SM-BCR2 | SM-JC41 | SM-BA01 | BM-DN100 | SW-R9150 | BT-DN110-A | EW-JC130 | EW-SD50-I | BT-DN110 | SM-BCR1 | SM-EW90 | EW-SD50 | SM-JC40 | SM-BTR1 | EW-RS910 | SM-BCC1 | FD-RX815 | RD-RX817 | SM-EWC2 | Shimano ST-RX815 Levier de changement de vitesse/Levier de frein (disque hydraulique) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels192 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
192
DM-RX815-00 (French) Manuel du revendeur ROUTE VTT Trekking Ville/confort SPORT URBAIN E-BIKE Série RX815 SHIMANO GRX ST-RX815 FD-RX815 RD-RX815 RD-RX817 SHIMANO SW-R9150 SM-EW90-A SM-EW90-B EW-RS910 EW-WU111 EW-SD50 EW-SD50-I EW-JC130 SM-EWC2 SM-JC40 SM-JC41 SM-BTR1 BT-DN110 BT-DN110-A BM-DN100 SM-BA01 SM-BCR1 SM-BCR2 SM-BCC1 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES................................................................2 MISE EN GARDE IMPORTANTE..................................................6 POUR VOTRE SÉCURITÉ..............................................................7 LISTE DES OUTILS À UTILISER..................................................26 INSTALLATION/RETRAIT...........................................................29 SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL (spécifications de la batterie externe).................................................................................................29 ••Exemple de câblage pour installer le raccord (B) à l'extérieur............................................. 29 ••Exemple de câblage pour installer le raccord (B) à l'intérieur............................................. 32 SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL (spécifications de la batterie intégrée)................................................................................................34 ••Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'extérieur............................................ 34 ••Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'intérieur............................................. 35 Schéma de câblage au niveau du guidon............................................37 ••Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'extérieur............................................ 37 ••Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'intérieur du cintre............................. 38 ••Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'intérieur du cadre............................. 39 Manipulation des câbles électriques...................................................40 ••Connexion du câble électrique............................................................................................... 40 ••Débranchement du câble électrique...................................................................................... 41 ••Sens d'insertion des câbles électriques pour une utilisation intégrée................................. 42 ••Étape finale du câblage externe............................................................................................ 42 ••Étape finale du câblage interne............................................................................................. 44 Installation temporaire de la manette Dual Control..........................46 ••ST-RX815.................................................................................................................................. 46 Installation des manettes de changement de vitesse........................50 ••SW-R9150................................................................................................................................. 50 Installation du raccord (A)....................................................................54 ••Type externe............................................................................................................................ 54 ••Type intégré dans le bout de guidon..................................................................................... 57 ••Type de cadre intégré............................................................................................................. 62 2 Installation de l'unité sans fil...............................................................63 Installation temporaire du dérailleur avant........................................65 ••En présence d'un tasseau de fixation sur le tube de selle.................................................... 65 ••En l'absence d'un tasseau de fixation sur le tube de selle.................................................... 66 ••Connexion du câble électrique............................................................................................... 69 Installation du dérailleur arrière..........................................................71 ••Type standard.......................................................................................................................... 71 ••Type à montage direct............................................................................................................ 73 ••Connexion du câble électrique............................................................................................... 75 Installation de la batterie.....................................................................76 ••Installation de la batterie externe.......................................................................................... 76 ••Installation de la batterie intégrée........................................................................................ 84 Installation du raccord (B)....................................................................87 ••Type externe............................................................................................................................ 87 ••Batterie de type intégré.......................................................................................................... 90 Vérification des branchements.............................................................93 Fixation du dérailleur avant.................................................................94 ••Préparatifs................................................................................................................................ 94 ••Fixation du dérailleur avant................................................................................................... 96 Installation du disque de frein à disque..............................................99 Installation de l'étrier de frein.............................................................99 Installation de la durite de frein..........................................................99 ••Aperçu du système de raccord facile de la durite de frein................................................... 99 ••Vérification de la longueur de la durite.............................................................................. 100 ••Découpe de la durite............................................................................................................. 101 ••Raccordement de la durite................................................................................................... 107 Fixation de la manette Dual Control.................................................112 MODE D'EMPLOI....................................................................113 Commande de la position des pignons.............................................113 ••Points importants lors du changement de vitesse à l'avant............................................... 113 ••Points importants lors du changement de vitesse à l'arrière............................................. 114 3 RÉGLAGE................................................................................115 Installation de la chaîne......................................................................115 Vérification de la longueur de la chaîne............................................115 Réglage du dérailleur arrière.............................................................117 ••Réglage de la vis de réglage d'extrémité............................................................................ 117 ••Réglage de changement de vitesse en mode de réglage................................................... 119 ••Réglage du boulon de butée................................................................................................ 121 Réglage du dérailleur avant...............................................................123 ••Vérification de la position des boulons................................................................................ 123 ••Réglage du côté supérieur.................................................................................................... 124 ••Réglage de la position la plus basse en mode de réglage.................................................. 125 ••Réglage de la position supérieure en mode de réglage..................................................... 127 Réglage de la manette Dual Control.................................................130 ••Réglage de la portée............................................................................................................. 130 ••Réglage de l'attaque des plaquettes................................................................................... 131 Charge de la batterie............................................................133 Type externe........................................................................................133 Batterie de type intégré.....................................................................134 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS............................................................................138 E-TUBE PROJECT..................................................................................138 ••Exigences du système............................................................................................................ 138 À propos des fonctions sans fil..........................................................139 ••Compteurs compatibles........................................................................................................ 139 ••Fonctions................................................................................................................................ 139 Paramètres configurables dans E-TUBE PROJECT.............................139 Paramètre du mode de changement de vitesse (changement de vitesse synchronisé)............................................................................140 ••Changement de vitesse semi-synchronisé............................................................................ 140 ••Changement de vitesse synchronisé..................................................................................... 142 ENTRETIEN..............................................................................143 Remplacement des plaquettes de frein.............................................143 4 Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO..................143 ••Vidange de l'huile minérale................................................................................................. 143 ••Ajout d'huile minérale et purge de l'air.............................................................................. 148 Remplacement de la durite de frein..................................................164 ••Vérification et découpe de la durite.................................................................................... 164 ••Installation de la durite de frein (côté levier)...................................................................... 165 ••Installation de la durite de frein (côté étrier)...................................................................... 168 Réglage lorsque les pistons ne fonctionnent pas correctement..... 170 Remplacement du cache de support..................................................170 Remplacement des galets...................................................................172 Application de graisse sur le stabilisateur de chaîne.......................173 Réglage du frottement.......................................................................176 ••RD-RX815............................................................................................................................... 176 ••RD-RX817............................................................................................................................... 180 Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque..................................................................................................183 ••Retrait.................................................................................................................................... 183 ••Installation............................................................................................................................. 186 5 MISE EN GARDE IMPORTANTE MISE EN GARDE IMPORTANTE ••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo. Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des manuels du revendeur. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos pour obtenir de l'assistance. ••Veillez à lire tous les modes d'emploi fournis avec les produits. ••Ne démontez ni ne modifiez le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur. ••Tous les modes d'emploi et les manuels du revendeur peuvent être consultés en ligne, sur notre site Internet (http://si.shimano.com). ••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter un distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi. ••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'État ou la région où vous exercez votre activité de revendeur. ••La marque et le logo Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc., et sont utilisés sous contrat de licence par SHIMANO INC. Les autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte. Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dégât causé à l'équipement et à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé. DANGER AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Le non-respect des instructions peut entraîner des ATTENTION blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail. 6 POUR VOTRE SÉCURITÉ POUR VOTRE SÉCURITÉ DANGER Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Batterie au lithium-ion Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causée par des fuites de liquide, une surchauffe, un incendie ou des explosions. ••Utilisez le chargeur dédié pour charger la batterie. Si vous utilisez un élément qui n'est pas approprié, un incendie, une surchauffe ou des fuites risquent de se produire. ••Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas au feu. Sinon, un incendie ou une explosion risque de se produire. ••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la batterie. N'utilisez pas ou ne laissez pas la batterie dans des endroits où la température risque de dépasser 60 °C, tels que des endroits exposés à la lumière directe du soleil, dans des véhicules par grande chaleur ou à proximité de sources de chaleur. Si ces précautions ne sont pas observées, des fuites, une surchauffe ou une explosion risquent de déclencher un incendie et d'entraîner des brûlures ou d'autres blessures. ••Ne mettez pas les bornes (+) et (-) en contact avec des objets métalliques. Ne transportez pas la batterie et ne la stockez pas avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. Sinon, des courts-circuits, une surchauffe, des brûlures ou d'autres blessures risquent de se produire. ••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincezles immédiatement avec de l'eau claire sans frotter et consultez un médecin. Chargeur de batterie/Cordon du chargeur de batterie Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causée par des fuites de liquide, une surchauffe, un incendie ou des explosions. ••Ne mouillez pas le chargeur de batterie ou ne l'utilisez pas lorsqu'il est humide. Ne le touchez pas et ne le transportez pas si vous avez les mains mouillées. Sinon, des problèmes de fonctionnement ou des chocs électriques risquent de se produire. ••N'utilisez pas le chargeur de batterie lorsqu'il est recouvert d'un chiffon ou d'un autre matériau. Sinon, la chaleur risque de s'accumuler et le boîtier risque de se déformer, ou un incendie, un embrasement ou une surchauffe risquent de se produire. ••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le chargeur de batterie. Sinon, des chocs électriques ou des blessures risquent de se produire. ••Utilisez le chargeur de batterie uniquement à la tension d'alimentation électrique spécifiée. Sinon, des incendies, des destructions, de la fumée, une surchauffe, des chocs électriques ou des brûlures risquent de se produire. 7 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Ne touchez pas les pièces métalliques de l'appareil ou du cordon d'alimentation de l'adaptateur CA ou d'autres pièces s'il y a un orage. En cas de foudre, des chocs électriques risquent de se produire. SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A ••Utilisez un adaptateur CA avec un port USB d'une tension de 5 V CC et d'une intensité supérieure ou égale à 1 A CC. Si un adaptateur CA d'une intensité inférieure à 1 A est utilisé, il risque de surchauffer, entraînant ainsi un incendie, de la fumée, une surchauffe, une destruction, un choc électrique ou des brûlures. AVERTISSEMENT ••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les modes d'emploi lors de l'installation du produit. Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si des pièces comme des boulons et des écrous sont desserrées ou endommagées, ou si les réglages ne sont pas correctement effectués, le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant ainsi des blessures graves. •• Veillez à porter des lunettes de sécurité ou des lunettes pour vous protéger les yeux lorsque vous effectuez des tâches d'entretien comme le remplacement de pièces. ••Ce manuel du revendeur concerne la série SHIMANO GRX RX815 (système de changement de vitesse électronique) uniquement. Pour plus d'informations sur des produits qui ne figurent pas dans ce manuel, veuillez rechercher le modèle sur notre site Internet (http://si.shimano.com). ••Après avoir lu avec attention le manuel du revendeur, rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Les intervalles d'entretien dépendent de l'usage du vélo et des conditions d'utilisation. Nettoyez régulièrement la chaîne avec un nettoyant pour chaîne approprié. N'utilisez jamais de solvants à base d'acide ou d'alcali tels que des produits pour enlever la rouille. Si vous utilisez ces solvants, la chaîne risque de se casser et vous risquez de vous blesser grièvement. ••Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Dans le cas contraire, les roues pourraient se détacher et vous risqueriez de vous blesser grièvement. ••Vérifiez si la chaîne n'est pas endommagée (déformation ou fissure), si elle n'a pas sauté ou si elle ne présente pas d'autres anomalies telles qu'un changement de vitesse involontaire. Si un problème quelconque est décelé, rendez-vous dans le magasin où vous avez acheté votre vélo ou chez un distributeur. 8 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••La chaîne risque de se briser et d'entraîner votre chute. ••Veillez à ce que vos vêtements ne se prennent pas dans la chaîne lorsque vous roulez. Sinon, vous risquez de tomber de votre vélo. À propos de la fonction de changement de vitesse multiple ••Connecter ce système à E-TUBE PROJECT et mettre le [Réglage du mode Multi-vitesses] sur [MARCHE] vous permettra de changer continuellement de rapports tandis que la manette de changement de vitesse est maintenue en bas. Lorsque vous modifiez ce réglage, lisez attentivement la section « Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT » du présent manuel du revendeur. Intervalle de changement de vitesse ••L'[Intervalle de changement de vitesse] peut être réglé sur cinq niveaux différents comme réglage de la fonction de changement de vitesse multiple dans E-TUBE PROJECT : [Très rapide], [Rapide], [Normal], [Lent] ou [Très lent] (réglage par défaut : [Normal]). ••Un réglage [Intervalle de changement de vitesse] plus rapide permettra un changement de vitesse plus rapide. Le cycliste peut régler rapidement la vitesse du vélo et la vitesse à laquelle le plateau tourne (la « cadence » ci-dessous) en réponse à des changements des conditions de conduite. Toutefois, si une opération de changement de vitesse est effectuée à une cadence insuffisante lorsque le système est réglé sur un intervalle de changement de vitesse rapide, il se peut que la chaîne ne puisse pas suivre le déplacement du dérailleur arrière, entraînant les problèmes suivants : ––La chaîne peut glisser sur l'extrémité de la dent du pignon de cassette ––Le pignon de cassette peut se déformer ––La chaîne peut se briser ••Vous devez bien comprendre les fonctions de l'intervalle de changement de vitesse, puis régler l'intervalle de changement de vitesse en fonction des conditions de conduite, comme le terrain et le style de conduite du cycliste. Intervalle de changement de vitesse Avantages Inconvénients • Le changement de vitesse multiple rapide est possible Réglage rapide • Une cadence élevée est nécessaire • Le cycliste peut régler rapidement la cadence ou la vitesse du vélo en réponse aux changements des lors d'un changement de vitesse • Un changement de vitesse excessif involontaire se produit facilement conditions de conduite Réglage lent • Un changement de vitesse fiable peut être effectué • Le changement de vitesse prend du temps 9 POUR VOTRE SÉCURITÉ Batterie au lithium-ion ••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de l'eau de mer, et ne mouillez pas ses bornes. Sinon, un incendie, une explosion, un embrasement ou une surchauffe risquent de se produire. ••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire. ••Ne jetez pas la batterie au sol et ne la soumettez pas à des chocs violents. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire. ••N'utilisez pas la batterie si celle-ci présente des fuites, des signes de décoloration ou de déformation ou toute autre anomalie. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire. ••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou sur vos vêtements, rincez-les immédiatement à l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite de batterie peut en effet causer des lésions cutanées. ••Les plages de températures de fonctionnement de la batterie sont énoncées ci-dessous. N'utilisez pas la batterie à des températures qui ne sont pas comprises dans ces plages. Stocker ou utiliser la batterie à des températures qui se trouvent en dehors des plages prescrites peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes de fonctionnement. 1. Pendant la décharge : -10 °C à 50 °C 2. Pendant la charge : 0 °C à 45 °C SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe) ••Si la batterie n'est pas complètement chargée après la durée de charge, arrêtez la charge. Sinon, un incendie, une explosion, un embrasement ou une surchauffe risquent de se produire. SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (de type intégré) ••Si la batterie n'est pas complètement chargée après 4 heures de charge, arrêtez la charge. Sinon, un incendie, une explosion, un embrasement ou une surchauffe risquent de se produire. Chargeur de batterie/Cordon du chargeur de batterie SM-BCR1 : Chargeur de batterie pour SM-BTR1 ••Tenez le cordon d'alimentation lorsque vous le branchez ou débranchez de la prise électrique. Sinon, un incendie ou un choc électrique risque de se produire. ••Si vous remarquez les symptômes suivants, cessez d'utiliser l'appareil et contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Un incendie ou un choc électrique risque de se produire. * Si le cordon d'alimentation émet de la chaleur ou de la fumée ayant une odeur âcre. * Il y a une mauvaise connexion à l'intérieur du cordon d'alimentation. ••Ne surchargez pas la prise électrique avec des appareils d'une puissance nominale supérieure et utilisez uniquement une prise électrique de 100 - 240 V CA. Si la prise électrique est surchargée, car de nombreux appareils sont branchés dessus à l'aide d'adaptateurs, une surchauffe entraînant un incendie risque de se produire. 10 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••N'endommagez pas le cordon d'alimentation ou la fiche. (Ne les endommagez pas, ne les modifiez pas, ne les placez pas à proximité d'objets chauds, ne les pliez pas de force, ne les tordez pas ou ne les étirez pas, ne posez pas d'objets lourds dessus ou ne les regroupez pas de manière trop serrée.) Si vous les utilisez alors qu'ils sont endommagés, un incendie, des chocs électriques ou des courts-circuits risquent de se produire. ••N'utilisez pas le chargeur de batterie avec des transformateurs électriques disponibles dans le commerce conçus pour une utilisation à l'étranger (adaptateurs de voyage), car ils risquent d'endommager le chargeur de batterie. ••Veillez toujours à insérer le cordon d'alimentation au maximum. Sinon, un incendie risque de se produire. SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A ••N'utilisez pas de câble USB autre que celui fourni avec le dispositif de liaison PC. Cela pourrait entraîner une erreur de charge, un incendie ou un dysfonctionnement du PC connecté en raison de la surchauffe. ••Ne branchez pas le chargeur de batterie sur le PC lorsque celui-ci est en veille. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du PC en fonction de ses spécifications. ••Lorsque vous branchez ou débranchez le câble USB ou le câble de charge, veillez à tenir le câble par la prise. Sinon, un incendie ou un choc électrique risque de se produire. Si vous remarquez les symptômes suivants, cessez d'utiliser l'appareil et contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Un incendie ou un choc électrique risque de se produire. * Si le cordon d'alimentation émet de la chaleur ou de la fumée ayant une odeur âcre. * Il y a une mauvaise connexion à l'intérieur du cordon d'alimentation. ••S'il y a de l'orage lorsque vous procédez à la charge avec un adaptateur CA équipé d'un port USB, ne touchez pas l'appareil, le vélo ou l'adaptateur CA. En cas de foudre, des chocs électriques risquent de se produire. ••Utilisez un adaptateur CA avec un port USB d'une tension de 5 V CC et d'une intensité supérieure ou égale à 1 A CC. Si un adaptateur d'une intensité inférieure à 1 A CC est utilisé, une erreur de charge risque de se produire ou l'adaptateur CA peut surchauffer et entraîner un incendie. ••N'utilisez pas un hub USB lorsque vous connectez le câble à un port USB de l'ordinateur. Cela pourrait entraîner une erreur de charge ou un incendie à cause de la surchauffe. ••Veillez à ne pas endommager le câble de charge. (Ne les endommagez pas, ne les modifiez pas, ne les placez pas à proximité d'objets chauds, ne les pliez pas de force, ne les tordez pas ou ne les étirez pas, ne posez pas d'objets lourds dessus ou ne les regroupez pas de manière trop serrée.) Si vous les utilisez alors qu'ils sont endommagés, un incendie, des chocs électriques ou des courts-circuits risquent de se produire. 11 POUR VOTRE SÉCURITÉ Freins ••Chaque vélo peut être manipulé légèrement différemment en fonction du modèle. Assurezvous donc de maîtriser la bonne technique de freinage (notamment les caractéristiques de pression de la manette de frein et de contrôle du vélo) ainsi que le fonctionnement de votre vélo. Une mauvaise utilisation du système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle ou une chute et vous risquez de vous blesser grièvement. Pour un bon fonctionnement, rendez-vous chez votre revendeur de vélo ou consultez le mode d'emploi du vélo. Il est également important de vous entraîner à rouler et à freiner, etc. ••Si les freins avant sont serrés avec trop de force, la roue avant risque de se bloquer, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement. ••Assurez-vous toujours que les freins avant et arrière fonctionnent correctement avant d'utiliser le vélo. ••La distance de freinage requise sera plus longue par temps humide. Réduisez alors votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur. ••Si la surface de la route est mouillée, les pneus déraperont plus facilement. Si les pneus dérapent, vous risquez de tomber de votre vélo. Par conséquent, évitez cette situation, réduisez votre vitesse et serrez les freins à l'avance et en douceur. Frein à disque hydraulique ••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein à disque rotatif. Le disque de frein à disque est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque de frein à disque en mouvement. ••Les étriers de frein et le disque de frein à disque deviennent chauds lorsque les freins sont actionnés. Ne les touchez donc pas lorsque vous roulez ou immédiatement après les avoir démontés du vélo. Sinon, vous risquez de vous brûler. ••Veillez à ne pas laisser de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein à disque et les plaquettes de frein. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. ••S'il y a de l'huile ou de la graisse sur les plaquettes de frein, vous devez vous rendre dans le magasin où vous avez acheté votre vélo ou chez un distributeur. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. ••Si un bruit apparaît lors du freinage, les plaquettes de frein peuvent être usées et avoir atteint leur limite d'utilisation. Assurez-vous que la température du système de freinage a suffisamment baissé, puis vérifiez l'épaisseur de la plaquette de frein. Si l'épaisseur est inférieure ou égale à 0,5 mm, remplacez la plaquette de frein par une neuve. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un distributeur. 12 2 mm 0,5 mm POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Si le disque de frein à disque est fissuré ou déformé, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous dans le magasin où vous avez acheté votre vélo ou chez un distributeur. ••Si le disque de frein à disque est usé et présente une épaisseur inférieure à 1,5 mm ou si la surface en aluminium est visible, cessez immédiatement d'utiliser les freins et rendezvous dans le magasin où vous avez acheté votre vélo ou chez un distributeur. Le disque de frein à disque risque de se casser et vous risquez de tomber de vélo. ••Une poche de vapeur peut apparaître si les freins sont serrés en continu. Évitez donc de serrer les freins en continu. Une poche de vapeur se forme lorsque l'huile contenue dans le système de freinage s'échauffe, ce qui entraîne la dilatation des bulles d'eau ou d'air présentes dans le système de freinage. Ce phénomène peut entraîner une hausse soudaine de la course de la manette de frein. ••Le frein à disque n'est pas conçu pour fonctionner lorsque le vélo est retourné. Si le vélo est mis à l'envers ou sur le côté, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement et un accident grave risque de se produire. Avant d'utiliser le vélo, veillez à actionner plusieurs fois la manette de frein afin de vérifier que les freins fonctionnent normalement. Si les freins ne fonctionnent pas normalement, arrêtez de les utiliser et rendez-vous dans le magasin où vous avez acheté votre vélo ou chez un distributeur. ••Si vous ne sentez pas de résistance lorsque vous enfoncez la manette de frein, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous dans le magasin où vous avez acheté votre vélo ou chez un distributeur. ••Si des fuites de liquide apparaissent, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous dans le magasin où vous avez acheté votre vélo ou chez un distributeur. Installation d'éléments sur le vélo et entretien : ••Lorsque la manette de changement de vitesse est actionnée, le puissant moteur qui entraîne le dérailleur avant fonctionnera sans s'arrêter jusqu'à ce que la position de changement de vitesse souhaitée soit atteinte. Veillez donc à ne pas vous coincer les doigts dedans. Frein à disque hydraulique ••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein à disque pendant l'installation ou l'entretien de la roue. Le disque de frein à disque est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque de frein à disque en mouvement. ••Si le disque de frein à disque est fissuré ou déformé, veillez à le remplacer par un disque neuf. ••Si le disque de frein à disque est usé et son épaisseur n'est plus que de 1,5 mm ou si la surface en aluminium devient visible d'un côté, remplacez le disque de frein à disque. ••Assurez-vous que le système de freinage a suffisamment refroidi avant d'essayer d'effectuer son entretien. 13 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Utilisez uniquement de l'huile minérale d'origine SHIMANO. Le recours à d'autres types d'huiles peut entraîner des problèmes lors du freinage, et entraîner la formation d'une poche de vapeur ou rendre le système de freinage inutilisable. ••Veillez à utiliser de l'huile provenant uniquement d'un bidon neuf ; ne réutilisez pas de l'huile vidangée issue de la vis de purge. De l'huile usagée ou trop ancienne peut contenir de l'eau et de la vapeur d'eau pourrait alors stagner dans le système de freinage. ••Veillez à ne pas laisser pénétrer de l'eau ou des bulles d'air dans le système de freinage. Sinon, une poche de vapeur risque de se former. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez le cache du réservoir. ••Si vous devez couper la durite pour en ajuster la longueur, ou lorsque vous faites passer la durite de frein du côté gauche au côté droit (et inversement), assurez-vous de purger l'air de la durite conformément à la procédure décrite dans « Ajout d'huile minérale et purge de l'air ». ••Lorsque vous retournez le vélo ou que vous le couchez sur le flanc, des bulles d'air peuvent rester coincées dans le réservoir du système de freinage. Ces bulles pourraient subsister une fois la vis de purge resserrée, voire s'accumuler dans certaines parties du système de freinage si celui-ci n'est pas utilisé pendant de longues périodes. Ce système de frein à disque n'est pas destiné à être utilisé lorsque le vélo est retourné. Si le vélo est retourné ou couché sur son flanc, il se peut que des bulles d'air dans le réservoir se déplacent en direction des étriers et si le vélo roule dans cet état, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement et de provoquer un accident grave. Si le vélo a été retourné ou couché sur son flanc, avant de l'enfourcher, veillez à actionner la manette de frein à plusieurs reprises afin de vérifier que les freins fonctionnent convenablement, et si les freins ne fonctionnent pas normalement, réglez-les conformément à la procédure suivante. Si le frein semble ne pas fonctionner correctement (manque de réactivité) lorsque la manette de frein est enfoncée Placez la manette de frein de sorte que la section de purge soit parallèle au sol, puis enfoncez la manette de frein lentement à plusieurs reprises et attendez que les bulles d'air retournent dans le réservoir. Si la manette de frein fonctionne toujours mal, purgez l'air (reportez-vous à la section « Ajout d'huile minérale et purge de l'air »). ••Lorsque le levier à blocage rapide sur le moyeu se trouve du même côté que le disque de frein à disque, ces deux éléments risquent d'entrer en contact. Ceci est dangereux, assurez-vous donc de l'absence d'entraves. ••Les systèmes de freins à disque SHIMANO ne sont pas compatibles avec les vélos tandems. Étant donné que les vélos tandems sont plus lourds, la sollicitation du système de freinage augmente en cas de freinage. Si les freins à disque hydrauliques sont utilisés sur un vélo tandem, la température de l'huile deviendra trop élevée et des poches de vapeur pourraient se former ou les durites de frein pourraient se rompre, entraînant une défaillance des freins. 14 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Lors de l'installation de l'étrier de frein à l'aide de broches de blocage de boulon, veillez à utiliser des boulons de montage d'une longueur appropriée. Broche de blocage de boulon Dans le cas contraire, les broches de blocage de boulon risquent de ne pas être serrées correctement et les boulons pourraient tomber. Durite de frein ••Après avoir installé la durite de frein sur l'unité de frein, ajouté de l'huile minérale d'origine SHIMANO et purgé les bulles d'air, enfoncez à nouveau la manette de frein à plusieurs reprises pour vérifier que les freins fonctionnent correctement et qu'il n'y a aucune fuite de liquide au niveau de la durite ou du système. ••L'insert de raccord ne sert que pour cette durite de frein. Utilisez un insert de raccord approprié, conformément au tableau suivant. Un insert de raccord incompatible avec la durite de frein peut provoquer des fuites de liquide. Référence du modèle Longueur Couleur SM-BH90-JK-SSR 11,2 mm Argent ••Ne réutilisez pas l'olive ou l'insert de raccord lorsque vous procédez à la réinstallation. Une olive ou un insert de raccord endommagé(e) ou usagé(e) peut ne pas permettre un branchement sûr de la durite de frein, qui pourrait donc se détacher des étriers ou de la manette de frein. Si la durite de frein se détache, les freins risquent de s'arrêter de fonctionner brusquement. Boulon de raccord Olive Extrémité coupée Insert de raccord Durite de frein ••Coupez la durite de frein de sorte que l'extrémité coupée soit perpendiculaire à la longueur du tuyau. Une coupe en biais de la durite de frein peut entraîner des fuites de liquide. 90° 15 POUR VOTRE SÉCURITÉ Points à noter concernant les cintres EW-RS910 (type intégré dans le bout de guidon) ••Diamètre intérieur du cintre : ø 20,5 à 21,5 mm ••Diamètre extérieur du cintre : ø 23,8 à 24,2 mm ATTENTION Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Batterie au lithium-ion ••Stockez la batterie dans un lieu sûr, hors de portée des enfants et des animaux domestiques. SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe) ••Lorsque vous n'utilisez pas la batterie pendant longtemps, enlevez-la et chargez-la avant de la stocker. SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (de type intégré) ••Lorsque vous n'utilisez pas la batterie pendant longtemps, chargez-la avant de la stocker. Chargeur de batterie/Cordon du chargeur de batterie SM-BCR1 : Chargeur de batterie pour SM-BTR1 ••Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique avant de nettoyer le chargeur de batterie. SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A ••Débranchez le câble USB ou le câble de charge lorsque vous procédez à l'entretien. Frein à disque hydraulique Avertissement concernant l'huile minérale d'origine SHIMANO ••Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. En cas de contact avec les yeux, rincez avec de l'eau et consultez immédiatement un médecin. ••Un contact avec la peau peut entraîner une éruption cutanée et une gêne. En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec du savon et de l'eau. ••L'inhalation de brumes ou de vapeurs d'huile minérale d'origine SHIMANO peut provoquer des nausées. Couvrez-vous le nez et la bouche avec un masque respiratoire et travaillez dans une zone bien aérée. En cas d'inhalation de vapeurs d'huile minérale d'origine SHIMANO, allez immédiatement dans une zone bien aérée et couvrez-vous avec une couverture. Restez au chaud, ne bougez pas et consultez un médecin. 16 POUR VOTRE SÉCURITÉ Période de rodage ••Les freins à disque ont une période de rodage, et la force de freinage augmente graduellement au fur et à mesure de la progression de cette période de rodage. Tenez compte des augmentations de la force de freinage lorsque vous utilisez les freins pendant la période de rodage. Installation d'éléments sur le vélo et entretien : Frein à disque hydraulique Manipulation de l'huile minérale d'origine SHIMANO ••Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. Portez des lunettes de sécurité et évitez tout contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez avec de l'eau et consultez immédiatement un médecin. ••Un contact avec la peau peut entraîner une éruption cutanée et une gêne. Portez des gants lors de la manipulation. En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec du savon et de l'eau. ••Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée. ••Tenez hors de portée des enfants. ••Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile minérale, car celui-ci pourrait exploser ou provoquer un incendie. ••Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière de mise au rebut. ••Méthode de stockage : Maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers ou d'humidité, et conservez-le dans un endroit frais et sombre, à l'abri de la chaleur et des rayons directs du soleil. Tenez-le éloigné d'une source de chaleur ou de flammes, Pétrole classe III, Danger niveau III Durite de frein ••Lorsque vous coupez la durite de frein, maniez le couteau avec précaution afin d'éviter toute blessure. ••Veillez à ne pas vous blesser à cause de l'olive. REMARQUE Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Veillez à tourner la manivelle lorsque vous effectuez toutes les opérations liées au changement de vitesse. 17 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Il s'agit d'un petit connecteur étanche. Ne branchez et ne débranchez pas trop souvent le câble électrique. Son fonctionnement pourrait être altéré. ••Veillez à ne pas laisser de l'eau entrer dans la zone du port E-TUBE. ••Les éléments sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement dans l'eau. ••Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à haute pression. Si de l'eau entre dans les éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître. ••Assurez-vous de faire tourner la manivelle lors des opérations de changement de vitesse. ••Maniez le produit avec soin et évitez de le soumettre à des chocs violents. ••N'utilisez pas de diluants ou de substances similaires pour nettoyer les produits. De telles substances risquent d'endommager les surfaces. ••Si les opérations de changement de vitesse ne se font pas de manière régulière, nettoyez le dérailleur et lubrifiez toutes les pièces mobiles. ••Restez à l'écart des objets magnétiques. Sinon, des problèmes de fonctionnement risquent de se produire. Si le produit comporte un aimant, assurez-vous d'utiliser l'aimant fourni pour l'installer à l'endroit indiqué. ••Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo pour effectuer les mises à jour du logiciel de l'élément. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de SHIMANO. ••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement. Batterie au lithium-ion ••Les batteries au lithium-ion sont des ressources recyclables précieuses. Pour obtenir des informations sur les batteries usagées, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un distributeur. ••Vous pouvez recharger la batterie à tout moment, peu importe le niveau de charge restant. Assurez-vous toujours d'utiliser le chargeur de batterie spécifique pour recharger la batterie jusqu'à ce que celle-ci soit entièrement chargée. ••La batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous effectuez votre achat. Avant de prendre la route, assurez-vous de charger complètement la batterie. ••Si la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous laissez la batterie déchargée, elle se détériorera. 18 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••La batterie est un produit consommable. Elle perdra petit à petit sa capacité de charge après une utilisation répétée. Si la durée d'utilisation de la batterie devient extrêmement courte, la batterie arrive vraisemblablement en fin de vie et vous devrez donc en acheter une nouvelle. ••La durée de vie de la batterie variera en fonction de divers facteurs tels que les conditions de stockage, les conditions d'utilisation, l'environnement et les caractéristiques de l'ensemble de batteries. ••Si vous stockez la batterie pendant une période prolongée, enlevez-la lorsque le niveau de la batterie est d'au moins 50 % ou lorsque le témoin vert s'allume afin de prolonger sa durée d'utilisation. Il est recommandé de charger la batterie environ une fois tous les six mois. ••Si la température de stockage est élevée, les performances de la batterie sont réduites et son temps disponible sera plus court. Pendant une période de stockage prolongée, stockez la batterie à l'intérieur dans un endroit qui n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ou à la pluie. ••Si la température ambiante est faible, le temps disponible de la batterie sera plus court. SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe) ••Pour stocker la batterie, enlevez-la du vélo et installez le cache de borne en premier lieu. ••La durée de charge est d'environ 1,5 heure. (Notez que la durée réelle varie en fonction du niveau de charge restante de la batterie). ••Si la batterie est difficile à insérer ou à enlever, appliquez de la graisse spécifique (graisse haut de gamme) sur la pièce qui entre en contact avec le joint torique situé sur le côté. SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (de type intégré) ••Une fois la batterie enlevée du vélo, installez une fiche sans résistance de charge pour le stockage. ••La durée de charge d'un adaptateur CA avec un port USB est d'environ 1,5 heure et celle d'un adaptateur avec un port USB de PC est d'environ 3 heures. (Notez que la durée réelle varie en fonction du niveau de charge restante de la batterie. En fonction des spécifications de l'adaptateur CA, la charge de la batterie via l'adaptateur CA nécessite autant d'heures (environ 3 heures) qu'une charge effectuée via un PC.) Chargeur de batterie/Cordon du chargeur de batterie ••Utilisez cet instrument sous le contrôle d'un superviseur de sécurité ou suivez le mode d'emploi. Ne laissez pas des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, des personnes inexpérimentées ou des personnes qui n'ont pas les connaissances nécessaires, notamment les enfants, utiliser le produit. ••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit. Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union européenne Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union européenne. Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un distributeur pour obtenir des informations concernant la mise au rebut des produits usagés. 19 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Chargez la batterie dans un endroit couvert afin d'éviter toute exposition à la pluie ou au vent. ••N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou dans des environnements très humides. ••Ne placez pas le chargeur de batterie sur un sol poussiéreux lorsque vous l'utilisez. ••Posez le chargeur de batterie sur une surface stable, comme une table, lorsque vous l'utilisez. ••Ne placez pas d'objets sur le chargeur de batterie ou sur ses câbles. ••N'attachez pas les câbles ensemble. ••Ne tenez pas le chargeur de batterie par les câbles pour le transporter. ••N'appliquez pas de tension excessive sur les câbles. ••Ne lavez pas le chargeur de batterie et ne le frottez pas avec des détergents. SM-BCR2 : Chargeur de batterie/dispositif de liaison PC pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A ••Branchez le dispositif de liaison PC directement sur le port USB d'un ordinateur sans utiliser de dispositif intermédiaire comme un hub USB. ••N'utilisez pas le vélo lorsque le dispositif de liaison PC et le câble sont toujours branchés. ••Ne branchez pas plus de deux unités identiques sur le même point de connexion. Sinon, les unités risquent de ne pas fonctionner correctement. ••Ne branchez pas les unités ou ne les débranchez pas à nouveau lorsque l'unité est en cours de reconnaissance ou une fois la reconnaissance terminée. Sinon, les unités risquent de ne pas fonctionner correctement. Vérifiez les procédures qui sont décrites dans le mode d'emploi d'E-TUBE PROJECT lors du branchement et du débranchement des unités. ••Le câble de liaison PC deviendra lâche après des branchements et des débranchements répétés. Si cela se produit, remplacez le câble. ••Ne connectez pas plus de deux dispositifs de liaison PC à la fois. Si plus de deux dispositifs de liaison PC sont connectés, ils ne fonctionneront pas correctement. En outre, le PC peut devoir être redémarré si des erreurs de fonctionnement se produisent. ••Les dispositifs de liaison PC ne peuvent pas être utilisés lorsque le chargeur de batterie est branché. Dérailleur arrière ••Si les opérations de changement de vitesse ne se font pas de manière régulière, nettoyez le dérailleur et lubrifiez toutes les pièces mobiles. ••Si la chaîne n'arrête pas de sauter, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo pour faire remplacer les pignons et la chaîne. ••Si les galets présentent un jeu trop important, ce qui crée beaucoup de bruit, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo pour faire remplacer les galets. 20 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Les pignons doivent être lavés régulièrement avec un détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne avec un produit détergent neutre et la lubrifier peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des pignons et de la chaîne. ••Si le jeu des maillons est trop important et que les réglages de changement de vitesse ne peuvent pas être effectués, remplacez le dérailleur. Frein à disque hydraulique ••Lorsque la roue du vélo a été démontée, il est recommandé d'installer des cales de plaquette. N'appuyez pas sur la manette de frein lorsque la roue est retirée. Si la manette de frein est enfoncée sans avoir installé de cales de plaquette au préalable, les pistons sortiront davantage qu'en temps normal. Le cas échéant, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. ••Utilisez de l'eau savonneuse et un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez pas de produits de nettoyage pour frein ou d'agents amortissant le bruit disponibles dans le commerce, car ils risquent d'endommager des pièces comme les joints. Unité sans fil ••Si vous utilisez l'EW-WU111, utilisez-le en tant qu'ensemble avec l'une des unités suivantes. Type externe : BM-DN100, de type intégré : BT-DN110/BT-DN110-A ••Il s'agit d'un petit connecteur étanche. Ne branchez et ne débranchez pas trop souvent le câble électrique. Son fonctionnement pourrait être altéré. ••Veillez à ne pas laisser de l'eau entrer dans la zone du port E-TUBE. ••Les éléments sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement dans l'eau. ••Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à haute pression. Si de l'eau entre dans les éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître. ••Maniez le produit avec soin et évitez de le soumettre à des chocs violents. ••Comme le montre cette illustration, installez le produit de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec le bord du corps du vélo. En effet, cela risque de l'endommager si le vélo se renverse et si le raccord se retrouve coincé entre le cadre et la bordure. 21 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••N'utilisez pas de diluants ou de substances similaires pour nettoyer les produits. De telles substances risquent d'endommager les surfaces. ••Ne laissez pas le produit dans une zone exposée à une lumière du soleil trop forte pendant trop longtemps. ••Ne démontez pas le produit, car vous ne pourrez pas le remonter. ••Lorsque vous nettoyez le produit, utilisez un chiffon humidifié avec un détergent neutre dilué. ••Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo pour effectuer les mises à jour du logiciel de l'élément. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de SHIMANO. Installation d'éléments sur le vélo et entretien : ••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés. ••Veillez à utiliser l'outil d'origine SHIMANO TL-EW02 pour retirer les câbles électriques. ••L'unité du moteur ne peut être démontée ni réparée. ••Contactez SHIMANO pour obtenir des informations concernant l'envoi du chargeur de batterie en Corée du Sud et en Malaisie. ••Utilisez une durite de frein/gaine dont la longueur est suffisante pour permettre le pivotement complet du cintre des deux côtés. Vérifiez également que la commande de dérailleur ne touche pas le cadre du vélo lorsqu'on tourne le cintre à fond. ••Utilisez le câble spécifié pour que le fonctionnement soit régulier. ••Le collier, le boulon de blocage et l'écrou de serrage ne sont pas compatibles avec d'autres produits. Ne les utilisez pas avec des éléments utilisés avec d'autres produits. Câbles électriques/revêtements de câble électrique ••Fixez les câbles électriques avec des attaches mono-usage de sorte qu'ils n'interfèrent pas avec les pignons ou les pneus. ••L'adhésif adhère juste assez pour ne pas écailler la peinture du cadre lorsque vous retirez le revêtement de câble électrique, par exemple lors du remplacement des câbles électriques. Si le revêtement de câble électrique s'écaille, remplacez-le par un neuf. Lorsque vous retirez le revêtement de câble électrique, ne le décollez pas trop vigoureusement. Sinon, la peinture du cadre risque également de se décoller. ••Ne retirez pas les porte-câbles qui sont fixés sur les câbles électriques de type intégré (EW-SD50-I). Les porte-câbles empêchent les câbles électriques de se déplacer à l'intérieur du cadre. ••Lorsque vous installez les câbles électriques sur le vélo, veillez à ne pas tordre la fiche de câble électrique. Un mauvais contact risquerait de se produire. 22 POUR VOTRE SÉCURITÉ Dérailleur arrière ••Assurez-vous de toujours régler le boulon de réglage supérieur et le boulon de réglage inférieur conformément aux instructions données dans la section relative aux réglages. S'ils ne sont pas réglés, la chaîne risque de se coincer entre les rayons et le pignon le plus grand et la roue risque de se bloquer ou la chaîne risque de glisser sur le petit pignon. ••Vous devez nettoyer régulièrement le dérailleur et lubrifier toutes les pièces mobiles (mécanisme et galets). ••Si les réglages de changement de vitesse ne peuvent pas être effectués, vérifiez le degré de parallélisme de la patte de cadre. ••Le sens de rotation est indiqué par une flèche sur un côté du galet de guidage et du galet de tension. Installez les galets de sorte que les surfaces avec des flèches se trouvent sur la face intérieure lorsque vous regardez le côté extérieur du dérailleur. Frein à disque hydraulique ••Lorsque le tasseau de fixation de l'étrier de frein et la patte de cadre ne sont pas de dimensions standard, le disque de frein à disque et l'étrier peuvent entrer en contact. ••Lorsque la roue du vélo a été démontée, il est recommandé d'installer des cales de plaquette. Les cales de plaquette empêchent le piston de sortir lorsque la manette de frein est enfoncée lors du retrait de la roue. ••Si la manette de frein est enfoncée sans avoir installé de cales de plaquette au préalable, les pistons feront davantage saillie. Utilisez un tournevis plat ou un autre outil pour repousser les plaquettes de frein, tout en veillant à ne pas endommager les surfaces des plaquettes de frein. (En l'absence de plaquettes de frein, utilisez un outil à tête plate pour enfoncer les pistons en évitant de les endommager.) Si vous éprouvez des difficultés à enfoncer les plaquettes de frein ou les pistons, retirez les vis de purge et réessayez. (Un peu d'huile peut déborder du réservoir à ce stade.) ••Utilisez de l'alcool isopropylique, de l'eau savonneuse ou un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez pas de produits de nettoyage pour frein ou d'agents amortissant le bruit disponibles dans le commerce. Ces substances risquent d'endommager les pièces telles que les joints. ••Si le disque de frein à disque est usé, fissuré ou déformé, remplacez-le. Manette Dual Control ••Des fiches sans résistance de charge sont installées lors de l'envoi depuis l'usine. Ne les enlevez pas sauf si cela est nécessaire. ••Lorsque vous acheminez les câbles électriques, assurez-vous qu'ils n'entrent pas en contact avec les manettes de frein. Le produit réel peut être différent de celui présenté sur l'illustration, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit. 23 POUR VOTRE SÉCURITÉ Pour l'installation sur le vélo : Remarques concernant la réinstallation et le remplacement des éléments ••Lorsque le produit est remonté ou remplacé, il est automatiquement reconnu par le système afin qu'il puisse fonctionner conformément aux réglages. ••Si le système ne fonctionne pas après le remontage et le remplacement, suivez la procédure de réinitialisation de l'alimentation du système décrite ci-dessous pour vérifier le fonctionnement. ••Si la configuration des éléments est modifiée ou si un dysfonctionnement est observé, utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT pour effectuer la mise à jour à la dernière version du micrologiciel de chaque élément et effectuez un nouveau contrôle. Assurez-vous également que la version du logiciel E-TUBE PROJECT correspond à la dernière version. S'il ne s'agit pas de la dernière version du logiciel, les éléments risquent de ne pas être compatibles ou la fonctionnalité du produit peut être dégradée. Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Concernant les batteries usagées ••Les batteries au lithium-ion sont des ressources recyclables précieuses. Pour obtenir des informations sur les batteries usagées, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un distributeur. À propos de la réinitialisation de l'alimentation du système ••Lorsque le système ne parvient pas à fonctionner, il peut être redémarré en réinitialisant l'alimentation du système. ••Une fois la batterie retirée, la réinitialisation de l'alimentation du système demande habituellement une minute environ. Avec SM-BTR1 ••Retirez la batterie de sa fixation. Patientez environ une minute avant d'installer la batterie. En cas d'utilisation de SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A ••Débranchez la prise de SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Patientez environ une minute avant de brancher la prise. 24 POUR VOTRE SÉCURITÉ Connexion et communication avec un PC ••Le dispositif de liaison PC peut être utilisé pour connecter un PC au vélo (système ou éléments) et l'E-TUBE PROJECT peut être utilisé pour effectuer des opérations telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation de certains éléments ou de l'intégralité du système. Si les versions de votre logiciel E-TUBE PROJECT et du micrologiciel de chaque élément ne sont pas mises à jour, le vélo risque d'avoir des difficultés à fonctionner. Vérifiez la version du logiciel et mettez le logiciel à jour. Dispositif de liaison PC E-TUBE PROJECT Version 3.0.0 ou SM-BMR2/SM-BTR2 BT-DN110/ BT-DN110-A/ BM-DN100 Micrologiciel ultérieure Version 3.4.0 ou SM-PCE1/SM-BCR2 ultérieure Version 4.0.0 ou ultérieure Connexion et communication avec un smartphone ou une tablette ••E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé pour effectuer des tâches telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation d'éléments isolés ou du système tout entier, après la connexion du vélo (système ou éléments) à un smartphone ou une tablette par Bluetooth® LE. ––E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes ––Micrologiciel : logiciel dans chaque élément ••Débranchez la connexion Bluetooth LE lorsque vous n'utilisez pas E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes. L'utilisation d'une unité sans fil sans débrancher la connexion Bluetooth LE pourrait accroître la consommation de la batterie. À propos de la compatibilité avec E-TUBE ••Pour plus d'informations sur la compatibilité avec chaque unité et les limites de fonctionnalités, reportez-vous au site Internet suivant. (http://e-tubeproject.shimano.com/guide/#guide_list) 25 LISTE DES OUTILS À UTILISER LISTE DES OUTILS À UTILISER Les outils suivants sont requis pour l'installation, le réglage et l'entretien. Raccord (A) Outil TL-EW02 Clé à six pans de 2 mm Raccord (B) Outil TL-EW02 Clé à six pans de 3 mm Unité sans fil Outil TL-EW02 Batterie, fixation de la batterie Outil TL-EW02 Clé à six pans de 2 mm Clé à six pans de 2,5 mm Clé à six pans de 3 mm Pince pour anneau élastique (avec un diamètre de griffe de 2 mm maximum) 26 LISTE DES OUTILS À UTILISER Manette Dual Control, manette de changement de vitesse Outil TL-EW02 SM-DISC TL-BH62 Clé à six pans de 2 mm Clé à six pans de 2,5 mm Clé à six pans de 5 mm Clé à douille de 7 mm Clé de serrage de 8 mm Dérailleur avant Outil TL-EW02 Clé à six pans de 2 mm Clé à six pans de 5 mm 27 LISTE DES OUTILS À UTILISER Dérailleur arrière Outil TL-EW02 Clé à six pans de 2 mm Clé à six pans de 3 mm Clé à six pans de 4 mm Clé à six pans de 5 mm Tournevis [n° 2] Hexalobulaire [n° 30] Clé de serrage de 5,5 mm 28 INSTALLATION/RETRAIT SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL (spécifications de la batterie externe) INSTALLATION/RETRAIT SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL (spécifications de la batterie externe) Lorsque vous acheminez des câbles par l'intérieur du cadre, assurez-vous de le faire avant d'installer chaque élément. Le schéma de câblage en cas d'utilisation d'une batterie externe est illustré ci-dessous. REMARQUE ••Lorsque vous faites passer les câbles par l'intérieur du cadre, en particulier lorsque vous tirez le raccord (B) dans le cadre, il est nécessaire de terminer le câblage et de vérifier la connexion avant d'installer le boîtier de pédalier. Cela est particulièrement important lorsque vous utilisez un boîtier de pédalier Press-fit. Exemple de câblage pour installer le raccord (B) à l'extérieur Dans cet exemple de câblage, le raccord (B) est placé sur la face inférieure du cadre. Dans de nombreux cas, la majeure partie du câblage sera extérieure. ``En cas d'utilisation du raccord (A) à l'extérieur Utilisez un raccord (A) de type externe. Dans cet exemple de câblage, tous les câbles électriques sont à l'extérieur. (A) (C) (B) (H) (E) (F) (I) (J) (G) (D) Câblage des éléments (A) (C) Fixation de la batterie : SM-BMR2/ (B) BM-DN100 (D) Raccord (A) : SM-EW90-A/SM-EW90-B 29 Batterie au lithium-ion (type externe) : SM-BTR1 Raccord (B) : SM-JC40 INSTALLATION/RETRAIT SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL (spécifications de la batterie externe) Câble électrique (EW-SD50) (E) De la fixation de la batterie au raccord (B) (F) Du dérailleur avant au raccord (B) (G) Du dérailleur arrière au raccord (B) (H) De la manette Dual Control au raccord (A) (I) De la manette Dual Control au raccord (A) (J) Du raccord (A) au raccord (B) (E) + (F) ≤ 900 mm (E) + (G) ≤ 1 100 mm (H), (I) ≤ 500 mm (J) ≤ 1 400 mm ``En cas d'utilisation du raccord (A) à l'intérieur Utilisez un raccord (A) de type intégré. Dans cet exemple de câblage, une partie du câblage sera à l'intérieur du cintre. L'unité sans fil peut être utilisée pour envoyer la vitesse actuellement engagée et d'autres informations à un périphérique. Type intégré dans le bout de guidon (E) (F) (A) (B) (G) (H) (C) (J) Type de cadre intégré (E) (F) (I) (D) (C) Câblage des éléments (A) Fixation de la batterie : SM-BMR2/ (B) BM-DN100 Batterie au lithium-ion (type externe) : SM-BTR1 Raccord (A) : EW-RS910 (type intégré (C) dans le bout de guidon/type de cadre (D) Raccord (B) : SM-JC40 (F) Raccord à embranchement : EW-JC130 intégré) (E) Unité sans fil : EW-WU111 30 INSTALLATION/RETRAIT SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL (spécifications de la batterie externe) Câble électrique (EW-SD50/EW-SD50-I) (G) De la fixation de la batterie au raccord (B) (H) Du dérailleur avant au raccord (B) (I) Du dérailleur arrière au raccord (B) (J) De l'unité sans fil au raccord (B) (G) + (H) ≤ 900 mm (G) + (I) ≤ 1 100 mm (J) ≤ 1 400 mm ``À propos du raccord à embranchement (EW-JC130) Il existe trois types de raccords EW-JC130. L1 L3 L2 L1 (mm) L2 (mm) L3 (mm) EW-JC130-SS 350 50 250 EW-JC130-SM 350 50 450 EW-JC130-MM 550 50 550 INFOS TECHNIQUES ••Utilisez toujours l'EW-WU111 en combinaison avec BT-DN110, BT-DN110-A ou BM-DN100. ••Reportez-vous au manuel du revendeur du raccord EW-WU101 pour plus d'informations sur le câblage en cas d'utilisation de l'EW-WU101 comme unité sans fil. 31 INSTALLATION/RETRAIT SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL (spécifications de la batterie externe) Exemple de câblage pour installer le raccord (B) à l'intérieur Dans cet exemple de câblage, la plupart des câbles sont acheminés par l'intérieur du cadre en installant le raccord (B) à l'intérieur du cadre. ``En cas d'utilisation du raccord (A) à l'extérieur Utilisez un raccord (A) de type externe. Cet exemple de câblage montre une configuration dans laquelle la majeure partie du câblage (excepté autour de la batterie et du guidon) se trouve à l'intérieur du cadre. (A) (B) (C) (F) (H) (I) (J) (G) (D) (E) Câblage des éléments (A) (C) Fixation de la batterie : SM-BMR2/ (B) BM-DN100 (D) Raccord (A) : SM-EW90-A/SM-EW90-B Batterie au lithium-ion (type externe) : SM-BTR1 Raccord (B) : SM-JC41 Câble électrique (EW-SD50/EW-SD50-I) (E) De la batterie intégrée au raccord (B) (F) Du dérailleur avant au raccord (B) (G) Du dérailleur arrière au raccord (B) (H) De la manette Dual Control au raccord (A) (I) De la manette Dual Control au raccord (A) (J) Du raccord (A) au raccord (B) (E) + (F) ≤ 1 500 mm (E) + (G) ≤ 1 700 mm (H), (I) ≤ 500 mm (J) ≤ 1 400 mm 32 INSTALLATION/RETRAIT SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL (spécifications de la batterie externe) ``En cas d'utilisation du raccord (A) à l'intérieur Utilisez un raccord (A) de type intégré. Cet exemple de câblage montre une configuration dans laquelle la majeure partie du câblage (excepté autour de la batterie et du guidon) se trouve à l'intérieur du cadre. L'unité sans fil peut être utilisée pour envoyer la vitesse actuellement engagée et d'autres informations à un périphérique. Type intégré dans le bout de guidon (E) (F) (A) (B) (H) (C) (J) Type de cadre intégré (E) (F) (I) (D) (G) (C) Câblage des éléments (A) Fixation de la batterie : SM-BMR2/ (B) BM-DN100 Batterie au lithium-ion (type externe) : SM-BTR1 Raccord (A) : EW-RS910 (type intégré (C) dans le bout de guidon/type de cadre (D) Raccord (B) : SM-JC41 (F) Raccord à embranchement : EW-JC130 intégré) (E) Unité sans fil : EW-WU111 Câble électrique (EW-SD50-I) (G) De la fixation de la batterie au raccord (B) (H) Du dérailleur avant au raccord (B) (I) Du dérailleur arrière au raccord (B) (J) De l'unité sans fil au raccord (B) (G) + (H) ≤ 1 500 mm (G) + (I) ≤ 1 700 mm (J) ≤ 1 400 mm 33 INSTALLATION/RETRAIT SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL (spécifications de la batterie intégrée) INFOS TECHNIQUES ••Reportez-vous à la section « À propos du raccord à embranchement (EW-JC130) » pour en savoir plus sur l'EW-JC130. ••Utilisez toujours l'EW-WU111 en combinaison avec BT-DN110, BT-DN110-A ou BM-DN100. ••Reportez-vous au manuel du revendeur du raccord EW-WU101 pour plus d'informations sur le câblage en cas d'utilisation de l'EW-WU101 comme unité sans fil. SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL (spécifications de la batterie intégrée) Lorsque vous acheminez des câbles par l'intérieur du cadre, assurez-vous de le faire avant d'installer chaque élément. Le schéma de câblage en cas d'utilisation d'une batterie intégrée est illustré ci-dessous. REMARQUE ••Lorsque vous faites passer les câbles par l'intérieur du cadre, en particulier lorsque vous tirez le raccord (B) dans le cadre, il est nécessaire de terminer le câblage et de vérifier la connexion avant d'installer le boîtier de pédalier. Cela est particulièrement important lorsque vous utilisez un boîtier de pédalier Press-fit. Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'extérieur Utilisez un raccord (A) de type externe. Dans cet exemple de câblage, la plupart des câbles au niveau du guidon sont acheminés par l'intérieur du cadre. (A) (B) (E) (G) (H) (D) (I) (F) (C) 34 INSTALLATION/RETRAIT SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL (spécifications de la batterie intégrée) Câblage des éléments (A) (C) Batterie au lithium-ion (de type (B) intégré) : BT-DN110/BT-DN110-A Raccord (A) : SM-EW90-A/SM-EW90-B Raccord (B) : SM-JC41 Câble électrique (EW-SD50/EW-SD50-I) (D) De la batterie intégrée au raccord (B) (E) Du dérailleur avant au raccord (B) (F) Du dérailleur arrière au raccord (B) (G) De la manette Dual Control au raccord (A) (H) De la manette Dual Control au raccord (A) (I) Du raccord (A) au raccord (B) (D) + (E) ≤ 1 500 mm (D) + (F) ≤ 1 700 mm (G), (H) ≤ 500 mm (I) ≤ 1 400 mm Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'intérieur Utilisez un raccord (A) de type intégré. Dans cet exemple de câblage, le maximum de câbles ainsi que la batterie sont acheminés à l'intérieur du cadre. L'unité sans fil peut être utilisée pour envoyer la vitesse actuellement engagée et d'autres informations à un périphérique. Type intégré dans le bout de guidon (D) (E) (A) (G) (F) (B) (I) Type de cadre intégré (D) (E) (H) (C) (B) 35 INSTALLATION/RETRAIT SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL (spécifications de la batterie intégrée) Câblage des éléments (A) Batterie au lithium-ion (de type intégré) : BT-DN110/BT-DN110-A (C) Raccord (B) : SM-JC41 (E) Raccord à embranchement : EW-JC130 (B) Raccord (A) : SM-EW90-A/SM-EW90-B (D) Unité sans fil : EW-WU111 Câble électrique (EW-SD50-I) (F) De la batterie intégrée au raccord (B) (G) Du dérailleur avant au raccord (B) (H) Du dérailleur arrière au raccord (B) (I) De l'unité sans fil au raccord (B) (F) + (G) ≤ 1 500 mm (F) + (H) ≤ 1 700 mm (I) ≤ 1 400 mm INFOS TECHNIQUES ••Reportez-vous à la section « À propos du raccord à embranchement (EW-JC130) » pour en savoir plus sur l'EW-JC130. ••Utilisez toujours l'EW-WU111 en combinaison avec BT-DN110, BT-DN110-A ou BM-DN100. ••Reportez-vous au manuel du revendeur du raccord EW-WU101 pour plus d'informations sur le câblage en cas d'utilisation de l'EW-WU101 comme unité sans fil. 36 INSTALLATION/RETRAIT Schéma de câblage au niveau du guidon Schéma de câblage au niveau du guidon Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'extérieur Manette Dual Control ST-RX815-L Manette Dual Control ST-RX815-R Port E-TUBE ×2 Port E-TUBE ×2 Port E-TUBE ×3 Manette de changement de vitesse SW-R9150 Raccord (A) SM-EW90-A Manette de changement de vitesse SW-R9150 Port E-TUBE ×5 Raccord (A) SM-EW90-B 37 Raccord (B) EW-JC40/EW-JC41 INSTALLATION/RETRAIT Schéma de câblage au niveau du guidon Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'intérieur du cintre Manette Dual Control ST-RX815-L Manette Dual Control ST-RX815-R Port E-TUBE ×2 Port E-TUBE ×2 Manette de changement de vitesse SW-R9150 Port E-TUBE ×2 40 mm ou plus Raccord (A) EW-RS910 Unité sans fil EW-WU111 Raccord à embranchement EW-JC130 Vers raccord (B) 38 INSTALLATION/RETRAIT Schéma de câblage au niveau du guidon Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'intérieur du cadre Manette Dual Control ST-RX815-L Manette Dual Control ST-RX815-R Port E-TUBE ×2 Port E-TUBE ×2 Manette de changement de vitesse SW-R9150 Raccord à embranchement EW-JC130 Unité sans fil EW-WU111 Installée à l'intérieur du cadre et vers le raccord (A) (EW-RS910) 39 INSTALLATION/RETRAIT Manipulation des câbles électriques Manipulation des câbles électriques Veillez à utiliser l'outil d'origine SHIMANO prévu à cet effet pour retirer et installer les câbles électriques. REMARQUE ••Lorsque vous branchez ou débranchez des câbles électriques, veillez à ne pas forcer et plier la fiche. Il pourrait en résulter une mauvaise connexion. Connexion du câble électrique Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE. 1. Positionnez la fiche du câble électrique sur l'outil d'origine SHIMANO. Si la fiche du câble électrique dépasse, alignez-la sur la rainure située sur l'outil d'origine SHIMANO. Pas d'ergot sur la fiche Ergot sur la fiche 40 INSTALLATION/RETRAIT Manipulation des câbles électriques 2. Insérez la fiche du câble électrique dans le port E-TUBE. Poussez bien droit jusqu'à entendre un clic ; cela signifie que la fiche est bien en place. Fiche Port E-TUBE Débranchement du câble électrique 1. Débranchez le câble électrique. (1) Insérez l'outil d'origine SHIMANO dans la rainure sur la fiche du câble électrique. (2) Débranchez le câble électrique du port E-TUBE. * Comme le montre l'illustration, utilisez la partie (A) de l'outil d'origine SHIMANO comme axe et déplacez-la comme une manette, puis détachez-la. Si vous avez peu d'espace pour insérer l'outil d'origine SHIMANO, tirez ce dernier tout droit et débranchez le câble électrique. (1) (2) (A) 41 INSTALLATION/RETRAIT Manipulation des câbles électriques REMARQUE ••Ne branchez et ne débranchez pas trop souvent le câble électrique. Le connecteur peut s'user ou se déformer, et nuire à l'efficacité d'étanchéité ou à l'efficacité de branchement. Sens d'insertion des câbles électriques pour une utilisation intégrée Les câbles électriques pour une utilisation intégrée sont fournis avec des porte-câbles pour empêcher le mouvement des câbles électriques à l'intérieur du cadre. Lorsque vous faites passer le câble électrique pour une utilisation intégrée dans le cadre, insérez-le dans le sens indiqué sur l'illustration ci-dessous. Porte-câble Orifice de câblage du cadre Étape finale du câblage externe Lorsque vous câblez le câble électrique à l'extérieur du cadre, utilisez un revêtement de câble électrique. 1. Installez chaque élément et branchez le câble électrique. Reportez-vous à chaque section de ce chapitre pour plus de détails. Exécutez la procédure avec le câble électrique temporairement fixé au cadre à l'aide de bande adhésive à faible adhérence, etc. 2. Après avoir installé et branché tous les éléments, exécutez les procédures décrites dans « Vérification des branchements ». 42 INSTALLATION/RETRAIT Manipulation des câbles électriques 3. Retirez la bande adhésive temporaire et fixez le revêtement de câble électrique aux endroits sur le cadre. Fixez le revêtement de câble électrique après avoir ôté la protection anti-adhésive de la face arrière. Exemple d'installation sur la face inférieure du tube diagonal (câblage vers le raccord (B)) Revêtement de câble électrique Câble électrique Avant Exemple d'installation sur le tube de selle (câblage vers le dérailleur avant) Exemple d'installation sur la base de selle (câblage vers le dérailleur arrière) Revêtement de câble électrique Revêtement de câble électrique Avant Câble électrique Avant Câble électrique REMARQUE ••Pour garantir l'adhérence, avant de fixer le revêtement de câble électrique, essuyez la graisse du cadre avec de l'alcool ou un produit de nettoyage. 43 INSTALLATION/RETRAIT Manipulation des câbles électriques Étape finale du câblage interne Lorsque vous acheminez le câble électrique à l'intérieur du cadre, installez un œillet dans l'orifice de câblage du cadre à des fins de protection après avoir fait passer le câble électrique dans le cadre. Exemple d'installation sur la base de selle Exemple d'installation sur le tube de selle (câblage vers le dérailleur arrière) (câblage vers le dérailleur avant) INFOS TECHNIQUES ••Comme le montre l'illustration ci-dessous, il existe deux types d'œillets. Utilisez le type approprié en fonction de la forme de l'orifice de câblage. SM-GM01 SM-GM02 Orifice de câblage circulaire Orifice de câblage elliptique 1. Installez chaque élément et branchez le câble électrique. Reportez-vous à chaque section de ce chapitre pour plus de détails. Faites passer le câble électrique par l'intérieur du cadre comme indiqué dans le schéma de câblage, et raccordez chaque élément. 2. Après avoir installé et branché tous les éléments, exécutez les procédures décrites dans « Vérification des branchements ». 44 INSTALLATION/RETRAIT Manipulation des câbles électriques 3. Ouvrez l'œillet en partant du centre et placez-le sur le câble électrique dans la position appropriée. Exécutez la procédure après avoir préalablement déterminé la longueur du câble électrique à exposer hors du cadre. Exemple d'installation sur le tube diagonal Côté raccord (A) 4. Installez l'œillet. (1) Insérez l'œillet de sorte qu'il s'accroche sur l'orifice de câblage du cadre. (2) Enfoncez l'œillet avec le doigt. (1) (2) 45 INSTALLATION/RETRAIT Installation temporaire de la manette Dual Control Installation temporaire de la manette Dual Control Installez temporairement la manette Dual Control. Vous devrez vérifier les connexions et installer la durite de frein avant de poursuivre à la section « Fixation de la manette Dual Control ». ST-RX815 1. Retournez le cache de support par l'arrière. Retournez doucement les extrémités du cache de support avec les deux mains et appuyez légèrement dessus. Boulon de blocage REMARQUE ••Si vous forcez en tirant sur le cache de support, vous risquez de l'endommager du fait des propriétés du matériau. 46 INSTALLATION/RETRAIT Installation temporaire de la manette Dual Control 2. Desserrez le boulon de blocage et faites passer le collier dans l'adaptateur de collier. Le boulon de blocage se trouve au-dessus d'un support dont le cache de support a été retourné. Boulon de blocage Collier REMARQUE ••Desserrez suffisamment le boulon de blocage. Le cintre peut être endommagé lors du passage du collier dans le guidon de course. 47 INSTALLATION/RETRAIT Installation temporaire de la manette Dual Control 3. Installez temporairement la manette sur le cintre. Installez temporairement la manette de sorte qu'elle ne puisse pas bouger. Boulon de blocage (temporaire) REMARQUE ••Le collier, le boulon de blocage et l'écrou de serrage ne sont pas compatibles avec d'autres produits. Ne les utilisez pas avec des éléments utilisés avec d'autres produits. 48 INSTALLATION/RETRAIT Installation temporaire de la manette Dual Control 4. Soulevez le cache de connecteur. Cache de support Cache de connecteur 5. Retirez la fiche sans résistance de charge et branchez le câble électrique. Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Port E-TUBE ×2 Fiche sans résistance de charge Câble électrique 49 INSTALLATION/RETRAIT Installation des manettes de changement de vitesse INFOS TECHNIQUES ••Assurez-vous que le câble électrique à brancher sur la manette Dual Control est suffisamment long pour faciliter son retrait et son insertion lors de l'entretien. ••Le port E-TUBE restant peut servir à connecter une manette de changement de vitesse (section suivante) ou brancher un dispositif de liaison PC à des fins d'entretien. Laissez la fiche sans résistance de charge fixée sur le port E-TUBE inutilisé. Installation des manettes de changement de vitesse Cette section décrit comment ajouter des manettes de changement de vitesse. SW-R9150 `Schéma ` d'acheminement Un exemple d'acheminement des manettes de changement de vitesse est représenté ci-dessous. Manette Dual Control (gauche) Manette de changement de vitesse (gauche) Manette Dual Control (droite) Manette de changement de vitesse (droite) 50 INSTALLATION/RETRAIT Installation des manettes de changement de vitesse INFOS TECHNIQUES ••Deux types d'adaptateurs pour raccorder les manettes de changement de vitesse au cintre sont inclus dans le produit. Sélectionnez l'adaptateur en fonction de la section transversale du cintre. Cintre Cintre Adaptateur Adaptateur ``Méthode de connexion 1. Installez la manette de changement de vitesse sur l'adaptateur. (1) Vérifiez les repères (D/G) sur la manette de changement de vitesse et l'adaptateur. (2) Installez la manette de changement de vitesse sur l'adaptateur. Manette de changement de vitesse Repère Repère Adaptateur Câble électrique pour manette de changement de vitesse 51 INSTALLATION/RETRAIT Installation des manettes de changement de vitesse 2. Fixez la manette de changement de vitesse et l'adaptateur sur le cintre avec une attache mono-usage. (1) Faites passer l'attache mono-usage dedans. (2) Vérifiez que l'attache mono-usage est passée correctement à l'intérieur, et serrez l'attache mono-usage. (1) (2) Attache mono-usage Manette de changement de vitesse Adaptateur Câble électrique pour manette de changement de vitesse REMARQUE ••Lorsque vous serrez l'attache mono-usage, assurez-vous de ne pas attacher le câble électrique avec. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un dysfonctionnement. 52 INSTALLATION/RETRAIT Installation des manettes de changement de vitesse 3. Effectuez le traitement postérieur de l'attache mono-usage. (1) Coupez la partie restante de l'attache mono-usage à l'aide d'une pince, etc. (2) Tournez l'attache mono-usage et insérez l'attache dans l'orifice de l'adaptateur. (1) (2) Attache mono-usage Attache 4. Branchez le câble électrique de la manette de changement de vitesse sur le port E-TUBE de la manette Dual Control. Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Câble électrique pour manette de changement de vitesse 53 INSTALLATION/RETRAIT Installation du raccord (A) INFOS TECHNIQUES ••S'il reste un morceau du câble électrique de la manette de changement de vitesse, son maintien sur le côté manette Dual Control facilitera le retrait et l'insertion du câblage lors de l'entretien. Installation du raccord (A) Type externe Installez le raccord (A) de type externe sur le bas de la potence. Un collier et un crochet à utiliser pour l'installation sont fournis. 1. Vérifiez le câble électrique qui va être connecté au raccord (A). L'illustration ci-dessous présente un exemple de placement du câble électrique à l'intérieur du cadre. Vers raccord (A) Câble électrique Vers raccord (B) 54 INSTALLATION/RETRAIT Installation du raccord (A) 2. Installez le collier et le crochet sur la potence. (1) Installez le crochet sur le collier. (2) Ajustez la longueur du collier en fonction de l'épaisseur de la potence, accrochez-le sur le crochet et enroulez-le. Tirez le crochet de la main de façon à ce qu'il ne puisse pas bouger, et installez-le solidement. Bande Avant Potence Crochet 3. Faites coulisser le raccord (A) dans le rail du crochet pour l'installer. Raccord (A) 55 INSTALLATION/RETRAIT Installation du raccord (A) 4. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du raccord (A). Consultez le schéma de câblage et branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du raccord (A). Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Raccord (A) (SM-EW90-A) Raccord (A) (SM-EW90-B) Port E-TUBE Port E-TUBE Câble électrique ``Retrait 1. Retirez le câble électrique branché sur le raccord (A). 2. Retirez le raccord (A). Faites glisser le raccord (A) pour le retirer en poussant légèrement sur le levier à blocage rapide du crochet. Levier à blocage rapide REMARQUE ••Ne poussez pas trop fort sur le levier à blocage rapide. Il risquerait de se casser. 56 INSTALLATION/RETRAIT Installation du raccord (A) Type intégré dans le bout de guidon Pour installer un raccord (A) de type intégré dans le bout de guidon, assurez-vous d'utiliser un cintre compatible. 1. Préparez les câbles. (1) Faites passer les câbles électriques par l'orifice de câblage dans le cintre et extrayezles du bout de guidon. (2) Fixez le porte-câble sur les câbles électriques. (1) (2) Câble électrique Porte-câble Cintre 2. Branchez les câbles électriques sur le port E-TUBE du raccord (A). Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Raccord (A) Port E-TUBE 57 INSTALLATION/RETRAIT Installation du raccord (A) 3. Insérez le raccord (A) dans le cintre par un léger mouvement de torsion. Insérez le raccord (A) entièrement et solidement en veillant à ce que le porte-câble ne se plie pas dans le cintre. Porte-câble REMARQUE ••Ne tapez pas sur le raccord (A) avec un marteau ou un outil similaire lorsque vous l'insérez. Vous risqueriez de l'endommager. ••Effectuez les étapes suivantes après la « Vérification des branchements ». 4. Fixez le porte-cintre sur le bout de guidon. (1) Décollez la protection anti-adhésive de l'arrière et fixez le porte-cintre supérieur sur le cintre. (2) Procédez de la même façon pour fixer le porte-cintre inférieur. Rattachez les portecintres supérieur et inférieur en accrochant le porte-cintre inférieur dans la rainure du porte-cintre supérieur comme le montre l'illustration, puis fixez-le. (3) Après avoir fixé les porte-cintres, maintenez-les en bas avec le doigt pendant 1 minute environ. Porte-cintre haut Porte-cintre bas (1) Porte-cintre haut (2) Porte-cintre bas 58 INSTALLATION/RETRAIT Installation du raccord (A) INFOS TECHNIQUES ••Si la force d'adhérence du ruban adhésif double face sur les porte-cintres a diminué, coupez un morceau de ruban adhésif double face du commerce comme le montre l'illustration ci-dessous et remplacez-les. 15 mm 10 mm 5. Fixez temporairement les câbles électriques sur le cintre. (1) Ajustez la longueur des câbles électriques en enfonçant la partie qui dépasse dans le cintre, etc. (2) Fixez temporairement les câbles électriques sur le cintre à l'aide d'une bande adhésive ou d'un matériau similaire. Câble électrique Bande adhésive 59 INSTALLATION/RETRAIT Installation du raccord (A) 6. Fixez l'embout et le porte-cintre sur le bout de guidon sur le côté opposé. (1) Insérez l'embout dans le bout de guidon sans le raccord (A) installé. (2) Reportez-vous à l'étape 4 pour fixer le porte-cintre. (1) (2) Embout Porte-cintre Cintre Embout 7. Fixez temporairement les câbles sans résistance de charge sur le cintre, le cas échéant. Acheminez et fixez temporairement les câbles sans résistance de charge de la même manière que les câbles électriques. Bande adhésive Câbles sans résistance de charge INFOS TECHNIQUES Câbles sans résistance de charge ••On fixe des câbles sans résistance de charge pour donner à l'extrémité du cintre qui n'est pas équipée d'un raccord (A) la même épaisseur que les câbles électriques de sorte que le cycliste ne sente pas la différence entre les poignées de guidon gauche et droite. Acheminez et fixez temporairement les câbles sans résistance de charge de la même manière que les câbles électriques. 60 INSTALLATION/RETRAIT Installation du raccord (A) 8. Enroulez de la guidoline autour du cintre. Enfin, enroulez de la guidoline autour du cintre après avoir installé le système de freinage hydraulique. (1) Coupez le bout de la guidoline en diagonale. (2) Enroulez de la guidoline autour du cintre sur les porte-cintres. (1) (2) Porte-cintre 61 Guidoline INSTALLATION/RETRAIT Installation du raccord (A) Type de cadre intégré Lors de l'installation du raccord (A) d'un type de cadre intégré, préparez un cadre compatible. 1. Branchez le câble électrique sur le raccord (A). (1) Vérifiez le câble électrique qui va être connecté au raccord (A). (2) Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du raccord (A). * Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. (1) (2) Câble électrique Port E-TUBE Raccord (A) Cadre 62 INSTALLATION/RETRAIT Installation de l'unité sans fil 2. Installez le raccord (A) sur le cadre. (1) Insérez le raccord (A) dans le cadre. (2) Installez la plaque de maintien. (2) Plaque de maintien Boulon de montage 0,26 à 0,4 Nm (1) Raccord (A) REMARQUE ••Lors de l'installation d'éléments sur un cadre/cintre en carbone, vérifiez le couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou de la pièce afin d'éviter d'endommager le carbone en raison d'un serrage excessif ou de la fixation inappropriée des éléments du fait d'un couple de serrage insuffisant. Installation de l'unité sans fil Cette section décrit l'installation de l'EW-WU111. En cas d'utilisation de l'EW-WU101, reportezvous au manuel du revendeur de l'EW-WU101. REMARQUE ••Positionnez l'unité sans fil de sorte qu'elle ne se trouve pas sur le côté du vélo. En effet, cela risque de l'endommager si le vélo se renverse et si le raccord se retrouve coincé entre le cadre et la bordure. 63 INSTALLATION/RETRAIT Installation de l'unité sans fil 1. Branchez le câble électrique sur l'unité sans fil. (1) Vérifiez le câble électrique qui va être connecté à l'unité sans fil. (2) Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE de l'unité sans fil. * Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Exécutez les étapes suivantes après avoir installé la durite de frein. Unité sans fil Câble électrique (vers raccord (B)) Câble électrique (vers raccord (A)) 2. Fixez le câble électrique et la durite de frein avec des attaches. Durite de frein Attache 64 INSTALLATION/RETRAIT Installation temporaire du dérailleur avant Installation temporaire du dérailleur avant L'ordre d'installation recommandé pour le dérailleur avant varie selon que le câblage se trouve à l'intérieur ou à l'extérieur du cadre. • Si le câblage se trouve à l'intérieur du cadre, installez temporairement le dérailleur avant de la manière décrite ici, vérifiez toutes les connexions (y compris avec d'autres éléments), puis passez à la section « Fixation du dérailleur avant ». • Si le câblage se trouve à l'extérieur du cadre, reportez-vous aux informations de cette rubrique, ainsi qu'aux informations figurant à la section « Fixation du dérailleur avant », puis procédez à l'installation du dérailleur avant. En présence d'un tasseau de fixation sur le tube de selle Veillez à bien installer la plaque de soutien pour éviter que le cadre ne soit endommagé par la pression du boulon de support. 1. Vérifiez la position d'installation. Vérifiez l'endroit où le boulon de support touche le tube de selle lorsque vous réglez le boulon de support du dérailleur avant. 65 INSTALLATION/RETRAIT Installation temporaire du dérailleur avant 2. Installez temporairement le dérailleur avant. (1) Décollez la protection anti-adhésive située sur l'arrière, puis fixez la plaque de soutien sur le tube de selle. * Évitez de placer la bande adhésive qui retient la plaque de soutien au tube de selle à l'endroit où le boulon de support est en contact direct avec le cadre. (2) Installez temporairement le dérailleur avant. (3) Serrez le boulon de support jusqu'à ce qu'il touche la plaque de soutien. (2) Boulon de montage (temporaire) (1) Plaque de soutien Bande adhésive Plaque de soutien (3) Boulon de support En l'absence d'un tasseau de fixation sur le tube de selle En l'absence d'un tasseau de fixation sur le tube de selle, utilisez un adaptateur de collier (SM-AD91). 1. Vérifiez la position d'installation. Vérifiez la position dans laquelle le boulon de support touche directement l'adaptateur de collier lorsque le boulon de support du dérailleur avant est réglé. 66 INSTALLATION/RETRAIT Installation temporaire du dérailleur avant 2. Installez l'adaptateur de collier sur le dérailleur avant. (1) Reportez-vous à l'étape 2 de la section « En présence d'un tasseau de fixation sur le cadre » pour fixer la plaque de soutien sur l'adaptateur de collier. (2) Installez l'adaptateur de collier sur le dérailleur avant. Adaptateur de collier Boulon de montage 5 à 7 Nm 3. Serrez le boulon de support jusqu'à ce qu'il touche la plaque de soutien. Adaptateur de collier Boulon de support 67 INSTALLATION/RETRAIT Installation temporaire du dérailleur avant 4. Installez temporairement le dérailleur avant sur le tube de selle. (1) Retirez le boulon de blocage et élargissez le collier de l'adaptateur de collier. (2) Placez le collier sur le cadre et réinstallez le boulon de blocage. * Utilisez un adaptateur de tube de selle (pour Ø 28,6) en fonction des dimensions du tube de selle. Adaptateur de tube de selle (pour Ø 28,6) Boulon de blocage (temporaire) Tube de selle 68 INSTALLATION/RETRAIT Installation temporaire du dérailleur avant Connexion du câble électrique 1. Vérifiez le câble électrique qui va être connecté au dérailleur avant. Câble électrique Vers raccord (B) 2. Branchez le câble électrique. (1) Installez le câble électrique sur le cache de prise. (2) Branchez le câble électrique avec le cache de prise sur le port E-TUBE du dérailleur avant. * Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. (1) (2) Câble électrique Port E-TUBE Cache de prise 69 INSTALLATION/RETRAIT Installation temporaire du dérailleur avant INFOS TECHNIQUES ••Lors du retrait du câble électrique du dérailleur avant, insérez l'outil d'origine SHIMANO dans les deux orifices du cache de prise. Cache de prise Câble électrique 70 INSTALLATION/RETRAIT Installation du dérailleur arrière Installation du dérailleur arrière Type standard 1. Placez le levier de l'interrupteur en position OFF. Levier de l'interrupteur 71 INSTALLATION/RETRAIT Installation du dérailleur arrière 2. Fixez le dérailleur arrière. Veillez à ne pas incliner le boulon de montage du dérailleur arrière lors de son insertion sur la patte de fourche. En outre, veillez à installer le dérailleur arrière de sorte que la butée de la plaque d'arrêt soit en contact avec l'embout d'extrémité de fourche, sans écart entre les deux. Boulon de montage du dérailleur arrière 8 à 10 Nm Embout d'extrémité de fourche Butée de la plaque d'arrêt Butée de la plaque d'arrêt REMARQUE ••Contrôlez régulièrement l'absence de tout écart entre l'embout d'extrémité de fourche et la butée de la plaque d'arrêt. En présence d'un écart entre ces deux pièces, les performances de changement de vitesse risquent d'être altérées. 72 INSTALLATION/RETRAIT Installation du dérailleur arrière Type à montage direct 1. Placez le levier de l'interrupteur en position OFF. Levier de l'interrupteur 2. Retirez l'axe de boîtier. Axe de boîtier 73 INSTALLATION/RETRAIT Installation du dérailleur arrière 3. Installez le dérailleur arrière. (1) Insérez la patte de fourche dans la pièce d'installation pour le montage direct du dérailleur arrière. (2) Installez le dérailleur arrière avec l'axe de boîtier. (1) Patte de fourche (2) Axe de boîtier 74 INSTALLATION/RETRAIT Installation du dérailleur arrière Connexion du câble électrique 1. Branchez le câble électrique. (1) Vérifiez le câble électrique qui va être connecté au dérailleur arrière. (2) Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du dérailleur arrière. * Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Exemple lorsque le câblage est intégré dans le cadre (1) Câble électrique (2) Port E-TUBE 75 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la batterie Installation de la batterie Installation de la batterie externe Cette section décrit comment installer la batterie près du porte-bidon sur le tube diagonal. En fonction du cadre, la façon dont la batterie est installée peut varier. Pour obtenir plus d'informations, consultez un fabricant de vélos. ``Lorsque le câblage vers la batterie est extérieur 1. Installez temporairement la fixation de la batterie. Type court Utilisez le boulon de montage fourni avec la fixation de la batterie. Porte-bidon Boulon de montage (temporaire) Fixation de la batterie 76 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la batterie Type long (installation temporaire de l'avant de la fixation de la batterie) Serrez-la avec le porte-bidon en utilisant le boulon de montage fourni avec le cadre. Boulon de montage (temporaire) Porte-bidon Fixation de la batterie 2. Ajustez la position de la fixation de la batterie et du porte-bidon de manière à avoir suffisamment de place pour fixer et retirer la batterie. L'illustration montre le type court, mais le réglage de la position pour le type long est le même. Fixez et démontez la batterie pour vérifier l'espace. 108 mm 77 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la batterie 3. Fixez la fixation de la batterie. Type court C'est ainsi que se termine l'installation du type court. Porte-bidon Boulon de montage 1,2 à 1,5 Nm Fixation de la batterie Type long (fixation de l'avant de la fixation de la batterie) Reportez-vous au mode d'emploi du porte-bidon pour obtenir des détails concernant les couples de serrage. Pour le type long, exécutez également la procédure suivante. Boulon de montage Porte-bidon Fixation de la batterie REMARQUE ••Lors de l'installation d'éléments sur un cadre/cintre en carbone, vérifiez le couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou de la pièce afin d'éviter d'endommager le carbone en raison d'un serrage excessif ou de la fixation inappropriée des éléments du fait d'un couple de serrage insuffisant. 78 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la batterie 4. Fixez l'arrière de la fixation de la batterie. Pour le type long, fixez l'arrière de la fixation de la batterie. En cas d'utilisation d'une attache mono-usage Attache mono-usage En présence d'un tasseau de fixation sur le cadre En présence d'un tasseau de fixation sur le cadre, l'arrière de la fixation de la batterie peut aussi être fixé sur le cadre à l'aide d'un boulon de montage. Boulon de montage 1,2 à 1,5 Nm Tasseau de fixation REMARQUE ••Lors de l'installation d'éléments sur un cadre/cintre en carbone, vérifiez le couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou de la pièce afin d'éviter d'endommager le carbone en raison d'un serrage excessif ou de la fixation inappropriée des éléments du fait d'un couple de serrage insuffisant. 79 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la batterie 5. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE de la fixation de la batterie. Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Port E-TUBE Câble électrique 80 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la batterie ``Lorsque le câblage vers la batterie est intégré dans le cadre Si l'orifice de câblage du cadre se trouve entre les orifices d'installation du porte-bidon, vous pouvez utiliser un revêtement de câble électrique pour la fixation de la batterie. 1. Placez le câble électrique sur le revêtement de câble électrique. (1) Vérifiez le câble électrique qui va être connecté à la batterie. (2) Placez le câble électrique sur la rainure du revêtement de câble électrique. (3) Installez le revêtement de câble électrique sur la fixation de la batterie. (1) Câble électrique Vers raccord (B) (2) (3) Revêtement de câble électrique Fixation de la batterie Vers raccord (B) 2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE de la fixation de la batterie. Reportez-vous à l'étape 5 de la section « Lorsque le câblage vers la batterie est extérieur ». 81 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la batterie 3. Fixez l'avant de la fixation de la batterie avec la cale fournie. Attachez-les ensemble lors de l'installation du porte-bidon. Reportez-vous au mode d'emploi du porte-bidon pour obtenir des détails concernant les couples de serrage. Boulon de montage Cale REMARQUE ••Lors de l'installation d'éléments sur un cadre/cintre en carbone, vérifiez le couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou de la pièce afin d'éviter d'endommager le carbone en raison d'un serrage excessif ou de la fixation inappropriée des éléments du fait d'un couple de serrage insuffisant. 4. Fixez l'arrière de la fixation de la batterie. Reportez-vous à l'étape 4 de la section « Lorsque le câblage vers la batterie est extérieur ». 82 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la batterie ``Installation de l'adaptateur de porte-bidon Si le porte-bidon ou le bidon qui est installé sur le tube de selle interfère avec la batterie externe, déplacez le porte-bidon vers le haut dans un intervalle de 32 à 50 mm en utilisant l'adaptateur de porte-bidon. 1. Installez l'adaptateur de porte-bidon. (1) Utilisez le boulon de montage le plus long pour installer l'adaptateur de porte-bidon. * S'il interfère avec le tasseau de fixation du dérailleur avant, utilisez la cale fournie. (2) Utilisez le boulon de montage court pour installer le porte-bidon. * Reportez-vous au mode d'emploi du porte-bidon pour obtenir des détails concernant les couples de serrage. (1) (2) Courte (10 mm) Boulon de montage Longue (15 mm) Boulon de montage 3 Nm Courte (10 mm) Cale Longue (15 mm) REMARQUE ••Lors de l'installation d'éléments sur un cadre/cintre en carbone, vérifiez le couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou de la pièce afin d'éviter d'endommager le carbone en raison d'un serrage excessif ou de la fixation inappropriée des éléments du fait d'un couple de serrage insuffisant. 83 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la batterie Installation de la batterie intégrée Cette section décrit le placement de la batterie à l'intérieur de la tige de selle. En fonction du cadre, la façon dont la batterie est installée peut varier. Pour obtenir plus d'informations, consultez un fabricant de vélos. INFOS TECHNIQUES ••Préparez une tige de selle compatible avec le DI2 (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A). Si vous avez des questions, consultez le fabricant de la tige de selle. 1. Insérez la batterie intégrée dans la tige de selle. (1) Insérez le collier de tige de selle dans la tige de selle. (2) Insérez la batterie intégrée dans la tige de selle. (1) (2) Tige de selle Collier de tige de selle Batterie Adaptateur de batterie 84 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la batterie 2. Fixez la batterie au moyen d'un anneau élastique. Rondelle ondulée Section transversale pièce A Rondelles A Anneau élastique INFOS TECHNIQUES ••Utilisez une pince pour anneau élastique d'un diamètre de griffe de 2 mm maximum pour monter l'anneau élastique. 85 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la batterie 3. Branchez le câble électrique sur la batterie. (1) Vérifiez le câble électrique qui va être connecté à la batterie. (2) Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE de la batterie. * Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. (2) Port E-TUBE (1) Câble électrique 86 INSTALLATION/RETRAIT Installation du raccord (B) 4. Insérez la tige de selle. Insérez la tige de selle tout en extrayant le câble électrique de la protection du boîtier de pédalier. Tige de selle Protection du boîtier de pédalier Installation du raccord (B) Lors de l'installation du raccord (B), raccordez d'abord les câbles électriques, puis installez le raccord sur le cadre. Type externe Installez le raccord (B) de type externe sur le bas de la protection du boîtier de pédalier. Si un guide de câble est fixé au bas de la protection du boîtier de pédalier, retirez-le au préalable. 1. Vérifiez le câble électrique qui va être connecté au raccord (B). Branchez les câbles électriques indiqués ci-dessous sur le raccord (B). • Câble électrique entre le raccord (B) et le raccord (A) (ou l'unité sans fil) • Câble électrique entre le raccord (B) et la batterie • Câble électrique entre le raccord (B) et le dérailleur avant • Câble électrique entre le raccord (B) et le dérailleur arrière 87 INSTALLATION/RETRAIT Installation du raccord (B) 2. Branchez les câbles électriques sur le port E-TUBE du raccord (B). Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Câble électrique Haut (côté cadre) Port E-TUBE ×4 Arrière (face arrière) Avant (face avant) 3. Ajustez la partie du câble électrique qui dépasse. Enroulez la partie du câble électrique qui dépasse dans la rainure au-dessus du raccord (B) comme indiqué sur l'illustration ci-dessous, et ajustez la longueur. Exemple d'ajustement de la longueur du câble électrique vers la face avant Exemple d'ajustement de la longueur du câble électrique vers la face arrière 88 INSTALLATION/RETRAIT Installation du raccord (B) 4. Installez le raccord (B) sur le cadre. Boulon de montage Raccord (B) 89 INSTALLATION/RETRAIT Installation du raccord (B) Batterie de type intégré REMARQUE ••La paroi intérieure de la protection du boîtier de pédalier est filetée. Veillez à ne pas endommager les câbles électriques. 1. Vérifiez le câble électrique qui va être connecté au raccord (B). Extrayez les câbles électriques suivants de la protection du boîtier de pédalier. • Câble électrique entre le raccord (B) et le raccord (A) (ou l'unité sans fil) • Câble électrique entre le raccord (B) et la batterie • Câble électrique entre le raccord (B) et le dérailleur avant • Câble électrique entre le raccord (B) et le dérailleur arrière Protection du boîtier de pédalier Câble électrique 90 INSTALLATION/RETRAIT Installation du raccord (B) 2. Branchez les câbles électriques sur le port E-TUBE du raccord (B). Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Port E-TUBE ×4 Câble électrique 3. Tirez les câbles électriques sur les côtés tube de selle et base de selle dans le cadre. Batterie de type externe Câble électrique pour dérailleur avant Tube de selle Câble électrique pour dérailleur arrière Base de selle 91 INSTALLATION/RETRAIT Installation du raccord (B) Batterie de type intégré Tube de selle Câble électrique pour batterie Câble électrique pour dérailleur avant Câble électrique pour dérailleur arrière Base de selle 4. Tirez à l'intérieur le raccord (B) vers le côté tube diagonal. Batterie de type externe (1) Tirez à l'intérieur le câble électrique sur le côté tube diagonal. (2) Rangez le raccord (B) à l'intérieur du tube diagonal et disposez les câbles de sorte que seuls les câbles électriques côtés tube de selle et base de selle soient visibles à l'intérieur de la protection du boîtier de pédalier. (1) (2) Câble électrique pour raccord (A) Tube diagonal Câble électrique pour fixation de la batterie 92 INSTALLATION/RETRAIT Vérification des branchements Batterie de type intégré (1) Tirez à l'intérieur le câble électrique sur le côté tube diagonal. (2) Rangez le raccord (B) à l'intérieur du tube diagonal et disposez les câbles de sorte que seuls les câbles électriques côtés tube de selle et base de selle soient visibles à l'intérieur de la protection du boîtier de pédalier. (1) (2) Tube diagonal Câble électrique pour raccord (A) Vérification des branchements Une fois les câbles électriques branchés sur tous les éléments, vérifiez son fonctionnement. 1. Vérifiez le branchement de chaque élément. (1) Reportez-vous au mode d'emploi de la manette Dual Control pour actionner la manette de changement de vitesse et vérifier le fonctionnement du dérailleur. (2) Reportez-vous au mode d'emploi du raccord (A) pour vérifier le fonctionnement du témoin DEL, etc. (3) En cas de connexion d'une unité sans fil, reportez-vous à la section « CONNEXION ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS » pour vérifier que vous pouvez vous connecter à la version pour tablette d'E-TUBE PROJECT. Problème de connexion à un élément Revenez à la procédure d'installation de chaque élément et vérifiez les connexions des câbles électriques. 93 INSTALLATION/RETRAIT Fixation du dérailleur avant 2. Une fois la vérification des connexions terminée, retirez temporairement la batterie. Reportez-vous à la section « Installation de la batterie ». ATTENTION ••Veillez à retirer la batterie lorsque vous exécutez des procédures dans une position proche du dérailleur avant, comme l'installation ou le retrait du plateau et du dérailleur avant, ou l'installation de la chaîne et l'ajustement de sa longueur. Si le dérailleur avant se met à fonctionner pendant l'exécution d'une procédure en raison d'une opération incorrecte, etc., vos doigts pourraient être pris dans le dérailleur avant et être blessés. Fixation du dérailleur avant Préparatifs 1. Installez le boîtier de pédalier et le plateau avant sur le cadre. • Reportez-vous au manuel du revendeur du boîtier de pédalier et du plateau avant. • Si le dérailleur avant interfère avec le plateau avant, retirez-le temporairement ou détachez le boulon de montage et déplacez le dérailleur avant vers le côté tige de selle. 94 INSTALLATION/RETRAIT Fixation du dérailleur avant REMARQUE ••Assurez-vous que le câble électrique exposé dans la protection du boîtier de pédalier passe par-dessus la partie supérieure du cache intérieur du boîtier de pédalier. Exemple d'installation sur le boîtier de pédalier à filetage Câble électrique Cache intérieur ••Si vous utilisez un cadre qui ne dispose pas d'assez d'espace entre la paroi intérieure de la protection du boîtier de pédalier et le cache intérieur pour pouvoir acheminer les câbles électriques, utilisez un cache intérieur vendu séparément. 95 INSTALLATION/RETRAIT Fixation du dérailleur avant Fixation du dérailleur avant Avant de commencer l'intervention, vérifiez que les procédures décrites dans « Installation temporaire du dérailleur avant » sont terminées. 1. Réglez la hauteur d'installation. Procédez au réglage de sorte qu'il y ait un jeu compris entre 1 et 3 mm entre la plaque extérieure de guide-chaîne et l'extrémité des dents du plateau le plus grand. 1 à 3 mm Plaque extérieure de guide-chaîne Plateau le plus grand 96 INSTALLATION/RETRAIT Fixation du dérailleur avant 2. Ajustez l'angle d'installation et fixez le dérailleur avant. (1) Effectuez le réglage de sorte que la surface plane de la plaque extérieure de guidechaîne se trouve directement au-dessus du plateau le plus grand et que le bord arrière du guide-chaîne soit de 0,5 à 1 mm à l'intérieur par rapport au bord avant. (2) Fixez le dérailleur avant avec un boulon de montage ou un boulon de blocage. Avec tasseau de fixation (montage direct) Sans tasseau de fixation (utiliser un adaptateur de collier) (2) Boulon de montage 5 à 7 Nm (2) Boulon de blocage 5 à 7 Nm Plateau le plus grand Plateau le plus grand Guide-chaîne Guide-chaîne (1) 0,5 à 1 mm (1) 0,5 à 1 mm REMARQUE ••Avec un cadre en carbone, même le couple de serrage recommandé peut être trop fort et endommager le cadre, ou trop faible et le fixer insuffisamment au cadre. Pour plus d'informations sur le couple approprié, contactez le fabricant du vélo assemblé. 97 INSTALLATION/RETRAIT Fixation du dérailleur avant 3. Réajustez la position du guide-chaîne. Réglez le boulon de support de façon à aligner la partie plane de la plaque extérieure de guide-chaîne et la surface du plateau le plus grand. Assurez-vous que le boulon de support touche la plaque de soutien. Boulon de support Avec tasseau de fixation (montage direct) Sans tasseau de fixation (utiliser un adaptateur de collier) INFOS TECHNIQUES ••Vérifiez la position de réglage en appuyant une clé à six pans ou un autre outil sur la partie plane du plateau le plus grand. 98 INSTALLATION/RETRAIT Installation du disque de frein à disque Installation du disque de frein à disque Reportez-vous au manuel du revendeur des roues pour installer et démonter le disque de frein à disque. Installation de l'étrier de frein Reportez-vous au manuel du revendeur de l'étrier de frein pour installer et démonter l'étrier de frein. Installation de la durite de frein Aperçu du système de raccord facile de la durite de frein Manette Dual Control Boulon de raccord Bouchon de durite Butée de levier 99 Étrier de frein INSTALLATION/RETRAIT Installation de la durite de frein Vérification de la longueur de la durite 1. Acheminez la durite de frein jusqu'à sa position d'installation finale. REMARQUE ••Les fins de cette illustration sont exclusivement descriptives. Pour plus d'informations sur l'acheminement des durites de frein, consultez le fabricant du vélo ou reportez-vous au mode d'emploi du vélo. ••Ne retirez pas les bouchons de durite des extrémités des durites de frein. 100 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la durite de frein 2. Vérifiez que la longueur de la durite de frein est appropriée. Fixez la manette dans la position utilisée lorsque vous roulez. Vérifiez que la longueur de la durite de frein est appropriée en alignant le repère ajouté préalablement sur la durite de frein avec le bord du boulon de raccord de la manette. * Si la durite est à la longueur appropriée, passez à la section « Connexion de la durite ». * Si la durite doit être raccourcie, passez à la section « Découpe de la durite ». * Si la longueur de la durite est insuffisante, remplacez-la par une durite de longueur appropriée. [Longueur appropriée] Repère Bouchon d'étanchéité Boulon de raccord Découpe de la durite Faites attention en coupant la durite, car de l'huile pourrait s'écouler une fois celle-ci coupée. 1. Déterminez la longueur appropriée et ajoutez un repère de contrôle sur la durite de frein. Ajoutez le repère de contrôle de façon à l'aligner avec le bord du boulon de raccord. Repère de contrôle Boulon de raccord 101 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la durite de frein 2. Ajoutez un repère de découpe. Marquez la durite à 21 mm du repère de contrôle vers l'extrémité de la durite. 21 mm Repère de découpe Repère de contrôle 3. Préparez l'outil d'origine SHIMANO TL-BH62. Démontez l'outil comme indiqué sur l'illustration. [1] [2] [3] [4] Partie principale Coupe-durite Bloc de pression 102 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la durite de frein REMARQUE ••Veillez également à vous reporter au mode d'emploi de l'outil d'origine SHIMANO TL-BH62. ••Ne déplacez pas la manette indiquée sur l'illustration avant d'avoir démonté l'outil d'origine SHIMANO TL-BH62. 4. Placez la durite de frein dans l'outil d'origine SHIMANO TL-BH62. 103 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la durite de frein REMARQUE ••En insérant la durite de frein, assurez-vous que le repère de découpe est parallèle à la rainure dans l'outil. Repère de découpe Rainure 5. Vérifiez l'endroit de la découpe et maintenez fermement la durite de frein en place. 104 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la durite de frein 6. Vérifiez que la durite est bien fixée, puis installez le coupe-durite. Coupe-durite 7. Appuyez sur le coupe-durite comme indiqué sur l'illustration pour couper la durite de frein. 8. Retirez le coupe-durite et vérifiez que l'extrémité coupée est uniforme. 90° 90° 105 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la durite de frein 9. Installez l'insert de raccord dans le bloc de pression, puis fixez le bloc de pression dans l'outil d'origine SHIMANO TL-BH62. Assurez-vous que l'extrémité de l'insert de raccord est correctement positionnée à l'intérieur de l'ouverture de la durite de frein. [1] [2] Bloc de pression Insert de raccord REMARQUE ••En cas de raccordement avec un système de raccord facile de la durite de frein, il est nécessaire d'utiliser un insert de raccord spécial (Y8JA98020/couleur : argent). Si vous utilisez un insert de raccord autre que celui spécifié, les pièces risquent de se desserrer, entraînant ainsi des fuites d'huile ou d'autres problèmes. 106 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la durite de frein 10. Appuyez sur la manette située sur l'outil d'origine SHIMANO TL-BH62 pour installer l'insert de raccord dans la durite de frein. Vérifiez que l'insert de raccord est correctement installé. 11. Retirez la durite de frein de l'outil d'origine SHIMANO TL-BH62. Raccordement de la durite 1. Retirez le bouchon de durite. Si la durite de frein a été coupée, il n'est pas nécessaire de retirer le bouchon de durite. 107 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la durite de frein 2. Fixez la manette avec le connecteur de durite tourné vers le haut en modifiant l'angle de la poignée, etc. REMARQUE ••Pour le fixer sur le cintre, inclinez le support par rapport au cintre, de manière à pouvoir tourner la clé de serrage. Ce faisant, veillez à ne pas endommager la poignée, etc. Cintre 108 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la durite de frein 3. Déposez le bouchon d'étanchéité. Recouvrez le bouchon d'étanchéité d'un chiffon usagé en effectuant cette procédure, car de l'huile ayant adhéré au bouchon d'étanchéité pourrait couler. Bouchon d'étanchéité 4. Insérez la durite de frein dans l'orifice de branchement de la durite de frein. Elle comporte une olive intégrée. Insérez la durite de façon à ce qu'elle ne s'accroche pas à l'olive. Insérez la durite jusqu'à ce que les repères de contrôle sur la surface de la durite soient recouverts. Recouvrez la pièce d'un chiffon usagé en effectuant cette procédure, car une partie de l'huile à l'intérieur pourrait couler. 109 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la durite de frein 5. Serrez le boulon de raccord avec flasque. Serrez le boulon tout en enfonçant la durite de frein à l'intérieur. Boulon de raccord avec flasque 5 à 6 Nm REMARQUE ••Veillez à bien insérer la durite de frein et à serrer le boulon de raccord. Sinon, des fuites d'huile ou une force de freinage insuffisante pourraient se survenir. 6. Nettoyez l'huile qui pourrait s'être déposée. 110 INSTALLATION/RETRAIT Installation de la durite de frein 7. Retirez la butée de levier. Retirez la butée de levier par de brefs mouvements en avant et en arrière. Veillez à ne pas appuyer sur le levier. Butée de levier REMARQUE ••Après avoir retiré la butée de levier, vérifiez que la cale de plaquette est installée côté étrier et que l'étrier est installé sur le vélo avec le disque de frein à disque entre les deux côtés de l'étrier avant d'appuyer sur le levier. Une fois l'installation sur le vélo terminée, assurez-vous que la butée de levier a bien été démontée. 8. Vérifiez que la manette est raide à présent. Si elle ne raidit pas, reportez-vous à la procédure décrite dans « Ajout d'huile minérale et purge de l'air » pour purger l'air. 111 INSTALLATION/RETRAIT Fixation de la manette Dual Control Fixation de la manette Dual Control Une fois le branchement de la durite de frein terminé, fixez la manette Dual Control dans la position appropriée. 1. Fixez la manette Dual Control au cintre. Boulon de blocage 6 à 8 Nm 2. La procédure d'installation est terminée lorsque le câblage, etc. est terminé. Pour plus d'informations sur la fin du câblage, reportez-vous à la section « Étape finale du câblage externe » ou « Étape finale du câblage interne ». De même, la méthode d'enroulement de la guidoline est indiquée à la fin de la section « Type intégré dans le bout de guidon ». 112 MODE D'EMPLOI Commande de la position des pignons MODE D'EMPLOI Commande de la position des pignons La [Commande de la position des pignons] dans ce système est définie par défaut sur [Régler]. Par conséquent, si vous essayez d'engager des vitesses qui réduiraient la tension de chaîne, les manettes de changement de vitesse peuvent se passer différemment par rapport au fonctionnement de base. L'illustration ci-dessous indique les positions de pignon qui réduiraient la tension de chaîne et les opérations de changement de vitesse effectuées lorsque vous engagez ces vitesses. Points importants lors du changement de vitesse à l'avant Lorsque vous passez sur le plus petit plateau à l'avant, le changement de vitesse se commande comme suit. Commande de la position des pignons (lors d'un changement de vitesse à l'avant) État du changement de vitesse de l'arrière Passage sur le plus petit plateau à l'avant • Le dérailleur avant ne change pas de vitesse. Du pignon le plus petit au deuxième pignon • À la place, le dérailleur arrière redescend de deux pignons. Autre cas de figure que ceux mentionnés ci- La vitesse engagée à l'avant passe sur le plus dessus petit plateau (fonctionnement normal) Opération voulue à l'avant Opérations de changement de vitesse à l'arrière 113 MODE D'EMPLOI Commande de la position des pignons INFOS TECHNIQUES ••La [Commande de la position des pignons] peut être désactivée dans E-TUBE PROJECT. Il peut toutefois ne pas être possible de désactiver cette fonction, en fonction de la combinaison entre le produit et la combinaison de dents. ••Si vous utilisez les combinaisons des dérailleurs avant et arrière au lieu de ceux recommandés, le nombre de rapports concernés par la commande de la position des pignons peut augmenter. Dans ce cas, le nombre de pignons qu'il est possible de passer librement diminue. Points importants lors du changement de vitesse à l'arrière Lors d'un changement de vitesse à l'arrière vers le pignon le plus petit, la commande de changement de vitesse suivante est effectuée. Commande de la position des pignons (lors d'un changement de vitesse à l'arrière) État du changement de vitesse de l'avant Plus petit plateau Passage au pignon le plus petit à l'arrière Ne passe pas au pignon le plus petit et au deuxième pignon État de l'avant Plage arrière lorsqu'un changement de vitesse n'est pas possible 114 RÉGLAGE Installation de la chaîne RÉGLAGE Installation de la chaîne Reportez-vous au manuel du revendeur de la chaîne pour installer/démonter la chaîne. Vérification de la longueur de la chaîne 1. Installez la chaîne sur le pignon le plus grand et le plateau le plus grand. Pignon le plus grand Chaîne Plateau le plus grand 2. Vérifiez la longueur de la chaîne. Ajoutez 4 à 6 maillons pour régler la longueur de la chaîne, comme illustré. Si les maillons intérieurs et les maillons extérieurs correspondent lors du montage de la chaîne Ajoutez 4 à 6 maillons pour régler la longueur. Lors du réglage de la longueur avec 4 maillons supplémentaires, si vous craignez que la chaîne passe sur le pignon adjacent après avoir monté la chaîne sur le pignon le plus grand et le plateau le plus grand, réglez sa longueur en ajoutant 2 maillons supplémentaires. Maillon intérieur Maillon extérieur +4 maillons ou +6 maillons Si les maillons intérieurs correspondent et les maillons extérieurs correspondent Ajoutez 5 maillons pour régler la longueur. +5 maillons 115 RÉGLAGE Vérification de la longueur de la chaîne REMARQUE ••L'ensemble de plaque de dérailleur arrière est équipé d'une goupille ou d'une plaque qui empêche la chaîne de dérailler. Lorsque vous passez la chaîne dans le dérailleur arrière, faites-la passer dans sa partie principale depuis le côté de la plaque qui empêche le déraillement de la chaîne, comme indiqué sur l'illustration. ••Si la chaîne n'est pas acheminée correctement, la chaîne ou le dérailleur arrière risque d'être endommagé(e). RD-RX815 Plaque de prévention du déraillement de la chaîne Plaque de prévention du déraillement de la chaîne RD-RX817 Plaque de prévention du déraillement de la chaîne Plaque de prévention du déraillement de la chaîne 116 RÉGLAGE Réglage du dérailleur arrière Réglage du dérailleur arrière Réglage de la vis de réglage d'extrémité 1. Installez la batterie. Reportez-vous à la section « Installation de la batterie ». 2. Réglez la chaîne sur le plus petit plateau et le pignon le plus grand. Tournez la manivelle dans le sens inverse. Plus petit plateau Pignon le plus grand 117 RÉGLAGE Réglage du dérailleur arrière 3. Ajustez la vis de réglage d'extrémité. Ramenez le galet de guidage à proximité du pignon dans une position dans laquelle la chaîne ne se coince pas. Vis de réglage d'extrémité B Pignon le plus grand * A Pignon le plus petit A A * Vis de réglage d'extrémité B B 4. Vérifiez que la chaîne ne se coince pas, même au niveau du pignon le plus petit. Si la chaîne a du jeu, ajustez la vis de réglage d'extrémité pour éliminer le jeu. En cas d'interférence entre le cadre et le dérailleur arrière, ajustez en tournant la vis de réglage d'extrémité jusqu'à la disparition de l'interférence. 118 RÉGLAGE Réglage du dérailleur arrière Réglage de changement de vitesse en mode de réglage 1. Passez du pignon le plus grand à la cinquième vitesse sur le dérailleur arrière. Pignon le plus grand Galet de guidage 2. Faites passer le système de changement de vitesse au mode de réglage. Maintenez enfoncé le bouton du raccord (A) jusqu'à ce que le témoin DEL relié au bouton s'allume en rouge. Pour type externe Pour type intégré dans le bout de guidon ou type de cadre intégré Témoin DEL relié au bouton Bouton Bouton Témoin DEL relié au bouton REMARQUE ••Le fonctionnement du bouton peut varier selon la batterie connectée. Reportezvous au mode d'emploi du raccord (A) pour plus de détails. ••Si vous maintenez le bouton enfoncé après que le témoin DEL relié au bouton s'est allumé en rouge, la réinitialisation de la protection du dérailleur arrière débutera. Reportez-vous au mode d'emploi du dérailleur arrière (DI2) pour plus de détails. Si vous avez accidentellement démarré la réinitialisation de la protection du dérailleur arrière, appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir au mode normal et recommencez. 119 RÉGLAGE Réglage du dérailleur arrière 3. Appuyez sur la manette de changement de vitesse [X] tout en tournant la manivelle, et déplacez le galet de guidage en direction du pignon le plus grand. Amenez-le jusqu'à l'endroit où la chaîne entre en contact avec le quatrième rapport ; un léger bruit se fait entendre. Manette de changement de vitesse [X] INFOS TECHNIQUES ••Il peut se déplacer de 16 crans vers l'intérieur et de 16 crans vers l'extérieur à partir de la position initiale, soit 33 positions au total. ••En mode de réglage, le galet de guidage dépassera légèrement et reviendra de manière exagérée afin que vous puissiez vérifier le sens du réglage. Lorsque vous vérifiez les positions du galet de guidage et du pignon, effectuez la vérification lorsque le dérailleur arrière s'est immobilisé. 4. Appuyez sur la manette de changement de vitesse [Y] à cinq reprises tout en tournant la manivelle, et déplacez le galet de guidage de cinq crans en direction du pignon le plus petit. Cette position servira de cible pour le réglage. Manette de changement de vitesse [Y] 120 RÉGLAGE Réglage du dérailleur arrière 5. Faites passer le système de changement de vitesse au mode normal. Appuyez sur le bouton du raccord (A) et vérifiez que le témoin DEL relié au bouton est éteint. Pour type externe Pour type intégré dans le bout de guidon ou type de cadre intégré Témoin DEL relié au bouton Bouton Bouton Témoin DEL relié au bouton 6. Passez sur chaque pignon et assurez-vous qu'aucun bruit n'est généré, quelle que soit la position du pignon. Si un réglage précis est nécessaire, revenez au mode de réglage et ajustez à nouveau le dérailleur arrière. Réglage du boulon de butée REMARQUE Conséquences possibles si le boulon de butée est trop serré ••Les rapports ne passent pas au pignon le plus petit ou au pignon le plus grand. Même si les vitesses sont changées, le rapport peut revenir d'un rapport en arrière après 5 secondes environ. ••Le bruit persiste. ••Le niveau de charge de la batterie baisse rapidement parce qu'une charge est placée sur le moteur. ••Une surcharge peut endommager le moteur (qui serait alors irréparable). 121 RÉGLAGE Réglage du dérailleur arrière 1. Réglez le boulon de butée inférieure. (1) Faites passer le dérailleur arrière sur le pignon le plus grand. (2) Puis, serrez le boulon de butée inférieure jusqu'à ce qu'il touche la butée inférieure. Butée inférieure Boulon de butée inférieure 2. Réglez le boulon de butée supérieure. (1) Faites passer le dérailleur arrière sur le pignon le plus petit. (2) Puis, serrez le boulon de butée supérieure jusqu'à ce qu'il touche la butée supérieure. (3) À partir de la position (2), tournez le boulon de butée supérieure d'un tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de manière à pouvoir maintenir un mouvement de course supplémentaire. Butée supérieure Boulon de butée supérieure 122 RÉGLAGE Réglage du dérailleur avant INFOS TECHNIQUES Course supplémentaire ••En passant du pignon le plus grand au pignon le plus petit, le dérailleur arrière se déplace au-delà de la position supérieure vers l'extérieur par un mouvement de course supplémentaire, puis revient à sa position de départ. Réglage du dérailleur avant Vérification de la position des boulons Le boulon de réglage supérieur et le boulon de support sont proches l'un de l'autre. Assurezvous de bien régler le bon boulon. Boulon de support Boulon de réglage supérieur 123 RÉGLAGE Réglage du dérailleur avant Réglage du côté supérieur 1. Réglez la chaîne sur le plateau le plus grand et le pignon le plus petit. Tournez la manivelle dans le sens inverse. Plateau le plus grand Pignon le plus petit 2. Réglez le jeu entre la chaîne et la plaque extérieure de guide-chaîne. Réglez le jeu sur 0,5 à 1 mm. Boulon de réglage supérieur A B Chaîne Plaque extérieure de guide-chaîne 0,5 à 1 mm B Boulon de réglage supérieur 124 A RÉGLAGE Réglage du dérailleur avant Réglage de la position la plus basse en mode de réglage 1. Réglez la chaîne sur le plus petit plateau et le pignon le plus grand. Tournez la manivelle dans le sens inverse. Plus petit plateau Pignon le plus grand 2. Faites passer le système de changement de vitesse au mode de réglage. Maintenez enfoncé le bouton du raccord (A) jusqu'à ce que le témoin DEL relié au bouton s'allume en rouge. Pour type externe Pour type intégré dans le bout de guidon ou type de cadre intégré Témoin DEL relié au bouton Bouton Bouton Témoin DEL relié au bouton REMARQUE ••Le fonctionnement du bouton peut varier selon la batterie connectée. Reportezvous au mode d'emploi du raccord (A) pour plus de détails. ••Si vous maintenez le bouton enfoncé après que le témoin DEL relié au bouton s'est allumé en rouge, la réinitialisation de la protection du dérailleur arrière débutera. Reportez-vous au mode d'emploi du dérailleur arrière (DI2) pour plus de détails. Si vous avez accidentellement démarré la réinitialisation de la protection du dérailleur arrière, appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir au mode normal et recommencez. 125 RÉGLAGE Réglage du dérailleur avant 3. Réglez le jeu entre la chaîne et la plaque intérieure de guide-chaîne. Réglez le jeu sur 0 à 0,5 mm. Manette de changement de vitesse [Y] Plaque intérieure de guide-chaîne Manette de changement de vitesse [X] Manette de changement de vitesse [Y] Manette de changement de vitesse [X] Chaîne 0 à 0,5 mm INFOS TECHNIQUES ••Il peut se déplacer de 18 crans vers l'intérieur et de 18 crans vers l'extérieur à partir de la position initiale, soit 37 positions au total. ••En mode de réglage, le guide-chaîne dépassera légèrement et reviendra de manière exagérée afin que vous puissiez vérifier le sens du réglage. Lorsque vous vérifiez les positions du guide-chaîne et de la chaîne, effectuez la vérification lorsque le dérailleur avant s'est immobilisé. 4. Faites passer le système de changement de vitesse au mode normal. Appuyez sur le bouton du raccord (A) et vérifiez que le témoin DEL relié au bouton est éteint. Pour type externe Pour type intégré dans le bout de guidon ou type de cadre intégré Témoin DEL relié au bouton Bouton Bouton Témoin DEL relié au bouton 126 RÉGLAGE Réglage du dérailleur avant 5. Faites passer le dérailleur avant et le dérailleur arrière sur tous les pignons pour vous assurer que la chaîne n'entre pas en contact avec le guide-chaîne. Si un réglage précis est nécessaire, revenez au mode de réglage et ajustez à nouveau le dérailleur avant. Réglage de la position supérieure en mode de réglage 1. Réglez la chaîne sur le plateau le plus grand et le pignon le plus grand. Tournez la manivelle dans le sens inverse. Plateau le plus grand Pignon le plus grand 2. Faites passer le système de changement de vitesse au mode de réglage. Maintenez enfoncé le bouton du raccord (A) jusqu'à ce que le témoin DEL relié au bouton s'allume en rouge. Pour type externe Pour type intégré dans le bout de guidon ou type de cadre intégré Témoin DEL relié au bouton Bouton Bouton Témoin DEL relié au bouton 127 RÉGLAGE Réglage du dérailleur avant REMARQUE ••Le fonctionnement du bouton peut varier selon la batterie connectée. Reportezvous au mode d'emploi du raccord (A) pour plus de détails. ••Si vous maintenez le bouton enfoncé après que le témoin DEL relié au bouton s'est allumé en rouge, la réinitialisation de la protection du dérailleur arrière débutera. Reportez-vous au mode d'emploi du dérailleur arrière (DI2) pour plus de détails. Si vous avez accidentellement démarré la réinitialisation de la protection du dérailleur arrière, appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir au mode normal et recommencez. 3. Réglez le jeu entre la chaîne et la plaque intérieure de guide-chaîne. Réglez le jeu sur 0 à 0,5 mm. Manette de changement de vitesse [Y] Manette de changement de vitesse [X] Manette de changement de vitesse [Y] Manette de changement de vitesse [X] 0 à 0,5 mm INFOS TECHNIQUES ••Il peut se déplacer de 12 crans vers l'intérieur et de 12 crans vers l'extérieur à partir de la position initiale, soit 25 positions au total. ••En mode de réglage, le guide-chaîne dépassera légèrement et reviendra de manière exagérée afin que vous puissiez vérifier le sens du réglage. Lorsque vous vérifiez les positions du guide-chaîne et de la chaîne, effectuez la vérification lorsque le dérailleur avant s'est immobilisé. 128 RÉGLAGE Réglage du dérailleur avant 4. Faites passer le système de changement de vitesse au mode normal. Appuyez sur le bouton du raccord (A) et vérifiez que le témoin DEL relié au bouton est éteint. Pour type externe Pour type intégré dans le bout de guidon ou type de cadre intégré Témoin DEL relié au bouton Bouton Bouton Témoin DEL relié au bouton 5. Faites passer le dérailleur avant et le dérailleur arrière sur tous les pignons pour vous assurer que la chaîne n'entre pas en contact avec le guide-chaîne. Si un réglage précis est nécessaire, revenez au mode de réglage et ajustez à nouveau le dérailleur avant. 129 RÉGLAGE Réglage de la manette Dual Control Réglage de la manette Dual Control Réglage de la portée Réglez la portée de la manette. 1. Réglez la position du corps de levier. (1) Retournez la partie avant du cache de support. (2) Réglez la position du corps de manette à l'aide du boulon de réglage de la portée. (1) Cache de support A B (2) Vis de réglage de la portée B Corps de levier A REMARQUE ••Assurez-vous que les freins fonctionnent une fois le réglage effectué. 130 RÉGLAGE Réglage de la manette Dual Control Réglage de l'attaque des plaquettes Réglez la plage (l'espace) de déplacement de la manette jusqu'à ce que la plaquette de frein et le disque de frein à disque entrent en contact. INFOS TECHNIQUES ••Effectuez le réglage de la portée si la position initiale de la manette change lors de l'exécution du réglage de l'attaque des plaquettes. 1. Réglez l'attaque des plaquettes. (1) Retournez la partie avant du cache de support. (2) Réglez l'espace de la manette avec la vis de réglage de l'attaque des plaquettes. (1) Cache de support (2) Vis de réglage de l'attaque des plaquettes B A Position initiale de la manette Position de la manette à l'endroit où la plaquette de frein touche le disque de frein à disque A B 131 RÉGLAGE Réglage de la manette Dual Control REMARQUE ••Cessez de desserrer la vis de réglage de l'attaque des plaquettes lorsque l'espace n'augmente plus. Trop la desserrer peut entraîner la chute de la vis de réglage de l'attaque des plaquettes. ••Ne serrez pas excessivement la vis de réglage de l'attaque des plaquettes. Sinon la vis de réglage de l'attaque des plaquettes pourrait être endommagée. ••Ne séparez pas la rondelle de la vis de réglage de l'attaque des plaquettes. ••Placez la vis de réglage de l'attaque des plaquettes de telle manière qu'elle ne touche pas le cache de support. 132 Charge de la batterie Type externe Charge de la batterie Type externe Retirez la batterie externe (SM-BTR1) du vélo, puis chargez-la. Elle se charge en 1,5 heure environ. La durée de charge varie en fonction du niveau de la batterie. REMARQUE ••Veillez à charger la batterie externe (SM-BTR1) à l'aide du chargeur de batterie dédié (SM-BCR1). ••Si les bornes de la batterie et du chargeur de batterie sont modifiées ou endommagées, des problèmes de fonctionnement vont apparaître. Manipulez-les avec grande précaution. Bornes Bornes Chargeur de batterie (SM-BCR1) Batterie (SM-BTR1) ••Reportez-vous au mode d'emploi de la batterie et du chargeur de batterie, et faites attention à la température de fonctionnement et à la température de stockage lorsque vous les manipulez. 1. Branchez le cordon d'alimentation sur le chargeur de batterie. Insérez-la solidement le plus profondément possible. Chargeur de batterie (SM-BCR1) Cordon d'alimentation (vendu séparément) 2. Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur la prise électrique. 133 Charge de la batterie Batterie de type intégré 3. Installation de la batterie sur le chargeur de batterie. Insérez-la solidement le plus profondément possible. La charge commence et le témoin de charge s'allume. Lorsque le témoin de charge s'éteint, la charge est terminée. Témoin de charge Allumé : En charge Éteint : Charge terminée REMARQUE ••Si le témoin ERREUR s'allume, retirez la batterie du chargeur de batterie et retirez le cordon d'alimentation de la prise électrique. Ensuite, répétez la procédure de charge à partir de l'étape 1. Si la charge demeure impossible, il se peut que la température ambiante soit trop basse ou trop élevée, ou encore qu'il y ait un problème avec la batterie. Témoin ERREUR Clignotant : Erreur de charge ••Une fois la charge terminée, veillez à retirer le cordon d'alimentation de la prise électrique. Batterie de type intégré Les batteries de type intégré (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A) peuvent être chargées montées sur le vélo. La durée de charge est la suivante. La durée de charge varie en fonction du niveau de la batterie. Charge par connexion à un PC Environ 3 heures Charge avec un adaptateur CA avec un port USB Environ 1,5 heure*1 *1 En fonction des spécifications de l'adaptateur CA, la charge de la batterie via l'adaptateur CA nécessite autant d'heures (environ 3 heures) qu'une charge effectuée via un PC. 134 Charge de la batterie Batterie de type intégré REMARQUE ••Utilisez toujours le chargeur de batterie indiqué (SM-BCR2) pour charger des batteries de type intégré (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A). ••Nettoyez la saleté ou l'eau éventuellement présente sur le raccord (A) ou le port de charge de l'écran d'information du système avant de charger la batterie. Le nonrespect de cette consigne pourrait l'endommager. ••Reportez-vous au mode d'emploi de la batterie et du chargeur de batterie, et faites attention à la température de fonctionnement et à la température de stockage lorsque vous les manipulez. ••Ne connectez pas plus de deux unités SM-BCR2 à la fois à un PC. ••En cas de charge par connexion à un PC, il n'est pas possible d'utiliser E-TUBE PROJECT pendant la charge. 1. Préparez le chargeur de batterie. (1) Connectez la fiche micro USB sur le câble USB au chargeur de batterie. * Insérez-la solidement le plus profondément possible. (2) Connectez la fiche USB sur le câble USB à un PC ou un adaptateur CA à port USB. * En cas d'utilisation d'un adaptateur CA à port USB, branchez l'adaptateur CA sur une prise électrique. Chargeur de batterie (SM-BCR2) (1) Fiche micro USB (2) Fiche USB Câble USB (fourni avec le chargeur de batterie) Vers un adaptateur CA avec un port PC ou USB 135 Charge de la batterie Batterie de type intégré 2. Connectez la fiche pour la connexion du produit sur le chargeur de batterie au port de charge du produit. L'emplacement du port de charge varie en fonction du produit. Insérez-la solidement le plus profondément possible. La charge commence et le témoin de charge s'allume. Lorsque le témoin de charge s'éteint, la charge est terminée. Fiche pour connexion du produit Port de charge Témoin de charge Allumé : En charge Éteint : Charge terminée 136 Charge de la batterie Batterie de type intégré REMARQUE ••Si le témoin ERREUR clignote, il se peut que la température ambiante pendant la charge soit en dehors de l'intervalle de température de fonctionnement. Si la température ambiante se trouve dans l'intervalle indiqué, il y a une anomalie sur la batterie ou le produit connecté. Témoin ERREUR Clignotant : Erreur de charge ••Si le témoin de charge clignote, le problème de charge peut être dû à l'une des conditions suivantes. Si les conditions suivantes ne sont pas avérées, il y a une anomalie sur la batterie ou le produit connecté. ––La capacité actuelle de votre adaptateur CA avec un port USB est inférieure à 1 A CC ––Un hub USB est connecté au SM-BCR2. Témoin de charge Clignotant : Erreur de charge ••Si le témoin de charge ne s'allume pas ou s'éteint rapidement, il se peut que la batterie soit complètement chargée. Vérifiez le niveau restant de la batterie. Si la batterie est faible ou hors service, contactez votre distributeur. ••Une fois la charge terminée, retirez toujours le câble USB de l'adaptateur CA ou du PC. 137 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS E-TUBE PROJECT BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS E-TUBE PROJECT Connecter le vélo à un périphérique externe vous permet de mettre à jour les réglages et le micrologiciel, et bien plus encore. L'application E-TUBE PROJECT est nécessaire pour configurer les réglages et mettre à jour le micrologiciel. Téléchargez le logiciel E-TUBE PROJECT sur notre site d'assistance (http://e-tubeproject.shimano.com). Pour plus d'informations sur l'installation d'E-TUBE PROJECT, consultez le site Internet d'assistance. INFOS TECHNIQUES ••SM-PCE1/SM-PCE02/SM-BCR1 est nécessaire pour connecter un vélo (vélo entier ou un élément) à un PC. ••S'il n'y a pas de port E-TUBE inutilisé de disponible sur le vélo, SM-JC40/JC41 est nécessaire. ••Le micrologiciel peut être modifié sans préavis. Exigences du système Dispositif de liaison PC E-TUBE PROJECT Version 3.0.0 ou SM-BMR2/SM-BTR2 BT-DN110/ BT-DN110-A/ BM-DN100 Micrologiciel SM-PCE1/SM-PCE02/ Version 3.4.2 ou SM-BCR2 ultérieure ultérieure Version 4.0.0 ou ultérieure REMARQUE ••Si les versions de votre logiciel E-TUBE PROJECT et du micrologiciel de chaque élément ne sont pas mises à jour, le vélo risque d'avoir des difficultés à fonctionner. Vérifiez les versions et mettez-les à jour. 138 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS À propos des fonctions sans fil À propos des fonctions sans fil Compteurs compatibles Un compteur compatible D-FLY est nécessaire pour établir une communication entre l'unité sans fil et le compteur. Les types d'informations affichées sur le compteur varient en fonction du produit. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du compteur. Fonctions Vous pouvez rechercher les fonctions les plus récentes en utilisant l'application E-TUBE PROJECT pour effectuer une mise à jour. ``Connexion ANT L'unité sans fil transmet les trois types d'informations suivants aux compteurs et récepteurs via une connexion ANT. • Informations sur la vitesse engagée (avant et arrière) • Niveau de charge de la batterie DI2 • Informations concernant le mode de réglage Les types d'informations affichées sur le côté récepteur varient en fonction du produit. Reportez-vous au mode d'emploi de votre compteur ou récepteur. ``Connexion Bluetooth® LE Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé si une connexion Bluetooth LE est établie avec un smartphone/une tablette. Paramètres configurables dans E-TUBE PROJECT Paramètres d'affichage Règle la durée d'affichage lorsque le moniteur d'affichage n'est plus utilisé. Temps d'affichage Réglage du fonctionnement du contacteur Modifie les réglages du fonctionnement de la manette de changement de vitesse. Réglage du mode de changement de vitesse Modifie les réglages du mode de changement de vitesse (changement de vitesse synchronisé). Réglage du mode Multivitesses Activation/désactivation du changement de vitesse multiple Détermine si le changement de vitesse multiple doit être utilisé ou non. Intervalle de changement de vitesse Règle l'intervalle de changement de vitesse du changement de vitesse multiple. Limite du nombre de vitesses Règle la limite du nombre de vitesses changées lorsque la manette de changement de vitesse est maintenue enfoncée. 139 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Paramètre du mode de changement de vitesse (changement de vitesse synchronisé) Paramètre du mode de changement de vitesse (changement de vitesse synchronisé) Le [Mode de changement de vitesse paramètre] peut être enregistré dans E-TUBE PROJECT pour conserver la synchronisation des positions idéales des pignons avant et arrière avec le changement de vitesse sur le dérailleur avant et le dérailleur arrière. • Il est possible d'enregistrer jusqu'à deux paramètres de mode de changement de vitesse dans E-TUBE PROJECT. Reportez-vous au manuel d'aide d'E-TUBE PROJECT pour plus de détails sur la configuration de cette option. • Actionnez le bouton du raccord (A) pour passer au mode de changement de vitesse enregistré dans E-TUBE PROJECT. Reportez-vous au mode d'emploi du raccord (A) pour plus de détails. Changement de vitesse semi-synchronisé Le dérailleur arrière change automatiquement de rapport lorsque le dérailleur avant est actionné. Le dérailleur arrière peut être réglé pour passer automatiquement de 0 à 4 vitesses. (2 vitesses engagées est le réglage par défaut.) INFOS TECHNIQUES ••Le réglage du nombre de rapports passés varie en fonction de la combinaison du nombre de dents sur le plateau et le pignon. ``Passage du plateau le plus grand au plus petit plateau Le dérailleur arrière passe de 0 à 4 vitesses vers l'extérieur. (2 vitesses engagées est le réglage par défaut.) Fonction de changement de vitesse avant Déplacements vers l'arrière conjointement 140 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Paramètre du mode de changement de vitesse (changement de vitesse synchronisé) ``Passage du plus petit plateau au plateau le plus grand Le dérailleur arrière passe de 0 à 4 vitesses vers l'intérieur. (2 vitesses engagées est le réglage par défaut.) Fonction de changement de vitesse avant Déplacements vers l'arrière conjointement 141 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Paramètre du mode de changement de vitesse (changement de vitesse synchronisé) Changement de vitesse synchronisé Le dérailleur avant change automatiquement de rapport lorsque le dérailleur arrière est actionné. Le nombre de rapports passés pour le changement de vitesse synchronisé est configuré par défaut comme le montre l'illustration ci-dessous. Plus petit plateau (intérieur) Vitesse engagée (pignon de chaîne) Pignon le plus grand (bas) Plateau le plus grand (extérieur) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pignon le plus petit (haut) : Passage à une vitesse supérieure 11 : Passage à une vitesse inférieure : Combinaison avec un rapport inutilisé L'illustration ci-dessus montre les opérations suivantes après un changement de vitesse à l'arrière. • Passage à une vitesse supérieure : Lorsque l'avant se trouve sur le plus petit plateau et l'arrière passe au septième rapport, l'opération suivante est effectuée. ––L'avant passe automatiquement sur le plateau le plus grand. ––L'arrière passe aussi automatiquement au cinquième rapport. • Passage à une vitesse inférieure : Lorsque l'avant se trouve sur le plateau le plus grand et l'arrière descend au deuxième rapport, l'opération suivante est effectuée. ––L'avant passe automatiquement sur le plus petit plateau. ––L'arrière passe aussi automatiquement au quatrième rapport. 142 ENTRETIEN Remplacement des plaquettes de frein ENTRETIEN Remplacement des plaquettes de frein Reportez-vous au manuel du revendeur de l'étrier de frein et remplacez les plaquettes de frein dans les situations suivantes. • Lorsque l'huile adhère aux plaquettes de frein • Lorsque les plaquettes de frein sont usées et que leur épaisseur n'est plus que de 0,5 mm • Lorsque le ressort de pression de plaquette de frein interfère avec le disque de frein à disque Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO Il est recommandé de pourvoir au remplacement de l'huile lorsque l'huile dans le réservoir est visiblement décolorée. Vidange de l'huile minérale Respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière de mise au rebut de l'huile usagée. REMARQUE ••Lorsque vous changez l'angle d'installation de la manette, veillez à ne pas exercer une force excessive sur la durite de frein ou le câble électrique. Cela pourrait l'endommager ou le/la débrancher. 143 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 1. Placez le vélo dans la position indiquée sur l'illustration. Placez une cale de purge (jaune) sur l'étrier et installez solidement le vélo sur un support, etc. Durite de frein Étrier de frein Étrier de frein 144 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 2. Retournez le cache de support par l'arrière. Retournez-le jusqu'à ce que la vis de purge soit apparente. Vis de purge Cache de support 3. Mettez la manette dans une position où la surface supérieure de la vis de purge est parallèle au sol. 145 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 4. Déposez la vis de purge et le joint torique. Vis de purge Joint torique REMARQUE ••Veillez à ne pas perdre la vis de purge ou le joint torique. ••Veillez à ne pas salir ou endommager le joint torique. 146 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 5. Installez un sac et un tube sur la vis de purge. (1) Placez une clé à douille de 7 mm dans la position indiquée sur l'illustration. (2) Raccordez le sac et le tube associé à celui-ci à la vis de purge. Vis de purge 6. Desserrez la vis de purge. La vidange de l'huile commence. Si vous actionnez la manette de frein pendant la vidange de l'huile, celle-ci s'écoulera plus facilement. Vis de purge 147 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO Ajout d'huile minérale et purge de l'air Utilisez uniquement de l'huile minérale d'origine SHIMANO. REMARQUE ••Lorsque vous purgez l'air de l'étrier, vous aurez besoin du SM-DISC (entonnoir et butée d'huile). ••Lorsque vous changez l'angle d'installation de la manette, veillez à ne pas exercer une force excessive sur la durite de frein ou le câble électrique. Cela pourrait l'endommager ou le/la débrancher. 1. Placez le vélo dans la position indiquée sur l'illustration. Placez une cale de purge (jaune) sur l'étrier et installez solidement le vélo sur un support, etc. Durite de frein Étrier de frein Étrier de frein 148 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 2. Retournez le cache de support par l'arrière. Retournez-le jusqu'à ce que la vis de purge soit apparente. Vis de purge Cache de support 3. Mettez la manette dans une position où la surface supérieure de la vis de purge est parallèle au sol. 149 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 4. Retirez la vis de purge et le joint torique, puis réglez l'entonnoir. Fixez l'adaptateur sur l'entonnoir. Entonnoir Adaptateur d'entonnoir REMARQUE ••Veillez à ne pas perdre la vis de purge ou le joint torique. 150 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 5. Mettez la manette dans la position où le support est à 45°, comme le montre l'illustration. Effectuez le réglage en modifiant l'angle de la poignée, etc. 45° 151 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 6. Injectez de l'huile depuis le côté étrier de frein. (1) Placez une clé à douille de 7 mm dans la position indiquée sur l'illustration. (2) Remplissez une seringue d'huile, puis raccordez le tube à la vis de purge. * Fixez le tube à l'aide d'un support de tube de façon à ce qu'il ne se détache pas. (3) Desserrez la vis de purge de 1/8 de tour. (4) Appuyez sur le piston de la seringue pour ajouter de l'huile. (5) L'huile commence à sortir de l'entonnoir. Continuez à ajouter de l'huile jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans l'huile sortant de l'entonnoir. Vis de purge Support de tube 152 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO REMARQUE ••Immobilisez la partie principale de l'étrier de frein dans une pince pour éviter que le tube ne se débranche accidentellement. ••N'actionnez pas plusieurs fois la manette pendant l'injection d'huile. En agissant ainsi, vous allongeriez la durée de la purge de l'air, car cela ferait rester les bulles d'air dans l'étrier de frein, même si aucune bulle n'apparaissait dans l'entonnoir. En cas d'actionnement de la manette, purgez la totalité de l'huile, puis rajoutez-en. 153 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 7. Une fois qu'il n'y a plus de bulles d'air dans l'huile, mettez la manette dans une position où la surface de support indiquée sur l'illustration est parallèle au sol. Effectuez le réglage en modifiant l'angle de la poignée, etc. 8. Remplissez l'entonnoir d'huile jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans l'huile, et fermez temporairement la vis de purge. 9. Retirez la seringue. Tenez le bout du tube de seringue avec un chiffon usagé, etc. pour éviter que l'huile ne se disperse. 154 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 10. Purgez l'air. La plupart des bulles d'air restant à l'intérieur du système de freinage peuvent être purgées en exécutant la procédure suivante. (1) Placez une clé à douille de 7 mm dans la position indiquée sur l'illustration. (2) Raccordez le sac et le tube associé à celui-ci à la vis de purge. (3) Desserrez la vis de purge. (4) Au bout d'un moment, l'huile et les bulles d'air s'écouleront naturellement depuis la vis de purge vers le tube. (5) Le niveau d'huile diminue dans l'entonnoir. Continuez à faire l'appoint d'huile pour maintenir le niveau d'huile et ainsi empêcher la pénétration d'air. (1) (2) (3) (4) (5) Vis de purge INFOS TECHNIQUES ••Il peut être utile de secouer légèrement la durite de frein ou de taper légèrement sur le support de la manette et sur l'étrier à l'aide d'un tournevis ou de modifier la position des étriers. 155 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 11. Lorsque les bulles d'air cessent de sortir de la vis de purge, serrez temporairement ce dernier. Vis de purge 12. Manette abaissée, desserrez et serrez successivement et rapidement la vis de purge. Desserrez et serrez-la pendant 0,5 seconde environ à chaque fois pour libérer les éventuelles bulles d'air présentes à l'intérieur de l'étrier. Vis de purge 156 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 13. Répétez l'étape 12 deux ou trois fois, puis serrez la vis de purge. Vis de purge 14. Mettez la manette dans la position où le support est à 45°, comme le montre l'illustration. Effectuez le réglage en modifiant l'angle de la poignée, etc. 45° 157 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 15. Actionnez la manette. Répétez lentement l'opération jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air n'apparaisse. 16. Mettez la manette dans une position où la surface de support indiquée sur l'illustration est parallèle au sol. Effectuez le réglage en modifiant l'angle de la poignée, etc. 158 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 17. Actionnez la manette. Les bulles d'air présentes dans le système s'échappent par le port pour aller dans l'entonnoir. Répétez lentement l'opération jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air n'apparaisse. 18. Vérifiez que la manette est raide à présent. Desserré Un peu raide Raide REMARQUE ••Si la manette ne s'est pas raidie, répétez la procédure depuis l'étape 10. 159 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 19. Mettez la manette dans une position où la surface supérieure de la vis de purge est parallèle au sol. Effectuez le réglage en modifiant l'angle de la poignée, etc. 160 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 20. Bouchez l'entonnoir au moyen de la butée d'huile. Assurez-vous que le côté de la butée d'huile comportant le joint torique est tourné vers le bas. Butée d'huile Joint torique 161 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 21. Retirez l'entonnoir. Retirez l'entonnoir sans ôter la butée d'huile. 162 ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 22. Serrez avec une vis de purge sur laquelle un joint torique a été fixé. Serrez avec une vis de purge jusqu'à ce que l'huile s'écoule pour vous assurer qu'il ne reste plus de bulles d'air à l'intérieur du réservoir. Vis de purge Vis de purge 0,5 à 0,7 Nm Joint torique REMARQUE ••N'actionnez pas la manette. Si vous l'actionnez, des bulles d'air risquent de pénétrer dans le cylindre. 163 ENTRETIEN Remplacement de la durite de frein 23. Nettoyez l'huile qui pourrait avoir débordé. Remplacement de la durite de frein Après avoir remplacé la durite de frein, reportez-vous à la section « Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO » pour remplacer l'huile minérale et purger l'air du système. Vérification et découpe de la durite 1. Acheminez la durite de frein jusqu'à sa position d'installation finale. 164 ENTRETIEN Remplacement de la durite de frein REMARQUE ••Les fins de cette illustration sont exclusivement descriptives. Pour plus d'informations sur l'acheminement des durites de frein, consultez le fabricant du vélo ou reportez-vous au mode d'emploi du vélo. 2. Déterminez la longueur appropriée de la durite de frein et ajoutez un repère sur la durite de frein. Déterminez la longueur appropriée de la durite de frein de la manière indiquée sur l'illustration suivante. Ajoutez des repères sur le côté levier et le côté étrier de la durite. Côté levier Côté étrier Repère de contrôle Boulon de raccord Repère de contrôle 3. Coupez la durite de frein. Reportez-vous à la section « Découpe de la durite » du chapitre « Installation de la durite ». Installation de la durite de frein (côté levier) 1. Faites passer le boulon de raccord avec flasque et une olive par-dessus la durite de frein. Durite de frein Olive Boulon de raccord avec flasque 165 ENTRETIEN Remplacement de la durite de frein 2. Après avoir vérifié que l'olive est positionnée comme indiqué sur l'illustration, appliquez de la graisse de la manière illustrée. Graisse Durite de frein 2 mm Repère de contrôle Boulon de raccord avec flasque Olive Insert de raccord 3. Installez la durite de frein dans la manette. Fixez la manette sur le cintre ou serrez-la dans un étau, puis insérez la durite de frein bien droite. Insérez la durite jusqu'à ce que les repères de contrôle ajoutés au préalable sur la surface de la durite soient cachés. 166 ENTRETIEN Remplacement de la durite de frein 4. Serrez le boulon de raccord avec flasque tout en appuyant sur la durite de frein. Vérifiez que la durite de frein est droite lorsque vous l'enfoncez. Boulon de raccord avec flasque 5 à 6 Nm REMARQUE ••Pour le fixer sur le cintre, inclinez le support par rapport au cintre, de manière à pouvoir tourner la clé de serrage. Lors de cette opération, veillez à ne pas endommager le cintre ou d'autres pièces. 5. Fixez temporairement la durite de frein sur le cintre à l'aide de bande adhésive, etc. 167 ENTRETIEN Remplacement de la durite de frein Installation de la durite de frein (côté étrier) 1. Faites passer le boulon de raccord et l'olive par-dessus la durite de frein. Boulon de raccord Olive Durite de frein 2. Après avoir vérifié que l'olive est positionnée comme indiqué sur l'illustration, appliquez de la graisse de la manière illustrée. Graisse Durite de frein 2 mm Olive Boulon de raccord Repère de contrôle Insert de raccord 3. Installez la durite de frein dans l'étrier. Insérez la durite jusqu'à ce que les repères de contrôle ajoutés au préalable sur la surface de la durite soient cachés. 168 ENTRETIEN Remplacement de la durite de frein REMARQUE ••Ne laissez pas la durite de frein se tordre lorsque vous l'installez. Assurez-vous que les étriers et les manettes se trouvent dans les positions indiquées sur les illustrations. Manette gauche Manette droite 4. Serrez le boulon de raccord tout en appuyant sur la durite de frein. Boulon de raccord 5 à 7 Nm 169 ENTRETIEN Réglage lorsque les pistons ne fonctionnent pas correctement Réglage lorsque les pistons ne fonctionnent pas correctement Le mécanisme de l'étrier se compose de deux pistons. Si ces pistons ne fonctionnent pas correctement ou s'ils dépassent de manière inégale, ou si les plaquettes de frein restent en contact avec le disque de frein à disque, reportez-vous au manuel du revendeur de l'étrier de frein pour régler les pistons. Remplacement du cache de support 1. Retirez la durite de frein et le câble électrique de la manette. REMARQUE ••Veillez à ce que de l'huile ne s'écoule pas de la manette ou de la durite de frein retirée. 2. Retirez la manette du cintre. 3. Retirez le cache de support. Cache de support 170 ENTRETIEN Remplacement du cache de support 4. Installez un cache de support neuf. Insérez les saillies sur le cache de support dans les creux du corps de boîtier lors de la pose du cache de support. Ergot (à l'intérieur du cache de support) Cache de support INFOS TECHNIQUES ••Un repère indiquant le côté gauche ou droit se trouve à l'intérieur du cache de support. ••Il est plus facile d'effectuer l'opération en appliquant de l'alcool sur la partie intérieure du cache de support. 171 ENTRETIEN Remplacement des galets 5. Replacez la manette dans sa position d'origine. (1) Installez la manette sur le cintre. (2) Installez le câble électrique et la durite de frein sur la manette. REMARQUE ••Une olive neuve est nécessaire pour réinstaller la durite de frein. ••Assurez-vous d'exécuter la procédure décrite dans « Ajout d'huile minérale et purge de l'air ». Remplacement des galets 1. Remplacez le galet de guidage et le galet de tension. Installez le galet côté flèche tourné vers le côté vélo. Vérifiez que le sens de la flèche sur l'illustration correspond au sens de la flèche sur le galet. Boulon de galet 2,5 - 5 Nm Flèche indiquant le sens d'alignement du galet Galet de guidage Boulon de galet 2,5 - 5 Nm Galet de tension Flèche indiquant le sens d'alignement du galet 172 ENTRETIEN Application de graisse sur le stabilisateur de chaîne INFOS TECHNIQUES ••La flèche sur le galet indique le sens de rotation lorsque le vélo roule vers l'avant. Galet de tension Galet de guidage Application de graisse sur le stabilisateur de chaîne Si le frottement change ou si un bruit se fait entendre, il est possible que la graisse se soit décolorée ou soit en quantité insuffisante. Appliquez plus de graisse. 1. Placez le levier de l'interrupteur en position OFF. Levier de l'interrupteur 173 ENTRETIEN Application de graisse sur le stabilisateur de chaîne 2. Retirez le cache de l'unité de plaque. Boulon de montage du cache de l'unité de plaque Cache de l'unité de plaque 3. Retirez le stabilisateur de chaîne. Retirez l'unité de came d'un seul bloc. Unité de came Stabilisateur de chaîne 174 ENTRETIEN Application de graisse sur le stabilisateur de chaîne 4. Démontez le stabilisateur de chaîne comme indiqué sur l'illustration ci-dessous. (1) Retirez l'unité de came. (2) Retirez l'embrayage à rouleaux du stabilisateur de chaîne. Embrayage à rouleaux Stabilisateur de chaîne Unité de came 5. Appliquez de la graisse sur la circonférence de l'embrayage à rouleaux. Nouvelle référence de graisse : Y04121000 (50 g) Référence de la graisse : Y04120800 (100 g) Embrayage à rouleaux REMARQUE ••Faites attention à ne pas appliquer de graisse à l'intérieur de l'embrayage à rouleaux. Dans le cas contraire, l'embrayage peut coller, glisser ou ne pas fonctionner correctement. 6. Reposez les pièces démontées à leur place initiale. Effectuez l'installation en appliquant à l'inverse la procédure de démontage. • Pour installer le stabilisateur de chaîne et l'unité de came, reportez-vous à l'étape 5 de la section « Installation » du chapitre « Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque ». • Pour installer le cache de l'unité de plaque, reportez-vous à l'étape 6 de la section « Réglage du frottement ». 175 ENTRETIEN Réglage du frottement Réglage du frottement Le niveau de frottement peut être réglé comme vous le désirez. En outre, le frottement peut également être réglé lorsqu'il change en cours d'utilisation. RD-RX815 1. Placez le levier de l'interrupteur en position OFF. Levier de l'interrupteur 176 ENTRETIEN Réglage du frottement 2. Utilisez une clé à six pans de 2 mm pour retirer le cache de l'unité de plaque. Boulon de montage du cache de l'unité de plaque Cache de l'unité de plaque 3. Réglez le frottement. RD-RX815 Boulon de réglage du frottement Diminution 177 Augmentation ENTRETIEN Réglage du frottement 4. Vérifiez le couple de frottement. (1) Tout en appuyant du doigt sur l'unité de came, réglez le levier de l'interrupteur sur la position MARCHE. (2) Insérez une clé à six pans de 4 mm dans le stabilisateur de chaîne et contrôlez le couple de frottement. Levier de l'interrupteur (1) MARCHE Unité de came (2) Stabilisateur de chaîne 3,1 - 5 Nm REMARQUE ••Si vous actionnez le levier de l'interrupteur avec le cache de l'unité de plaque démonté, maintenez en bas l'unité de frottement avec le doigt. Le non-respect de cette consigne pourrait faire ressortir l'unité de frottement. ••Si vous devez régler une fois de plus le frottement, veillez à ce que le levier de l'interrupteur soit en position OFF lorsque vous appuyez sur l'unité de came avec le doigt avant de procéder au réglage. 5. Placez le levier de l'interrupteur en position OFF. Placez le levier de l'interrupteur en position OFF tout en appuyant sur l'unité de came avec le doigt. À ce stade, assurez-vous que l'unité de came est en contact avec la partie inférieure de l'unité de plaque. 178 OFF ENTRETIEN Réglage du frottement REMARQUE ••N'installez pas le cache de l'unité de plaque avec un espace entre la base du contacteur et la partie inférieure de l'unité de plaque. Cela pourrait ne pas être suffisamment étanche, causant de la rouille dans le mécanisme interne qui pourrait entraîner l'adhérence de la plaque. 6. Installez le cache de l'unité de plaque. Boulon de montage du cache de l'unité de plaque 1 à 1,5 Nm Cache de l'unité de plaque 179 ENTRETIEN Réglage du frottement RD-RX817 Il est possible de régler le frottement du RD-RX817 sans retirer le cache de l'unité de plaque. 1. Placez le levier de l'interrupteur en position MARCHE. 2. Ouvrez l'embout de l'unité de plaque. L'embout de l'unité de plaque peut être ouvert manuellement. Embout de l'unité de plaque REMARQUE ••L'embout de l'unité de plaque peut être entièrement démonté. Veillez toutefois à ne pas le perdre. Si l'embout se détache lorsque vous roulez à vélo, des problèmes de fonctionnement se produiront. 180 ENTRETIEN Réglage du frottement 3. Réglez le frottement. Boulon de réglage du frottement Diminution Augmentation 4. Vérifiez le couple de frottement. Utilisez l'orifice hexalobulaire sur la plaque gauche pour vérifier le couple de frottement. Plaque gauche 2,5 à 4 Nm 181 ENTRETIEN Réglage du frottement 5. Fermez l'embout de l'unité de plaque comme il l'était auparavant. Embout de l'unité de plaque 182 ENTRETIEN Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque Retrait Avant de commencer l'intervention, faites passer le rapport du dérailleur arrière sur le pignon le plus grand. 1. Placez le levier de l'interrupteur en position OFF. Levier de l'interrupteur MARCHE OFF REMARQUE ••Si vous actionnez le levier de l'interrupteur avec le cache de l'unité de plaque démonté, maintenez en bas l'unité de came avec le doigt. Le non-respect de ces instructions pourrait faire ressortir l'unité de came. 183 ENTRETIEN Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque 2. Retirez la goupille de butée de plaque. Goupille de butée de plaque 3. Tournez la plaque pour desserrer le ressort de tension de la plaque. Plaque 184 ENTRETIEN Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque 4. Retirez le cache de l'unité de plaque. Boulon de montage du cache de l'unité de plaque Cache de l'unité de plaque 5. Retirez l'unité de came et le stabilisateur de chaîne. Stabilisateur de chaîne Unité de came 185 ENTRETIEN Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque 6. Retirez l'axe de plaque. Axe de plaque Installation Effectuez la procédure de retrait dans l'ordre inverse. 1. Appliquez de la graisse sur l'axe de plaque. Axe de plaque Zone d'application de graisse Référence de graisse : graisse haut de gamme (Y04110000) 186 ENTRETIEN Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque REMARQUE ••N'appliquez pas de graisse en dehors de la zone d'application indiquée ci-dessus. Si vous appliquez de la graisse à cet endroit, elle va atteindre l'embrayage à rouleaux et le frottement sera perdu. 2. Insérez l'axe de plaque, puis placez l'extrémité du ressort de tension de la plaque dans l'orifice de la plaque. RD-RX815 Axe de plaque Ressort de tension de la plaque Plaque 8 à 10 Nm RD-RX817 Axe de plaque Ressort de tension de la plaque Plaque 8 à 10 Nm 187 ENTRETIEN Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque 3. Vérifiez que le levier de l'interrupteur est en position OFF. Si le levier de l'interrupteur est en position MARCHE, veillez à le mettre en position OFF. Levier de l'interrupteur MARCHE OFF 4. Insérez le stabilisateur de chaîne dans l'unité de came comme indiqué sur l'illustration. Vérifiez que la partie convexe de l'unité de came est dans la position indiquée sur l'illustration. Unité de came Partie convexe Stabilisateur de chaîne Partie convexe 188 ENTRETIEN Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque 5. Installez l'unité de came et le stabilisateur de chaîne. Faites attention au positionnement de la partie convexe de l'unité de came. INFOS TECHNIQUES ••Lors de l'installation, il peut être utile de déplacer la plaque en maintenant l'unité de came et le stabilisateur de chaîne. Plaque ••Si vous rencontrez une résistance en plaçant le contacteur de levier en position MARCHE, les éléments sont installés correctement. S'il n'y a pas de résistance, contrôlez la position de la partie convexe de l'unité de came, puis réinstallez les éléments. Levier de l'interrupteur 189 ENTRETIEN Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque 6. Installez le joint du cache de l'unité de plaque. Vérifiez qu'il est installé le long de la rainure dans l'unité de plaque. Joint de cache de l'unité de plaque 7. Installez les boulons de cache d'unité de plaque. Boulon de montage du cache de l'unité de plaque 1 à 1,5 Nm Cache de l'unité de plaque 190 ENTRETIEN Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque 8. Tournez la plaque pour serrer le ressort de tension de la plaque. Serrez le ressort de tension de la plaque pour qu'il n'y ait pas de jeu, puis insérez la plaque. Plaque 9. Installez la goupille de butée de plaque. Goupille de butée de plaque 191 Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)