Manuel du propriétaire | Nikon F100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Nikon F100 Manuel utilisateur | Fixfr
R
E
Au cœur de l’image
Les performances professionnelles redéfinies.
F
L
E
X
Les performances
professionnelles redéfinies
Performances. Fiabilité. Souplesse. Le Nikon F100 intègre toutes ces qualités… Un appareil conçu par des professionnels,
destiné à des professionnels.
Le F100 est doté de nombreuses innovations d’abord développées pour ses prédécesseurs, les reflex phare Nikon.
Ce qui signifie que le boîtier tout magnésium, à la fois robuste et léger, renferme un automatisme de mise au point d’une
précision telle qu’elle en deviendrait presque inquiétante, et capable d’opérer en parfaite symbiose avec toute la gamme
des objectifs AF Nikkor, y compris nos exceptionnels AF-S. Ce qui signifie aussi un contrôle de l’exposition si intelligent
qu’il sait distinguer les moindres subtilités d’un éclairage complexe et un capteur de flash TTL qui offre un éclairage si
sophistiqué qu’il en est tout simplement ahurissant.
Vous pouvez également, à l’aide de 22 réglages personnalisés, configurer le F100 en fonction de vos préférences.
Et comme vous pouvez vous en douter, il est compatible avec toute une palette d’accessoires du système Nikon afin
d’élargir votre champ de missions photographiques.
En fait, quel que soit l’angle sous lequel vous le regardez, le Nikon F100 est encore une fois la preuve que vous pouvez
toujours compter sur Nikon lorsqu’il s‘agit de réaliser de superbes photos.
Nikon F100 – Un autre choix d'excellence pour la photographie professionnelle.
Imperturbable, quelles que soient les conditions
Construction robuste et durable du boîtier
La platine frontale, les capots supérieur et inférieur
du F100 sont en un solide alliage de magnésium, qui
leur donne la force et la rigidité nécessaires pour
conserver un alignement précis tout en rendant le
boîtier plus petit et plus léger. Les parties critiques
sont recouvertes d’un caoutchouc tissé résistant qui
assure une bonne prise en main et sert de tampon
aux chocs et environnements rudes.
Il peut s’avérer particulièrement difficile d’obtenir
des photos de qualité excellente dans certains environnements et situations. Conscients de cette difficulté, les ingénieurs Nikon ont soumis l’appareil à
une batterie de tests conséquente, comprenant des
tests à basse température ainsi que des tests de
chute et de vibration, afin qu’il puisse répondre en
toute fiabilité aux conditions d’utilisation réelle. Le
F100 est également doté de joints toriques, de joints
en mousse et de joints en caoutchouc, qui lui assurent une résistance à l’humidité et à la poussière.
Joint en mousse
Joint en caoutchouc
Joint en mousse
Joint torique
Joint torique
Joint en mousse
Mécanisme flottant pour une opération
silencieuse
Un coup d’œil à l’intérieur du F100 vous montrerait
les mécanismes qui assurent à cet appareil son opération rapide, précise et silencieuse. Le miroir à retour
instantané du F100 est spécialement conçu pour
réduire son bruit et ses vibrations. De plus, grâce à un
montage flottant, les moteurs et les engrenages sont
aussi plus silencieux. Les vibrations internes sont fortement réduites par le système amortisseur dont sont
dotés les moteurs. Non seulement la translation du
miroir est ultra-silencieuse et ultra-stable mais elle
est également ultra-rapide et permet ainsi de suivre
les autres opérations à vitesse élevée, comme la
cadence de prise de vue et l’autofocus.
Opération simple et intuitive
Le F100 dispose de deux sélecteurs de fonction et
d’un sélecteur de zone de mise au point qui donnent
accès à la plupart des fonctions. Servez-vous du
sélecteur principal pour choisir la vitesse d’obturation
et le mode d’exposition. Utilisez principalement le
sélecteur secondaire pour le contrôle de l’ouverture.
Un rapide mouvement de pouce permet d’actionner
le sélecteur de mise au point se trouvant au dos de
l’appareil. Vous pouvez même verrouiller les commandes sélectionnées pour éviter qu’elles ne soient
modifiées par inadvertance.
Nombreuses sources d’alimentation
Le F100 accepte quatre piles LR6 (alcalines de type
AA) ou FR6 (lithium de type AA). Le porte-piles optionnel MS-13 permet d’alimenter le F100 avec simplement
deux piles lithium de type CR-123A, ce qui garantit
des performances optimales aux faibles températures
et allège le poids de l’appareil. La poignée-alimentation optionnelle MB-15 accepte six piles alcalines
LR6 de type AA ou lithium FR6 de type AA et peut être
utilisée conjointement au bloc accu Ni-MH.
3
Autofocus
Pour la zone
située
à gauche
Pour les zones
supérieure,
centrale et inférieure
Autofocus d’une vitesse
et précision inégalées
Pour la zone
située
à droite
Module de détection de l’autofocus,
Multi-CAM 1300
Au cœur de l’automatisme de mise au point
du F100 se trouve le
module AF Multi-CAM
1300, conçu à l’origine
pour le Nikon F5.
Position des collimateurs AF dans le viseur
Ce module comprend
cinq collimateurs AF qui forment ensemble un large
réseau capable de couvrir le centre, la gauche, la
droite, le haut et le bas du cadre de visée. Il permet
ainsi de composer facilement des scènes
même si les sujets sont en rapide déplacement.
De plus, chacun de ces cinq collimateurs AF, incluant trois types cruciformes contigus (central,
gauche et droit) opère de
façon optimale avec
tous les objectifs AF
Nikkor quelle que soit
leur ouverture maximale. Les collimateurs
AF des autres systèmes
n’assurent pas une totale compatibilité avec
leurs objectifs équivalents.
Chacun de ces trois collimateurs cruciformes est constitué de deux réseaux différents de détecteurs DTC : un pour les conditions
courantes de détection et un autre étudié pour opérer
en faible lumière – une exclusivité Nikon. Cette
conception optimise la rapidité et précision de l’autofocus, même en faible lumière.
Sélecteur du collimateur AF
Permet de sélectionner la zone de mise au point.
Un système de verrouillage est disponible.
4
Modes de zone AF
• Mode AF dynamique
Le mode AF dynamique garantit une mise au point
précise même si votre sujet sort de la zone de mise
au point sélectionnée. Avec le mode AF-C (autofocus
continu), l’appareil sélectionne automatiquement la
zone de mise au point vers laquelle le sujet s’est
déplacé. Cette fonction vous permet d’aller au-delà
de la prise de vue centrée et d’opter pour des
cadrages nettement plus intéressants.
• AF dynamique avec priorité au sujet le plus
proche
En mode AF-S (autofocus ponctuel), l’appareil sélectionne automatiquement la zone de mise au point
où se trouve l’objet le plus proche pour vous
permettre de vous concentrer sur le moment du
Dynamique AF: L’appareil continue de mettre au point sur le sujet en
changeant automatiquement de zone de mise au point si celui-ci sort de
celle sélectionnée.
déclenchement (réglage par défaut); idéal pour saisir
tout le spontané de l’expression. Vous pouvez également, à l’aide du réglage personnalisé n°9, annuler la
priorité au sujet le plus proche ; le F100 se comporte
alors comme le F5.
• Mode AF sélectif
Ce mode s’avère très pratique pour composer
soigneusement vos paysages ou vos portraits.
Vous pouvez choisir la partie de la vue à privilégier
(c’est-à-dire une des cinq zones de mise au point).
Suivi de la mise au point avec Lock-On™
Le suivi de mise au point est activé puis verrouillé sur
un sujet en déplacement détecté par le module MultiCAM 1300 du F100. Pendant le suivi de mise au point,
même si votre sujet est temporairement occulté dans
le viseur, l’autofocus avec Lock-OnTM continue de le
suivre, en lui assurant une parfaite netteté pour les
vues suivantes. Cette fonction rend le F100 idéal pour
capturer les mouvements rapides et imprévisibles de
sujets issus de la photographie sportive ou de la vie
sauvage.
Commande d’activation de
l’autofocus
Avec cette commande, vous activez l’autofocus à votre guise, sans
avoir à appuyer sur le déclencheur.
Le réglage personnalisé n°4
permet de dédier le déclencheur
exclusivement au déclenchement.
Cette fonction vous permet de
vous concentrer uniquement sur le
déclenchement, notamment pour
des scènes d’action rapide.
Zoom-Nikkor AF-S VR 70-200mm
f/2.8G IF-ED, doté des
systèmes SWM et VR, monté
sur un Nikon F100
Mesure/Exposition
Des performances d’exposition
exceptionnelles
q Mesure matricielle 3D
Nikon a été l’un des pionniers en matière de mesure
multizone. Ainsi, il n’est pas surprenant que le système
de mesure matricielle du F100 puisse analyser l’intégralité de la scène, et pas seulement le segment du
sujet principal. La mesure matricielle 3D de Nikon
stocke des données, incluant des paramètres de luminosité, contraste et zone AF sélectionnée, provenant
de plus de 30 000 scènes réelles de prise de vue, utilisées comme référence. Ainsi, elle lit non seulement la
luminosité de la scène mais également son atmosphère.
L’information de distance est aussi analysée, afin
d’évaluer et de déterminer automatiquement le niveau
le plus précis et optimal d’exposition.
Nouveau capteur de mesure
matricielle à 10 zones
Il opère en tandem avec le module
AF Multi-CAM1300 pour faire
concorder les données de mise au
point aux informations de mesure
de l’exposition. Il assure la
meilleure exposition
possible du sujet principal en
cadrage horizontal comme vertical.
w Mesure pondérée centrale
Ce type de mesure vous donne un plus grand contrôle
sur l’exposition. Près de 75% de la sensibilité de la
mesure est concentrée au
centre du viseur, le
reste étant réparti
jusqu’en périphérie
pour une exposition
bien équilibrée.
e Mesure spot
Pour déterminer l’exposition d’un point
bien spécifique de la
scène, la mesure spot
se concentre sur une
zone de 4mm de diamètre
(environ 1% de l’image). Cette zone change pour
correspondre à la zone de mise au point sélectionnée
manuellement afin d’assurer un contrôle individuel
optimal.
Capteur matriciel
à 10 zones
Multi-CAM1300
Nikkor de type D/G
A
B
C
D
E
Luminosité
Contraste
Zone sélectionnée
Information de distance
Base de données
Exposition
optimale
Modes d’exposition P/S/A/M
• [P] Mode d’exposition auto programmé
Ce mode opère avec la mesure matricielle 3D et
s’avère la solution la plus rapide et la plus simple
pour le contrôle d’exposition. Si vous souhaitez
modifier la combinaison automatique sélectionnée
pour la vitesse et l’ouverture, essayez le décalage du
programme. Il suffit de tourner le sélecteur principal
jusqu’à l’apparition de la vitesse ou de l’ouverture
souhaitée dans le viseur et sur l’écran ACL.
• [S] Mode d’exposition auto à priorité vitesse
Choisissez ce mode pour sélectionner manuellement
la vitesse par incréments de 1/3 IL. Le microprocesseur
du Nikon F100 détermine automatiquement l’ouverture
correcte en fonction de la vitesse sélectionnée.
• [A] Mode d’exposition auto à priorité ouverture
Vous sélectionnez l’ouverture à l’aide du sélecteur
secondaire par incréments de 1/3 IL ou avec la bague
de réglage des ouvertures de l’objectif via le réglage
personnalisé n°22. Utilisé avec un système optique
comme un objectif reflex, un microscope, un télescope
ou un soufflet, le microprocesseur du Nikon F100
détermine automatiquement la vitesse correcte en
fonction de l’ouverture.
• [¢] Mode d’exposition manuel
Le contrôle sur l’exposition est total : vous choisissez
la vitesse (avec le sélecteur principal) et l’ouverture
(avec le sélecteur secondaire ou le réglage personnalisé
n°22). L’indicateur de l’état d’exposition vous précise
l’écart entre votre choix et la valeur mesurée.
Mémorisation de l’exposition auto (AE-L)
Appuyez sur la commande AE-L/ AF-L et le F100 mémorise, simultanément avec la mise au point, la valeur
d’exposition mesurée. Utilisez cette fonction lorsque
vous souhaitez changer la composition ou pour mettre
en valeur une partie de la scène avec la mesure
pondérée centrale ou spot.
Correction d’exposition
Tout en appuyant sur la commande de correction d’exposition, tournez le sélecteur principal pour programmer
la valeur de correction souhaitée (+/- 5 IL par incréments
de 3 IL). Vous pouvez également utiliser le réglage
n°13 qui permet de corriger instantanément l’exposition,
avec l’un ou l’autre des sélecteurs de fonction.
Bracketing auto
Le F100 permet de
réaliser facilement
des séquences de
bracketing sur deux
ou trois vues et des
corrections par incréments de 1/3 à 1 IL et
ceci, avec tout mode
d’exposition, même le
mode manuel. Vous
pouvez aussi opter
pour un bracketing
uniquement en surexposition ou uniquement en sous-exposition. En photographie
au flash, l’intensité
de l’éclair est également modifiée.
Exposition Auto Bracketing
Valeur mesurée
–2/3 IL
+2/3 IL
5
1
2
3
4
1 Rideau de l’obturateur
2 Base de la chambre de visée
3 Réseau des condenseurs
optiques
4 Multi-capteur TTL
Multi-capteur TTL
à 5 segments
6
Dosage automatique flash / ambiance par multicapteur 3D
• Multi-capteur TTL sur 5 segments
Le multi-capteur TTL sur cinq segments, exclusivité
Nikon, présente une segmentation de séquences
logiques, conforme aux règles classiques de la composition. De plus, contrairement à
certains systèmes de capteurs TTL
segmentés, il couvre toute la vue,
au lieu d’accorder une plus grande
importance à la zone recouvrant le
collimateur AF sélectionné et par
conséquent, garantit de meilleurs
résultats d’exposition au flash sur
une plus grande plage de compositions.
• Pré-éclairs pilotes — une analyse
sophistiquée pour la prise de vue au
flash
Le flash permet au F100, grâce à une
série d’éclairs tests, d’analyser la scène
avant d’exposer réellement la vue. Le principe est simple : le flash électronique Nikon
SB-800, par exemple, émet une série de
pré-éclairs imperceptibles juste après la
levée du miroir mais avant l’ouverture de
l’obturateur. Le pré-éclair atteint le sujet
puis se réfléchit vers le Multi-capteur
TTL du F100. Le microprocesseur de
l’appareil utilise alors ces données détectées par le flash
pour déterminer sur lequel des
cinq segments du Multi-capteur
TTL se trouve le sujet, en incorporant également la valeur
d’ouverture et l’information de
distance fournie par l’objectif
Nikkor de type D/G utilisé. Le
micro-processeur est ainsi
capable de déterminer quels
segments du capteur Multi-TTL
doivent être utilisés afin d’obtenir un contrôle
du flash TTL d’une extrême précision.
lées en modes [P] et [A] à toute la plage des vitesses
disponibles, du 1/250 au 30 s.
Synchro sur le second rideau
Avec cette fonction, le flash se déclenche juste avant
l’ouverture du second rideau (ou rideau arrière) contrairement à la synchro normale avec laquelle le flash se
déclenche au début de l’exposition. Cette technique
s’avère particulièrement efficace aux vitesses lentes. Elle
transforme la lumière ambiante en une traînée lumineuse
derrière le sujet en mouvement, éclairé par le flash.
Remarque: La synchro lente est automatiquement sélectionnée lorsque la
synchro sur le second rideau est programmée en mode auto programmé
[P] ou auto à priorité ouverture [A].
Flashes Nikon SB-800 et SB-600
Le F100 est compatible avec un grand nombre de
flashes électroniques Nikon de haute qualité, dont le
haut de gamme sophistiqué SB-800 ou le SB-600,
facilement transportable. Le SB-800 offre un nombre
guide puissant de 56/184 avec réflecteur zoom réglé sur
105mm ou de 38/125 sur 35mm (à 100 ISO, en m), la
couverture du flash jusqu’à 105mm réglable par unités
de 5mm, la fonction de pré-éclairs pilotes et le mode
flash stroboscopique. Il dispose également d’un illuminateur d’assistance AF, d’une tête de flash inclinable et
pivotante, d’un diffuseur grand-angle pour étendre la
couverture jusqu’à un grand-angle 14mm, du contrôle
manuel, d’une lampe pilote et de la fonction de flash
asservi sans câble.
Les accessoires fournis incluent le dôme de diffusion
SW-10H permettant la création d’un éclairage doux,
le bloc de recyclage rapide SD-800 et le support-pied
AS-19.
Ultra compact, le flash SB-600 dispose d’un nombre
guide de 30 avec le réflecteur zoom réglé sur 35mm
(à 100 ISO, en m). Il est également doté de la fonction
zoom motorisé permettant une couverture du zoom de
24mm à 85mm, d’une tête inclinable/pivotante et d’un
illuminateur d’assistance AF. Il est fourni avec un
support-pied AS-19.
Vitesse Synchro flash maximale de 1/250 seconde
Le F100 propose une vitesse de synchronisation du
flash maximale de 1/250 s : une fonction essentielle
pour les photographes. Vous disposez ainsi d’un plus
grand choix d’ouvertures et pouvez obtenir des images
de sujets en déplacement parfaitement mises au point,
dans le cadre d’une utilisation du flash en plein jour.
Synchro lente
Ce mode vous permet de prendre des photos au flash à
des vitesses d’obturation plus lentes. La synchro lente
étend la plage des vitesses automatiquement contrô-
© Joe McNally
Système de flash
Système de flash intelligent pour
des possibilités créatives illimitées
Descriptif
Descriptif et Commandes
Indications du viseur
1 Cercle de référence de 12 mm
de diamètre pour la mesure
pondérée centrale
2 Repères de mise au point
(zone de mise au point) / zone
de mesure Spot (4mm de diam.)
3 Indicateurs de mise au point
4 Indicateur de verrouillage
de vitesse
5 Indicateur de verrouillage
d’ouverture
6 Mode d’exposition
7 Correction d’exposition
8 Témoin de disponibilité
du flash
9 Système de mesure
! Mémorisation de l'exposition
auto (AE-L)
" Vitesse
# Ouverture
$ Indicateur de l’état
d’exposition
% Compteur de vues / valeur de
correction d’exposition
Indications de l’écran de contrôle CL
1 Commande de contrôle de
profondeur de champ
2 Sélecteur secondaire
3 Commutateur marche/arrêt
4 Déclencheur
5 Commande de correction
d’exposition
6 Œillet pour courroie
7 Commande de mode d’exposition
8 Ecran de contrôle CL
9 Glissière porte-accessoire
! Commande de réglage de sensibilité du film ISO
" Commande de bracketing en
ambiance / bracketing au flash
(rembobinage du film)
# Commande de mode de
synchronisation du flash
$ Déverrouillage du sélecteur de
mode d’entraînement du film
% Œillets pour courroie
Sélecteur principal
Il sert à sélectionner la vitesse
en mode auto à priorité vitesse
ou manuel ou à accéder au
décalage du programme et à
d’autres réglages de l’appareil.
& Prise synchro flash
( Déverrouillage du dos de
l’appareil
) Curseur de déverrouillage du dos
de l’appareil
~ Commande de déverrouillage
d’objectif
+ Sélecteur de mode de mise au
point
, Prise télécommande 10 broches
- Témoin lumineux de retardateur
. Déverrouillage du sélecteur du
système de mesure
/ Sélecteur du système de mesure
: Embase pour fixation pied
; Cache des contacts de couplage
(pour la poignée-alimentation
rapide MB-15)
< Sélecteur du mode de zone AF
= Fenêtre de confirmation de
présence du film
Sélecteur secondaire
Il vous permet de sélectionner
l’ouverture en mode auto à
priorité ouverture ou manuel.
Le réglage personnalisé #12
vous permet d’inverser la commande des fonctions de ces
deux sélecteurs.
> Commande de verrouillage de
vitesse/ouverture
? Commande de réglages
personnalisés
@ Sélecteur de mode d'entraînement du film
[ Oculaire du viseur
\ Molette de réglage dioptrique
] Commande AE-L/AF-L (mémorisation de l’exposition auto/mise
au point auto)
^ Commande d’activation de
l’autofocus (AF-ON)
_ Sélecteur principal
{ Sélecteur de zone de mise au
point
| Levier de verrouillage du sélecteur de zone de mise au point
} Clé de déverrouillage du portepiles
Prise synchro
Elle accepte tous les câbles
standard de synchro flash
enfichables de type PC.
1 Correction d’exposition
2 Sensibilité de film/
indication DX
3 Verrouillage de la vitesse
4 Vitesse
5 Verrouillage de l’ouverture
6 Ouverture
Prise télécommande
10 broches
Elle accepte le câble de
connexion micro-ordinateur
MC-33, le câble de télécommande MC-20 ou MC-30, la
télécommande optique ML-3
et d’autres accessoires.
7 Bracketing en ambiance/
Bracketing au flash
8 Réglages personnalisés
9 Tension des piles
! Mode d’exposition
" Décalage du programme
Réglage manuel de la
sensibilité de film
Vous pouvez sélectionner
manuellement la sensibilité de
film de 6 à 6400 ISO par incréments de 1/3. Votre réglage
apparaîtra sur l’écran CL.
Le réglage automatique DX est
également disponible.
# Mode de synchronisation
du flash
$ Indicateur de l’état
d’exposition
% Zone de mise au point
& Compteur de vues
Réinitialisation par
deux commandes
En appuyant simultanément
sur la commande de mode
d’exposition ∆ et la
commande de réglages
personnalisés · pendant
plus de deux secondes, vous
redonnez au F100 tous ses
réglages par défaut à l’exception de ceux programmés avec
les réglages personnalisés.
Commande de contrôle de
profondeur de champ tous
modes
Elle vous permet de prévisualiser quelle sera la profondeur
de champ avant la prise de vue.
7
Une gamme complète avec des objectifs et
des performances de qualité remarquable
Le F100 est doté de la monture F Nikon, ce qui signifie que vous avez accès à la gamme complète des
objectifs Nikon, y compris la gamme étendue d’objectifs non AF Nikkor. Essayez un objectif Nikkor et
vous comprendrez alors pourquoi tant de professionnels se reposent sur eux dès qu’ils veulent des résultats de qualité.
Un grand nombre de fonctions que renferment les
objectifs Nikkor sont les propres innovations optiques de Nikon.
Par exemple, le traitement multicouche Super
Intégré Nikon (SIC) garantit une restitution exceptionnelle des contrastes et des couleurs ; le verre à
dispersion extra-faible (ED) minimise l’aberration
chromatique ; le système de correction pour mise au
point rapprochée (CRC) offre une qualité irréprochable, de près comme de loin ; la mise au point
interne (IF) permet d’obtenir une mise au point d’une
extrême rapidité, les translations se faisant à l’intérieur d’un barillet non-extensible.
Une compatibilité d’objectifs optimale
Le F100 est compatible avec les objectifs Nikon mondialement reconnus, comme les objectifs Nikkor
Micro, les objectifs dotés du contrôle de défocalisation (DC), du contrôle de perspective (PC), du stabilisateur d’image (VR), les objectifs Fisheye, ultra
grands-angles et les téléobjectifs. Les AF-S Nikkor,
également compatibles et dotés des moteurs silencieux (SWM), permettent d’obtenir un automatisme
de mise au point ultra-rapide et d’une grande discrétion. Ce type d’objectifs est indispensable pour les
commandes professionnelles de photographie sportive ou d’action rapide.
© John Shaw
Objectifs
Objectifs Nikkor
AF Nikkor
AF-S 17-35mm f/2.8D IF-ED
AF 18-35mm f/3.5-4.5D IF-ED
AF 24-50mm f/3.3-4.5D
AF 24-85mm f/2.8-4D IF
AF-S 24-85mm f/3.5-4.5G IF-ED
AF 24-120mm f/3.5-5.6D IF
AF-S 28-70mm f/2.8D IF-ED
AF 28-80mm f/3.3-5.6G
AF 28-100mm f/3.5-5.6G
AF 28-105mm f/3.5-4.5D IF
AF 35-70mm f/2.8D
AF-S VR 70-200mm f/2.8G IF-ED
AF 70-300mm f/4-5.6D ED
AF 70-300mm f/4-5.6G
AF 80-200mm f/2.8D ED
AF VR 80-400mm f/4.5-5.6D ED
AF-S VR 200-400mm f/4G IF-ED
AF Fisheye 16mm f/2.8D
AF 14mm f/2.8D ED
AF 18mm f/2.8D
AF 20mm f/2.8D
AF 24mm f/2.8D
8
AF Micro 200mm f/4D IF-ED
AF Micro 70-180mm f/4.5-5.6D ED
AI-P-type Nikkor
45mm f/2.8 P
500mm f/4 P IF-ED
AI- et AI-S-type Nikkor
28-85mm f/3.5-4.5
35-70mm f/3.3-4.5
35-105mm f/3.5-4.5
35-200mm f/3.5-4.5
70-210mm f/4.5-5.6
15mm f/3.5
18mm f/3.5
20mm f/2.8
24mm f/2
24mm f/2.8
28mm f/2
28mm f/2.8
35mm f/1.4
35mm f/2
50mm f/1.2
50mm f/1.4
50mm f/1.8
85mm f/1.4
105mm f/1.8
105mm f/2.5
135mm f/2
135mm f/2.8
180mm f/2.8 ED
200mm f/2 IF-ED
300mm f/2.8 IF-ED
400mm f/3.5 IF-ED
600mm f/5.6 IF-ED
800mm f/5.6 IF-ED
Micro 55mm f/2.8
Micro 105mm f/2.8
Micro 200mm f/4 IF
PC Micro 85mm f/2.8D
Autres Nikkor
Reflex 500mm f/8
Reflex 1000mm f/11
PC 28mm f/3.5
Objectifs compatibles (liste) (Les objectifs IX-Nikkor ne peuvent être utilisés)
Mise au point
Objectif
AF
AF Nikkor type D/G et AF-S 5
Téléconvertisseurs AF-S & AF-I 6
AF Nikkor type non D
Nikkors AI-P
Nikkors AI
Reflex-Nikkor
PC Nikkor
PC Nikkor type D 10
Téléconvertisseurs AI
Soufflet PB-6
✓
✓1
✓
—
—
—
—
—
—
—
✓ Compatible
Nikon F100 équipé de la poignée-alimentation
MB-15 et d’un AF-S Zoom-Nikkor
28-70mm f/2.8D IF-ED.
AF 28mm f/1.4D
AF 28mm f/2.8D
AF 35mm f/2D
AF 50mm f/1.4D
AF 50mm f/1.8D
AF 85mm f/1.4D IF
AF 85mm f/1.8D
AF DC 105mm f/2D
AF DC 135mm f/2D
AF 180mm f/2.8D IF-ED
AF-S VR 200mm f/2G IF-ED
AF-S VR 300mm f/2.8G IF-ED
AF-S 300mm f/4D IF-ED
AF-S 400mm f/2.8D IF-ED II
AF-S 500mm f/4D IF-ED II
AF-S 600mm f/4D IF-ED II
AF-I Téléconvertisseur TC-14E
AF-S Téléconvertisseur TC-14E II
AF-S Téléconvertisseur TC-17E II
AF-I Téléconvertisseur TC-20E
AF-S Téléconvertisseur TC-20E II
AF Micro 60mm f/2.8D
AF Micro 105mm f/2.8D
Télémètre
électronique1
✓
✓
✓
✓
✓
—
✓8
✓11
✓
✓
Mode d’exposition
Systèmes de mesure
mode P
mode S
mode A
mode M
✓
✓
✓
✓
—
—
—
—
—
—
✓
✓
✓
✓
—
—
—
—
—
—
✓2
✓2
✓2
✓2
✓
✓
✓9
—
✓
✓
✓2
✓2
✓2
✓2
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Matricielle
✓3
✓3
✓
✓
—
—
—
✓
—
—
Ponderée
centrale
✓
✓
✓
✓
✓7
✓
✓8
✓
✓12
✓12
Spot
✓4
✓4
✓4
✓4
✓7
✓
✓8
✓
✓12
✓12
— Incompatible
1 Avec une ouverture maximale effective de f/5.6 ou supérieure.
2 L’ouverture est sélectionnée à l’aide du sélecteur secondaire ou via la
bague de réglage des ouvertures de l’objectif (réglage personnalisé # 22)
3 La mesure Matricielle 3D est sélectionnée.
4 La zone de mesure correspond à la zone de mise au point choisie.
5 L’objectif de type G n’a pas de bague de réglage des ouvertures.
L’ouverture doit être sélectionnée sur l’appareil photo même.
6 Compatible avec les objectifs AF-S et AF-I Nikkor excepté AF-S 1735mm f/2.8D IF-ED, 24-85mm f/3.5-4.5G IF-ED, VR 24-120mm
f/3.5-5.6G IF-ED et 28-70mm f/2.8D IF-ED.
7 Correction d’exposition peut-être nécessaire.
8 Non décentré.
9 Exposition déterminée avec pré-réglage de l’ouverture sur l’objectif.
L’exposition doit être aussi calculée avant le décentrement de l’objectif, en utilisant la commande de mémorisation AE-L /AF-L.
10 Le contrôle du flash et le système de mesure d’exposition ne
fonctionnent pas correctement lorsque l’objectif est décentré et/ou
basculé, ou si l’ouverture maximale n’est pas utilisée.
11 Sans décentrement et/ou bascule.
12 Correction de l’exposition nécessaire selon l’objectif utilisé.
Accessoires
Accessoires polyvalents
Soufflet PB-6
Il s’interpose entre le F100 et l’objectif pour la photographie
rapprochée et macro. Les accessoires optionnels comprennent la rallonge de soufflet PB-6E, la platine macro PB-6M
et le reprodia PS-6.
Bague d’inversion macro BR-2A
Elle permet de monter les objectifs en position inversée pour
atteindre un rapport de reproduction relativement élevé.
Banc d’approche PG-2
Il simplifie la mise au point rapprochée en cas d’utilisation
d’un appareil fixé sur un pied.
Lentilles de proximité
Elles se révèlent un excellent moyen pour se lancer dans la
proxi-photographie. Sept modèles sont disponibles: 0, 1, 2,
3T, 4T, 5T, 6T.
Accessoires dédiés
Poignée-alimentation MB-15
Extrêmement ergonomique, cette poignée dispose d’un
déclencheur, d’une commande d’activation AF et d’un sélecteur de fonctions supplémentaires pour rendre la prise de
vue verticale, bien plus confortable. Elle permet d’utiliser
six piles alcalines (LR6) ou lithium (FR6) de type AA ou le bloc
accu Ni-MH, MN-15 pour alimenter l’appareil. Elle permet
de porter la cadence de prise de vue de 4,5 à 5 vps quelle
que soit la source d’alimentation utilisée.
Porte-piles MS-13
Il accepte deux piles au lithium de type CR-123A.
Plages de visée interchangeables
Vous pouvez utiliser avec le F100 la plage de visée lumineuse standard de type B ou la plage de visée quadrillée
de type E disponible en option. Ces deux plages permettent
la colorisation du collimateur AF sélectionné.
Dos mémodateur MF-29
Il imprime la date et l’heure sur la vue. Vous avez le choix
pour l’impression entre Année / Mois / Jour, Mois / Jour /
Année, Jour / Heure / Minute ou Pas d’impression.
Etuis d’appareil
L’étui CF-57 peut loger le F100 équipé d’un objectif AF
28-105 f/3.5-4.5 IF ou plus compact, et pour les objectifs
plus grands (jusqu’au zoom AF 70-300mm f/4-5.6D ED)
optez pour l’étui CF-58.
MB-15
Vue de face
MB-15
Vue arrière
Accessoires pour prise à 10 broches
MS-13
MN-15
MF-29
Accessoires de visée
Lentilles correctrices
Cinq lentilles correctrices vous permettent d’étendre la
plage de réglage dioptrique déjà fournie par le réglage
interne (-3 à +1).
Œilleton caoutchouc DK-2
Il améliore le confort de visée et empêche la lumière parasite de pénétrer dans le viseur.
Viseur d’angle DR-5
Le DR-5 offre une image à 90° redressée pour une visée à
angle droit. Réglage dioptrique possible. Il vous permet de
photographier avec un rapport de reproduction de 1:1 ou
1:2. Pour fixer le DR-5 sur le F100, une bague adaptatrice
est nécessaire.
Oculaire antibuée DK-15
Ce verre est constitué d’une lamelle en plastique transparente dont la surface spéciale limite la formation de buée.
Loupe de visée DG-2
Elle grossit 2X la partie centrale de l’image de visée.
Un réglage dioptrique est disponible.
Adaptateur d’oculaire DK-7
Il vous permet de fixer la DG-2 à l’oculaire du viseur du F100.
DG-2
DR-5
PB-6
Accessoires de flash
Lentilles de proximité
ML-3
MC-30
Accessoires de proxi-photographie
Bagues allonge auto PK-11A/12/13
Elles se montent et se retirent de l’appareil en quelques
secondes et offrent une grande plage de rapports de reproduction.
MV-1
Ensemble de télécommande optique ML-3
Par l’émission d’un rayon infrarouge sur deux canaux différents, elle permet le fonctionnement automatique de l’appareil jusqu’à 8 mètres de distance.
Câble de télécommande MC-30 (0,8m)
Il permet le déclenchement à distance avec une fonction
de blocage de l’obturateur.
Câble d’extension de télécommande MC-21 (3m)
Disponible pour les accessoires de télécommande à
10 broches.
Câble de connexion deux boîtiers MC-23 (0,4m)
Il connecte ensemble deux appareils F100 pour un déclenchement simultané.
Câble adaptateur MC-25 (0,2m)
Il permet d’utiliser le câble de télécommande MC-12B et la
« tête » de déclenchement électrique MR-3.
Câble adaptateur MC-25 (0,2m)
Il permet d’utiliser le câble de télécommande MC-12B et la
« tête » de déclenchement électrique MR-3.
Lecteur de données MV-1
A l’aide du lecteur de données MV-1 et d’une carte
CompactFlash™, il est possible de transférer sur un PC les
données de prise de vue enregistrées dans le F100, afin de
faciliter la visualisation et la manipulation.
SC-28
Câble d’extension TTL (SC-28/SC-29/SC-26/SC-27)
Le SC-28/SC-29 (1,5m) est doté de deux prises multi-flash
qui facilitent le contrôle TTL du flash dissocié de l’appareil.
Les SC-26 (1,5m)/SC-27 (3m) permettent la connexion de
deux unités de flash TTL via l’adaptateur multi-flash TTL
AS-10 ou le câble d’extension TTL SC-28/SC-29 pour la
prise de vue multi-flash.
Poignée-alimentation + barrette porte-flash SK-6A*
La poignée SK-6A vous permet d’utiliser le SB-800 comme
un flash torche et d’utiliser le flash à distance. Utilisée comme
source d’alimentation externe conjointement avec l’alimentation interne du flash, elle réduit le temps de charge de
moitié et double le nombre total d’éclairs disponibles.
* Dans certains pays, vous pouvez remplacer la SK-6 par la SK-6A.
9
A l’aide des réglages personnalisés, vous pouvez annuler les réglages par défaut et
configurer l’appareil en fonction de vos propres préférences.
Voici la liste des réglages personnalisés proposés.
n°1: Rembobinage automatique du film en fin de
film
0: Invalidé (Réglage par défaut)
1: Validé
n°2: Incrémentations pour les valeurs
d’exposition
3: par unités de 1/3 (réglage par défaut)
2: par unités de 1/2
1: par unités de 1
n°3: Ordre du bracketing
0: valeur mesurée, sous-exposition,
surexposition (réglage par défaut)
1: sous-exposition, valeur mesurée,
surexposition
n°4: Automatisme de mise au point activé par
légère sollicitation du déclencheur
0: Validé (réglage par défaut)
1: Invalidé
n°5: Signal d’erreur de lecture de code DX
0: Après le chargement du film (réglage par
défaut)
1: A la mise sous tension
n°6: Sélection de la zone de mise au point
0: Sélection normale (réglage par défaut)
1: Sélection de la zone de mise au point par
rotation séquentielle: droite à gauche (ou
vice versa) et de haut à en bas (ou vice
versa)
n°7: Mémorisation de l’exposition auto lorsque
le déclencheur est légèrement sollicité
0: Invalidé (réglage par défaut)
1: Validé
n°8: Entraînement automatique du film à la
fermeture du dos de l’appareil
0: Invalidé (réglage par défaut)
1: Validé après la mise sous tension
n°9: Mode dynamique AF en mode AF-S (ponctuel)
0: La priorité est donnée à la zone de mise
au point où se trouve le sujet le plus
proche (réglage par défaut)
1: La priorité est donnée à la zone de mise
au point sélectionnée
n°10: Dynamique AF en mode AF-C (autofocus
continu)
0: La priorité est donnée à la zone de mise
au point sélectionnée (réglage par défaut)
1: La priorité est donnée à la zone de mise
au point où se trouve le sujet le plus
proche
n°11: Bracketing en ambiance/bracketing au flash
AS: La valeur d’exposition et l’intensité de
l’éclair sont toutes les deux modifiées
(réglage par défaut)
AE: Seule la valeur d’exposition est
modifiée
SB: Seule l’intensité de l’éclair est
modifiée
10
n°12: Opérations commandées par les sélecteurs
de fonction
0: Sélecteur principal pour la vitesse;
sélecteur secondaire pour le réglage de
l’ouverture (réglage par défaut)
1: Sélecteur principal pour le réglage de
l’ouverture; sélecteur secondaire pour la
vitesse
n°13: Utilisation d’autre sélecteur pour le réglage
de la correction d’exposition en mode P, S et A
0: Invalidé (réglage par défaut)
1: Validé
n°14: Surimpression
0: Entraînement en vue par vue (réglage par
défaut)
1: Entraînement en continu
n°15: Temporisation avant l’extinction automatique
du système de mesure
4: Quatre secondes
6: Six secondes (réglage par défaut)
8: Huit secondes
16: Seize secondes
n°16: Temporisation du retardateur
2: Deux secondes
5: Cinq secondes
10: Dix secondes (réglage par défaut)
20: Vingt secondes
n°17: Eclairage de l’écran CL avec l’activation du
système de mesure.
0: Invalidé (réglage par défaut)
1: Validé
n°18: Impression des données sur la vue n°0
0: Invalidé (réglage par défaut)
1: Validé
n°19: Réglage de l’ouverture pendant le zooming
0: Fixe (réglage par défaut)
1: Variable
n°20: Indication de déclenchement par la DEL du
retardateur
0: Invalidé (réglage par défaut)
1: Validé
n°21: Commande AE-L/AF-L
0: Mémorisation simultanée de l’exposition
et de la mise au point (réglage par défaut)
1: Mémorisation uniquement de l’exposition
auto
2: Mémorisation uniquement de la mise au
point auto
3: Mémorisation de l’exposition auto
(jusqu’à ce que la commande soit de
nouveau pressée)
n°22: Réglage de l’ouverture
0: Avec le sélecteur secondaire (réglage par
défaut)
1: Avec la bague de réglage des ouvertures
de l’objectif
Caractéristiques
Réglages personnalisés
Réglages
personnalisés
Carac
Type d’appareil Reflex autofocus 24x36 à moteur
intégré avec obturateur dans le plan focal à défilement
vertical contrôlé électroniquement
Modes d’exposition ¡: Auto Programmé (possibilité de
décalage du programme), ™: Auto à priorité vitesse;
£: Auto à priorité ouverture; ¢: Manuel
Format de l’image 24 x 36 mm (film 35mm standard)
Monture d’objectif Nikon F (avec couplage AF,
contacts AF)
Objectifs compatibles Nikkor et objectifs Nikon de
monture F*
*Avec restrictions; voir tableau page 8
Viseur Viseur pentaprisme fixe à hauteur d’oeil,
réglage dioptrique intégré (-3 à +1 dioptries)
Dégagement oculaire 21mm (à -1 dioptrie)
Plage de visée Dépoli mat clair III lumineux de type B,
interchangeable avec la plage optionnelle de type E
avec quadrillage
Couverture de l'image de visée Environ 96%
Grossissement du viseur Environ 0,70X avec un objectif
50mm réglé sur l'infini et -1,0 dioptrie
Informations du viseur Etat de la mise au point, système
de mesure, verrouillage de la vitesse, mémorisation
AE, vitesse d’obturation, verrouillage de l’ouverture,
ouverture, mode d’exposition, indicateur de l’état d’exposition, correction d'exposition, compteur de vues/
valeur de correction d’exposition, témoin de disponibilité
du flash, cinq collimateurs AF (zones de mise au point)
Miroir Automatique à retour instantané
Ouverture de l’objectif Automatique à retour instantané,
avec commande de contrôle de profondeur de champ
Autofocus Détection de phase TTL , module autofocus
Nikon Multi-CAM1300; plage de détection: -1IL à 19 IL
(à 100 ISO et à température normale)
Contrôle de l’objectif Autofocus ponctuel (S), autofocus
continu (C), mise au point manuelle (M); Suivi de la mise
au point automatiquement activé selon l’état du sujet en
mode autofocus ponctuel (S) ou continu (C)
Zones de mise au point Une des cinq zones de mise au
point peut être sélectionnée
Mode de zone AF Zone AF ponctuelle et AF dynamique
(possibilité de mode AF dynamique avec priorité au
sujet le plus proche)
Mémorisation de mise au point La mise au point est
mémorisée en appuyant sur la commande ‚ ou en
sollicitant légèrement le déclencheur en mode autofocus ponctuel.
Système de mesure Système de mesure d’exposition
TTL à pleine ouverture; Choix entre trois systèmes
de mesure (avec certaines restrictions selon l’objectif
utilisé): mesure matricielle 3D, mesure pondérée centrale (75% de la sensibilité de la mesure concentrée dans
le cercle de 12 mm de diam.) et mesure spot (cercle de
4mm de diam., environ 1% de toute la vue)
Plage de mesure Mesure matricielle 3D: 0 à 21 IL;
mesure pondérée centrale: 0 à 21 IL; mesure spot:
3 à 21 IL (à température normale, avec un film 100 ISO et
un objectif 50mm f/1.4)
Couplage de la mesure de l’exposition UCT et AI
combinés
Correction de l’exposition Dans une plage de ±5 IL par
incréments de 1/3 IL
Mémorisation de l’exposition auto Valeur d’exposition
détectée mémorisée en appuyant sur la commande ‚
Bracketing en ambiance / bracketing au flash Nombre
de vues: deux ou trois; correction par incréments de 1/3,
1/2, 2/3 ou 1IL
téristiques
Réglage de la sensibilité du film Choix entre DX et
manuel (le réglage manuel annule le réglage automatiquement sélectionné); Plage de sensibilité du film:
DX: 25 à 5000 ISO, Manuel: 6 à 6400 ISO par incréments
de 1/3 valeur
Obturateur Dans le plan focal à défilement vertical et
commande électromagnétique.
Vitesses d’obturation En mode ¡, £: 30 sec. à 1/8000 sec.;
en mode ™: 30 sec. à 1/8000 sec. (par incréments de
1/3); en mode ¢: 30 sec. à 1/8000 sec. (par incréments
de 1/3), pose B
Contact de synchronisation Contact X uniquement;
synchronisation du flash jusqu’au 1/250 sec
Contrôle du flash Par Multi-capteur TTL à cinq
segments; Dosage automatique flash / ambiance par
Multi-capteur TTL: Dosage automatique flash /
ambiance par Multi-capteur 3D avec les flashes SB-800,
27, 600 et un objectif Nikkor de type D/G; Dosage automatique flash/ambiance par Multi-capteur avec un
flash comme SB-800, 27, 600, 23, 22s, 29s et un objectif
AF Nikkor non D/G; Atténuation des ombres en mesure
pondérée centrale: Avec les flashes SB-800, 27, 600,
23, 22s, 29s et un objectif Nikkor sans microprocesseur,
Chargement du film Le film avance automatiquement
jusqu'à la première vue lorsque le déclencheur est
franchement pressé (sans activation de l’obturateur ou
du miroir)
Entraînement du film Entraînement automatique par le
moteur intégré; choix entre les modes S, C et Cs
Vitesse d’entraînement du film (en mode AF continu,
mode d’exposition manuel, vitesse d’obturation égale
ou supérieure à 1/250 sec., film de 36 vues)
S: Vue par vue
C: Continu; environ 4,5 vps (piles alcalines de type AA),
environ 5 vps (avec poignée-alimentation MB-15)
Cs: Prise de vue continue en mode silencieux; environ
3 vps (piles alcalines de type AA), environ 3 vps
(avec poignée-alimentation MB-15)
Rembobinage du film Automatique par le moteur intégré
(activé en appuyant sur les deux commandes de rembobinage); vitesse de rembobinage avec film de 36
vues: C: environ 9 sec., Cs: environ 19 sec. (piles alcalines de type AA)
Surimpression Activée à l’aide de la commande de
mode d’entraînement du film
Commutateur marche/arrêt Position ON (marche),
OFF (arrêt) et LCD (éclairage de l’écran CL)
Système de mesure de l’exposition Extinction automatique 6 sec. après la mise sous tension ou après 6 sec.
d’inactivité; activé par légère sollicitation du déclencheur ou en appuyant sur la commande d’activation de
l’autofocus
Contrôle de la tension des piles N: tension
suffisante; M indique que les piles sont quasiment
déchargées; M clignote lorsque les piles sont sur le
point d’être totalement déchargées; l’absence d’indication ou de symbole signifie que les piles sont totalement
déchargées ou incorrectement positionnées.
Nombre de films Avec un film de 36 vues, en modes
autofocus continu et entraînement vue par vue avec un
objectif AF Zoom-Nikkor 28-70mm f/3.5-f/4.5D se déplaçant sur toute la plage de l’infini (∞) à sa plus courte
distance puis de nouveau jusqu’à l'infini (∞) avant
chaque prise de vue, sans intervalles entre les prises
et avec une vitesse d’obturation égale ou supérieure
au 1/250 sec.
Piles
Température
+20°C
–10°C
type AA
alcalines
Environ 70
Environ 4
type AA
lithium 3V
lithium
(avec MS-13)
Environ 150 Environ 60
Environ 50
Environ 40
Avec MB-15
Piles
Température
+20°C
–10°C
type AA
type AA
alcalines
lithium
Environ 100 Environ 180
Environ 12 Environ 90
Ni-MH
(MN-15)
Environ 90
Environ 50
© Sue Bennett
Avec un film de 36 vues, en modes autofocus continu
avec un objectif AF Zoom-Nikkor 80-200mm f/2.8D ED
en vue par vue, avec légère pression du déclencheur
de 8 sec. et se déplaçant sur toute la plage de l’infini
(∞) à sa plus courte distance puis de nouveau jusqu’à
l’infini (∞) avant chaque prise de vue et avec une vitesse d’obturation égale ou supérieure au 1/250 sec.
Après l’extinction automatique du système de mesure
(1 sec.), la même opération s’effectue de nouveau pour
la vue suivante.
l’appareil étant réglé en mesure pondérée centrale;
Plage de sensibilités de film en mode flash auto TTL:
25 à 1000 ISO
Mode de synchronisation du flash Synchro sur le
premier rideau (normale), atténuation des yeux rouges,
atténuation des yeux rouges avec synchro lente,
synchro lente, synchro sur le second rideau
Témoin de disponibilité S’allume lorsque le flash est
complètement chargé en cas de flash SB-800, 27, 600, 26,
23, etc.; clignote (3 sec. après l’émission de l’éclair)
pour signaler que l’éclair a été émis à pleine intensité
Glissière porte-accessoire Standard ISO avec contact
direct (contact synchro, contact témoin de disponibilité,
contact de flash auto TTL, contact de pilotage, GND),
munie du système de verrouillage de certains flashes
Prise synchro Prise ISO 519 équipée d’une vis de blocage
Retardateur Contrôlé électroniquement; temporisation:
10 sec.
Commande de contrôle de profondeur de champ
Objectif diaphragmé sur l’ouverture programmée en
appuyant sur la commande de contrôle de profondeur
de champ
Informations de l’écran de contrôle CL (éclairage intégré)
Sensibilité, indication DX, verrouillage de vitesse, vitesse,
verrouillage d’ouverture, ouverture, correction d’exposition, bracketing en ambiance/bracketing au flash,
indicateur de l’état d’exposition, réglages personnalisés,
mode d’exposition, décalage du programme, mode de
synchronisation du flash, mode de zone AF, zone de
mise au point, tension des piles, compteur de vues
Dos de l’appareil A charnière (amovible); sélecteur de
mode de zone AF, sélecteur de zone de mise au point;
interchangeable avec le dos mémodateur MF-29
Prise télécommande 10 broches Fournie
Alimentation Porte-piles de type AA, MS-12 fourni
(quatre piles alcalines ou lithium); porte-piles lithium 3V
optionnel, MS-13 (pour deux piles CR123A ou DL123A),
poignée alimentation rapide MB-15 et porte-piles de
type AA MS-15 (pour six piles alcalines ou lithium ou
bloc accus Ni-MH MN-15) également disponibles en
option
Piles
Température
+20°C
–10°C
type AA
alcalines
Environ 25
Environ 1
type AA
lithium 3V
lithium
(avec MS-13)
Environ 40
Environ 20
Environ 20
Environ 10
type AA
alcalines
Environ 35
Environ 3
type AA
lithium
Environ 60
Environ 25
Avec MB-15
Piles
Température
+20°C
–10°C
Ni-MH
(MN-15)
Environ 20
Environ 15
Réinitialisation par deux commandes La pression
simultanée des commandes · et ∆ pendant plus
de 2 secondes fait reprendre à l’appareil ses réglages
d’origine (à quelques exceptions)
Filetage de fixation pour pied 1/4 (ISO 1222)
Dimensions (L x H x E) Environ 155 x 113 x 66 mm
Poids (sans les piles) Environ 785g
Toutes ces caractéristiques sont données avec des piles alcalines
neuves de type AA utilisées à température normale (20°C).
11
Scanners de film Nikon
L a p a s s e re l l e n u m é ri q u e d e vo s f i l m s p o u r l e f u tu r
Scanner de film multi-format
Scanner de film 24x36/IX240
Scanner de film 24x36/IX240
SUPER COOLSCAN 9000 ED
SUPER COOLSCAN 5000 ED
COOLSCAN V ED
• Plusieurs formats de film possibles
(120/220, 24x36, etc.)
• Véritable résolution optique de 4000 dpi
• Quantification 16 bits, sortie 16/8 bits
• Objectif de reproduction à grand diamètre
SCANNER NIKKOR ED
• Éclairage par DEL avec système de tube diffuseur
• Multi-échantillonnage
• Technologie Scan Image Enhancer
• Autofocus et prévisualisation rapides
• Interface IEEE1394
• Technologie Digital ICE4 Advanced™
(Digital ICE quad advanced)
• Technologie Digital ICE Professional™
pour film Kodachrome
• Véritable résolution optique de 4000 dpi
• Quantification 16 bits, sortie 16/8 bits
• Objectif de reproduction SCANNER NIKKOR ED
• Numérisation ultra-rapide, en 20 secondes
(y compris le transfert d’image sur le moniteur)
• Multi-échantillonnage
• Technologie Scan Image Enhancer
• Autofocus et prévisualisation rapides
• Interface USB 2.0 High-speed
• Accepte les films en bobine (en option)
• Technologie Digital ICE 4 Advanced™
(Digital ICE quad advanced)
• Véritable résolution optique de 4000 dpi
• Quantification 14 bits, sortie 16/8 bits
• Objectif de reproduction SCANNER NIKKOR ED
• Éclairage par matrice DEL neutre pour le film
• Numérisation rapide, en 38 secondes
(y compris le transfert d’image sur le moniteur)
• Technologie Scan Image Enhancer
• Autofocus et prévisualisation rapides
• Positionnement vertical ou horizontal
• Interface USB, facile à connecter
• Technologie Digital ICE 4 Advanced™
(Digital ICE quad advanced)
Digital
Digital
Digital
Digital
ICE4 Advanced™ comprend Digital ICE™, Digital ROC™, Digital GEM™ et Digital DEE™.
ICE4 Advanced™ est une technologie conçue par Applied Science Fiction.
ICE Professional™ est une technologie conçue par Applied Science Fiction.
ICE4 Advanced™, Digital ICE™, Digital ROC™, Digital GEM™, Digital DEE™ et Digital ICE Professional™ sont des marques commerciales d’Applied Science Fiction.
Les caractéristiques et les présentations sont sujettes à modification sans préavis ni quelconque
obligation de la part du fabricant.
© 1998-2005 NIKON CORPORATION
NIKON FRANCE S.A.S.
NIKON AG
N.V. H. De Beukelaer & Co S.A. NIKON CANADA INC.
191 RUE DU MARCHÉ ROLLAY
94504 CHAMPIGNY-SUR-MARNE CEDEX
TÉL: (1) 45-16-45-16
FAX: (1) 45-16-45-05
www.nikon.fr/
IM HANSELMAA 10
CH-8132 EGG/ZH
TÉL: (043) 277 27 00
FAX: (043) 277 27 01
http://www.nikon.ch/
e-mail: nikon@nikon.ch
Boomsesteenweg 77
B-2630 Aartselaar
Tél. 03/870.59.00
Fax: 03/877.01.25
e-mail: nikon@debeukelaer.be
www.nikon.be
NIKON CORPORATION
Fuji Bldg., 2-3, Marunouchi 3-chome, Chiyoda-ku,
Tokyo 100-8331, Japan
http://nikonimaging.com/
Fr
Imprimé en Hollande (0503/M) Code No. 8CF43000
1366 AEROWOOD DRIVE
MISSISSAUGA, ONTARIO, L4W 1C1
TÉL: (905) 625-9910
FAX: (905) 625-0103
ATTENTION POUR UTILISER CORRECTEMENT VOTRE EQUIPEMENT, IL EST INDISPENSABLE
DE LIRE ATTENTIVEMENT SON MODE D’EMPLOI AVANT DE VOUS EN SERVIR.

Manuels associés