▼
Scroll to page 2
of
169
MANUEL D'UTILISATION Station MES INMARSAT-C Modèle FELCOM18 www.furuno.com Pub. No. OFR-56740-A2 DATE OF ISSUE: DEC. 2012 REMARQUES IMPORTANTES Généralités • L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures. • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le remplacer. • Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. • Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre appareil. • Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO entraînerait l'annulation de la garantie. • Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs. • Microsoft, Windows, Windows Vista et Outlook sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. • SD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Mise au rebut de cet appareil Pour mettre au rebut cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à l'élimination des déchets industriels. Pour la procédure de mise au rebut applicable aux ÉtatsUnis, consultez la page d'accueil de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/). Mise au rebut d'une batterie usagée Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une batterie, suivez les instructions ci-dessous. Recouvrez les bornes + et - de la batterie avant la mise au rebut pour éviter tout risque d'incendie et de génération de chaleur dû à un court-circuit. Au sein de l'Union européenne Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit leur type, ne doivent pas être mises au rebut dans une poubelle classique, ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un site de collecte de batteries conformément à la législation de votre pays et à la directive relative aux batteries 2006/66/EU. Aux États-Unis Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de collecte conformément à la législation locale. Cd Ni-Cd Pb Dans les autres pays Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront. i CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'opérateur doit lire les mesures de sécurité avant d'utiliser l'équipement. AVERTISSEMENT ATTENTION Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées. Avertissement, Attention AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir l'équipement. L'équipement utilise une tension élevée qui peut provoquer un choc électrique. Adressez-vous à un technicien qualifié avant d'entreprendre une réparation. Ne pas approcher l'antenne à une distance inférieure à celle indiquée ci-dessous pendant la transmission. Niveau de rayonnement 10W/m2 100W/m2 À 0,5 m 0,1 m Le radôme émet des ondes radios qui peuvent être dangereuses, notamment pour les yeux. En cas d'infiltration d'eau ou de chute d'objet dans l'équipement, couper immédiatement l'alimentation sur le tableau général. Un incendie ou un choc électrique peut en résulter. Si l'équipement dégage de la fumée ou des flammes, couper immédiatement l'alimentation sur le tableau général. Un incendie ou un choc électrique peut en résulter. Si vous pensez que l'équipement ne fonctionne pas normalement ou émet des bruits étranges, coupez immédiatement l'alimentation sur le tableau général et contactez un technicien de service FURUNO. ii Action interdite Action obligatoire AVERTISSEMENT Ne pas démonter ni modifier l'équipement. Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves peuvent survenir. Veiller à ce que ni la pluie, ni des éclaboussures ne s'infiltrent dans l'équipement protégé des intempéries. L'infiltration d'eau dans l'équipement peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne pas placer de liquides sur ou à proximité de l’équipement. Un incendie ou un choc électrique peut survenir si un liquide se renverse dans l’équipement. Ne pas manipuler l’équipement avec des mains mouillées. Un choc électrique peut survenir. Utiliser le fusible adapté. L'utilisation d'un fusible non adapté peut provoquer un incendie ou un choc électrique. ATTENTION Manipulez le terminal avec précaution. Il utilise un écran LCD, qui peut provoquer des blessures s'il est cassé. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Étiquette d'avertissement Une étiquette d’avertissement est fixée sur le terminal. Ne la retirez pas. En cas de perte ou de dégradation, contactez un agent FURUNO ou le revendeur pour la remplacer. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d'électrocution, ne retirez pas le couvercle. Aucune pièce ne nécessite de maintenance à l'intérieur. Nom : Étiquette d'avertissement (2) Type : 03-129-1001-3 Réf. : 100-236-743-10 iii TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS..........................................................................................................viii CONFIGURATION DU SYSTÈME...................................................................................x 1. SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION..........................................................1-1 1.1 Introduction ................................................................................................................ 1-1 1.2 Réseau de communications....................................................................................... 1-3 2. PRÉSENTATION....................................................................................................2-1 2.1 Terminal ..................................................................................................................... 2-1 2.1.1 Alarme sonore................................................................................................ 2-2 2.1.2 Réglage de la luminosité de l'écran ............................................................... 2-2 2.2 Clavier ........................................................................................................................ 2-2 2.2.1 Description des touches................................................................................. 2-3 2.2.2 Touches de raccourci..................................................................................... 2-4 2.2.3 Touches de fonction....................................................................................... 2-4 2.3 Unité d'alerte de détresse/d'appel reçu IC-305 et unité d'alarme IC-306................... 2-5 2.4 Imprimante PP-510 (en option) .................................................................................. 2-6 2.5 Écran de veille............................................................................................................ 2-7 2.5.1 Indications de l'écran ..................................................................................... 2-8 2.6 Présentation des menus .......................................................................................... 2-11 2.7 Messages d'erreur et alertes.................................................................................... 2-12 2.8 Utilisation d'un PC comme sous-terminal................................................................. 2-12 2.8.1 Installation du logiciel ................................................................................... 2-12 2.8.2 Démarrage et fermeture de l'application ...................................................... 2-14 2.8.3 Sélection de l'imprimante à utiliser............................................................... 2-15 2.8.4 Sauvegarde du système sur le PC ou un support de stockage ................... 2-15 3. INITIALISATION DU SYSTÈME ............................................................................3-1 3.1 Paramètres du système ............................................................................................. 3-1 3.1.1 Vérifiez le terminal principal ........................................................................... 3-1 3.1.2 Réglage du système ...................................................................................... 3-1 3.2 Configuration du terminal ........................................................................................... 3-3 3.3 Connexion et déconnexion......................................................................................... 3-7 3.3.1 Connexion ...................................................................................................... 3-7 3.3.2 Déconnexion .................................................................................................. 3-8 3.4 Paramètres EGC........................................................................................................ 3-9 3.4.1 Qu'est-ce que le service EGC (Enhanced Group Call) ? ............................... 3-9 3.4.2 Paramètres EGC.......................................................................................... 3-10 3.4.3 Ajout de canaux EGC................................................................................... 3-12 3.4.4 Enregistrement et impression automatiques de messages EGC................. 3-13 3.5 Ajout de canaux SCR............................................................................................... 3-14 3.6 Liste des stations terrestres ..................................................................................... 3-15 3.6.1 Enregistrement d'une station terrestre dans la liste ..................................... 3-15 3.6.2 Modification de la liste des stations terrestres ............................................. 3-16 3.6.3 Impression de la liste des stations terrestres ............................................... 3-16 3.7 Liste des stations ..................................................................................................... 3-16 3.7.1 Ajout de stations à la liste des stations ........................................................ 3-16 3.7.2 Modification de la liste des stations.............................................................. 3-19 3.7.3 Impression de la liste des stations ............................................................... 3-19 3.8 Saisie de la position ................................................................................................. 3-19 iv TABLE DES MATIERES 3.9 Création d'un répertoire............................................................................................3-20 3.9.1 Création d'un répertoire pour le stockage des messages ............................3-20 3.9.2 Sélection d'un répertoire pour le stockage des messages ...........................3-21 3.10 Liste des fournisseurs de services de messagerie électronique/stations SMS ........3-22 3.11 Paramètres de courrier électronique ........................................................................3-23 3.12 Exportation et importation des paramètres système ................................................3-24 3.12.1 Exportation des paramètres système ...........................................................3-24 3.12.2 Importation des paramètres système ...........................................................3-24 4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS .....................................................................4-1 4.1 Fichiers et zones de travail.........................................................................................4-1 4.2 Préparation des fichiers..............................................................................................4-1 4.2.1 Préparation d'un fichier de routine..................................................................4-2 4.2.2 Préparation d'un fichier confidentiel ...............................................................4-2 4.2.3 Paramètres du menu Editor ...........................................................................4-3 4.2.4 Opérations de texte ........................................................................................4-4 4.3 Enregistrement de fichiers .........................................................................................4-7 4.3.1 Gestion des cartes SD (dont des cartes SDHC) ............................................4-7 4.3.2 Enregistrement de fichiers..............................................................................4-8 4.4 Ouverture de fichiers .................................................................................................4-8 4.4.1 Ouverture d'un fichier ....................................................................................4-8 4.4.2 Procédure de basculement entre des fichiers ................................................4-9 4.4.3 Ouverture d'un fichier lorsque les deux zones de travail sont occupées........4-9 4.5 Enregistrement d'un fichier sous un nouveau nom ....................................................4-9 4.6 Impression de fichiers...............................................................................................4-10 4.7 Association de fichiers .............................................................................................4-10 4.8 Suppression de fichiers ............................................................................................4-10 4.9 Changement de nom d'un fichier..............................................................................4-10 4.10 Décodage d'une pièce jointe à un courrier électronique ..........................................4-11 5. COMMUNICATIONS INMARSAT..........................................................................5-1 5.1 Envoi d'un message ...................................................................................................5-1 5.1.1 Description du code........................................................................................5-1 5.1.2 Envoi de messages préparés .........................................................................5-2 5.1.3 Envoi d'un fichier enregistré ...........................................................................5-9 5.1.4 Annulation de la transmission d'un message en attente de transmission ....5-10 5.1.5 Demande d'état de remise ...........................................................................5-10 5.1.6 Accès au service de code à deux chiffres ....................................................5-13 5.1.7 Journal des messages envoyés ...................................................................5-14 5.2 Réception .................................................................................................................5-15 5.2.1 À l'arrivée d'un message ..............................................................................5-15 5.2.2 Comment définir l'alarme de réception.........................................................5-16 5.2.3 Affichage et impression de messages reçus ................................................5-16 5.2.4 Impression automatique de messages reçus ...............................................5-18 5.2.5 Enregistrement des messages reçus ...........................................................5-19 5.2.6 Enregistrement automatique des messages reçus ......................................5-19 5.2.7 Suppression des messages reçus ...............................................................5-19 5.3 Journal de communication........................................................................................5-20 5.3.1 Affichage et impression du journal de communication .................................5-20 5.3.2 Impression automatique du journal de communication ................................5-20 5.4 Messages EGC ........................................................................................................5-21 5.4.1 Affichage et réimpression de messages reçus.............................................5-21 5.4.2 Affichage d'un ID de réseau fermé EGC (ENID) ..........................................5-21 5.4.3 Réception d'un message de détresse ou un message urgent EGC.............5-22 5.4.4 Affichage du journal des messages EGC.....................................................5-22 v TABLE DES MATIERES 6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE.....................................6-1 6.1 Rapport de données................................................................................................... 6-1 6.1.1 Préparation d'un rapport de données............................................................. 6-2 6.1.2 Préparation d'un rapport de messages .......................................................... 6-3 6.1.3 Impression automatique de rapport de données, commande d'invitation à émettre ........................................................................................................... 6-5 6.2 Invitation à émettre..................................................................................................... 6-5 6.2.1 Commandes d'invitation à émettre................................................................. 6-5 6.2.2 Autres commandes d'invitation à émettre ...................................................... 6-6 6.2.3 Réception d'une invitation à émettre.............................................................. 6-8 6.3 Identification du réseau de données (DNID) .............................................................. 6-9 6.3.1 Affichage des DNID........................................................................................ 6-9 6.3.2 Activation et désactivation des DNID ............................................................. 6-9 6.4 EPADR (Enhanced Pre-Assigned Data Reporting) ................................................. 6-10 6.4.1 Préparation d'un rapport de données........................................................... 6-10 6.5 Conformité LRIT....................................................................................................... 6-11 6.5.1 Présentation de LRIT ................................................................................... 6-11 6.5.2 À propos du système LRIT........................................................................... 6-12 7. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE..............................................................................7-1 7.1 7.2 7.3 7.4 8. AUTRES FONCTIONS...........................................................................................8-1 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 9. Comment envoyer une alerte de détresse ................................................................. 7-1 Envoi de l'alerte de détresse avec indication de la nature de la détresse.................. 7-2 Préparation du message de détresse ........................................................................ 7-4 Test du bouton DISTRESS ........................................................................................ 7-5 Abandon d'une opération ........................................................................................... 8-1 Balayage des canaux communs de la SCR............................................................... 8-1 Sélection du canal de réception EGC ........................................................................ 8-2 Sélection d'un canal SCR .......................................................................................... 8-2 Recherche d'informations sur la station terrestre....................................................... 8-3 MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE PAR PC............................................................9-1 9.1 Introduction ................................................................................................................ 9-1 9.1.1 Présentation des fonctions de la messagerie ................................................ 9-1 9.1.2 Restrictions de la messagerie électronique ................................................... 9-1 9.1.3 Caractéristiques de la messagerie électronique ............................................ 9-2 9.2 Connexion de l'unité FELCOM à un seul PC ............................................................. 9-3 9.3 Réglage des fonctions................................................................................................ 9-4 9.3.1 Définition de l'adresse IP et du masque de sous-réseau............................... 9-4 9.3.2 Paramètre DHCP ........................................................................................... 9-5 9.3.3 Réglage de passerelle ................................................................................... 9-6 9.3.4 Restriction de l'accès ..................................................................................... 9-7 9.3.5 Restriction de la taille des messages sortants ............................................... 9-8 9.3.6 Conversion automatique des pièces jointes................................................... 9-8 9.3.7 Connexion de l'unité FELCOM au serveur de messagerie du réseau local embarqué ....................................................................................................... 9-9 9.3.8 Transfert sélectif........................................................................................... 9-10 9.3.9 Exemple de configuration du client de courrier électronique ....................... 9-11 9.4 Messages d'erreur SMTP ........................................................................................ 9-12 10. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE......................................................................10-1 10.1 Vérification générale et entretien ............................................................................. 10-1 10.2 Diagnostic ................................................................................................................ 10-2 10.2.1 Test automatique à la mise sous tension..................................................... 10-2 10.2.2 Diagnostics................................................................................................... 10-2 vi TABLE DES MATIERES 10.3 Test de vérification des performances (VP) .............................................................10-3 10.3.1 Séquence d'un test VP .................................................................................10-3 10.3.2 Procédure du test VP ...................................................................................10-3 10.3.3 Affichage des résultats du test VP ...............................................................10-4 10.4 Contrôleur d'état du système....................................................................................10-4 10.5 Journal de la position actuelle ..................................................................................10-5 10.6 Remplacement du fusible .........................................................................................10-6 10.7 Messages d'erreur....................................................................................................10-7 10.7.1 Messages d'erreur de l'équipement..............................................................10-7 10.7.2 Messages d'avertissement ...........................................................................10-8 ANNEXE 1 ANNEXE 2 ANNEXE 3 ANNEXE 4 ARBORESCENCE DES MENUS .......................................................AP-1 MESSAGES ........................................................................................AP-9 ABRÉVIATIONS ...............................................................................AP-13 LISTE DES CODES PAYS TÉLEX/TÉLÉPHONE INTERNATIONAUX LISTE DES STATIONS TERRESTRES ...........................................AP-17 ANNEXE 5 ABRÉVIATIONS INTER-NATIONALES DE TÉLEX, ALPHABET TÉLÉGRAPHIQUE INTERNATIONAL .............................................AP-25 ANNEXE 6 INTERFACE NUMÉRIQUE...............................................................AP-27 CARACTÉRISTIQUES .............................................................................................. SP-1 INDEX ......................................................................................................................... IN-1 vii AVANT-PROPOS Quelques mots à l'attention des propriétaires de FELCOM18 Félicitations pour votre achat d'un FURUNO FELCOM18 Inmarsat C MES. Nous sommes convaincus que vous allez bientôt comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme de qualité et de fiabilité. Depuis 1948, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviable pour l'innovation et la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence est renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs. Cet équipement a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être correctement manipulé et entretenu. Lisez et respectez attentivement les procédures recommandées pour l'utilisation et l'entretien. Tout retour d’information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins. Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO. Caractéristiques Constituée principalement d'une antenne et d'un terminal, la station FELCOM18 propose une gamme complète de services de communications générales et de détresse aux abonnés possédant un mobile ou un fixe sur le réseau de communication Inmarsat C. Sa petite taille permet de l'installer là où l'espace est réduit. Ses principales caractéristiques sont les suivantes : • Conforme aux normes suivantes : IMO A.807(19), MSC.68(68) Annexe 4, MSC/Circ 862, IMO A.694(17), IEC 60945-4, IMO A.664(16), IEC 61162-1. • Couverture totale de services Inmarsat-C : EGC, courrier électronique Internet, messages de détresse, invitations à émettre, rapports de données. • Conformité GMDSS avec imprimante en option, bloc d'alimentation CA/CC • Le terminal accepte de nombreux équipements externes : Unité d'alerte de détresse/d'appel reçu IC-305, unité d'alarme IC-350, unité d'alarme IC-306, PC, navigateur, etc. • LAN Ethernet embarqué • Communication par enregistrement et retransmission télex (réseau télex public) • Le récepteur GPS (en option) intégré au terminal fournit une position générée par GPS. • Rapport de données et invitation à émettre • EPADR (Enhanced Pre-Assigned Data Reporting - Rapports de données préaffectées améliorées) disponible. • Service de surveillance du navire (VMS) disponible. • Unité d'alerte de détresse à distance viii AVANT-PROPOS N° de programme Unité N° de programme TERMINAL 1650247.xx PC 1650240.xx Date de modification xx=n° de version du programme À propose d'Inmarsat-C Ce manuel présente brièvement le système Inmarsat C au chapitre 1. Pour plus d'informations, consultez la page d'accueil d'Inmarsat : www.inmarsat.com. ix CONFIGURATION DU SYSTÈME ANTENNE IC-118 100/110/200/220 VCA 1 phase, 50/60 Hz 24 VCC Alimentation CA-CC Bloc d'alimentation PR-240 TERMINAL IC-218 Carte GPS OP16-62 (intégrée) 12/24 VCC LAN embarqué (Ethernet) Imprimante PP-510** 24 VCC Pour l'alimentation 12 VCC, le convertisseur DC-DC est requis pour l'utilisation de l'imprimante PP-510. PC Mini clavier 5139U Navigateur Signal de contact d'alarme Unité d'alerte SSAS IC-307* Unité d'alerte SSAS IC-307* 3 unités max. * Au moins deux Alertes SSAS sont requises. ** Obligatoire pour le fonctionnement EGC, conformément à l'IMO RES. A.664(16). CATÉGORIE D'UNITÉS : Unité Catégorie Terminal À l'abri des intempéries Antenne Exposée aux intempéries Autres unités À l'abri des intempéries Distance d'affichage de l'écran : 0,7 m x BOÎTE DE DÉRIVATION IC-318 Alerte de détresse/ Unité d'appel reçu IC-305 ou Unité d'alarme IC-350 Unité d'alarme IC-306 : Équipements standard : En option ou équipements non fournis 1. SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION 1.1 Introduction Le système Inmarsat C propose la transmission de télex et de données ainsi que la réception d'informations écrites dans le monde entier aux propriétaires d'un émetteur Inmarsat C ou d'un réseau télex terrestre via un satellite. De plus, il permet également d'échanger des messages électroniques via Internet. Le mode de communication est l'enregistrement et la retransmission télex, ce qui signifie que toutes les informations envoyées sont d'abord stockées sur une station terrestre, puis remises au tiers désigné. Un récepteur EGC (Enhanced Group Call) est intégré au système FELCOM pour recevoir les types de messages suivants diffusés par les stations terrestres : • SafetyNETTM : les autorités gouvernementales et maritimes peuvent utiliser ce service pour distribuer des informations sur la sécurité maritime aux navires situés dans les zones sélectionnées. • FleetNETTM : les organisations d'abonnement commerciales ou les compagnies maritimes peuvent utiliser ce service pour transmettre des informations commerciales (par exemple, des informations sur les compagnies ou les prix du marché) simultanément à un groupe de navires sélectionné afin de fournir des informations de dernière minute. • Inmarsat envoie les messages relatifs au système EGC à certaines compagnies maritimes et vers des zones géographiques. Le système FELCOM vous permet d'effectuer des appels de détresse. Ils sont immédiatement prioritaires sur tous les autres appels, et sont automatiquement dirigés vers un centre de coordination des sauvetages (CSS) basé à terre. Outre son application principale de communications de navire à côte, de côte à navire ou de navire à navire, le service Inmarsat C s'est également révélé utile aux compagnies de transport par camions qui le jugent indispensable pour établir des communications avec leurs véhicules. Toutefois, ce manuel est principalement consacré aux applications pour navires, c'est-à-dire l'application principale. 1-1 1. SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION OCC CCS SCR LES LES LES Comme à gauche Comme à gauche Comme à gauche Rég. oc. Atl.-E Rég. oc. Ind. Rég. oc. Pac. Satellite MES 0,0 m -/+: pour définir l'option 0,0 m -/+: pour définir l'option 0,0 m -/+: pour définir l'option Rég. oc. Atl.-O CCO : Centre de contrôle des opérations CCS : Centre de contrôle des satellites SCR : Station de coordination du réseau MES : Mobile Earth Station (Station terrestre mobile) LES : Land Earth Station (Station terrestre) Configuration du système Inmarsat-C Le système Inmarsat C est constitué du centre de contrôle des opérations (CCO), du centre de contrôle des satellites (CCS), des stations de coordination du réseau (SCR), des stations terrestres et des stations terrestres mobiles (MES). Le centre de contrôle des opérations, situé au siège social d'Inmarsat à Londres, coordonne une vaste gamme d'activités du système Inmarsat, notamment la mise en service des stations MES. Le système Inmarsat C divise le monde en quatre régions, chacune étant couverte par son propre satellite. Satellites du système Inmarsat Région Zone de l'océan Atlantique-Ouest Zone de l'océan Atlantique-Est Région de l'océan Indien Région de l'océan Pacifique Satellite Inmarsat 3, F4 Inmarsat 3, F2 Inmarsat 3, F1 Inmarsat 3, F3 Position du satellite 54.0°O 15.5°O 64.0°E 178.0°E Chaque région dispose d'une SCR et de plusieurs stations terrestres. La SCR conserve la trace de tous les émetteurs Inmarsat C dans sa région et diffuse des informations telles que des avertissements de navigation, des bulletins météorologiques et des actualités. Les stations terrestres servent de liaison entre la station MES et les réseaux de télécommunications terrestres via le satellite. 1-2 1. SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION Zone de couverture des satellites Inmarsat-C 1.2 Réseau de communications La figure ci-dessous illustre le réseau de communications Inmarsat C. Station de coordination du réseau (SCR) Liaison de signalisation SCR/LES Liaison de signalisation SCR/SCR Canal commun de la SCR Station terrestre mobile (MES) Canal de signalisation MES Réseau de communications des données Station terrestre (LES) Réseau télex Canal des messages MES Canal MRT de stations terrestres Équipement de terminaison de circuit des données (ETCD) Équipement terminal de traitement des données (ETTD) Récepteur EGC Réseau de communications terrestres 1-3 1. SYSTEME INMARSAT C PRÉSENTATION Section Canal commun de la SCR Liaison de signalisation SCR/station terrestre Canal MRT de station terrestre Canal de message de la station MES Canal de signalisation de la station MES Liaison de signalisation SCR/SCR Interface de station MES Interface de réseau terrestre Description La SCR a deux fonctions principales : • Transmission des informations sur un canal commun. • Transmission des messages EGC aux stations MES. La liaison de signalisation SCR/station terrestre relie la SCR à toutes les stations terrestres de sa région. Tous les messages EGC passent par cette liaison. Ce canal véhicule le signal de contrôle du circuit de la station MES, puis transmet les messages de la station terrestre vers la station MES. Ce canal véhicule les messages de la station MES vers la station terrestre. Ce canal transmet les demandes, les alertes de détresse, les rapports de données, etc. Il véhicule également la connexion et la déconnexion de la station MES à la SCR. Cette liaison de signalisation SCR/SCR connecte toutes les SCR. Elle échange les données entre SCR qui opèrent dans différentes régions marines. La station MES est constituée de l'équipement de terminaison de circuit de données (ETCD) et de l'équipement terminal de traitement de données (ETTD). L'ETCD est constitué d'une antenne, alors que l'ETTD comprend un terminal, un clavier ainsi qu'une imprimante. Les principales fonctions des stations terrestres sont les suivantes : • Conversion avec enregistrement et retransmission télex • Gestion des messages EGC • Gestion des alertes de détresse • Rapport de données et invitation à émettre Types de stations MES Il existe trois types de stations MES : classe 1, classe 2 et classe 3. L'unité FELCOM est une station MES de classe 2. Classe 1 : Classe 2 : Classe 3 : 1-4 • Transmet les messages à la station terrestre. • Reçoit les messages émis par la station terrestre. • Les types de stations supérieurs à la classe 1 fonctionnent comme un récepteur EGC lorsqu'il n'y a ni transmission ni réception. • Récepteur EGC seul Les types de stations supérieurs à la classe 1 fonctionnent simultanément comme récepteur EGC seul. 2. PRÉSENTATION 2.1 Terminal En créant, transmettant et recevant les messages, le terminal constitue le cœur du système FELCOM. Il est constitué d'un écran, d'un interrupteur MARCHE/ARRÊT, d'un bouton DISTRESS, d'un port USB et d'un lecteur de carte SD. Lecteur de carte SD Port USB Interrupteur MARCHE/ARRÊT Bouton DISTRESS Remarque: La réponse de l'écran est plus lente en cas de températures basses. Élément Fonction Interrupteur MARCHE/ARRÊT Met sous/hors tension le terminal et l'équipement qui y est connecté. Bouton DISTRESS Transmet l'alerte de détresse à une station terrestre, lorsqu'une situation dangereuse est présente à bord de votre navire. Lecteur de carte SD, carte SD La carte SD stocke les messages transmis et reçus, les paramètres, etc. Port USB Permet de connecter un mini-clavier USB. 2-1 2. PRÉSENTATION 2.1.1 Alarme sonore Le terminal émet une alarme sonore dans les situations suivantes. Réception télex ou message électronique Réception accusé détresse Détresse Urgent Sécurité/ Normal Terminal IC-218 OUI OUI OUI OUI NON OUI Alerte de détresse/ Unité d'appel reçu IC-305, unité d'alarme IC-350 NON OUI OUI OUI NON NON Unité d'alarme IC-306 OUI NON NON NON NON OUI Unité 2.1.2 Message EGC reçu Problème détecté Réglage de la luminosité de l'écran Réglez la luminosité de l'écran en procédant comme suit. Dix niveaux sont disponibles. Augmentez la luminosité : Alt+F7 Réduisez la luminosité : Alt+F6 2.2 Clavier Le FELCOM se commande presque à 100% par clavier. Les opérations sont exécutées à l'aide des touches de fonction, numérotées de F1 à F10 et situées en haut du clavier. La figure ci-dessous présente le clavier et la fonction de chaque touche. Touches de fonction 2-2 F1 : Fichier F3 : Transmission F5 : Rapports F7 : Options F6 : Journaux F8 : Configuration F9 : Détresse F2 : Éditer F4 : EGC F10 : StopAlarm 2. PRÉSENTATION 2.2.1 Description des touches Touche Fonction Esc • Annule la dernière saisie et affiche l'écran précédent. • Une pression longue permet de revenir à l'écran du mode veille. F1 - F10 Sélectionne les menus. Voir la section 2.2.3. BackSpace Supprime le caractère situé à gauche du curseur. Insert Fonctionne de la même façon que le « collage ». Voir « Couper et coller du texte » à la section 4.2.4. Delete Supprime le caractère sélectionné à l'aide du curseur. Home Place le curseur au début du message en cours de modification. End Place le curseur à la fin du message en cours de modification. Page Up Passe à la page précédente de l'écran de modification. Page Down Passe à la page suivante de l'écran de modification. ↑, ↓, ←, → Contrôle le curseur. Enter Enregistre la saisie et insère un retour à la ligne dans le message à transmettre. Shift Sélectionne les majuscules ou les minuscules. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur [Caps Lock] pour obtenir une majuscule ou une minuscule. Notez que seules les majuscules sont utilisées dans les télex. Alt Exécute une fonction de raccourci lorsqu'elle est combinée à une touche alphabétique. Reportez-vous à la section 2.2.2. Barre d'espacement Insère un espace. Cette touche permet également d'afficher la liste des fichiers, une vue partielle d'un fichier, etc. en fonction du menu. Caps Lock Active ou désactive la saisie des caractères en majuscules. Le voyant Caps Lock s'allume si la saisie des majuscules est activée. Tab Insère des caractères de tabulation horizontaux. Le nombre de caractères de tabulation que cette touche peut insérer par ligne de texte peut être programmé pour deux, quatre ou huit tabulations. Ctrl Fonctionne conjointement avec les touches alphabétiques comme suit : • Ctrl + [M] : fonctionne comme la touche Enter. • Ctrl + [H] : fonctionne comme la touche Backspace. • Ctrl + [I] : fonctionne comme la touche Insert. • Ctrl + [V] : fonctionne comme Overwrite+Insert en mode Edit dans le menu Editor Setup. NumLk Active ou désactive la saisie numérique. Notez que vous ne pouvez pas saisir de lettres lorsque le voyant NumLk est allumé. Remarque: Dans les télex, les minuscules, ainsi que les symboles #, &, *, $, @, %, etc. ne sont pas autorisés. La liste complète des caractères utilisables dans les télex figure en annexe. Tous les caractères et symboles peuvent être utilisés dans les messages électroniques. 2-3 2. PRÉSENTATION 2.2.2 Touches de raccourci L'unité FELCOM propose les raccourcis clavier affichés ci-dessous pour les fonctions utilisées couramment. Touche de raccourci 2.2.3 Fonction Alt+N Identique à [New] dans le menu [File]. Alt+O Identique à [Open] dans le menu [File]. Alt+Q Identique à [Close] dans le menu [File]. Alt+D Identique à [Delete] dans le menu [File]. Alt+S Identique à [Save] dans le menu [File]. Alt+P Identique à [Print] dans le menu [File]. Alt+X Identique à [Undo] dans le menu [Edit] ; annule la dernière opération [Cut], [Paste]. Delete Identique à [Cut] dans le menu [Edit]. Alt+C Identique à [Copy] dans le menu [Edit]. Insert Identique à [Paste] dans le menu [Edit]. Alt+V Identique à [Change Window] dans le menu [Edit]. Touches de fonction Les touches de fonction sont libellées de F1 à F10 sur le clavier et elles fournissent les fonctions présentées dans le tableau ci-dessous. Si vous vous perdez dans les fonctions, vous pouvez revenir à l’écran de veille en appuyant quelques secondes sur la touche Esc. Menu (touche) 2-4 Fonction File (F1) Ouvre et ferme le fichier ; imprime des fichiers ; décodage MIME. Edit (F2) Fonctionnalités de modification de texte (copier, coller, rechercher et remplacer, etc.). Transmit (F3) Transmission de messages ; demande d'état de remise. EGC (F4) Affichage des messages EGC ; affichage de l'ID du réseau EGC. Reports (F5) Fonctions de création de rapports de données et de messages, EPADR. Logs (F6) Affichage de journaux pour l'envoi et la réception de messages, messages EGC ; affichage du journal des communications. Options (F7) Fonctions de connexion et de déconnexion, saisie manuelle de la position, tests, maintenance, SCR et sélection de la région marine. Setup (F8) Menus de configuration du système, configuration de l'éditeur, configuration EGC, configuration du mode auto, configuration de la messagerie électronique, et configuration générale. Distress (F9) Préparation du message d'alerte de détresse. StopAlarm (F10) Désactivation de l'alarme sonore. 2. PRÉSENTATION 2.3 Unité d'alerte de détresse/d'appel reçu IC-305 et unité d'alarme IC-306 Unité d'alerte de détresse/d'appel reçu IC-305 Le bouton DISTRESS permet de transmettre l'alerte de détresse. Pour la transmettre, appuyez sur le bouton (environ 4 secondes) jusqu'à ce que son témoin s'allume en continu. Pour plus d'informations sur le mode de transmission de l'alerte de détresse, reportez-vous à la section 7.1. L'unité IC-305 déclenche l'alarme sonore et le témoin du bouton ALARM ACK clignote lorsqu'une diffusion de détresse ou d'urgence EGC est reçue. Appuyez sur le bouton ALARM ACK pour accuser réception de l'alarme ; la sonnerie de l'alarme change. Pour désactiver l'alarme et éteindre le témoin, appuyez sur la touche de fonction F10 sur le clavier du terminal. Unité d'alarme IC-306 L'unité IC-306 déclenche l'alarme sonore et le témoin du bouton ALARM RESET clignote lorsqu'un télex ou un message électronique est reçu. Pour désactiver l'alarme sonore dans ce cas, appuyez sur le bouton ALARM RESET de l'unité IC-306. En plus de la notification par télex et par message électronique, l'alarme sonore retentit et le témoin clignote lorsque les problèmes d'équipement indiqués ci-dessous se produisent. • La condition « Unsync » (la station MES n'est pas synchronisée avec le satellite) continue pendant six minutes. (UNSYNC s'affiche en bas de l'écran.) • Le taux BBER est supérieur à 80% (un taux BBER égal ou supérieur à 080 s'affiche sur le contrôleur d'état du système.) Remarque: L'équipement ne peut pas exécuter de balayage automatique dans les deux situations ci-dessus. Resélectionnez la région marine en vous reportant à la section 8.2. • L'imprimante n'a plus de papier. • Aucune donnée n'est reçue du navigateur GPS interne ou externe. • Mettez à jour l'alerte de position (saisie manuelle de la position) si la position n'a pas été mise à jour pendant quatre heures. • Problème d'équipement (synthétiseur, oscillateur, etc.) Pour accuser réception de l'alarme sonore, appuyez sur le bouton ALARM RESET. La sonnerie de l'alarme change. Pour désactiver l'alarme et le clignotement du bouton en cas de dysfonctionnement d'équipement externe, appuyez sur la touche F10 du clavier. 2-5 2. PRÉSENTATION MES ALARMS AND INCOMING MESSAGES ACK ALARM UNIT I Distress Alert/Received Call Unit IC-305 2.4 Alarm Unit IC-306 Imprimante PP-510 (en option) L'imprimante PP-510 imprime les messages transmis et reçus. L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est situé sur le côté droit de l'appareil. Le témoin de l'interrupteur s'allume lorsque l'imprimante est sous tension. Si le papier est correctement placé, le témoin ON LINE s'allume également. Lorsque ces deux témoins sont allumés, l'imprimante est prête à imprimer les informations reçues du terminal. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'utilisation du PP-510. Remarque: Le délai de mise sous tension du PP-510 et de l'hôte peut entraîner l'allumage du voyant NLQ, ce qui empêche l'impression. Dans ce cas, réinitialisez le PP-510. 2-6 2. PRÉSENTATION 2.5 Écran de veille Une fois l'équipement sous tension et le test de diagnostic terminé, l'écran de veille s'affiche et présente les résultats du test. Ce contrôleur d'état du système fournit différentes informations de fonctionnement. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 10.4. File Edit Transmit EGC Reports Logs Options Setup Distress StopAlarm IMN: Date Time Jan-12-12 01:32 (UTC) Position Course Speed Current NCS Current Channel Current TDM MES Status GPS Status LAT 34:30.00N LON 135:00.00E LAT LON 345.5 DEG 10.2 kn 344 (IOR) LOGOUT NCS CC NCS CC Idle **** DCE Memory 32818 Bytes free Waypoint Current State: IDLE DCE F18 Ver. xx 443156710 000 OK ( 0 dB) OK ( 0) OK (254) OK ( 0 Hz) OK 131 BBER C/N Send Level Rx AGC Level REF Offset Freq Synthe Local TCXO Control Antenna Power Supply OK(7.vX) Water Temperature Water Current Direction Speed Depth 68.2 DEG Retuning NCS: IOR LOGOUT REC. MESSAGE EXISTS 232 DEG 1.9 kn Jan-12-12 01:32 (UTC) LAT: 34:30.00N LON: 135:00.00E xx: Program Version No. of TERMCPU Board Une fois le test de diagnostic terminé, l'équipement commence automatiquement à se synchroniser avec un satellite. Lorsque l'indication "Retuning" est remplacée par "SYNC(NCS)", le processus de synchronisation est terminé. Vous êtes alors prêt à recevoir des messages EGC. Reportez-vous à la section 3.4. Remarque: Lorsque l'avertissement "Pre-set LES ID for DISTRESS ALERT is invalid in the present ocean region. Please input preferred LES ID in the [Distress Alert Setup] menu." s'affiche. Changez l'ID LES dans la configuration de l'alerte de détresse pour adapter la région marine actuelle. Reportez-vous à la section 7.2. 2-7 2. PRÉSENTATION 2.5.1 Indications de l'écran L'écran est divisé en trois sections : 1) La zone des menus de fonctions 2) La zone de travail 3) La zone d'état de fonctionnement File Edit Transmit EGC Reports (1) Logs Options Setup Posirion StopAlarm (2) 1) Menu de fonctions (Voir la section 2.2.3.) 2) ZONE DE TRAVAIL 3) État de fonctionnement (3) (4a) (4b) (5) (6) (8) (9) (7) (10) (10) (1) La zone des messages d'alerte de détresse Pas d'affichage (pas d'alerte de détresse). Envoi d'une alerte de détresse. Envoi du test d'alerte de détresse. Accusé de réception de détresse reçu. Message (appel) de détresse activé. Accusé de réception du message (appel) de détresse. Mode de test du bouton Distress. (2) Mode du réseau de communications Aucune donnée affichée : Fonctionnement normal. Mode autonome : Mode autonome. Mode de restauration (affichage en négatif) : La station terrestre préalablement désignée transmet le signal du canal commun SCR. 2-8 2. PRÉSENTATION (3) État du terminal IDLE : Inactif (attente de réception ou de transmission). IDLE (PENDING) : Attente de la réponse de la station terrestre. SENDING : Envoi. RECEIVING : Réception. LOGIN : Connexion à la NCS. LOGOUT : Déconnexion de la NCS. DISTRESS ALERT : Lors de la transmission de l'alerte de détresse par votre propre navire. Data Report : Envoi de rapport de données. TESTING : Test de vérification des performances (VP). TEST SETUP : Demande de test VP. SCANNING : Balayage de la SCB. EGC RECEIVER (affichage en négatif) : Fonctionnement en récepteur EGC seul. DELIVER STATUS REQ. : Transmission de la demande d'état de remise. FORCED CLEARING : Arrêt de la réception, de la transmission ou du balayage. 4(a) État de la communication CALLING : Appel en cours. WAITING FOR ACKNOWLEDGEMENT : Attente de l'accusé de réception de la station terrestre. RECEIVING EGC MESSAGE : Réception en cours du message EGC. WAITING FOR BACKOFF : Attente de la transmission du rapport de données. Successful Login. : Connexion établie. Login failed. : Échec de la connexion. Successful Logout : Déconnexion réussie. Logout failed. : Échec de la déconnexion. Successful Distress Alert : Transmission de l'alerte de détresse réussie. Distress Alert Failed : Impossible de transmettre l'alerte de détresse. Successful Forced Clearing. : Réussite de l'effacement forcé. Forced Clearing Failed. : Échec de l'effacement forcé. SENDING MESSAGE PACKETS : Envoi des paquets de messages à transmettre. WAITING FOR ACKNOWLEDGEMENT : Attente de l'accusé de réception de la station terrestre. Successful sending to LES. : Message envoyé à la station terrestre. Sending message failed. : Impossible d'envoyer le message à la station terrestre. Call rejected. : La station terrestre a rejeté votre message. Call pending. : La station terrestre a suspendu provisoirement les communications. Received Call. : Appel reçu de la station terrestre. Received Call(ITA2). : Appel (ITA2) reçu de la station terrestre. RECEIVING MESSAGE PACKETS : Réception des paquets de messages. CLEARING : Effacement de la séquence à transmettre. Successful receiving. : Vous avez bien reçu le message. Receiving failed. : Réception impossible du message. Successful Data Report Sending. : Le rapport de données a été envoyé. Data Report failure. : Impossible d'envoyer le rapport de données. PV TEST CALL is rejected. : L'appel du test VP a été refusé par la SCR. PV TEST CALL is rejected. : Test VP en attente pour la station terrestre. TEST-RECEIVING MESSAGE : Réception du message test de la station terrestre. TEST-SENDING MESSAGE : Envoi du message test à la station terrestre. TEST-DISTRESS ALERT : Envoi de l'alerte de détresse test vers la station terrestre. 2-9 2. PRÉSENTATION WAITING FOR ACTIVATION : Attente du démarrage du test VP. WAITING FOR TEST RESULT : Attente des résultats du test VP. CLEARING : Effacement du test VP. PV TEST is Completed. : Le test VP est terminé. PV TEST Failure. : Échec du test VP. (4b) Numéro de version du programme TERMCPU DCE F18 Ver. XX : (XX = numéro de version). Les messages d'erreur apparaissent ici. Reportez-vous à la section 10.7.1. (5) Synchronisation de trame Vide : Changement de canal ou pendant la transmission. SYNC ( NCS ) : Synchronisation avec la NCS. SYNC (LES) : Synchronisation avec la station terrestre. MES Sig. Ch : Changement du canal de signalisation de la station MES. MES Msg. Ch : Changement du canal de message de la station MES. UNSYNC : Désynchronisé. Retuning : Synchronisation avec la NCS ou la station terrestre. (6) Région marine actuellement reçue Aucune donnée affichée : Désynchronisé du satellite. AOR-W : Région de l'océan Atlantique-Ouest. AOR-E : Région de l'océan Atlantique-Est. IOR : Région de l'océan Indien. POR : Région de l'océan Pacifique. (7) État de la connexion LOGOUT : Déconnecté de la région marine. LOGIN : Connecté avec la région marine. LOGIN (clignotant) : Connexion avec la région marine. (8) Autres informations Différents messages s'affichent ici. Aucune donnée affichée : Aucun message reçu en mémoire ou l'imprimante fonctionne. REC. MESSAGE EXISTS (Affichage en négatif) : S'affiche si aucun message de routine n'a été imprimé ou si un message confidentiel est reçu. Data Report : Lorsque le rapport des données est activé. Message Report (Affichage en négatif) : Le paramètre du rapport de message est activé. (9) Affichage de la date et de l'heure Si vous disposez d'un navigateur connecté (navigateur GPS interne ou navigateur externe), la date et l'heure (reçues du satellite) sont affichées. La date et l'heure saisies manuellement sont également affichées. (10) Position Si vous disposez d'un navigateur connecté (navigateur GPS interne ou navigateur externe), la position du navire (latitude et longitude) s'affiche ou la position saisie manuellement s'affiche. 2-10 2. PRÉSENTATION 2.6 Présentation des menus Le fonctionnement de l'unité FELCOM repose sur un système de menus auquel vous accédez par les touches de fonction (voir section 2.2.3) situées en haut de l'écran. L'exemple ci-dessous vous indique comment sélectionner les options de menus dans le menu [Editor Setup]. 1. Appuyez sur la touche F8 pour afficher le menu [Setup]. Setup 1. System Setup 2. Editor Setup 3. Terminal Setup 4. EGC Setup 5. Auto Mode Setup 6. E-Mail Setup 7. Directories 8. Configuration 2. Sélectionnez le menu souhaité en appuyant sur la touche numérique appropriée. Par exemple, appuyez sur la touche 2 pour afficher le menu [Editor Setup]. (Vous pouvez également sélectionner un menu à l'aide des touches ↑ et ↓. Appuyez sur la touche Enter après avoir effectué une sélection.) Editor Setup Mode 2.Text System Setup Ascii Mode 3.Edit Editor Setup Insert Wrap 4.Word Terminal SetupON ON 5.Line EGCNo. Setup 4 Char 6.Tab AutoWidth Mode Setup Width 69 7.Column E-Mail Setup Type Block 8.Cursor Directories 9.Scroll Configuration Full Screen 3. Choisissez une option de menu en appuyant sur la touche ↑ ou ↓ suivie de la touche Enter. Selon votre sélection, une fenêtre affichant les options de l'élément sélectionné ou une fenêtre de saisie des données alphanumériques apparaît. Par exemple, la fenêtre de droite affiche les options pour [Word Wrap]. ON OFF 4. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner l'option souhaitée et appuyez sur la touche Enter. 5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Remarque 1: Sur certains menus, la fenêtre [Update] apparaît lorsque Update vous avez appuyé sur la touche Esc. Elle vous demande de confirmer vos paramètres. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter Yes No pour enregistrer les paramètres, ou sur [→] pour sélectionner [No] et appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière. Si des données non valides sont saisies, un message d'erreur applicable s'affiche et le paramètre précédent est rétabli. Remarque 2: Dans le menu [System Setup], le message "Wait..." s'affiche (caractères blancs sur fond mauve) pendant qu'un processus est en cours. Le message disparaît une fois le processus terminé. Wait... Remarque 3: Pour revenir à l'écran de veille à tout moment (sauf dans l'écran de préparation du message), appuyez quelques secondes sur la touche Esc. 2-11 2. PRÉSENTATION 2.7 Messages d'erreur et alertes Le terminal affiche des messages d'erreur et des alertes dans la fenêtre CAUTION pour attirer votre attention sur un dysfonctionnement, l'échec d'une action ou une erreur système. La liste des messages d'erreur figure dans la section 10.7 et les alertes sont présentées à l'annexe 2. Pour effacer un message d'erreur ou une alerte, appuyez sur la touche Esc. Sent Message No. Message File Destination LES Priority Send Status Delivery CAUTION No Message. <Press ESC key to continue> 2.8 Utilisation d'un PC comme sous-terminal Il est possible d'utiliser un PC comme sous-terminal. Le sous-terminal fonctionne uniquement pour les communications ; les réglages initiaux et autres s'effectuent à partir du terminal principal. Logiciel de terminal PC Type : OP16-57, Réf. : 001-180-050 Configuration requise du PC • Système d'exploitation : Windows XP®, Windows Vista®, Windows 7® • Mémoire RAM : Au moins 512 Mo (1 Go ou plus conseillé) • Disque dur : Au moins 1 Go d'espace libre • UC : Processeur 1 GHz ou plus rapide • Lecteur de CD-ROM 2.8.1 Installation du logiciel 1. Mettez le PC sous tension. 2. Introduisez le CD-ROM dans le lecteur de CD du PC. 3. Cliquez sur l'icône SETUP. EXE. 2-12 2. PRÉSENTATION 4. Cliquez sur le bouton [Next]. Entrez le nom d'utilisateur et l'organisation. Cliquez sur la case d'option applicable en bas de l'écran. 5. Cliquez sur le bouton [Next]. 6. Cliquez sur le bouton [Next]. 7. Cliquez sur le bouton [Install] pour démarrer l'installation. À la fin de l'installation, la boîte de dialogue FELCOM s'affiche. 2-13 2. PRÉSENTATION 8. Cliquez sur le bouton [Close] situé dans l'angle supérieur droit de la boîte de dialogue. La boîte de dialogue [Setup Complete] s'affiche. Remarque: Si vous voulez lancer le programme maintenant, cliquez sur la case en regard de "Yes, launch the program file.". L'application démarre à la fin de l'étape 9. 9. Cliquez sur le bouton [Finish]. Le raccourci de l'application FELCOM est créé sur le bureau du PC. 2.8.2 Démarrage et fermeture de l'application 1. Mettez le terminal sous tension. 2. Mettez le PC sous tension. 3. Double-cliquez sur l'icône FELCOM pour démarrer l'application. 4. Pour quitter l'application, appuyez sur la touche F12 tout en appuyant sur la touche Alt . (Vous pouvez également la quitter en cliquant sur le bouton Close.) Ensuite, la fenêtre affichée à droite apparaît. OK to quit system? Yes No 5. Appuyez sur la touche ← pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur la touche Enter. 6. Éteignez le PC en suivant la procédure Windows. 7. Mettez le terminal hors tension. Remarque 1: Si vous quittez l'application en suivant une autre méthode que celle décrite ci-dessus, les derniers paramètres modifiés ne seront pas mémorisés. Remarque 2: Les procédures décrites dans ce manuel concernent l'utilisation du terminal. Le fonctionnement d'un PC est semblable, mais les noms des touches, etc. peuvent être différents et certaines fonctions ne sont pas disponibles. Les fonctions non disponibles avec un PC sont les suivantes : Séquence de touches Fonction non disponible sur un PC 2-14 F3-1 Sélection de la priorité de la détresse du message à transmettre F7-1 F7-2 F7-3 F7-4 F7-5 F7-6 F7-8 Position Connexion Déconnexion Abandon (effacement forcé) Sélection de la SCR (sélection du canal commun de la SCR) Région marine (sélection d'une région marine) Les fonctions autres que [PV Test Result] et [Diagnostic Test] dans le menu [Test] 2. PRÉSENTATION F8-1 F8-3 F8-4 2.8.3 Fonctions autres que [IMN] dans le menu [System Setup] [EGC Channel List] dans le menu [Configuration] [NCS Channel List] dans le menu [Configuration] Sélection de l'imprimante à utiliser 1. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File]. 2. Appuyez sur la touche 8 pour ouvrir la fenêtre [Print Setting]. Print Setting Please select Printer and press Enter key. No Printer Windows Printer PP-510 File 1. New 2. Open 3. Close 4. Save ALT-N ALT-O ALT-Q ALT-S 5. Delete ALT-D 6. Rename 7. Print ALT-P 8. Print Setting 3. Sélectionnez l'imprimante appropriée. 9. MIME (Decode) No Printer :: Choisissez cette option si aucune imprimante n'est connectée au PC. Windows Printer :: Choisissez cette option si une imprimante PC est connectée au PC. PP-510 : Sélectionnez cette option si le PP-510 est connecté au PC.> 4. Appuyez sur la touche Enter pour terminer la procédure. 2.8.4 Sauvegarde du système sur le PC ou un support de stockage Il est possible de sauvegarder les données du système dans le dossier sélectionné sur le disque dur du PC ou sur un support de stockage (carte SD). 1. Si vous exportez les paramètres vers un support de stockage, insérez le support dans son lecteur. 2. Appuyez sur la touche F8, 8, et 6 pour afficher le menu [Export/Import]. 3. Sélectionnez [Export] puis appuyez sur la touche Enter. Export 1. Sent Message 2. Received Message 3. EGC Message 4. Station List 5. LES List 6. E-Mail/SMS Service List 7. Test 8. Maintenance 9. Settings 4. Choisissez l'élément à exporter, puis appuyez sur la touche Enter. Sent Message : Exportez jusqu'à 50 messages envoyés. Les messages sont enregistrés sur la carte SD sous le nom du fichier d'origine. Received Message : Exportez jusqu'à 50 messages reçus. Les messages sont enregistrés sur la carte SD sous le nom du fichier d'origine. EGC Message : Exportez jusqu'à 50 messages EGC. Les messages sont enregistrés sur la carte SD sous le nom du fichier d'origine. Station List : Exportez la liste des stations. LES List : Exportez la liste des stations terrestres. E-Mail/SMS Service List : Exportez la liste [E-mail/SMS Service List]. Test : Exportez jusqu'à cinq tests VP et de diagnostic. 2-15 2. PRÉSENTATION Maintenance : Exportez jusqu'à 5000 entrées du journal [Current Position Log]. Settings : Exportez les paramètres SSAS, EGC, de réseau et de terminal. 5. La boîte de dialogue [Browse for folder] s'affiche. Sélectionnez la destination d'exportation des paramètres, puis cliquez sur le bouton [OK]. La fenêtre de message "OK to Export?" s'ouvre. 6. Sélectionnez [Yes], puis appuyez sur la touche Enter. 7. Appuyez plusieurs fois sur la touche Esc pour revenir au menu principal. 2-16 3. INITIALISATION DU SYSTÈME Ce chapitre vous explique comment initialiser le système FELCOM. Une fois l'équipement initialisé, vous ne devez plus qu'appuyer sur quelques touches pour obtenir une transmission et une réception totalement automatique. Inmarsat attribue à une station MES (votre navire) un numéro de mobile Inmarsat (IMN, Inmarsat Mobile Number) lorsqu'elle demande un enregistrement Inmarsat. L'IMN est nécessaire pour communiquer dans le système Inmarsat. Il est entré dans le système FELCOM lors de l'installation. 3.1 Paramètres du système 3.1.1 Vérifiez le terminal principal Le terminal principal correspond à l'endroit où vous configurez le système. (Vous ne pouvez pas configurer le système à partir d'un terminal externe.) Vérifiez que le terminal principal est sélectionné comme indiqué ci-dessous. 1. Appuyez sur la touche F8 pour afficher le menu [Setup]. Setup 1. System Setup 2. Editor Setup 3. Terminal Setup 4. EGC Setup 5. Auto Mode Setup 6. E-Mail Setup 7. Directories 8. Configuration Si votre écran est semblable à celui de la figure ci-dessus, c'est que vous utilisez le terminal principal. (Si vous utilisez un terminal externe, certaines options de menu s'affichent en grisé.) 3.1.2 Réglage du système C'est dans le menu [System Setup] que vous entrez la date, l'heure, le mode de fonctionnement et la fonction des ports. 1. Appuyez sur les touches F8 et 1 pour afficher le menu [System Setup]. System Setup Saisi à l'installation (Impossible à modifier.) À l'attention du technicien System Date & Time IMN MES Operation Mode Nav Port LAN Port Message Output Port EGC Output Port Network Setup Command Window 03:11 11-12-25 (YY-MM-DD) 123456789 INMARSAT-C EXT ON INT INT 2. [System Date & Time] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie de la date. 3. Saisissez la date à l'aide des touches numériques. (La saisie de la date n'est pas nécessaire si un navigateur GPS est connecté à l'unité FELCOM.) 3-1 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 4. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre. (Notez que le numéro IMN est saisi lors de l'installation. La fenêtre IMN ne peut pas être ouverte.) 5. Sélectionnez [MES Operation Mode], puis appuyez sur la touche Enter pour afficher la fenêtre MES Operation. 6. Sélectionnez un mode de fonctionnement, [INMARSAT-C] ou [EGC]. Le paramètre INMARSAT-C permet d'établir des communications télex et fonctionne comme récepteur EGC lorsque l'équipement n'exécute ni transmission ni réception. Le paramètre EGC active le fonctionnement EGC seul. Dans ce cas, "Current State: EGC RECEIVER" s'affiche (affichage en négatif) en bas de l'écran. 7. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre. 8. Sélectionnez [NAV Port], puis appuyez sur la touche Enter. 9. Sélectionnez le navigateur connecté au FELCOM, puis appuyez sur la touche Enter. OFF : Aucun navigateur connecté. Auto : Si au moins deux navigateurs sont connectés, l'unité FELCOM sélectionne automatiquement le capteur de position dans l'ordre GPS et Loran C. INT : Utilisez le navigateur intégré au terminal.. EXT : Utilisez un navigateur externe. Remarque: Si le système n'est pas doté du récepteur GPS interne et qu'aucun récepteur GPS externe n'est présent, désactivez le paramètre [NAV PORT] dans le menu [Position] et entrez la position manuellement. Reportez-vous à la section 3.8. 10. Sélectionnez [LAN Port], puis appuyez sur la touche Enter. 11. Sélectionnez [ON] pour activer l'interface LAN ou [OFF] pour la désactiver, puis appuyez sur la touche Enter. 12. Sélectionnez [Message Output Port], puis appuyez sur la touche Enter. 13. Sélectionnez la destination d'envoi des messages, puis appuyez sur la touche Enter. INT : Transfère les messages au terminal principal. LAN : Transmet les messages vers le réseau LAN. ([LAN Port] réglé sur [ON]) INT+LAN : Transfère les messages vers le terminal principal et le réseau LAN. ([LAN Port] réglé sur [ON]) AUTO : Tous les messages reçus sont transférés en fonction de la sous-adresse de message. 14. Sélectionnez [EGC Output Port], puis appuyez sur la touche Enter. 15. Sélectionnez le sens d'acheminement des messages EGC reçus, puis appuyez sur la touche Enter. INT : Transfère les messages EGC au terminal principal. LAN : Transmet les messages EGC vers le réseau LAN. ([LAN Port] réglé sur [ON]) INT+LAN : Transfère les messages EGC vers le terminal principal et le réseau LAN. ([LAN Port] réglé sur [ON]) 16. Appuyez sur la touche Esc pour ouvrir la fenêtre [Update]. Remarque: [Network Setup] fournit les paramètres de réseau initiaux. [Command Window] n'est pas utilisé. 17. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour mettre à jour les paramètres système. 18. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 3-2 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 3.2 Configuration du terminal Le menu [Terminal Setup] permet de choisir le point de connexion et le format d'affichage de la date, mais également d'activer l'économiseur d'écran et de sélectionner les couleurs des fenêtres. 1. Appuyez sur les touches F8 et 3 pour afficher le menu [Terminal Setup]. Terminal Setup Date Disp. Form YY-MM-DD Screen Saver OFF Window Color Terminal Setup Connection Date Disp. Form YY-MM-DD Screen Saver OFF Window Color IC-218 2nd DTE 2. Pour un second ETTD, exécutez les étapes 1) - 2) ci-dessous. Sinon, passez à l’étape 3. 1) Sélectionnez [Connection], puis appuyez sur la touche Enter pour afficher le menu [Connect List]. La liste [Connect List] affiche les noms des terminaux FELCOM 18 disponibles pour la communication. Connection List No. Name IMN IP Address *01 F18_123456 123432588 172.31.16.100/24 02 F18_133234 456789210 192.168.16.11/24 03 04 05 06 07 08 09 10 Software Version 1650248-01 1650248-01 Remarque: Le numéro, le nom, l'IMN, l'adresse IP et le masque/masque de sous-réseau et la version du logiciel de chaque terminal sont présentés. L'astérisque marque le terminal FELCOM 18 actuellement sélectionné pour la communication. 2) Choisissez le terminal FELCOM 18 auquel se connecter, puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [Date Disp. Form], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir sa fenêtre d'options. 4. Sélectionnez [YY-MM-DD], [MMM-DD-YY] ou [DD-MMM-YY] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter. 5. Sélectionnez [Screen Saver], puis appuyez sur la touche Enter. 6. Activez ou désactivez l'économiseur d'écran selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter. Lorsqu'il est activé, l'économiseur d'écran démarre automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 10 minutes. Pour l'interrompre, appuyez sur n'importe quelle touche. 3-3 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 7. Sélectionnez [Window Color], puis appuyez sur la touche Enter. (Le second ETTD ne possède pas l'option de menu [Brightness].) Window Color Setup Select Preset 1 2 3 Load Default ----------------------- Edit Color Window Fore Color Back Color Brightness [ Base Window ] [ BLACK ] [ WHITE ] 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ----------------------To Change: ENTER To Change Value:L<=>R 8. Définissez les couleurs de la fenêtre comme suit : 1) [Select Preset] fournit trois ensembles de couleurs de fenêtres prédéfinis. Utilisez l'un de ces ensembles ou poursuivez cette procédure pour personnaliser les couleurs de la fenêtre. Les ensembles prédéfinis 1 et 2 correspondent aux modes journée (environnement lumineux), et l'ensemble 3 est conçu pour l'obscurité (environnement sombre). Le réglage de luminosité de chaque ensemble prédéfini est le suivant : Preset 1 : Luminosité 10 Preset 2 : Luminosité 10 Preset 3 : Luminosité 5 2) Sélectionnez [Window]. Utilisez la touche ← ou → pour sélectionner la fenêtre pour laquelle vous voulez sélectionner la couleur. Base Window: : Écran de veille RCV Message Display: : Affichage du message reçu EGC Message Display: : Affichage du message EGC EDIT1 - EDIT2: : Écrans de l'éditeur 1 et 2 Function : Menu Sous-menu 1 - Sous-menu 4 :: Sous-menus 1 à 4 Message : Message d'état 3-4 3. INITIALISATION DU SYSTÈME EDIT File MENU 1: 2: | | | | | | | Edit Transmit EGC BASE WINDOW Reports Logs Options Setup Distress StopAlarm < [1] UNTITLED1 > CAUTION MESSAGE 3) Sélectionnez [Fore Color]. 4) Utilisez la touche ← ou → pour sélectionner une couleur. 5) Sélectionnez [Back Color]. 6) Utilisez la touche ← ou → pour sélectionner une couleur. 7) Pour sélectionner les couleurs d'autres fenêtres, répétez les étapes 2 à 6. 8) [Brightness] affiche le paramètre de luminosité en cours. Pour savoir comment régler la luminosité, reportez-vous à la section 2.1.2. Pour connaître les paramètres par défaut de chaque ensemble prédéfini, consultez le tableau de la page suivante. 3-5 3. INITIALISATION DU SYSTÈME N° d'ensemble prédéfini 1 2 3 3-6 Fenêtre Couleur d'avant-plan Couleur d'arrière-plan Fenêtre de base BLANC CLAIR BLEU RCV Message Display BLANC NOIR EGC Message Display BLANC NOIR EDIT 1 NOIR VERT EDIT 2 MAGENTA BLANC Function NOIR CYAN Sub Menu 1 NOIR BLANC Sub Menu 2 BLEU BLANC Sub Menu 3 BLANC CLAIR NOIR Sub Menu 4 BLANC NOIR Message BLANC MAGENTA Fenêtre de base NOIR BLANC CLAIR RCV Message Display NOIR BLANC EGC Message Display NOIR BLANC EDIT 1 NOIR BLANC EDIT 2 NOIR CYAN CLAIR Function NOIR BLANC Sub Menu 1 BLEU BLANC CLAIR Sub Menu 2 BLEU BLANC Sub Menu 3 BLANC CLAIR BLEU Sub Menu 4 BLANC NOIR Message BLANC CLAIR BLEU Fenêtre de base BLANC CLAIR NOIR RCV Message Display NOIR GRIS EGC Message Display NOIR GRIS EDIT 1 NOIR GRIS EDIT 2 BLANC BLEU Function BLANC CLAIR NOIR Sub Menu 1 CYAN CLAIR NOIR Sub Menu 2 VERT CLAIR NOIR Sub Menu 3 MAGENTA CLAIR NOIR Sub Menu 4 BLANC NOIR Message BLANC BLEU Luminosité 10 10 5 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 9. Appuyez sur la touche Enter pour afficher la fenêtre [Update]. 10. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. 11. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Pour restaurer tous les paramètres de couleurs par défaut, sélectionnez [Window Color] dans le menu [Terminal Setup], choisissez [Load Default], appuyez sur la touche Enter, puis à nouveau sur la touche Enter. 3.3 Connexion et déconnexion Chaque fois que le terminal est mis sous tension, enregistrez votre navire auprès du système Inmarsat C pour permettre d'établir des communications entre votre navire et une station terrestre. Cette procédure est appelée connexion. Notez que vous pouvez transmettre l'alerte de détresse ou recevoir des messages EGC même si vous n'êtes pas connecté. Si vous n'utilisez pas l'unité FELCOM pendant une période prolongée, vous devez vous déconnecter du système Inmarsat C, avant d'éteindre le terminal. Le système Inmarsat C vous enregistre comme étant inactif, et avertit quiconque essayant de vous appeler que vous êtes actuellement indisponible. Si vous ne vous déconnectez pas avant la mise hors tension, certaines stations terrestres peuvent essayer de vous envoyer un message. Elles peuvent alors demander des frais à votre correspondant même si vous ne recevez pas son message. 3.3.1 Connexion 1. Vérifiez que [SYNC (NCS)] apparaît en bas de l'écran. 2. Appuyez sur la touche F7 pour afficher le menu [Options]. Options 1. Position 2. Login 3. Logout 4. Abort 5. Select NCS 6. Ocean Region 7. LES Information 8. Test 9. Maintenance 3. Appuyez sur la touche 2 pour afficher l'écran [Login]. Login Start Yes No Remarque: Le terminal doit être inactif pour que vous puissiez vous connecter. ("Current State: IDLE" apparaît en bas de l'écran.) S'il n'est pas inactif, "Ignored: MES is not idle." apparaît. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Attendez que le terminal soit inactif. 4. [Yes] est sélectionné dans la fenêtre [Start] ; appuyez sur la touche Enter. 3-7 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 5. La connexion débute et l'écran doit ressembler à celui présenté ci-dessous. File Edit Transmit EGC Reports Logs Options Setup Distress StopAlarm Options Login Starting Login Process. Press any key to escape. LOGIN remplace IDLE. Current State: LOGIN CALLING DCE F18 Ver. ** Clignotement lors de la connexion SYNC ( NCS ) NCS: IOR LOGIN 02-02-25 02:02 (UTC) LAT: 34:30.00N LON: 135:30.00E Une fois la connexion terminée, le message "Successful Login." apparaît. Ensuite, le système passe en mode inactif et [LOGIN] cesse de clignoter. 6. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 3.3.2 Déconnexion 1. Appuyez sur les touches F7 et 3 pour afficher l'écran [Logout]. Logout Start Yes No 2. [Yes] est sélectionné dans la fenêtre [Start] ; appuyez sur la touche Enter. Le message "Starting Logout Process. Press any key to escape." s'affiche. 3. Une fois la déconnexion terminée, le message "Successful Logout." s'affiche et l'indication [Current State] passe de [LOGOUT] à [IDLE]. Éteignez alors l'unité FELCOM. 3-8 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 3.4 Paramètres EGC 3.4.1 Qu'est-ce que le service EGC (Enhanced Group Call) ? Le service EGC permet aux fournisseurs d'informations EGC d'envoyer des messages SafetyNETTM, FleetNETTM et système via une station terrestre à un groupe particulier de navires, ou à tous les navires situés dans une zone géographique définie. Chaque type de service EGC est envoyé comme suit : • Le fournisseur d'informations prépare le message, puis accède au pays approprié du réseau télex international pour envoyer le message à une station terrestre. • La station terrestre le traite, puis le transfère à la SCR correspondant à la région marine désignée par le fournisseur. • La SCR diffuse le message dans la région marine. (L'opérateur peut sélectionner les messages EGC à recevoir par position (une position) et position géographique (neuf zones). Pour plus de détails, reportez-vous à la section 3.4.2. Satellite Canal commun de la SCR Fournisseur d'informations * Organisme météorologique * Station Navtex * Gardes-côtes * Centre de sauvetages * Compagnie maritime, etc. Sta. ter. 1 Ca1 MES Sta. ter. 2 Sta. ter. 3 Ca2 MES Ca3 MES SCR Les canaux Ca1 à Ca3 sont dédiés à chaque station terrestre. Il existe trois types de services EGC : 1) SafetyNETTM Ce service permet aux fournisseurs d'informations de distribuer des informations sur la sécurité maritime de côte à navire. Les fournisseurs d'informations autorisés sont les suivants : • Bureaux hydrographiques pour les avertissements de navigation • Services de météorologie nationaux pour les avertissements et les prévisions météorologiques • Centre de coordination des sauvetages pour les alertes de détresse de côte à navire et les autres informations urgentes • Service International Ice Patrol pour les dangers liés à la glace en Atlantique Nord 2) FleetNETTM Ce service permet aux fournisseurs d'informations agréés, tels que les services d'abonnement, les compagnies maritimes et les gouvernements, enregistrés auprès d'une station terrestre prenant en charge FleetNETTM, de diffuser des messages vers un groupe sélectionné de stations MES. Les applications classiques de FleetNETTM sont les suivantes : 3-9 3. INITIALISATION DU SYSTÈME • • • • Diffusions commerciales Diffusions d'informations Service météorologique commercial Diffusions gouvernementales à tous les navires d'un pays 3) Système : Les messages système EGC sont envoyés par Inmarsat à certains groupes de navires et vers certaines zones géographiques. 3.4.2 Paramètres EGC L'unité FELCOM reçoit des messages EGC dirigés vers sa position et Navarea sans programmation complémentaire. L'écran [EGC Setup] vous permet de sélectionner des zones supplémentaires pour lesquelles recevoir des messages ainsi que la station Navtex et le type de message d'avertissement côtier (rediffusion NAVTEX). 1. Appuyez sur les touches F8 et 4 pour afficher le menu [EGC Setup]. EGC Setup Receive EGC Area Additional Position - -:: - - - - -:-: - Navarea(s)/Metarea(s) Fixed Area -------- -------- -------Waypoint (from NAV Equipment) ON Coastal Warnings Station Code Type of Message (Can't reject other report) Ice reports OFF SATNAV messages OFF Meteo. forecasts OFF Other navaid msg OFF Pilot service OFF QRU (no message) OFF LORAN messages OFF 2. Le curseur permet de sélectionner l'option [Additional Position], où vous pouvez saisir la position L/L d'une région marine sur laquelle vous souhaitez recevoir des informations. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie de position supplémentaire. 3. Saisissez la position comme suit : 1) Saisissez la latitude (xx°xxx). 2) Appuyez sur la touche N ou S selon le cas pour entrer les coordonnées. 3) Saisissez la longitude (xxx°xxx). 4) Appuyez sur la touche E ou W selon le cas pour entrer les coordonnées. 4. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre. 5. Sélectionnez [Navarea(s)/Metarea(s)], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie de la zone de navigation. 3-10 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 6. Saisissez d'autres zones Navarea (I-XXI, jusqu'à neuf) en deux chiffres, en vous reportant à la figure ci-dessous pour obtenir le numéro. 7. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre. Remarque: [Fixed Area] vous permet de saisir des zones corrigées (3 max.) pour le service de correction des cartes. Cependant, ce service n'est pas encore disponible. Ne saisissez donc aucune donnée. 8. Sélectionnez [Waypoint], puis appuyez sur la touche Enter. 9. Sélectionnez [ON] pour recevoir les diffusions relatives à la zone qui contient le waypoint de destination défini sur le navigateur. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre. 10. Sélectionnez [Station Code], puis appuyez sur la touche Enter. 11. Saisissez le code de station Navtex (A à Z) de la zone Navarea en lettres majuscules. Pour plus d'informations sur les stations Navtex, consultez le manuel d'utilisation du récepteur Navtex. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre. 12. Sélectionnez le type de message à recevoir : utilisez les touches fléchées pour sélectionner le type de message, appuyez sur la touche Enter, sélectionnez [ON] ou [OFF] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter. Remarque: Les messages Navtex « Coastal navigational information », « Meteorological warning » et « Search and rescue alert » (ils n'apparaissent pas dans le menu [EGC Setup] Setup) doivent toujours être reçus. 13. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update]. 14. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. 15. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 3-11 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 3.4.3 Ajout de canaux EGC La fenêtre EGC Channel List stocke les canaux EGC. Il y a actuellement quatre canaux EGC, un par satellite. Ces quatre canaux sont préprogrammés dans l'unité et marqués d'un astérisque dans la fenêtre [EGC Channel List]. Si d'autres canaux EGC sont disponibles, vous pouvez les ajouter à la liste comme indiqué ci-dessous. 1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 3 pour afficher la fenêtre [EGC Channel List]. EGC Channel List ENTER: Set ESC: Quit 11080* 12580* 10840* 11088* 2. À l'aide des touches fléchées, placez le curseur là où aucune donnée n'est saisie. Les canaux EGC actuels sont marqués d'un astérisque. Vous ne pouvez pas les modifier. 3. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir l'écran de saisie de la liste des canaux EGC. 4. Entrez le code de fréquence du canal EGC, puis appuyez sur la touche Enter. Ce code est compris entre 6 000 et 14 000. 5. Appuyez sur la touche Esc pour ouvrir la fenêtre [Update]. 6. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. Remarque: Si le code de fréquence du canal EGC est incorrect, le message "Input Error: Channel No." s'affiche. Effacez ce message d'erreur en appuyant sur la touche Esc. Placez le curseur sur la fréquence incorrect, appuyez sur la touche Enter, puis entrez le code de fréquence correct. 7. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 3-12 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 3.4.4 Enregistrement et impression automatiques de messages EGC Enregistrement automatique de messages EGC 1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup]. Auto Mode Setup Auto Communication Log Print Receive Alarm Auto Receive Message Save Auto Receive Message Print Data Report & Polling Print Auto EGC Message Save Auto EGC Message Print OFF OFF OFF OFF OFF 2. Sélectionnez [Auto EGC Message Save], puis appuyez sur la touche Enter. Auto EGC Message Save System FleetNET SafetyNET (Safety) SafetyNET (Urgent & Distress) OFF OFF OFF ON 3. Sélectionnez le message à traiter, puis appuyez sur la touche Enter. 4. Sélectionnez [ON] ou [OFF] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter. 5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Impression automatique de messages EGC Les messages FleetNETTM et SafetyNETTM peuvent être automatiquement imprimés. 1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup]. 2. Sélectionnez [Auto EGC Message Print], puis appuyez sur la touche Enter. Auto EGC Message Print System OFF FleetNET OFF SafetyNET (Safety) OFF 3. Sélectionnez le message à traiter, puis appuyez sur la touche Enter. 4. Sélectionnez [ON] ou [OFF] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter. 5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 3-13 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 3.5 Ajout de canaux SCR Cette section décrit comment ajouter des canaux SCR dans la fenêtre [NCS Channel List]. 19 canaux peuvent être répertoriés par région marine. Il y a actuellement quatre canaux SCR qui sont marqués par un astérisque dans la liste. Ajoutez les canaux SCR à la liste, comme indiqué ci-dessous, lorsqu'ils sont opérationnels. 1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 4 pour afficher la fenêtre [NCS Channel List]. NCS Channel List ENTER: Set ESC: Quit No 01 02 03 04 05 06 07 08 AOR (WEST) FREQ ID AOR (EAST) ID FREQ ID 044 0 0 0 0 0 0 0 144 1 1 1 1 1 1 1 244 2 2 2 2 2 2 2 11080* 12580* POR FREQ 12580* ID IOR FREQ 344 3 3 3 3 3 3 3 10840* 2. À l'aide des touches fléchées, placez le curseur sur une colonne [ID] vide. 3. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie des données. 4. Saisissez l'ID du canal SCR en deux chiffres (le zéro de gauche n'est pas nécessaire). La plage des ID est comprise entre 45 et 63. 5. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre. 6. Appuyez sur la touche → pour sélectionner la colonne [FREQ], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie de la fréquence. 7. Saisissez le code de fréquence du canal SCR. La plage des codes de fréquence est comprise entre 6 000 et 14 000. 8. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre. 9. Appuyez sur la touche Esc pour ouvrir la fenêtre [Update]. 10. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour enregistrer la saisie. Remarque: Si l'ID ou le code de fréquence saisi n'est pas valide, le message "Input Error: NCS ID" (s'il s'agit d'un ID incorrect) ou "Input Error: Channel No." (s'il s'agit d'un code de fréquence incorrect) s'affiche. Effacez ce message d'erreur en appuyant sur la touche Esc. Placez le curseur sur l'ID ou le code de fréquence incorrect, Ensuite, appuyez sur la touche Enter et saisissez l'ID ou le code de fréquence correct. 11. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 3-14 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 3.6 Liste des stations terrestres La liste des stations terrestres stocke les noms des 44 stations terrestres par région marine. 3.6.1 Enregistrement d'une station terrestre dans la liste Lorsqu'une nouvelle station terrestre est ajoutée, insérez-la dans la liste [LES List] comme indiqué ci-dessous. Pour consulter la liste des stations terrestres, reportezvous à l'annexe 4. 1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 2 pour afficher la fenêtre [LES List]. 2. Utilisez les touches fléchées pour placer le curseur à l'emplacement souhaité. Par exemple, sélectionnez 005 dans la colonne AOR(WEST). Liste des stations terrestres Ctrl+P: Print ENTER: List Entry ESC: Quit N° 00 01 02 03 04 05 06 07 AOR (WEST) Name Vizada 001 Stratos Global KDDI Vizada (NOR) AOR (EAST) Name Vizada 101 Stratos Global KDDI Vizada (NOR) Telecom Italia Placez le curseur ici. POR Name IOR Name Vizada 201 Stratos Global KDDI Vizada (NOR) Telenor S.S.Inc Stratos Global KDDI Vizada (NOR) OTE (Greece) VSNL (India) ID station terrestre : XXX N° (00-43) 0: AOR (WEST) 1: AOR (EAST) 2: POR 3: IOR 3. Appuyez sur la touche Enter. Name : KDDI : Remarks : JAPAN Erase the Name to delete this LES. 4. [Name] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie de texte. 5. Entrez le nom de la station terrestre (jusqu'à 15 caractères), puis appuyez sur la touche Enter. 6. Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter. 7. Entrez des remarques (jusqu'à 20 caractères), puis appuyez sur la touche Enter. 8. Appuyez sur la touche Esc pour revenir à la liste [LES List]. 9. Répétez les étapes 2 à 8 pour saisir une autre station terrestre. 10. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 3-15 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 3.6.2 Modification de la liste des stations terrestres 1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 2 pour afficher la fenêtre [LES List]. 2. Choisissez la station terrestre à modifier puis appuyez sur la touche Enter. 3. Effectuez l'une des opérations suivantes : Pour changer le nom d'une station : Sélectionnez [Name], puis appuyez sur la touche Enter. Appuyez sur la touche BackSpace pour effacer le nom, entrez un nouveau nom, puis appuyez sur la touche Enter. Pour supprimer le nom d'une station : Sélectionnez [Name], puis appuyez sur la touche Enter. Appuyez sur la touche BackSpace pour effacer le nom, puis appuyez sur la touche Enter. 4. Appuyez sur la touche Esc pour quitter. 5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 3.6.3 Impression de la liste des stations terrestres 1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 2 pour afficher la fenêtre [LES List]. 2. Appuyez sur la touche P, tout en appuyant sur la touche Ctrl. 3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 3.7 Liste des stations 3.7.1 Ajout de stations à la liste des stations L'unité FELCOM fournit un carnet d'adresses permettant de stocker 99 ID de station. Saisissez les ID de station comme indiqué ci-dessous. 1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 1 pour afficher la fenêtre [Station List]. Station List Group Station Name 01 02 03 04 05 06 07 08 abc xyz Seagull Type Code ID / Address E-Mail abc@ furuno.co.jp E-Mail xyz@ furuno.co.jp TELEX/ 584 463609999 Page Up, Page Down: Move Ctrl+P: Print Sort (Ctrl+G: Group, Ctrl+N: Station Name, Ctrl+T: Type) Remarque: Vous pouvez trier la liste par nom de groupe, nom de station ou type de communication. Pour ce faire, procédez comme suit : Nom de groupe : À chaque pression de Ctrl+G, la liste est triée par nom de groupe, en ordre croissant ou décroissant. Nom des stations : À chaque pression de Ctrl+N , la liste est triée par nom de station, en ordre croissant ou décroissant. Type de communication : À chaque pression de Ctrl+T, la liste est triée par type de communication, en ordre croissant ou décroissant. 3-16 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 2. Appuyez sur la touche ↓ pour placer le curseur sur une ligne vide, puis appuyez sur la touche Enter. Station Group Station Name Destination Type Prefix Code Country Code Station ID Modem Type E-Mail Address Remarks TELEX/MES Erase the Name to delete this station. 3. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie du groupe de stations. 4. Entrez chaque nom de groupe de station (jusqu'à cinq caractères), puis appuyez sur la touche Enter. 5. Sélectionnez [Station Name], puis appuyez sur la touche Enter. 6. Entrez le nom de station, puis appuyez sur la touche Enter. 7. Sélectionnez [Destination Type], puis appuyez sur la touche Enter. TELEX/MES FAX E-Mail SMS PSDN X400 DNID Special TELEX/MES FAX PSDN X400 DNID Special (Prefixed) (Prefixed) (Prefixed) (Prefixed) (Prefixed) (Prefixed) 8. Sélectionnez le type de destination souhaité, puis appuyez sur la touche Enter. TELEX/MES : Station de communication télex/terrestre mobile (télex de navire à navire) FAX : Service de télécopie E-Mail : Service de messagerie électronique (courrier électronique) SMS : Réseau de données à commutation de circuit non utilisé. PSDN : Réseau de données à commutation de paquets vers un ordinateur de bureau via un réseau de données utilisant la norme X.25. X400 : Destiné à une utilisation ultérieure DNID : ID du réseau de données. Non utilisé. Spécial : Demandes de navire à côte pour service de sécurité, accessible à l'aide de codes spéciaux à 2 chiffres 9. Suivez la procédure appropriée, indiquée dans les pages suivantes. Procédure pour l'option télex 1. Sélectionnez [Country Code], puis appuyez sur la touche Enter. 2. Pour un télex de navire à côte, saisissez le code de pays de télex international ; pour un télex de navire à navire, saisissez la région marine. Appuyez sur la touche Enter. La liste des codes pays de télex internationaux figure dans l'annexe 4. Région de l'océan Atlantique-Est : 581, Région de l'océan Pacifique : 582, IOR : 583, Région de l'océan Atlantique-Ouest : 584 3-17 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 3. Sélectionnez [Station ID], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Saisissez le numéro de l'abonné télex (pour une communication de navire à côte) ou le numéro IMN de la station MES (pour une communication de navire à navire), puis appuyez sur la touche Enter. Il est possible d'utiliser jusqu'à 15 caractères, y compris les espaces. 5. Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter. 6. Entrez des remarques, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez utiliser jusqu'à 20 caractères. 7. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre. 8. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Procédure pour l'option Fax 1. Sélectionnez [Country Code], puis appuyez sur la touche Enter. 2. Pour une télécopie de navire à côte, saisissez le code pays international ; pour une télécopie de navire à navire, saisissez la région marine. Appuyez sur la touche Enter. La liste des codes pays de télex internationaux figure dans l'annexe 4. 3. Sélectionnez [Station ID], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Entrez le numéro de télécopie, puis appuyez sur la touche Enter. 5. Sélectionnez [Modem Type], puis appuyez sur la touche Enter. Modem Type T30 V21 V22 V22B V23 V26B V26T V27T V32 Other FAX V.21 V.22 V.22bis V.23 V.26bis V.26ter V.27ter V.32 300bps Duplex 1200bps Duplex 2400bps Duplex 600/1200bps 2400/1200bps 2400bps Duplex 4800/2400bps 9600bps Duplex 6. Sélectionnez le type de modem utilisé par l'abonné, puis appuyez sur la touche Enter. Pour une télécopie par ligne terrestre ou vers une station MES Inmarsat B équipée d'un télécopieur, sélectionnez [T30 FAX]. 7. Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter. 8. Entrez des remarques, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez utiliser jusqu'à 20 caractères. 9. Appuyez sur la touche Esc pour revenir à la liste des stations. 10. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Procédure pour l'option e-mail 1. Sélectionnez [Address], puis appuyez sur la touche Enter. 2. Entrez l'adresse e-mail du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Entrez des remarques, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez utiliser jusqu'à 20 caractères. 5. Pour saisir une autre adresse de messagerie électronique, répétez la procédure à partir de l'étape 2 à la page 3-17. 6. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 3-18 3. INITIALISATION DU SYSTÈME Procédure pour l'option SMS 1. Sélectionnez [Address], puis appuyez sur la touche Enter. 2. Entrez le numéro de téléphone portable du destinataire, en commençant par le code pays, puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [Remarks], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Entrez des remarques, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez utiliser jusqu'à 20 caractères. 5. Appuyez sur la touche Esc pour revenir à la liste des stations. 6. Pour saisir un autre destinataire SMS, répétez la procédure à partir de l'étape 2, à la page 3-17. 7. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 3.7.2 Modification de la liste des stations 1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 1 pour afficher la fenêtre [Station List]. 2. Sélectionnez une station, puis appuyez sur la touche Enter. 3. Effectuez l'une des opérations suivantes : Pour changer le nom d'une station : Sélectionnez [Station Name], puis appuyez sur la touche Enter. Appuyez sur la touche BackSpace pour effacer le nom, entrez un nouveau nom, puis appuyez sur la touche Enter. Pour supprimer le nom d'une station : Sélectionnez [Station Name], puis appuyez sur la touche Enter. Appuyez sur la touche BackSpace pour effacer le nom, puis appuyez sur la touche Enter. 4. Appuyez sur la touche Esc pour enregistrer les changements. 5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 3.7.3 Impression de la liste des stations 1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 1 pour afficher la fenêtre [Station List]. 2. Appuyez sur la touche P, tout en appuyant sur la touche Ctrl. 3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 3.8 Saisie de la position Lorsqu'aucune donnée de navigation n'est présente ou que l'option Nav Port est désactivée, entrez manuellement la position du navire : Ship Position LAT 34:30.00N LON 135:00.00E Update Time 09:40 11-11-12 (YY-MM-DD) 1. Appuyez sur les touches F7 et 1 pour afficher le menu [Ship Position]. 2. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie de la latitude. 3. Entrez la latitude (XX°XX.XX), appuyez sur la touche N ou S selon le réglage voulu, puis appuyez sur la touche Enter. 4. Sélectionnez [LON], appuyez sur la touche Enter, entrez la longitude (XXX°XX.XX), appuyez sur la touche W ou E selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter. 5. Sélectionnez [Update Time], puis appuyez sur la touche Enter. Entrez l'heure actuelle, puis appuyez sur la touche Enter. 3-19 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 6. Appuyez sur la touche Esc pour ouvrir la fenêtre [Update]. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour mettre à jour la position et fermer le menu. La position saisie s'affiche dans l'angle inférieur droit du contrôleur d'état du système. Elle est également saisie dans l'écran [Update Distress Alert] (voir le chapitre 7). 3.9 Création d'un répertoire Vous pouvez créer et spécifier le répertoire d'enregistrement des messages reçus et envoyés, sur une carte SD ou dans la mémoire interne. Le répertoire vous permet d'enregistrer et d'organiser vos messages de manière pratique. 3.9.1 Création d'un répertoire pour le stockage des messages 1. Pour créer un répertoire dans une carte SD, insérez-en une dans le lecteur de carte SD. 2. Appuyez sur les touches F8 et 7 pour ouvrir le menu [Directories]. 3. Sélectionnez [Message Directory], puis appuyez sur la touche Enter. Directories Message Directory EGC Message Directory Message Directory [C:\ Directories ] Filename Date & Time Message Directory Size Internal Memory <DRIVE> EGC M<DIR><essag>456ABC <DIR> <DIR> 2012-03-15 10:54 e123 <DIDirectory 5. EGC Setup <No Files> 6. Auto Mode Setup 7. E-Mail Setup 8. Directories 9. Configuration 0 Files exist 1456640 bytes free To View: SPACE Make Dir: INS Remove Dir: DEL Remarque: Le lecteur de carte SD est “C” et le lecteur de mémoire interne est “A”. Pour permuter entre les lecteurs, sélectionnez la ligne <DRIVE>, puis appuyez sur la touche Enter. 4. Appuyez sur la touche Insert pour afficher la fenêtre [Make Directory]. 5. Entrez le nom du répertoire, puis appuyez sur la touche Enter. Répertoire racine (Sommet hiérarchique de la carte SD) Message Directory Directories [C:\ ABC\ ] Directory name Filename Date & Time Message Directory Size EGC M<DIR><essa>456ABC Internal Memory <DRIVE> <DIR> e. <DIDirectory <DIR> 2012-03-15 10:54 5. EGC Setup .. Auto Mode Setup <DIR> 2012-03-14 11:44 6. 7. E-Mail Setup 8. Directories 9. Configuration Remarque 1: Pour créer un répertoire dans un répertoire (à l'étape 5), répétez les étapes 4 et 5. Remarque 2: Pour revenir au répertoire racine, placez le curseur sur [. .], puis appuyez sur la touche Enter. 6. Appuyez sur la touche ↑. 3-20 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 7. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update]. 8. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. 9. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Les messages reçus sont enregistrés dans le répertoire créé ici. Pour supprimer un répertoire, exécutez les étapes 1 à 3 dans la procédure ci-dessus. Sélectionnez le répertoire à supprimer, puis appuyez sur la touche Del. Il est également possible de créer un répertoire de stockage des messages EGC. Sélectionnez [EGC Message Directory] à l'étape 3. 3.9.2 Sélection d'un répertoire pour le stockage des messages 1. Appuyez sur les touches F8 et 7 pour ouvrir le menu [Directories]. 2. Sélectionnez [Message Directory], puis appuyez sur la touche Enter. (Si nécessaire, changez de lecteur (C pour la carte SD, A pour la mémoire interne.) Répertoire racine (Sommet hiérarchique de la carte SD) Message Directory Directories ] [C:\ ABC\ Filename Date & Time Message Directory Size EGC M<DIR><essa>456ABC Internal Memory <DRIVE> <DIR> e. <DIDirectory <DIR> 2012-03-15 10:54 5. EGC Setup .. Auto Mode Setup <DIR> 2012-03-14 11:44 6. 7. E-Mail Setup 8. Directories 9. Configuration 3. Appuyez sur la touche ↓ pour placer le curseur sur “..”, puis appuyez sur la touche Enter. 4. Sélectionnez un répertoire, puis appuyez sur la touche Enter. 5. Appuyez sur la touche ↑ pour placer le curseur sur la première ligne ([A: ]). 6. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update]. 7. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. 8. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Remarque: Le nom de chaque message est automatiquement enregistré dans le répertoire attribué et le nom de fichier apparaît avec l'année, le mois et le jour (AAAA:MM:JJ) de réception du message. 3-21 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 3.10 Liste des fournisseurs de services de messagerie électronique/stations SMS Les fournisseurs de services de messagerie électronique et de stations SMS sont déjà enregistrés dans l'unité FELCOM. Pour ajouter un fournisseur de services de messagerie électronique ou de stations SMS, suivez la procédure ci-dessous. 1. Appuyez sur les touches F8, 8 , et 5 pour afficher la fenêtre [E-Mail/SMS Service List]. E-Mail/SMS Service List LES Name 01 02 03 04 05 06 07 08 AOR.W AOR.E POR Telenor S.S.Inc Stratos (NED) Stratos Global Vizada (NOR) KDDI Singapore T. Vizada (France) Stratos (AUS) 001 012 002 004 003 101 112 102 104 103 021 022 121 122 201 212 202 204 203 210 221 222 IOR 301 312 302 304 303 328 321 322 2. Sélectionnez une ligne vide dans la colonne [LES Name], puis appuyez sur la touche Enter. Service LES Name Service ID (E-Mail) (SMS) LES ID(AORW) (AORE) (POR) (IOR) To: Cc: Subject: Separator: SMS : Attach File(MIME) Saisissez les données de la station terrestre qui fournit des services de messagerie électronique. Pour plus d'informations, contactez-la directement. Exemple : Entrez les données Vizada requises pour le service de messagerie électronique ou SMS : OFF Service LES Name Service ID (e-mail) Service ID (SMS) LES ID (AORW) AORE POR IOR To: Cc: Subject: Separator: SMS: Attach File (MIME) Vizada (NOR) 28 66 004 104 204 304 TO: CC: SUBJECT: Vide Vide ON(UUENCODE) 3. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie [Service LES Name]. 4. Entrez le nom de la station terrestre qui propose le service de messagerie électronique, puis appuyez sur la touche Enter. 5. Sélectionnez [Service ID (E-Mail)], puis appuyez sur la touche Enter. 6. Entrez l'ID de service, puis appuyez sur la touche Enter. 7. Sélectionnez [Service ID (SMS)], puis appuyez sur la touche Enter. 8. Entrez l'ID de service, puis appuyez sur la touche Enter. 9. Sélectionnez [LES ID (AORW)], puis appuyez sur la touche Enter. 10. Entrez l'ID de la station terrestre pour AORW, puis appuyez sur la touche Enter. 11. Entrez les ID de stations terrestres pour AORE, POR et IOR. 12. Sélectionnez [To:], puis appuyez sur la touche Enter. 3-22 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 13. Saisissez le destinataire approprié, puis appuyez sur la touche Enter. 14. Sélectionnez [Cc:], puis appuyez sur la touche Enter. 15. Saisissez le destinataire « Cc » approprié, puis appuyez sur la touche Enter. 16. Sélectionnez [Subject:], puis appuyez sur la touche Enter. 17. Saisissez l'objet approprié, puis appuyez sur la touche Enter. 18. Sélectionnez [Separator:], puis appuyez sur la touche Enter. 19. Saisissez le caractère de séparation approprié (par exemple, espace vide, STX, etc.), puis appuyez sur la touche Enter. 20. Sélectionnez [SMS:], puis appuyez sur la touche Enter. 21. S'il est nécessaire d'entrer le préfixe spécial « sms+ » avant le numéro de téléphone, saisissez-le ici. Par exemple, pour Singapore Telecom, entrez sms+8190123456789. 22. Sélectionnez [Attach File (MIME], puis appuyez sur la touche Enter. 23. Sélectionnez [ON(BASE64)], [ON(UUENCODE)] ou [OFF] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter. BASE64 : Convertisseur de texte général. UUENCODE : Convertisseur de texte UNIX. 24. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 3.11 Paramètres de courrier électronique Sélectionnez la station terrestre vers laquelle transférer le courrier électronique. Vous pouvez également vous enregistrer auprès d'une station terrestre qui fournit des services de messagerie électronique. 1. Appuyez sur les touches F8, 6 , et Enter pour ouvrir la fenêtre [E-Mail/SMS Service List]. E-Mail/SMS Service List LES Name 01 02 03 04 05 06 07 08 Telenor S.S.Inc Stratos (NED) Stratos Global Vizada (NOR) KDDI Singapore T. Vizada (France) Stratos (AUS) AOR.W AOR.E POR 001 012 002 004 003 101 112 102 104 103 021 022 121 122 201 212 202 204 203 210 221 222 IOR 301 312 302 304 303 328 321 322 2. Choisissez la station terrestre d'envoi du courrier électronique, puis appuyez sur la touche Enter. 3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 3-23 3. INITIALISATION DU SYSTÈME 3.12 Exportation et importation des paramètres système Vous pouvez exporter et importer les paramètres système depuis et vers une carte SD. Cela vous permet de sauvegarder les paramètres système et de les importer dans l'unité FELCOM en cas de problème. 3.12.1 Exportation des paramètres système 1. Introduisez une carte SD formatée dans le lecteur de carte SD. 2. Appuyez sur les touches F8, 8, et 6 pour afficher le menu [Export/Import]. 3. Sélectionnez [Export], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Choisissez l'élément à exporter, puis appuyez sur la touExport 1. Sent Message che Enter. 2. Received Message Sent Message : Exportez jusqu'à 50 messages en3. EGC Message 4. Station List voyés. Les messages sont enregistrés sur la carte SD 5. LES List sous le nom du fichier d'origine. 6. E-Mail/SMS Service List 7. Test Received Message : Exportez jusqu'à 50 messages re8. Maintenance çus. Les messages sont enregistrés sur la carte SD sous 9. Settings le nom du fichier d'origine. EGC Message : Exportez jusqu'à 50 messages EGC. Les messages sont enregistrés sur la carte SD sous le nom du fichier d'origine. Station List : Exportez la liste [Station List]. LES List : Exportez la liste [LES List]. E-Mail/SMS Service List : Exportez la liste [E-mail/SMS Service List]. Test : Exportez jusqu'à cinq tests VP et de diagnostic. Maintenance : Exportez jusqu'à 5000 entrées du journal [Current Position Log]. Settings : Exportez les paramètres SSAS, EGC, de réseau et de terminal. 5. Le message "OK to Export?" s'affiche. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour exporter les données sélectionnées. 3.12.2 Importation des paramètres système 1. Insérez une carte SD qui contient les paramètres système dans le lecteur de carte. 2. Appuyez sur les touches F8, 8, et 6 pour afficher le menu [Export/Import]. 3. Sélectionnez [Import], puis appuyez sur la touche Enter. Import 1. Station List 2. LES List 3. E-Mail/SMS Service List 4. Settings 4. Choisissez l'élément à importer, puis appuyez sur la touche Enter. Station List : Importez la liste [Station List]. LES List : Importez la liste [LES List]. E-Mail/SMS Service List : Importez la liste [E-mail/SMS Service List]. Settings : Importez les paramètres (SSAS, EGC, réseau et terminal). 5. Le message "OK to Import?" s'affiche. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour importer les données sélectionnées. 3-24 4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS Ce chapitre indique comment préparer, modifier, enregistrer et imprimer des fichiers (messages). 4.1 Fichiers et zones de travail Pour créer un message, vous devez ouvrir un nouveau fichier. Une fois le nouveau fichier ouvert, l'une des deux zones de travail de la mémoire interne est sécurisée pour créer le message. L'expression « ouvrir un fichier » désigne également le chargement d'un fichier préparé dans une zone de travail. La procédure de suppression d'un fichier d'une zone de travail est appelée « fermeture d'un fichier ». MÉMOIRE CARTE SD [C: ] (jusqu'à 2 Go) MÉMOIRE INTERNE Zone de sauvegarde FICHIER 1 DEUX ZONES DE TRAVAIL FICHIER 2 LCD 1 Écran MÉMOIRE INTERNE [A: ] (jusqu'à 2,4 Go) Zone de sauvegarde 2 FICHIER 3 Un peut être sélectionné pour affichage. (changement de fenêtre dans le menu Edit) FICHIER 4 4.2 Préparation des fichiers Il existe deux types de fichiers : de routine et confidentiels. Il est possible d'attribuer un nom aux fichiers et de les enregistrer sur une carte SD ou dans la mémoire interne, pour les utiliser ultérieurement. La taille maximum pour un message et de 32 kilo-octets. 4-1 4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS 4.2.1 Préparation d'un fichier de routine 1. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File]. File 1. New 2. Open 3. Close 4. Save ALT-N ALT-O ALT-Q ALT-S 5. Delete ALT-D 6. Rename 7. Print ALT-P 8. Remove SD Card 9. MIME (Decode) 0. Format SD 2. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [New]. L'écran doit désormais ressembler à celui de la figure ci-dessous. <[1] UNTITLED1> 0001| Cursor can be a square or an underline. ----*---------+---------+---------+---------+---------+---------+---------< TELEX 1 Char. [ Line 1/ 1 Col. 1 ] [Insert ] Remarque: Lorsque deux zones de travail sont ouvertes et que vous essayez d'ouvrir un troisième fichier, le message "Save this message" s'affiche. Le cas échéant, fermez un fichier pour libérer une zone de travail. 3. Le curseur est situé sur la première ligne. Saisissez votre message. 4. Pour transmettre le message que vous venez de préparer, reportez-vous à la section 5.1.2. Pour l'enregistrer sur une carte SD ou dans la mémoire interne pour le transmettre plus tard, reportez-vous à la section 4.3.2. 4.2.2 Préparation d'un fichier confidentiel Si vous communiquez avec une autre unité FELCOM18, vous pouvez préparer un message confidentiel en saisissant « S???-code du destinataire(-mot de passe) : » sur la première ligne du texte du message. Vous pouvez également recevoir des messages confidentiels contenant cet en-tête d'un abonné fixe ou de toute station MES utilisant l'unité FELCOM18. Il existe deux types de messages confidentiels : les messages pourvus d'un code du destinataire et les messages pourvus d'un code du destinataire et d'un mot de passe. Lorsque l'unité FELCOM reçoit un message confidentiel, ce dernier n'est ni affiché ni imprimé immédiatement. Pour en afficher ou en imprimer le contenu, le destinataire doit exécuter la procédure décrite à la section 5.2.3. 4-2 4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS Code du destinataire et mot de passe L'appelant et le destinataire s'accordent auparavant sur le code du destinataire et le mot de passe. Le code du destinataire peut correspondre à sa fonction, par exemple, CAPITAINE. Le mot de passe peut correspondre à la classification du message, par exemple SECRET. Préparation d'un message avec le code du destinataire Saisissez le code du destinataire comme indiqué dans la figure ci-dessous, puis le texte du message. Veillez à saisir un deux-points. S???-code du destinataire : (texte du message) 8 caractères max. Préparation d'un message avec le code du destinataire et le mot de passe Saisissez le code du destinataire comme indiqué dans la figure ci-dessous, puis le texte du message. Veillez à saisir le caractère deux-points. S???-code du destinataire-mot de passe : (texte du message) 8 caractères chacun max. Le destinataire entre le mot de passe pour afficher le contenu du message. 4.2.3 Paramètres du menu Editor Le menu Editor définit les paramètres de l'éditeur de texte. 1. Appuyez sur la touche F8 pour afficher le menu [Setup], puis appuyez sur la touche 2 pour afficher le menu [Editor Setup]. Editor Setup Text Mode Edit Mode Word Wrap Line No. Tab Width Column Width Cursor Type Scroll Ascii Insert ON ON 4 Char 69 Block Full Screen 2. Définissez chaque option selon vos souhaits, en vous reportant aux descriptions ci-dessous. Text Mode : Sélectionnez [Telex] pour créer un message télex. Seules les majuscules sont autorisées dans les télex. Utilisez [Ascii] pour créer un message électronique. Un message électronique peut contenir des majuscules et des minuscules. Edit Mode : Sélectionnez [Insert] (caractère d'insertion à l'emplacement du curseur) ou [Overwrite] (caractère de remplacement à l'emplacement du curseur). Word Wrap : Activez/désactivez la césure automatique à la fin d'une ligne Line No. : Activez/désactivez l'affichage du numéro de ligne. Voir l'illustration cidessous. 4-3 4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS Tab Width : Définissez la largeur de tabulation horizontale, deux, quatre ou huit tabulations par ligne. Column Width : Définissez 69 pour télex, 40 à 80 pour ASCII. Cursor Type : Sélectionnez la configuration du curseur, bloc ou trait de soulignement. Scroll : Déterminez le déplacement de l'écran sur la page ([Full Screen] ou [Half Screen]) lorsque la touche Page Up ou Page Down est actionnée. <[1] UNTITLED1> 0001| Le curseur peut prendre la forme d'un carré ou d'un trait. Le numéro de la ligne s'affiche si Line No. est activé dans le menu Editor Setup. 4.2.4 Opérations de texte Couper et coller du texte 1. À l'aide des touches fléchées, placez le curseur sur le premier caractère du texte à couper. 2. Mettez le texte à couper en surbrillance en appuyant sur la touche → et en la maintenant enfoncée, tout en appuyant sur la touche Shift. Vous pouvez utiliser la touche ← ou → pour régler la mise en surbrillance. La figure ci-dessous affiche l'apparence du texte mis en surbrillance. <[1] UNTITLED1> 0001 WE ARE CONFIDENT THAT YOU WILL ENJOY MANY YEARS OF OPERATION WITH 0002 THIS INMARSAT STATION CONGRATULATIONS ON YOUR CHOICE 0003 CONGRATULATIONS ON YOUR CHOICE OF FURUNO FELCOM Surbrillance 3. Appuyez sur la touche F2 pour ouvrir le menu [Edit]. 4. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Cut]. Le texte mis en surbrillance est coupé, le texte restant étant remis en forme. Si vous faites une erreur, vous pouvez immédiatement rétablir le texte en appuyant sur la touche Insert. 5. Pour déplacer le texte coupé à un nouvel emplacement, placez le curseur à l'endroit exact du message où vous souhaitez insérer le texte coupé. Lorsque le curseur est positionné correctement, appuyez sur la touche F2, puis sur la touche 3 (Coller). Edit 1. Cut DEL 2. Copy ALT-C 3. Paste INS 4. Insert (With Citation) 5. Select All ALT-A 6. Search or Replace 7. Goto Line 8. Time or Pos. Ins 9. Change Window ALT-V Copier et coller du texte 1. Sélectionner le texte à copier. 2. Appuyez sur la touche F2 pour ouvrir le menu [Edit]. 3. Appuyez sur la touche 2 pour sélectionner [Copy]. Le texte sélectionné est copié dans le presse-papiers. 4. Placez le curseur à l'endroit exact du message où vous souhaitez copier le texte. 5. Appuyez sur la touche F2 , puis sur la touche 3. Le texte est inséré à l'emplacement du curseur. 4-4 4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS Insertion avec citation Lorsque vous répondez à un message reçu, vous pouvez insérer un caractère « > » dans un message reçu en en-tête du message reçu pour le distinguer de votre message. 1. Appuyez sur la touche F2 pour ouvrir le menu [Edit]. 2. Appuyez sur la touche 4. 3. Sélectionnez le fichier à utiliser. Utilisez la touche Spacebar pour afficher le contenu du fichier. Appuyez sur Escpour fermer le fichier.) 4. Appuyez sur la touche Enter. Sélectionner tout Sélectionnez l'intégralité du fichier en cours pour le couper et le copier : 1. Appuyez sur la touche F2 pour ouvrir le menu [Edit]. 2. Appuyez sur la touche 5. Recherche et remplacement Recherche de texte 1. Dans le menu [Edit], appuyez sur la touche 6 pour sélectionner [Search or Replace]. 2. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [1. Search]. 3. [Search Word] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie du mot à rechercher. Search or Replace 1. Search Alt-F 2. Replace Alt-R Search Search Word Direction Forward 4. Saisissez le mot à rechercher, puis appuyez sur la touche Enter. 5. Sélectionnez [Direction], puis appuyez sur la touche Enter. 6. Sélectionnez [Forward] ou [Back] pour sélectionner le sens de la recherche à partir de l'emplacement du curseur, puis appuyez sur la touche Enter. 7. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre de confirmation [Search Start]. 8. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour démarrer la recherche. Lorsque l'unité trouve le mot recherché, le curseur s'arrête sur le premier caractère de ce mot. Si la recherche ne donne rien, le message "Not Found (To Quit: ESC)" s'affiche. Appuyez sur la touche Esc pour quitter. 9. Pour poursuivre la recherche, appuyez sur la touche Enter. Remplacement de texte 1. Dans le menu [Edit], appuyez sur la touche 6 pour sélectionner [Search or Replace]. 2. Appuyez sur la touche 2 pour sélectionner [2. Replace]. 3. [Search Word] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie du mot à rechercher. Replace Search Word Replace Word Direction Forward Query or ALL Query 4. Saisissez le mot à rechercher, puis appuyez sur la touche Enter. 5. Sélectionnez [Replace Word], puis appuyez sur la touche Enter. 4-5 4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS 6. Entrez le mot de remplacement, puis appuyez sur la touche Enter. 7. Sélectionnez [Direction], puis appuyez sur la touche Enter. 8. Sélectionnez le sens (avant ou arrière) de la recherche à partir de l'emplacement du curseur, puis appuyez sur la touche Enter. 9. Sélectionnez [Query or ALL], puis appuyez sur la touche Enter. 10. Sélectionnez [Query] ou [ALL]. Query : S'arrête à chaque occurrence du mot et vous demande de confirmer son remplacement. ALL : Remplace toutes les occurrences du mot sans s'arrêter pour vous demander confirmation. 11. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre de confirmation [Replace Start]. 12. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour démarrer le remplacement. Si vous avez sélectionné l'option [ALL] à l'étape 10, toutes les occurrences du mot recherché sont remplacées par le mot de remplacement. Si la recherche ne donne rien, le message "Not Found (To quit: ESC)" s'affiche. Appuyez sur la touche Esc pour quitter. Si vous avez sélectionné l'option [Query] à l'étape 10, le message "Replace OK? (OK: ENTER Pass: SPACE To quit: ESC)" s'affiche lorsque le mot recherché est trouvé. Appuyez sur la touche Enter pour remplacer le mot ou sur la Spacebar pour passer à l'occurrence suivante du mot recherché. Accès à une ligne Placez le curseur sur la ligne souhaitée du fichier en cours. • Top of text : Accédez au début du texte. • End of text : Accédez à la fin du texte. Goto Line 1. Top of Text HOME 2. End of Text END 3. Goto Line • Go to line : Spécifiez le numéro de la ligne à atteindre. Appuyez sur les touches F2 et 7. Placez le curseur là où vous le souhaitez, puis appuyez sur la touche Enter. Insertion de l'heure ou de la position Insérez l'heure ou la position dans une phrase 1. Dans le menu [Edit], appuyez sur la touche 8 pour sélectionner [Time or Pos. Ins.]. Time or Pos. Ins 1. Time 2. Position 2. Placez le curseur là où les informations doivent être insérées, puis appuyez sur la touche 1 pour insérer l'heure ou sur la touche 2 pour insérer la position. 4-6 4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS 4.3 Enregistrement de fichiers 4.3.1 Gestion des cartes SD (dont des cartes SDHC) Après avoir créé un message, vous pouvez souhaiter l'enregistrer sur une carte SD/SDHC ou dans la mémoire interne), pour un futur usage. (La mémoire interne stocke jusqu'à 2,4 Go de fichiers TX.) Les cartes de 2 Go ou moins n'ont pas besoin d'être formatées. Les cartes d'une capacité supérieure doivent l'être (sur le terminal). Leur capacité après formatage est de 2 Go. (Un PC les traitera comme si elles faisaient 2 Go.) Les cartes suivantes ont été testées dans le terminal : • Panasonic RP-SDP 4, 8, 16, 32 Go • TOSHIBA SD-E 4, 8, 16, 32 Go • HAGIWARA HPC-SD/SDH 2,4 Go • BUFFALO RSDC-S 2, 8 Go • I-O DATA SD/SDH-V 2,16 Go • SanDisk SDSDB 4, 8, 16, 32 Go Insertion d'une carte SD : Insérez délicatement une carte SD dans son lecteur sur le panneau avant du terminal, le connecteur étant retourné et vers l'avant. Manipulez les cartes avec précaution pour éviter toute détérioration qui pourrait entraîner une perte de données. Formatage d'une carte SD : Insérez la carte SD dans le lecteur. Appuyez sur les touches F1 et 0. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour formater la carte. Éjection d'une carte SD : Appuyez sur les touches F1 et 8. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter puis appuyez sur la carte pour la dégager du connecteur. Manipulation des cartes SD • Ne retirez pas une carte du connecteur tant qu'une opération l'impliquant est en cours, afin d'éviter de perdre des données et de la détériorer. • Vous pouvez empêcher toute écriture sur la carte. Sur le côté dont l'angle n'est pas sectionné, un commutateur blanc doit être présent. Abaissez le commutateur pour activer la protection contre les écritures. Interrupteur de protection 4-7 4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS 4.3.2 Enregistrement de fichiers Vous pouvez enregistrer un message de deux façons : sans perdre votre emplacement à l'écran (procédure appelée « enregistrement ») ou avant d'effacer l'écran (procédure appelée « fermeture »). Enregistrement d'un fichier tout en conservant l'emplacement à l'écran 1. Appuyez sur les touches F1 et 4. Save [C:\ ] Filename Size Date & Time Internal Memory <DRIVE> E0970715.001 372 11-12-25 02:52 E0970715.002 6794 11-12-25 02:59 E0970715.003 987 11-12-25 03:10 3 Files exist 579584 bytes free To View: SPACE Make Dir: INS Remove Dir: DEL Remarque: Le lecteur de carte SD est “C” et le lecteur de mémoire interne est “A”. 2. Saisissez un nom de fichier. Vous (nom du fichier) . (nom de l'extension) pouvez utiliser jusqu'à huit carac3 caractères tères plus une extension (trois capoint ractères). Vous n'êtes pas autorisé 8 caractères à utiliser des crochets ([ ]), l'astérisque (*), la virgule (,), le caractère plus (+), (;) ou le signe égal (=). 3. Appuyez sur la touche Enter pour enregistrer le fichier et le garder à l'écran. Enregistrement d'un fichier avec effacement de l'écran 1. Appuyez sur les touches F1 et 3. Le message "Save this message?" s'affiche. 2. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. 3. Entrez un nom de fichier à l'emplacement du curseur. 4. Appuyez sur la touche Enter pour enregistrer le fichier et effacer l'écran. 4.4 Ouverture de fichiers 4.4.1 Ouverture d'un fichier 1. Si le fichier se trouve sur une carte SD, insérez celle-ci dans son lecteur. Appuyez sur les touches F1 et 2 pour afficher la liste des fichiers. Remarque: Le lecteur de carte SD est « C » et le lecteur de mémoire interne est « A ». Pour commuter d'un lecteur à l'autre, sélectionnez la ligne du lecteur et tapez « A: » (ou « C: ») (sans les guillemets), puis appuyez sur la touche Enter . 2. Sélectionnez un fichier. Pour obtenir une vue partielle d'un fichier, appuyez sur la touche Spacebar. Appuyez sur la touche Esc pour annuler. 3. Appuyez sur la touche Enter. Après un instant, le contenu du fichier s'affiche à l'écran et la barre de titre indique le nom du fichier. Vous pouvez répéter cette procédure pour charger un second fichier dans la zone de travail. 4-8 4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS 4.4.2 Procédure de basculement entre des fichiers Vous pouvez basculer entre des fichiers en appuyant sur la touche 9 (option Change Window) du menu [Edit] ([F2]) ou en appuyant sur Alt+V dans l'écran de l'éditeur. ABC FURUNO 1 [F2] 2 9: Changement de fenêtre ou [ALT] + [V] Procédure de changement d'affichage des fichiers dans les zones de travail 1 et 2. 4.4.3 Ouverture d'un fichier lorsque les deux zones de travail sont occupées Si les deux zones de travail présentes en mémoire sont occupées lorsque vous essayez d'ouvrir un fichier, le message "Save this message?" apparaît pour le fichier actif. 1. Pour enregistrer le fichier, appuyez sur la touche Enter pour afficher la fenêtre [Save]. Si vous ne devez pas enregistrer le fichier, sélectionnez [No], puis appuyez sur la touche Enter pour passer à l'étape 4. 2. Pour enregistrer un fichier modifié sous le même nom que le fichier d'origine, appuyez sur la touche Enter. 3. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. 4. Sélectionnez le fichier à ouvrir, puis appuyez sur la touche Enter. 4.5 Enregistrement d'un fichier sous un nouveau nom 1. Ouvrez un fichier en vous reportant à la section 4.4.1. 2. Modifiez le fichier. 3. Appuyez sur la touche F1, puis sur la touche 3 (Fermer) ou 4 (Enregistrer) selon le cas. 4. Pour [Close], appuyez sur la touche Enter. 5. Appuyez sur la touche BackSpace pour supprimer le nom de fichier original. Saisissez un nom de fichier. 6. Appuyez sur la touche Enter. Remarque: Si vous décidez d'enregistrer le fichier sous son nom d'origine, ignorez l'étape 5. Le message "File already exists. Overwrite?" s'affiche. Remplacez le fichier en appuyant sur la touche Enter, ou sélectionnez [No], puis appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière. 4-9 4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS 4.6 Impression de fichiers Vous pouvez imprimer des fichiers enregistrés. 1. Appuyez sur les touches F1 et 7 pour afficher la liste des fichiers. (Si nécessaire, changez de lecteur (C pour la carte SD, A pour la mémoire interne.) 2. Sélectionnez un fichier. Pour obtenir une vue partielle d'un fichier, appuyez sur la touche Spacebar. Appuyez sur la touche Esc pour annuler. 3. Appuyez sur la touche Enter pour imprimer le fichier. 4.7 Association de fichiers Dans l'exemple de procédure ci-dessous, les fichiers A et B sont associés. 1. Ouvrez le fichier A. 2. Ouvrez le fichier B. 3. Placez le curseur au début du fichier B. Tout en maintenant la touche Shift enfoncée, appuyez sur la touche ↓ pour mettre en surbrillance l'ensemble du fichier. (Vous pouvez également sélectionner une partie du fichier.) 4. Appuyez sur la touche C tout en maintenant la touche Alt enfoncée pour placer le fichier B dans le presse-papiers. 5. Appuyez sur la touche V tout en maintenant la touche Alt enfoncée pour passer au fichier A. 6. Appuyez sur la touche Insert. Le fichier B est inséré au début du fichier A. 4.8 Suppression de fichiers 1. Appuyez sur les touches F1 et 5 pour afficher la liste des fichiers. (Si nécessaire, vous pouvez changer de lecteur. lecteur C (carte SD) ou lecteur A (mémoire interne).) 2. Sélectionnez le fichier à supprimer. Vous pouvez afficher un aperçu du fichier en appuyant sur la touche Spacebar. Appuyez sur la touche Esc pour fermer l'aperçu. 3. Appuyez sur la touche Enter. Vous êtes invité à confirmer la suppression du fichier. 4. Appuyez sur la touche Enter pour supprimer le fichier, ou sélectionnez [No] et appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière. 4.9 Changement de nom d'un fichier 1. Appuyez sur les touches F1 et 6 pour afficher la liste des fichiers. (Si nécessaire, vous pouvez changer de lecteur. lecteur C (carte SD) ou lecteur A (mémoire interne).) 2. Sélectionnez le fichier dont vous voulez changer le nom. 3. Appuyez sur la touche Enter. 4. Effacez le nom de fichier, puis entrez le nouveau nom. 5. Appuyez sur la touche Enter. 4-10 4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS 4.10 Décodage d'une pièce jointe à un courrier électronique Si vous ne pouvez pas lire une pièce jointe, parce qu'elle est codée en MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions), vous pouvez la décoder comme indiqué ci-dessous. 1. Enregistrez le fichier codé en MIME sur une carte SD ou dans la mémoire interne. (Reportez-vous à la section 5.2.5 pour la procédure.) Cette étape n'est pas nécessaire si l'option [Auto Receive Message Save] est activée dans le menu [Auto Mode Setup]. 2. Appuyez sur les touches F1 et 9 pour sélectionner [MIME (Decode)]. La liste des fichiers stockés sur la carte SD ou la mémoire interne apparaît. 3. Sélectionnez le fichier à décoder, puis appuyez sur la touche Enter. Fichier choisi MIME Decode Checking 'E0970715.001'. . . Decode 'ABC.ini'? Decode Yes No Pièce jointe 4. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour décoder le fichier. Save [C:\ABC.ini Filename Size Date & Time Internal Memory <DRIVE> E0970715.001 372 11-12-25 02:52 E0970715.002 6794 11-12-25 02:59 E0970715.003 987 11-12-25 03:10 ] 3 Files exist 579584 bytes free To View: SPACE Make Dir: INS Remove Dir: DEL 5. Pour changer le nom de fichier, appuyez sur la touche BackSpace pour effacer son nom, entrez un nouveau nom, puis appuyez sur la touche Enter. Après le décodage du fichier, l'écran doit ressembler à celui indiqué ci-dessous. MIME Decode Checking 'E0970715.001' . . . Decode 'ABC.ini'? Now decoding. . . Complete. Decoded 1 file (s). Press any key to escape. 6. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 7. Appuyez sur les touches F1 et 2. 8. Choisissez le fichier sélectionné à l'étape 5, puis appuyez sur la touche Enter. 4-11 4. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS Cette page est laissée vierge intentionnellement. 4-12 5. COMMUNICATIONS INMARSAT Ce chapitre explique comment envoyer et recevoir des données. Avant d'effectuer des communications, veillez à vous connecter à la SCR de votre zone en suivant les instructions de la section section 3.3.1. Pour envoyer du courrier électronique, enregistrez-vous auprès des services de messagerie électronique de la station terrestre appropriée qui fournit ces services. Par ailleurs, il est nécessaire de s'enregistrer auprès de la station terrestre appropriée pour recevoir du courrier électronique du système de messagerie fixe. Pour plus d'informations, contactez la station terrestre appropriée. 5.1 Envoi d'un message Pour envoyer un message, créez-le, joignez l'adresse de son destinataire, puis envoyez-le vers la station terrestre. Dans le système Inmarsat C, l'adresse du destinataire est son numéro de télex s'il s'agit d'une transmission par fil ou le numéro IMN (Inmarsat Mobile Number) de la station MES s'il s'agit d'un envoi vers un navire. Le message peut être un message que vous venez de préparer ou un message stocké sur une carte SD ou dans la mémoire interne. (Vous ne pouvez pas envoyer de messages en utilisant directement le clavier.) 5.1.1 Description du code Vous pouvez spécifier le code au niveau du terminal, comme suit : IA5 : Alphabet international n°5, code ASCII (7 bits). Spécifiez ce code pour envoyer des données en anglais en minuscules. ITA2 : Alphabet international de communications n°2 (5 bits). Spécifiez ce code pour envoyer des messages ne contenant que l'alphabet de ce type (reportez-vous à l'annexe 4). Le code ITA2 est envoyé plus rapidement que le code IA5. L'équipement télex basé à terre utilise le code ITA2. La station terrestre convertit tous les codes en ITA2. Le code impossible à convertir s'affiche avec un point d'interrogation (?). DATA : Données (8 bits). Ce code permet d'envoyer des données. 5-1 5. COMMUNICATIONS INMARSAT Message Anglais Russe Japonais Données 5.1.2 Abonné Type de destination Code Station MES Inmarsat C Télex IA5 Télex Télex ITA2 Télécopie RTPC IA5 Message électronique Message électronique IA5 Station MES Inmarsat C PSDN DATA Télécopie Non disponible Message électronique Message électronique DATA Station MES Inmarsat C PSDN DATA Télex Non disponible Télécopie Non disponible Message électronique Message électronique DATA Station MES Inmarsat C PSDN DATA Réseau terrestre PSDN DATA Remarques Type modem « T30 ». Envoi de messages préparés Cette section explique comment envoyer un message que vous venez de préparer par télécopie, télex, courrier électronique ou SMS. Pour les transmissions de détresse, reportez-vous au chapitre 7. Pour les services de code à deux chiffres, reportez-vous au tableau de la section 5.1.6. Envoi d'une station enregistrée dans la liste des stations 1. Préparez le message à l'écran. Pour les courriers électroniques ou les SMS, réglez [Text Mode] dans le menu [Editor Setup] sur [Ascii]. Reportez-vous à la section 4.2.3. Pour joindre une pièce au courrier électronique, préparez la pièce jointe et enregistrez-la sur une carte SD ou dans la mémoire interne. Les messages SMS contenant plus de 160 caractères sont envoyés fragmentés. 2. Appuyez sur la touche F3 pour afficher le menu [Transmit]. Transmit 1. Transmit Message 2. Cancel 3. Request Delivery Status 5-2 5. COMMUNICATIONS INMARSAT 3. Appuyez sur la touche 1 pour afficher le menu [Transmit Message]. Transmit Message 1. Transmit Message 2.Priority Cancel Normal 3.Message Request File Delivery Status Station Name TELEX/MES Destination Type Prefix Code Country/Ocean Code 82 65-2111 Destination Modem Type Address Subject Attach File 303 (KDDI) LES ID ON Option 00:00 Confirmation Immediate Send Delay IA5 Delivery Delay Code [ TRANSMIT ] Size 24 4. Sélectionnez [Station Name], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la liste des stations. Station List Group Station Name Type Code ID / Address 01 FURUNO 02 FRNINMBTSTS Seagull 03 whale 04 05 06 07 25 Char. [ Line 08 TELEX/ TELEX/ E-Mail E-Mail 81 321 583 343199999 Seagull@furuno.co.jp whale@furuno.co.jp 2/ 2 Col. 1 ] [Insert ] ↑ ↓: Select SPACE: Select Stations B.SPACE: Cancel Mark INS: Edit ENTER: Station List DEL: Sort (Ctrl+G: Group, Ctrl+N: Station Name, Ctrl+T: Type) 5. Sélectionnez une station, puis appuyez sur la touche Enter. Pour sélectionner plusieurs stations* (transmission simultanée), sélectionnez-en une, puis appuyez sur la touche Spacebar. Les stations sélectionnées sont signalées par un astérisque (en cas de télex ou de télécopie). Pour une adresse électronique, appuyez sur la touche Spacebar plusieurs fois pour choisir « To », « Cc », vide, « To ». * = Max. 10 stations télex, 7 pour la télécopie, 10 pour la messagerie électronique et un SMS. Remarque 1: Vous ne pouvez pas envoyer simultanément de messages ayant différents formats de communication ou différents codes de préfixe (code à deux chiffres). Remarque 2: Pour annuler la sélection (effacer l'astérisque et To ou Cc), sélectionnez la station, puis appuyez sur la touche BackSpace. Remarque 3: Vous pouvez trier la liste par nom de groupe, nom de station ou type de communication. Pour ce faire, procédez comme suit : Nom de groupe : À chaque pression de Ctrl+G, la liste est triée par nom de groupe, en ordre croissant ou décroissant. Nom des stations : À chaque pression de Ctrl+N, la liste est triée par nom de station, en ordre croissant ou décroissant. Type de communication : À chaque pression de Ctrl+T, la liste est triée par type de communication, en ordre croissant ou décroissant. 5-3 5. COMMUNICATIONS INMARSAT 6. Pour le courrier électronique, suivez la procédure ci-dessous. Pour les autres formats de communication, passez à l'étape 7. 1) Sélectionnez [Subject], puis appuyez sur la touche Enter. 2) Saisissez l'objet, puis appuyez sur la touche Enter. 3) Pour joindre un fichier, sélectionnez [Attach File], puis appuyez sur la touche Enter. Select File ENTER: Select DEL: Remove 4) Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la liste des fichiers. 5) Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter. 6) Appuyez sur la touche Esc pour fermer la fenêtre. 7. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de définition de station terrestre. Si le format de communication est le courrier électronique, la station terrestre définie dans section 3.11 s'affiche. Name Vizada 201 Stratos Global KDDI Vizada (NOR) Korea Telecom LES ID 201 202 203 204 208 Remarks USA CANADA JAPAN NORWAY SOUTH KOREA 8. Choisissez la station terrestre à utiliser, puis appuyez sur la touche Enter. 9. Sélectionnez [Confirmation], puis appuyez sur la touche Enter. 10. Pour demander une notification de remise à la station terrestre, sélectionnez [ON]. Sinon, sélectionnez [OFF]. Appuyez sur la touche Enter. 11. Sélectionnez [Send Delay], puis appuyez sur la touche Enter. 12. Pour émettre un message après un certain laps de temps, saisissez une heure allant jusqu'à 23 heures et 59 minutes. (L'option [Send Delay] permet de faire correspondre l'arrivée du message avec les heures de travail du destinataire.) Appuyez sur la touche Enter. 13. Sélectionnez [Delivery Delay], puis appuyez sur la touche Enter. 14. L'option [Delivery Delay] permet de demander à la station terrestre d'effectuer une transmission « Immédiate » ou « différée » vers le destinataire désigné. Sélectionnez [Immediate] ou [Deferred], puis appuyez sur la touche Enter. Pour plus d'informations sur ce service, vérifiez auprès de la station terrestre à laquelle le message doit être envoyé. 15. Sélectionnez [Code], puis appuyez sur la touche Enter. 16. Sélectionnez [IA5] (pour le courrier électronique, la télécopie, les SMS), [ITA2] (pour les télex), [DATA] ou [SMS], selon vos besoins, puis appuyez sur la touche Enter. 5-4 5. COMMUNICATIONS INMARSAT 17. Placez le curseur sur [TRANSMIT], puis appuyez sur la touche Enter pour afficher la fenêtre [Start]. 18. Appuyez sur la touche Enter pour envoyer le message vers la file d'attente des messages. (Pour revenir en arrière, sélectionnez [No], puis appuyez sur la touche Enter.) Le message "Message is entered in sending Queue. Press any key." s'affiche. Remarque 1: Si certaines données n'ont pas été saisies, le message "Input Error: xx" (xx: contenu erroné) s'affiche. Remarque 2: Lorsque vous envoyez un message qui contient plus de 32 Ko de données, le message "Message file is too large (but enable to send)." s'affiche. Remarque 3: Les messages envoyés vers la file d'attente des messages peuvent contenir jusqu'à 32 Ko de données. Si les donnés sont supérieures à 32 Ko, le message "Can’t enter this message to sending Queue. Press any key." s'affiche. 19. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Le ou les messages sont envoyés en fonction du paramètre [Send Delay]. "Current State: SENDING" s'affiche sous l'écran pendant l'envoi du message. Si l'envoi du message a réussi, "Successful Sending message" s'affiche et le message TX est imprimé (si [Confirmation] est désactivé). Vous pouvez afficher les détails sur le message dans la fenêtre [Display Log] (voir la section 5.3). Sent Message DELIVERY CONFIRMATION OFF Message File LES Priority Destination : 00FOX.TXT Message Size : 277 characters : Stratos M.N. Date : 02-03-10 : Normal Time : 06:06 (UTC) : TELEX/MES (Prefixed) 00111222222222222222 (IA5) Exemple d'impression du journal des affichages (Confirmation désactivée) Lorsque [Confirmation] est activé et que vous recevez un message d'état de remise, "Delivery Status received for (file name)." s'affiche et le message d'état de remise est imprimé. Sent Message DELIVERY CONFIRMED Message File LES Priority Destination : 00FOX.TXT Message Size : 277 characters : Stratos M.N. Date : 02-03-10 : Normal Time : 06:06 (UTC) : TELEX/MES(Prefixed) 00111222222222222222 (IA5) Exemple d'impression du journal des affichages (Option Confirmation activée, message remis) Sent Message but not delivered DELIVERY FAILURE: xxx Message File LES Priority Destination : 00FOX.TXT Message Size : 277 characters : Stratos M.N. Date : 02-03-10 : Normal Time : 06:06 (UTC) : TELEX/MES (Prefixed) 00111222222222222222 (IA5) Exemple d'impression du journal des affichages (Option Confirmation activée, message non remis) 5-5 5. COMMUNICATIONS INMARSAT Sent Message but not delivered DELIVERY STATUS NOT RECEIVED (in case of timeout) Message File LES Priority Destination : 00FOX.TXT Message Size : 277 characters : Stratos M.N. Date : 02-03-10 : Normal Time : 06:06 (UTC) : TELEX/MES (Prefixed) 00111222222222222222 (IA5) Exemple d'impression du journal des affichages (Option Confirmation activée, état de remise non distribué) Selon le trafic, il faut au moins 15 minutes pour recevoir une confirmation. État du message envoyé Le terminal affiche l'état des messages que vous avez envoyés comme suit : Message send failed. Apparaît si le message n'a pas pu être envoyé en raison de problèmes techniques tels qu'un dysfonctionnement de satellite, la dégradation d'un signal ou l'absence de réponse de la station terrestre. Essayez de renvoyer le message. Message send rejected. Apparaît lorsque la station terrestre rejette le message pour des motifs non techniques tels que l'absence de règlement de la part d'un abonné. Message send pending. Apparaît lorsque les circuits de la station terrestre sont occupés. Votre message est envoyé lorsqu'un circuit se libère. Envoi d'un message à une station non enregistrée dans la liste des stations 1. Préparez le message à l'écran. Pour les courriers électroniques ou les SMS, réglez [Text Mode] dans le menu [Editor Setup] sur [Ascii]. Reportez-vous à la section 4.2.3. Pour joindre une pièce au courrier électronique, préparez la pièce jointe et enregistrez-la sur une carte SD ou dans la mémoire interne. Les SMS contenant plus de 160 caractères sont envoyés fragmentés. 2. Appuyez sur les touches F3 et 1 pour afficher le menu [Transmit Message]. Transmit Message 1. Transmit Message 2.Priority Cancel Normal 3.Message Request File Delivery Status Station Name TELEX/MES Destination Type Prefix Code Country/Ocean Code 82 65-2111 Destination Modem Type Address Subject Attach File 303 (KDDI) LES ID ON Option 00:00 Confirmation Immediate Send Delay IA5 Delivery Delay Code [ TRANSMIT ] 5-6 Size 24 5. COMMUNICATIONS INMARSAT 3. Sélectionnez [Destination Type], puis appuyez sur la touche Enter. TELEX/MES FAX E-Mail SMS PSDN X400 DNID Special TELEX/MES FAX PSDN X400 DNID Special (Prefixed) (Prefixed) (Prefixed) (Prefixed) (Prefixed) (Prefixed) 4. Sélectionnez le type de destination, puis appuyez sur la touche Enter. 5. Continuez la procédure en fonction du type de destination. Telex/MES : page 5-7 FAX : page 5-7 E-mail : page 5-8 SMS : page 5-8 Type de destination : Telex/MES (prefixed) 1. Sélectionnez [Country/Ocean Code], puis appuyez sur la touche Enter. 2. S'il s'agit d'un télex de navire à côte, saisissez le code de pays de télex du destinataire. Par exemple, pour utiliser KDDI (Japon), saisissez 720. Pour un télex de navire à navire, saisissez la région marine du destinataire. Région de l'océan Atlantique-Est, 581 ; Région de l'océan Pacifique, 582 ; Région de l'océan Indien, 583 ; Région de l'océan Atlantique-Ouest, 584. Appuyez sur la touche Enter après avoir saisi le nombre. 3. Sélectionnez [Destination], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Tapez le numéro d'abonné télex (de navire à côte) ou le numéro IMN (de navire à navire) du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter. 5. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter. Name Vizada 201 Stratos Global KDDI Vizada (NOR) Korea Telecom LES ID 201 202 203 204 208 Remarks USA CANADA JAPAN NORWAY SOUTH KOREA 6. Sélectionnez la station terrestre, puis appuyez sur la touche Enter. 7. Poursuivez à partir de l'étape 9 de la page 5-4. Type de destination : FAX 1. Sélectionnez [Country/Ocean Code], puis appuyez sur la touche Enter. 2. Entrez le code pays du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [Destination], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Entrez le numéro FAX du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter. 5-7 5. COMMUNICATIONS INMARSAT 5. Sélectionnez [Modem Type], puis appuyez sur la touche Enter. Modem Type T30 V21 V22 V22B V23 V26B V26T V27T V32 Other FAX V.21 V.22 V.22bis V.23 V.26bis V.26ter V.27ter V.32 300bps Duplex 1200bps Duplex 2400bps Duplex 600/1200bps 2400/1200bps 2400bps Duplex 4800/2400bps 9600bps Duplex 6. Sélectionnez le type de modem utilisé par le destinataire, puis appuyez sur la touche Enter. Pour une transmission vers un télécopieur terrestre ou une station MES Inmarsat B équipée d'un télécopieur, sélectionnez [T30]. (Vous ne pouvez pas envoyer de télécopie vers une autre station MES Inmarsat C.) 7. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter. 8. Sélectionnez la station terrestre, puis appuyez sur la touche Enter. 9. Poursuivez à partir de l'étape 9 de la page 5-4. Type de destination : E-mail 1. Sélectionnez [Address], puis appuyez sur la touche Enter. 2. Saisissez l'adresse électronique du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [Subject], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Saisissez l'objet du courrier électronique, puis appuyez sur la touche Enter. 5. Pour joindre un fichier, sélectionnez [Attach File], puis appuyez sur la touche Enter. 6. Appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de la liste des fichiers. 7. Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter. 8. Appuyez sur la touche Esc pour fermer la fenêtre. 9. Poursuivez à partir de l'étape 9 de la page 5-4. Type de destination : SMS 1. Sélectionnez [Address], puis appuyez sur la touche Enter. 2. Saisissez le numéro de téléphone portable du destinataire, puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre. 5. Poursuivez à partir de l'étape 9 de la page 5-4. 5-8 5. COMMUNICATIONS INMARSAT 5.1.3 Envoi d'un fichier enregistré Si le fichier se trouve sur une carte SD, insérez celle-ci dans le lecteur de carte SD. 1. Fermez tous les fichiers ouverts. 2. Appuyez sur les touches F3 et 1 pour afficher le menu [Transmit Message]. Transmit Message 1. Transmit Message 2.Priority Cancel Normal 3.Message Request File Delivery Status Station Name Destination Type TELEX/MES Prefix Code Country/Ocean Code 82 Destination 65-2111 Modem Type Address Subject Attach File LES ID 303 (KDDI) Option ON Confirmation 00:00 Send Delay Immediate Delivery Delay IA5 Code [ TRANSMIT ] Size 24 3. Sélectionnez [Message File], puis appuyez sur la touche Enter. Send [C:\SEIZOUSE Filename Internal Memory IIT . JJJ . R0970714.001 R0970718.001 R0970729.001 SEIZOU . SEIZOU .TXT 70 Files exist To View: SPACE ] Size Date & Time <DRIVE> 9078 12-01-08 19:30 13 12-01-28 20:57 4973 12-01-29 05:56 313 12-02-25 00:25 412 12-02-25 07:21 139 12-02-25 06:22 39 12-02-25 21:22 590848 bytes free Make Dir: INS Remove Dir: DEL Si nécessaire, changez de lecteur. Saisissez A: pour la mémoire interne ou C: pour la carte SD, sur la ligne du nom du lecteur. 4. Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter. (Vous pouvez afficher une partie d'un fichier en appuyant sur la Spacebar. Après avoir vérifié le contenu, appuyez sur la touche Esc.) Remarque: Lorsqu'un message électronique est envoyé avec une pièce jointe, le volume du fichier augmente de 1,5 fois en raison du codage MIME. Pour réduire les charges, sélectionnez le fichier à joindre dans le dans [Message File] et sélectionnez [DATA] dans [Code]. 5. Pour envoyer le message vers une station inscrite sur la liste des stations, suivez la procédure à partir de l'étape 4 de la page 5-3. Pour effectuer l'envoi vers une station non répertoriée dans la liste des stations, suivez la procédure à partir de l'étape 3 de la page 5-7. 5-9 5. COMMUNICATIONS INMARSAT 5.1.4 Annulation de la transmission d'un message en attente de transmission Comme mentionné plus haut, un message en attente de transmission est conservé en mémoire tampon jusqu'à ce que son envoi soit terminé. Pour annuler la transmission d'un message conservé en mémoire tampon, procédez comme suit : 1. Appuyez sur les touches F3 et 2 pour afficher l'écran [Cancel]. Cancel No. Message File Destination LES No. S11111.001Station 01 INET LES 01 Priority Send Status Vizada 101 Normal Sending SANTA PAUL État de l'envoi Waiting : En attente d'envoi du message Sending : Envoi du message en cours Fail : Échec de la transmission Rejected : Message rejeté par la station terrestre. Pending : Circuits de la station terrestre occupés. 2. Sélectionnez le message à annuler, puis appuyez sur la touche Enter. La fenêtre de message [Cancel] s'ouvre. 3. Appuyez sur la touche Enter pour supprimer le message, ou sélectionnez [No] et appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière. 4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 5.1.5 Demande d'état de remise Réception automatique de l'état de remise Pour recevoir automatiquement l'état de remise des messages que vous envoyez à une station terrestre, sélectionnez l'option « Confirming ON » du menu [Transmit Message]. Les messages envoyés qui exigent un état de remise apparaissent dans [Message Status List]. [Message Status List] conserve les informations sur l'état de remise de 30 messages. Lorsque la liste est pleine, la saisie la plus ancienne est supprimée pour libérer de l’espace pour la dernière saisie. 1. Appuyez sur les touches F3 et 3 pour afficher la liste [Request Delivery Status]. Si aucun message n'est présent dans la liste, "No message" apparaît. Request Delivery Status No. 01 02 03 04 05 06 07 5-10 Message File ABC DEF GHI JKL MNO edit msg.002 edit msg.001 Destination FURUNO FURUNO ASDFASDF LES KDDI KDDI KDDI KDDI ABCDEFGHIJ KDDI KDDI KDDI Priority Send Status Normal Waiting Normal Sending Normal 02-02-26 9:40 Normal 02-02-25 20:16 Normal 02-01-23 16:09 Normal 02-01-22 9:48 Normal 02-01-20 12:34 Delivery OCC(002) Complete EEE(001) 5. COMMUNICATIONS INMARSAT Description de la liste d'état de demandes d'état de remise Élément Description No. Numéro de message Message File Nom du fichier. Station Nom du tiers distant. LES Nom de la station terrestre qui a reçu le message. Priority Priorité du message, normal ou détresse. Send Status État de transmission de la station MES (votre navire) vers la station terrestre : en attente ou en cours d'envoi, ainsi que l'heure et la date d'envoi des messages. Delivery* État de remise de la station terrestre vers le destinataire. Complete : Message bien envoyé Espace vide : État de remise pas encore reçu. Reason for no delivery : OCC(002) : ABS : BK : BMC : DER : EOS : FMT : IAB : INC : INF : INV : ITD : LDE : LPE : NA : NC : NCH : NP : NRC : RIS : RDI : RPE : RSB : SENT : TMD : UNK : Tentatives de remise (deux), mais destinataire occupé Abonné absent Abandon du message Pas de fin du message ou fin de transmission reçue Hors service Élément de service non abonné (messagerie électronique) Erreur de format Indicatif incorrect Demande incohérente (message électronique) Appel d'une société de télétraitement Appel incorrect Remise en attente Longueur de message maximale dépassée Erreur de procédure locale Accès interdit Encombrement du réseau Le numéro de l'abonné a changé Non joignable Pas d'abonnement à la taxation à l'arrivée Destinataire spécifié de façon incorrecte (message électronique) Appel redirigé Erreur de procédure à l'extrémité opposée Tentative de retransmission en cours Message envoyé à la station terrestre Nombre maximal de destinataires dépassé État inconnu (par exemple si le numéro du canal logique est zéro) * Certains codes de non-remise ne sont pas utilisés avec certaines stations terrestres. 5-11 5. COMMUNICATIONS INMARSAT Demande manuelle d'état de remise Vous pouvez demander manuellement à une station terrestre l'état de remise d'un message que vous avez envoyé au cours des dernières 24 heures. 1. Appuyez sur les touches F3 et 3 pour afficher la liste [Request Delivery Status]. Si aucun message n'est présent dans la liste, "No message" apparaît. Request Delivery Status No. Message File Station 01 ABC FURUNO 02 edit msg.002 FURUNO LES KDDI KDDI Priority Send Status Normal 11-11-25 Normal Delivery 16:10 2. Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter. Request Delivery Status No. Message File Station 01 ABC FURUNO 02 edit msg.002 FURUNO LES KDDI KDDI Priority Send Status Normal 11-11-25 Normal Delivery 16:10 Start Yes No 3. [Yes] est sélectionné dans la fenêtre [Start] ; appuyez sur la touche Enter pour demander l'état. Si la demande a réussi, le message "Successful Delivery Status Request." s'affiche. 4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Quelques minutes plus tard, le message "Delivery status received for (file name)" s'affiche à l'écran. La réponse de la station terrestre apparaît dans la colonne [Delivery] de la liste [Request Delivery Status]. 5-12 5. COMMUNICATIONS INMARSAT 5.1.6 Accès au service de code à deux chiffres Une gamme de services maritimes généraux et de sécurité, connue sous le nom de services de code à deux chiffres, peut être envoyée. La liste ci-dessous présente les services de code à deux chiffres disponibles. 1. Utilisez l'éditeur de texte pour préparer un message demandant un service de code à deux chiffres. 2. Appuyez sur les touches F3 et 1 pour afficher le menu [Transmit Message]. Transmit Message 1. Transmit Message 2.Priority Cancel Normal 3.Message Request File Delivery Status Station Name TELEX/MES Destination Type Prefix Code Country/Ocean Code 82 65-2111 Destination Modem Type Address Subject Attach File 303 (KDDI) LES ID ON Option 00:00 Confirmation Immediate Send Delay IA5 Delivery Delay Code [ TRANSMIT ] Size 24 3. Sélectionnez [Destination Type], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Sélectionnez [Special], puis appuyez sur la touche Enter. 5. Sélectionnez [Destination], puis appuyez sur la touche Enter. 6. Entrez un code à deux chiffres en vous reportant au tableau ci-dessous, puis appuyez sur la touche Enter. Code Contenu Remarques 31 Enquêtes maritimes Demande d'informations notamment sur des offres de services. 32 Conseils médicaux Demande d'avis médical. 33 Assistance technique Attribution des demandes d'informations techniques au personnel approprié. 37 Demande relative à la durée et au coût à la fin de l'appel. Destiné à l'opérateur mobile lors de l'envoi du trafic à un tiers. 38 Assistance médicale Demande d'assistance médicale. 39 Assistance maritime Demande de recherche en mer et d'assistance en matière de sauvetage. 41 Observations météorologiques Destiné à faciliter l'envoi des bulletins météorologiques des navires aux centres météorologiques. 42 Dangers de navigation et avis aux navigateurs Émission d'avis de vigilance urgents en matière de navigation. 43 Rapports sur la position des navires Acheminement des messages vers les systèmes de rapport de sécurité maritime. 5-13 5. COMMUNICATIONS INMARSAT 7. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter. 8. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter. 9. Sélectionnez [TRANSMIT], puis appuyez sur la touche Enter. 10. Appuyez sur la touche Enter pour envoyer le message. Remarque: Si des données sont manquantes, le message "Input error.xx" (xx: error) s'affiche. 11. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Le message "Current State: SENDING" s'affiche en bas de l'écran lors de la transmission. Si l'envoi du message a réussi, "Successful Sending message" s'affiche et le message est imprimé (si [Confirmation] est activé). Vous pouvez en voir le contenu dans l'écran [Display Log]. À l'heure actuelle, les services de code à deux chiffres ne sont pas proposés par toutes les stations terrestres. Pour obtenir des informations, contactez directement le coordinateur opérationnel de la station terrestre. Certains services de code à deux chiffres sont fournis gratuitement par des stations terrestres alors que d'autres sont facturés, dans certains cas à taux réduit. Pour plus d'informations, contactez directement la station terrestre. 5.1.7 Journal des messages envoyés Le journal [Sent Message] stocke tous les messages envoyés. Vous pouvez afficher le contenu du journal comme cela est illustré ci-dessous. 1. Appuyez sur les touches F6 et 1 pour afficher le journal [Sent Message]. Sent Message No. 01 02 03 04 05 Message File ABC DEF GHI JKL MNO Destination FURUNO FURUNO ASDFASDF LES KDDI KDDI KDDI KDDI ABCDEFGH KDDI [ENTER]: Show Detail [Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print Priority Send Status Normal Waiting Normal Sending Normal 11-11-26 9:40 Normal 11-11-25 20:16 Normal 11-11-23 16:09 Delivery OCC(002) Sent Complete [Delete]: Delete 2. Sélectionnez un fichier, puis appuyez sur la touche Enter pour en afficher le contenu. Destination : 870773999113 Numéro attribué par la station terrestre Texte 3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 5-14 5. COMMUNICATIONS INMARSAT 5.2 Réception 5.2.1 À l'arrivée d'un message Lorsque le FELCOM reçoit correctement un télex ou un courrier électronique, il affiche le message "Successful Receiving message.". Si [Auto Receive Message Save] et [Auto Receive Message Print] (dans le menu [Auto Mode Setup]) sont activés, le message est automatiquement enregistré et imprimé (sauf les messages confidentiels et apposés à un mot de passe). Alarme de réception des messages Si [Receive Alarm] dans le menu [Auto Mode Setup] est activé, l'alarme sonore retentit lorsqu'un télex ou un courrier électronique est reçu. Vous pouvez couper l'alarme en appuyant sur la touche F10. Format du message reçu Un numéro est attribué à chaque message reçu. Ce numéro est également utilisé lors de l'enregistrement du fichier sur une carte SD. R 0 1 1 Receive 0: main DTE 1: ext. DTE year 1 2 month 2 day 5. 0 0 1 received message no. Journal Le journal [Communication Log] (voir la section 5.3) indique le numéro, la priorité, la date et l'heure d'envoi du message, l'ID de la station terrestre ainsi que la taille du fichier (en octets) des 50 derniers messages reçus et envoyés. Impression Lorsque [Auto Receive Message Print] dans le menu [Auto Mode Setup] est activé, les messages reçus (à l'exception des messages confidentiels et apposés à un mot de passe) sont automatiquement imprimés. L'impression manuelle est également disponible. Enregistrement et classement Les messages reçus sont rangés dans la liste [Display Message List], dans le terminal spécifié avec [Message Output Port] dans le menu [System Setup]. La liste [Display Message List] affiche les informations suivantes : • • • • • • • • Le N° du message reçu L'ID de la station terrestre La priorité La taille du fichier (en octets) La classification du message Le mot de passe des messages confidentiels La date et l'heure de réception L'état 5-15 5. COMMUNICATIONS INMARSAT 5.2.2 Comment définir l'alarme de réception Vous pouvez obtenir une alarme sonore lorsqu'un message télex ou un courrier électronique est reçu. Le réglage par défaut est OFF. 1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup]. 2. Sélectionnez [Receive Alarm], puis appuyez sur la touche Enter. Auto Mode Setup Auto Communication Log Print Receive Alarm Auto Receive Message Save Auto Receive Message Print Data Report & Polling Print Auto EGC Message Save Auto EGC Message Print OFF OFF OFF OFF OFF 3. Sélectionnez [ON] pour obtenir une alarme sonore lorsqu'un message télex ou un courrier électronique est reçu, puis appuyez sur la touche Enter. 4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 5.2.3 Affichage et impression de messages reçus Les messages reçus (sauf les messages confidentiels ou apposés à un mot de passe) sont automatiquement imprimés lorsque [Auto Receive Message Print] dans le menu [Auto Mode Setup] est activé. Pour imprimer des messages confidentiels ou apposés à un mot de passe, procédez comme suit. Si vous ne parvenez pas à lire une pièce jointe en raison de son codage MIME, passez à la section 4.10. 1. Appuyez sur les touches F6 et 2 pour afficher le journal [Received Message]. Message No. LES R0971106.001 KDDI R0971105.002 KDDI R0971105.001 KDDI R0971101.001 KDDI R0971024.001 KDDI Received Message Priority Size Addressee Normal 32767 Normal 200 CAPTAIN Distress 1234 Normal 3256 OFFICER Normal 8251 Rec date & time 02-02-04 16:10 02-02-05 17:30 02-02-05 14:15 02-02-01 3:45 02-01-24 13:20 Status Saved Printed Printed Printed Saved Memory Available: 3317 Bytes [ENTER]: Show Detail [Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Delete]: Delete Contenu du journal des messages reçus 5-16 Élément Description Élément Description Message No. N° du message reçu Addressee Le code du destinataire s'affiche pour les messages confidentiels, mais pas pour les messages de routine. LES Nom de la station terrestre Rec date & Time Date et heure de réception du message. Priority Normal ou Détresse Status Printed, message imprimé ; Saved, message enregistré sur la carte SD ou dans la mémoire interne, No display, pas encore imprimé, message confidentiel ou erreur d'imprimante Size Taille du fichier en octets Memory available Mémoire disponible sur le terminal 5. COMMUNICATIONS INMARSAT 2. Appuyez sur la touche Enter pour les messages de routine et les messages dotés d'un code du destinataire (sans mot de passe). Received Message Detail FROM FURUNO TO FRONTIER THE QUICK BROWN FOX JUMPS OVER LAZY DOG. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 1234567890 [Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Ctrl]+[R]: Reply Pour les messages dotés à la fois d'un code du destinataire et d'un mot de passe, la fenêtre de saisie du mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur la touche Enter. S'il est saisi de façon incorrecte, l'avertisseur sonore retentit. Saisissez de nouveau le mot de passe. Received Message Message No. LES R0021106.001 KDDI R0021105.002 KDDI R0021105.001 KDDI R0021101.001 KDDI R0021024.001 KDDI Priority Normal Normal Distress Normal Normal Size Addressee Rec date & Time Status 32767 02-11-06 16:10 Saved 200 CAPTAIN 02-11-05 17:30 Printed 1234 02-11-05 14:15 Printed 3256 OFFICER 02-11-01 3:45 Printed 8251 02-10-24 13:20 Saved PASS WORD: Memory Available: 3317 Bytes [ENTER]: Show Detail [Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Delete]: Delete 3. Pour imprimer un message, appuyez sur la touche P tout en appuyant sur la touche Ctrl . Receive Message (SECRET) Apparaît uniquement pour les Message No. : R0970323.001 messages confidentiels Message Ref. No. : 00000000 LES : LES ou LES ID Priority : Normal (or Distress) Message Size : 205 characters Receive Date & Time : 02-02-25 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz........ Texte 4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 5-17 5. COMMUNICATIONS INMARSAT À propos des pièces jointes L'unité FELCOM peut recevoir un fichier doté d'une pièce jointe par ligne terrestre de deux manières. (La méthode dépend de la station terrestre.) • Texte principal du courrier et courrier textuel incluant des informations sur la pièce jointe. • Données de la pièce jointe Données du courrier et de la pièce jointe Données de la pièce jointe Received Message Message No. LES R0021105.002 KDDI R0021105.001 KDDI R0021104.001 KDDI R0021101.001 KDDI R0021024.001 KDDI Priority Size Addressee Rec date & Time Status Normal 18 02-11-05 17:40 Printed Normal 210 02-11-05 17:30 Printed Distress 1234 02-11-04 14:15 Printed Normal 3256 OFFICER 02-11-01 3:45 Printed Normal 8251 02-10-24 13:20 Saved Memory Available: 3317 Bytes [ENTER]: Show Detail [Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Delete]: Delete Il se peut que certains fichiers stockés dans le journal [Received Message] ne soient pas lisibles. Choisissez le fichier, puis appuyez sur la touche Enter. S'il est illisible parce que rédigé dans une langue autre que l'anglais, appuyez sur la touche Esc pour revenir au journal [Received Message]. Enregistrez le fichier sur une carte SD en appuyant sur la touche E tout en appuyant et sur la touche Ctrl sans la relâcher. Essayez d'ouvrir le fichier à partir d'un PC. Une pièce jointe Received Message Detail FROM: FURUNO TO: FRONTIER 1 attachment 18 bytes, test Text [Ctrl]+[E]: Export [CTRL]+[P]: Print [Ctrl]+[R]: Reply Nom de la pièce jointe 5.2.4 Impression automatique de messages reçus Vous pouvez imprimer automatiquement les messages reçus (sauf des messages confidentiels et apposés à un mot de passe). 1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup]. 2. Sélectionnez [Auto Receive Message Print], puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [ON] pour imprimer automatiquement les messages reçus, puis appuyez sur la touche Enter. 4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 5-18 Auto Mode Setup Auto Communication Log Print Receive Alarm Auto Receive Message Save Auto Receive Message Print Data Report & Polling Print Auto EGC Message Save Auto EGC Message Print OFF OFF OFF OFF OFF 5. COMMUNICATIONS INMARSAT 5.2.5 Enregistrement des messages reçus 1. Appuyez sur les touches F6 et 2 pour afficher le journal [Received Message]. 2. Sélectionnez le fichier à enregistrer. Pour vérifier son contenu, appuyez sur la touche Enter. S'il s'agit de messages confidentiels, la fenêtre de saisie du mot de passe s'affiche une fois que vous avez appuyé sur la touche Enter. Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur la touche Enter. 3. Appuyez sur la touche E tout en appuyant sur la touche Ctrl et en la maintenant enfoncée pour enregistrer le fichier sur la carte SD ou dans la mémoire interne. S'il s'agit de messages confidentiels, la fenêtre de saisie du mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur la touche Enter. Si le même nom de fichier se trouve sur la carte SD (mémoire interne), "File already exists. Overwrite?" s'affiche. 5.2.6 Enregistrement automatique des messages reçus 1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup]. 2. Sélectionnez [Auto Receive Message Save], puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [ON] pour enregistrer automatiquement les messages reçus, puis appuyez sur la touche Enter. 4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 5.2.7 Suppression des messages reçus 1. Appuyez sur les touches F6 et 2 pour afficher le journal [Received Message]. 2. Sélectionnez le fichier à supprimer. Pour vérifier son contenu, appuyez sur la touche Enter. S'il s'agit de messages apposés à un mot de passe, la fenêtre de saisie de mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur la touche Enter. 3. Appuyez sur la touche Del pour supprimer le fichier. Vous êtes invité à confirmer la suppression du fichier message. S'il s'agit de messages apposés à un mot de passe, l'écran de saisie de mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur la touche Enter. 4. Appuyez sur la touche Enter pour supprimer le message, ou sélectionnez [No] et appuyez sur la touche Enter pour revenir en arrière. 5. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 5-19 5. COMMUNICATIONS INMARSAT 5.3 Journal de communication Le journal de communication stocke les détails des 50 derniers messages reçus et envoyés. Lorsqu'il est plein, le plus ancien message est automatiquement supprimé. 5.3.1 Affichage et impression du journal de communication 1. Appuyez sur les touches F6 et 4 pour afficher le [Communication Log]. Communication Log ------------ -------------------------------------------------No. S/R Cate Type Ch Ch-Num Pri LES Size St Op. Time Date & Time ------------ -------------------------------------------------001 S MSG TLX MSG 11100 Dis 322 10 S 0031104000 Dec-25-2011 17:46 002 R POLL DND TDM 11200 322 10 0031104061 Dec-25-2011 17:44 003 S DR DND SIG 11300 322 10 S 0031104122 Dec-25-2011 17:43 004 005 006 007 008 009 010 ------------ -------------------------------------------------[Ctrl]+[P]: Print 2. Pour naviguer dans le journal, utilisez la touche ↓. 3. Pour imprimer le journal, appuyez sur la touche P tout en maintenant enfoncée la touche Ctrl. Pour arrêter l'impression, appuyez sur la touche Esc. Description du journal de communication 001 - : S/R : Cate : Type : Ch / Ch-Num : Pri : LES Size : St : Op. TIme : Date & Time : 5.3.2 Log no. S : message envoyé, R : message reçu Catégorie (MSG, EGC, DR, EDR, PADR, EPADR, POLL) Type de message (télex, message électronique, etc.) Type de canal (TDM, SIG, etc.) Numéro de canal à 5 chiffres Priorité : normale ou détresse ID de la station terrestre qui a traité le message Taille du message en octets Résultats de la communication. S, réussite ; F, échec Durée de fonctionnement totale (en s) depuis la mise en service Date et heure de réception du message. Impression automatique du journal de communication 1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup]. 2. Sélectionnez [Auto Communication Log Print], puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [ON] pour imprimer automatiquement le journal, puis appuyez sur la touche Enter. 4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 5-20 5. COMMUNICATIONS INMARSAT 5.4 Messages EGC Lorsqu'un message EGC est reçu, la mention "RECEIVING EGC MESSAGE" s'affiche dans l'angle inférieur gauche de l'écran. Si "Auto EGC Message Print" dans le menu [Auto Mode Setup] est activé, les messages EGC sont automatiquement imprimés. Les messages EGC sont automatiquement reçus, imprimés et enregistrés dans le terminal sélectionné à l'aide de [EGC Output Port] dans le menu [System Setup]. La capacité de mémoire des messages EGC est de 32 Ko. Lorsque la mémoire des messages EGC est pleine, le plus ancien message EGC est automatiquement supprimé. Les messages EGC peuvent être automatiquement enregistrés sur une carte SD ou dans la mémoire interne. Reportez-vous à la section 3.4.4 pour plus de détails. 5.4.1 Affichage et réimpression de messages reçus 1. Appuyez sur les touches F4 et 1 pour afficher l'écran [Display EGC Message]. Display EGC Message EGC Message --- MET Navarea Warning or MET Forecast --Message Sequence No : 00472 LES : KDDI Priority : Urgent Size : 285 characters Receive Date & Time : 02-11-02 06:08 (UTC) ZCZC NAVAREA XI WARNING NAVAREA XI 0752. ARAFURA SEA. DERELICT F/V PARTIALLY SUBMERGED ADRIFT IN 10-12.6S 133-19.6E, GEODETIC DATUM UNKNOWN, AT 180200Z NOV. CANCEL 0749/02. Ctrl+P: Print Ctrl+S: Save 2. Appuyez sur les touches ↑ et ↓ pour faire défiler l'écran. 3. Pour imprimer un message, appuyez sur la touche P tout en maintenant enfoncée la touche Ctrl. 4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Les messages EGC peuvent être automatiquement enregistrés sur une carte SD. Reportez-vous à la section 3.4.4 pour plus de détails. 5.4.2 Affichage d'un ID de réseau fermé EGC (ENID) Pour rejoindre un service FleetNET, une station MES doit être inscrite auprès d'un fournisseur d'informations. Ce fournisseur ajoute la station MES au groupe qui doit recevoir le service, en téléchargeant un ID d'appel groupé (via une station terrienne qui prend en charge les diffusions FleetNET), adressé à la station MES. La station MES stocke cet ID et peut accepter les diffusions du fournisseur d'informations. L'opérateur de la station MES ne peut pas modifier cet ID de réseau fermé EGC stocké. Jusqu'à 64 ENID sont stockés dans une mémoire permanente. Il est possible d'accéder à l'ENID pour être téléchargé ou supprimé via la liaison satellite. Un opérateur MES peut interdire (ou activer si besoin), via le terminal, les ENID sélectionnés déjà téléchargés. 5-21 5. COMMUNICATIONS INMARSAT Le nom du fournisseur d'informations est stocké avec l'ENID. Si une commande de téléchargement est reçue alors que la zone de stockage des ENID est pleine, l'ENID désactivé par l'opérateur MES est remplacé. Si aucun ENID n'a été désactivé, le nouveau téléchargement n'est pas accepté. Suivez la procédure ci-dessous pour désactiver ou activer un ENID. 1. Appuyez sur les touches F4 et 2 pour afficher l'écran [EGC Network ID]. EGC Network ID List Ctrl+P: Print Mark '*' means activation. 01 02 03 04 05 * * * * * 11111 22222 33333 44444 55555 2. Sélectionnez l'ENID à activer ou à désactiver. 3. Appuyez sur la touche Enter pour activer ou désactiver l'ENID selon le cas. L'astérisque disparaît lorsqu'un ENID est désactivé. 4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 5.4.3 Réception d'un message de détresse ou un message urgent EGC Lorsque l'unité FELCOM reçoit un message de détresse ou un message urgent EGC, l'alarme sonore se déclenche à partir de son terminal, de l'unité d'alerte de détresse/ d'appel reçu IC-305 et de l'unité d'alarme IC-350. Pour l'interrompre, procédez comme suit : FELCOM18 : Touche F10 (StopAlarm) sur le terminal IC-350 : Touche MUTE ALARM 5.4.4 Affichage du journal des messages EGC 1. Appuyez sur les touches F6 et 3 pour afficher le journal [EGC Message]. EGC Message Priority Size Seq. No. Rec date&time Type Urgent 428 01641 11-11-25 10:27 MET/NAV Safety 428 02035 11-11-11 05:21 U.M Rct Memory available: 32767 Bytes _____________________________________________ ___ [ENTER]: Show Detail [Ctrl]+[E]: Export [Ctrl]+[P]: Print [Delete]: Delete Message No. E0021118.028 E0021118.028 LES KDDI KDDI Défilement : ↑, ↓ Affichage d'un message : Appuyez sur la touche Enter. Enregistrement d'un message : Appuyez sur la touche E, tout en appuyant sur la touche Ctrl. Suppression d'un message : Appuyez sur la touche D pour afficher la fenêtre de suppression. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. 2. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 5-22 6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE Ce chapitre fournit les informations nécessaires à la création de rapports de données et à la réception d'invitations à émettre. Le rapport de données transmet automatiquement des données, à intervalles réguliers, de votre navire à votre siège social. Lorsque votre navire reçoit une commande d'invitation à émettre de votre siège social, c'est-à-dire une demande relative aux données de navigation de votre navire, ce rapport transmet automatiquement ces données à votre siège social. Aucune intervention d'opérateur n'est requise lors de la réception d'une invitation à émettre. Satellite Rapport de données Rapport des messages Station terrestre mobile 6.1 Invitation à émettre Station terrestre Abonné Rapport de données Le rapport de données transmet automatiquement des données, à intervalles prédéfinis, de votre navire à votre siège social. Il s'agit de la position, de la vitesse, du relèvement ainsi que d'autres données envoyées d'un navigateur ou d'une unité d'interface. Les données transmises depuis l'unité FELCOM sont temporairement stockées dans un fichier de rapport de données au niveau de la station terrestre. Lorsqu'un opérateur de votre siège social accède à la station terrestre, celle-ci lui délivre les données. Certaines stations terrestres peuvent délivrer ces données sans l'accès d'un opérateur. La création d'un rapport de données peut être initiée par la définition d'un rapport de données sur l'unité FELCOM ou la réception d'une commande d'invitation à émettre de votre siège social. Cette unité FELCOM offre deux types de rapports : • Rapport de données (sur le canal de signalisation de la station MES). Reportezvous à la section 6.1.1. • Rapport des messages (sur le canal des messages de la station MES). Reportezvous à la section 6.1.2. 6-1 6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE 6.1.1 Préparation d'un rapport de données 1. Appuyez sur les touches F5 et 1 pour afficher le menu [Data Report]. 2. Appuyez sur la touche numérique appropriée pour sélectionner un rapport de données. Data Report 1. Data Report 1 2. Data Report 2 3. Data Report 3 4. Data Report 4 Data Report Data Report Programming OFF Status Report Length Position and Course/Speed Destination DNID LES ID Member No. Regular Interval Activation Interval Time 00:10 Report Times 1 (- - - : No Limit) Start Time1 --:-Start Time2 --:-Start Time3 --:-Start Time4 --:-- 3. L'option [Status] est sélectionnée ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre d'options d'état. 4. Sélectionnez l'option appropriée, puis appuyez sur la touche Enter. OFF : Rapport de données désactivé. ON : Enhanced Data Report (rapport de données avec confirmation) ON : Usual Data Report (rapport de données standard) Pour garantir la transmission, sélectionnez [ON: Enhanced Data Report]. 5. Sélectionnez [Report Length], puis appuyez sur la touche Enter. 6. Sélectionnez l'option appropriée, puis appuyez sur la touche Enter. Position only : Votre position. Position and Course/Speed : Position, cap et vitesse. Position and Course/Speed with SEA INF : Position, cap, vitesse, température de l'eau, marée et profondeur. 7. Sélectionnez [DNID], puis appuyez sur la touche Enter. 8. Sélectionnez le DNID souhaité, puis appuyez sur la touche Enter. (Les options LES ID et Member No. sont automatiquement sélectionnées en fonction du DNID.) 9. Sélectionnez [Activation], puis appuyez sur la touche Enter. 10. Sélectionnez [Regular Interval] ou [Daily] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter. 11. Exécutez l'une de ces actions en fonction de la sélection effectuée dans l'étape 10. [Regular Interval] sélectionné à l'étape 10 1) Sélectionnez [Interval Time], puis appuyez sur la touche Enter. 2) Saisissez l'intervalle, puis appuyez sur la touche Enter. 3) Sélectionnez [Report Times], puis appuyez sur la touche Enter. 4) Saisissez le nombre de rapports ou appuyez sur la touche BackSpace pour afficher « --- » afin de sélectionner [No Limit] pour transmettre les données jusqu'à ce que le paramètre Status soit désactivé. Appuyez sur la touche Enter. 5) Appuyez sur la touche Enter pour fermer la fenêtre. 6-2 6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE [Daily] sélectionné à l'étape 10 1) Sélectionnez [Start Time 1], puis appuyez sur la touche Enter. 2) Saisissez l'heure de début en utilisant le format 24 heures, puis appuyez sur la touche Enter. 3) Si nécessaire, saisissez les heures de début 2-4. 12. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update]. 13. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour enregistrer les paramètres. 14. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 6.1.2 Préparation d'un rapport de messages 1. Appuyez sur les touches F5 et 2 pour afficher le menu [Message Report]. 2. Appuyez sur la touche numérique appropriée pour sélectionner un rapport de messages. Mesasge Report 1. Message Report 1 2. Message Report 2 3. Message Report 3 4. Message Report 4 Message Report PIN Code Message Report Programming OFF Status Station Name TELEX/MES Destination Type Prefix Code Country/Ocean Code Destination Modem Type Address Subject LES ID Regular Interval Activation 00:10 Interval Time 1 (- - - : No Limit) Report Times --:-Start Time1 --:-Start Time2 --:-Start Time3 --:-Start Time4 NAV Report Contents File Le code PIN n'est pas lié au rapport de messages ; cependant il est nécessaire pour l'invitation à émettre (reportez-vous à la section 6.2). Saisissez le code PIN comme indiqué ci-dessous. 3. [PIN Code] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie du code PIN. 4. Saisissez le code PIN, en utilisant jusqu'à huit chiffres, puis appuyez sur la touche Enter. Le code PIN est un mot de passe utilisé dans les rapports des messages. Si un navire reçoit une commande d'invitation à émettre avec un code PIN d'un abonné sur la terre ferme et que ce code correspond à celui du navire, le navire envoie un rapport des messages. 5. Sélectionnez [Status], puis appuyez sur la touche Enter. 6. Activez ou désactivez le rapport de messages selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter. 7. Sélectionnez [Station Name], puis appuyez sur la touche Enter. 6-3 6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE 8. Sélectionnez le nom de la station, puis appuyez sur la touche Enter. Vous pouvez trier la liste par nom de groupe, nom de station ou type de communication. Pour ce faire, procédez comme suit : Nom de groupe : À chaque pression de Ctrl+G, la liste est triée par nom de groupe, en ordre croissant ou décroissant. Nom des stations : À chaque pression de Ctrl+N, la liste est triée par nom de station, en ordre croissant ou décroissant. Type de communication : À chaque pression de Ctrl+T, la liste est triée par type de communication, en ordre croissant ou décroissant. 9. Pour un courrier électronique, exécutez l'étape 1) et 2) ci-dessous. Pour les autres formats de communication, passez à l'étape 10. 1) Sélectionnez [Subject], puis appuyez sur la touche Enter. 2) Saisissez l'objet, puis appuyez sur la touche Enter. 10. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter. 11. Sélectionnez la station terrestre, puis appuyez sur la touche Enter. 12. Sélectionnez [Activation], puis appuyez sur la touche Enter. 13. Sélectionnez [Regular Interval] ou [Daily] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter. 14. Exécutez l'une de ces actions en fonction de la sélection effectuée dans l'étape 13. [Regular Interval] sélectionné à l'étape 13 1) Sélectionnez [Interval Time], puis appuyez sur la touche Enter. 2) Saisissez l'intervalle, puis appuyez sur la touche Enter. 3) Sélectionnez [Report Times], puis appuyez sur la touche Enter. 4) Saisissez le nombre de rapports ou appuyez sur la touche BackSpace pour afficher « --- » afin de sélectionner [No Limit] pour transmettre les données jusqu'à ce que le paramètre Status soit désactivé. Appuyez sur la touche Enter. [Daily] sélectionné à l'étape 13 1) Sélectionnez [Start Time 1], puis appuyez sur la touche Enter. 2) Saisissez l'heure de début en utilisant le format 24 heures, puis appuyez sur la touche Enter. 3) Si nécessaire, saisissez les heures de début 2-4. 15. Sélectionnez [Report Contents], puis appuyez sur la touche Enter. 16. Sélectionnez le contenu du rapport requis, puis appuyez sur la touche Enter. NAV : Position, vitesse et cap. NAV+SEA INF : Position, cap, vitesse, température de l'eau, courant et profondeur. NAV(R) : Position, vitesse et cap. La différence entre ce paramètre et le paramètre [NAV] ci-dessus est que les zones vides des données sont réduites afin de diminuer le coût de communication. FILE : Sélectionnez un fichier. Lorsque [FILE] est activé, sélectionnez le fichier, puis appuyez sur la touche Enter.) 17. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update]. 18. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. 19. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 6-4 6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE 6.1.3 Impression automatique de rapport de données, commande d'invitation à émettre 1. Appuyez sur les touches F8 et 5 pour afficher le menu [Auto Mode Setup]. 2. Sélectionnez [Data Report & Polling Print], puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [ON] pour imprimer automatiquement des rapports de données et des commandes d'invitation à émettre, puis appuyez sur la touche Enter. Auto Mode Setup Auto Communication Log Print Receive Alarm Auto Receive Message Save Auto Receive Message Print Data Report & Polling Print Auto EGC Message Save Auto EGC Message Print OFF OFF OFF OFF OFF 4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 6.2 Invitation à émettre Si l'unité FELCOM reçoit une commande d'invitation à émettre de votre siège social, elle lui transmet automatiquement les données. Il s'agit de la position, de la vitesse, du relèvement ainsi que d'autres données envoyées d'un navigateur ou d'une unité d'interface. Une commande d'invitation à émettre émise par votre siège social peut également activer un rapport de données ou un rapport de messages si le paramètre correspondant est complété sur le FELCOM. Si une commande d'invitation à émettre accompagnée d'un nom de fichier est reçue, le FELCOM transmet le fichier à votre siège social. 6.2.1 Commandes d'invitation à émettre Cette section explique comment effectuer une commande d'invitation à émettre à votre siège social. Il existe deux types de commandes d'invitation à émettre : l'une est envoyée sur le canal de signalisation de la station MES et l'autre sur le canal des messages de la station MES. Commande d'invitation à émettre sur le canal de signalisation de la station MES Demandez à une station terrestre de passer la commande d'invitation à émettre, car le format varie en fonction de la station terrestre. Commande d'invitation à émettre sur le canal des messages de la station MES Pour passer la commande d'invitation à émettre, saisissez successivement D???, un trait d'union, le code PIN (max. 8 chiffres), un trait d'union, le nom du fichier et un deux-points. Nom du fichier D???-XXXXXXXX-TEST: Pour envoyer les données du fichier, tapez un Code PIN trait d'union et un nom de fichier. Ensuite, seul le fichier spécifié dans le répertoire de l'option Message Directory est transmis. Si aucun trait d'union ni nom de fichier n'est saisi, les données de navigation (position du navire, cap, vitesse, etc.) sont transmises. 6-5 6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE Enregistrement du code PIN Le code PIN (numéro d'identification personnel) est un mot de passe utilisé dans la création des rapports de messages qui se compose de huit chiffres agréés par les parties en communication. Il n'existe aucune règle pour déterminer le code PIN. Si un navire reçoit une commande d'invitation à émettre avec un code PIN d'un abonné sur la terre ferme et que ce code correspond à celui du navire, le navire envoie un rapport de messages. 1. Appuyez sur les touches F5 et 2 pour afficher le menu [Message Report]. 2. Appuyez sur la touche 1, 2, 3 ou 4 pour sélectionner un rapport de messages et afficher le menu suivant. Message Report PIN Code Message Report Programming OFF Status Station Name 3. [PIN Code] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre de saisie du code PIN. 4. Entrez le code PIN (jusqu'à 8 chiffres), puis appuyez sur la touche Enter. 5. Suivez la procédure à partir de l'étape 5 à la page 6-3. 6.2.2 Autres commandes d'invitation à émettre Télex : P???/code PIN/TÉLEX/numéro de station terrestre/numéro de pays/numéro d'abonné/nom de fichier : E-mail : P???/code PIN/EMAIL/numéro de station terrestre/adresse électronique/nom de fichier : Réseau téléphonique P???/code PIN/RTPC/type de modem/numéro de station tercommuté : restre/numéro de pays/numéro d'abonné/nom de fichier : Le type de modem est sélectionné parmi les modems suivants : T30, V21, V22B, V22, V23, V26B, V26T, V27T ou V32. Réseau de données à commutation de données : P???/code PIN/PSDN/numéro de station terrestre/numéro de pays/numéro d'abonné/nom de fichier : Identification du P???/code PIN/DNID/numéro de station terrestre/numéro réseau de données : d'abonné’nom de fichier : Télécopie : 6-6 P???/code PIN/FAX/numéro de station terrestre/numéro de pays/ numéro d'abonné/nom de fichier : 6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE Service télex à deux P???/code PIN/SPEC/numéro de station terrestre/numéro de chiffres : pays/numéro d'abonné/nom de fichier : Pour les communications établies de navire à navire, le numéro de pays correspond au numéro de région marine. Le numéro de l'abonné comprend l'ID de station, l'ID de télex, etc. Si le nom de fichier n'est pas spécifié (/:), la position, la vitesse, le relèvement, la température de l'eau, le courant et la profondeur sont transmis. Par ailleurs, si le signe / est supprimé (:), la position, la vitesse et le relèvement sont transmis. Par exemple, vous transmettez une commande d'invitation à émettre à la station MES de code PIN 12345678 via la station KDDI (océan Pacifique : 203) en spécifiant le numéro de télex 720-5644325. Cette station MES transmet alors la position, la vitesse, le relèvement, la température de l'eau, le courant et la profondeur. P???/12345678/TELEX/203/720/5644325/: Pour qu'une autre station MES transmette par messagerie électronique la position, la vitesse et le relèvement à l'adresse abc@furuno.co.jp, par exemple, utilisez la commande suivante. P???/12345678/EMAIL/203/abc@furuno.co.jp: 6-7 6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE 6.2.3 Réception d'une invitation à émettre Aucune intervention d'opérateur n'est requise lors de la réception d'une invitation à émettre. L'imprimante (imprimante PP-510 disponible en option) imprime l'état de réception de l'invitation à émettre et transmet les données en réponse à cette demande d'invitation à émettre, comme indiqué ci-dessous. Cadre début TX (temp) Rapport de données POLLING Message - - - Program Unreserved Data Reporting - - DNID : 0004 LES ID : 101 (Telnor S.S.Inc) Sub Address : 000 Member Number : 001 Response: No Response Receive Data & Time: 02-02-25 00:01 (UTC) Commande Start Frame: 00030 Interval: 00030 de Polling Reçue TX interval 02-02-25 00:01 (UTC) Data Report Program has been initiated by Polling. POLLING Message - - - Initiate Unreserved Data Reporting - - DNID :0004 LES ID :101 (Telnor S.S.Inc) Sub Address : 000 Member Number :001 Response: Data Report Receive Data & Time: 02-02-25 00:01 (UTC) Start Frame: 00030 Interval: 00030 Data Reported (Poll Response) LES :Telnor S.S.Inc Date DNID :00004 Time Member No. :001 Position LAT 10:14.03N LON 124:36.81E 02-02-25 00:06 (UTC) Successful Data Report Sending. Message No. : R0020205.002 Message Ref. No. : 00616923 LES : KDDI Priority : Normal Message Size : 121 characters Receive Data & Time : 02-02-25 04:07 (UTC) KDD INMARSAT-C SERVICE 25-FEB-02 04:02:28 UTC REF:616923 XXXXXXXXX ABCD X via KDDI LES D???-12345678-test:test TX data set on Data Report : 02-02-25 : 00:03 (UTC) 02-02-25 04:09 (UTC) Successful Sending message. Contenu du message TX et données transmises Sent Message DELIVERY CONFIRMATION OFF Message File LES Priority Destination 582+ Date & Time Position Course Speed 6-8 Commande de Polling Reçue Receive Message : Report : KDDI : Normal : TELEX Contenu du message TX et données transmises Message Size: 284 characters Date : 02-02-25 Time : 04:09 (UTC) 582 (IA5) 02-02-25 04:07 (UTC) LAT 12:34.56N Water Temp 32.1 LON 123:45.67E Water Current 22.3 kn 321.1 111.0 1.1 kn Depth 123.4FT 6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE 6.3 Identification du réseau de données (DNID) Lorsque vous établissez un contrat avec un fournisseur d'informations, les DNID sont téléchargés depuis votre fournisseur vers l'unité FELCOM, via la station terrestre appropriée. Il est possible de télécharger jusqu'à 64 DNID dans le FELCOM. Vous pouvez voir les DNID stockés en suivant la procédure ci-dessous. 6.3.1 Affichage des DNID Vous devez passer un contrat avec une station terrestre pour échanger des données au sein d'un groupe. La station terrestre envoie un numéro DNID à chaque membre de ce groupe. Le FELCOM peut stocker jusqu'à 64 DNID. Appuyez sur les touches F5 et 4 pour afficher la liste [Data Network ID]. Sous-adresse Numéro du membre utilisant l'ID du réseau de données Data Network ID Mark '*' means activation. No. Act DNID 01 * 01000 02 24h 01001 03 STP 01002 04 01003 05 * 01004 06 24h 01005 07 STP 01006 08 01007 Ctrl+P: Print LES Subaddr Member 002 001 102 131 202 210 302 304 000 001 002 003 004 000 001 002 Text 235 085 215 033 227 013 079 089 Indications « Act » et leurs significations Astérisque : DNID activé Aucune indication signifie DNID désactivé. 24h : DNID activé. Le cycle TX change toutes les 24 heures. STP : DNID activé. TX temporairement désactivé. 6.3.2 Activation et désactivation des DNID Pour activer ou désactiver un numéro DNID, procédez comme suit : 1. Appuyez sur les touches F5 et 4 pour afficher la liste [Data Network ID]. 2. Sélectionnez le DNID à traiter, puis appuyez sur la touche Enter. Un écran de saisie de mot de passe s'affiche. Saisissez le mot de passe fourni par la station terrestre. L'écran présenté ci-dessous s'affiche. (Si le mot de passe est erroné, l'écran de saisie du mot de passe se ferme.) Disable Enable Enable (24-hour) Enable (Temporary Stop) 3. Sélectionnez l'option applicable, puis appuyez sur la touche Enter. Disable : DNID désactivé, Enable : DNID activé Enable (24-hour) : DNID activé (Le cycle TX change toutes les 24 heures.) Enable (Temporary Stop) : DNID activé (TX temporairement arrêté) 4. La fenêtre [Update] s'affiche. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. 6-9 6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE 6.4 EPADR (Enhanced Pre-Assigned Data Reporting) EPADR augmente l'efficacité de la création de rapports de données maritimes, en permettant aux navires qui utilisent les services de satellite d'envoyer en toute fiabilité des rapports de position, et de se conformer aux nouvelles règlementations LRIT (Long Range Identification and Tracking) établies par l'IMO (International Maritime Organization). 6.4.1 Préparation d'un rapport de données 1. Appuyez sur les touches F5 et 3 pour afficher le menu [EPADR]. 2. Appuyez sur la touche numérique appropriée pour sélectionner un rapport de données. Par exemple, appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [EPADR 1]. EPADR1 Enhanced Pre-Assigned Data Report (EPADR) Programming Status ON Report Length Position and Course/Speed Destination DNID 21100 LES ID 203 Member No. 020 Activation Regular Interval Interval Time 1 hour Report Times 600 Requested by LES 3. L'option [Status] est sélectionnée ; appuyez sur la touche Enter pour ouvrir la fenêtre d'options d'état. 4. Sélectionnez l'option appropriée, puis appuyez sur la touche Enter. OFF : Rapport de données désactivé ON : Rapport de données activé 5. Sélectionnez [Report Length], puis appuyez sur la touche Enter. 6. Sélectionnez l'option appropriée, puis appuyez sur la touche Enter. Position only : Votre position. Position and Course/Speed : Position, cap et vitesse. Position and Course/Speed with SEA INF : Position, cap, vitesse, température de l'eau, marée et profondeur. 7. Sélectionnez [DNID], puis appuyez sur la touche Enter. 8. Sélectionnez le DNID souhaité, puis appuyez sur la touche Enter. (Les options LES ID et Member No. sont automatiquement sélectionnées en fonction du DNID.) 9. Sélectionnez [Interval Time], puis appuyez sur la touche Enter. 10. Sélectionnez un intervalle (15 min, 30 min, 1 hr, 3 h, 4 h, 6 h, 8 h), puis appuyez sur la touche Enter. 11. Sélectionnez [Report Times], puis appuyez sur la touche Enter. 12. Entrez le nombre de transmission, puis appuyez sur la touche Enter. (Les données sont transmises seulement le nombre de fois spécifié.) 6-10 6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE 6.5 Conformité LRIT 6.5.1 Présentation de LRIT Cet équipement peut jouer le rôle de terminal de communications marines pour le système LRIT (Long-Range Identification and Tracking), tel qu'il est recommandé par la résolution MSC.202(81) de l'IMO. Le LRIT utilise la fonctionnalité de création de rapports de donnée/invitation à émettre du FELCOM pour la création de rapports de position LRIT. Le système LRIT est intégralement automatique, de sorte qu'aucune opération utilisateur n'est requise. Toutefois, suivez les recommandations présentées ci-dessous pour utiliser cet équipement comme un périphérique LRIT. Les données répertoriées ci-dessous sont envoyées par le FELCOM lorsqu'il reçoit une commande en provenance du centre de données LRIT. • Numéro d'identification de cet équipement • Position de votre bateau • Heure de la position Le FELCOM envoie les données à des intervalles de 15 minutes à 6 heures. Le FELCOM reçoit automatiquement des commandes (relatives à la création de rapports de position et à l'intervalle de transmission) en provenance du centre de données LRIT. Pour recevoir les commandes à tout moment, laissez l'équipement sous tension et connecté. Système satellite Station côtière Pays A CENTRE DE DONNÉES LRIT Pays B Pays C 6-11 6. RAPPORT DE DONNÉES ET INVITATION À ÉMETTRE 6.5.2 À propos du système LRIT z Mettez l'équipement sous tension et laissez-le connecté à tout moment, sauf pour les occasions spéciales par exemple en cas de navire en cale sèche pour réparation. Les informations de position étant automatiquement envoyées à intervalles fixes, aucune action n'est requise. Toutefois, laissez l'équipement prêt à recevoir des commandes du centre de données LRIT. Il est possible d'associer l'utilisation de messages de routine, de messages de détresse et du système SSAS (Ship Security Alert System). z La source des données de position pour cet équipement peut être le récepteur GPS interne ou l'équipement GNSS (Global Navigation Satellite System) externe. Pour l'équipement GNSS, interfacez-vous directement à l'équipement du système satellite de navigation globale embarqué. z Si un équipement GPS externe est utilisé, configurez-le pour utiliser les données WGS84. De plus, les phrases de sortie doivent être au moins comme suit : • Saisie des données de temps : ZDA • Saisie des données de position : RMC ou GGA et VTG (paire) z Cet équipement et l'équipement GNSS externe doivent être mis sous tension de la manière suivante. • Si l'équipement ci-dessus est également utilisé comme périphérique GMDSS, connectez-le à une source d'alimentation auxiliaire (batterie de communications radio). • Si l'équipement ci-dessus n'est pas utilisé comme périphérique GMDSS, connectez-le aux sources d'alimentation principales et d'urgence (par le biais du bloc d'alimentation CA/CC PR-240). z Si un message d'erreur s'affiche, prenez les mesures nécessaires pour rétablir le fonctionnement normal le plus vite possible. Les alarmes représentatives sont présentées ci-dessous. • "WARNING: External NAV equipment failure." Les données de position ne sont pas entrées à partir de l'équipement GNSS externe. Vérifiez l'équipement GNSS et le câblage qui le relie à l'unité FELCOM. • "WARNING: Internal GPS UNIT failure." Les données de position ne sont pas entrées à partir du récepteur GPS interne. Si cette alarme retentit souvent, faites vérifier l'équipement. • "WARNING: Synchronization loss." Vérifiez la région maritime actuelle. • "WARNING: BBER over 80%. Scanning NCS start manually." Problème de réception du signal Inmarsat-C. Vérifiez si la zone maritime actuelle est adaptée à votre position. Si ce n'est pas le cas, changez la zone maritime. Si la zone est adaptée et que l'alarme continue à émettre, vérifiez l'antenne et son câble. Sollicitez une intervention si le problème persiste. 6-12 7. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE 7.1 Comment envoyer une alerte de détresse Définissez la station terrestre à laquelle envoyer l'alerte de détresse en vous reportant aux étapes 1 à 3 de la section 7.2. Si une situation dangereuse se produit sur votre navire et que vous n'avez pas le temps de préciser la nature de la détresse, procédez comme suit pour transmettre l'alerte de détresse à une station terrestre sans spécifier la nature de la détresse. 1. Ouvrez le couvercle du bouton DISTRESS sur le terminal IC-218 ou l'unité d'alerte de détresse/d'appel reçu IC-305. Bouton DISTRESS Bouton DISTRESS ACK Terminal IC-218 Unité d'alerte de détresse/d'appel reçu IC-305 2. Appuyez sur le bouton DISTRESS (environ quatre secondes) jusqu'à ce que son voyant s'allume en continu. L'alerte de détresse n'est pas envoyée tant que le voyant du bouton n'est pas allumé en continu et que l'alarme sonore n'est pas déclenchée. Le message "Sending Distress Alert" (caractères blancs sur fond rouge) s'affiche à l'écran pendant l'envoi de l'alerte de détresse. Sending Distress Alert Attendez l'accusé de réception de la détresse émis par une station terrestre, ce qui prend entre 30 secondes et 10 minutes. Si vous recevez un accusé de réception de l'alerte de détresse d'une station terrestre, le message "Distress Acknowledgement Received" apparaît à l'écran (caractères blancs sur fond rouge), le voyant du bouton DISTRESS clignote lentement et l'alarme sonore retentit par intermittence. Pour interrompre l'alarme, appuyez sur la touche F10 du clavier. Distress Acknowledgement Received L'état du voyant du bouton DISTRESS et l'avertisseur changent selon les événements de la séquence de transmission de la détresse. 7-1 7. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE Événement dans la séquence de détresse à transmettre État de l'avertisseur sonore État du voyant Inactif Éteint Éteint Transmission détresse Allumé Continu Accusé de réception détresse 1,2 s allumé, 0,3 s éteint 1,2 s allumé, 0,3 s éteint Vous ne pouvez pas utiliser le bouton DISTRESS de l'unité FELCOM ou de l'unité d'alerte de détresse/d'appel reçu IC-305 pour interrompre l'alarme sonore d'une diffusion de détresse ou d'urgence EGC entrante. Le bouton DISTRESS sert à envoyer une alerte de détresse pour son propre bateau. Il ne permet pas d'interrompre l'alarme sonore. Utilisez la touche F10 sur le clavier pour interrompre l'alarme sonore. 7.2 Envoi de l'alerte de détresse avec indication de la nature de la détresse Si une situation dangereuse se produit sur votre navire et que vous avez le temps de préciser la nature de la détresse et le destinataire (station terrestre) de l'alerte de détresse, procédez comme suit pour envoyer les données de votre navire (position, heure, vitesse et cap) : 1. Appuyez sur la touche F9 pour afficher l'écran [Distress Alert Setup]. Distress Alert Setup LES ID 303 (KDDI) Update Time 06:23 02-02-25 (YY-MM-DD) Position LAT 35:00N LON 135:00E Protocol Maritime Nature Undesignated Course 187 Speed 10 kn 2. [LES ID] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez une station terrestre adaptée, puis appuyez sur la touche Enter. 4. Sélectionnez [Update Time], puis appuyez sur la touche Enter. 5. Entrez l'heure actuelle, puis appuyez sur la touche Enter. 6. Sélectionnez [Position], puis appuyez sur la touche Enter. 7. Entrez votre position actuelle en latitude et en longitude, puis appuyez sur la touche Enter. Utilisez les touches S, N, E et W pour entrer les coordonnées appropriées. Remarque: [Protocol] est réglé sur [Maritime]. 8. Sélectionnez [Nature], puis appuyez sur la touche Enter. 9. Entrez la nature applicable de la détresse, puis appuyez sur la touche Enter. Si elle n'est pas précisée, le paramètre [Undesignated] est automatiquement sélectionné. 10. Sélectionnez [Course], puis appuyez sur la touche Enter. 11. Entrez votre cap, puis appuyez sur la touche Enter. 7-2 7. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE 12. Sélectionnez [Speed], puis appuyez sur la touche Enter. 13. Entrez votre vitesse, puis appuyez sur la touche Enter. 14. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update]. 15. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour enregistrer les paramètres. Remarque: Si des données incorrectes sont entrées, la mise à jour est annulée et les données antérieures sont restaurées. 16. Ouvrez le couvercle du bouton DISTRESS sur le terminal IC-218 ou l'unité d'alerte de détresse/d'appel reçu IC-305. 17. Appuyez sur le bouton DISTRESS (environ quatre secondes) jusqu'à ce que son voyant s'allume en continu. L'alerte de détresse n'est pas envoyée tant que le voyant du bouton n'est pas allumé en continu et que l'alarme sonore n'est pas déclenchée. Le message "Sending Distress Alert" s'affiche à l'écran tandis que l'alerte de détresse est envoyée. Si vous recevez un accusé de réception de l'alerte de détresse d'une station terrestre, le message "Distress Acknowledgement Received" apparaît à l'écran, le voyant du bouton DISTRESS clignote lentement et l'alarme sonore retentit par intermittence. Pour interrompre l'alarme, appuyez sur la touche F10 du clavier. Vous ne pouvez pas utiliser le bouton DISTRESS de l'unité FELCOM ou de l'unité d'alerte de détresse/d'appel reçu IC-305 pour interrompre l'alarme sonore d'une diffusion de détresse ou d'urgence EGC entrante. Le bouton DISTRESS sert à envoyer une alerte de détresse pour son propre bateau. Il ne permet pas d'interrompre l'alarme sonore. Pour ce faire, appuyez sur la touche F10. 7-3 7. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE 7.3 Préparation du message de détresse L'alerte de détresse fournit les informations de détresse minimales : ID de votre navire, vitesse, cap, position L/L et nature de la détresse. Une fois que vous avez reçu l'accusé de réception de l'alerte de détresse d'une station terrestre et que vous n'êtes plus pressé, vous pouvez envoyer un message de détresse comme indiqué ci-dessous pour fournir plus d'informations. 1. Appuyez sur les touches F1 et 1 pour ouvrir un écran de message. 2. Tapez le message de détresse. Un exemple est montré ci-dessous. MAYDAY MAYDAY MAYDAY THIS IS Nom du bateau I NEED HELP : Type d'assistance requis 3. Appuyez sur les touches F3 et 1 pour sélectionner [Transmit Message]. Transmit Message 1. Transmit Message 2.Priority Cancel Normal 3.Message Request File Delivery Status Station Name TELEX/MES Destination Type Prefix Code Country/Ocean Code 82 65-2111 Destination Modem Type Address Subject Attach File 303 (KDDI) LES ID ON Option 00:00 Confirmation Immediate Send Delay IA5 Delivery Delay Code [ TRANSMIT ] Size 24 4. [Priority] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. 5. Sélectionnez [Distress], puis appuyez sur la touche Enter. 6. Sélectionnez [LES ID], puis appuyez sur la touche Enter. 7. Sélectionnez la station terrestre d'envoi du message de détresse, de préférence celle où l'alerte de détresse a été envoyée, puis appuyez sur la touche Enter. 8. Sélectionnez [TRANSMIT] (en bas de l'écran), puis appuyez sur la touche Enter. 9. La fenêtre [Start] s'affiche et [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour envoyer le message de détresse. Le message "Distress Message Call Activated." apparaît (en rouge) tandis que le message de détresse est envoyé. Lorsque vous recevez un accusé de réception d'une station terrestre, le message " Distress Message Call Acknowledged." s'affiche et clignote. Le code de pays/d'océan et l'ID de station ne sont pas requis dans un message de détresse. 7-4 7. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE 7.4 Test du bouton DISTRESS Le bouton [DISTRESS sur le terminal ou l'unité d'alerte de détresse/d'appel reçu IC305 peut être testé comme indiqué ci-dessous sans envoi du signal de détresse. Notez que vous ne pouvez pas envoyer d'alerte de détresse tout en testant le bouton DISTRESS. 1. Appuyez sur la touche F7 pour afficher le menu [Options]. Options Options 1. Position 2. Login 3. Logout 4. Abort 5. Select NCS 6. Ocean Region 7. LES Information 8. Test 9. Maintenance 1. Position 2. Login 3. Logout 4. Abort 5. Select EGC Ch. 6. Ocean Region 7. LES Information 8. Test 9. Maintenance FELCOM fonctionne comme une station terrestre mobile Inmarsat FELCOM fonctionne comme un récepteur EGC 2. Appuyez sur la touche 8 pour sélectionner [Test]. Test 1. PV Test 2. PV Test Result 3. Diagnostic Test 4. Distress Button Test 3. Appuyez sur la touche 4 pour sélectionner [Distress Button Test]. [Yes] est sélectionné dans la fenêtre [Start] ; appuyez sur la touche Enter pour démarrer le test de bouton de détresse. L'avertisseur sonore retentit à plusieurs reprises, ce qui indique le lancement du mode de test. De plus, le message "Distress buttons are under test. Cancel the test mode if a real distress alert needs to sent." s'affiche (en rouge). CAUTION INF: Distress Buttons entered into TEST MODE. <Press ESC key to continue> 4. Ouvrez le couvercle du bouton DISTRESS. 5. Appuyez sur le bouton DISTRESS quatre secondes. L'avertisseur sonore retentit rapidement pendant trois secondes, puis à plusieurs reprises, comme à l'étape 3. Le message "Distress Button works correctly." s'affiche si le bouton fonctionne correctement. 6. Fermez le couvercle du bouton DISTRESS. 7. Pour quitter le test, appuyez deux fois sur la touche Esc du clavier du terminal. L'alarme du mode de test s'arrête et le message affiché ci-dessous s'affiche, vous avertissant du rétablissement du fonctionnement normal. CAUTION INF: Distress Buttons returned to NORMAL OPERATION. <Press ESC key to continue> 8. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 7-5 7. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE Cette page est laissée vierge intentionnellement. 7-6 8. AUTRES FONCTIONS Ce chapitre explique comment • • • • 8.1 Abandonner une opération Balayer une SCR Sélectionner des canaux EGC et SCR Afficher des informations sur une station terrestre Abandon d'une opération Pour abandonner une transmission, une réception ou un balayage (sur le canal commun de station SCR), procédez comme suit : 1. Appuyez sur les touches F7 et 4 pour afficher le menu [Options] et sélectionnez [Abort]. 2. La fenêtre [Start] s'affiche et [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour abandonner l'opération en cours. Le message "FORCED CLEARING" remplace "SENDING" ou "RECEIVING" en bas de l'écran. Lorsque le processus a été abandonné, le message "Process Aborted. Press any key to escape." s'affiche. Si l'abandon du processus est tenté dans des modes autres que ceux indiqués ci-dessus, le message "Ignored: Can not abort current process." s'affiche. 8.2 Balayage des canaux communs de la SCR Le balayage est possible si l'unité FELCOM est en mode inactif et fonctionne comme récepteur Inmarsat C. Si l'unité FELCOM n'est pas en mode inactif, le message "Ignored: MES is not idle." s'affiche. Attendez que l'équipement soit inactif. 1. Appuyez sur les touches F7 et 6 pour afficher le menu [Ocean Region]. SCR que vous réglez actuellement pour que ses données s'affichent en négatif. 1. Login Ocean Region 2. Logout Auto 3. Abort West-Atlantic 4. Select NCS East-Atlantic 5. Ocean PacificRegion 6. Test Indian 2. Sélectionnez une NCS différente de celle utilisée, puis appuyez sur la touche Enter. [Auto] balaye toutes les régions l'une après l'autre. 3. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour démarrer le balayage. 4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 8-1 8. AUTRES FONCTIONS 8.3 Sélection du canal de réception EGC Le canal EGC peut être sélectionné si le terminal est réglé pour fonctionner comme récepteur EGC seul. Cependant, cette procédure n'est indiquée qu'à titre de référence ; actuellement, il n'y a qu'un seul canal EGC par SCR. 1. Appuyez sur les touches F7, 5, et 3 pour afficher la fenêtre [EGC Channel List]. EGC Channel List 11080* ENTER: Set ESC: Quit 35:00.00N 135:00.00E 12580* 10840* 11088* 2. Sélectionnez un canal souhaité, puis appuyez sur la touche Enter. 3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 8.4 Sélection d'un canal SCR Vous pouvez sélectionner un canal SCR commun, comme indiqué ci-dessous. Actuellement, chaque satellite envoie un faisceau à couverture totale. À l'avenir, les satellites transmettront plusieurs faisceaux étroits ; en d'autres termes, la station SCR disposera de plusieurs canaux. 1. Appuyez sur les touches F8, 8, et 4 pour afficher la fenêtre [NCS Channel List]. NCS Channel List ENTER: Set ESC: Quit No 01 02 03 04 05 06 07 08 AOR (WEST) ID FREQ AOR (EAST) ID FREQ ID 044 0 0 0 0 0 0 0 144 1 1 1 1 1 1 1 244 2 2 2 2 2 2 2 11080* 12580* POR FREQ 12580* ID 344 3 3 3 3 3 3 3 IOR FREQ 10840* 2. Sélectionnez un canal souhaité, puis appuyez sur la touche Enter. 3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 8-2 8. AUTRES FONCTIONS 8.5 Recherche d'informations sur la station terrestre À chaque fois que vous vous connectez, les données des stations terrestres sont automatiquement téléchargées via le canal commun de la station SCR vers l'unité FELCOM, puis enregistrées dans l'écran LES Information. Pour afficher cet écran, procédez comme suit : 1. Appuyez sur les touches F7 et 7 pour afficher l'écran [LES Information]. B8-B1 LES Information LES ID Name Status Services 201 Telnor S.S.Inc 11111000 AS-----EL 202 Stratos M.N. 11111000 AS-----EL 203 KDDI 11111000 AS-----EL 204 Telnor S.S.AS 11111000 AS-----EL 208 Korea Telecom 11111000 AS-----EL 210 Singapore T. 11111000 AS-----EL 211 Beijing Marine 11111000 AS-----EL 212 Xantic 11111000 AS-----EL TDM Ch. 11982 11826 11806 11762 11778 11842 11754 11802 2. Appuyez sur les touches ↑ et ↓ pour faire défiler la liste. 3. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Description de l'état N° de bit B8 B7 B6 B5 B4 B3-1 État Vitesse de la liaison retour Drapeau Signification 1 600 bps 0 300 bps Fonctionnement du satellite opérationnel ou de réserve 1 Opérationnel 0 Rechange État de la station terrestre 1 En service 0 Hors service 1 Libre 0 Encombré 1 Liaisons terrestres ouvertes 0 Liaisons terrestres fermées État de la station terrestre Destiné à la station terrestre Rechange 1 0 8-3 8. AUTRES FONCTIONS Description des services N° de bit 1B8 1B7 1B6 1B5 1B4 1B3 1B2 1B1 2B8 2B7 2B6 2B5 2B4 2B3 2B2 2B1 8-4 Drapeau Signification Drapeau 1 Alerte de détresse maritime A 0 Pas d'alerte de détresse maritime Aucun 1 Trafic SafetyNET S 0 Pas de trafic SafetyNET Aucun 1 Trafic Inmarsat C C 0 Pas de trafic Inmarsat C Aucun 1 Enregistrement et retransmission T 0 Pas d'enregistrement ni de retransmission Aucun 1 Semi-duplex H 0 Pas de semi-duplex Aucun 1 Duplex intégral D 0 Pas de duplex intégral Aucun 1 Réseau fermé N 0 Pas de réseau fermé Aucun 1 Trafic FleetNET F 0 Pas de trafic FleetNET Aucun 1 Prise en charge de messages avec préfixe d'enregistrement et de retransmission P 0 Pas de prise en charge de messages avec préfixe d'enregistre- Aucun ment et de retransmission 1 Alerte mobile terrestre 0 Pas d'alerte mobile terrestre 1 Prise en charge du service Aero-C 0 Pas de prise en charge du service Aero-C 1 Prise en charge de la transmission ITA2 I 0 Pas de prise en charge de la transmission ITA2 Aucun 1 Prise en charge de la transmission de données B 0 Pas de prise en charge de la transmission de données Aucun 1 Prise en charge de X400 de base X 0 Pas de prise en charge de X400 de base Aucun 1 Prise en charge de X400 amélioré E 0 Pas de prise en charge de X400 amélioré Aucun 1 Prise en charge de station MES C à faible alimentation L 0 Pas de prise en charge de station MES C à faible alimentation Aucun Non utilisé. Non utilisé 9. MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE PAR PC 9.1 Introduction Cette unité FELCOM intègre différents protocoles de messagerie électronique dont les protocoles POP3 et SMTP. Connectée à un réseau local via le port Ethernet (10Base-T) d'un PC, l'unité FELCOM peut envoyer et recevoir du courrier électronique à l'aide de l'application de messagerie du PC, par exemple, Outlook® Express. 9.1.1 Présentation des fonctions de la messagerie • Passerelle de messagerie Le courrier reçu peut être transféré vers un serveur de messagerie particulier. • Transfert sélectif Le courrier reçu contenant un mot-clé peut être transféré vers l'adresse électronique qui est indiquée après ce mot-clé. • Restriction d'accès Un PC particulier d'un réseau peut être désigné pour envoyer du courrier. • Décodage automatique des pièces jointes Le courrier codé en MIME envoyé à partir d'un réseau peut être automatiquement décodé par le format de décodage UUENCODE ou BINAIRE. • Limitation de la taille des messages sortants L'administrateur de l'unité FELCOM peut préciser la taille maximale des messages sortants (32 Ko max.) disponible pour le client de messagerie électronique du PC. Cela vous permet de contrôler la taille des messages électroniques que vous pouvez envoyer à partir du client de messagerie électronique du PC. 9.1.2 Restrictions de la messagerie électronique Le système de messagerie d'Inmarsat C connaît des restrictions inconnues des systèmes de messagerie terrestres. Vous trouverez ci-après certaines des limitations qui s'appliquent à l'unité FELCOM. • Utilisez des caractères à 7 bits dans le champ Objet, le texte et la pièce jointe. Il se peut que certaines stations terrestres n'utilisent pas de caractères à 8 bits (japonais, etc). Puisque la plupart d'entre elles utilisent des caractères à 7 bits dans l'en-tête, les caractères à 8 bits risquent de ne pas être reçus correctement. Space ( 0 8 @ H P X ` h p x ! ) 1 9 A I Q Y a i q y ” * 2 : B J R Z b j r z # + 3 ; C K S [ c k s { $ , 4 < D L T d l t | % - 5 = E M U ] e m u } & . 6 > F N V ¯ f n v ~ ’ / 7 ? G O W _ g o w 9-1 9. MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE PAR PC • 32 correspond au nombre maximal de transmissions simultanées. Toutes les transmissions simultanées en excès ne sont pas effectuées. Pendant la transmission, attendez que le message "Successful Sending message." s'affiche avant de transmettre un autre message. • Le nombre maximum de caractères disponibles pour le champ Objet est de 60. • Le nombre maximum de caractères par ligne est de 1000. Les caractères en excès ne seront pas envoyés. Utilisez 1 000 caractères au plus par ligne. • Si vous spécifiez plusieurs destinataires, leur nombre maximum est de 10. Aucun envoi ne peut être effectué vers les destinataires en excès. • Vous ne pouvez pas spécifier de destination dans le champ « Bcc: ». “Bcc :” est automatiquement changé en « Cc: » car le champ Bcc n'est pas utilisé dans Inmarsat C. • Réglez le format de codage du client de messagerie électronique du PC sur BASE64. 9.1.3 Caractéristiques de la messagerie électronique • Vérifiez le port choisi pour la sortie des message reçus à partir de l'unité FELCOM. Réglez [Message Output Port] dans le menu [System Setup] sur [INT] ou [Auto]. • Réglez le format du courrier du client de messagerie électronique sur « Text ». Le format HTML augmente les coûts de la communication en raison de sa plus grande taille. • L'unité FELCOM ne possède pas de fonctions de gestion de compte, par exemple, de plusieurs comptes. • Tous les messages reçus et envoyés (notamment ceux d'un réseau local) sont enregistrés dans le journal des communications. Vous pouvez imprimer ce journal en temps réel ou lorsque vous le souhaitez. • Pour pouvoir lire leurs messages respectifs, les stations d'envoi et de réception doivent utiliser la même police. L'utilisation de polices différentes peut entraîner l'illisibilité des caractères. • Si un fichier doté d'une pièce jointe est envoyé à partir de la voie terrestre, la station terrestre (fournisseur de services de messagerie électronique) transfère séparément le fichier et la pièce jointe vers la station MES souhaitée. Le nom de fichier de la pièce jointe telle qu'elle est reçue par l'unité FELCOM est « ATTACH.DAT. » C'est pourquoi vous devez demander à ce que le message électronique terrestre doté de la pièce jointe contienne le nom de fichier de la pièce jointe dans le texte du message. • Le fichier et sa pièce jointe sont envoyés séparément quelle que soit l'adresse de livraison spécifiée avec le mot-clé de remise automatique. Le fichier de messages est remis conformément à la définition du mot-clé de remise automatique, et la pièce jointe est envoyée à l'adresse électronique définie dans le menu Mail Gateway. 9-2 9. MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE PAR PC 9.2 Connexion de l'unité FELCOM à un seul PC PC FURUNO FELCOM Port LAN 10BASE-T(100BASE-T) Câble croisé Éléments requis • Câble croisé 10BASE-T ou 100BASE-T • PC (doté d'un port LAN ou d'une carte de réseau local) Câblage Retirez la languette du port LAN situé à l'arrière du terminal. Branchez le câble croisé sur le port LAN du terminal et le port LAN du PC. Paramètres de l'unité FELCOM Les paramètres par défaut sont indiqués ci-dessous. Il n'est pas nécessaire de définir l'adresse IP ni le masque de sous-réseau si leurs valeurs par défaut sont utilisées. Adresse IP : 172.31.16.2 Masque de sous-réseau : 255.255.0.0 Taille des messages : 8 Ko* Format de décodage des pièces jointes : UUENCODE** * Vous pouvez modifier ce paramètre. Reportez-vous à la section 9.3.5. ** Vous pouvez modifier ce paramètre. Reportez-vous à la section 9.3.6. Paramètres du PC Définissez les paramètres réseau du PC. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation du PC. Adresse IP : 172.31.16.100 Masque de sous-réseau : 255.255.0.0 9-3 9. MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE PAR PC 9.3 Réglage des fonctions Pour le paramétrage du réseau, consultez votre administrateur de réseau local embarqué. 9.3.1 Définition de l'adresse IP et du masque de sous-réseau Définissez l'adresse IP et le masque de sous-réseau, comme indiqué ci-dessous, s'ils diffèrent de leurs définitions par défaut en cas de désactivation du protocole DHCP. 1. Appuyez sur les touches F8 et 1 pour afficher le menu [System Setup]. 2. Sélectionnez [Network Setup], puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [Network], puis appuyez sur la touche Enter. Network IP Address 172. 31. 16. 1 Subnet Mask 255. 255. 0. 0 DHCP OFF Gateway . . . 4. [IP Address] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. 5. Entrez l'adresse IP, puis appuyez sur la touche Enter. 6. Sélectionnez [Subnet Mask], puis appuyez sur la touche Enter. 7. Entrez le masque de sous-réseau, puis appuyez sur la touche Enter. 8. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update]. 9. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. Si vous avez modifié l'adresse IP, un message vous invite à redémarrer l'unité FELCOM. Appuyez sur la touche Esc pour redémarrer l'unité FELCOM. Si seul le paramètre de masque de sous-réseau a été modifié, passez à l'étape suivante. 10. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 9-4 9. MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE PAR PC 9.3.2 Paramètre DHCP HUB 10BASE-T(100BASE-T) Câble droit 10BASE-T(100BASE-T) Câble droit Port LAN PC FURUNO PC FELCOM Serveur DHCP 1. Appuyez sur les touches F8 et 1 pour afficher le menu [System Setup]. 2. Sélectionnez [Network Setup], puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [Network], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Sélectionnez [DHCP], puis appuyez sur la touche Enter. 5. Sélectionnez [ON], puis appuyez sur la touche Enter. 6. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update]. 7. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. Un message vous invite à redémarrer l'unité FELCOM. 8. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 9. Le terminal est redémarré. Après le redémarrage, vérifiez que l'adresse IP et le masque de sous-réseau ont été dotés d'une valeur. 9-5 9. MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE PAR PC 9.3.3 Réglage de passerelle Routeur Réseau 1 HUB Réseau 2 HUB Port LAN FURUNO FELCOM PC PC PC PC PC PC 1. Appuyez sur les touches F8 et 1 pour afficher le menu [System Setup]. 2. Sélectionnez [Network Setup], puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [Network], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Sélectionnez [Gateway], puis appuyez sur la touche Enter. 5. Saisissez l'adresse de la passerelle, puis appuyez sur la touche Enter. 6. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update]. 7. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. Un message vous invite à redémarrer l'unité FELCOM. 8. Appuyez sur la touche Esc pour redémarrer l'unité FELCOM. 9-6 9. MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE PAR PC 9.3.4 Restriction de l'accès Spécifiez l'adresse IP du PC qui doit être utilisé pour l'envoi et la réception de courrier électronique. Un PC dont l'adresse IP n'est pas indiquée ne peut pas envoyer de courrier électronique, mais peut en recevoir. Si aucune adresse IP n'est indiquée, tous les PC connectés au réseau local peuvent envoyer et recevoir du courrier électronique. Dans l'exemple ci-dessous, l'adresse IP du PC autorisé à exécuter des fonctions de messagerie électronique est la suivante : 172.31.16.5. Seul ce PC du réseau local peut envoyer du courrier. 172.31.16.2 172.31.16.3 172.31.16.4 172.31.16.5 PC PC PC PC Envoi du courrier impossible Envoi du courrier impossible Envoi du courrier impossible OK Rejet du courrier envoyé Possibilité d'envoi du courrier FURUNO FELCOM 172.31.16.1 1. Appuyez sur les touches F8 et 1 pour afficher le menu [System Setup]. 2. Sélectionnez [Network Setup], puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [Mail Gateway], puis appuyez sur la touche Enter. Mail Gateway SMTP Enable IP Address Send Limit Size (KB) Attach Delivery To Server IP Address Mode Mail Address Auto Delivery Keyword . . . 8 UUENCODE Server . . . FIXED 4. Sélectionnez [SMTP Enable IP address], puis appuyez sur la touche Enter. 5. Saisissez l'adresse IP du PC qui doit envoyer le courrier électronique, puis appuyez sur la touche Enter. 6. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update]. 7. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. 8. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 9-7 9. MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE PAR PC 9.3.5 Restriction de la taille des messages sortants L'administrateur FELCOM peut limiter la taille des messages sortants. Si un client de messagerie électronique du PC tente d'envoyer un message électronique dont la taille est supérieure à celle autorisée, le message "Data size too large" s'affiche et il n'est pas envoyé. Notez que les pièces jointes sont codées, ce qui augmente les messages de 1,5 fois. 1. Appuyez sur les touches F8 et 1 pour afficher le menu [System Setup]. 2. Sélectionnez [Network Setup], puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [Mail Gateway], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Sélectionnez [Send Limit Size (KB)], puis appuyez sur la touche Enter. 5. Sélectionnez la taille de message maximum à envoyer dans le réseau local embarqué, entre 2, 4, 6, 8, 10, 16 et 32 (Ko), puis appuyez sur la touche Enter. 6. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update]. 7. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. 8. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 9.3.6 Conversion automatique des pièces jointes Si vous utilisez le paramètre par défaut, le courrier (codé en MIME) envoyé à partir d'un PC sur un réseau est codé avec UUENCODE. Pour Inmarsat C, utilisez UUENCODE. Si le destinataire n'utilise pas le format UUENCODE, les pièces jointes risquent d'être illisibles. Le cas échéant, changez le format de codage en BINAIRE, puis renvoyez le message. Au format BINAIRE, le nom du fichier joint n'est pas envoyé au destinataire. Pour passer en BINAIRE, exécutez la procédure qui suit. Certaines stations terrestres n'utilisent pas le format BINAIRE. Pour plus d'informations, prenez contact avec votre station terrestre. 1. Appuyez sur les touches F8 et 1 pour afficher le menu [System Setup]. 2. Sélectionnez [Network Setup], puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [Mail Gateway], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Sélectionnez [Attach], puis appuyez sur la touche Enter. 5. Sélectionnez le format d'encodage (UUENCODE ou BINAIRE), puis appuyez sur la touche Enter. 6. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update]. 7. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. 8. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 9-8 9. MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE PAR PC 9.3.7 Connexion de l'unité FELCOM au serveur de messagerie du réseau local embarqué Si un serveur de messagerie est installé sur un réseau local, le courrier reçu est transféré vers ce serveur via le réseau local. L'illustration de la page suivante décrit de quelle manière le courrier est transféré vers le serveur de messagerie. Serveur de messagerie : 172.32.16.10 Nom de domaine du réseau local : ship.furuno.co.jp Adresse électronique de transfert : felcom@ship.furuno.co.jp (Adresse IP : 172.31.16.2) En cas d'absence de serveur de messagerie, ne tenez pas compte de la procédure ci-dessous. 1. Appuyez sur les touches F8 et 1 pour afficher le menu [System Setup]. 2. Sélectionnez [Network Setup], puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [Mail Gateway], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Sélectionnez [Delivery To], puis appuyez sur la touche Enter. 5. Choisissez l'emplacement où distribuer le courrier électronique, puis appuyez sur la touche Enter. PC Mailer :: Un PC dédié à la messagerie est connecté à l'unité FELCOM. Le courrier reçu par l'unité FELCOM peut être lu par les PC. Server : L'unité FELCOM est connectée au serveur de messagerie, lui-même connecté à un réseau local. Le courrier reçu par l'unité FELCOM est transféré vers le serveur de messagerie. 6. Sélectionnez [Server IP], puis appuyez sur la touche Enter. 7. Entrez l'adresse IP du serveur, puis appuyez sur la touche Enter. 8. Sélectionnez [Address Mode], puis appuyez sur la touche Enter. 9. Sélectionnez [Fixed] ou [Auto] selon le cas, puis appuyez sur la touche Enter. Auto : Si le mot-clé (saisi dans le champ Auto Delivery Keyword) est trouvé dans le texte d'un message, ce message est envoyé à l'adresse affichée après ce motclé. Si ce mot-clé est introuvable, le courrier est remis à l'adresse spécifiée dans le champ « Mail Address ». Fixed : Le message est envoyé à l'adresse électronique spécifiée dans le champ Mail Address. 10. Sélectionnez [Mail Address], puis appuyez sur la touche Enter. 11. Saisissez l'adresse IP du PC vers laquelle le serveur de messagerie doit transférer le courrier électronique, puis appuyez sur la touche Enter. 12. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update]. 13. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. Le message "Press ESC key to Restart FELCOM18." s'affiche. 14. Appuyez sur la touche Esc pour redémarrer. 9-9 9. MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE PAR PC 9.3.8 Transfert sélectif Si un mot-clé est trouvé dans un message, ce message est transféré vers l'adresse affichée après ce mot-clé. Par exemple, le mot-clé est « g/+forward+/ felcom@ship.furuno.co.jp ». Le mot-clé « +forward » est trouvé et le message est transféré à felcom@ship.furuno.co.jp. Pour utiliser le transfert sélectif avec un abonné à terre, vous devez lui demander d'exécuter les tâches suivantes : • insérer le mot-clé et l'adresse électronique sur la première ligne du message ; • ne pas insérer d'espace dans le mot-clé ou l'adresse électronique ; • utiliser 10 adresses électroniques au maximum. Serveur de messagerie POP3 - UTILISATEUR : felcom - Mot de passe : xxxxx PC POP3 - UTILISATEUR : durand - Mot de passe : xxxxx 172.31.16.3 PC MSG. 1 MSG. 1 POP3 - UTILISATEUR : 4431099010 - Mot de passe : xxxxxxxxx MSG. 3 172.31.16.2 MS G. 2 172.31.16.10 Nom du domaine: ship.furuno.co.jp Réacheminement de tous les message électroniques Message électronique entrant FURUNO PC FELCOM 172.31.16.1 172.31.16.4 To: ****@***.*** Subject: …….. To: ****@***.*** Subject: …….. To: ****@***.*** Subject: …….. Test mail /+forward+/felcom@ship.furuno.co.jp /+forward+/smith@ship.furuno.co.jp This is test message …… Test mail /+forward+/443 109910@ship.furuno.co.jp This is test message …… Test mail This is test message …… MSG 1 MSG2 MSG3 1. Appuyez sur les touches F8 et 1 pour afficher le menu [System Setup]. 2. Sélectionnez [Network Setup], puis appuyez sur la touche Enter. 3. Sélectionnez [Mail Gateway], puis appuyez sur la touche Enter. 4. Sélectionnez [Delivery To], puis appuyez sur la touche Enter. 5. Choisissez l'emplacement où distribuer le courrier électronique, puis appuyez sur la touche Enter. PC Mailer : Un PC dédié à la messagerie est connecté à l'unité FELCOM. Le courrier reçu par l'unité FELCOM peut être lu par les PC. Server : L'unité FELCOM est connectée au serveur de messagerie, lui-même connecté à un réseau local. Le courrier reçu par l'unité FELCOM est transféré vers le serveur de messagerie. 9-10 9. MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE PAR PC 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 9.3.9 Sélectionnez [Server IP], puis appuyez sur la touche Enter. Entrez l'adresse IP du serveur, puis appuyez sur la touche Enter. Sélectionnez [Address Mode], puis appuyez sur la touche Enter. Sélectionnez [Auto], puis appuyez sur la touche Enter. ([Fixed] distribue les messages au PC spécifié dans [Mail Address].) Sélectionnez [Mail Address], puis appuyez sur la touche Enter. Saisissez l'adresse électronique correspondant au serveur de messagerie qui doit recevoir le courrier, puis appuyez sur la touche Enter. Le courrier ne contenant pas le mot-clé est envoyé à cette adresse. Sélectionnez [Auto Delivery Keyword], puis appuyez sur la touche Enter. Saisissez le mot-clé de remise automatique. Tapez les caractères (y compris des symboles) introuvables normalement dans vos messages électroniques. Vous pouvez saisir jusqu'à 15 caractères. Les majuscules et les minuscules ne sont pas distinguées dans la recherche de mots-clés. Appuyez sur la touche Esc pour afficher la fenêtre [Update]. [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter. Un message vous invite à redémarrer l'unité FELCOM. Appuyez sur la touche Esc pour redémarrer l'unité FELCOM. Exemple de configuration du client de courrier électronique Pour définir les paramètres réseau, contactez votre administrateur de réseau local. Reportez-vous au manuel d'utilisation du PC pour savoir comment configurer les communications via un réseau local. Les paramètres présents dans le tableau sont applicables lorsque l'option [Delivery To] dans le menu [Mail Gateway] est réglée sur [PC Mailer]. Élément Réglage Remarques Serveur POP3 Adresse IP FELCOM Numéro de port POP3 110 Serveur SMTP Adresse IP FELCOM Numéro de port SMTP 25 Impossible à modifier. Compte d'utilisateur N° IMN Impossible à modifier. Mot de passe POP3 N° IMN Impossible à modifier. Adresse électronique Adresse électronique de la station terrestre utilisée pour les communications Le destinataire n'est pas informé de l'adresse électronique. La station de messagerie par laquelle le courrier électronique est transféré est envoyée au destinataire. Signature N'importe laquelle La signature n'est pas transmise au destinataire. Fréquence de vérification de l'arrivée du courrier entrant Deux minutes La capacité de l'unité FELCOM pour le stockage de messages est 32 Ko. Lorsque cette capacité est atteinte, le message le plus ancien est supprimé pour libérer de l’espace pour le dernier message. Impossible à modifier. 9-11 9. MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE PAR PC 9.4 Messages d'erreur SMTP Le tableau ci-dessous répertorie les messages d'erreur SMTP qui peuvent s'afficher lorsque des erreurs de communication se produisent entre l'unité FELCOM et le client de messagerie électronique. Vérifiez le client de messagerie électronique à chaque fois qu'un message d'erreur SMTP s'affiche. Message 9-12 Signification Current LES out of service area. Le fournisseur de services sélectionné n'est pas dans la région marine actuelle. Data size too large. La taille du message dépasse celle définie dans l'option [Send Size Limit] du menu [Mail Gateway]. Illegal address. Caractère(s) non valide(s) utilisé(s) dans l'adresse de livraison ou nom de domaine incorrect (pas de point saisi). Mail data abnormal. En-tête de courrier incorrect. No target address. L'adresse de livraison n'est pas définie. Send message parameter mismatch. Erreur de paramétrage de l'adresse. Send message type mismatch. Erreur de paramétrage de l'adresse. Sorry, system busy now. La file d'attente des messages à transmettre est pleine. Too many addresses. Le nombre d'adresses de livraison est supérieur à celui que le système peut gérer. Your address access denied. L'option SMTP Enable IP Address est activée. 10. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Ce chapitre présente les informations nécessaires pour la maintenance et la vérification de l'unité FELCOM. Pensez à consulter les informations de sécurité au début de ce manuel avant de tenter toute procédure de maintenance. 10.1 Vérification générale et entretien Coupez l'alimentation avant d'exécuter des procédures d'entretien autres que le nettoyage du terminal. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE N'ouvrez pas l'équipement (sauf pour installer le cache du support de montage encastré). Seul du personnel qualifié peut ouvrir l'équipement. IMPORTANT Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur le revêtement ou les pièces en plastique. Ces produits contiennent des solvants organiques pouvant endommager le revêtement ou les pièces en plastique, en particulier les connecteurs en plastique. Nettoyage du terminal Nettoyez soigneusement l'écran LCD pour éviter les rayures. Utilisez un mouchoir en papier et un nettoyant pour écran LCD. Pour retirer la poussière ou les dépôts de sel, utilisez un produit pour écran LCD et essuyez délicatement l'écran à l'aide de papier de soie. Changez fréquemment le papier de soie pour éviter toute rayure due à la poussière ou au sel. N’utilisez pas de solvant de type diluant, acétone ou benzène pour le nettoyage : ils pourraient enlever la peinture et les repères ou endommager l'équipement. Vérification des connecteurs et de la borne de mise à la terre Vérifiez que les connecteurs et la borne de terre du terminal sont étroitement liés. Si l'attache en cuivre (matériel de mise à la terre) est rouillée, nettoyez-la. Si vous n'arrivez pas à mettre sous tension le terminal... • Vérifiez si le fusible du câble d'alimentation a fondu. • Vérifiez que le connecteur du câble d'alimentation situé sur le panneau arrière du terminal est bien fixé. • Vérifiez la mise sous tension du tableau général du navire. • Si vous n'arrivez toujours pas à effectuer la mis sous tension, demandez à un technicien qualifié de vérifier la tension sur le connecteur d'alimentation situé à l'arrière du terminal. Antenne Vérifiez chaque année la présence de rouille, de corrosion et de peinture décapée sur l'antenne. Si la base de l'antenne rouille ou si la peinture se décape, peignez la zone concernée. Ne peignez que la base de l'antenne. Pas de peinture sur cette zone. Peignez sur cette zone. 10-1 10. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Ne peignez pas le radôme. La présence de peinture sur le radôme peut entraîner une perte de sensibilité, ainsi qu'une fissure du radôme. 10.2 Diagnostic 10.2.1 Test automatique à la mise sous tension Le terminal exécute le test de contrôle de la mémoire ROM et le test de lecture et d'écriture de la mémoire vive lorsqu'il est allumé. Si les résultats des tests sont bons, l'équipement passe en mode veille. En cas de détection d'une erreur, vous ne pouvez pas effectuer de transmission. 10.2.2 Diagnostics Vous ne pouvez initier ce test qu'à partir du terminal principal, et celui-ci doit être à l'état inactif pendant le test. 1. Appuyez sur les touches F7 et 8 pour afficher le menu Test [Test]. 1. PV Test 2. PV Test Result 2. Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner [Diagnostic 3. Diagnostic Test Test]. 4. Distress Button Test 3. La fenêtre [Start] s'affiche et [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour démarrer le test. Une fois le test terminé, l'écran affiche les résultats. Diagnostic Test (7) (6) (5) FELCOM18 TERMCPU 1650247-xx* ROM RAM EEPROM GPS State 12-02-02 20:30 (UTC) (1) OK OK OK INT 2D OK (4) 1. SSAS ON 5. IC-306 OFF (3) BBER C/N Rx AGC Level REF offset Freq Synthe Local TCXO Control REMOTE BOX 2. IC-305 ON 3. IC-306 OFF 4. IC-306 ON MAIN STATE 000[%] RxTx Data: 12/02/02 20:30 (UTC) 40[dB] Tx Power Supply 107 current Level 0[Hz] Rx Power Supply 7.7[V] OK / OK current Level 102 2535 / 1771 (2) *xx=Version no. (1) Date et heure du test (2) Date et heure de la transmission et de la réception les plus récentes, alimentation émise et niveau en cours à ce moment-là. (3) Niveaux et indications variables. Pour afficher une description, consultez la page 10-5. (4) État de l'équipement connecté au système. (5) État du navigateur GPS (6) Résultats des vérifications des mémoires ROM, RAM et EEPROM (OK : Normal, NG : No Good (Erreur)) (7) Version du programme du CPU dans le terminal 4. Appuyez sur la touche Esc pour arrêter le test et revenir au menu [Test]. 10-2 10. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 10.3 Test de vérification des performances (VP) Lors de l'installation de l'unité FELCOM, l'installateur vérifie en général qu'elle fonctionne correctement en se connectant et en effectuant un test VP. Ce test consiste à recevoir un message test d'une station terrestre et à transmettre un message à une station terrestre ; il comporte également un test d'alerte de détresse. Les résultats du test s'affichent dans l'écran de résultats du test VP. Vous ne pouvez pas exécuter de test VP à partir d'un terminal auxiliaire. Notez que ce test peut également être initié par une SCR. 10.3.1 Séquence d'un test VP 1. Sélectionnez [PV Test] dans le menu [Test]. 2. La station MES demande à une SCR d'exécuter le test VP. 3. La SCR accuse réception de la demande de test. 4. Dès réception de l'accusé de la SCR, la station MES passe à l'état d'attente. 5. La SCR sélectionne une station terrestre pour exécuter le test. 6. La station terrestre transmet un message test à la station MES. 7. La station terrestre reçoit le message test. 8. La station MES transmet automatiquement le test d'alerte de détresse dans les deux minutes qui suivent la fin de l'étape 7. 9. 10.3.2 À la fin du test d'alerte de détresse, la station terrestre envoie les résultats du test VP à la station MES. Procédure du test VP 1. Vérifiez que le terminal est inactif et connecté. 2. Appuyez sur les touches F7, 8,, et 1 pour afficher le test VP. 3. La fenêtre [Start] s'affiche et [Yes] est sélectionné ; appuyez sur la touche Enter pour démarrer le test. L'écran [PV Test] apparaît et affiche le message "Starting PV Test Process. Press any key to escape." Remarque: Si le terminal n'est pas inactif au début du test, l'écran affiche "Ignored: MES is not idle now.". Si vous n'êtes pas connecté, le message "Ignored: MES is not Login. Please operate Login." s'affiche. 4. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. 5. La séquence de test (automatique) se déroule comme suit : 1) L'écran affiche "Current State: Idle (pending!)" lorsque vous recevez le signal d'accusé de réception de la SCR. 2) Lorsque les préparations de test sont terminées, "Current State: TESTING" apparaît en bas de l'écran. En outre, le message "Automatic test mode: Normal communication disabled. Do not press any distress button unless you are in distress." s'affiche. 3) Recevez un message de la station terrestre, puis envoyez-lui un message test. 4) Le test d'alerte de détresse est alors automatiquement effectué une fois que vous avez envoyé le message test. N'utilisez pas l'équipement à ce moment-là. 5) Lorsque le test est terminé, "Current State: IDLE" apparaît en bas de l'écran. 10-3 10. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 10.3.3 Affichage des résultats du test VP 1. Appuyez sur les touches F7, 8 et 2 pour afficher les résultats du test VP. PV Test Result Ctrl+P: Print ESC: Quit Test Date & Time 02-02-25 01:58 (UTC) Attempts BBER Shore-to-Ship Attempts Ship-to Shore Attempts Distress Alert Signal Strength First attempt Pass First attempt First attempt Pass (Test OK) Pass (Greater than Std level + 10dB) Overall Result Pass (Applicable tests pass) 2. Appuyez quelques secondes sur Esc pour revenir à l'écran de veille. Lecture des résultats du test VP Test Date & Time : Date et heure du test Attempts : Nombre d'exécutions du test VP. BBER : Taux d'erreur du tableau d'affichage (%). "Pass" s'affiche s'il n'y a pas d'erreur. Shore-to-Ship Attempts : Nombre de tests initiés par la station terrestre. Ship-to-Shore Attempts : Nombre de tests initiés par la station MES. Distress Alert : "Pass (Test OK)" apparaît en cas de test réussi. Signal Strength : "Pass" apparaît si l'intensité du signal est supérieure au niveau standard. Overall Result : "Pass" s'affiche si les résultats finaux du test sont satisfaisants. 10.4 Contrôleur d'état du système Le contrôleur d'état du système, qui est toujours affiché, indique la date, l'heure, l'état de l'équipement ainsi que les données de navigation. File Edit Transmit EGC Reports Logs Options Setup Distress StopAlarm IMN: Date Time Jan-12-12 01:32 (UTC) Position Course Speed Current NCS Current Channel Current TDM MES Status GPS Status LAT 34:30.00N LON 135:00.00E LAT LON 345.5 DEG 10.2 kn 344 (IOR) LOGOUT NCS CC NCS CC Idle **** DCE Memory 32818 Bytes free Waypoint Current State: IDLE DCE F18 Ver. xx 10-4 Antenna Power Supply OK(7.vX) Water Temperature Water Current Direction Speed Depth 68.2 DEG Retuning NCS: IOR LOGOUT REC. MESSAGE EXISTS xx: Program Version No. of TERMCPU Board 443156710 000 OK ( 0 dB) OK ( 0) OK (254) OK ( 0 Hz) OK 131 BBER C/N Send Level Rx AGC Level REF Offset Freq Synthe Local TCXO Control 232 DEG 1.9 kn Jan-12-12 01:32 (UTC) LAT: 34:30.00N LON: 135:00.00E 10. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Lecture du contrôleur d'état du système Date : Date du jour. Time : Heure actuelle. Position : Position L/L de votre navire (saisie manuelle ou saisie automatique à l'aide du navigateur). Waypoint : Position L/L du waypoint de destination défini sur le navigateur. Course : Cap. Speed : Vitesse du navire.. Current NCS : SCR à laquelle votre navire est connecté. Current Channel : Canal utilisé. Current TDM : MRT du canal. MES Status : État de fonctionnement de la station MES. GPS Status : État du signal de réception du récepteur GPS. CST : Démarrage à froid. ACK : (acquises) données d'almanach acquises. IMP : (impossible) réception du signal GPS impossible.. INT : (interruption) objet interférant avec la réception du signal GPS. ALM : Réception de l'almanach. 2D, 3D : Méthode de détermination de la position en 2D ou 3D.. DCE Memory : Mémoire restant dans l'unité de communication.. BBER : Taux d'erreur du tableau d'affichage (%). C/N : Vérification de l'état du circuit avec la station terrestre, du circuit de réception de l'antenne et de la carte TERMCPU présente dans le terminal. OK s'affiche pour un nombre supérieur à 31. Send Level : Vérification du niveau de transmission. Lors de la transmission, OK s'affiche pour un nombre supérieur à 100. Lors de la réception, OK s'affiche pour un nombre inférieur à 32. RX AGC Level : Vérification du circuit de réception de l'antenne et de la carte TERMCPU dans le terminal. OK s'affiche pour un nombre supérieur à 60. REF Offset Freq : OK s'affiche pour un nombre inférieur à 150. Synthe Local : Vérifiez la carte TERMCPU. TCXO Control : Valeur de contrôle de la fréquence de l'oscillateur. Antenna Power Supply : La mention NG s'affiche en cas de discontinuité du câble de l'antenne. La mention OK s'affiche si l'antenne est alimentée. Water Temperature* : Température de l'eau.. Water Current* Direction : Direction des courants de marée. Speed : Vitesse des courants de marée. Depth* : Profondeur de l'eau. * Nécessite les données d'un capteur approprié. 10.5 Journal de la position actuelle La position est enregistrée dans le journal [Current Position Log] toutes les heures, et le journal stocke les 100 dernières positions. Lorsque le journal est plein, l'entrée la plus ancienne est automatiquement supprimée et les positions sont renumérotées. Pour afficher le journal, appuyez sur les touches F7, 9 et 1. 10-5 10. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Current Position Log List No. Latitude Longitude Op. Time(sec) 001 34:44.47N 135:21.29E 0000916673 002 35:21.29N 135:22.02E 0000913073 003 004 005 006 007 008 009 010 Range: From No. To No. [Ctrl]+[F]: Search [Ctrl]+[E]: Export Date & Time(UTC) JAN-21-12 17:46 JAN-21-12 18:46 Total: 2 [Ctrl+[P]: Print Description du journal de la position actuelle Liste : Positionnez le curseur de mise en surbrillance ici, puis appuyez sur la touche Enter. No. : Le numéro de la position, sous forme de trois chiffres. Latitude, Longitude : La latitude et la longitude de la position. Op. Time(sec) : La durée en secondes de mise sous tension de l'appareil depuis sa mise en service. Date & Time(UTC) : Date et heure de la position. Range : Spécifiez la plage de positions à présenter, avec [From No.] et [To No.]. Placez le curseur sur [From No.] (ou [To No.]), puis appuyez sur la touche Enter. Entrez le numéro, puis appuyez sur la touche Enter. Total : Nombre total de positions enregistrées dans le journal. [Ctrl]+[F] : Search : Rechercher un numéro de position spécifique. [Ctrl]+[E] : Export : Exportez les numéros de position désignés avec [From No.] et [To No.], vers une carte SD. [Ctrl]+[P] : Print : Imprimez les numéros de position désignés avec [From No.] et [To No.]. 10.6 Remplacement du fusible Le fusible de 15A (pour 12 VCC) ou le fusible de 7A (pour 24 VCC) du câble d'alimentation du terminal protège le système contre les surintensités et la polarité inversée. Si le fusible fond, recherchez la cause avant de le remplacer. S'il fond à nouveau après un remplacement, demandez conseil à votre revendeur. AVERTISSEMENT Utilisez le fusible adapté. L'utilisation d'un fusible non adapté peut provoquer un incendie ou endommager l'appareil. 12 VCC Réf. : 000-155-827-10 Type : FGBO 125V 15A PBF 10-6 24 VCC Réf. : 000-155-831-10 Type : FGBO 125V 7A PBF 10. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 10.7 Messages d'erreur Cette section décrit les messages d'erreur les plus fréquents ainsi que les moyens de rétablir un fonctionnement normal. Si le fonctionnement normal ne peut pas être restauré, demandez conseil à votre revendeur. 10.7.1 Messages d'erreur de l'équipement Les messages de cette catégorie sont précédés du préfixe "TROUBLE". Message d’erreur Signification Action ANT power voltage abnormality. La tension de l'antenne dépasse la limite. Sollicitez l'intervention d'un technicien en radiocommunications qualifié pour qu'il contrôle l'installation. Carrier power level. Niveau de puissance de l'onde porteuse trop élevé ou trop faible. Sollicitez l'intervention d'un technicien en radiocommunications qualifié pour qu'il contrôle l'installation. DISTRESS ALERT UNIT Fault. Problème au niveau de l'unité d'alerte de détresse/ d'appel reçu IC-305. Vérifiez que l'unité IC-305 est alimentée et connectée à l'unité FELCOM. EEPROM ERROR. Problème de mémoire EE- Demandez conseil à un PROM. agent ou à un revendeur FURUNO. Module GPS. Dysfonctionnement du module GPS Demandez conseil à un agent ou à un revendeur FURUNO. Invalid MES ID. This equip- L'ID de la station MES est ment is defected. Please incorrect. contact FURUNO. Sollicitez l'intervention d'un technicien en radiocommunications qualifié pour qu'il contrôle l'installation. Memory full for receiving msg. La mémoire des messages reçus est pleine. Supprimez les messages inutiles. Synthesizer UNLOCK. Déverrouillage du synthétiseur. Sollicitez l'intervention d'un technicien en radiocommunications qualifié pour qu'il contrôle l'installation. 10-7 10. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 10.7.2 Messages d'avertissement Les messages de cette catégorie sont précédés de la mention "WARNING". Message d’erreur 10-8 Signification Action BBER over 80%. Scanning NCS start manually. Le taux BBER a dépassé les 80 %. Sélectionnez manuellement la SCR. Cannot enter new DNID. Memory full for DNIDs. La mémoire des DNID est pleine. Supprimez des DNID superflus pour en saisir de nouveaux. Cannot enter new ENID. Memory full for ENIDs. La mémoire des ENID est pleine. Supprimez des ENID superflus pour en saisir de nouveaux. Cannot find NCS CC in all region. Scanning is continued. SCR introuvable dans la ré- Le balayage continue augion. tomatiquement. Cannot find NCS CC in pre- Impossible de trouver une ferred region. Scanning all SCR dans la région sélecregion is started. tionnée. Début du balayage pour la trouver. Si la SCR reste introuvable, demandez conseil à votre revendeur. External NAV equipment failure. Aucune donnée de navigation du navigateur. Vérifiez le navigateur. Internal GPS UNIT failure. Impossible de détecter un signal GPS. Il se peut que le récepteur GPS interne soit endommagé si ce message s'affiche fréquemment. Demandez conseil à votre revendeur. Synchronization loss. Please change EGC channel. Votre station n'est pas synchronisée avec le canal EGC sélectionné. Changez de canal EGC. Synchronization loss. Please check the current ocean region. Votre station n'est pas synchronisée avec la SCR sélectionnée. Changez de SCR. ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Les paramètres par défaut sont affichés en gras italique. F1: File 1. New 2. Open 3. Close 4. Save 5. Delete 6. Rename 7. Print 8. Remove SD Card 9. MIME (Decode) 0. Format SD F2: Edit 1. Cut 2. Copy 3. Paste 4. Insert (With Citation) 5. Select All 6. Search or Replace 1. Search 2. Replace 7. Goto Line 8. Time or Pos. Ins 1. Top of Text 2. End of Text 3. Goto Line 1. Time 2. Position Search Word Direction Search Word Replace Word Direction Query or ALL Forward, Back Forward, Back Query, ALL Chooses line to go to. 9. Change Window AP-1 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS F3: Transmit 1. Transmit Message Normal, Distress Priority Message File Station Name TELEX/MES Destination Type FAX Prefix Code (Prefix selected) E-Mail Country/Ocean Code SMS Destination PSDN Modem Type X400 (FAX, FAX prefixed selected) DNID Address (E-mail, SMS) Special Subject (For e-mail) TELEX/MES (Prefixed) Attach File (For e-mail) FAX (Prefixed) LED ID PSDN (Prefixed) X400 (Prefixed) DNID (Prefixed) Special (Prefixed) T30 FAX V21 V.21 300bps Duplex V22 V.22 1200bps Duplex V22B V.22bis 2400bps Duplex V23 V.23 600/1200bps V26B V.26bis 2400/1200bps V26T V.26ter 2400bps Duplex V27T V.27ter 4800bps/2400bps V32 V.32 9600bps Duplex Other Option Confirmation Send Delay Delivery Delay Code TRANSMIT 2. Cancel 3. Request Delivery Status F4: EGC 1. Display EGC Message 2. EGC Network ID AP-2 Select Message Select Message ON, OFF 00:00 - 23:59; 00:00 Immediate, Deferred IA5, ITA2, DATA ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS F5: Reports 1. Data Report 1. Data Report 1 Status Report Length 2. Message Report 2. Data Report 2 3. Data Report 3 4. Data Report 4 1. Message Report 1 Destination Activation Interval Time (Regular Interval chosen) Report Times Start Time 1 (Daily chosen) Start Time 2 (Daily chosen) Start Time 3 (Daily chosen) Start Time 4 (Daily chosen) Same as Data Report 1 Same as Data Report 1 Same as Data Report 1 PIN Code Status Station Name Destination Type Prefix Code (Prefix chosen) Country/Ocean Code Destination Modem Type (FAX, FAX Prefixed chosen) Address (E-Mail, SMS chosen) Subject (E-Mail chosen) OFF ON: Enhanced Data Report ON: Usual Data Report Position Only Position and Course/Speed Position and Course/Speed with SEA INF DNID, LES ID, Member No. Regular Interval, Daily 00:10-99:59; 00:10 1-999; 1, - - - (No Limit) 00:00-23:59 00:00-23:59 00:00-23:59 00:00-23:59 Max. 8 ON, OFF Subscriber selection TELEX/MES FAX E-Mail SMS PSDN X400 DNID Special TELEX/MES (Prefixed) FAX (Prefixed) PSDN (Prefixed) X400 (Prefixed) DNID (Prefixed) Special (Prefixed) T30 FAX V21 V.21 300bps Duplex V22 V.22 1200bps Duplex V22B V.22bis 2400bps Duplex V23 V.23 600/1200bps V26B V.26bis 2400/1200bps V26T V.26ter 2400bps Duplex V27T V.27ter 4800/2400bps V32 V.32 9600bps Duplex Other AP-3 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS LES ID Activation Interval Time (Regular Interval chosen) Report Times Start Time 1 (Daily chosen) Start Time 2 (Daily chosen) Start Time 3 (Daily chosen) Start Time 4 (Daily chosen) Report Contents File (File chosen) 2. Message Report 2 Same as Message Report 1 3. Message Report 3 Same as Message Report 1 4. Message Report 4 Same as Message Report 1 3. Enhanced Pre-Assigned Data Report (EPADR) 4. Data Network ID F6: Logs 1. Sent Messages 2. Received Messages 3. EGC Messages 4. Communication Log F7: Options (FELCOM functions as Inmarsat MES) 1. Position 2. Login 3. Logout 4. Abort 5. Select NCS 6. Ocean Region 7. LES Information 8. Test 9. Maintenance Yes, No Yes, No Yes, No Auto, West-Atlantic, East-Atlantic, Pacific, Indian 1. PV Test 2. PV Test Result 3. Diagnostic Test 4. Distress Button Test 1. Current Position Log Yes, No Yes, No Yes, No F7: Options (FELCOM functions as EGC receiver) 1. Position 2. Login 3. Logout 4. Abort 5. Select EGC Ch. 6. Ocean Region 7. LES Information 8. Test 9. Maintenance AP-4 Yes, No Yes, No Yes, No Auto, West-Atlantic, East-Atlantic, Pacific, Indian 1. PV Test 2. PV Test Result 3. Diagnostic Test 4. Distress Alert Test 1. Current Position Log Yes, No Yes, No Yes, No LES selection Regular Interval, Daily 00:10 - 99:59; 00:10 1 - 999; 1, - - - (No Limit) 00:00 - 23:59 00:00 - 23:59 00:00 - 23:59 00:00 - 23:59 NAV, NAV+SEA INF, NAV (R), FILE File selection ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS F8: Setup 1. System Setup System Date & Time IMN MES Operation Mode Nav Port LAN Port Message Output Port EGC Output Port Network Setup Date input IMN input INMARSAT-C, EGC OFF, EXT, INT, AUTO ON, OFF INT, LAN*, INT+LAN*, AUTO (*LAN PORT ON) INT, LAN*, INT+LAN IP Address Network Subnet Mask ON, OFF DHCP Gateway SMTP Enable IP Address Mail Gateway Send Limit Size (KB) 2, 4, 6, 8, 10, 16, 32 UUENCODE, Attach BINARY Pc Mailer, Delivery To Server Server IP (Server chosen) Address Mode FIXED, (Server chosen)Auto Mail Address (Server chosen) Auto Delivery Keyword (Auto chosen) Command Window (For service technicians.) 2. Editor Setup Text Mode Edit Mode Word Wrap Line No. Tab Width Column Width Cursor Type Scroll Telex, Ascii Insert, Overwrite ON, OFF ON, OFF 2 Char, 4 Char, 8 Char Telex (Fixed at 69), ASCII (40 - 80, 69) Block, Underline Full Screen, Half Screen AP-5 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS AP-6 3. Terminal Setup Connection (Displays equipment connected to LAN, 2nd DTE only.) Date Disp. Form YY-MM-DD, MMM-DD-YY, DD-MMM-YY Screen Saver ON, OFF Window Color Select Preset (1, 2, 3) Load Default Edit Color RCV Message Display, Window EGC Message Display, EDIT 1, EDIT 2, Function, SUB Menu 1, SUB Menu 2, SUB Menu 3, SUB Menu 4, Message, Base Window Fore Color L-WHITE*1, YELLOW, Back Color L-MAGENTA, L-RED, L-CYAN, L-GREEN, *1 Fore Color *2 Back Color L-BLUE, GRAY, WHITE, BROWN, MAGENTA, RED, CYAN, GREEN, BLUE*2, BLACK Brightness (Shows current brightness.) 4. EGC Setup Additional Position 1 position Navarea 9 areas max. Fixed Area Waypoint ON, OFF (Destination waypoint set on navigator) Station Code A-Z Type of Message Ice reports ON, OFF Meteo. forecasts ON, OFF Pilot service ON, OFF LORAN messages ON, OFF SATNAV messages ON, OFF Other navaid msg ON, OFF QRU (no message) ON, OFF ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS 5. Auto Mode Setup Auto Communication Log Print Receive Alarm Auto Receive Message Save Auto Receive Message Print Data Report & Polling Print Auto EGC Message Save Auto EGC Message Print 6. E-mail Setup 7. Directories 8. Configuration LES Setting Message Directory EGC Message Directory 1. Station List (Max. 99 stations) ON, OFF ON, OFF ON, OFF ON, OFF ON, OFF System FleetNET SafetyNET (Safety) SafetyNET (Urgent&Distress) ON, OFF ON, OFF ON, OFF ON, OFF System FleetNET SafetyNET (Safety) ON, OFF ON, OFF ON, OFF Station Group Station Name Destination Type Prefix Code (Prefix chosen) Country Code Station ID Max. 5 characters Max. 15 characters TELEX/MES FAX E-Mail SMS PSDN X400 DNID Special TELEX/MES (Prefixed) FAX (Prefixed) PSDN (Prefixed) X400 (Prefixed) DNID (Prefixed) Special (Prefixed) Modem Type (FAX, FAX prefixed chosen) T30 FAX V21 V.21 300bps Duplex V22 V.22 1200bps Duplex V22B V.22bis 2400bps Duplex V23 V.23 600/1200bps V26B V.26bis 2400/1200bps V26T V.26ter 2400bps Duplex V27T V.27ter 4800/2400bps V32 V.32 9600bps Duplex Other Address (E-Mail, SMS chosen) Max. 20 characters Remarks AP-7 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS 2. LES List Name (44 per ocean Remarks region) 3. EGC Channel List (20 per ocean region) 4. NCS Channel List (20 per ocean region) 5. E-Mail/SMS Service LES Name Service List Service ID (Max. 16) LES ID (AORW) LES ID (AORE) LES ID (POR) LES ID (IOR) To: Cc: Subject: Separator: SMS: Attach File (MIME) 6. Export/Import Export Import F10: Stop Alarm AP-8 Max. 19 characters Max. 9 characters 3 digits 3 digits 3 digits 3 digits Max. 9 characters Max. 9 characters Max. 9 characters Max. 9 characters OFF, ON (BASE64) ON (UUENCODE) 1. Sent Message 2. Received Message 3. EGC Message 4. Station List 5. LES List 6. E-Mail/SMS Service List 7. Test 8. Maintenance 9. Settings 1. Station List 2. LES List 3. E-Mail/SMS Service List 4. Settings F9: Distress Alert Setup LES ID Update Time Position Protocol Nature Course Speed Max. 15 characters Max. 20 characters LES selection 00:00 - 23:59 Latitude and longitude input Maritime Undesignated, Fire/Explosion, Flooding, Collision, Grounding, Listing, Sinking, Disabled & Adrift, Abandoning ship Further assistance required, Piracy or Armed attack ANNEXE 2 MESSAGES Vous trouverez ci-dessous les différents messages ainsi que leurs significations. Ces messages sont classés par touche de fonction. Message de confirmation Ces messages apparaissent dans la fenêtre de confirmation. Confirmation window Oui Non 1. "Save this message?" Vous êtes invité à enregistrer un message. 2. "File already exists. Overwrite?" Vous êtes invité à confirmer le remplacement du nom du fichier saisi. 3. "OK to delete file?" Vous êtes invité à confirmer la suppression du fichier sélectionné. 4. "Start" Démarrez un processus. 5. "Decode" Démarrez le décodage (d'un message). 6. "Search Start?" Démarrez la recherche (de texte). 7. "Replace Start?" Démarrez le remplacement (de texte) 8. "Cancel" Annulez un processus. 9. "Update" Mettez à jour un paramètre. 10. "Remove this SD card." Retirez une carte SD. 11."OK to Export?" Débutez l'exportation (données). 12."OK to Import?" Démarrez l'importation (données). 13. "Connect" Connectez l'unité FELCOM 14. "Different network address. Show available network settings." Affichez les adresses IP disponibles (pour connecter l'unité FELCOM). F1 : Fichier 1. "Can’t delete." Impossible de supprimer le fichier sélectionné. 2. "Now saving" Le fichier est en cours d'enregistrement. 3. "Enter new file name" Saisissez un nouveau nom de fichier. 4. "Can't rename." Impossible de renommer le fichier sélectionné. AP-9 ANNEXE 2 MESSAGES 5. "Press any key to escape." Appuyez sur n'importe quelle touche pour effacer l'écran affiché. 6. "Drive not ready." Carte SD non introduite dans le connecteur de la carte. 7. "Write protected." La carte SD est protégée contre l'écriture. 8. "Drive error" Problème avec la carte SD. 9. "Checking" Vérification MIME. 10. "Now decoding..." 11. "Completed." Enregistrement/MIME terminé. 12. "Decode failed." Échec du décodage MIME. 13. "This terminal does not support this code." Vous avez essayé de décoder un fichier non pris en charge par le terminal. 14. "Decoded % file(s)." Décodage du fichier codé en MIME. 15. "This file is not encoding." Vous avez sélectionné un fichier qui n'a pas été codé. 16. "Directory not found." Vous avez spécifié un dossier qui n'existe pas. F3 : Transmission 1. "Input Error: Message File." Le message sélectionné pour la transmission n'est pas valide. 2. "Input Error: Country/Ocean Code." Code de pays/d'océan saisi non valide. 3. "Input Error: Destination." ID de station saisi non valide. 4. "Input Error: Modem Type." Type de modem saisi non valide. (Pour FAX, sélectionnez T30.) 5. "Input Error: E-Mail Address." Adresse électronique saisie non valide. 6. "Input Error: LES ID." ID de station terrestre saisi non valide. 7. "Input Error: Send Delay." Heure d'envoi saisie non valide. 8. "Input Error: Prefix Code." Code de préfixe saisi non valide. 9. "Invalid character detected in message." Caractère non valide dans le message transmis. 10. "Don't support E-Mail service in this NCS." La station de coordination du réseau (SCR) ne prend pas en charge la messagerie électronique. 11. "Input Error: Too many stations." Vous avez sélectionné trop de stations vers lesquelles effectuer la transmission. 12. "Message file is too large (but enable to send)." La taille du fichier que vous souhaitez envoyer est supérieure à 32 000 octets. (Vous pouvez l'envoyer, mais seuls les 32 000 premiers octets seront reçus.) 13. "Attach file is too large." La taille de la pièce jointe que vous souhaitez envoyer est supérieure à 32 000 octets. AP-10 ANNEXE 2 MESSAGES 14. "Attach file (file name) is not found." Fichier joint introuvable. 15. "Message is entered in sending Queue. Press any key." Message transmis placé en file d'attente. 16. "Can't enter this message to sending Queue. Press any key." Impossible de placer le message transmis en file d'attente. F5 : Rapport de données 1. "Input Error: Country/Ocean Code." Code de pays/d'océan saisi non valide. 2. "Input Error: Destination." ID de station saisi non valide. 3. "Input Error: LES ID." ID de station terrestre saisi non valide. 4. "Input Error: Interval Time" Intervalle saisi non valide. 5. "Input Error: Start Time" Heure de début saisie non valide. 6. "Input Error: Modem Type" Type de modem saisi non valide. 7. "Input Error: Report Contents" Contenu du rapport saisi non valide. 8. "Input Error: Report Times" Nombre de rapports saisi non valide. 9. "Input Error: Destination" Destination saisie non valide. 10. "Input Error: E-Mail Address" Adresse électronique saisie non valide. 11. "Don't support E-Mail service in this NCS." La station SCR ne prend pas en charge la messagerie électronique. 12. "Input Error: Prefix Code" Code de préfixe saisi non valide. F7 : Option Connexion 1. "Successful Login". Connexion réussie. 2. "Login failed". Échec de la connexion. 3. "Login aborted." Connexion abandonnée. 4. "MES Signaling Failure, Login Request not sent to NCS." Échec de la signalisation MES, demande de connexion inachevée. 5. "Timeout! Login Acknowledgement not received." Accusé de réception de connexion non reçu. 6. "Login failed because of RESTORATION mode Network." Vous avez essayé de vous connecter alors que le mode de restauration est actif. AP-11 ANNEXE 2 MESSAGES Déconnexion 1. "Successful Logout". Déconnexion réussie. 2. "Logout failed". Échec de la déconnexion. 3. "Logout aborted." Déconnexion abandonnée. 4. "MES Signaling Failure, Logout Request not sent to NCS." Échec de la signalisation MES, demande de déconnexion inachevée. 5. "Timeout! Logout Acknowledgement not received." Accusé de réception de déconnexion non reçu. 6. "Logout failed because of RESTORATION mode Network." Vous avez essayé de vous déconnecter alors que le mode de restauration est actif. AP-12 ANNEXE 3 ABRÉVIATIONS Abréviation Signification ACQ Acquérir AGC Automatic Gain Control Ant Antenne AOR-E Atlantic Ocean Region-East (Région de l'océan Atlantique-Est) AOR-W Atlantic Ocean Region-West (Région de l'océan Atlantique-Ouest) AORE Identique à AOR-E AORW Identique à AOR-W Ascii American Standard Code for Information Interchange ASCII Identique à Ascii AUS Australie BBER Bulletin Board Error Rate (Taux d'erreur du tableau d'affichage) bps bits par seconde C/N Carrier to Noise ratio (rapport porteuse/bruit) Cate Catégorie CC Canal commun Ch. Channel (Canal) Car. Caractère Col. Colonne COM Communication Ctrl Control dB Décibel ECD Équipement de communication de données DEG Degré DEL Delete DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Rép Répertoire DND, DNID Data Network Identity Number (Numéro d'identité d'un réseau de données) DR Data Report (Rapport de données) ETTD Équipement terminal de traitement des données EDR Enhanced Data Rate (Rapport de données avec confirmation) EEPROM Electrically Erasable Programmable Read-Only Memory AP-13 ANNEXE 3 ABRÉVIATIONS Abréviation Signification EGC Enhanced Group Call EML E-mail END, ENID EGC Network Identity Number (Numéro d'identité d'un réseau EGC) EPADR Enhanced Pre-Assigned Data Report ESC Escape Eth Ethernet EUR Euro (monnaie) EXT Externe FAX Télécopieur Fréq. Fréquence GMDSS Global Maritime Distress and Safety System (Système mondial de détresse et de sécurité en mer) GPS Global Positioning System (Système de positionnement global) Hz Hertz IA5 Alphabet international N° 5 ID Identification IMN Inmarsat Maritime Number IMO International Maritime Organization INF Informations INT Interne IOR Indian Ocean Region (Région de l'océan Indien) IP Internet Protocol ITA2 Alphabet télégraphique international N° 2 KDDI Kokusai Denshin Denwa International kn Nœuds L Gauche L-BLUE BLEU clair L-CYAN CYAN clair L-GREEN VERT clair L-MAGENTA MAGENTA clair L-WHITE BLANC clair LAN Local Area Network (Réseau local) LAT Latitude LED Light Emitting Diode (Diode électroluminescente) AP-14 ANNEXE 3 ABRÉVIATIONS Abréviation Signification LES Land Earth Station (Station terrestre) LON Longitude LRIT Long Range Identification and Tracking MES Mobile Earth Station (Station terrestre mobile) Météo Météorologique MIME Multipurpose Internet Mail Extensions Msg Message NAV Navigation SCR Station de coordination du réseau NED Pays-Bas NG No Good (Erreur) N° Numéro NOR Norvège CCO Centre de contrôle des opérations Op. Opération PADR Pre-Assigned Data Report PIN Personal Identification Number (Numéro d'identification personnelle) POR Pacific Ocean Region (Région de l'océan Pacifique) PSD, PSDN Réseau à commutation de paquets VP Vérification des performances R Réception RAM Random Access Memory (Mémoire vive) RCV Received (Reçu) REC. Réception REF Référence ROM Read-Only Memory (Mémoire morte) Rx Réception S Sud S.S. Systèmes spatiaux CCS Centre de contrôle des satellites SD Secure Digital (carte) s seconde Séq. Séquentiel Sig. Signal, signalisation AP-15 ANNEXE 3 ABRÉVIATIONS Abréviation Signification SMS Service de minimessages SMTP Simple Mail Transfer Protocol SSAS Ship Security Alert System St Status (État) Sync Synchroniser, Synchronisé Synthé Synthétiseur Sz Size (Taille) T30FAX T.30 Fax TCXO Temperature Compensated Crystal Oscillator TDM Time Division Multiplexing TERM Terminal TLX Télex Tx Transmettre (envoyer) UNSYNC Unsynchronized (Désynchronisé) UTC Universal Time Coordinated (Temps universel) UUENCODE Codage Unix-Unix V. Version AP-16 ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS TÉLEX/TÉLÉPHONE INTERNATIONAUX LISTE DES STATIONS TERRESTRES Liste des codes de pays de téléphone/télex internationaux Code de pays de téléphone Code de pays de télex 93 79 Alaska 1 200 Albanie 355 604 Algérie 21 408 Samoa américaines 684 770 1 208 Andorre 33 590 Angola 244 991 Anguilla 1 391 Antigua-et-Barbuda 2 393 Argentine 54 33 Zone et pays Afghanistan Îles Vierges américaines Arménie Remarques relatives au code de télex Les appels télex vers les anciens abonnés WUI, insérez le chiffre "9" après le code de destination "208". Ignorez le chiffre "0" au début du numéro de l'abonné. 7 684 Aruba 297 303 Les numéros des abonnés sont 2XXX ou 5XXX Ascension 247 939 Appels manuels 3XXX Australie Territoires externes australiens 61 71 672 766 Autriche 43 47 Azerbaïdjan 994 784 Açores 351 404 1 297 Bahrein 973 490 Bangladesh 880 780 1 392 Biélorussie 7 681 Belgique 32 46 Belize 501 371 Bénin 229 972 1 290 Bhoutan 975 890 Bolivie (république) 591 371 Bahamas Barbade Bermudes Le code de destination est le même que pour le Portugal. 309 Bolivie (ENTAL) Bosnie-Herzégovine 387 600 Botswana 267 962 Brésil 55 38 Îles Vierges britanniques 1 292 Brunéi darussalam 673 809 Bulgarie 359 67 Burkina Faso 226 978 Burundi 257 903 Ignorez le chiffre "0" au début du numéro de l'abonné. AP-17 ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS TÉLEX/TÉLÉPHONE INTERNATIONAUX LISTE DES STATIONS Téléphone Code du pays Code de pays de télex Cambodge 855 807 Cameroun 237 970 1 21 Zone et pays Canada Remarques relatives au code de télex République du Cambodge Ignorez le chiffre « 0 » situé en tête du numéro de l'abonné. 26 Îles Canaries 34 52 Cap Vert 238 993 1 293 République centrafricaine 236 971 Tchad 235 976 Îles Caïmans Le code de destination est identique à celui de l'Espagne. Abonnés TCH 2XXXXX Abonnés ENTEL 5XXXXX Chili 56 34 Abonnés TRA 3XXXXX Abonnés TECOM 6XXXXX Abonnés VTR CM 4XXXXX Chine 86 85 Îles Christmas (Aus) 672 766 7 64 Îles Cocos 672 766 Colombie 57 35 Ignorez le chiffre « 0 » situé en tête du numéro de l'abonné. Comores 269 994 Communications manuelles Congo 242 981 Îles Cook 682 772 Costa Rica 506 376 Côte d'lvoire 225 983 Croatie 385 599 CEI (ex-URSS) Cuba 53 28 Chypre 357 605 Tchécoslovaquie 42 66 Danemark 45 55 Diego Garcia 246 938 Djibouti 253 979 Dominique 1 394 République dominicaine 1 Équateur 593 201 Abonnés RCA 4XXXXX 202 Pour les numéros d'abonné commençant par 346, ignorez « 346 » en tête du numéro de l'abonné. 241 Abonnés AGEM IR 61XX 308 Égypte 20 91 El Salvador 503 373 Estonie (ex-URSS) 372 537 Éthiopie 251 980 AP-18 Côte d'Ivoire ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS TÉLEX/TÉLÉPHONE INTERNATIONAUX LISTE DES STATIONS Code de pays de téléphone Code de pays de télex Îles Malouines (Falkland) 500 306 Îles Féroé 298 502 Fidji 679 701 Finlande 358 57 France 33 42 Guyane française 594 300 Polynésie française 689 702 Gabon 241 973 Gambie 220 996 Géorgie 7 683 Allemagne (république fédérale) 49 69 49 41 Ghana 233 94 Gibraltar 350 405 Grèce 30 601 Groenland 299 503 Zone et pays Remarques relatives au code de télex 1 395 Guadeloupe 590 299 Guam (RCA) 671 700 Guatemala 502 372 Guyana 594 300 Guinée Conakry 224 995 Guinée Bissau 245 969 Guyana 592 295 Haïti 509 203 Abonnés RCA 9XXX 704 Abonnés RCA 8XXX ou 2968XX 705 Abonnés ITT 743XXX 708 Abonnés WUI 63XXX ou 63XXXX 709 Abonnés WUH 39XXXX Grenade Hawaï 1 (773) Honduras 504 374 Hong-Kong 852 802 Hongrie 36 61 Islande 354 501 Inde 91 81 Indonésie 62 73 Iran 98 88 Irak 964 491 Irlande 353 500 Israël 972 606 Italie 39 43 Communications manuelles Les communications télex passées aux abonnés HTC peuvent être semi-automatiques. Ignorez le chiffre « 0 » situé en tête du numéro de l'abonné. Ignorez le chiffre « 0 » situé en tête du numéro de l'abonné. AP-19 ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS TÉLEX/TÉLÉPHONE INTERNATIONAUX LISTE DES STATIONS Zone et pays Jamaïque Code de pays de téléphone Code de pays de télex 1 291 72 Japon 81 Remarques relatives au code de télex KDDI (pour 5 chiffres) NTT 962 493 7 785 Kenya 254 987 Kiribati 686 761 Corée (République populaire démocratique) 850 (899) Corée (République) 82 801 Koweït 965 496 7 788 Laos 856 804 Lettonie (ex-URSS) 371 538 Liban 961 494 Lesotho 266 963 Liberia 231 997 Libye 21 901 Liechtenstein 41 45 Lituanie 370 539 Luxembourg 352 402 Macao 853 808 Macédoine 389 597 Madagascar 261 986 Les communications passées aux numéros d'abonnés commençant par 4, 5, 7, 8 et 9 peuvent être manuelles. Madère 351 404 Le code de destination est identique à celui du Portugal. Malawi 265 904 Malaisie 60 84 Maldives 960 896 Mali 223 985 Malte 356 406 Îles Mariannes 671 760 Îles Marshall 692 765 Martinique 596 298 Mauritanie 222 974 Maurice 230 966 Jordanie Kazakhstan Kirghizistan Numéros d'abonné : 770XX. (ex-URSS) Les communications passées aux numéros d'abonnés commençant par 11XX peuvent être semi-automatiques. 403 Mexique 52 22 Micronésie 691 764 Moldavie 373 682 Monaco 33 42 Mongolie 976 800 AP-20 Ignorez le chiffre « 0 » situé en tête du numéro de l'abonné. Le code de destination est identique à celui de la France. ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS TÉLEX/TÉLÉPHONE INTERNATIONAUX LISTE DES STATIONS Code de pays de téléphone Code de pays de télex Montserrat 1 396 Maroc 21 407 Mozambique 258 992 Myanmar (ex-Birmanie) 95 83 264 908 674 775 977 891 31 44 599 390 687 706 Zone et pays Namibie Nauru Népal Pays-Bas Antilles néerlandaises Nouvelle-Calédonie Nouvelle-Zélande Nicaragua Niger Nigeria Niue Îles Mariannes du Nord Île Norfolk Norvège Oman Pakistan Palaos Panama Papouasie-Nouvelle-Guinée Paraguay Pérou 64 74 505 375 227 975 234 905 683 776 Remarques relatives au code de télex Les autres numéros 2XXXX sont destinés aux communications semi-automatiques. 670 672 766 47 56 968 498 92 82 680 763 507 377 Abonnés TRT 378 Abonnés AACR 379 Abonnés INTEL 675 703 595 305 51 36 Abonnés PHILCOM 2XXXX Abonnés RCPI 7XXXX Philippines 63 75 Abonnés GMCR 4XXXX Abonnés ETPI 6XXXX Abonnés CAPWIRE 1XXXX Pour les abonnés PTT, insérez le chiffre "8" après le code de destination "75". Pologne Portugal Porto Rico Qatar 48 63 351 404 1 974 Ignorez le chiffre « 0 » situé en tête du numéro de l'abonné. 205 Abonnés RCA 2XXX 206 Abonnés ITT 345XXX 207 Abonnés C&W, WUI 209 Abonnés ACPR (PRCA) 497 AP-21 ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS TÉLEX/TÉLÉPHONE INTERNATIONAUX LISTE DES STATIONS Code de pays de téléphone Code de pays de télex Réunion 262 961 Numéros d'abonné : 916XXX. Roumanie 40 65 Ignorez le chiffre « 0 » situé en tête du Fédération russe 7 64 numéro de l'abonné. Rwanda 250 909 Saipan 670 760 Saint-Marin 378 505 Sao Tomé-et-Principe 239 967 Arabie saoudite 966 495 Sénégal 221 906 Seychelles 248 965 Sierra Leone 232 998 Singapour 65 87 Slovaquie 42 66 Slovénie 386 598 Îles Salomon 677 778 Somalie 252 900 Afrique du Sud 27 95 Zone et pays Remarques relatives au code de télex Communications manuelles. Abonnés de la ville du Cap XXXXXX Abonnés du Bophuthatswana 08XXXX Espagne 34 Afrique du Nord espagnole 34 52 Sri Lanka 94 803 Sainte-Hélène 290 (960) Saint-Christophe-et-Niévès 1 397 Sainte-Lucie 1 398 508 204 1 399 Soudan 249 984 Surinam 597 304 Swaziland 268 964 Suède 46 54 Saint-Pierre-et-Miquelon Saint-Vincent-etles-Grenadines 52 Suisse 41 45 Syrie 963 492 7 787 Taïwan 886 769 Tanzanie 255 989 Thaïlande 66 86 Togo 228 977 Tokelau 690 762 Tonga 676 777 Trinidad-et-Tobago 296 294 Tunisie 21 409 Turquie 90 607 Turkménistan 7 789 Tadjikistan AP-22 Abonnés du Transkei 09XXX Communications manuelles : 4XXX. ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS TÉLEX/TÉLÉPHONE INTERNATIONAUX LISTE DES STATIONS Zone et pays Îles Turques et Caïques Code de pays de téléphone Code de pays de télex 1 296 Tuvalu 688 774 E. A. U. 971 893 Remarques relatives au code de télex Abou Dabi 2XXXX, 3XXXX, 5XXXX Ajman 695XX Dubaï 4XXXX Fujaïrah 8XXXX Ras Al Khaïmah 9XXXX Charjah 68XXX Oumm al Qaïwaïn 697XX Ouganda Ukraine 256 988 7 680 Royaume-Uni 44 51 Émirats arabes unis 971 893 Haute-Volta 226 978 Uruguay 598 32 7 786 Ouzbékistan Identique au "Burkina Faso". Abonnés CCI 7XXXXXX États-Unis d'Amérique 1 23 Abonnés ITT 4XXXXX, 4XXXXXX, 4XXXXXXXXX Abonnés RCA 2XXXXX Abonnés WUI 6XXXX, 6XXXXX, 6XXXXXX 23 Abonnés TRT 1XXXXX, 1XXXXXXXXX Abonnés FTCC 8XXXX, 8XXXXX États-Unis d'Amérique (Continent) Abonnés GRPHNET 36XXXXX, 37XXXXX Pour les abonnés WUT, insérez la figure "0" après le code de destination "23". 25 Les communications télex passées aux abonnés TWX dont le numéro ne contient pas "0" comme troisième chiffre dans le code à 10 chiffres peuvent être semi-automatiques. 7 640 Fédération russe Vanuatu 678 771 Vatican 379 504 Venezuela 58 31 Viet Nam 84 805 Wallis & Futuna 681 707 Samoa occidentales 685 779 Yémen (république) 969 806 Yougoslavie (ex) 967 895 U. R.S. S. (ex) Les communications passées aux numéros d'abonnés commençant par 561XXX peuvent être manuelles Anciennement République démocratique et populaire du Yémen. Anciennement République arabe du Yémen. AP-23 ANNEXE 4 LISTE DES CODES PAYS TÉLEX/TÉLÉPHONE INTERNATIONAUX LISTE DES STATIONS Code de pays de téléphone Code de pays de télex Zaïre 243 982 Zambie 260 902 Zanzibar 259 990 Zimbabwe 263 907 Zone et pays Région marine Remarques relatives au code de télex Les communications télex passées aux abonnés ne demeurant pas à Kinshasa et commençant par 2XXXX peuvent être semi-automatique. Code d'accès Accès télex à la téléphonique à la région marine région marine Remarques AOR-W 874 584 Région de l'océan Atlantique-Ouest AOR-E 871 581 Région de l'océan Atlantique-Est POR 872 582 Océan Pacifique IOR 873 583 Océan Indien Liste des stations terrestres Opération de la station terrestre Pays AOR-E AOR-W IOR Beijing MCN Chine Bezeq Israël 127 Vizada France 121 021 321 221 KDDI Japon 103 003 303 203 Morsviazsputnik Russie 117 317 217 OTE Grèce 120 305 Embratel Brésil 114 Singapore Telecom Singapour Stratos Global (Burum LES) Pays-Bas 112 Stratos Global (Burum-2 LES) Pays-Bas 102 Stratos Global (Auckland LES) Nouvelle-Zélande Telecom Italia Italie 105 335 Telekomunikacja Polska Pologne 116 316 Vizada Norvège 104 004 304 204 Vizada États-Unis 101 001 301 201 VISHIPEL Vietnam 330 VSNL Indie 306 AP-24 311 POR 211 327 328 210 012 312 212 002 302 202 ANNEXE 5 ABRÉVIATIONS INTERNATIONALES DE TÉLEX, ALPHABET TÉLÉGRAPHIQUE INTERNATIONAL Abréviations internationales de télex Abréviation Signification ADV ACK AGN BI (GS) BK CFN COL CRV DER DWN EEE FM GA MNS MOM MUTI NA NC NCH NP NR OCC OK P(ou O) PLS (PSE) PPR P (RCD) RAP RD RE RPT SRY SVP TAX TEST MSG THRU TKS (TNX) TLX Conseil Accusé de réception À nouveau Au revoir Coupé. Confirmer Collationnement Comment recevez-vous ? En dérangement Bas Erreur De Invitation à transmettre Minutes Attente Mutilé La correspondance avec cet abonné n'est pas autorisée. Pas de circuit Le numéro de l'abonné a changé. Le tiers appelé n'est pas ou n'est plus abonné. Indiquez votre numéro d'appel. L'abonné est occupé. D'accord Arrêtez votre transmission. S'il vous plaît Papier Reçu Je rappellerai Lu Relatif à Répéter Désolé S'il vous plaît Quel est le coût ? Veuillez envoyer un message test. Vous êtes en communication avec une position télex. Remerciements Télex AP-25 ANNEXE 5 ABRÉVIATIONS INTER-NATIONALES DE TÉLEX, ALPHABET TÉLÉGRAPHIQUE INTERNA- Alphabet international de télex No. CHIFFRES ET SYMBOLES 1 N° CHIFFRES ET SYMBOLES LETTRES A 17 1 Q 2 ? B 18 4 R 3 : C 19 ' S D 20 5 T E 21 7 U * 4 5 3 6 * F 22 = V 7 * G 23 2 W 8 * H 24 / X 9 8 I 25 6 Y 10 BELL* J 26 + Z 11 ( K 27 RETOUR CHARIOT 12 ) L 28 RETOUR LIGNE 13 . M 29 LETTRES 14 , N 30 CHIFFRES ET SYMBOLES 15 9 O 31 ESPACE 16 0 P 32 VIDE * = Ne peut pas être saisi. AP-26 LETTRES ANNEXE 6 INTERFACE NUMÉRIQUE Interface numérique Phrases d'entrée : BWC, BWR, DBT, DTM, GGA, GLL, GNS, GSA, MTW, RMA, RMB, RMC, VDO, VDR, VTG, WPL, ZDA Phrases de sortie : Aucune Réception de données Les données sont reçues au format asynchrone sériel conformément à la norme référencée dans le document CEI 61162-1 Ed.4 2010-11. Les paramètres suivants sont utilisés : Vitesse de transmission : 38 400 bps (VDO). La vitesse de transmission de toutes les autres phrases est 4800 bps. Bits de données : 8 (D7 = 0), Parité : aucune, Bits d'arrêt : 1 D0 Bit de start D1 D2 D3 D4 D5 Bits de données D6 D7 Bit d'arrêt Phrases de données Phrases d'entrée BWC : Relèvement et distance du waypoint $ **BWC,hhmmss.ss,llll.ll, a,IIIII.II,a,yyy.y,T, yyy.y,M,yyy.y,N,c--c,A,*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. UTC of observation (000000.00 - 240001.00) 2. Waypoint latitude (0.00000 - 9000.00000) 3. N/S 4. Waypoint longitude (0.00000 - 18000.00000) 5. E/W 6. Bearing, degrees true (0.00 - 360.00) 7. Unit, True 8. Bearing, degrees (0.00 - 360.00) 9. Unit, Magnetic 10. Distance, nautical miles (0.000 - 10000) 11. Unit , N 12. Waypoint ID (Max. 13 characters) 13. Mode Indicator* (A=Autonomous D=Differential E= Estimated M=Manual S=Simulator) * Ver. 3.0 only AP-27 ANNEXE 6 INTERFACE NUMÉRIQUE BWR : Bearing and distance to waypoint - rhumb line (relèvement et distance au waypoint – loxodromie) $ **BWR,hhmmss.ss,llll.ll,a,IIIII.II,a,yyy.y,T,yyy.y,M,yyy.y,N,c--c,A,*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. UTC of observation (000000.00 - 240001.00) 2. Waypoint latitude (0.00000 - 9000.00000) 3. N/S 4. Waypoint longitude (0.00000 - 18000.00000) 5. E/W 6. Bearing, degrees true (0.00 - 360.00) 7. Unit, True 8. Bearing, degrees (0.00 - 360.00) 9. Unit, Magnetic 10. Distance, nautical miles (0.000 - 10000) 11. Unit , N 12. Waypoint ID (Max. 13 characters) 13. Mode Indicator* (A=Autonomous D=Differential E= Estimated M=Manual S=Simulator) * Ver. 3.0 only DBT : Profondeur sous la sonde $**DBT,xxxx.x,f,xxxx.x,M,xxxx.x,F,*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 1. Water depth (0.00-99999.99) 2. Feet 3. Water depth (0.00-99999.99) 4. Meters 5. Water depth (0.00-99999.99) 6. Fathoms DTM : Données de référence $**DTM,ccc,a,x.x,a,x.x,a,x.x,ccc,*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Local datum (W84=WGS84 W72=WGS72 S85=SGS85, P90=PE90 User defined=999, IHO datum code 2. Local datum subdivision code (NULL or one character) 3. Lat offset, min (-59.99999 - 59.59999) 4. N/S 5. Lon offset, min (no use) 6. E/W 7. Altitude offset, meters (no use) 8. Reference datum (W84=WGS84 W72=WGS72 S85=SGS85, P90=PE90) AP-28 ANNEXE 6 INTERFACE NUMÉRIQUE GGA : Données fixes du GPS $**GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx,*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1. UTC of position (no use) 2. Latitude (0.00000 - 9000.00000) 3. N/S 4. Longitude (0.00000 - 18000.00000) 5. E/W 6. GPS quality indicator (1 -8) 7. Number of satllite in use (00 -12) 8. Horizontal dilution of precision (0.00 - 999.99), No use 9. Antenna altitude above/below mean sealevel (-999.99 - 9999.99), No use 10. Unit, m, No use 11. Geoidal separation (-999.99 - 9999.99), No use 12. Unit, m, No use 13. Age of differential GPS data (0 - 99), Ver. 2.0, 3.0 only 14. Differential reference station ID (0000-1023), Ver. 2.0, 3.0 only GLL : Position géographique $**GLL,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,hhmmss.ss,a,x,*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 1. Latitude (0.00000 - 9000.00000) 2. N/S 3. Longitude (0.00000 - 18000.00000) 4. E/W 5. UTC of position (no use), Ver 2.0, 3.0 only 6. Status (A=data valid V=data invalid), Ver 2.0, 3.0 only 7. Mode indicator* (A=Autonomous D=Differential E= Estimated M=Manual S=Simulator) * Ver. 3.0 only) GNS : Données fixes du GNSS $**GNS,hhmmss.ss,llll.lll,a,IIIII.III,a,c--c,xx,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,a*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. UTC of position (no use) 2. Latitude (0.00000 - 9000.00000) 3. N/S 4. Longitude (0.00000 - 18000.00000) 5. E/W 6. Mode indicator N=No fix A=Autonomous D=Differential P=Precise R=Real Time Kinematic F=Float RTK E=Estimated Mode M=Manual Input Mode S=Simulator Mode 7. Total number of satellites in use (00 - 99), No use 8. HDOP (0.0 - 999.99), No use 9. Antenna altitude, meters (-999.99 - 9999.99), No use 10. Geoidal separation (-999.99 - 9999.99), No use 11. Age of differential data (0 - 999), No use 12. Differential reference station ID (0000 - 1023), No use 13. Navigational status Indicator. No use AP-29 ANNEXE 6 INTERFACE NUMÉRIQUE GSA : GNSS DOP et satellites actifs $**GSA,a,x,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,x.x,x.x,x.x,a*hh<CR><LF> 12 3 4 5 6 7 1. Mode (M=manual, forced to operate in 2=2D 3=3D mode A=automatic, allowed to automatically switch 2D/3D) 2. Mode (1=fix not available 2=2D 3=3D) 3. ID number of satellites used in solution (01 - 96, NULL) 4. PDOP (0.00 - 999.99) 5. HDOP (0.00 - 999.99) 6. VDOP (0.00 - 999.99) 7. GNSS System ID MTW : Température de l'eau $**MTW,x.x,C*hh<CR><LF> 1 2 1. Water temperature (-9.999 - 99.999) 2. Degrees C RMA : Données LORAN-C spécifiques minimales recommandées $**RMA,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,a,a*hh <CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 1. Status: A=data valid, V=blink, cycle or SNR warning 2. Latitude, degrees (0.0000 - 9000.0000) 3. N/S 4. Longitude, degrees (0.0000 - 18000.0000) 5. E/W 6. Time difference A, microseconds (0.0 - 99999.9), No use 7. Time difference B, microseconds (0.0 - 99999.9), No use 8. Speed over ground, knots (0.0 - 9999.9) 9. Course over ground, degrees true (0.0 - 359.9) 10. Magnetic variation, degrees (0.0 - 180), No use 11. E/W 12. Mode indicator (A= Autonomous D= Differential mode E=Estimated (dead reckoning mode) M=Manual input mode S= Simulator N=Data not valid) RMB : Données de navigation spécifiques minimum recommandées $**RMB,A,x.x,L,CCCC,CCCC,xxxx.xx,a,xxxxxx.xx,a,xxx.x,xxx,xx.x,A,a*hh <CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 1. Data status (A=data valid, V=navigation receiver warning) 2. Cross track error (NM) (0.00 - 9.99), No use 3. Direction to steer (L/R), No use 4. Origin waypoint ID, No use 5. Destination waypoint ID, No use 6. Destination waypoint latitude (0.0000 - 9000.000) 7. N/S 8. Destination waypoint longitude (0.0000 - 18000.000) 9. E/W 10. Range to destination, nautical miles (0.000 - 10000), No use 11. Bearing to destination, degrees true (0.0 - 359.9), No use 12. Destination closing velocity, knots (-99.9 - 99.9), No use 13. Arrival status (A=Arrival circle entered or perpendicular passed, V=not entered/passed), No use 14. Mode indicator (A= Autonomous D= Differential mode E=Estimated (dead reckoning mode) M=Manual input mode S= Simulator N=Data not valid) AP-30 ANNEXE 6 INTERFACE NUMÉRIQUE RMC : Données GNSS spécifiques minimum recommandées $**RMC,hhmmss.ss,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,ddmmyy,x.x,a,a,a*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. UTC of position fix (000000 - 235959) 2. Status (A=data valid, V=navigation receiver warning) 3. Latitude (0.0000 - 9000.0000) 4. N/S 5. Longitude (0.0000 - 18000.0000) 6. E/W 7. Speed over ground, knots (0.0 - 9999.9) 8. Course over ground, degrees true (0.0 - 359.0) 9. Date (010100 - 311299) 10. Magnetic variation, degrees E/W (0.0 - 180.0/NULL), No use 11. E/W 12. Mode indicator (A= Autonomous D= Differential mode E=Estimated (dead reckoning) mode) M=Manual input mode S= Simulator N=Data not valid) 13. Navigational status indicator. No use VDO : Rapport VHF de transmission des données UAIS du bateau !**VDO,x,x,x,x,s--s,x,*hh<CR><LF> 12 3 4 5 6 1. Total number of sentences needed to transfer the message (1 to 9) 2. Message sentence number (1 to 9) 3. Sequential message identifier (0 to 9, NULL) 4. AIS channel Number (A or B) 5. Encapsulated ITU-R M.1371 radio message (1 - 63 bytes) 6. Number of fill-bits (0 to 5) VDR : Direction et vitesse de la dérive $**VDR,x.x,T,x.x,M,x.x,N,*hh <CR><LF> 1 2 3 4 5 6 1. Direction, degrees (0.0 - 360.0) 2. T=True (fixed) 3. Direction, degrees (0.0 - 360.0) 4. M=Magnetic (fixed) 5. Current speed (0 - 99.99) 6. N=Knots (fixed) VTG : Route sur le fond et vitesse sur le fond $**VTG,x.x,T,x.x,M,x.x,N,x.x,K,a,*hh <CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Course over ground, degrees (0.0 - 359.9) 2. T=True (fixed) 3. Course over ground, degrees (0.0 - 359.9) 4. M=Magnetic (fixed) 5. Speed over ground, knots (0.00-9999.9) 6. N=Knots (fixed) 7. Speed over ground (0.00 - 9999.9) 8. K=km/h (fixed) 9. Mode indicator (A=Autonomous, D=Differential E = Estimated (dead reckoning) M=Manual input S=Simulator N=Data not valid) AP-31 ANNEXE 6 INTERFACE NUMÉRIQUE WPL : Position du waypoint $**WPL,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,c--c*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 1. Waypoint latitude (0.000000 - 9000.00000) 2. N/S 3. Waypoint longitude (0.00000 - 18000.00000 4. E/W 5. Waypoint identifier (No use) ZDA : Date et heure $**ZDA,hhmmss.ss,xx,xx,xxxx,xx,xx<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 1. UTC (000000.00 - 240001.00) 2. Day (01 - 31) 3. Month (01 -12) 4. Year (UTC, 0000 - 9999) 5. Local zone, hours (-13 to ±13), No use 6. Local zone, minutes (00 to ±59), No use AP-32 FURUNO FELCOM 18 CARACTÉRISTIQUES DE LA STATION MES INMARSAT-C FELCOM 18 1 1.1 GÉNÉRALITÉS Fréquence de transmission 1626.5 à 1646.5 MHz 1.2 Fréquence de réception 1537.0 à 1544.2 MHz 1.3 Intervalle des canaux 5 kHz 1.4 Rapport G/T Supérieur à -23 dB/K (angle d'élévation : 5°) 1.5 EIRP (Puissance isotrope rayonnée équivalente) 12 à 16 dBW (angle d'élévation : 5°) 1.6 Modulation MDPB 1.7 Rapidité de modulation 600/1200 sps 1.8 Codage Convolution avec le taux de codage 1/2 et la longueur de retenue 7 1.9 Décodage Décodeur de Viterbi 1.10 Interface des données de navigation Phrases de données d'entrée IEC 61162-1 Éd.3/4, carte GPS interne (en option) BWC, BWR, DBT, DTM, GGA, GLL, GNS, GSA, MTW, RMA, RMB, RMC, VDO, VDR, VTG, WPL, ZDA 1.11 Récepteur EGC Intégré (EGC : Enhanced Group Call) 1.12 Fonction LRIT Standard 2 2.1 ANTENNE Type d'antenne Antenne cadre 2.2 Gain reçu 33 à 40 dB 2.3 NF reçu 1,7 dB ou moins 2.4 Gain envoyé 28,5 à 42,5 dB 2.5 Polarisation Polarisation circulaire droite 2.6 Rapport des axes 6 dB (de 5° à 90°) 2.7 Rapport d'ondes stationnaires 2,0 ou moins (50 ohms) 3 3.1 TERMINAL Écran 10,4” TFT LCD couleurs, 800 x 600 points (SVGA) 3.2 Luminosité 11 niveaux 3.3 Distance visible 0,7 m, valeur nominale 4 4.1 SOURCE D'ALIMENTATION Terminal 12-24 VCC : 8,0-4,0 A (transmission), 1,0-0,5 A (réception) 4.2 Imprimante PP-510 (option) 24 VCC : 1,5 A max. 4.3 Bloc d'alimentation CA/CC PR-240 (en option) 100-115/200-230 Vca, monophasé, 50/60 Hz, 24 VCC de la batterie SP - 1 E5674S01C (French) 121129 FURUNO 5 5.1 FELCOM 18 CONDITIONS AMBIANTES Température ambiante Équipement exposé : -35°C à +55°C (stockage : -35°C à +70°C) Équipement à l'abri de -15°C à +55°C 5.2 Humidité relative 95% ou moins à 40°C 5.3 Degré de protection Antenne IP56 Terminal IP22 Imprimante/Clavier IPX0 Autres IP22 (montage sur cloison) 5.4 Vibration Norme IEC 60945, 4e édition 6 6.1 COULEUR DE L'UNITÉ Antenne Haut : N9.5, bas : 2.5PB3.5/10 6.2 Terminal/Boîte de dérivation 6.3 Autres N2.5 2.5GY5/1.5 SP - 2 E5674S01C (French) 121129 INDEX A Abandon.................................................... 8-1 Abréviations ..........................................AP-13 Abréviations de télex.............................AP-25 Alarme de réception des messages........ 5-16 Alarme sonore........................................... 2-2 Alerte de détresse envoi........................................................ 7-1 envoi, indication de la nature de la détresse . ................................................................ 7-2 préparation du message de détresse...... 7-4 test du bouton de détresse...................... 7-5 Alertes ..................................................... 2-12 Alphabet télégraphique .........................AP-26 Arborescence des menus .......................AP-1 B Bouton DISTRESS.................................... 2-1 description ............................................... 2-1 test .......................................................... 7-5 C Canaux NCS ajout ...................................................... 3-14 Canaux SCR balayage.................................................. 8-1 sélection .................................................. 8-2 Cartes SD.................................................. 4-7 Clavier description ............................................... 2-2 raccourcis ................................................ 2-4 touches de fonction ................................. 2-4 Configuration du système .............................x Configuration du terminal .......................... 3-3 Connexion ................................................. 3-7 Contrôleur d'état du système .................. 10-4 Courrier électronique adresse IP ............................................... 9-4 configuration du client de messagerie électronique........................................ 9-11 connexion de l'unité FELCOM au serveur de messagerie de réseau local embarqué ...... ................................................................ 9-9 connexion PC .......................................... 9-3 décodage d'une pièce jointe.................. 4-11 masque de sous-réseau.......................... 9-4 paramètres ............................................ 3-23 paramètres de passerelle........................ 9-6 paramètres DHCP ................................... 9-5 transfert sélectif ..................................... 9-10 D Déconnexion ............................................. 3-8 DNID ......................................................... 6-9 E Écran de veille........................................... 2-7 EGC affichage des messages EGC............... 5-21 ajout de canaux ..................................... 3-12 canal de réception ................................... 8-2 description ............................................... 3-9 ENID...................................................... 5-21 enregistrement de message.................. 3-13 impression de message ........................ 3-13 impression des messages EGC ............ 5-21 journal des messages EGC................... 5-22 message de détresse ou message urgent EGC.................................................... 5-22 paramètres ............................................ 3-10 Envoi annulation de la transmission d'un message en attente de transmission ................. 5-10 état de remise, demande automatique.. 5-10 état de remise, demande manuelle ....... 5-12 fichier enregistré...................................... 5-9 message préparé vers une station de la liste des stations .......................................... 5-2 message préparé vers une station non présente dans la liste des stations ....... 5-6 EPADR .................................................... 6-10 Exportation des paramètres système...... 3-24 F Fichiers association ............................................ 4-10 basculement ............................................ 4-9 changement du nom ............................. 4-10 confidentiels ............................................ 4-2 enregistrement ........................................ 4-8 enregistrement sous un nouveau nom .... 4-9 impression ............................................. 4-10 ouverture ................................................. 4-8 routine ..................................................... 4-2 suppression ........................................... 4-10 I Importation des paramètres système ...... 3-24 Impressions messages reçus, automatique .............. 5-18 Imprimante PP-510 ................................... 2-6 Indications de l'écran................................. 2-8 Informations sur la station terrestre........... 8-3 Interface numérique ..............................AP-27 Interrupteur MARCHE/ARRÊT .................. 2-1 Invitation à émettre commandes............................................. 6-5 enregistrement du code PIN.................... 6-6 réception ................................................. 6-8 IN-1 INDEX J Journal de communication affichage.................................................5-20 impression..............................................5-20 Journal de la position actuelle..................10-5 Journal des messages envoyés...............5-14 L Lecteur de carte SD ...................................2-1 Liste des codes pays ............................AP-17 Liste des fournisseurs de services de messagerie électronique/stations SMS........... .................................................................3-22 Liste des stations ajout d'une station ..................................3-16 impression..............................................3-19 modification ............................................3-19 Liste des stations terrestres ..................AP-24 enregistrement d'une station..................3-15 impression..............................................3-16 modification ............................................3-16 LRIT présentation ...........................................6-11 système..................................................6-12 Luminosité..................................................2-2 M Maintenance diagnostics .............................................10-2 vérification ..............................................10-1 Menu Editor................................................4-3 Messagerie électronique caractéristiques ........................................9-2 conversion des pièces jointes ..................9-8 liste des fournisseurs de services de messagerie électronique/stations SMS...... ...............................................................3-22 messages d'erreur SMTP ......................9-12 présentation .............................................9-1 restriction d'accès ....................................9-7 restriction des messages sortants............9-8 restrictions................................................9-1 Messages................................................AP-9 Messages d'erreur avertissement.........................................10-8 problème d'équipement..........................10-7 Messages d’erreur ...................................2-12 P Paramètres de courrier électronique........3-23 Phrases de données .............................AP-27 Port USB ....................................................2-1 Présentation des menus ..........................2-11 R Rapport de données impression................................................6-5 impression de la commande d'invitation à émettre ..................................................6-5 IN-2 Rapports de données préparation d'un rapport de données .......6-2 préparation d'un rapport de messages ....6-3 Réception affichage de messages reçus ................5-16 alarme de message reçu........................5-16 enregistrement automatique des messages reçus ...................................................5-19 enregistrement des messages reçus .....5-19 impression des messages reçus............5-16 message.................................................5-15 suppression des messages reçus..........5-19 Réglage du système ..................................3-1 Remplacement du fusible.........................10-6 Répertoire création ..................................................3-20 sélection du répertoire de stockage des messages............................................3-21 S Saisie de la position .................................3-19 Sous-terminal démarrage et arrêt de l'application.........2-14 installation du logiciel .............................2-12 sauvegarde du système .........................2-15 sélection de l'imprimante........................2-15 Système Inmarsat-C, présentation.............1-1 T Terminal description................................................2-1 luminosité de l'écran ................................2-2 nettoyage ...............................................10-1 Test VP procédure ...............................................10-3 résultat ...................................................10-4 Texte accès à une ligne .....................................4-6 copier et coller..........................................4-4 couper et coller.........................................4-4 insertion de l'heure ou de la position........4-6 recherche et remplacement .....................4-5 Touches de fonction...................................2-4 Touches de raccourci.................................2-4 Transmission accès au service de code à deux chiffres ..... ...............................................................5-13 U Unité d'alarme IC-306 ................................2-5 Unité d'alerte de détresse/d'appel reçu IC-305 ...................................................................2-5