Manuel du propriétaire | Revell MIG-29S Fulcrum Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Revell MIG-29S Fulcrum Manuel utilisateur | Fixfr
03936-379A
LEVEL
MiG-29S FULCRUM
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
EE Beiliegenden Sicherheitstext beachten und @® Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og E Respektujte prilozeny bezpetnostny text a
nachschlagbereit halten. hav dem liggende | nærheden, uchovajte ho pre budúce pousitie,
ED Please note the enclosed safety advice and 9 Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk. 9 Respectati textul de sigurantá atasat si
keep safe for later reference. eE) Beakta bifogad sakerhetstext och hall den | pastrati-l la indemana.
@ Respecter les consignes de sécurité ci-jointes beredskap. 69 Спазвайте приложения текст за безопасност
et les conserver a portée de main. CD Huomioi Ja sailyta oheiset varoitukset. и го дръжте под ръка за справки.
de Houdt y aan de bijgaande veiligheidsinstructies GD COGNIOAATb TEXHUKY GesonacHOCTW, COXPaHVTE ED Prilolena varnostna navodila izvajaite in jih
en hou deze steeds bij de hand. инструкцию для дальнейших обращений. hranite na vsem dostopnem mestu.
7 Seguire le avwvertenze di sicurezza allegate e ED Prrestrregat zalacronego tekstu dotyczacego Es AúBErEuÓwn 00 TO OUVNPPEVD KEIPEVOD
tenerle a portata di mano. bezpieczenstwa ¡ miec go zawsze pod reka. aompaheías Kal MUACÉTE TO WOTE VO AVOTPÉVETE
Es Observar y siempre tener a disposición este EZ Dodrzujte tento prilozeny bezpeínostni text a OE CUTÓ ÓMOTE YperdCETai.
texto de seguridad adjunto. méjte ho po ruce, SONS talimatlarını dikkate ap,
ED Ter em atencáo o texto de seguranca anexo e di A mellékelt biztonsági szóveget vegye bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
guarda-lo para consulta. figyelembe és tartsa fellapozäsra készen.
© 2017 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Biinde. A subsidiary of Hobbico, Inc.
REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH, GERMANY. WWwwW.revell.de
03936
© Weitere Tipps und Tricks.
@ Additional tips and tricks.
@ Conseils et astuces
cop HARE
(HD) Andere tips en trucs.
am Ulteriori consigli e
suggerimenti.
ES Consejos y sugerencias adi-
cionales.
ED Mais dicas e truques.
@® Flere tips og tricks.
89 Flere tips og tricks.
ES Ytterligare fips och tricks.
Lisää vinkkejà ja niksejà.
9 Другие советы и хитрости.
ФО Dalsze wskazowki i sugestie,
@ Dalsi tipy a rady.
EU” További otletek és fogások.
& Dalsie tipy à triky.
ES Alte sfaturi si trucuri,
®8) Други полезни съвети и
трикове.
ED Nadalinji nasveti in zvijate.
Em Mpóobetec cUNBOUAÉGC Ka
KOATOL
A Dijer óneriler ve ipuclari.
www.revell.de
03936
æ
5 Kleben © Bemalen ®B Anzahl der Arbeitsgange. 5 Zusammenbau Reihenfolge. ФО Wahlweise 6D Entfernen
ED Glue Es Paint ES Number of working steps. E Seguence of assembly. 69 Optional ED Remove
D Coller Peindre ES Nombre détapes de travail. a) Ordre d'assemblage. @ Facultatif Ab Détacher
de Lijmen AD Beschilderen WD Het aantal bouwstappen, ED Volgorde van Не GO Naar keuze a verwijderen
@ Incollare ID Colorare TT Numero di fasi di lavoro. am Sequenza di assemblaggio. T Facoltativamente D Rimuovere
Pegamento ES Pintar ES Número de pasos de trabajo. ED Secuencia de montaje. ES Opcional ES Eliminar
ET Colar PT) Pintar FT Número de passos de trabalho. ED Sequéncia de montagem. ED Opcional E Remover
E Lim Ф© Mal @® Antal arbejdsgange. BR Samlerekkefolge. E Valgfri E Fjern
# Lime 9 Male E Antall arbeidstrinn. o potro gran e © Valgfritt «9 Fjerne
ES Limma EE Mála ED Antal operationer. ES Montering ordningsfoljd. ED Valfri ED Ta bort
{FD Liimaa CD Maalaa © Tyôvaiheiden méaré. | (BD) Kokoamisjarjestys. {FD Valinnaisesti {FD Poista
ED KnewTh GU PackpacHtb № количество операций. ® Последовательность сборки, (#9 На выбор EU Удалить
ED Preykleié ED Pomalowat ED Licrba cykli roboczych. ED Kolejnosé montazu. ED Opcionalnie ED Usunat
ED Slepení @& Pomalovat € Potet pracovnich krokü. @ Pofadi sloëeni. & Volitelné ED Odstranit
ED Ragassza rá E Fesse be tw A munkamenetek száma. ED Osszerakási sorrend. 4D válasrtás szerint E Eltávolítani
0 Lepif SO Natriet SE Potet pracovmych operácil. E Poradie zostavenia. 50 Alternativne ES Odstráfite
Ey Lipiti EY Vopsiti E9 Numárul etapelor de lucru. 9 Ordinea asamblárii. E Optional E Indepártati
®® залепете ®® Боядисайте ®© Брой работни стыпки. Последователност Ha сглобяване, & Mo #360p #8 Отстранете
GD Prilepite (& Pobarvajte ED Stevilo delovnih postopkov. GD Vrstni red sestavljanja. CD Izbirno ED Odstranitev
GB KOAANOTE En Baye & ApiBydc Enpôrwv epyaciac, ©® Feipd tomoBETnonc. ES Mpocipetixá EN AGUIPÉOTE
E Yapistirma E Boyama CA Calisma adimi sayisi. @® Parcalan birlestirme sirasi. 1 Opsiyonel CA Cikar
5 Bauteile trocknen lassen.
ED Allow the parts to dry.
Laisser sécher les pièces,
W) Oderdelen laten drogen.
@T) Lasciare asciugare i componenti.
'ES Dejar secar las piezas.
Ey Deixar as pecas secar.
ES Lad delene torre.
9 Tark komponenter.
ED Lát komponenterna torka.
D Anna rakenneosien kuivua.
‹#) Дайте деталям высохнуть.
ED Pozostawic elementy konstrukcji do wyschniecia.
& Nechte dily uschnout.
EU Hagyja megszáradi az alkatrészeket.
& Konétrukéné diely nechajte vyschndf.
® Lásati componentele sá se usuce.
Оставете сглобените части да изсъхнат,
Osusite sestavne dele,
GR APAOTE TA PEPN VO OTEYVIWTOUY.
E Yapi parcalarini kurumaya birakin.
5 Abbildung zusammengesetzter Teile,
ED Illustration of assembled parts,
Figure représentant les pieces assemblées,
(DO Albeelding van samengevoegde onderdelen.
Foto delle parti assemblate.
ES Figura de las piezas montadas.
ED llustracio das pecas montadas.
© |llustration af samlede dele.
do E av sammensatte deler.
0 Bild pa sammansatta detaljer.
(7 Koottujen osien kuva.
EV MI06paxenve CMOHTMPOBAHHLIX деталей,
ED Rysunek polactonych czesci.
Ez Zobrazeni spojenych dilú,
#0) Osszerakott alkatrészek ábraja. |
& Obrazok dielov, ktoré sa maju zmontovat.
#9 Figura reprezentänd piesele asamblate.
te N306paxewne Ha CriOBeHMTE Yacti.
Slika sestavijenih delov.
ES AneiKóvION Twv romoBernpEvwy wep.
CO Birlestirilmis parcalar resmi.
EE Zur besseren Ausbalancierung mit einem Gewicht beschweren. ES Loch bohren.
& Add weight for improved stability.
€ Pour une mise en place correcte allourdir.
& Voor evenwicht gewicht aanbrengen.
D Aggiungere un peso per migliorare la stabilita.
Anadir peso para una mayor estabilidad.
{ Para melhor estabilidade colocar um peso.
E Tilfoj vaegt for at forbedre stabiliteten.
to Legg til vekt for en bedre stabilitet.
@ Belastas med en vikt for batire balansering.
Painota painolla parempaa tasapainottamista varten.
# Для лучшей балансировки утяжелить грузом.
E Aby zapewnit równowaztenie, obcia?yt cietarkiem.
EZ Pro lepál vyváteni zatétte závafim.
TU A jobb kiegyensúlyozás érdekében használjon súlynehezéket.
ES Pre lepsie vyvaienie zalaite zavalim.
#9 Aplicati o greutate pentru o mai buna stabilitate.
69 34 no-no6tp banane поставете TEMECT.
(8D 7a boljáo izravnavo obtezite 7 utezjo.
En Ae da 0 ya KahúTEpA OTOBEpóTTO.
D Daha iyi bir dengeleme icin agirhk yerlestirin.
5 Bauanleitung sorgfältig lesen.
E Read the assembly instructions carefully.
@ Lisez attentivement les instructions de montage.
> Bouwinstructies КН doorlezen.
© Leggere attentamente le istruzioni per il montaggio.
ES Lea cuidadosamente las instrucciones de montaje.
ET Ler atentamente as instruçôes de montagem.
® Las byggevejledningen omhyggeligt.
& Les byggeanvisningen naye.
ES Monteringsinstrukfionemna skall lasas noggrant.
FD Lue kokoamisohje huolellisesti.
® Внимательно прочитайте инструкцию по сборке.
Œ Dokladnie przeczytac instru montaëu.
& Pfettête si petlivé nävod k obsluze.
®0 Figyelmesen olvassa el a szerelési ütmutatôt.
E Návod na montáz starostlivo pretitajte.
& Cititi cu atentie instructiunile de montare.
Eo Mpoyerere BHIMATENHO VIETBAHETO 34 MONTA.
CD Skrbno preberite navodila za sestavo.
EN AOPdoTE MPOCEKTIKÓ TIC OÓNVIEC KATOOKEUFE.
E Yapi kilavuzunu dikkatle okuyun.
E Make a hole.
Faire un trou.
Maak een gat.
CD Praticare un foro.
ES Hacer un agujero.
ED Fazer uM furo.
E Lav et hul.
&& Bor et hull.
ED Borra hál.
ED Poraa reika.
®® Просверлить отверстие.
Œ Wywiercié otwór.
@ Vyvrtejte otvor,
de Furjon lyukat.
SO Vyvitajte otvor.
Eo feel o gaurá.
&2 Mpobuire aynka.
ED Izvrtaite izvrtino.
@ Avoi£ron,.
‹® Delik açin.
TS Mit Klebeband fixieren.
ED Attach with adhesive tape.
@ Fixer a l'aide de ruban adhésif,
GD Met plakband vastretten.
OD Fissare con nastro adesivo.
ES Fijar con cinta adhesiva.
ED Fixar com fita adesiva.
EY Fastgor med tape.
M9 Fest med tape.
ES Fixera med tejp.
(A> Kiinnita liimanauhalla.
Зафиксировать липкой лентой.
ED Preymocowat za pomoca tasmy samoprzylepnej.
EZ Pripevnéte lepici páskou.
@ Rôgzitse ragasztôszalaggal.
& Fixujte plat paskou.
E Fixati cu bandá adezivá.
ES Mukcupañre c TUKCO.
GD Pritrdite z lepilnim trakom.
Em IrepeWorge KoAAnTikr TecrvÍOL,
@® Yapistirma band ile sabitleyin.
@ Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen.
Repeat same procedure on opposite side.
D Opérer de la même façon sur l'autre face.
HD Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant.
D) Ripetere il procedimento dall'altra parte.
ES Repetir el mismo procedimiento en el lado contrario.
ED Repetir alguns procedimentos no lado oposto.
6% Gentag proceduren pá den modstáende side,
9 Gienta samme forlep pá motliggende side.
ED Upprepa samma process pá motsatta sidan.
® Toista menettely vastakkaisella puolella.
é Повторить такие же действия на противоположной стороне.
ED Powtórzyé te same czynnosci po prreciwnej stronie.
ES Stejny post opakujte na protilenlé strane,
4 Ismételje meg a múveletet az ellentétes oldalon.
& Rovnakÿ postup zopakujte na protifahlej strane.
4 Repetati acelasi procedeu pe latura opusd.
®® Повторете същите стъпки на срещуположната страна:
Enak postopek ponovite na nasprotni strani.
GR Enavoddapere nv ido hiobikaoio atv avtiBiern mieupa.
E Ayni islem adimlanm diger tarafta da uygulayin.
>
@ Mit einem Messer abtrennen. ES Klarsichtteile
ES Detach with knife. @ Clear parts
® Détacher au couteau. Pièces transparentes
® Met een mesje afsnijden. GD Transparente onderdelen
(D Separare con un coltello. am Parti trasparenti
ES Separar con cuchillo. ED Piezas transparentes
E Separar com uma faca. ET Pecas transparentes
Oe Skaer af med en kniv. 28 Klare dele
0 Separer med kniv. ES Klare deler
ES Skall skiljas av med en kniv. ES Genomskinliga detaljer
(FD Erota veitsellà. CO Lápinakyvat osat
EU Отделить ножом. ®® Прозрачные детали
ED Oddzielic za pomoca пола. ФО Area cresci
E Oddélte nozem. & Prühledné dily
ED Válassza le késsel. da Atlátszó alkatrészek
E Oddelte nozom. @ Cire diely
®3 Desprindeti cu un cutit. EY Piese transparente
ED OTKLCHETE C HOX. ®@ Прозрачни части
= fase г pro sosie = Peter deli
(PUIPEDTE JIE EVO poyaipi. idporvauépn
{D Bir biçak ile kesin. am Seffa Carta
& Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen.
ES Soak and apply decals.
E Moviller et appliquer les décalcomanies.
ED Transter in water even laten weken en aanbrengen.
{D Immergere la decalcomania nell'acqua e applicarla.
ES Mojar y aplicar calcomanías.
E Amolecer o decalque em água e aplicar.
®® Gar overferingsbilledet vadt og sat det pa.
9 Myk opp avtrekkingsbildet ¡ vann og sett pá.
ED Blótlagg dekalen | vatten och sätt pb den.
Pehmita siirtokuva vedessa ja siirra paikalleen.
ED OnycTTe переводную картинку в ogy и нанесите её,
ED Namoczyc kalkomanie w wodzie i przykleié.
@ Nechte obtisk odmotit ve vodé a pfilepte,
4 Meritse vizbe és helyezze fel a matricat.
& Obtlatkovÿ obräzok namoëte do vody à priloëte na plochu,
ES inmuiati abtibildul in apâ si aplicati-l.
& Moronere ваденката във вода и я поставете,
ED Prelepnico namakajte v vodi. In namestite
D MOUCGKÉYTE dE VEPÓ koi TOMOBETOTE TIC YAAKopaviec.
E Cikartmayr suda yumusatin ve takin.
03936
x
=
€ Zur Anbrinqung der Abziehbilder empfohlen.
8 Recommended for affixing the decals.
D Recommandé pour l'application des décalcomanies.
de Aanbevolen voor het aanbrengen van de transfers.
am Raccomandato per l'applicazione delle decalcomanie.
ES Recomendado para fijar bien las calcomanías.
E Recomendado para a fixaçäo dos autocolantes.
ES Anbetfales til anbringelse af overfaringsbillederne.
Es Anbelales til á feste avtrekksbilder.
ED Rekommenderad fór montering av klisterdekalerna.
(D Suositellaan siirtokuvien siirtämiseen.
D Sema Ales для нанесения переводных картинок,
ED Zalecane do przyklejenia kalkomanii.
E Doporutujeme K umisténi obtiskovacich obrázkú.
EU A matrica felhelyezéséhez ajániható.
E Odporúta sa pre umiestnenie obtlackového obrázku.
® Recomandat pentru aplicarea abtibildurilor.
Препоръчва се за поставяне на ваденки.
ED Pri namestanju nalepnice priporotamo,
GR Fuvigrdro yi Ty TomoBETnon Twy xaAKOpONI.
O Cikartmalarin takilmast icin ônerilir.
*
8 Zur Anbringung der Klarteile empfohlen.
€ Recommended to fix clear parts.
À Recommandé pour fixer les pièces transparentes.
de Aanbevolen voor het aanbrengen van transparante delen.
QD Raccomandato per l'applicazione delle parti trasparenti.
Recomendado para fijar las piezas transparentes,
ET Recomendado para a aplicaçäo das peças transparentes,
€ Anbefales til anbringelse af de klare dele.
bo Anbefales til a feste klare deler.
ES Rekommenderad fór montering av de genomskinliga detaljerna.
CD Suositellaan lápináakyvien osien siirtamiseen.
ED Pexomenayerca Ana крепления прозрачных деталей,
@D Zalecane do przyklejenia EN czesci.
E Doporutujeme k umisténi próhlednych dila.
EU Ar atlátszó darabok felhelyeréséhez ajanlható.
EV Odporita sa pre umiestnenie éirych dielov.
® Recomandat pentru aplicarea pieselor transparente.
Препоръчва се за поставяне на прозрачни части.
ED Pri nameséanju prozornih delov priporotamo.
GP JuvioTéro yin TY TomoBETnon Tw Sidpavy pep.
@® Seffaf parcalann takilmasi icin énerilir.
He
05 Nicht enthalten
© Not included
Non fourni .
GO Behoort niet tot de levering
am Mon incluso
No incluido
ED Náo incluido
€# Medfolger ikke
té |kke inkludert
ED Ingár q
(FD Ei sisällà
Не содержится
ED Nie wehodzi w zakres dostawy
EZ Neni obsazeno
ED Nem tartalmazza
GO Neobsahuje
Nu este inclus
#0 He ce BKNOYBA B комплекта
ED Ni prilozeno
6H Aev meprAopBdveron
@ |cermiyor
Benötigte Farben /
Required colours
EM Peintures nécessaires
GD Benodigde kleuren
TD Colori necessari
(ES Colores necesarios
ED Cores necessárias
6% Nodvendige farver
89 Nodvendige farger
ED Erforderliga fárger
(FD Tarvittavat värit
®» Необходимые краски
EV Potrrebne kalory
€ Potfebné barvy
ED Srúkséges szinek
&0 Poiadované farby
ES Culori necesare
ES Необходими цветове
Potrebne barve
GP AmoitoúJevo ypupata
CE Gerekli renkler
{5 Eisen metallic
ED Iron metallic
E Fer métallique
®0 |Jzer metallic
OD Ferro metallico
ES Acero metálico
ED Асо metálico
©ю Stäl metallisk
ED Jern metallic
EB Stal metallic
(FD Teräs metallinen
BO (Tank MeTannmK
ФО Grafit metaliczny
EZ Ocelová metalizovy
EU Acélmetál
E Ocelová metaliza
© Fier metalic
69 Желязо металик
Zelezna kovinska
GR Xpwypa ciôpou peraMAKd
EE Metalik metalik
5 Seegrin matt
EB Sea green matt
(FE) Vert mer mat
D Zeegroen mat
a Verde mare opaco
ES Verde mar mate
ED Verde mar mate
B% Havgran mat
“9 Siggrann matt
ED Havsgrôn matt
FD Merenvihreä matta
ED Mopckas sonHa MaTOBLIÑ
ED Morska zielen matowy
EZ Morská zelená matny
ED Tengerzóld, fénytelen
Morská zelená matny
69 Verde-marin mat
ES Морскозелено матово
ED Jezersko-zelena mat
ES Npdovo Babul par
@® Deniz yesili mat
@® Hellblau matt
EG Light blue matt
E Bleu ciel mat
GD Helblauw mat
TU Blu chiaro opaco
ES Azul claro mate
ED Azul claro mate
© Lyseblà mat
E9 Lysebla matt
ED | jushla matt
FD Vaaleansininen matta
5 Голубой матовый
ED Jasnoniebieski matowy
EZ Svétlá modrá matny
ED Lu fénytelen
E Svetlo modrá matny
®3 Albastru-deschis mat
®® Светлосиньо: матово
ED Svetlo-modra mat
ES rahálio OvOINTÓ por
e Acik mavi mat
Te Anthrazit matt
ED Anthracite matt
Anthracite mat
(D Antraciet mat
aD Antracite opaco
Antracita mate
ED Antracite mate
OS Antracitgrá mat
MO Antrasitt matt
EE Antracitgra matt
GD Antrasiitinharmaa matta
®® Антрацит матовый
@D Antracyt matow
ES Antracitová Seda matny
ED Antracit, fénytelen
EX Cierna uhlovd matny
29 Antracit mat
ES AHTPALIMT MaTOBO
Antracit mat
ES FkpI avBpari par
CE Antrazit mat
—o [#
©) Silber metallic
ES Silver metallic
E Argent métallique
ED Zilver metallic
AD Argento metallico
ES Plata metálico
ED Prata metálico
© Solv metallisk
®3 Solv metallic
ED Silver metallic
FD Hopea metallinen
ED Cepe6paHHLIN MeTaNsIMK
ŒD Srebrny metaliczny
© Stiibrna metalizovy
0 Ezüstmetäl
@© Striebornä metaliza
69 Argintiu metalic
®® Сребро металик
ED Srebrna kovinska
ES Aonuí pETOMIKÓ
d® Gumus rengi metalik
2 A
+ ES Farblos glánzend
ES Clear gloss
Incolore brillant
GD Kleurloos glanzend
Incolore lucido
ES Incoloro brillante
@D Verniz brilhante
0% Klarlak blank
“9 Klar glansende
E Klarlack blank
(FD Väritön kiiltävä
@0 BECYBETHLIM TMAHLEBLIM
ED Przezroczysty blyszczacy
EZ Berbarvá leskly
ED Sríntelen, fényes
ES Priehladny leskly
E Transparent strálucitor
Безцветно гланцово
ED Brezbarvna sijota
E Arámavo yUGMOTENÓ
@® Renksiz parlak
© Feuerrot seidenmatt
&8 Fiery red silk matt
D) Rouge feu satiné mat
Ge) Vuurrood zijdemat
a Rosso fuoco opaco satinato
ES Rojo fuego mate satinado
ED Vermelho fogo mate sedoso
© |Idrad silkemat
®3 |Idred silkematt
ED Eldród sidenmatt
(FD Tulenpunainen silkkimatta
®0 Огненно-красный шелковисто-матовый
@D Ognistoczerwony jedwabiscie matowy
E Ohnivé are matny
ED Túzpiros, fakóselymes
ES Ohnivá Cervená hodvábne matny
E9 Rosu aprins satinat
69 OrheHoyepgeHo KONpHHeHOMATOBO
Ognjeno-rdeta svileno-mat
ES KOKKIVO PUTIAC CaTIVÉ
TA Alev kirmizist ipeksi mat
€ Hautfarbe matt
@ Flesh matt
@ Couleur chair mate
GD Huidkleur mat
GP Color pelle opaco
ES) Carne mate
ET Cor da pele mate
Os Hudfarvet mat
0 Hudfarge matt
GS Hudfárg matt
FD Ihonväri matta
®9 Телесный матовый
ED Cielisty matowy
EZ Kú7e matny
EU Bórszinú, fénytelen
ES Plefová matny
69 Culvarea pielir mat
ES Телесен цвят матово
(8D Koine-barve mat
ES Xpupa bEpuatoc par
GE Ten rengi mat
03936
5) Aluminium metallic
@& Aluminium metallic
+ Aluminium métallique
MD Aluminium metallic
D Alluminio metallico
ES Aluminio metálico
ED Aluminio metálico
& Aluminium metallisk
#& Aluminium metallic
ES Aluminium metallic
D Alumiini metallinen
ED AnniomMuHNÁ MeTaMk
ED Aluminium metaliczny
EZ Hlinikovä metalizovy
ED Aluminium metál
0 Hiiniková metaliza
E Aluminiu metalic
E9 Алуминий металик
Aluminijasta kovinska
ES AhoupiviO ¡JETCAMRKÓ
e Aluminyum grisi metalik
CE Grau matt
ES Grey matt
@ Gris mat
GD Grijs mat
D Grigio opaco
ES Gris mate
ED Cinzento mate
© Gra mat
#3 Gra matt
ED Grá matt
CD Harmaa matta
=) Серый матовый
ED Szary matowy
ED Sedá matny
o srúrke, fénytelen
ES Sivá matny
ES Gri mat
E9 CUBO MaTOBO
ED Siva mat
©® Гкри рот
UE Gri mat
65 Dunkelgrün matt
Dark green matt
Vert foncé mat
Donkergroen mat
a Verde scuro opaco
ES Verde oscuro mate
®D Verde escuro mate
6% Morkegron mat
®3 Mark grenn matt
ES Mórkgrón matt
CD Tummanvihrea matta
ED TéMHO-3eNPHbIÑ MATOBLIN
ED Ciemnozielony matowy
EZ Tmavá zelená matny
MD sotétróld, fénytelen
EP Tmavo zelená matny
® Verde-inchis mat
®® Тъмнозелено матово
Temno-zelena mat
ED Apácivo aKkoúpo par
CE Koyu yesil mat
03936
| os | КФ
GE Weiß matt
GS White matt
E Blanc mat
GD Wit mat
TD Bianco opaco
ES Blanco mate
ED Branco mate
@ Hvid mat
CO Hvit matt
GE Vit matt
FD Valkoinen matta
ED Bent maTOBLIÑ
ED Biaty matowy
&2 Bila matny
ED Fehér, fénytelen
EN Biela matny
ED Alb mat
ES bano mMatOBO
ED Bela mat
E Aonpo ¡ar
CB Beyaz mat
5 Hellgrau matt
@& Light grey matt
@ Gris clair mat
GD Lichtgrijs mat
aT Grigio chiaro opaco
ES Gris claro mate
ED Cinza claro mate
©® Lysegrá mat
A Lysegrá matt
ED Ljusgrá matt
CD Vaaleanharmaa matta
5 Светло-серый матовый
ED Jasnoszary matowy
EZ Svétlá sedivá matny
E eee fénytelen
EN Svetlo sivá matny
ES Gri-deschis mat
®8) Светлосиво матово
Svetlo-siva mat
ES MKpI aVvOLYTÓ ¡OT
A Acik gri mat
CE
05 Lichtblau glänzend
ES Light blue gloss
E Bleu clair brillant
GD Lichtblauw glanzend
aD Blu luce lucido
ES Azul claro brillante
ED Azul claro brilhante
© Lyseblà blank
®3 |ysebla glansende
ED Lysande bla blank
D Vaaleansininen kiiltävä
FD Светло-синий глянцевый
ED Rozswietlony niebieski blyszczacy
ED Svétlá modra leskly
TU Halvanykék, fényes
EN Svetlo modrá leskly
#9 Albastru-deschis strálucitor
ES MbUMCTOCMHLO гланцово
Svetlo-modra sijoëa
GR MITAE avoixtd yuoMotepé
am Ack mavi parlak
19X
ES Beispiel: mischen
Example: mixing
E Exemple: mélanger
MD Voorbeeld: mengen
Esempio: mescolare
Ejemplo: mezcla
Exemplo: misturar
Eksempel: blanding
Eksempel: blanding
Exempel: blanda
Esimerkki:
sekoittaminen
3000906
(aa X
© Blau glänzend
GS Blue 01055
FE Bleu brillant
WD Blauw glanzend
aD Blu lucido
ES Azul brillante
ED Azul brilhante
E Blà blank
ho Blà glansende
€ Blà blank
(FD Sininen kiiltava
0 Синий глянцевый
ED Niebieski blyszczacy
EZ Modrá leskly
ED Kék, fényes
ES Modrá leskly
ED Albastru strálucitor
Ф® Синьо гланцово
ED Modra sijota
ES MAhe yu MOTEDÓ
CA Mavi parlak
ED [pUMep: CMELIMBAHNE
FD Przyklad: mieszac
E Priklad: micháni
tU Példa: keverés
GO Priklad: miesanie
85 Exemplu:
amestecare
ES Пример: смесване
GD Primer: mesanje
ER Mapébelvpo:
амаре т
A Ornek: kanstirma
371
© Hellgrau seidenmatt
@® Light grey silk matt
® Gris clair satiné mat
GO Lichtgrijs zijdemat
TD Grigio chiaro opaco satinato
ED Gris claro mate satinado
ET Cinza claro mate sedoso
6% Lysegra silkemat
GO Lysgra silkematt
ES Ljusgrá sidenmatt
FD Vaaleanharmaa silkkimatta
®% Светло-серый шелковисто-матовый
ED Jasnoszary jedwabiscie matowy
EZ Svétlá seda jemné matny
ED Világosszúrke, fakóselymes
ES Svetlo sivá hodvábne matny
ES Gri-deschis satinat
®® Светлосиво коприненоматово
SD Svetlo-siva svileno-mat
EP Mkpi avoIyTó daTIVÉ
CE Acik gri ipeksi mat
NN
11 10
12
13 Ld
р © =
17 16 1 Y 14
23 22 21 20
IBN a
=
> 28 27 26 25 24
37 36
31 30
= |
A
„X
Ersatzteile benötigt?
Kein Problem. Einfach den Revell-Service mit Angabe von Artikel- und Teilenummer
kontaktieren. Entweder unter service@revell.de oder Revell GmbH, Abteilung X,
Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde.”
"Wir bitten um Verständnis, dass eine Gewährleistung nur bei aktuellen Artikeln,
die im Zeitraum der letzten 24 Monate erworben wurden, übernommen werden
kann. Mit der Ersatzteil-Bestellung können Kosten z.B. für Verpackung und
Versand entstehen. 0b diese Kosten anfallen wird im Vorfeld schriftlich durch
unseren Service mitgeteilt. Das Angebot kann dann angenommen oder abgelehnt
werden. Unfrei eingesandte Ersatzteil-Bestellungen werden von uns nicht ange-
nommen! Dieser Direktservice gilt. für die Länder Deutschland, Benelux,
Österreich, Frankreich, Großbritannien. Ersatzteil-Bestellungen aus den übrigen
Ländern werden über die jeweiligen Distributeure abgewickelt. Bitte kontakten
sie Ihren Händler.
Besoin de pieces de rechange ?
|| vous suffit de contacter le service Revell et d'indiquer la référence de l’article
et de la pièce. Soit en écrivant par mail à france@revell.de (uniquement pour la
France) ou par courrier à Revell GmbH, Département X, Henschelstr. 20-30,
D-32257 Bünde.”
“La garantie s'applique pour les articles présents au cataloque et achetés au
cours des 24 derniers mois. Merci de votre compréhension. La commande de
pee de rechange peut donner lieu a des frais supplémentaires, par ex. pour
'emballage et le port. Notre service client vous en informera au préalable par
écrit. Vous pourrez accepter ou refuser le devis. Nous n'acceptons pas les
commandes de pièces de rechange envoyées sans affranchissement ! Ce service
direct est valable pour les pays suivants : Allemagne, Benelux, Autriche, France,
Grande-Bretagne. Les commandes de pièces en provenance d'autres pays sont
traitées par les distributeurs correspondants. Veuillez contacter votre revendeur.
Need spare parts?
Mo problem. Contact Revell Service with the item number and part numbers you
need: service@revell.de or Revell GmbH, Unit 10, Old Airfield Industrial Estate,
Cheddington Lane, Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.”
“We request your understanding that a warranty can only be accepted for current
articles which have been purchased in the last 24 months. Orders for spare parts
may also be subject to costs for packaging and shipping. You will be notified in
advance by our Service department if such costs are incurred. The offer can then
be accepted or rejected. We will not be able to process any postal requests
unless correct postage has been applied to mailing! This direct service applies
to the countries: Germany, Benelux, Austria, France, and the United Kingdom.
Spare part orders from other countries are processed by the local distributors.
Please contact your dealer.
Hebt u reserveonderdelen nodig?
Geen probleem! Neem eenvoudig contact op met de klantenservice van Revell
en geef ons het artikel- en onderdeelnummer door. U kunt ons bereiken op
service@revell.de of per post: Revell GmbH, Afdeling X, Henschelstr. 20-30,
32257 Bünde.”
"Wij vragen uw begrip voor de omstandigheid, dat er alleen garantie kan worden
geboden voor actuele artikelen, die in de afgelopen 24 maanden zijn gekocht.
Met het bestellen van reserveonderdelen kunnen kosten gemoeid zijn, bijv. voor
verpakking en verzending. U wordt vooraf schriftelijk door onze klantenservice
op de hoogte gesteld als er kosten zouden ontstaan. Het aanbod kan dan worden
aangenomen of afgewezen. Wij nemen geen ongefrankeerde bestellingen van
reserveonderdelen aan! Deze rechtstreekse service wordt verleend in de landen
Duitsland, de Benelux, Oostenrijk, Frankrijk en Groot-Brittannié, Bestellingen
van reserveonderdelen in de overige landen worden afgewikkeld via de betreffende
distributeurs. Neem hiervoor contact op met uw verkoper.
03936
03936
| 17 2
Lu
Fat
|
un
О О F- ©
ee =
gs: > A
o -
28
26
29
24 z 24
21 o
©
al af o
30
Вх 328 »
ZN a =
23 o © 33
43€ X
25 y 1) 25 34) =35
39 39 37 36
ь me E —- 38 o DE
NS
à
03936
a
Es, |
a
JO
НР
||
pre >
аще] A" in
> ыы
A
ac
(2,
=
| o
>
oe
"a
a
e
e
ni
SA
/
rm
7 > y y
03936
© 6
Do
03936
Q
4 DE
03936
©
03936

Manuels associés