Manuel du propriétaire | MCZ Vivo 80 Pellet COMFORT AIR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Manuel du propriétaire | MCZ Vivo 80 Pellet COMFORT AIR Manuel utilisateur | Fixfr
MANUALED'INSTALLATION
MANUEL
DI INSTALLAZIONE
ET D'UTILISATION
E UTILIZZO
TERMOCAMINO A PELLET
THERMO-CHEMINÉE
À PELLETS
VIVO 80 PELLETS
PELLET
MODÈLE COMFORT
MODELLO
COMFORTAIR
AIRSLIM
SLIM
MODELLOCOMFORT
MODÈLE
COMFORTAIR
AIRBASIC
BASIC
Traduction des instructions en langue originale
FR
IT
INDEX
INTRODUCTION.............................................................................................................1
1-RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE.........................................................2
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION...........................................................................5
3-INSTALLATION ET MONTAGE.......................................................................................14
4-FONCTIONNEMENT....................................................................................................27
5-TÉLÉCOMMANDE LCD.................................................................................................29
6-PANNEAU D'URGENCE................................................................................................34
7-SÉCURITÉ ET ALARMES..............................................................................................37
8-ENTRETIEN ET NETTOYAGE.........................................................................................41
9-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS......................................................................................47
10-SCHÉMAS ÉLECTRIQUES...........................................................................................50
II
INTRODUCTION
Cher Client,
Nous souhaitons vous remercier pour avoir choisi nos produits.
Pour un fonctionnement optimal et pour pouvoir profiter pleinement de la chaleur et de l’impression de bien-être que la flamme peut
diffuser dans votre habitation, nous vous conseillons de lire avec attention ce mode d’emploi avant d’effectuer la première mise en
marche.
RÉVISIONS DE LA PUBLICATION
Le contenu de ce manuel est de nature strictement technique et appartient à l'entreprise MCZ Group Spa.
Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite en une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même partiellement sous une autre forme et/ou
moyen mécanique, électronique, pour des photocopies, enregistrements ou autre, sans une autorisation préalable et écrite de la part de MCZ Group Spa.
L'entreprise se réserve le droit d'effectuer d'éventuelles modifications sur le produit à tout moment sans en donner de préavis. La société propriétaire
protège ses droits aux termes de la loi.
SOIN DU MANUEL ET COMMENT LE CONSULTER
•
•
•
•
•
Prenez soin de ce manuel et conservez-le dans un endroit qui soit facile et rapide d'accès.
Au cas où ce manuel serait perdu ou détruit, demandez-en une copie à votre revendeur ou bien directement au Service d'assistance technique
autorisé.
Le “texte en gras” requiert une attention toute particulière de la part du lecteur.
“Le texte en italique” est utilisé pour attirer votre attention sur d'autres paragraphes de ce manuel ou pour apporter d'éventuels éclaircissements
supplémentaires.
La "Remarque" fournit au lecteur des informations supplémentaires sur le sujet.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
ATTENTION :
lire attentivement et comprendre le message auquel il se réfère puisque la non observation des prescriptions peut
provoquer de sérieux dommages au produit et compromettre la sécurité de ceux qui l'utilisent.
INFORMATIONS :
Une non observation des prescriptions compromettra l'utilisation du produit.
SÉQUENCES D’OPÉRATION :
séquence de boutons à appuyer pour accéder au menu ou effectuer des réglages.
MANUEL
consulter avec attention ce manuel ou les instructions relatives.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
1
1-RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
L'installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l'entretien doivent être effectués
exclusivement par un personnel qualifié ou autorisé.
Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et les Normes en vigueur dans le lieu, région ou pays.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles, mentales ou ayant une expérience et une connaissance insuffisantes, à moins qu’elles ne soient
surveillées ou formées sur l’utilisation de l’appareil par la personne qui en est responsable pour sa sécurité.
Utiliser exclusivement le combustible recommandé par l'entreprise. Le produit ne doit pas être utilisé comme un incinérateur.
Interdiction absolue d'utiliser des combustibles liquides.
Pour l’utilisation correcte du produit et des appareils électroniques connectés à celui-ci, et pour prévenir les accidents, il faut toujours
respecter les indications présentes dans ce mode d’emploi.
Avant de commencer toute opération, l’utilisateur ou qui que ce soit qui s’apprête à utiliser le produit devra avoir lu et compris tout
le contenu de ce manuel d'installation et d'utilisation. Des erreurs et de mauvaises configurations peuvent provoquer des situations
de danger et/ou de fonctionnement irrégulier.
Ne pas utiliser le produit comme une échelle ou une structure d'appui.
Ne pas mettre du linge à sécher sur le produit. D'éventuels étendoirs ou similaires doivent être mis à une distance appropriée du
produit. Danger d'incendie.
Toute responsabilité pour une utilisation incorrecte du produit est entièrement à la charge de l'utilisateur et dégage le fabricant de toute
responsabilité civile et pénale.
Tout type de manipulation ou de remplacement non autorisée de parties non originales du produit peut être dangereux pour la
sécurité de l'opérateur et dégage l'entreprise de toute responsabilité civile et pénale.
La plupart des surfaces du produit sont très chaudes (porte, poignée, verre, tuyaux de sortie fumées, etc.). Il faut donc éviter
d'entrer en contact avec ces parties sans les vêtements de protection adéquats ou des moyens appropriés, comme par
exemple des gants de protection thermique ou des systèmes d'actionnement du type "main froide".
Il est interdit de faire fonctionner le produit avec la porte ouverte ou avec le verre cassé.
Le produit doit être connecté électriquement à une installation munie d’un efficace conducteur de terre.
Eteindre le produit en cas de panne ou de mauvais fonctionnement.
L'accumulation de pellets non brûlés dans le brûleur après chaque "défaut d'allumage" doit être enlevée avant de procéder à un
nouvel allumage.
Ne pas laver le produit avec de l'eau. L'eau pourrait pénétrer à l'intérieur de l'unité et endommager les isolations électriques, en
provoquant des chocs électriques.
Ne pas stationner pendant trop longtemps devant le produit en marche. Ne pas trop réchauffer la pièce où vous séjournez et où est
installé le produit. Cela peut endommager les conditions physiques et causer des problèmes de santé.
Ne pas mettre dans le réservoir des combustibles autre que les pellets de bois.
Installer le produit dans des pièces correctement protégées contre l'incendie et équipées de tous les services telles que les
alimentations (air et électriques) et des évacuations pour les fumées.
En cas d'incendie de la cheminée, éteindre le produit, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte. Ensuite, appeler les
autorités compétentes.
Le stockage du produit et de son revêtement en céramique/pierre serpentine doit être effectué dans des endroits privés d'humidité
et ces derniers ne doivent pas être exposés aux intempéries.
On recommande de ne pas enlever les pieds prévus pour l'appui du corps du produit au sol pour garantir un isolement correct, surtout
en cas de sols en matériaux inflammables.
En cas de dommage du système d'allumage, ne pas forcer l'allumage en utilisant des matériaux inflammables.
Les opérations d'entretien extraordinaire doivent être effectuées uniquement par un personnel autorisé et qualifié.
Evaluer les conditions statiques du plan sur lequel gravitera le poids du produit et prévoir un isolement correct dans le cas où il serait
construit en un matériel inflammable (ex. bois, moquette, plastique).
1-RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE
INFORMATIONS
Pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l'entreprise.
• on doit utiliser exclusivement le combustible préconisé par l'entreprise.
• Contrôler et nettoyer périodiquement les tuyaux d'évacuation des fumées (raccord à la cheminée).
• Le produit n'est pas un appareil de cuisson.
• Toujours tenir fermé le couvercle du réservoir du combustible.
• Conserver avec soin ce manuel d'instructions puisqu'il doit accompagner le produit durant toute sa vie. Si jamais il devait être vendu
ou transféré à un autre utilisateur, toujours s'assurer que le livret accompagne le produit.
UTILISATION
Le produit fonctionne exclusivement avec des pellets de bois et doit être installé à l'intérieur des pièces.
CONDITIONS DE GARANTIE
L'entreprise garantie le produit, à l'exclusion des éléments sujets à une usure normale reportés ci-dessous pour la durée de deux
ans à compter de la date d'achat qui est attestée par un document probant qui reporte le nom du vendeur et la date à laquelle a été
effectuée la vente, l'envoi du certificat de garantie rempli sous 8 jours et si le produit a été installé et testé par un installateur spécialisé et
selon les instructions détaillées indiquées dans le manuel d'instructions et d'utilisation fourni avec le produit.
Par le terme de garantie, on entend le remplacement ou la réparation, gratuitement, des parties reconnues comme défectueuses à
l'origine pour des vices de fabrication.
LIMITES
Cette garantie ne couvre pas les éléments relatifs aux parties électriques et électroniques, ventilateurs pour lesquels la
période sous garantie est deux ans à compter de la date d'achat du produit comme précisé plus haut. La garantie ne couvre pas les
parties sujettes à usure normale telles que : joints, verres et toutes les parties amovibles du foyer.
Les parties remplacées seront garanties pendant la période restante de garantie à compter de la date d'achat du produit.
EXCLUSIONS
Les variations chromatiques des parties vernies et en céramique/pierre serpentine ainsi que les craquelures de la céramique ne constituent
pas une raison de contestation puisque ce sont des caractéristiques normales du matériel et de l'usure du produit.
La garantie ne couvre pas toutes les parties qui s'avèreraient défectueuses à cause de la négligence ou d'un manque de soin dans
l'utilisation, d'un entretien incorrect, d'une installation non conforme avec ce qui est spécifié par l'entreprise (voir chapitres relatifs dans
ce manuel d'utilisation).
L'entreprise décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages pouvant, directement ou indirectement, avoir lieu sur des
personnes, objets ou animaux, résultant d’une non observation de toutes les prescriptions indiquées dans le mode d’emploi et
concernant notamment les recommandations sur l'installation, l'utilisation et l'entretien du produit.
En cas d'inefficacité du produit, s'adresser au revendeur et/ou à l'importateur de la zone.
Les dommages causés par le transport et/ou la manutention sont exclus de la garantie.
Pour l'installation et l'utilisation du produit, on doit faire référence exclusivement au manuel d'installation et d'utilisation fourni.
La garantie déchoit en cas de dommages causés par les manipulations du produit, les agents atmosphériques, les catastrophes naturelles,
les décharges électriques, les incendies, les défauts de l’installation électrique et par un entretien incorrect ou absent, ne suivant pas les
instructions du fabricant.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
3
1-RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE
DEMANDE D'INTERVENTION
L'entreprise décline toute responsabilité si le produit et tout autre accessoire sont utilisés de manière incorrecte ou
modifiés sans autorisation.
Pour tout remplacement, on doit utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine.
La demande d'intervention doit être envoyée au revendeur, qui s'occupera de la transmettre au service assistance
technique.
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser exclusivement les pièces de rechange d'origine. Le revendeur ou le centre d'assistance peut vous fournir toutes les indications
utiles pour les pièces de rechange.
On recommande de ne pas attendre que les composants soient usés avant de penser à les remplacer ; il est utile d'effectuer les contrôles
périodiques d'entretien.
MISES EN GARDE POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX SENS DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
2002/96/CE ET DE LA MODIFICATION SUIVANTE 2003/108 CE.
À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Il peut être confié aux centres de tri sélectif mis à disposition par les administrations communales, ou bien aux revendeurs qui fournissent
ce service.
Éliminer séparément le produit permet d’éviter de possibles conséquences négatives pour l’environnement et pour la santé, dérivants
d’une élimination inadaptée. Cela permet de récupérer les matériaux dont il est composé, afin d’obtenir une importante économie
d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils, sur le produit se trouve le symbole de la poubelle mobile barrée.
4
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
Les conditions requises reportées dans ce chapitre font référence aux règles de la norme italienne d'installation UNI 10683. Dans tous les
cas, toujours respecter les normes en vigueur dans le pays d'installation.
LES PELLETS
Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l'usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériel
est garanti par la lignine contenue dans le bois même et permet la production des pellets sans besoin de colle ni de liants.
Le marché offre différents types de pellets ayant des caractéristiques qui varient en fonction des mélanges de bois utilisés. Le diamètre
varie ente 6 et 8 mm, avec une longueur standard comprise entre 5 et 30 mm. Les pellets de bonne qualité ont une densité qui varie de
600 à plus de 750 kg/ m³ avec un contenu d'eau qui se maintient entre 5% et 8% de son poids.
C'est non seulement un combustible écologique, puisque l'on exploite au maximum les résidus de bois en obtenant une combustion plus
propre que celle produite avec des combustibles fossiles, mais les pellets présentent aussi des avantages techniques.
Tandis qu'un bon bois a un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg (15% d'humidité après environ 18 mois de séchage), celui des pellets est de
4,9 kW/kg. Pour garantir une bonne combustion, il est nécessaire que les pellets soient conservés dans un endroit à l'abri de l'humidité et
de la saleté. Les pellets sont en général fournis en sacs de 15 kg et le stockage est ainsi très pratique.
Les pellets de bonne qualité garantissent une combustion correcte en réduisant les émissions nocives dans l'environnement.
SAC DE COMBUSTIBLE DE 15 Kg
Plus le combustible est de mauvaise qualité et plus fréquemment l'intérieur du brasier et la chambre de combustion
auront besoin d'être nettoyés.
Les principales certifications de qualité pour les pellets, existant sur le marché européen, sont par exemple DINplus, Ö-Norm M7135,
Pellet gold, et garantissent que soient respectés :
•
•
•
•
•
•
•
pouvoir calorifique : 4,9 kWh/kg.
Contenu eau : max 10% du poids.
Pourcentage de cendre : max 0,5% du poids.
Diamètre : 5 – 6 mm.
Longueur : max 30 mm.
Contenu : 100% bois non traité et sans aucun ajout de substances liantes (pourcentage d'écorce max 5%).
Emballage : dans des sacs réalisés en matériel éco-compatible ou bio-dégradable.
L'entreprise conseille vivement d'employer pour ses produits un combustible certifié (DINplus, Ö-Norm M7135, Pellet
Gold).
L'utilisation de pellets de mauvaise qualité ou non conformes avec ce qui est indiqué précédemment compromet
le fonctionnement de votre produit et peut, par conséquent, entraîner la déchéance de la garantie et de la
responsabilité sur le produit.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
5
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
PRÉCAUTIONS POUR L'UTILISATION
IMPORTANT !
L'installation et le montage du produit doivent être effectués par un personnel qualifié.
L'installation du produit doit être faite dans un endroit approprié pour permettre les opérations normales d'ouverture et d'entretien
ordinaire.
L'environnement doit être :
• conforme pour un fonctionnement correct du produit.
• Pourvu d'un système d'évacuation des fumées approprié.
• Pourvu de ventilation de l'extérieur.
• Pourvu d'une alimentation électrique 230V 50Hz avec une installation de mise à terre conforme CE.
Le produit doit être raccordé avec la cheminée ou tuyau vertical intérieur ou extérieur qui soit conforme avec les normes
en vigueur. Le produit doit être positionné de façon à ce que la prise électrique soit accessible.
IMPORTANT !
Le produit doit être raccordé avec une cheminée ou un tuyau vertical qui puisse évacuer les fumées à l'endroit le plus
haut de l'habitat.
Les fumées sont de toute façon issues de combustion d'essences de bois et pouvant donc salir les parois en s'échappant
à leur contact ou à leur proximité. De plus, faire attention car en étant peu visibles mais très chaudes, elles peuvent
provoquer des brûlures à leur contact. Avant de positionner le produit, on doit réaliser le trou pour le passage du
tube fumées et le trou pour la prise d'air externe.
L'ENVIRONNEMENT D'EXERCICE
Pour un bon fonctionnement et une bonne distribution de la température, le produit est à positionner dans un endroit où l'air nécessaire
à la combustion peut affluer.
Le volume de l'environnement ne doit pas être inférieur à 15 m3.
L'air doit entrer par des ouvertures permanentes effectuées sur les parois (à proximité du produit) qui donnent sur l'extérieur avec une
section minimum de 100 cm 2 hors des grilles de protection (en cas d'installation non Oyster à savoir sans canalisation à l'extérieur de l'air
comburant).
Ces ouvertures (prises d'air) doivent être réalisées de façon telle à ne pas pouvoir être d'aucune façon obstruées.
L'air peut aussi être pris des pièces adjacentes à celle à ventiler pourvu que ces dernières soient pourvues de prise d'air externe et ne soient
pas des chambres à coucher et des salles de bain ou des pièces avec un risque d'incendie comme par exemple : garage, bûchers, entrepôts
de matériel inflammable, et cela en respectant impérativement ce qui est prescrit par les normes en vigueur.
Un rapprochement excessif du produit au mur peut créer des surchauffes et endommager l'enduit (jaunissement,
effritements, etc...).
6
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
POSITIONNEMENT ET LIMITES
En cas d'installation simultanée avec les autres appareils de chauffage, prévoir pour chacun d'entre eux les prises d'air correctes (selon
l'indication de chaque produit).
L'installation du produit n'est pas permise (à exception des appareils du type à fonctionnement stagnant ou du type
fermé avec prélèvement canalisé de l'air comburant de l'extérieur) :
• dans les chambres à coucher, dans les salles de bain, ou bien ;
• dans des pièces où il y a des appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui
prélève l'air comburant dans la pièce où ils sont installés, ou encore ;
• dans celles où il y a des appareils à gaz du type B destiné au réchauffement des pièces, avec ou sans production
d'eau chaude sanitaire et dans les pièces attenantes et communicantes, ou encore ;
• où un autre appareil de chauffage sans un afflux d'air autonome est déjà installé.
Il est interdit de positionner le produit dans des endroits avec atmosphère explosive.
DISTANCES MINIMUM
VIVO 80 PELLETS
Parois non inflammables
Parois inflammables
Version Comfort Air
A = 20 mm
B = 20 mm
A = 50 mm
B = 50 mm
En cas de présence d'objets retenus particulièrement délicats tels que les meubles, les rideaux, les canapés, augmenter considérablement
la distance avec le produit.
En présence de sol en bois, on conseille de monter le plan de protection du sol et en tout cas en conformité avec les
normes en vigueur dans le pays.
Il n'est pas possible de stocker des objets et des éléments sensibles à la chaleur ou inflammables à proximité du
produit ; tenir néanmoins ces objets à une distance frontale minimum de 80 cm de la partie la plus saillante du
produit.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
7
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
RACCORDEMENT DU CANAL D'ÉVACUATION DES FUMÉES
Lors de la réalisation du trou pour le passage du tube d'évacuation des fumées, il est nécessaire de tenir compte de l'éventuelle présence
de matériaux inflammables. Si le trou doit traverser une paroi en bois ou en tout cas en matériel thermolabile l'INSTALLATEUR DOIT
d'abord utiliser le raccord mural spécifique (diam. 13 cm minimum) et isoler correctement le tube du produit qui le traverse en utilisant
des matéraiux isolants corrects (ép. 1,3 - 5 cm avec conductibilité thermique min de 0,07 W/m°K).
La même distance minimum doit être respectée même si le tube du produit doit parcourir des passages verticaux ou horizontaux toujours
à proximité de la paroi thermolabile.
Pour les passages à l'extérieur, on conseille l'utilisation d'un tube à double paroi isolé pour éviter la formation de condensation.
La chambre de combustion travaille en dépression.
EMBRANCHEMENT ÉVACUATION FUMÉES
8
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
Il est nécessaire de toujours utiliser des tubes et des raccords avec des joints adéquats qui garantissent l'étanchéité.
Tous les éléments constitutifs du tuyau de fumée doivent pouvoir être inspectés et amovibles pour permettre le nettoyage interne
périodique (raccord en T avec inspection).
Positionner le produit en considérant toutes les prescriptions et les mises en garde signalées jusqu'à présent.
IMPORTANT !
Lors du raccordement du produit à la cheminée, il faut respecter les conditions suivantes :
• Le canal de fumée doit être au moins de catégorie T200 (ou supérieur si requis par la température des fumées
du produit) et de type P1 (étanche).
• Tous les changements de direction à 90° (max. 3) du canal d'évacuation des fumées doivent être si possible
équipés des raccords spécifiques en """ T" avec inspection. (Voir accessoires produits à pellets).
• Il est impérativement interdit d'utiliser une grille à l'extrêmité du tube d'évacuation car elle pourrait causer un
mauvais fonctionnement du produit (à cause d'une obstruction).
• Il est interdit d'employer des tubes à sortie relevée.
• La projection en horizontal du canal de fumée ne doit pas avoir une longueur de plus de 2-3 m.
• On conseille néanmoins de ne pas dépasser les 6 mètres de longueur avec le tube Ø 80 mm.
• Le canal de fumée ne doit pas traverser des pièces dans lesquelles l'installation d'appareils à combustion est
interdite.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
9
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
AIR COMBURANT
Le produit durant son fonctionnement prélève une certaine quantité d'air de l'environnement où il est installé ; cet air devra être intégré
à l'aide d'une prise d'air.
Dans ce produit, l'entrée d'air comburant a lieu directement par la grille, placée sur la porte de chargement pellets, de façon autonome. Il
est nécessaire de raccorder le tuyau diam. 65 mm fourni, au produit et à la porte comme indiqué dans la figure.
L'utilisateur peut décider de prélever l'air comburant de l'extérieur, dans ce cas, il est nécessaire de raccorder le tuyau au produit et à une
prise d'air externe.
A
B
A - ENTRÉE AIR DE LA PORTE DE CHARGEMENT
PELLETS
B - TUBE FLEXIBLE
C - RACCORDEMENT TUBE AU PRODUIT
C
CANALISATION SORTIE AIR CHAUD
Le produit a la possibilité de distribuer l'air chaud selon la méthode de la Convection Forcée à l'aide de l'utilisation d'un kit de ventilation
forcée (fourni).
Il existe la possibilité d'avoir le produit avec deux types de kit :
• Comfort Air Slim.
• Comfort Air Basic.
Les principales caractéristiques des deux kit sont :
• Kit Comfort Air Slim - diffuseur multi 12, canalisation de 60 mm de diam. et moteur entre thermo-cheminée et diffuseur.
• Kit Comfort Air Basic - diffuseur multi 20, canalisation de100 mm de diam. et moteur placé derrière le ventilateur.
En fonction du kit choisi, il est possible d'appliquer d'autres types de diffuseurs en option.
Pour l'installation, on renvoie au manuel spécifique à l'intérieur du kit.
Sur le lieu d'installation, il sera opportun de prévoir une prise d'air afin de garantir l'air pour la combustion.
10
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
RACCORD À LA PRISE D'AIR EXTERNE
Il est indispensable que la pièce où est installé le produit soit correctement aérée afin de garantir l'air suffisant pour une combustion
normale de l'appareil. Cela peut avoir lieu par des ouverture appropriées d'aération dans la pièce même ou dans une autre communicante
avec celle-ci par une ouverture permanente entre les pièces (l'aération de l'environnement est esclue dans le cas d'installation avec
technologie Oyster où l'air de combustion est canalisé directement de l'extérieur).
Dans cet objectif, réaliser sur la paroi externe à proximité du produit un trou de passage avec section libre minimum de 80 cm² (trou
diamètre 11 cm ou restangulaire 10x10cm en considérant les grilles ordinaires de protection), protégé par une grille vers l'extérieur.
La prise d'air doit aussi :
• être protégée par des grilles, des grillages métalliques, etc., sans en réduire par ailleurs la section précise utile.
• Positionnée de façon à éviter qu'elle puisse être obtruée.
• Être réalisée de façon à rendre les opérations d'entretien possibles.
• Être communicante directement avec la pièce d'installation.
• Dans le cas de canalisations, jusqu'à 3,5 ml, augmenter la section de 5% environ tandis que pour des mesures supérieures augmenter
de 15%.
Se rappeler que les grilles d'aération reportent toujours la section utile en cm2 sur un de ses côtés. Dans le choix de
la grille et de la taille du trou, vérifier que la section utile de la grille est supérieure ou égale à la section requise par
l'entreprise pour le fonctionnement du produit.
IMPORTANT !
L'afflux d'air peut être obtenu aussi par une pièce adjacente à celle d'installation pourvu que ce flux puisse avoir
lieu librement à travers des ouvertures permanentes communicantes avec l'extérieur ; il faut éviter des prises d'air
raccordées à des centrales thermiques, garages, cuisines ou salles de bain.
RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE
La cheminée est l'élément fondamental pour l'élimination des fumées et donc elle doit répondre aux conditions suivantes :
• être imperméable et thermiquement isolée.
• Être réalisée avec des matériaux appropriés pour résister au cours du temps aux sollécitations mécaniques, à la chaleur, à l'action des
produits de la combustion et de leurs condensations.
• Avoir une évolution verticale avec des déviations de l'axe pas plus de 45° et privée d'étranglements.
• Doit être appropriée pour les conditions spécifiques de fonctionnement du produit et pourvue du marquage CE (EN1856-1, EN1443).
• Doit être correctement dimensionnée pour répondre aux exigences de tirage/élimination fumées nécessaire au fonctionnement
normal du produit (EN13384-1).
• Avoir une section interne de préférence circulaire.
• Si déjà existante et a déjà fonctionné, elle doit être correctement nettoyée.
La cheminée est d'importance primordiale pour le fonctionnement correct et la sécurité de votre produit.
Ci-dessous, quelques indications d'installation correcte. D'éventuelles configurations alternatives devront etre correctement
dimensionnées selon la méthode générale de calcul de l'UNI EN 13384-1.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
11
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE
RACCORDEMENT À UN CONDUIT
EXTERNE AVEC TUYAU ISOLÉ OU
DOUBLE PAROI
RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE
La cheminée doit avoir des dimensions
internes pas plus de 20X20 cm ou 20 cm
de diamètre ; dans le cas de dimensions
supérieures ou de mauvaises conditions
de la cheminée (ex. craquelures, mauvaise
isolation, etc.) il est conseillé d'insérer un
tube en acier inox de diamètre correct sur
toute sa longueur, jusqu'à l'extrémité.
Le tuyau externe doit avoir des dimensions
internes minimum de 10X10 cm ou de 10
cm de diamètre et maximum de 20X20 cm
ou de 20 cm de diamètre.
On doit utiliser uniquement des tubes
isolés (double paroi) en acier inox lisses à
l'intérieur (les tubes inox flexibles ne sont
pas admis) fixés au mur.
Le raccordement entre le produit et la
cheminée ou conduit de fumée, pour un
bon fonctionnement, ne doit pas être
inférieur à 3% d'inclinaison dans les
parties horizontales dont la longueur
d'ensemble ne doit pas dépasser 2/3m et
la partie verticale d'un raccord en “T” à un
autre (changement de direction) ne doit
pas être inférieure à 1,5 m.
5 mt. 0,5 mt.0,5 mt.
1
1
10,5 mt. 0,5 mt.0,5 mt.
1
1
1
0,5 mt.0,5 mt.0,5 mt.
1
2 - 3 mt.
2 -MAX
3 mt.
2 - MAX
3 mt. MAX
1) FAÎTE ANTI-VENT
•
•
•
•
•
12
2) CHEMINÉE
3
2
3
2
3
2
3
2
2
3
3
3-5 % 3-5 % 3-5 %
H > 1,5 mt.
3
2
H > 1,5 mt.
3
2
H > 1,5 mt.
2
1
3) INSPECTION
Vérifier avec des instruments adéquats qu'il y a un tirage min. d'au moins 5 Pa.
Prévoir à la base de la cheminée une inspection pour le contrôle périodique et le nettoyage qui doit être fait
une fois par an.
Effectuer le raccordement à la cheminée étanche avec les raccords et tubes conseillés par nous (marqués CE
selon EN1856-2 avec les caractéristiques minimum T200 et P1).
Contrôler impérativement qu'un faîte anti-vent soit bien installé selon les normes en vigueur.
Ce type de raccord, également en cas de défaut momentané de courant, assure l'évacuation des fumées.
3
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT LIÉES AUX DÉFAUTS DE TIRAGE DE LA CHEMINÉE
Entre tous les facteurs météorologiques et géographiques qui influencent le fonctionnement d'une cheminée (pluie, brouillard, neige,
altitude au-dessus du niveau de la mer, période d'insolation, exposition aux points cardinaux, etc...) le vent est certainement le plus
déterminant. En effet, en plus de la dépression thermique provoquée par la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur de
la cheminée, il existe un autre type de dépression (ou surpression) : la pression dynamique provoquée par le vent. Un vent ascendant a
toujours l'effet d'augmenter la dépression et donc le tirage. Un vent horizontal augmente la dépression en cas d'installation correcte du
faîte. Un vent descendant a toujours l'effet de diminuer la dépression, parfois en l'inversant.
A
B
A=POINTS MOINS FAVORABLES
B=POSITION PLUSFAVORABLE
Non seulement la direction et la force du vent sont importantes mais la position de la cheminée et du faîte par rapport au toit de la maison
et au paysage environnant est d'autant plus importante.
Le vent influence le fonctionnement de la cheminée également de façon indirecte en créant des zones de surpression et de dépression non
seulement à l'extérieur mais également à l'intérieur des habitations. Dans les environnements directement exposés au vent (2), il peut se
créer une surpression interne qui peut favoriser le tirage des poêles et cheminées, mais qui peut être contrastée par la surpression externe
si le faîte est placé du côté exposé au vent (1). Au contraire, dans les environnements opposés à la direction du vent (3), il peut se créer
une dépression dynamique qui entre en concurrence avec la dépression thermique naturelle réalisée par la cheminée mais qui peut etre
compensée (parfois) en plaçant le tuyau de fumée du côté opposé à la direction du vent (4).
IMPORTANT !
Le fonctionnement du produit à pellets dépend de façon sensible de la conformité et position de la cheminée
adoptée.
Des conditions précaires peuvent être résolues uniquement avec un réglage adéquat du produit effectué par un
personnel qualifié.
1
4
2
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
3
13
3-INSTALLATION ET MONTAGE
DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES
DIMENSIONS VIVO 80 PELLETS
478
209
265
Ø 100
Ø 100
40
677
601
40
39
15°
37
40
706.6
40
786.5
710
Ø 213
Ø 65
Ø 100
10
540
Ø 80
Ø 100
14
540
10
3-INSTALLATION ET MONTAGE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
VIVO 80 PELLET COMFORT AIR (SLIM-BASIC)
Puissance utile nominale
10,5 kw / 9030 kcal
Puissance utile minimale
2,7 kw / 2322 kcal
Rendement au Max
92,2%
Rendement au Min
95,8%
Température des fumées en sortie au Max
170 °C
Température des fumées en sortie au Min
70 °C
Particules/OGC/Nox (13%O2)
20 mg/Nm3 - 2 mg/Nm3 - 133 mg/Nm3 (13% O2)
CO à 13% O2 au Min et au Max
0,031 – 0,007%
CO2 au Min et au Max
6,4% - 8,1%
Tirage conseillé à la puissance Max
0,10 mbar - 10 Pa
Tirage conseillé à la puissance Min
0,05 mbar - 5 Pa
Masse fumée au Max
8,9 g/sec
Contenance réservoir
20+15 litres
Type de combustible pellets
Pellets diamètre 6-8 mm avec granulé 5/30 mm
Consommation horaire pellets
Min ~ 0,6 kg/h* - Max ~ 2,2 kg/h*
Autonomie
Au min ~ 28 h* - Au max ~ 8 h*
Volume chauffable m3
228/40 – 260/35 – 304/30 **
Entrée air pour la combustion
Diamètre externe 50 mm
Sortie fumées
Diamètre externe 80 mm
Puissance électrique absorbée
Max 430 W - Moy. 100 W
Tension et fréquence d'alimentation
230 Volt / 50 Hz
Poids net
170 kg
Poids avec emballage
190 kg
* Données qui peuvent varier selon le type de pellets utilisé.
** Volume chauffable en fonction du besoin de cal/m3 40-35-30 (respectivement 40-35-30 Kcal/h par m3).
Tête selon EN 14785 en accord avec la directive 89/106/CE (Construction Products).
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
15
3-INSTALLATION ET MONTAGE
PRÉPARATION ET DÉSEMBALLAGE
Le produit est livré avec un seul emballage. À l'intérieur, le tuyau, la porte de chargement et les grilles pour la ventilation sont emballés.
Sur cet emballage, on a une boîte contenant le Kit Comfort air Slim ou Basic.
EMBALLAGE VIVO 80 PELLETS
COMFORT AIR
Ouvrir l'emballage, enlever le produit de la plate-forme et le positionner à l'endroit choisi en faisant attention à ce qu'il soit bien conforme
avec ce qui est prévu.
Pour enlever le produit de la plate-forme, il est nécessaire d'enlever les deux étriers en dévissant les deux écrous à bride et les deux vis.
B
A
C
A
A - VIS
B - ÉCROU
C - ÉTRIER
L'appareil doit toujours être déplacé en position verticale uniquement à l'aide de chariots. On doit être particulièrement attentifs à ce que
la porte et son verre soient préservés des chocs mécaniques qui en compromettraient l'intégrité.
De toute façon, le déplacement des produits doit être fait avec prudence. Si possible, désemballer le produit proche de l'endroit où il
sera installé. Les matériaux qui composent l'emballage ne sont ni toxiques ni nocifs par conséquent ils ne requièrent pas des procédés
particuliers d'élimination. Ainsi, le stockage, l'élimination ou éventuellement le recyclage relèvent de la compétence de l'utilisateur final
en conformité avec les lois en vigueur en la matière.
Si l'on doit raccorder le produit à un tube d'évacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumée) faire très
attention à ne pas forcer l'entrée.
16
3-INSTALLATION ET MONTAGE
POSITIONNEMENT
Avant de positionner le produit, évaluer l'état optimal de l'emplacement.
Il est possible d'installer le produit dans un foyer traditionnel déjà existant ou comme nouvelle installation.
De plus, pour rehausser le produit à la hauteur conseillée, 500 mm, il est possible d'acheter séparément du produit un support en fer (voir
liste accessoires spécifiques - en option) ou bien construire une base sur place.
INSTALLATION DANS UN FOYER EXISTANT
Évaluer les éléments suivants :
Le plan d'appui du produit doit avoir les caractéristiques suivantes :
• supporter le poids du produit et des éventuels accessoires
• base qui permette l'ancrage à l'aide de chevilles pour la mise en sécurité
• parfaitement plat
• les rebors perpendiculaires le plus possible au plan
L'espace de l'emplacement doit être suffisament ample pour accueillir le produit.
Après avoir vérifié les conditions nécessaires pour une installation correcte, monter le produit :
• fixer la base du produit au plan d'appui
• exécuter les différents raccordements à la cheminée en respectant toutes les normes en vigueur.
L'éventuel espace existant entre les parois du revêtement et le produit peut être fermé à l'aide d'un cadre de compensation qui doit être
facilement démontable en cas d'entretien de l'insert.
Il est obligatoire de fixer le produit au plan d'appui car on pourrait avoir un basculement durant l'extraction du produit.
Il est nécessaire de vérifier que tous les raccordements (hydraulique et électrique) permettent bien l'extraction du
produit.
INSTALLATION COMME NOUVELLE INSTALLATION
Évaluer les éléments suivants :
Le plan d'appui du produit doit avoir les caractéristiques suivantes :
• supporter le poids du produit et des éventuels accessoires
• base qui permette l'ancrage à l'aide de chevilles pour la mise en sécurité
• parfaitement plat
Après avoir vérifié les conditions nécessaires pour une installation correcte, monter le produit :
• fixer la base du produit au plan d'appui
• exécuter les différents raccordements à la cheminée en respectant toutes les normes en vigueur.
Il est obligatoire de fixer le produit au plan d'appui car on pourrait avoir un basculement durant l'extraction du produit.
Il est nécessaire de vérifier que tous les raccordements (hydraulique et électrique) permettent bien l'extraction du
produit.
• Monter le revêtement.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
17
3-INSTALLATION ET MONTAGE
FIXATION À LA BASE DE L'INSERT
Il est obligatoirede bloquer le produit sur un plan car durant les opérations d'entretien annuel de la part du technicien autorisé, la
chambre de combustion peut être ôtée de son emplacement à l'aide de deux guides extensibles.
Pour fixer l'insert, procéder comme suit :
• La profondeur de l'insert de l'intérieur du cadre est de 540 mm.
• La distance de sécurité du matériel combustible est de 50 mm
• Si l'on souhaite installer le produit avec le chargement pellets frontal, il suffit de laisser à l'arrière du produit min. 50 mm (distance
de sécurité en cas de matériel inflammable) tandis que si l'on installe le chargement pellets latéral, il est possible dans tous les cas
de laisser à l'arrière 50 mm mais dans ce cas, il est nécessaire d'incliner les tuyaux de l'air comburant ainsi que du chargement. Cela
parce que sinon on n'arrive pas à fixer la porte à la paroi. En maintenant le tuyau droit en sortie, il est nécessaire de laisser à l'arrière
au moins 150 mm.
Quel que soit le choix de chargement (frontal ou latéral) procéder de la façon suivante :
• Enlever le cadre de compensation C (voir paragraphe correspondant).
• Dévisser les vis en bas (B) sous le cadre.
• À ce moment-là, extraire la machine et la séparer de son support (D).
800 MAX
590 MIN
540
50
MIN.
800 MAX
590 MIN
•
•
•
Positionner le support (D) avec une distance de 50 mm MIN. de la paroi.
Avec les vis fournies, fixer le support (D) à la base (E) en faisant attention à ce que le plan de blocage du support (D) et la paroi soient
perpendiculaires.
Repositionner la machine sur le support (D), réinsérer les vis (B) en vérifiant que la machine et le support soient bien fixés afin de
garantir le fonctionnement du produit.
Il est très important de s'assurer d'avoir bien respecté les mesures de positionnement de la base du produit, en faisant
très attention à ce que le plan de blocage du support et la paroi soient bien perpendiculaires. S'assurer aussi que les vis
fixent bien la machine au support.
18
3-INSTALLATION ET MONTAGE
Le produit peut être installé à la hauteur souhaitée en construisant sur place un rehaussement adéquat. Ce support doit être construit en
matériel non inflammable.
L'entreprise décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages aux objets et personnes dans le cas où les mises en
garde citées ci-dessus ne seraient pas respectées.
D
D = SUPPORT
E = BASE
B = VIS
C = CADRE
C
B
E
DÉMONTAGE CADRE DE COMPENSATION
Pour éviter d'endommager le cadre (C) de finition placé autour de la porte feu, il est conseillé de le démonter avant de fixer le produit à la
base (E) et de le placer en un lieu sûr.
MONTAGE GOULOTTE CHARGEMENT PELLETS
Avant de positionner le produit, on peut aussi faire le choix de définir le côté où installer la goulotte pour le chargement du combustible. Le
VIVO 80 PELLETS est livré avec deux colliers, le tuyau pour le raccordement et la goulotte avec porte.
La goulotte peut être montée sur le côté droit, sur le côté gauche ou bien frontalement. Le tuyau de raccordement a une longueur d'un mètre.
Il est obligatoire de raccourcir le tuyau de raccordement en fonction du positionnement (latéral ou frontal) de façon
à ce qu'il soit bien tendu et qu'il forme un angle minimum par rapport à l'horizontal. Cette opération est nécessaire
pour la descente des pellets.
Avant de réaliser le revêtement, exécuter un test de chargement du combustible pour vérifier sa descente correcte
vers le réservoir.
Il est obligatoire de pourvoir à un isolement correct du tuyau si ce dernier est monté sur le côté gauche au niveau de
l'évacuation fumées.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect de la mise en garde citée ci-dessus.
Risque d'incendie !!
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
19
3-INSTALLATION ET MONTAGE
MONTAGE LATÉRAL DE LA GOULOTTE
Dans le cas où l'on déciderait de positionner la goulotte de façon latérale, la distance entre l'axe de la machine et la paroi doit être au
maximum de 80 cm (figure sur le côté).
Pour positionner la goulotte, agir comme ci-après :
• Raccorder le tuyau, fourni, au Vivo 80 Pellets en faisant attention qu'il soit bien tourné latéralement et le fixer avec le collier.
• Raccorder le tuyau (en haut) à l'entrée de la structure de la porte à l'aide du collier fourni.
• Positionner le tuyau avec la structure de la porte de façon à ce que l'on puisse, une fois le revêtement effectué, le visser et le fixer sur
la paroi du revêtement au niveau du trou réalisé pour son insertion.
• Pour le montage de la porte extérieure, se reporter au paragraphe correspondant, étant donné que cette opération est à exécuter
uniquement avec le revêtement terminé.
440
230
230
145
914
914
MONTAGE DE LA GOULOTTE FRONTALE
500
500
50
min.
800 MAX
590 MIN
50
MIN.
800 MAX
590 MIN
540
MONTAGE DE LA GOULOTTE LATÉRALE
20
3-INSTALLATION ET MONTAGE
TROU D’INSERTION DU PRODUIT
610
Le trou à effectuer dans la paroi est de 765*610 mm. Ces mesures permettent au cadre de couvrir la fissure qui reste entre le produit et le trou ;
elles permettent également l’extraction du produit en cas d’entretien et/ou de remplacement de pièces.
765
MONTAGE FRONTAL DE LA GOULOTTE
Dans le cas où l'on déciderait de positionner le tuyau frontalement, agir comme suit :
• Raccorder le tuyau, fourni, au produit en faisant attention qu'il soit bien tourné frontalement et le fixer avec le collier.
• Raccorder le tuyau à l'entrée de la structure de la porte à l'aide du collier fourni.
• Positionner les tuyaux de façon à les rendre accessibles lors du revêtement fini et de façon à pouvoir fixer la structure de la porte au trou
prédisposé sur la paroi du revêtement.
• Pour le montage de la porte extérieure, qui est à exécuter uniquement avec le revêtement terminé, se reporter au paragraphe correspondant.
RACCORDEMENT INTERRUPTEUR ET PANNEAU COMMANDES
Le panneau de commandes et l'interrupteur sont déjà montés sur la porte de chargement pellets et sont déjà raccordés avec les câbles respectifs par l'entreprise de fabrication. Prendre le câble de l'interrupteur et le raccorder à la prise qui se trouve à l'arrière du produit.
Le câble du panneau commandes doit, en revanche, être raccordé à la carte électrique dans la position 1.
Faire très attention lorsque l'on déplace les panneaux raccordés aux câbles relatifs.
Les câbles doivent rester dans des zones à l'abri de la chaleur ou des zones où ils ne peuvent pas être endommagés par
l'éventuel extraction du produit.
Pour un fonctionnement correct, faire passer le câble flat et le câble de l'interrupteur loin l'un de l'autre, avec des parcours
différents.
Ne forcer en aucun cas l'insertion du connecteur.
Ne pas plier et/ou enrouler les câbles.
Ne pas modifier les connecteurs ou les câbles ou les supports des panneaux.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
21
3-INSTALLATION ET MONTAGE
MONTAGE PORTE
Une fois le câblage électrique effectué, avant de fixer définitivement la porte de la hotte, exécuter un test de fonctionnement.
Si le test a été positif, fixer la porte à la hotte à l'aide de quatre vis, en se servant des quatre trous présents sur le châssis de la porte marqués de
la lettre (B).
A
A
B
B
B
B
A
A
Les trous marqués sur les profils horizontaux de la porte (A) servent en revanche à fixer le châssis de la porte au châssis de la goulotte pour fixer
définitivement les deux éléments qui renferment la paroi de la hotte.
De façon préventive, sur la hotte, il est nécessaire d'exécuter un trou rectangulaire à une hauteur déterminée par la façon dont le support en
option a été installé ou par celle dont a été réalisé le rehaussement en maçonnerie.
OUVERTURE/FERMETURE DE LA PORTE PELLETS
La porte est pourvue d'une fermeture à pression et par conséquent elle est complètement privée de prises ou de poignées.
Pour ouvrir ou fermer la porte, l'appuyer au niveau de l'angle en haut à gauche. Avec la simple pression, celle-ci s'accrochera ou se
décrochera du dispositif de fermeture placé sur le châssis de la porte.
22
3-INSTALLATION ET MONTAGE
GRILLES DE VENTILATION HOTTE
Préambule
En fonction de la façon dont est placé le produit, il est nécessaire de prévoir des grilles pour la ventilation.
Dans le cas où il serait inséré sur un revêtement existant, on utilisera les grilles de ventilation présentes sur le revêtement.
Dans le cas où il serait utilisé comme une nouvelle installation, l'entreprise conseille d'installer des grilles de ventilation comme décrit
dans le paragraphe suivant.
Il est de toute façon important de prèvoir 2 ouvertures, une en haut et l'autre en bas du revêtement.
ENTRÉE AIR DE L'ENVIRONNEMENT
AIR CHAUD DE CONVENTION
GRILLES DE VENTILATION HOTTE POUR NOUVEAU REVÊTEMENT
Il est obligatoire d'installer les grilles de ventilation hotte du fabricant ou bien des grilles qui peuvent garantir la même
fonctionnalité et la même section de passage d'air.
L'entreprise ne répond pas des éventuels dommages de la structure ou des composants électriques causés par le non
respect de cette recommandation.
La structure atteint des températures élevées et il est indispensable de toujours garantir une ventilation continue et efficace à l'intérieur
du revêtement.
De cette façon, on garantit non seulement un fonctionnement parfait du produit mais ainsi on récupère aussi une partie de la chaleur de
la structure qui se perdrait en restant à l'intérieur du revêtement.
L'entreprise fournit 2 entrées “Blade” à installer une en haut et l'autre en bas du revêtement.
AIR CHAUD DE CONVENTION: IL NÉCESSAIRE DE FAIRE SORTIR L'AIR
CHAUD QUI S'ACCUMULE À L'INTÉRIEUR DU REVÊTEMENT.
GRILLE “BLADE” FOURNIE
ENTRÉE AIR DE L'ENVIRONNEMENT: PERMET UNE RECIRCULATION
DE L'AIR. IL EST NÉCESSAIRE DE PRÉVOIR UNE OUVERTURE EN BAS
DU REVÊTEMENT POUR FAVORISER LA CONVECTION.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
23
3-INSTALLATION ET MONTAGE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Brancher le câble d'alimentation d'abord sur l'arrière du produit et puis à une prise électrique murale qui doit toujours être accessible.
Si cela n'était pas possible, insérer lors de l'installation des dispositifs corrects de déconnexion du réseau d'alimentation, conformément
avec les normes nationales d'installation électrique.
Durant la période de non utilisation, il est conseillé d'enlever le câble de raccordement au réseau électrique.
24
3-INSTALLATION ET MONTAGE
RÉALISATION DU REVÊTEMENT
Le produit doit être testé dans toutes ses fonctionnalités avant d'être revêtu. L'entreprise n'assume pas la responsabilité
des éventuels dommages du revêtement si l'on rencontrait des anomalies de fonctionnement non vérifiées avant de
revêtir le produit.
IL EST OBLIGATOIRE de contrôler l'étanchéité de tous les tubes où passe la fumée (raccord fumée, joints et embranchement
dans le conduit de fumée) avant de réaliser le revêtement.
AVANT DE COMMENCER UNE QUELCONQUE OPÉRATION DE REVÊTEMENT DU PRODUIT LIRE LE CHAPITRE "TEST DE
FONCTIONNEMENT".
Le produit et les parties du revêtement doivent être fixés entre eux SANS ENTRER EN CONTACT AVEC LA STRUCTURE EN ACIER pour
éviter la transmission de la chaleur aux marbres et/ou pierres et pour permettre les dilatations normales thermiques ; attention aux
finitions en bois du type poutres ou étagères.
On conseille de réaliser la contre-hotte en placoplatre du type ignifuge d'épaisseur de 15 à 20 mm avec châssis autoportant en profil
galvanisé pour ne pas peser sur les composants du revêtement (poutres en bois ou linteaux en marbre) qui n'ont pas de strcucture
portante et pour pouvoir intervenir facilement en cas d'anomalie et/ou d'entretiens futurs. Réaliser le montage à sec du plan
feu du revêtement en laissant une ouverture d'un cm entre l'insert et le plan feu pour effectuer l'isolation.
ISOLATION POUTRE BOIS
Si l'on souhaite monter une poutre en bois, celle-ci doit être protégée avec une isolation correcte des parties chaudes pour prévenir le
risque d'incendie ou l'endommagement du revêtement même.
FIGURE 8 - ISOLATION POUTRE
1.
2.
3.
ISOLATION APPLIQUÉE OU À APPLIQUER
POUTRE EN BOIS
MARBRE OU AUTRE MATÉRIEL
MONTAGE REVÊTEMENT DE SÉRIE
Pour le montage des revêtements destinés spécifiquement au produit MCZ, on renvoit l'installateur au manuel d'utilisation et installation
contenu à l'intérieur de chaque revêtement spécifique.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
25
3-INSTALLATION ET MONTAGE
MONTAGE CADRE DE COMPENSATION
Une fois le revêtement et/ou la partie en placoplatre terminé, monter le cadre de compensation précédemment démonté.
Ce cadre a le but de parfaire et de couvrir cette fente qui se forme entre la structure métallique du produit et du revêtement.
Pour monter le cadre, il suffit d'ouvrir la porte du produit, d'enfiler le cadre comme dans la figure et de le fixer avec les quatre vis fournies
sur les montants latéraux de la structure, à l'intérieur du profil de la porte.
B
B
B
B
C
C = CADRE
B = VIS
26
4-FONCTIONNEMENT
AVANT L'ALLUMAGE
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Enlever du foyer du produit et du verre tous les composants qui pourraient brûler (instructions, les différentes étiquettes adhésives et
l'éventuel polystyrène).
Contrôler que le brasier soit bien positionné et qu'il repose bien sur la base.
Après une longue inactivité, enlever du réservoir (en se servant d'un aspirateur avec un long tube) d'éventuels
résidus de pellets stockés depuis longtemps étant donné qu'ils pourraient avoir absorbé de l'humidité changeant ainsi leurs
caractéristiques originales et n'étant donc plus appropriés pour la combustion.
Le premier allumage pourrait aussi ne pas marcher, étant donné que la vis sans fin est vide et n'arrive pas toujours à
charger à temps le brasier de la quantité nécessaire de pellets pour le départ normal de la flamme.
Si après des défauts d'allumage répétés, la flamme n'apparaît toujours pas même avec un apport régulier de pellets, vérifier l'emplacement
correct du brasier qui doit êtreparfaitement appuyé en adhérant bien à sa place d'encastrement et nettoyé d'éventuelles
incrustations de cendre. Si un tel contrôle ne révèle rien d'anormal alors cela signifie qu'il pourrait y avoir un problème lié aux
composants du produit ou bien dû à une mauvaise installation.
ENLEVER LES PELLETS DU BRASIER ET DEMANDER L'INTERVENTION D'UN TECHNICIEN AUTORISÉ.
Éviter de toucher le produit durant le premier allumage car à cette étape le vernis s'endurcit. En touchant le vernis,
la surface en acier pourrait émerger.
Si nécessaire, rafraîchir le vernis avec une bouteille spray de la couleur correspondante.
Il est bon de bien aérer l'environnement durant l'allumage initial car le produit dégagera un peu de fumée et d'odeur
de vernis.
Ne pas rester à proximité du produit et comme nous l'avons déjà dit bien aérer l'environnement. La fumée et l'odeur de vernis disparaîtront
après une heure de fonctionnement environ ; rappelons néanmoins qu'elles ne sont pas nocives pour la santé.
Le produit aura tendance à s'élargir ou à se contracter durant les phases d'allumage et de refroidissement par conséquent il pourra émettre
de légers grincements.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
27
4-FONCTIONNEMENT
Il est extrêmement important de s'assurer de ne pas surchauffer tout de suite le produit mais de l'amener de façon progressive en
température en utilisant au début des puissances faibles.
De cette façon, on évitera d'endommager les soudures et la structure en acier.
NE VOUS ATTENDEZ PAS TOUT DE SUITE À DES PRESTATIONS DE CHAUFFAGE !!!
CHARGEMENT DES PELLETS
Le chargement du combustible est fait à travers la porte latérale ou frontale à monter sur le revêtement qui permet l'accès à la goulotte
de chargement du combustible.
Pour faciliter la procédure de chargement, effectuer l'opération en plusieurs étapes comme décrit ci-après :
• Ouvrir la porte et verser sur la goulotte la moitié du contenu directement du sac ou en utilisant la palette fournie (A)
• À l'aide de l'outil (B) fourni, pousser les pellets vers le réservoir, les pellets éventuellement accumulés dans la goulotte et les
distribuer de façon uniforme à l'intérieur de celle-ci.
• Terminer l'opération en versant la seconde moitié dans le sac avec la même procédure
N'insérer dans le réservoir aucun autre type de combustible qui ne soit pas des pellets conformes aux qualités
reportées ci-dessus.
PALETTE
Pellet
28
5-TÉLÉCOMMANDE LCD
B
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE LA TÉLÉCOMMANDE LCD
La télécommande
fonctionne à une fréquence de transmission de 434,5MHz.
D
Alimenter le produit avec 3 batteries AAA comme suit :
E
• enlever le couvercle de l'espace batteries en appuyant et en soulevant au niveau de la flèche.
• Insérer les batteries en respectant la polarité (+) et (-) correcte.
• Refermer le couvercle de l'espace batteries.
Lors de l'allumage de la télécommande, la configuration de l'heure se propose de façon automatique.
C
La télécommande, à l'aide de l'icône spécifique sur l'écran, communique
à l'utilisateur lorsque les batteries sont proches de l'épuisement.
Si l'icone qui indique la batterie vide apparaît, cela signifie que les batteries sont presque épuisées et que la télécommande va s'éteindre.
Les piles usées doivent être éliminées séparément dans des conteneurs spécifiques.
ASPECT GRAPHIQUE
Dans le manuel, nous ferons référence aux indications des touches. Par commodité, toujours avoir la figure à portée de main.
A
B
D
E
C
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
29
5-TÉLÉCOMMANDE LCD
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
RÈGLES GÉNÉRALES
Avec la touche Apressée pendant 1”, le produit s'allume et s'éteint. Avec les touches C , il est possible d'effectuer toutes les modifications. La touche
E sert à confirmer ces modifications. En appuyant sur la touche B, on sélectionne la modalité de fonctionnement du produit. Grâce à la touche D , on
est dans la configuration de la VENTILATION et du SLEEP (voir paragraphe "Autres Configurations" ).
Pour tous les états auxquels on se trouve, en appuyant de façon brève sur la toucheA(ou en laissant le clavier inactif pendant 7”) on revient de
nouveau à l'affichage de base.
CONFIGURATIONS INITIALES
RÉGLAGE DE L'HORAIRE
Autant avec la télécommande allumée ou éteinte, en appuyant simultanément sur les touchesB+E pendant 3” on accède au réglage de l'heure/jour.
Les chiffres de l'heure commenceront à clignoter et il sera possible de les modifier avec les touches C. En appuyant sur la toucheE, on confirmera les
modifications.
À ce moment-là, les chiffres des minutes commenceront à clignoter. En suivant la même procédure de modification/confirmation, on passera ensuite
à la configuration de la modalité d'affichage de l'heure (12h ou 24h) et à la fin c'est le jour qui commencera à clignoter. En confirmant cette donnée
aussi, on sortira des configurations.
REMARQUE : chaque fois que l'on alimente la télécommande, l'heure se réinitialise et l'affichage entre en automatique dans la
configuration de l'horaire.
CONFIGURATION °C - °F
Uniquement avec le produit éteint, en appuyant sur la touche Bpendant 5”, on change l'unité de mesure de la température, de Celsius à fahrenheit
et vice versa.
CONFIGURATION MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT
Avec la télécommande allumée, la touche Bpermet de configurer une des 4 modalités suivantes de fonctionnement du produit. Dans les figures
1-2-3-4, les 4 affichages de bases sont affichés respectivement :
modalité Manuelle, Automatique, Timer et Eco.
MODALITÉ MANUELLE (mention MAN)
Dans cette modalité, il est possible de configurer manuellement la puissance de la flamme (5 niveaux – agir directement sur les touches C pour
modifier) et de la ventilation en 5 niveaux + auto (voir le paragraphe "Autres Configurations"). Figure 1
MODALITÉ AUTOMATIQUE (mention AUTO)
Dans cette modalité, il est possible de configurer la température souhaitée dans l'environnement, et l'appareil modulera automatiquement
la puissance de la flamme pour atteindre cette température. La ventilation peut être réglée en 5 niveaux + auto (voir le paragraphe "Autres
Configurations"). Figure 2
TU
TU
12:02
MAX
30
31°C
FIGURE 1
MODE MANUEL.
MAN
12:03
31°C
35°C
AUTO
FIGURE 2
MODE AUTOMATIQUE.
5-TÉLÉCOMMANDE LCD
MODALITÉ TIMER (mention TIMER)
En sélectionnant cette modalité de fonctionnement, il est possible d'allumer et d'éteindre en automatique le produit, selon 6 plages
horaires personnalisées (P1 – P6). Dans chaque plage horaire, on peut configurer :
• Heure d'allumage.
• Heure d'extinction.
• Température ambiante souhaitée dans cette plage
• Jours de la semaine à laquelle la plage horaire est active
Lorsque le produit est allumé (manuellement à l'aide du bouton A ou automatiquement à l'aide d'une plage horaire) celui-ci fonctionne
avec la modalité automatique décrite ci-dessus. Lorsqu'une plage horaire est active, elle apparaît en automatique (le P1 de la figure 3) et
la température souhaitée se modifie en passant à la valeur configurée dans la plage horaire. Cette valeur peut être néanmoins toujours
modifiée, à son gré et en temps réel, par l'utilisateur.
Pour apprendre à configurer les plages horaires, consulter le paragraphe "Configurations Timer".
FR
8:20 P1
20°C P1
26°C8:20
26°C 20°C
FR
FIGURE 3.
TIMER
TIMER
MODALITÉ ECO (mention ECO)
Cette modalité s'active/désactive avec la télécommande allumée en appuyant sur la touche B pendant 5”.
La modalité ECO est une modalité automatique avec la seule variante que si la température configurée est atteinte et reste encore
satisfaisante pendant 20 minutes consécutives (malgré la modulation de la flamme) alors le produit s'éteint et reste en stand-by jusqu'à
ce que la température ambiante descende de 2 degrés sous la température souhaitée (et de toute façon pas à moins de 5 minutes depuis
TU de nouveau. Figure 4
la dernière extinction). À ce moment-là, le produit s'allume
Si l'environnement n'est pas calorifugé suffisamment, la modulation deTUla flamme ne permet pas à la température configurée de rester
satisfaisante pendant 20 minutes
FR consécutives et par conséquent le produit ne s'éteint pas.
REMARQUE : On conseille néanmoins d'utiliser l'ECO uniquement en cas d'environnement bien calorifugés pour éviter des cycles
°C
d'allumage et d'extinction trop rapprochés.
La télécommande, également durant la phase durant laquelle le produit est éteint pour ECO, reste cependant allumée pour indiquer que
°C
cette extinction est seulement temporaire.°C
Bien entendu, en éteignant le produit à l'aide de la touche A, on sort de la modalité ECO et le
ECO
produit reste éteint. Également en modalité ECO, il est possible d'activer jusqu'à 6 plages horaires d'allumage/extinction automatique (E1
– E6) qui sont indépendantes de celles de la modalité TIMER (P1 – P6). Si elles ont été activées,
il apparaît la mention TIMER-ECO (figure
ECO
5), qui reste permanente également avecTIMER
la télécommande éteinte.
Pour apprendre à configurer les plages horaires, consulter le paragraphe "Configurations Timer".
REMARQUE : Si la télécommande s'éteint pour TIMER, la modalité ECO ne peut pas se réactiver tant qu'il n'y a pas d'intervention
de la part de l'utilisateur (touche A) ou d'allumage de la prochaine plage horaire valide. L'utilisation du TIMER associé à l'ECO
requiert une bonne connaissance de la logique de fonctionnement du produit.
12:06
23
31°C12:06
31°C 23
8:20 P1
26°C 20
TU
12:07
TU
12:06
31°C 23°C
FIGURE 4
ECO
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
TU
23°C
31°C12:07
31°C 23°C
FIGURE 5
TIMER
ECO
TIMER
ECO
31
5-TÉLÉCOMMANDE LCD
AUTRES CONFIGURATIONS
VENTILATION AMBIANTE
Dans toutes les 4 modalités de fonctionnement décrites ci-dessus, il est possible de régler la ventilation ambiante à son gré. Il suffit de
suivre cette simple opération : de l'affichage de base, on appuie sur la touche D et on entre dans le réglage de la VENTILATION. À ce
moment-là, en agissant sur la touche C, on peut configurer la ventilation souhaitée en choisissant entre un des 5 niveaux disponibles.
Il est possible de choisir aussi l'option "auto", qui relie automatiquement la vitesse de la ventilation ambiante au niveau de la flamme.
En bref :
flamme à 1 > ventilation à 1 ; flamme à 3 > ventilation à 3 ; flamme à 5 > ventilation toujours à 3 (pour rendre le fonctionnement plus
silencieux en tant qu'automatique).
Dans les produits avec 2 ventilateurs ambiants (modèle comfort air) à l'aide de la touche D, on pourra faire défiler et configurer la vitesse
de chaque ventilateur (identifié avec 1 ou 2 sur les barres de niveau).
REMARQUE : Dans l'éventualité où l'on achèterait une télécommande de rechange, s'il y a besoin de changer la configuration
par défaut, procéder de la façon suivante : avec la télécommande allumée, appuyer simultanément sur les touches D + E
pendant 10 secondes (jusqu'à l'apparition du nombre clignotant). En appuyant sur la touche C, sélectionner 1 ou 2 selon la
configuration requise par le produit auquel l'on souhaite associer la télécommande et sortir en confirmant avec E.
26°C
FIGURE 6
26°C
FONCTION SLEEP
Le sleep permet de configurer rapidement un horaire auquel le produit doit s'éteindre. Cette fonction est disponible uniquement
en modalitéMAN et AUTO. On configure de la façon suivante : du réglage de la VENTILATION (pression touche D - voir paragraphe
précédent), on appuie de nouveau sur la touche D et on entre dans le réglage duSLEEP.
Grâce à la touche C, on règle l'horaire d'extinction par étapes de 10 minutes. En confirmant avecDou E , on revient à l'affichage de base où
reste néanmoins visible l'heure d'extinction du sleep. Pour désactiver leSLEEP, il suffit d'entrer dans réglage, de baisser l'horaire jusqu'à
l'apparition des traits et puis confirmer.
FR
21:11 23:00
MAX
27°C
FR
OFF
MAN
21:11 23:00
MAX
32
FIGURE 7
27°C
MAN
OFF
5-TÉLÉCOMMANDE LCD
CONFIGURATIONS TIMER
AFFICHAGE PLAGES HORAIRES DU TIMER
En modalitéTIMER, pour entrer en affichage des plages horaires, il suffit d'appuyer sur la touche D pendant 2”. Avec la touche C , on peut
faire défiler librement les 6 plages horaires, en vérifiant rapidement toutes les configurations sauvegardées. En appuyant sur la touche D
ou A , on revient à l'affichage de base.
MO TU WE TH FR SA SU
6:30 8:00
P120°C
ON
OFF
FIGURE 8
TIMER
MO TU WE TH FR SA SU
8:00
6:30
Pour entrer en modification d'une plage horaire,
l'afficher comme
décrit dans le paragraphe précédent, ensuite appuyer de façon brève
sur la touche E.
20°Ccommencera à clignoter. Appuyer sur la toucheCpour modifier la
Le premier paramètre configurable, à savoir la température
P1ambiante,
MODIFICATION PLAGES HORAIRES DU TIMER
ON
OFF
valeur et la toucheEpour confirmer et passer à la configuration du paramètre suivant. Les paramètres configurables pour une plage horaire
TIMER
sont à la suite :
• température ambiante. Modifiable entre 5° et 35°C. Sous 5°C ou au-dessus de 35°C, apparaissent 2 traits “--“ qui si confirmés
désactivent le programme (qui n'allumera donc pas le produit).
• Heure d'allumage. Le réglage a lieu par étape de 10 minutes (de 00:00 à 23:50)
• Heure d'extinction. Le réglage a lieu par étape de 10 minutes (de 00:10 à 24:00).
• Jours de la semaine où le programme est actif. Le lundi (MO) commencera à clignoter et ensuite ce sera le tour des autres jours de la
semaine. Utiliser la touche C pour activer/désactiver le jour. Les jours activés seront affichés sur fond noir. Arrivés à la configuration du
dimanche (SU), en appuyant sur la touche E, on sort de la modification et on revient à l'affichage des plages horaires.
En appuyant sur la touche D à tout moment on sort de la modification de la plage horaire en sauvegardant toutes les variantes confirmées
avec la touche E jusqu'à ce moment-là et on revient à l'état d'affichage des plages horaires.
En appuyant en revanche sur la toucheA(ou en laissant le clavier inactif pendant 30”) on revient directement à l'affichage de base en
sauvegardant toutes les variantes confirmées avec la touche E jusqu'à ce moment-là.
OFF
ON
ACTIVATION DES PLAGES HORAIRES DU TIMER-ECO
En modalité ECO, il est possible d'activer 6 plages horaires personnalisées d'allumage et d'extinction (E1 – E6): en appuyant sur la toucheD
pendant 2”, apparaîtra la fonction d'activation/désactivation du TIMER. Si l'on confirme l'optionON, on entre dans affichage/modification
des 6 plages horaires du TIMER-ECOavec les mêmes modalités décrites précédemment pour le TIMER. En confirmant l'option OFF, le
TIMER
TIMER se désactive et le produit fonctionne à nouveau en modalité
ECO sans plages horaires actives.
ECO
OFF
ON
FIGURE 9
TIMER
ECO
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
33
6-PANNEAU D'URGENCE
PANNEAU D'URGENCE
Sur le côté du produit, le panneau d'urgence est présent, conçu pour effectuer le diagnostic d'éventuelles anomalies de fonctionnement
et pour le contrôle du produit dans le cas où la télécommande ne fonctionnerait pas.
LÉGENDE
A
Écran à trois chiffres qui indique une série d'informations sur le produit, ainsi que le code d'identification d'une éventuelle anomalie de fonctionnement.
B
Led VERTE qui indique :
•
ÉTEINTE = Produit éteint
•
ALLUMÉE CLIGNOTANTE = Produit en phase d'allumage
•
ALLUMÉE FIXE = Produit Allumé
C
Led ROUGEqui indique :
•
ÉTEINTE = Produit allumé
•
ALLUMÉE AVEC CLIGNOTEMENT LENT = Produit à l'arrêt
•
ALLUMÉ AVEC CLIGNOTEMENT RAPIDE = Produit en alarme (associé pendant les premières 10 minutes à un bip sonore)
•
ALLUMÉE FIXE = Produit éteint
D
Sélecteur à trois positions pour la fonctionnalité
•
OFF = Produit éteint manuellement en l'absence de télécommande
•
REMOTE = Produit commandable exclusivement par télécommande
•
ON = Produit allumé manuellement en l'absence de télécommande
E
Sélecteur à trois positions pour le choix de la puissance
•
MIN = Sélecteur pour faire fonctionner le produit à la puissance MINIMALE en l'absence de télécommande et avec sélecteur 4 sur ON
•
MOY = Sélecteur pour faire fonctionner le produit à la puissance MOYENNE en l'absence de télécommande et avec sélecteur 4 sur ON
•
MAX = Sélecteur pour faire fonctionner le produit à la puissance MAXIMUM en l'absence de télécommande et avec sélecteur 4 sur ON
F
Bouton pour fonctions de diagnostic sur l'état de fonctionnement du produit
G
Bouton pour mettre en communication le produit avec une nouvelle télécommande
POUR FAIRE FONCTIONNER LE PRODUIT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE, LE SÉLECTEUR “D” DOIT ÊTRE POSITIONNÉ SUR
"REMOTE" (À DISTANCE).
34
6-PANNEAU D'URGENCE
ALLUMAGE/ARRÊT DU PANNEAU D'URGENCE
Dans le cas où la télécommande serait endommagée ou les batteries déchargées, il est possible de faire fonctionner le produit en modalité provisoire
à l'aide du panneau d'urgence arrière.
Dans cette configuration, le produit peut fonctionner uniquement en modalité manuelle et avec la possibilité de choisir entre 3 niveaux de puissance.
• ALLUMAGE APPAREIL SANS TÉLÉCOMMANDE.
Pour allumer le produit, déplacer le sélecteur "D" sur la position ON. Lors de l'allumage, la Led ROUGE s'éteint, tandis que la Led VERTE commence
à clignoter jusqu'à ce que la phase de démarrage ne soit pas terminée ; avec l'alimentation, la Led VERTE reste constamment allumée.
• CHOIX DE LA PUISSANCE SANS TÉLÉCOMMANDE.
Il est possible de choisir entre trois puissances de chauffage MIN-MOY-MAX (sélecteur "E") :
La puissance MINIMALE correspond à la 1° puissance.
La puissance MOYENNE correspond à la 3° puissance.
La puissance MAXIMALE correspond à la 5° puissance.
• ALLUMAGE APPAREIL SANS TÉLÉCOMMANDE.
Pour éteindre le produit, déplacer le sélecteur "D" sur la position OFF.
Une fois le fonctionnement de la télécommande rétabli, se rappeler de repositionner le sélecteur "D" sur la position “REMOTE”
(À DISTANCE) sinon le produit ignorera les entrées de la télécommande.
ON
OFF
D
E
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
35
6-PANNEAU D'URGENCE
CHARGEMENT VIS SANS FIN
Cette fonction, activable uniquement avec le produit éteint, permet de charger les pellets dans le système de chargement (vis sans fin) et on peut l'utiliser à
chaque fois qu'il y a épuisement de pellets dans le réservoir (voir alarme A02). Elle est utile pour éviter des défauts d'allumage (alarme A01) dus précisément
à l'épuisement du réservoir.
Pour activer la fonction CARICA COCLEA (CHARGEMENT VIS SANS FIN), avec produit éteint, sur le panneau d'urgence, porter le sélecteur “D” sur OFF et appuyer
trois fois consécutives sur la touche TEST sur ce panneau. Attendre quelques secondes et sur l'écran clignotera la mention COCLEA (VIS SANS FIN).
Lorsque les pellets commencent à descendre dans le brasier, appuyer de nouveau sur la touche TEST pour terminer la fonction CARICA COCLEA (CHARGEMENT
VIS SANS FIN) et allumer le produit.
ON
CO
C
AR
OFF
D
E
TEST
36
7-SÉCURITÉ ET ALARMES
LES SÉCURITÉS
Le produit est fourni avec les dispositifs de sécurité suivants :
SONDE TEMPÉRATURE FUMÉE
Relève la température des fumées en permettant le démarrage ou bien en arrêtant le produit lorsque la température des fumées descend
en-dessous de la valeur préconfigurée.
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ DU RÉSERVOIR PELLETS
Si la température dépasse la valeur de sécurité configurée, arrêtez immédiatement le fonctionnement du produit et pour le remettre en
marche il est nécessaire d'attendre qu'il ait refroidi. Pour la réinitialisation, il est nécessaire que le sélecteur “D” soit sur “Off”.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Le produit est protégé contre les sautes de courant violents par un fusible général qui se trouve dans le petit panneau d'alimentation placé
sur l'arrière du produit. D'autres fusibles pour la protection des cartes électroniques sont situés sur celles-ci.
PANNE VENTILATEUR FUMÉES
Si le ventilateur s'arrête, la carte électronique bloque de façon rapide la fourniture de pellets et l'alarme s'affiche.
PANNE MOTORÉDUCTEUR
Si le motoréducteur s'arrête, le produit continue de fonctionner jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau minimum de refroidissement.
DÉFAUT TEMPORAIRE DE COURANT
Si durant le fonctionnement, on vérifie un défaut de courant électrique, au retour de l'alimentation le produit se met en mode de
refroidissement et puis se rallume de façon automatique.
DÉFAUT D'ALLUMAGE
Si durant la phase d'allumage, aucune flamme ne se développe, le produit se met en alarme.
IL EST INTERDIT DE MANIPULER LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ.
C'est seulement après avoir supprimé la cause qui a provoqué l'intervention du système de sécurité qu'il est possible d'allumer
le produit en rétablissant ainsi le fonctionnement automatique de la sonde. Pour comprendre de quelle anomalie il s'agit, il
faut consulter ce manuel qui explique en fonction du message d'alarme que le produit expose comment intervenir.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
37
7-SÉCURITÉ ET ALARMES
SIGNALISATION DES ALARMES
Dans le cas où l'on rencontrerait une anomalie de fonctionnement, le produit entre en phase d'extinction due à l'alarme et informe
l'utilisateur du type de dommage rencontré à l'aide d'un code à 3 chiffres qui reste affiché sur le panneau d'urgence.
L'alarme est signalée de façon permanente par le code relatif à trois chiffres, par un voyant rouge clignotant qui apparaît toujours sur le
panneau d'urgence et pendant les 10 premières minutes de l'alarme, par un signal sonore périodique. Pour faire sortir le produit de la
condition d'alarme et réinitialiser son état de marche normal, lire les indications reportées dans les 2 paragraphes suivants. Le tableau qui
suit décrit les alarmes possibles signalées par le produit, associées au code respectif qui apparaît sur le panneau d'urgence, et les conseils
utiles pour résoudre le problème.
MENTION SUR L'
ÉCRAN
TYPOLOGIE DU PROBLÈME
SOLUTION
Défaut d'allumage du feu.
Contrôler le niveau des pellets dans le réservoir.
Contrôler que le brasier repose bien dans son emplacement
et qu'il n'y a pas d'incrustations importantes non brûlées.
Contrôler si la bougie d'allumage chauffe.
Extinction anormale du feu.
Dérive d'une extinction due à l'absence de combustible
(réservoir vide).
La température du réservoir pellets dépasse le
seuil de sécurité prévu.
Surchauffe de la structure à cause de la
dissipation réduite de la chaleur.
La structure est trop chaude car le produit a fonctionné
pendant trop d'heures à la puissance maximale ou
bien parce qu'elle est mal aérée ou encore parce que
les ventilateurs de l'air sont endommagés. Lorsque le
produit est suffisamment froid, agir sur le bouton B du
panneau commandes ou sur OFF sur la télécommande
pour supprimer l'alarme A03. Une fois l'alarme
supprimée, on peut rallumer normalement l'appareil.
A01
A02
A03
A04
A05
A06
La température des fumées d'évacuation a L'appareil s'éteint de façon automatique. Laisser
dépassé les limites de sécurité pré-configurées. refroidir le produit pendant quelques minutes et puis le
rallumer. Contrôler l'évacuation des fumées et vérifier
le type de pellets utilisé.
Obstruction conduit fumée-vent-porte ouverte. Vérifier le tuyau des fumées et fermeture porte.
L'extracteur fumée n'arrive pas à garantir l'air Difficulté de tirage ou obstruction du brasier.
primaire nécessaire pour une combustion Vérifier si le brasier est obstrué par les incrustations et
correcte.
éventuellement le nettoyer.
Contrôler et éventuellement nettoyer le tuyau de
fumée et l'entrée air.
Ventilateur fumées endommagé.
38
A08
Contrôler la propreté de l'espace ventilateur fumées
afin de vérifier si c'est la saleté qui le bloque. Si cela
ne suffit pas, c'est que le ventilateur fumées est alors
endommagé. Appeler un centre d'assistance autorisé
pour effectuer le remplacement.
A09
La sonde fumées s'est endommagée et ne relève Contacter un centre assistance autorisé pour effectuer
pas correctement la température des fumées le remplacement du composant.
d'évacuation.
7-SÉCURITÉ ET ALARMES
La bougie de préchauffage est endommagée.
Contacter un centre assistance autorisé pour effectuer
le remplacement du composant.
Dommage alimentation Pellets.
Contacter un centre assistance autorisé pour effectuer
le remplacement du composant.
A12
La télécommande est hors de la portée de
réception du produit depuis plus de 3 heures (ou
bien ses batteries sont déchargées).
REMARQUE : dans ce cas seulement, l'appareil
ne s'arrête pas par alarme mais continue
à fonctionner dans la modalité que la
télécommande lui avait programmée avec le
dernier ordre envoyé.
Rapprocher la télécommande du rayon de réception du
produit (ou changer les batteries de la télécommande au
cas où elles seraient déchargées). Dès que l'appareil reçoit
un nouveau signal de la télécommande, les indications
d'alarme apparaissent. Une façon simple pour forcer une
transmission au produit c'est d'appuyer sur le bouton 4
(qui change la modalité de fonctionnement de manuel
à automatique et vice versa).
A13
Dommage générique à la centrale électronique. Contacter un centre assistance autorisé pour effectuer
le remplacement du composant.
A10
A11
A14
Dommage au capteur de la portée de l'air.
Cette alarme ne bloque pas le système, mais une
page d'écran apparaît en guise d'avertissement.
Contacter un centre assistance autorisé pour effectuer
le remplacement du composant.
Rappel entretien périodique.
Lorsque à l'allumage apparaît cette mention qui
clignote, cela signifie que les heures de fonctionnement
pré-établies avant l'entretien ont été dépassées et qu'il
faut penser à un nouvel entretien en contactant un
technicien spécialisé du fabricant.
SIr
SORTIE DE LA CONDITION D'ALARME
Dans le cas où l'alarme se mettrait en marche, pour rétablir le fonctionnement normal du produit, il est nécessaire de suivre la procédure
décrite ci-dessous :
• positionner le sélecteur D du panneau d'urgence arrière sur OFF pendant quelques secondes, jusqu'à l'apparition du code à 3 chiffres
indicatif du type d'alarme. Avec l'opération suivante, le clignotement de la led rouge et le signal sonore de l'alarme cessent également.
• Ramener de nouveau le sélecteur D sur la position REMOTE (À DISTANCE), pour pouvoir gérer à nouveau le fonctionnement du produit
avec la télécommande.
• Éteindre la télécommande et éventuellement la rallumer si l'on souhaite faire repartir le produit.
Uniquement en cas d'intervention du dommage A12 (défaut de communication entre la télécommande et le produit),
l'appareil reste normalement allumé en fonction de la dernière modalité configurée et quitte automatiquement la
modalité d'alarme à la première réception d'un signal provenant de la télécommande.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
39
7-SÉCURITÉ ET ALARMES
BLOCAGE DU PRODUIT
Les causes de blocage mécanique du produit peuvent être les suivantes :
• Surchauffe de la structure (“A03”)
• Surchauffe des fumées (“A04”)
• Durant le fonctionnement du produit, on a rencontré une entrée d'air non contrôlée dans la chambre de combustion ou une
obstruction dans la cheminée. (“A05”).
COMMENT FAIRE :
si la mention “A03” apparaît, la structure est trop chaude car le produit a fonctionné pendant trop d'heures à la vitesse maximale ou bien
parce qu'elle est mal aérée ou encore parce que les ventilateurs de l'air sont endommagés.
Lorsque le produit est suffisamment froid, agir sur le bouton B du panneau commandes pour supprimer l'alarme A03. Une fois l'alarme
supprimée, on peut rallumer normalement le produit.
Si l'alarme “A04” apparaît, le produit s'éteint automatiquement, laisser refroidir pendant quelques minutes et puis rallumer. Supprimer
l'alarme et rallumer.
Si l'alarme “A05”apparaît, cela est causé par l'ouverture prolongée de la porte feu ou par une infiltration sensible d'air (ex. défaut du
bouchon d'inspection ventilateur fumées). Si ce n'est pas dû à ces facteurs, contrôler et éventuellement nettoyer le tuyau fumées et la
cheminée.
Uniquement après avoir supprimé de façon permanente la cause du blocage, il est possible de rallumer à nouveau le
produit.
40
8-ENTRETIEN ET NETTOYAGE
EXEMPLE DE BRASIER NETTOYÉ
EXEMPLE DE BRASIER SALE
ATTENTION !
Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties sont à exécuter avec le produit complètement froid et avec
la prise électrique débranchée.
L'insert requiert peu d'entretien s'il est utilisé avec des pellets certifiés et de qualité.
NETTOYAGE QUOTIDIEN OU HEBDOMADAIRE PAR L'UTILISATEUR
AVANT CHAQUE ALLUMAGE
Nettoyer le brasier de la cendre et des éventuelles incrustations qui pourraient obstruer les trous de passage de l'air.
Dans le cas d'épuisement de pellets dans le réservoir, il est possible que des pellets non brûlés s'accumulent dans le brasier. Toujours vider
le brasier des résidus avant chaque allumage.
SE RAPPELER QUE SEUL UN BRASIER POSITIONNÉ ET NETTOYÉ CORRECTEMENT PEUT GARANTIR UN BON ALLUMAGE ET
UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE VOTRE PRODUIT À PELLETS.
Pour nettoyer de façon efficace le brasier, il faut l'extraire complètement de son emplacement et nettoyer parfaitement tous les trous et la
grille placée sur le fond. En utilisant des pellets de bonne qualité, normalement il suffit d'utiliser un pinceau pour remettre le composant
en bon état de marche.
CONTRÔLE TOUS LES 2/3 JOURS
Nettoyer et vider le tiroir cendre en faisant attention à la cendre chaude.
C'est seulement lorsque la cendre est totalement froidequ'il est possible d'utiliser également un aspirateur pour l'enlever. Dans ce
cas, utiliser un aspirateur approprié pour aspirer des particules d'une certaine dimension. C'est votre expérience et la qualité des pellets
qui déterminent la fréquence du nettoyage. Il est cependant conseillé de ne pas dépasser 2 ou 3 jours.
NETTOYAGE ESPACE RÉCUPÉRATION CENDRE
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
41
8-ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DU VERRE
Pour le nettoyage du verre céramique, on conseille d'utiliser un pinceau sec, ou en cas de saleté importante, le détergent spécifique spray
en vaporisant une quantité modeste et puis en nettoyant avec un chiffon.
ATTENTION !
Ne pas utiliser de produits abrasifs et pour le nettoyage du verre ne pas pulvériser le produit , sur les parties vernis et
sur les joints de la porte feu (longe en fibre de céramique).
NETTOYAGE PÉRIODIQUE PAR LE TECHNICIEN SPÉCIALISÉ
EXTRACTION DU PRODUIT
Pour effectuer l'entretien de certains dispositifs et le nettoyage de certaines parties, il s'avère nécessaire d'extraire une partie du produit
de son emplacement. La partie mobile est montée sur des guides coulissants qui ne permettent pas un déplacement facile. Avant de
l'extraire, il est nécessaire d'enlever le cadre de compensation en suivant les instructions fournies dans ce manuel pour éviter de
l'endommager durant les opérations d'entretien. Pour l'extraction, enlever du produit les deux vis frontales en bas.
Une fois les vis enlevées, il suffit d'exercer une légère traction vers soi pour extraire la partie mobile comme un tiroir normal. Les guides
sont munis de fins de course qui bloquent la partie mobile pour l'extraction la plus importante.
ATTENTION : L'EXTRACTION DU PRODUIT DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT AVEC LA STRUCTURE FROIDE ET LA
TENSION D'ALIMENTATION DOIT AUSSI ÊTRE AU PRÉALABLE ENLEVÉE.
Lorsque l'on repositionne la partie mobile, s'assurer de visser à fond les deux vis enlevées précédemment. Un oubli
éventuel pourrait causer le non fonctionnement du produit pour absence de tension ou bien des pertes de suie.
NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
À la fin de l'hiver, il est nécessaire de nettoyer l'espace où passent les fumées d'évacuation.
Ce nettoyage est à faire obligatoirement de façon à faciliter l'élimination générale de tous les résidus de la combustion, avant que le temps
et l'humidité ne les compactent et qu'il soit ainsi difficile de les enlever.
Si nécessaire, augmenter la fréquence du nettoyage.
Il est bon de garantir une bonne aération de l'environnement durant les opérations de nettoyage du produit.
Lorsque l'appareil est froid, ouvrir la porte feu et extraire le tiroir cendre ainsi que le brasier. Dévisser ensuite les trois vis qui se trouvent
immédiatement sur l'entrée feu et enlever l'étrier qui bloque les réfractaires internes en Alutec.
Enlever délicatement les flancs latéraux et ensuite le dos arrière avec l'étrier qui le bloque.
42
8-ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ÉTRIER
VIS
BRASIER
TIROIR CENDRE
ÉTRIER
ARRIÈRE ALUTEC
FLANC LATÉRAL ALUTEC
FLANC LATÉRAL ALUTEC
Durant l'enlèvement des réfractaires, faire attention à ne pas les battre car ils pourraient s'ébrécher ou se casser.
Les reposer en un lieu sûr jusqu'au moment de les remonter.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
43
8-ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Ensuite, enlever la plaque supérieure “Q”. Pour l'extraire de son emplacement, après l'avoir soulevée, l'incliner légèrement vers le bas.
À l'aide d'une barre rigide ou d'une brosse de bouteille, gratter les parois du foyer, à l'intérieur de la plaque “Q” à peine enlevée, de façon
à faire tomber la cendre dans la partie d'en-dessous où se trouvent les trous d'inspection (sous les plaques)“R”).
Dévisser les boulons et enlever les plaques d'inspection "R", placées sous le tiroir cendre et avec le bec de l'aspirateur enlever toute la
cendre et la suie accumulée dans l'échangeur de chaleur, en s'aidant encore avec la brosse et le bec.
Remonter ensuite le tout en effectuant dans le sens inverse les opérations citées ci-dessus.
Q
R
Q = PLAQUE SUPÉRIEURE
R = PLAQUE D'INSPECTION
44
R
8-ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE TUYAU FUMÉE ET RACCORD
Lorsque le produit est démonté, du côté gauche il est possible d'intervenir sur le ventilateur des fumées (1) pour le nettoyage et l'entretien.
Pour pouvoir effectuer cet entretien, il est bien entendu nécessaire de démonter le ventilateur d'aspiration fumée.
Sur la sortie du ventilateur, un joint (3) qui garantit l'étanchéité avec le raccord fumée (2) est également appliqué. Toujours contrôler
l'intégrité de ce joint et si nécessaire le remplacer. Le joint a aussi la possibilité d'être réglé à l'aide d'une vis. En desserrant la vis, on peut
augmenter ou diminuer la pression sur le raccord.
Dans la partie arrière/latérale du produit, au niveau de la sortie du ventilateur, on trouve le raccord de fumée avec son espace récupération
cendre (4). Nettoyer aussi cet espace avec un aspirateur en enfilant le bec dans le trou d'insertion du ventilateur.
Nettoyer ensuite l'installation d'évacuation fumées, notamment près des raccords en "T", des courbes et les éventuelles sections
horizontales. Pour des informations sur le nettoyage du conduit de fumée, s'adresser à un ramoneur.
ATTENTION ! La fréquence de nettoyage pour l'installation d'évacuation des fumées est à déterminer en fonction de
l'utilisation du produit et du type d'installation.
2
1 = VENTILATEUR FUMÉES
2 = RACCORD FUMÉES
3 = JOINT
4 = ESPACE RÉCUPÉRATION CENDRE
4
3
1
AUTRES CONTRÔLES
Tous les joints d'étanchéité, montés sur les composants sujets à entretien (ventilateur aspiration fumées, bouchons tranches d'inspection,
etc...) doivent être remplacés lorsqu'on les démonte pour l'entretien. Vérifier l'étanchéité des joints présents sur la porte feu et si nécessaire
contacter un centre assistance autorisé pour effectuer le remplacement.
L'entreprise conseille de confier à un centre d'assistance autorisé l'entretien et le nettoyage de fin de saison car ce dernier effectuera non
seulement les opérations décrites ci-dessus mais réalisera aussi un contrôle général des composants.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
45
8-ENTRETIEN ET NETTOYAGE
MISE EN HORS SERVICE (fin de saison)
À la fin de chaque saison, avant d'éteindre le produit, on conseille d'enlever tous les pellets du réservoir, à l'aide d'un aspirateur avec un
long tube.
Durant la période où l'on n'utilise pas le produit, celui-ci doit être débranché du réseau électrique.
CONTRÔLE DES COMPOSANTS INTERNES
ATTENTION !
Le contrôle des composants électromécaniques internes devra être réalisé uniquement par un personnel qualifié
ayant des connaissances techniques concernant la combustion et l'électricité.
On conseille de réaliser cet entretien périodique annuel (avec un contrat d'assistance programmé) qui porte sur le contrôle visuel et
de fonctionnement des composants internes. Ci-dessous, nous avons le récapitulatif des interventions de contrôle et/ou d'entretien
indispensables pour le fonctionnement correct du produit.
PARTIES/PÉRIODE
Brasier
Espace récupération cendre
Tiroir cendre
Verre
Échangeur complet
Tuyau des fumées
Joint porte
Pile télécommande (si achetée/en
option)
46
1 JOUR
·
2-3 JOURS
30 JOURS
·
·
·
·
90 JOURS
1 AN
·
·
·
9-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS
ATTENTION !
Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, avec le produit à l'arrêt et
la prise électrique débranchée.
Si le produit N'est PAS utilisé comme reporté dans ce manuel, le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages aux personnes et objets qui pourraient arriver.
Pour la réalisation de travaux d'entretien, de nettoyage et de réparation, adopter toutes les mesures et/ou
précautions nécessaires.
• Ne pas manipuler les dispositifs de sécurité.
• Ne pas enlever les dispositifs de sécurité.
• Raccorder le produit à un système d'évacuation des fumées efficace.
• Contrôler que l'environnement où sera installé le produit est correctement aéré.
ANOMALIE
CAUSES POSSIBLES
Les pellets ne sont pas émis dans la Le réservoir des pellets est vide.
chambre de combustion,
La vis sans fin est bloquée par la sciure.
REMÈDES
Remplir le réservoir de pellets.
Vider le réservoir et à la main débloquer la
vis sans fin en enlevant la sciure.
Motoréducteur endommagé.
Remplacer le motoréducteur.
Carte électronique défectueuse.
Remplacer la carte électrique.
Le feu s'éteint ou l'appareil s'arrête Le réservoir des pellets est vide.
automatiquement.
Les pellets ne sont pas émis.
Remplir le réservoir de pellets.
Voir anomalie précédente.
La sonde de sécurité de la température des Laisser le produit refroidir, réinitialiser le
pellets s'est activée.
thermostat jusqu'à l'arrêt du blocage et le
rallumer ; si le problème persiste contacter
l'assistance technique.
La porte n'est pas parfaitement fermée ou Fermer la porte et faire remplacer les joints
les joints sont usés.
avec d'autres d'origine.
Pellets pas appropriés.
Changer le type de pellets avec celui qui
est conseillé par la société de construction.
Apport de pellets insuffisant.
Faire contrôler l'afflux du combustible par
l'assistance technique.
Chambre de combustion sale.
Nettoyer la chambre de combustion
en suivant le manuel d'installation et
d'utilisation.
Évacuation obstruée.
Nettoyer le tuyau de fumée.
Moteur extraction fumées en panne.
Vérifier et éventuellement remplacer le
moteur.
Exécution de l'alarme obstruction conduit
de fumée.
Vérification d'une obstruction possible du
tuyau de fumée.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
47
9-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS
ANOMALIE
CAUSES POSSIBLES
Le produit fonctionne pendant Phase d'allumage non terminée.
quelques minutes et puis s'éteint.
Défaut temporaire d'énergie électrique.
Tuyau de fumée obstrué.
REMÈDES
Refaire la phase d'allumage.
Attendre le redémarrage automatique.
Nettoyer le tuyau de fumée.
Sondes de températures défectueuses ou Vérification et remplacement des sondes.
endommagées.
Bougies de préchauffage en panne.
Les pellets s'accumulent dans le Air de combustion insuffisant.
brasier, le verre de la porte se salit et
la flamme est faible.
Vérification et éventuel remplacement de
la bougie.
S'assurer qu'il y a bien la prise d'air dans la
pièce et qu'elle est dégagée. Contrôler que
le filtre de l'air comburant placé sur le tube
Ø 5 cm d'entrée de l'air n'est pas obstrué.
Nettoyer le brasier et contrôler que tous les
trous sont ouverts. Effectuer un nettoyage
général de la chambre de combustion et
du tuyau de fumée. Vérifier l'état des joints
de la porte.
Pellets humides ou non appropriés.
Changer le type de pellets.
Moteur aspiration fumées endommagé.
Vérifier et éventuellement remplacer le
moteur.
Le moteur d'aspiration des fumées ne Le produit n'a pas de courant électrique.
fonctionne pas.
Vérification du courant de réseau et le
fusible de protection.
Le moteur est endommagé.
Vérifier le moteur et le condensateur et
éventuellement le remplacer.
La carte électronique est défectueuse.
Remplacer la carte électronique.
Le panneau des commandes est
endommagé.
Remplacer le panneau commandes.
Le ventilateur de l'air de convention Sonde thermique de contrôle de
ne s'arrête jamais.
la température défectueuse ou
endommagée.
Vérifier le fonctionnement sonde et
éventuellement la remplacer.
La télécommande ne fonctionne pas.
48
Ventilateur endommagé.
Vérifier le fonctionnement du ventilateur et
éventuellement le remplacer.
Batterie télécommande déchargée.
Remplacer batteries.
Télécommande endommagée.
Remplacer la télécommande.
9-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS
ANOMALIE
CAUSES POSSIBLES
REMÈDES
En position automatique le produit Thermostat ambiant en position Configurer à nouveau la température du
fonctionne toujours à la puissance maximale.
thermostat.
maximale.
Sonde de détection température en panne. Vérification sonde et remplacement
éventuel.
Panneau commandes défectueux ou Vérification du panneau et remplacement
endommagé.
éventuel.
Le produit ne s'allume pas.
Thermostat configuré au minimum.
Configurer à nouveau la température du
thermostat.
Défaut d'énergie électrique.
Contrôler que la prise électrique est bien
insérée et que l'interrupteur général est en
position “I”.
Sonde pellets bloquée.
Attendre le refroidissement du réservoir
pellets ou eau et rallumer le produit.
Fusible endommagé.
Remplacer le fusible.
Évacuation ou tuyau fumées obstrué.
Nettoyer l'évacuation fumées et/ou le
tuyau de fumée.
Quelque alarme active.
Vérification du type d'alarme et agir en
conséquence.
Contrôler la propreté du brasier.
Nettoyer le brasier d'éventuelles
incrustations ou des résidus de pellets non
brûlés.
Contrôler la position du brasier.
Replacer le brasier dans son emplacement.
Contrôler que la bougie d'allumage Vérification et éventuel remplacement.
chauffe.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
49
10-SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
LÉGENDE CÂBLES CARTE MÈRE
1.
3.
4.
5.
6.
7.
PANNEAU DE COMMANDES
SONDE FUMÉES
CONNEXION MODEM
INTERRUPTEUR
BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE
VENTILATEUR EXPULSION FUMÉES
8.
9.
10.
11.
12.
MOTORÉDUCTEUR
THERMOSTAT À CONTACT
VENTILATEUR AIR
CONTRÔLE TOUR VENTILATEUR EXPULSION FUMÉES
CAPTEUR PORTE AIR
N.B. Les câbles électriques de chaque composant sont munis de connecteurs précâblés dont la mesure diffère l'une de
l'autre.
50
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications sur le produit.
Tous les dessins présents dans ce manuel sont uniquement à titre explicatif.
MCZ GROUP S.p.A.
Via La Croce n°8
33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALY
Téléphone : 0434/599599 r.a.
Fax : 0434/599598
Internet : www.mcz.it
e-mail : mcz@mcz.it
Pour davantage d'informations techniques,
d'installation ou de fonctionnement, s'adresser au
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE – APRÈS VENTE
Du lundi au vendredi
De 8:00 heures à 12:00 et de 14:00 à 18:00 heures
8901229600
RÉV. 0
21/06/2012

Manuels associés