▼
Scroll to page 2
of
6
AFFICHAGE ET COURONNE ● ● ● ● Indication du temps par aiguilles des heures, des minutes et trotteuse Indication de la date par aiguille de la date Indication du jour par aiguille du jour de la semaine Indication du cycle de 24 heures par aiguille de 24 heures Aiguille de la date a Aiguille des heures b c COURONNE Trotteuse Aiguille 24 heures a: Position normale 34 Aiguille des minutes Français FRANÇAIS Français CAL. 5Y67, VX3T INDICATEUR DE JOUR RÉTROGRADE Aiguille du jour (indicateur de jour rétrograde: voir page 39) b: Premier déclic c: Second déclic *L'orientation de l'affichage de jour rétrograde peut varier selon les modèles. 35 COURONNE VISSABLE RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE [pour modèles à couronne dévissable] COURONNE 1 Tournez la couronne dans le sens anti-horaire jusqu’à ne plus sentir de résistance. sens horaire 1 Retirez au second déclic quand la 2 La couronne peut alors être retirée. ➠ 1 Repoussez la couronne à sa position normale. trotteuse arrive à la position 12 heures. 2 Tournez dans le sens horaire pour avancer les aiguilles des heures et des minutes jusqu’à ce que l’aiguille du jour soit réglée au sens antihoraire jour de la semaine souhaité. ➠ Vissage de la couronne 2 Tournez la couronne dans le sens horaire en la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle soit vissée. 36 Aiguille du jour Français Français Dévissage de la couronne 3 Tournez pour ajuster l’heure. 4 Repoussez la couronne à sa position normale en accord avec un top horaire officiel. 37 RÉGLAGE DE LA DATE COURONNE ➠ 2 Tournez dans le sens antihoraire pour régler l'aiguille de la date à la date souhaitée. 3 Repoussez en position normale. Aiguille de la date 38 RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE ● Pour avancer rapidement l'aiguille du jour, ramenez les aiguilles des heures et des minutes de 4 à 5 heures vers l'arrière jusqu'au-delà du point où le jour change (entre 11h00 du soir et 4h00 du matin), puis avancez-les jusqu'à ce que l'aiguille du jour soit réglée au jour suivant. *L’aiguille du jour ne revient pas en arrière par rotation de la couronne dans le sens anti-horaire. ● Après que l'aiguille du jour a atteint le dernier jour de la semaine, tournez la couronne dans le sens horaire et l'aiguille reviendra au premier jour de la semaine (indicateur de jour rétrograde). ● Lors du réglage de l’aiguille du jour, tournez lentement la couronne. ● L’aiguille 24 heures tourne en accord avec l’aiguille des heures. ● Lors du réglage de l’aiguille des heures, vérifiez que l’aiguille 24 heures est correctement ajustée. ● Lors du réglage de l’aiguille des minutes, avancez-la de 4 à 5 minutes par rapport à l’heure souhaitée, puis revenez à la minute exacte. Français Français 1 Retirez au premier déclic. REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DE LA MONTRE 39 RÉGLAGE DE LA DATE REMPLACEMENT DE LA PILE Autonomie de la pile: Pile 40 : Environ 3 ans SEIKO SR920SW ● Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre possession, soit plus courte que la période spécifiée. ● Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter des erreurs de fonctionnement. ● Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du remplacement de la pile. AVERTISSEMENT ● Ne retirez pas la pile hors de la montre. ● S’il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin. ● Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude, prendre feu ou exploser. ATTENTION Français Français ● Ne réglez pas l’aiguille de la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin car la date ne serait pas ajustée correctement. ● Lors du réglage de l’aiguille de la date, assurez-vous qu’elle se déplace correctement par paliers d’un jour. ● Il est nécessaire d'ajuster la date le premier jour après un mois de 30 jours et après février. ● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager. 41 POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE Français REMARQUE: La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau. TEMPERATURES La montre fonctionne avec une grande précision dans une plage de températures allant de 5 à 35° C (41 à 95° F). Une température supérieure à 60° C (140° F) risque de provoquer un suintement de la pile ou d’abréger son autonomie. Ne pas laisser pendant longtemps la montre sous une température inférieure à –10° C (+14° F) peut provoquer un léger décalage horaire, positif ou négatif. Ce problème disparaîtra en replaçant la montre dans une température normale. Français ● Etanchéité (5 bars)* ETANCHEITE Si “WATER RESISTANT 5 BAR” ● Non étanche est inscrit sur le dos du boîtier, Si la mention “WATER votre montre est conçue et RESISTANT” ne figure pas sur le fabriquée pour résister jusqu’à 5 dos du boîtier, la montre n’est pas étanche et l’on veillera à ne pas la bars et elle convient pour la natation, le yachting mouiller car l’eau endommagerait son mouvement. et pour prendre une douche. Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la ● Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)* faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un Si “WATER RESISTANT 10 BAR”, CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE. “WATER RESISTANT 15 BAR” ● Water resistance (3 bar) ou“WATER RESISTANT 20 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier, Si la mention “WATER RESISTANT” figure sur le dos du boîtier, la montre votre montre est conçue et fabriquée pour résister a été conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre jusqu’à 3 bars, comme lors des un bain, pour la plongée en eau peu profonde, contacts accidentels avec de l’eau, en cas mais pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient ni Pour ce genre de plongée, nous recommandons l’emploi de la montre de plongée PULSAR. 42 pour la natation ni pour la plongée. * Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le remontoir est repoussé à fond. N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement. * Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: • N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du shampoing. • Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale. 43 MAGNETISME Cette montre subira l’effet d’un magnétisme puissant. Par conséquent, ne l’approchez pas d’objets magnétiques. Celle-ci retrouvera sa précision normal quand elle est éloignée du champ magnétique. Français CHOCS ET VIBRATION 44 SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet, causée par de la poussière, de l’humidité et la transpiration, les frotter régulièrement a l’aide d’un linge doux et sec. VERIFICATION PERIODIQUE Il est conseillé de faire vérifier De légères activités sportives la montre tous les 2 à 3 ans. n’affecteront pas la montre. Confiez ce travail à un Toutefois, on veillera à ne pas CONCESSIONNAIRE ou un la laisser tomber et à ne pas la CENTRE DE SERVICE cogner contre des objets durs. PULSAR AUTORISE pour être sûr que le boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le verre soient en bon état. PRODUITS CHIMIQUES Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomiseur, détergents, adhésifs ou peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être décolorés, détériorés ou endommagés. PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre.