▼
Scroll to page 2
of
31
Sonus MC Dispositif de retenue pour enfant Mode d’emploi Garder pour utilisation ultérieure. Face vers l’arriére* 2,3 à 18 kg (5 à 40 lb) 48 à 102 cm (19 à 40 po) Face vers l’avant* 10 à 22,6 kg (22 à 50 lb) 71 à 127 cm (28 à 50 po) Âgé d’au moins deux ans *Voir la page 1 pour les exigences complètes. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, lire ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant. © 2016 Evenflo Company, Inc. 25700676F 8/16 Important Ce dispositif de retenue pour enfant est conforme à toutes les exigences des normes canadiennes NSVAC (CMVSS) 213 et 213.1 applicables à la sécurité des véhicules automobiles. Conditions requises pour l’enfant • Aucun dispositif de retenue ne peut garantir une protection absolue contre les blessures dans chaque collision automobile. • Ce dispositif de retenue pour enfant est destiné à être utilisé par des enfants en orientations face vers l’arrière et face vers l’avant. Pour utiliser ce dispositif de retenue pour enfant correctement, les enfants DOIVENT répondre aux critères de poids et de taille suivants : Utilisation face vers l’arrière • 2,3 à 18 kg (5 à 40 lb) • 48 à 102 cm (19 à 40 po) • Le dessus de la tête doit se trouver au moins à 25 mm (1 pouce) en dessous du haut du dossier du dispositif de retenue pour enfant. L’Académie américaine de pédiatrie (AAP) recommande que les enfants roulent en voiture en position face vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils atteignent le poids supérieur ou la taille la plus grande permis par le dispositif de retenue pour enfant. Un siège d’auto en position face vers l’arrière offre le soutien de la tête, du cou et de la colonne vertébrale de l’enfant en cas de collision frontale, le type d’accident le plus courant. En outre, nombre d’états ont mis à jour leurs lois, suite à la recommandation de l’AAP (Académie américaine de pédiatrie). Veuillez examiner toute réglementation locale, provinciale ou de l’état relative à la sécurité des enfants passagers d’un véhicule avant d’installer et d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant. Remarque : Lorsque l’enfant dépasse un des trois critères ci-dessus, ce dispositif de retenue DOIT être utilisé en position face vers l’avant. Utilisation face vers l’avant • 10 à 22,6 kg (22 à 50 lb) • 71 à 127 cm (28 à 50 po) ET le dessus des oreilles de l’enfant se trouve au niveau du dossier du dispositif de retenue pour enfant ou plus bas que celui-ci. • Âgé d’au moins deux ans Remarque : Une fois l’enfant de poids supérieur à 22,6 kg (50 lb) OU de taille supérieure à 127 cm (50 po) OU que le dessus de ses oreilles dépasse le haut du dossier du dispositif de retenue pour enfant, il ne peut plus utiliser ce dispositif de retenue en toute sécurité et il faut considérer l’utilisation d’un siège d’appoint. 1 Face vers l’arrière Informations importantes Utilisation avec un nouveau-né prématuré ................................. 2 Avertissements ........................................................................... 3 Avertissements concernant le DUA ............................................. 8 Mesures de sécurité ................................................................. 10 Informations de rappel pour les consommateurs des É.-U. ....... 11 Avis public pour les consommateurs canadiens ........................ 11 Utilisation dans un véhicule automobile / à bord d’un avion .... 12 Légende des symboles ............................................................. 12 Rangement du mode d’emploi ................................................ 13 Glossaire visuel ........................................................................ 14 Caractéristiques du dispositif de retenue .................................. 16 Utilisation du dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’arrière Liste de contrôle pour l’installation face vers l’arrière................ 19 Installation en orientation face vers l’arrière avec les connecteurs d’ancrage inférieur ............................................ 20 Installation du dispositif de retenue pour enfant face vers l’arrière avec la ceinture de sécurité du véhicule ................... 24 Utilisation du dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’avant Liste de contrôle pour l’installation face vers l’avant ................. 29 Installation en orientation face vers l’avant avec les connecteurs d’ancrage inférieur ............................................ 30 Installation du dispositif de retenue pour enfant face vers l’avant avec la ceinture de sécurité du véhicule ..................... 34 Informations générales Positionner la sangle du harnais ............................................... 38 Réglage du support d’inclinaison ............................................. 40 Attacher l’enfant ...................................................................... 41 Réglage de la sangle d’entrejambe........................................... 42 Réglage de la sangle du harnais ............................................... 43 Retirer l’enfant du dispositif de retenue .................................... 44 Retirer la courroie d’ancrage .................................................... 44 Retirer l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur ............... 46 Installation des accessoires ....................................................... 47 Attacher le dispositif de retenue pour enfant dans un avion ..... 48 Installation du dispositif de retenue pour enfant face vers l’arrière dans un avion ................................................... 49 Installation du dispositif de retenue pour enfant face vers l’avant dans un avion ..................................................... 51 Entretien et nettoyage ............................................................. 53 Pièces de rechange .................................................................. 54 Garantie limitée ....................................................................... 56 AVIS RÉGLEMENTAIRE DU CANADA (Numéros de modèle se terminant par un « C. ») Face vers l’avant Table des matières AVIS RÉGLEMENTAIRE DES É.-U. Ce dispositif de retenue pour enfant est conforme à toutes les exigences de la norme fédérale 213 applicable à la sécurité des véhicules automobiles. Généralités Plus d’enfants, passagers d’un véhicule, sont tués chaque année dans des collisions automobiles que par tout autre type de blessures. Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES, lire ce mode d’emploi et le manuel du propriétaire du véhicule avant d’installer et d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant. L’utilisation d’un dispositif de retenue est efficace. En utilisant correctement ce dispositif de retenue pour enfant et en suivant ces instructions (et les instructions jointes à votre véhicule), l’utilisateur réduira considérablement les risques de blessures graves, voire mortelles, d’un enfant suite à une collision. Ne pas se laisser induire en erreur par le terme courant « siège de sécurité »; aucun dispositif de retenue ne peut empêcher toutes les blessures dans toutes les collisions. Nombre d’adultes et d’enfants correctement maintenus subissent des blessures dans des collisions automobiles, même dans des collisions relativement mineures. Un dispositif de retenue pour enfant correctement attaché est le meilleur moyen de réduire au maximum les blessures de l’enfant et augmenter ses chances de survie dans la plupart des collisions automobiles. Avant d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant avec des nouveau-nés prématurés ou de faible poids à la naissance, il faut lire et suivre à la lettre les directives de cette section. Selon la National Highway Traffic Safety Administration des États-Unis, un dispositif de retenue pour enfant installé correctement réduit le risque de décès des nourrissons impliqués dans des collisions automobiles de plus de 70 pour cent. La norme fédérale de sécurité des véhicules automobiles 213 (FMVSS 213) établit les critères de conception et de performance des dispositifs de retenue pour enfant. Toutefois, la norme n’a pas de critère de limite de poids minimum et n’adresse pas les besoins médicaux spéciaux des nouveau-nés prématurés ou de faible poids à la naissance. Afin d’assurer que le transport des nouveau-nés prématurés ou de faible poids à la naissance se fasse en toute sécurité, les directives publiées par l’Académie américaine de pédiatrie (American Academy of Pediatrics-AAP) dans Pediatrics 2009 (123:1424-1429) doivent être suivies. Tous les enfants doivent rouler en voiture en position face vers l’arrière aussi longtemps que possible. Les nouveau-nés prématurés et de faible poids à la naissance font face à des risques additionnels de difficultés respiratoires et de problèmes cardiaques lorsqu’ils sont placés dans un dispositif de retenue pour enfant. Evenflo requiert que l’évaluation recommandée par la AAP soit effectuée pour tous les nourrissons nés avant 37 semaines de gestation et tous les nouveau-nés pesant moins de 2,26 kg (5 livres) à la naissance, avant leur premier voyage en voiture. Ce, afin de vérifier l’absence de difficultés respiratoires ou de problèmes cardiaques lorsqu’ils voyagent dans un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l’arrière. La AAP recommande que du personnel hospitalier approprié observe le nourrisson dans le dispositif de retenue pour enfant pendant une période de 90 à 120 minutes ou pendant la durée du déplacement, selon la plus longue des deux périodes. Cette période d’observation doit être effectuée lorsque le nourrisson est positionné correctement selon les directives de ce mode d’emploi et que le dispositif de retenue pour enfant est incliné à un angle conforme à l’utilisation dans le véhicule. Le personnel hospitalier vérifiera si des difficultés respiratoires ou des troubles du rythme cardiaque sont présents. Le pédiatre de l’enfant fera savoir si des mesures particulières doivent être prises pour le voyage. Le nombre et la durée des déplacements pendant lesquels l’enfant est assis dans le dispositif de retenue pour enfant doivent être réduits au maximum. Un assistant doit être assis sur le siège arrière pour surveiller le nourrisson pendant le déplacement. Pour en savoir plus sur les recommandations de la AAP concernant l’observation des nouveau-nés et les directives pour le transport en toute sécurité des nouveau-nés prématurés et faible poids à la naissance, ainsi que sur d’autres ressources pour les parents et les professionnels de la santé, consulter : https://www.healthychildren.org/english/safety-prevention/ on-the-go/Pages/default.aspx 2 AVERTISSEMENT Avertissements concernant les sacs gonflables • NE PAS utiliser ce siège d’appoint sur le siège avant d’un véhicule équipé d’un sac gonflable à moins d’avoir désactivé ce sac gonflable. Les sacs gonflables peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles, aux enfants âgés de moins de 12 ans. Si le véhicule est équipé d’un sac gonflable, se référer au manuel du propriétaire du véhicule pour l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant. • Si le siège arrière du véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux, se référer aux informations suivantes pour l’utilisation correcte : Concernant les modèles de véhicules construits avant 2002 : NE PAS utiliser ce dispositif de retenue sur un emplacement de siège de véhicule équipé d’un sac gonflable latéral à moins que cela ne soit approuvé par le fabricant du véhicule. Modèles 2002 et véhicules plus récents : Se référer au manuel du propriétaire du véhicule avant de placer ce dispositif de retenue sur un emplacement de siège équipé d’un sac gonflable latéral. NE PAS placer d’objets entre le dispositif de retenue et le sac gonflable latéral, car un sac gonflable qui se déploie risque de projeter ces objets sur l’enfant. La banquette arrière faisant face vers l’avant est celle qui offre le plus de sécurité pour les enfants âgés de 12 ans et moins. 3 Important UTILISATION AVEC UN NOUVEAU-NÉ PRÉMATURÉ AVERTISSEMENT Avertissements d’ordre général Avertissements concernant l’emplacement – Suite Utilisation face vers l’arrière et face vers l’avant • Si les instructions d’installation ne sont pas suivies, l’enfant risque de se heurter contre l’intérieur du véhicule lors d’un arrêt brusque ou d’une collision. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent en résulter. Ces instructions et les instructions du manuel du propriétaire du véhicule doivent être observées soigneusement. S’il y a une différence entre les deux, les instructions du manuel du propriétaire du véhicule concernant l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant doivent être suivies. • NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. • Des enfants se sont ÉTRANGLÉS dans des sangles de harnais desserrées ou mal bouclées. Attacher correctement toutes les sangles pour bien maintenir l’enfant. Utilisation face vers l’arrière et face vers l’avant La meilleure façon de déterminer si le dispositif de retenue pour enfant convient pour un emplacement de siège particulier est de vérifier s’il peut être bien serré lors de son installation. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être installé correctement, NE PAS l’utiliser. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule, essayer un autre emplacement de siège ou appeler Evenflo pour assistance complémentaire. • Utiliser UNIQUEMENT ce dispositif de retenue pour enfant sur des sièges de véhicule orientés face vers l’avant. NE PAS utiliser ce dispositif de retenue sur des sièges de véhicule orientés face vers l’arrière ou sur le côté. • Utiliser UNIQUEMENT ce dispositif de retenue pour enfant sur des sièges de véhicule dont les dossiers se bloquent. AVERTISSEMENT Des enfants se sont ÉTRANGLÉS dans des sangles de harnais desserrées ou mal bouclées. Attacher correctement toutes les sangles pour bien maintenir l’enfant. • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il est endommagé, cassé ou si des pièces en manquent. • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue s’il a été impliqué dans une collision. Il doit être remplacé. Avertissements concernant l’emplacement Utilisation face vers l’arrière et face vers l’avant • TOUJOURS lire et suivre à la lettre les instructions qui accompagnent le véhicule et le dispositif de retenue pour enfant. • D’après les statistiques d’accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement maintenus sur un emplacement de siège arrière plutôt que sur un emplacement de siège avant. Généralement, la position au centre de la banquette arrière est celle qui offre le plus de sécurité et doit être utilisée, si disponible. • Certains dispositifs de retenue pour enfant ne s’adaptent pas dans tous les véhicules ou sur tous les emplacements de siège. Il existe des milliers de combinaisons de marques de véhicules, de modèles, de configurations de dispositifs de retenue pour enfant, de conceptions de ceintures de sécurité de véhicules et de formes de coussins de sièges. 4 Nouveau-nés prématurés Utilisation face vers l’arrière et face vers l’avant • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant ou tout autre pour un nouveau-né prématuré avant d’avoir consulté un médecin. Les nouveau-nés prématurés peuvent éprouver des difficultés à respirer en position assise ou semi-inclinée. L’utilisation de rembourrage ou d’oreillers supplémentaires derrière la tête du nouveau-né ou d’une inclinaison incorrecte du dispositif de retenue pour enfant peut augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant. Avertissements concernant uniquement la position face vers l’arrière • Lors de l’utilisation de ce dispositif de retenue pour enfant en orientation face vers l’arrière, NE PAS desserrer la ceinture de sécurité du véhicule pour obtenir plus d’espace pour les jambes, car ceci empêchera le dispositif de retenue pour enfant de protéger l’enfant. • NE PAS utiliser les fentes de harnais les plus élevées en orientation face à l’arrière. Le harnais ne maintiendra pas adéquatement l’enfant lors d’une collision. • Les accoudoirs rabattables peuvent présenter un danger pour un enfant faisant face vers l’arrière lors de certains types de collisions. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule avant d’installer un dispositif de retenue pour enfant face vers l’arrière devant un accoudoir rabattable. 5 Important AVERTISSEMENT Avertissements concernant uniquement la position face vers l’arrière - Suite AVERTISSEMENT Avertissements concernant les ceintures de sécurité • Si l’enfant pèse plus de 22.6 kg (50 lb) ou si ses épaules sont plus hautes que le niveau de harnais le plus élevé, il FAUT cesser d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant, car il risque de ne plus protéger adéquatement l’enfant. • NE PAS utiliser les fentes de harnais les plus basses en orientation face à l’avant. Le harnais ne maintiendra pas adéquatement l’enfant lors d’une collision. • DOIT être âgé d’au moins deux ans. • Régler ou retirer l’appui-tête du siège du véhicule sur lequel va être installé le dispositif de retenue pour enfant afin que le dossier du dispositif de retenue repose contre le dossier du siège du véhicule. • L’appui-tête du siège du véhicule qui se trouve devant l’enfant doit être réglé dans sa position la plus basse. Le dossier du siège auquel l’enfant fait face doit être complètement rembourré et sans objet dur. Utilisation face vers l’arrière et face vers l’avant • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il se déplace de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière aux points du passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière ou face vers l’avant du dispositif de retenue pour enfant. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une installation non conforme. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être bien fixé, essayer de nouveau ou le mettre à un autre emplacement. • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue sur un emplacement de siège où les ceintures de sécurité du véhicule sont montées sur la portière. • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue sur un siège de véhicule dont les ceintures de sécurité se déplacent automatiquement le long du châssis de la portière lorsque celle-ci est ouverte. Ces ceintures de sécurité ne maintiennent pas correctement un dispositif de retenue pour enfant. • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant dans un véhicule équipé de ceintures de sécurité sous-abdominales qui ne se bloquent qu’en cas d’arrêt brusque ou de collision (enrouleurs à verrouillage d’urgence - EBU). Il faut utiliser un emplacement de siège équipé d’une ceinture de sécurité qui se verrouille. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour voir s’il est équipé de ceintures de sécurité sous-abdominales avec enrouleurs à verrouillage d’urgence. • Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas acheminées et attachées correctement, le dispositif de retenue pour enfant peut ne pas protéger l’enfant lors d’une collision. • NE PAS permettre le contact entre le bouton de déclenchement de la ceinture de sécurité et le dispositif de retenue pour enfant. Un contact risque d’entraîner le déblocage accidentel de la ceinture de sécurité. Si nécessaire, tourner le bouton de déclenchement de la ceinture de sécurité du côté opposé au dispositif de retenue pour enfant ou mettre le dispositif de retenue pour enfant à un autre emplacement. • Si le harnais ou les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas bien ajustés autour de l’enfant, celui-ci risque de se heurter contre l’intérieur du véhicule lors d’un arrêt brusque ou d’une collision. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent se produire. 6 7 • NE JAMAIS orienter un dispositif de retenue pour enfant face vers l’avant pour un enfant pesant moins de 10 kg (22 lb). L’impact d’une collision risque de causer des blessures graves, voire mortelles. • NE PAS utiliser la courroie d’ancrage lorsque le dispositif de retenue pour enfant est en orientation face vers l’arrière. • L’appui-tête du siège auquel l’enfant fait face lorsqu’il est assis en orientation face vers l’arrière doit être placé dans sa position la plus basse. Le dossier du siège auquel l’enfant fait face doit être complètement rembourré et sans objet dur. Avertissements concernant uniquement la position face vers l’avant Important AVERTISSEMENT Avertissements concernant le DUA Utilisation face vers l’arrière et face vers l’avant • Le système DUA doit être utilisé UNIQUEMENT tel que décrit dans ces instructions. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une utilisation non conforme. Le « DUA » (Dispositif Universel d’Ancrage) est un système d’attache du dispositif de retenue pour enfant au siège du véhicule. Il peut être utilisé à la place des ceintures de sécurité dans les véhicules munis de barres d’ancrage inférieur. Se référer au manuel du propriétaire du véhicule pour les emplacements des barres d’ancrage inférieur du véhicule. Remarque : Le manuel du propriétaire du véhicule peut appeler ce système « Système d’ancrage universel (SAU) », « Dispositif universel d’ancrages d’attaches inférieurs » ou « ISOFIX (International Standards Organisation FIX) ». • Outre ces instructions, lire et suivre celles du manuel du propriétaire du véhicule concernant l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant et du DUA. S’il y a une différence, suivre le manuel du propriétaire du véhicule. • Utiliser UNIQUEMENT pour attacher le dispositif de retenue pour enfant aux barres d’ancrage inférieur du véhicule. • NE JAMAIS attacher deux connecteurs d’ancrage inférieur à une barre d’ancrage inférieur du véhicule. • NE JAMAIS se servir des ceintures de sécurité du véhicule lorsque l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur est utilisé. L’utilisation des deux systèmes ensemble risque de causer du mou lors d’un arrêt brusque ou d’une collision. • Pour éviter le danger d’étranglement, il faut ranger le harnais DUA non utilisé, en retirant tout mou, dans la zone de rangement située derrière le dossier du siège. Enrouler ou replier tout excédent de courroie DUA et l’attacher avec un élastique afin d’éviter les blessures graves aux passagers. • TOUJOURS s’assurer que les connecteurs d’ancrage inférieur sont attachés aux barres d’ancrage inférieur du véhicule en tirant fermement sur les connecteurs d’ancrage inférieur. S’ils ne sont pas attachés, l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur ne maintiendra pas le dispositif de retenue pour enfant. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent en résulter. • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il se déplace de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière aux points du passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière ou face vers l’avant du dispositif de retenue pour enfant. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une installation non conforme. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être bien fixé, essayer de nouveau ou le mettre à un autre emplacement. 8 AVERTISSEMENT Avertissements concernant la courroie d’ancrage Utilisation face vers l’avant uniquement • Pour éviter tout risque d’étranglement, il FAUT bien enrouler ou replier la courroie d’ancrage inutilisée ou tout excédent de courroie d’ancrage et l’attacher avec un élastique. Attacher le crochet d’ancrage à la pince de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé (p. 16). Ceci empêchera toute courroie inutilisée de heurter un passager lors d’une collision. Avertissements supplémentaires Utilisation face vers l’arrière et face vers l’avant • Pendant les périodes de chaleur ou ensoleillées, TOUJOURS vérifier la température des zones du dispositif de retenue pour enfant qui pourraient toucher l’enfant (par ex. : la boucle, les languettes de boucle, etc.) avant de mettre l’enfant dans le dispositif de retenue. L’enfant pourrait subir des brûlures. Couvrir le dispositif de retenue pour enfant avec une couverture de couleur claire en quittant le véhicule. • Ce dispositif de retenue pour enfant doit être bien attaché dans le véhicule, même s’il n’est pas occupé, à l’aide des ceintures de sécurité du véhicule ou des connecteurs d’ancrage inférieur. Un dispositif de retenue pour enfant non attaché risque de blesser quelqu’un lors d’une collision. • NE PAS utiliser le porte-gobelet pour y placer des boîtes ou des récipients durs. Ne l’utiliser qu’avec des tasses souples (telles que du polystyrène ou du papier). • NE PAS placer de tasses contenant des liquides chauds dans le porte-gobelet. • NE PAS attacher de rembourrage supplémentaire, de jouets ou autres articles qui n’ont pas été fabriqués par Evenflo ou qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi au dispositif de retenue pour enfant. Les articles qui n’ont pas été testés avec ce dispositif de retenue pour enfant risquent de blesser l’enfant. Du rembourrage ou des oreillers supplémentaires risquent d’entraver le fonctionnement du système de harnais ou causer des problèmes de respiration si la tête de l’enfant tombe vers l’avant, augmentant le risque de blessures graves, voire mortelles. • Risque de blessures graves, voire mortelles, si les instructions d’installation ne sont pas suivies. Ces instructions et les instructions du manuel du propriétaire du véhicule doivent être observées soigneusement. S’il y a une différence entre les deux, le manuel du propriétaire du véhicule concernant l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant doit être suivi. 9 Important AVERTISSEMENT Avertissements supplémentaires – Suite • Par temps froid, NE PAS habiller l’enfant avec des vêtements épais tels que des vêtements de neige s’il est assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Les vêtements épais et les vêtements de neige rendent difficile le serrage correct du harnais autour de l’enfant et l’enfant pourrait alors être projeté hors du dispositif de retenue lors d’une collision. Si nécessaire, placer une couverture sur l’enfant attaché avec le harnais sans gêner le système de harnais du dispositif de retenue pour enfant. Mesures de sécurité • Chacun doit avoir la ceinture attachée ou le véhicule ne démarre pas. Ne faire aucune exception, ni pour les adultes ni pour les enfants. Si quelqu’un détache sa ceinture, arrêter le véhicule. En étant ferme et conséquent dès le début, il y aura moins de problèmes de discipline au fur et à mesure que les enfants grandissent. Une personne non maintenu peut être projetée sur les autres passagers et les blesser. • De nombreux défenseurs de la sécurité et professionnels de la santé recommandent que les enfants roulent en voiture en orientation face vers l’arrière aussi longtemps que possible. Se référer aux recommandations de limites concernant l’utilisation en orientation face vers l’arrière au verso de la couverture frontale. • NE JAMAIS essayer de répondre aux besoins d’un enfant qui pleure pendant la conduite du véhicule. NE JAMAIS sortir le bébé du dispositif de retenue pour enfant pour le consoler lorsque le véhicule roule. • NE PAS permettre à un enfant de tenir des objets tels que des sucettes ou une glace sur bâton dans un véhicule. L’objet peut blesser l’enfant si le véhicule vire ou heurte une bosse. • NE PAS nourrir un enfant qui se trouve dans un dispositif de retenue pour enfant. • Mettre les objets pointus ou lourds dans le coffre. Tout objet non attaché peut devenir mortel lors d’une collision. 10 Informations de rappel pour les consommateurs des É.-U. • Les dispositifs de retenue pour enfant peuvent être rappelés pour des raisons de sécurité. Il est impératif d’enregistrer ce dispositif de retenue pour pouvoir être notifié en cas de rappel. Pour ce faire, envoyer vos nom, adresse et adresse courriel, si disponibles, ainsi que le numéro de modèle du dispositif de retenue et la date de fabrication à : Evenflo Company, Inc., 1801 Commerce Dr., Piqua, OH 45356, É.-U. ou appeler le 1-800-233-5921. ou s’enregistrer en ligne à : www.evenflo.com/registercarseat • Pour les informations de rappel, appeler la ligne d’appel libre de la sécurité des véhicules automobiles du gouvernement des États-Unis au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ou visiter le site : http://www.NHTSA.gov Avis public pour les consommateurs canadiens • Les dispositifs de retenue pour enfant peuvent être rappelés pour des raisons de sécurité. Il est impératif d’enregistrer ce dispositif de retenue pour pouvoir être notifié en cas de rappel. Envoyer votre nom, votre adresse, le numéro de modèle du dispositif de retenue et la date de fabrication à Evenflo Company inc., 1801 Commerce Dr., Piqua, Ohio 45356, É.-U. ou appeler le 1-937-773-3971. Il est également possible de l’enregistrer en ligne à : www.evenflo.com/registercarseatcanada • Pour les informations d’avis public, appeler Transport Canada au 1-800-333-0510 (1-613-993-9851 dans la région d’Ottawa). 11 Important AVERTISSEMENT So Childnus™ Rest rain ne t Sy p for r’s M stem future an ua Ow Kee Rearfac 2.3 ing (5 to to 18 kg 40 lbs) 48 (19 to 102 cm to For 40 in.) wa 10 to rd-fac ing (22 22 .6 to 50 kg to 127 lbs) 8 to cm 50 in.) ) use . l A : of serio owne us injur r’s man y g this child ual prior restr aint. y, Inc. Symbole du DUA – Attire l’attention sur les informations importantes concernant la sécurité du DUA. Symbole du boulon d’ancrage – Attire l’attention sur les informations importantes concernant la sécurité du boulon d’ancrage. Symbole de l’avion – Attire l’attention sur les informations importantes concernant la sécurité à bord d’un avion. 12 WARNING: To reduce the risk of serious injury or death, read this owner’s manual prior to installing and using this child restraint. 71 to 127 cm (28 to 50 in.) * See page 1 for complete requirements. Para instrucciones en Español, llamar al: 1-800-233-5921 Rear-facing* 2.3 to 18 kg (5 to 40 lbs) 48 to 102 cm (19 to 40 in.) 10 to 22.6 kg (22 to 50 lbs) SonusTM Owner’s Manual Forward-facing* y, Légende des symboles Symbole de sac gonflable – Attire l’attention sur les informations importantes concernant la sécurité des sacs gonflables. Ou cion es 00- en Esp 233 -59 añol, 21. NING Manufactured in Fabriqué en (year-month-day) (année-mois-jour) Name / Nom Model / Modèle Made in / Fabriqué en Expires on/Expire le Pour référence ultérieure, noter le numéro de modèle du dispositif de retenue pour enfant ET la date de fabrication qui se trouvent sur le dessous du siège. Numéro de modèle: Date de fabrique: 13 Important Après avoir lu et suivi ces instructions à la lettre, utiliser la sangle en plastique A pour les ranger dans un des deux côtés du dispositif de retenue pour enfant. Ces instructions peuvent également être rangées derrière le revêtement du siège. Child Restraint System Lorsqu’il est utilisé avec le harnais intégré et installé conformément à ces instructions, ce dispositif de retenue est homologué pour être utilisé uniquement dans des véhicules automobiles et des véhicules de tourisme à usage multiple, dans des autobus ainsi que dans des CONSEIL CONSEIL !! camions équipés soit de ceintures de sécurité sous-abdominales Avant le départ, uniquement ou de systèmes de vérifier avec la compagnie aérienne si le ceinture baudrier et sous-abdominale, dispositif de retenue et à bord des avions. pour enfant est Se référer aux pages 48 à 52 conforme à sa pour les instructions concernant réglementation. l’installation d’un dispositif de retenue pour enfant à bord d’un avion. Rangement du mode d’emploi Keep for future use. Utilisation dans un véhicule automobile / à bord d’un avion Glossaire visuel Glossaire visuel Accoudoir rabattable Consulter le manuel du propriétaire du véhicule. Boulons d’ancrage Orientation face vers l’avant UNIQUEMENT Boucles de ceinture de sécurité de la banquette arrière Ceintures de sécurité sous-abdominale et baudrier du siège avant Appui-tête Doit être dans sa position la plus basse à l’endroit où se trouve le dispositif de retenue pour enfant. Important Les composants de votre véhicule peuvent être très différents des illustrations. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour l’identification des composants du véhicule. 10 Enrouleur du siège arrière 4 30 20 12 0 Ceinture sousabdominale centrale A Ceinture sousabdominale et baudrier IR B A G Important Barres d’ancrage inférieur du véhicule Pli du siège Enrouleur du siège avant Consulter le carnet de bord du véhicule pour déterminer l’emplacement correct du dispositif de retenue pour enfant dans le véhicule et se familiariser avec les composants du véhicule. IMPORTANT : Si le véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux, se référer aux avertissements de la page 3. 14 15 Caractéristiques du dispositif de retenue Avant Caractéristiques du dispositif de retenue Important Description 1. Housse du siège 1 2 2. Oreiller 3 3. Sangles du harnais 9 4 4. Pince de poitrine 5. Boucle 5 10 6 6. Sangle d’entrejambe 7. Bouton de désenclenchement du harnais 8. Sangle de réglage du harnais 7 9. Porte-languette de boucle* 10. Porte-gobelet* 8 11. Courroie d’ancrage et crochet (illustré attaché à la pince de rangement) 12. Sangles du harnais Arrière 13. Plaque d’attache 14. Support d’inclinaison 11 * Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les styles peuvent varier. 12 13 14 16 17 Conditions requises pour l’enfant : • Poids : 2,3 à 18 kg (5 à 40 lb) • Taille : 48 à 102 cm (19 à 40 po) ET le haut de la tête de l’enfant doit être au moins à 25 mm (1 pouce) en dessous du haut du dossier du dispositif de retenue pour enfant. 25 mm (1 po) ou plus Passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière Les sangles du harnais se trouvent au niveau ou légèrement en dessous des épaules de l’enfant. Ensemble du connecteur d’ancrage inférieur Remarque : Une fois l’enfant de poids supérieur à 18 kg (40 lb) OU de taille supérieure à 102 cm (40 po) OU que le dessus de sa tête se trouve à moins de 25 mm (1 po) du haut du dossier du dispositif de retenue pour enfant, ce dispositif de retenue pour enfant DOIT être utilisé en position face vers l’avant. Liste de contrôle pour l’installation face vers l’arrière 1. Attacher le dispositif de retenue pour enfant au siège du véhicule. • Le support d’inclinaison est basculé en position d’inclinaison (page 40). • L’installer avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur (page 20) ou la ceinture de sécurité du véhicule (page 24). • Serviette enroulée et placée en dessous du support d’inclinaison, si nécessaire (page 40). • Installer la pince de sécurité, si nécessaire (page 26). 2. Asseoir l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfant. Le dessus de la tête se trouve au moins à 25 mm (1 pouce) en dessous du haut du dossier du dispositif de retenue pour enfant. 3. Attacher la boucle. Se référer à la page 41. 4. Effectuer les réglages nécessaires. • La sangle d’entrejambe est bien serrée contre l’enfant (page 42). • Les sangles du harnais DOIVENT être bien serrées contre les épaules de l’enfant, sans aucun mou (page 41). 5. Positionner et attacher la pince de poitrine. La pince de poitrine DOIT se trouver au niveau des aisselles (page 41). 6. Vérifier l’installation. • Le support d’inclinaison est basculé en position d’inclinaison (page 40). • Pour attacher correctement ce dispositif de retenue pour enfant, il NE DOIT PAS bouger de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière. (pages 23 et 27). • Le dos et le postérieur de l’enfant reposent à plat contre le dossier et les surfaces planes du dispositif de retenue pour enfant (page 41). • Les sangles du harnais d’épaules DOIVENT se trouvent à la hauteur des épaules ou plus bas que celles-ci en passant par les fentes de harnais les plus proches des épaules de l’enfant (page 38). • Les languettes de la boucle sont complètement enclenchées (page 41). • La flèche d’indication de niveau est à niveau avec le sol (pages 21 et 24). AVERTISSEMENT Remarque : lorsqu’il est en position face vers l’arrière, le fond du dispositif de retenue pour enfant DOIT reposer complètement sur le siège du véhicule. 18 Lors de l’utilisation de ce dispositif de retenue en orientation face vers l’arrière, NE PAS desserrer la ceinture de sécurité du véhicule pour obtenir plus d’espace pour les jambes, car ceci empêchera le dispositif de retenue pour enfant de protéger l’enfant. 19 Face vers l’arrière Utilisation du dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’arrière Le « DUA » (Dispositif Universel d’Ancrage) est un système d’attache du dispositif de retenue pour enfant au siège du véhicule. Il peut être utilisé à la place des ceintures de sécurité dans les véhicules munis de barres d’ancrage inférieur. Remarque : Le manuel du propriétaire du véhicule peut appeler ce système « Système d’ancrage universel (SAU) », « Dispositif universel d’ancrages d’attaches inférieurs » ou « ISOFIX (International Standards Organisation FIX) ». AVERTISSEMENT • Utiliser UNIQUEMENT pour attacher le dispositif de retenue pour enfant aux barres d’ancrage inférieures du véhicule. • TOUJOURS lire et suivre à la lettre les instructions qui accompagnent le véhicule et le dispositif de retenue pour enfant. • NE JAMAIS attacher deux crochets à une barre d’ancrage inférieure du véhicule. • NE PAS utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour installer un dispositif de retenue pour enfant lorsque l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur est utilisé. • Cet ensemble du connecteur d’ancrage inférieur doit être utilisé UNIQUEMENT tel que décrit dans ces instructions. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une utilisation non conforme. • TOUJOURS s’assurer que le crochet du connecteur d’ancrage inférieur est bien attaché à la barre d’ancrage inférieure du véhicule en tirant fermement sur la sangle du connecteur d’ancrage inférieur. S’il n’est pas bien attaché, l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue pour enfant. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent en résulter. • Pour éviter tout risque d’étranglement, il FAUT ranger l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur inutilisé en y retirant tout mou, dans la zone de rangement située sous le siège (page 47). Enrouler ou replier tout excédent de la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur et l’attacher avec un élastique afin d’éviter les blessures graves aux passagers. • Outre ces instructions, lire et suivre celles du carnet de bord du véhicule concernant l’installation de dispositifs de retenue pour enfant et de DUA. S’il existe une contradiction, suivre les instructions du carnet de bord du véhicule. 20 1 AVERTISSEMENT NE JAMAIS orienter un dispositif de retenue pour enfant face vers l’avant pour un enfant pesant moins de 10 kg (22 lb). L’impact d’une collision risque de causer des blessures graves, voire mortelles. ARROW MUST BE LEVEL WITH GROUND WHEN USED REAR-FACING A REAR OF VEHICLE Les nouveau-nés DOIVENT toujours rouler en voiture en faisant face vers l’arrière du véhicule. Le dossier du dispositif de retenue pour enfant soutient et protège le bébé et absorbe l’impact d’une collision. Régler le dispositif de retenue pour enfant en position d’inclinaison (page 40). Mettre le dispositif de retenue pour enfant dans le véhicule, en orientation face vers l’arrière. Régler le dispositif de retenue de façon à ce que la flèche de niveau A soit de niveau avec le sol. ARROW MUST BE LEVEL WITH GROUND WHEN USED REAR-FACING REAR OF VEHICLE Attacher les sangles de harnais B à la plaque d’attache C en utilisant la position de nouveau-né (page 39) des sangles du harnais. Lorsque l’enfant grandit, les sangles du harnais B peuvent être attachées à la plaque d’attache en utilisant les coulisses à l’extrémité des sangles. 2 C B B IMPORTANT : Vérifier que les deux sangles du harnais sont installées complètement sur la plaque d’attache, comme illustré. Retirer le revêtement du siège de l’avant du dispositif de retenue pour enfant. Faire passer la sangle du connecteur d’ancrage inférieur D et le crochet par les passages de ceinture pour position face vers l’arrière E. IMPORTANT: S’assurer que la sangle du connecteur d’ancrage inférieur D se trouve devant la sangle d’entrejambe F et qu’elle repose à plat, sans être tordue, comme illustré. Rattacher la housse du siège sur le devant du dispositif de retenue pour enfant. 21 3 E F D Face vers l’arrière Installation en orientation face vers l’arrière avec les connecteurs d’ancrage inférieur AVERTISSEMENT 4 6 NE PAS utiliser les deux fentes de harnais supérieures en orientation face vers l’arrière. Le harnais peut ne pas maintenir adéquatement l’enfant lors d’une collision. S’assurer que les sangles du harnais passent par l’une des trois fentes de harnais inférieures G. Les sangles du harnais doivent se trouver au niveau ou plus bas que les épaules et passer par les fentes les plus proches des épaules de l’enfant H, comme illustré. I H E Uniquement pour les consommateurs des É.-U. : Pour un enfant plus grand, le quatrième jeu de fentes de harnais I peut être utilisé. Remarque : Ces fentes DOIVENT se trouver à la hauteur des épaules de l’enfant ou plus bas que celles-ci et être les fentes les plus proches de ses épaules. Se familiariser avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur 5 L’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur fourni avec le dispositif de retenue pour enfant est l’un des deux types suivants. SecureRight Quick Connector MC Réglage MC Courroie Pince Crochet J Courroie Réglage K J L J Se référer au manuel du propriétaire du véhicule pour l’emplacement des barres d’ancrage inférieures J sur le siège du véhicule. Attacher le crochet droit K ou la pince L à la barre d’ancrage droite J, et le crochet gauche ou la pince à la barre d’ancrage gauche. VÉRIFIER DE NOUVEAU d’avoir bien enclenché le crochet ou la pince de chaque connecteur d’ancrage inférieur en tirant fermement sur la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur. 22 AVERTISSEMENT NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il bouge de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture de sécurité du véhicule. Des blessures graves, voir mortelles, peuvent résulter d’une installation non conforme. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être bien fixé, essayer de le réinstaller, le mettre à un autre emplacement ou l’installer avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur. En se servant de tout son poids, pousser fermement le dispositif de retenue pour enfant sur le siège du véhicule et tirer la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur pour serrer. La sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur doit être aussi serrée que possible. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture E, la sangle du connecteur d’ancrage inférieur n’est pas assez serrée. Il faut réessayer de la serrer, trouver un autre emplacement de siège pour le dispositif de retenue pour enfant ou l’installer avec la ceinture de sécurité du véhicule (page 24). Pour retirer la sangle du connecteur d’ancrage inférieur, se référer à la page 46. 23 Face vers l’arrière G AVERTISSEMENT 1 NE JAMAIS orienter un dispositif de retenue pour enfant face vers l’avant pour un enfant pesant moins de 10 kg (22 lb). L’impact d’une collision risque de causer des blessures graves, voire mortelles. ARROW MUST BE LEVEL WITH GROUND WHEN USED REAR-FACING 3 AVERTISSEMENT NE PAS utiliser les deux fentes de harnais supérieures en orientation face vers l’arrière. Le harnais peut ne pas maintenir adéquatement l’enfant lors d’une collision. S’assurer que les sangles du harnais passent par l’une des trois fentes de harnais inférieures D. Les sangles du harnais doivent se trouver au niveau ou plus bas que les épaules et passer par les fentes les plus proches des épaules de l’enfant E, comme illustré. F D A E ARROW MUST BE LEVEL WITH GROUND WHEN USED REAR-FACING REAR OF VEHICLE REAR OF VEHICLE Les nouveau-nés DOIVENT toujours rouler en voiture en orientation face vers l’arrière du véhicule. Le dossier du dispositif de retenue pour enfant soutient et protège le bébé et absorbe l’impact d’une collision. Régler le dispositif de retenue pour enfant en position d’inclinaison (page 40). Mettre le dispositif de retenue pour enfant en orientation face vers l’arrière dans le véhicule. Régler le dispositif de retenue de façon à ce que la flèche de niveau A soit de niveau avec le sol. 2 Attacher les sangles de harnais B à la plaque d’attache C en utilisant la position de nouveau-né (page 39) des sangles du harnais. Lorsque l’enfant grandit, les sangles du harnais B peuvent être attachées à la plaque d’attache en utilisant les coulisses à l’extrémité des sangles. C B B IMPORTANT : Vérifier que les deux sangles du harnais sont installées complètement sur la plaque d’attache, comme illustré. 24 Uniquement pour les consommateurs des É.-U. : Pour un enfant plus grand, le quatrième jeu de fentes de harnais F peut être utilisé. Remarque : Ces fentes DOIVENT se trouver à la hauteur des épaules de l’enfant ou plus bas que celles-ci et être les fentes les plus proches de ses épaules. Ceinture sousCombinaison ceinture abdominale sous-abdominale et uniquement baudrier 4 H I H I G G Retirer la housse du siège de l’avant du dispositif de retenue pour enfant. Faire passer la ceinture de sécurité du véhicule G par l’acheminement de ceinture pour l’orientation face vers l’arrière H, et continuer jusqu’au côté opposé du dispositif de retenue pour enfant. IMPORTANT: S’assurer que la ceinture de sécurité du siège G se trouve devant la sangle d’entrejambe I et qu’elle repose à plat, sans être tordue, comme illustré. Attacher la ceinture de sécurité du véhicule, comme illustré, en fonction du type de ceinture de sécurité. Rattacher la housse du siège sur le devant du dispositif de retenue pour enfant. 25 Face vers l’arrière Installation du dispositif de retenue pour enfant face vers l’arrière avec la ceinture de sécurité du véhicule Installer la pince de sécurité (non comprise), si nécessaire. Si le véhicule est un modèle construit avant celui de l’année 1996 et est équipé Pince de sécurité d’une combinaison ceinture installée sous-abdominale et baudrier correctement. équipée d’un enrouleur à verrouillage d’urgence (ELR), 13 mm ET d’une plaque d’attache de (0,5 po) boucle coulissante, il FAUT utiliser une pince de sécurité. Vérifier le manuel du propriétaire du véhicule pour identifier le système de ceinture de sécurité du véhicule. Si le véhicule est un modèle de l’année 1996 ou plus récent, il est plus que probable qu'il est doté d'un système de ceinture de sécurité qui se bloque lorsqu'il est attaché et il ne sera pas nécessaire d’utiliser une pince de sécurité. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule avant d'installer la pince de sécurité. Si le véhicule nécessite une pince de sécurité, appeler le ParentLink au 1-800-233-5921 (É.-U.) ou 1-937-773-3971 (Canada) pour obtenir une pince de sécurité et les instructions d’installation et d’utilisation. AVERTISSEMENT Retirer la pince de sécurité de la ceinture de sécurité du véhicule lorsqu’elle n’est pas utilisée avec un dispositif de retenue pour enfant, car dans ce cas, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement un adulte ou un enfant. Des blessures graves peuvent se produire. 26 6 G H AVERTISSEMENT • Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas acheminées et attachées correctement, le dispositif de retenue pour enfant peut ne pas protéger l’enfant lors d’une collision. • Vérifier le manuel du propriétaire du véhicule afin de déterminer comment attacher la ceinture de sécurité pour installer le dispositif de retenue pour enfant. La ceinture de sécurité doit être verrouillée afin d’attacher correctement le dispositif de retenue pour enfant. • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il bouge de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour la position face vers l’arrière. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une installation non conforme. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être bien fixé, essayer de le réinstaller, le mettre à un autre emplacement ou l’installer avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur. La ceinture de sécurité du siège doit être aussi serrée que possible. Appuyer de tout son poids sur le dispositif de retenue pour enfant tout en tirant sur la ceinture de sécurité G pour la serrer. Vérifier l’installation S’assurer que les ceintures sont bien serrées. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour la position face vers l’arrière H, la ceinture de sécurité du véhicule n’est pas assez serrée. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être bien fixé, essayer de le réinstaller, le mettre à un autre emplacement ou l’installer avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur (p. 20). 27 Face vers l’arrière 5 Utilisation du dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’avant Conditions requises pour l’enfant : • Poids : 10 à 22,6 kg (22 à 50 lb) • Taille : 71 à 127 cm (28 à 50 po) ET le dessus des oreilles de l’enfant se trouve au niveau du dossier du dispositif de retenue pour enfant ou plus bas que celui-ci. • Âge : Âgé d’au moins deux ans Les sangles du harnais au niveau, ou juste au-dessus des épaules de l’enfant. Liste de contrôle pour l’installation face vers l’avant 1. Attacher le dispositif de retenue pour enfant au siège du véhicule. • Le support d’inclinaison est basculé en position droite (page 40). • L’installer avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur (page 30) ou la ceinture de sécurité du véhicule (page 34). • Installer la courroie d’ancrage (pages 33 et 37). • Installer la pince de sécurité, si nécessaire (page 35). 2. Asseoir l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfant. Le dessus des oreilles de l’enfant se trouve au niveau du dossier du dispositif de retenue pour enfant ou en dessous de celui-ci. 3. Attacher la boucle. Se référer à la page 41. 4. Effectuer les réglages nécessaires. • La sangle d’entrejambe est bien serrée contre l’enfant (page 42). • Les sangles du harnais DOIVENT être bien serrées contre les épaules de l’enfant, sans aucun mou (page 41). 5. Positionner et attacher la pince de poitrine. 6. Vérifier l’installation. Ensemble du connecteur d’ancrage inférieur Passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant Ensemble du connecteur d’ancrage inférieur Remarque : Une fois l’enfant de poids supérieur à 22,6 kg (50 lb) OU de taille supérieure à 127 cm (50 po) OU que le dessus de ses oreilles dépasse le haut du dossier du dispositif de retenue pour enfant, il ne peut plus utiliser ce dispositif de retenue en toute sécurité et il faut considérer l’utilisation d’un siège d’appoint. 28 • Le support d’inclinaison est basculé en position droite (page 40). • Pour attacher correctement ce dispositif de retenue pour enfant, il NE DOIT PAS bouger de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant. (pages 32 et 36). • Le dos et le postérieur de l’enfant reposent à plat contre le dossier et les surfaces planes du dispositif de retenue pour enfant. • Les sangles du harnais DOIVENT commencer à la hauteur des épaules ou plus haut, en passant par les fentes de harnais les plus proches des épaules de l’enfant (page 38). • Les languettes de la boucle sont complètement enclenchées (page 41). • La courroie d’ancrage est bien attachée et serrée (pages 33 ou 37). AVERTISSEMENT Si l’enfant pèse plus de 22,6 kg (50 lb) ou si ses épaules se trouvent au-dessus du niveau supérieur du harnais, il FAUT cesser de l’utiliser, car le dispositif de retenue pour enfant ne protégera plus l’enfant. 29 Face vers l’avant La pince de poitrine DOIT se trouver au niveau des aisselles (page 41). Le système DUA sert à attacher le dispositif de retenue pour enfant au siège du véhicule. Il doit être utilisé à la place des ceintures de sécurité du véhicule et peut être utilisé dans les véhicules équipés de barres d’ancrage DUA. Le manuel du propriétaire du véhicule peut appeler ce système « Dispositif Universel d’Ancrage », « Dispositif universel d’ancrages d’attaches inférieurs » ou « ISOFIX (International Standards Organisation FIX) ». AVERTISSEMENT – Suite • Outre ces instructions, lire et suivre celles du carnet de bord du véhicule concernant l’installation de dispositifs de retenue pour enfant et de DUA. S’il existe une contra-diction, suivre les instructions du carnet de bord du véhicule. 1 AVERTISSEMENT NE PAS utiliser les trois fentes de harnais inférieures en orientation face vers l’avant. Le harnais peut ne pas maintenir adéquatement l’enfant lors d’une collision. A AVERTISSEMENT • Utiliser UNIQUEMENT pour attacher le dispositif de retenue pour enfant aux barres d’ancrage inférieures du véhicule. • TOUJOURS lire et suivre à la lettre les instructions qui accompagnent le véhicule et le dispositif de retenue pour enfant. • NE JAMAIS attacher deux crochets à une barre d’ancrage inférieure du véhicule. • NE PAS utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour installer un dispositif de retenue pour enfant lorsque l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur est utilisé. • Cet ensemble du connecteur d’ancrage inférieur doit être utilisé UNIQUEMENT tel que décrit dans ces instructions. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une utilisation non conforme. • TOUJOURS s’assurer que le crochet du connecteur d’ancrage inférieur est bien attaché à la barre d’ancrage inférieure du véhicule en tirant fermement sur la sangle du connecteur d’ancrage inférieur. S’il n’est pas bien attaché, l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue pour enfant. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent en résulter. • Pour éviter tout risque d’étranglement, il FAUT ranger l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur inutilisé en y retirant tout mou, dans la zone de rangement située sous le siège (page 47). Enrouler ou replier tout excédent de la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur et l’attacher avec un élastique afin d’éviter les blessures graves aux passagers. 30 C S’assurer que les sangles du harnais se trouvent dans l’une des trois fentes de harnais supérieures A. Les sangles du harnais DOIVENT être à la hauteur des épaules ou plus haut C et passer par les fentes de sangle les plus proches des épaules de l’enfant. La plaque d’attache est attachée au bas de la sangle du harnais en position de enfant B (page 39). Ceci fournira plus d’espace et assurera le confort du enfant. B 2 D Régler le dispositif de retenue pour enfant en position droite (page 40) et le placer dans le véhicule en orientation face vers l’avant, comme illustré. Faire passer la sangle et le crochet du connecteur d’ancrage inférieur par le passage de ceinture pour position face vers l’avant D. Remarque : Soulever le revêtement de siège du siège pour un accès plus facile. S’assurer que l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur repose à plat sans être tordu. 31 Face vers l’avant Installation en orientation face vers l’avant avec les connecteurs d’ancrage inférieur Se familiariser avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur L’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur fourni avec le dispositif de retenue pour enfant est l’un des deux types suivants. SecureRight Quick Connector Courroie Réglage Pince Crochet Courroie E AVERTISSEMENT • Risque de blessures graves, voire mortelles à l’enfant ou à d’autres passagers, si ces instructions ne sont pas suivies. • La courroie d’ancrage sert uniquement pour l’utilisation face vers l’avant. I H J Réglage F E 5 G E Se référer au manuel du propriétaire du véhicule pour l’emplacement des barres d’ancrage inférieures E sur le siège du véhicule. Attacher le crochet droit F ou la pince G à la barre d’ancrage droite E, et le crochet gauche ou la pince à la barre d’ancrage gauche. VÉRIFIER DE NOUVEAU d’avoir bien enclenché le crochet ou la pince de chaque connecteur d’ancrage inférieur en tirant fermement sur la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur. 4 D AVERTISSEMENT NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il bouge de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture de sécurité du véhicule. Des blessures graves, voir mortelles, peuvent résulter d’une installation non conforme. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être bien fixé, essayer de le réinstaller, le mettre à un autre emplacement ou l’installer avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur. En se servant de tout son poids, pousser fermement le dispositif de retenue pour enfant sur le siège du véhicule alors que la sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur est serrée. La sangle de l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur doit être aussi serrée que possible. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture D, la sangle du connecteur d’ancrage inférieur n’est pas assez serrée. Il faut réessayer de la serrer, trouver un autre emplacement de siège pour le dispositif de retenue pour enfant ou l’installer avec la ceinture de sécurité du véhicule (page 34). Pour retirer la sangle du connecteur d’ancrage inférieur, se référer à la page 46. 32 Accrocher le crochet d’ancrage H au boulon d’ancrage du véhicule I situé derrière le siège du véhicule, comme illustré. (Consulter le manuel du propriétaire du véhicule, car l’emplacement du boulon d’ancrage peut varier.) Tirer sur la sangle J pour bien serrer la courroie d’ancrage. AVERTISSEMENT • Pour éviter le risque d’étranglement, il FAUT enrouler ou replier tout excédent de courroie d’ancrage et l’attacher avec la sangle/l’élastique. • Attacher le crochet de la courroie d’ancrage à la pince de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. Ceci empêchera toute courroie inutilisée de heurter un passager lors d’une collision. Après avoir réglé la courroie d’ancrage supérieure, il peut y avoir un excédent de courroie. NE PAS la couper. Si elle est coupée, elle risque de ne pas être assez longue pour l’utiliser dans un autre véhicule. Enrouler plutôt tout excédent de courroie, en serrant bien et placer un élastique autour du rouleau. Remarque : Se référer au manuel du propriétaire du véhicule pour situer l’emplacement du boulon d’ancrage de la courroie dans le véhicule. Les véhicules de modèles plus anciens risquent de ne pas être équipés de boulon d’ancrage pour courroie d’ancrage. S’informer auprès du concessionnaire automobile. Pour toute question concernant les ancrages de la courroie d’ancrage qui n’est pas abordée dans le manuel du propriétaire du véhicule ou qui n’a pas été adressée de manière satisfaisante par le concessionnaire ou le fabricant automobile, appeler le ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.) ou 1-937-773-3971 (Canada). 33 Face vers l’avant 3 Installation du dispositif de retenue pour enfant face vers l’avant avec la ceinture de sécurité du véhicule 1 4 Ceinture abdominale uniquement Ceinture abdominale et baudrier AVERTISSEMENT NE PAS utiliser les trois fentes de harnais inférieures en orientation face vers l’avant. Le harnais peut ne pas maintenir adéquatement l’enfant lors d’une collision. C S’assurer que les sangles du harnais se trouvent dans l’une des trois fentes de harnais supérieures A. Les sangles du harnais DOIVENT être à la hauteur des épaules ou plus haut C et passer par les fentes de sangle les plus proches des épaules de l’enfant. La plaque d’attache est attachée au bas de la sangle du harnais en position de enfant B (page 39). Ceci fournira plus d’espace et assurera le confort du enfant. B 2 Régler le dispositif de retenue pour enfant en position droite (page 40). Mettre le dispositif de retenue pour enfant dans le véhicule, en orientation face vers l’avant. 3 AVERTISSEMENT D Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas acheminées et attachées correctement, le dispositif de retenue pour enfant peut ne pas protéger l’enfant lors d’une collision. Faire passer la ceinture de sécurité du véhicule D dans l’acheminement de ceinture pour l’orientation face à l’avant situé derrière le revêtement de siège. Remarque : Soulever le revêtement de siège du siège pour faciliter l’accès. S’assurer que la ceinture de sécurité du véhicule repose à plat sans être tordue. 34 Attacher la ceinture de sécurité du véhicule, comme illustré, en fonction du type de ceinture de sécurité. Remarque : Installer la pince de sécurité sur les combinaisons de ceinture sous-abdominale et baudrier, si nécessaire. 5 Pince de sécurité installée correctement. Installer la pince de sécurité (non comprise), si nécessaire. Si le véhicule est un modèle construit avant celui de l’année 1996 et est équipé d’une combinaison ceinture sousabdominale et baudrier équipée d’un enrouleur à verrouillage 13 mm d’urgence (ELR), ET d’une plaque (0,5 po) d’attache de boucle coulissante, il FAUT utiliser une pince de sécurité. Vérifier le manuel du propriétaire du véhicule pour identifier le système de ceinture de sécurité du véhicule. Si le véhicule est un modèle de l’année 1996 ou plus récent, il est plus que probable qu’il est doté d’un système de ceinture de sécurité qui se bloque lorsqu’il est attaché et il ne sera pas nécessaire d’utiliser une pince de sécurité. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule avant d’installer la pince de sécurité. Si le véhicule nécessite une pince de sécurité, appeler le ParentLink au 1-800-233-5921 (É.-U.) ou 1-937-773-3971 (Canada) pour obtenir une pince de sécurité et les instructions d’installation et d’utilisation. AVERTISSEMENT Retirer la pince de sécurité de la ceinture de sécurité du véhicule lorsqu’elle n’est pas utilisée avec un dispositif de retenue pour enfant, car dans ce cas, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement un adulte ou un enfant. Des blessures graves peuvent se produire. 35 Face vers l’avant A 6 7 AVERTISSEMENT • Risque de blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers, si ces instructions ne sont pas suivies. • La courroie d’ancrage sert uniquement pour l’utilisation face vers l’avant. F E H G • Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas acheminées et attachées correctement, le dispositif de retenue pour enfant peut ne pas protéger l’enfant lors d’une collision. • Vérifier le manuel du propriétaire du véhicule afin de déterminer comment attacher la ceinture de sécurité pour installer le dispositif de retenue pour enfant. La ceinture de sécurité doit être verrouillée afin d’attacher correctement le dispositif de retenue pour enfant. • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il bouge de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture de sécurité E du véhicule. Des blessures graves, voir mortelles, peuvent résulter d’une installation non conforme. Si le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être bien fixé, essayer de le réinstaller, le mettre à un autre emplacement ou l’installer avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur (page 30). La ceinture de sécurité du véhicule doit être aussi serrée que possible. Pousser de tout son poids le dispositif de retenue fermement dans le siège du véhicule tout en serrant la ceinture de sécurité. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre et de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture de sécurité du véhicule E, la ceinture de sécurité n’est pas assez serrée et il faut essayer de le réinstaller ou l’installer avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur (page 30). 36 AVERTISSEMENT • Pour éviter le risque d’étranglement, il FAUT enrouler ou replier tout excédent de courroie d’ancrage et l’attacher avec la sangle/l’élastique. • Attacher le crochet d’ancrage à la pince de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. Ceci empêchera toute courroie inutilisée de heurter un passager lors d’une collision. Après avoir réglé la courroie d’ancrage supérieure, il peut y avoir un excédent de courroie. NE PAS la couper. Si elle est coupée, elle risque de ne pas être assez longue pour l’utiliser dans un autre véhicule. Enrouler plutôt tout excédent de courroie, en serrant bien et placer un élastique autour du rouleau. Remarque : Se référer au manuel du propriétaire du véhicule pour situer l’emplacement du boulon d’ancrage de la courroie dans le véhicule. Les véhicules de modèles plus anciens risquent de ne pas être équipés d’attache de boulon d’ancrage. S’informer auprès du concessionnaire automobile. Pour toute question concernant les boulons d’ancrage qui n’est pas abordée dans le manuel du propriétaire du véhicule ou qui n’a pas été adressée de manière satisfaisante par le concessionnaire ou le fabricant automobile, appeler le ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.) ou 1-937-773-3971 (Canada). 37 Face vers l’avant AVERTISSEMENT Accrocher le crochet d’ancrage F au boulon d’ancrage du véhicule G situé derrière le siège du véhicule, comme illustré. (Consulter le manuel du propriétaire du véhicule, car l’emplacement du boulon d’ancrage peut varier.) Tirer sur la sangle H pour bien serrer la courroie d’ancrage. Informations générales Pour changer la position de la sangle de harnais, desserrer le harnais d’épaules, comme illustré en page 43, étape 2. Faire glisser la sangle du harnais hors de la plaque d’attache D. Nous suggérons d’effectuer cette opération un côté à la fois. 1 Positionner la sangle du harnais vers l’avant C Face UNIQUEMENT D Deux positions de harnais supérieures B Consommateurs des É.-U. et canadiens : Face vers l’arrière UNIQUEMENT Trois positions de harnais inférieures Les sangles du harnais d’épaules de ce dispositif de retenue pour enfant se règlent en six positions. Uniquement pour les consommateurs des É.-U. : Face vers l’arrière, les sangles du harnais d’épaules DOIVENT commencer au niveau des épaules ou plus bas que celles-ci en utilisant les fentes de harnais les plus proches des épaules de l’enfant dans l’une des quatre positions les plus basses A et B du harnais. La tête de l’enfant DOIT être au moins à 25 mm (1 pouce) en dessous du haut du dossier du siège. Pour les consommateurs canadiens : Face vers l’arrière, les sangles du harnais d’épaules DOIVENT commencer au niveau des épaules ou en dessous de celles-ci en utilisant les fentes de harnais les plus proches des épaules de l’enfant dans l’une des trois positions inférieures de harnais A. La tête de l’enfant DOIT se trouver au moins à 25 mm (1 pouce) en dessous du haut du dossier du siège. Consommateurs des É.-U. et canadiens : Face vers l’avant, il FAUT utiliser une des trois positions de harnais les plus hautes B et C. Si le haut des oreilles de l’enfant dépasse le haut du dossier du siège ou si les épaules de l’enfant se trouvent au-dessus des fentes de harnais supérieures, il FAUT cesser d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant. Nous recommandons d’utiliser un plus grand dispositif de retenue pour enfant ou un siège d’appoint. Il FAUT utiliser les fentes de harnais qui se trouvent au niveau des épaules de l’enfant ou plus haut que celles-ci ET qui sont les plus proches de ses épaules. 38 2 Tirer la sangle du harnais vers le devant du dispositif de retenue pour enfant. Faire passer chaque sangle du harnais par la fente appropriée. Tirer la sangle du harnais vers le dos du dispositif de retenue pour enfant. A 3 Nouveau-né Enfant IMPORTANT : Vérifier que les deux sangles du harnais sont installées complètement sur la plaque d’attache, comme illustré. D Nouveau-né E D F Enfant Les sangles du harnais offrent deux positions. La boucle supérieure E sert pour les nouveau-nés. La boucle du bas F est utilisée pour les enfants qui grandissent. Rattacher la sangle de harnais à la plaque d’attache D. Reprendre cette opération pour l’autre côté. 39 Généralités Uniquement pour les consommateurs des É.-U. : Face vers l’arrière et face vers l’avant Ce jeu de fentes du harnais peut être utilisé face vers l’avant ou face l’arrière. Pour les consommateurs canadiens : ce jeu de fentes de harnais doit UNIQUEMENT être utilisé pour l’orientation face vers l’avant. 4 S’assurer que la sangle de réglage du harnais G passe par-dessus la sangle du harnais H. Attacher l’enfant G Asseoir l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfant. Le postérieur et le dos du bébé doivent être à plat contre le dispositif de retenue. S’il y a un espace, le bébé ne sera pas confortable. Réglage du support d’inclinaison Soulever le dispositif de retenue pour enfant et faire basculer le support d’inclinaison A, situé en dessous du siège du dispositif de retenue pour enfant, en position droite ou inclinée. Remarque : La position inclinée doit UNIQUEMENT être utilisée en orientation face vers l’arrière. A Droite Inclinée Inclinaison en orientation face vers l’arrière ARROW MUST BE LEVEL WITH GROUND WHEN USED REAR-FACING REAR OF VEHICLE C B ARROW MUST BE LEVEL WITH GROUND WHEN USED REAR-FACING REAR OF VEHICLE Le dispositif de retenue pour enfant DOIT être en position d’INCLINAISON pour l’utilisation face vers l’arrière. L’enfant DOIT peser de 2,3 à 18 kg (5 à 40 lb). Si la flèche d’indication de niveau B n’est pas parallèle au plancher du véhicule, utiliser une serviette ou une petite couverture bien enroulée C en dessous du bord avant du support d’inclinaison. Position droite en orientation face vers l’avant Le dispositif de retenue pour enfant DOIT être en position DROITE pour l’utilisation face vers l’avant. L’enfant DOIT peser de 10 à 22,6 kg (22 à 50 lb) et être âgé d’au moins deux ans. 40 1 A B Glisser chaque sangle du harnais par-dessus les épaules de l’enfant. Insérer les languettes de boucle A dans la boucle. Tirer sur la sangle du harnais pour vérifier que les languettes de boucle sont bien enclenchées. Attacher la pince de poitrine B en enclenchant les deux moitiés ensemble, comme illustré. Faire glisser la pince de poitrine au niveau des aisselles. 2 Les sangles du harnais doivent être bien serrées contre l’enfant. Une sangle bien serrée ne doit avoir aucun mou. Elle doit reposer en position relativement droite sans s’affaisser. Elle ne doit pas appuyer sur la chair de l’enfant ou repousser son corps dans une position qui n’est pas naturelle. Vérifier les sangles du harnais près des épaules pour voir s’il y a du mou. Il NE doit PAS être possible de pincer le harnais (voir l’illustration). L’ajuster si nécessaire. 41 Généralités H Réglage de la sangle d’entrejambe Réglage de la sangle du harnais 1 Ce dispositif de retenue pour enfant a deux positions pour le harnais de la boucle. B B A Pour modifier la position de la sangle d’entrejambe, il faut d’abord mettre le dispositif de retenue pour enfant à l’envers. Faire tourner l’attache de la sangle d’entrejambe du harnais A sur le côté et en la poussant, la faire passer par la fente située sur le fond de la coque du siège B. Mettre l’attache du harnais dans l’autre fente. S’assurer que l’attache du harnais est bien calée contre la coque du siège B. Remarque : La sangle d’entrejambe doit être bien serrée contre l’enfant. Choisir la fente la plus proche de l’enfant ET la plus confortable pour celui-ci, mais JAMAIS en dessous de son postérieur. Position pour nouveau-né Pousser l’attache A dans la fente arrière et la faire passer par la fente avant. A A S’assurer d’avoir fait passer complètement l’attache par la fente avant et qu’elle repose à plat contre le fond du siège. IMPORTANT : Ne pas utiliser cette configuration pour des nourrissons pesant plus de 4,5 kg (10 lb). 42 A Pour serrer les sangles de harnais, tirer sur la longue sangle de réglage de harnais A située sur le devant du siège. 2 Pour desserrer les sangles de harnais, appuyer sur le levier de déblocage de harnais B situé sur le devant du siège. En même temps, tirer sur la sangle de harnais C près des épaules de l’enfant. C Généralités A B 43 Retirer l’enfant du dispositif de retenue A 3 AVERTISSEMENT • Pour éviter le risque d’étranglement, il FAUT enrouler ou replier tout excédent de courroie d’ancrage et l’attacher avec la sangle/l’élastique. • Attacher le crochet d’ancrage à la pince de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. Ceci empêchera toute courroie inutilisée de heurter un passager lors d’une collision. Lorsque la courroie E d’ancrage n’est pas C B Appuyer sur le bouton de désenclenchement A et séparer la pince de poitrine. Appuyer sur le bouton rouge de désenclenchement B et enlever les languettes de boucle C. utilisée, il FAUT attacher le crochet E derrière le dispositif de retenue pour enfant et bien enrouler et attacher la courroie avec la languette ou la bande élastique. Une courroie et un crochet d’ancrage non attachés risquent d’occasionner des blessures à l’enfant. Retirer la courroie d’ancrage La courroie d’ancrage fournie avec le dispositif de retenue pour enfant sera l’un des deux types cidessous. A B Incliner le réglage A et faire glisser la courroie pour desserrer. Appuyer sur le bouton B de déblocage du système de réglage pour desserrer. 2 D C 44 Généralités 1 Appuyer sur l’onglet C et faire tourner, retirer ensuite le crochet de l’ancrage D. 45 Retirer l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur 1 3 Lorsque le système DUA n’est pas utilisé, il FAUT attacher les crochets C sous le dispositif de retenue pour enfant. Une courroie et un crochet DUA non attachés risquent de blesser l’enfant. CONSEIL CONSEIL !! En se servant de tout son poids, pousser le dispositif de retenue pour enfant sur le siège du véhicule tout en desserrant le réglage. Incliner le réglage A et faire glisser la courroie pour desserrer. 2 B Ou C Appuyer sur le bouton B de déblocage du système de réglage pour desserrer. L’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur fourni avec le dispositif de retenue pour enfant est l’un des deux types suivants. C D E Ou Pour retirer le crochet C, appuyer sur l’onglet D le faire tourner et le retirer de la barre d’ancrage E. 46 F Installation des accessoires D L‘oreiller en option D ase fixe facilement et est utilisé pour soutenir la tête de l’enfant. Remarque : Attacher l’oreiller par les fentes du harnais, juste au-dessus des sangles du harnais. Généralités A G E Pour retirer la pince F, tirer sur la sangle rouge de déblocage G et retirer la pince de la barre d’ancrage E. 47 L’administration fédérale de l’aviation (FAA) recommande de maintenir un enfant dans un dispositif de retenue pour enfant approprié au poids et à la taille de l’enfant, lors de vols aériens. Des turbulences peuvent survenir virtuellement sans avertissement. Lorsque des turbulences se produisent, l’endroit le plus sécuritaire pour l’enfant est un dispositif de retenue correctement installé, et non pas sur les genoux d’un adulte ou sur un siège d’avion avec sa ceinture de sécurité. Maintenir l’enfant dans un dispositif de retenue pour enfant pendant le vol assurera l’arrivée de la famille à destination en toute sécurité. La FAA recommande qu’un enfant pesant : • plus de 18 kg (40 lb) utilise la ceinture de sécurité de l’avion ; • moins de 9 kg (20 lb) utilise un dispositif de retenue pour enfant en orientation face vers l’arrière ; et • de 9 à 18 kg (20 à 40 lb) utilise un dispositif de retenue pour enfant en orientation face vers l’avant. Se rappeler que les recommandations de la FAA peuvent être différentes de celles qui s’appliquent à l’utilisation du dispositif de retenue pour enfant dans un véhicule automobile. IMPORTANT Il faut utiliser le harnais intégré lorsque ce dispositif de retenue pour enfant est installé dans un avion. Installation du dispositif de retenue pour enfant face vers l’arrière dans un avion IMPORTANT : Avant d’installer le dispositif de retenue pour enfant, s’assurer que le siège de l’avion est complètement en position verticale. 1 ARROW MUST BE LEVEL WITH GROUND WHEN USED REAR-FACING REAR OF VEHICLE Ceinture de sécurité de l’avion Régler le dispositif de retenue pour enfant en position inclinée (page 40) et le placer en position face vers l’arrière sur le siège de l’avion, comme illustré ci-dessus. 2 B C A Retirer la housse du siège de l’avant du dispositif de retenue. Faire passer la ceinture de sécurité de l’avion A dans l’ouverture du passage de ceinture pour orientation face vers l’arrière B situé sur l’un des côtés, et la faire passer ensuite par l’ouverture du passage de la ceinture situé de l’autre côté du dispositif de retenue pour enfant, comme illustré ci-dessus. 48 IMPORTANT : S’assurer que la ceinture de sécurité de l’avion A se trouve devant la sangle d’entrejambe C, comme illustré ci-dessus. 49 Généralités Attacher le dispositif de retenue pour enfant dans un avion Installation du dispositif de retenue pour enfant face vers l’arrière dans un avion 3 Installation du dispositif de retenue pour enfant face vers l’avant dans un avion IMPORTANT : Avant d’installer le dispositif de retenue pour enfant, s’assurer que le siège de l’avion est complètement en position verticale. 1 A Attacher la ceinture de sécurité de l’avion A. Ceinture de sécurité de l’avion 4 D B A Régler le dispositif de retenue pour enfant en position droite (page 40) et le mettre sur le siège de l’avion en position face vers l’avant, comme illustré ci-dessus. 2 B A Faire passer la ceinture de sécurité de l’avion A par l’ouverture du passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant situé à l’arrière du dispositif de retenue pour enfant et continuer à la tirer par l’ouverture du passage de la ceinture B, situé de l’autre côté du dispositif de retenue pour enfant. Remarque : Soulever la housse du siège pour faciliter l’accès. 51 Généralités La ceinture de sécurité de l’avion A doit être aussi serrée que possible. Tirer l’excédent de ceinture de sécurité du siège D par l’ouverture du passage de la ceinture pour orientation face vers l’arrière B, comme illustré ci-dessus. En se servant de tout son poids, pousser fermement le dispositif de retenue pour enfant sur le siège de l’avion tout en tirant sur l’excédent de sangle de la ceinture de sécurité du siège pour serrer. Vérifier l’installation. Rattacher le revêtement du siège sur le devant du dispositif de retenue pour enfant. Essayer de faire bouger le dispositif de retenue pour enfant dans toutes les directions. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour position face vers l’arrière B, la ceinture de sécurité de l’avion A n’est pas assez serrée et il FAUT réessayer de l’installer jusqu’à ce que la ceinture de sécurité soit assez serrée. 50 3 A Attacher la ceinture de sécurité de l’avion A. 4 D C La ceinture de sécurité de l’avion doit être aussi serrée que possible. Tirer l’excédent de ceinture de sécurité du siège de l’avion C par l’ouverture du passage de la ceinture pour orientation face vers l’avant D, comme illustré ci-dessus. En se servant de tout son poids, pousser fermement le dispositif de retenue pour enfant sur le siège de l’avion tout en tirant sur l’excédent de sangle de la ceinture de sécurité du siège pour serrer. Remarque : Les ceintures de sécurité de l’avion étant de longueur déterminée, il est possible que la boucle de la ceinture se trouve derrière le dos de l’enfant après l’avoir serrée. Pour assurer le confort de l’enfant, Evenflo recommande de protéger le dos de l’enfant en plaçant un petit oreiller, une petite couverture ou une veste repliée par-dessus la boucle de la ceinture. Vérifier l’installation. Rattacher le revêtement du siège sur le devant du dispositif de retenue pour enfant. Essayer de faire bouger le dispositif de retenue pour enfant dans toutes les directions. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus de 25 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour position face vers l’avant, la ceinture de sécurité de l’avion n’est pas assez serrée et il FAUT réessayer de l’installer jusqu’à ce que la ceinture de sécurité soit assez serrée. 52 Entretien et nettoyage • NE PAS lubrifier ou immerger dans l’eau les connecteurs d’ancrage inférieurs, la boucle ou toute autre partie de ce dispositif de retenue pour enfant, à moins que le rinçage ne soit permis selon les indications qui se trouvent au dos de la boucle du dispositif de retenue. • Les pièces en plastique et en métal peuvent être nettoyées avec une solution légère d’eau savonneuse et séchées avec un linge doux. Ne pas utiliser de nettoyants ou de solvants abrasifs. • Prendre soin de ne pas endommager les étiquettes. • Le harnais peut être nettoyé avec une solution légère d’eau savonneuse. Laisser sécher à l’air. • Le revêtement du siège peut être lavée séparément en machine, à l’eau froide et au cycle délicat. Sécher au sèche-linge, à température basse, pendant 10 à 15 minutes. • NE JAMAIS utiliser le dispositif de retenue pour enfant sans le revêtement du siège. • Pour protéger le dispositif de retenue pour enfant de dommages causés par les intempéries, les rongeurs et autres éléments généralement trouvés dans les garages, à l’extérieur et dans d’autres endroits d’entreposage, retirer le revêtement du siège et bien nettoyer le dispositif de retenue et le revêtement du siège avant de les ranger. Prendre soin de nettoyer les endroits où les miettes ou autres débris ont tendance à s’accumuler. CONSEIL ! Afin de protéger la garniture intérieure du véhicule, placer une serviette sous et derrière le dispositif de retenue pour enfant. Généralités Installation du dispositif de retenue pour enfant face vers l’avant dans un avion 53 Pièces de rechange Non disponibles sur tous les modèles. Les styles peuvent varier. Pour obtenir des pièces de rechange, les commander en ligne à www.evenflo.com ou contacter Evenflo. Lors du contact, avoir le numéro de modèle et la date de fabrication du produit (se trouvant derrière le dossier du dispositif de retenue pour enfant) sous la main. 1Pince de sécurité : non comprise avec le dispositif de retenue pour enfant, voir la page 26 or 35 2 Pince de poitrine 5 Courroie d’ancrage 9 Mousse de la tête 10 Oreiller Extension de la 6courroie d’ancrage: Non comprise avec le dispositif de retenue pour enfant. Mise au rebut correcte de ce dispositif de retenue pour enfant À la fin de la vie utile de ce dispositif de retenue pour enfant, Evenflo recommande sa mise au rebut de manière correcte. La plupart des éléments de ce dispositif de retenue pour enfant sont recyclables. 1. Retirer le tissu et le rembourrage. 2. Retirer toutes les vis et démonter le dispositif de retenue. 3. Recycler toutes les pièces en plastique et en mousse et mettre le reste au rebut. Si le centre de recyclage local n’accepte pas le rembourrage, celui-ci peut être mis au rebut dans le lieu de décharge des déchets ménagers. Remarque : Dans toute la mesure du possible, Evenflo utilise des matériaux recyclables dans ses opérations de fabrication, mais jamais pour les éléments touchant à la sécurité. Sangle 3d’entrejambe 7 Ensemble du connecteur d’ancrage inférieur Ou Harnais 8 Ensemble du connecteur d’ancrage inférieur avec Quick Connectors 12 Support d’inclinaison Généralités 4 11 Housse du siège 54 55 Garantie limitée Généralités Evenflo garantit ce produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une période de 90 jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie. La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat sous la forme d’une facture ou d’un contrat de vente, prouvant que le Produit est toujours sous la période de garantie, doit être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, contacter le centre de ressources parentales ParentLink d’Evenflo. À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE. • www.evenflo.com • É.-U. : 1-800-233-5921 8h à 17h, HNE • Canada: 1-937-773-3971 • Mexique : 01-800-706-12-00 56 57 Après avoir lu et suivi ces instructions à la lettre, utiliser la sangle en plastique A pour les ranger dans un des deux côtés du dispositif de retenue pour enfant. Ces instructions peuvent également être rangées derrière le revêtement du siège. So Childnus™ Rest rain ne t Sy p for r’s M stem future an ua Ow Kee Rearfac 2.3 ing (5 to to 18 kg 40 lbs) 48 (19 to 102 cm to For 40 in.) wa 10 to rd-fac ing (22 22 .6 to 50 kg to 127 lbs) 8 to cm 50 in.) ) use . l A Ou cion es 00- en Esp 233 -59 añol, 21. NING : of serio owne us injur r’s man y g this child ual prior restr aint. y, Inc. WARNING: To reduce the risk of serious injury or death, read this owner’s manual prior to installing and using this child restraint. 71 to 127 cm (28 to 50 in.) * See page 1 for complete requirements. Para instrucciones en Español, llamar al: 1-800-233-5921 Rear-facing* 2.3 to 18 kg (5 to 40 lbs) 48 to 102 cm (19 to 40 in.) Forward-facing* 10 to 22.6 kg (22 to 50 lbs) SonusTM Keep for future use. Owner’s Manual Child Restraint System y, Manufactured in Fabriqué en (year-month-day) (année-mois-jour) Name / Nom Model / Modèle Made in / Fabriqué en Expires on/Expire le • www.evenflo.com • É.-U. : 1-800-233-5921 8h à 17h, HNE • Canada: 1-937-773-3971 • Mexique : 01-800-706-12-00