▼
Scroll to page 2
of
11
CAL. VD74 MONTRE QUARTZ ANALOGIQUE Aiguilles des heures et des minutes avec petites aiguilles de trotteuse et de 24 heures lAffichage du calendrier: Aiguilles de la date et du jour de la semaine FRANÇAIS lAffichage de l’heure: AFFICHAGE ET COURONNE/BOUTONS Aiguille 24 heures Aiguille des minutes Aiguille des heures 24 SA Français 18 SU M O 6 Aiguille de la date 12 COURONNE TU FR TH HOUR. WE a b c Aiguille du jour Petite trotteuse 34 a: Position normale b: Premier déclic c: Second déclic COURONNE VISSABLE [pour modèles à couronne dévissable] Dévissage de la couronne 1 Tournez la couronne dans le sens antihoraire jusqu’à ne plus sentir de résistance. 2 La couronne peut alors être retirée. 1 Repoussez la couronne à sa position normale. Français Vissage de la couronne 2 Tournez la couronne dans le sens horaire en la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle soit vissée. 35 RÉGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE COURONNE Aiguille 24 heures 1 Tirez jusqu’au second déclic lorsque la petite trotteuse arrive à la position 12 heures. 24 18 SA Français Aiguille du jour SU M O 6 1 3 WE 4 Petite trotteuse 36 2 12 TU FR TH HOUR. 2 Tournez dans le sens horaire pour faire avancer les aiguilles des heures et des minutes jusqu’à ce que l’aiguille du jour soit réglée au jour souhaité de la semaine. 3 Tournez pour ajuster à l’heure exacte. 4 Repoussez à fond en accord avec un top horaire officiel. RÉGLAGE DE LA DATE COURONNE 1 1 Tirez jusqu’au premier déclic. 3 2 Tournez dans le sens antihoraire pour ajuster l’aiguille de la date à la date souhaitée. 3 Repoussez. Français 2 Aiguille de la date 37 REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DE LA MONTRE Français RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE l Lors du réglage de l’aiguille du jour, tournez lentement la couronne. l Quand l'heure est réglée, l'aiguille de 24 heures tourne en accord avec les aiguilles des heures et des minutes. l Lors du réglage de l’aiguille des heures, assurez-vous que l’aiguille de 24 heures est ajustée correctement. l Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment souhaité pour le réglage, puis revenez à la minute exacte. RÉGLAGE DE LA DATE l Il est nécessaire d'ajuster la date le premier jour après un mois de 30 jours et après février. l Ne réglez pas la date entre 10h00 du soir et 2h00 du matin car elle ne changerait pas correctement. S’il est nécessaire de régler la date pendant cette période, changez d’abord l’heure à une autre période de la journée, ajustez la date, puis ramenez l’heure à la période exacte. 38 CHANGEMENT DE LA PILE Autonomie de la pile : Environ 3 ans Pile : SEIKO SR626SW Français l Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre possession, soit plus courte que la période spécifiée. l Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter des erreurs de fonctionnement. l Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du remplacement de la pile. 39 AVERTISSEMENT l Ne retirez pas la pile hors de la montre. Français l S'il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin. l Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude, prendre feu ou exploser. ATTENTION l La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager. 40 POUR PRESERVER LA QUALITATE DE LA MONTRE ETANCHEITE l Non étanche l Etanchéité (3 bars) Si la mention “WATER RESISTANT” figure sur le dos du boîtier, la montre a été conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 3 bars, comme lors des contacts accidentels avec de l’eau, en cas d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient ni pour la natation ni pour la plongée. Si “WATER RESISTANT 5 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier, votre montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 5 bars et elle convient pour la natation, le yachting et pour prendre une douche. l Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)* Si “WATER RESISTANT 10 BAR”, “WATER RESISTANT 15 BAR” ou“WATER RESISTANT 20 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier, votre montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour ce genre de plongée, nous recom­m andons l’emploi de la montre de plongée PULSAR. Français Si la mention “WATER RESISTANT” ne figure pas sur le dos du boîtier, la montre n’est pas étanche et l’on veillera à ne pas la mouiller car l’eau endommagerait son mouvement. Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE. l Etanchéité (5 bars)* 41 Français * Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le remontoir est repoussé à fond. N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement. * Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: • N’actionnez pas la couronne quand la montre est mouillée. • Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale. REMARQUE: La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur don­née. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau. TEMPERATURES 42 La montre fonctionne avec une grande précision dans une plage de températures allant de 5 à 35° C (41 à 95° F). Une température supérieure à 50° C (122° F) risque de provoquer un suintement de la pile ou d’abréger son autonomie. Ne pas laisser pendant longtemps la montre sous une température inférieure à –5° C (+23° F) peut provoquer un léger décalage horaire, positif ou négatif. Ce problème disparaîtra en replaçant la montre dans une température normale. MAGNETISME Cette montre subira l’effet d’un magnétisme puissant. Par conséquent, ne l’approchez pas d’objets magnétiques. Celle-ci retrouvera sa précision normal quand elle est éloignée du champ magnétique. SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET PRODUITS CHIMIQUES Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomi­ s eur, détergents, adhésifs ou peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être dé­c olorés, détériorés ou endom­m agés. De légères activités sportives n’affecteront pas la montre. Toutefois, on veillera à ne pas la laisser tomber et à ne pas la cogner contre des objets durs. VERIFICATION PERIODIQUE Il est conseillé de faire vérifier la montre tous les 2 à 3 ans. Confiez ce travail à un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE pour être sûr que le boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le verre soient en bon état. Français doux et sec. Pour éviter une oxydation éven­ t uelle du boîtier et du bracelet, causée par de la poussière, de l’humidité et la transpiration, les frotter régulièrement a l’aide d’un linge CHOCS ET VIBRATION PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre. 43