MQ Power DCA400SSI4F3B Simple phase et triphasé 100-800kVA Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
MQ Power DCA400SSI4F3B Simple phase et triphasé 100-800kVA Mode d'emploi | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
SÉRIE WHISPERWATT™
MODÈLE
DCA400SSI4F3B
GÉNÉRATEUR 60Hz
(MOTEUR DIESEL ISUZU BQ-6WG1X)
MANUEL D’INSTRUCTIONS NO. C3844303904B
Révision no. 0 (2022-09-21)
Pour trouver la dernière révision de cette
publication ou du manuel des pièces associées,
visitez notre site web à l'adresse suivante :
www.mqpower.com
CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
CANCER ET DOMMAGES
À L'APPAREIL
REPRODUCTEUR
www.P65Warnings.ca.gov
P/N 38707
PAGE 2 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
TABLE DES MATIÈRES
Générateur
DCA400SSI4F3B 60 Hz
AVIS
Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Avertissement proposition 65.......................................... 2
Table des matières.......................................................... 3
Étiquettes de sécurité...................................................... 4
Renseignements sur la sécurité................................. 5-10
Spécifications................................................................ 11
Dimensions.................................................................... 12
Installation................................................................ 14-15
Renseignements généraux............................................ 16
Informations générales sur la mise
en parallèle (Option)................................................. 17-19
Composants principaux................................................. 20
Panneau de commande du générateur/moteur............. 21
Contrôleur numérique de groupe
électrogène Basler.................................................... 22-23
Se familiariser avec le panneau
de bornes de sortie.................................................. 24-26
Application de la charge................................................ 27
PowerBalance™............................................................ 28
Sorties du générateur.................................................... 29
Connections du panneau
de bornes de sortie.................................................. 30-31
Inspection/Configuration........................................... 32-37
Procédure de démarrage
du générateur (manuel)............................................ 38-39
Procédure de démarrage du générateur
(mode automatique)...................................................... 40
Procédures d'arrêt du générateur.................................. 41
Entretien................................................................... 42-57
Dépannage (diagnostics) ......................................... 58-60
Dépannage (générateur)............................................... 61
Schéma de câblage du générateur
(C3814006203A)........................................................... 62
Schéma de câblage du moteur
(C3814106503B)........................................................... 63
Schéma de câblage du contrôleur (A)
(C3814105803) ............................................................. 64
Schéma de câblage du contrôleur (B)
(C3814105903) ............................................................. 65
Schéma de câblage du chauffage
du bloc moteur............................................................... 66
Schéma de câblage du chargeur de batterie
(Option).......................................................................... 67
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 3
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
AVIS
Les étiquettes de sécurité sont apposées au générateur comme
indiqué dans Figure 1. Garder ces étiquettes de sécurité propres
à tout moment. Lorsque les étiquettes de sécurité deviennent
usées ou endommagées, contactez votre revendeur le plus
proche ou le service des pièces de Multiquip.
Pour connaître les références des étiquettes de sécurité,
reportez-vous au manuel de pièces associé.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
LES PIÈCES EN MOUVEMENT peuvent provoquer
des blessures graves
• NE PAS utiliser la machine avec les portes ouvertes
•Arrêtez le moteur avant de procéder à l'entretien
La capacité maximale de l'anse
de levage est de 21 000 lbs.
C90400060
B90400040
VUE DE HAUT
CARÉNAGE DE VENTILATEUR
AVERTISSEMENT
ATTENTION
LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD
peut provoquer des brûlures graves.
• NE PAS retirer le bouchon si le radiateur
est chaud
VUE D’ARRIÈRE
Cette machine s'arrête et démarre
automatiquement sans préavis.
B90410010
C92210000
VUE DE CÔTÉ
AVERTISSEMENT
Le carburant diesel peut causer un incendie ou
une explosion.
•Arrêtez le moteur avant de procéder à faire le plein.
Gardez à l'écart des cigarettes, des étincelles
et des flammes.
400
B90450000
DANGER
L’utilisation d’un générateur à l’intérieur PEUT VOU TUER EN
QUELQUES MINUTES.
Les gaz d'échappement des générateurs contiennent du
monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique que vous ne
pouvez ni voir ni sentir.
GAC-2.2H
POWERED by
OFF
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
211052
GAC-2.2H
V 120 NEUTRAL BONDED TO FRAME
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR
120V
15A
Honda Engines
GR PRISE DE
TERRE
POWERED by
211052
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
V 120 NEUTRAL BONDED TO FRAME
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR
120V
15A
Honda Engines
GR PRISE DE
TERRE
OFF
V 120 NEUTRAL BONDED TO FRAME
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR
120V
15A
Honda Engines
OFF
GAC-2.2H
POWERED by
211052
GR PRISE DE
TERRE
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
Ne l’utilisez JAMAIS à
Utilisez-le UNIQUEMENT
l'intérieur d'une maison ou d'un à l'EXTÉRIEUR et loin des
garage Même si les portes et fenêtres, des portes et des
les fenêtres sont ouvertes.
bouches d'aération.
VUE DE DEVANT
Évitez les autres risques liés au générateur.
LISEZ LE MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
A90400001
ATTENTION
ATTENTION
LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT
UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT
Les ÉCHAPPEMENT MOTEUR peuvent
provoquer des blessures graves ou mortelles
• N'utilisez l'appareil que dans des endroits
ouverts et bien ventilés ou faites-le sortir
à l'extérieur.
Sans Diesel
TIER 4F
TIER
4F
B90420000
ATTENTION
M94110000
B90400030
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pendant la purge du système RCS à l'urée, une odeur d'ammoniac
peut émaner temporairement du tuyau d'échappement.
Ne faites pas fonctionner la machine dans un endroit mal ventilé.
Si vous commencez à vous sentir mal, arrêtez immédiatement
le moteur et ventilez la zone.
LES PIÈCES CHAUDES
peuvent brûler la peau.
• NE PAS les toucher avant que
la machine n'ait suffisamment
refroidi
Le remplissage de ce réservoir
avec autre chose que du liquide
d'échappement DIESEL peut entraîner
de graves dommages au moteur.
Cette machine s'arrête et démarre
automatiquement sans préavis.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne touchez pas le câblage ou les connexions
internes pendant que la machine fonctionne.
Coupez l'alimentation avant de procéder
à l'entretien.
C92210000
B93110060
AVERTISSEMENT
LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
CHAUD peut provoquer des brûlures graves.
• NE PAS retirer le bouchon si le radiateur
est chaud
B90410010
C90420050
AVERTISSEMENT
VUE DE CÔTÉ
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour
de la végétation sèche.
CANCER ET DOMMAGES À
L'APPAREIL REPRODUCTEUR
www.p65Warnings.ca.gov
Un pare-étincelles peut être nécessaire. L'opérateur
doit contacter les services d'incendie locaux pour
connaître les lois ou règlements relatifs aux exigences
de prévention des incendies.
P/N 38707
400
M90420000
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
PANNEAU DE COMMANDES
Une utilisation incorrecte de cette machine peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Lisez attentivement le manuel d'instructions avant
d'utiliser ou d'entretenir la machine.
Cette machine ne doit être utilisée que par
une personne ayant des connaissances et
des compétences suffisantes pour garantir un
fonctionnement sûr.
Des circuits haute tension se trouvent à l'intérieur
du couvercle des bornes de sortie et du panneau
de commande.
•Fermez le couvercle et le panneau de commande
avant d'utiliser l'appareil.
Les pièces mobiles et les surfaces chaudes sont
contenues dans le boîtier.
•Fermez toutes les portes et verrouillez-les avant
d'utiliser l'appareil.
C25100000
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne touchez pas le câblage ou les connexions
internes pendant que la machine fonctionne.
Coupez l'alimentation avant de procéder
à l'entretien.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉCLAIR D'ARC ET DE CHOC EPI
approprié requis
• Équipement de protection individuelle et
outils appropriés requis pour travailler sur
cette machine.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Ne touchez pas le câblage ou les connexions
internes pendant que la machine fonctionne.
• Coupez l'alimentation avant de procéder
à l'entretien.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Acheminez toujours la mise à la terre de
la borne de masse du groupe électrogène
à une source de mise à la terre externe.
Voir le manuel d'instructions pour plus
de détails.
B93110050
B91110040
AVERTISSEMENT
Avant de raccorder ce générateur au système
électrique de n'importe quel bâtiment, un électricien
agréé doit installer un commutateur d'isolement
(transfert).
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir
sans ce commutateur de transfert.
B91110030
M92010070
B93110060
Figure 1. Étiquettes de sécurité
PAGE 4 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
Ne pas utiliser ou entretenir le générateur avant de lire le manuel
dans sa totalité. Des précautions de sécurité doivent être prises
à tout moment lors de l'utilisation de ce générateur. Ne pas
lire et comprendre les messages de sécurité et les consignes
d'utilisation peut avoir comme conséquence des blessures à
vous-même et à d'autres.
Des risques éventuels liés au fonctionnement de ce générateur
seront cités avec des symboles de danger qui peuvent apparaître
dans tout ce manuel en même temps que des messages de
sécurité.
Symbole
Danger pour la sécurité
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Les quatre messages de sécurité montrés ci-après vous
informeront des risques qui pourraient vous causer des
blessures ou causer des blessures aux autres. Les messages
de sécurité traitent spécifiquement du taux d'exposition de
l'utilisateur et sont précédés par l'un des quatre mots : DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS.
Danger de gaz d’échappement mortels
Danger de carburants explosifs
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
ENTRAINERA la MORT ou DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT
Danger de brûlure
Danger de survitesse
Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée,
PEUT ENTRAINER la MORT ou UNE BLESSURE GRAVE.
ATTENTION
Danger pièces en rotation
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
PEUT entraîner UNE BLESSURE LÉGÈRE ou MODÉRÉE.
AVIS
Danger liquides sous pression
Règle la question des pratiques non liées aux dommages
corporels.
Danger de chocs électriques
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 5
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ATTENTION
„ NE JAMAIS utiliser ce générateur sans porter des vêtements
de protection appropriés, lunettes incassables, protection des
voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à embout
d'acier et autres dispositifs de protection exigés par la fonction
ou les règlements de ville et d'état.
„ TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus
proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail.
Connaître également les numéros de téléphone de l'ambulance, médecin et des pompiers les plus proches. Ces
informations ont une valeur inestimable en cas d'urgence.
SÛRETÉ DU GÉNÉRATEUR
DANGER
„ NE JAMAIS utiliser ce générateur quand vous
ne vous sentez pas bien en raison de la fatigue,
maladie ou prise médicamenteuse.
„ NE JAMAIS utiliser ce générateur quand vous
êtes sous l'influence de drogues ou d'alcool.
„ TOUJOURS vérifier le générateur pour s'assurer qu'il n'existe
pas de fils ou de boulons desserrés avant de le faire démarrer.
„ NE JAMAIS utiliser le générateur à d'autres fins que celles
auxquelles il est destiné.
AVIS
„ Ce générateur devrait être utilisé uniquement par le personnel
qualifié âgé de 18 ans et plus.
„ Chaque fois que cela est nécessaire, remplacer les étiquettes
de plaque signalétique, de fonctionnement et de sécurité
quand elles deviennent difficiles à lire.
„ NE JAMAIS faire fonctionner le générateur
dans une atmosphère explosive ou à proximité
de matériaux combustibles. Une explosion ou
un incendie pourrait se produire et causer des
blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
„ NE JAMAIS déconnecter tout dispositif d'urgence ou de
sécurité. Ces dispositifs ont pour but de protéger l'utilisateur.
La déconnexion de ces dispositifs peut causer des blessures
graves, des lésions corporelles ou même la mort. La
déconnexion de n'importe lequel de ces dispositifs annulera
toutes les garanties.
ATTENTION
„ NE JAMAIS lubrifier les composants ou tenter de faire des
réparations lorsque le générateur est en marche.
AVIS
„ TOUJOURS s'assurer que le générateur est sur un sol nivelé
avant l'utilisation.
„ TOUJOURS garder le générateur dans un bon état de marche.
„ Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout
accident dû à une modification de l'appareil. Toute modification
non autorisée du générateur annulera toutes les garanties.
„ Fixer les dommages au générateur et remplacer toutes les
pièces cassées immédiatement.
„ NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces d'assemblage qui ne sont pas recommandés par MQ Power pour ce
générateur. Des dommages au générateur ou des blessures
pourraient en résulter.
„ TOUJOURS entreposer le générateur correctement lorsqu'il
n'est pas utilisé. Le générateur doit être entreposé dans
un endroit propre et sec hors de portée des enfants et du
personnel non autorisé.
„ TOUJOURS connaître l'emplacement du plus
proche extincteur à incendie.
„ TOUJOURS connaître l'emplacement de la
trousse de secours la plus proche.
PAGE 6 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU MOTEUR
DANGER
„ Les gaz d'échappement du carburant du moteur contiennent
du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et
inodore et peut causer la mort s'il est inhalé.
„ Le moteur de ce générateur
exige un débit d'air de refroidissement continu approprié.
NE JAMAIS utiliser cet équipement dans un espace clos
ou étroit où la circulation d'air
est restreinte. Si la circulation
d'air est restreinte, elle causera
des blessures aux personnes et à la propriété et de sérieux
dommages à l’appareil ou au moteur.
„ Lorsque vous utilisez le générateur à l'extérieur, NE PAS
placer le générateur à proximité de portes, de fenêtres ou
d'évents qui pourraient permettre au monoxyde de carbone
de pénétrer et de s'accumuler dans les espaces occupés.
AVERTISSEMENT
„ NE PAS mettre les mains ou les doigts à l'intérieur du
compartiment moteur quand le moteur est en marche.
„ NE JAMAIS faire marcher le moteur sans les boucliers
thermiques ou les barrières de sécurité.
„ Garder les doigts, mains, cheveux et vêtements
loin de toutes les pièces mobiles pour éviter les
blessures.
„ NE JAMAIS utiliser le générateur avec les portes sont
ouvertes. Arrêter le moteur avant de procéder à l'entretien.
„ NE PAS retirer le bouchon du radiateur
alors que le moteur est encore chaud. L'eau
bouillante, sous haute pression, jaillira hors du
radiateur et brulera sévèrement toute personne
proche du générateur.
„ NE PAS retirer le bouchon de vidange du liquide de
refroidissement alors que le moteur est encore chaud.. Le
liquide de refroidissement bouillant, jaillira hors du réservoir
de liquide de refroidissement et brulera sévèrement toute
personne proche du générateur.
„ NE PAS drainer l'huile moteur alors que le moteur est encore
chaud. L'huile chaude jaillira et brûlera gravement toute
personne se trouvant à proximité du générateur.
„ Le fonctionnement du générateur peut créer des étincelles
qui peuvent déclencher des incendies autour de la végétation
sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L'opérateur
doit contacter les services d'incendie locaux pour connaître
les lois ou règlements relatifs aux exigences de prévention
des incendies.
ATTENTION
„ NE JAMAIS toucher le collecteur d'échappement, le silencieux ou le cylindre lorsqu'ils sont
chauds. Laisser ces pièces se refroidir avant
l’entretien du générateur.
AVIS
„ NE JAMAIS mettre en marche un moteur sans filtre à air ou
avec un filtre à air sale. Des dommages graves au moteur
peuvent se produire. Vérifier le filtre à air fréquemment pour
éviter toute défaillance du moteur.
„ NE JAMAIS changer les réglages d'usine
du moteur ou du régulateur de régime. Des
dommages au moteur ou au générateur
peuvent survenir avec des plages de vitesse
au-delà du maximum permis.
„ L'absence d'une combustion correcte du Diesel dans le
moteur est un problème courant avec les moteurs diesel qui
sont en marche pendant de longues périodes à des charges
faibles ou sans charge. Lorsqu'un moteur diesel fonctionne
sans charge suffisante (à moins de 30 à 35 % de la puissance
nominale), il ne fonctionnera pas à sa température optimale.
Cela permettra au carburant non consumé de s'accumuler
dans le système d'échappement, ce qui peut encrasser
les injecteurs, les soupapes du moteur et le système
d'échappement, y compris les turbocompresseurs, et réduire
la performance opérationnelle.
Pour qu'un moteur diesel puisse fonctionner à rendement
maximum, il doit être capable de fournir du combustible
et de l'air à un ratio approprié et à une température de
moteur suffisamment élevée pour lui permettre de brûler
complètement la totalité du carburant.
L'absence d'une combustion correcte du Diesel ne provoque
habituellement pas de dommages permanents et peut être
atténuée si une charge supplémentaire est appliquée pour
remédier à la situation. Elle peut réduire la performance du
système et nécessiter un entretien plus fréquent. L'application
d'une charge croissante pour une certaine durée jusqu'à
ce que l'excès de combustible soit consumé et la capacité
du système soit atteinte, peut normalement remédier à la
situation. Cela peut prendre plusieurs heures pour consumer
le carburant imbrûlé accumulé.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 7
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU CARBURANT
DANGER
„ NE JAMAIS allumer le moteur à proximité de carburant ou
de liquides inflammables renversés. Le carburant Diesel est
hautement inflammable et ses vapeurs peuvent causer une
explosion si enflammé.
„ TOUJOURS faire le plein dans un endroit bien aéré, loin des
étincelles et des flammes nues.
„ TOUJOURS faire très attention lors de la manipulation de
liquides inflammables.
„ NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur
est en marche ou s’il est chaud.
„ NE PAS trop remplir le réservoir. Le carburant renversé
pourrait s'enflammer s'il entre en contact avec des parties
chaudes du moteur ou des étincelles provenant du système
d'allumage.
„ Conserver le carburant dans des récipients appropriés, dans
des endroits bien aérés et loin des étincelles et des flammes.
„ NE JAMAIS utiliser le carburant comme agent de nettoyage.
„ NE JAMAIS fumer à proximité de l’équipement.
Un incendie ou une explosion pourraient
résulter des vapeurs de carburant ou si du
carburant est renversé sur un moteur chaud.
SÉCURITÉ DE REMORQUAGE
ATTENTION
„ Consulter la réglementation de la sécurité de
remorquage de votre Comté ou de votre État,
en plus de se conformer à la réglementation
relative au remorquage du Département des
transports américain (U.S. Department
of Transportation, DOT), avant le remorquage de votre
générateur.
„ S'assurer que l'attelage et l'accouplement du véhicule
tracteur ont un poids nominal supérieur ou égal au
poids nominal brut du véhicule de la remorque.
„ TOUJOURS vérifier l'état d'usure de l'attelage et de
l'accouplement. NE JAMAIS tracter une remorque dont
l'attelage, accouplements, chaînes, etc. sont défectueux.
„ Vérifier la pression des pneus du véhicule de remorquage et
de la remorque. Gonfler les pneus de la remorque comme
indiqué sur la paroi latérale du pneu. Vérifier également
l'état d'usure de la bande de roulement des pneus sur les
deux véhicules.
„ TOUJOURS s'assurer que la remorque est équipée de
chaînes de sécurité.
„ TOUJOURS attacher correctement les chaînes de sécurité
de la remorque au véhicule de remorquage.
„ TOUJOURS s'assurer que les feux directionnels, de freinage
et de stationnement du véhicule tracteur et de la remorque
sont connectés et fonctionnent bien.
„ Les exigences du Département des transports américain
DOT sont les suivantes :
• connecter et tester le fonctionnement du freinage électrique.
• fixer les câbles électriques portatifs dans les chemins de
câbles à l'aide d'attaches autobloquantes.
„ La vitesse maximale de remorquage sur autoroute est de
55 MPH sauf indication contraire. La vitesse recommandée
de remorquage hors-terrain ne doit pas dépasser 15 MPH
selon le type de terrain.
„ Éviter les arrêts et les démarrages brusques. Ceux-ci peuvent
provoquer un dérapage ou une mise en portefeuille. Les
démarrages et arrêts progressifs et en douceur améliorent
le remorquage.
„ Éviter les virages serrés pour prévenir les retournements.
„ La remorque doit être de niveau à tout moment lors du
remorquage.
„ Consulter le manuel de remorque électrique MQ Power pour
de plus amples renseignements sur la sécurité.
„ Soulever et verrouiller le support de roue de la remorque dans
la position verticale lors du remorquage.
„ Dans le but de réduire la possibilité d'accidents en cours de
transport du générateur sur la voie publique, TOUJOURS
veiller à ce que la remorque qui soutient le générateur ainsi
que le véhicule tracteur n'aient pas de problèmes mécaniques
et qu'ils soient en bon état de fonctionnement.
„ Mettre des cales sous les roues de la remorque pour
l'empêcher de rouler lorsqu'elle est stationnée.
„ TOUJOURS arrêter le moteur avant de le déplacer.
„ Mettre des blocs de support sous le pare-chocs de la
remorque p our éviter tout basculement lorsqu'elle est
stationnée.
„ Utiliser le cric pivotant de la remorque pour ajuster la hauteur
de la remorque à une position de niveau lorsqu'elle est
stationnée.
PAGE 8 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
DANGER
„ NE JAMAIS toucher les bornes de sortie
pendant le fonctionnement. Tout contact
avec les bornes de sortie en cours de
fonctionnement pourrait entraîner une
électrocution, un choc électrique ou
des brûlures.
„ La tension électrique nécessaire au fonctionnement du
générateur peut causer des blessures graves, voire
mortelles par le contact physique avec des circuits sous
tension. Mettre le générateur ainsi que tous les disjoncteurs
hors tension avant d'effectuer un entretien sur le générateur
ou d'établir un contact avec les bornes de sortie.
„ NE JAMAIS insérer des objets dans les prises
de sortie lors du fonctionnement. Ceci est
extrêmement dangereux. Il y a possibilité de
choc électrique, d'électrocution ou de mort.
„ Le retour de tension au réseau électrique
peut causer une électrocution et / ou
des dommages matériels NE JAMAIS
connecter le générateur au système électrique d'un bâtiment sans commutateur de
transfert ou tout autre dispositif approuvé.
Toutes les installations doivent être effectuées par un électricien agréé conformément à toutes les lois applicables et
les codes électriques. Le non-respect de cette précaution
peut entraîner un choc électrique ou des brûlures, causant
des blessures graves ou même la mort.
Sécurité du cordon/câble d'alimentation
DANGER
„ NE JAMAIS permettre aux cordons ou câbles d'alimentation
d'être immergés dans l'eau.
„ NE JAMAIS se tenir debout dans l'eau tandis que
l'alimentation CA du générateur est transférée à une charge.
„ NE JAMAIS utiliser des câbles ou cordons d'alimentation
endommagés ou usés lors du raccordement du matériel au
générateur. Inspecter l'isolation pour détecter les coupures.
„ NE JAMAIS saisir ou toucher un cordon
ou un câble d'alimentation avec les mains
mouillées. Il y a possibilité de choc
électrique, d'électrocution ou de mort.
„ Assurez-vous que les câbles d'alimentation sont correctement
raccordés aux prises de sortie du générateur. Des raccordements incorrects peuvent causer des chocs électriques et
des dommages au générateur.
AVIS
„ TOUJOURS s'assurer qu'un cordon d'alimentation ou une
rallonge adéquat a été sélectionné pour la tâche. Voir le
diagramme de sélection de câble dans ce manuel.
Sécurité de mise à la terre
DANGER
„ TOUJOURS s'assurer que les circuits électriques sont
mis à la terre d'une manière appropriée (piquet de terre)
conformément au National Electrical Code (NEC) et des
codes locaux avant d'utiliser le générateur. Des blessures
graves ou la mort par électrocution peuvent résulter de
l'exploitation d'un générateur non relié à la terre.
„ NE JAMAIS utiliser la tuyauterie à gaz comme masse
électrique.
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
DANGER
„ NE PAS faire tomber la batterie. Il y a un risque d'explosion
de la batterie.
„ NE JAMAIS exposer la batterie à des flammes
nues, étincelles, cigarettes, etc. La batterie
contient des gaz et des liquides inflammables.
Si ces gaz et liquides entrent en contact avec
une flamme ou une étincelle, une explosion
pourrait se produire.
AVERTISSEMENT
„ TOUJOURS porter des lunettes de protection
lors de la manipulation de la batterie pour éviter
une irritation des yeux. La batterie contient des
acides qui peuvent causer des blessures aux
yeux et la peau.
„ Utiliser des gants isolants de bonne qualité lors de
l'enlèvement de la batterie.
„ TOUJOURS maintenir la batterie chargée. Si la batterie n'est
pas chargée, le gaz combustible s'accumulera.
„ TOUJOURS recharger la batterie dans un endroit bien aéré,
pour éviter le risque d'une concentration dangereuse de gaz
combustibles.
„ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en
contact avec les vêtements ou la peau, rincer immédiatement,
la peau ou les vêtements, abondamment avec de l'eau.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 9
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
„ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en
contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement à l’eau
abondante et contacter le médecin ou l'hôpital le plus proche
pour chercher l'aide médicale.
ATTENTION
„ TOUJOURS débrancher la borne NÉGATIVE de la batterie
avant de réparer le générateur.
„ TOUJOURS garder les câbles de la batterie en bon état de
marche. Réparer ou remplacer tous les câbles usés.
SÉCURITÉ DE L'ENVIRONNEMENT/
DÉCLASSEMENT
AVIS
Le déclassement est un processus contrôlé utilisé pour mettre
au rebut en toute sécurité une pièce d'équipement qui n'est
plus réparable. Si l'équipement pose un risque de sécurité
inacceptable et irréparable dû à l'usure ou à des dommages
ou s'il n'est plus rentable de l'entretenir (s'il a dépassé sa
durée de vie utile) et qu'il doit être déclassé (démolition et
démantèlement), veuillez suivre les règles ci-dessous :
„ NE JAMAIS verser les déchets, ou l'huile directement sur le
sol, dans un égout ou dans n'importe quel point d'eau.
„ Communiquer avec le ministère des travaux
publics de votre pays ou avec l'organisme de
recyclage de votre région en vue de procéder
à l'élimination appropriée de tout composant
électrique, déchets ou huiles associés à cet
équipement.
INFORMATIONS SUR LES ÉMISSIONS
AVIS
Le moteur diesel utilisé dans cet équipement a été conçu pour
réduire les concentrations nocives de monoxyde de carbone
(CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxydes d'azote (NOx) contenus
dans les gaz d'échappement des moteurs à diesel.
Ce moteur a été certifié conforme aux exigences de l'Agence
de protection de l'environnement des États-Unis (EPA) sur les
émissions par évaporation dans la configuration installée.
Toute tentative de modification ou d'ajustement du système
antipollution du moteur par des personnes non autorisées
n'ayant pas reçu une formation adéquate, pourrait endommager
l'appareil ou créer une situation dangereuse.
En outre, la modification du système de carburant peut modifier le
taux d'émissions par évaporation, entraînant ainsi des amendes
ou d'autres pénalités.
Étiquette de contrôle des émissions
L'étiquette de contrôle des émissions est une partie intégrante
du système antipollution et est strictement contrôlée par la loi.
L'étiquette doit demeurer apposée au moteur pendant toute sa
durée de vie.
Si une nouvelle étiquette de contrôle des émissions est
nécessaire, prière de communiquer avec le distributeur de
moteurs agréé.
„ Lorsque le cycle de vie de cet équipement prend fin, retirer
la batterie et la porter à des installations adéquates pour la
récupération du plomb. Respecter les consignes de sécurité
lors de la manipulation de batteries contenant de l'acide
sulfurique.
„ Lorsque le cycle de vie de cet équipement prend fin, il est
recommandé d'envoyer le châssis et toutes les autres pièces
métalliques à un centre de recyclage.
Le recyclage des métaux comprend le recueil du métal à partir
de produits mis au rebut et sa transformation en matières
premières à utiliser dans la fabrication d'un nouveau produit.
Les organismes de recyclage ainsi que les fabricants
encouragent le processus de recyclage des métaux.
L'utilisation d'un centre de recyclage des métaux favorise les
économies d'énergie.
PAGE 10 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
SPÉCIFICATIONS
Tableau 1. Spécifications du générateur
Modèles
DCA400SSI4F3B
Type
Générateur synchrone, à roue polaire, auto-ventilé, de type ouvert
Connexion Armature
Phase
Puissance en attente
Puissance d'amorçage
Tension 3Ø
Tension 1Ø
Facteur de puissance
Fréquence
Vitesse
Aux. Alimentation CA
Pas de pale
Sous-transitoire
Transitoire
Synchronisé
Réactance à séquence nulle
Protection contre les surcharges
Aux. Tension/sortie
Poids sec
Poids humide
Étoile avec neutre
3
336 kW (420 kVA)
320 kW (400 kVA)
208, 220, 240, 416, 440, 480V
120, 127, 139, 240, 254, 277V
0,8
60 Hz
1800 tr/min
Monophasée, 60 Hz
2/3
0,066
0,17
1,278
0,007
RCO / disjoncteur principal
120V / 4,8 kW (2,4 kW × 2)
12 280 lb. (5 570 kg)
13 184 lb. (5 980 kg)
Tableau 2. Spécifications du moteur
Modèle
ISUZU BQ-6WG1X certifié Tier 4 final
4 temps, refroidissement par eau, injection directe, turbocompresseur,
Type
refroidi par air, EGR, DOC et RCS.
Nbre de cylindres
6
5,79 po. × 6,06 po.
Alésage × Course
(147 mm × 154 mm)
Cylindrée
957 po cu (15,68 litres)
Puissance nominale
458 HP @ 1800 trs/min
Démarrage
Électrique
Capacité du réservoir de liquide de refroidissement
19,4 gal. (73,6 litres)1
Capacité d'huile de lubrification
15,1 gal. (57 litres)2
Type d'huile de lubrification
Classification de service API CJ-4
Capacité du réservoir de FED
14,8 gal. (56 litres)
Type de carburant
No. 2 Diesel (diesel à très faible teneur en soufre uniquement)
Capacité du réservoir de carburant
55,5 gal. (210 litres)
27,6 gal. (104,6 l)/h à pleine charge
20,4 gal. (77,0 l)/h à 3/4 de charge
Consommation de carburant
13,4 gal. (50,8 l)/h à 1/2 charge
8,4 gal. (31,6 l)/h à 1/4 de charge
Batterie
12V 200Ah × 2 (système 24 VDC)
1
Comprend le moteur, radiateur, réservoir secondaire et les tuyaux.
2
Inclut les filtres
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 11
DIMENSIONS
F
G
H
I
VUE DE HAUT
J
K
E
C
D
B
A
400
U
VUE DE CÔTÉ
V
W
O
L
VUE DE DEVANT
Figure 2. Dimensions
Tableau 3. Dimensions
M
Lettre de
référence
Dimensions
po. (mm)
Lettre de
référence
Dimensions
po. (mm)
A
31,89 (810)
H
22,83 (580)
B
22,83 (580)
I
31,89 (810)
C
25,98 (660)
J
21,47 (545)
D
27,17 (690)
K
30,71 (780)
E
25,60 (650)
L
181,10 (4 600)
F
27,17 (690)
M
88,58 (2 250)
G
25,98 (660)
N
59,06 (1 500)
Denyo
N
PAGE 12 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
REMARQUES
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 13
INSTALLATION
MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
Raccordement de la terre
TOUJOURS se référer à l'article 250 (Mise à la terre et mise à
la masse) du Code national de l'électricité (NEC).
Consultez les codes locaux d'électricité et de sécurité pour une
connexion appropriée en fonction des conditions d'utilisation.
Reportez-vous au tableau de mise à la terre des conducteurs,
article 250 du manuel NEC.
AVIS
TOUJOURS vérifier avec l'État, la Province, le District et les
municipalités pour les exigences de mise à la terre électrique
avant d'utiliser le générateur.
EXEMPLE de mise à la terre de l'unité (Figure 3) si les
conditions d'utilisation exigent un tel dispositif :
BORNE DE MISE
À LA TERRE DU
GÉNÉRATEUR
TIGE DE MISE
À LA TERRE
CÂBLE DE MASSE
RÉFÉRENCE
NEC 250
Figure 3. Application de mise à la terre typique du générateur
AVIS
Les générateurs montés sur remorque relèvent de la seule
responsabilité de MQ Power.
PAGE 14 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
INSTALLATION
INSTALLATION EXTÉRIEURE
MONTAGE
Installer le générateur dans une zone exempte de débris, de
passants et d'obstacles aériens. Assurez-vous que le générateur
est sur un sol nivelé sécuritaire de sorte qu'il ne puisse pas
glisser ou se déplacer. Installez également le générateur de
sorte que les gaz d'échappement ne soient pas libérés dans la
direction des maisons avoisinantes.
Le générateur doit être monté sur une base solide (comme une
surface en béton) et fixé fermement sur la base afin d'isoler les
vibrations du générateur quand il est en marche. Le générateur
doit être monté à au moins 6 pouces au-dessus du sol ou du
niveau du sol, comme indiqué dans le manuel de la National
Fire Protection Association (NFPA 110, Chapitre 7, Section 7,4).
Le lieu d'installation doit être relativement exempt d'humidité
et de poussière Tout le matériel électrique devrait être protégé
contre l'humidité excessive. Le non-respect de ces précautions
entraîne une détérioration du matériau isolant et se traduira par
des courts-circuits et des arrêts.
NE PAS enlever les semelles en métal au bas du générateur.
Ils sont conçus pour éviter les dégâts à la partie inférieure du
générateur et pour maintenir l'alignement.
Les matières étrangères telles que la poussière, le sable, les
peluches et les matériaux abrasifs ont tendance à provoquer
l'usure excessive du moteur et des pièces de l'alternateur.
ATTENTION
Porter une attention particulière à la ventilation lors de
l'utilisation du générateur à l'intérieur des tunnels et des
grottes. Les gaz d'échappement contiennent des éléments
nocifs. L'échappement du moteur doit être dirigé vers un
endroit bien ventilé
INSTALLATION INTÉRIEURE
Les gaz d'échappement des moteurs à diesel sont extrêmement
toxiques. Quand un moteur est installé à l'intérieur, les gaz
d'échappement doivent être évacués vers l'extérieur. Le moteur
doit être installé à au moins deux pieds de tout mur extérieur.
L'utilisation d'un tuyau d'échappement trop long ou trop petit,
peut entraîner une contre-pression excessive qui fera chauffer
le moteur excessivement et même brûler les valves.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 15
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
GÉNÉRATEUR
SYSTÈME D'EXCITATION TRIANGLE OUVERT
Ce générateur (Figure 5) est une source d'énergie portable
(nécessite une remorque pour le transport) de haute qualité
pour les sites de télécommunications, les installations
d'éclairage, les outils électriques, pompes submersibles et
autres machines industrielles et de construction .
Chaque générateur est équipé d'un système d'excitation
supérieur Triangle Ouvert. Le système Triangle Ouvert est
composé d'un enroulement bobiné électriquement indépendant
entre enroulements fixes de la section de sortie de courant
alternatif.
Il y a quatre connexions du système Triangle Ouvert A, B,
C et D. En cours de charges permanentes, la puissance du
régulateur de tension est fournie par les connexions parallèles
A à B, A à D, et C à D. Ces trois phases de la tension d'entrée
au régulateur de tension sont ensuite rectifiées et deviennent le
courant d'excitation pour la section de l'excitateur.
En cas de charge lourde, tel qu'un démarrage de moteur ou
un court-circuit, le régulateur automatique de tension ( AVR )
commute la configuration du système Triangle Ouvert pour la
connexion en série B à C. Ceci a pour effet d'ajouter les tensions
de chaque phase pour fournir une excitation supérieure à la
section de l'excitateur et donc une meilleure tension lors de
l'application de charges lourdes .
Les connexions de l'AVR aux enroulements de sortie CA sont
destinées à la détection seulement. Aucune puissance n'est
requise à partir de ces enroulements.
La conception Triangle Ouvert fournit un courant d'excitation
quasi illimité, maximisant ainsi les capacités de démarrage
moteur. L'excitation n'a pas de « seuil fixe» et répond selon les
exigences de la charge requise.
PANNEAU D’OPÉRATION ET DE COMMANDE
Le panneau de commande et d'opération est fourni avec
les éléments suivants :
„ Contrôleur numérique Basler DGC2020 (standard)
• Écran à cristaux liquides
• Indicateur d'arrêt automatique
• Indicateur d'alarme
• Indicateur de charge d'alimentation
• Bouton de silencieux d'alarme
• Bouton de test de lampe
• Bouton Auto / Indicateur de mode
• Bouton Arrêt / Indicateur de mode
• Bouton Marche / Indicateur de mode
• Bouton de réinitialisation
• Boutons fléchés (4)
• Bouton de modification
„ Panneau lumineux / commutateur de panneau lumineux
„ Commutateur d’alimentation
„ Régulateur de tension
„ Commutateur de la batterie
„ Disjoncteur principal de 1000 Amp triphasé
„ Boîtier de commande (situé derrière le panneau
• Régulateur de tension automatique
• Transformateur de courant
• Relais de surintensité
• Relais de démarreur
• Carte de commutation de tension
BORNIER DE SORTIE
Le panneau de bornes de sortie est équipé de ce qui suit :
„ Trois prises de sortie 240/139V (CS- 6369 ), 50A
„ Trois disjoncteurs auxiliaires, 50A
„ Deux prises de sortie 120V (GFCI), 20A
„ Deux disjoncteurs GFCI, 20A
„ Huit cosses de bornes de sortie (puissance 3Ø)
„ Borne de mise à la terre
„ Chauffage du bloc moteur
„ Chargeur de batterie (en option)
„ Connecteurs Cam-Lok (en option)
MOTEUR
Ce générateur est alimenté par un moteur diesel Isuzu
BQ-6WG1X à 4 temps, refroidi par eau, à injection directe,
turbocompressé et refroidi par air. Ce moteur est conçu pour
répondre à toutes les exigences de performance du générateur.
Se reporter à Tableau 2 pour les spécifications du moteur.
Conformément à la politique MQ Power d'améliorer continuellement ses produits, les caractéristiques citées dans le présent
sont sujettes au changement sans préavis.
SYSTÈME DE CONTRÔLE
PAR MICROPROCESSEUR
Le microprocesseur contrôle le régime du moteur. Lorsque la
demande sur le moteur augmente ou diminue, le système de
microprocesseur règle la variation de fréquence à ± 0,25 %.
RALLONGES
Lorsque le courant électrique doit être fourni à différents outils
ou charges à une certaine distance du générateur, des câbles
de rallonges sont généralement utilisés. Les câbles doivent être
dimensionnés, pour tenir compte de la distance, en longueur et
en ampérage de sorte que la chute de tension entre le générateur
et le point d'utilisation (charge) soit tenue à un minimum. Utiliser
le diagramme de sélection de câble (Tableau 7) comme guide
pour choisir la taille de câble d'extension appropriée.
PAGE 16 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA MISE EN PARALLÈLE (OPTION)
AVIS
Lorsque l'option de mise en parallèle est utilisée, le
contrôleur Basler DGC-2020HD doit être installé. Le
contrôleur DGC-2020 installé en usine ne peut pas être
utilisé pour la mise en parallèle.
MISE EN PARALLÈLE
La mise en parallèle est le partage d'une charge entre deux ou
plusieurs groupes électrogènes.
RÉPARTITION DE LA CHARGE
La répartition de la charge est définie comme la division
proportionnelle de la charge totale en kW et kVAR entre
plusieurs groupes électrogènes dans un système en parallèle.
La répartition de la charge est essentielle pour éviter les
problèmes de surcharge et de stabilité des groupes électrogènes
du système
RÉPARTITION DE LA CHARGE
DE LA PUISSANCE ACTIVE (KW)
Lorsque les groupes électrogènes fonctionnent en parallèle, le
régulateur de vitesse du moteur de chaque groupe électrogène
détermine la répartition proportionnelle de la puissance active
totale requise (kW) du système.
La répartition de la charge en kW est réalisée en augmentant
ou en diminuant l’alimentation en carburant des moteurs du
système. L'augmentation de l'alimentation du moteur d'un groupe
électrogène n'entraînera pas une augmentation de la vitesse et
donc de la fréquence (comme ce serait le cas s'il fonctionnait
seul), mais elle entraînera une augmentation de la proportion
de la charge totale en kW qu'il fournira.
La diminution de l'alimentation en carburant du moteur d'un
groupe électrogène n'entraînera pas une diminution de la vitesse
et donc de la fréquence (comme ce serait le cas s'il fonctionnait
seul), mais elle entraînera une diminution de la proportion de la
charge totale en kW qu'il fournira.
Le système de contrôle des groupes électrogènes (via le
système de contrôle de la vitesse du moteur) surveille et contrôle
la répartition de la charge totale en kW, proportionnellement à
la puissance relative des moteurs des groupes électrogènes
du système.
RÉPARTITION DE LA CHARGE
DE PUISSANCE RÉACTIVE (KVAR)
Lorsque les groupes électrogènes fonctionnent en parallèle,
le système d'excitation de l'alternateur de chaque groupe
électrogène contrôle le partage proportionnel des besoins totaux
en puissance réactive (kVAR) du système.
La répartition de la charge en kVAR est réalisée en augmentant
ou en diminuant l'excitation de champ des alternateurs du
système.
Lorsque l'excitation d'un groupe électrogène est augmentée
(à voire sur-excitée), cela n'entraîne pas d'augmentation de la
tension (comme ce serait le cas s'il fonctionnait seul), mais cela
entraîne une augmentation de la proportion de la charge kVAR
totale qu'il fournit et une diminution de son facteur de puissance.
Lorsque l'excitation de champ d'un groupe de générateurs
est réduite (à voire sous-excité), cela n'entraînera pas une
diminution de la tension (comme ce serait le cas s'il fonctionnait
seul), mais cela entraînera une diminution de la proportion de
la charge totale en kVAR qu'il fournira et une augmentation de
son facteur de puissance.
Un courant réactif circulant indésirable (courant transversal)
circulera dans le système si l'excitation des alternateurs n'est
pas adaptée.
COMMUNICATION ETHERNET
La communication Ethernet est la méthode préférée pour la mise
en parallèle. Cette méthode prend en charge la négociation des
disjoncteurs pour éviter les fermetures simultanées des disjoncteurs, la répartition de la charge en kW et en kVAR, les transferts
de charge en douceur et la mise en marche et l'arrêt de la charge.
Les ports Ethernet sont situés dans la zone du panneau d'éclatement du bus de sortie. Il y a deux ports qui sont identiques, donc
l'un ou l'autre peut être utilisé. En utilisant un câble Ethernet standard, connectez les unités à mettre en parallèle et/ou à séquencer.
GESTION DE LA CHARGE
Ces générateurs sont configurés pour gérer automatiquement la
charge en fonction de la demande. La gestion de la charge n'est
fonctionnelle qu'en mode Auto. En mode Auto, si les contacts
de démarrage automatique sont fermés, la gestion de la charge
sera active par défaut. La gestion de la charge ne fait fonctionner
que le nombre d'unités nécessaires pour supporter la charge.
Si la demande de charge est faible, un seul générateur
fonctionnera tandis que les autres générateurs resteront en
mode veille. Si la charge dépasse 80 % de sa capacité, le
générateur suivant démarrera. La priorité du générateur suivant
est basée sur le temps restant sur la minuterie de maintenance.
Les générateurs ayant plus de temps jusqu'à la maintenance
programmée auront la priorité sur les unités dont la maintenance
est presque à échéance. Une fois que la deuxième unité
démarre, elle se synchronise et se met en parallèle, puis monte
en puissance pour partager la charge. Si les niveaux de charge
tombent en dessous de 35 % de leur puissance combinée, le
générateur qui n'est plus nécessaire s'arrêtera, s'éteindra et
attendra en mode veille.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 17
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA MISE EN PARALLÈLE (OPTION)
MISE EN SÉQUENCE
AVIS
La communication Ethernet est requise lorsque les
générateurs sont configurés pour le mode de fonctionnement
séquentiel.
SILENCIEUX D'ALARME
Le silencieux de pré-alarme permet à l'utilisateur de supprimer
le basculement de l'écran d'alarme lorsqu'une nouvelle préalarme devient active. Lorsqu'une pré-alarme est active, appuyez
sur le bouton de silencieux d'alarme pour supprimer l'affichage
du défaut.
Ces générateurs sont capables de se mettre en séquence pour
le contrôle des programmes de maintenance équilibrée. Comme
décrit ci-dessus, les générateurs peuvent démarrer et s'arrêter
en fonction de l'augmentation ou de la diminution de la demande.
De plus, si une unité arrive au point de maintenance, elle s'arrête
et démarre le générateur suivant pour la remplacer en fonction
du temps restant sur la minuterie de maintenance.
Cette fonction est très utile lorsque la pré-alarme d'intervalle
de maintenance se déclenche. Dès que la pré-alarme se
déclenche, le système commence à basculer entre la pré-alarme
et l'écran d'aperçu.
Une fois la maintenance effectuée, les minuteries de maintenance doivent être réinitialisées à l'intervalle de maintenance
recommandé. Celui-ci est généralement de 250 heures mais
peut varier en fonction du type d'huile moteur.
Appuyez sur le bouton Silencieux d'alarme pour arrêter le
basculement entre la pré-alarme et l'écran Aperçu.
INTERVALLE DE MAINTENANCE
Les intervalles de maintenance sont réglés en usine sur
250 heures. La minuterie de l'intervalle de maintenance
décompte jusqu'à zéro, indiquant qu'il est temps de procéder à
la maintenance de l'unité.
Lorsque le compte à rebours atteint zéro, une pré‑alarme
apparaît pour indiquer que l'unité doit être entretenue. Pour
réinitialiser l'intervalle de maintenance au temps par défaut
de 250 heures, appuyez sur le bouton de réinitialisation et
maintenez-le enfoncé pendant dix secondes.
Pour réinitialiser l'intervalle de maintenance à l'aide du bouton
de réinitialisation, la pré-alarme d'échéance de maintenance
doit être active et le contrôleur Basler doit afficher l'écran
d'aperçu (principal).
Si le délai de maintenance n'a pas encore expiré et que
l'on souhaite réinitialiser l'unité à 250 heures, retourner
au menu Paramètres : Menu Paramètres ➞ Paramètres
système ➞ Statistiques moteur ➞ Heures de maintenance.
Dans ce mode, l'appui sur le bouton de réinitialisation ne
réinitialise pas l'intervalle de maintenance. Pour réinitialiser
l'intervalle de maintenance, l'écran Aperçu doit être sélectionné.
Une fois l'écran Aperçu sélectionné, réinitialisez l'intervalle
de maintenance en appuyant sur le bouton de réinitialisation
pendant 10 secondes.
CÂBLAGE TRIPHASÉ PARALLÈLE 480V/208V
VIA CAM-LOKS EN OPTION
Équipement requis (fourni par l'utilisateur)
„ Câbles conducteurs
„ Câble blindé CAT5E ou supérieur
„ Panneau de distribution électrique
La procédure suivante a pour but d'aider l'utilisateur à configurer
le câblage parallèle du générateur à l'aide du panneau de
connecteurs cam-lok en option.
AVIS
Seul un technicien de service qualifié ou un électricien
agréé ayant reçu une formation adéquate doit effectuer cette
installation. Respectez toutes les règles de sécurité lors de
l'exécution de cette installation.
PAGE 18 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA MISE EN PARALLÈLE (OPTION)
Préparation
Connexion du câble Ethernet
1. Assurez-vous que le générateur est ÉTEINT et que le
moteur est froid.
1. Connectez un câble Ethernet CAT5E blindé entre le port
1 des deux générateurs, comme indiqué dans Figure 4.
2. Déconnectez toutes les charges connectées au générateur.
3. Placez le disjoncteur principal en position d’arrêt OFF.
4. Placez le générateur dans un endroit exempt de saleté et
de débris. Assurez‑vous qu'il se trouve sur un sol sûr et
de niveau.
CAT5E PORT 1
GÉNÉRATEUR 1
5. Débranchez le câble négatif de la batterie.
Configuration du câblage parallèle triphasé
480 volts CA
Utilisez des câbles de taille appropriée lorsque vous connectez
deux générateurs au panneau de distribution électrique.
Reportez-vous au manuel NEC pour le dimensionnement correct
des câbles. Contactez un électricien agréé pour la configuration
correcte du câblage électrique.
DANGER
Pour éviter la formation d'un arc électrique, assurez-vous
que les câbles sont bien serrés au niveau du panneau de
distribution électrique. Il est possible que l'appareil prenne
feu, ce qui pourrait endommager l'équipement et causer de
graves blessures corporelles.
AVIS
Lors du raccordement des câbles de charge au panneau
de distribution électrique, veillez à sélectionner des câbles
de charge de taille correcte pour gérer l'ampérage à pleine
charge des deux générateurs (en parallèle).
PORT 2
CÂBLE ETHERNET
CAR5E (BLINDÉ)
CAT5E PORT 1
GÉNÉRATEUR 1
PORT 2
Figure 4. Connexion Ethernet du câble
2. Reportez-vous à Tableau 4 pour d'autres connexions de
port Ethernet.
Tableau 4. Connexions du câble Ethernet
Générateur 1
Générateur 2
Port 2
Port 1
Port 1
Port 2
Port 2
Port 2
3. Rebranchez la batterie.
4. Démarrez le générateur comme indiqué dans la section
Procédure de démarrage du générateur de ce manuel.
Configuration du câblage parallèle triphasé
208 volts CA
Utilisez des câbles de taille appropriée lorsque vous connectez
deux générateurs au panneau de distribution électrique.
Reportez-vous au manuel NEC pour le dimensionnement correct
des câbles. Contactez un électricien agréé pour la configuration
correcte du câblage électrique.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 19
COMPOSANTS PRINCIPAUX
2
1
400
3
4
6
5
400
7
U
V
W
O
8
11
10
9
Tableau 5. Principaux composants du générateur
No. réf.
Description
1
Ensemble de silencieux
2
Assemblage du filtre à air
3
Ensemble de générateur
4
Ensemble de batterie
5
Ensemble de moteur
6
Ensemble de réservoir de carburant
7
Bouton d'arrêt d'urgence
8
Ensemble du panneau de bornes de sortie
9
Ensemble de disjoncteur
Assemblage du contrôleur numérique
10
de groupe électrogène
11
Carte de commutation de tension
Figure 5. Composants principaux
PAGE 20 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
PANNEAU DE COMMANDE DU GÉNÉRATEUR/MOTEUR
1
2
4
5
3
7
6
Figure 6. Panneau de commande du générateur/moteur
Les définitions suivantes décrivent les commandes et fonctions
du panneau de commande et d’opération (Figure 6).
1. Contrôleur numérique de groupe électrogène Basler
DGC-2020 – Affiche les paramètres (tension CA, courant
CA, phase, fréquence, niveau de carburant, niveau de FED,
pression d'huile, heures de fonctionnement du moteur,
température de l'eau/du liquide de refroidissement et
tension de la batterie), ainsi que les codes de diagnostic
et les messages. Reportez-vous à la section Contrôleur
numérique de groupe électrogène Basler pour plus
d'informations.
2. Voyant du panneau – Illumine le panneau de commande
pour le fonctionnement de nuit.
3. Bouton de commande du régulateur de tension – Permet
un réglage manuel de ± 15 % de la tension de sortie du
générateur.
5. Disjoncteur principal – Ce disjoncteur principal triphasé,
1000 ampères, protège les cosses de sortie U, V, et Wcontre
les surcharges. Situé à l'intérieur du boîtier de commande.
6. Interrupteur d'alimentation de la commande – Placez
cet interrupteur à la position de marche ON avant de
commencer à travailler. Le contrôleur numérique s'allumera.
Assurez-vous que l'interrupteur sois mis en position d’arrêt
OFF à la fin de l'opération. Cet interrupteur est désactivé
lorsque le moteur est en marche.
7. Interrupteur du panneau lumineux – Lorsqu'il est
activé, l'éclairage du panneau de commande s'allumera.
Assurez-vous que l'interrupteur du panneau lumineux est
en position d’arrêt OFF lorsque la lumière du panneau n'est
pas nécessaire.
4. Tableau de commutation de tension – Consiste en
6 plaques de cavaliers qui permettent de configurer le
générateur pour une sortie de 240 ou 480 V.c.a. Situé à
l'intérieur du boîtier de commande.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 21
CONTRÔLEUR NUMÉRIQUE DE GROUPE ÉLECTROGÈNE BASLER
AFFICHAGE LCD
A
B
C
D
VOLT
480
AMP
0
PH
AB
Hz
60.0
J
E
HR : 3:58
DEF : 33 %
64
OIL
60 %
FUEL
106
TEMP
28.2
BATT
I
H
G
F
Figure 7. Basler DGC-2020
Les définitions suivantes décrivent les commandes et fonctions
du contrôleur numérique de groupe électrogène Basler
DGC-2020 (Figure 7). Se référer au manuel d'instructions du
contrôleur numérique pour plus d'informations.
1. Affichage LCD – Sert de source d'information locale pour
les compteurs, alarmes, pré-alarmes et les fonctions de
protection.
F.
Batterie du voltmètre – lors du fonctionnement
normal, cette jauge indique un minimum de de 25 V.c.a.
A. Voltmètre CA – Indique la tension phase à phase des
bornes de sortie.
G. Jauge de température de l'eau – en cours de
fonctionnement normal, cette jauge doit afficher entre
165°F et 194°F (74°C et 90°C).
B. Ampèremètre CA – Indique le courant circulant dans
la charge connectée aux bornes de sortie.
H. Jauge de carburant – Indique le niveau (%) de
carburant diesel dans le réservoir.
C. Indicateur de phase – Indique la ligne sur laquelle la
tension CA est mesurée. A = phase U, B = phase V,
C = phase W.
I.
Jauge de Pression d’huile – en cours de fonctionnement normal, cette jauge doit afficher entre 56 et
100 psi (386 et 689 kPa). Lors du démarrage du générateur la pression d'huile peut être un peu plus élevée,
mais après que le moteur soit réchauffé la pression
d'huile devrait retourner à la plage de pression correcte.
J.
Compteur d'heures de fonctionnement – Indique le
temps de fonctionnement du moteur.
D. Fréquencemètre – indique la fréquence de sortie du
générateur en hertz (Hz). Normalement 60 Hz.
E. Jauge FED – Indique le niveau (%) de FED dans le
réservoir FED.
PAGE 22 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
CONTRÔLEUR NUMÉRIQUE DE GROUPE ÉLECTROGÈNE BASLER
2. Indicateur d'absence de mode automatique – Cet
indicateur DEL rouge s’allumera lorsque le DGC-2020
nefonctionne pas en mode Auto.
11. Boutons fléchés – Ces quatre boutons sont utilisés pour
naviguer dans les menus du panneau avant et pour modifier
les paramètres.
3. Indicateur d'alarme – Ce voyant DEL rouge s'allume en
permanence en cas d'alarme et clignote en cas de préalarme.
• Les boutons Flèche gauche et Flèche droite sont utilisés
pour naviguer dans les niveaux du menu. Appuyez sur le
bouton Flèche droite pour naviguer vers le bas à travers les
niveaux du menu et appuyez sur le bouton Flèche gauche
pour naviguer vers le haut à travers les niveaux du menu.
4. Indicateur de charge d'alimentation – Ce voyant DEL vert
s'allume lorsque le courant du générateur est supérieur au
seuil de courant de l'alimentation de secours (EPS).
5. Bouton-poussoir de silencieux d'alarme – Appuyez sur
ce bouton pour ouvrir la sortie de relais programmée comme
sortie de l'avertisseur.
6. Bouton poussoir de test des lampes – Appuyez sur ce
bouton pour tester les indicateurs du DGC-2020 en exerçant
tous les pixels LCD et en allumant toutes les DEL.
7. Bouton-poussoir Auto et indicateur de mode – Appuyez
sur le bouton-poussoir Auto pour placer le DGC-2020
en mode Auto. Le voyant DEL vert Mode Auto s’allume
lorsque le mode Auto est actif.
En mode Auto, si les contacts de démarrage automatique de
l'unité sont connectés à un commutateur de transfert et que
les contacts entre les bornes sont fermés, l'unité démarrera
et fermera automatiquement le disjoncteur.
8. Bouton-poussoir d’arrêt et indicateur de mode –
Appuyez sur ce bouton pour mettre le DGC-2020 en mode
d’arrêt. Le voyant rouge du mode d’arrêt s’allume lorsque
le DGC-2020 est en mode d’arrêt. Ce bouton permet
également de réinitialiser les pré-alarmes de gestion des
disjoncteurs.
• Les boutons fléchés ascendant et descendant sont
utilisés pour se déplacer entre les éléments d'un niveau
de menu. Appuyez sur le bouton fléché descendant pour
passer aux éléments situés plus bas dans la liste. Appuyez
sur le bouton fléché ascendant pour passer aux éléments
situés plus haut dans la liste.
• Pendant une session d'édition des paramètres, les boutons
fléchés ascendant et descendant sont utilisés pour
augmenter et diminuer la valeur du paramètre sélectionné.
Les boutons Flèche droite et Flèche gauche permettent de
passer à des chiffres différents.
12. Bouton de modification – Appuyez sur le bouton de
modification pour lancer une session de modification et
permettre la modification des paramètres du DGC‑2020.
À la fin d'une session de modification, appuyez de nouveau
sur ce bouton pour enregistrer les changements de
paramètres.
9. Bouton-poussoir de marche et indicateur de mode –
Appuyez sur ce bouton-poussoir pour placer le DGC-2020
en mode de marche. Le voyant DEL vert Mode de marche
s’allume lorsque le mode de marche est actif.
10. Bouton de réinitialisation – Appuyez sur ce bouton pour
annuler une session de modification des paramètres et
supprimer toute modification des paramètres. Lorsqu'il
est enfoncé momentanément, ce bouton réinitialise les
pré-alarmes de gestion des disjoncteurs. Ce bouton
est également utilisé pour réinitialiser l'intervalle de
maintenance lorsqu'il est enfoncé pendant 10 secondes lors
de l'affichage des heures avant la maintenance ou de la
pré-alarme d’échéance de la maintenance.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 23
SE FAMILIARISER AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
PANNEAU DES BORNES DE SORTIE
SE FAMILIARISER AVEC LES BORNES DE SORTIE
Le panneau des bornes de sortie (Figure 8) illustré ci-dessous
est prévu pour le raccordement des charges électriques.
Soulever le couvercle pour accéder aux prises et cosses.
Le panneau de bornes de sortie (Figure 8) est équipé de ce
qui suit :
„ Trois (3) prises de sortie de 240/139 volts, 50 ampères.
AVIS
„ Trois (3) disjoncteurs de 50 ampères
La borne O est reliée à la terre par le neutre en usine.
„ Deux (2) prises GFCI de 120 volts et 20 ampères
„ Deux (2) disjoncteurs GFCI de 20 ampères
„ Huit (8) cosses de sortie (U, V, W, O, Terre)
400
U
V
W
O
BORNES DE SORTIE
1Ø ET 3Ø,
480 - 120 VAC
BORNE
NEUTRE
BORNE DE MISE
À LA TERRE
PANNEAU DE
CONNEXION FIXE
U
V
W
O
NOIR ROUGE BLEU BLANC VERT
DISJONCTEURS POUR
PRISES VERROUILLABLES
CS-6369
PRISES TWIST-LOCK
CS-6369 (3)
240Y/139, 50 AMPS
DISJONCTEURS
POUR PRISES GFCI
Y
W
X
PRISES
VERROUILLABLES
CS-6369
PRISES GFCI (2)
120V, 20 AMPS
Figure 8. Bornier de sortie
PAGE 24 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
SE FAMILIARISER AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
Prises GFCI 120 volts CA
AVIS
Il est recommandé de tester les prises GFCI lors du
déballage initial du générateur. Les prises doivent ensuite
être testées quotidiennement au démarrage.
Il y a deux prises 120 volts 20 amps GFCI (duplex NEMA 5-20R)
prévues sur le panneau de bornes de sortie. Il est possible
d'accéder à ces prises dans n'importe quelle configuration de
permutation de la tension. Chaque prise est protégée par un
disjoncteur de 20 ampères. Ces disjoncteurs sont situés au
dessus des prises GFCI. Rappelez-vous que la sortie de charge
(courant) des deux prises GFCI dépend des exigences de charge
des cosses U, V et W de bornes de sortie.
Appuyer sur le bouton de réinitialisation (Figure 9) réinitialise
la prise GFCI si elle a été déclenchée. Appuyer sur le bouton
d'essai dans le centre de la prise vérifie la fonction GFCI. Les
deux prises doivent être testées au moins une fois par mois.
Reportez-vous à la section Maintenance de ce manuel pour
effectuer d'autres tests sur la prise GFCI.
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
SORTIE
MONOPHASÉE
240/139 VCA 50 AMP
PRISES
VERROUILLABLES
CS-6369
Figure 10. Prises auxiliaires verrouillables
240/139 volts
Chaque prise auxiliaire est protégée par un disjoncteur de
50 ampères. Ces disjoncteurs sont situés à côté des prises
GFCI. Rappelez-vous que la sortie de charge (courant) des
trois prises dépend des exigences de charge des cosses de
bornes de sortie.
Les cosses des bornes de sortie sont situés derrière un
couvercle de protection (Figure 11). Dévissez les boulons de
fixation et retirez le couvercle pour avoir accès aux cosses des
bornes.
Une fois que les fils de charge ont été solidement fixés aux
cosses des bornes de sortie, abaissez le couvercle de protection
et réinstallez les boulons de verrouillage.
COUVERCLE
PROTECTEUR
DE BORNES
DEL DE
STATUT
BOUTON
D'ESSAI
Figure 9. Prises GFCI 120 volts
Prises - verrouillables double tension
240/139 volts CA
Il existe trois prises auxiliaires verrouillables 240/139 volts,
50 amps (CS- 6369) (Figure 10) prévues sur le panneau des
bornes de sortie. Ces prises ne sont accessibles que lorsque le
panneau de permutation de tension est placé dans la position
monophasée 240/120.
BOULON DE
BLOCAGE
Figure 11. Couvercle de protection des bornes
(cosses de la borne de sortie)
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 25
SE FAMILIARISER AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
Raccorder les charges
RELAIS DE SURINTENSITÉ
Les charges peuvent être connectées au générateur par
l'intermédiaire du panneau des bornes de sortie, des prises de
courant ou des cam-loks en option (Figure 12). S'assurer de lire
le manuel d'utilisation avant d'essayer de connecter une charge
au générateur.
Un relais de surintensité (Figure 13) est relié au disjoncteur
principal. En cas de surcharge, le disjoncteur et le relais de
surintensité peuvent être déclenchés. Si le disjoncteur ne
peut pas être remis à zéro, il faut appuyer sur le bouton de
réinitialisation du relais de surintensité. Le relais de surintensité
se trouve à l'intérieur du boîtier de commande.
Un disjoncteur principal à 3 pôles de 1000 amps est fourni
pour protéger les bornes de sortie de la surcharge. S'assurer
de mettre TOUS les disjoncteurs dans la position d'arrêt OFF
avant de démarrer le moteur.
PRISES
VERROUILLABLES
CS-6369
PANNEAU DE
CONNEXION FIXE
NOIR
U
ROUGE
V
BLEU
W
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
BLANC VERT
O
CHARGE
PRISES
GFCI
CHARGE
TERRE
NEUTRE
Figure 13. Relais de surintensité
CHARGE
CAMLOCKS (OPTION)
AVIS
Rappelez-vous que le relais de surintensité surveille le flux
de courant des cosses des bornes U, V et W vers la charge.
En cas de court-circuit ou de surtension, il déclenchera
automatiquement le disjoncteur principal de 1000 amp.
Pour rétablir l'alimentation au bornier de sortie, appuyer
sur le bouton de réinitialisation du relais de surintensité et
placer le disjoncteur principal dans la position fermée (ON).
Figure 12. Raccorder les charges
PAGE 26 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
APPLICATION DE LA CHARGE
CHARGE MONOPHASÉE
CHARGE TRIPHASÉE
Assurez-vous toujours de vérifier la plaque signalétique sur le
générateur et les équipements pour être sûr que le générateur
fournit de manière satisfaisante la puissance, l'intensité, la
fréquence et la tension pour le fonctionnement approprié des
équipements.
Lors du calcul des exigences de puissance pour la puissance
triphasée utiliser l'équation suivante :
En général, la puissance indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil est sa puissance nominale. L'appareil peut nécessiter
130 à 150 % plus de watts que la note sur la plaque signalétique,
car la puissance est influencée par le rendement, le facteur de
puissance et le système de démarrage de l'équipement.
AVIS
KVA =
TENSION × AMPÉRAGE × 1,732
1000
AVIS
Si une charge triphasée (kVA) n'est pas indiquée sur la plaque
signalétique de l'équipement, une charge d'environ 3Ø peut être
déterminée en multipliant la tension par l'ampérage par 1,732
AVIS
Si la puissance n'est pas inscrite sur la plaque signalétique
de l'appareil, la puissance approximative peut être calculée
en multipliant la tension de la plaque signalétique par
l'ampérage de la plaque signalétique.
WATTS = TENSION x AMPÉRAGE
Le facteur de puissance de ce générateur est de 0,8.
Voir Tableau 6 ci-dessous lorsque vous connectez des charges.
Tableau 6. Facteur de puissance par charge
Type de charge
Facteur de
puissance
Moteurs à induction monophasés
0,4 à 0,75
Chauffages électriques, lampes à incandescence
1,0
Lampes fluorescentes, lampes au mercure
0,4 à 0,9
Outils électroniques, équipement de communication
1,0
Outils électriques ordinaires
0,8
Tableau 7. Sélection du câble
(60 Hz, fonctionnement monophasé)
Charge en Watts
Longueur maximale admissible des câbles
Courant en
ampères à 100 Volts à 200 Volts Fil #10
Fil #12
Fil #14
Fil #16
2,5
300
600
1000 pi
600 pi
375 pi
250 pi
5
600
1 200
500 pi
300 pi
200 pi
125 pi
7,5
900
1 800
350 pi
200 pi
125 pi
100 pi
10
1 200
2 400
250 pi
150 pi
100 pi
15
1 800
3 600
150 pi
100 pi
65 pi
20
2 400
4 800
125 pi
75 pi
50 pi
AVERTISSEMENT : Des dégâts matériels peuvent résulter d'une basse tension.
Les moteurs et les équipements motorisés exigent beaucoup
plus courant en cours de démarrage que pendant le
fonctionnement.
Une taille insuffisante de câble d'alimentation qui ne peut pas
supporter la charge requise peut provoquer une chute de tension
qui peut griller l'appareil ou l'outil et causer une surchauffe du
câble. Voir Tableau 6.
„ Lorsque vous connectez une charge de résistance comme
une lampe à incandescence ou un chauffage électrique,
une capacité pouvant aller jusqu'à la puissance nominale du
groupe électrogène (kW) peut être utilisée.
„ Lors de la connexion d'une lampe fluorescente ou au mercure,
une capacité allant jusqu'à la puissance nominale du groupe
électrogène (kW) multipliée par 0,6 peut être utilisée.
„ Lors de la connexion d'une perceuse électrique ou d'autres
outils électriques, prêter une attention particulière à la
capacité actuelle de démarrage.
„ Lors de la connexion d'outils électriques ordinaires, une
capacité allant jusqu'à la puissance nominale du groupe
électrogène (kW) multipliée par 0,8 peut être utilisée.
DANGER
Avant de raccorder ce générateur au système électrique
de n'importe quel bâtiment, un électricien agréé doit
installer un interrupteur d'isolement (transfert). De graves
dommages au système électrique du bâtiment peuvent se
produire sans cet interrupteur de transfert.
AVIS
Le tableau de sélection des câbles est un guide général.
Consultez TOUJOURS les codes électriques locaux et
nationaux pour le dimensionnement des câbles.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 27
POWERBALANCE™
PowerBalance™ (Figure 14) est une solution optionnelle
de gestion de la charge qui permet de protéger le moteurgénérateur des problèmes résultant d'un fonctionnement
soutenu à faible charge (défini comme inférieur à 30 %
de la puissance nominale à pleine charge du générateur).
„ PowerBalance™ surveille en permanence la charge du
moteur en détectant la température d'échappement du
moteur.
ASSEMBLAGE DE
POWERBALANCE™
Figure 14. PowerBalance™
„ Le disjoncteur principal étant fermé, le contrôleur de gestion
de la charge détecte et augmente automatiquement la charge
du moteur à l'aide de bobines résistives lorsque le contrôleur
détermine que la température ou la charge sont trop basses.
„ Lorsque des demandes de charge supplémentaires sont
imposées au générateur qui l'amènent à un niveau optimal,
PowerBalance™ désactivera automatiquement cette
charge supplémentaire et restera prêt à être réactivé si les
températures d'échappement baissent.
PAGE 28 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
SORTIES DU GÉNÉRATEUR
TENSIONS DE SORTIE DU GÉNÉRATEUR
RÉGULATEUR DE TENSION
Une large gamme de tensions (Tableau 8) est disponible pour
une variété d'applications.
Pour obtenir certaines des tensions qui sont énumérées dans
Tableau 8, un réglage fin est nécessaire utilisant le bouton de
commande du régulateur de tension (Figure 16) situé sur le
panneau de contrôle.
Tableau 8. Tensions disponibles
Cosses Sortie
de sortie UVWO
Carte de commutation de tension Carte de commutation de tension
Position triphasée 240/139V
Position triphasée 480/277V
3Ø Ligne-Ligne
208V
220V
240V
416V
440V
480V
1Ø Ligne-Neutre
120V
127V
139V
240V
254V
277V
Carte de commutation de tension
Les tensions sont sélectionnées en appliquant six plaques de
cavaliers sur la carte de commutation de tension (Figure 15),
qui se trouve à l'intérieur du boîtier de commande derrière le
panneau de commande du générateur. Cette carte a été prévue
pour faciliter la sélection de la tension.
CAVALIER
6 ENDROITS
X
1
Y
2
U2
V2
Z
W2
3
O
4
5
6
U1
V1
W1
Figure 15. Carte de commutation de tension
RÉDUIRE
AUGMENTER
Figure 16. Bouton de commande du régulateur
de tension
Maximum Amps
Tableau 9 montre le maximum d'ampères que le générateur
peut fournir. NE PAS dépasser le maximum d'ampères indiqué.
Tableau 9. Maximum amps du générateur
Tension nominale
Maximum Amps
Monophasé 120 Volts
888,9 amps (4 fils)
Monophasé 240 Volts
444,4 amps (4 fils)
Triphasé 208 Volts
962,3 amps
Triphasé 240 Volts
962,3 amps
Triphasé 480 Volts
481,1 amps
Capacité nominale du disjoncteur de
1 000 amps
la ligne d'alimentation principale
Point de déclenchement du relais
480 amps
de surintensité
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS tenter de placer les plaques de cavalier sur la
carte de commutation de tension lorsque le générateur
est en marche. Il existe un risque d'électrocution, de choc
électrique ou de brûlure pouvant entraîner des lésions
corporelles graves, voire la mort !
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 29
CONNECTIONS DU PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
TENSIONS DE SORTIE DES BORNES UVWO
Différentes tensions de sortie peuvent être obtenues en utilisant
les cosses de sortie UVWO. Les tensions aux bornes dépendent
du placement des plaques de pontage (6) sur la carte de
commutation de tension (Figure 15) et du réglage du bouton
de commande du régulateur de tension (Figure 19).
La carte de commutation de tension détermine la plage de la
tension de sortie et peut être configurée dans deux positions
différentes qui fournissent 6 tensions de sortie différentes aux
bornes de sortie de l'UVWO. Le générateur est expédié de l'usine
dans la configuration 240 volts. Le régulateur de tension permet
à l'utilisateur d'augmenter ou de diminuer la tension sélectionnée.
Tensions de sortie des bornes UVWO triphasées
240 volts
1. Placez un cavalier sur la carte de commutation de
tension pour un fonctionnement à 240 volts comme indiqué
dans Figure 17.
X
1
Y
2
U2
V2
W2
O
4
U
ROUGE
V
Figure 19. Bouton de commande du régulateur
de tension
Tensions de sortie des bornes UVWO
Monophasées 240 volts
1. Assurez-vous que la carte de commutation de tension
est jumelée pour un fonctionnement à 240 volts comme
indiqué dans Figure 17.
2. Connectez les fils de charge aux cosses UVWO comme
indiqué dans Figure 20.
NOIR
U
5
6
U1
ROUGE
BLEU
V
BLANC
VERT
O
W
240V
240V
UNE CONNEXION
MISE À LA TERRE
DOIT ÊTRE UTILISÉE
À TOUT MOMENT
240V
V1
MONOPHASE
240 V.c.a (CONNEXIONS DE CHARGE)
W1
Figure 20. Cosses de sortie UVWO
Connexions monophasées 240 volts
Figure 17. Carte de commutation de tension
Configuration triphasée de 240 volts
2. Connectez les fils de charge aux cosses UVWO comme
indiqué dans Figure 18.
NOIR
AUGMENTER
CAVALIER
6 ENDROITS
Z
3
RÉDUIRE
BLEU
W
BLANC
O
VERT
Tensions de sortie des bornes UVWO
Monophasées 120 volts
1. Assurez-vous que la carte de commutation de tension
est jumelée pour un fonctionnement à 240 volts comme
indiqué dans Figure 17.
2. Réglez le bouton du régulateur de tension (Figure 19)
pour une sortie de 208 volts afin d'obtenir 120 volts aux
bornes de l'UVWO.
3. Connectez les fils de charge aux cosses UVWO comme
indiqué dans Figure 21.
NOIR
U
UNE CONNEXION
MISE À LA TERRE
DOIT ÊTRE UTILISÉE
TRIPHASÉ
À TOUT MOMENT
240 V.c.a (CONNEXIONS DE CHARGE)
Figure 18. Cosses de sortie UVWO
Connexions triphasées 240 volts
3. Tournez le bouton de commande du régulateur de
tension (Figure 19) dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la tension de sortie selon les besoins.
Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour diminuer la tension de sortie.
ROUGE
BLEU
V
BLANC
O
W
VERT
120V
120V
120V
MONOPHASE
120 V.c.a (CONNEXIONS DE CHARGE)
UNE CONNEXION
MISE À LA TERRE
DOIT ÊTRE
UTILISÉE À TOUT
MOMENT
Figure 21. Cosses de sortie UVWO
Connexions Monophasées 120 volts
PAGE 30 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
CONNECTIONS DU PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
AVIS
TOUJOURS s'assurer que les connexions aux bornes
UVWO sont sécurisées et bien serrées. La possibilité
existe d'un arc qui pourrait provoquer un incendie.
Tensions de sortie des bornes UVWO triphasées
480 volts
1. Placez un cavalier sur la carte de commutation de
tension pour un fonctionnement à 480 volts comme indiqué
dans Figure 22. Cette configuration utilise 6 plaques de
pontage dans 3 positions différentes. N'oubliez pas qu'il y
a 2 plaques de pontage à chaque position. Chaque plaque
de pontage doit être utilisée.
Tensions de sortie des bornes UVWO
Monophasées 480 volts
1. Assurez-vous que la carte de commutation de tension
est jumelée pour un fonctionnement à 480 volts comme
indiqué dans Figure 22.
2. Connectez les fils de charge aux cosses UVWO comme
indiqué dans Figure 24.
NOIR
U
ROUGE
BLEU
V
BLANC
O
W
VERT
480V
480V
X
UTILISER
2 PLAQUES
DE PONTAGE
À CHAQUE
POSITION
U2
U1
480V
V1
TRIPHASÉ
480 V.c.a (CONNEXIONS DE CHARGE)
Y
V2
Z
W2
W1
O
Figure 22. Carte de commutation de tension
Configuration triphasée 480/277 volts
2. Connectez les fils de charge aux cosses UVWO comme
indiqué dans Figure 23.
NOIR
U
ROUGE
V
BLEU
W
BLANC
O
VERT
UNE CONNEXION
MISE À LA TERRE
DOIT ÊTRE
UTILISÉE À TOUT
MOMENT
Figure 24. Cosses de sortie UVWO
Connexions Monophasées 480 volts
Tensions de sortie des bornes UVWO
Monophasées 277 volts
1. Assurez-vous que la carte de commutation de tension
est jumelée pour un fonctionnement à 480 volts comme
indiqué dans Figure 22.
2. Connectez les fils de charge aux cosses UVWO comme
indiqué dans Figure 25.
NOIR
U
ROUGE
BLEU
V
BLANC
O
W
VERT
277V
TRIPHASÉ
480 V.c.a (CONNEXIONS DE CHARGE)
UNE CONNEXION
MISE À LA TERRE
DOIT ÊTRE UTILISÉE
À TOUT MOMENT
Figure 23. Cosses de sortie UVWO
Connexions triphasées 480 volts
277V
277V
MONOPHASE
277 V.c.a (CONNEXIONS DE CHARGE)
UNE
CONNEXION
MISE À LA
TERRE DOIT
ÊTRE UTILISÉE
À TOUT MOMENT
Figure 25. Cosses de sortie UVWO
Connexions Monophasées 277 volts
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 31
INSPECTION/CONFIGURATION
VÉRIFIER L’HUILE MOTEUR
AVIS
1. Pour vérifier le niveau d'huile moteur, placez le générateur
sur un sol nivelé sûr avec le moteur arrêté.
Lorsque vous ajoutez de l'huile moteur, NE REMPLISSEZ
PAS trop (Figure 27B).
2. Retirez la jauge de son support (Figure 26) et essuyez-la
bien.
MOTOR
OIL
40
0
40
0
JAUGE D’HUILE
Figure 26. Jauge d'huile moteur
3. Réinsérez la jauge d'huile, puis retirez-la de son support.
Vérifiez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 27).
ORIFICE DE
REMPLISSAGE
D'HUILE
Figure 28. Orifice de remplissage d'huile
du moteur
6. Lors de la vérification de l'huile moteur, assurez-vous
de vérifier si l'huile est propre. Si l'huile n'est pas propre,
vidangez-la comme indiqué dans la section Maintenance
de ce manuel.
7. Permettez suffisamment de temps pour que l'huile ajoutée
se dirige vers le récipient d'huile avant de vérifier le niveau
de nouveau.
Tableau 10. Tableau de sélection des huiles
HUILE : SAE
Figure 27. Jauge d'huile moteur
5. Si le niveau d'huile est trop bas (Figure 27C), retirez le
bouchon de l’orifice de remplissage d'huile (Figure 28) et
remplissez jusqu'à un niveau de fonctionnement sûr (max)
comme indiqué par la jauge (Figure 27A). Remplacez l'huile
du moteur par le type d'huile recommandé, tel qu'indiqué
dans Tableau 10. La capacité maximale d'huile est de
15,1 gallons (57 litres).
HUILE ARCTIQUE
4. Vérifiez que le niveau d'huile moteur est maintenu entre
les repères H et L de la jauge, comme indiqué au point A
(Figure 27).
PAGE 32 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
INSPECTION/CONFIGURATION
VÉRIFICATION CARBURANT
DANGER
Le déversement de carburant sur un moteur
chaud peut provoquer un incendie ou une
explosion. Si des déversements de carburant
se produisent, essuyer le carburant renversé
complètement pour éviter les risques d'incendie.
NE JAMAIS fumer à proximité du générateur. Arrêtez
TOUJOURS le moteur avant de nettoyer le carburant renversé.
1. Garder le réservoir de niveau – assurez-vous que les piles
à combustible soient de niveau avec le sol. Le non-respect de
cette précaution peut entraîner le renversement de carburant
du réservoir avant d'atteindre sa pleine capacité (Figure 30).
ATTENTION
Placez TOUJOURS la remorque sur un sol ferme et de
niveau avant de faire le plein pour éviter les renversements
et pour maximiser la quantité de carburant qui peut être
pompée dans le réservoir.
AVIS
NE PAS faire
le plein sur une
surface non plane
400
Vérifiez TOUJOURS le niveau du réservoir FED lorsque
vous ajoutez du carburant.
!
SUR
FAC
E
SUR
FAC
E
Remplissage du système de carburant
NON
PLA
NE
SURFACE PLANE
ATTENTION
SEUL le personnel proprement formé qui a lu et compris
cette section doit remplir le réservoir de carburant.
TOUJOURS remplir le réservoir de carburant (Figure 29)
avec du carburant diesel n°2 propre et neuf. Faites attention à
la capacité du réservoir de carburant lors du remplissage. NE
PAS remplir le réservoir de carburant au-delà de sa capacité.
Fermez bien le bouchon du réservoir de carburant (Figure
29) après avoir fait le plein. Entreposez le carburant dans
un conteneur de sécurité. Si le conteneur n'a pas de bec,
utilisez un entonnoir. Essuyer tout déversement de carburant
immédiatement.
400
BOUCHON DE RÉSERVOIR
DE CARBURANT
Carburant
DIESEL FUEL
Diesel
Réservoir de
carburant
Figure 29. Réservoir à carburant
Procédure de remplissage
AVERTISSEMENT
Le carburant diesel et ses vapeurs sont
dangereux pour votre santé et pour l'environnement. Évitez l'inhalation des fumées et le
contact avec la peau.
!
NON
PLA
NE
SURFACE PLANE
Figure 30. Remplir seulement
sur une surface plane
AVIS
Utilisez UNIQUEMENT du carburant diesel n° 2 (carburant
diesel à très faible teneur en soufre) pour faire le plein.
2. Retirer le bouchon du réservoir de carburant comme indiqué
dans Figure 31.
Carb
ura
Diese nt
l
L'ORIFICE DE REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR DE CARBURANT
VUE D’ARRIÈRE
Figure 31. Ravitaillement du générateur
3. NE PAS trop remplir le réservoir. Lors du ravitaillement
NE PAS attendre que le carburant soit visible dans la
goulotte de remplissage (Figure 32). Tenez compte de
l'expansion du carburant. Le carburant se dilate lorsqu'il
est chauffé (Figure 33).
GOULOT DE
REMPLISSAGE (VIDE)
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
(PLEIN)
Figure 32. Réservoir de carburant plein
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 33
INSPECTION/CONFIGURATION
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (ANTIGEL/
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉTÉ/EAU)
de
rce
Souhaleur
c
Le carburant SE DILATE
lorsqu'il est chauffé !
!
!
Isuzu recommande l'antigel/liquide de refroidissement d'été
d'Isuzu pour l'utilisation dans ses moteurs, il est possible de
s'en procurer sous forme de liquide concentré (et mélangé à
50% d'eau déminéralisée) ou pré-dilué. Consultez le manuel
de propriétaire du moteur Isuzu pour plus de détails.
Figure 33. Expansion de carburant
FLUIDE D'ÉCHAPPEMENT DIESEL
Fluide d'échappement diesel (FED) est une solution aqueuse
d'urée composée de 32,5 % d'urée de haute pureté (carbamide)
et de 67,5 % d'eau déionisée. Le FED est utilisé comme
consommable dans la réduction catalytique sélective (RCS)
afin de réduire la concentration de NOx dans les émissions
d'échappement des moteurs diesel. Vérifiez TOUJOURS le
niveau du FED lorsque vous refaites le plein en carburant.
1. Retirez le bouchon de remplissage du réservoir de FED
(Figure 34).
ORIFICE DE
REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR DE FED
AVERTISSEMENT
Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement/antigel dans le radiateur, NE PAS retirer
le bouchon du radiateur avant que l'appareil
ne soit complètement refroidi. La possibilité de
liquide de refroidissement chaud ! existe, ce
qui peut causer des brûlures graves.
L'ajout quotidien de liquide de refroidissement se fait à partir
du réservoir de réserve. Lorsque vous ajoutez du liquide de
refroidissement dans le radiateur, NE PAS retirer le bouchon
du radiateur avant que l'appareil ne soit complètement refroidi.
Voir Tableau 11 pour les capacités de liquide de refroidissement
du moteur, radiateur, et du réservoir de réserve.
Tableau 11. Capacité du réservoir de liquide
de refroidissement
.
F.E.D E
D
I
FLU
LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT
UNIQUEMENT
Sans Diesel
19,4 gal. (73,6 litres)
Réservoir de secours
Voir les marquages
AVIS
ATTENTION
VUE D’ARRIÈRE
Moteur et radiateur
Le remplissage de ce réservoir
avec autre chose que du liquide
d'échappement DIESEL peut entraîner
de graves dommages au moteur.
REMPLISSAGE
FED
UNIQUEMENT
M90150010
M94110000
Figure 34. Remplissage du réservoir de FED
2. Ajoutez du fluide d'échappement diesel dans le réservoir.
NE PAS trop remplir.
Remplissage du réservoir de FED
(fonctionnement continu)
Normalement, seul le niveau de liquide de refroidissement
dans le réservoir de réserve doit être vérifié. Toutefois, le
bouchon du radiateur doit être ouvert une fois par semaine
pour vérifier que le liquide de refroidissement est visible
(plein) dans le radiateur.
Vérifiez que le niveau de liquide de refroidissement dans le
réservoir de réserve du liquide de refroidissement se situe
entre les repères FULL (plein) et LOW (bas), comme indiqué
dans Figure 35.
Il est recommandé d'arrêter le moteur avant de remplir le
réservoir de FED. Toutefois, dans le cas d'applications spéciales
où l'arrêt du moteur n'est pas possible, il est recommandé de
remplir le réservoir de FED SEULEMENT lorsque le niveau de
liquide a été consommé jusqu'à 50 %.
L'unité de détection du niveau de FED exige une diminution
graduelle du niveau de FED pendant un fonctionnement continu
pour valider le bon fonctionnement. Si ce capteur ne signale pas
cette baisse, le moteur risque de s'arrêter. Il faut alors faire appel
à un technicien pour remédier à l'arrêt du moteur.
PLEIN
AJOUTER
BAS
Figure 35. Réservoir de réserve du liquide
de refroidissement
PAGE 34 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
INSPECTION/CONFIGURATION
Fonctionnement par temps de gel
TENSION DE LA COURROIE DE VENTILATEUR
Lors de l'utilisation par temps de gel, assurez-vous que la bonne
quantité d'antigel (Tableau 12) a été ajoutée.
Une courroie de ventilateur non tendue peut contribuer à
la surchauffe ou à un chargement insuffisant de la batterie.
Inspectez la courroie du ventilateur pour les dommages et
l'usure et ajustez-la conformément aux directives du manuel
de propriétaire du moteur Isuzu.
Tableau 12. Capacité du réservoir de liquide
de refroidissement
Climat
Température Concentration du liquide de
externe
refroidissement longue durée
Chaud
10°F (–12°C)
ou plus
30 %
Froid
-22°F (–30°C)
ou plus
50 %
La tension de la courroie du ventilateur est correcte si la courroie
du ventilateur se courbe de 10 à 15 mm lorsqu’elle est enfoncée
avec le pouce comme illustré dans Figure 37.
AVIS
Lorsque l'antigel est mélangé à l'eau, le rapport de mélange
de l'antigel doit être inférieur à 50%.
Nettoyage du radiateur
Le moteur peut surchauffer si les ailettes du radiateur (Figure 36)
sont encrassées par de la poussière ou des débris. Nettoyer
régulièrement les ailettes du radiateur à l'air comprimé. Le
nettoyage de l'intérieur de la machine est dangereux, il est donc
recommandé de nettoyer uniquement avec le moteur COUPÉ
et la borne négative de la batterie débranchée.
0,4~ 0,6 PO.
DÉFLECTION
(10 à 15 MM)
Figure 37. Tension de la courroie de ventilateur
ATTENTION
NE JAMAIS mettre les mains près des
courroies ou des ventilateurs pendant que le
générateur est en marche.
AILETTES DE
REFROIDISSEMENT
Figure 36. Ailettes de refroidissement
du radiateur
FILTRE À AIR DU MOTEUR
Un remplacement et nettoyage périodique du filtre à air du
moteur est nécessaire. Inspecter le filtre à air conformément
au directives du manuel de propriétaire du moteur Isuzu.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 35
INSPECTION/CONFIGURATION
BATTERIE
POSITIF
(+)
Cette unité est de terre négative. NE PAS connecter en sens
inverse. TOUJOURS maintenir le niveau de liquide de batterie
entre les marques spécifiées. La durée de vie utile de la
batterie sera réduite si le niveau de liquide n'est pas maintenu
correctement. Il est nécessaire d'y ajouter de l'eau distillée lors
du réapprovisionnement.
NE PAS trop remplir. Vérifiez si les câbles de la batterie
sont lâches. Un mauvais contact peut entraîner un mauvais
démarrage ou des défaillances. TOUJOURS maintenir les
bornes bien serrées. Enduire les bornes d'un composé de
traitement de bornes de batterie approuvé. Remplacez la batterie
par le type de batterie recommandé uniquement. Le type de
batterie utilisée avec ce compresseur est BCI groupe 27.
La batterie est suffisamment chargée si la densité du liquide
de la batterie est de 1,28 (à 68°F). Si la densité devrait tomber
à 1,245 ou moins, cela indique que la batterie est morte et doit
être rechargée ou remplacée.
Avant de charger la batterie à l'aide d'une source électrique
externe, veillez à débrancher les câbles de batterie.
Installation du câble de batterie
Connectez les deux batteries de 12 volts en série (système
de 24 volts) comme indiqué dans Figure 38. Assurez-vous que
les câbles de batterie sont correctement connectés aux bornes
de la batterie. Connectez le câble rouge à la borne positive
d'une batterie, et connectez le câble noir à la borne négative
de l'autre batterie.
ATTENTION
TOUJOURS débrancher la borne négative en premier et
rebrancher la borne négative en dernier.
NÉGATIF
(–)
Figure 38. Connexions de la batterie
Lorsque vous connectez les batteries :
1. Ne connectez JAMAIS les câbles de la batterie aux bornes
de la batterie lorsque l'interrupteur d'alimentation de la
commande est en position de marche ON. TOUJOURS
s'assurer que ce commutateur est dans la position d'arrêt
OFF lors de la connexion de la batterie.
2. Mettez une petite quantité de composé de traitement de
borne de batterie autour des deux bornes de la batterie.
Cela permettra d'assurer une bonne connexion et aidera
à prévenir la corrosion autour des bornes de la batterie.
AVIS
Si le câble de la batterie est mal branché, des dommages
électriques au générateur surviendront. Faire attention à la
polarité de la batterie lors de la connexion de la batterie.
AVIS
De mauvaises connexions de la batterie pourraient
provoquer un mauvais démarrage du compresseur, et créer
d'autres défaillances.
PAGE 36 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
INSPECTION/CONFIGURATION
Commutateur de la batterie
TUYAUTERIE ET CONDUITES
Situé dans le compartiment moteur, le commutateur de batterie
(Figure 39) permet de connecter et de déconnecter la batterie.
Placez le commutateur en position de marche ON avant de
démarrer le générateur. Lorsque le générateur n'est pas en cours
d'utilisation, veiller à mettre l'interrupteur à la position d'arrêt OFF.
Inspectez toute le tuyauterie, la conduite d'huile et les raccords
des conduites de carburant pour l'usure et l'étanchéité. Serrez
tous les colliers de serrage et vérifiez s'il y a des fuites dans les
conduites hydrauliques.
AVIS
Toute conduite hydraulique défectueuse doit être remplacée
immédiatement.
Ne mettez JAMAIS l'interrupteur de la batterie sur la position
d’arrêt OFF lorsque le moteur est en marche. Il se peut
que le moteur ne puisse pas être arrêté par une opération
normale et que l'équipement soit endommagé.
Figure 39. Commutateur de la batterie
ALTERNATEUR
La polarité de l'alternateur est de type de mise à la terre
négative. Lorsqu'une connexion de circuit inversé a lieu, le circuit
sera en court-circuit entraînant instantanément une panne de
l'alternateur.
NE PAS verser de l'eau directement sur l'alternateur. L'infiltration
de l'eau dans l'alternateur peut provoquer de la corrosion et
endommager l'alternateur.
CÂBLAGE
Inspecter l'ensemble du générateur pour le câblage ou les
connexions électriques usés ou défectueux. Si le câblage ou
les connexions sont exposés (isolation manquante) remplacez
immédiatement le câblage.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 37
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR (MANUEL)
AVANT DE COMMENCER
7. Fermer toutes les portes de l'enceinte du moteur (Figure 42).
ATTENTION
Les gaz d'échappement du moteur contiennent des
émissions nocives. TOUJOURS avoir une ventilation
adéquate lors de l'utilisation. Orienter l'échappement loin
du personnel à proximité.
AVERTISSEMENT
NE démarrez JAMAIS le moteur alors que les disjoncteurs
différentiel ou auxiliaire sont dans la position de marche
(fermée) ON .
CORRECT
INCORRECT
Figure 42. Portes de l'enceinte du moteur
DÉMARRAGE (MANUEL)
1. Pour démarrer le moteur, appuyez sur le bouton « Run »
(Marche) (Figure 43) du contrôleur numérique.
1. S’assurer que tous les disjoncteurs à la position d'arrêt OFF.
2. S'assurer que le panneau de permutation de tension a
été configuré pour la tension de sortie désirée.
3. Mettre le commutateur de la batterie (Figure 40) dans la
position de marche ON.
Figure 43. Contrôleur numérique
(bouton Marche)
Figure 40. Commutateur de la batterie (ON)
4. Mettre le commutateur de commande (Figure 41) dans
la position de marche ON.
MARCHE
AVIS
Si le moteur ne démarre pas après le nombre de tentatives
spécifié, appuyez sur le bouton d’arrêt OFF du contrôleur et
attendez au moins 1 minute avant de répéter le processus
de démarrage.
AVIS
Figure 41. Commutateur de commande (ON)
Le moteur se préchauffe automatiquement par conditions de
temps froid. Le moteur se met en marche automatiquement
après le pré-chauffage.
5. Connecter la charge aux prises ou aux cosses de borne
de sortie comme illustré dans Figure 12. Ces points de
connexion de charge peuvent être trouvés sur le panneau
des bornes de sortie et le panneau de connexion fixe du
panneau des bornes de sortie.
2. Une fois le moteur démarré, il tourne au ralenti (1 000 tr/min)
pendant environ 30 secondes. Pendant le processus de
réchauffement, vérifiez l'absence de tout bruit anormal, de
toute vibration ou de toute fuite de liquide. Si des anomalies
existent, arrêtez le moteur et corrigez le problème.
ARRÊT
6. Bien serrer les écrous des bornes pour empêcher les fils
de charge de glisser.
AVIS
Une fois le moteur réchauffé, le régime moteur augmente
automatiquement à 1 800 tr/min.
PAGE 38 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR (MANUEL)
3. L'écran du contrôleur indiquera la fréquence de sortie de
60 cycles en HERTZ (Figure 44C).
A
B
VOLT
480
AMP
0
PH
AB
60 %
FUEL
106
TEMP
C
HR : 3:58
64
OIL
E
Hz
60.0
DEF : 33 %
10. Observez la lecture de l'ampérage sur l'écran du contrôleur
(Figure 44B) et vérifiez qu'il s'agit de la quantité de courant
prévue par rapport à la charge. L'ampèremètre affiche
uniquement une lecture actuelle si une charge est en cours
d'utilisation.
11. Le générateur fonctionnera jusqu'à ce qu'il soit arrêté
manuellement ou si une anomalie se produit.
28.2
BATT
D
Figure 44. Écran du contrôleur
4. L'écran du contrôleur indique la sortie du générateur en
VOLTS (Figure 44A).
5. Si la tension n'est pas dans la tolérance spécifiée, utiliser
le bouton de réglage de la tension (Figure 45) pour
augmenter ou diminuer la tension souhaitée.
RÉDUIRE
AUGMENTER
Figure 45. Bouton de commande du régulateur
de tension
6. L’écran du contrôleur indiquera zéro amps sans aucune
charge appliquée (Figure 44B). Lorsqu'une charge est
appliquée, l'écran indiquera la quantité de courant que la
charge tire du générateur.
7. L'écran du contrôleur indiquera la pression d'huile du
moteur (Figure 44E). Dans des conditions normales de
fonctionnement, la pression d'huile doit être comprise entre
56 et 100 psi (386 et 689 kPa).
AVIS
Les lectures de pression d'huile peuvent être plus élevées
immédiatement après le démarrage, surtout par temps
froid, mais devraient revenir à la normale à mesure que la
température du moteur augmente.
8. L'écran du contrôleur indique la température du liquide
de refroidissement (Figure 44D). Dans des conditions
normales de fonctionnement, la température du liquide
de refroidissement doit être comprise 167° et 194°F (75°
et 90°C).
9. Placez tous les disjoncteurs à la position de marche ON.
L'alimentation sera fournie aux bornes de sortie et aux
prises.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 39
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR (MODE AUTOMATIQUE)
DÉMARRAGE (MODE AUTOMATIQUE)
DANGER
Avant de raccorder ce générateur au système
électrique de n'importe quel bâtiment, un
électricien agréé doit installer un interrupteur
d'isolement (transfert). De graves dommages
au système électrique du bâtiment peuvent se
produire sans cet interrupteur de transfert.
AVIS
Lors du démarrage du générateur dans le mode mode
automatique utilisez la procédure de démarrage du manuel
sauf indication contraire (voir ci-dessous).
1. Effectuez les étapes 1 à 7 avant le démarrage, dans la
section Procédure de démarrage du groupe électrogène
(manuel).
2. Appuyez sur le bouton Auto (Figure 46) du contrôleur
numérique. Lorsqu'un signal de démarrage est reçu des
contacts de démarrage automatique, le moteur démarrera
automatiquement après la fin du processus de préchauffage.
Lors du raccordement du générateur à un commutateur
d'isolement (de transfert), TOUJOURS alimenter le chargeur
de la batterie interne du générateur. De cette manière, le
moteur ne tombera pas en panne à cause d'une batterie
morte.
AVIS
Lorsque le générateur est placé en mode Auto il démarrera
automatiquement en cas de baisse du courant du réseau
extérieur en dessous du niveau prescrit grâce à la fermeture
d'un contact générée automatiquement par le commutateur
de transfert.
AVERTISSEMENT
Lorsque le générateur est utilisé en mode Auto rappelezvous qu'il peut démarrer à tout moment sans avertissement.
N’essayez JAMAIS d'effectuer des travaux d'entretien
lorsque le générateur est en mode automatique.
Figure 46. Contrôleur numérique (bouton Auto)
3. Le disjoncteur principal se met automatiquement en marche
après le démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS arrêter le moteur soudainement sauf en cas
d'urgence.
AVIS
Lorsque vous appuyez sur le bouton Auto, les bougies de
préchauffage du moteur seront réchauffées et le moteur
démarrera automatiquement après réception d'un signal
de démarrage provenant des contacts de démarrage
automatique.
PAGE 40 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
PROCÉDURES D'ARRÊT DU GÉNÉRATEUR
PROCÉDURE D'ARRÊT NORMALE (MANUELLE)
PROCÉDURE D'ARRÊT NORMAL (AUTO)
1. Mettez le commutateur de marche/arrêt de la charge dans
la position d’arrêt OFF.
Lorsque les contacts à distance sont ouverts, le moteur s'arrête.
Pour quitter le mode Auto, appuyez sur le bouton d’arrêt OFF
du contrôleur numérique (Figure 47). Le disjoncteur s'éteint
automatiquement et le moteur s'arrête après un processus de
refroidissement d'une minute.
2. Mettez le disjoncteur principal en position d’arrêt OFF.
3. Appuyez sur le bouton d’arrêt OFF du contrôleur numérique
(Figure 47) pour arrêter le moteur. Le moteur s'arrêtera
après un processus de refroidissement d'une minute.
PROCÉDURE D'ARRÊT D'URGENCE
1. Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, appuyez
sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence (Figure 50). Cet
interrupteur est situé sur le côté du générateur, à côté du
panneau des bornes de sortie.
INTERRUPTEUR
D'ARRÊT
D'URGENCE
400
Figure 47. Contrôleur numérique
(bouton d’arrêt OFF)
4. Après l'arrêt complet du moteur, placez commutateur
d’alimentation en position d’arrêt OFF (Figure 48).
MARCHE
ARRÊT
Figure 48. Commutateur de commande (OFF)
5. Mettre le commutateur de la batterie (Figure 49) dans la
position de marche OFF.
PANNEAU
DES BORNES
DE SORTIE
Figure 50. Bouton d'arrêt d'urgence
2. L'interrupteur d'arrêt d'urgence est un interrupteur de type
« serrure-poussoir ». Le contact de l'interrupteur ne peut être
libéré qu'en tournant le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre. Le moteur ne peut pas être redémarré tant
que le contact n'est pas libéré (fermé).
3. Appuyez sur le bouton d’arrêt OFF du contrôleur numérique
(Figure 47).
SYSTÈME D'ARRÊT AUTOMATIQUE
Cet appareil est équipé de dispositifs de sécurité permettant
d'arrêter automatiquement le moteur en cas de défaut. Reportezvous à Dispositifs de protection dans la section Dépannage
(diagnostics) pour plus d'informations.
Figure 49. Commutateur de la batterie (OFF)
6. Laissez un temps suffisant pour un refroidissement adéquat,
puis inspectez l'ensemble du générateur pour détecter tout
dommage ou desserrage de composants qui aurait pu se
produire pendant le fonctionnement.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 41
ENTRETIEN
Tableau 13. Inspection/entretien
Quotidiennement
Vérifier les niveaux d'huile et de réfrigérant du moteur
X
Vérifier le filtre à carburant/séparateur d'eau
X
Vérifier le niveau de fluide de la batterie
X
Vérifier le filtre à air
X
Vérifier la présence de fuites
X
Inspection visuelle de la zone
X
Nettoyer l'élément du filtre à air
Toutes les Toutes les Toutes les
250 heures 500 heures 1 000 heures
X
Vidanger le fond du réservoir de carburant
X
Remplacer l'huile et le filtre du moteur *
(X)
X
Remplacer les éléments du filtre à carburant.
(X)
X
1
Vérifier l'état de la courroie du ventilateur
X
X
Vérifier la connexion électrique à la terre
X
Nettoyer le radiateur et vérifier le système de refroidissement
X
Vérifier et ajuster le jeu des vannes du moteur
Moteur
X
Nettoyer l'intérieur du réservoir à carburant
X
Vérifier tous les flexibles et les colliers de serrage *
X
Vérifier les amortisseurs du moteur
X
4
Remplacer les éléments du filtre à air *
X
5
Vérifier que le boîtier du filtre à air n'est pas endommagé et le
remplacer si nécessaire.
Vérifier/corriger les fuites de FED
1 500 heures
X
Remplacer le filtre FED (dans le module d'alimentation)
Vérifier le système RCS
X
4 500 heures
*2
Inspecter le module de dosage (système RCS)*2
4 500 heures
Tous les 1 ans ou
2 000 heures
Vider et remplir de nouveau le système de refroidissement *3
Générateur
Autres
Inspecter le turbocompresseur
4 500 heures
(nettoyage du
ventilateur si
nécessaire)
Inspecter et nettoyer la vanne et refroidisseur RGE
4 500 heures
Mesurer la résistance d'isolement au-dessus de 3M ohms*6
Vérifier les paliers de support arrière du rotor
X
X
*1 Lors de la mise en service d'un nouveau moteur, changez l’huile et le filtre du moteur entre un minimum de 100 heures et un maximum de 250 heures.
L'intervalle d'entretien dépend du type d'huile moteur.
*2
Effectuez l'inspection et l'entretien du FED dans le système RCS toutes les 4 500 heures. Il n'est pas nécessaire de remplacer/changer le système
si aucun problème n'est détecté. N'EFFECTUEZ AUCUNE modification ou changement, et ne retirez pas les pièces connexes du système de contrôle
des émissions. Contactez votre concessionnaire le plus proche ou Multiquip Inc. pour l'entretien du RCS.
*3
Utilisez un antigel/liquide de refroidissement entièrement formulé.
*4 Si le flexible de purge doit être remplacé, assurez-vous que la pente du flexible de purge est d'au moins 1/2 pouce par pied et qu'il n'y a pas d'affaissement
ou de creux qui pourraient recueillir l'humidité et l'huile.
*5 Remplacez l'élément du filtre à air lorsque l'indicateur de restriction indique une dépression de 635 mm (25 po) H20
*6 Assurez-vous de déconnecter la ligne de Terre - O et d'éteindre le CB7 avant d'effectuer la mesure. Reportez-vous au schéma de câblage du générateur.
PAGE 42 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
ENTRETIEN
INSPECTION GÉNÉRALE
Éléments du filtre à air primaire et secondaire
Avant chaque utilisation, le générateur doit être nettoyé et
inspecté pour déceler tout défaut. Vérifier si des écrous, boulons
et autres attaches sont desserrés, manquants ou endommagés.
Vérifier également si des fuites de carburant, d'huile et de liquide
de refroidissement ont lieu. Utilisez Tableau 13 comme directive
générale d'entretien. Pour obtenir des Instructions plus détaillées
sur l’entretien du moteur, se reporter au manuel du propriétaire
du moteur.
Toutes les 250 heures : Retirer les éléments du filtre à air et
les nettoyer en pulvérisant légèrement avec de l'air comprimé.
ATTENTION
Portez un équipement de protection tel que
des lunettes de sécurité ou un masque de
protection et des masques anti-poussière
ou un respirateur approuvés lorsque vous
nettoyez les filtres à air avec de l'air comprimé.
FILTRE À AIR DU MOTEUR
Ce moteur diesel Isuzu est équipé d'un élément de filtre à air
en papier haute densité remplaçable (Figure 51). Le filtre à air
est également équipé d'un élément interne (secondaire) qui
sert de filtre de secours si l'élément primaire est endommagé.
Vérifier le filtre à air tous les jours ou avant de démarrer le moteur
Remplacer le filtre à air si nécessaire.
AVIS
Si le moteur fonctionne dans des conditions très
poussiéreuses ou en la présence d'herbe sèche, le filtre à air
sera encrassé. Cela peut entraîner une perte de puissance,
une accumulation excessive de carbone dans la chambre
de combustion et une consommation élevée de carburant.
Changez le filtre à air plus souvent si ces conditions existent.
CORPS
ÉLÉMENT
FILTRANT
PRIMAIRE
ÉLÉMENT
FILTRANT
SECONDAIRE
SOUFFLER DE L'AIR
COMPRIMÉ DE
L'INTÉRIEUR VERS
L'EXTÉRIEUR
INDICATEUR
FILTRE À AIR
LOQUET
MARQUE
FLÉCHÉE
(RAMASSEPOUSSIÈRE)
VANNE
D’ÉVACUATION
Figure 51. Filtre à air du moteur
1. Libérer les loquets qui fixent le couvercle au corps du filtre
à air (Figure 51).
2. Retirer le couvercle du filtre à air (Figure 51) et le mettre
de côté.
3. Retirer les éléments du filtre à air primaire et secondaire
(Figure 51).
4. Vérifier et fixer l'accumulation importante de saletés et de
débris ainsi que les composants lâches ou endommagés.
AVIS
L'utilisation du moteur avec des composants de filtre à
air lâches ou endommagés permettrait à l'air non filtré
de pénétrer dans le moteur, ce qui entraîne une usure
prématurée et une défaillance.
5. Pour nettoyer l'élément principal (filtre à air en papier)
comme indiqué dans Figure 51, taper plusieurs fois
l'élément filtrant sur une surface dure pour enlever la saleté,
ou souffler de l'air comprimé, en veillant à ne pas dépasser
30 psi (207 kPa, 2,1 kgf/cm2), à travers l'élément filtrant de
l'intérieur vers l'extérieur.
6. Nettoyer l'élément secondaire (filtre à air en papier)
comme décrit à l'étape 5.
7. Remplacer les deux éléments s'ils sont endommagés ou
excessivement sales.
8. Nettoyer l'intérieur du corps du filtre à air (Figure 51).
9. Réinstaller les éléments des filtres à air primaire et
secondaire dans le corps du filtre à air.
10. Réinstaller le couvercle du filtre à air et le fixer avec les
loquets.
AVIS
NE PAS faire marcher le moteur avec le filtre à air enlevé
ou sans élément.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 43
ENTRETIEN
Indicateur de restriction du filtre à air
Le filtre à air est équipé d'un indicateur de restriction (Figure
52). Lorsque l'élément du filtre à air s'encrasse, la restriction de
l'admission d'air augmente et le signal de l'indicateur s'affiche
en ROUGE, indiquant que l'élément doit être remplacé. Après
avoir remplacé l'élément du filtre à air, appuyer sur le bouton de
l'indicateur de restriction pour réinitialiser l'indicateur.
APPUYER SUR LE BOUTON
POUR RÉINITIALISER
Vidange du filtre à carburant
1. Desserrez le bouchon de purge d'air (Figure 53) sur le
corps du filtre à carburant.
2. Pour évacuer le carburant contenu dans la cartouche du
filtre à carburant, ouvrez le robinet de vidange du filtre à
carburant en tournant le bouton dans le sens anti-horaire
(Figure 53A) d'environ 3-1/2 tours jusqu'à ce que le robinet
descende de 25,4 mm et que la vidange se produise
(Figure 53B).
BOUCHON DE
PURGE D'AIR
CORPS DU FILTRE
CH
ANG
ER LE
F
ILTRE LORSQU’ELLE EST
G
ROU
E
25 POUCES H2 0
6,23 kPa
Figure 52. Indicateur de restriction du filtre à air
FILTRE À CARBURANT
BOUCHON DE VIDANGE
AVIS
Le filtre à air ne doit pas être changé avant que l'indicateur
ne s'affiche en ROUGE Jetez l'ancien élément filtrant. Il n'est
pas possible de le nettoyer ou de le réutiliser.
FILTRE À CARBURANT DU MOTEUR
Inspectez quotidiennement le filtre à carburant du moteur. Si
le filtre à carburant a accumulé une quantité importante d'eau
et de sédiments au fond de la cuvette, il faudra le vidanger
immédiatement.
A
B
OUVERT
DRAIN
C
FERMÉ
Figure 53. Vidange du filtre à carburant
3. Laissez les résidus ou les substances étrangères à l'intérieur
du filtre à carburant s'écouler dans un récipient approprié.
4. Une fois la vidange terminée, fermez le robinet de vidange
(Figure 53C).
PAGE 44 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
ENTRETIEN
Remplacement de l'élément du filtre à carburant
1. À l'aide d'une clé à filtre, retirez le boîtier de l'élément du
corps du filtre à carburant (Figure 54).
BOUCHON DE
PURGE D'AIR
CORPS DU
FILTRE
ÉLÉMENT
RETRAIT DE L'EAU DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
Après un usage prolongé, de l'eau et d'autres impuretés
s'accumulent dans le fond du réservoir à carburant. Inspecter
occasionnellement le réservoir de carburant pour s'assurer qu'il
n'y a pas une contamination à l'eau et vidanger le contenu si
nécessaire.
Par temps froid, plus le réservoir est vide, plus le risque de
condensation est élevé. Ce risque peut être réduit en gardant
le réservoir plein de carburant diesel.
NETTOYEZ L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR
À CARBURANT
Si nécessaire, vider le réservoir complètement de carburant.
Utiliser un pulvérisateur de lavage (Figure 55) pour rincer
les dépôts ou les débris qui se sont accumulés à l'intérieur du
réservoir de carburant.
FLOTTEUR
JOINT TORIQUE
BOÎTIER DE
L'ÉLÉMENT
JOINT TORIQUE
BOUCHON DE VIDANGE
Figure 54. Remplacement du filtre à carburant
2. Essuyez l’intérieur corps du filtre (Figure 54) avec un
chiffon propre pour éliminer les corps étrangers ou débris
qui ont pu s'y accumuler.
3. Insérez le nouvel élément du filtre à carburant dans le boîtier.
4. Remplacer les deux joints toriques. Enduisez chaque joint
torique d'une petite quantité d'huile moteur 15W-40 propre.
5. Réinstallez d'abord le boîtier de l'élément à la main jusqu'à
ce qu'il entre en contact avec la surface du corps du filtre
à carburant.
6. Serrez le boîtier de l'élément à un couple de 22,4 lbf-pi
(30 N.m).
7. Serrez le bouchon de vidange à 1,4 lbf-pi (2,0 N.m).
8. Purgez l'air du système de carburant. Reportez-vous à
la section Purge du circuit de carburant du manuel
d'utilisation du moteur Isuzu.
À
OIRNT
V
R
SE RA
RÉ RBU
CA
Figure 55. Nettoyage du réservoir à carburant
INSPECTION DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
En plus du nettoyage du réservoir de carburant, les éléments
suivants doivent être inspectés pour vérifier leur état d'usure :
„ Suspension en caoutchouc – Rechercher des signes
d'usure ou de déformation dus au contact avec de l'huile.
Remplacer la suspension en caoutchouc si nécessaire.
„ Tuyaux de carburant – Inspecter les tuyaux en nylon et en
caoutchouc pour déceler les signes d'usure, de détérioration
et de durcissement.
„ Parois du réservoir de carburant – Inspecter les parois
du réservoir de carburant pour des signes d'accumulation
excessive d'huile ou d'autres matières étrangères.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 45
ENTRETIEN
VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR
1. Faites tourner le moteur jusqu'à ce que le liquide de
refroidissement du moteur atteigne une température de
140°F (60°F).
2. ARRÊTEZ le moteur.
3. Retirez la jauge d'huile de son support.
4. Retirez le bouchon de vidange d'huile (Figure 56).
REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE DU MOTEUR
AVIS
L'aspect de la tête du filtre peut varier.
1. Nettoyez la zone autour de la tête du filtre à huile (Figure
57).
TÊTE DU
FLITRE À
HUILE
BOUCHON DE
VIDANGE D’HUILE
(ENLEVER)
OUVERT
VANNE DE
VIDANGE
D’HUILE
FILTRE DE
DÉRIVATION
À HUILE
FILTRE
PRINCIPAL
CLÉ À
FILTRE
ENLEVER ET
JETER LE FILTRE
POUR HUILE
Figure 56. Vidange de l’huile moteur
5. Placez le robinet de vidange d'huile en position ouverte
(Figure 56) et laissez l'huile s'écouler dans un récipient
approprié.
6. Une fois l'huile moteur complètement vidangée, remettez le
bouchon de vidange d'huile en place et serrez-le fermement.
7. Placez le robinet de vidange d'huile en position fermée.
INSTALLER
NOUVEAU
FILTRE À HUILE
MOTEUR
FILTRE DE
DÉRIVATION
À HUILE
ENDUIRE LE JOINT EN
CAOUTCHOUC D'UNE
FINE COUCHE D'HUILE
Figure 57. Retrait du filtre à huile du moteur
2. À l'aide d'une clé à filtre à huile, retirez le filtre à huile du
moteur (Figure 57).
3. Enduisez la surface d'étanchéité en caoutchouc (joint)
du nouveau filtre à huile d'huile moteur 15W-40 propre
(Figure 57).
4. Installez d'abord le nouveau filtre à huile (principal) à la
main jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la surface de la
tête du filtre. Serrez-le encore de 3/4 de tour à l'aide d'une
clé à filtre.
5. Remplissez le carter du moteur avec de l'huile détergente
de haute qualité classée « Pour service CI -4. ». Remplissez
jusqu'à la limite supérieure de la jauge. NE PAS trop remplir.
Reportez-vous au Tableau 2 pour la capacité de l'huile
moteur.
PAGE 46 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
ENTRETIEN
6. Faites fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes.
Surveillez les fuites d'huile. Arrêtez le moteur et laissezle reposer pendant plusieurs minutes. Ajoutez de l’huile
jusqu’à la limite supérieure de la jauge.
7. Répétez cette procédure pour le filtre de dérivation
d’huile.
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
VANNE DE VIDANGE
DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
(OUVERTE)
AVERTISSEMENT
NE PAS retirer le bouchon de pression du
radiateur lorsque le moteur est encore chaud
! Attendez que la température du liquide de
refroidissement soit inférieure à 120°F (50°C)
avant de retirer le bouchon de pression.
Un jet de liquide de refroidissement chauffé ou de la vapeur
peut provoquer des brûlures graves et des blessures
corporelles.
1. Retirez le bouchon de pression du radiateur (Figure
58) uniquement lorsque la température du liquide de
refroidissement est inférieure à 120°F (50°C).
CORRECT
140
100
180
°F
TEMP. DE
L'EAU
140
220
100
260
180
°F
220
260
TEMP. DE
L'EAU
BOUCHON DE
PRESSION
Figure 58. Retrait du bouchon de pression
du radiateur
2. Placez le robinet de vidange du liquide de refroidissement
en position ouverte (Figure 59) et laissez le liquide de
refroidissement s'écouler dans un récipient approprié.
Figure 59. Vidange du liquide de
refroidissement du moteur
3. Après la vidange complète du liquide de refroidissement,
placez le robinet de vidange du liquide de refroidissement
en position fermée .
4. Réinstallez le bouchon de pression du radiateur et serrez-le
fermement.
5. Rincez le radiateur et remplacez le liquide de refroidissement.
Reportez-vous aux sections Nettoyage des passages du
liquide de refroidissement et Remplissage du système
de refroidissement du manuel d’utilisation du moteur Isuzu.
NETTOYAGE DU RADIATEUR
Le radiateur (Figure 60) doit être pulvérisé (nettoyé) avec un
nettoyeur haute pression lorsque des quantités excessives de
poussière et de débris se sont accumulées sur les ailettes ou
le tube de refroidissement. Si un nettoyeur haute pression est
utilisé, prière de se tenir à une distance d'au moins 5 pieds
(1,5 mètres) du radiateur pour éviter d'endommager les ailettes
et le tube.
AVIS
Il peut être nécessaire de retirer d'autres composants du
générateur afin d'accéder au radiateur pour le nettoyer.
Figure 60. Nettoyage du radiateur
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 47
ENTRETIEN
COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
TESTER LES PRISES GFCI
Tension de la courroie d'entraînement
Une courroie d’entraînement non tendue peut contribuer à la
surchauffe ou à un chargement insuffisant de la batterie. Réglez
la courroie d'entraînement conformément au manuel d'utilisation
du moteur Isuzu.
Inspection de la courroie d’entraînement
Vérifiez que la courroie d'entraînement (Figure 61) n'est pas
endommagée ni usée. Les fissures horizontales (en travers
de la courroie) sont acceptables. Les fissures verticales (dans
le sens des nervures de la courroie) qui croisent des fissures
horizontales ne sont pas acceptables.
En outre, examinez la courroie et déterminez si elle est imbibée
d’huile ou glacée (film brillant sur les côtés de la courroie).
L’une ou l’autre de ces deux conditions peut provoquer le
réchauffement de la courroie, ce qui peut affaiblir et augmenter
son risque de défaillance.
Si la courroie d’entraînement présente l’une des conditions
d’usure susmentionnées remplacez la courroie immédiatement.

AVIS
La prise GFCI est conçue pour interrompre l'alimentation
lorsqu'un défaut de terre existe afin d'éviter les blessures
et les risques de choc. N'utilisez PAS la prise GFCI si le
test ci-dessous n’est pas réussi. Consultez un électricien
qualifié pour la réparation ou le remplacement de la prise
GFCI. Testez la prise GFCI au moins une fois par mois.
1. Démarrez le générateur comme indiqué dans la section
Procédure de démarrage de ce manuel.
2. Placez un disjoncteur GFCI (Figure 62) en position de
marche ON.
Marche
(On)/1
Arrêt
(Off)/0
N°
Figure 62. Disjoncteur GFCI
3. Vérifiez que la DEL d'état de la prise GFCI correspondante
(Figure 63) est est allumée (VERT).

N°
Figure 61. Inspection de la courroie
d’entraînement
DEL DE
STATUT VERT
(ACTIVÉ)
Figure 63. Prise GFCI (ON)
PAGE 48 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
ENTRETIEN
4. Appuyez sur le bouton TEST (essai) (Figure 64) de la prise
GFCI et vérifiez que la DEL d'état s’éteint OFF.
ENTREPOSAGE DU GÉNÉRATEUR
Pour l'entreposage à long terme du générateur, les procédures
suivantes sont recommandées :
„ Vider le réservoir de carburant complètement. Traiter avec un
stabilisateur de carburant si nécessaire.
BOUTON
D'ESSAI
„ Vider complètement l'huile du carter et remplir si nécessaire
avec de l'huile fraîche.
„ Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du générateur.
DEL DE STATUT
(DÉSATIVÉ)
„ Débrancher la batterie.
Figure 64. Prise GFCI (OFF)
„ S'assurer que le liquide de refroidissement est au niveau
approprié.
5. Appuyez sur le bouton RESET (réinitialisation) (Figure 65)
pour rétablir l'alimentation de la prise GFCI et vérifiez que
la DEL d'état est allumée ON (VERT).
„ Couvrir le générateur et conserver dans un endroit propre
et sec.
„ Si le générateur est monté sur une remorque, élever la
remorque et la placer sur des blocs afin que les pneus
ne touchent pas le sol ou bloquer la remorque et enlever
complètement les pneus.
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
DEL DE STATUT
VERT (ACTIVÉ)
Figure 65. Prise GFCI (ON/Restauration)
6. Si la DEL d'état (Figure 66) clignote (ROUGE), N’UTILISEZ
pas la prise GFCI. Remplacez-la immédiatement.
DEL DE STATUT ROUGE
(CLIGNOTANT)
Figure 66. Prise GFCI (DEL rouge clignotante)
7. Répétez la procédure ci-dessus pour toutes les autres
prises GFCI.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 49
ENTRETIEN
ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE DU BLOC MOTEUR
ET CHARGEUR DE BATTERIE INTERNE
EN OPTION PRISES D'ENTRÉE 120 V.C.A
Ce générateur est équipé d'un réchauffeur de bloc moteur.
Un chargeur de batterie interne est disponible en option.
Ces composants sont fournis avec des cordons d'alimentation
électrique à brancher à une source d'alimentation commerciale.
Le réchauffeur de bloc moteur et le chargeur de batterie
interne (Figure 67) ont tous les deux besoin de 120 V.c.a
pour fonctionner. Deux prises de courant sont fournies sur le
panneau des bornes de sortie pour permettre l'application d'une
alimentation commerciale.
Ces appareils fonctionnent UNIQUEMENT lorsqu'ils sont
alimentés par une alimentation commerciale. Lorsque vous
utilisez des rallonges, reportez-vous à Tableau 7 pour connaître
la taille et les longueurs correctes.
Lorsque le générateur est utilisé dans un climat chaud il ne
sert à rien d'alimenter le réchauffeur de bloc moteur. Toutefois,
si le générateur est utilisé dans un climat froid, il est toujours
préférable d'alimenter constamment le réchauffeur du bloc
moteur.
Si vous devez utiliser le générateur quotidiennement, vous n'avez
en principe pas besoin de charger la batterie. Si le générateur
doit rester inutilisé pendant longtemps, alimentez la prise du
chargeur de la batterie par le biais du courant du réseau extérieur
à l'aide d'un cordon d'alimentation de taille convenable.
AVIS
Si le générateur doit rester inactif (non utilisé) pendant
de longues périodes, IL FAUT TOUJOURS alimenter le
chargeur de batterie interne du générateur pour assurer
une capacité de démarrage adéquate.
CHARGEUR DE
BATTERIE
RÉCHAUFFEUR
DE BLOC MOTEUR
(DEUX REQUIS)
VERS MASSE DU
CHASSIS VERT
16 AWG.
!
VERS TERMINAL DE
DÉMARRAGE « B »
ROUGE 16 AWG.
PRISE D'ALIMENTATION
120 V.C. DU CHARGEUR
DE BATTERIE
PRISE D'ALIMENTATION
120 V.c.a DU RÉCHAUFFEUR
DE BLOC MOTEUR
ENSEMBLE DU PANNEAU
DE BORNES DE SORTIE
Figure 67. Chargeur de batterie (en option) et réchauffeur de bloc moteur
PAGE 50 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
ENTRETIEN
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
PROGRAMMES DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE
Le système de contrôle des émissions utilisé avec ce moteur
diesel se compose d'un catalyseur d'oxydation diesel (COD)
et d'un catalyseur de réduction catalytique sélective (RCS) en
tant que système de post-traitement des gaz d'échappement qui
aide à réduire les gaz nocifs et à détruire la fraction organique
des particules produites par les gaz d'échappement afin de
répondre aux exigences de la réglementation EPA Tier 4 (Final).
Le plus grand défi pour une organisation de location est le fait
que les hypothèses d'alimentation d'un client peuvent ne pas
répondre aux exigences de charge minimale de l'équipement
électrique choisi. En cas de doute, il est toujours recommandé
d'appliquer un banc de charge à l'équipement après une
période de location prolongée.
Les équipements faisant l'objet de contrats prolongés et à
long terme doivent être inspectés périodiquement sur place.
Si possible, interrogez l'opérateur et examinez l'équipement
branché sur le générateur pour estimer les conditions de charge.
Le dispositif COD (Figure 68) aide à filtrer les grandes quantités
d'oxydes d'azote (NOX) et de particules (PM) nocifs qui sont
émis par les moteurs diesel. Ces émissions d'échappement
présentent des risques graves pour l'environnement et la santé. Il
est important de maintenir et d'entretenir ce dispositif de sécurité
d'émission DOC périodiquement.
L'entretien préventif et quelques mesures supplémentaires
permettent d'éviter les temps d'arrêt et de protéger votre
investissement et votre entreprise. Un programme d'entretien
préventif bien planifié vous récompensera par des années de
service.
Catalyseur d'oxydation diesel (COD)
Le DOC ne filtre pas les particules; il les oxyde. Ce catalyseur
(structure en nid d'abeille) utilise un procédé chimique permettant
de décomposer les polluants dans les gaz d'échappement en
composants moins nocifs. En général, ce catalyseur collecte/
brûle les particules accumulées. Le COD contient du palladium
et du platine qui servent de catalyseurs pour l'oxydation des
hydrocarbures et du monoxyde de carbone.
ÉCHAPPEMENT
MOTEUR
(SORTIE)
HYDROCARBURES
MONOXYDE
DE CARBONE
CATALYSEUR D'OXYDATION
DIESEL (COD)
ÉCHAPPEMENT
MOTEUR
(ENTRÉE)
MATIÈRES
PARTICULAIRES
Figure 68. Catalyseur d'oxydation diesel (COD)
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 51
ENTRETIEN
RÉDUCTION CATALYTIQUE SÉLECTIVE (RCS)
Les moteurs diesel peuvent être utilisés avec un rapport air/
carburant pauvre, afin d'assurer la combustion complète de la
suie et d'éviter l'échappement de carburant non brûlé. L'excès
d'air entraîne nécessairement la production d'oxydes d'azote
(NOX), qui sont des polluants nocifs, à partir de l'azote présent
dans l'air. La réduction catalytique sélective (RCS) est utilisée
pour réduire la quantité de NOX rejetée dans l'atmosphère.
Le fluide d'échappement diesel (FED) est injecté à partir d'un
réservoir séparé dans le tuyau d'échappement, où la solution
aqueuse d'urée se vaporise et se décompose pour former de
l'ammoniac et du dioxyde de carbone. Dans le catalyseur RCS,
les oxydes d'azote sont réduits par l'ammoniac (NH3) en eau
(H2O) et en azote (N2), qui sont tous deux inoffensifs ; ils sont
ensuite libérés par l'échappement.
Le système RCS crée une certaine quantité d'ammoniac (NH3)
qui est stockée dans le catalyseur RCS. Pendant les opérations
de purge, l'augmentation de la température à intervalles réguliers
élimine l'ammoniac stocké.
Le processus de conservation des quantités exactes d'ammoniac
stocké consiste à compter les quantités d'urée injectées par
l'unité de contrôle du dosage (UCD).
Pendant une opération de purge automatique ou forcée, le
témoin d'alarme du contrôleur numérique se met à clignoter
(rouge) et un message apparaît sur l'écran du contrôleur à côté
du symbole de purge RCS. Voir Figure 69.
Pre-Alarm Active
SCR Purge Active
Voir Tableau 14 pour les messages du contrôleur numérique
affichés pendant l'opération de purge de RCS.
Tableau 14. Messages du contrôleur de purge RCS
Type de
purge RCS
Purge
Automatique
Purge
Forcée
Message du
contrôleur
PURGE RCS ACTIVE
PURGE RCS FORCÉE
Indicateur de
purge RCS
Voyant
Alarme
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
Directives de purge du système
Pour un fonctionnement sûr de l'équipement, la protection de la
zone environnante et la prévention des blessures corporelles,
suivez les directives ci-dessous lorsqu'une opération de purge
est nécessaire :
„ NE PAS effectuer d'opérations de purge dans des conditions
où cela peut être dangereux en raison des températures
élevées des gaz d'échappement.
„ NE PAS faire fonctionner l'appareil dans une zone mal
ventilée.
„ Si vous faites fonctionner le moteur à l'intérieur, installez un
équipement d'échappement/ventilation et assurez-vous que
la ventilation est suffisante.
SYMBOLE DE
PURGE RCS
„ Si vous commencez à vous sentir mal, arrêtez immédiatement
le moteur et ventilez la zone.
VOYANT D'ALARME
(CLIGNOTANT)
„ N'oubliez pas – En raison des fonctions de réduction des
émissions du système d'échappement, les émissions de
gaz d'échappement provenant du tuyau d'échappement ont
une odeur différente de celles émises par les moteurs sans
système RCS à l'urée.
Fuel 51 % DEF: 33 %
„ Pendant l'opération de purge, la zone au-dessus et autour
du générateur doit être exempte de tout type de débris ou de
matériaux inflammables/combustibles, car les températures
pendant le processus de purge peuvent atteindre jusqu'à
1 022°F (550°C).
Figure 69. Contrôleur numérique (purge RCS)
„ Si une opération de purge est effectuée alors que l'unité
fonctionne sous une charge légère (0 à 30%), des sons
inhabituels peuvent se produire. Cela ne doit pas être
considéré comme un problème.
„ Pendant les opérations de purge RCS, de la fumée blanche
peut être temporairement émise par le tuyau d'échappement.
Ceci ne doit pas être considéré comme une défaillance. En
outre, l'odeur d'ammoniac pendant le processus de purge ne
doit pas être considérée comme une défaillance.
PAGE 52 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
ENTRETIEN
Opération de purge automatique
L'opération de purge est effectuée automatiquement toutes
les 30 heures. Le témoin d'alarme se met à clignoter (rouge)
et le message « Purge RCS active » apparaît sur l'écran du
contrôleur (Figure 69) pendant que l'opération de purge est
en cours.
Opération de purge forcée
Lorsqu'une opération de purge forcée est en cours, le témoin
d'alarme commence à clignoter (rouge) et le message « Purge
RCS active » s’affichera à l'écran du contrôleur (Figure 71).
Pre-Alarm Active
SCR Forced Purge
VOYANT D'ALARME
(CLIGNOTANT)
Fuel 51 % DEF: 33 %
AVIS
Seul un technicien de maintenance qualifié et correctement
formé doit effectuer une opération de purge forcée.
Si l'opération de purge automatique est interrompue par un arrêt
du moteur ou ne peut pas être achevée, le message « Purge
RCS forcée req » s'affichera sur le contrôleur numérique
(Figure 70). Dans ce cas, une opération de purge forcée doit
être effectuée par un technicien de service qualifié utilisant l'outil
de service de diagnostic Isuzu (IDST).
Pre-Alarm Active
SCR Forced Purge Req
MESSAGE
SUR L'ÉCRAN
MESSAGE
SUR L'ÉCRAN
Figure 71. Contrôleur numérique
(Purge forcée active)
Si l'opération de purge forcée est interrompue par un arrêt du
moteur, elle ne sera pas terminée automatiquement lorsque le
défaut du moteur est éliminé et que le moteur sera redémarré.
L'opération de purge forcée doit toujours être effectuée
manuellement par un technicien de service qualifié à l'aide de
l'IDST.
Fuel 51 % DEF: 33 %
Figure 70. Contrôleur numérique
(Demande de purge forcée)
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 53
ENTRETIEN
FLUIDE D'ÉCHAPPEMENT DIESEL (FED)
L'indicateur de fluide d'échappement diesel (FED) (Figure 72)
s'affiche sur le contrôleur numérique dans l'une des conditions
de fonctionnement suivantes :
La quantité de fluide dans le réservoir de FED s'affiche sur le
contrôleur numérique pendant le fonctionnement (Figure 73).
„ Le niveau du réservoir de FED est inférieur à 15 %. Consultez
Tableau 15 , Action du système de niveau de FED et Tableau
16, Induction de FED (niveau de FED).
VOLT
480
AMP
0
PH
AB
HR : 3:58
64
OIL
Hz
60.0
DEF : 33 %
60 %
FUEL
106
TEMP
NIVEAU
FED
28.2
BATT
„ La qualité du FED est mauvaise. Reportez-vous à Tableau 17
et vérifiez les codes d'anomalie de diagnostic (DTC) actifs.
SYMBOLE FED
Figure 73. Jauge de niveau FED
DEF STAT
Figure 72. Contrôleur numérique
(Indicateur FED)
AVIS
Lorsque le niveau de FED descend à 10 %, le moteur
s'arrête, mais peut encore être redémarré. Lorsque le niveau
de FED descend à 5 %, le moteur s'arrête et ne peut pas
redémarrer tant que le niveau de FED n'a pas été rétabli.
Tableau 15. Action du système pour niveau de FED
Niveau FED
Message de l'écran
d'alarme
Message écran
de pré-alarme
Indicateur FED
Voyant d’alarme
Arrêt moteur
Inférieur à 15 %
Inférieur à 10 %
Inférieur à 5 %
—
FED inférieur à 10 %
FED inférieur à 5 %
FED inférieur à 15 %
—
—
—
Clignotant
MARCHE
MARCHE
Clignotant
MARCHE
—
Redémarrage disponible
Redémarrage non disponible
PAGE 54 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
ENTRETIEN
INDUCTION
AVIS
Lorsque le système détecte une utilisation inappropriée, comme
l'absence d'approvisionnement en FED, l'utilisation de FED
de mauvaise qualité, des problèmes de dosage du FED ou la
déconnexion des capteurs, un avertissement est émis avant
que la situation ne devienne critique. Si les avertissements sont
ignorés et que l'unité entre en fonctionnement intermittent, l'arrêt
d'urgence se déclenchera. Les niveaux d'avertissement sont
indiqués dans Tableau 16 et Tableau 17 :
Remplacez le filtre FED (situé dans le module d'alimentation
du système RCS à l'urée) toutes les 1 000 heures de
fonctionnement. Reportez-vous à la section Remplacement
du filtre FED du manuel d'utilisation du moteur Isuzu.
Tableau 16. Induction FED (niveau FED)
Indicateur
FED
Indicateur Indicateur de
Voyant
d'émission vérification
d’alarme
du moteur du moteur
Étape
Message de l'écran
d'alarme
Message écran
de pré‑alarme
Étape 1 :
Niveau
d’avertissement 1
—
FED BAS REFAIRE
LE PLEIN DE FED
—
Étape 2 :
Niveau
d’avertissement 2
—
INDUCTION PRÉSVR FED
FED BAS REFAIRE LE PLEIN
DE FED
—
Étape 3 :
Arrêt
INDUCTION SÉVÈRE FED
FED BAS REFAIRE
LE PLEIN DE FED
INDUCTION SÉVÈRE FED
FED BAS REFAIRE LE PLEIN
DE FED
—
—
Mode Sortie
—
INDUCTION SÉVÈRE FED
FED BAS REFAIRE LE PLEIN
DE FED MODE SORTIE
—
—
—
Clignotant
—
Clignotant
MARCHE
Clignotant
Tableau 17. Induction FED (Mauvaise qualité, altération et récidive)
Étape
Message de l'écran
d'alarme
Message écran
de pré-alarme
Étape 1 :
Niveau
d’avertissement 1
—
ERR SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT
Étape 2 :
Niveau
d’avertissement 2
—
Étape 3 :
Arrêt
Mode Sortie
Indicateur
FED
Indicateur Indicateur de
d'émission vérification
du moteur
du moteur
Voyant
d’alarme
Clignotant
INDUCTION SÉVÈRE FED
ERR SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT
Clignotant
INDUCTION SÉVÈRE FED
ERR SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT
INDUCTION SÉVÈRE FED
ERR SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT
MARCHE
—
INDUCTION SÉVÈRE FED
ERR SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
MODE SORTIE
Clignotant
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 55
ENTRETIEN
MODE SORTIE
En cas d'arrêt d'urgence, l'inspection et la réparation doivent
généralement être effectuées rapidement. Toutefois, si des
mesures de protection d'urgence sont nécessaires et exigent
que l'unité soit en marche, le moteur peut être démarré en mode
Sortie, qui permet à l'unité de fonctionner pendant 30 minutes.
6. Lorsque le mode Sortie est activé, le témoin d'alarme
clignote et le message « Mode Sortie » s'affiche sur l'écran
de pré-alarme.
7. Appuyez sur le bouton « Run » (Marche) (Figure 75) pour
démarrer le moteur.
Activation du mode Sortie
Confirmez le message affiché sur le contrôleur numérique. Le
mode Sortie ne peut être activé que si l'un des messages d'erreur
indiqués dans Tableau 16 ou Tableau 17 est affiché.
1. Lancez le mode Diagnostic comme décrit dans la section
Dépannage (Diagnostics) de ce manuel.
2. Utilisez les boutons fléchés (Figure 79) pour
naviguer jusqu'au menu Demande de mode Sortie :
(Paramètres ➞ Communication ➞ Configuration Canbus
➞ ECU Configuration ➞ Isuzu ECU Configuration ➞ mode
Sortie).
3. Appuyez sur le bouton Edit (Modifier) (Figure 74).
Figure 75. Contrôleur numérique
(bouton « Run » (Marche))
„ Le fonctionnement en mode Sortie sera disponible jusqu'à
environ 30 minutes après l'arrêt du fonctionnement. Si le
mode Sortie est temporairement suspendu avant la fin de la
période de 30 minutes, il n'est pas nécessaire de demander
à nouveau le mode Sortie lors du redémarrage de l'unité. Le
décompte des 30 minutes précédant le dernier arrêt reprend
automatiquement lorsque l'unité est redémarrée.
„ À la fin de la période de 30 minutes du mode Sortie, le moteur
s'arrête automatiquement. Le mode Sortie ne peut être
demandé qu'une seule fois. Veuillez effectuer une inspection
et réparer le défaut avant de redémarrer le moteur.
Figure 74. Contrôleur numérique
(bouton Edit (Modifier))
4. Utilisez les boutons fléchés pour saisir le nom d'utilisateur
et le mot de passe.
AVIS
„ Si l'unité revient au niveau d'avertissement 1 alors que le
mode Sortie est en cours, le mode Sortie sera annulé et le
fonctionnement normal reprendra.
„ Cette unité effectuera un arrêt d'urgence si le niveau de FED
tombe en dessous de 5 %. Elle ne pourra pas être redémarrée
sans réapprovisionnement en FED. Le mode Sortie ne peut
pas être activé dans cet état de faible niveau de FED sur ce
modèle.
Le nom d'utilisateur et le mot de passe du contrôleur
numérique sont initialement réglés sur les valeurs par
défaut qui se trouvent dans le manuel d'instruction du Basler
DGC-2020.
5. Une fois que la demande de mode Sortie passe de
OFF (arrêt) à ON (marche), appuyez sur le bouton Edit
(Modifier) (Figure 74).
PAGE 56 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
ENTRETIEN
Désactivation du mode Sortie
1. Appuyez sur le bouton d’arrêt Off du contrôleur numérique
(Figure 76) pour arrêter le moteur. Le moteur s'arrêtera
après un processus de refroidissement d'une minute.
Figure 76. Contrôleur numérique
(bouton d’arrêt OFF)
2. Après l'arrêt complet du moteur, placez commutateur
d’alimentation en position d’arrêt OFF (Figure 77).
MARCHE
ARRÊT
Figure 77. Commutateur de commande (OFF)
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 57
DÉPANNAGE (DIAGNOSTICS)
MODE DIAGNOSTIC
Le contrôleur numérique peut être placé en mode diagnostic
ce qui permet de garder l'interrupteur à clé activé pour les outils
d'entretien. Pour placer l'unité en mode Diagnostic, le moteur
doit être éteint OFF.
1. Appuyez simultanément sur le bouton Silencieux de
l'alarme et sur le bouton Test de la lampe (Figure 78) et
maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes.
AVIS
Lorsque le mode diagnostic est activé, le message « MODE
DIAGNOSTIC » s'affichera à l'écran de pré-alarme .
BOUTONS FLÉCHÉS
Figure 79. Contrôleur numérique
(boutons fléchés)
3. Après avoir effectué le test de diagnostic, appuyez sur le
bouton de réinitialisation du contrôleur numérique pour
quitter le mode diagnostic.
Figure 78. Contrôleur numérique
(Boutons de silencieux d'alarme
et de test de lampe)
2. Utilisez les boutons fléchés (Figure 79) pour naviguer vers
le menu État des alarmes (Compteurs ➞ Alarme-Statut).
Ceci permettra à l'opérateur d'effectuer les diagnostics des
défaut suivants :
„ Données actives DTC – affiche les messages et les codes
de données actifs.
„ Données précédentes du DTC – Affiche les messages et
les codes qui se sont produits précédemment et qui sont
enregistrés dans le module de commande du moteur (ECM).
PAGE 58 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
DÉPANNAGE (DIAGNOSTICS)
DISPOSITIFS DE PROTECTION
Système d'arrêt automatique
Ce générateur est équipé de dispositifs de protection du moteur
qui arrêtent automatiquement le moteur et avertissent l'opérateur
en cas de panne. Tableau 18 contient une liste complète des
dispositifs de protection du moteur et des codes de défaut.
Lorsqu'un défaut est détecté, le témoin d'alarme du contrôleur
numérique s'allume ou commence à clignoter (rouge), et un
message d'alarme apparaît sur l'écran du contrôleur. Lorsque
cela se produit, appuyez sur le bouton d’arrêt Off du contrôleur
numérique pour arrêter le moteur. Laissez un temps de
refroidissement suffisant, puis inspectez l'appareil et réparez
le problème avant de le remettre en marche. Si nécessaire,
contactez votre revendeur MQ Power le plus proche pour obtenir
une assistance technique supplémentaire.
Lorsque l'unité est prête à redémarrer, appuyez sur le bouton
d’arrêt Off du contrôleur numérique. La DEL du bouton d’arrêt
Off (Figure 80) s'allume (rouge).
DEL BOUTON
D'ARRÊT
Figure 80. Contrôleur numérique
(DEL du bouton d’arrêt Off)
Assurez-vous que tous les messages de défaut ont été effacés
de l'affichage du contrôleur numérique, puis redémarrez le
générateur comme indiqué dans la section Procédure de
démarrage du générateur (manuel).
AVIS
Bien que l'appareil soit équipé de dispositifs de protection du
moteur, il est fortement conseillé de procéder à un entretien
préventif régulier. Consulter Tableau 13.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 59
DÉPANNAGE (DIAGNOSTICS)
Paramètre de
fonctionnement
Sous-tension
Sous-tension
Sur-tension
Tableau 18. Système d'arrêt automatique du moteur
DEL d'arrêt OFF DEL d'arrêt OFF
Message sur l'écran du
du disjoncteur
du moteur
contrôleur numérique
—
MARCHE
—
—
MARCHE
—
Condition de fonctionnement/
Point de consigne
27-1 SousVolt TRP
(Écran de pré- alarme)
Lorsqu'une sous-tension se produit
27-2 SousVolt TRP
(Écran d'alarme)
Lorsqu'une sous-tension se produit
59-1 SurVolt TRP
(Écran de pré- alarme)
Lorsqu'une surtension se produit
Sur-tension
MARCHE
MARCHE
59-2 SurVolt TRP
(Écran d'alarme)
Lorsqu'une surtension se produit
Sous-fréquence
MARCHE
MARCHE
81U SousFréq
(écran d’alarme)
Point de consigne : 54 Hz
Sur-fréquence
MARCHE
MARCHE
81O SurFréq
(écran d’alarme)
Point de consigne : 66 Hz
Surtension
MARCHE
MARCHE
Surtension
(écran d’alarme)
Lorsqu’une surtension se produit
Tension batterie élevée
—
—
Tension batterie élevée
(Écran de pré-alarme)
Point de consigne : 30V
Faible tension de
la batterie
—
—
Tension batterie basse
(Écran de pré-alarme)
Point de consigne : 22V
Tension batterie faible
—
—
Tension batterie faible
(Écran de pré-alarme)
Point de consigne : 17V
Niveau de carburant bas
—
—
Niveau de carburant U1
(Écran de pré-alarme)
Point de consigne : 20 %
NIVEAU DE CARBURANT BAS
(Écran d’alarme)
Point de consigne : 5 %
PRESSION D’HUILE FAIBLE
(Écran de pré- alarme)
Point de consigne : 25 psi (172 kPa)
PRESSION D’HUILE FAIBLE
(Écran d’alarme)
Point de consigne : 7 psi (48 kPa)
TMP LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT ÉLEVÉE
(Écran de pré- alarme)
Point de consigne : 200°F (93°C)
Niveau de carburant bas
Faible pression d’huile
Faible pression d’huile
Température élevée du
liquide de refroidissement
MARCHE
—
MARCHE
—
MARCHE
—
MARCHE
—
Température élevée du
liquide de refroidissement
MARCHE
MARCHE
TMP LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT ÉLEVÉE
(Écran d'alarme)
Point de consigne : 212°F (100°C)
Survitesse
MARCHE
MARCHE
Survitesse
Point de consigne : 2070 tr/min
PAGE 60 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
DÉPANNAGE (GÉNÉRATEUR)
Toutes les pannes peuvent pratiquement être évitées grâce à une manipulation soigneuse et des inspections d'entretien, mais en
cas de panne, prière d'utiliser Tableau 19 affichés ci-dessus pour les diagnostics du générateur. Si le problème persiste, consulter le
bureau d'affaires ou le service d'entretien de notre société.
Tableau 19. Dépannage du générateur
Symptôme
Pas de tension de sortie
Tension de sortie basse
Tension de sortie élevée
Disjoncteur déclenché
Problème possible
Solution
Voltmètre CA défectueux ?
Vérifier la tension de sortie et le remplacer si nécessaire.
Des connexions de câbles lâches ?
Vérifier le câblage et réparer.
AVR défectueux ?
Remplacer au besoin.
Redresseur de rotation défectueux ?
Vérifier et remplacer.
Vitesse du moteur faible ?
Vérifier et régler.
Des connexions de câbles lâches ?
Vérifier le câblage et réparer.
AVR défectueux ?
Remplacer au besoin.
Des connexions de câbles lâches ?
Vérifier le câblage et réparer.
AVR défectueux ?
Remplacer au besoin.
Court-circuit dans la charge ?
Vérifier le câblage et réparer.
Surintensité ?
Confirmer les exigences de charge et réduire.
Disjoncteur défectueux ?
Vérifier et remplacer.
Relais de surintensité est activé ?
Confirmer la charge requise et réinitialiser.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 61
LIGNE
LIGNE
LIGNE
CHAUDE
LIGNE
CHAUDE
PAGE 62 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
150mm²
60mm²
22mm²
5,5mm²
2mm²
TAILLE DE
CÂBLAGE
:
:
:
:
:
Vers terminal"O"
COULEUR DES FILS
B NOIR
L BLEU
BR MARRON
G VERT
GR GRIS
V VIOLET
P ROSE
COULEUR DES FILS
R ROUGE
W BLANC
Y JAUNE
LB BLEU CLAIR
LG VERT CLAIR
O ORANGE
CODE COULEUR
GÉNÉRATEUR CA CONCEPTION SANS BALAI
SANS MARQUE :1,25mm²
150
60
22
5,5
2
Vers CN7"O"
VA
VB
VC
VN
CONTRÔLEUR
NUMÉRIQUE
DGC-2020
51BRBXSNH
PARTIE DU CA
CAPT CB OUVERT
IC +
IB +
IA +
IA IB IC -
GEN
GEN
GEN
GEN
COM 56-58
DÉSIGNATION
AGENCEMENT CONNECTEUR
DISJONCTEUR , 1000A
AUX DISJONCTEUR , 20A
AUX DISJONCTEUR , 50A
AUX PRISE D’ALIMENTATION 20A
AUX PRISE D’ALIMENTATION 50A
TRANSFORMATEUR DE COURANT 1500/5A
RELAIS DE SURINTENSITÉ
RÉGULATEUR DE TENSION AUTOMATIQUE
RÉGULATEUR DE TENSION (RHÉOSTAT)
CARTE DE COMMUTATION DE TENSION
DISJONCTEUR , 10A
CONTACT AUXILLIAIRE 10A
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU GÉNÉRATEUR NO. C3814006203A
Vers TB2 "AC2"
ENG. DIAGRAMME
DE CÂBLAGE
CB TRIP OUT
(SORTIE)
480V OUT
(SORTIE)
CB1
CB2,3
CB4~6
CON1.2
CON3~5
CT1 3
OC
AVR
VR
COT.B
CB7
SYMBOLE
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU GÉNÉRATEUR (C3814006203A)
PRESSOSTAT
Vers TB2"B"
PRE
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 63
:
:
:
:
:
100mm²
5mm²
3mm²
2mm²
0,75mm²
POUR CONTRÔLER
L'INTERRUPTEUR
D'ALIMENTATION
« 3 ».
COULEUR DES FILS
R ROUGE
W BLANC
Y JAUNE
LB BLEU CLAIR
LG VERT CLAIR
O ORANGE
CODE COULEUR
Vers CN-15"1"
VERS F5
Vers DGC-2020
"DÉMARRAGE(1)"
FUSIBLE6
20A
Vers CN-17"3"
FUSIBLE4 15A
Vers D GC-2020
"MARCHE(2)"
Vers DGC-2020
"MARCHE(1)"
Vers CN-14"4"
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR NO. C3814106503B
CIRCUIT INTERNE DU RELAIS
DISPOSITION DE
LA PLAQUE DE BORNES
PLAQUE À BORNES TB2
PLAQUE À BORNES TB1
RELAIS DE COUPURE DU DEMARREUR
RELAIS PRINCIPAL
VERS LE CAPTEUR
DE NIVEAU
DE LIQUIDE
"C(+)".
BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE
AGENCEMENT CONNECTEUR
(SCHÉMA DE CÂBLAGE)
Vers GEN.
DIAGRAMME
DE CÂBLAGE
CN7"55"
Vers CONTROLEUR
D’ALIMENTATION
SW."1"
Vers DGC-2020"51"
FUSIBLE7 20A
FUSIBLE AUTO
VERS SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR « CN2 »
BOUTON D'ARRÊT
D'URGENCE
Vers DGC-2020"52"
Vers CN-1"V91"
DU COMPRESSEUR
FUSIBLE1 65A CHARGEMENT
EN COURS
FUSIBLE À
ACTION RETARDÉE
RELAIS BOUGIE
COMMUTATEUR DE LA BATTERIE
RELAIS DE
DÉMARREUR
RELAIS DE
COUPURE DU
DÉMARREUR
RESISTOR5
1KΩΩ
1K
Vers TB2"AC1"
VERS SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR « CN1 »
Vers CN-2"V1"
DÉMARREUR
BATTERIE (24V)
FUSIBLE2 30A
FUSIBLE AUTO
Vers CN-2"+B1"
RELAIS PRINCIPAL
CÂBLE BLINDÉ
Vers TB2"C"
ÉCLAIRAGE
PANNEAU
ÉCLAIRAGE
PANNEAU SW
Vers BATTERIE SW
(COTÉ BATTERIE)
CONTRÔLE DE
L'ALIMENTATION SW.
COULEUR DES FILS
B NOIR
L BLEU
BR MARRON
G VERT
GR GRIS
V VIOLET
P ROSE
Vers TB2"AC1"
Vers CN-1"V50"
RESISTOR2
120ΩΩ
120
SANS MARQUE :1,25mm²
100
5
3
2
0,75
TAILLE DE
CÂBLAGE
CONTRÔLEUR
NUMÉRIQUE DGC2020 51BRBXSNH
CARBURANT
ENVOYEUR COM
PRESSE DE CARTER
DE VILEBREQUIN
PROTÈGE CAN
CAN H
CAN L
FAIBLE NIVEAU
DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
30A-AC
FUSIBLES 5A
DÉMARRAGE
30A-AC
Vers F6
Vers TB2"B"
PRE
30A-AC
FUSIBLES 5A
MARCHE
CAPTEUR DE
POUSSIÈRES
E‑STOP
DISPOSITION DU CONTRÔLEUR
NUMÉRIQUE (VUE DU CÂBLAGE)
DÉMARRAGE MARCHE
HAUT
UNITÉ DE NIVEAU
DE CARBURANT
Vers TB2"AC2"
CAPTEUR NIVEAU
DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
CAPTEUR DE
POUSSIÈRES
BOUTON D'ARRÊT
D'URGENCE
BATT +
BATT CHASSIS
Vers TB2"AC2"
Vers RELAIS DE
COUPURE DU DÉMARREUR"1"
Vers RELAIS
PRINCIPAL"5"
Vers BATTERIE SW
(COTÉ BATTERIE)
DÉMARRAGE À
DISTANCE
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR (C3814106503B)
PAGE 64 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
2mm²
1,25mm²
0,5mm²
SANS MARQUE :0,75mm²
SANS MARQUE :1,25mm²
2 :
1,25 :
0,5 :
TAILLE DE
CÂBLAGE
AGENCEMENT CONNECTEUR ECM
(SCHÉMA DE CÂBLAGE)
AGENCEMENT CONNECTEUR
(SCHÉMA DE CÂBLAGE)
COULEUR DES FILS
B NOIR
L BLEU
BR MARRON
G VERT
GR GRIS
V VIOLET
P ROSE
COULEUR DES FILS
R ROUGE
W BLANC
Y JAUNE
LB BLEU CLAIR
LG VERT CLAIR
O ORANGE
CODE COULEUR
VERS SCHÉMA
B CÂBLAGE
CONTRÔLEUR
A-Z
VERS SCHÉMA
B CÂBLAGE
CONTRÔLEUR
A-Z
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR NO. C3814105803
CONTROLEUR ISUZU(ECM) CN-En
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR (A) (C3814105803)
VERS SCHÉMA
DE CÂBLAGE
CONTRÔLEUR
A-Z
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 65
2mm²
1,25mm²
0,5mm²
SANS MARQUE :0,75mm²
SANS MARQUE :1,25mm²
2 :
1,25 :
0,5 :
TAILLE DE
CÂBLAGE
AGENCEMENT CONNECTEUR ECM
(SCHÉMA DE CÂBLAGE)
COULEUR DES FILS
B NOIR
L BLEU
BR MARRON
G VERT
GR GRIS
V VIOLET
P ROSE
R3
RESISTOR
120ΩΩ
120
COULEUR DES FILS
R ROUGE
W BLANC
Y JAUNE
LB BLEU CLAIR
LG VERT CLAIR
O ORANGE
CODE COULEUR
CONTROLEUR ISUZU(ECM) CN-V
R4
RESISTOR
120ΩΩ
120
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR NO. C3814105903
UNITÉ DE CONTRÔLE DE DOSAGE (DCU)
AGENCEMENT CONNECTEUR DCU
(SCHÉMA DE CÂBLAGE)
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR (B) (C3814105903)
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CHAUFFAGE DU BLOC MOTEUR
NOIR 14 AWG. LIGNE (L) ENTRÉE 120V.c.a
A
1
BLANC 14 AWG. NEUTRE (N)
2
B
3
4
VERT 14 AWG. TERRE (G)
CHAUFFAGE DU
BLOC MOTEUR
NOIR 14 AWG.
LIGNE (L) ENTRÉE
120V.c.a
BLANC 14 AWG.
NEUTRE (N)
3
TEMP.
COMMUTATEUR
120 V.c.a
ÉLÉMENT
DE
CHAUFFAGE
VERT 14 AWG.
TERRE (G)
B
TERRE
4
A
ENTRÉE 120 V.c.a, INSÉRER CORDON
ALIMENTATION EXTERNE ICI
1
2
REMARQUES :
1
NEMA 5-15, 15 A, 120 V.c.a, PIÈCE NO EE6176 (PRISE HBL5278C/HUBBLE).
2
PRISE MONTÉE SUR LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE.
3
PRISE 20 AMP, 5-20R, PIÈCE NO EE6131 (PRISE HBL5369C/HUBBLE).
4
CABLE, CAROL 3/C AWG, PIÈCE NO EE56557.
PAGE 66 — GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21)
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CHARGEUR DE BATTERIE (OPTION)
NOIR 14 AWG. LIGNE (L) ENTRÉE 120 V.c.a
A
1
B
BLANC 14 AWG. NEUTRE (N)
2
3
4
VERT 14 AWG. TERRE (G)
VERS MASSE
DU CHASSIS
VERT 16 AWG.
!
VERS TERMINAL
DE DÉMARRAGE
«B»
ROUGE 16 AWG.
3
B
A
4
1
2
ENTRÉE 120 V.c.a, INSÉRER CORDON
ALIMENTATION EXTERNE ICI
REMARQUES :
1
NEMA 5-15, 15 A, 120 V.c.a, PIÈCE NO EE6176 (PRISE HBL5278C/HUBBLE).
2
PRISE MONTÉE SUR LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE.
3
PRISE 20 AMP, 5-20R, PIÈCE NO EE6131 (PRISE HBL5369C/HUBBLE).
4
CABLE, CAROL 3/C AWG, PIÈCE NO EE56557.
GÉNÉRATEUR 60 HZ DCA400SSI4F3B • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO.0 (2022-09-21) — PAGE 67
MANUEL D'UTILISATION
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET
LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL
ÉTATS-UNIS
Multiquip Inc.
(310) 537- 3700
6141 Katella Avenue Suite 200
Cypress, CA 90630
E-MAIL : mq@multiquip.com
SITE WEB : www.multiquip.com
CANADA
ROYAUME-UNI
Multiquip
Siège social limité Multiquip (RU)
(450) 625-2244
4110 Industriel Boul.
Laval, Québec, Canada H7L 6V3
E-MAIL : infocanada@multiquip.com
0161 339 2223
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Global Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
E-MAIL : sales@multiquip.co.uk
© COPYRIGHT 2022, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc., le logo MQ ainsi que le logo MQ Power sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite de
l’auteur. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectives et sont utilisées avec leur autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner le matériel en permanence. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente du matériel et devrait rester avec la machine en cas de revente.
L’information et les spécifi cations incluses dans cette publication étaient en vigueur à l’heure de l’autorisation d’imprimer. Les illustrations, descriptions, références et données techniques
contenues dans ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et ne peuvent pas être considérées comme contraignantes. Multiquip Inc. se réserve le droit de supprimer ou
modifier les spécifications, dessins ou informations publiés dans cette publication à tout moment et sans préavis et ce sans qu’aucune obligation n’en découle.
Fabriqué pour
MQ Power Inc.
par
DENYO MANUFACTURING CO.

Manuels associés