrs iNoPéraNTs
Assurez-vous que les freins et tous les phares sur votre
remorque fonctionnent correctement avant de la remorquer.
Vérifiez les feux arrières de la remorque en tournant les phares
de votre véhicule de remorquage. Vérifiez les voyants de
freinage de la remorque avec quelqu'un qui appuie sur la pédale
de frein du véhicule de remorquage pendant que vous regardez
les feux de la remorque. Faites la même chose pour vérifier les
feux clignotants. Voir la section sur le schéma de câblage de la
remorque dans ce manuel.
Les rétroviseurs standard ne permettent généralement pas une
visibilité suffisante pour surveiller le trafic sur les côtés et à
l'arrière d'une remorque tractée. Vous devez vous munir de
rétroviseurs qui vous permettent d'observer en toute sécurité
les véhicules qui s'approchent.
averTissemeNT
Un mauvais raccordement électrique entre le véhicule
tracteur et la remorque se traduira par des lumières
inutilisables et peuvent donner lieu à des collisions.
Avant chaque remorquage, vérifiez que les feux arrière, les
feux des freins et les clignotants fonctionnent.
CoNseils PoUr le remorQUage
La conduite d'un véhicule avec une remorque est très
différente de la conduite du même véhicule sans remorque.
Les accélérations, la maniabilité et le freinage sont diminués à
cause de la remorque.
Il faut plus de temps pour se mettre à la bonne vitesse, vous avez
besoin de plus d'espace pour tourner et dépasser, et de plus de
distance pour arrêter un véhicule avec remorque. Vous aurez
besoin de prendre le temps de vous adapter à la manœuvrabilité
différente du véhicule qui tracte une remorque chargée.
En raison de différences importantes dans tous les aspects de
la manoeuvrabilité quand vous conduisez avec une remorque,
les dangers et risques de blessures sont également beaucoup
plus grands que lors de la conduite sans remorque. Vous êtes
responsable de la tenue de votre véhicule et du contrôle de la
remorque, et de tous les dommages qui sont causés si vous
perdez le contrôle de votre véhicule et de la remorque.
Comme vous l'avez fait quand on apprend à conduire une
automobile, vous devez trouver un espace ouvert avec peu
ou pas de circulation pour vos premiers entraînements au
remorquage. Bien sûr, avant de commencer à tirer la remorque,
vous devez suivre toutes les consignes pour l'inspection, l'essai,
le chargement et le couplage. De plus, avant de commencer le
remorquage, réglez les rétroviseurs afin que vous puissiez voir
la remorque ainsi que la zone à l'arrière de celle-ci.
Conduisez lentement d'abord, 5 mph ou alors, et tournez le
volant pour vous habituer au comportement du véhicule tracteur
et de sa remorque. Ensuite, assurez-vous de pouvoir tourner à
droite et à gauche. Regardez dans vos rétroviseurs latéraux
pour voir comment la remorque suit le véhicule de remorquage.
Un dépassement avec une remorque nécessite plus d'espace.
Arrêtez l'ensemble tracteur-remorque à quelques reprises avec
une vitesse ne dépassant pas 16 km à l'heure (10 mph). Si votre
remorque est équipée de freins, essayez d'utiliser différentes
combinaisons de freinage de la remorque et du véhicule. Notez
l'effet des freins de la remorque quand ils sont les seuls utilisés.
Lorsqu'ils sont bien réglés, les freins de la remorque s'allument
juste avant ceux du véhicule de remorquage.
Il faudra pratiquer pour apprendre comment reculer un véhicule
avec une remorque. Prenez votre temps. Avant de faire une
marche arrière, sortez du véhicule et regardez derrière la
remorque pour bien vous assurer qu'il n'y a pas d'obstacles.
Certains conducteurs mettent leurs mains au bas du volant de
direction, et lorsque le véhicule fait marche arrière, «pensez» aux
mains comme si elles étaient sur le dessus du volant. Lorsque
les mains se déplacent vers la droite (dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre comme vous le feriez pour tourner
le véhicule de remorquage vers la gauche en marche avant),
l'arrière de la remorque se déplace vers la droite. À l'inverse,
tournez le volant de direction vers la droite avec vos mains en
bas du volant déplacera l'arrière de la remorque vers la gauche
lors du recul.
Si vous tractez un ensemble tracteur-remorque à pare-chocs,
veillez à ne pas laisser trop tourner la remorque parce qu'elle
risque de frapper l'arrière du véhicule de remorquage. Pour
redresser l'ensemble tracteur-remorque, que ce soit pour la tirer
vers l'avant ou tourner le volant de direction dans le sens opposé.
éTiQUeTTe dU NUméro d'ideNTiFiCaTioN de
véhiCUle (Niv) de la remorQUe
La figure A ci-dessous est un exemple d'étiquette de numéro
d'identification de véhicule (NIV) qui se trouve généralement
située à l'avant gauche de la remorque. Voir figure B pour
l'emplacement.
Figure A. Étiquette NIV du véhicule
page 40- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
lignes directrices pour une remorque
G
VIN TA
Pour déterminer le poids à « vide » ou « net » de votre remorque,
pesez-la sur une balance à essieu. Pour trouver le poids de
la remorque en utilisant une balance à essieu, vous devez
connaître le poids par essieu de votre véhicule tracteur sans
remorque. Un certain poids de la remorque sera transféré des
essieux de la remorque à ceux du véhicule de remorquage, et
une balance à essieux va peser tous les essieux, y compris ceux
du véhicule de remorquage.
véhiCUle de remorQUage
VIN TAG NIV
ÉTIQUETTE
Figure B. Emplacement de l'étiquette du numéro
d'identification de véhicule (NIV)
L'étiquette de numéro d'identification de véhicule (NIV)contient
les consignes de sécurité critiques pour l'utilisation de votre
remorque.
PNBe : Le poids nominal brut maximal qu'un essieu peut
supporter. C'est le poids nominal le plus faible de l'essieu, des
roues ou des pneus.
Habituellement, le poids nominal des pneus ou des roues est
inférieur à celui de l'essieu, et détermine ainsi le PNBE.
PNBv : Le poids nominal brut maximal autorisé de la remorque
et de son contenu. Le poids brut de la remorque comprend son
poids et celui de tous les éléments qu'elle contient. PNBV est
parfois dénommé PNBR (Poids nominal brut de la remorque)
ou PBMR (Poids brut maximal de la remorque). PNBV, PNBR et
PBMR se réfèrent tous au même poids nominal brut.
La somme des PNBE pour tous les essieux de la remorque
peut être inférieure au PNBE de la remorque, car certaines
charges de la remorque doivent être portées par le véhicule de
remorquage, plutôt que par les essieux de la remorque. Le poids
total de la cargaison et de la remorque ne doit pas dépasser le
PNBV, et la charge sur l'essieu ne doit pas dépasser son PNBE.
PsiC : La pression des pneus (psi) mesurée à froid.
Niv : Le numéro d'identification du véhicule.
Poids à vide : Certaines informations qui viennent avec la
remorque (comme la Déclaration du fabricant d'origine) ne sont
pas une source fiable pour déterminer le poids à « vide » ou le
poids « net ». Les documents d'expédition vous donne les poids
moyens ou standard et les options d'équipement de la remorque.
L'attelage de remorquage attaché à votre véhicule de
remorquage doit avoir une capacité égale ou supérieure à la
limite de la charge nominale de la remorque que vous avez
l'intention de remorquer. La capacité d 'attelage doit également
être correspondre à celle du véhicule de remorquage. Votre
concessionnaire peut fournir et installer l'attelage de votre
véhicule de remorquage.
sUsPeNsioN
Les barres stabilisatrices, les amortisseurs, les ressorts robustes,
les pneus renforés et d'autres composants de la suspension
peuvent être requis pour tracter de manière satisfaisante la
remorque et la pompe.
réTroviseUrs exTérieUrs
La dimension de la remorque qui est tractée et vos règlements
nationaux déterminent la taille des rétroviseurs. Toutefois,
certaines Régions interdisent les rétroviseurs allongés sur un
véhicule de remorquage, sauf si une remorque est en train
d'être remorquée. Dans cette situation, des rétroviseurs allongés
amovibles sont obligatoires. Vérifiez auprès de votre revendeur ou
l'Agence nationale appropriée pour vos besoins de rétroviseurs.
CligNoTaNT iNTeNse
Un Clignotant intense est un composant électrique qui peut
être exigé lorsque les feux des clignotants de la remorque sont
raccordés au circuit des clignotants du véhicule de remorquage.
CoNNeCTeUr éleCTriQUe
Un connecteur électrique raccorde les feux de la remorque et
ceux du véhicule tracteur.
les FlèChes de seCoUrs eT les TriaNgles de
PrésigNalisaTioN réFléChissaNTs.
Il est sage d'avoir ces dispositifs de signalisation, même
si vous n'êtes pas en train de tracter une remorque. C'est
particulièrement important de les avoir lorsque vous tractez une
remorque parce que les feux de détresse de votre véhicule ne
fonctionneront pas pendant une longue période de temps quand
la batterie fonctionne à la fois pour les feux de la remorque et
les phares du véhicule.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 41
lignes directrices pour une remorque
ChaÎNes de séCUriTé
Si la connexion de l'attache se désserre, les chaînes de sécurité
peuvent garder la remorque attachée au véhicule. Avec des
chaînes de sécurité bien montées, il est possible d'éviter que
la remorque ne creuse le revêtement de la chaussée, même si
l'attache s'est séparée.
vériN à Pied
Un dispositif placé sur la remorque qui est utilisée pour
descendre et monter l'attelage. Le vérin est parfois appelé la
« béquille ».
TyPes d'aTTaChe
Deux types d'attache utilisés avec la remorque sont présentés
ci-dessous.
„ Boule d'attelage
„ Anneau d'attelage
BoUle d'aTTelage
Une attache en boule (Figure C) se raccorde à une boule
qui se trouve sur ou sous le pare-choc arrière du véhicule de
remorquage. Ce système d'attache d'une remorque à un véhicule
de remorquage est parfois référé comme « tirer le pare-choc ».
Une remorque à boule peut être équipée d'un vérin de flèche
qui peut descendre et monter l'attelage. Le vérin de flèche est
monté sur le châssis A (avant ou la flèche) de la remorque. En
tournant la manivelle du vérin dans le sens des aiguilles d'une
montre, le vérin allongera et lèvera la flèche de la remorque.
fonctionnement. Vérifiez le mécanisme de verrouillage qui
garantit le bon fonctionnement de l'attache d'attelage à la boule.
Si vous voyez ou ressentez de l'usure, tels que les méplats, des
déformations, des craquelures ou de la corrosion, sur la boule
d'attelage demandez directement à votre revendeur d'effectuer
une révision pour déterminer les mesures qui s'imposent pour
prévenir tout dégât possible sur la boule ou le système d'attelage.
Toutes les pièces d'attelage tordues ou cassées doivent être
remplacées avant le remorquage.
Le levier de la poignée de l'attache doit être en mesure de
tourner librement et automatiquement pour pouvoir se placer
en position verrouillée. Huilez les points pivotants, les surfaces
coulissantes, et graissez avec de l'huile moteur SAE 30W.
Gardez propre la boule et le mécanisme de verrouillage. La
saleté ou la contamination peut empêcher le bon fonctionnement
du mécanisme de verrouillage.
La charge nominale de l'attache et la taille de la boule nécessaire
sont marquées sur la flèche de la remorque. Vous devez fournir
un attelage et une boule pour votre véhicule de remorquage
telle que leur charge nominale soit égale ou supérieure à celle
de votre remorque.
En outre, la taille de la boule doit être la même que celle de
l'attache d'attelage. Si l'attache est trop petite, trop grande, sousestimée, desserrée ou usée, la remorque peut se détacher du
véhicule de remorquage et entraîner la mort ou des blessures
graves.
LE VéHICULE DE REMORQUAGE, L'ATTELAGE ET LA
BOULE DOIVENT AVOIR UNE CAPACITé DE REMORQUAGE
NOMINALE éGALE OU SUPéRIEURE AU Poids Nominal
Brut du Véhicule, (PNBv) DE LA REMORQUE. IL EST
ESSENTIEL QUE LA BOULE D'ATTELAGE SOIT DE LA MÊME
TAILLE QUE L'ATTELAGE.
La taille de la boule et la charge nominale (capacité) sont
marquées sur la boule. La capacité de l'attelage est marquée
sur l'attelage.
averTissemeNT
Figure C. Boule d'attelage
Une inadéquation d'attache à l 'attelage peut entraîner un
dételage, entraînant la mort ou des blessures corporelles
graves.
Avant chaque remorquage, enduire la boule d'une fine couche
de graisse automobile pour réduire l'usure et assurer un bon
Assurez-vous que la CHARGE NOMINALE de la boule est
égale ou supérieure à la limite de charge de l'attache.
Assurez-vous que la TAILLE de la boule d'attelage
correspond à la taille de l'attelage pour la boule.
page 42- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
lignes directrices pour une remorque
averTissemeNT
„ Abaissez la remorque (figure D) jusqu'à ce que l'attache
s'engage pleinement dans la boule.
Une boule d'attelage usée, fissurée ou corrodée peut casser
pendant le remorquage et entraîner la mort ou des blessures
corporelles graves.
ATTACHE DE
REMORQUE
DE 2 POUCES
VÉHICULE DE
REMORQUAGE
Avant d'attacher la remorque, examinez la boule pour l'usure,
la corrosion et les fissures.
Remplacez la boule d'attelage usée ou endommagée.
averTissemeNT
Un écrou lâche peut entraîner un dételage entraînant la mort
ou des blessures corporelles graves.
Assurez-vous que la boule est bien serrée à l'attelage avant
d'attacher la remorque.
„ Pivotez la boule afin de vous assurer qu'elle soit bien serrée
à l'attelage, et vérifiez visuellement que l'écrou est fixé
solidement à l'attelage.
„ Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'attelage. Nettoyez et
inspectez-le visuellement pour rechercher s'il y a des fissures
ou des déformations. Touchez l'intérieur de l'attelage à la
recherche de zones usées ou de piqûres.
„ Assurez-vous que l'attache est fixée solidement à la flèche
de la remorque. Toutes les fixations de l'attelage doivent être
visiblement montées sur le châssis de la remorque.
„ La surface inférieure de l'attache doit être au-dessus du haut
de la boule de l'attelage. Utilisez le vérin de la flèche pour
soutenir la flèche de la remorque. Des blocs en bois ou en
béton peuvent également être utilisés.
attachez la remorque au véhicule de remorquage
(boule d'attelage)
„ Graissez l'attache et l'intérieur de l'attelage avec une fine
couche de graisse automobile.
„ Reculez doucement le véhicule de remorquage de sorte que
la boule soit proche ou alignée sous l'attache.
„ Utilisez le vérin à pied à l'avant de la remorque (flèche),
tournez la manivelle du vérin pour monter la remorque. Si
l'attelage, ne s'aligne pas avec la boule, ajustez la position
du véhicule de remorquage.
BOULE DE
2 POUCES
Figure D. Mécanisme de la boule d'attelage
„ Mettre en place le mécanisme de verrouillage de l'attache.
Dans la position engagée, le mécanisme de verrouillage
maintient fermement l'attache à la boule d'attelage.
„ Insérez une goupille à travers le trou dans le mécanisme de
verrouillage.
„ Assurez-vous que l'attache est complètement sur la boule et
que le mécanisme de verrouillage est fixé. Un mécanisme
de verrouillage bien fixé permettra à l'attache de soulever
l'arrière du véhicule de remorquage. Utilisation du vérin à pied
de la remorque, vérifiez que vous pouvez soulever l'arrière
du véhicule de remorquage de 2,5 cm (1 pouce) après que
l'attache ait été verrouillée à l'attelage.
„ Abaissez la remorque afin que le poids de la flèche soit
entièrement soutenue par l'attelage.
„ Levez le vérin à une hauteur où il n'interfèrera pas avec la
route.
AVIS
La surcharge peut endommager le vérin de la flèche. Ne
Pas utiliser le vérin de la flèche pour soulever le véhicule
de remorquage de plus d'un pouce.
Si l'attelage ne peut pas être fixé à la boule, ne pas remorquer
la remorque. Appelez votre revendeur pour toute demande
d'assistance. Abaissez la remorque afin que son poids soit
entièrement sur la flèche et soutenu par l'attelage et continuez
à rétracter le vérin pour le mettre complètement en position
rétractée.
„ Ouvrez le mécanisme de verrouillage de l'attache. Les
attelages à boule ont un mécanisme de verrouillage avec une
pièce mobile interne et une poignée à l'extérieur. En position
ouverte, l'attache est en mesure de se poser complètement
sur la boule.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 43
lignes directrices pour une remorque
Fixation des chaînes de sécurité
Vérifiez visuellement les chaînes de sécurité et les crochets
pour y détecter de l'usure ou des dégâts. Remplacer les pièces
usées ou endommagées des chaînes de sécurité et des crochets
avant le remorquage.
Montez les chaînes de sécurité afin qu'elles :
• Se croisent sous l'attache. Voir la figure E.
VÉHICULE DE
REMORQUAGE
VÉRIN DE
REMORQUE
„ Les feux de freinage (appuyez sur la pédale de frein du
véhicule de remorquage).
„ Les feux de marche arrière (placez le changement de vitesse
du véhicule de remorquage en marche arrière).
„ Les feux clignotants (activer le levier des feux clignotants de
changement de direction du véhicule de remorquage).
averTissemeNT
Un mauvais raccordement électrique entre le véhicule
de remorquage et la remorque se traduira par des feux
inutilisables, et peut conduire à une collision.
Avant chaque remorquage :
CHAÎNE DE SÉCURITÉ
MAILLON D'ASSEMBLAGE
IMPORTANT!
CROISER LES DEUX
CHAÎNES DE SÉCURITÉ
Figure E. Fixation de la chaîne de sécurité
(boule de remorquage)
• Faites une boucle autour d'un élément du châssis du véhicule
tracteur ou des trous prévus dans le système d'attelage (NE
PAS les monter sur un élément interchangeable de l'attelage).
• Avez-vous suffisamment de jeu pour permettre les virages
serrés, mais pas trop à proximité de la surface de la route,
si la remorque se détache, les chaînes de sécurité peuvent
maintenir la flèche au-dessus de la route
.
averTissemeNT
Un mauvais amarrage des chaînes de sécurité peut entraîner
une perte de contrôle de la remorque et du véhicule de
remorquage, conduisant à la mort ou des blessures corporelles
graves, si la remorque se détache du véhicule de remorquage.
• Attachez les chaînes au châssis du véhicule de
remorquage. NE PAS les fixer à une partie de l'attelage
à moins qu'il ne présente des trous ou des boucles
spécialement prévus à cet effet.
• Croisez les chaînes sous l'attelage et l'attache avec assez
de jeu pour vous permettre de virer et de maintenir la
flèche en place si la remorque se détache.
• Vérifiez que les feux arrière et ceux de freinage, et les
clignotants de changement de direction fonctionnent.
• Vérifiez que les feux de freinage fonctionnent en appuyant
sur la commande de frein à l'intérieur du véhicule de
remorquage.
démontez la boule
Suivez ces étapes pour démonter la boule du véhicule de
remorquage :
„ Bloquez les pneus de la remorque pour l'empêcher de bouger.
„ Débranchez le connecteur électrique.
„ Débranchez le câble de l'interrupteur du frein. Replacez
rapidement la goupille de déverrouillage dans la boîte de
distribution électrique.
„ Avant d'utiliser le vérin à pied, assurez-vous que la surface du
sol sous le pied du vérin va supporter la charge de la flèche.
„ Tournez la manivelle du vérin dans le sens des aiguilles d'une
montre. Cela va lentement allonger le vérin et transférer le
poids de la flèche d'attelage de la remorque au vérin.
raccordement des feux de la remorque
Connectez les feux de la remorque au système électrique du
véhicule de remorquage à l'aide des connecteurs électriques qui
se trouvent à l'avant de la remorque (flèche). Reportez-vous au
schéma de câblage illustré dans la section Schémas de câblage
de la remorque de ce manuel. Avant tout remorquage vérifiez
les éléments suivants :
„ Les feux de position (allumez les phares du véhicule de
remorquage).
page 44- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
lignes directrices pour une remorque
aTTaChe d'aTTelage à roNdelle
Un anneau d'attelage (Figure F) se raccorde à une attache qui
se trouve sur ou sous le pare-choc arrière du véhicule de
remorquage. Ce système d'attache à un véhicule de remorquage
est parfois dénommé un « œil de lunette, un anneau de
remorquage ou un attelage GI ».
Si vous voyez ou ressentez de l'usure, tels que les méplats, des
déformations, des craquelures ou de la corrosion, sur la boule
d'attelage demandez directement à votre revendeur d'effectuer
une révision pour déterminer les mesures qui s'imposent pour
prévenir tout dégât sur la boule ou le système d'attelage. Toutes
les pièces d'attelage tordues ou cassées doivent être remplacées
avant le remorquage.
LE VéHICULE DE REMORQUAGE, L'ATTELAGE À RONDELLE
ET L'ATTACHE DOIVENT PRéSENTER UNE CAPACITé DE
REMORQUAGE NOMINALE éGALE OU SUPéRIEURE AU
Poids Nominal Brut du vehicule (PNBv) DE LA REMORQUE.
IL EST ESSENTIEL QUE L'ATTELAGE À RONDELLE SOIT DE
LA MÊME TAILLE QUE L'ATTACHE D'ATTELAGE.
La taille de l'attache et la charge nominale (capacité) sont
marquées sur l'attache La capacité d'attelage est indiquée sur
l'attelage.
Figure F. Attache d'attelage à rondelle
Une remorque d'attelage peut être équipée d'un vérin à flèche
qui peut descendre et lever l'attelage. Le vérin de la flèche est
monté sur le châssis A (avant ou la flèche) de la remorque. En
tournant la manivelle du vérin dans le sens des aiguilles d'une
montre, le vérin s'allongera et lèvera la flèche de la remorque.
L'indice de charge de l'attache et la taille nécessaires du socket
sont inscrits sur la langue de la remorque. Vous devez être en
possession d'un attelage à rondelle et d'une attache d'attelage
pour votre véhicule de remorquage où la charge nominale
de l'attelage à rondelle et de l'attache d'attelage est égale ou
supérieure à celle de votre remorque.
En outre, la taille de l'attelage à rondelle doit être la même
que la taille de l'attache. Si elle est trop petite, trop grande,
sous-estimée, a trop de jeu ou est usée, la remorque peut se
détacher du véhicule de remorquage et peut causer la mort ou
des blessures graves.
Crochet d'attelage et attache d'attelage
Avant chaque remorquage, vérifier le mécanisme de verrouillage
qui garantit que l'attache est accrochée au crochet d'attelage.
Le levier du crochet doit être en mesure de bouger librement
et automatiquement afin de s'enclencher dans la position
verrouillée. Huiler légèrement les points pivotants et les surfaces
de frottement avec de l'huile à moteur SAE30W pour prévenir
la rouille et contribuer à assurer le bon fonctionnement du
mécanisme de verrouillage.
averTissemeNT
Un atelage inadéquat peut entraîner le dételage, conduisant
à la mort ou des blessures corporelles graves.
Assurez-vous que la CAPACITé DE CHARGE du crochet
d'attelage est égal ou supérieur à la limite de charge de
l'anneau d'attelage.
Assurez-vous que la TAILLE du crochet d'attelage
correspond à celle de l'anneau d'attelage.
averTissemeNT
Un crochet d'attelage usé, fissuré ou corrodé peut casser
pendant le remorquage, et entraîner la mort ou des
blessures corporelles graves.
Avant d'atteler la remorque, examinez le crochet d'attelage
pour l'usure, la corrosion et les fissures.
Remplacez le crochet d'attelage usé ou endommagé.
„ Tournez l'anneau d'attelage pour vous assurer qu'il est bien
serré à l'attelage.
„ Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'attelage. Nettoyez et
inspectez pour d'éventuelles fissures ou déformations.
Touchez l'intérieur de l'attelage pour détecter les zones usées
et les piqûres.
„ Assurez-vous que l'attache est fixée solidement à la flèche
de la remorque. Toutes les fixations de l'attelage doivent être
visiblement montées sur le châssis de la remorque.
„ Lever la surface inférieure de l'attelage au-dessus de la partie
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 45
lignes directrices pour une remorque
supérieure du crochet d'attelage. Utiliser le vérin de la flèche
pour supporter la remorque. Des blocs en bois ou en béton
peuvent également être utilisés.
averTissemeNT
Un crochet d'attelage défectueux, pas correctement fixé
peut entraîner le dételage, conduisant à la mort ou à des
blessures corporelles graves.
Assurez-vous que le crochet d'attelage est serré de façon
sûre au véhicule de remorquage avant d'y attacher la
remorque.
attachez la remorque au véhicule de remorquage
(attelage)
„ Reculez doucement le véhicule de remorquage de sorte que
la boule soit proche ou alignée sous l'attache.
„ Utilisez le vérin à l'avant de la remorque (flèche), tournez
la manivelle du vérin pour lever la remorque. Si l'attache
d'attelage n'est pas alignée avec le crochet d'attelage, ajustez
la position du véhicule.
„ OUVRIR le mécanisme de verrouillage du crochet d'attelage
(Figure G). Placez le crochet à l'intérieur de l'attache. FERMEz
le mécanisme du crochet d'attelage.
VÉHICULE DE
REMORQUAGE
VÉRIN DE
REMORQUE
CROCHET DE
REMORQUAGE
MAILLON
D'ASSEMBLAGE
DE LA CHAÎNE
DE SÉCURITÉ
“OEIL” DE
L'ANNEAU
D'ATTELAGE
CHAÎNE DE
SÉCURITÉ
IMPORTANT!
CROISER LES DEUX
CHAÎNES DE SÉCURITÉ
Figure G. Attachez la chaîne de sécurité (Attelage)
„ Insérez une goupille à travers le trou dans le mécanisme de
verrouillage.
„ S'assurer que le crochet d'attelage est complètement inséré
dans l'anneau et que le mécanisme de verrouillage est fixé.
Un mécanisme de verrouillage correctement fixé permettra
à l'attache de lever l'arrière du véhicule de remorquage.
L'utilisation du vérin de la remorque, vérifiez que vous pouvez
soulever l'arrière du véhicule de remorquage de 1 pouce après
que l'attache ait été verrouillée à l'attelage.
„ Abaissez la remorque afin que le poids de la flèche soit
entièrement soutenue par l'attelage.
„ Levez le vérin à une hauteur où il n'interfèrera pas avec la
route.
séCUriTé des PNeUs
des pneus, des écrous coniques de roue ou des
roues à risque
Les pneus et les roues de la remorque sont les plus susceptibles
de lâcher que ceux et celles de la voiture, car ils portent une
charge plus lourde. Par conséquent, il est essentiel d'inspecter
les pneus de la remorque avant chaque remorquage.
Si un pneu a un trou, un gonflement, une coupure, montre des
filaments, ou est fissuré, remplacez le pneu avant de remorquer.
Si un pneu présente une usure inégale, amenez la remorque
à un centre d'entretien du concessionnaire pour qu'il effectue
un diagnostic.
Une usure inégale peut être causé par un déséquilibre des
pneus, un mauvais alignement d'essieu ou un gonflage
incorrects.
Des pneus avec de trop petite bandes de roulement ne
fournissent pas de suivi adéquat sur les routes humides et
peuvent entraîner une perte de contrôle conduisant à la mort
ou à des blessures graves.
Une pression incorrecte des pneus peut rendre une remorque
instable et peut entraîner une crevaison ou une perte de
contrôle. C'est pourquoi, avant chaque remorquage, vous devez
également vérifier la pression des pneus. La pression des pneus
doit être vérifiée lorsque les pneus sont froids.
Attendre 3 heures de refroidissement après avoir conduit
pendant un mile à 40 mph, avant de vérifier la pression des
pneus. Les pneus de la remorque seront gonflés à des pressions
plus élevées que ceux du véhicule avec des passagers.
Etant donné que les roues de la remorque et les écrous (ou
boulons) sont soumis à des charges plus importantes que les
roues de voiture, ils sont plus enclins à se desserrer. Avant
chaque remorquage, assurez-vous qu'ils sont bien serrés.
Le couple de serrage correct pour les écrous de roue est indiqué
dans la section Serrage des écrous de ce manuel. Utilisez une
clé dynamométrique pour serrer les écrous de roue. Si vous
n'avez pas de clé dynamométrique, utilisez un démonte-roue
télescopique (de votre véhicule de remorquage) et serrez les
page 46- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
lignes directrices pour une remorque
écrous autant que vous le pouvez. Ensuite, allez dans un garage
ou chez le concessionnaire de la remorque pour qu'il serre les
écrous correctement.
averTissemeNT
Le frottement des métaux entre la jante et les écrous créera
un desserrement de la jante et pourrait se traduire par un
détachement de la roue, entraînant la mort ou des blessures
corporelles graves.
Serrer les écrous de roue avant chaque remorquage.
Les écrous sont également sujets à desserrement après leur
premier blocage. Quand vous conduisez une nouvelle remorque
(ou après avoir remonté les roues), assurez-vous qu'elles soient
bien serrées après les 6 premiers, 15 et 30 km de conduite et
avant chaque remorquage par la suite.
Ne pas effectuer cette vérification peut entraîner une perte de
roue de la remorque et un accident, entraînant la mort ou des
blessures graves.
averTissemeNT
Les écrous de roue sont enclins à se desserrer après
l'installation initiale, ce qui peut entraîner la mort ou des
blessures corporelles graves.
Vérifiez le serrage des écrous de roue sur une nouvelle
remorque ou lorsque la ou les roue(s) ont été remontées
après les 6 premiers, 15 et 30 km de conduite.
averTissemeNT
Un mauvais couple d'écrou de roue peut provoquer une
perte de roues de la remorque, entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves.
Assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés avant
chaque remorquage.
averTissemeNT
Une pression de pneus incorrecte peut entraîner un
éclatement et la perte de contrôle, ce qui peut entraîner la
mort ou des blessures corporelles graves.
Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression
indiquée sur leur flanc latéral avant de remorquer la remorque.
détermination de la limite de charge de la remorque
Déterminer les limites de charge d'une remorque comprend plus
que de tenir compte des limites de charge des pneus seuls. Sur
toutes les remorques il y a une étiquette NIV ou certification
fédérale qui se trouve sur le côté avant gauche (route) de la
remorque. Cette étiquette NIV ou de certification indiquera
le poids nominal brut de la remorque (PNBV). C'est le poids
maximum que la remorque à pleine charge peut porter. Elle
fournira également le poids nominal brut de l'essieu (PNBE).
C'est le poids maximum qu'un essieu peut porter
Il y a une plaque-étiquette de véhicule (Figure H) située dans
le même emplacement que l'étiquette de certification décrite
ci-dessus. Cette plaque-étiquette donne des informations sur
les pneus et le chargement. En outre, cette plaque-étiquette
porte une déclaration au sujet de la capacité de chargement
maximum.
Cette plaque-étiquette donne des informations
sur les pneus et le chargement.
Le poids de la cargaison ne doit jamais dépasser XXX kg. Ou XXX lbs.
PNEU
AVANT
ARRIÈRE
SECOURS
TAILLE
PRESSION DES PNEUS
À FROID
SE REPORTER
AU GUIDE
DU PROPRIÉTAIRE
POUR TOUT
RENSEIGNEMENT
SUPPLÉMENTAIRE
Figure H. Plaque-étiquette des pneus de la remorque
Si des éléments supplémentaires (tuyaux, outils, serre joints,
etc.) seront ajoutés à la remorque, assurez-vous qu'ils sont
répartis uniformément pour éviter la surcharge sur l'avant,
l'arrière ou sur les côtés. Les articles lourds doivent être placés
le plus bas possible et aussi près de la position de l'essieu. Des
articles en trop grand nombre d'un côté ou de l'autre peuvent
surcharger un pneu.
Des charges excessives ou la surcharge de pneus sous-gonflés
résultent en conséquence en une déformation du pneu anormale.
Cette situation peut générer une quantité excessive de chaleur
dans le pneu. Un échauffement excessif peut provoquer des
défaillances des pneumatiques. C'est la pression de l'air qui
permet à un pneu de supporter la charge, un gonflement
correct est essentiel. La pression d'air adéquate se trouve
sur l'étiquette NIV ou de certification et / ou sur les pneus et
la plaque d'information pour le chargement. Cette valeur ne
doit jamais dépasser la pression de gonflage maximale à froid
estampé sur le pneu.
Effectuez les étapes suivantes pour déterminer la limite de
charge de votre remorque.
étape 1.
Localiser la déclaration, « Le poids du chargement ne doit
jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. » sur la plaque reprenant
les informations sur les pneus et le chargement (Figure I). Cette
valeur est égale à la capacité de charge des matériels.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 47
lignes directrices pour une remorque
étape 2.
Déterminer le poids des matériels en cours de chargement
sur le véhicule de remorquage. Ce poids ne peut pas excéder
la capacité de charge des matériels disponibles. La plaque
d'informations sur les pneus de la remorque est adjacente à ou
près de l'étiquette NIV de la remorque (Certification) à l'avant
gauche de la remorque (voir figure I).
détermination des limites de charge du véhicule
de remorquage
étape 1.
Localiser la déclaration, « Le poids total des occupants et de
la cargaison ne doit jamais dépasser XXX kg. », sur la plaque
de votre véhicule.
étape 2.
Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers
qui seront avec vous dans votre véhicule.
étape 3.
Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de
XXX kilogrammes ou XXX livres.
étape 4.
Le chiffre obtenu est égal au montant disponible pour la cargaison
ou la capacité de bagages. Par exemple, si le "XXX" montant
s'élève à 1 400 £. et il y aura cinq passagers de 150 £ dans votre
véhicule, la quantité de marchandises disponibles et la capacité
de bagages sera de 650 lbs. (1400-750 (5 x 150) = 650 lbs.).
étape 5.
Déterminez le poids combiné des bagages et des marchandises
en cours de chargement sur le véhicule. Ce poids ne peut
dépasser les capacités disponibles en bagages calculées à
l'étape 4.
Si votre véhicule tractera une remorque, la charge de votre
remorque sera transférée à votre véhicule. Consultez le manuel
du véhicule de remorquage afin de déterminer comment ce
transfert de poids réduit la cargaison et les capacités disponibles
de bagages de votre véhicule.
Les études de la sécurité des pneus montrent que le maintien
correct de la pression des pneus, en observant les limites de
charge du véhicule (pas plus de poids dans votre véhicule que ce
que les pneus ou le véhicule peut supporter en toute sécurité), en
évitant les dommages de la route et en réalisant un examen des
pneumatiques pour les coupures ou autres irrégularités, sont les
choses les plus importantes que vous pouvez faire pour éviter
la défaillance des pneus, tels que la séparation des bandes de
roulement ou des éclatements et des pneus à plat. Ces actions
ainsi que d'autres soins et l'entretien peuvent également :
„ Améliorer la maniabilité du véhicule.
„ Vous aider à vous protéger et les autres contre les pannes
et les accidents évitables.
„ Améliorer l'économie de carburant.
„ Augmenter la durée de vie du pneu.
Utilisez les informations contenues dans cette section pour
faire de la sécurité des pneus une partie de votre routine
d'entretien des véhicules. Reconnaître que le temps que vous
passez est minime en comparaison avec les inconvénients et
les conséquences sur la sécurité d'une crevaison ou d'autres
problèmes de pneus.
FoNdameNTaUx des PNeUs
La loi fédérale exige que les fabricants de pneus placent des
informations normalisées sur le flanc des pneus (figure I). Ces
informations identifient et décrivent les caractéristiques
fondamentales du pneu et fournissent également un numéro
d'identification du pneu pour la certification standard de sécurité
et au cas d'un rappel.
Radial
Rapport hauteur / largeur
(Rapport d'aspect)
Largeur nominale du
pneu en millimètres
Pneumatiques
pour voitures
particulières
Code du diamètre de
la jante
Symbole de vitesse et
indice de charge
Numero d'identification
de pneu du DOT U.S.
Conditions
d'enneigement
difficiles
Pression
maximale
permise de
gonflage
Usure de la bande
de roulement, fraction et niveaux de
température
Composition des plis
du pneu et matériaux
utilisés
Charge nominale
maximale
Figure I. Informations standard sur le flanc du pneu
P : Le « P » indique que le pneu est destiné aux véhicules à
passagers.
Numéro suivant : Ce numéro à trois chiffres donne la largeur
en millimètres du pneu d'un bord à l'autre. En général, plus le
nombre est grand, plus le pneu est large.
Numéro suivant : Ce nombre à deux chiffres, appelé le
rapport d'aspect, donne le rapport hauteur/largeur du pneu. Les
Nombres inférieurs et égaux à 70 indiquent un flanc court pour
une réponse de direction améliorée et une meilleure maniabilité
d'ensemble sur une chaussée sèche.
P: Le « R » signifie radiale. La fabrication de pneus radiaux a été
le standard industriel de ces 20 dernières années.
page 48- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
lignes directrices pour une remorque
Numéro suivant : Ce nombre à deux chiffres est le diamètre de
la roue ou de la jante en pouces. Si vous modifiez la taille de votre
roue, vous aurez à acheter des pneus neufs qui correspondent
au diamètre des roues neuves.
dans le pneu. En général, plus le nombre de plis est grand, plus
grand est le poids qu'un pneu peut supporter. Les fabricants de
pneumatiques doivent également indiquer les matières utilisées
dans le pneu, qui comprennent l'acier, le nylon, le polyester, etc.
Numéro suivant : Cette formation de deux ou trois chiffres est
l'indice de charge du pneumatique. Il s'agit de la mesure du
poids que chaque pneu peut supporter. Vous pouvez trouver ces
informations dans votre manuel de propriétaire. Sinon, contactez
un revendeur de pneus local. Remarque : Vous ne pouvez pas
trouver ces informations sur tous les pneus, car cela n'est pas
imposé par la loi.
limite de charge maximale : Ce nombre indique la charge
maximale en kilogrammes et en livres qui peut être transportée
par le pneu.
m+s : Le « M + S » ou « M / S » indique que le pneu peut être
utilisé dans la boue et la neige. La plupart des pneus radiaux
portent ces marques, dès lors qu'ils peuvent être utilisés dans
la boue et la neige.
Normes uniformes de classement de la qualité des
pneus (UTQgs)
Cote de vitesse : La cote de vitesse indique la vitesse à laquelle
un pneumatique est destiné à être utilisé pendant de longues
durées de temps. La gamme des cotes commence à partir de
99 miles par heure (159 km/h) jusqu'à 186 mph (300 km/h).
Ces cotes sont énumérés dans le tableau A. Remarque : Vous
ne pouvez pas trouver cette information sur tous les pneus, car
elle n'est pas requise par la loi.
Table a. Cote de vitesse :
Code de lettres
Cote de vitesse :
Q
99 mph (159 km/h)
R
106 mph (170 km/h)
S
112 mph (180 km/h)
T
118 mph (190 km/h)
U
124 mph (200 km/h)
H
130 mph (209 km/h)
V
149 mph (240 km/h)
W
168* mph (270 km/h)
y
186* mph (300 km/h)
Pression maximale de gonflage permise: Cette valeur est la
plus grande pression d'air qui ne devrait jamais servir à gonfler
un pneu dans des conditions normales de conduite.
valeur d'usure de la bande de roulement : Cette valeur indique
le taux d'usure du pneu. Plus la valeur d'usure est grande, plus
la durée d'utilisation du pneu est grande. Par exemple, un pneu
classé 400 devrait durer deux fois plus longtemps qu'un pneu
classé 200.
lettre d’adhérence : Cette lettre indique la capacité d'un pneu
à s'arrêter sur une chaussée mouillée. Une plus grande classe
de pneus devrait vous permettre d'arrêter votre voiture sur des
routes mouillées avec une distance plus courte qu'un pneu d'une
classe inférieure. L’adhérence est classée par ordre décroissant
de « AA », « A », « B » et « C ».
lettre de température : Cette lettre indique la résistance d'un
pneu à l'échauffement. La cote de température à été calculée
dans des conditions d'un pneu qui est gonflé correctement et
sans surcharge. La vitesse excessive, le sous-gonflage ou la
surcharge du véhicule, pris séparément ou ensemble, peuvent
provoquer une accumulation de chaleur génerant une défaillance
possible du pneu. Du plus haut vers le plus bas, la résistance
d'un pneu à l'échauffement est classée « A », « B », ou « C ».
Reportez-vous à la figure J pour obtenir des renseignements
supplémentaires sur les pneus pour les camions légers.
Plage de charges
Numéro d'identification du pneu de l'Us department of
Transportation (doT) : Cela commence par les lettres « DOT »
et indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales.
Les deux numéros ou lettres suivants sont le code de l'usine
où il a été fabriqué, et les quatre derniers chiffres représentent
la semaine et l'année de fabrication du pneu. Par exemple, les
numéros 3197: la 31e semaine de 1997. Les autres numéros
sont des codes de commercialisation utilisés à la discrétion du
fabricant. Cette information est utilisée pour communiquer avec
les consommateurs si un défaut des pneus entraînent un rappel.
Composition des plis et des matières utilisées : Le nombre de
plis indique le nombre de couches de tissu enduit de caoutchouc
Camion
d'incendie
léger
Charge et pression de
gonflage maximales
quand seul
Charge et pression de gonflage
maximales quand jumelés
Conditions
d'enneigement
difficiles
Limites de pression de gonflage en charge
Figure J. Information sur les pneus UTQGS
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 49
lignes directrices pour une remorque
Les pneus pour camions légers ont des marques autres que
celles qu'on trouve sur les flancs des pneus des voitures de
tourisme.
mais ceux qui affectent le flanc ne doivent pas être réparés. Les
pneus doivent être enlevés de la jante pour être bien inspectés
avant d’être réparés et avant l’application de la pièce.
lT : Le sigle « LT » indique que le pneu est prévu pour les
camions légers ou les remorques.
remplacement des pneus usés ou endommagés
sT : Le sigle « ST » indique que le pneu n'est que pour l'usage
avec une remorque.
Remplacez les pneus avant qui tractent la remorque si les
bandes de roulement ont une profondeur inférieure à 1/16 de
pouce ou si les bandes témoin sont visibles. Vérifiez la pression
d'utilisation chaque semaine pour vous assurer de l'état du pneu
et de son usure. Une bulle, coupure ou bosse dans un flanc
latéral peut entraîner un éclatement du pneu. Inspectez les
deux flancs latéraux de chaque pneu pour toute bulle, coupure
ou bosse, et remplacez tout pneu endommagé avant de tirer
la remorque.
max. Charge jumelée en kg (lbs) à kPa (psi) à froid : Cette
information indique la charge et la pression de gonflage
maximales lorsque le pneu est utilisé jumelé, c’est-à-dire lorsque
quatre pneus sont placés sur chaque essieu arrière (un total de
six ou plus de pneus sur le véhicule).
max. Charge simple en kg (lbs) à kPa (psi) à froid : Cette
information indique la charge et la pression maximales lorsque
le pneu est utilisé individuellement
gamme de charge : Ces informations indiquent les capacités
de charge des pneus et les limites de gonflement.
Conseils de sécurité des pneus
„ Ralentissez si vous passez sur un nid de poule ou autre objet
sur la route.
„ NE PAS rouler sur des bordures ou autres objets étrangers
sur la chaussée, et essayez de ne pas cogner le bord du
trottoir en vous garant.
„ Vérifiez la pression des pneus de façon hebdomadaire
pendant l'utilisation pour vous assurer d'une durée de vie
maximale du pneu et de sa moindre usure.
„ Ne purgez pas l'air des pneus quand ils sont chauds.
„ Inspectez les pneus pour vérifier s'il y a de l'usure irrégulière
sur la bande de roulement, des fissures, des objets étrangers
ou d'autres signes d'usure ou de traumatisme.
„ Retirez les bouts de verre et les objets étrangers coincés
dans la bande de roulement.
„ Assurez-vous que les soupapes des pneus ont leurs
capuchons.
„ ToUJoUrs vérifiez la pression des pneus sur le véhicule de
remorquage et sur la remorque avant de remorquer. Vérifiez
la pression des pneus au moins une fois par mois.
„ Ne Pas surcharger le véhicule de remorquage. Vérifiez les
informations des pneus et la plaque de chargement sur les
conditions de sécurité de la charge admissible du pneu.
réparation du pneu
La réparation appropriée d'un pneu crevé nécessite un
obturateur pour le trou et une pièce pour l'intérieur du pneu
qui entoure le trou de la crevaison. Les trous dans la bande de
roulement peuvent être réparés s’ils ne sont pas trop importants,
Le tableau B ci-dessous aidera à identifier les causes et les
solutions des problèmes d'usure des pneus.
Table B. dépannage : usure des pneus
degré d'usure
Cause
solution
Surgonflage.
Régler la pression en
fonction de la charge
particulière selon le
fabricant de pneus.
Usure des
bords
Sous-gonflage.
Réglez la pression en
fonction de la charge
particulière selon le
fabricant de pneus
Usure des
côtés
Perte de
carrossage
ou surcharge.
Assurez-vous que la
charge n'excède pas celle
de l'essieu. Aligner les
roues.
Usure centrale
Usure due au
parallélisme
Usure en
creux
Usure par
aplatissement
Mauvais
parallélisme
Parallélisme des roues.
Déséquilibre.
Vérifiez le réglage des
roulements et l'équilibrage
des pneus.
Blocage des
roues et patinage
des pneus.
évitez les arrêts brusques
lorsqu'un freinage adapté
est possible et réglez les
freins.
averTissemeNT
TOUJOURS porter des lunettes de sécurité
lors du retrait ou de l'installation de pièces
montées à force. Ne Pas tenter de réparer
ou de modifier une roue. NE PAS installer
de chambre à air pour corriger une fuite à
travers la jante. Si la jante est fissurée, la pression d'air
dans la chambre à air peut provoquer l'explosion de la jante
avec une grande force et causer des lésions oculaires ou
corporelles graves.
page 50- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
lignes directrices pour une remorque
Jantes
Si la remorque a été frappée, ou touchée, sur ou près des roues
ou si la remorque a heurté un trottoir, inspectez les jantes pour
des dégâts (par exemple le déjantage), et remplacez toute roue
endommagée. Inspectez les roues pour des dommages chaque
année, même si aucune incident évident ne s'est produit.
3. Vérifiez si les écrous sont bien serrés après les 6 premiers,
15 et 30 km de conduite et ensuite avant chaque remorquage
4-ÉCROU DE
ROUES
roues, roulements et écrous de roue
6-ÉCROU DE
ROUES
Un roulement de roue avec trop de jeu, usé ou endommagé est
la cause la plus fréquente de freins qui coincent.
Pour vérifier les roulements des roues levez la remorque avec un
cric et vérifiez le relâchement des deux côtés. Si les roues sont
desserrées, ou tournent avec des oscillations, les roulements
doivent être réparés ou remplacés. Vérifiez la pression en
cours d'utilisation chaque semaine pour vous assurer de l'état
du pneu et de son usure. La plupart des essieux de remorque
sont construits avec des roulements étanches qui ne sont pas
réparables. Les roulements étanches doivent être remplacés
en une seule pièce.
5-ÉCROU DE
ROUES
ÉCROU DE ROUES
PISTOLET
PNEUMATIQUE
CLÉ DYNANOMÉTRIQUE
averTissemeNT
Les écrous sont enclins à se desserrer après l'installation initiale,
ce qui peut entraîner la mort ou des blessures corporelles
graves. Vérifiez tous les écrous de roue périodiquement.
exigences des couples de serrage des essieux
de roue
8-ÉCROU DE
ROUES
Figure K. Séquence de serrage des écrous de roue
Table C. exigences des couples de pneus
Taille de roue
Premier
passage
FT-lBs
deuxième
passage
FT-lBs
Troisième
passage
FT-lBs
Il est extrêmement important d'appliquer et de maintenir un bon
couple de serrage des roues sur la remorque. Assurez-vous
d'utiliser uniquement les éléments de fixation adaptés à l'angle
du cône de la roue. La procédure appropriée pour le montage
des roues est le suivant:
12"
20-25
35-40
50-65
13"
20-25
35-40
50-65
14"
20-25
50-60
90-120
15"
20-25
50-60
90-120
1. Démarrez tous les écrous de roue à la main.
16"
20-25
50-60
90-120
2. Serrez tous les écrous de roue dans l'ordre. Voir Figure K.
NE PAS serrer les écrous de la roue à fond. Serrez chaque
écrou séparément en 3 passes telle que définie dans le
tableau C.
AVIS
Ne Jamais utiliser un pistolet pneumatique pour serrer les
écrous de roue.
Un serrage excessif des écrous de roue va provoquer la
rupture des pas de vis de façon permanente ou déformer
les trous des goujons de montage dans les roues.
Feux et signaux
Avant chaque remorquage, vérifiez les feux arrière de la
remorque, les feux rouges, les clignotants et les feux de gabarit
pour un fonctionnement correct.
Remplacez les lampes cassées ou brûlées si nécessaire. Vérifiez
le faisceau de câblage pour des coupes, effilochages ou autres
dommages. S'il doit être remplacé, contactez votre revendeur.
aTTeNTioN
Des feux arrières, des feux de freinage et des clignotants
ne fonctionnant pas bien peuvent causer des collisions.
Vérifiez tous les feux avant chaque remorquage.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 51
diagramme de câblage de la remorque
RACCORDER À
LA MASSE DU
CHÂSSIS
BLANC
BLANC (MISE À LA TERRE COMMUNE)
VERT
FEU ROUGE
ARRIÈRE DROIT
NOIR
FEU DE PLAQUE
D'IMMATRICULATION
VERT/MARRON
MARRON (FEU D'ARRÊT ET
CLIGNOTANT DROIT)
JAUNE/MARRON
JAUNE (FEU ET PLAQUE D'IMMATRICULATION)
JAUNE
VERT (FEU D'ARRÊT ET CLIGNOTANT)
CONNECTEUR MOULÉ
PLAT 4 BROCHES
CONNECTEUR HOMOLOGUE
MOULÉ PLAT 4 BROCHES
FEU ROUGE
ARRIÈRE
GAUCHE
RACCORDER À
LA MASSE DU
CHÂSSIS
FREIN
ÉLECTRIQUE
BLANC
BLANC (MISE À LA TERRE COMMUNE)
BLEU
BLEU (FREIN ÉLECTRIQUE)
VERT
FEU ROUGE
ARRIÈRE DROIT
VERT (FEU D'ARRÊT ET CLIGNOTANT)
MARRON
MARRON (FEU ET PLAQUE
D'IMMATRICULATION)
JAUNE (FEU D'ARRÊT GAUCHE
ET CLIGNOTANT)
JAUNE
ROUGE
FEU DE PLAQUE
D'IMMATRICULATION
FEU ROUGE
ARRIÈRE
GAUCHE
ROUGE (AUXILIAIRE)
AUXILIAIRE
CONNECTEUR MOULÉ
6 BROCHES
CONNECTEUR MOULÉ
6 BROCHES
FEUX DE
GABARIT
CLIGNOTANT DROIT/
FEU ROUGE ARRIÈRE
FEU D'ARRÊT DROIT/
FEU ROUGE ARRIÈRE
RACCORDER
À LA MASSE
DU CHÂSSIS
FEU, GABARIT ET PLAQUE D'IMMATRICULATION (MARRON)
MARRON
FEUX DE PLAQUE
D'IMMATRICULATION
BOÎTE DE
COMMANDE
DU SYSTÈME
ABS
MISE À LA TERRE AU VÉHICULE DE REMORQUAGE (BLANC)
BLANC
NOIR
PAS UTILISÉ (NOIR)
BLEU
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU SYSTÈME ABS (BLEU)
JAUNE
FEU CLIGNOTANT GAUCHE /DÉTRESSE (JAUNE)
ROUGE
FEU D'ARRÊT (ROUGE)
VERT
FEU CLIGNOTANT DROIT /DÉTRESSE (VERT)
CONNECTEUR
ROND 7 BROCHES
FEU D'ARRÊT /FEU
ROUGE ARRIÈRE
GAUCHE
CÔTÉ REMORQUE
CONNECTEUR ROND 7
BROCHES (AVANT)
CÔTÉ DU VÉHICULE DE REMORQUAGE
CLIGNOTANT/FEU ROUGE
ARRIÈRE GAUCHE
Figure 37. Diagramme de câblage de la remorque
page 52- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
diagramme de câblage du générateur
Figure 38. Diagramme de câblage du générateur (DAC7000 Series)
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 53
diagramme de câblage du moteur
Figure 39. Diagramme de câblage du moteur
page 54- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
Tableau 9. DÉPANNAGE MOTEUR ET GÉNÉRATRICE
SYMPTÔME
PROBLÈME POSSIBLE
Batterie usée?
SOLUTION
Remplacer la batterie.
Le moteur ne démarre pas Interrupteur de démarrage défectueux?
et le démarreur ne tourne
Démarreur défectueux?
pas.
Fusible brûlé?
Remplacer l'interrupteur.
Circuit de pré-chauffage défectueux?`
Le moteur ne démarre pas
Pas de carburant?
mais le démarreur tourne.
Cabalge défectueux?
Vérifier le circuit de pré-chauffage.
L'interrupteur de contrôle
de ralenti est sur la
position « ARRET » et
le moteur reste à basse
vitesse.
Le moteur démarre
et l'interrupteur de
contrôle de ralenti est sur
« ARRET ». La vitesse
du moteur augmente
mais aucun voltage n'est
présent dans la source de
courant alternatif.
Remplacer le démarreur
Remplacer le fusible.
Ajouter du carburant.
Vérifier le cablage.
L'interrupteur de contrôle de ralenti est
défectueux?
Remplacer l'interrupteur.
L'interrupteur de contrôle de ralenti est sur la
position « MARCHE »?
Positionner l'interrupteur sur « ARRET »
Filtre à carburant obstrué?
Nettoyer ou remplacer.
Filtre à air obstrué?
Nettoyer ou remplacer.
Système de contrôle de ralenti défectueux?
Remplacer.
Cables déconnectés?
Contrôler et réparer.
Pas de voltage dans à la source de courant
alternatif?
Remplacer le Rectifieur (RE1).
Rotor défectueux?
Remplacer le rotor.
Voltmètre défectueux?
Remplacer le voltmètre.
Cables déconnectés?
Contrôler et réparer.
Court-circuit dans l'armature de la bobine
Remplacer l'armature.
d'excitation?
Coupe-circuit défectueux?
Le moteur démarre
et l'interrupteur de
contrôle de ralenti est sur
« ARRET ». La vitesse du Court-circuits, cables dénudés ou cassés dans
moteur augmente mais le l'enroulement d'armature
courant alternatif émit est
trop faible pour être utilisé.
Remplacer le coupe-circuit.
Réparer ou remplacer l'armatture.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 55
Tableau 9. AIDE POUR LE MOTEUR ET LA GÉNÉRATRICE (SUITE)
SYMPTÔME
PROBLÈME POSSIBLE
SOLUTION
Régulateur du moteur défectueux?
Remplacer le régulateur.
Cablage défectueux?
Réparer ou remplacer.
Alternateur défectueux?
Réparer ou remlpacer.
Coussinets de l'alternateur endommagés?
Remplacer les coussinets de l'alternateur.
Mauvaise installation du moteur?
Recommencer l'installation du moteur.
Le moteur démarre
et l'interrupteur de
contrôle de ralenti est sur
« ARRET ». La vitesse
du moteur augmente
mais le moteurfait un bruit
anormal.
Pièces moteurs laches?
Vérifier leur fixation et resserer si nécessaire.
Alternateur défectueux?
Vérifier que les coussinet de l'alternateur ne
sont pas endommagés ou que les rivets de
fixation ne sont pas détachés.
Capot défectueux?
Vérifier le serrage des écrous du capot.
Le moteur démarre et
l'interrupteur de contrôle
de ralenti est sur
« ARRET ». La vitesse du
moteur augmente et reste
à haute vitesse lorsque
l'interrupteur de contrôle
de ralenti est sur la position
« MARCHE ».
Système de contrôle du ralenti défectueux?
Réparer ou remplacer.
Interrupteur du control de ralenti défectueux?
Remplacer l'interrupteur de contrôle du ralenti.
Solenoïde défectueux?
Remplacer le Solenoïde
Relais défectueux?
Remplacer le relais.
Le moteur démarre
et l'interrupteur de
contrôle de ralenti est sur
« ARRET ». La vitesse du
moteur augmente mais la
batterie se décharge trop
rapidement.
Le moteur démarre
et l'interrupteur de
contrôle de ralenti est sur
« ARRET ». La vitesse du
moteur augmente mais
le moteur semble être
surchargé.
Le moteur démarre
et l'interrupteur de
contrôle de ralenti est sur
« ARRET ». La vitesse du
moteur augmente mais
le moteur vibre et est
surchargé.
page 56- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
Tableau 10. AIDE POUR LE MOTEUR
SYMPTÔME
Le moteur ne démmare pas.
Le démarreur ne fonctionne pas'
PROBLÈME POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant?
Remplir de carburant.
De l'air dans le système de carburant?
Purger le système.
De l'eau dans le système de carburant?
Enlever l'eau du réservoir.
Arrivée de carburant obstrué?
Nettoyer l'arrivée d'essence.
Filtre à carburant obstrué?
Nettoyer ou changer le filtre à carburant.
Viscosité du carburant ou de l'huile
moteur trop importqnte à basse
température?
Utiliser l'huile et l'essence spécifique.
Carburant avec un faible niveau de
cétane?
Utiliser l'essence appropriée.
Fuite de carburant due à un écrou
désséré?
Serrer l'écrou.
Mauvais timing de l'injection?
Ajuster.
Arbre à cam de carburant usé?
Remplacer.
Embout de l'injection obstrué?
Vérifer l'embout de l'injection.
Pompe à injection défectueuse?
Réparer ou remplacer.
Arbre à cam usé ou cassé
Réparer ou remplacer.
Fuite de compression du cylindre?
Vérifier les composants du moteur.
Timing de la valve incorrecte?
Vérifier les composants du moteur.
Mauvais anneau de piston?
Remplacer.
Mauvaise valve?
Ajuster.
Batterie déchargée?
Recharger la batterie.
Démarreur défectueux?
Réparer ou remplacer.
Démarreur défectueux?
Réparer ou remplacer.
Cables déconnectés?
Connecter les cables.
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 57
Tableau 10. AIDE POUR LE MOTEUR ET (SUITE)
SYMPTÔME
Vitesse du moteur
irrégulière.
PROBLÈME POSSIBLE
Filtre à carburant obstrué ou encrassé?
Réparer ou changer.
Filtre à air obstrué?
Nettoyer ou changer.
Fuite d'essence? (écrou)
Serrer l'écrou.
Pompe à injection défectueuse?
Réparer ou remplacer.
La pression à l'embout d'injection est insuffisante? Ajuster. Nettoyer l'embout et vérifier la pression.
Embout du tuyau d'injection encombré?
Réparer ou remplacer.
Tuyau de trop plein encombré?
Nettoyer.
Controleur de vitesse défectueux?
Réparer.
Huile moteur excessive?
Réduire jusqu'au niveau spécifié.
Gaz d'échapement blancs Mauvais piston?
ou bleus sont observés.
Timing de l'injection incorrecte?
Gaz d'échapement
noirs ou gris foncé sont
observés.
Puissance insuffitsante.
SOLUTION
Réparer ou remplacer.
Ajuster.
Compression insuffisante?
Ajuster.
Sucharge?
Diminuer la charge.
Mauvais carburant?
Utiliser le carburant spécifé.
Filtre à carburant encrassé?
Nettoyer ou changer le filtre.
Filtre à air encrassé?
Nettoyer ou changer le filtre.
Embout du tuyau d'injection défectueux?
Réparer ou remplacer l'embout.
Timing de l'injection incorrect?e
Ajuster.
Pièces du moteur ne peuvent pas bouger?
Réparer ou remplacer.
Injection de carburant irrégulière?
Réparer ou remplacer la pompe à injection.
Mauvaise injection à l'embout?
Réparer ou remplacer l'embout.
Fuite de compression?
Remplacer les pièces défectueuses.
page 58- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
remarques
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 59
Explication des codes dans la colonne Remarques
La section suivante explique les différents symboles et remarques
utilisés dans la section des pièces de ce manuel. Si vous avez
des questions, contactez les numéros d'assistance énumérés
sur la dernière page du manuel.
AVIS
Le contenu et les numéros de pièce indiqués dans la section
des pièces peuvent changer sans avis préalable. Multiquip
ne garantit pas la disponibilité des pièces indiquées.
lisTe éChaNTilloN de PièCes
N° N° de PièCe Nom de PièCe
1 12345
BOULON
QTé
1
2%
RONDELLE, 1/4 PO.
2% 12347
3 12348
4 12349
RONDELLE, 3/8 PO. 1
TUyAU
A/R
ROULEMENT
1
remarQUes
COMPREND l/% DES
ARTICLES
N'EST PAS VENDU
SéPARéMENT
MQ-45T UNIQUEMENT
FABRIQUER SUR PLACE
S/N 2345B ET PLUS
N° de colonne
symboles uniques — Tous les articles avec le même
symbole unique
(@, #, +, %, or >) dans la colonne du numéro appartiennent
au même ensemble ou kit, chose qui est indiquée par une
note dans la colonne des «Remarques».
Numéros d'articles en doubles — Numéros en doubles
indiquent plusieurs numéros de pièces, qui sont en vigueur
pour le même article général, tel que différentes tailles de
gaines de protection pour lames de scie en service ou une
pièce qui a été mise à jour sur des versions plus récentes de
la même machine.
AVIS
Lorsque vous commandez une pièce qui a plus d'un numéro
d'article indiqué, consulter la colonne de remarques pour
vous aider à trouver la bonne pièce à commander.
Colonne de N° de PièCe
Numéros utilisés - les numéros de pièces peuvent être
indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou à
déterminer.
À déterminer est généralement employé pour montrer une
pièce pour laquelle un numéro de pièce officiel n'a pas été
attribué au moment de la publication.
Une réponse en blanc indique généralement que l'article n'est
pas vendu séparément ou qu'il n'est pas vendu par Multiquip.
D'autres éléments peuvent être éclaircis dans la colonne des
«Remarques».
QTé Colonne
Numéros utilisés - les numéros de pièces peuvent être
indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou au
besoin.
Au besoin est généralement employé pour les tuyaux ou
autres pièces qui sont vendues en vrac et coupées à la
longueur.
Une réponse en blanc indique généralement que l'article
n'est pas vendu séparément. D'autres éléments peuvent être
éclaircis dans la colonne des «Remarques».
remarQUes Colonne
Certaines des notes les plus fréquentes trouvées dans la
colonne « Remarques » sont énumérées ci-après. D'autres
notes additionnelles requises pour décrire l'article peuvent
également être montrées.
ensemble/Kit — Tous les articles sur la liste des pièces avec
le même symbole unique seront inclus quand cet article est
acheté.
Indiqué par:
“INCLUT ARTICLES AVEC (symbole unique)”
Coupure de numéro de série - employée pour indiquer
une gamme de numéros de série où une certaine partie
est utilisée.
Indiqué par:
«S/N XXXXX ET EN-DESSOUS»
«S/N XXXXX ET AU-DESSUS»
«S/N XXXXX ET AU-DESSUS»
Utilisation spécifique de numéro de modèle - indique
que la pièce est utilisée uniquement avec le numéro de
modèle spécifique ou la variante de numéro de modèle
indiqué. Peut également être utilise pour montrer qu'une
pièce n'est Pas utilisée sur un modèle spécifique ou une
variante de numéro de modèle.
Indiqué par:
“XXXXX UNIQUEMENT”
“N'EST PAS UTILISE SUR XXXX”
« Fabriquer/obtenir localement » - indique que la pièce
peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou
fabriquée à partir d'articles disponibles. les exemples
comprennent les câbles de batterie, les cales, ainsi que
certaines rondelles et écrous.
« Non vendu séparément » - indique qu'un article ne
peut pas être acheté séparément et qu'il fait soit partie
d'un ensemble/kit qui peuvent être achetés, ou n'est pas
disponible pour la vente par multiquip.
page 60- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
Pièces détachées suggérées
Générateurs DAC7000 SERIES avec moteurs
diesel Kubota z482-eb/z482-e2b et Z482-E3B
1 à 3 unités
AVIS
Les références de cette liste de pièces détachées suggérées
peuvent remplacer les numéros de pièces indiqués dans la
liste des pièces ci-après.
Qté.Description P / N
5.............1556211010............. FILTRE À AIR
5.............7000011221............. FILTRE À AIR
5.............1523143560............. FILTRE À CARBURANT
5.............7000015241............. CARTOUCHE DE FILTRE À HUILE, UNITÉS TIER I ET TIER II
5.............1585332435............. FILTRE A HUILE, CARTOUCHE, UNITÉS BLANCHES TIER IV
2.............1980572531............. COURROIE DE VENTILATEUR
1.............3741059110............. COMMUTATEUR -STARTER
5.............3741055150............. CLÉ DE CONTACT
1.............1584139010............. UNITÉ D'ENVOI D'HUILE, UNITÉS ORANGES TIER I
1.............1584139013............. UNITÉ D'ENVOI D'HUILE, UNITÉS BLANCHES TIER II ET TIER IV
1.............D2312500103........... TUBE DU RADIATEUR (HAUT)
1.............D2312500003........... TUBE DU RADIATEUR (BAS)
1.............0810105800............. BOUCHON DE RÉSERVOIR
1.............0601842463............. RÉSISTANCE
1.............0602201378............. RÉGULATEUR
1.............0601807456............. COUPE-CIRCUIT
1.............0601827350............. UNITÉ DE CONTRÔLE
2.............0601810830............. AMPOULE, TÉMOIN
3.............0601806640............. FUSIBLE, 65 AMP
4.............1685165510............. BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGE, UNITÉS ORANGE TIER I
4.............1685165512............. BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGE, WHITE UNITÉS TIER II AND TIER IV
2.............1554383040............. INTERRUPTEUR, TEMP. DE L'EAU, UNITÉS ORANGE TIER I
2.............1753883040............. INTERRUPTEUR, TEMP. DE L'EAU, UNITÉS BLANCHE TIER II ET TIER IV
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 61
Plaque signalétique et décalcomanies
ATTENTION!
Avant de brancher cette unité à un bâtiment, un
interrupteur d’isolation doit être installé par
un technicien diplômé.
6
Utiliser cet appareil sans I’interrupteur d’isolation
peut entraîner des blessures graves voires mortelles.
IMPORTANT “CHECK DAILY”
IL EST IMPORTANT DE VERIFIER CHAQUE JOUR
A35200050
CAUTION
1. Radiator water level.
2. Reserve tank water level
(Important). Not more than
a 50/50 AntiFreeze/Water
mixture is recommended.
3. Engine oil level.
7
READ OWNER’S SERVICE MANUAL BEFORE OPERATING OR
SERVICING THIS MACHINE.
ALWAYS KEEP UNAUTHORIZED INEXPERICENCED
UNTRAINED PEOPLE AWAY FROM THIS MACHINE.
5
MAKE SURE ALL SAFETY DEVICES ARE OPERATIONAL
BEFORE THIS MACHINE IS STARTED. MAKE SURE ENGINE
IS TURNED OFFBEFORE SERVICING THE MACHINE OR
COMING IN CONTACT WITH ANY MOVING PART.
IF EQUIPMENT IS POWERED BY AN ELECTRIC MOTOR.
DISCONNECT ELECTRICAL PLUG.
1. Niveau d’eau du radiateur.
2. Niveau d’eau du réservoir
d’eau de réserve important
WARNING!
8
3
2
il est recommandé que le
mélange d’antigel/eau ne
soit pas plus que 50/50.
Before connecting this generator to any building’s
electrical system, a licensed electrician must install
an isolation (transfer) switch.
1
H/H
L/B
3. Niveau d’huile du moteur.
H/H
L/B
A55200130
Serious injury or death may result without this
transfer switch.
A35200030A
NEVER LEAVE MACHINE UNATTENDED WHEN OPERATING
ALWAYS STOP ENGINE AND ALLOW ENGINE TO COOL
BEFORE ADDING FUEL OR OIL.
A55200190
CAUTION
II est impératif de lire le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ou de réparer cet équipement.
4
II est impératif degarder tout personnel non
authorisé ou non qualifié à distance de cet equipement.
Assurez vous que tout equipement de sécurité est
fonctionnel avant d’engager l’equipement. Assurez vous
que le moteur est éteint avant de réparer la machine ou vant
tout contact avec toute pièce en mouvement.
Si l’equipement est alimenté par un moteur électrique
débranchez l’appareil.
WHISPERWA
TT
7KW AC
Model DAC-7000S
SA
EXTRACTEUR DE FUSIBLE
15A
F4
5A
F3
5A
F5
15A
F6
5A
5A
F1
30A
30A
F2
AC CIRCU
IT
BREAKER
SPARE/PIECE DE RECHANGE
A55200150
3
USE SPECIFIED FUSE ONLY.
A55200200
N’utilisez que les fusibles spécifies.
Ne laissez jamis l’appareil sans supervision quand
il est en marche, II est impératif d’arrêter le
motour et de la laisser refroidir avant d’ajouter
de l’huile ou du carburant.
7000 WATT
DIESEL POW
R
25A
HEAT
START
HOURS
ERED AC GEN
STARTER SWITC
HOUR METER
ERATOR
H
GR
DE TER
RE
OFF/
FERMER
A55200
110
22
25A
21
DANG
Using
ER
Do not
wirin touch outpu
g while
Turn
unit is t terminals
off powe
opera
or intern
ting.
Ne touch
r befor
al
e servi
ez ni
cabla
cing.
les
ge
l’équipe electriqueterminaux
exter
Etein ment est interne lorsq
nes
dre avan en opera
ue queou le
t de répar tion.
Only
quali
er.
or servi fied perso
ce this
nnel
equip
Seul
shou
ld insta
un
ment
l’auth personnel
.
ll, use,
orisa
quali
de répar tion
fié
er cet d’installer devrait
avoir
équip
d’util
isier
emen
ou
t.
GAC-2.2H
POWERED
211052
GR PRISE
TERRE DE
Honda
by
Engines
120V
15A
V 120
NEUTRAL
OFF
BONDED
NEUTRE
TO FRAME
MIS
LA CARCASSE
A LA
MASSE
DU MOTEUR
A
A5532000003
AC CIRCUIT
INTERRUPTEUR
BREAKER
COURANT
DE
PRINCIP
AL
Electric
shock al
Possibhazard
ilité
de choc
electriq
GAC-2.2H
POWERED
211052
GR PRISE
TERRE DE
Honda
by
Engines
120V
15A
V 120
NEUTRAL
OFF
BONDED
NEUTRE
TO FRAME
MIS
LA CARCASSE
A LA
MASSE
DU MOTEUR
A
AC CIRCUIT
INTERRUPTEUR
BREAKER
COURANT
DE
PRINCIP
AL
NEVE
enclo R use in
sed areasenclo
Utilis
sed or
ation
.
partia
espa
INTE
lly
ce clos
RDIT
ou partieE dans
lleme un
nt clos.
GAC-2.2H
POWERED
211052
GR PRISE
TERRE DE
Honda
by
Engines
120V
15A
V 120
NEUTRAL
BONDED
NEUTRE
TO FRAME
MIS
LA CARCASSE
A LA
MASSE
DU MOTEUR
A
AC CIRCUIT
INTERRUPTEUR
BREAKER
COURANT
DE
PRINCIP
AL
ue
ONLY
open use outdo
Utilis windows, ors and
away
ation
doors
porte
UNIQ
from
s et trous UEM , and vents
ENT
.
d’ aérat
à
ion l’ extér
A63210
100A
leur
14
15
?????
S-20
90
0010
THE
GEN POSSIBI
ERA
TOR LITY EXIS
ALW
/WELDE
AYS
CON
GEN
R IS TS OF
NEC
ERA
ELECTR
NOT
TOR
T
PRO
GRO EARTH
OCU
PER
GRO
IL Y AUR
UND
LY GROTION
G.F.C.I. UND
AIT UN
QUE
IF
TER (GROUN UNDED.
RISQ
MINAL.
MISELA GÉNÉRA
D ROD
UE D’ÉL
) TO
(BAR A LA TER TRICE/SO
ECT
RE DE
RE.
UDE ROCUTIO
G.F.C.I.
MAS S’AS
N
DE L’AP SE) LA SURER USE NE
SOIT À MOINS
DE
BOR
PAR
GROUN
NE DE RELIER PROPRE
EIL.
EARTH D ROD
MISE A LA MAS MEN
BARRE GROUNFOR
T
D
A LA
DE MASSE
TER SE
RE
ER
CONNE
GROUNCT TO
BUILDI
ARELIE D IF REQUI
NG
D’OUVRR À LA
RED
AGE MASSE
EVENT
UELLE
MENT
24 23
8 FT.
MINIMU
8 PIEDS
M
MINIMU
M
REFER
RÉFERENCE
ÉNCE NEC 250-52
NEC
250-52 (C)
(C)
091
S-2
IN
RAIDE
T DIQU 200170
AN U L A55
OL R DNT
CORGEUERA
GROUN
PRISE D TERMIN
DE TERRE AL
GROUN
D CABLE
#8 MINIMU
CÂBLE
M
DE MASSE
#8 MINIMU
M
FOR
FURTH
INSTRU
ER
CTIONSGROUN
POUR
READ DING
CONCEPLUS DE
MANUA
TERRE RNANT DÉTAIL
, LIRE
LA MISES
LE MANUEÁ LA
L
L
.
DE
MO L NO
RIA
SE
L
PUFRIG
RE
A911100
30
FUEL
NGE DRAIN
D’ ES
SENC
E
VIDA
20
16
A6520
0060
E70
AIN IL
00
20
DR ’ HU
A65
OIL E D
G
AN
N
IO
UT OR
CCALEALNACMEENRTS
ON
TI
EN
12
T
AT
Insulation System --- F
Maximum ambient
Temperature --- 40°C (104°F)
19
DANGER
EXPLOSIVE GASES
13
Cigarette flames or sparks could cause battery to explode. Always
shield eyes and face from battery. Do not charge or use booster cables
or adjust post connections without proper instructions and training.
KEEP VENT CAPS TIGHT AND LEVEL
Systéme d’insulation --- F
Température ambiante
maximum --- 40°C (104°F)
POISON
CAUSES SEVERE BURNS
Contains sulfuric acid. Avoid contact with skin, eyes or clothing. In
event of accident flush with water and call a physician immediately.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
A33210070A
DANGER
GAS EXPLOSIFS
Cigarettes, flammes ou étincelles peuvent causer I’explosion de la
batterìe. Protégez toujours le visage et les yeux quand à proximité de la
batterìe. Ne chargez pas la batterìe, n’utilisez pas les cablesde démarrage
ou n’ajustez pas les poteaux de la batterìe sans instructions or pratique
A63210110A
GARDEZ LE BOUCHON VENTILATEUR AU NIVEAU ET BIEN SERRÉ
POISON
Peut causer des brûlutes sévères
Contient de l’acide sulfurique. Evitez tout contact avec la peau, les
yeux ou vêtements. En cas d’accident rincez avec de l’eau et appelez un
médecin immédiatement.
36
COOLING WATER
EAU DE REFROIDISSEMENT
A55200090
30
GARDEZ LES ENFANTS À DISTANCE
18
17
A63210140
WARNING/ATTENTION
Only operate machine in well
ventilated areas.
Do not inhale exhaust gases.
N’utilizez l’equipment que dans
des endroits bien aérés.
DIESEL FUEL
CARBURANT DIESEL
Use low sulfur fuel or
ultra low sulfur fuel only
26
Ne respirez paz les gas d’échappement.
Dangerous
Gas/Gas
dangereux
Basse teneur en souffre or
très basse teneur en souffre
28
11
VID
P E U
RE EL HO
R 0
PE 10
PA RY
E
EV
u
zo s
ye le r
tto ez pie .
Ne plac n pa res 40
u 01
e
m
re nts 0 heA5520
me 10
élé que
a
ch
VUE DE VIEW
FACE
FRONT
29
10
DANG
A9040
25
9
A90820000
Utilse a generator
r un génér indoo
ateur rs CAN
Exha
ust
à l’ intérie KILL
Les gaz contains
YOU
ur VOUS
IN MINU
invisib d’ échap carbon
TUER
mono
TES.
le et
A EN
inodo pement contiexide,
a
QUEL
re.
nnent poison gas
QÙES
du mono
MINU
you
TES.
xyde cannot
de carbo see or
n, un smell.
gaz toxiqu
e
120/240
TOTAL LOAD WITHIN 6.0 kW
CHARGE TOTALE MAX. 6.0 kW
RUN
00000
FUEL COCK
ROBINET’ D ESSENCE
ON/OUVERT
OFF
25A
120V
STOP
OFF
IDLE CONTROL
PRISE
A55200160
15A
AC VOLTMETE
15A
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT CA
2
1
ON
FUSE PULLY
A5510040
A63210090A
Only qualified personnel should install, use,
or service this equipment.
Seul un personnel qualifié devrait avoir
l’authorisation d’installer d’utilisier ou
de réparer cet équipement.
CAUTION/ATTENTION
HOT PARTS can burn skin.
WARNING/ATTENTION
DO NOT touch until the
lamp has sufficiently cooled.
HOT COOLANT can cause severe burns.
DO NOT remove cap if radiator is hot.
N’ôtez pas le capuchon si le radiateur
est chaud.
27
Danger de brûlure, pièces chaudes.
Liquide réfrigérant chaud peut causer
des brûlures graves.
Ne touchez pas avant que l’appareil
ne soit suffisamment refroidi.
A65200040A
A55200180
34
7000
35
TT™
RWA
ISPE
WH
31
32
33
7
TION
N
NTIO or.
E
/ATT
open
ith
ew
d
erat
quan.
T op
NO
unité rtes
DO
s l’ ouve
z pa nt
tilie es so
’u
N port
les
do
CAU
A55
200
120
VUE ARRIÈRE
REAR
VIEW
page 62- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
Plaque signalétique et décalcomanies
N°
PIÈCE N°
DESCRIPTION
QTY.
REMARQUES
1
A5532000003
DÉCALCOMANIE; PUISSANCE DE SORTIE CA.................................... 1........... A53200000
2
A5552001604
DÉCALCOMANIE; DISJONCTEUR CA15 A........................................... 1........... A55200110
3
A5552001504
DÉCALCOMANIE; BOÎTE DE FUSIBLES CA ......................................... 1........... A55200150
4
A5552002004
DÉCALCOMANIE; INSTR. DE FONCTIONNEMENT (FRANÇAIS)......... 1........... A55200190
5
A5552001904
DÉCALCOMANIE; INSTR. DE FONCTIONNEMENT (ANGLAIS)............ 1........... A55200200
6
A3552000504
DÉCALCOMANIE; MISE EN GARDE, COMMUTATEUR DE
TRANSFERT (FRANÇAIS)....................................................................... 1........... A35200050
7
A3552000304A
DÉCALCOMANIE; MISE EN GARDE, COMMUTATEUR DE
TRANSFERT (ANGLAIS)......................................................................... 1........... A35200030A
8
A5552001304
DÉCALCOMANIE; VÉRIFIER CHAQUE JOUR........................................ 1........... A55200130
9
A9508200004
DÉCALCOMANIE; ROBINET DE CARBURANT...................................... 1........... A90820000
10
A5552001404
DÉCALCOMANIE; MISE EN GARDE, FILTRE A ESSENCE................... 1........... ??????????
11
A6552001704
DÉCALCOMANIE; PURGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT....... 1........... A55200170
12
A6552000704
DÉCALCOMANIE; PURGE D'HUILE........................................................ 1........... A65200070
13
A5552001404
DÉCALCOMANIE; MISE EN GARDE, PAPER ÉLÉMENT PAPIER......... 1........... A55200140
14
W0800689404
DÉCALCOMANIE; ÉTIQUETTE DE BATTERIE POSITIVE .................... 1........... S-2090
15
W0800689504
DÉCALCOMANIE; ÉTIQUETTE DE BATTERIE NÉGATIVE.................... 1........... S-2091
16
PLAQUE MINÉRALOGIQUE.................................................................... 1........... CONTACTER LE
SERVICE DES
PIÈCES DE MQ
17
A6532101404
DÉCALCOMANIE; DANGER, GAZ EXPLOSIFS (FRANÇAIS)............... 1........... A63210140
18
A6532101104A
DÉCALCOMANIE; DANGER, GAZ EXPLOSIFS (ANGLAIS).................. 1........... A63210110A
19
A6532100704A
DÉCALCOMANIE; SPÉCIFICATION........................................................ 1........... A33210070A
20
A6552000604
DÉCALCOMANIE; PURGE DE CARBURANT......................................... 1........... A65200060
21
A6532101004A
DÉCALCOMANIE; DANGER, ÉLECTROCUTION................................... 1........... A63210100A
22
A5552001104
DÉCALCOMANIE; TERRE....................................................................... 1........... A55200110
23
A9511100304
DÉCALCOMANIE; DANGER, TIGE DE TERRE....................................... 1........... N.S. 3780415 ET
AU-DESSUS
A91110030
24
A5562000004A
DÉCALCOMANIE; LOGO MQ.................................................................. 1
25
A9504000104
DÉCALCOMANIE; DANGER, GAZ DANGEREUX .................................. 1........... A90400010
26
A6532100904A
DÉCALCOMANIE; AVERTISSEMENT, GAZ D'ÉCHAPPEMENT............. 1........... A63210090A
27
A6552000404A
DÉCALCOMANIE; MISE EN GARDE, PIÈCES CHAUDES..................... 1........... A65300040A
28
A5552001804
DÉCALCOMANIE; AVERTISSEMENT, CALOPORTEUR CHAUD........... 1........... A55200180
29
A5552000904
DÉCALCOMANIE; EAU DE REFROIDISSEMENT................................... 1........... A55200090
30
A5551000404
DÉCALCOMANIE; DIESEL...................................................................... 1........... A55100040
31
A5562100504
DÉCALCOMANIE; BANDE....................................................................... 1........... A56210050
32
A5562100303
DÉCALCOMANIE; BANDE WHISPERWATT............................................ 2
33
A5562100204
DÉCALCOMANIE; BANDE, MQ............................................................... 1........... A56210020
34
A5562100003
DÉCALCOMANIE; BANDE, MULTIQUIP.................................................. 1........... A56210000
35
A5562100404
DÉCALCOMANIE; BANDE....................................................................... 1........... A56210040
36
A5562100104
DÉCALCOMANIE; BANDE, MQ............................................................... 1........... A56210010
37
A5552001204
DÉCALCOMANIE; MISE EN GARDE, PORTES OUVERTES................. 2........... A55200120
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 63
ASSEMBLAGE DE LA GÉNÉRATRICE
page 64- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
ASSEMBLAGE DE LA GÉNÉRATRICE
NO
1
1-1#
1-2#
1-3#
1-4#
1-5#
1-6#
1-7#
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14A
NUMÉRO DE PIÈCE
NOMA DE LA PIÈCE
QUANTITÉ
COMMENTAIRES
A5110100003
ASSEMBLAGE DU ROTOR..............................1................. INCLUDES ITEMS W/#
A5116000103
BOBINE D’EXCITATION
1
7921025004
REDRESSEUR
2
0071206304
COUSSINET 6304 DOU...................................1................. REMPLACE P/N 0071206304
A5136001403
ROTOR
1
0171707033
CLÉ
1
1991072004
RONDELLE D’ÉTANCHÉITÉ, ROTOR
1
0012308020
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
1
011208025
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
5
A515510002
CONSOLE TERMINALE
1
A5136001403
INDUIT
1
A6155000002C
CONSOLE TERMINALE...................................1................. REMPLACE P/N A6155000002
7871329514
OEILLET
1
7901316004
BOULON ENCASTRÉ, STATOR
4
0040008000
RONDELLE ÉLASTIQUE
4
0041208000
RONDELLE.......................................................4................. REMPLACE P/N 0041206000
A6155400104C
COUVERCLE....................................................1................. REMPLACE P/N A6155400104
0027106012
VIS À MÉTAL
3
0012308020
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
6
0805084704
SUSPENSION CAOUTCHOUC
2
0207008000ÉCROU HEXAGONAL......................................2................. REMPLACE P/N 0207006000
0801086104
RONDELLE
2
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 65
ASSEMBLAGE DU BOÎTIER DE COMMANDES
page 66- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
ASSEMBLAGE DU BOÎTIER DE COMMANDES
NO
NUMÉRO DE PIÈCE
NOMA DE LA PIÈCE
1
A5225001503
BOÎTIER DE COMMANDES
2
0021805020
VIS À MÉTAL
3
0601806819
VOLTMÊTRE ALTERNATIF, 120/240V
4
0207003000ÉCROU HEXAGONAL
6
0601807465
COUPE-CIRCUIT, UPM-2 25A
7
0021004016
VIS À MÉTAL
8
0601830771
INTERRUPTEUR DE COMMANDE
DE RALENTI
9
1628663602
BOUTON DE DEMARRAGE
9A
3741055150
IGNITION, KEY
10
0601810523
TEMOIN D'ALARME
10A
0601810830
AMPOULLE
11
0601800682
METRE D'HEURES 820114
12
0027403512
VIS À MÉTAL
12A
0030003500
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
13
0601811034
PRISE CS6369 125 250V 50A
14
0601812529
PRISE L14- 30R 125V 30A
15
0601811031
PRISE L5-30R 125V 30A
16
0601812590
PRISE 5-15R 20V 15A, GF5252
17
0021004010
VIS À MÉTAL
17A
0030004000
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
18
0601806428
PROTECTEUR DE CIRCUIT AC 250V 20A
19
0027103005
VIS À MÉTAL
20
0601815147
BORNE DE MISE A LA TERRE
QUANTITÉ
1
4
1
2
1
2
1
COMMENTAIRES
1
1
1
4
1
2
2
1
1
1
1
8
8
1
2
1
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 67
ASSEMBLAGE DES PIECES ELECTRIQUES
page 68- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
ASSEMBLAGE DES PIECES ELECTRIQUES
NO
1
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16A
16B
16C
17
18
19
20
21
22
22A#
23#
24#
25#
25A#
26
27
28
29
30
31
32
32A
33
34
35
NUMÉRO DE PIÈCE
NOMA DE LA PIÈCE
QUANTITÉ
COMMENTAIRES
A5262500203
CONSOLE COMPOSANTS ELECTRIQUES
1
A5215600204
CONSOLE C
1
0016906016
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
5
A5215600003
CONSOLE A
1
0016906016
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
8
A5215600103
CONSOLE B
1
0016906016
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
4
0601842463
RESISTANCE, 30W 10W
1
0027104012
VIS À MÉTAL
2
0601823204
RECTIFIEUR
2
0027103020
VIS À MÉTAL
2
0601823754
RELAIS
1
0027105016
VIS À MÉTAL
1
1569465990
AMPOULE A MINUTERIE
1
0017105016
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
1
1747260604
UNITE D'URGENCE.................................................1.................REMPLACE P/N 174726060
0017105025
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
4
0601815731
TERMINAL
1
0601815759
TERMINAL
1
0027105020
VIS À MÉTAL
4
8701899004
BOITE DE FUSIBLE
1
0601806642
FUSIBLE, 5A
4
0601806643
FUSIBLE, 15A
20
0601806644
FUSIBLE, 30A
2
0027105020
VIS À MÉTAL
2
0601827350
UNITÉ DE CONTRÔLE
1
0027104010
VIS À MÉTAL
2
1584464600
RÉGULATEUR.......................................................... 1.................REMPLACE P/N 0602201378
0017105025
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
1992639003
ASSEMBLAGE DU SOLENOIDE ............................1.................INCLUT LES PIÈCES AVEC N°
1622636103Z
SOLENOIDE ROTATIF..............................................1.................REMPLACE P/N 16226361032
1992636004
LEVIER SOLENOIDE
1
0050403020
RESSORT DE FERMETURE
1
16226361032
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
1
0030006000ÉCROU HEXAGONAL
1
0207206000ÉCROU HEXAGONAL
2
D235630004
REGULATEUR DE VITESSE
1
031108160
RONDELLE
1
0605010503
RESSORT DE FERMETURE
0042806000
RONDELLE
1
505015300
RESSORT DE FERMETURE
1
0010108050
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
1
020108060ÉCROU HEXAGONAL
1
0601806640
FUSIBLE, 65A
1
A5485500004
GUIDE
1
0016906016
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 69
ASSEMBLAGE DU RADIATEUR ET DU MOTEUR
VUE Z
VUE X
VUE Y
page 70- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
ASSEMBLAGE DU RADIATEUR ET DU MOTEUR
NO
NUMÉRO DE PIÈCE
NOMA DE LA PIÈCE
QUANTITÉ
COMMENTAIRES
1
A5925200004
MOTEUR, KUBOTA Z482EB....................................1.................DA7000SS, TIER I
1
A5924200004
MOTEUR, KUBOTA Z482E2BDGDE2......................1.................DA7000SS, TIER II
1
A5924200094
MOTEUR, KUBOTA Z482-E3B.................................1.................DAC7000SSA TIER IV
1A
1980572531
COUROIE DU VENTILATEUR
1
1-1
7000015241
FILTRE A HUILE.......................................................1.................DAC7000SS
1-1
1585332435
FILTRE A HUILE.......................................................1.................DAC7000SA, TIER IV
2
8745112003
SOCLE MOTEUR
2
3
0012410020
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
8
4
7085419004
SUSPENSION CAOUTCHOUC
2
5
0207010000ÉCROU HEXAGONAL
2
6
0602012750
RADIATEUR.............................................................1.................INCLUT LES PIÈCES AVEC N°
. ...................................................................................................DAC7000SA, TIER IV
6
0602012795
RADIATEUR.............................................................1.................INCLUT LES PIÈCES AVEC N°
6-1#
0602011074
BOUCHON DU RADIATEUR
1
6-1#
0602011079
BOUCHON DU RADIATEUR....................................1.................DAC7000SA, TIER IV
7
8702014004
ISOLATEUR..............................................................2.................DA7000SS-DA7000SSW
8
0605000460
SUPPORT EN CAOUTCHOUC
2
9
D2312500103
TUYAU DU RADIATEUR
1
10
D2312500003
TUYAU DU RADIATEUR
1
11
0605515111
COLLIER DE SERRAGE, Ø34
2
11
0605515134
COLLIER DE SERRAGE HS16................................2.................DAC7000SA, TIER IV
12
0605515003
COLLIER DE SERRAGE, Ø30
2
13
1556211010
ASSEMBLAGE DU FILTRE A AIR............................1.................REMPLACE P/N 1556211012
13A
7000011221
ELEMENT DU FILTRE A AIR...................................1.................REMPLACE P/N 1556211081
14
3415013960
BANDE FILTRE À AIR
1
14A
0222600340
SUPPORT EN CAOUTCHOUC
1
15
0016908030
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
1
16
0207008000ÉCROU HEXAGONAL
1
17
8742031004
SUPPORT DU FILTRE A AIR
1
18
0016908020
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
19
0016906016
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
20
8742032003
TUYAU DU FILTRE A AIR
1
21
1612036203
TUYAU DU FILTRE A AIR
1
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 71
ASSEMBLAGE DU RADIATEUR ET DU MOTEUR
VUE Z
VUE X
VUE Y
page 72- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
ASSEMBLAGE DU RADIATEUR ET DU MOTEUR
NO
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
31
32
33
34
35
36
37
38
38
39
40
41
42
43
44
45
45
46
NUMÉRO DE PIÈCE
0605515006
0605515021
1622014103
1502025103
0802011104
0150000018
0016906016
D2322400004
0199900550
0199900700
0199900500
0605515094
0805010004
1552053004
0602021190
0192200400
0605515081
0605515003
0605515159
0802081403
0602081104
1622082104
0016906025
0016906016
7222016304
0199900650
0199900420
0605515094
NOMA DE LA PIÈCE
QUANTITÉ
COMMENTAIRES
COLLIER DE SERRAGE, Ø50
1
COLLIER DE SERRAGE, Ø55
2
JOINT D'ECOULEMENT D'EAU
1
JOINT D'ECOULEMENT D'HUILE
1
BOUCHON
2
BAGUE DE CAOUTCHOUC A P18
2
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
4
JOINT DU TUYAU
1
TUYAU D'ECOULEMENT
1
TUYAU D'ECOULEMENT
1
TUYAU D'ECOULEMENT.........................................1.................DAC7000SA, TIER IV
COLLIER DE SERRAGE, Ø12
4
JOINT D'ECOULEMENT
1
JOINT DE BOULON
1
EMBALLAGE SW22
2
TUYAU D'ECOULEMENT
1
COLLIER DE SERRAGE
1
COLLIER DE SERRAGE, Ø27
1
COLLIER DE SERRAGE, Ø32................................. 1.................DAC7000SA, TIER IV
RESERVOIR
1
BOUCHON DE RESERVOIR
1
CONSOLE DE RESERVOIR
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
TUYAU
1
TUYAU D'ECOULEMENT
1
TUYAU......................................................................1.................DAC7000SA, TIER IV
COLLIER DE SERRAGE, Ø12
2
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 73
ASSEMBLAGE DE LA BATTERIE
page 74- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
ASSEMBLAGE DE LA BATTERIE
NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
NUMÉRO DE PIÈCE
0167103820
1702202104
D2345200004
0805082704
0037806000
0040006000
0041206000
0602220310
0602220311
0602220600
NOMA DE LA PIÈCE
BATTERIE
FEUILLE DE BATTERIE
COLLIER SERRAGE BATTERIE
BOULON BATTERIE
ECROU A AILETTES
RONDELLE ELASTIQUE
RONDELLE
ASSEMBLAGE DU TERMINAL
ASSEMBLAGE DU TERMINAL
CAPOT DU TERMINAL
QUANTITÉ
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
COMMENTAIRES
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 75
ASSEMBLAGE DU SILENCIEUX
page 76- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
ASSEMBLAGE DU SILENCIEUX
NO
1
2
3
4
5
6
7
NUMÉRO DE PIÈCE
NOMA DE LA PIÈCE
QUANTITÉ
COMMENTAIRES
D2332100003
SILENCIEUX
1
0016908020
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
4
D2335000003
TUYAU D'ECHAPPEMENT
1
1526312370
JOINT.......................................................................1.................REMPLACE 1526312371
1502336004
JOINT
1
0207008000ÉCROU HEXAGONAL
4
0016908035
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 77
ASSEMBLAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT
page 78- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
ASSEMBLAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT
NO
NUMÉRO DE PIÈCE
NOMA DE LA PIÈCE
QUANTITÉ COMMENTAIRES
1
D2365000013
RESERVOIR DE CARBURANT
1
1A
0810105800
DU RESERVOIR
1
1B
0810105900
FILTRE A CARBURANT
1
2
0602125033
JAUGE DE CARBURANT
1
3
D2365200004
COLLIER DE SERRAGE
2
DU RESERVOIR
4
0805003414
COUSSINET DU RESERVOIR
4
5
0016906016
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
6
0207308000ÉCROU HEXAGONAL
2
7
D1490600104
JOINT DE CAOUTCHOUC
1
8
1615511204
JOINT DE CAOUTCHOUC
1
8
B9312400004A
JOINT DE CAOUTCHOUC.......................................1............. DAC7000SA, TIER IV
9
7812014003
JOINT D'ECOULEMENT
1
10
0802011104
BONDE
1
11
0150000018
BAGUE DE CAOUTCHOUC
1
12
0016906016
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
13
0199900670
TUYAU D'ECOULEMENT
1
14
0605515094
COLLIER DE SERRAGE, Ø12
2
15
1553143010
ASSEMBLAGE DU FILTRE A...................................1............. REMPLACE P/N 0602042460
. ............................................................................................... ET 1553143012
15A
1523143560
COMPOSANT DU FILTRE A ...................................1............. REMPLACE P/N 0602042171
. ............................................................................................... ET 1523143563
16
D2368700004
SUPPORT DU FILTRE A
1
17
0016906016
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
18
0016908065
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
1
19
0966180240
TUYAU DE SUSCION...............................................1............. REMPLACE P/N 0605513158
20
0966180400
TUYAU DE SUSCION...............................................1............. REMPLACE P/N 0605513101
21
0966140320
TUYAU DE RETOUR................................................1............. REMPLACE P/N 0605514101
22
0966140240
TUYAU DE RETOUR................................................1............. REMPLACE P/N 0605514102
23
1491142750
COLLIER DE SERRAGE..........................................4............. REMPLACE P/N 0605515070
24
1024442320
COLLIER DE SERRAGE..........................................4............. REMPLACE P/N 0605515072
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 79
ASSEMBLAGE DU COUVERCLE
page 80- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
ASSEMBLAGE DU COUVERCLE
NO
NUMÉRO DE PIÈCE
1
A5415000202
1A
D2492100004
2
D2415100004
3
0016906016
4
A5415600104
5
0016906016
6
D2455200113
7
D2455200003
8
0016906016
9
D2425000012B
9
D2425000022
9A
0220900340
10
0016906016
11
0016908020
12
D2312100004
13
0016906016
14
D2312300013
14-1
D2492200004
14-2
0221700050
14-3
0221900165
15
0016906016
16
A5435300203
17
A5435300403
18
0012310025
19
D2485500014
20
0016906016
NOMA DE LA PIÈCE
QUANTITÉ COMMENTAIRES
BASE........................................................................1............. VOIR LE DIAGRAMME
. ............................................................................................... D'ORDRE CI-DESSOUS
REVETEMENT INTERIEUR
1
PANNEAU DU BAS...................................................1............. VOIR LE DIAGRAMME
. ............................................................................................... D'ORDRE CI-DESSOUS
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
4
TUYAU......................................................................1............. VOIR LE DIAGRAMME
. ............................................................................................... D'ORDRE CI-DESSOUS
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
4
PANNEAU.................................................................1............. VOIR LE DIAGRAMME
. ............................................................................................... D'ORDRE CI-DESSOUS
PANNEAU
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
12
CHASSIS AVANT, (UNITÉS ORANGE)....................1............. REMPLACE P/N D2425000012
. ............................................................................................... S/N 3757609 ET CI-DESSOUS
CHASSIS AVANT, (UNITÉS BLANC).......................1............. S/N 3757610 ET EN HAUT
JOINT DE CAOUTCHOUC
2
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
3
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
CONSOLE DU RADIATEUR
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
COUVERCLE DU ROTOR
1
REVETEMENT INTERIEUR
1
REVETEMENT INTERIEUR
4
REVETEMENT INTERIEUR
4
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
4
CROCHET................................................................1............. VOIR LE DIAGRAMME
. ............................................................................................... D'ORDRE CI-DESSOUS
CROCHET................................................................1............. VOIR LE DIAGRAMME
. ............................................................................................... D'ORDRE CI-DESSOUS
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
8
GUIDE DE CABLES
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
TABLEAU DES CODES DE COMMANDE
LE NUMÉRO DE PIÈCE CI-DESSUS INDIQUE LA
COULEUR ORANGE PAR DÉFAUT. POUR COMMANDER
EN UTILISANT UNE COULEUR DIFFÉRENTE, AJOUTEZ
SVP LES LETTRES SUIVANTES AU NUMÉRO DE PIÈCE :
MQW-BLANC
Il est possible que l'on vous demande le numéro
de série de l'appareil
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 81
ASSEMBLAGE DU COUVERCLE
page 82- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
ASSEMBLAGE DU COUVERCLE
NO
21
22
23
24
25
25
26
27
28
29
29A
30
30A
30A
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
NUMÉRO DE PIÈCE
A5445000802
0016906016
D2445300004
0016906016
A5465000102
A5465000112
0016906016
8432081004
0016906016
D245500113
A5495400704
D2455000013
A5495400704
A5495400604
0605010215
0021805016
0810014704
0080200004
D2455700004
7835088004
0016908020
A5445200013
0601851613
0810014704
0080200004
8511864604
0016906016
0601851660
NOMA DE LA PIÈCE
QUANTITÉ
CHASSIS ARRIERE
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
4
COUVERCLE DU CHASSIS ARRIERE
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
6
PANNEAU SUPERIEUR, (UNITÉS ORANGE)
1
PANNEAU SUPERIEUR, (UNITÉS BLANC)
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
15
COUVERCLE DU RADIATEUR
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
PORTE DE COTE (DROIT)
1
REVETEMENT INTERIEUR
1
PORTE DE COTE (GAUCHE)
1
REVETEMENT INTERIEUR, (UNITÉS ORANGE)
1
REVETEMENT INTERIEUR, (UNITÉS BLANC)
1
POIGNE DE PORTE
2
VIS À MÉTAL
8
TIGE
4
COLLIER DE METAL
4
SUPPORT DE PORTE
2
COLLIER
2
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
PORTE ARRIERE
1
BONDE
2
TIGE
2
COLLIER DE METAL
1
PLAQUE A BORNES
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
5
BOUCHON
2
COMMENTAIRES
TABLEAU DES CODES DE COMMANDE
LE NUMÉRO DE PIÈCE CI-DESSUS INDIQUE LA
COULEUR ORANGE PAR DÉFAUT. POUR COMMANDER
EN UTILISANT UNE COULEUR DIFFÉRENTE, AJOUTEZ
LES LETTRES SUIVANTES AU NUMÉRO DE PIÈCE :
MQW-BLANC
Il est possible que l'on vous demande le numéro de série
de l'appareil
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 83
ASSEMBLAGE JOINT DE CAOUTCHOUC
page 84- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
ASSEMBLAGE JOINT DE CAOUTCHOUC
NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
NUMÉRO DE PIÈCE
0229400470
0229400760
0222900325
0222900125
0222600100
0228300600
0228300200
0228300550
0227600130
0227600500
NOMA DE LA PIÈCE
JOINT DE CAOUTCHOUC
JOINT DE CAOUTCHOUC
JOINT DE CAOUTCHOUC
JOINT DE CAOUTCHOUC
JOINT DE CAOUTCHOUC
JOINT DE CAOUTCHOUC
JOINT DE CAOUTCHOUC
JOINT DE CAOUTCHOUC
JOINT DE CAOUTCHOUC
JOINT DE CAOUTCHOUC
QUANTITÉ
4
2
2
4
4
1
2
2
2
2
COMMENTAIRES
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 85
Conditions générales de vente - Pièces detachées
CoNdiTioNs de PaiemeNT
5.
Les pièces doivent être en bon état et
revendable, dans l'emballage d'origine
Multiquip (le cas échéant), et avec les
numéros de pièces Multiquip clairement
marqués.
6.
Les articles suivants ne sont pas retournables:
Multiquip se réserve le droit de soumettre des
appels d'offre et de vendre directement aux
organismes gouvernementaux, et aux comptes
de Fabricants d'Equipement Originaux qui utilisent
ses produits comme partie intégrante de leurs
propres produits.
a.
serviCe sPéCial d'exPédiTioN
Les modalités de paiement pour les pièces sont à
30 jours ouvrables.
PoliTiQUe eN maTière de FreT
Toutes les commandes de pièces seront expédiées
ou prépayées avec les frais ajoutés à la facture.
Toutes les expéditions sont F.A.B au point d'origine.
La responsabilité de Multiquip cesse quand un
accusé de réception signé a été obtenu par le
transporteur, et toute plainte pour des manques ou
des dommages doit être réglée entre le destinataire
et le transporteur.
b.
CommaNde miNimUm
Le coût minimum des frais pour les commandes
chez Multiquip est de 15,00 $ net. Il sera demandé
au client de fournir des instructions concernant la
manutention des commandes ne remplissant pas
cette exigence.
PoliTiQUes eN maTière de reToUr
de marChaNdises
Les envois de retour ne seront acceptés et crédités
que sous réserve des dispositions suivantes :
1.
2.
Une autorisation de retour de matériel doit
être approuvée par Multiquip avant son
expédition.
Pour obtenir une autorisation de retour de
matériel, une liste doit être fournie au service
« Parts Sales -Pièces détachées » de Multiquip
qui définit les numéros d'article, les quantités
et les descriptions des articles à retourner.
Pièces obsolètes. (Si un élément dans
le catalogue de prix est désigné comme
remplacé par un autre article, il est
obsolète.)
Toutes les pièces avec une durée de
vie limitée (comme les joints statiques,
d'étanchéité, toriques et autres pièces
en caoutchouc) qui ont été achetées
plus de six mois avant la date de retour.
c.
Tout article de la liste avec un prix
revendeur net de moins de 5,00 $.
d.
e.
f.
commande d'articles spéciaux.
g.
h.
Autocollants et produits papier.
Les composants électriques.
Peinture, produits chimiques et
lubrifiants.
Les articles achetés en kit.
7.
L'expéditeur sera avisé de tous les produits
reçus qui ne sont pas acceptables.
8.
Ces produits seront gardés pendant cinq jours
ouvrables à compter de la notification, et ce
en attente d'instructions. Si une réponse n'est
pas reçue dans les cinq jours, le produit sera
retourné à l'expéditeur à ses frais.
9.
Les crédits sur les pièces retournées seront
émis au prix net concessionnaire au moment
de l'achat initial, moins les frais de restockage
qui s'élèvent à 15%.
a.
Les numéros de pièces et les
descriptions doivent correspondre à la
liste actuelle des prix des pièces.
b.
La liste doit être dactylographiée ou
générée par ordinateur.
c.
La liste doit indiquer le(s) motif(s) du
retour.
d.
La liste doit faire référence à la
commande du client(s) ou à la facture(s)
correspondant aux articles achetés.
11. Les crédits émis ne seront crédités que sur
e.
La liste doit inclure le nom et le
numéro de téléphone de la personne
demandant l'autorisation de retour de
matériel (ARM).
Les prix sont sujets à changement sans préavis. Les
variations de prix sont en vigueur à une date précise
et toutes les commandes reçues à cette date ou
après seront facturées au prix révisé. Pas de rabais
sur les augmentations et baisses de prix pour le
stock disponible au moment du changement de prix.
3.
Une copie de l'Autorisation de retour de
matériel doit accompagner l'envoi de retour.
4.
Le fret est à la charge de l'expéditeur. Toutes
les pièces doivent être retournées en port
payé au point de réception désigné par
Multiquip.
10. Pour le cas où un article est accepté pour
lequel le document d'achat initial ne peut être
déterminé, le prix sera basé sur le prix de la
liste qui a été en vigueur douze mois avant
la date de l'ARM.
Un supplément de 35,00 $ sera ajouté à la facture
pour toute manutention spéciale, y compris les
envois par bus, colis postal assuré ou dans les
cas où Multiquip doit remettre personnellement les
pièces au transporteur.
resPoNsaBiliTé limiTée dU
veNdeUr
Multiquip ne pourra être tenue responsable en
dommages et intérêts en sus du prix d'achat de
l'article en question à l'égard duquel des dommages
et intérêts sont réclamés, et en aucun cas Multiquip
ne sera responsable de la perte de profit ou de
réputation ou pour tout autre dommage particulier,
indirect ou accessoire.
limiTaTioNs des garaNTies
Aucune garantie, expresse ou implicite, n'est faite
dans le cadre de la vente de pièces ou de l'échange
d'accessoires, ni quant aux moteurs non fabriqués
par Multiquip. Ces garanties faites dans le cadre de
la vente de nouvelles unités complètes sont faites
dans le cadre exclusif de la déclaration de garantie
particulière fournie avec ces unités, et Multiquip
n'assume, ni n'autorise une personne à assumer
pour elle toute autre obligation ou responsabilité en
rapport avec la vente de ses produits. En dehors de
ces déclarations écrites de garantie, il n'y a aucune
garantie, expresse, implicite ou statutaire, qui peut
s'étendre au-delà de la description des produits
dans les présentes.
Entrée en vigueur : 22 février 2006
de futurs achats.
Prix eT raBais
page 86- la série des GÉNÉRATEURS DAC7000 • manuel d'exploitation et des pièces détachées - rév. #0 (04/19/10)
remarques
DAC7000 SERIES GÉNÉRATEURS • manuel des opérations et des pièces détachées - rév. # 0 (04/19/10) - page 87
Manuel des opérations et des pièces détachées
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
AVOIR LE NUMéRO DE MODÈLE ET
ET LE NUMéRO DE SéRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL
ÉTATS-UNIS
Siège social de Multiquip
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact: mq@multiquip.com
Département des pièces de MQ
Tél. (800) 421-1244
Fax (800) 537-3927
Pièces Mayco
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-637-3284
Département de Garantie
800-306-2926
310-537-3700
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-637-3284
Service après vente
800-421-1244
310-537-3700
800-427-1244
310-537-3700
800-421-1244, poste 279
310-537-3700, poste 279
Fax: 310-537-1173
Assistance technique
Fax: 310-537-4259
800-478-1244
Fax: 310-631-5032
MEXIQUE
ROYAUME-UNI
MQ Cipsa
Multiquip (UK) Limited Head Office
Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5
Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexico
Contact: pmastretta@cipsa.com.mx
Tél. (52) 222-225-9900
Fax: (52) 222-285-0420
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Global Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Contact: sales@multiquip.co.uk
Tel: 0161 339 2223
Fax: 0161 339 3226
CaNada
Multiquip
4110 Industriel Boul.
Laval, Québec, Canada H7L 6V3
Contact: jmartin@multiquip.com
Tél: (450) 625-2244
Tél: (877) 963-4411
Fax: (450) 625-8664
© TOUS DROITS RéSERVéS 2010, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite de
l'auteur. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilises avec autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner le matériel en permanence. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de du matériel et devrait rester avec la machine en cas de revente.
L'information et les spécifications incluses dans cette publication étaient en vigueur à l'heure de l'autorisation d'imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques
techniques contenues dans ce manuel sont à titre d'orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc. se réserve le droit de changer ou de discontinuer
les caractéristiques, la conception ou l'information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement.
Votre concessionnaire local est:

Manuels associés