MQ Power DCA400SSI4F3B Simple phase et triphasé 100-800kVA Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels68 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
68
MANUEL D'UTILISATION SÉRIE WHISPERWATT™ MODÈLE DCA400SSI4F3B GÉNÉRATEUR 60Hz (MOTEUR DIESEL ISUZU BQ-6WG1X) MANUEL D’INSTRUCTIONS NO. C3844303904B Révision no. 0 (2022-09-21) Pour trouver la dernière révision de cette publication ou du manuel des pièces associées, visitez notre site web à l'adresse suivante : www.mqpower.com CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT. AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT CANCER ET DOMMAGES À L'APPAREIL REPRODUCTEUR www.P65Warnings.ca.gov P/N 38707 PAGE 2 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) TABLE DES MATIÈRES Générateur DCA400SSI4F3B 60 Hz AVIS Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis. Avertissement proposition 65.......................................... 2 Table des matières.......................................................... 3 Étiquettes de sécurité...................................................... 4 Renseignements sur la sécurité................................. 5-10 Spécifications................................................................ 11 Dimensions.................................................................... 12 Installation................................................................ 14-15 Renseignements généraux............................................ 16 Informations générales sur la mise en parallèle (Option)................................................. 17-19 Composants principaux................................................. 20 Panneau de commande du générateur/moteur............. 21 Contrôleur numérique de groupe électrogène Basler.................................................... 22-23 Se familiariser avec le panneau de bornes de sortie.................................................. 24-26 Application de la charge................................................ 27 PowerBalance™............................................................ 28 Sorties du générateur.................................................... 29 Connections du panneau de bornes de sortie.................................................. 30-31 Inspection/Configuration........................................... 32-37 Procédure de démarrage du générateur (manuel)............................................ 38-39 Procédure de démarrage du générateur (mode automatique)...................................................... 40 Procédures d'arrêt du générateur.................................. 41 Entretien................................................................... 42-57 Dépannage (diagnostics) ......................................... 58-60 Dépannage (générateur)............................................... 61 Schéma de câblage du générateur (C3814006203A)........................................................... 62 Schéma de câblage du moteur (C3814106503B)........................................................... 63 Schéma de câblage du contrôleur (A) (C3814105803) ............................................................. 64 Schéma de câblage du contrôleur (B) (C3814105903) ............................................................. 65 Schéma de câblage du chauffage du bloc moteur............................................................... 66 Schéma de câblage du chargeur de batterie (Option).......................................................................... 67 GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 3 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ AVIS Les étiquettes de sécurité sont apposées au générateur comme indiqué dans Figure 1. Garder ces étiquettes de sécurité propres à tout moment. Lorsque les étiquettes de sécurité deviennent usées ou endommagées, contactez votre revendeur le plus proche ou le service des pièces de Multiquip. Pour connaître les références des étiquettes de sécurité, reportez-vous au manuel de pièces associé. ATTENTION AVERTISSEMENT LES PIÈCES EN MOUVEMENT peuvent provoquer des blessures graves • NE PAS utiliser la machine avec les portes ouvertes •Arrêtez le moteur avant de procéder à l'entretien La capacité maximale de l'anse de levage est de 21 000 lbs. C90400060 B90400040 VUE DE HAUT CARÉNAGE DE VENTILATEUR AVERTISSEMENT ATTENTION LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD peut provoquer des brûlures graves. • NE PAS retirer le bouchon si le radiateur est chaud VUE D’ARRIÈRE Cette machine s'arrête et démarre automatiquement sans préavis. B90410010 C92210000 VUE DE CÔTÉ AVERTISSEMENT Le carburant diesel peut causer un incendie ou une explosion. •Arrêtez le moteur avant de procéder à faire le plein. Gardez à l'écart des cigarettes, des étincelles et des flammes. 400 B90450000 DANGER L’utilisation d’un générateur à l’intérieur PEUT VOU TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échappement des générateurs contiennent du monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique que vous ne pouvez ni voir ni sentir. GAC-2.2H POWERED by OFF AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT PRINCIPAL 211052 GAC-2.2H V 120 NEUTRAL BONDED TO FRAME NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR 120V 15A Honda Engines GR PRISE DE TERRE POWERED by 211052 AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT PRINCIPAL V 120 NEUTRAL BONDED TO FRAME NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR 120V 15A Honda Engines GR PRISE DE TERRE OFF V 120 NEUTRAL BONDED TO FRAME NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR 120V 15A Honda Engines OFF GAC-2.2H POWERED by 211052 GR PRISE DE TERRE AC CIRCUIT BREAKER INTERRUPTEUR DE COURANT PRINCIPAL Ne l’utilisez JAMAIS à Utilisez-le UNIQUEMENT l'intérieur d'une maison ou d'un à l'EXTÉRIEUR et loin des garage Même si les portes et fenêtres, des portes et des les fenêtres sont ouvertes. bouches d'aération. VUE DE DEVANT Évitez les autres risques liés au générateur. LISEZ LE MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. A90400001 ATTENTION ATTENTION LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT UNIQUEMENT AVERTISSEMENT Les ÉCHAPPEMENT MOTEUR peuvent provoquer des blessures graves ou mortelles • N'utilisez l'appareil que dans des endroits ouverts et bien ventilés ou faites-le sortir à l'extérieur. Sans Diesel TIER 4F TIER 4F B90420000 ATTENTION M94110000 B90400030 AVERTISSEMENT ATTENTION Pendant la purge du système RCS à l'urée, une odeur d'ammoniac peut émaner temporairement du tuyau d'échappement. Ne faites pas fonctionner la machine dans un endroit mal ventilé. Si vous commencez à vous sentir mal, arrêtez immédiatement le moteur et ventilez la zone. LES PIÈCES CHAUDES peuvent brûler la peau. • NE PAS les toucher avant que la machine n'ait suffisamment refroidi Le remplissage de ce réservoir avec autre chose que du liquide d'échappement DIESEL peut entraîner de graves dommages au moteur. Cette machine s'arrête et démarre automatiquement sans préavis. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne touchez pas le câblage ou les connexions internes pendant que la machine fonctionne. Coupez l'alimentation avant de procéder à l'entretien. C92210000 B93110060 AVERTISSEMENT LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD peut provoquer des brûlures graves. • NE PAS retirer le bouchon si le radiateur est chaud B90410010 C90420050 AVERTISSEMENT VUE DE CÔTÉ AVERTISSEMENT Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la végétation sèche. CANCER ET DOMMAGES À L'APPAREIL REPRODUCTEUR www.p65Warnings.ca.gov Un pare-étincelles peut être nécessaire. L'opérateur doit contacter les services d'incendie locaux pour connaître les lois ou règlements relatifs aux exigences de prévention des incendies. P/N 38707 400 M90420000 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PANNEAU DE COMMANDES Une utilisation incorrecte de cette machine peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez attentivement le manuel d'instructions avant d'utiliser ou d'entretenir la machine. Cette machine ne doit être utilisée que par une personne ayant des connaissances et des compétences suffisantes pour garantir un fonctionnement sûr. Des circuits haute tension se trouvent à l'intérieur du couvercle des bornes de sortie et du panneau de commande. •Fermez le couvercle et le panneau de commande avant d'utiliser l'appareil. Les pièces mobiles et les surfaces chaudes sont contenues dans le boîtier. •Fermez toutes les portes et verrouillez-les avant d'utiliser l'appareil. C25100000 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne touchez pas le câblage ou les connexions internes pendant que la machine fonctionne. Coupez l'alimentation avant de procéder à l'entretien. AVERTISSEMENT RISQUE D'ÉCLAIR D'ARC ET DE CHOC EPI approprié requis • Équipement de protection individuelle et outils appropriés requis pour travailler sur cette machine. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE • Ne touchez pas le câblage ou les connexions internes pendant que la machine fonctionne. • Coupez l'alimentation avant de procéder à l'entretien. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE • Acheminez toujours la mise à la terre de la borne de masse du groupe électrogène à une source de mise à la terre externe. Voir le manuel d'instructions pour plus de détails. B93110050 B91110040 AVERTISSEMENT Avant de raccorder ce générateur au système électrique de n'importe quel bâtiment, un électricien agréé doit installer un commutateur d'isolement (transfert). Des blessures graves ou la mort peuvent survenir sans ce commutateur de transfert. B91110030 M92010070 B93110060 Figure 1. Étiquettes de sécurité PAGE 4 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ Ne pas utiliser ou entretenir le générateur avant de lire le manuel dans sa totalité. Des précautions de sécurité doivent être prises à tout moment lors de l'utilisation de ce générateur. Ne pas lire et comprendre les messages de sécurité et les consignes d'utilisation peut avoir comme conséquence des blessures à vous-même et à d'autres. Des risques éventuels liés au fonctionnement de ce générateur seront cités avec des symboles de danger qui peuvent apparaître dans tout ce manuel en même temps que des messages de sécurité. Symbole Danger pour la sécurité MESSAGES DE SÉCURITÉ Les quatre messages de sécurité montrés ci-après vous informeront des risques qui pourraient vous causer des blessures ou causer des blessures aux autres. Les messages de sécurité traitent spécifiquement du taux d'exposition de l'utilisateur et sont précédés par l'un des quatre mots : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS. Danger de gaz d’échappement mortels Danger de carburants explosifs SYMBOLES DE SÉCURITÉ DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, ENTRAINERA la MORT ou DES BLESSURES GRAVES. AVERTISSEMENT Danger de brûlure Danger de survitesse Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée, PEUT ENTRAINER la MORT ou UNE BLESSURE GRAVE. ATTENTION Danger pièces en rotation Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, PEUT entraîner UNE BLESSURE LÉGÈRE ou MODÉRÉE. AVIS Danger liquides sous pression Règle la question des pratiques non liées aux dommages corporels. Danger de chocs électriques GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 5 RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION NE JAMAIS utiliser ce générateur sans porter des vêtements de protection appropriés, lunettes incassables, protection des voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à embout d'acier et autres dispositifs de protection exigés par la fonction ou les règlements de ville et d'état. TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Connaître également les numéros de téléphone de l'ambulance, médecin et des pompiers les plus proches. Ces informations ont une valeur inestimable en cas d'urgence. SÛRETÉ DU GÉNÉRATEUR DANGER NE JAMAIS utiliser ce générateur quand vous ne vous sentez pas bien en raison de la fatigue, maladie ou prise médicamenteuse. NE JAMAIS utiliser ce générateur quand vous êtes sous l'influence de drogues ou d'alcool. TOUJOURS vérifier le générateur pour s'assurer qu'il n'existe pas de fils ou de boulons desserrés avant de le faire démarrer. NE JAMAIS utiliser le générateur à d'autres fins que celles auxquelles il est destiné. AVIS Ce générateur devrait être utilisé uniquement par le personnel qualifié âgé de 18 ans et plus. Chaque fois que cela est nécessaire, remplacer les étiquettes de plaque signalétique, de fonctionnement et de sécurité quand elles deviennent difficiles à lire. NE JAMAIS faire fonctionner le générateur dans une atmosphère explosive ou à proximité de matériaux combustibles. Une explosion ou un incendie pourrait se produire et causer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT NE JAMAIS déconnecter tout dispositif d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs ont pour but de protéger l'utilisateur. La déconnexion de ces dispositifs peut causer des blessures graves, des lésions corporelles ou même la mort. La déconnexion de n'importe lequel de ces dispositifs annulera toutes les garanties. ATTENTION NE JAMAIS lubrifier les composants ou tenter de faire des réparations lorsque le générateur est en marche. AVIS TOUJOURS s'assurer que le générateur est sur un sol nivelé avant l'utilisation. TOUJOURS garder le générateur dans un bon état de marche. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout accident dû à une modification de l'appareil. Toute modification non autorisée du générateur annulera toutes les garanties. Fixer les dommages au générateur et remplacer toutes les pièces cassées immédiatement. NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces d'assemblage qui ne sont pas recommandés par MQ Power pour ce générateur. Des dommages au générateur ou des blessures pourraient en résulter. TOUJOURS entreposer le générateur correctement lorsqu'il n'est pas utilisé. Le générateur doit être entreposé dans un endroit propre et sec hors de portée des enfants et du personnel non autorisé. TOUJOURS connaître l'emplacement du plus proche extincteur à incendie. TOUJOURS connaître l'emplacement de la trousse de secours la plus proche. PAGE 6 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU MOTEUR DANGER Les gaz d'échappement du carburant du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et inodore et peut causer la mort s'il est inhalé. Le moteur de ce générateur exige un débit d'air de refroidissement continu approprié. NE JAMAIS utiliser cet équipement dans un espace clos ou étroit où la circulation d'air est restreinte. Si la circulation d'air est restreinte, elle causera des blessures aux personnes et à la propriété et de sérieux dommages à l’appareil ou au moteur. Lorsque vous utilisez le générateur à l'extérieur, NE PAS placer le générateur à proximité de portes, de fenêtres ou d'évents qui pourraient permettre au monoxyde de carbone de pénétrer et de s'accumuler dans les espaces occupés. AVERTISSEMENT NE PAS mettre les mains ou les doigts à l'intérieur du compartiment moteur quand le moteur est en marche. NE JAMAIS faire marcher le moteur sans les boucliers thermiques ou les barrières de sécurité. Garder les doigts, mains, cheveux et vêtements loin de toutes les pièces mobiles pour éviter les blessures. NE JAMAIS utiliser le générateur avec les portes sont ouvertes. Arrêter le moteur avant de procéder à l'entretien. NE PAS retirer le bouchon du radiateur alors que le moteur est encore chaud. L'eau bouillante, sous haute pression, jaillira hors du radiateur et brulera sévèrement toute personne proche du générateur. NE PAS retirer le bouchon de vidange du liquide de refroidissement alors que le moteur est encore chaud.. Le liquide de refroidissement bouillant, jaillira hors du réservoir de liquide de refroidissement et brulera sévèrement toute personne proche du générateur. NE PAS drainer l'huile moteur alors que le moteur est encore chaud. L'huile chaude jaillira et brûlera gravement toute personne se trouvant à proximité du générateur. Le fonctionnement du générateur peut créer des étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L'opérateur doit contacter les services d'incendie locaux pour connaître les lois ou règlements relatifs aux exigences de prévention des incendies. ATTENTION NE JAMAIS toucher le collecteur d'échappement, le silencieux ou le cylindre lorsqu'ils sont chauds. Laisser ces pièces se refroidir avant l’entretien du générateur. AVIS NE JAMAIS mettre en marche un moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air sale. Des dommages graves au moteur peuvent se produire. Vérifier le filtre à air fréquemment pour éviter toute défaillance du moteur. NE JAMAIS changer les réglages d'usine du moteur ou du régulateur de régime. Des dommages au moteur ou au générateur peuvent survenir avec des plages de vitesse au-delà du maximum permis. L'absence d'une combustion correcte du Diesel dans le moteur est un problème courant avec les moteurs diesel qui sont en marche pendant de longues périodes à des charges faibles ou sans charge. Lorsqu'un moteur diesel fonctionne sans charge suffisante (à moins de 30 à 35 % de la puissance nominale), il ne fonctionnera pas à sa température optimale. Cela permettra au carburant non consumé de s'accumuler dans le système d'échappement, ce qui peut encrasser les injecteurs, les soupapes du moteur et le système d'échappement, y compris les turbocompresseurs, et réduire la performance opérationnelle. Pour qu'un moteur diesel puisse fonctionner à rendement maximum, il doit être capable de fournir du combustible et de l'air à un ratio approprié et à une température de moteur suffisamment élevée pour lui permettre de brûler complètement la totalité du carburant. L'absence d'une combustion correcte du Diesel ne provoque habituellement pas de dommages permanents et peut être atténuée si une charge supplémentaire est appliquée pour remédier à la situation. Elle peut réduire la performance du système et nécessiter un entretien plus fréquent. L'application d'une charge croissante pour une certaine durée jusqu'à ce que l'excès de combustible soit consumé et la capacité du système soit atteinte, peut normalement remédier à la situation. Cela peut prendre plusieurs heures pour consumer le carburant imbrûlé accumulé. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 7 RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU CARBURANT DANGER NE JAMAIS allumer le moteur à proximité de carburant ou de liquides inflammables renversés. Le carburant Diesel est hautement inflammable et ses vapeurs peuvent causer une explosion si enflammé. TOUJOURS faire le plein dans un endroit bien aéré, loin des étincelles et des flammes nues. TOUJOURS faire très attention lors de la manipulation de liquides inflammables. NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche ou s’il est chaud. NE PAS trop remplir le réservoir. Le carburant renversé pourrait s'enflammer s'il entre en contact avec des parties chaudes du moteur ou des étincelles provenant du système d'allumage. Conserver le carburant dans des récipients appropriés, dans des endroits bien aérés et loin des étincelles et des flammes. NE JAMAIS utiliser le carburant comme agent de nettoyage. NE JAMAIS fumer à proximité de l’équipement. Un incendie ou une explosion pourraient résulter des vapeurs de carburant ou si du carburant est renversé sur un moteur chaud. SÉCURITÉ DE REMORQUAGE ATTENTION Consulter la réglementation de la sécurité de remorquage de votre Comté ou de votre État, en plus de se conformer à la réglementation relative au remorquage du Département des transports américain (U.S. Department of Transportation, DOT), avant le remorquage de votre générateur. S'assurer que l'attelage et l'accouplement du véhicule tracteur ont un poids nominal supérieur ou égal au poids nominal brut du véhicule de la remorque. TOUJOURS vérifier l'état d'usure de l'attelage et de l'accouplement. NE JAMAIS tracter une remorque dont l'attelage, accouplements, chaînes, etc. sont défectueux. Vérifier la pression des pneus du véhicule de remorquage et de la remorque. Gonfler les pneus de la remorque comme indiqué sur la paroi latérale du pneu. Vérifier également l'état d'usure de la bande de roulement des pneus sur les deux véhicules. TOUJOURS s'assurer que la remorque est équipée de chaînes de sécurité. TOUJOURS attacher correctement les chaînes de sécurité de la remorque au véhicule de remorquage. TOUJOURS s'assurer que les feux directionnels, de freinage et de stationnement du véhicule tracteur et de la remorque sont connectés et fonctionnent bien. Les exigences du Département des transports américain DOT sont les suivantes : • connecter et tester le fonctionnement du freinage électrique. • fixer les câbles électriques portatifs dans les chemins de câbles à l'aide d'attaches autobloquantes. La vitesse maximale de remorquage sur autoroute est de 55 MPH sauf indication contraire. La vitesse recommandée de remorquage hors-terrain ne doit pas dépasser 15 MPH selon le type de terrain. Éviter les arrêts et les démarrages brusques. Ceux-ci peuvent provoquer un dérapage ou une mise en portefeuille. Les démarrages et arrêts progressifs et en douceur améliorent le remorquage. Éviter les virages serrés pour prévenir les retournements. La remorque doit être de niveau à tout moment lors du remorquage. Consulter le manuel de remorque électrique MQ Power pour de plus amples renseignements sur la sécurité. Soulever et verrouiller le support de roue de la remorque dans la position verticale lors du remorquage. Dans le but de réduire la possibilité d'accidents en cours de transport du générateur sur la voie publique, TOUJOURS veiller à ce que la remorque qui soutient le générateur ainsi que le véhicule tracteur n'aient pas de problèmes mécaniques et qu'ils soient en bon état de fonctionnement. Mettre des cales sous les roues de la remorque pour l'empêcher de rouler lorsqu'elle est stationnée. TOUJOURS arrêter le moteur avant de le déplacer. Mettre des blocs de support sous le pare-chocs de la remorque p our éviter tout basculement lorsqu'elle est stationnée. Utiliser le cric pivotant de la remorque pour ajuster la hauteur de la remorque à une position de niveau lorsqu'elle est stationnée. PAGE 8 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE DANGER NE JAMAIS toucher les bornes de sortie pendant le fonctionnement. Tout contact avec les bornes de sortie en cours de fonctionnement pourrait entraîner une électrocution, un choc électrique ou des brûlures. La tension électrique nécessaire au fonctionnement du générateur peut causer des blessures graves, voire mortelles par le contact physique avec des circuits sous tension. Mettre le générateur ainsi que tous les disjoncteurs hors tension avant d'effectuer un entretien sur le générateur ou d'établir un contact avec les bornes de sortie. NE JAMAIS insérer des objets dans les prises de sortie lors du fonctionnement. Ceci est extrêmement dangereux. Il y a possibilité de choc électrique, d'électrocution ou de mort. Le retour de tension au réseau électrique peut causer une électrocution et / ou des dommages matériels NE JAMAIS connecter le générateur au système électrique d'un bâtiment sans commutateur de transfert ou tout autre dispositif approuvé. Toutes les installations doivent être effectuées par un électricien agréé conformément à toutes les lois applicables et les codes électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un choc électrique ou des brûlures, causant des blessures graves ou même la mort. Sécurité du cordon/câble d'alimentation DANGER NE JAMAIS permettre aux cordons ou câbles d'alimentation d'être immergés dans l'eau. NE JAMAIS se tenir debout dans l'eau tandis que l'alimentation CA du générateur est transférée à une charge. NE JAMAIS utiliser des câbles ou cordons d'alimentation endommagés ou usés lors du raccordement du matériel au générateur. Inspecter l'isolation pour détecter les coupures. NE JAMAIS saisir ou toucher un cordon ou un câble d'alimentation avec les mains mouillées. Il y a possibilité de choc électrique, d'électrocution ou de mort. Assurez-vous que les câbles d'alimentation sont correctement raccordés aux prises de sortie du générateur. Des raccordements incorrects peuvent causer des chocs électriques et des dommages au générateur. AVIS TOUJOURS s'assurer qu'un cordon d'alimentation ou une rallonge adéquat a été sélectionné pour la tâche. Voir le diagramme de sélection de câble dans ce manuel. Sécurité de mise à la terre DANGER TOUJOURS s'assurer que les circuits électriques sont mis à la terre d'une manière appropriée (piquet de terre) conformément au National Electrical Code (NEC) et des codes locaux avant d'utiliser le générateur. Des blessures graves ou la mort par électrocution peuvent résulter de l'exploitation d'un générateur non relié à la terre. NE JAMAIS utiliser la tuyauterie à gaz comme masse électrique. SÉCURITÉ DE LA BATTERIE DANGER NE PAS faire tomber la batterie. Il y a un risque d'explosion de la batterie. NE JAMAIS exposer la batterie à des flammes nues, étincelles, cigarettes, etc. La batterie contient des gaz et des liquides inflammables. Si ces gaz et liquides entrent en contact avec une flamme ou une étincelle, une explosion pourrait se produire. AVERTISSEMENT TOUJOURS porter des lunettes de protection lors de la manipulation de la batterie pour éviter une irritation des yeux. La batterie contient des acides qui peuvent causer des blessures aux yeux et la peau. Utiliser des gants isolants de bonne qualité lors de l'enlèvement de la batterie. TOUJOURS maintenir la batterie chargée. Si la batterie n'est pas chargée, le gaz combustible s'accumulera. TOUJOURS recharger la batterie dans un endroit bien aéré, pour éviter le risque d'une concentration dangereuse de gaz combustibles. Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les vêtements ou la peau, rincer immédiatement, la peau ou les vêtements, abondamment avec de l'eau. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 9 RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement à l’eau abondante et contacter le médecin ou l'hôpital le plus proche pour chercher l'aide médicale. ATTENTION TOUJOURS débrancher la borne NÉGATIVE de la batterie avant de réparer le générateur. TOUJOURS garder les câbles de la batterie en bon état de marche. Réparer ou remplacer tous les câbles usés. SÉCURITÉ DE L'ENVIRONNEMENT/ DÉCLASSEMENT AVIS Le déclassement est un processus contrôlé utilisé pour mettre au rebut en toute sécurité une pièce d'équipement qui n'est plus réparable. Si l'équipement pose un risque de sécurité inacceptable et irréparable dû à l'usure ou à des dommages ou s'il n'est plus rentable de l'entretenir (s'il a dépassé sa durée de vie utile) et qu'il doit être déclassé (démolition et démantèlement), veuillez suivre les règles ci-dessous : NE JAMAIS verser les déchets, ou l'huile directement sur le sol, dans un égout ou dans n'importe quel point d'eau. Communiquer avec le ministère des travaux publics de votre pays ou avec l'organisme de recyclage de votre région en vue de procéder à l'élimination appropriée de tout composant électrique, déchets ou huiles associés à cet équipement. INFORMATIONS SUR LES ÉMISSIONS AVIS Le moteur diesel utilisé dans cet équipement a été conçu pour réduire les concentrations nocives de monoxyde de carbone (CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxydes d'azote (NOx) contenus dans les gaz d'échappement des moteurs à diesel. Ce moteur a été certifié conforme aux exigences de l'Agence de protection de l'environnement des États-Unis (EPA) sur les émissions par évaporation dans la configuration installée. Toute tentative de modification ou d'ajustement du système antipollution du moteur par des personnes non autorisées n'ayant pas reçu une formation adéquate, pourrait endommager l'appareil ou créer une situation dangereuse. En outre, la modification du système de carburant peut modifier le taux d'émissions par évaporation, entraînant ainsi des amendes ou d'autres pénalités. Étiquette de contrôle des émissions L'étiquette de contrôle des émissions est une partie intégrante du système antipollution et est strictement contrôlée par la loi. L'étiquette doit demeurer apposée au moteur pendant toute sa durée de vie. Si une nouvelle étiquette de contrôle des émissions est nécessaire, prière de communiquer avec le distributeur de moteurs agréé. Lorsque le cycle de vie de cet équipement prend fin, retirer la batterie et la porter à des installations adéquates pour la récupération du plomb. Respecter les consignes de sécurité lors de la manipulation de batteries contenant de l'acide sulfurique. Lorsque le cycle de vie de cet équipement prend fin, il est recommandé d'envoyer le châssis et toutes les autres pièces métalliques à un centre de recyclage. Le recyclage des métaux comprend le recueil du métal à partir de produits mis au rebut et sa transformation en matières premières à utiliser dans la fabrication d'un nouveau produit. Les organismes de recyclage ainsi que les fabricants encouragent le processus de recyclage des métaux. L'utilisation d'un centre de recyclage des métaux favorise les économies d'énergie. PAGE 10 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) SPÉCIFICATIONS Tableau 1. Spécifications du générateur Modèles DCA400SSI4F3B Type Générateur synchrone, à roue polaire, auto-ventilé, de type ouvert Connexion Armature Phase Puissance en attente Puissance d'amorçage Tension 3Ø Tension 1Ø Facteur de puissance Fréquence Vitesse Aux. Alimentation CA Pas de pale Sous-transitoire Transitoire Synchronisé Réactance à séquence nulle Protection contre les surcharges Aux. Tension/sortie Poids sec Poids humide Étoile avec neutre 3 336 kW (420 kVA) 320 kW (400 kVA) 208, 220, 240, 416, 440, 480V 120, 127, 139, 240, 254, 277V 0,8 60 Hz 1800 tr/min Monophasée, 60 Hz 2/3 0,066 0,17 1,278 0,007 RCO / disjoncteur principal 120V / 4,8 kW (2,4 kW × 2) 12 280 lb. (5 570 kg) 13 184 lb. (5 980 kg) Tableau 2. Spécifications du moteur Modèle ISUZU BQ-6WG1X certifié Tier 4 final 4 temps, refroidissement par eau, injection directe, turbocompresseur, Type refroidi par air, EGR, DOC et RCS. Nbre de cylindres 6 5,79 po. × 6,06 po. Alésage × Course (147 mm × 154 mm) Cylindrée 957 po cu (15,68 litres) Puissance nominale 458 HP @ 1800 trs/min Démarrage Électrique Capacité du réservoir de liquide de refroidissement 19,4 gal. (73,6 litres)1 Capacité d'huile de lubrification 15,1 gal. (57 litres)2 Type d'huile de lubrification Classification de service API CJ-4 Capacité du réservoir de FED 14,8 gal. (56 litres) Type de carburant No. 2 Diesel (diesel à très faible teneur en soufre uniquement) Capacité du réservoir de carburant 55,5 gal. (210 litres) 27,6 gal. (104,6 l)/h à pleine charge 20,4 gal. (77,0 l)/h à 3/4 de charge Consommation de carburant 13,4 gal. (50,8 l)/h à 1/2 charge 8,4 gal. (31,6 l)/h à 1/4 de charge Batterie 12V 200Ah × 2 (système 24 VDC) 1 Comprend le moteur, radiateur, réservoir secondaire et les tuyaux. 2 Inclut les filtres GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 11 DIMENSIONS F G H I VUE DE HAUT J K E C D B A 400 U VUE DE CÔTÉ V W O L VUE DE DEVANT Figure 2. Dimensions Tableau 3. Dimensions M Lettre de référence Dimensions po. (mm) Lettre de référence Dimensions po. (mm) A 31,89 (810) H 22,83 (580) B 22,83 (580) I 31,89 (810) C 25,98 (660) J 21,47 (545) D 27,17 (690) K 30,71 (780) E 25,60 (650) L 181,10 (4 600) F 27,17 (690) M 88,58 (2 250) G 25,98 (660) N 59,06 (1 500) Denyo N PAGE 12 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) REMARQUES GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 13 INSTALLATION MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR Raccordement de la terre TOUJOURS se référer à l'article 250 (Mise à la terre et mise à la masse) du Code national de l'électricité (NEC). Consultez les codes locaux d'électricité et de sécurité pour une connexion appropriée en fonction des conditions d'utilisation. Reportez-vous au tableau de mise à la terre des conducteurs, article 250 du manuel NEC. AVIS TOUJOURS vérifier avec l'État, la Province, le District et les municipalités pour les exigences de mise à la terre électrique avant d'utiliser le générateur. EXEMPLE de mise à la terre de l'unité (Figure 3) si les conditions d'utilisation exigent un tel dispositif : BORNE DE MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR TIGE DE MISE À LA TERRE CÂBLE DE MASSE RÉFÉRENCE NEC 250 Figure 3. Application de mise à la terre typique du générateur AVIS Les générateurs montés sur remorque relèvent de la seule responsabilité de MQ Power. PAGE 14 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) INSTALLATION INSTALLATION EXTÉRIEURE MONTAGE Installer le générateur dans une zone exempte de débris, de passants et d'obstacles aériens. Assurez-vous que le générateur est sur un sol nivelé sécuritaire de sorte qu'il ne puisse pas glisser ou se déplacer. Installez également le générateur de sorte que les gaz d'échappement ne soient pas libérés dans la direction des maisons avoisinantes. Le générateur doit être monté sur une base solide (comme une surface en béton) et fixé fermement sur la base afin d'isoler les vibrations du générateur quand il est en marche. Le générateur doit être monté à au moins 6 pouces au-dessus du sol ou du niveau du sol, comme indiqué dans le manuel de la National Fire Protection Association (NFPA 110, Chapitre 7, Section 7,4). Le lieu d'installation doit être relativement exempt d'humidité et de poussière Tout le matériel électrique devrait être protégé contre l'humidité excessive. Le non-respect de ces précautions entraîne une détérioration du matériau isolant et se traduira par des courts-circuits et des arrêts. NE PAS enlever les semelles en métal au bas du générateur. Ils sont conçus pour éviter les dégâts à la partie inférieure du générateur et pour maintenir l'alignement. Les matières étrangères telles que la poussière, le sable, les peluches et les matériaux abrasifs ont tendance à provoquer l'usure excessive du moteur et des pièces de l'alternateur. ATTENTION Porter une attention particulière à la ventilation lors de l'utilisation du générateur à l'intérieur des tunnels et des grottes. Les gaz d'échappement contiennent des éléments nocifs. L'échappement du moteur doit être dirigé vers un endroit bien ventilé INSTALLATION INTÉRIEURE Les gaz d'échappement des moteurs à diesel sont extrêmement toxiques. Quand un moteur est installé à l'intérieur, les gaz d'échappement doivent être évacués vers l'extérieur. Le moteur doit être installé à au moins deux pieds de tout mur extérieur. L'utilisation d'un tuyau d'échappement trop long ou trop petit, peut entraîner une contre-pression excessive qui fera chauffer le moteur excessivement et même brûler les valves. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 15 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX GÉNÉRATEUR SYSTÈME D'EXCITATION TRIANGLE OUVERT Ce générateur (Figure 5) est une source d'énergie portable (nécessite une remorque pour le transport) de haute qualité pour les sites de télécommunications, les installations d'éclairage, les outils électriques, pompes submersibles et autres machines industrielles et de construction . Chaque générateur est équipé d'un système d'excitation supérieur Triangle Ouvert. Le système Triangle Ouvert est composé d'un enroulement bobiné électriquement indépendant entre enroulements fixes de la section de sortie de courant alternatif. Il y a quatre connexions du système Triangle Ouvert A, B, C et D. En cours de charges permanentes, la puissance du régulateur de tension est fournie par les connexions parallèles A à B, A à D, et C à D. Ces trois phases de la tension d'entrée au régulateur de tension sont ensuite rectifiées et deviennent le courant d'excitation pour la section de l'excitateur. En cas de charge lourde, tel qu'un démarrage de moteur ou un court-circuit, le régulateur automatique de tension ( AVR ) commute la configuration du système Triangle Ouvert pour la connexion en série B à C. Ceci a pour effet d'ajouter les tensions de chaque phase pour fournir une excitation supérieure à la section de l'excitateur et donc une meilleure tension lors de l'application de charges lourdes . Les connexions de l'AVR aux enroulements de sortie CA sont destinées à la détection seulement. Aucune puissance n'est requise à partir de ces enroulements. La conception Triangle Ouvert fournit un courant d'excitation quasi illimité, maximisant ainsi les capacités de démarrage moteur. L'excitation n'a pas de « seuil fixe» et répond selon les exigences de la charge requise. PANNEAU D’OPÉRATION ET DE COMMANDE Le panneau de commande et d'opération est fourni avec les éléments suivants : Contrôleur numérique Basler DGC2020 (standard) • Écran à cristaux liquides • Indicateur d'arrêt automatique • Indicateur d'alarme • Indicateur de charge d'alimentation • Bouton de silencieux d'alarme • Bouton de test de lampe • Bouton Auto / Indicateur de mode • Bouton Arrêt / Indicateur de mode • Bouton Marche / Indicateur de mode • Bouton de réinitialisation • Boutons fléchés (4) • Bouton de modification Panneau lumineux / commutateur de panneau lumineux Commutateur d’alimentation Régulateur de tension Commutateur de la batterie Disjoncteur principal de 1000 Amp triphasé Boîtier de commande (situé derrière le panneau • Régulateur de tension automatique • Transformateur de courant • Relais de surintensité • Relais de démarreur • Carte de commutation de tension BORNIER DE SORTIE Le panneau de bornes de sortie est équipé de ce qui suit : Trois prises de sortie 240/139V (CS- 6369 ), 50A Trois disjoncteurs auxiliaires, 50A Deux prises de sortie 120V (GFCI), 20A Deux disjoncteurs GFCI, 20A Huit cosses de bornes de sortie (puissance 3Ø) Borne de mise à la terre Chauffage du bloc moteur Chargeur de batterie (en option) Connecteurs Cam-Lok (en option) MOTEUR Ce générateur est alimenté par un moteur diesel Isuzu BQ-6WG1X à 4 temps, refroidi par eau, à injection directe, turbocompressé et refroidi par air. Ce moteur est conçu pour répondre à toutes les exigences de performance du générateur. Se reporter à Tableau 2 pour les spécifications du moteur. Conformément à la politique MQ Power d'améliorer continuellement ses produits, les caractéristiques citées dans le présent sont sujettes au changement sans préavis. SYSTÈME DE CONTRÔLE PAR MICROPROCESSEUR Le microprocesseur contrôle le régime du moteur. Lorsque la demande sur le moteur augmente ou diminue, le système de microprocesseur règle la variation de fréquence à ± 0,25 %. RALLONGES Lorsque le courant électrique doit être fourni à différents outils ou charges à une certaine distance du générateur, des câbles de rallonges sont généralement utilisés. Les câbles doivent être dimensionnés, pour tenir compte de la distance, en longueur et en ampérage de sorte que la chute de tension entre le générateur et le point d'utilisation (charge) soit tenue à un minimum. Utiliser le diagramme de sélection de câble (Tableau 7) comme guide pour choisir la taille de câble d'extension appropriée. PAGE 16 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA MISE EN PARALLÈLE (OPTION) AVIS Lorsque l'option de mise en parallèle est utilisée, le contrôleur Basler DGC-2020HD doit être installé. Le contrôleur DGC-2020 installé en usine ne peut pas être utilisé pour la mise en parallèle. MISE EN PARALLÈLE La mise en parallèle est le partage d'une charge entre deux ou plusieurs groupes électrogènes. RÉPARTITION DE LA CHARGE La répartition de la charge est définie comme la division proportionnelle de la charge totale en kW et kVAR entre plusieurs groupes électrogènes dans un système en parallèle. La répartition de la charge est essentielle pour éviter les problèmes de surcharge et de stabilité des groupes électrogènes du système RÉPARTITION DE LA CHARGE DE LA PUISSANCE ACTIVE (KW) Lorsque les groupes électrogènes fonctionnent en parallèle, le régulateur de vitesse du moteur de chaque groupe électrogène détermine la répartition proportionnelle de la puissance active totale requise (kW) du système. La répartition de la charge en kW est réalisée en augmentant ou en diminuant l’alimentation en carburant des moteurs du système. L'augmentation de l'alimentation du moteur d'un groupe électrogène n'entraînera pas une augmentation de la vitesse et donc de la fréquence (comme ce serait le cas s'il fonctionnait seul), mais elle entraînera une augmentation de la proportion de la charge totale en kW qu'il fournira. La diminution de l'alimentation en carburant du moteur d'un groupe électrogène n'entraînera pas une diminution de la vitesse et donc de la fréquence (comme ce serait le cas s'il fonctionnait seul), mais elle entraînera une diminution de la proportion de la charge totale en kW qu'il fournira. Le système de contrôle des groupes électrogènes (via le système de contrôle de la vitesse du moteur) surveille et contrôle la répartition de la charge totale en kW, proportionnellement à la puissance relative des moteurs des groupes électrogènes du système. RÉPARTITION DE LA CHARGE DE PUISSANCE RÉACTIVE (KVAR) Lorsque les groupes électrogènes fonctionnent en parallèle, le système d'excitation de l'alternateur de chaque groupe électrogène contrôle le partage proportionnel des besoins totaux en puissance réactive (kVAR) du système. La répartition de la charge en kVAR est réalisée en augmentant ou en diminuant l'excitation de champ des alternateurs du système. Lorsque l'excitation d'un groupe électrogène est augmentée (à voire sur-excitée), cela n'entraîne pas d'augmentation de la tension (comme ce serait le cas s'il fonctionnait seul), mais cela entraîne une augmentation de la proportion de la charge kVAR totale qu'il fournit et une diminution de son facteur de puissance. Lorsque l'excitation de champ d'un groupe de générateurs est réduite (à voire sous-excité), cela n'entraînera pas une diminution de la tension (comme ce serait le cas s'il fonctionnait seul), mais cela entraînera une diminution de la proportion de la charge totale en kVAR qu'il fournira et une augmentation de son facteur de puissance. Un courant réactif circulant indésirable (courant transversal) circulera dans le système si l'excitation des alternateurs n'est pas adaptée. COMMUNICATION ETHERNET La communication Ethernet est la méthode préférée pour la mise en parallèle. Cette méthode prend en charge la négociation des disjoncteurs pour éviter les fermetures simultanées des disjoncteurs, la répartition de la charge en kW et en kVAR, les transferts de charge en douceur et la mise en marche et l'arrêt de la charge. Les ports Ethernet sont situés dans la zone du panneau d'éclatement du bus de sortie. Il y a deux ports qui sont identiques, donc l'un ou l'autre peut être utilisé. En utilisant un câble Ethernet standard, connectez les unités à mettre en parallèle et/ou à séquencer. GESTION DE LA CHARGE Ces générateurs sont configurés pour gérer automatiquement la charge en fonction de la demande. La gestion de la charge n'est fonctionnelle qu'en mode Auto. En mode Auto, si les contacts de démarrage automatique sont fermés, la gestion de la charge sera active par défaut. La gestion de la charge ne fait fonctionner que le nombre d'unités nécessaires pour supporter la charge. Si la demande de charge est faible, un seul générateur fonctionnera tandis que les autres générateurs resteront en mode veille. Si la charge dépasse 80 % de sa capacité, le générateur suivant démarrera. La priorité du générateur suivant est basée sur le temps restant sur la minuterie de maintenance. Les générateurs ayant plus de temps jusqu'à la maintenance programmée auront la priorité sur les unités dont la maintenance est presque à échéance. Une fois que la deuxième unité démarre, elle se synchronise et se met en parallèle, puis monte en puissance pour partager la charge. Si les niveaux de charge tombent en dessous de 35 % de leur puissance combinée, le générateur qui n'est plus nécessaire s'arrêtera, s'éteindra et attendra en mode veille. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 17 INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA MISE EN PARALLÈLE (OPTION) MISE EN SÉQUENCE AVIS La communication Ethernet est requise lorsque les générateurs sont configurés pour le mode de fonctionnement séquentiel. SILENCIEUX D'ALARME Le silencieux de pré-alarme permet à l'utilisateur de supprimer le basculement de l'écran d'alarme lorsqu'une nouvelle préalarme devient active. Lorsqu'une pré-alarme est active, appuyez sur le bouton de silencieux d'alarme pour supprimer l'affichage du défaut. Ces générateurs sont capables de se mettre en séquence pour le contrôle des programmes de maintenance équilibrée. Comme décrit ci-dessus, les générateurs peuvent démarrer et s'arrêter en fonction de l'augmentation ou de la diminution de la demande. De plus, si une unité arrive au point de maintenance, elle s'arrête et démarre le générateur suivant pour la remplacer en fonction du temps restant sur la minuterie de maintenance. Cette fonction est très utile lorsque la pré-alarme d'intervalle de maintenance se déclenche. Dès que la pré-alarme se déclenche, le système commence à basculer entre la pré-alarme et l'écran d'aperçu. Une fois la maintenance effectuée, les minuteries de maintenance doivent être réinitialisées à l'intervalle de maintenance recommandé. Celui-ci est généralement de 250 heures mais peut varier en fonction du type d'huile moteur. Appuyez sur le bouton Silencieux d'alarme pour arrêter le basculement entre la pré-alarme et l'écran Aperçu. INTERVALLE DE MAINTENANCE Les intervalles de maintenance sont réglés en usine sur 250 heures. La minuterie de l'intervalle de maintenance décompte jusqu'à zéro, indiquant qu'il est temps de procéder à la maintenance de l'unité. Lorsque le compte à rebours atteint zéro, une pré‑alarme apparaît pour indiquer que l'unité doit être entretenue. Pour réinitialiser l'intervalle de maintenance au temps par défaut de 250 heures, appuyez sur le bouton de réinitialisation et maintenez-le enfoncé pendant dix secondes. Pour réinitialiser l'intervalle de maintenance à l'aide du bouton de réinitialisation, la pré-alarme d'échéance de maintenance doit être active et le contrôleur Basler doit afficher l'écran d'aperçu (principal). Si le délai de maintenance n'a pas encore expiré et que l'on souhaite réinitialiser l'unité à 250 heures, retourner au menu Paramètres : Menu Paramètres ➞ Paramètres système ➞ Statistiques moteur ➞ Heures de maintenance. Dans ce mode, l'appui sur le bouton de réinitialisation ne réinitialise pas l'intervalle de maintenance. Pour réinitialiser l'intervalle de maintenance, l'écran Aperçu doit être sélectionné. Une fois l'écran Aperçu sélectionné, réinitialisez l'intervalle de maintenance en appuyant sur le bouton de réinitialisation pendant 10 secondes. CÂBLAGE TRIPHASÉ PARALLÈLE 480V/208V VIA CAM-LOKS EN OPTION Équipement requis (fourni par l'utilisateur) Câbles conducteurs Câble blindé CAT5E ou supérieur Panneau de distribution électrique La procédure suivante a pour but d'aider l'utilisateur à configurer le câblage parallèle du générateur à l'aide du panneau de connecteurs cam-lok en option. AVIS Seul un technicien de service qualifié ou un électricien agréé ayant reçu une formation adéquate doit effectuer cette installation. Respectez toutes les règles de sécurité lors de l'exécution de cette installation. PAGE 18 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA MISE EN PARALLÈLE (OPTION) Préparation Connexion du câble Ethernet 1. Assurez-vous que le générateur est ÉTEINT et que le moteur est froid. 1. Connectez un câble Ethernet CAT5E blindé entre le port 1 des deux générateurs, comme indiqué dans Figure 4. 2. Déconnectez toutes les charges connectées au générateur. 3. Placez le disjoncteur principal en position d’arrêt OFF. 4. Placez le générateur dans un endroit exempt de saleté et de débris. Assurez‑vous qu'il se trouve sur un sol sûr et de niveau. CAT5E PORT 1 GÉNÉRATEUR 1 5. Débranchez le câble négatif de la batterie. Configuration du câblage parallèle triphasé 480 volts CA Utilisez des câbles de taille appropriée lorsque vous connectez deux générateurs au panneau de distribution électrique. Reportez-vous au manuel NEC pour le dimensionnement correct des câbles. Contactez un électricien agréé pour la configuration correcte du câblage électrique. DANGER Pour éviter la formation d'un arc électrique, assurez-vous que les câbles sont bien serrés au niveau du panneau de distribution électrique. Il est possible que l'appareil prenne feu, ce qui pourrait endommager l'équipement et causer de graves blessures corporelles. AVIS Lors du raccordement des câbles de charge au panneau de distribution électrique, veillez à sélectionner des câbles de charge de taille correcte pour gérer l'ampérage à pleine charge des deux générateurs (en parallèle). PORT 2 CÂBLE ETHERNET CAR5E (BLINDÉ) CAT5E PORT 1 GÉNÉRATEUR 1 PORT 2 Figure 4. Connexion Ethernet du câble 2. Reportez-vous à Tableau 4 pour d'autres connexions de port Ethernet. Tableau 4. Connexions du câble Ethernet Générateur 1 Générateur 2 Port 2 Port 1 Port 1 Port 2 Port 2 Port 2 3. Rebranchez la batterie. 4. Démarrez le générateur comme indiqué dans la section Procédure de démarrage du générateur de ce manuel. Configuration du câblage parallèle triphasé 208 volts CA Utilisez des câbles de taille appropriée lorsque vous connectez deux générateurs au panneau de distribution électrique. Reportez-vous au manuel NEC pour le dimensionnement correct des câbles. Contactez un électricien agréé pour la configuration correcte du câblage électrique. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 19 COMPOSANTS PRINCIPAUX 2 1 400 3 4 6 5 400 7 U V W O 8 11 10 9 Tableau 5. Principaux composants du générateur No. réf. Description 1 Ensemble de silencieux 2 Assemblage du filtre à air 3 Ensemble de générateur 4 Ensemble de batterie 5 Ensemble de moteur 6 Ensemble de réservoir de carburant 7 Bouton d'arrêt d'urgence 8 Ensemble du panneau de bornes de sortie 9 Ensemble de disjoncteur Assemblage du contrôleur numérique 10 de groupe électrogène 11 Carte de commutation de tension Figure 5. Composants principaux PAGE 20 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) PANNEAU DE COMMANDE DU GÉNÉRATEUR/MOTEUR 1 2 4 5 3 7 6 Figure 6. Panneau de commande du générateur/moteur Les définitions suivantes décrivent les commandes et fonctions du panneau de commande et d’opération (Figure 6). 1. Contrôleur numérique de groupe électrogène Basler DGC-2020 – Affiche les paramètres (tension CA, courant CA, phase, fréquence, niveau de carburant, niveau de FED, pression d'huile, heures de fonctionnement du moteur, température de l'eau/du liquide de refroidissement et tension de la batterie), ainsi que les codes de diagnostic et les messages. Reportez-vous à la section Contrôleur numérique de groupe électrogène Basler pour plus d'informations. 2. Voyant du panneau – Illumine le panneau de commande pour le fonctionnement de nuit. 3. Bouton de commande du régulateur de tension – Permet un réglage manuel de ± 15 % de la tension de sortie du générateur. 5. Disjoncteur principal – Ce disjoncteur principal triphasé, 1000 ampères, protège les cosses de sortie U, V, et Wcontre les surcharges. Situé à l'intérieur du boîtier de commande. 6. Interrupteur d'alimentation de la commande – Placez cet interrupteur à la position de marche ON avant de commencer à travailler. Le contrôleur numérique s'allumera. Assurez-vous que l'interrupteur sois mis en position d’arrêt OFF à la fin de l'opération. Cet interrupteur est désactivé lorsque le moteur est en marche. 7. Interrupteur du panneau lumineux – Lorsqu'il est activé, l'éclairage du panneau de commande s'allumera. Assurez-vous que l'interrupteur du panneau lumineux est en position d’arrêt OFF lorsque la lumière du panneau n'est pas nécessaire. 4. Tableau de commutation de tension – Consiste en 6 plaques de cavaliers qui permettent de configurer le générateur pour une sortie de 240 ou 480 V.c.a. Situé à l'intérieur du boîtier de commande. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 21 CONTRÔLEUR NUMÉRIQUE DE GROUPE ÉLECTROGÈNE BASLER AFFICHAGE LCD A B C D VOLT 480 AMP 0 PH AB Hz 60.0 J E HR : 3:58 DEF : 33 % 64 OIL 60 % FUEL 106 TEMP 28.2 BATT I H G F Figure 7. Basler DGC-2020 Les définitions suivantes décrivent les commandes et fonctions du contrôleur numérique de groupe électrogène Basler DGC-2020 (Figure 7). Se référer au manuel d'instructions du contrôleur numérique pour plus d'informations. 1. Affichage LCD – Sert de source d'information locale pour les compteurs, alarmes, pré-alarmes et les fonctions de protection. F. Batterie du voltmètre – lors du fonctionnement normal, cette jauge indique un minimum de de 25 V.c.a. A. Voltmètre CA – Indique la tension phase à phase des bornes de sortie. G. Jauge de température de l'eau – en cours de fonctionnement normal, cette jauge doit afficher entre 165°F et 194°F (74°C et 90°C). B. Ampèremètre CA – Indique le courant circulant dans la charge connectée aux bornes de sortie. H. Jauge de carburant – Indique le niveau (%) de carburant diesel dans le réservoir. C. Indicateur de phase – Indique la ligne sur laquelle la tension CA est mesurée. A = phase U, B = phase V, C = phase W. I. Jauge de Pression d’huile – en cours de fonctionnement normal, cette jauge doit afficher entre 56 et 100 psi (386 et 689 kPa). Lors du démarrage du générateur la pression d'huile peut être un peu plus élevée, mais après que le moteur soit réchauffé la pression d'huile devrait retourner à la plage de pression correcte. J. Compteur d'heures de fonctionnement – Indique le temps de fonctionnement du moteur. D. Fréquencemètre – indique la fréquence de sortie du générateur en hertz (Hz). Normalement 60 Hz. E. Jauge FED – Indique le niveau (%) de FED dans le réservoir FED. PAGE 22 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) CONTRÔLEUR NUMÉRIQUE DE GROUPE ÉLECTROGÈNE BASLER 2. Indicateur d'absence de mode automatique – Cet indicateur DEL rouge s’allumera lorsque le DGC-2020 nefonctionne pas en mode Auto. 11. Boutons fléchés – Ces quatre boutons sont utilisés pour naviguer dans les menus du panneau avant et pour modifier les paramètres. 3. Indicateur d'alarme – Ce voyant DEL rouge s'allume en permanence en cas d'alarme et clignote en cas de préalarme. • Les boutons Flèche gauche et Flèche droite sont utilisés pour naviguer dans les niveaux du menu. Appuyez sur le bouton Flèche droite pour naviguer vers le bas à travers les niveaux du menu et appuyez sur le bouton Flèche gauche pour naviguer vers le haut à travers les niveaux du menu. 4. Indicateur de charge d'alimentation – Ce voyant DEL vert s'allume lorsque le courant du générateur est supérieur au seuil de courant de l'alimentation de secours (EPS). 5. Bouton-poussoir de silencieux d'alarme – Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la sortie de relais programmée comme sortie de l'avertisseur. 6. Bouton poussoir de test des lampes – Appuyez sur ce bouton pour tester les indicateurs du DGC-2020 en exerçant tous les pixels LCD et en allumant toutes les DEL. 7. Bouton-poussoir Auto et indicateur de mode – Appuyez sur le bouton-poussoir Auto pour placer le DGC-2020 en mode Auto. Le voyant DEL vert Mode Auto s’allume lorsque le mode Auto est actif. En mode Auto, si les contacts de démarrage automatique de l'unité sont connectés à un commutateur de transfert et que les contacts entre les bornes sont fermés, l'unité démarrera et fermera automatiquement le disjoncteur. 8. Bouton-poussoir d’arrêt et indicateur de mode – Appuyez sur ce bouton pour mettre le DGC-2020 en mode d’arrêt. Le voyant rouge du mode d’arrêt s’allume lorsque le DGC-2020 est en mode d’arrêt. Ce bouton permet également de réinitialiser les pré-alarmes de gestion des disjoncteurs. • Les boutons fléchés ascendant et descendant sont utilisés pour se déplacer entre les éléments d'un niveau de menu. Appuyez sur le bouton fléché descendant pour passer aux éléments situés plus bas dans la liste. Appuyez sur le bouton fléché ascendant pour passer aux éléments situés plus haut dans la liste. • Pendant une session d'édition des paramètres, les boutons fléchés ascendant et descendant sont utilisés pour augmenter et diminuer la valeur du paramètre sélectionné. Les boutons Flèche droite et Flèche gauche permettent de passer à des chiffres différents. 12. Bouton de modification – Appuyez sur le bouton de modification pour lancer une session de modification et permettre la modification des paramètres du DGC‑2020. À la fin d'une session de modification, appuyez de nouveau sur ce bouton pour enregistrer les changements de paramètres. 9. Bouton-poussoir de marche et indicateur de mode – Appuyez sur ce bouton-poussoir pour placer le DGC-2020 en mode de marche. Le voyant DEL vert Mode de marche s’allume lorsque le mode de marche est actif. 10. Bouton de réinitialisation – Appuyez sur ce bouton pour annuler une session de modification des paramètres et supprimer toute modification des paramètres. Lorsqu'il est enfoncé momentanément, ce bouton réinitialise les pré-alarmes de gestion des disjoncteurs. Ce bouton est également utilisé pour réinitialiser l'intervalle de maintenance lorsqu'il est enfoncé pendant 10 secondes lors de l'affichage des heures avant la maintenance ou de la pré-alarme d’échéance de la maintenance. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 23 SE FAMILIARISER AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE PANNEAU DES BORNES DE SORTIE SE FAMILIARISER AVEC LES BORNES DE SORTIE Le panneau des bornes de sortie (Figure 8) illustré ci-dessous est prévu pour le raccordement des charges électriques. Soulever le couvercle pour accéder aux prises et cosses. Le panneau de bornes de sortie (Figure 8) est équipé de ce qui suit : Trois (3) prises de sortie de 240/139 volts, 50 ampères. AVIS Trois (3) disjoncteurs de 50 ampères La borne O est reliée à la terre par le neutre en usine. Deux (2) prises GFCI de 120 volts et 20 ampères Deux (2) disjoncteurs GFCI de 20 ampères Huit (8) cosses de sortie (U, V, W, O, Terre) 400 U V W O BORNES DE SORTIE 1Ø ET 3Ø, 480 - 120 VAC BORNE NEUTRE BORNE DE MISE À LA TERRE PANNEAU DE CONNEXION FIXE U V W O NOIR ROUGE BLEU BLANC VERT DISJONCTEURS POUR PRISES VERROUILLABLES CS-6369 PRISES TWIST-LOCK CS-6369 (3) 240Y/139, 50 AMPS DISJONCTEURS POUR PRISES GFCI Y W X PRISES VERROUILLABLES CS-6369 PRISES GFCI (2) 120V, 20 AMPS Figure 8. Bornier de sortie PAGE 24 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) SE FAMILIARISER AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE Prises GFCI 120 volts CA AVIS Il est recommandé de tester les prises GFCI lors du déballage initial du générateur. Les prises doivent ensuite être testées quotidiennement au démarrage. Il y a deux prises 120 volts 20 amps GFCI (duplex NEMA 5-20R) prévues sur le panneau de bornes de sortie. Il est possible d'accéder à ces prises dans n'importe quelle configuration de permutation de la tension. Chaque prise est protégée par un disjoncteur de 20 ampères. Ces disjoncteurs sont situés au dessus des prises GFCI. Rappelez-vous que la sortie de charge (courant) des deux prises GFCI dépend des exigences de charge des cosses U, V et W de bornes de sortie. Appuyer sur le bouton de réinitialisation (Figure 9) réinitialise la prise GFCI si elle a été déclenchée. Appuyer sur le bouton d'essai dans le centre de la prise vérifie la fonction GFCI. Les deux prises doivent être testées au moins une fois par mois. Reportez-vous à la section Maintenance de ce manuel pour effectuer d'autres tests sur la prise GFCI. BOUTON DE RÉINITIALISATION SORTIE MONOPHASÉE 240/139 VCA 50 AMP PRISES VERROUILLABLES CS-6369 Figure 10. Prises auxiliaires verrouillables 240/139 volts Chaque prise auxiliaire est protégée par un disjoncteur de 50 ampères. Ces disjoncteurs sont situés à côté des prises GFCI. Rappelez-vous que la sortie de charge (courant) des trois prises dépend des exigences de charge des cosses de bornes de sortie. Les cosses des bornes de sortie sont situés derrière un couvercle de protection (Figure 11). Dévissez les boulons de fixation et retirez le couvercle pour avoir accès aux cosses des bornes. Une fois que les fils de charge ont été solidement fixés aux cosses des bornes de sortie, abaissez le couvercle de protection et réinstallez les boulons de verrouillage. COUVERCLE PROTECTEUR DE BORNES DEL DE STATUT BOUTON D'ESSAI Figure 9. Prises GFCI 120 volts Prises - verrouillables double tension 240/139 volts CA Il existe trois prises auxiliaires verrouillables 240/139 volts, 50 amps (CS- 6369) (Figure 10) prévues sur le panneau des bornes de sortie. Ces prises ne sont accessibles que lorsque le panneau de permutation de tension est placé dans la position monophasée 240/120. BOULON DE BLOCAGE Figure 11. Couvercle de protection des bornes (cosses de la borne de sortie) GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 25 SE FAMILIARISER AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE Raccorder les charges RELAIS DE SURINTENSITÉ Les charges peuvent être connectées au générateur par l'intermédiaire du panneau des bornes de sortie, des prises de courant ou des cam-loks en option (Figure 12). S'assurer de lire le manuel d'utilisation avant d'essayer de connecter une charge au générateur. Un relais de surintensité (Figure 13) est relié au disjoncteur principal. En cas de surcharge, le disjoncteur et le relais de surintensité peuvent être déclenchés. Si le disjoncteur ne peut pas être remis à zéro, il faut appuyer sur le bouton de réinitialisation du relais de surintensité. Le relais de surintensité se trouve à l'intérieur du boîtier de commande. Un disjoncteur principal à 3 pôles de 1000 amps est fourni pour protéger les bornes de sortie de la surcharge. S'assurer de mettre TOUS les disjoncteurs dans la position d'arrêt OFF avant de démarrer le moteur. PRISES VERROUILLABLES CS-6369 PANNEAU DE CONNEXION FIXE NOIR U ROUGE V BLEU W BOUTON DE RÉINITIALISATION BLANC VERT O CHARGE PRISES GFCI CHARGE TERRE NEUTRE Figure 13. Relais de surintensité CHARGE CAMLOCKS (OPTION) AVIS Rappelez-vous que le relais de surintensité surveille le flux de courant des cosses des bornes U, V et W vers la charge. En cas de court-circuit ou de surtension, il déclenchera automatiquement le disjoncteur principal de 1000 amp. Pour rétablir l'alimentation au bornier de sortie, appuyer sur le bouton de réinitialisation du relais de surintensité et placer le disjoncteur principal dans la position fermée (ON). Figure 12. Raccorder les charges PAGE 26 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) APPLICATION DE LA CHARGE CHARGE MONOPHASÉE CHARGE TRIPHASÉE Assurez-vous toujours de vérifier la plaque signalétique sur le générateur et les équipements pour être sûr que le générateur fournit de manière satisfaisante la puissance, l'intensité, la fréquence et la tension pour le fonctionnement approprié des équipements. Lors du calcul des exigences de puissance pour la puissance triphasée utiliser l'équation suivante : En général, la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil est sa puissance nominale. L'appareil peut nécessiter 130 à 150 % plus de watts que la note sur la plaque signalétique, car la puissance est influencée par le rendement, le facteur de puissance et le système de démarrage de l'équipement. AVIS KVA = TENSION × AMPÉRAGE × 1,732 1000 AVIS Si une charge triphasée (kVA) n'est pas indiquée sur la plaque signalétique de l'équipement, une charge d'environ 3Ø peut être déterminée en multipliant la tension par l'ampérage par 1,732 AVIS Si la puissance n'est pas inscrite sur la plaque signalétique de l'appareil, la puissance approximative peut être calculée en multipliant la tension de la plaque signalétique par l'ampérage de la plaque signalétique. WATTS = TENSION x AMPÉRAGE Le facteur de puissance de ce générateur est de 0,8. Voir Tableau 6 ci-dessous lorsque vous connectez des charges. Tableau 6. Facteur de puissance par charge Type de charge Facteur de puissance Moteurs à induction monophasés 0,4 à 0,75 Chauffages électriques, lampes à incandescence 1,0 Lampes fluorescentes, lampes au mercure 0,4 à 0,9 Outils électroniques, équipement de communication 1,0 Outils électriques ordinaires 0,8 Tableau 7. Sélection du câble (60 Hz, fonctionnement monophasé) Charge en Watts Longueur maximale admissible des câbles Courant en ampères à 100 Volts à 200 Volts Fil #10 Fil #12 Fil #14 Fil #16 2,5 300 600 1000 pi 600 pi 375 pi 250 pi 5 600 1 200 500 pi 300 pi 200 pi 125 pi 7,5 900 1 800 350 pi 200 pi 125 pi 100 pi 10 1 200 2 400 250 pi 150 pi 100 pi 15 1 800 3 600 150 pi 100 pi 65 pi 20 2 400 4 800 125 pi 75 pi 50 pi AVERTISSEMENT : Des dégâts matériels peuvent résulter d'une basse tension. Les moteurs et les équipements motorisés exigent beaucoup plus courant en cours de démarrage que pendant le fonctionnement. Une taille insuffisante de câble d'alimentation qui ne peut pas supporter la charge requise peut provoquer une chute de tension qui peut griller l'appareil ou l'outil et causer une surchauffe du câble. Voir Tableau 6. Lorsque vous connectez une charge de résistance comme une lampe à incandescence ou un chauffage électrique, une capacité pouvant aller jusqu'à la puissance nominale du groupe électrogène (kW) peut être utilisée. Lors de la connexion d'une lampe fluorescente ou au mercure, une capacité allant jusqu'à la puissance nominale du groupe électrogène (kW) multipliée par 0,6 peut être utilisée. Lors de la connexion d'une perceuse électrique ou d'autres outils électriques, prêter une attention particulière à la capacité actuelle de démarrage. Lors de la connexion d'outils électriques ordinaires, une capacité allant jusqu'à la puissance nominale du groupe électrogène (kW) multipliée par 0,8 peut être utilisée. DANGER Avant de raccorder ce générateur au système électrique de n'importe quel bâtiment, un électricien agréé doit installer un interrupteur d'isolement (transfert). De graves dommages au système électrique du bâtiment peuvent se produire sans cet interrupteur de transfert. AVIS Le tableau de sélection des câbles est un guide général. Consultez TOUJOURS les codes électriques locaux et nationaux pour le dimensionnement des câbles. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 27 POWERBALANCE™ PowerBalance™ (Figure 14) est une solution optionnelle de gestion de la charge qui permet de protéger le moteurgénérateur des problèmes résultant d'un fonctionnement soutenu à faible charge (défini comme inférieur à 30 % de la puissance nominale à pleine charge du générateur). PowerBalance™ surveille en permanence la charge du moteur en détectant la température d'échappement du moteur. ASSEMBLAGE DE POWERBALANCE™ Figure 14. PowerBalance™ Le disjoncteur principal étant fermé, le contrôleur de gestion de la charge détecte et augmente automatiquement la charge du moteur à l'aide de bobines résistives lorsque le contrôleur détermine que la température ou la charge sont trop basses. Lorsque des demandes de charge supplémentaires sont imposées au générateur qui l'amènent à un niveau optimal, PowerBalance™ désactivera automatiquement cette charge supplémentaire et restera prêt à être réactivé si les températures d'échappement baissent. PAGE 28 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) SORTIES DU GÉNÉRATEUR TENSIONS DE SORTIE DU GÉNÉRATEUR RÉGULATEUR DE TENSION Une large gamme de tensions (Tableau 8) est disponible pour une variété d'applications. Pour obtenir certaines des tensions qui sont énumérées dans Tableau 8, un réglage fin est nécessaire utilisant le bouton de commande du régulateur de tension (Figure 16) situé sur le panneau de contrôle. Tableau 8. Tensions disponibles Cosses Sortie de sortie UVWO Carte de commutation de tension Carte de commutation de tension Position triphasée 240/139V Position triphasée 480/277V 3Ø Ligne-Ligne 208V 220V 240V 416V 440V 480V 1Ø Ligne-Neutre 120V 127V 139V 240V 254V 277V Carte de commutation de tension Les tensions sont sélectionnées en appliquant six plaques de cavaliers sur la carte de commutation de tension (Figure 15), qui se trouve à l'intérieur du boîtier de commande derrière le panneau de commande du générateur. Cette carte a été prévue pour faciliter la sélection de la tension. CAVALIER 6 ENDROITS X 1 Y 2 U2 V2 Z W2 3 O 4 5 6 U1 V1 W1 Figure 15. Carte de commutation de tension RÉDUIRE AUGMENTER Figure 16. Bouton de commande du régulateur de tension Maximum Amps Tableau 9 montre le maximum d'ampères que le générateur peut fournir. NE PAS dépasser le maximum d'ampères indiqué. Tableau 9. Maximum amps du générateur Tension nominale Maximum Amps Monophasé 120 Volts 888,9 amps (4 fils) Monophasé 240 Volts 444,4 amps (4 fils) Triphasé 208 Volts 962,3 amps Triphasé 240 Volts 962,3 amps Triphasé 480 Volts 481,1 amps Capacité nominale du disjoncteur de 1 000 amps la ligne d'alimentation principale Point de déclenchement du relais 480 amps de surintensité AVERTISSEMENT NE JAMAIS tenter de placer les plaques de cavalier sur la carte de commutation de tension lorsque le générateur est en marche. Il existe un risque d'électrocution, de choc électrique ou de brûlure pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire la mort ! GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 29 CONNECTIONS DU PANNEAU DE BORNES DE SORTIE TENSIONS DE SORTIE DES BORNES UVWO Différentes tensions de sortie peuvent être obtenues en utilisant les cosses de sortie UVWO. Les tensions aux bornes dépendent du placement des plaques de pontage (6) sur la carte de commutation de tension (Figure 15) et du réglage du bouton de commande du régulateur de tension (Figure 19). La carte de commutation de tension détermine la plage de la tension de sortie et peut être configurée dans deux positions différentes qui fournissent 6 tensions de sortie différentes aux bornes de sortie de l'UVWO. Le générateur est expédié de l'usine dans la configuration 240 volts. Le régulateur de tension permet à l'utilisateur d'augmenter ou de diminuer la tension sélectionnée. Tensions de sortie des bornes UVWO triphasées 240 volts 1. Placez un cavalier sur la carte de commutation de tension pour un fonctionnement à 240 volts comme indiqué dans Figure 17. X 1 Y 2 U2 V2 W2 O 4 U ROUGE V Figure 19. Bouton de commande du régulateur de tension Tensions de sortie des bornes UVWO Monophasées 240 volts 1. Assurez-vous que la carte de commutation de tension est jumelée pour un fonctionnement à 240 volts comme indiqué dans Figure 17. 2. Connectez les fils de charge aux cosses UVWO comme indiqué dans Figure 20. NOIR U 5 6 U1 ROUGE BLEU V BLANC VERT O W 240V 240V UNE CONNEXION MISE À LA TERRE DOIT ÊTRE UTILISÉE À TOUT MOMENT 240V V1 MONOPHASE 240 V.c.a (CONNEXIONS DE CHARGE) W1 Figure 20. Cosses de sortie UVWO Connexions monophasées 240 volts Figure 17. Carte de commutation de tension Configuration triphasée de 240 volts 2. Connectez les fils de charge aux cosses UVWO comme indiqué dans Figure 18. NOIR AUGMENTER CAVALIER 6 ENDROITS Z 3 RÉDUIRE BLEU W BLANC O VERT Tensions de sortie des bornes UVWO Monophasées 120 volts 1. Assurez-vous que la carte de commutation de tension est jumelée pour un fonctionnement à 240 volts comme indiqué dans Figure 17. 2. Réglez le bouton du régulateur de tension (Figure 19) pour une sortie de 208 volts afin d'obtenir 120 volts aux bornes de l'UVWO. 3. Connectez les fils de charge aux cosses UVWO comme indiqué dans Figure 21. NOIR U UNE CONNEXION MISE À LA TERRE DOIT ÊTRE UTILISÉE TRIPHASÉ À TOUT MOMENT 240 V.c.a (CONNEXIONS DE CHARGE) Figure 18. Cosses de sortie UVWO Connexions triphasées 240 volts 3. Tournez le bouton de commande du régulateur de tension (Figure 19) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension de sortie selon les besoins. Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la tension de sortie. ROUGE BLEU V BLANC O W VERT 120V 120V 120V MONOPHASE 120 V.c.a (CONNEXIONS DE CHARGE) UNE CONNEXION MISE À LA TERRE DOIT ÊTRE UTILISÉE À TOUT MOMENT Figure 21. Cosses de sortie UVWO Connexions Monophasées 120 volts PAGE 30 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) CONNECTIONS DU PANNEAU DE BORNES DE SORTIE AVIS TOUJOURS s'assurer que les connexions aux bornes UVWO sont sécurisées et bien serrées. La possibilité existe d'un arc qui pourrait provoquer un incendie. Tensions de sortie des bornes UVWO triphasées 480 volts 1. Placez un cavalier sur la carte de commutation de tension pour un fonctionnement à 480 volts comme indiqué dans Figure 22. Cette configuration utilise 6 plaques de pontage dans 3 positions différentes. N'oubliez pas qu'il y a 2 plaques de pontage à chaque position. Chaque plaque de pontage doit être utilisée. Tensions de sortie des bornes UVWO Monophasées 480 volts 1. Assurez-vous que la carte de commutation de tension est jumelée pour un fonctionnement à 480 volts comme indiqué dans Figure 22. 2. Connectez les fils de charge aux cosses UVWO comme indiqué dans Figure 24. NOIR U ROUGE BLEU V BLANC O W VERT 480V 480V X UTILISER 2 PLAQUES DE PONTAGE À CHAQUE POSITION U2 U1 480V V1 TRIPHASÉ 480 V.c.a (CONNEXIONS DE CHARGE) Y V2 Z W2 W1 O Figure 22. Carte de commutation de tension Configuration triphasée 480/277 volts 2. Connectez les fils de charge aux cosses UVWO comme indiqué dans Figure 23. NOIR U ROUGE V BLEU W BLANC O VERT UNE CONNEXION MISE À LA TERRE DOIT ÊTRE UTILISÉE À TOUT MOMENT Figure 24. Cosses de sortie UVWO Connexions Monophasées 480 volts Tensions de sortie des bornes UVWO Monophasées 277 volts 1. Assurez-vous que la carte de commutation de tension est jumelée pour un fonctionnement à 480 volts comme indiqué dans Figure 22. 2. Connectez les fils de charge aux cosses UVWO comme indiqué dans Figure 25. NOIR U ROUGE BLEU V BLANC O W VERT 277V TRIPHASÉ 480 V.c.a (CONNEXIONS DE CHARGE) UNE CONNEXION MISE À LA TERRE DOIT ÊTRE UTILISÉE À TOUT MOMENT Figure 23. Cosses de sortie UVWO Connexions triphasées 480 volts 277V 277V MONOPHASE 277 V.c.a (CONNEXIONS DE CHARGE) UNE CONNEXION MISE À LA TERRE DOIT ÊTRE UTILISÉE À TOUT MOMENT Figure 25. Cosses de sortie UVWO Connexions Monophasées 277 volts GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 31 INSPECTION/CONFIGURATION VÉRIFIER L’HUILE MOTEUR AVIS 1. Pour vérifier le niveau d'huile moteur, placez le générateur sur un sol nivelé sûr avec le moteur arrêté. Lorsque vous ajoutez de l'huile moteur, NE REMPLISSEZ PAS trop (Figure 27B). 2. Retirez la jauge de son support (Figure 26) et essuyez-la bien. MOTOR OIL 40 0 40 0 JAUGE D’HUILE Figure 26. Jauge d'huile moteur 3. Réinsérez la jauge d'huile, puis retirez-la de son support. Vérifiez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 27). ORIFICE DE REMPLISSAGE D'HUILE Figure 28. Orifice de remplissage d'huile du moteur 6. Lors de la vérification de l'huile moteur, assurez-vous de vérifier si l'huile est propre. Si l'huile n'est pas propre, vidangez-la comme indiqué dans la section Maintenance de ce manuel. 7. Permettez suffisamment de temps pour que l'huile ajoutée se dirige vers le récipient d'huile avant de vérifier le niveau de nouveau. Tableau 10. Tableau de sélection des huiles HUILE : SAE Figure 27. Jauge d'huile moteur 5. Si le niveau d'huile est trop bas (Figure 27C), retirez le bouchon de l’orifice de remplissage d'huile (Figure 28) et remplissez jusqu'à un niveau de fonctionnement sûr (max) comme indiqué par la jauge (Figure 27A). Remplacez l'huile du moteur par le type d'huile recommandé, tel qu'indiqué dans Tableau 10. La capacité maximale d'huile est de 15,1 gallons (57 litres). HUILE ARCTIQUE 4. Vérifiez que le niveau d'huile moteur est maintenu entre les repères H et L de la jauge, comme indiqué au point A (Figure 27). PAGE 32 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) INSPECTION/CONFIGURATION VÉRIFICATION CARBURANT DANGER Le déversement de carburant sur un moteur chaud peut provoquer un incendie ou une explosion. Si des déversements de carburant se produisent, essuyer le carburant renversé complètement pour éviter les risques d'incendie. NE JAMAIS fumer à proximité du générateur. Arrêtez TOUJOURS le moteur avant de nettoyer le carburant renversé. 1. Garder le réservoir de niveau – assurez-vous que les piles à combustible soient de niveau avec le sol. Le non-respect de cette précaution peut entraîner le renversement de carburant du réservoir avant d'atteindre sa pleine capacité (Figure 30). ATTENTION Placez TOUJOURS la remorque sur un sol ferme et de niveau avant de faire le plein pour éviter les renversements et pour maximiser la quantité de carburant qui peut être pompée dans le réservoir. AVIS NE PAS faire le plein sur une surface non plane 400 Vérifiez TOUJOURS le niveau du réservoir FED lorsque vous ajoutez du carburant. ! SUR FAC E SUR FAC E Remplissage du système de carburant NON PLA NE SURFACE PLANE ATTENTION SEUL le personnel proprement formé qui a lu et compris cette section doit remplir le réservoir de carburant. TOUJOURS remplir le réservoir de carburant (Figure 29) avec du carburant diesel n°2 propre et neuf. Faites attention à la capacité du réservoir de carburant lors du remplissage. NE PAS remplir le réservoir de carburant au-delà de sa capacité. Fermez bien le bouchon du réservoir de carburant (Figure 29) après avoir fait le plein. Entreposez le carburant dans un conteneur de sécurité. Si le conteneur n'a pas de bec, utilisez un entonnoir. Essuyer tout déversement de carburant immédiatement. 400 BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT Carburant DIESEL FUEL Diesel Réservoir de carburant Figure 29. Réservoir à carburant Procédure de remplissage AVERTISSEMENT Le carburant diesel et ses vapeurs sont dangereux pour votre santé et pour l'environnement. Évitez l'inhalation des fumées et le contact avec la peau. ! NON PLA NE SURFACE PLANE Figure 30. Remplir seulement sur une surface plane AVIS Utilisez UNIQUEMENT du carburant diesel n° 2 (carburant diesel à très faible teneur en soufre) pour faire le plein. 2. Retirer le bouchon du réservoir de carburant comme indiqué dans Figure 31. Carb ura Diese nt l L'ORIFICE DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT VUE D’ARRIÈRE Figure 31. Ravitaillement du générateur 3. NE PAS trop remplir le réservoir. Lors du ravitaillement NE PAS attendre que le carburant soit visible dans la goulotte de remplissage (Figure 32). Tenez compte de l'expansion du carburant. Le carburant se dilate lorsqu'il est chauffé (Figure 33). GOULOT DE REMPLISSAGE (VIDE) RÉSERVOIR DE CARBURANT (PLEIN) Figure 32. Réservoir de carburant plein GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 33 INSPECTION/CONFIGURATION LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (ANTIGEL/ LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉTÉ/EAU) de rce Souhaleur c Le carburant SE DILATE lorsqu'il est chauffé ! ! ! Isuzu recommande l'antigel/liquide de refroidissement d'été d'Isuzu pour l'utilisation dans ses moteurs, il est possible de s'en procurer sous forme de liquide concentré (et mélangé à 50% d'eau déminéralisée) ou pré-dilué. Consultez le manuel de propriétaire du moteur Isuzu pour plus de détails. Figure 33. Expansion de carburant FLUIDE D'ÉCHAPPEMENT DIESEL Fluide d'échappement diesel (FED) est une solution aqueuse d'urée composée de 32,5 % d'urée de haute pureté (carbamide) et de 67,5 % d'eau déionisée. Le FED est utilisé comme consommable dans la réduction catalytique sélective (RCS) afin de réduire la concentration de NOx dans les émissions d'échappement des moteurs diesel. Vérifiez TOUJOURS le niveau du FED lorsque vous refaites le plein en carburant. 1. Retirez le bouchon de remplissage du réservoir de FED (Figure 34). ORIFICE DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE FED AVERTISSEMENT Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement/antigel dans le radiateur, NE PAS retirer le bouchon du radiateur avant que l'appareil ne soit complètement refroidi. La possibilité de liquide de refroidissement chaud ! existe, ce qui peut causer des brûlures graves. L'ajout quotidien de liquide de refroidissement se fait à partir du réservoir de réserve. Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement dans le radiateur, NE PAS retirer le bouchon du radiateur avant que l'appareil ne soit complètement refroidi. Voir Tableau 11 pour les capacités de liquide de refroidissement du moteur, radiateur, et du réservoir de réserve. Tableau 11. Capacité du réservoir de liquide de refroidissement . F.E.D E D I FLU LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT UNIQUEMENT Sans Diesel 19,4 gal. (73,6 litres) Réservoir de secours Voir les marquages AVIS ATTENTION VUE D’ARRIÈRE Moteur et radiateur Le remplissage de ce réservoir avec autre chose que du liquide d'échappement DIESEL peut entraîner de graves dommages au moteur. REMPLISSAGE FED UNIQUEMENT M90150010 M94110000 Figure 34. Remplissage du réservoir de FED 2. Ajoutez du fluide d'échappement diesel dans le réservoir. NE PAS trop remplir. Remplissage du réservoir de FED (fonctionnement continu) Normalement, seul le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de réserve doit être vérifié. Toutefois, le bouchon du radiateur doit être ouvert une fois par semaine pour vérifier que le liquide de refroidissement est visible (plein) dans le radiateur. Vérifiez que le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de réserve du liquide de refroidissement se situe entre les repères FULL (plein) et LOW (bas), comme indiqué dans Figure 35. Il est recommandé d'arrêter le moteur avant de remplir le réservoir de FED. Toutefois, dans le cas d'applications spéciales où l'arrêt du moteur n'est pas possible, il est recommandé de remplir le réservoir de FED SEULEMENT lorsque le niveau de liquide a été consommé jusqu'à 50 %. L'unité de détection du niveau de FED exige une diminution graduelle du niveau de FED pendant un fonctionnement continu pour valider le bon fonctionnement. Si ce capteur ne signale pas cette baisse, le moteur risque de s'arrêter. Il faut alors faire appel à un technicien pour remédier à l'arrêt du moteur. PLEIN AJOUTER BAS Figure 35. Réservoir de réserve du liquide de refroidissement PAGE 34 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) INSPECTION/CONFIGURATION Fonctionnement par temps de gel TENSION DE LA COURROIE DE VENTILATEUR Lors de l'utilisation par temps de gel, assurez-vous que la bonne quantité d'antigel (Tableau 12) a été ajoutée. Une courroie de ventilateur non tendue peut contribuer à la surchauffe ou à un chargement insuffisant de la batterie. Inspectez la courroie du ventilateur pour les dommages et l'usure et ajustez-la conformément aux directives du manuel de propriétaire du moteur Isuzu. Tableau 12. Capacité du réservoir de liquide de refroidissement Climat Température Concentration du liquide de externe refroidissement longue durée Chaud 10°F (–12°C) ou plus 30 % Froid -22°F (–30°C) ou plus 50 % La tension de la courroie du ventilateur est correcte si la courroie du ventilateur se courbe de 10 à 15 mm lorsqu’elle est enfoncée avec le pouce comme illustré dans Figure 37. AVIS Lorsque l'antigel est mélangé à l'eau, le rapport de mélange de l'antigel doit être inférieur à 50%. Nettoyage du radiateur Le moteur peut surchauffer si les ailettes du radiateur (Figure 36) sont encrassées par de la poussière ou des débris. Nettoyer régulièrement les ailettes du radiateur à l'air comprimé. Le nettoyage de l'intérieur de la machine est dangereux, il est donc recommandé de nettoyer uniquement avec le moteur COUPÉ et la borne négative de la batterie débranchée. 0,4~ 0,6 PO. DÉFLECTION (10 à 15 MM) Figure 37. Tension de la courroie de ventilateur ATTENTION NE JAMAIS mettre les mains près des courroies ou des ventilateurs pendant que le générateur est en marche. AILETTES DE REFROIDISSEMENT Figure 36. Ailettes de refroidissement du radiateur FILTRE À AIR DU MOTEUR Un remplacement et nettoyage périodique du filtre à air du moteur est nécessaire. Inspecter le filtre à air conformément au directives du manuel de propriétaire du moteur Isuzu. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 35 INSPECTION/CONFIGURATION BATTERIE POSITIF (+) Cette unité est de terre négative. NE PAS connecter en sens inverse. TOUJOURS maintenir le niveau de liquide de batterie entre les marques spécifiées. La durée de vie utile de la batterie sera réduite si le niveau de liquide n'est pas maintenu correctement. Il est nécessaire d'y ajouter de l'eau distillée lors du réapprovisionnement. NE PAS trop remplir. Vérifiez si les câbles de la batterie sont lâches. Un mauvais contact peut entraîner un mauvais démarrage ou des défaillances. TOUJOURS maintenir les bornes bien serrées. Enduire les bornes d'un composé de traitement de bornes de batterie approuvé. Remplacez la batterie par le type de batterie recommandé uniquement. Le type de batterie utilisée avec ce compresseur est BCI groupe 27. La batterie est suffisamment chargée si la densité du liquide de la batterie est de 1,28 (à 68°F). Si la densité devrait tomber à 1,245 ou moins, cela indique que la batterie est morte et doit être rechargée ou remplacée. Avant de charger la batterie à l'aide d'une source électrique externe, veillez à débrancher les câbles de batterie. Installation du câble de batterie Connectez les deux batteries de 12 volts en série (système de 24 volts) comme indiqué dans Figure 38. Assurez-vous que les câbles de batterie sont correctement connectés aux bornes de la batterie. Connectez le câble rouge à la borne positive d'une batterie, et connectez le câble noir à la borne négative de l'autre batterie. ATTENTION TOUJOURS débrancher la borne négative en premier et rebrancher la borne négative en dernier. NÉGATIF (–) Figure 38. Connexions de la batterie Lorsque vous connectez les batteries : 1. Ne connectez JAMAIS les câbles de la batterie aux bornes de la batterie lorsque l'interrupteur d'alimentation de la commande est en position de marche ON. TOUJOURS s'assurer que ce commutateur est dans la position d'arrêt OFF lors de la connexion de la batterie. 2. Mettez une petite quantité de composé de traitement de borne de batterie autour des deux bornes de la batterie. Cela permettra d'assurer une bonne connexion et aidera à prévenir la corrosion autour des bornes de la batterie. AVIS Si le câble de la batterie est mal branché, des dommages électriques au générateur surviendront. Faire attention à la polarité de la batterie lors de la connexion de la batterie. AVIS De mauvaises connexions de la batterie pourraient provoquer un mauvais démarrage du compresseur, et créer d'autres défaillances. PAGE 36 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) INSPECTION/CONFIGURATION Commutateur de la batterie TUYAUTERIE ET CONDUITES Situé dans le compartiment moteur, le commutateur de batterie (Figure 39) permet de connecter et de déconnecter la batterie. Placez le commutateur en position de marche ON avant de démarrer le générateur. Lorsque le générateur n'est pas en cours d'utilisation, veiller à mettre l'interrupteur à la position d'arrêt OFF. Inspectez toute le tuyauterie, la conduite d'huile et les raccords des conduites de carburant pour l'usure et l'étanchéité. Serrez tous les colliers de serrage et vérifiez s'il y a des fuites dans les conduites hydrauliques. AVIS Toute conduite hydraulique défectueuse doit être remplacée immédiatement. Ne mettez JAMAIS l'interrupteur de la batterie sur la position d’arrêt OFF lorsque le moteur est en marche. Il se peut que le moteur ne puisse pas être arrêté par une opération normale et que l'équipement soit endommagé. Figure 39. Commutateur de la batterie ALTERNATEUR La polarité de l'alternateur est de type de mise à la terre négative. Lorsqu'une connexion de circuit inversé a lieu, le circuit sera en court-circuit entraînant instantanément une panne de l'alternateur. NE PAS verser de l'eau directement sur l'alternateur. L'infiltration de l'eau dans l'alternateur peut provoquer de la corrosion et endommager l'alternateur. CÂBLAGE Inspecter l'ensemble du générateur pour le câblage ou les connexions électriques usés ou défectueux. Si le câblage ou les connexions sont exposés (isolation manquante) remplacez immédiatement le câblage. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 37 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR (MANUEL) AVANT DE COMMENCER 7. Fermer toutes les portes de l'enceinte du moteur (Figure 42). ATTENTION Les gaz d'échappement du moteur contiennent des émissions nocives. TOUJOURS avoir une ventilation adéquate lors de l'utilisation. Orienter l'échappement loin du personnel à proximité. AVERTISSEMENT NE démarrez JAMAIS le moteur alors que les disjoncteurs différentiel ou auxiliaire sont dans la position de marche (fermée) ON . CORRECT INCORRECT Figure 42. Portes de l'enceinte du moteur DÉMARRAGE (MANUEL) 1. Pour démarrer le moteur, appuyez sur le bouton « Run » (Marche) (Figure 43) du contrôleur numérique. 1. S’assurer que tous les disjoncteurs à la position d'arrêt OFF. 2. S'assurer que le panneau de permutation de tension a été configuré pour la tension de sortie désirée. 3. Mettre le commutateur de la batterie (Figure 40) dans la position de marche ON. Figure 43. Contrôleur numérique (bouton Marche) Figure 40. Commutateur de la batterie (ON) 4. Mettre le commutateur de commande (Figure 41) dans la position de marche ON. MARCHE AVIS Si le moteur ne démarre pas après le nombre de tentatives spécifié, appuyez sur le bouton d’arrêt OFF du contrôleur et attendez au moins 1 minute avant de répéter le processus de démarrage. AVIS Figure 41. Commutateur de commande (ON) Le moteur se préchauffe automatiquement par conditions de temps froid. Le moteur se met en marche automatiquement après le pré-chauffage. 5. Connecter la charge aux prises ou aux cosses de borne de sortie comme illustré dans Figure 12. Ces points de connexion de charge peuvent être trouvés sur le panneau des bornes de sortie et le panneau de connexion fixe du panneau des bornes de sortie. 2. Une fois le moteur démarré, il tourne au ralenti (1 000 tr/min) pendant environ 30 secondes. Pendant le processus de réchauffement, vérifiez l'absence de tout bruit anormal, de toute vibration ou de toute fuite de liquide. Si des anomalies existent, arrêtez le moteur et corrigez le problème. ARRÊT 6. Bien serrer les écrous des bornes pour empêcher les fils de charge de glisser. AVIS Une fois le moteur réchauffé, le régime moteur augmente automatiquement à 1 800 tr/min. PAGE 38 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR (MANUEL) 3. L'écran du contrôleur indiquera la fréquence de sortie de 60 cycles en HERTZ (Figure 44C). A B VOLT 480 AMP 0 PH AB 60 % FUEL 106 TEMP C HR : 3:58 64 OIL E Hz 60.0 DEF : 33 % 10. Observez la lecture de l'ampérage sur l'écran du contrôleur (Figure 44B) et vérifiez qu'il s'agit de la quantité de courant prévue par rapport à la charge. L'ampèremètre affiche uniquement une lecture actuelle si une charge est en cours d'utilisation. 11. Le générateur fonctionnera jusqu'à ce qu'il soit arrêté manuellement ou si une anomalie se produit. 28.2 BATT D Figure 44. Écran du contrôleur 4. L'écran du contrôleur indique la sortie du générateur en VOLTS (Figure 44A). 5. Si la tension n'est pas dans la tolérance spécifiée, utiliser le bouton de réglage de la tension (Figure 45) pour augmenter ou diminuer la tension souhaitée. RÉDUIRE AUGMENTER Figure 45. Bouton de commande du régulateur de tension 6. L’écran du contrôleur indiquera zéro amps sans aucune charge appliquée (Figure 44B). Lorsqu'une charge est appliquée, l'écran indiquera la quantité de courant que la charge tire du générateur. 7. L'écran du contrôleur indiquera la pression d'huile du moteur (Figure 44E). Dans des conditions normales de fonctionnement, la pression d'huile doit être comprise entre 56 et 100 psi (386 et 689 kPa). AVIS Les lectures de pression d'huile peuvent être plus élevées immédiatement après le démarrage, surtout par temps froid, mais devraient revenir à la normale à mesure que la température du moteur augmente. 8. L'écran du contrôleur indique la température du liquide de refroidissement (Figure 44D). Dans des conditions normales de fonctionnement, la température du liquide de refroidissement doit être comprise 167° et 194°F (75° et 90°C). 9. Placez tous les disjoncteurs à la position de marche ON. L'alimentation sera fournie aux bornes de sortie et aux prises. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 39 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR (MODE AUTOMATIQUE) DÉMARRAGE (MODE AUTOMATIQUE) DANGER Avant de raccorder ce générateur au système électrique de n'importe quel bâtiment, un électricien agréé doit installer un interrupteur d'isolement (transfert). De graves dommages au système électrique du bâtiment peuvent se produire sans cet interrupteur de transfert. AVIS Lors du démarrage du générateur dans le mode mode automatique utilisez la procédure de démarrage du manuel sauf indication contraire (voir ci-dessous). 1. Effectuez les étapes 1 à 7 avant le démarrage, dans la section Procédure de démarrage du groupe électrogène (manuel). 2. Appuyez sur le bouton Auto (Figure 46) du contrôleur numérique. Lorsqu'un signal de démarrage est reçu des contacts de démarrage automatique, le moteur démarrera automatiquement après la fin du processus de préchauffage. Lors du raccordement du générateur à un commutateur d'isolement (de transfert), TOUJOURS alimenter le chargeur de la batterie interne du générateur. De cette manière, le moteur ne tombera pas en panne à cause d'une batterie morte. AVIS Lorsque le générateur est placé en mode Auto il démarrera automatiquement en cas de baisse du courant du réseau extérieur en dessous du niveau prescrit grâce à la fermeture d'un contact générée automatiquement par le commutateur de transfert. AVERTISSEMENT Lorsque le générateur est utilisé en mode Auto rappelezvous qu'il peut démarrer à tout moment sans avertissement. N’essayez JAMAIS d'effectuer des travaux d'entretien lorsque le générateur est en mode automatique. Figure 46. Contrôleur numérique (bouton Auto) 3. Le disjoncteur principal se met automatiquement en marche après le démarrage du moteur. AVERTISSEMENT NE JAMAIS arrêter le moteur soudainement sauf en cas d'urgence. AVIS Lorsque vous appuyez sur le bouton Auto, les bougies de préchauffage du moteur seront réchauffées et le moteur démarrera automatiquement après réception d'un signal de démarrage provenant des contacts de démarrage automatique. PAGE 40 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) PROCÉDURES D'ARRÊT DU GÉNÉRATEUR PROCÉDURE D'ARRÊT NORMALE (MANUELLE) PROCÉDURE D'ARRÊT NORMAL (AUTO) 1. Mettez le commutateur de marche/arrêt de la charge dans la position d’arrêt OFF. Lorsque les contacts à distance sont ouverts, le moteur s'arrête. Pour quitter le mode Auto, appuyez sur le bouton d’arrêt OFF du contrôleur numérique (Figure 47). Le disjoncteur s'éteint automatiquement et le moteur s'arrête après un processus de refroidissement d'une minute. 2. Mettez le disjoncteur principal en position d’arrêt OFF. 3. Appuyez sur le bouton d’arrêt OFF du contrôleur numérique (Figure 47) pour arrêter le moteur. Le moteur s'arrêtera après un processus de refroidissement d'une minute. PROCÉDURE D'ARRÊT D'URGENCE 1. Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, appuyez sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence (Figure 50). Cet interrupteur est situé sur le côté du générateur, à côté du panneau des bornes de sortie. INTERRUPTEUR D'ARRÊT D'URGENCE 400 Figure 47. Contrôleur numérique (bouton d’arrêt OFF) 4. Après l'arrêt complet du moteur, placez commutateur d’alimentation en position d’arrêt OFF (Figure 48). MARCHE ARRÊT Figure 48. Commutateur de commande (OFF) 5. Mettre le commutateur de la batterie (Figure 49) dans la position de marche OFF. PANNEAU DES BORNES DE SORTIE Figure 50. Bouton d'arrêt d'urgence 2. L'interrupteur d'arrêt d'urgence est un interrupteur de type « serrure-poussoir ». Le contact de l'interrupteur ne peut être libéré qu'en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Le moteur ne peut pas être redémarré tant que le contact n'est pas libéré (fermé). 3. Appuyez sur le bouton d’arrêt OFF du contrôleur numérique (Figure 47). SYSTÈME D'ARRÊT AUTOMATIQUE Cet appareil est équipé de dispositifs de sécurité permettant d'arrêter automatiquement le moteur en cas de défaut. Reportezvous à Dispositifs de protection dans la section Dépannage (diagnostics) pour plus d'informations. Figure 49. Commutateur de la batterie (OFF) 6. Laissez un temps suffisant pour un refroidissement adéquat, puis inspectez l'ensemble du générateur pour détecter tout dommage ou desserrage de composants qui aurait pu se produire pendant le fonctionnement. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 41 ENTRETIEN Tableau 13. Inspection/entretien Quotidiennement Vérifier les niveaux d'huile et de réfrigérant du moteur X Vérifier le filtre à carburant/séparateur d'eau X Vérifier le niveau de fluide de la batterie X Vérifier le filtre à air X Vérifier la présence de fuites X Inspection visuelle de la zone X Nettoyer l'élément du filtre à air Toutes les Toutes les Toutes les 250 heures 500 heures 1 000 heures X Vidanger le fond du réservoir de carburant X Remplacer l'huile et le filtre du moteur * (X) X Remplacer les éléments du filtre à carburant. (X) X 1 Vérifier l'état de la courroie du ventilateur X X Vérifier la connexion électrique à la terre X Nettoyer le radiateur et vérifier le système de refroidissement X Vérifier et ajuster le jeu des vannes du moteur Moteur X Nettoyer l'intérieur du réservoir à carburant X Vérifier tous les flexibles et les colliers de serrage * X Vérifier les amortisseurs du moteur X 4 Remplacer les éléments du filtre à air * X 5 Vérifier que le boîtier du filtre à air n'est pas endommagé et le remplacer si nécessaire. Vérifier/corriger les fuites de FED 1 500 heures X Remplacer le filtre FED (dans le module d'alimentation) Vérifier le système RCS X 4 500 heures *2 Inspecter le module de dosage (système RCS)*2 4 500 heures Tous les 1 ans ou 2 000 heures Vider et remplir de nouveau le système de refroidissement *3 Générateur Autres Inspecter le turbocompresseur 4 500 heures (nettoyage du ventilateur si nécessaire) Inspecter et nettoyer la vanne et refroidisseur RGE 4 500 heures Mesurer la résistance d'isolement au-dessus de 3M ohms*6 Vérifier les paliers de support arrière du rotor X X *1 Lors de la mise en service d'un nouveau moteur, changez l’huile et le filtre du moteur entre un minimum de 100 heures et un maximum de 250 heures. L'intervalle d'entretien dépend du type d'huile moteur. *2 Effectuez l'inspection et l'entretien du FED dans le système RCS toutes les 4 500 heures. Il n'est pas nécessaire de remplacer/changer le système si aucun problème n'est détecté. N'EFFECTUEZ AUCUNE modification ou changement, et ne retirez pas les pièces connexes du système de contrôle des émissions. Contactez votre concessionnaire le plus proche ou Multiquip Inc. pour l'entretien du RCS. *3 Utilisez un antigel/liquide de refroidissement entièrement formulé. *4 Si le flexible de purge doit être remplacé, assurez-vous que la pente du flexible de purge est d'au moins 1/2 pouce par pied et qu'il n'y a pas d'affaissement ou de creux qui pourraient recueillir l'humidité et l'huile. *5 Remplacez l'élément du filtre à air lorsque l'indicateur de restriction indique une dépression de 635 mm (25 po) H20 *6 Assurez-vous de déconnecter la ligne de Terre - O et d'éteindre le CB7 avant d'effectuer la mesure. Reportez-vous au schéma de câblage du générateur. PAGE 42 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) ENTRETIEN INSPECTION GÉNÉRALE Éléments du filtre à air primaire et secondaire Avant chaque utilisation, le générateur doit être nettoyé et inspecté pour déceler tout défaut. Vérifier si des écrous, boulons et autres attaches sont desserrés, manquants ou endommagés. Vérifier également si des fuites de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement ont lieu. Utilisez Tableau 13 comme directive générale d'entretien. Pour obtenir des Instructions plus détaillées sur l’entretien du moteur, se reporter au manuel du propriétaire du moteur. Toutes les 250 heures : Retirer les éléments du filtre à air et les nettoyer en pulvérisant légèrement avec de l'air comprimé. ATTENTION Portez un équipement de protection tel que des lunettes de sécurité ou un masque de protection et des masques anti-poussière ou un respirateur approuvés lorsque vous nettoyez les filtres à air avec de l'air comprimé. FILTRE À AIR DU MOTEUR Ce moteur diesel Isuzu est équipé d'un élément de filtre à air en papier haute densité remplaçable (Figure 51). Le filtre à air est également équipé d'un élément interne (secondaire) qui sert de filtre de secours si l'élément primaire est endommagé. Vérifier le filtre à air tous les jours ou avant de démarrer le moteur Remplacer le filtre à air si nécessaire. AVIS Si le moteur fonctionne dans des conditions très poussiéreuses ou en la présence d'herbe sèche, le filtre à air sera encrassé. Cela peut entraîner une perte de puissance, une accumulation excessive de carbone dans la chambre de combustion et une consommation élevée de carburant. Changez le filtre à air plus souvent si ces conditions existent. CORPS ÉLÉMENT FILTRANT PRIMAIRE ÉLÉMENT FILTRANT SECONDAIRE SOUFFLER DE L'AIR COMPRIMÉ DE L'INTÉRIEUR VERS L'EXTÉRIEUR INDICATEUR FILTRE À AIR LOQUET MARQUE FLÉCHÉE (RAMASSEPOUSSIÈRE) VANNE D’ÉVACUATION Figure 51. Filtre à air du moteur 1. Libérer les loquets qui fixent le couvercle au corps du filtre à air (Figure 51). 2. Retirer le couvercle du filtre à air (Figure 51) et le mettre de côté. 3. Retirer les éléments du filtre à air primaire et secondaire (Figure 51). 4. Vérifier et fixer l'accumulation importante de saletés et de débris ainsi que les composants lâches ou endommagés. AVIS L'utilisation du moteur avec des composants de filtre à air lâches ou endommagés permettrait à l'air non filtré de pénétrer dans le moteur, ce qui entraîne une usure prématurée et une défaillance. 5. Pour nettoyer l'élément principal (filtre à air en papier) comme indiqué dans Figure 51, taper plusieurs fois l'élément filtrant sur une surface dure pour enlever la saleté, ou souffler de l'air comprimé, en veillant à ne pas dépasser 30 psi (207 kPa, 2,1 kgf/cm2), à travers l'élément filtrant de l'intérieur vers l'extérieur. 6. Nettoyer l'élément secondaire (filtre à air en papier) comme décrit à l'étape 5. 7. Remplacer les deux éléments s'ils sont endommagés ou excessivement sales. 8. Nettoyer l'intérieur du corps du filtre à air (Figure 51). 9. Réinstaller les éléments des filtres à air primaire et secondaire dans le corps du filtre à air. 10. Réinstaller le couvercle du filtre à air et le fixer avec les loquets. AVIS NE PAS faire marcher le moteur avec le filtre à air enlevé ou sans élément. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 43 ENTRETIEN Indicateur de restriction du filtre à air Le filtre à air est équipé d'un indicateur de restriction (Figure 52). Lorsque l'élément du filtre à air s'encrasse, la restriction de l'admission d'air augmente et le signal de l'indicateur s'affiche en ROUGE, indiquant que l'élément doit être remplacé. Après avoir remplacé l'élément du filtre à air, appuyer sur le bouton de l'indicateur de restriction pour réinitialiser l'indicateur. APPUYER SUR LE BOUTON POUR RÉINITIALISER Vidange du filtre à carburant 1. Desserrez le bouchon de purge d'air (Figure 53) sur le corps du filtre à carburant. 2. Pour évacuer le carburant contenu dans la cartouche du filtre à carburant, ouvrez le robinet de vidange du filtre à carburant en tournant le bouton dans le sens anti-horaire (Figure 53A) d'environ 3-1/2 tours jusqu'à ce que le robinet descende de 25,4 mm et que la vidange se produise (Figure 53B). BOUCHON DE PURGE D'AIR CORPS DU FILTRE CH ANG ER LE F ILTRE LORSQU’ELLE EST G ROU E 25 POUCES H2 0 6,23 kPa Figure 52. Indicateur de restriction du filtre à air FILTRE À CARBURANT BOUCHON DE VIDANGE AVIS Le filtre à air ne doit pas être changé avant que l'indicateur ne s'affiche en ROUGE Jetez l'ancien élément filtrant. Il n'est pas possible de le nettoyer ou de le réutiliser. FILTRE À CARBURANT DU MOTEUR Inspectez quotidiennement le filtre à carburant du moteur. Si le filtre à carburant a accumulé une quantité importante d'eau et de sédiments au fond de la cuvette, il faudra le vidanger immédiatement. A B OUVERT DRAIN C FERMÉ Figure 53. Vidange du filtre à carburant 3. Laissez les résidus ou les substances étrangères à l'intérieur du filtre à carburant s'écouler dans un récipient approprié. 4. Une fois la vidange terminée, fermez le robinet de vidange (Figure 53C). PAGE 44 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) ENTRETIEN Remplacement de l'élément du filtre à carburant 1. À l'aide d'une clé à filtre, retirez le boîtier de l'élément du corps du filtre à carburant (Figure 54). BOUCHON DE PURGE D'AIR CORPS DU FILTRE ÉLÉMENT RETRAIT DE L'EAU DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Après un usage prolongé, de l'eau et d'autres impuretés s'accumulent dans le fond du réservoir à carburant. Inspecter occasionnellement le réservoir de carburant pour s'assurer qu'il n'y a pas une contamination à l'eau et vidanger le contenu si nécessaire. Par temps froid, plus le réservoir est vide, plus le risque de condensation est élevé. Ce risque peut être réduit en gardant le réservoir plein de carburant diesel. NETTOYEZ L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR À CARBURANT Si nécessaire, vider le réservoir complètement de carburant. Utiliser un pulvérisateur de lavage (Figure 55) pour rincer les dépôts ou les débris qui se sont accumulés à l'intérieur du réservoir de carburant. FLOTTEUR JOINT TORIQUE BOÎTIER DE L'ÉLÉMENT JOINT TORIQUE BOUCHON DE VIDANGE Figure 54. Remplacement du filtre à carburant 2. Essuyez l’intérieur corps du filtre (Figure 54) avec un chiffon propre pour éliminer les corps étrangers ou débris qui ont pu s'y accumuler. 3. Insérez le nouvel élément du filtre à carburant dans le boîtier. 4. Remplacer les deux joints toriques. Enduisez chaque joint torique d'une petite quantité d'huile moteur 15W-40 propre. 5. Réinstallez d'abord le boîtier de l'élément à la main jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la surface du corps du filtre à carburant. 6. Serrez le boîtier de l'élément à un couple de 22,4 lbf-pi (30 N.m). 7. Serrez le bouchon de vidange à 1,4 lbf-pi (2,0 N.m). 8. Purgez l'air du système de carburant. Reportez-vous à la section Purge du circuit de carburant du manuel d'utilisation du moteur Isuzu. À OIRNT V R SE RA RÉ RBU CA Figure 55. Nettoyage du réservoir à carburant INSPECTION DU RÉSERVOIR DE CARBURANT En plus du nettoyage du réservoir de carburant, les éléments suivants doivent être inspectés pour vérifier leur état d'usure : Suspension en caoutchouc – Rechercher des signes d'usure ou de déformation dus au contact avec de l'huile. Remplacer la suspension en caoutchouc si nécessaire. Tuyaux de carburant – Inspecter les tuyaux en nylon et en caoutchouc pour déceler les signes d'usure, de détérioration et de durcissement. Parois du réservoir de carburant – Inspecter les parois du réservoir de carburant pour des signes d'accumulation excessive d'huile ou d'autres matières étrangères. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 45 ENTRETIEN VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR 1. Faites tourner le moteur jusqu'à ce que le liquide de refroidissement du moteur atteigne une température de 140°F (60°F). 2. ARRÊTEZ le moteur. 3. Retirez la jauge d'huile de son support. 4. Retirez le bouchon de vidange d'huile (Figure 56). REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE DU MOTEUR AVIS L'aspect de la tête du filtre peut varier. 1. Nettoyez la zone autour de la tête du filtre à huile (Figure 57). TÊTE DU FLITRE À HUILE BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE (ENLEVER) OUVERT VANNE DE VIDANGE D’HUILE FILTRE DE DÉRIVATION À HUILE FILTRE PRINCIPAL CLÉ À FILTRE ENLEVER ET JETER LE FILTRE POUR HUILE Figure 56. Vidange de l’huile moteur 5. Placez le robinet de vidange d'huile en position ouverte (Figure 56) et laissez l'huile s'écouler dans un récipient approprié. 6. Une fois l'huile moteur complètement vidangée, remettez le bouchon de vidange d'huile en place et serrez-le fermement. 7. Placez le robinet de vidange d'huile en position fermée. INSTALLER NOUVEAU FILTRE À HUILE MOTEUR FILTRE DE DÉRIVATION À HUILE ENDUIRE LE JOINT EN CAOUTCHOUC D'UNE FINE COUCHE D'HUILE Figure 57. Retrait du filtre à huile du moteur 2. À l'aide d'une clé à filtre à huile, retirez le filtre à huile du moteur (Figure 57). 3. Enduisez la surface d'étanchéité en caoutchouc (joint) du nouveau filtre à huile d'huile moteur 15W-40 propre (Figure 57). 4. Installez d'abord le nouveau filtre à huile (principal) à la main jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la surface de la tête du filtre. Serrez-le encore de 3/4 de tour à l'aide d'une clé à filtre. 5. Remplissez le carter du moteur avec de l'huile détergente de haute qualité classée « Pour service CI -4. ». Remplissez jusqu'à la limite supérieure de la jauge. NE PAS trop remplir. Reportez-vous au Tableau 2 pour la capacité de l'huile moteur. PAGE 46 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) ENTRETIEN 6. Faites fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes. Surveillez les fuites d'huile. Arrêtez le moteur et laissezle reposer pendant plusieurs minutes. Ajoutez de l’huile jusqu’à la limite supérieure de la jauge. 7. Répétez cette procédure pour le filtre de dérivation d’huile. VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR VANNE DE VIDANGE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (OUVERTE) AVERTISSEMENT NE PAS retirer le bouchon de pression du radiateur lorsque le moteur est encore chaud ! Attendez que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 120°F (50°C) avant de retirer le bouchon de pression. Un jet de liquide de refroidissement chauffé ou de la vapeur peut provoquer des brûlures graves et des blessures corporelles. 1. Retirez le bouchon de pression du radiateur (Figure 58) uniquement lorsque la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120°F (50°C). CORRECT 140 100 180 °F TEMP. DE L'EAU 140 220 100 260 180 °F 220 260 TEMP. DE L'EAU BOUCHON DE PRESSION Figure 58. Retrait du bouchon de pression du radiateur 2. Placez le robinet de vidange du liquide de refroidissement en position ouverte (Figure 59) et laissez le liquide de refroidissement s'écouler dans un récipient approprié. Figure 59. Vidange du liquide de refroidissement du moteur 3. Après la vidange complète du liquide de refroidissement, placez le robinet de vidange du liquide de refroidissement en position fermée . 4. Réinstallez le bouchon de pression du radiateur et serrez-le fermement. 5. Rincez le radiateur et remplacez le liquide de refroidissement. Reportez-vous aux sections Nettoyage des passages du liquide de refroidissement et Remplissage du système de refroidissement du manuel d’utilisation du moteur Isuzu. NETTOYAGE DU RADIATEUR Le radiateur (Figure 60) doit être pulvérisé (nettoyé) avec un nettoyeur haute pression lorsque des quantités excessives de poussière et de débris se sont accumulées sur les ailettes ou le tube de refroidissement. Si un nettoyeur haute pression est utilisé, prière de se tenir à une distance d'au moins 5 pieds (1,5 mètres) du radiateur pour éviter d'endommager les ailettes et le tube. AVIS Il peut être nécessaire de retirer d'autres composants du générateur afin d'accéder au radiateur pour le nettoyer. Figure 60. Nettoyage du radiateur GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 47 ENTRETIEN COURROIE D'ENTRAÎNEMENT TESTER LES PRISES GFCI Tension de la courroie d'entraînement Une courroie d’entraînement non tendue peut contribuer à la surchauffe ou à un chargement insuffisant de la batterie. Réglez la courroie d'entraînement conformément au manuel d'utilisation du moteur Isuzu. Inspection de la courroie d’entraînement Vérifiez que la courroie d'entraînement (Figure 61) n'est pas endommagée ni usée. Les fissures horizontales (en travers de la courroie) sont acceptables. Les fissures verticales (dans le sens des nervures de la courroie) qui croisent des fissures horizontales ne sont pas acceptables. En outre, examinez la courroie et déterminez si elle est imbibée d’huile ou glacée (film brillant sur les côtés de la courroie). L’une ou l’autre de ces deux conditions peut provoquer le réchauffement de la courroie, ce qui peut affaiblir et augmenter son risque de défaillance. Si la courroie d’entraînement présente l’une des conditions d’usure susmentionnées remplacez la courroie immédiatement. AVIS La prise GFCI est conçue pour interrompre l'alimentation lorsqu'un défaut de terre existe afin d'éviter les blessures et les risques de choc. N'utilisez PAS la prise GFCI si le test ci-dessous n’est pas réussi. Consultez un électricien qualifié pour la réparation ou le remplacement de la prise GFCI. Testez la prise GFCI au moins une fois par mois. 1. Démarrez le générateur comme indiqué dans la section Procédure de démarrage de ce manuel. 2. Placez un disjoncteur GFCI (Figure 62) en position de marche ON. Marche (On)/1 Arrêt (Off)/0 N° Figure 62. Disjoncteur GFCI 3. Vérifiez que la DEL d'état de la prise GFCI correspondante (Figure 63) est est allumée (VERT). N° Figure 61. Inspection de la courroie d’entraînement DEL DE STATUT VERT (ACTIVÉ) Figure 63. Prise GFCI (ON) PAGE 48 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) ENTRETIEN 4. Appuyez sur le bouton TEST (essai) (Figure 64) de la prise GFCI et vérifiez que la DEL d'état s’éteint OFF. ENTREPOSAGE DU GÉNÉRATEUR Pour l'entreposage à long terme du générateur, les procédures suivantes sont recommandées : Vider le réservoir de carburant complètement. Traiter avec un stabilisateur de carburant si nécessaire. BOUTON D'ESSAI Vider complètement l'huile du carter et remplir si nécessaire avec de l'huile fraîche. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du générateur. DEL DE STATUT (DÉSATIVÉ) Débrancher la batterie. Figure 64. Prise GFCI (OFF) S'assurer que le liquide de refroidissement est au niveau approprié. 5. Appuyez sur le bouton RESET (réinitialisation) (Figure 65) pour rétablir l'alimentation de la prise GFCI et vérifiez que la DEL d'état est allumée ON (VERT). Couvrir le générateur et conserver dans un endroit propre et sec. Si le générateur est monté sur une remorque, élever la remorque et la placer sur des blocs afin que les pneus ne touchent pas le sol ou bloquer la remorque et enlever complètement les pneus. BOUTON DE RÉINITIALISATION DEL DE STATUT VERT (ACTIVÉ) Figure 65. Prise GFCI (ON/Restauration) 6. Si la DEL d'état (Figure 66) clignote (ROUGE), N’UTILISEZ pas la prise GFCI. Remplacez-la immédiatement. DEL DE STATUT ROUGE (CLIGNOTANT) Figure 66. Prise GFCI (DEL rouge clignotante) 7. Répétez la procédure ci-dessus pour toutes les autres prises GFCI. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 49 ENTRETIEN ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE DU BLOC MOTEUR ET CHARGEUR DE BATTERIE INTERNE EN OPTION PRISES D'ENTRÉE 120 V.C.A Ce générateur est équipé d'un réchauffeur de bloc moteur. Un chargeur de batterie interne est disponible en option. Ces composants sont fournis avec des cordons d'alimentation électrique à brancher à une source d'alimentation commerciale. Le réchauffeur de bloc moteur et le chargeur de batterie interne (Figure 67) ont tous les deux besoin de 120 V.c.a pour fonctionner. Deux prises de courant sont fournies sur le panneau des bornes de sortie pour permettre l'application d'une alimentation commerciale. Ces appareils fonctionnent UNIQUEMENT lorsqu'ils sont alimentés par une alimentation commerciale. Lorsque vous utilisez des rallonges, reportez-vous à Tableau 7 pour connaître la taille et les longueurs correctes. Lorsque le générateur est utilisé dans un climat chaud il ne sert à rien d'alimenter le réchauffeur de bloc moteur. Toutefois, si le générateur est utilisé dans un climat froid, il est toujours préférable d'alimenter constamment le réchauffeur du bloc moteur. Si vous devez utiliser le générateur quotidiennement, vous n'avez en principe pas besoin de charger la batterie. Si le générateur doit rester inutilisé pendant longtemps, alimentez la prise du chargeur de la batterie par le biais du courant du réseau extérieur à l'aide d'un cordon d'alimentation de taille convenable. AVIS Si le générateur doit rester inactif (non utilisé) pendant de longues périodes, IL FAUT TOUJOURS alimenter le chargeur de batterie interne du générateur pour assurer une capacité de démarrage adéquate. CHARGEUR DE BATTERIE RÉCHAUFFEUR DE BLOC MOTEUR (DEUX REQUIS) VERS MASSE DU CHASSIS VERT 16 AWG. ! VERS TERMINAL DE DÉMARRAGE « B » ROUGE 16 AWG. PRISE D'ALIMENTATION 120 V.C. DU CHARGEUR DE BATTERIE PRISE D'ALIMENTATION 120 V.c.a DU RÉCHAUFFEUR DE BLOC MOTEUR ENSEMBLE DU PANNEAU DE BORNES DE SORTIE Figure 67. Chargeur de batterie (en option) et réchauffeur de bloc moteur PAGE 50 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) ENTRETIEN CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PROGRAMMES DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE Le système de contrôle des émissions utilisé avec ce moteur diesel se compose d'un catalyseur d'oxydation diesel (COD) et d'un catalyseur de réduction catalytique sélective (RCS) en tant que système de post-traitement des gaz d'échappement qui aide à réduire les gaz nocifs et à détruire la fraction organique des particules produites par les gaz d'échappement afin de répondre aux exigences de la réglementation EPA Tier 4 (Final). Le plus grand défi pour une organisation de location est le fait que les hypothèses d'alimentation d'un client peuvent ne pas répondre aux exigences de charge minimale de l'équipement électrique choisi. En cas de doute, il est toujours recommandé d'appliquer un banc de charge à l'équipement après une période de location prolongée. Les équipements faisant l'objet de contrats prolongés et à long terme doivent être inspectés périodiquement sur place. Si possible, interrogez l'opérateur et examinez l'équipement branché sur le générateur pour estimer les conditions de charge. Le dispositif COD (Figure 68) aide à filtrer les grandes quantités d'oxydes d'azote (NOX) et de particules (PM) nocifs qui sont émis par les moteurs diesel. Ces émissions d'échappement présentent des risques graves pour l'environnement et la santé. Il est important de maintenir et d'entretenir ce dispositif de sécurité d'émission DOC périodiquement. L'entretien préventif et quelques mesures supplémentaires permettent d'éviter les temps d'arrêt et de protéger votre investissement et votre entreprise. Un programme d'entretien préventif bien planifié vous récompensera par des années de service. Catalyseur d'oxydation diesel (COD) Le DOC ne filtre pas les particules; il les oxyde. Ce catalyseur (structure en nid d'abeille) utilise un procédé chimique permettant de décomposer les polluants dans les gaz d'échappement en composants moins nocifs. En général, ce catalyseur collecte/ brûle les particules accumulées. Le COD contient du palladium et du platine qui servent de catalyseurs pour l'oxydation des hydrocarbures et du monoxyde de carbone. ÉCHAPPEMENT MOTEUR (SORTIE) HYDROCARBURES MONOXYDE DE CARBONE CATALYSEUR D'OXYDATION DIESEL (COD) ÉCHAPPEMENT MOTEUR (ENTRÉE) MATIÈRES PARTICULAIRES Figure 68. Catalyseur d'oxydation diesel (COD) GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 51 ENTRETIEN RÉDUCTION CATALYTIQUE SÉLECTIVE (RCS) Les moteurs diesel peuvent être utilisés avec un rapport air/ carburant pauvre, afin d'assurer la combustion complète de la suie et d'éviter l'échappement de carburant non brûlé. L'excès d'air entraîne nécessairement la production d'oxydes d'azote (NOX), qui sont des polluants nocifs, à partir de l'azote présent dans l'air. La réduction catalytique sélective (RCS) est utilisée pour réduire la quantité de NOX rejetée dans l'atmosphère. Le fluide d'échappement diesel (FED) est injecté à partir d'un réservoir séparé dans le tuyau d'échappement, où la solution aqueuse d'urée se vaporise et se décompose pour former de l'ammoniac et du dioxyde de carbone. Dans le catalyseur RCS, les oxydes d'azote sont réduits par l'ammoniac (NH3) en eau (H2O) et en azote (N2), qui sont tous deux inoffensifs ; ils sont ensuite libérés par l'échappement. Le système RCS crée une certaine quantité d'ammoniac (NH3) qui est stockée dans le catalyseur RCS. Pendant les opérations de purge, l'augmentation de la température à intervalles réguliers élimine l'ammoniac stocké. Le processus de conservation des quantités exactes d'ammoniac stocké consiste à compter les quantités d'urée injectées par l'unité de contrôle du dosage (UCD). Pendant une opération de purge automatique ou forcée, le témoin d'alarme du contrôleur numérique se met à clignoter (rouge) et un message apparaît sur l'écran du contrôleur à côté du symbole de purge RCS. Voir Figure 69. Pre-Alarm Active SCR Purge Active Voir Tableau 14 pour les messages du contrôleur numérique affichés pendant l'opération de purge de RCS. Tableau 14. Messages du contrôleur de purge RCS Type de purge RCS Purge Automatique Purge Forcée Message du contrôleur PURGE RCS ACTIVE PURGE RCS FORCÉE Indicateur de purge RCS Voyant Alarme CLIGNOTANT CLIGNOTANT Directives de purge du système Pour un fonctionnement sûr de l'équipement, la protection de la zone environnante et la prévention des blessures corporelles, suivez les directives ci-dessous lorsqu'une opération de purge est nécessaire : NE PAS effectuer d'opérations de purge dans des conditions où cela peut être dangereux en raison des températures élevées des gaz d'échappement. NE PAS faire fonctionner l'appareil dans une zone mal ventilée. Si vous faites fonctionner le moteur à l'intérieur, installez un équipement d'échappement/ventilation et assurez-vous que la ventilation est suffisante. SYMBOLE DE PURGE RCS Si vous commencez à vous sentir mal, arrêtez immédiatement le moteur et ventilez la zone. VOYANT D'ALARME (CLIGNOTANT) N'oubliez pas – En raison des fonctions de réduction des émissions du système d'échappement, les émissions de gaz d'échappement provenant du tuyau d'échappement ont une odeur différente de celles émises par les moteurs sans système RCS à l'urée. Fuel 51 % DEF: 33 % Pendant l'opération de purge, la zone au-dessus et autour du générateur doit être exempte de tout type de débris ou de matériaux inflammables/combustibles, car les températures pendant le processus de purge peuvent atteindre jusqu'à 1 022°F (550°C). Figure 69. Contrôleur numérique (purge RCS) Si une opération de purge est effectuée alors que l'unité fonctionne sous une charge légère (0 à 30%), des sons inhabituels peuvent se produire. Cela ne doit pas être considéré comme un problème. Pendant les opérations de purge RCS, de la fumée blanche peut être temporairement émise par le tuyau d'échappement. Ceci ne doit pas être considéré comme une défaillance. En outre, l'odeur d'ammoniac pendant le processus de purge ne doit pas être considérée comme une défaillance. PAGE 52 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) ENTRETIEN Opération de purge automatique L'opération de purge est effectuée automatiquement toutes les 30 heures. Le témoin d'alarme se met à clignoter (rouge) et le message « Purge RCS active » apparaît sur l'écran du contrôleur (Figure 69) pendant que l'opération de purge est en cours. Opération de purge forcée Lorsqu'une opération de purge forcée est en cours, le témoin d'alarme commence à clignoter (rouge) et le message « Purge RCS active » s’affichera à l'écran du contrôleur (Figure 71). Pre-Alarm Active SCR Forced Purge VOYANT D'ALARME (CLIGNOTANT) Fuel 51 % DEF: 33 % AVIS Seul un technicien de maintenance qualifié et correctement formé doit effectuer une opération de purge forcée. Si l'opération de purge automatique est interrompue par un arrêt du moteur ou ne peut pas être achevée, le message « Purge RCS forcée req » s'affichera sur le contrôleur numérique (Figure 70). Dans ce cas, une opération de purge forcée doit être effectuée par un technicien de service qualifié utilisant l'outil de service de diagnostic Isuzu (IDST). Pre-Alarm Active SCR Forced Purge Req MESSAGE SUR L'ÉCRAN MESSAGE SUR L'ÉCRAN Figure 71. Contrôleur numérique (Purge forcée active) Si l'opération de purge forcée est interrompue par un arrêt du moteur, elle ne sera pas terminée automatiquement lorsque le défaut du moteur est éliminé et que le moteur sera redémarré. L'opération de purge forcée doit toujours être effectuée manuellement par un technicien de service qualifié à l'aide de l'IDST. Fuel 51 % DEF: 33 % Figure 70. Contrôleur numérique (Demande de purge forcée) GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 53 ENTRETIEN FLUIDE D'ÉCHAPPEMENT DIESEL (FED) L'indicateur de fluide d'échappement diesel (FED) (Figure 72) s'affiche sur le contrôleur numérique dans l'une des conditions de fonctionnement suivantes : La quantité de fluide dans le réservoir de FED s'affiche sur le contrôleur numérique pendant le fonctionnement (Figure 73). Le niveau du réservoir de FED est inférieur à 15 %. Consultez Tableau 15 , Action du système de niveau de FED et Tableau 16, Induction de FED (niveau de FED). VOLT 480 AMP 0 PH AB HR : 3:58 64 OIL Hz 60.0 DEF : 33 % 60 % FUEL 106 TEMP NIVEAU FED 28.2 BATT La qualité du FED est mauvaise. Reportez-vous à Tableau 17 et vérifiez les codes d'anomalie de diagnostic (DTC) actifs. SYMBOLE FED Figure 73. Jauge de niveau FED DEF STAT Figure 72. Contrôleur numérique (Indicateur FED) AVIS Lorsque le niveau de FED descend à 10 %, le moteur s'arrête, mais peut encore être redémarré. Lorsque le niveau de FED descend à 5 %, le moteur s'arrête et ne peut pas redémarrer tant que le niveau de FED n'a pas été rétabli. Tableau 15. Action du système pour niveau de FED Niveau FED Message de l'écran d'alarme Message écran de pré-alarme Indicateur FED Voyant d’alarme Arrêt moteur Inférieur à 15 % Inférieur à 10 % Inférieur à 5 % — FED inférieur à 10 % FED inférieur à 5 % FED inférieur à 15 % — — — Clignotant MARCHE MARCHE Clignotant MARCHE — Redémarrage disponible Redémarrage non disponible PAGE 54 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) ENTRETIEN INDUCTION AVIS Lorsque le système détecte une utilisation inappropriée, comme l'absence d'approvisionnement en FED, l'utilisation de FED de mauvaise qualité, des problèmes de dosage du FED ou la déconnexion des capteurs, un avertissement est émis avant que la situation ne devienne critique. Si les avertissements sont ignorés et que l'unité entre en fonctionnement intermittent, l'arrêt d'urgence se déclenchera. Les niveaux d'avertissement sont indiqués dans Tableau 16 et Tableau 17 : Remplacez le filtre FED (situé dans le module d'alimentation du système RCS à l'urée) toutes les 1 000 heures de fonctionnement. Reportez-vous à la section Remplacement du filtre FED du manuel d'utilisation du moteur Isuzu. Tableau 16. Induction FED (niveau FED) Indicateur FED Indicateur Indicateur de Voyant d'émission vérification d’alarme du moteur du moteur Étape Message de l'écran d'alarme Message écran de pré‑alarme Étape 1 : Niveau d’avertissement 1 — FED BAS REFAIRE LE PLEIN DE FED — Étape 2 : Niveau d’avertissement 2 — INDUCTION PRÉSVR FED FED BAS REFAIRE LE PLEIN DE FED — Étape 3 : Arrêt INDUCTION SÉVÈRE FED FED BAS REFAIRE LE PLEIN DE FED INDUCTION SÉVÈRE FED FED BAS REFAIRE LE PLEIN DE FED — — Mode Sortie — INDUCTION SÉVÈRE FED FED BAS REFAIRE LE PLEIN DE FED MODE SORTIE — — — Clignotant — Clignotant MARCHE Clignotant Tableau 17. Induction FED (Mauvaise qualité, altération et récidive) Étape Message de l'écran d'alarme Message écran de pré-alarme Étape 1 : Niveau d’avertissement 1 — ERR SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT Étape 2 : Niveau d’avertissement 2 — Étape 3 : Arrêt Mode Sortie Indicateur FED Indicateur Indicateur de d'émission vérification du moteur du moteur Voyant d’alarme Clignotant INDUCTION SÉVÈRE FED ERR SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT Clignotant INDUCTION SÉVÈRE FED ERR SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT INDUCTION SÉVÈRE FED ERR SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT MARCHE — INDUCTION SÉVÈRE FED ERR SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT MODE SORTIE Clignotant GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 55 ENTRETIEN MODE SORTIE En cas d'arrêt d'urgence, l'inspection et la réparation doivent généralement être effectuées rapidement. Toutefois, si des mesures de protection d'urgence sont nécessaires et exigent que l'unité soit en marche, le moteur peut être démarré en mode Sortie, qui permet à l'unité de fonctionner pendant 30 minutes. 6. Lorsque le mode Sortie est activé, le témoin d'alarme clignote et le message « Mode Sortie » s'affiche sur l'écran de pré-alarme. 7. Appuyez sur le bouton « Run » (Marche) (Figure 75) pour démarrer le moteur. Activation du mode Sortie Confirmez le message affiché sur le contrôleur numérique. Le mode Sortie ne peut être activé que si l'un des messages d'erreur indiqués dans Tableau 16 ou Tableau 17 est affiché. 1. Lancez le mode Diagnostic comme décrit dans la section Dépannage (Diagnostics) de ce manuel. 2. Utilisez les boutons fléchés (Figure 79) pour naviguer jusqu'au menu Demande de mode Sortie : (Paramètres ➞ Communication ➞ Configuration Canbus ➞ ECU Configuration ➞ Isuzu ECU Configuration ➞ mode Sortie). 3. Appuyez sur le bouton Edit (Modifier) (Figure 74). Figure 75. Contrôleur numérique (bouton « Run » (Marche)) Le fonctionnement en mode Sortie sera disponible jusqu'à environ 30 minutes après l'arrêt du fonctionnement. Si le mode Sortie est temporairement suspendu avant la fin de la période de 30 minutes, il n'est pas nécessaire de demander à nouveau le mode Sortie lors du redémarrage de l'unité. Le décompte des 30 minutes précédant le dernier arrêt reprend automatiquement lorsque l'unité est redémarrée. À la fin de la période de 30 minutes du mode Sortie, le moteur s'arrête automatiquement. Le mode Sortie ne peut être demandé qu'une seule fois. Veuillez effectuer une inspection et réparer le défaut avant de redémarrer le moteur. Figure 74. Contrôleur numérique (bouton Edit (Modifier)) 4. Utilisez les boutons fléchés pour saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe. AVIS Si l'unité revient au niveau d'avertissement 1 alors que le mode Sortie est en cours, le mode Sortie sera annulé et le fonctionnement normal reprendra. Cette unité effectuera un arrêt d'urgence si le niveau de FED tombe en dessous de 5 %. Elle ne pourra pas être redémarrée sans réapprovisionnement en FED. Le mode Sortie ne peut pas être activé dans cet état de faible niveau de FED sur ce modèle. Le nom d'utilisateur et le mot de passe du contrôleur numérique sont initialement réglés sur les valeurs par défaut qui se trouvent dans le manuel d'instruction du Basler DGC-2020. 5. Une fois que la demande de mode Sortie passe de OFF (arrêt) à ON (marche), appuyez sur le bouton Edit (Modifier) (Figure 74). PAGE 56 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) ENTRETIEN Désactivation du mode Sortie 1. Appuyez sur le bouton d’arrêt Off du contrôleur numérique (Figure 76) pour arrêter le moteur. Le moteur s'arrêtera après un processus de refroidissement d'une minute. Figure 76. Contrôleur numérique (bouton d’arrêt OFF) 2. Après l'arrêt complet du moteur, placez commutateur d’alimentation en position d’arrêt OFF (Figure 77). MARCHE ARRÊT Figure 77. Commutateur de commande (OFF) GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 57 DÉPANNAGE (DIAGNOSTICS) MODE DIAGNOSTIC Le contrôleur numérique peut être placé en mode diagnostic ce qui permet de garder l'interrupteur à clé activé pour les outils d'entretien. Pour placer l'unité en mode Diagnostic, le moteur doit être éteint OFF. 1. Appuyez simultanément sur le bouton Silencieux de l'alarme et sur le bouton Test de la lampe (Figure 78) et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes. AVIS Lorsque le mode diagnostic est activé, le message « MODE DIAGNOSTIC » s'affichera à l'écran de pré-alarme . BOUTONS FLÉCHÉS Figure 79. Contrôleur numérique (boutons fléchés) 3. Après avoir effectué le test de diagnostic, appuyez sur le bouton de réinitialisation du contrôleur numérique pour quitter le mode diagnostic. Figure 78. Contrôleur numérique (Boutons de silencieux d'alarme et de test de lampe) 2. Utilisez les boutons fléchés (Figure 79) pour naviguer vers le menu État des alarmes (Compteurs ➞ Alarme-Statut). Ceci permettra à l'opérateur d'effectuer les diagnostics des défaut suivants : Données actives DTC – affiche les messages et les codes de données actifs. Données précédentes du DTC – Affiche les messages et les codes qui se sont produits précédemment et qui sont enregistrés dans le module de commande du moteur (ECM). PAGE 58 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) DÉPANNAGE (DIAGNOSTICS) DISPOSITIFS DE PROTECTION Système d'arrêt automatique Ce générateur est équipé de dispositifs de protection du moteur qui arrêtent automatiquement le moteur et avertissent l'opérateur en cas de panne. Tableau 18 contient une liste complète des dispositifs de protection du moteur et des codes de défaut. Lorsqu'un défaut est détecté, le témoin d'alarme du contrôleur numérique s'allume ou commence à clignoter (rouge), et un message d'alarme apparaît sur l'écran du contrôleur. Lorsque cela se produit, appuyez sur le bouton d’arrêt Off du contrôleur numérique pour arrêter le moteur. Laissez un temps de refroidissement suffisant, puis inspectez l'appareil et réparez le problème avant de le remettre en marche. Si nécessaire, contactez votre revendeur MQ Power le plus proche pour obtenir une assistance technique supplémentaire. Lorsque l'unité est prête à redémarrer, appuyez sur le bouton d’arrêt Off du contrôleur numérique. La DEL du bouton d’arrêt Off (Figure 80) s'allume (rouge). DEL BOUTON D'ARRÊT Figure 80. Contrôleur numérique (DEL du bouton d’arrêt Off) Assurez-vous que tous les messages de défaut ont été effacés de l'affichage du contrôleur numérique, puis redémarrez le générateur comme indiqué dans la section Procédure de démarrage du générateur (manuel). AVIS Bien que l'appareil soit équipé de dispositifs de protection du moteur, il est fortement conseillé de procéder à un entretien préventif régulier. Consulter Tableau 13. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 59 DÉPANNAGE (DIAGNOSTICS) Paramètre de fonctionnement Sous-tension Sous-tension Sur-tension Tableau 18. Système d'arrêt automatique du moteur DEL d'arrêt OFF DEL d'arrêt OFF Message sur l'écran du du disjoncteur du moteur contrôleur numérique — MARCHE — — MARCHE — Condition de fonctionnement/ Point de consigne 27-1 SousVolt TRP (Écran de pré- alarme) Lorsqu'une sous-tension se produit 27-2 SousVolt TRP (Écran d'alarme) Lorsqu'une sous-tension se produit 59-1 SurVolt TRP (Écran de pré- alarme) Lorsqu'une surtension se produit Sur-tension MARCHE MARCHE 59-2 SurVolt TRP (Écran d'alarme) Lorsqu'une surtension se produit Sous-fréquence MARCHE MARCHE 81U SousFréq (écran d’alarme) Point de consigne : 54 Hz Sur-fréquence MARCHE MARCHE 81O SurFréq (écran d’alarme) Point de consigne : 66 Hz Surtension MARCHE MARCHE Surtension (écran d’alarme) Lorsqu’une surtension se produit Tension batterie élevée — — Tension batterie élevée (Écran de pré-alarme) Point de consigne : 30V Faible tension de la batterie — — Tension batterie basse (Écran de pré-alarme) Point de consigne : 22V Tension batterie faible — — Tension batterie faible (Écran de pré-alarme) Point de consigne : 17V Niveau de carburant bas — — Niveau de carburant U1 (Écran de pré-alarme) Point de consigne : 20 % NIVEAU DE CARBURANT BAS (Écran d’alarme) Point de consigne : 5 % PRESSION D’HUILE FAIBLE (Écran de pré- alarme) Point de consigne : 25 psi (172 kPa) PRESSION D’HUILE FAIBLE (Écran d’alarme) Point de consigne : 7 psi (48 kPa) TMP LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉLEVÉE (Écran de pré- alarme) Point de consigne : 200°F (93°C) Niveau de carburant bas Faible pression d’huile Faible pression d’huile Température élevée du liquide de refroidissement MARCHE — MARCHE — MARCHE — MARCHE — Température élevée du liquide de refroidissement MARCHE MARCHE TMP LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉLEVÉE (Écran d'alarme) Point de consigne : 212°F (100°C) Survitesse MARCHE MARCHE Survitesse Point de consigne : 2070 tr/min PAGE 60 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) DÉPANNAGE (GÉNÉRATEUR) Toutes les pannes peuvent pratiquement être évitées grâce à une manipulation soigneuse et des inspections d'entretien, mais en cas de panne, prière d'utiliser Tableau 19 affichés ci-dessus pour les diagnostics du générateur. Si le problème persiste, consulter le bureau d'affaires ou le service d'entretien de notre société. Tableau 19. Dépannage du générateur Symptôme Pas de tension de sortie Tension de sortie basse Tension de sortie élevée Disjoncteur déclenché Problème possible Solution Voltmètre CA défectueux ? Vérifier la tension de sortie et le remplacer si nécessaire. Des connexions de câbles lâches ? Vérifier le câblage et réparer. AVR défectueux ? Remplacer au besoin. Redresseur de rotation défectueux ? Vérifier et remplacer. Vitesse du moteur faible ? Vérifier et régler. Des connexions de câbles lâches ? Vérifier le câblage et réparer. AVR défectueux ? Remplacer au besoin. Des connexions de câbles lâches ? Vérifier le câblage et réparer. AVR défectueux ? Remplacer au besoin. Court-circuit dans la charge ? Vérifier le câblage et réparer. Surintensité ? Confirmer les exigences de charge et réduire. Disjoncteur défectueux ? Vérifier et remplacer. Relais de surintensité est activé ? Confirmer la charge requise et réinitialiser. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 61 LIGNE LIGNE LIGNE CHAUDE LIGNE CHAUDE PAGE 62 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) 150mm² 60mm² 22mm² 5,5mm² 2mm² TAILLE DE CÂBLAGE : : : : : Vers terminal"O" COULEUR DES FILS B NOIR L BLEU BR MARRON G VERT GR GRIS V VIOLET P ROSE COULEUR DES FILS R ROUGE W BLANC Y JAUNE LB BLEU CLAIR LG VERT CLAIR O ORANGE CODE COULEUR GÉNÉRATEUR CA CONCEPTION SANS BALAI SANS MARQUE :1,25mm² 150 60 22 5,5 2 Vers CN7"O" VA VB VC VN CONTRÔLEUR NUMÉRIQUE DGC-2020 51BRBXSNH PARTIE DU CA CAPT CB OUVERT IC + IB + IA + IA IB IC - GEN GEN GEN GEN COM 56-58 DÉSIGNATION AGENCEMENT CONNECTEUR DISJONCTEUR , 1000A AUX DISJONCTEUR , 20A AUX DISJONCTEUR , 50A AUX PRISE D’ALIMENTATION 20A AUX PRISE D’ALIMENTATION 50A TRANSFORMATEUR DE COURANT 1500/5A RELAIS DE SURINTENSITÉ RÉGULATEUR DE TENSION AUTOMATIQUE RÉGULATEUR DE TENSION (RHÉOSTAT) CARTE DE COMMUTATION DE TENSION DISJONCTEUR , 10A CONTACT AUXILLIAIRE 10A SCHÉMA DE CÂBLAGE DU GÉNÉRATEUR NO. C3814006203A Vers TB2 "AC2" ENG. DIAGRAMME DE CÂBLAGE CB TRIP OUT (SORTIE) 480V OUT (SORTIE) CB1 CB2,3 CB4~6 CON1.2 CON3~5 CT1 3 OC AVR VR COT.B CB7 SYMBOLE SCHÉMA DE CÂBLAGE DU GÉNÉRATEUR (C3814006203A) PRESSOSTAT Vers TB2"B" PRE GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 63 : : : : : 100mm² 5mm² 3mm² 2mm² 0,75mm² POUR CONTRÔLER L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION « 3 ». COULEUR DES FILS R ROUGE W BLANC Y JAUNE LB BLEU CLAIR LG VERT CLAIR O ORANGE CODE COULEUR Vers CN-15"1" VERS F5 Vers DGC-2020 "DÉMARRAGE(1)" FUSIBLE6 20A Vers CN-17"3" FUSIBLE4 15A Vers D GC-2020 "MARCHE(2)" Vers DGC-2020 "MARCHE(1)" Vers CN-14"4" SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR NO. C3814106503B CIRCUIT INTERNE DU RELAIS DISPOSITION DE LA PLAQUE DE BORNES PLAQUE À BORNES TB2 PLAQUE À BORNES TB1 RELAIS DE COUPURE DU DEMARREUR RELAIS PRINCIPAL VERS LE CAPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE "C(+)". BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE AGENCEMENT CONNECTEUR (SCHÉMA DE CÂBLAGE) Vers GEN. DIAGRAMME DE CÂBLAGE CN7"55" Vers CONTROLEUR D’ALIMENTATION SW."1" Vers DGC-2020"51" FUSIBLE7 20A FUSIBLE AUTO VERS SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR « CN2 » BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE Vers DGC-2020"52" Vers CN-1"V91" DU COMPRESSEUR FUSIBLE1 65A CHARGEMENT EN COURS FUSIBLE À ACTION RETARDÉE RELAIS BOUGIE COMMUTATEUR DE LA BATTERIE RELAIS DE DÉMARREUR RELAIS DE COUPURE DU DÉMARREUR RESISTOR5 1KΩΩ 1K Vers TB2"AC1" VERS SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR « CN1 » Vers CN-2"V1" DÉMARREUR BATTERIE (24V) FUSIBLE2 30A FUSIBLE AUTO Vers CN-2"+B1" RELAIS PRINCIPAL CÂBLE BLINDÉ Vers TB2"C" ÉCLAIRAGE PANNEAU ÉCLAIRAGE PANNEAU SW Vers BATTERIE SW (COTÉ BATTERIE) CONTRÔLE DE L'ALIMENTATION SW. COULEUR DES FILS B NOIR L BLEU BR MARRON G VERT GR GRIS V VIOLET P ROSE Vers TB2"AC1" Vers CN-1"V50" RESISTOR2 120ΩΩ 120 SANS MARQUE :1,25mm² 100 5 3 2 0,75 TAILLE DE CÂBLAGE CONTRÔLEUR NUMÉRIQUE DGC2020 51BRBXSNH CARBURANT ENVOYEUR COM PRESSE DE CARTER DE VILEBREQUIN PROTÈGE CAN CAN H CAN L FAIBLE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 30A-AC FUSIBLES 5A DÉMARRAGE 30A-AC Vers F6 Vers TB2"B" PRE 30A-AC FUSIBLES 5A MARCHE CAPTEUR DE POUSSIÈRES E‑STOP DISPOSITION DU CONTRÔLEUR NUMÉRIQUE (VUE DU CÂBLAGE) DÉMARRAGE MARCHE HAUT UNITÉ DE NIVEAU DE CARBURANT Vers TB2"AC2" CAPTEUR NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CAPTEUR DE POUSSIÈRES BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE BATT + BATT CHASSIS Vers TB2"AC2" Vers RELAIS DE COUPURE DU DÉMARREUR"1" Vers RELAIS PRINCIPAL"5" Vers BATTERIE SW (COTÉ BATTERIE) DÉMARRAGE À DISTANCE SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR (C3814106503B) PAGE 64 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) 2mm² 1,25mm² 0,5mm² SANS MARQUE :0,75mm² SANS MARQUE :1,25mm² 2 : 1,25 : 0,5 : TAILLE DE CÂBLAGE AGENCEMENT CONNECTEUR ECM (SCHÉMA DE CÂBLAGE) AGENCEMENT CONNECTEUR (SCHÉMA DE CÂBLAGE) COULEUR DES FILS B NOIR L BLEU BR MARRON G VERT GR GRIS V VIOLET P ROSE COULEUR DES FILS R ROUGE W BLANC Y JAUNE LB BLEU CLAIR LG VERT CLAIR O ORANGE CODE COULEUR VERS SCHÉMA B CÂBLAGE CONTRÔLEUR A-Z VERS SCHÉMA B CÂBLAGE CONTRÔLEUR A-Z SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR NO. C3814105803 CONTROLEUR ISUZU(ECM) CN-En SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR (A) (C3814105803) VERS SCHÉMA DE CÂBLAGE CONTRÔLEUR A-Z GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 65 2mm² 1,25mm² 0,5mm² SANS MARQUE :0,75mm² SANS MARQUE :1,25mm² 2 : 1,25 : 0,5 : TAILLE DE CÂBLAGE AGENCEMENT CONNECTEUR ECM (SCHÉMA DE CÂBLAGE) COULEUR DES FILS B NOIR L BLEU BR MARRON G VERT GR GRIS V VIOLET P ROSE R3 RESISTOR 120ΩΩ 120 COULEUR DES FILS R ROUGE W BLANC Y JAUNE LB BLEU CLAIR LG VERT CLAIR O ORANGE CODE COULEUR CONTROLEUR ISUZU(ECM) CN-V R4 RESISTOR 120ΩΩ 120 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR NO. C3814105903 UNITÉ DE CONTRÔLE DE DOSAGE (DCU) AGENCEMENT CONNECTEUR DCU (SCHÉMA DE CÂBLAGE) SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR (B) (C3814105903) SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CHAUFFAGE DU BLOC MOTEUR NOIR 14 AWG. LIGNE (L) ENTRÉE 120V.c.a A 1 BLANC 14 AWG. NEUTRE (N) 2 B 3 4 VERT 14 AWG. TERRE (G) CHAUFFAGE DU BLOC MOTEUR NOIR 14 AWG. LIGNE (L) ENTRÉE 120V.c.a BLANC 14 AWG. NEUTRE (N) 3 TEMP. COMMUTATEUR 120 V.c.a ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE VERT 14 AWG. TERRE (G) B TERRE 4 A ENTRÉE 120 V.c.a, INSÉRER CORDON ALIMENTATION EXTERNE ICI 1 2 REMARQUES : 1 NEMA 5-15, 15 A, 120 V.c.a, PIÈCE NO EE6176 (PRISE HBL5278C/HUBBLE). 2 PRISE MONTÉE SUR LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE. 3 PRISE 20 AMP, 5-20R, PIÈCE NO EE6131 (PRISE HBL5369C/HUBBLE). 4 CABLE, CAROL 3/C AWG, PIÈCE NO EE56557. PAGE 66 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CHARGEUR DE BATTERIE (OPTION) NOIR 14 AWG. LIGNE (L) ENTRÉE 120 V.c.a A 1 B BLANC 14 AWG. NEUTRE (N) 2 3 4 VERT 14 AWG. TERRE (G) VERS MASSE DU CHASSIS VERT 16 AWG. ! VERS TERMINAL DE DÉMARRAGE «B» ROUGE 16 AWG. 3 B A 4 1 2 ENTRÉE 120 V.c.a, INSÉRER CORDON ALIMENTATION EXTERNE ICI REMARQUES : 1 NEMA 5-15, 15 A, 120 V.c.a, PIÈCE NO EE6176 (PRISE HBL5278C/HUBBLE). 2 PRISE MONTÉE SUR LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE. 3 PRISE 20 AMP, 5-20R, PIÈCE NO EE6131 (PRISE HBL5369C/HUBBLE). 4 CABLE, CAROL 3/C AWG, PIÈCE NO EE56557. GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 67 MANUEL D'UTILISATION VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL ÉTATS-UNIS Multiquip Inc. (310) 537- 3700 6141 Katella Avenue Suite 200 Cypress, CA 90630 E-MAIL : mq@multiquip.com SITE WEB : www.multiquip.com CANADA ROYAUME-UNI Multiquip Siège social limité Multiquip (RU) (450) 625-2244 4110 Industriel Boul. Laval, Québec, Canada H7L 6V3 E-MAIL : infocanada@multiquip.com 0161 339 2223 Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Global Lane, Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ E-MAIL : sales@multiquip.co.uk © COPYRIGHT 2022, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc., le logo MQ ainsi que le logo MQ Power sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite de l’auteur. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectives et sont utilisées avec leur autorisation. Ce manuel DOIT accompagner le matériel en permanence. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente du matériel et devrait rester avec la machine en cas de revente. L’information et les spécifi cations incluses dans cette publication étaient en vigueur à l’heure de l’autorisation d’imprimer. Les illustrations, descriptions, références et données techniques contenues dans ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et ne peuvent pas être considérées comme contraignantes. Multiquip Inc. se réserve le droit de supprimer ou modifier les spécifications, dessins ou informations publiés dans cette publication à tout moment et sans préavis et ce sans qu’aucune obligation n’en découle. Fabriqué pour MQ Power Inc. par DENYO MANUFACTURING CO.