YSI pHotoFlex STD Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
YSI pHotoFlex STD Manuel du propriétaire | Fixfr
MODE D'EMPLOI ABRÉGÉ
ba76124f01
STD
®
pHotoFlex STD
Colorimètre de poche
02/2013
pHotoFlex® STD
La version actuelle du mode d'emploi est disponible sur Internet à l'adresse www.ysi.com.
Coordonnées
Copyright
2
YSI
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387 USA
Tel: +1 937-767-7241
800-765-4974
Email: environmental@ysi.com
Internet: www.ysi.com
© 2013 Xylem Inc.
ba76124f01
02/2013
pHotoFlex® STD
Sommaire
pHotoFlex® STD - Sommaire
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Visuel et connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Principes de service généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Introduction du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Maintenance, nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Erreurs générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Commande Et Assistance Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informations Sur Le Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Le processus d'amélioration systématique de nos produits englobe le
perfectionnement constant de la gamme de tests photométriques proposés
et des logiciels résidents (firmware) de nos appareils. Vous trouverez toutes
les données actuelles pour le pHotoFlex® STD sur Internet à l'adresse
www.YSI.com:
 Firmware
 Données de méthode
 Prescriptions d'analyse
 Mode d'emploi
Vous pouvez charger aisément les nouveaux logiciels résidents (firmware)
sur votre appareil au moyen du câble AK 540/B et d'un ordinateur personnel.
Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d'emploi détaillé
sur le CD-ROM joint.
ba76124f01
02/2013
3
pHotoFlex® STD
Sécurité
Sécurité
Groupe cible
Cet appareil de mesure a été conçu pour une utilisation sur site et en
laboratoire.
C'est pourquoi nous présumons que, en raison de leur formation et de
leur expérience professionnelles, les opérateurs sont instruits des
nécessaires mesures de prudence à respecter lors de la manipulation
des produits chimiques des kits de tests photométriques.
Le personnel chargé de la mise en service, du service et de la
maintenance doit posséder la qualification adéquate pour ces tâches.
Si ce personnel ne possède pas les connaissances nécessaires, il y a
lieu de lui donner la formation et les instructions appropriées. En outre,
il faut s'assurer que le contenu du présent mode d'emploi a été lu et
entièrement compris par le personnel.
Remarques de sécurité
Les remarques relatives à la sécurité exigeant une attention particulière sont soulignées dans ce mode d'emploi. Vous reconnaissez ces
consignes de sécurité au symbole d'avertissement (triangle) sur le bord
gauche. Le mot utilisé pour formuler l'avertissement (p. ex. "Attention")
marque le degré de gravité du danger:
ATTENTION
indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des
blessures légères (réversibles) en cas de non respect de la remarque relative à la sécurité.
REMARQUE
indique des dommages matériels susceptibles d'être entraînés par le
non respect des mesures indiquées.
Utilisation sans danger
ATTENTION
Danger de lésion des yeux du fait de rayons électroluminescents
visibles et invisibles. Le puits à tube d'essai est doté de diodes
émettant de la lumière (DEL) de Classe 1M.
Ne pas observer le rayonnement au moyen d'instruments
optiques.
En cas d'utilisation conforme normale, les risques sont exclus.
Visuel et connexions
Visuel
4
Lors de la visualisation de la valeur mesurée, le visuel graphique
affiche toutes les informations concernant la mesure actuelle.
L'éclairage en permet la lecture même dans l'obscurité.
ba76124f01
02/2013
pHotoFlex® STD
Alimentation
Mode de mesure \ grandeur de
mesure
Photométrie \ Concentration
1.29
NH4-N
2: A5/25 MC
16 mm
Valeur mesurée (avec unité)
mg/l
Programme et forme de citation
Diamètre du tube et plage de
mesure
0,20 - 8,00 mg/l
01.02.05 15:12
Ligne d'état avec date et heure
Connexions
1
Connexions possibles
2
1
Contacts pour utilisation sur LabStation
2
Interface sérielle RS232
Alimentation
Il est possible d'alimenter l'appareil de mesure, au choix, avec des piles
ou un pack d'accumulateurs.
L'indication LoBat s'affiche lorsque les piles ou le pack d'accumulateurs
sont largement déchargés.
Principes de service généraux
Ce paragraphe contient des informations fondamentales sur le service
du pHotoFlex® STD.
Modes de
fonctionnement
 Mesure
Le visuel affiche des données de mesure dans le champ de
visualisation de la valeur de mesure
 Calibration
Le visuel affiche le déroulement d'un processus de calibration avec
informations sur la calibration
ou le déroulement d'un processus de réglage du zéro
 Transmission de données
ba76124f01
02/2013
5
pHotoFlex® STD
Principes de service généraux
L'appareil de mesure transmet les groupes de données de mesure
ou les protocoles de calibration à l'interface sérielle.
 Configuration
Le visuel affiche un menu avec d'autres options de menu, des
réglages et des fonctions
Clavier
Sélection de la grandeur de mesure
<M> (courte pression sur la touche):
– Concentration
– Extinction
– % Transmission
Ouvre le menu pour mesures de réglage (valeurs
à blanc, réglage du zéro)
<CAL/ZERO>
Dans le mode de mesure Photométrie: sélection
du programme de mesure de la concentration
<PROG>
.
Ouverture de menus / confirmation d'entrées /
lancement de mesures
<START/ENTER>
Appel du menu Configuration
(tous les réglages sont effectués dans ce menu)
<MENU>
Dans le mode de mesure Photométrie, grandeur
de mesure Concentration: commutation entre
formes de citation disponibles
<FORM>
Dans le mode de mesure Photométrie, grandeur
de mesure Concentration: commutation entre
unités disponibles
<UNIT>
Allumer/éteindre l'appareil de mesure
<ON/OFF>
PRT
Sortie du contenu de l'écran via l'interface RS232
(impression, par exemple)
<PRT>
Ouvrir le menu Enregistrer: <STO>
Enregistrement rapide: appuyer 2 fois sur <STO>
6
ba76124f01
02/2013
pHotoFlex® STD
Principes de service généraux
Marquage de points de menu ou d'une sélection
Réglage des valeurs
<>, <>
Passage au niveau de menu immédiatement
supérieur / interruption des entrées
<ESC>
Les touches portant un chiffre en plus ont une double affectation.
Dans certains menus, ceci permet l'entrée directe de chiffres. Ainsi, par
exemple, il est possible d'entrer commodément la date et l'heure par
les touches à chiffres.
Visualisation de la
valeur mesurée
Dans le champ de visualisation de la valeur de mesure,
 sélectionner une grandeur de mesure en appuyant sur <M> (brève
pression)
 ouvrir le menu avec <MENU>
 appuyer sur <ESC> pour passer au menu supérieur Start.
Menus et dialogues
Les menus pour réglages et les dialogues de certains déroulements
contiennent d'autres sous-éléments. La sélection s'effectue avec les
touches <> <>.
La sélection actuelle est toujours figurée en blanc sur noir.
 Menus
Le nom du menu s'affiche sur le bord supérieur du cadre. Pour ouvrir
les menus, confirmer avec <START/ENTER>. Exemple:
Configuration
Photométrie
Timer
Système
Info
 Réglages
Les réglages sont marqués par deux points. Le réglage actuel
s'affiche sur le bord droit. Avec <START/ENTER>, ouvrir la
sélection des réglages possibles. Ensuite, il est possible de modifier
le réglage avec <> <> et <START/ENTER>.
Exemple:
ba76124f01
02/2013
7
pHotoFlex® STD
Première mise en service
Système
Langue:
Bip:
Eclairage:
Contraste:
Unité temp.:
Tps déconnex.:
Français
Off
On
48 %
°C
30 min
 Fonctions
Les fonctions sont repérées par le nom de la fonction. Elles sont
immédiatement exécutées après confirmation avec <START/
ENTER>.
Exemple: affichage de la fonction Protocole de calibration
(dans le menu pH & Redox / Calibration).
Mesurer val.à blanc
i 83: A6/25 MC
i Cuve = 16 mm
i Insér.val.à blanc
Lancer mesure
 Messages
Les informations ou instructions à suivre sont repérées par le
symbole i. Il n'est pas possible de les sélectionner.
Exemple:
Mesurer val.à blanc
i 83: A6/25 MC
i Cuve = 16 mm
i Insér.val.à blanc
Lancer mesure
Première mise en service
Connecter l'appareil de
mesure
Appuyer sur la touche <ON/OFF>.
Le menu Start s'affiche pour quelques secondes, avec une sélection de
modes de mesures. Le mode de mesure sélectionné en dernier lieu est
marqué.
Quelques secondes après, l'appareil commute automatiquement sur le
mode de mesure et sur la grandeur de mesure utilisés en dernier lieu.
8
ba76124f01
02/2013
pHotoFlex® STD
Réglage de la langue
Réglage de la date et de
l'heure
Service
A la livraison, l'appareil est réglé sur la langue anglaise. Pour régler sur
une autre langue, procéder ainsi:
1
Avec la touche <MENU>, ouvrir le menu Configuration.
2
Avec les touches <> <> et <START/ENTER>, ouvrir le
menu Configuration / Système / Langue.
3
Avec les touches <> <>, sélectionner la langue désirée et
confirmer avec <START/ENTER>.
4
Avec la touche <M>, quitter le menu.
Le réglage de la date et de l'heure s'effectue dans le menu
Configuration / Système / Continuer ... / Date/heure.
Service
Introduction du tube
Pour pouvoir insérer des tubes dans le pHotoFlex® STD, il faut
préparer le porte-tube à l'introduction du tube.
1
Pousser vers le haut le couvercle cache-poussière (1).
Le porte-tube pour tubes de 28 mm est ouvert.
 Introduire le tube de 28 mm (voir page 9)
 Introduire le tube de 16 mm (voir page 10)
1
Introduction du tube de
28 mm
ba76124f01
02/2013
2
Enfoncer le tube jusqu'à ce qu'il repose sur le fond.
Le tube est prêt pour la mesure.
9
pHotoFlex® STD
Service
Introduction du tube de
16 mm
1
Relever le porte-tube repliable (2) et l'amener à la verticale
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
2
2
Tirer vers le haut l'adaptateur en hauteur (3).
Le porte-tube est plus profond.
3
3
10
Ouvrir le capuchon de protection du porte-tube contre la
lumière extérieure (4).
ba76124f01
02/2013
pHotoFlex® STD
Service
4
ba76124f01
02/2013
4
Enfoncer le tube de 16 mm (le repère est tourné vers l'avant)
jusqu'à ce qu'il repose sur le fond.
5
Fermer le capuchon de protection contre la lumière extérieure
(4).
Le tube est prêt pour la mesure.
11
pHotoFlex® STD
Service
Photométrie
Mesure de
concentration
1
Appuyer sur la touche <M> (longue pression) aussi souvent
que nécessaire jusqu'à sélection du mode de mesure
Photométrie.
2
Appuyer sur la touche<M> (brève pression) aussi souvent que
nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure
Konzentration.
Première mesure de
concentration avec le
pHotoFlex® STD
Deuxième mesure de
concentration et toutes les
mesures de concentration
suivantes
Photométrie \ Concentration
Photométrie \ Concentration
i Sélectionner programme
avec <PROG>
i Sélectionner programme
avec <PROG>
ou avec ▲ ▼
1: A5/25 MC
NH4-N
16 mm
0.20 - 6.51 mg/l
01.02.05 15:12
01.02.05 15:12
A partir de la deuxième mesure de concentration, les données du
programme utilisé en dernier lieu s'affichent automatiquement.
<> <> permet de commuter rapidement entre les dix derniers
programmes utilisés.
3
Avec <PROG>, ouvrir le visuel Numéro de programme,
entrer le numéro de programme désiré avec les touches
numériques et valider avec <START/ENTER>
ou bien (à partir de la deuxième mesure de concentration)
Avec <> <>, sélectionner un programme parmi les dix
derniers programmes. Les données de programme s'affichent.
Lorsqu'il a été sélectionné un numéro de programme nécessitant une
valeur à blanc mesurée, le menu passe automatiquement par la
mesure de la valeur à blanc.
12
ba76124f01
02/2013
pHotoFlex® STD
Service
Photométrie \ Concentration
i Insérer échantillon
i Lancer mesure
avec <MARCHE>
1: A5/25 MC
16 mm
NH4-N
0.20 - 6.51 mg/l
01.02.04 15:12
4
Insérer le tube (voir page 9).
5
Déclencher la mesure avec <START/ENTER>.
La mesure démarre. Le résultat s'affiche.
Photométrie \ Concentration
[VB]
0.74
Le système utilise la valeur à
blanc mesurée par lui-même
mg/l
1: A5/25 MC
NH4-N
16 mm 0.20 - 6.51 mg/l
01.02.04 15:12
Valeur à blanc (valeur à
blanc des réactifs)
Toute mesure de concentration nécessite une valeur à blanc.
Des valeurs à blancs sont d'ores et déjà enregistrées dans l’appareil
pour une partie des programmes (méthodes) de mesure de
concentration. Pour tous les autres programmes, il faudra déterminer
spécialement la valeur à blanc avant d'effectuer la première mesure.
Vous trouverez de plus amples informations sur les valeurs à blanc
dans le Manuel d'analyse Photométrie. Dans les prescriptions
d'analyse, vous trouverez un tableau des programmes et des valeurs à
blanc nécessaires.
Réglage du zéro
Après avoir allumé l'appareil, il faut effectuer le réglage du zéro, la
mesure et l'enregistrement de l'extinction d'un tube rempli d'eau.
Le réglage du zéro est également recommandé en cas de modification
de la température ambiante.
Effectuer le réglage du zéro uniquement avec de l'eau distillée et dans
une cuve optiquement irréprochable. Le réglage du zéro doit être
effectué séparément pour chaque type de tube utilisé.
Exécution du réglage du
zéro / mesure de la
valeur à blanc
ba76124f01
02/2013
1
Appuyer sur la touche <M> (longue pression) aussi souvent
que nécessaire jusqu'à sélection du mode de mesure
Photométrie.
13
pHotoFlex® STD
Maintenance, nettoyage
2
Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que
nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure
Concentration.
3
Appuyer sur la touche <CAL/ZERO>.
Le menu pour mesures de réglage s'ouvre.
Photométrie \ réglage
Correct. Zéro
Mesurer val.à blanc
Effacer val. à blanc
Standard adaption
4
Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner une
fonction.
Le processus guidé par menu commence.
Suivre les indications affichées au visuel.
Maintenance, nettoyage
Maintenance
L'appareil de mesure ne nécessite pour ainsi dire pas de maintenance.
Les opérations de maintenance se limitent au changement des piles ou
du pack d'accumulateurs.
REMARQUE
Veiller à la polarité correcte des piles. Les indications ± du logement
des piles doivent correspondre aux indications sur les piles.
1
2
1
Ouvrir le logement à piles:
– Défaire les deux vis (1) sous l'appareil.
– Soulever le couvercle du logement à piles (2).
14
ba76124f01
02/2013
pHotoFlex® STD
Maintenance, nettoyage
2
Le cas échéant, enlever les quatre piles usées du logement à
piles.
3
Mettre quatre piles neuves (3) dans le logement à piles.
4
Fermer le logement à piles et fixer avec les vis.
Eliminer les piles usées dans le respect des réglementations en
vigueur dans le pays.
Au sein de l'Union européenne, les utilisateurs finaux sont tenus de
déposer les piles usées (même si elles ne contiennent pas de matières
toxiques) dans un point de collecte en assurant le recyclage.
Les piles portent le symbole de la poubelle barrée et ne doivent donc
pas être éliminées avec les ordures ménagères.
Nettoyage
Essuyer l'appareil de mesure de temps à autre avec un chiffon humide
ne peluchant pas. Si nécessaire, désinfecter le boîtier à l'isopropanol.
REMARQUE
Les pièces du boîtier sont en matière synthétique, ABS et
PMMA). C'est pourquoi il faut éviter le contact avec l'acétone et autres
produits de nettoyage contenant des solvants. Essuyer immédiatement
les éclaboussures.
Nettoyage du porte-tube
Si du liquide a été répandu dans le porte-tube (par un tube ayant
débordé par exemple), nettoyer le porte-tube de la manière suivante:
ATTENTION
Les tubes peuvent contenir des matières toxiques ou caustiques.
Si une partie du contenu a été répandu, respecter les
avertissements concernant les dangers encourus qui se trouvent
sur le tube. Le cas échéant, prendre les mesures de protection
adéquates (lunettes, gants, etc., de sécurité).
Nettoyage des tubes
ba76124f01
02/2013
1
Eteindre le pHotoFlex® STD et débrancher la fiche du secteur.
2
Nettoyer le porte-tube à l'eau distillée.
Les tubes doivent être propres, secs et exempts d'empreintes de doigts
et d'éraflures. Aussi faut-il les nettoyer régulièrement:
15
pHotoFlex® STD
Que faire, si...
1
Nettoyer le tube à l'intérieur et à l'extérieur avec de l'acide
chlorhydrique ou du savon de laboratoire.
2
Rincer plusieurs fois à l'eau distillée.
3
Laisser sécher à l'air.
4
Prendre les tubes tout en haut uniquement ou par le bouchon
étanche à la lumière, afin de ne pas porter préjudice au trajet
du faisceau lumineux.
5
Avant chaque mesure, essuyer le tube avec le tissu de
nettoyage fourni à la livraison.
Les éraflures dans le verre modifient les propriétés optiques du tube et
influencent la valeur mesurée. Aussi ne faut-il jamais utiliser de tubes
éraflés!
Que faire, si...
Erreurs générales
Indication affichée
LoBat
Appareil ne réagit pas
aux touches activées
L’interface RS232
ne réagit pas
Cause
Remède
– Les piles ou le pack
d'accumulateurs sont
largement déchargés
– Mettre des piles neuves
Cause
Remède
– Erreur de logiciel
– Etat de fonctionnement indéfini
ou charge inadmissible CEM
– Remise à zéro processeur:
Appuyer en même temps sur
les touches <START/
ENTER> et <PRT>.
Cause
Remède
– Erreur de logiciel
– Remise à zéro processeur:
Appuyer en même temps sur
les touches <START/
ENTER> et <PRT>.
– Etat de fonctionnement indéfini
ou charge inadmissible CEM
16
– Charger le pack
d'accumulateurs
ba76124f01
02/2013
pHotoFlex® STD
Message d'erreur
Error
0, 8, 16, 16384
Que faire, si...
Cause
Remède
– Anomalie de l'appareil
– Répéter la mesure
– Appareil défectueux,
retourner l'appareil pour
réparation en indiquant le
numéro d'erreur
Photométrie
Plage de mesure
dépassée par en haut
ou par en bas
Cause
Remède
– Programme non approprié
– Sélectionner un programme à
plage de mesure appropriée
– Diluer l'échantillon
Valeurs mesurées
évidemment erronées
ba76124f01
02/2013
Cause
Remède
– Mesure perturbée par la
lumière extérieure
– Fermer le capuchon de
protection contre la lumière
extérieure
– Tube pas correctement
introduit
– Enfoncer le tube jusqu'à ce
qu'il repose sur le fond
– Tube souillé
– Nettoyer la cuve
– Porte-tube souillé
– Nettoyer le porte-tube
– Dilution mal réglée
– Régler la dilution
– Programme sélectionné non
approprié
– Sélectionner un autre
programme
– Mesure du zéro erronée
– Effectuer la mesure du zéro
– Valeur à blanc erronée
– Mesurer à nouveau la valeur
à blanc
17
pHotoFlex® STD
Que faire, si...
Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Dimensions
Poids
Construction
mécanique
Sécurité électrique
Estampilles de contrôle
Conditions
ambiantes
Humidité relative
admissible
Alimentation en énergie
Interface
sérielle
18
236 x 86 x 117 mm environ
environ 0,6 kg (sans piles)
Type de protection
IP 67
Classe de protection
III
cETLus, CE, FCC
Stockage
- 25 °C ... + 65 °C
Fonctionnement
0 °C ... + 50 °C
Catégorie climatique
2
Moyenne annuelle:
30 jours / an:
reste des jours:
75 %
95 %
85 %
Piles
4 x 1,5 V, Typ AA
Durée de
fonctionnement sur
piles
5000 mesures environ
Pack d'accumulateurs
(option)
5 piles de 1,2 V, nickel-metallhydrid (NiMH),
type AAA
Transformateur
d'alimentation
chargeur
(option)
FRIWO FW7555M/09, 15.1432.500-00
Friwo Part. No. 1883259
Input: 100 ... 240 V ~ / 50 ... 60 Hz / 400 mA
Sortie: 9 V = / 1,5 A
raccordement max. catégorie de surtension
II
Prises primaires contenues dans la livraison:
Euro, US, UK et Australie.
Raccordement du câble AK 540/ ou AK 540/S
Débit en bauds
réglable sur:
1 200, 2 400, 4 800, 9 600, 19 200 bauds
Type
RS232
Bits de donnée
8
Bits d'arrêt
2
Parité
non (None)
Handshake
RTS/CTS
Longueur de câble
15 m max.
ba76124f01
02/2013
pHotoFlex® STD
Que faire, si...
EMV
Directive CE 89/336/EWG
EN 61326-1/A3:2003
FCC Class A
Sécurité de l'appareil
Réglementation UE 73/23/CEE
EN 61010-1:2001
UL3101-1
CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92
Catégorie climatique
VDI/VDE 3540
Type de protection IP
EN 60529:1991
Réglementations et
normes appliquées
Photométrie
Principe de mesure
optique
Photomètre à DEL avec filtre
Filtre d'interférence
436 nm, 517 nm, 557nm, 594 nm, 610 nm, 690 nm
Précision
Reproductibilité
photométrique
Résolution
photométrique
0,005 ou mieux
0,001
Temps de préchauffage
aucune
Temps de mesure
2 s env.
Grandeurs de mesure
Plage de mesure
Programmes
personnels
Résolution
Transmission
ba76124f01
02/2013
± 2 nm
Concentration ( en fonction de la méthode, forme d'affichage
réglable), extinction, transmission
Extinction:
-0,200 ... +2,000
Transmission:
1 ... 150 %
100
1,00 ... 9,99
0,01 %
10,0 ... 150
0,1 %
19
Que faire, si...
20
pHotoFlex® STD
ba76124f01
02/2013
pHotoFlex® STD
Coordonnées
Coordonnées
Commande Et Assistance Technique
Téléphone:
+1 800 897-4151 (États-Unis)
+1 937 767-7241 (monde entier)
Du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00, heure de
l'est des États-Unis
Télécopie:
+1 937 767 9353 (commandes)
+1 937 767 1058 (assistance technique)
Courrier
électronique:
environmental@ysi.com
Adresse:
YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
États-Unis
Internet:
www.ysi.com
Lorsque vous passez une commande, veuillez fournir les informations
suivantes :
1
2
3
4
5
6
Numéro de compte YSI (le cas échéant)
Nom et numéro de téléphone
Bon de commande ou numéro de carte de crédit
Numéro de modèle ou brève description
Adresses de facturation et de destination
Quantité
Informations Sur Le Service
YSI dispose de centres de service autorisés à travers les États-Unis et
dans le monde. Pour connaître le centre de service le plus proche,
visitez www.ysi.com et cliquez sur " Support " ou contactez l'assistance
technique au +1 800 897 4151 (+1 937-767-7241).
Lorsque vous retournez un produit pour réparation, accompagnez-le
du formulaire de retour de produits avec la certification de nettoyage.
Le formulaire doit être entièrement rempli pour qu'un centre de service
d'YSI accepte de réparer l'appareil. Le formulaire doit être téléchargé
depuis www.ysi.com en cliquant sur " Support ".
ba76124e01
02/2013
21
Coordonnées
22
pHotoFlex® STD
ba76124e01
02/2013
Xylem |'zīləm|
1) Le tissu qui achemine l’eau depuis les racines vers le haut de la plante;
2) une société leader dans les technologies mondiales de l’eau.
Nous sommes au nombre de 12 500, unis par un objectif commun: celui de
créer des solutions innovantes afin de répondre aux besoins mondiaux en
matière d’eau. Au centre de notre activité se trouve le développement de
solutions innovantes qui amélioreront le mode d’utilisation, de conservation
et de recyclage de l'eau. Nous transportons, traitons, analysons et restituons
l’eau à l’environnement, et aidons les communautés à utiliser l’eau de façon
plus efficace dans leurs habitations, édifices, usines et exploitations agricoles.
Nous possédons dans 150 pays des relations consolidées et durables avec
nos clients, qui connaissent notre offre solide associant marques de produit
leaders et expertise en matière d’applications, le tout reposant sur un
patrimoine d’innovation.
Pour davantage d’information sur le soutien que Xylem peut vous
fournir, allez sur xyleminc.com
YSI
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
Tel: +1 937-767-7241; 800-765-4974
Fax: +1 937-767-1058
Email: environmental@ysi.com
Web: www.ysi.com
©Xylem Inc

Manuels associés