Manuel du propriétaire | APRILIA SCARABEO 125 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Manuel du propriétaire | APRILIA SCARABEO 125 Manuel utilisateur | Fixfr
© 2001 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
MESSAGES DE SECURITE
Les messages de signalisation suivants
sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit:
d'avertissement concerSymbole
nant la sécurité. Quand ce symbole
est présent sur le véhicule ou dans le
manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiqué dans les notices précédées par ce symbole peut
compromettre votre sécurité, la sécurité
d'autres personnes et celle du véhicule!
Première édition: mars 2001
 DANGER
Réimpression:
Indique un risque potentiel de blessures graves, voire la mort.
 ATTENTION
Produit et imprimé par:
editing division
Soave (VERONA) - Italie
Tel. +39 - 045 76 11 911
Fax +39 - 045 76 12 241
E-mail: customer@stp.it
www.stp.it
Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au véhicule.
IMPORTANT IMPORTANT
Le
mot ≈IMPORTANT∆ dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes.
Pour le compte de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie
Tel. +39 - 041 58 29 111
Fax +39 - 041 44 10 54
www.aprilia.com
2
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
INFORMATIONS TECHNIQUES
★
Les opérations précédées par ce
symbole doivent être répétées
même sur le côté opposé du véhicule.
Lorsqu»il n»est pas spécifiquement décrit, le
remontage des groupes s»effectue à l»inverse des opérations de démontage.
Les mots ≈droit∆ et ≈gauche∆ se réfèrent au
pilote assis sur le véhicule dans une position de conduite normale.
AVERTISSEMENTS √
PRECAUTIONS √
INSTRUCTIONS GENERALES
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le
chapitre ≈CONDUITE EN SECURITE∆.
Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de
vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi
de la connaissance de votre moyen de
transport, de son état d»efficacité et de la
connaissance des règles fondamentales
pour une CONDUITE EN SECURITE.
Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous
déplacer avec maîtrise et en toute sécurité
dans la circulation routière.
IMPORTANT Ce manuel doit être
considéré comme une partie integrante de
ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente.
aprilia a conçu ce manuel en prêtant une
attention maximum à l»exactitude et l»actualité des informations fournies. Toutefois,
en considération du fait que les produits
aprilia sont sujets à des améliorations de
projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques
de votre véhicule et les caractéristiques
décrites dans ce manuel.
Pour tout éclaircissement concernant les
informations contenues dans ce manuel,
contactez votre Concessionnaire Officiel
aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de
réparation qui n»est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de
pièces de rechange d»origine aprilia, d»accessoires et autres produits, et pour toute
expertise spécifique, s»adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et
aux Centres d»Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide.
Nous vous remercions d»avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route.
Les droits de mémorisation électronique,
de reproduction et d»adaptation totale ou
partielle, avec tout moyen, sont réservés
pour tous les Pays.
IMPORTANT En
certains pays la législation en vigueur requiert le respect des
normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques.
L»utilisateur qui emploie le véhicule dans
ce pays doit:
√ s»adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia pour le remplacement des composants concernés par d»autres composants homologués pour le pays concerné;
√ effectuer les vérifications périodiques requises.
IMPORTANT A l»achat du véhicule in-
diquer dans la figure ci-dessous les données d»identification se trouvant sur l»ETIQUETTE D»IDENTIFICATION DES
PIECES DE RECHANGE. L'étiquette est
collée sur le tuyau supérieur droit du châssis, pour la lire il est nécessaire d'enlever le
carénage central, voir page 47 (DEPOSE
DU CARENAGE CENTRAL).
Ces données identifient :
√ YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ;
√ I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ;
√ SIGLES DES PAYS = pays d»homologation (I, UK, A, ...).
et doivent être fournies au Concessionnaire Officiel aprilia comme référence pour
l»achat de pièces de rechange ou d»accessoires spécifiques du modèle que vous
possédez.
Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants:
 modèle 125 cm>
 modèle 150 cm>
 modèle 200 cm>
 version avec allumage automatique des
feux (Automatic Switch-on Device)
 optionnel
VERSION:
 Italie
 Singapour

 Slovénie
Royaume-Uni
 Autriche
 Israël
 Portugal
 Corée du Sud
 Finlande
 Malaisie

 Chili
Belgique
 Allemagne
 Croatie
 France
 Australie
 Espagne
 Etats Unis
 Grèce
 Brésil
 Hollande
 République de
 Suisse
 Nouvelle-Zélande

 Canada
Danemark
d»Amérique
l»Afrique du
Sud
 Japon
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
3
TABLE DES MATIERES
CONDUITE EN SECURITE .............................. 12
MODE D»EMPLOI .......................................... 30
REGLES FONDAMENTALES
DE SECURITE ............................................. 6
VETEMENTS ............................................... 9
ACCESSOIRES ......................................... 10
CHARGEMENT ......................................... 10
TABLEAU
DES CONTROLES PRELIMINAIRES ....... 30
DEMARRAGE ............................................ 31
DEPART ET CONDUITE ........................... 33
RODAGE ................................................... 35
ARRET ....................................................... 35
STATIONNEMENT .................................... 35
POSITIONNEMENT DU VEHICULE
SUR LA BEQUILLE ................................... 36
CONSEILS CONTRE LE VOL ................... 37
ENTRETIEN .................................................. 37
FICHE D»ENTRETIEN PERIODIQUE ... 38-39
DONNEES D»IDENTIFICATION ................ 40
CONTROLE DU NIVEAU D»HUILE
DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU ............ 41
FILTRE A AIR ............................................ 42
VERIFICATION DE L»USURE
DES PLAQUETTES ................................... 43
CONTROLE DE LA BEQUILLE LATERALE 44
INSPECTION DES SUSPENSIONS
AVANT ET ARRIERE ................................ 44
REGLAGE
DE LA SUSPENSION ARRIERE ............... 45
CONTROLE DE LA DIRECTION ............... 46
CONTROLE DE L»AXE FIXE
DU MOTEUR ............................................. 46
DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION CENTRAL ........................ 47
DEPOSE DU CARENAGE CENTRAL ....... 47
DEPOSE DES RETROVISEURS .............. 48
DEPOSE DU COFFRE AVANT ................. 48
DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION AVANT ............................. 49
DEPOSE DE LA MALETTE A CASQUE ... 49
DEPOSE DE LA PARTIE SUPERIEURE
EN PLASTIQUE ......................................... 49
REGLAGE DU RALENTI ........................... 50
REGLAGE DE LA POIGNEE
D»ACCELERATEUR .................................. 50
EMPLACEMENT
DES ELEMENTS PRINCIPAUX ..................... 12
EMPLACEMENT DES COMMANDES
ET DE L»INSTRUMENTATION ....................... 14
INSTRUMENTATION ET INDICATEURS ........ 14
TABLEAU DES INSTRUMENTS
ET INDICATEURS .....................................
COMMANDES PRINCIPALES .......................
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE
DU GUIDON ..............................................
COMMANDES SUR LE COTE DROIT
DU GUIDON ..............................................
CONTACTEUR PRINCIPAL ......................
BLOCAGE DE LA DIRECTION .................
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES ......................
HORLOGE DIGITALE ...............................
CROHET POUR SACS .............................
CROCHET ANTIVOL .................................
DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE
MALETTE æ CASQUE ...............................
COFFRE A OBJETS ..................................
SELLE DU ASSAGER REGLABLE ...........
TROUSSE A OUTILS ................................
COMPOSANTS PRINCIPAUX .......................
CARBURANT ............................................
LUBRIFIANTS ...........................................
LIQUIDE DE FREINS - recommandations
FREINS A DISQUE ...................................
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ...........
PNEUS ......................................................
VERSION AVEC ALLUMAGE
AUTOMATIQUE DES FEUX  ................
POT / SILENCIEUX D»ECHAPPEMENT ...
4
15
16
16
17
18
18
19
19
19
20
20
20
21
21
21
22
22
23
24
24
26
28
29
29
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
BOUGIE ..................................................... 51
BATTERIE ................................................. 52
LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE . 52
EXTRACTION DU BOITIER A BATTERIE 53
CONTROLE ET NETTOYAGE
DES BORNES ET DES BROCHES ........... 53
DEPOSE DE LA BATTERIE ...................... 53
CONTROLE DU NIVEAU
DE L»ELECTROLYTE DE BATTERIE ........ 54
RECHARGE DE LA BATTERIE ................. 54
INSTALLATION DE LA BATTERIE ........... 54
REMPLACEMENT DES FUSIBLES .......... 55
CONTROLE DES INTERRUPTEURS ....... 56
REGLAGE VERTICALE
DU FAISCEAU LUMINEUX ....................... 56
AMPOULES ............................................... 57
REMPLACEMENT DES AMPOULES
DES CLIGNOTANTS ................................. 57
REMPLACEMENT
DES AMPOULES DU FEU AVANT ........... 58
REMPLACEMENT
DES AMPOULES DU FEU ARRIERE ....... 59
TRANSPORT ................................................. 60
VIDANGE DE CARBURANT
DU RESERVOIR ........................................ 60
NETTOYAGE ................................................. 61
PERIODES DE LONGUE INACTIVITE ..... 62
DONNEES TECHNIQUES .............................. 63
SCHEMA ELECTRIQUE Scarabeo 125 - Scarabeo 150 Scarabeo 200 ............................................. 66
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE Scarabeo 125 - Scarabeo 150
- Scarabeo 200 .......................................... 67
TABLEAU DES LUBRIFIANTS .................. 68
Importateurs .......................................... 70-71
conduite en sécurité
REGLES FONDAMENTALES
DE SECURITE
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire
de remplir toutes les conditions prévues
par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d»immatriculation, etc...).
Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou
sur des propriétés privées.
6
L»absorbtion de médicaments, d»alcool et
de stupéfiants ou psychotropes, augmente
considérablement les risques d»accidents.
S»assurer que les propres conditions psycho-physiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à
lȎtat de fatigue physique et de somnolence.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
La plupart des accidents sont dûs à l»inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s»assurer que le pilote
possède les conditions requises pour la
conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation
et les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de
vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en
juste considération les conditions de la
chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d»obstacles qui pourraient
provoquer des dommages au véhicule ou
entraîner la perte de contrôle du véhicule
même.
Conduire toujours avec les deux mains sur
le guidon et les pieds sur le repose-pieds
(ou sur les plans repose-pieds du pilote) en
position de pilotage correct.
Ne pas rester dans le sillage d»autres véhicules pour prendre de la vitesse.
Eviter absolument de se mettre debout
pendant la conduite ou de sȎtirer.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
7
OIL
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se
laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne
pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pendant la conduite du véhicule.
8
COOLER
Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné
sur le ≈TABLEAU DES LUBRIFIANTS∆,
contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d»huile et de liquide de
refroidissement.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute,
s»assurer que les leviers de commande, les
tubes, les câbles, le système de freinage et
les parties vitales ne sont pas endommagés. Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel
aprilia avec une attention particulière pour
le châssis, le guidon, les suspensions, les
organes de sécurité et les dispositifs pour
lesquels l»utilisateur ne peut pas évaluer
leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin
de faciliter l»intervention des techniciens
et/ou des mécaniciens.
Ne conduire en aucun cas le véhicule si les
dommages subis compromettent la sécurité.
ONLY ORIGINALS
A12
345
Ne modifier en aucun cas la position, l»inclinaison ou la couleur de la plaque d»immatriculation, des clignotants, des dispositifs
d»éclairage et de l»avertisseur sonore.
Toute modification du véhicule comporte
l»annulation de la garantie.
Toute modification éventuelle apportée au
véhicule ou bien la suppression de pièces
d»origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal.
Il est conseillé de s»en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d»équipement du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d»augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d»origine du véhicule.
Eviter absolument de s»affronter dans des
courses avec d»autres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
VETEMENTS
Avant de se mettre en route, se rappeler de
porter et d»attacher correctement le casque.
S»assurer qu»il est homologué, intact, de la
bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants.
De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d»être victime d»une collision et il sera mieux protégé
en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et
fermés aux extrêmités; les cordons, les
ceintures et les cravattes ne doivent pas
pendre; éviter que ces objets ou d»autres
puissent empêcher la conduite en s»accrochant sur les parties en mouvement ou sur
les organes de conduite.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
9
Ne pas garder en poche des objets qui
pourraient se révéler dangereux en cas de
chute par exemple: objets pointus tels que
clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les
mêmes recommandations sont valables
pour le passager éventuel).
ACCESSOIRES
L»utilisateur est personnellement responsable du choix de l»installation et de l»usage
d»accessoires. Il est recommandé de monter l»accessoire de manière à ce qu»il ne
couvre pas les dispositifs de signalisation
sonore et visuelle ou qu»il ne compromette
pas leur fonctionnement, ne limite pas le
débattement des suspensions et l»angle de
braquage, n»empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la
garde au sol et l»angle d»inclinaison dans
les virages.
10
Eviter l»utilisation d»accessoires qui empêchent l»accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en
cas d»urgence.
Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhicule,
peuvent causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées.
S»assurer que l»équipement est solidement
fixé au véhicule et qu»il ne constitue pas un
danger pendant la conduite.
Ne pas ajouter ou modifier des appareils
électriques qui surchargent le générateur
de courant: il pourrait se produire l»arrêt imprévu du véhicule ou une perte d»efficacité
dangereuse des dispositifs de signalisation
sonore et visuelle.
aprilia vous conseille d»employer des accessoires d»origine (aprilia genuine accessories).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
CHARGEMENT
Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le
chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est
solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.
KG!
Ne jamais fixer d»objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela
pourrait ralentir la réponse du véhicule en
virage et compromettre inévitablement sa
maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule
des bagages trop encombrants car ils
pourraient heurter des personnes ou des
objets et provoquer la perte de contrôle du
véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les
avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou
qui couvrent les dispositifs de signalisation
acoustique et visuelle.
Ne pas dépasser la limite maximale de
poids transportable pour chaque porte-bagage.
Toute surcharge du véhicule compromet la
tenue de route et la maniabilité du véhicule.
Ne pas transporter d»animaux ou d»enfants
sur la boîte à documents ou sur le portebagages.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
11
EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX
LEGENDE
1)
2)
3)
4)
5)
6)
12
Porte-fusibles
Batterie
Rétroviseur gauche
Réservoir de liquide de frein arrière
Crochet pour sacs
Bouchon du vase d»expansion du liquide de refroidissement
7) Vase d»expansion
8) Filtre à air
9) Crochet antivol (pour câble armé ≈Body-Guard∆ aprilia )
10) Béquille centrale
11) Béquille latérale  (de série )
12) Repose-pied gauche pour passager
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
13) Bougie
14) Portillon d'inspection avant
LEGENDE
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Malette à casque
Grande poignée pour passager
Selle du passager
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir à carburant
Réservoir de liquide de frein avant
7) Contacteur principal / blocage de la direction / déblocage de la selle
8) Coffre à objets
9) Portillon d'inspection central
10) Rétroviseur droit
11) Avertisseur sonore
12) Carénage central
13) Bouchon de niveau/remplissage d»huile du moteur
14) Repose-pied droit pour passager
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
13
EMPLACEMENT DES COMMANDES
ET DE L»INSTRUMENTATION
LEGENDE
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
14
Commandes électriques sur le côté gauche du guidon
Levier du frein arrière
Levier de frein avant
Poignée d'accélérateur
Commandes électriques sur le côté droit du guidon
Instrumentation et indicateurs
Contacteur principal / blocage de la direction ( -  - ) /
déblocage de la selle (OPEN)
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
INSTRUMENTATION ET INDICATEURS
LEGENDE
1)
2)
3)
4)
5)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
Indicateur du niveau de carburant (  )
Compteur totalisateur
Horloge digitale
Boutons de la sélection des fonctions et réglages de l»horloge digitale
Tachymètre
Tachymètre √ uniquement échelle km/h 
Indicateur de la température du liquide de refroidissement (  )
Témoin des clignotants droits (  ) couleur verte
Témoin du feu de croisement () couleur verte
Témoin du feu de route (  ) couleur bleue
Témoin de la pression d»huile du moteur ( ) - couleur rouge
Témoin de la réserve de carburant (  ) couleur jaune ambrée
Témoin des clignotants gauches (  ) couleur verte
TABLEAU DES INSTRUMENTS ET INDICATEURS
Description
Fonction
Témoin des clignotants droits

Clignote quand le signal de virage à droite est en fonction.
Témoin des clignotants
gauches

Clignote quand le signal de virage à gauche est en fonction.
Témoin de la pression
d»huile du moteur

S»allume chaque fois que le contacteur principal est tourné en position ≈∆ et le moteur n»a pas démarré, en effectuant ainsi le contrôle du bon fonctionnement de l»ampoule. Si l»ampoule ne s»allume pas durant cette phase,
il faut la remplacer. Le témoin doit s»éteindre lorsque le moteur a démarré.
Si le témoin s»allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que
la pression d»huile du moteur dans le circuit est insuffisante. En ce cas il faut arrêter
immédiatement le moteur et s»adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
 ATTENTION
Compteur totalisateur
Indique le nombre total de kilomètres parcourus.
Tachymètre
Indique la vitesse de conduite.

S»allume quand la lumière de route du feu avant est actionnée ou quand on actionne l»appel du feu de route
).
(PASSING
Témoin
du feu de croisement

Il s'allume quand la lumière du feu avant est en postion de feu de croisement.

Témoin des feux de route
Témoin
de la réserve de carburant

S»allume quand dans le réservoir de carburant il reste une quantité de carburant d»environ 2 b .
Indicateur
du niveau de carburant

Indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
Quand l»aiguille atteint la zone rouge, dans le réservoir il reste environ 2 b de carburant.
En ce cas il faut prévoir le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 22 (CARBURANT).
Horloge digitale
L»heure, la date, les secondes peuvent être visualisées sur le visuel, voir page 19 (HORLOGE DIGITALE).
Indicateur
de la température du liquide
de refroidissement
Indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur.
Quand l»aiguille commence à se déplacer du niveau ≈min∆, la température est suffisante pour pouvoir conduire
le véhicule. On obtient la température normale de fonctionnement dans la zone centrale de l'échelle.
Si l»aiguille atteint la zone rouge, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir
page 26 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).

 ATTENTION
Si l»on dépasse la température maximum autorisée (zone rouge ≈Max∆ de l»échelle), on pourrait endommager gravement le moteur.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
15
COMMANDES PRINCIPALES
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position ≈∆.
1) BOUTON DE L»AVERTISSEUR SONORE (  )
L»avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (  )
Pousser l»interrupteur vers la gauche pour indiquer que l»on
veut tourner à gauche; pousser l»interrupteur vers la droite
pour indiquer que l»on veut tourner à droite. Appuyer centralement sur l»interrupteur pour désactiver le clignotant.

3) COMMUTATEUR DES FEUX (  -  ) / BOUTON D»APPEL DU FEU DE ROUTE (PASSING )
Avec l»interrupteur des feux en position ≈∆: si le commutateur des feux se trouve en position ≈  ∆, le feu de route se
met en fonction; en position ≈  ∆, le feu de croisement se met
en fonction.

Indépendamment de la position de l»interrupteur des feux (  - •), en appuyant sur le commutateur des feux en position
(PASSING ), l»appel du feu de route se met en fonction.
IMPORTANT
Lorsqu»on relâche le commutateur des
feux, l»on désactive l»appel du feu de route.
16
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position ≈∆.
1) INTERRUPTEUR DES LUMIERES (  -  ( non présent)
•)
 ATTENTION
Avant de manoeuvrer l»interrupteur des feux, contrôler que le
commutateur des feux (  -  ) se trouve en position ≈∆.
Avec l»interrupteur des feux en position ≈•∆, les lumières sont
éteintes; en position ≈∆, les feux de position et la lumière du
tableau de bord sont allumés; en position ≈∆, le feu de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement
sont allumés.
Il est possible d»actionner le feu de route au moyen du commutateur des feux ( - ).
2) BOUTON DE DEMARREUR ()
En appuyant sur le bouton ≈∆, le démarreur fait tourner le
moteur. Pour les opérations de démarrage, lire page 31 (DEMARRAGE).
3) INTERRUPTEUR D»ARRET DU MOTEUR ( - )
 ATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position
≈∆, la batterie pourrait se décharger.
Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner
le contacteur principal en position ≈∆.
 DANGER
Ne pas man¬uvrer l»interrupteur d»arrêt du moteur ≈ - ∆
pendant la marche.
Il fonctionne en tant qu»interrupteur de sécurité ou d»urgence.
Avec l»interrupteur en position ≈∆, il est possible de démarrer
le moteur; en le tournant en position ≈∆, le moteur s»arrête.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
17
◆
Appuyer et tourner la clef de contact (2)
dans le sens contraire à celui des
aiguilles d'une montre (vers la gauche),
pivoter lentement le guidon jusqu'à positionner la clef de contact (2) sur ≈∆.
◆ Enlever la clef.
Position

CONTACTEUR PRINCIPAL
Le contacteur principal (1) se trouve du
côté droit du véhicule près de la colonne
de la direction.
IMPORTANT
La clef de contact (2)
met en fonction le contacteur principal /
blocage de la direction, la serrure de la selle et la serrure du coffre à objets.
Avec le véhicule sont remises deux clefs
(une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réser-
BLOCAGE DE LA DIRECTION
 DANGER
Ne jamais tourner la clef en position ≈∆
pendant la marche, pour ne pas causer
la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
◆ Tourner complètement le guidon vers la
gauche.
◆ Tourner la clef de contact (2) en position
≈∆.
 ATTENTION
ve dans un lieu différent du véhicule.
La seule rotation de la clef de contact,
sans la presser, actionne la serrure de
la selle et non le blocage de la direction.
IMPORTANT Tourner la clef de contact et simultanément tourner le guidon.
18
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
Blocage
de la
direction
Fonction
Extraction
clef
La direction Il est possible
est bloquée. d»enlever la
clef.
Il n»est pas
possible de
démarrer le
moteur ni
d»actionner
les lumières.

Le moteur et Il est possible
les lumières d»enlever la
ne peuvent clef.
pas être mis
en fonction.

Le moteur et Il n»est pas
les lumières possible d»enpeuvent être lever la clef.
mis en fonction.
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES
HORLOGE DIGITALE
Description des fonctions:
◆ Visualisation normale: heures et minutes.
◆ Visualisation de la date: en appuyant sur
la touche (1), le numéro du mois et le
jour apparaîtront.
◆ Visualisation des secondes: appuyer
deux fois sur la touche (1).
IMPORTANT Pour le remplacement
de la pile de l»horloge, s»adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia.
Réglage:
◆ Appuyer une fois sur la touche (2), l»heure et la date seront visualisées alternativement.
◆
Mois: appuyer encore sur la touche (2), le
mois apparaîtra à gauche (tout le reste disparaît).
Appuyer sur la touche (1) pour obtenir le
mois souhaité.
◆ Jour: appuyer encore sur la touche (2) et
le jour apparaîtra à droite.
Appuyer sur la touche (1) pour obtenir le
jour souhaité.
◆ Heure: appuyer encore sur la touche (2)
et à gauche apparaîtra l»heure avec la
lettre ≈A∆ ou ≈P∆ (A= du matin, P = du
soir).
◆ Minutes: appuyer encore sur la touche (2)
pour obtenir les minutes à droite du visuel.
Appuyer sur la touche (1) pour obtenir
les minutes souhaitées.
L»horloge est ainsi réglé.
Appuyer encore sur la touche (2) et successivement sur la touche (1) pour retourner au fonctionnement normal.
CROHET POUR SACS
 DANGER
Ne pas appuyer au crochet des sacs ou
des sachets trop volumineux car ils
pourraient compromettre sérieusement
la maniabilité du véhicule ou le mouvement des pieds.
Le crochet pour sacs (3) se trouve sur la
protection interne, dans la partie avant.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
19
CROCHET ANTIVOL
Le crochet antivol (1) se trouve sur le côté
gauche du véhicule, à proximité du reposepieds du passager:
Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il
est conseillé de le fixer à l»aide d»un câble
armé ≈Body-Guard∆ aprilia  (2) que l»on
peut trouver auprès des Concessionnaires
Officiels aprilia.
 ATTENTION
Ne pas employer le crochet pour soulever le véhicule, ou pour d»autres buts,
car il a été conçu seulement pour fixer
le véhicule une fois qu»il a été garé.
DEBLOCAGE / BLOCAGE
DE LA SELLE
FONCTIONNEMENT
Pour débloquer la selle:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Insérer la clef de contact dans le contacteur principal du blocage de la direction.
IMPORTANT Tourner la clef de contact (3), sans la presser.
◆ Tourner la clef de contact (3) dans le
sens contraire à celui des aiguilles d'une
montre jusqu'à entendre le déclic indiquant l'ouverture de la serrure.
◆ Remettre la clef de contact en position ≈∆.
◆ Soulever la selle (4).
◆ Pour bloquer la selle il faut la baisser et
la pousser (sans la forcer), en déclenchant la serrure.
 DANGER
Avant de conduire s»assurer que la selle
est bloquée correctement.
20
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
MALETTE æ CASQUE
Grâce à l'utilisation de la malette à casque,
il n'est pas nécessaire d'emmener le casque ou des objets encombrants chaque fois
que l'on gare le véhicule. Pour y accéder:
◆ Insérer la clef de contact (5) dans la serrure.
◆ Tourner la clef de contact (5) dans le
sens contraire à celui des aiguilles d'une
montre.
◆ Soulever le corps de la serrure (6).
◆ Soulever et ouvrir le portillon (7).
IMPORTANT La malette peut contenir
un casque du type "INTEGRAL".
Avec le véhicule sont remises deux clefs
(une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réserve dans un lieu différent du véhicule.
 DANGER
Ne pas exagérer dans le chargement de
la malette à casque.
Poids maximum autorisé: 3 kg
COFFRE A OBJETS
SELLE DU ASSAGER REGLABLE
TROUSSE A OUTILS
Il se trouve sous le guidon, sur la protection interne; pour y accéder il faut:
◆ Insérer la clef (1) dans la serrure.
◆ Tourner la clef dans le sens des aiguilles
d»une montre, la tirer et ouvrir le volet (2).
La selle du passager (3) peut être réglée,
dans le sens logitudinal, sur trois positions
différentes:
√ complètement en avant (A);
√ standard (B);
√ complètement en arrière (C).
La trousse à outils (6) est fixée dans le logement adapté, sous la selle; pour y accéder:
Avant de bloquer le volet s»assurer de
ne pas avoir oublié la clef dans le coffre
à objets.
Pour le réglage:
◆ Soulever la selle, voir page 20 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Pour bloquer le volet (2) le lever et le presser. Il n»est pas nécessaire d»employer la
clef.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
Ne pas agir pour aucune raison sur la
vis spéciale (5). L'altération de cette vis
compromet la sécurité.
LȎquipement fourni est le suivant:
√ clef mâle hexagonale de 4 mm;
√ clef en tube de 16 mm
pour bougie;
√ tige pour clef en tube;
√ clef en tube de 8 / 10 mm;
√ tournevis à deux pointes, à lame cruciforme / coupe;
√ clef à section avec talon carré;
√ trousse de contenance.
 ATTENTION
 ATTENTION
◆
◆
Desserrer les vis (4).
Déplacer la selle (3) sur la position souhaitée.
◆ Serrer les vis (4).
Pour y accéder il faut:
◆ Soulever la selle, voir page 20 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
21
COMPOSANTS PRINCIPAUX
CARBURANT
 DANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion
des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d»effectuer les opérations de
ravitaillement et d»entretien dans une
zone ventilée et avec le moteur arrêté.
Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni
à proximité de vapeurs de combustible
et éviter absolument tout contact avec
des flammes libres, des étincelles et
toute autre source pouvant causer l»allumage ou l»explosion. Eviter aussi tout
débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s»incendier au contact avec des surfaces
brûlantes du moteur. Si involontairement, de l»essence est renversée, contrôler que la surface est complètement
sèche avant de démarrer le véhicule.
L»essence se dilate sous l»effet de la
chaleur et sous l»action d»irradiation du
soleil. Par conséquent ne jamais remplir
jusqu»au bord le réservoir. Fermer soigneusement le bouchon à la fin de
l»opération de ravitaillement. Eviter le
contact du carburant avec la peau, l»inhalation des vapeurs, l»ingestion et le
transvasement d»un réservoir à un autre
au moyen d»un tuyau.
22
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L»ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.
Utiliser exclusivement de l»essence super
avec plomb (4 Stars ) ou sans plomb,
I.O. 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.).
CAPACITE DU RESERVOIR
(réserve comprise): 9 b
RESERVE RESERVOIR: 2 b
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
Pour accéder au bouchon du réservoir de
carburant:
◆ Soulever la selle, voir page 20 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
◆ Dévisser le bouchon du réservoir (1).
HUILE DU MOTEUR
Contrôler tous les 1000 km (625 mi) le niveau d»huile du moteur, voir page 41
(CONTROLE DU NIVEAU D»HUILE DU
MOTEUR ET MISE A NIVEAU).
Il est nécessaire de faire vidanger l»huile du
moteur après les 1000 premiers km (625
mi) et successivement tous les 12000 km
(7500 mi).
Pour remplacer le liquide s»adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia.
LUBRIFIANTS
DANGER
L»huile peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipuléee longuement et quotidiennement. Il est conseillé de se laver soigneusement les
mains après l»avoir manipulée.
En cas d»intervention d»entretien, il est
conseillé d»employer des gants en latex.
GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER L»HUILE DANS
L»ENVIRONNEMENT.
IMPORTANT Utiliser des huiles de
bonne qualité, voir page 68 (TABLEAU
DES LUBRIFIANTS).
 ATTENTION
Manoeuvrer avec précaution.
Ne pas répandre d»huile!
Avoir soin de ne pas salir aucun composant, la zone où l»on travaille et l»espace environnant. Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d»huile.
En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
HUILE DE LA TRANSMISSION
Faire contrôler tous les 6000 km (3750 mi)
le niveau d»huile de la transmission.
Il est nécessaire de faire vidanger l»huile de
la transmission après les 1000 premiers kilomètres (625 mi) et successivement tous
les 12000 km (7500 mi).
L»emploi d»huiles ayant un degré SAE
de 15W, 20W ou 30W (et de toute façon
ayant une densité majeure par rapport à
celle de l'huile indiquée) pourrait causer
des difficultés en phase de démarrage
du véhicule, si la température ambiante est inférieure à -5°C.
 ATTENTION
En cas de remplissage de l'huile du moteur, il est recommandé de ne pas dépasser le niveau ≈MAX∆.
Pour le contrôle et la vidange, s»adresser à
un Concessionnaire Officiel aprilia.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
23
LIQUIDE DE FREINS recommandations
IMPORTANT
Ce véhicule est équipé
de freins à disque avant et arrière, avec
des circuits hydrauliques séparés.
Les informations suivantes se réfèrent à un
système de freinage unique, mais elles
sont valables pour tous les deux.
 DANGER
De soudaines variations du jeu ou une
résistance élastique sur le levier de
frein sont dues à des inconvénients
dans le système hydraulique.
S»adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia en cas de doutes sur le bon
fonctionnement du système de freinage
et si on n»est pas en mesure d»effectuer
les normales opérations de contrôle.
24
 DANGER
Faire très attention au disque de frein et
aux joints de frottement en vérifiant
qu'ils ne sont pas huileux ou graissés,
spécialement après l'exécution des
opérations d'entretien ou de contrôle.
Contrôler que le tuyau de frein n'est pas
entortillé ou usé.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS
L'ENVIRONNEMENT.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
FREINS A DISQUE
 DANGER
Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait
état; les contrôler avant tout voyage.
Un disque sale salit les plaquettes de
frein avec une réduction conséquente
de l»efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu»un disque sale doit être
nettoyé à l»aide d»un produit dégraissant de haute qualité.
Le liquide de freins doit être remplacé
tous les deux ans par un Concessionnaire Officiel aprilia.
Si le liquide n'atteint pas au moins le repère ≈MIN∆:
 ATTENTION
Le niveau du liquide diminue progressivement avec l»usure des plaquettes.
◆
IMPORTANT Ce véhicule est équipé
de freins à disque avant et arrière, avec
des circuits hydrauliques séparés.
Les informations suivantes se réfèrent à un
système de freinage unique, mais elles
sont valables pour tous les deux.
Au fur et à mesure que les plaquettes de
frein s'usent, le niveau du liquide de freins
dans le réservoir diminue pour en compenser automatiquement l'usure.
Les réservoirs de liquide de freins se trouvent sur le guidon, à proximité des raccords des leviers de frein.
Contrôler périodiquement le niveau du liquide de freins dans les réservoirs, voir cicontre (CONTROLE) et l»usure des plaquettes de freins, voir page 43 (VERIFICATION DE L»USURE DES PLAQUETTES).
Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent
pas être remplacées:
◆ S»adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia qui effectuera la mise à niveau.
CONTROLE
Pour le contrôle du niveau:
 ATTENTION
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
◆
Vérifier l»usure des plaquettes de freins,
page 43 (VERIFICATION DE L»USURE
DES PLAQUETTES) et du disque.
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Tourner le guidon de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir de liquide de freins soit parallèle au repère
≈MIN∆ indiqué sur le hublot (1).
◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère ≈MIN∆ indiqué
sur le hublot (1).
MIN= niveau minimum.
Contrôler l»efficacité de freinage.
Dans le cas d»une course excessive du
levier de frein ou d»une perte d»efficacité
du système de freinage, s»adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia car il
pourrait être nécessaire d»effectuer la
purge de l»air du système.
DANGER
Ne pas utiliser le véhicule si l»on relève
une fuite de liquide dans le système de
freinage.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
25
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
 ATTENTION
Ne pas utiliser le véhicule si le niveau
du liquide de refroidissement est inférieur au niveau minimum ≈MIN∆.
Contrôler tous les 2000 km (1250 mi) et
après de longs voyages le niveau du liquide de refroidissement; le faire remplacer
tous les 2 ans par un Concessionnaire Officiel aprilia.
 DANGER
Le liquide de refroidissement est nocif
si avalé; son contact avec la peau ou les
yeux pourrait causer des irritations.
Si le liquide entre en contact avec la
peau ou les yeux, rincer longtemps et
abondamment à l»eau et consulter un
médecin. S»il est avalé, essayer de vomir, se rincer la bouche et la gorge avec
de l»eau abondante et consulter immédiatement un médecin.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DANS L»ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur les parties
bruyantes du moteur; il pourrait s»incendier en émettant des flammes invisibles.
En cas d»intervention d»entretien, il est
conseillé d»employer des gants en latex.
Pour remplacer le liquide s»adresser à
un Concessionnaire Officiel aprilia.
26
La solution de liquide de refroidissement est
composée par 50% d»eau et 50% d»antigel.
Ce mélange est idéal pour la plupart des
températures de fonctionnement et garantit
une bonne protection contre la corrosion.
Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation
et d»éviter les rajouts fréquents.
De cette manière diminuent les dépôts de
sels minéraux, déposés dans les radiateurs
de l»eau évaporée et l»efficacité du système
de refroidissement reste intégrale.
Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une
concentration majeure d»antigel (jusqu»à un
maximum de 60%).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
Pour la solution de refroidissement, employer de l»eau déminéralisée pour ne pas
endommager le moteur.
DANGER
Il est recommandé de ne pas enlever le
bouchon du vase d»expansion (1) quand
le moteur est chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et sa
température est très élevée.
Au contact avec la peau ou les vêtemements, ce liquide peut causer de graves
brûlures et/ou dommages.
CONTROLE ET REMPLISSAGE
 DANGER
Avec le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et remplissage du liquide de refroidissement.
◆
Arrêter le moteur et attendre qu»il refroidisse.
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
◆
Oter le portillon d'inspection avant, voir
page 49 (DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION AVANT).
◆ S»assurer que le niveau du liquide contenu dans le vase d»expansion (2) est compris entre les repères ≈MIN∆ et ≈MAX∆.
MIN = niveau minimum.
MAX = niveau maximum.
Dans le cas contraire:
◆ Desserrer le bouchon de remplissage (1)
(en tournant de deux tours dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre),
sans l'enlever.
◆ Attendre quelques secondes pour permettre l'élimination de la pression éventuelle.
IMPORTANT
Un tuyau de purge (3)
est relié au bouchon (1). Ne pas forcer ni
retirer le tuyau de purge (3).
◆
 ATTENTION
Pendant le remplissage, ne pas dépasser le niveau ≈MAX∆, autrement on aura
une sortie du liquide durant le fonctionnement du moteur.
◆
Mettre à niveau avec du liquide de refroidissement, voir page 68 (TABLEAU DES
LUBRIFIANTS) jusqu»a ce que le niveau
du liquide atteigne approximativement le
niveau ≈MAX∆.
◆ Réinsérer le bouchon de remplissage (1).
 ATTENTION
Dévisser et enlever le bouchon (1).
 DANGER
Le liquide de refroidissement est nocif
si avalé; son contact avec la peau ou les
yeux pourrait causer des irritations.
Ne pas introduire de doigts ou d'autres
objets pour vérifier la présence de liquide de refroidissement.
En cas d»une consommation excessive
de liquide de refroidissement et au cas
où le réservoir resterait vide, contrôler
qu»il n»y a pas de fuites dans le circuit.
Pour la réparation, s»adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
◆
Repositionner le portillon d'inspection
avant, voir page 49 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION AVANT).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
27
PNEUS
Ce véhicule est équipé de pneus sans
chambre à air (tubeless).
 DANGER
Vérifier périodiquement la pression de
gonflage des pneus à température ambiante, voir page 63 (DONNEES TECHNIQUES).
Si les pneus sont chauds, la mesure ne
sera pas correcte.
Mesurer la pression surtout avant et
après un long voyage.
Si, au contraire, la pression de gonflage
est trop basse, les côtés des pneus (1)
travaillent davantage, ce qui pourrait
provoquer le glissement du pneu sur la
jante ou même son décollement, ce qui
signifierait la perte de contrôle du véhicule.
De plus, en cas de brusques coups de
frein, les pneus pourraient sortir des
jantes. Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée.
Contrôler la bande de roulement et
l»usure car des pneus en mauvais état
compromettent la man¬uvrabilité du
véhicule.
Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne
sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le
confort de conduite et réduit également
la tenue de route dans les virages.
28
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
Certaines typologies de pneus, homologués pour ce véhicule, sont munis d'indicateurs d'usure.
Il existe de différents types d'indicateurs d'usure.
Se renseigner auprès de son revendeur
pour les modalités de vérification d'usure.
Vérifier, visuellement, l'usure des
pneus, s'ils sont usés les faire remplacer.
Si les pneus sont vieux, même s»ils ne
sont pas complètement usés, ils peuvent se durcir et ne pas garantir la tenue
sur la route.
Dans ce cas, faire remplacer les pneus.
Faire remplacer le pneu s»il est usé ou si
un trou éventuel dans la zone de la bande de roulement a des dimensions supérieures à 5 mm.
Après avoir fait réparer un pneu, faire
exécuter l»équilibrage des roues.
N»utiliser que des pneus de dimensions
indiquées par aprilia, voir page 63
(DONNEES TECHNIQUES).
Ne pas installer de pneus du type à
chambre à air sur des jantes pour
pneus tubeless, et vice versa.
Contrôler que les valves de gonflage
sont toujours munies de leurs bouchons afin d»éviter tout dégonflement
subit.
POT / SILENCIEUX
D»ECHAPPEMENT
DANGER
Il est interdit d»altérer le système de
contrôle des bruits.
Les opérations de remplacement, de réparation, d»entretien et d»équilibrage
sont très importantes et requièrent
donc pour leur exécution des outils appropriés et l»intervention de personnel
spécialisé.
Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations.
Si les pneus sont neufs, ils peuvent être
recouverts d»une patine glissante: il faut
donc rouler avec prudence pendant les
premiers kilomètres. Ne pas graisser les
pneus avec des liquides inadéquats.
LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE
LA BANDE DE ROULEMENT (2)
avant: ............................ 2 mm ( 3 mm)
arrière: .......................... 2 mm ( 3 mm)
VERSION AVEC ALLUMAGE
AUTOMATIQUE DES FEUX

Il est possible de reconnaître un véhicule
équipé de ce dispositif parce que, lorsqu'on positionne le contacteur principal sur
≈  ∆, les feux s'actionnent automatiquement.
Pour cette raison l»interrupteur des feux
≈ -  - • ∆ est remplacé par un commutateur des feux ≈ - ∆.
L'extinction des feux est subordonnée au
positionnement du contacteur principal sur
≈∆.
◆ Avant le démarrage contrôler que le
commutateur des feux est positionné sur
≈∆ (feu avant de croisement).
On prévient le propriétaire du véhicule que
la loi peut interdir ce qui suit:
√ la dépose et tout acte qui puisse rendre
inopérant, de la part de n»importe qui, si
ce n»est pour des interventions d»entretien, de réparation ou de remplacement,
tout dispositif ou élément constitutif faisant partie d»un nouveau véhicule, dans
le but de contrôler l»émission de bruits
avant la vente ou la livraison du véhicule
à l»acheteur final ou pendant son utilisation;
√ et l»emploi du véhicule après que ce dispositif ou élément constitutif a été déposé ou rendu inopérant.
Contrôler le pot/silencieux d»échappement
et les tuyaux du silencieux, en s»assurant
qu»il n»y a pas de marques de rouille ou de
trous et que le système d»échappement
fonctionne correctement.
Si le bruit produit par le système d»échappement augmente, contacter immédiatement un Concessionnaire Officiel aprilia.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
29
MODE D»EMPLOI
 DANGER
Avant le départ, effectuer toujours un
contrôle préliminaire du véhicule pour
vérifier qu»il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, voir le tableau à côté (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves
blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au véhicule.
Ne jamais hésiter à s»adresser à son
Concessionnaire Officiel aprilia si l»on
ne comprend pas le fonctionnement de
certaines commandes ou si l»on remarque ou soupçonne des anomalies de
fonctionnement.
Le temps nécessaire pour un contrôle
est très bref, tandis que la sécurité qui
en résulte est fondamentale.
TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES
Composants
Frein avant
et arrière à disque
Leviers des freins
Accélérateur
Roues/pneus
Direction
Béquille latérale 
(de série ) et
béquille centrale
Eléments de fixation
Réservoir de
carburant
Liquide de
refroidissement
Interrupteur d»arrêt
du moteur ( - )
Feux, témoins,
avertisseur sonore
et dispositifs
électriques
30
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
Controle
Contrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers de commande, le niveau du liquide et les fuites
éventuelles. Vérifier l»usure des plaquettes.
Si nécessaire, ajouter du liquide de freins.
Contrôler qu»ils fonctionnent souplement.
Lubrifier les articulations, si nécessaire.
Contrôler qu»il fonctionne souplement et qu»il est possible de l»ouvrir et de le fermer complètement, dans toutes les positions de la direction.
Régler et/ou lubrifier si nécessaire.
Contrôler l»état de la surface des pneus, la pression de
gonflage, l»usure et les dommages éventuels.
Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu
ou relâchement.
Contrôler qu»elle fonctionne souplement et que la tension des ressorts la ramène en position normale.
Lubrifier les joints et les articulations si nécessaire.
Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés. Si nécessaire, prévoir le réglage ou le serrage.
Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. Vérifier
qu»il n»y a pas de fuites ou d'occlusions du circuit.
Contrôler que le bouchon de carburant est fermé correctement.
Le niveau du liquide dans le vase d»expansion doit être
compris entre les repères ≈MIN∆ et ≈MAX∆.
Contrôler qu»il fonctionne correctement.
Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores et visuels.
En cas de mauvais fonctionnement, remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation de la panne.
Page
24, 43
√
50
28
46
44
√
22, 60
26, 27
17
52 √ 59
DEMARRAGE
DANGER
Les gaz dȎchappement contiennent du
monoxyde de carbone, une substance
très nocive pour l»organisme lorsqu»elle
est inhalée.
Eviter de démarrer le moteur en milieux
fermés ou mal aérés. L»inobservation de
cette recommandation peut causer la
perte de connaissance et même la mort
par asphyxie. Ne pas monter sur le véhicule pour le démarrage.
Ne pas démarrer le moteur avec le véhicule positionné sur la béquille latérale.
◆ Avant de démarrer le moteur, positionner
le véhicule sur la béquille centrale.
◆ S'assurer que l'interrupteur des feux (1)
est en position ≈•∆.
◆ S'assurer que le commutateur des feux
(2) est en position ≈∆.
◆
Positionner l»interrupteur d»arrêt du moteur (3) sur ≈∆.
◆ Tourner la clef de contact (4) et positionner sur ≈∆ le contacteur principal.
 ATTENTION
A ce point sur le tableau de bord s'allume le témoin de la pression d'huile du
moteur ≈∆ (5), qui restera allumé jusqu'au démarrage du moteur.
◆
Bloquer au moins une roue, en tirant sur
un levier de frein (6). Si cela n»arrive pas,
le courant ne passe pas au relais de démarrage, par conséquent le moteur ne
démarre pas.
IMPORTANT
Si le véhicule est resté
inactif pendant longtemps, exécuter les
opérations de page 33 (DEMARRAGE
APRES UNE LONGUE INACTIVITE).
IMPORTANT
Afin dȎviter une usure
excessive de la batterie, ne pas maintenir
appuyé le bouton de démarreur ≈∆ pendant plus de cinq secondes (dix en cas de
démarrage après une longue inactivité). Si
dans cet intervalle de temps le moteur ne
démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le bouton de démarreur ≈∆.
 ATTENTION
Eviter d'appuyer sur le bouton de démarreur ≈∆ (7) avec le moteur démarré
car cela pourrait endommager le démarreur.
◆
Appuyer sur le bouton de démarreur ≈∆
(7) sans accélérer, et le relâcher dès que
le moteur démarre.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
31
DEMARRAGE A FROID
En cas de température ambiante basse
(près de 0°C ou inférieures ), il pourrait advenir des difficultés au premier démarrage.
En ce cas:
◆ Insister pendant cinq secondes avec le
bouton de démarreur ≈∆ (7) actionné et
en même temps tourner modérément
(Pos. B) la poignée d»accélérateur (8).
◆
Si le moteur ne démarre pas dans trois ou
quatre secondes, tourner modérément
(Pos. B) la poignée poignée d'accélérateur (8) en maintenant appuyé le bouton
de démarreur ≈∆ (7).
 ATTENTION
Avec le moteur démarré, le témoin de la
pression de l»huile du moteur ≈∆ (5)
doit sȎteindre.
Si cela n»advient pas ou s»il s»allume durant le fonctionnement normal du moteur, il signifie que la pression d»huile
dans le circuit est insuffisante.
Dans ce cas, arrêter immédiatement le
moteur et s»adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Ne pas utiliser le
véhicule avec une quantité insuffisante
d»huile du moteur pour ne pas endommager les organes du moteur.
◆
32
Maintenir actionné au moins un levier de
frein et ne pas accélérer jusqu»au départ.
 ATTENTION
Ne jamais effectuer de départs brusques avec le moteur froid.
Pour limiter lȎmission de substances
polluantes dans l»air et la consommation de carburant, il est conseillé de rechauffer le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les premiers
kilomètres de route.
DEMARRAGE AVEC LE MOTEUR ≈NOYE∆
Dans le cas où l»on n»exécute pas correctement la procédure de démarrage ou en cas
d»excès de carburant dans les tuyaux d»aspiration et dans le carburateur, le moteur
pourrait se ≈noyer∆.
Pour nettoyer un moteur ≈noyé∆:
◆ Appuyer sur le bouton de démarreur
≈∆ (7) pendant quelques secondes (en
laissant tourner le moteur à vide) avec
la poignée d'accélérateur (8) entièrement relâchée (Pos. C).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
Si le moteur démarre.
◆ Relâcher la poignée d'accélérateur (8)
(Pos. A).
◆ Si le ralenti est instable, faire de petites
et fréquentes rotations avec la poignée
d'accélérateur (8).
Si le moteur ne démarre pas.
Attendre quelques secondes et exécuter
de nouveau la procédure de DEMARRAGE A FROID.
◆ Si nécessaire, enlever la bougie, voir
page 51 (BOUGIE), et contrôler qu'elle
n'est pas humide.
◆ Si la bougie est humide, la nettoyer et
l'essuyer.
◆
Avant de la réassembler:
IMPORTANT
Positionner un chiffon
propre sur le cylindre à proximité du logement de la bougie comme protection
d»éclaboussures d»huile éventuelles.
◆
Appuyer sur le bouton de démarreur ≈∆
(7) et faire tourner le démarreur pendant
cinq secondes environ, sans accélérer.
DEPART ET CONDUITE
IMPORTANT
Avant le départ, lire attentivement le chapitre ≈conduite en sécurité∆, voir page 5 (CONDUITE EN SECURITE).
 ATTENTION
DEMARRAGE APRES UNE LONGUE
INACTIVITE
Si le véhicule est resté inactif pendant
longtemps, il est possible que le démarrage n'est pas prêt car le circuit d'alimentation de carburant pourrait être partiellement vidé.
En ce cas:
◆ Appuyer sur le bouton de démarreur ≈∆
(7) pendant environ dix secondes en permettant de cette façon le remplissage de
la cuve du carburateur.
Si, pendant la conduite, sur le tableau
de bord s'allume le témoin de la réserve
de carburant ≈∆ (9), cela signifie que la
réserve électrique est entrée en fonction
et que l'on dispose encore de 2 b de carburant. Prévoir au plus tôt le ravitaillement de carburant, voir page 22 (CARBURANT).
 DANGER
Si l»on voyage sans passager, s»assurer
que les repose-pieds du passager sont
fermés.
Pendant la conduite maintenir les mains
appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds.
NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFÉRENTES.
Si l»on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu»il ne crée
pas de difficultés pendant les man¬uvres.
Avant de partir, s»assurer que la béquille
ou les béquilles sont complètement rentrées en position.
Pour le départ:
◆ Relâcher la poignée d'accélérateur, (8)
(Pos. A), actionner le frein arrière et faire
descendre le véhicule de la béquille.
◆ Monter sur le véhicule et, pour des raisons de stabilité, maintenir au moins un
pied au sol.
◆ Régler correctement l»inclinaison des rétroviseurs.
 DANGER
Avec le véhicule arrêté, se familiariser
avec l»emploi des rétroviseurs. La surface réfléchissante est convexe, pour cette raison les objets semblent être plus
loins que ce qu»ils sont réellement.
Ces rétroviseurs offrent une vision
≈grand angle∆ et seulement l»expérience permet d»évaluer la distance des véhicules qui suivent.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
33
 DANGER
Avant d»amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage
à une vitesse modérée et constante ou
en accélération légère; éviter de freiner
à la limite: les probabilités de glisser seraient très élevées.
◆
Relâcher le levier de frein et accélérer en
tournant modérément (Pos. B) la poignée d'accélérateur; le véhicule commencera à avancer.
 ATTENTION
Ne jamais effectuer de départs brusques avec le moteur froid.
Pour limiter lȎmission de substances
polluantes dans l»air et la consommation de carburant, il est conseillé de rechauffer le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les premiers
kilomètres de route.
 DANGER
Ne pas accélérer et décélérer de manière répétitive et continue car on risquerait de perdre inévitablement le contrôle
du véhicule.
Pour freiner, décélérer et actionner les
deux freins pour obtenir une décélération uniforme, en dosant de façon adéquate la pression sur les organes de
freinage.
En actionnant seulement le frein avant
ou seulement le frein arrière l»on réduit
considérablement la force de freinage
et l»on risque le blocage d»une roue et,
par conséquent, une perte d»adhérence.
En cas d»arrêt en pentes, décélérer
complètement et utiliser seulement les
freins pour maintenir le véhicule arrêté.
L»utilisation du moteur pour maintenir
le véhicule à l»arrêt peut causer la surchauffe du variateur.
34
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
Si l'on utilise continuellement les freins
dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l»efficacité de freinage.
Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l»emploi intermittent des deux
freins.
Ne jamais rouler contact coupé, dans
les descentes.
Si l»on roule sur un fond mouillé, ou de
toute façon avec une adhérence limitée
(neige, verglas, boue etc.), conduire lentement en évitant de freiner brusquement ou d»effectuer des manoeuvres
qui peuvent causer une perte d»adhérence et, par conséquent, une chute.
Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.
Les routes déformées, les rails, les bouches d»égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent
glissants quand il pleut. Il faut donc les
franchir avec une grande prudence, en
conduisant doucement et en penchant
le véhicule le moins possible.
ARRET
 DANGER
 DANGER
Toujours signaler les changements de
voie ou de direction au moyen des dispositifs appropriés et avec une avance
adaptée, en évitant des manoeuvres
brusques et dangereuses.
Débrancher les dispositifs dès qu'on a
changé de direction. Faire très attention
quand l'on dépasse ou qu'on est dépassé par d'autres véhicules.
En cas de pluie, le nuage d'eau provoqué par de gros véhicule réduit la visibilité; le déplacement d'air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule.
RODAGE
DANGER
Après les 1000 premiers km (625 mi) de
fonctionnement, effectuer les contrôles
décrits dans la colonne ≈fin de rodage∆
de la FICHE D»ENTRETIEN PERIODIQUE, voir page 38, afin d»éviter tout risque d»accident pour le pilote ou autrui
et de dommages au véhicule.
Le rodage du moteur est fondamental pour
garantir sa durée de vie et son bon fonctionnement. Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou
collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace.
IMPORTANT Seulement après les 500
premiers kilomètres (312 mi) de rodage il est
possible d»obtenir les meilleures performances d»accélération et vitesse du véhicule.
Eviter, si possible, un arrêt brusque,
une réduction soudaine de la vitesse du
véhicule et les freinages à la limite.
◆ Relâcher la poignée d'accélérateur (Pos.
A) et actionner graduellement les freins
pour arrêter le mouvement du véhicule.
◆ Pendant un arrêt momentané maintenir
actionné au moins un frein.
STATIONNEMENT
Suivre les indications suivantes:
◆ Ne pas ouvrir entièrement la poignée
d'accélérateur lorsque le moteur tourne
à un bas régime, aussi bien durant
qu»après le rodage.
◆
0-100 km (0-62 mi)
Pendant les 100 premiers km (62 mi),
agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé.
Ceci afin de consentir un emplacement
correct du matériau de frottement des
plaquettes sur les disques de frein.
◆ 0-500 km (0-312 mi)
Pendant les 500 premiers kilomètres
(312 mi) ne pas conduire le véhicule plus
de 80% de sa vitesse maximale prévue.
◆ Eviter de maintenir, pendant de longs morceaux de route, une vitesse constante.
◆ Après les 1000 premiers kilomètres
(625 mi), augmenter progressivement la
vitesse jusquȈ rejoindre les performances maximum.
 DANGER
Garer le véhicule sur un terrain solide et
plat, afin d»éviter qu»il ne tombe.
Ne jamais l»appuyer aux murs, ni le coucher par terre.
S»assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne constituent pas un danger pour les personnes
et les enfants.
Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur démarré ou
avec la clef de contact insérée dans le
contacteur principal.
Ne pas s»asseoir sur le véhicule lorsqu»il est sur la béquille.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
35
◆
Arrêter le véhicule, voir page 35 (ARRET).
◆ Positionner l»interrupteur d»arrêt du moteur (1) sur ≈∆, (dans les pays où il est
prévu).
 ATTENTION
Ne pas laisser la clef de contact insérée
dans le contacteur principal.
◆
 ATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur
principal en position ≈  ∆, la batterie
pourrait se décharger.
◆
Tourner la clef de contact (2) et positionner sur ≈∆ le contacteur principal (3).
◆ Positionner le véhicule sur la béquille,
voir ci-contre (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
IMPORTANT Avec le moteur arrêté, il
n»est pas nécessaire de fermer le robinet
de carburant, car il est équipé d»un système automatique de fermeture.
36
Bloquer la direction, voir page 18 (BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la
clef de contact.
POSITIONNEMENT DU VEHICULE
SUR LA BEQUILLE
Lire attentivement page 35 (STATIONNEMENT).
BEQUILLE CENTRALE
Saisir la poignée gauche (4) et la grande
poignée du passager (5).
◆ Faire pression sur le levier de la béquille
(6).
◆
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
BEQUILLE LATERALE  (de série )
◆ Saisir la poignée gauche (4) et la grande
poignée du passager (5).
 DANGER
Risque de chute ou de renversement.
Lorsqu»on redresse le véhicule, de la
position de stationnement à la position
de marche, la béquille rentre automatiquement.
◆
Pousser la béquille latérale (7) avec le
pied droit, en l»étendant complètement.
◆ Incliner le véhicule jusqu»à poser la
béquille au sol.
◆ Pivoter complètement le guidon vers la
gauche.
 DANGER
S»assurer que le véhicule est stable.
CONSEILS CONTRE LE VOL
Ne JAMAIS laisser la clef de contact insérée et toujours utiliser le dispositif de blocage de la direction.
Garer le véhicule en lieu sûr, si possible
dans un garage ou un endroit gardé.
Si possible, utiliser le câble armé approprié
≈Body-Guard∆ aprilia  ou bien un dispositif antivol supplémentaire.
Vérifier que les papiers et la vignette sont
en ordre.
Inscrire ses propres coordonnées et le numéro de téléphone sur cette page, afin de
faciliter l»identification du propriétaire en
cas de découverte à la suite d»un vol éventuel.
PRENOM: ..................................................
NOM: .........................................................
ADRESSE:.................................................
...................................................................
N° DE TELEPHONE: .................................
IMPORTANT
On réussit souvent à
identifier les véhicules volés grâce aux
coordonnées inscrites dans le livret d»usage et entretien.
ENTRETIEN
DANGER
 ATTENTION
Risque d»incendie.
Le carburant et d»autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
Avant de commencer toute opération
d»entretien ou d»inspection du véhicule,
arrêter le moteur et enlever la clef de
contact, attendre que le moteur et le pot
d»échappement soient refroidis, soulever, si possible, le véhicule à l»aide de
l»équipement approprié et le maintenir
sur un terrain solide et plat.
S»assurer, avant de procéder, que la
pièce où l»on travaille a un rechange
d»air adéquat.
Faire particulièrement attention aux
parties brûlantes du moteur et du pot
d»échappement, afin d»éviter des brûlures.
Ne pas utiliser la bouche pour soutenir
aucune pièce mécanique ou une autre
partie du véhicule : aucun composant
n»est comestible, de plus certains d»entre eux sont nocifs ou même toxiques.
Lorsqu»il n»est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s»effectue à l»inverse des opérations de démontage.
En cas d»intervention d»entretien, il est
conseillé d»employer des gants en latex.
Normalement les opérations d»entretien ordinaire peuvent être effectuées par l»utilisateur; en certains cas elles peuvent requérir
l»utilisation d»équipements spécifiques et
une préparation technique.
Si une intervention d»assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressez-vous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un
service soigné et rapide.
Il est conseillé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d»essayer le véhicule sur route après une intervention de réparation ou d»entretien périodique.
Toutefois effectuer personnellement les
≈Contrôles Préliminaires∆ après chaque
opération d»entretien, voir page 30 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
Le véhicule est construit avec des matériaux non comestibles. Ne mordre, sucer, mâcher ou avaler aucune partie du
véhicule, en aucune raison.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
37
FICHE D»ENTRETIEN PERIODIQUE
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE
Concessionnaire Officiel aprilia (POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L»UTILISATEUR AUSSI).
Légende
" = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
# = nettoyer;
$ = substituer;
% = régler.
IMPORTANT
Effectuer les opérations
d»entretien plus fréquemment si le véhicule
est utilisé dans des zones pluvieuses,
poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
Composants
Tous les
6000 km
(3750 mi)
ou 12 mois
Tous les
12000 km
(7500 mi)
ou 24 mois
Batterie - Serrage des bornes - Niveau de
l’électrolyte
Bougie
–
–
Carburateur - ralenti
Filtre à air
–
–
–
Fonctionnement accélérateur
Fonctionnement de blocage de freins
–
–
Installation de feux
Interrupteurs feux de stop
–
–
–
Liquide des freins
Liquide de refroidissement
Huile du moteur
38
Fin de
rodage
[1000 km
(625 mi)]
–
tous les 2000 km (1250 mi):
tous les 1000 km (625 mi): chaque mois: Orientation du feu avant - fonctionnement
Roues/pneus et pression de gonflage
–
Témoin de pression huile moteur
Usure des plaquettes de frein avant et
arrière
à chaque démarrage: tous les 2000 km (1250 mi):
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
–
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE
Concessionnaire Officiel aprilia.
Légende
" = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
# = nettoyer;
$ = substituer;
% = régler.
IMPORTANT
Effectuer les opérations
d»entretien plus fréquemment si le véhicule
est utilisé dans des zones pluvieuses,
poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
Composants
Amortisseur arrière
Câbles de transmission et commandes
Câble d'accélérateur (réglage)
Courroie du variateur
Roulements de la colonne de la direction
et jeu de direction
Roulements roues
Disques de frein
Filtre à huile du moteur
Fonctionnement général du véhicule
Jeu des soupapes
Graisse de variateur
Systèmes de freinage
Système de refroidissement
Interrupteurs feux de stop
Liquide des freins
Liquide de refroidissement
Huile de fourche et joint d’huile
Huile du moteur
Huile de transmission
Axes de guidage (# 3 pièces) (arrière)
Poulies avant (# 2 pièces)
Filet de filtre à huile du moteur et vis
magnétique
Rouleaux de guidage (# 3 pièces)
(arrière)
Rouleaux de variateur et guidages en
plastique de variateur
Roues/pneus et pression de gonflage
Cuvette de ressort interne (arrière)
Serrage boulonnerie
Serrage des écrous de culasse de
moteur
Tuyauterie carburant
Usure de l’embrayage
Fin de rodage Tous les 6000 Tous les 12000 km
[1000 km
km (3750 mi)
(7500 mi)
(625 mi)]
ou 12 mois
ou 24 mois
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
tous les 6000 km (3750 mi):
/ tous les 2 ans:
tous les 2000 km (1250 mi):
/ tous les 2 ans:
tous les 12000 km (7500 mi):
tous les 12000 km (7500 mi): tous les 18000 km (11250 mi): –
tous les 12000 km (7500 mi): –
–
–
tous les 12000 km (7500 mi): –
–
–
–
tous les 4 ans: –
–
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
39
DONNEES D»IDENTIFICATION
Nous conseillons d»inscrire dans le livret le
numéro de châssis et celui du moteur dans
l»espace prévu à cet effet.
Le numéro de châssis peut être utilisé pour
l»achat des pièces de rechange.
IMPORTANT
L»altération des numéros d»identification est sévèrement punie
par des sanctions pénales et administratives, en particulier l»altération du numéro de
châssis cause la déchéance de la garantie.
40
NUMERO DU CHASSIS
Le numéro du châssis est estampillé sur le
tuyau central du châssis. Pour le lire il est
nécessaire d'enlever le portillon d'inspection avant, voir page 49 (DEPOSE DU
PORTILLON D'INSPECTION AVANT).
Châssis n°
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
NUMERO DU MOTEUR
Le numéro du moteur est estampillé à
proximité du support inférieur de l»amortisseur arrière.
Moteur n°
CONTROLE DU NIVEAU
D»HUILE DU MOTEUR
ET MISE A NIVEAU
Lire attentivement les pages 23 (LUBRIFIANTS), 37 (ENTRETIEN) et 68 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
CONTROLE
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
◆
Placer le véhicule sur la béquille centrale.
 DANGER
Le moteur et les composants du système
d»échappement deviennent très chauds
et restent chauds pour une certaine période même après que le moteur a été arrêté. Avant de manier ces composants,
se mettre des gants isolants ou attendre
jusqu»à ce que le moteur et le système
dȎchappement soient refroidis.
◆
Arrêter le moteur et le laisser refroidir
afin de permettre le passage de l'huile
dans le carter d»huile et le refroidissement de l'huile.
IMPORTANT Si l»on n»effectue pas les
opérations sus-mentionnées, on risque
d»effectuer une verification erronnée du niveau d»huile du moteur.
◆ Oter le carénage central, voir page 47
(DEPOSE DU CARENAGE CENTRAL).
◆ Dévisser et enlever le bouchon - jauge
de mesure (1).
◆
Nettoyer la partie en contact avec l»huile
à l»aide d»un chiffon propre.
◆ Visser complètement le bouchon-jauge (1)
dans l»orifice de remplissage (2).
◆ Extraire de nouveau le bouchon - jauge
(1) et lire le niveau atteint par l»huile sur
la jauge:
MAX = niveau maximum
MIN = niveau minimum
La difference entre ≈MIN∆ et ≈MAX∆ est
d»environ: 150 cm>.
◆ Le niveau est correct s»il atteint approximativement la limite ≈MAX∆, marquée sur
la jauge de mesure.
 ATTENTION
Ne jamais dépasser le marquage ≈MAX∆
et ne pas aller au- dessous du marquage ≈MIN∆, afin de ne pas causer de graves dommages au moteur.
◆ Si nécessaire, prévoir la mise à niveau.
MISE A NIVEAU
◆ Verser une petite quantité d»huile dans
l»orifice de remplissage (2) et attendre
une minute environ afin que l»huile coule
uniformément à l»intérieur du carter
d»huile.
◆ Effectuer le contrôle du niveau d»huile et,
si nécessaire, la mise à niveau.
◆ Effectuer la mise à niveau avec de petites quantités d»huile, jusqu»à atteindre le
niveau prescrit.
◆ A la fin de cette opération, visser et serrer le bouchon/jauge (1).
DANGER
Ne pas utiliser le véhicule avec une lubrification insuffisante ou avec des lubrifiants usagés ou impropres car ils
accélèrent l»usure des parties en mouvement et peuvent causer des dégâts irréparables.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
41
FILTRE A AIR
Lire attentivement la page 37 (ENTRETIEN).
Le nettoyage et le contrôle de l»état du filtre
à air devraient être effectués tous les
6000 km (3750 mi), ceci dépend des conditions d»utilisation.
Si le véhicule est utilisé sur des routes
poussiéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement
devront être effectuées plus fréquemment.
Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il
est nécessaire de l»enlever du véhicule.
DEPOSE
◆ Soulever la selle, voir page 20 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
◆ Dévisser et enlever les vis (1).
◆ Extraire d'en haut le filtre complet (2).
◆ Séparer la grille (3) du support (4).
◆ Enlever l'élément filtrant (5).
NETTOYAGE
 DANGER
Ne pas utiliser d»essence ou de solvants inflammables pour nettoyer l»élément filtrant afin d»éviter les risques
d»incendie ou d»explosion.
◆
42
Laver l»élément filtrant (5) avec des solvents propres, non inflammables ou
avec un haut point de volatilité et le faire
sécher soigneusement.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
◆
Appliquer sur toute la surface une huile
pour filtres.
◆ Enlever le carénage central, voir
page 47 (DEPOSE DU CARENAGE
CENTRAL) et vérifier le présence d'impuretés dans la partie inférieure du tuyau
de vidange (8).
Si à l'intérieur il y a des résidus provenant
du boîtier du filtre, les éliminer en procédant de la manière suivante:
◆ Desserrer la vis (6).
◆ Extraire le tuyau (8) du collier de blocage
(7).
◆ Oter le petit bouchon (9).
◆ Vidanger le contenu dans un récipient; le
donner ensuite à un centre de récolte.
B
B
A
A
VERIFICATION
DE L»USURE DES PLAQUETTES
Lire attentivement les pages 24 (LIQUIDE DE FREINS - recommandations),
(FREINS A DISQUE) et 37 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour
tous les deux. Contrôler l»état d»usure des
plaquettes de frein après les 1000 premiers km (625 mi); successivement tous
les 2000 km 1250 mi). L»usure des plaquettes de frein à disque dépend de l»usage, du type de conduite et de route.
 DANGER
Contrôler l»usure des plaquettes de
freins surtout avant tout voyage.
Pour effectuer un contrôle rapide de l»usure des plaquettes:
◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale.
◆ Effectuer un contrôle visuel entre le disque de frein et les plaquettes de frein.
En utilisant une lampe et un miroir,
procéder la manière suivante:
L»ETRIER DE FREIN AVANT
√ Sur la partie avant, d»en bas pour la plaquette gauche (A);
√ sur la partie avant, d»en haut pour la plaquette droite (B).
L»ETRIER DE FREIN ARRIERE
√ De la partie arrière d'en haut pour les
deux plaquettes (C).
 DANGER
L»usure excessive dépassant la limite
du matériau de frottement causerait le
contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit
métallique et des étincelles de l»étrier;
l»efficacité de freinage, la sécurité et
l»integrité du disque seraient donc compromises.
◆
Si l'épaisseur du matériau de frottement
(même d'une seule plaquette) est réduite
jusqu'à la valeur de 1,5 mm environ (ou
bien même si un seulement des indicateurs d'usure n'est plus visible), remplacer les deux plaquettes.
√ Plaquettes avant (1);
√ plaquettes arrière (2).
 DANGER
Pour le remplacement des plaquettes,
s»adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
43
INSPECTION DES SUSPENSIONS
AVANT ET ARRIERE
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
 ATTENTION
Pour vidanger l»huile de la suspension
avant, s»adresser à un Concessionnaire
Officiel aprilia qui garantira un service
soigné et rapide.
CONTROLE
DE LA BEQUILLE LATERALE
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
DANGER
UNIQUEMENT POUR LA BEQUILLE LATERALE  (de série ).
Risque de chute ou de renversement.
Lorsqu»on redresse le véhicule, de la
position de stationnement à la position
de marche, la béquille rentre automatiquement.
La rotation de la béquille (1) doit être libre
d»obstacles.
Effectuer les contrôles suivants:
◆ Les ressorts (2) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles.
◆ La béquille doit tourner librement; graisser l»articulation, si nécessaire, voir
page 68 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
IMPORTANT
Les informations suivantes se réfèrent à une béquille unique,
mais elles sont valables pour les deux
béquilles.
44
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
Faire contrôler l»huile et le bague d»étanchéité de la suspension avant tous les
12000 km (7500 mi) ou tous les 2 ans.
Après les 1000 premiers km (625 mi) et
successivement tous les 6000 km (3750
mi) effectuer en plus les contrôles suivants:
◆ Le levier du frein avant étant actionné,
appuyer sur le guidon plusieurs fois jusquà ce que la fourche s»enfonce.
La course doit être douce et aucune trace d»huile ne doit être présente sur les tiges.
◆ Contrôler le serrage de tous les organes
et le bon fonctionnement des articulations de la suspension avent et arrière.
 ATTENTION
En cas d»anomalies de fonctionnement
ou s»il était nécessaire de faire intervenir du personnel spécialisé, s»adresser
à un Concessionnaire Officiel aprilia.
REGLAGE DE LA SUSPENSION
ARRIERE
La suspension arrière se compose d'un
amortisseur à double effet (freinage en
compression / extension) fixé au moyen du
silent-block au moteur.
L'amortisseur est muni d'un embout pour le
réglage de la précharge du ressort.
Le réglage standard, effectué par le constructeur, est calculé pour un pilote pesant
environ 70 kg. Pour un poids ou des nécessités différentes, agir sur l»embout (1)
avec la clef en secteurs (en équipement)
pour définir les conditions idéales de marche.
◆
En employant la clef appropriée, dévisser modérément l»embout de blocage
(2).
 ATTENTION
L'embout de réglage ne doit pas être
vissé pour plus de 14 mm. Si cette mesure est dépassée, pendant la conduite
on subira des secousses soudaines à la
moindre aspérité du sol.
◆
Man¬uvrer l»embout de réglage (1) (réglage de la précharge du ressort de
l»amortisseur) (voir tableau).
◆ Une fois obtenues les conditions optimales d»assiette, serrer complètement l»embout de blocage (2).
TABLEAU DE REGLAGE
DE LA PRECHARGE DU RESSORT
DE LA SUSPENSION ARRIERE
Embout de
reglage
Rotation
(flèche A)
Rotation
(flèche B)
Fonction
Augmente la
précharge du
ressort
Diminue la
précharge du
ressort
Type
de tenue
Le véhicule est Le véhicule est
plus rigide
plus souple
Type
de route
conseillée
Routes lisses
ou normales
Notes
Conduite avec Conduite sans
passager
passager
Routes
accidentées
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
45
 ATTENTION
CONTROLE DE LA DIRECTION
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
Il est nécessaire d»effectuer, de temps en
temps, un contrôle pour vérifier la présence de jeu sur la direction.
Pour le contrôle:
◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale.
IMPORTANT
Prévoir un support
ayant une hauteur de: 200 mm et une base
d»appui mesurant 200 x 200 mm.
◆
En interposant un tissu spongieux placer
le support sous le véhicule de façon que
la roue avant soit libre de bouger et que
le véhicule ne tombe pas.
46
S»assurer que le véhicule est stable.
◆
Secouer la fourche dans le sens de la
marche.
 ATTENTION
En secouant excessivement la fourche
on pourrait relever le mouvement de la
béquille, en remarquant un jeu incorrect. Répéter quelquefois l»opération
précédente.
◆
Si le jeu qu»on a relevé est évident,
s»adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia qui garantira le rétablissement
des conditions optimales d'utilisation.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
CONTROLE
DE L»AXE FIXE DU MOTEUR
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
Effectuer périodiquement le contrôle du jeu
existant entre les coquilles du pivot du moteur et le pivot du moteur.
Pour le contrôle:
◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale.
◆ Secouer la roue transversalement par
rapport au sens de marche.
◆ Si l»on relève du jeu, s»adresser à un
Concessionnaire Officel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions
optimales d»utilisation.
DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION CENTRAL
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale.
◆ ★ Dévisser et enlever la vis (1).
 ATTENTION
Man¬uvrer avec précaution.
Ne pas endommager les languettes
et/ou les logements d»encastrement
correspondants.
Man¬uvrer avec soin les composants
en plastique et les composants peints;
ne pas les rayer ni les endommager.
◆ Oter le portillon d'inspection central (2).
 ATTENTION
DEPOSE DU CARENAGE CENTRAL
 ATTENTION
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
◆ Oter le portillon d'inspection central, voir
ci-contre (DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION CENTRAL).
◆ Soulever la selle, voir page 20 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
◆ ★ Dévisser et enlever les vis (3).
Manoeuvrer avec attention.
Ne pas endommager les languettes
et/ou les logements d'encastrement
correspondants. Manier avec soin les
composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les endommager.
◆
Ecarter modérément la partie arrière du
carénage central (4).
◆ Oter le carénage central (4) en l'extrayant de la partie avant.
 ATTENTION
Pendant le réassemblage, insérer correctement les languettes d»encastrement dans les logements adaptés.
Pendant le réassemblage, insérer correctement les languettes d»encastrement dans les logements adaptés.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
47
DEPOSE DES RETROVISEURS
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
IMPORTANT
Les rétroviseurs ont un
filetage.
√ droit (rétroviseur gauche);
√ gauche (rétroviseur droit).
En cas de choc accidentel, le rétroviseur
tournera vers l'arrière, en réduisant l'encombrement en largeur du véhicule. Pour
remettre le rétroviseur en position de départ, le tourner dans le sens contraire jusqu'à fin de course; si nécessaire agir sur
l'écrou (2).
 ATTENTION
Soutenir le rétroviseur (1) afin d»éviter
qu»il tombe accidentellement.
48
◆
Dévisser et enlever le rétroviseur (1) (rotation dans le sens contraire à celui des
aiguilles d'une montre pour le rétroviseur
gauche et dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le rétroviseur droit).
Pendant le réassemblage:
Visser le rétroviseur (1) d'au moins trois
tours (rotation dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le rétroviseur gauche et
dans le sens contraire à celui des aiguilles
d'une montre pour le rétroviseur droit).
◆ Positionner le rétroviseur (1) de façon à
avoir la vue meilleure.
◆ Bloquer le rétroviseur (1) en position en
agissant sur l'écrou de blocage (2) (rotation dans le sens des aiguilles d'une
montre pour l'écrou gauche, et dans le
sens contraire à celui des aiguilles d'une
montre pour l'écrou droit).
DEPOSE DU COFFRE AVANT
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Dévisser et enlever les vis (3).
◆
IMPORTANT
L'écrou de blocage
droit présente une rainure pour le distinguer de l'écrou gauche.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
 ATTENTION
Man¬uvrer avec précaution.
Ne pas endommager les languettes
et/ou les logements d»encastrement
correspondants.
Man¬uvrer avec soin les composants
en plastique et les composants peints;
ne pas les rayer ni les endommage.
◆
·ter le coffre avant (4) en l»extrayant
vers le bas.
 ATTENTION
Pendant le réassemblage, insérer correctement les languettes d»encastrement dans les logements adaptés.
DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION AVANT
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
◆
Ouvrir le coffre à objets, voir page 21
(COFFRE A OBJETS).
◆ Dévisser et enlever la vis (1).
◆ Oter le portillon d'inspection avant (2).
 ATTENTION
Pendant le réassemblage, insérer correctement les languettes d»encastrement dans les logements adaptés.
◆
Ouvrir la malette à casque (3), voir
page 20 (MALETTE æ CASQUE).
◆ Oter le casque et/ou d'autres objets
éventuels de la malette (3).
◆ Maintenir fixes les écrous (4), dévisser et
enlever les vis (5).
Couple de serrage des vis (5):
12 Nm (1,2 kgm).
◆ Garder les écrous (4) et, si nécessaire,
extraire les entretoises (6) et garder les
rondelles.
◆ Fermer de nouveau la malette à casque
(3), la soulever et l'enlever.
◆ Extraire les entretoises (7) et (8).
IMPORTANT
DEPOSE
DE LA MALETTE A CASQUE
Les entretoises avant
s'enlèvent d'en haut du porte-bagages (9),
l'entretoise arrière s'enlève d'en bas.
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
Poids maximum autorisé: 3 kg.
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
DEPOSE DE LA PARTIE SUPERIEURE EN PLASTIQUE
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
◆
Poids maximum autorisé sur le portebagages (9): 9 kg.
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ ★ Dévisser et enlever les deux vis (10).
◆ Oter la partie supérieure en plastique (11).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
49
REGLAGE DU RALENTI
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
Effectuer le réglage du ralenti chaque fois
qu»il est irrégulier.
Pour effectuer cette opération:
◆ Parcourir quelques kilomètres jusqu»à atteindre la température normale de fonctionnement, voir page 15 (Indicateur de
la température du liquide de refroidissement ≈∆), ensuite arrêter le moteur.
◆ Oter le portillon d'inspection central, voir
page 47 (DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION CENTRAL).
◆ Brancher un compte-tours électronique
sur le câble de la bougie.
◆ Démarrer le moteur.
Le régime de rotation minimum du moteur
devra être d»environ 1600 ± 100 tours/min;
Dans ce cas la roue arrière n»est pas mise
en rotation par le moteur.
Si nécessaire:
◆ En manoeuvrant du côté avant gauche
du véhicule, agir sur la vis de réglage (1)
se trouvant sur le côté droit du carburateur.
EN LA VISSANT (dans le sens des
aiguilles d»une montre) le nombre de
tours du moteur augmente.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire) le nombre de tours du moteur diminue.
◆ En agissant sur la poignée d'accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois
pour vérifier le bon fonctionnement et si
le régime au ralenti est stable.
IMPORTANT
Ne pas man¬uvrer la
vis de réglage de l»air afin d»éviter des variations sur le réglage de la carburation.
En cas de nécessité, s»adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
REGLAGE DE LA POIGNEE
D»ACCELERATEUR
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
La course à vide de la poignée d»accélérateur doit être d»environ 2 - 3 mm, mesurée
sur le bord de la poignée.
50
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
Si cela ne se vérifie pas, agir de la manière
suivante:
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
Extraire le protecteur (2).
Desserrer le contre-écrou (3).
Tourner le dispositif de réglage (4) de façon à rétablir la valeur prescrite.
Après le réglage, serrer le contre-écrou
(3) et contrôler de nouveau la course à
vide.
Repositionner le protecteur (2).
 DANGER
Après avoir terminé le réglage, vérifier
que la rotation du guidon ne modifie
pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d»accélérateur,
une fois relâchée, rentre souplement et
automatiquement en position de repos.
◆
BOUGIE
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
Contrôler la bougie après les 1000 premiers km (625 mi) et la remplacer tous les
6000 km (3750 mi). Démonter périodiquement la bougie, la nettoyer des calamines
et, si nécessaire, la remplacer.
Pour accéder à la bougie:
◆ Oter le portillon d'inspection central, voir
page 47 (DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION CENTRAL).
Pour la dépose et le nettoyage:
DANGER
Avant d»effectuer les opérations suivantes, laisser le moteur et le pot d»échappement se refroidir jusqu»à atteindre la
température ambiante afin d»éviter de
possibles brûlures.
◆
◆
Contrôler la distance entre les électrodes
à l»aide d»une jauge d»épaisseur.
La distance doit être de 0,6 - 0,7 mm; la
régler en pliant délicatement l»électrode
de masse, si nécessaire.
◆ S»assurer que la rondelle est en bon état.
Avec la rondelle montée, visser à la main
la bougie pour éviter d»endommager le filetage.
◆ Serrer, à l»aide de la clef contenue dans
la trousse à outils, en faisant faire un
demi tour à la bougie pour presser la
rondelle.
Couple de serrage de la bougie:
18 Nm (1,8 kgm).
Enlever l»embout de la bougie (1).
Enlever toute trace de saleté sur la base
de la bougie puis la dévisser à l»aide de
la clef contenue dans la trousse à outils
et l»extraire de son siège, en faisant attention de ne pas laisser entrer de la
poussière ou d»autres substances à l»intérieur du cylindre.
◆ Contrôler qu»il n»y a pas de calaminages
ou de traces de corrosion sur lȎlectrode
et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des
détergents appropriés, avec du fil de fer
et/ou une petite brosse en métal.
◆ Souffler énergiquement avec un jet d»air
pour éviter que les résidus de l»opération
de nettoyage n»entrent pas dans le moteur. Si l»isolant de la bougie présente
des fissures ou si les électrodes sont
corrodées ou bien si le calaminage est
excessif, il faut remplacer la bougie.
 ATTENTION
La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce
qui l»endommagerait sérieusement.
Utiliser uniquement des bougies du
type prescrit, voir page 63 (DONNEES
TECHNIQUES), car autrement, on risque de compromettre les performances
et la durée de vie du moteur.
◆
Positionner correctement l»embout de la
bougie de façon à ce qu»elle ne se détache pas avec les vibrations du moteur.
◆ Oter le portillon d'inspection central, voir
page 47 (DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION CENTRAL).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
51
BATTERIE
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
Après les 1000 premiers km (625 mi) et tous
les 6000 km (3750 mi) , contrôler le niveau
de lȎlectrolyte et le serrage des bornes.
DANGER
Risque d»incendie.
Le carburant et d»autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
LȎlectrolyte de la batterie est toxique et
caustique et au contact avec l»épiderme, il peut causer des brûlures car il
contient de l»acide sulfurique. Durant
les opérations d»entretien, porter des
vêtements de protection, un masque
pour le visage et/ou des lunettes. Si du
liquide électrolytique entre en contact
avec la peau, rincer abondamment à
l»eau froide.
S»il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l»eau pendant quinze minutes puis consulter immédiatement un ophtalmologiste.
S»il est accidentellement avalé, boire de
grandes quantités d»eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou
d»huile végétale, puis consulter immédiatement un médecin.
La batterie dégage des gaz explosifs. Il
est donc opportun de la garder loin des
flammes, des étincelles, des cigarettes
et de toute autre source de chaleur.
52
Pendant la recharge ou l»utilisation de la
batterie, veiller à ce que la pièce soit
suffisamment aérée et éviter de respirer
les gaz dégagés par la batterie.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Faire attention de ne pas trop pencher
le véhicule pour éviter des fuites dangereuses de liquide de la batterie.
 ATTENTION
Ne jamais inverser le branchement des
câbles de la batterie.
Brancher et débrancher la batterie avec
le contacteur principal en position ≈∆
autrement certaines composants pourraient s'endommager.
Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (√).
Pour la débrancher, suivre l»ordre inverse.
Le liquide de la batterie est corrosif.
Ne pas le verser ni le répandre, en particulier sur les pièces en plastique.
En cas d»installation d»une batterie du
type ≈SANS ENTRETIEN∆ utiliser, pour
la recharge, un chargeur de batteries
spécifique (du type voltage/ampérage
constant ou voltage constant).
En utilisant un chargeur de batteries du
type conventionnel on pourrait endommager la batterie.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
LONGUE INACTIVITE
DE LA BATTERIE
Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire
de recharger la batterie afin dȎviter la sulfatation, voir page 54 (RECHARGE DE LA
BATTERIE).
◆ Enlever la batterie, voir page 53 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer
dans un endroit frais et sec.
En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de
contrôler périodiquement la charge de la
batterie (une fois par mois environ), afin
d»en éviter la détérioration.
◆ La recharger complètement en utilisant
une recharge normale, voir page 54
(RECHARGE DE LA BATTERIE).
Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes.
EXTRACTION
DU BOITIER A BATTERIE
CONTROLE ET NETTOYAGE
DES BORNES ET DES BROCHES
Lire attentivement page 52 (BATTERIE).
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
S»assurer que le contacteur principal est
en position ≈∆.
Oter le coffre avant, voir page 48 (DEPOSE DU COFFRE AVANT).
Enlever le bloc porte-fusibles (1) du crochet (2).
Dévisser et enlever la vis (3).
Oter le crochet (2).
Extraire le boîtier à batterie (4) avec la
batterie.
DEPOSE DE LA BATTERIE
◆
Extraire le boîtier à batterie, voir ci-contre (EXTRACTION DU BOITIER A BATTERIE).
◆ Contrôler que les bornes (5) des câbles
et les broches (6) de la batterie sont:
√ en bonnes conditions (pas corrodées
ou recouvertes de dépôts);
√ recouvertes de graisse neutre ou de
vaseline.
Si nécessaire:
◆ Débrancher avant le câble négatif (√) et
ensuite le câble positif (+).
◆ Brosser à l»aide d»une brosse métallique
pour éliminer toute trace de corrosion.
◆ Brancher de nouveau avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (√).
◆ Recouvrir les broches et les bornes avec
de la graisse neutre ou vaseline.
Extraire le boîtier à batterie, voir ci-contre (EXTRACTION DU BOITIER A BATTERIE).
◆ Débrancher avant le câble négatif (√) et
ensuite le câble positif (+).
◆ Débrancher le tube d»évent de batterie
(7).
◆ Enlever la batterie de son logement et la
placer sur une surface plane dans un endroit frais et sec.
 DANGER
La batterie enlevée doit être placée
dans un endroit sûr et hors de portée
des enfants.
◆
Repositioner le boîtier à batterie, voir cicontre (EXTRACTION DU BOITIER A
BATTERIE).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
53
RECHARGE DE LA BATTERIE
◆
◆
◆
◆
◆
CONTROLE DU NIVEAU DE
L»ELECTROLYTE DE BATTERIE
Pour contrôler le niveau de l»électrolyte, il faut:
◆ Extraire le boîtier à batterie, voir page 53
(EXTRACTION DU BOITIER A BATTERIE).
◆ Contrôler que le niveau du liquide se
trouve entre les deux repères ≈MIN∆ et
≈MAX∆ qui sont estampillés sur le côté de
la batterie.
Autrement:
◆ Enlever les bouchons des éléments.
◆
◆
Enlever la batterie, voir page 53 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
Enlever les bouchons des éléments.
Contrôler le niveau de l»electrolyte de
batterie, voir ci-contre (CONTROLE DU
NIVEAU DE L»ELECTROLYTE DE BATTERIE).
Relier la batterie à un chargeur de batterie.
Il est conseillé d»utiliser une recharge
ayant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie.
Lorsqu»on a terminé de recharger, contrôler de nouveau le niveau de l»électrolyte et remplir, si nécessaire, avec de l»eau
déminéralisée.
Réassembler les bouchons sur les éléments.
 ATTENTION
Reposer la batterie seulement 5-10 minutes après avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire
du gaz pour un bref laps de temps.
 ATTENTION
Pour le remplissage du liquide de l»electrolyte, utiliser exclusivement de l»eau
déminéralisée. Ne pas dépasser le repère ≈MAX∆ car le niveau augmente pendant la recharge.
◆
Rétablir le juste niveau de liquide en
ajoutant de l»eau déminéralisée.
54
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
INSTALLATION DE LA BATTERIE
◆
Extraire le boîtier à batterie, voir page 53
(EXTRACTION DU BOITIER A BATTERIE).
◆ Positionner la batterie dans son logement.
◆ Relier le tube d»évent (1).
 ATTENTION
Relier toujours lȎvent de la batterie afin
d»éviter que les vapeurs d»acide sulfurique, en sortant de l»évent, puissent corroder l»installation électrique, les parties peintes, les pièces en caoutchouc
et les joints.
◆
Relier avant le câble positif (+) et ensuite
le câble négatif (√).
◆ Recouvrir les broches et les bornes avec
de la graisse neutre ou vaseline.
◆ Repositioner le boîtier à batterie, voir
page 53 (EXTRACTION DU BOITIER A
BATTERIE).
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
 ATTENTION
Ne pas réparer de fusibles défectueux.
Ne jamais utiliser de fusibles différents
de ceux qui sont conseillés car ceci
pourrait causer des dommages au système électrique ou même un incendie,
en cas de court-circuit.
IMPORTANT Quand un fusible s»abîme fréquemment, il est possible qu»il y a un
court-circuit ou une surcharge.
En ce cas, consulter un Concessionnaire
Officiel aprilia.
Si l»on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d»un composant électrique ou si le moteur ne démarre
pas, il faut vérifier les fusibles.
Contrôler avant les fusibles de 7,5 A et 15
A et ensuite le fusible de 20 A.
Pour le contrôle:
◆ Oter le coffre avant, voir page 48 (DEPOSE DU COFFRE AVANT).
◆ Extraire un fusible à la fois et vérifier si le
filament (1) est interrompu.
◆ Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient.
◆ Remplacer ensuite le fusible brûlé par un
autre du même ampérage.
DISPOSITION DES FUSIBLES
√ Fusible de 7,5A (2)
De contacteur principal à allumage.
√ Fusible de 15A (3)
De contacteur principal à toutes les
charges de lumière et avertisseur sonore.
√ Fusible de 20A (4)
De batterie à contacteur principal, régulateur de tension, ventilateur électrique.
IMPORTANT Si l»on emploie le fusible de réserve, en insérer un identique
dans le logement approprié.
◆
Repositionner le coffre avant, voir
page 48 (DEPOSE DU COFFRE
AVANT).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
55
CONTROLE DES INTERRUPTEURS
Sur le véhicule sont présents deux interrupteurs:
√ interrupteur du feu de stop sur le levier
de commande de frein arrière;
√ interrupteur du feu de stop sur le levier
de commande de frein avant.
Si une intervention d»assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressez-vous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un
service soigné et rapide.
56
REGLAGE VERTICALE
DU FAISCEAU LUMINEUX
Pour vérifier rapidement la bonne orientation du faisceau lumineux avant, garer le
véhicule à dix mètres d»une paroi verticale,
après avoir vérifié que le terrain est plat.
Allumer le feu de croisement, s»asseoir sur
le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement
en-dessous de la ligne droite horizontale
du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
Pour régler le faisceau lumineux:
◆ Enlever la partie supérieure en plastique,
voir page 49 (DEPOSE DE LA PARTIE
SUPERIEURE EN PLASTIQUE).
◆ Man¬uvrer la vis appropriée à l»aide
d»un tournevis (1).
EN LA VISSANT (dans le sens des
aiguilles d»une montre), le faisceau lumineux monte.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire à celui des aiguilles d»une montre),
le faisceau lumineux se baisse.
◆
AMPOULES
Lire attentivement page 37 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Si la douille (5) sort de
son siège, la réintroduire correctement, en
faisant coïncider l'ouverture rayonnée de la
douille avec le siège de la vis.
DANGER
Risque d»incendie.
Le carburant et d»autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
◆
 ATTENTION
Avant de remplacer une ampoule, mettre le contacteur principal en position
≈∆ et attendre quelques minutes pour
permettre le refroidissement de celle-ci.
Remplacer l»ampoule en la touchant
avec des gants propres ou en utilisant
un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser d»empreintes sur l»ampoule car elles pourraient en causer la
surchauffe et donc la rupture.
Si l»on touche l»ampoule avec les mains
nues, il faut nettoyer les empreintes
éventuelles avec de l»alcool, pour éviter
que l»ampoule ne se déteriore.
NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler les fusibles, voir
page 55 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES).
Appuyer légèrement sur l»ampoule (4) et
la tourner dans le sens contraire à celui
des aiguilles d»une montre.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
DES CLIGNOTANTS
Lire attentivement ci-contre (AMPOULES).
Pour le remplacement:
IMPORTANT
Les informations suivantes se réfèrent à un seul clignotant,
mais elles sont valables pour tous les clignotants.
◆
IMPORTANT Insérer l»ampoule dans
la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille.
◆ Installer correctement une ampoule du
même type.
Pendant le réassemblage:
IMPORTANT Pendant le réassemblage, positionner correctement l'écran coloré
(3) et l'écran de protection (2) dans les
leurs logements.
 ATTENTION
Dévisser et enlever la vis (1).
 ATTENTION
Man¬uvrer avec précaution.
Ne pas endommager les languettes
et/ou les logements d»encastrement
correspondants.
◆
◆
Extraire l»ampoule de son logement.
Serrer avec précaution et modérément
la vis (1) afin d»éviter d»endommager
respectivement lȎcran de protection (2)
et l»écran coloré (3).
Oter lȎcran de protection (2).
Oter l»écran coloré (3).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
57
REMPLACEMENT
DES AMPOULES DU FEU AVANT
Lire attentivement page 57 (AMPOULES).
Dans les feu avant sont placées:
√ une ampoule du feu de croisement / feu
de route (1);
√ une ampoule feu de position (2).
Pour le remplacement:
◆ Dévisser et enlever la vis (3).
IMPORTANT Pendant le réassemblage ne pas inverser les positions des vis (3)
et (4).
◆
◆
◆
Dévisser et enlver les vis (4).
Oter le châssis (5).
Extraire la parabole (6).
IMPORTANT Pendant le réassemblage, installer correctement la parabole (6)
en faisant coïncider les logements d'introduction.
58
AMPOULES DU FEU DE CROISEMENT /
FEU DE ROUTE (HALOGENE)
 ATTENTION
Pour extraire le connecteur électrique
de l»ampoule, ne pas tirer sur les câbles
électriques.
◆
Saisir le connecteur électrique de l»ampoule (7), le tirer et l»extraire de l»ampoule (1).
◆ Tourner la douille (8) dans le sens contraire à celui des aiguilles d»une montre
et l»extraire du logement de la parabole.
◆ Extraire l»ampoule (1).
Pendant le réassemblage:
IMPORTANT
Insérer l»ampoule (1)
dans le logement de la parabole, en faisant
coïncider les deux dents d»encastrement (9)
sur l»ampoule avec les guides (10) correspondants sur le logement de la parabole.
◆
Positionner la douille (8) dans le logement de la parabole et la tourner dans le
sens des aiguilles d»une montre.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
◆
Relier le connecteur électrique de l»ampoule (7).
AMPOULES DE POSITION
 ATTENTION
Pour extraire la douille, ne pas tirer sur
le câbles électriques.
◆
Saisir la douille (11), la tirer et la faire
sortir de son logement.
◆ Extraire l»ampoule de position (2) et la
remplacer par une du même type.
REMPLACEMENT
DES AMPOULES DU FEU ARRIERE
Lire attentivement page 57 (AMPOULES).
Dans le feu arrière sont placées:
√ une ampoule de feu de position/feu de
stop (1);
√ une ampoule du feu de la plaque d'immatriculation (2).
Pour le remplacement:
◆ Dévisser les vis (3).
◆ Oter l»écran de protection (4).
AMPOULE DU FEU DE POSITION /
FEU DE STOP
◆ Appuyer modérément sur l»ampoule (1)
et la pivoter dans le sens contraire des
aiguilles d»une montre.
◆ Extraire l»ampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer l»ampoule dans
la douille en faisant coÞncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille.
◆
Installer correctement une ampoule du
même type.
AMPOULE DU FEU DE LA PLAQUE
D'IMMATRICULATION
◆ Oter et remplacer l»ampoule (2) par une
autre du même type.
IMPORTANT Pendant le réassemblage, positionner correctement l»écran de
protection dans son logement.
 ATTENTION
Serrer avec attention et modérément la
vis (3) afin d»éviter d»endommager
lȎcran de protection.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
59
TRANSPORT
 DANGER
Avant de transporter le véhicule, il faut
vidanger soigneusement le réservoir et
le carburateur, voir plus bas (VIDANGE
DE CARBURANT DU RESERVOIR) et
contrôler qu»ils sont bien secs.
Pendant le déplacement le véhicule doit
maintenir la position verticale et doit
être fixé solidement, en évitant de cette
manière des fuites de carburant, d'huile
ou de liquide de refroidissement.
En cas de panne, ne pas tirer le véhicule
mais demander l»intervention d»une dépanneuse.
VIDANGE DE CARBURANT
DU RESERVOIR
Lire attentivement page 22 (CARBURANT).
 DANGER
Risque d»incendie.
Attendre que le moteur et le pot
d»échappement soient complètement
refroidis.
Les vapeurs de combustible sont nocifs
pour la santé.
60
S»assurer, avant de procéder, que la
pièce où l»on travaille a un rechange
d»air adéquat.
Ne pas inhaler les vapeurs de combustible.
Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L»ENVIRONNEMENT.
◆
◆
◆
◆
◆
Placer le véhicule sur la béquille centrale.
Arrêter le moteur et attendre qu»il refroidi.
Se munir d»un récipient, ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant
présente dans le réservoir, et le poser au
sol du côté gauche du véhicule.
Enlever le bouchon du réservoir de carburant.
Pour la vidange de carburant du réservoir, utiliser une pompe manuelle ou un
système similaire.
DANGER
Une fois terminée la vidange, fermer le
bouchon du réservoir.
Pour la vidange complète du carburateur:
◆ Oter le portillon d'inspection central, voir
page 47 (DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION CENTRAL).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
◆
Placer l»extrémité libre du tuyau (1) dans
un récipient approprié.
◆ En manoeuvrant du côté avant gauche
du véhicule, ouvrir l'orifice de vidange du
carburateur en desserrant la vis de vidange (2) se trouvant sous la cuve.
Quand tout le carburant contenu dans le
carburateur sera sorti:
◆ Serrer complètement la vis de vidange
(2).
 ATTENTION
Visser soigneusement la vis de vidange
(2) afin dȎviter des fuites de carburant
du carburateur, lors du ravitaillement.
En cas de nécessité s»adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia.
NETTOYAGE
 DANGER
Après le lavage du véhicule, le rendement de freinage pourrait être momentanément compromis à cause de la présence d»eau sur les surfaces de
frottement du système de freinage. Il
faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents. Actionner plusieurs fois les
freins pour rétablir les conditions normales.
Nettoyer fréquemment le véhicule s»il est employé dans des zones ou en conditions de:
◆ Pollution de l»air (villes et zones industrielles).
◆ Salinité et humidité de l»air (zones de
mer, climat chaud et humide).
◆ Conditions de l»environnement / de la
saison particulières (emploi de sel, de
produits chimiques anti-glace sur des
routes durant l»hiver).
◆ On doit prêter une attention particulière
pour éviter que sur la carrosserie restent
déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d»oiseaux, etc.
◆ Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent
tomber des arbres certaines substances, gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques
dangereuses pour la peinture.
Effectuer les contrôles préliminaires,
voir page 30 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
Pour enlever la saleté et la boue qui se
sont déposées sur les surfaces peintes, il
faut utiliser un jet d»eau à basse pression,
arroser soigneusement les parties sales,
enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d»eau
et de détergent ( 2 ÷ 4% de détergent dans
l»eau).
Ensuite rincer abondamment à l»eau et essuyer avec une peau de chamois.
Pour nettoyer les parties extérieures du
moteur, utiliser un détergent dégraissant,
des pinceaux et des chiffons.
 ATTENTION
Pour le nettoyage des feux, utiliser une
éponge imbibée de détergent neutre et
d»eau, en frottant délicatement les surfaces et en rinçant fréquemment à grande eau.
Il est rappelé que le polissage avec des
cires siliconiques doit être effectué après
un nettoyage approfondi du véhicule.
Ne pas polir les peintures opaques avec
des substances abrasives.
Ne pas effectuer le lavage du véhicule
sous le soleil, surtout en été ou lorsque
la carrosserie est encore chaude car le
détergent sécherait avant le rinçage et
endommagerait la peinture.
Ne pas utiliser de liquides ayant une
température supérieure à 40°C pour le
nettoyage des composants en plastique
du véhicule.
Ne pas diriger de jets d»eau ou d»air à
haute pression ou de jets à vapeur sur
les pièces suivantes: moyeux des roue,
commandes sur le côté droit et gauche
du guidon, roulements, pompes des
freins, instrumentation et indicateurs,
échappement des silencieux, coffre à
documents/trousse à outils, contacteur
principal/blocage de la direction, ailettes des radiateurs, bouchon de carburant, feux et raccordements électriques.
Pour le nettoyage des pièces en caoutchouc, en plastique et de la selle, ne
pas utiliser d»alcool, d»essences ou de
solvants; employer par contre de l»eau
et du savon neutre.
 DANGER
Sur la selle ne pas appliquer de cires de
protection afin d»éviter l»effet glissant.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
61
PERIODES DE LONGUE
INACTIVITE
Il faut prendre des précautions pour éviter
les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule.
Il faut aussi effectuer toutes les réparations
nécessaires et un contrôle général avant le
remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après.
Agir de la façon suivante:
◆ Vidanger complètement le réservoir et le
carburateur, voir page 60 (VIDANGE DE
CARBURANT DU RESERVOIR).
◆ Oter la bougie, voir page 51 (BOUGIE).
◆ Verser dans le cylindre une petite cuillère (5 - 10 cm>) d»huile pour moteurs.
IMPORTANT Positionner un chiffon
propre sur le cylindre à proximité du logement de la bougie comme protection
d»éclaboussures d»huile éventuelles.
62
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Positionner sur ≈∆ le contacteur pricipal
et appuyer pendant quelques instants le
bouton de démarreur ≈∆ afin de distribuer uniformément l»huile sur les surfaces du cylindre.
Enlever le chiffon de protection.
Réassembler la bougie.
Oter la batterie, voir page 53 (DEPOSE
DE LA BATTERIE) et page 52 (LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE).
Laver et essuyer le véhicule, voir
page 61 (NETTOYAGE).
Passer de la cire sur les surfaces peintes.
Gonfler les pneus, voir page 63 (DONNEES TECHNIQUES).
Placer le véhicule de façon à ce que les
deux pneus soient soulevés du sol, à
l»aide d»un soutien approprié.
Garer le véhicule dans un endroit non
chauffé, sec, à l»abri des rayons solaires
et ne subissant pas d»importants changements de température.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
◆
Introduire et lier un sachet en plastique
sur le tuyau final du pot dȎchappement
afin d»éviter que de l»humidité puisse entrer.
◆ Couvrir le véhicule en évitant d»utiliser
des toiles plastiques ou imperméables.
APRES LE REMISAGE
Découvrir et nettoyer le véhicule, voir
page 61 (NETTOYAGE).
◆ Contrôler l»état de la charge de la batterie, voir page 54 (RECHARGE DE LA
BATTERIE) et l»installer, voir page 54
(INSTALLATION DE LA BATTERIE).
◆ Remplir le réservoir avec du carburant,
voir page 22 (CARBURANT).
◆ Effectuer les contrôles préliminaires, voir
page 30 (TABLEAU DES CONTROLES
PRELIMINAIRES).
◆
 DANGER
Faire un tour d»essai à vitesse modérée
et loin de la circulation routière.
DONNEES TECHNIQUES
DIMENSIONS
MOTEUR
CAPACIT¤
Longueur max................................................ 2075 mm
Largeur max................................................... 900 mm
Hauteur max (à la protection sup. en plastique)1225 mm
Hauteur à la selle ........................................... 800 mm
Entraxe .......................................................... 1380 mm
Hauteur libre min. du sol ................................ 154 mm
Poids en ordre de marche ............................. 148 kg
Modèle ..................................................... 120 S
Modèle ..................................................... 154 S
Modèle ..................................................... 177 S
Type............................................................... monocylindrique à 4 temps, arbre à cames en tête
Nombre soupapes ......................................... 4
Nombre de cylindres ...................................... 1
Cylindrée totale  ....................................... 124,91 cm>
Cylindrée totale  ....................................... 150,95 cm>
Cylindrée totale  ....................................... 176,3 cm>
Alésage / course ...................................... 56,4 mm / 50,0 mm
Alésage / course ...................................... 62,0 mm / 50,0 mm
Alésage / course ...................................... 62,0 mm / 58,4 mm
Rapport de compression .................... 12,5 Ø 0,5 : 1
Rapport de compression  ......................... 11,2 Ø 0,5 : 1
Démarrage..................................................... électrique
Nombre de tours moteur au ralenti ..............
1600 ± 100 tours/min
Embrayage .................................................... automatique, centrifugeur à sec
Boîte de vitesses ........................................... automatique
Système de lubrification................................. à carter humide, circolation forcée avec pompe mécanique;
contrôle niveau par jauge graduée
Refroidissement............................................. par liquide avec circolation forcée par pompe centrifugeuse
Carburant (réserve comprise) ........................ 9 b
Réserve de carburant .................................... 2 b
Huile du moteur
- seulement vidange huile moteur.................. 1050 cm>
- vidange huile moteur et filtre huile moteur... 1100 cm>
- vidange pour révision moteur ...................... 1150 cm>
Huile de la transmission................................. 110 cm>
Liquide de refroidissement............................. 1,2 b (50% eau + 50% antigel avec glycol éthylénique)
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
63
Huile de la fourche avant ...............................
Places ............................................................
Charge max. du véhicule (pilote + bagages) .
(pilote + passager + bagages) .......................
130 cm> (pour chaque bras)
2
105 kg
180 kg
Variateur .......................................................
Primaire ........................................................
Secondaire....................................................
Rapport total moteur / roue 
- min..............................................................
- max.............................................................
Rapport total moteur / roue 
- min..............................................................
- max.............................................................
Rapport total moteur / roue 
- min..............................................................
- max.............................................................
continu automatique
a courroie trapézoïdale
a engrenages
CARBURATEUR
Modèle ..........................................................
Diffusseur .....................................................
KEIHIN CVK 26
diamètre équivalent 25 mm
ALIMENTATION
Type..............................................................
Carburant......................................................
pompe à dépression
essence super avec plomb (4 Stars
(N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.)
CHASSIS
Type..............................................................
Angle d»inclinaison de la direction.................
Avant-course.................................................
monopoutre à l»avant avec double berceau superposé à l»arrière,
en tubes d»acier à haute limite énervement
27°
90 mm
SUSPENSIONS
Avant.............................................................
Débattement .................................................
Arrière ...........................................................
Débattement de la roue ................................
fourche télescopique hydraulique
110 mm
amortisseur hydraulique à double effet avec réglage de la précharge
105 mm
FREINS
Avant.............................................................
Arrière ...........................................................
à disque - Æ 260 mm - avec transmission hydraulique
à disque - Æ 220 mm - avec transmission hydraulique
TRANSMISSION
64
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
26,88
8,06
25,98
7,57
30,63
8,89
) ou sans plomb, I.O 95
ROUES JANTES
Type.............................................................
Avant............................................................
Arrière ..........................................................
en alliage leger
2,50 x 16∆
3,00 x 16∆
PNEUS
Type ..............................................................
Avant............................................................
Arrière ..........................................................
sans chambre à air (tubeless)
100 / 80 - 16" 50 P
130 / 80 - 16" 64 P
PRESSION DE GONFLAGE STANDARD
Avant............................................................
Arrière ..........................................................
190 kPa (1,9 bar)
190 kPa (1,9 bar)
PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER
Avant............................................................
200 kPa (2,0 bar)
Arrière ..........................................................
220 kPa (2,2 bar)
ALLUMAGE
Type.............................................................
Avance à l»allumage.....................................
C.D.I. / inductive
8° ± 2° - avant P.M.S. à 1600 tours/min
BOUGIE
Standard ......................................................
Distance des électrodes de la bougie ..........
NGK CR8 E - NGK CR8 E VX
0,6 √ 0,7 mm
INSTALLATION
ELECTRIQUE
Batterie ........................................................
Fusibles .......................................................
Générateur (à magnéto permanent) ............
12 V - 12 Ah
20 - 15 - 7,5 A
12 V - 180 W
AMPOULE
Ampoule feu de croisement / de route.........
Ampoule feu de position avant ....................
Ampoule clignotants ....................................
Ampoules feu de position arrière /stop ........
Lumière plaque d»immatriculation ................
Eclairage du tableau de bord.......................
12 V - 65 W
12 V - 3 W
12 V - 10 W
12 V - 5/21 W
12 V - 5 W
12 V - 1,2 W
TEMOINS
Clignotants...................................................
Pression d»huile du moteur ..........................
Feu de croisement .......................................
Feu de route ................................................
Réserve de carburant ..................................
12 V - 2 W
12 V - 2 W
12 V - 2 W
12 V - 2 W
12 V - 2W
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
65
SCHEMA ELECTRIQUE - Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
66
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
27)
28)
29)
30)
Générateur
Bobine d»allumage
Démarreur
Régulateur de tension
Fusibles
Batterie
Relais de démarrage
Interrupteur stop avant
Interrupteur stop arriere
Thermisteur température liquide de refroidissement
Capteur pression huile moteur
Témoin des clignotants droits
Capteur niveau carburant
Clignotant arrière gauche
Feu arriere
Clignotant arrière droit
Intermittance
Contacteur principal
Commutateur des feux droit
Commutateur des feux gauche
Tableau de bord complet
Témoin feu de croisement
Ampoules éclairage tableau de bord
Témoin réserve carburant
Instrument température liquide de refroidissement
Témoin feu de route
Témoin des clignotants gauches
Avertisseur sonore
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
45)
46)
47)
Clignotant avant droit
Feu de croisement / de route
Feu de position avant
Clignotant avant gauche
Témoin pression huile moteur
Connecteurs multiples
Bougie
Starter automatique
Feu avant complet
Indicateur du niveau de carburant
Ventilation
Centrale cdi
Interrupteur thermique
Pick up
Lumière plaque d»immatriculation
Interrupteur thermométrique pour starter
Dispositif réchauffeur pour démarrage à froid
COULEURS DES CABLES
Ar
Az
B
Bi
G
Gr
M
N
R
V
Vi
Ro
orange
bleu ciel
bleu
blanc
jaune
gris
marron
noir
rouge
vert
violet
rose
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
67
TABLEAU DES LUBRIFIANTS
0
Huile du moteur (conseillée):
SUPERBIKE 4, SAE 5W - 40 ou
4T FORMULA RACING, SAE 5W - 40.
Comme alternative à l’huile conseillée, il est possible d’utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux
spécifications CCMC G-4, A.P.I. SG.
0
F.C., SAE 75W - 90 ou
GEAR SYNTH, SAE 75W - 90.
Huile de la transmission (conseillée):
Comme alternative à l'huile conseillée, il est possible d'utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux
spécifications A.P.I. GL4.
0
0
F.A. 5W ou bien
F.A. 20W;
Huile de la fourche (conseillée): huile pour fourche
comme alternative
FORK 5W ou
FORK 20W.
Si l’on désire disposer d’un comportement intermédiare entre ceux qui sont offerts par:
F.A. 5W et
F.A. 20W ou par
FORK 5W et par
FORK 20W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous:
SAE 10W =
F.A. 5W 67% du volume +
F.A. 20W 33% du volume ou
FORK 5W 67% du volume +
FORK 20W 33% du volume.
SAE 15W =
F.A. 5W 33% du volume +
F.A. 20W 67% du volume ou
FORK 5W 33% du volume +
FORK 20W 67% du volume.
Roulements et autres points à lubrifier (conseillé):
BIMOL GREASE 481 ou
GREASE SM2.
Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champs de température utile: -30°C…+140°C,
point de dégouttement: 150°C…230°C, hautes performances anti-corrosion, bonne résistance à l’eau et à l’oxydation.
0
0
0
0
0
0
0
Protection des pôles de la batterie: Graisse neutre ou vaseline.
Graisse spray pour chaînes:
0 CHAIN SPRAY ou
CHAIN LUBE.
aDANGER
N’utiliser que du liquide de frein neuf.
Liquide freins (conseillée):
0 F.F. DOT 5 (compatible DOT 4) ou
BRAKE 5.1, DOT 5 (compatible DOT 4).
aDANGER
N’utiliser que de l’antigel et de l’anti-corrosif sans nitrite, assurant une protection à au moins -35°C.
Liquide de refroidissement moteur (conseillé):
68
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
0 ECOBLU -40°C ou
COOL.
NOTES
EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHANGE D»ORIGINE
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
69
Importateurs
70
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
Importateurs
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200
71
La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d»avoir choisi ce véhicule et recommande:
√ De ne pas jeter l»huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l»environnement.
√ De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n»est pas nécessaire.
√ D»éviter les bruits importuns.
√ De respecter la nature.
72
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150 - Scarabeo 200

Manuels associés