- Industriel et équipement de laboratoire
- Mesure, d'essai et de contrôle
- YSI
- pHotoFlex pH
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
104
MODE D'EMPLOI ba76123f01 ® pHotoFlex pH Colorimètre de poche 02/2013 pHotoFlex® pH La version actuelle du mode d'emploi est disponible sur Internet à l'adresse www.ysi.com. Coordonnées Copyright 2 YSI 1725 Brannum Lane Yellow Springs, OH 45387 USA Tel: +1 937-767-7241 800-765-4974 Email: environmental@ysi.com Internet: www.ysi.com © 2013 Xylem Inc. ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Sommaire pHotoFlex® pH - Sommaire 1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.1 2.2 3 3.3 4.4 02/2013 13 13 13 13 14 14 14 14 Fournitures à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Mise en place/changement des piles . . . . . . . . Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 15 17 18 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.1 4.2 4.3 ba76123f01 Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1 Informations de sécurité dans le mode d'emploi 2.1.2 Signalisation de sécurité sur l'appareil de mesure ............................. 2.1.3 Autres documents contenant des informations relatives à la sécurité .................. Utilisation sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2 Conditions requises pour une utilisation sûre . . 2.2.3 Utilisation non autorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.1 3.2 4 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 LabStation (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connecter l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Introduction du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Principes de service généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.3.1 Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.3.2 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.3.3 Exemple 1 pour la navigation: réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.3.4 Exemple 2 pour la navigation: réglage de la date et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.3.5 Aperçu du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réglages du système (menu Système) . . . . . . . . . . . . . 31 4.4.1 Mém. valeurs de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.4.2 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 4.4.3 Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 4.4.4 Date/heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3 pHotoFlex® pH Sommaire 4.5 Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 Réglages pour analyses photométriques 4.5.3 Mesure de concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.4 Valeur à blanc (valeur à blanc des réactifs) . . . . 4.5.5 Adaptation à l'étalon (calibration de l'utilisateur) 4.5.6 Mesure de l'extinction / transmission . . . . . . . . . 4.5.7 Réglage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.8 Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.9 Timer d'analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.10 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.11 Mesure d'échantillons dilués . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 pH/potentiel Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.2 Mesure de la valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.3 Mesure du potentiel Redox . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.4 Réglages pour mesures de pH et de Redox . . . 4.6.5 Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.6 Exécution des calibrations TEC et NIST/DIN . . 4.7 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.1 Enregistrement de groupes de données de mesure ............................. 4.7.2 Filtrage de groupes de données de mesure . . . 4.7.3 Affichage de groupes de données de mesure . . 4.7.4 Sortie de groupes de données de mesure via l'interface RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.5 Effacement de groupes de données de mesure 4.8 Transfert de données (interface RS 232) . . . . . . . . . . . . 4.8.1 Raccordement PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8.2 Configuration de l'interface RS232 . . . . . . . . . . 4.8.3 Détermination du format de sortie pour les groupes de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8.4 Transfert de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 Réinitialisation (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9.1 Réinitialisation des réglages du système . . . . . . 4.9.2 Réinitialisation des réglages pour Photométrie . 4.9.3 Remise à zéro des réglages pour pH & Redox . 4.10 Informations sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11 Actualisation du logiciel (update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12 Gestion de ses méthodes personnelles . . . . . . . . . . . . . 4.12.1 Gestion de programmes personnels au moyen d'un programme de terminal . . . . . . . . . . . . . . . 5 62 63 64 64 65 65 65 66 66 68 69 69 70 70 71 71 72 73 Maintenance, nettoyage, élimination . . . . . . . . . . . . . . 77 5.1 4 36 36 37 38 39 41 43 45 46 47 47 48 49 49 50 51 52 54 57 61 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 5.1.1 Mise en place/changement des piles . . . . . . . . . 77 5.1.2 Installation ultérieure du pack d'accumulateurs . 78 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Sommaire 5.2 5.3 5.4 6 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 pH/potentiel Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Accessoires, options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 8.1 8.2 9 Erreurs générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 pH/potentiel Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 7.1 7.2 7.3 8 79 79 80 80 80 Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 6.1 6.2 6.3 7 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1 Nettoyage du porte-tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2 Nettoyage des tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 8.1.1 Câble de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Extensions optionnelles pour le pHotoFlex® pH . . . . . . 90 Répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 10 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 11 Actualisation du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 12 Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 12.1 Commande Et Assistance Technique . . . . . . . . . . . . . 101 12.2 Informations Sur Le Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 ba76123f01 02/2013 5 Sommaire 6 pHotoFlex® pH ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Sommaire 1 Sommaire 1.1 Caractéristiques générales L'appareil de poche pHotoFlex® pH est un instrument de précision de dimensions compactes vous permettant d'effectuer les mesures suivantes avec rapidité et sûreté: Mesures photométriques – Mesures de concentration (mesures colorimétriques) – Mesures d'extinction – Mesures de transmission Mesures de pH. L'appareil de poche pHotoFlex® pH offre un maximum de confort d'utilisation, de fiabilité et de sûreté de mesure dans tous les domaines d'application. Le procédé de calibration éprouvé MultiCal ® vous assiste lors de la calibration pour les mesures de PH et la fonction AutoRead autorise des mesures de pH précises. 4 3 2 1 ba76123f01 02/2013 1 Clavier 2 Visuel 3 Porte-tube (ouvert, pouvant accueillir un tube de 16 mm) 4 Connexions 7 pHotoFlex® pH Sommaire 1.2 Clavier . Fonctions des touches Sélection du mode de mesure <M> (longue pression sur la touche): – Photométrie – pH & Redox Sélection de la grandeur de mesure dans un mode de mesure <M> (courte pression sur la touche): – pH & Redox: pH, Redox – Photométrie: Concentration, Extinction, % Transmission Lancement de la calibration (mode de mesure pH & Redox) Lancement du réglage du zéro ou de la mesure de la valeur à blanc via le menu Photométrie \ réglage (mode de mesure Photométrie) <CAL/ZERO> Dans le mode de mesure Photométrie: sélection du programme de mesure de la concentration <PROG> . Ouverture de menus / confirmation d'entrées / lancement de mesures <START/ENTER> Appel du menu Configuration (tous les réglages sont effectués dans ce menu) <MENU> 8 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Sommaire Dans le mode de mesure Photométrie, grandeur de mesure Concentration: commutation entre formes de citation disponibles <FORM> Dans le mode de mesure Photométrie, grandeur de mesure Concentration: commutation entre unités disponibles <UNIT> Allumer/éteindre l'appareil de mesure <ON/OFF> PRT Sortie du contenu de l'écran via l'interface RS232 <PRT> Ouvrir le menu Enregistrer: <STO> Enregistrer la valeur mesurée: 2 x <STO> Marquage de points de menu ou d'une sélection Réglage des valeurs <>, <> Passage au niveau de menu immédiatement supérieur / interruption des entrées <ESC> Les touches portant un chiffre en plus ont une double affectation. Dans certains menus, ceci permet l'entrée directe de chiffres. Ainsi, par exemple, il est possible d'entrer commodément la date et l'heure par les touches à chiffres. 1.3 Visuel Lors de la visualisation de la valeur mesurée, le visuel graphique affiche toutes les informations concernant la mesure actuelle. ba76123f01 02/2013 9 pHotoFlex® pH Sommaire L'éclairage en permet la lecture même dans l'obscurité. Exemple Mode de mesure \ grandeur de mesure Photométrie \ Concentration 1.29 mg/l NH4-N 2: A5/25 MC 16 mm 01.02.05 15:12 Valeur mesurée (avec unité) Programme et forme de citation Diamètre du tube et plage de mesure 0,20 - 8,00 mg/l Ligne d'état avec date et heure 1.4 Connexions 1 Connexions possibles 2 3 4 5 1 Chaîne de mesure du pH 2 Sonde de mesure de la température pH 3 Fiche de secteur à transformateur (9 V DC, voir paragraphe 7.1) 4 Contacts pour utilisation sur LabStation 5 Interface sérielle RS232 1.5 LabStation (option) Avec la LabStation disponible comme accessoire, vous pouvez faire du pHotoFlex® pH une utilisation confortable en laboratoire (voir mode d'emploi de la LabStation). En laboratoire, la LabStation permet d'exploiter les fonctions supplémentaires suivantes: Lors de mesures photométriques, la mesure du zéro est conservée même après désactivation et réactivation du pHotoFlex® pH Il est possible de connecter un lecteur de code barre facilitant l'appel 10 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Sommaire des programmes Le logiciel LSdata joint à la livraison permet de réaliser aisément l'entrée de ses propres programmes Utilisation avec transformateur d'alimentation et pack d'accumulateurs (fournis avec la LabStation). Le pack d'accumulateurs se trouvant dans le pHotoFlex® pH se recharge automatiquement dès que l'appareil est inséré dans la LabStation. ba76123f01 02/2013 11 Sommaire 12 pHotoFlex® pH ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Sécurité 2 Sécurité 2.1 Informations relatives à la sécurité 2.1.1 Informations de sécurité dans le mode d'emploi Ce mode d'emploi contient des informations importantes pour l'utilisation de l'appareil de mesure dans de bonnes conditions de sécurité. Veuillez lire ce mode d'emploi dans son intégralité et vous familiariser avec l'appareil de mesure avant de le mettre en service et de l'utiliser. Conservez ce mode d'emploi toujours à votre portée afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Les remarques relatives à la sécurité exigeant une attention particulière sont soulignées dans ce mode d'emploi. Vous reconnaissez ces consignes de sécurité au symbole d'avertissement (triangle) sur le bord gauche. Le mot utilisé pour formuler l'avertissement (p. ex. "Attention") marque le degré de gravité du danger: ATTENTION indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des blessures légères (réversibles) en cas de non respect de la remarque relative à la sécurité. REMARQUE indique des dommages matériels susceptibles d'être entraînés par le non respect des mesures indiquées. 2.1.2 Signalisation de sécurité sur l'appareil de mesure Respecter tous les autocollants, étiquettes et symboles de sécurité apposés sur l'appareil de mesure et dans le logement des piles. Un symbole d'avertissement (triangle) sans texte renvoie à des informations de sécurité dans le mode d'emploi. 2.1.3 Autres documents contenant des informations relatives à la sécurité Tenir compte des fiches de données de sécurité relatives aux réactifs de test lors de la manipulation de kits de tests photométriques. ba76123f01 02/2013 13 pHotoFlex® pH Sécurité 2.2 Utilisation sûre ATTENTION Danger de lésion des yeux du fait de rayons électroluminescents visibles et invisibles. Le puits à tube d'essai est doté de diodes émettant de la lumière (DEL) de Classe 1M. Ne pas observer le rayonnement au moyen d'instruments optiques. En cas d'utilisation conforme normale, les risques sont exclus. 2.2.1 Utilisation conforme L'utilisation conforme de l'appareil de mesure consiste exclusivement dans l'exécution des mesures suivantes: Analyse de substances contenues dans l'eau et les solutions aqueuses au moyen de cuves Mesure de concentration Mesure d'extinction et de transmission Les domaines d'application sont les interventions mobiles et le laboratoire. L'utilisation conforme à la destination de l'appareil consiste uniquement dans une utilisation conforme aux instructions et spécifications techniques de ce mode d'emploi (voir chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). Toute utilisation outrepassant ce cadre est considérée comme non conforme. 2.2.2 Conditions requises pour une utilisation sûre Pour garantir la sûreté d'utilisation, respecter les points suivants: Utiliser l'appareil de mesure uniquement à des fins correspondant à son utilisation conforme. Alimenter l'appareil de mesure uniquement avec les sources d'énergie indiquées dans le mode d'emploi. Utiliser l'appareil de mesure uniquement dans les conditions environnementales indiquées dans le mode d'emploi. Ouvrir l'appareil de mesure uniquement lorsque cela est expressément indiqué dans ce mode d'emploi (exemple: mise en place des piles). 2.2.3 Utilisation non autorisée Ne pas utiliser l'appareil de mesure lorsque: l'appareil présente un dommage visible (p. ex. après un transport) l'appareil a été stocké pendant un temps relativement long dans des conditions inappropriées (conditions de stockage, voir chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). 14 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Mise en service 3 Mise en service 3.1 Fournitures à la livraison Appareil de poche pHotoFlex® pH 4 piles 1,5 V type AA (dans leur logement) 1 tube à essai 16 mm, vide 2 tubes à essai 28 mm, vides, Tissu microfibre pour le nettoyage de l'appareil Quick Start Guide Français Vue d'ensemble des touches / Programmes disponibles CD-ROM avec – mode d'emploi détaillé – Manuel d'analyse Photométrie avec prescriptions d'analyse – Logiciel pour programmation de méthodes personnelles Option: pack d'accumulateurs Option: LabStation avec logiciel LSdata pour ordinateur personnel , pack d'accumulateurs et transformateur d'alimentation universel Les options citées parmi les fournitures à la livraison sont disponibles en tant qu'accessoires (voir paragraphe 8.1). 3.2 Alimentation 3.2.1 Généralités Il est possible d'alimenter l'appareil de mesure, au choix, avec des piles, un pack d'accumulateurs ou un transformateur d'alimentation. Le transformateur d'alimentation assure l'alimentation de l'appareil de mesure en très basse tension (9 V DC). Le pack d'accumulateurs se recharge en même temps. Le pack d'accumulateurs se recharge également lorsque l'appareil est éteint. L'indication LoBat s'affiche lorsque les piles ou le pack d'accumulateurs sont largement déchargés. Temps de charge du pack d'accumulateurs 36 heures environ. ATTENTION Utiliser seulement les transformateurs d'alimentation d'origine. La tension du secteur au lieu d'utilisation doit être comprise dans la plage de tension d'entrée du transformateur d'alimentation original (voir chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). Eviter la décharge profonde du pack d'accumulateurs. Lors de ba76123f01 02/2013 15 pHotoFlex® pH Mise en service périodes relativement longues d'inutilisation de l'appareil, il est recommandé de recharger le pack d'accumulateurs tous les 6 mois. Système automatique de déconnexion Eclairage de l'écran de visualisation Pour économiser les piles ou le pack d'accumulateurs, l'appareil est doté d'une fonction d'extinction automatique (voir paragraphe 4.4). En cas de fonctionnement sur piles ou sur pack d'accumulateurs, l'appareil de mesure désactive automatiquement l'éclairage du visuel lorsque aucune touche n'a été actionnée pendant 30 secondes. L'éclairage se rallume dès qu'une touche est actionnée. Il est également possible d'éteindre complètement l'éclairage du visuel (voir paragraphe 4.4.2). Le transformateur d'alimentation et le pack d'accumulateurs sont disponibles comme accessoires (voir paragraphe 8.1). Raccordement du transformateur d'alimentation (option) 4 3 2 1 16 1 Si nécessaire, remplacer l'eurofiche (1) du transformateur d'alimentation (2) par la fiche appropriée au pays d'utilisation. 2 Brancher le connecteur (3) dans la douille (4) d'appareil. 3 Brancher le transformateur d'alimentation sur une prise aisément accessible. ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Mise en service 3.2.2 Mise en place/changement des piles REMARQUE Veillez à la polarité correcte des piles. Les indications ± du logement des piles doivent correspondre aux indications sur les piles. 1 2 1 Ouvrir le logement à piles: – Défaire les deux vis (1) sous l'appareil. – Soulever le couvercle du logement à piles (2). ba76123f01 02/2013 2 Le cas échéant, retirer les quatre piles usées de leur logement. 3 Mettre quatre piles neuves (3) dans le logement à piles. 4 Fermer le logement à piles et fixer avec les vis. 17 pHotoFlex® pH Mise en service 3.3 Première mise en service Effectuez les opérations suivantes: Pour – Fonctionnement sur piles: Mettre les piles en place (voir paragraphe 3.2.2) – l'utilisation avec accumulateurs: mettre le pack d'accumulateurs en place (voir paragraphe 5.1.2) – le fonctionnement sur secteur et le chargement du pack d'accumulateurs: raccorder le transformateur d'alimentation (voir paragraphe 3.2) – Fonctionnement avec LabStation et pack d'accumulateurs: Mettre le pack d'accumulateurs en place, connecter la LabStation et insérer l'appareil dans la LabStation (voir mode d'emploi de la LabStation) Allumer l'appareil de mesure (voir paragraphe 4.1) Le cas échéant, régler la langue (voir paragraphe 4.3.3) Le cas échéant, régler la date et l'heure (voir paragraphe 4.3.4) En réglant la langue, la date et l'heure en application des instructions figurant aux paragraphes indiqués dans ce mode d'emploi, vous vous familiariserez rapidement avec l'emploi aisé du pHotoFlex® pH. 18 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service Allumer 4 Service 4.1 Connecter l'appareil de mesure Appuyer sur la touche <ON/OFF>. Pendant 30 secondes, le menu Start s'affiche, proposant un choix de modes de mesure. Le mode de mesure sélectionné en dernier lieu est marqué. Sur la ligne d'état apparaissent la désignation de l'appareil et le numéro de la version du logiciel. Start Photométrie pH & Redox i pHotoFlex V 0.24 Quelques secondes après, l'appareil commute automatiquement sur le mode de mesure et sur la grandeur de mesure utilisés en dernier lieu. La visualisation de la valeur mesurée s'affiche (ici, par exemple, mode de mesure du Photométrie). Photométrie \ Concentration i Sélectionner programme avec <PROG> 01.02.05 15:12 Avec <M> (longue pression), vous changez de mode de mesure. Avec <M> (brève pression), vous commutez entre différentes grandeurs de mesure dans le mode de mesure sélectionné. Désactiver Extinction automatique Appuyer sur la touche <ON/OFF>. Pour économiser les piles ou le pack d'accumulateurs, l'appareil est doté d'une fonction d'extinction automatique (voir paragraphe 4.4). Le système d'extinction automatique désactive l'appareil lorsque aucune touche n'a été activée pendant une période de durée programmable. Le système d'extinction automatique n'est pas actif en cas d'alimentation par le transformateur d'alimentation (option), en cas d'alimentation par la LabStation (option) en cas de fonction en cours d'exécution Timer ou Timer d'analyse. ba76123f01 02/2013 19 pHotoFlex® pH Service Éclairage du visuel en cas d'utilisation sur piles et sur accumulateurs En fonctionnement sur piles, l'appareil de mesure déconnecte automatiquement l'éclairage du visuel lorsque aucune touche n'a été actionnée pendant 30 secondes. L'éclairage se rallume dès qu'une touche est actionnée. 4.2 Introduction du tube Pour pouvoir insérer des tubes dans le pHotoFlex® pH, il faut préparer le porte-tube à l'introduction du tube. 1 Pousser vers le haut le couvercle cache-poussière (1). Le porte-tube pour tubes de 28 mm est ouvert. Introduire le tube de 28 mm (voir ci-dessous) Introduire le tube de 16 mm (voir ci-dessous page 20) 1 Introduction du tube de 28 mm 2 Enfoncer le tube jusqu'à ce qu'il repose sur le fond. Le tube est prêt pour la mesure. Introduction du tube de 16 mm 1 Relever le porte-tube repliable (2) et l'amener à la verticale jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 20 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service 2 2 Tirer vers le haut l'adaptateur en hauteur (3). Le porte-tube est plus profond. 3 3 Ouvrir le capuchon de protection du porte-tube contre la lumière extérieure (4). 4 Enfoncer le tube de 16 mm (le repère est tourné vers l'avant) jusqu'à ce qu'il repose sur le fond. 5 Fermer le capuchon de protection contre la lumière extérieure (4). Le tube est prêt pour la mesure. 4 ba76123f01 02/2013 21 Service pHotoFlex® pH Pour obtenir un résultat de mesure optimal, il faut que le tube soit toujours couvert par le capuchon de protection contre la lumière extérieure. Sinon, la lumière extérieure peut fausser le résultat de la mesure. 22 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service 4.3 Principes de service généraux Ce paragraphe contient des informations fondamentales sur le service du pHotoFlex® pH. Eléments de service Visuel Modes de fonctionnement Navigation Vous trouverez un aperçu des éléments de service et du visuel au paragraphe 1.2 et au paragraphe 1.3. Pour avoir un aperçu des modes de fonctionnement du pHotoFlex® pH et de la navigation dans les menus et les fonctions, voir paragraphe 4.3.1et paragraphe 4.3.2. 4.3.1 Modes de fonctionnement Il existe les modes de fonctionnement suivants: Mesure Le visuel affiche des données de mesure dans le champ de visualisation de la valeur de mesure Calibration Le visuel affiche le déroulement d'un processus de calibration avec informations sur la calibration ou le déroulement d'un processus de réglage du zéro Transmission de données L'appareil de mesure transmet les groupes de données de mesure ou les protocoles de calibration à l'interface sérielle Configuration Le visuel affiche un menu avec d'autres options de menu, des réglages et des fonctions 4.3.2 Visualisation de la valeur mesurée Navigation Dans le champ de visualisation de la valeur de mesure, sélectionner un mode de mesure en appuyant sur <M> (longue pression) sélectionner une grandeur de mesure dans le mode de mesure actif (p. ex. pH <−> mV) en appuyant sur <M> (brève pression) ouvrir le menu avec <MENU> appuyer sur <ESC> pour passer au menu supérieur Start. ba76123f01 02/2013 23 pHotoFlex® pH Service Menus et dialogues Les menus pour réglages et les dialogues de certains déroulements contiennent d'autres sous-éléments. La sélection s'effectue avec les touches <> <>. La sélection actuelle est toujours figurée en blanc sur noir. Menus Le nom du menu s'affiche sur le bord supérieur du cadre. Pour ouvrir les menus, confirmer avec <START/ENTER>. Exemple: Configuration Photométrie pH & Redox Système Info Réglages Les réglages sont marqués par deux points. Le réglage actuel s'affiche sur le bord droit. Avec <START/ENTER>, ouvrir la sélection des réglages possibles. Ensuite, il est possible de modifier le réglage avec <> <> et <START/ENTER>. Exemple: Système Langue: Bip: Français Off Eclairage: Contraste: On 48 % Unité temp.: °C Tps déconnex.: 30 min Fonctions Les fonctions sont repérées par le nom de la fonction. Elles sont immédiatement exécutées après confirmation avec <START/ ENTER>. Exemple: affichage de la fonction Protocole de calibration (dans le menu pH & Redox / Calibration). pH & Redox Protocole de calibration Type cal.: AutoCal TEC 007 j Interv. calibration: Unité pente: : i 2.00 4.01 7.00 10.01 24 mV/pH ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service Messages Les informations ou instructions à suivre sont repérées par le symbole i. Il n'est pas possible de les sélectionner. Exemple: pH & Redox i Rec. tampon TEC i Insérer sonde ds tampon 1 Régler temp.: Continuer 25 °C Le symbole i repère les textes d'information tels que, par exemple, messages, remarques ou instructions. Les principes de la navigation sont figurés dans les deux paragraphes suivants au moyen des exemples: réglage de la langue (paragraphe 4.3.3) réglage de la date et de l'heure (paragraphe 4.3.4). 4.3.3 Exemple 1 pour la navigation: réglage de la langue L'exemple suivant décrit le réglage de la langue sur la langue du pays. A la livraison, le pHotoFlex® pH est réglé sur la langue anglaise. Le réglage de la langue s'effectue lors de la première mise en service dans le menu Configuration / Système / Langue. 1 Dans le champ de visualisation de la valeur de mesure: Avec <MENU>, ouvrir le menu Configuration. L'appareil se trouve en mode de fonctionnement de configuration. 2 Avec <> <>, marquer le menu Système. La sélection actuelle est en blanc sur noir. 3 Avec <START/ENTER>, ouvrir le menu Système . Système Langue: Enregistrer Français Visuel Remise à zéro Interface Continuer ... ba76123f01 02/2013 25 pHotoFlex® pH Service 4 Avec <> <>, marquer le menu Langue. La sélection actuelle est en blanc sur noir. 5 Avec <START/ENTER>, ouvrir le réglage de la Langue . Système Langue: Deutsch Enregistrer Visuel Remise à zéro Interface Continuer ... 6 Avec <> <>, sélectionner la langue désirée. 7 Avec <START/ENTER>, confirmer le réglage. Le réglage est actif. Le menu s'affiche dans la langue choisie. 8 Avec <ESC>, passer dans le menu supérieur afin d'effectuer d'autres réglages ou Avec <M> (brève pression), commuter sur la visualisation de la valeur mesurée. L'appareil se trouve en mode de fonctionnement de mesure. 4.3.4 Exemple 2 pour la navigation: réglage de la date et de l'heure L'appareil de mesure est doté d'une horloge avec fonction d'indication de la date. La date et l'heure s'affichent dans la ligne d'état de l'affichage de la valeur mesurée. Lors de l'enregistrement de valeurs mesurées et lors de la calibration, la date et l'heure sont automatiquement enregistrées en même temps. En général, l'entrée de chiffres s'effectue par le bloc numérique. Le réglage correct de la date et de l'heure est important pour les fonctions et les affichages suivants: date et heure actuelle, date de calibration, identification de valeurs mesurées enregistrées. Aussi est-il recommandé de vérifier l'heure à intervalles réguliers. 26 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service En cas de chute de la tension d'alimentation (piles vides, pack d'accumulateurs vide), la date et l'heure sont ramenées au 01/01/2003 00 h 00. Réglage de la date, de l'heure et du format de la date Le format de la date peut être modifié de jour, mois, année (jj.mm.aa) à mois, jour, année (mm/jj/aa ou mm.jj.aa). 1 Dans le champ de visualisation de la valeur de mesure: Avec <MENU>, ouvrir le menu Configuration. L'appareil se trouve en mode de fonctionnement de configuration. 2 Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner le menu Système / Continuer ...Date/heure et confirmer. Date/heure Temps: 14:53:40 Date: 30.10.03 Format date: jj.mm.aa 3 Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner le menu Temps / et confirmer. Un visuel s'ouvre, permettant l'entrée de chiffres au moyen du bloc numérique. Temps 14:53:40 4 Entrer l'heure au moyen du bloc numérique. Le chiffre modifié est souligné. En cas d'entrée erronée, il est possible d'interrompre avec <ESC>. Après interruption avec <ESC>, il est possible de répéter l'entrée de tous les chiffres. Les nouveaux chiffres sont repris seulement après validation avec <START/ENTER>. 5 ba76123f01 02/2013 Avec <START/ENTER>, confirmer le réglage. L'heure est réglée. 27 pHotoFlex® pH Service 28 6 Le cas échéant, régler la Date actuelle. Le réglage s'effectue de la même manière que le réglage de l'heure. 7 Le cas échéant, modifier le format de la date. 8 Avec <ESC>, passer dans le menu supérieur afin d'effectuer d'autres réglages ou Avec <M> (brève pression), commuter sur la visualisation de la valeur mesurée. L'appareil se trouve en mode de fonctionnement de mesure. ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service 4.3.5 Photométrie Aperçu du menu Grandeur mesurée Concentration % Transmission Extinction Programmes Dilution Timer d'analyse On Off Remise à zéro pH & Redox Grandeur mesurée pH Redox Calibration Protocole de calibration Type cal. TEC NIST/DIN Interv. calibration 1 ... 999 d Unité pente mV/pH % Temp. manuelle -20 ... +130 °C Unité temp. °C, °F Remise à zéro Timer (Continued next page) ba76123f01 02/2013 29 pHotoFlex® pH Service Système Langue Deutsch English Français Español Mém. valeurs de mesure Afficher Sortie RS232 Filtre de données Filtre ID PROG Date Effacer i 4 de 1000 occupé i Filtre: Pas de filtre Display Eclairage Auto off On Off Contraste 0 ... 100 % Luminosité 0 ... 100 % Débit bauds 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 Format sortie ASCII CSV Temps hh:mm:ss Remise à zéro Interface Continuer ... / Date/heure Date Format date Continuer ... / Tps déconnex. 10, 20, 30, 40, 50 min, 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 24 h Continuer ... / Bip On Off jj.mm.aa mm.jj.aa mm/jj/aa Info 30 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service 4.4 Réglages du système (menu Système) Dans le menu Configuration / Système, vous trouvez les caractéristiques de l'appareil et fonctions générales suivantes: Réglage de la langue (Langue) Fonctions de mémorisation et de banque de donnée (Enregistrer) Réglages du visuel (Visuel) Restauration des réglages de base (Remise à zéro) Configuration de l'interface pour ordinateur personnel (Interface) Réglage de la date et de l'heure (Date/heure) Réglage du temps d'extinction (Tps déconnex.) Réglage de la tonalité du clavier (Bip) Réglages/fonctions ba76123f01 02/2013 Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système. Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>. Option de menu Réglage Description Langue Deutsch English Français Español Choix de la langue (voir paragraphe 4.3.3) Enregistrer Afficher Sortie RS232 Filtre de données Effacer Fonctions de mémorisation et de banque de donnée (voir paragraphe 4.7.2) Display Eclairage Contraste Luminosité Allumer/éteindre l'éclairage de l'écran de visualisation (voir paragraphe 4.4.2) Remise à zéro - Remise en l'état à la livraison des réglages du système (voir paragraphe 4.9.1) Interface Débit bauds Format sortie Débit en bauds de l'interface de données (voir paragraphe 4.4.3) Continuer ... / Date/heure Temps Date Format date Réglages de l'heure et de la date (voir paragraphe 4.3.4) 31 pHotoFlex® pH Service Option de menu Réglage Description Continuer ... / Tps déconnex. 10, 20, 30, 40, 50 min, 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 24 h Le système d'extinction automatique déconnecte l'appareil de mesure lorsque aucune entrée n'a été effectuée pendant une durée déterminée (Tps déconnex.). Ceci permet d'économiser les piles ou le pack d'accumulateurs. Continuer ... / Bip On Off Activation/désactivation du signal sonore lors d'une pression de touche 4.4.1 Mém. valeurs de mesure Le menu Mém. valeurs de mesure contient les fonctions permettant de visualiser et d'éditer les groupes de données de mesure enregistrés: Affichage de groupes de données de mesure au visuel (Afficher) Sortie de groupes de données de mesure via l'interface RS232 (Sortie RS232) Définition de règles de filtrage pour les groupes de données de mesure enregistrés (Filtre de données) Effacement de tous les groupes de données de mesure enregistrés (Effacer) Information sur le nombre d'emplacements occupés en mémoire Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système / Mém. valeurs de mesure. Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>. 32 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Réglages/fonctions Service Option de menu Réglage/ fonction Description Afficher - Affiche tous les groupes de données de mesure correspondant aux réglages de filtre, par pages. Autres options: Avec <> <>, feuilleter les groupes de données. Avec <PRT>, sortir le groupe de données affiché via l'interface. Avec <ESC>, quitter l'affichage. Sortie RS232 - Transmet en sortie via l'interface tous les groupes de données de mesure correspondant aux réglages de filtre. La sortie est effectuée dans l'ordre chronologique (date et heure). La procédure peut durer quelques minutes. Pour interrompre prématurément, appuyer sur <ESC>. Filtre de données voir paragraphe 4.7.2 Permet de fixer des critères de filtre pour l'affichage des groupes de données et leur sortie via l'interface. Effacer - Efface tout le contenu de la mémoire de données de mesure, indépendamment des réglages de filtre. Remarque: Lors de cette action, les données de calibration restent conservées. Vous trouverez tous les détails concernant l'enregistrement et les données enregistrées au paragraphe 4.7.2. ba76123f01 02/2013 33 pHotoFlex® pH Service 4.4.2 Display Le menu Configuration / Système / Visuel permet de procéder aux réglages des caractéristiques du visuel: Allumer/éteindre l'éclairage de l'écran de visualisation (Eclairage) Contraste de l'écran (Contraste) Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système / Visuel. Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>. Réglages Option de menu Réglage Description Eclairage Auto off L'éclairage du visuel s'éteint automatiquement lorsque aucune touche n'a été actionnée pendant 30 secondes. On Off Allumer/éteindre de manière permanente l'éclairage de l'écran de visualisation (voir paragraphe 4.5.9) Contraste 0 ... 100 % Modification du constraste au visuel Luminosité 0 ... 100 % Modification de la luminosité du visuel 4.4.3 Interface Le menu Interface permet d'effectuer le réglage des caractéristiques de l'interface: Vitesse de transmission (Débit bauds) Format de sortie (Format sortie) Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système / Interface. Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>. 34 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service Réglages Option de menu Réglage Description Débit bauds 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 Débit en bauds de l'interface de données Format sortie ASCII CSV Format de sortie pour la transmission de données. Pour les détails, voir paragraphe 4.8 4.4.4 Date/heure Le menu Configuration / Système / Continuer ... / Date/heure permet d'effectuer le réglage de l'horloge du système: Heure actuelle (Temps) Date actuelle (Date) Format de l'indication de la date (Format date) Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Système / Continuer ... / Date/heure. Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>. Réglages Option de menu Réglage Description Temps hh:mm:ss Entrée de l'heure au moyen des touches numériques Date Format date ba76123f01 02/2013 Entrée de la date au moyen des touches numériques jj.mm.aa mm.jj.aa mm/jj/aa Réglages de l'heure et de la date. 35 pHotoFlex® pH Service 4.5 Photométrie 4.5.1 Généralités Les mesures photométriques sont utilisées pour l'analyse des substances chimiques contenues dans des échantillons liquides. Pour effectuer cette analyse, la substance recherchée doit être présente sous une forme appropriée pour la mesure photométique. Il faut en même temps que tous les facteurs perturbateurs soient exclus. Pour donner à la substance à analyser la forme appropriée pour la mesure tout en excluant les facteurs perturbateurs, il faut soumettre l'échantillon à un traitement préalable avant de procéder à la mesure. Ce traitement est décrit dans les prescriptions d'analyse. Dans les cas les plus simples, ce traitement peut consister dans la solution d'une substance solide, dans de l'eau par exemple, mais il peut également comporter des transformations chimiques, telles qu'une dissolution par exemple. Les produits chimiques exigés dans les prescriptions d'analyse sont disponibles en tant que que kits de réactifs. Vous trouverez les prescriptions d'analyse correspondant aux kits de réactifs dans le Manuel d'analyse Photométrie (sur CD-Rom). Vous y trouverez également d'autres consignes concernant la manipulation des produits chimiques et la manière de procéder lors de l'application des prescriptions d'analyse. Les méthodes et les données de méthode correspondantes pour de nombreux kits de réactifs sont enregistrées dans le pHotoFlex® pH en tant que programmes. A chaque programme correspond un numéro de programme. Suite à l'entrée du numéro de programme ou à l'intervention d'un lecteur de code barre, le système charge les données de méthode enregistrées. Dans le Manuel d'analyse Photométrie, vous trouverez un aperçu des méthodes disponibles que vous pourrez consulter et faire afficher au visuel du pHotoFlex® pH (voir paragraphe 4.5.8). Le pHotoFlex® pH permet de mesurer les grandeurs de mesure suivantes: Concentration [mg/l] % Transmission [] Extinction [] 36 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Préparatifs Service Avant d'effectuer des mesures, procéder aux préparatifs suivants: 1 Nettoyer les tubes avant de les remplir d'échantillon et, si nécessaire, les nettoyer également à l'extérieur avant de procéder à la mesure (voir paragraphe 5.2.2). Les tubes doivent être parfaitement propres et exempts d'éraflures. 2 Pour la mesure, poser le pHotoFlex® pH sur une surface plane. 4.5.2 Réglages pour analyses photométriques Pour les mesures photométriques, le menu Configuration / Photométrie propose les réglages suivants: Réglage de la grandeur de mesure Affichage de la liste de tous les programmes Réglage du facteur de dilution Activation/désactivation du timer d'analyse Réinitialisation des réglages pour analyses photométriques Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / Photométrie. Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>. Paramètres de configuration Option de menu Réglage Description Grandeur mesurée Concentration % Transmission Extinction Grandeurs de mesure dans le mode de mesure Photométrie Programmes Affichage de tous les programmes avec les données de programme correspondantes (voir paragraphe 4.5.8). Dilution Réglage du facteur de dilution (voir paragraphe 4.5.11) Timer d'analyse Remise à zéro ba76123f01 02/2013 On Off Activation ou désactivation du timer d'analyse (voir paragraphe 4.5.9) Réinitialisation de tous les réglages pour le mode de mesure Photométrie (voir paragraphe 4.9.3) 37 pHotoFlex® pH Service 4.5.3 Mesure de concentration 1 Appuyer sur la touche <M> (longue pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection du mode de mesure Photométrie. 2 Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure Konzentration. Première mesure de concentration avec le pHotoFlex® pH Deuxième mesure de concentration et toutes les mesures de concentration suivantes Photométrie \ Concentration Photométrie \ Concentration i Sélectionner programme avec <PROG> i Sélectionner programme avec <PROG> ou avec ▲ ▼ 1: A5/25 MC NH4-N 16 mm 0.20 - 6.51 mg/l 01.02.05 15:12 01.02.05 15:12 A partir de la deuxième mesure de concentration, les données du programme utilisé en dernier lieu s'affichent automatiquement. <> <> permet de commuter rapidement entre les dix derniers programmes utilisés. Pour sélectionner un programme, il est également possible de faire lire le numéro de programme d'une prescription d'analyse par un lecteur de codes barres (voir paragraphe 8.2). Le pas 3 suivant est alors superflu. Il est possible de passer directement à la procédure de mesure. Le numéro de programme du test se trouve dans la prescription d'analyse, dans la liste des programmes disponibles et, pour certains tests, sur l'emballage du test (au-dessous du code barres). 3 Avec <PROG>, ouvrir le visuel Numéro de programme, entrer le numéro de programme désiré avec les touches numériques et valider avec <START/ENTER> ou bien (à partir de la deuxième mesure de concentration) Avec <> <>, sélectionner un programme parmi les dix derniers programmes. Les données de programme s'affichent. Lorsqu'il a été sélectionné un numéro de programme nécessitant une valeur à blanc mesurée, le menu passe automatiquement par la mesure de la valeur à blanc. 38 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service Photométrie \ Concentration i Insérer échantillon i Lancer mesure avec <MARCHE> 1: A5/25 MC 16 mm NH4-N 0.20 - 6.51 mg/l 01.02.05 15:12 4 Insérer le tube (voir paragraphe 4.2). 5 Déclencher la mesure avec <START/ENTER>. La mesure démarre. Le résultat s'affiche. Photométrie \ Concentration [VB] 0.74 1: A5/25 MC 16 mm 4.5.4 Le système utilise la valeur à blanc mesurée par lui-même mg/l NH4-N 0.20 - 6.51 mg/l 01.02.05 15:12 Valeur à blanc (valeur à blanc des réactifs) Toute mesure de concentration nécessite une valeur à blanc. Des valeurs à blancs sont d'ores et déjà enregistrées dans l’appareil pour une partie des programmes (méthodes) de mesure de concentration. Elles sont automatiquement utilisées. Pour tous les autres programmes, il faudra déterminer spécialement la valeur à blanc avant d'effectuer la première mesure. Toute valeur à blanc enregistrée pour les réactifs peut être remplacée par une valeur à blanc spécialement déterminée. Vous trouverez de plus amples informations sur les valeurs à blanc dans le Manuel d'analyse Photométrie. Une valeur à blanc est toujours mémorisée pour le programme qui vient d'être appelé. Elle reste en mémoire jusqu'à ce qu'elle soit effacée (point de menu Effacer val. à blanc) ou recouverte. La fonction Remise à zéro efface toutes les valeurs à blanc mesurées par l'opérateur et rétablit les valeurs à blanc enregistrées à l'usine. Lorsqu'une valeur à blanc mesurée par l'opérateur est enregistrée pour un programme, c'est cette valeur à blanc qui est utilisée pour la détermination de la valeur mesurée. L'utilisation de la valeur à blanc mesurée par l'opérateur est documentée et également indiquée dans la visualisation de la valeur mesurée. ba76123f01 02/2013 39 pHotoFlex® pH Service Mesure de la valeur à blanc 1 Appuyer sur la touche <M> (longue pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection du mode de mesure Photométrie. 2 Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure Concentration. 3 Le cas échéant, sélectionner un programme avec <PROG>. La mesure suivante de la valeur à blanc vaut seulement pour le programme sélectionné. Si aucun programme n'est sélectionné, l'information i Pas de programme sélectionné. s'affiche au visuel. 4 Avec <CAL/ZERO>, ouvrir le menu de mesures de correction. Photométrie \ réglage Correct. Zéro Mesurer val.à blanc Effacer val. à blanc 5 Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner et lancer la fonction Mesurer val.à blanc. La mesure de la valeur à blanc guidée par menu commence. Suivre les indications affichées au visuel. Mesurer val.à blanc i 2: A5/25 MC i Cuve = 16 mm i Insér.val.à blanc Lancer mesure 40 6 Insérer le tube d'échantillon à blanc (voir paragraphe 4.2). 7 Avec <START/ENTER>, lancer la mesure de la valeur à blanc. Après la mesure, le résultat de la mesure de la valeur à blanc est affiché et enregistré. Comme résultat, l'appareil affiche i Mesure valeur à blanc réussie! ou i Mesure valeur à blanc erronée! ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service Mesurer val.à blanc i 2: A5/25 MC i Cuve = 16 mm i Extinction = 0.301 i Mesure valeur à blanc réussie! Reprendre 8 4.5.5 Avec <START/ENTER>, valider le résultat. La mesure de la valeur à blanc est achevée. L'appareil est opérationnel. ou: Avec <ESC>, refuser le résultat. Effectuer ensuite une nouvelle mesure de la valeur à blanc. Adaptation à l'étalon (calibration de l'utilisateur) Une partie des programmes (méthodes) pour la mesure de concentration offre la possibilité d'optimiser la courbe de calibration enregistrée dans l'appareil au moyen de la fonction Adaptation à l'étalon. L'adaptation à l'étalon est valable uniquement lorsque l'écart par rapport à la calibration originale est de 30% au maximum. Une adaptation à l'étalon est toujours mémorisée pour le programme qui vient d'être appelé. Une adaptation à l'étalon est effacée uniquement quand une nouvelle adaptation à l'étalon est effectuée l'adaptation à l'étalon est effacée à la main l'appareil est remis dans l'état à la livraison (fonction Remise à zéro) Adaptation à l'étalon 1 Le cas échéant, appuyer sur la touche <M> aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure Concentration. 2 Le cas échéant, sélectionner un programme avec <PROG>. La mesure suivante de l'étalon vaut seulement pour le programme sélectionné. 3 ba76123f01 02/2013 Appuyer sur <CAL/ZERO>, pour ouvrir le menu Photométrie \ réglage. 41 pHotoFlex® pH Service Photométrie \ réglage Correct. Zéro Mesurer val.à blanc Effacer val. à blanc Adaptation à l'étalon 4 Appuyer sur <> <> et <START/ENTER>, pour ouvrir le menu Adaptation à l'étalon Si les données d'une adaptation à l'étalon sont déjà présentes, les données de la dernière adaptation à l'étalon s'affichent. Ici, il est également possible d'effacer les données d'une adaptation à l'étalon active. 5 Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner et lancer la fonction Mesure de líétalon. L'adaptation à l'étalon guidée par menu commence. Suivre les indications affichées au visuel. Entrer la valeur de consigne mg/l Cu _ 42 6 Entrer la valeur de consigne de l'étalon. Remarque: Entrer le signe de séparation des décimales avec <START/ ENTER>. 7 Confirmer la valeur de consigne entrée en appuyant sur <START/ENTER>. 8 Insérer la cuve d'étalon (voir paragraphe 4.2). 9 Avec <START/ENTER>, lancer la mesure de l'étalon. Après la mesure, le résultat de l'adaptation à l'étalon est affiché et enregistré. Comme résultat s'affichent la valeur de mesure et l'adaptation (en %) ou Erreur. ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service Mesure de líétalon i304: Cu-1 TP i Cuve = 10 mm i 0,600 mg/l Cu: 2.000 (93,2%) Reprendre 10 Avec <START/ENTER>, valider le résultat. L'adaptation à l'étalon est achevée. L'appareil est opérationnel. ou: Avec <ESC>, refuser le résultat. Effectuer ensuite une nouvelle adaptation à l'étalon. Si une adaptation à l'étalon est enregistrée pour un programme, celleci est automatiquement utilisée pour les mesures. L'utilisation de l'adaptation à l'étalon est documentée avec la valeur de mesure et affichée dans le champ de visualisation de la valeur de mesure avec [Cal]. 4.5.6 Mesure de l'extinction / transmission La mesure de transmission ne sera pas expressément décrite dans l'exemple suivant car la procédure est exactement identique à la mesure d'extinction. Le résultat de la mesure est indiqué en % Transmission. 1 Appuyer sur la touche <M> (longue pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection du mode de mesure Photométrie. 2 Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure Extinction (ou % Transmission). Photométrie \ Extinction i Sélectionner cuve avec ▲ ▼ 16 mm ba76123f01 02/2013 610nm 01.02.05 15:12 43 pHotoFlex® pH Service 3 Avec <> <>, sélectionner le diamètre de tube et valider avec <START/ENTER>. 4 Avec <> <>, sélectionner la longueur d'onde et valider avec <START/ENTER>. Photométrie \ Extinction i Insérer échantillon i Lancer mesure avec <MARCHE> 16 mm 610nm 01.02.05 15:12 5 Nettoyer le tube (voir paragraphe 5.2.2). 6 Insérer le tube (voir paragraphe 4.2). 7 Avec <START/ENTER>, lancer la mesure. Lorsque la mesure est achevée, le résultat de la mesure s'affiche. Photométrie \ Extinction 0.532 16 mm 44 610nm 01.02.05 15:12 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service 4.5.7 Réglage du zéro Après avoir allumé l'appareil, il faut effectuer le réglage du zéro, la mesure et l'enregistrement de l'extinction d'un tube rempli d'eau. Le réglage du zéro est également recommandé en cas de modification de la température ambiante. Effectuer le réglage du zéro uniquement avec de l'eau distillée et dans un tube optiquement irréprochable. Le réglage du zéro doit être effectué séparément pour chaque type de tube utilisé. 1 Appuyer sur la touche <M> (longue pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection du mode de mesure Photométrie. 2 Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure Concentration. 3 Appuyer sur la touche <CAL/ZERO>. Le menu pour mesures de réglage s'ouvre. Photométrie \ réglage Correct. Zéro Mesurer val.à blanc Effacer val. à blanc 4 Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner et lancer la fonction Correct. Zéro. Le réglage du zéro guidé par menu commence. Suivre les indications affichées au visuel. Correct. Zéro i Insérer cuve zéro (eau dest) Cuve Lancer mesure ba76123f01 02/2013 16 mm 5 Insérer le tube (voir paragraphe 4.2). 6 Le cas échéant, régler un autre tube avec <> <> et <START/ENTER>. 45 pHotoFlex® pH Service 7 Avec <START/ENTER>, lancer la mesure de réglage du zéro. Après la mesure, le résultat du réglage du zéro est affiché et enregistré. Le résultat affiché indique i Correction zéro réussie! (réglage du zéro réussi) ou i Erreur calibration! (réglage du zéro non réussi). Le réglage du zéro est achevé. Si le résultat de calibration affiché indique i Erreur calibration!, un message rappellera automatiquement la nécessité d'effectuer un nouveau réglage du zéro avant la mesure suivante. Aucune mesure n'est possible sans réglage du zéro valable. 8 4.5.8 Affichage des données de programme Avec <START/ENTER>, valider le résultat. Le réglage du zéro est achevé. L'appareil est opérationnel. Programmes Il est possible de consulter les données les plus importantes de toutes les méthodes. Les données de méthode sont classées par numéro de programme. 1 Ouvrir le menu Configuration / Photométrie / Programmes. Le visuel affiche les données les plus importantes du programme sélectionné. Programmes 1: A5/25 MC 0.20 - 8.00 mg/l NH4-N 16 mm i Feuilleter avec ▲ ▼ Numéro de programme, test, code Plage de mesure et unité Forme de citation Diamètre du tube Ces données se trouvent également dans le Manuel d'analyse Photométrie, dans la vue d'ensemble des kits de réactifs et dans les différentes prescriptions d'analyse pour les kits de réactifs. Actualisation de programmes 46 Vous trouverez toujours la dernière version de logiciel et les programmes et données de méthode les plus récents pour votre pHotoFlex® pH sur Internet, à l'adresse www.YSI.com (voir ACTUALISATION DU FIRMWARE). ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Programmes personnels Service Vous pouvez enregistrer vos programmes ou méthodes personnels (définis par l'opérateur) sous les numéros de programme de 900 à 999. Au total, il est possible de d'enregistrer 100 programmes personnels (voir paragraphe 4.12). 4.5.9 Timer d'analyse Selon les prescriptions d'analyse, les mesures comportent souvent des temps d'attente entre les différents pas. Ces temps d'attente (intervalles de temps) figurent pour chaque programme dans les données de programme de l'appareil. Lorsqu'elle est activée, la fonction Timer d'analyse vous rappelle automatiquement le respect de ces intervalles de temps lors du guidage par menu. Pour entrer manuellement des intervalles de temps, utiliser la fonction Timer (voir paragraphe 4.5.10). Au moment voulu, le Timer d'analyse s'affiche avec l'indication de l'intervalle de temps nécessaire. Pour lancer le Timer d'analyse, appuyer sur la touche <START/ENTER>. Il n'est pas possible de raccourcir l'intervalle de temps. Lorsque l'intervalle de temps est écoulé, un signal acoustique retentit. Pour activer ou désactiver la fonction Timer d'analyse, passer par le menu Configuration / Photométrie /Timer d'analyse. Ce réglage vaut généralement pour toutes les mesures au moyen de méthodes selon les prescriptions d'analyse. 4.5.10 Timer Lors de mesures selon les prescriptions d'analyse, il y a souvent des temps d'attente à respecter entre les différents pas de la méthode. La fonction Timer permet le réglage manuel de l'intervalle de temps. Si vous désirez que l'intervalle de temps programmé vous soit automatiquement rappelé, utilisez la fonction Timer d'analyse (voir paragraphe 4.5.9). La minuterie s'affiche dans le champ de visualisation de la valeur mesurée. Elle indique toujours le temps restant de l'intervalle de temps réglé. Lorsque l'intervalle de temps réglé est écoulé, la minuterie affiche 00:00:00 et un signal acoustique retentit. Pour lancer la fonction Timer, entrer l'intervalle de temps dans le menu Configuration / Timer. ba76123f01 02/2013 47 pHotoFlex® pH Service 4.5.11 Mesure d'échantillons dilués Si, par exemple, la concentration d'un échantillon dépasse la plage de mesure d'une méthode, il est possible de diluer l'échantillon selon un facteur 1 ... 99 de sorte que la concentration de l'échantillon dilué se situe dans la plage de mesure de la méthode (voir Manuel d'analyse Photométrie). Ceci permet d'effectuer une mesure valable. Après entrée du facteur de dilution, l'appareil se charge du calcul en fonction de la concentration de l'échantillon non dilué. Le visuel affiche alors la valeur de mesure de l'échantillon non dilué. Entrée du facteur de dilution 1 Sélectionner le programme nécessitant l'entrée d'un facteur de dilution. 2 Ouvrir le menu Configuration / Photométrie / Dilution. Le visuel affiche le facteur de dilution actuel. Dilution Eau + échantillon 0+1 i 1: A5/25 MC 3 Avec <START/ENTER>, ouvrir le visuel d'introduction de chiffres. 4 Entrer le facteur de dilution au moyen du bloc numérique. Ce facteur doit être un nombre entier compris entre 0 et 99. 5 Avec <START/ENTER>, confirmer le facteur. 6 Avec <ESC>, quitter le menu Dilution. Pour les mesures suivantes au moyen du programme sélectionné, le visuel affiche la concentration de l'échantillon non dilué comme résultat de mesure. Le facteur de dilution entré vaut seulement pour le programme sélectionné. Le facteur de dilution est effacé lors de: l'extinction de l'appareil la sélection d'un autre numéro de programme l'entrée du facteur 0 dans le menu Dilution. Lorsqu'un facteur de dilution est actif, il s'affiche au visuel sous la forme suivante: [x + 1]. 48 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service 4.6 pH/potentiel Redox 4.6.1 Généralités Vous pouvez mesurer les grandeurs suivantes: valeur du pH [ ] potentiel Redox [mV] L'interface RS232 n'est pas isolée électriquement. En cas de connexion d'un PC mis à la terre, il n'est pas possible de mesurer dans des milieux mis à la terre car il en résulterait des résultats erronés! Mesure de la température Pour obtenir des mesures de pH reproductibles, la mesure de la température de la solution de mesure est absolument indispensable. Pour mesurer la température, vous avez les possibilités suivantes: Mesure automatique de la température par une sonde de mesure de la température (NTC30 ou Pt1000) intégrée dans la chaîne de mesure Détermination et entrée manuelle de la température. L'appareil de mesure reconnaît si une chaîne de mesure appropriée est raccordée et met automatiquement en circuit la mesure de température. Le mode de mesure de la température actif se reconnaît à l'affichage de la température: Préparatifs ba76123f01 02/2013 Sonde de mesure de la température Résolution de l'affichage de la température Température du milieu de mesure oui 0,1°C Mesure automatique - 1°C Mesure et entrée manuelles Lorsque vous désirez effectuer des mesures, effectuez les préparatifs suivants: 1 Raccorder la chaîne de mesure du pH ou du Redox à l'appareil de mesure. 2 Appuyer sur la touche <M> (longue pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection du mode de mesure pH & Redox. 49 pHotoFlex® pH Service 3 Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure pH ou Redox. 4 Thermostater les solutions de mesure ou mesurer la température actuelle si la mesure doit être effectuée sans sonde de température. 5 Calibrer ou contrôler l'appareil de mesure avec chaîne de mesure. 4.6.2 Mesure de la valeur de pH 1 Procéder aux préparatifs conformément au paragraphe 4.6.1. 2 Plonger la chaîne de mesure du pH dans la solution de mesure. pH & Redox \ pH 6.94 25.0 °C [AR] 01.02.05 15:12 3 AutoRead (contrôle de dérive) Critères 50 Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure pH. La fonction AutoRead (contrôle de dérive) contrôle en permanence la stabilité du signal de mesure. La stabilité exerce une influence essentielle sur la reproductibilité de la valeur mesurée. L'indication de la grandeur de mesure clignote jusqu'à ce que la valeur mesurée soit stable. Toutes les conditions de mesures étant toujours identiques, on a: Grandeur mesurée Reproductibilité Temps d'établissement Valeur du pH meilleure que 0,01 > 30 secondes ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service 4.6.3 Mesure du potentiel Redox Les chaînes de mesure Redox ne se calibrent pas. Vous pouvez cependant contrôler les chaînes de mesure avec une solution de contrôle. 1 Procéder aux préparatifs conformément au paragraphe 4.6.1. 2 Plonger la chaîne de mesure du Redox dans la solution de mesure. pH & Redox \ Redox 157 mV 25.0 °C [AR] 01.02.05 15:12 3 AutoRead (contrôle de dérive) Critères ba76123f01 02/2013 Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure Redox. La fonction AutoRead (contrôle de dérive) contrôle en permanence la stabilité du signal de mesure. La stabilité exerce une influence essentielle sur la reproductibilité de la valeur mesurée. L'indication de la grandeur de mesure clignote jusqu'à ce que la valeur mesurée soit stable. Toutes les conditions de mesures étant toujours identiques, on a: Grandeur mesurée Reproductibilité Temps d'établissement Potentiel Redox mieux que 1 mV > 30 secondes 51 pHotoFlex® pH Service 4.6.4 Vue d'ensemble Réglages pour mesures de pH et de Redox Pour les mesures de pH et de Redox, le menu Configuration / pH & Redox propose les réglages suivants: Grandeur mesurée Protocole de calibration (affichage) Sélection du type de calibration Entrée de l'Interv. calibration Sélection de l'Unité pente Sélection de l'Unité temp. Remise à zéro Réglages/fonctions 52 Les réglages se trouvent dans le menu Configuration / pH & Redox. Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>. Option de menu Réglage possible Description Grandeur mesurée pH & Redox mV Calibration / Protocole de calibration - Affiche le protocole de calibration de la dernière calibration. Calibration / Type cal. TEC NIST/DIN Kits de tampons à utiliser pour la calibration pH. Pour plus de détails, voir paragraphe 4.6.5. Calibration / Interv. calibration 1 ... 999 d Interv. calibration pour la chaîne de mesure du pH (en jours). L'appareil de mesure vous rappelle la nécessité de calibrer régulièrement par le symbole de sonde clignotant dans le champ de visualisation de la valeur de mesure. Calibration / Unité pente mV/pH % Unité de pente. L'affichage en % se réfère à la pente de Nernst -59,16 mV/pH (100 x pente mesurée/pente de Nernst). ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service Option de menu Réglage possible Description Temp. manuelle -20 ... +130 °C Entrée de la température mesurée manuellement. Seulement pour mesures sans sonde de mesure de la température. Unité temp. °C, °F Degrés Celsius Degrés Fahrenheit Remise à zéro ba76123f01 02/2013 Remise à zéro de tous les réglages pour le mode de mesure pH & Redox (voir paragraphe 4.9.3) 53 pHotoFlex® pH Service 4.6.5 Pourquoi calibrer? Quand calibrer? Calibration Les chaînes de mesure du pH vieillissent. Cela se traduit par une modification de l'asymétrie (point zéro) et de la pente de la chaîne de mesure du pH. Par conséquence, la valeur mesurée affichée manque de précision. Au cours de la calibration, les valeurs actuelles d'asymétrie et de pente de la chaîne de mesure sont déterminées et enregistrées dans le module de mesure. Aussi faut-il calibrer à intervalles réguliers. Après connexion d'une nouvelle chaîne de mesure Lorsque le symbole de sonde clignote: – après expiration de l'intervalle de calibration – après une chute de tension (piles ou pack d'accumulateurs vide, par exemple) Kits de tampons pour calibration Pour la calibration automatique, vous pouvez utiliser les kits de solutions tampons indiqués dans le tableau. Les valeurs de pH sont valables pour les valeurs de température indiquées. La dépendance des valeurs de pH par rapport à la température est prise en considération lors de la calibration. Kit de tampons Nom affiché au visuel Valeurs de pH à 25 °C Tampons techniques YSI TEC 2.00 4.01 7.00 10.01 Solutions tampons NIST/DIN NIST/DIN 1.679 4.006 6.865 9.180 12.454 La sélection du tampon est effectuée dans le menu Configuration / pH & Redox / Type cal., voir paragraphe 4.6.4). 54 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service Points de calibration La calibration peut s'effectuer dans un ordre quelconque avec une, deux ou trois solutions tampons (calibration un, deux ou trois points). L'appareil de mesure détermine les valeurs suivantes et calcule la droite de calibration de la manière suivante: 1 point Valeurs déterminées Données de calibration affichées Asy Asymétrie = Asy Pente = pente de Nernst (-59,16 mV/pH à 25 °C) deux points Asy Pte Asymétrie = Asy trois points Asy Pte Asymétrie = Asy Pente = Pte Pente = Pte La droite de calibration est déterminée par régression linéaire. Il est possible d'opter pour l'affichage de la pente en mV/pH ou en % (voir paragraphe 4.6.4). AutoRead Pendant la calibration, la fonction AutoRead est automatiquement activée. L'interruption de la mesure AutoRead en cours (avec prise en compte de la valeur actuelle) est possible à tout moment. Protocole de calibration Après achèvement de la calibration, les nouvelles valeurs de calibration sont d'abord affichées en qualité de message à valeur d'information (symbole i). Il est alors possible de décider si l'on veut reprendre ces valeurs dans la nouvelle calibration ou bien si l'on désire continuer de mesurer avec les anciennes données de calibration. Après reprise des nouvelles valeurs de calibration, le protocole de calibration s'affiche. Affichage des données de calibration et sortie via interface Vous pouvez demander l'affichage au visuel des données de la dernière calibration. Avec la touche <PRT>, vous pouvez ensuite sortir les données de calibration affichées via l'interface, sur un ordinateur personnel par exemple. Vous trouvez le protocole de la dernière calibration à l'option de menu Configuration / pH & Redox / Calibration / Protocole de calibration. ba76123f01 02/2013 55 pHotoFlex® pH Service Exemple de protocole Evaluation de calibration 31.10.03 16:13 pHotoFlex No sér. 12345678 Calibration pH & Redox Date de calibration 31.10.03 16:13:33 Interv. calibration 7 j AutoCal TEC Tampon 1 4.01 Tampon 2 7.00 Tampon 3 10.01 Potentiel 1 184.0 mV 24.0 °C Potentiel 2 3.0 mV 24.0 °C Potentiel 3 -177.0 mV 24.0 °C Pente -60.2 mV/pH Asymétrie 4,0 mV Sonde +++ Après la calibration, l'appareil de mesure évalue automatiquement la calibration. Ce faisant, il évalue l'asymétrie et la pente séparément. C'est l'évaluation la plus mauvaise qui est prise en compte dans tous les cas. L'évaluation s'affiche au visuel et dans le protocole de calibration. Visuel Protocole de calibration Asymétrie [mV] Pente [mV/pH] +++ -15 ... +15 -60,5 ... -58 ++ -20 ... +20 -58 ... -57 + -25 ... +25 -61 ... -60,5 ou -57 ... -56 - -30 ... +30 -62 ... -61 ou -56 ... -50 < -30 ou > 30 < -62 ou > -50 Nettoyer la chaîne de mesure conformément au mode d'emploi de la sonde ---- ---- Éliminer l'erreur conformément au chapitre 6 QUE FAIRE, SI... 56 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Préparatifs Service Lorsque vous désirez procéder à une calibration, effectuez les préparatifs suivants: 1 Raccorder la chaîne de mesure du pH à l'appareil de mesure. La visualisation de la valeur de mesure pH s'affiche au visuel. 2 Préparer les solutions tampons. Thermostater les solutions tampons ou mesurer la température actuelle si la mesure doit être effectuée sans sonde de température. 4.6.6 Exécution des calibrations TEC et NIST/DIN Les deux procédures de calibration se distinguent seulement par l'utilisation de kits de tampons différents (voir paragraphe 4.6.5). Dans le menu pH & Redox / Calibration, veiller au réglage correct du Type cal. (voir paragraphe 4.6.4). Pour cette procédure, utilisez un, deux ou trois tampons techniques YSI de votre choix en ordre croissant ou décroissant. La calibration TEC est décrite ci-dessous. Lors de la calibration NIST/ DIN, le visuel affiche l'identification du tampon NIST/DIN et d'autres valeurs de consigne de tampon. Sinon, le déroulement est identique. La calibration TEC à pH 10,01 est optimisée pour la solution tampon YSI TEP 10 Trace ou TPL 10 Trace. En ce qui concerne d'autres solutions tampons, elles pourraient mener à une calibration incorrecte. Vous trouverez les solutions tampons valables dans le catalogue de YSI ou dans l'Internet. 1 Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure pH ou Redox. 2 Avec <CAL/ZERO>, lancer la calibration. Le visuel de calibration s'affiche. pH & Redox \ Calibration i Rec. tampon TEC i Insérer sonde ds tampon 1 Continuer 3 ba76123f01 02/2013 Plonger la chaîne de mesure dans la solution tampon 1. 57 pHotoFlex® pH Service 4 Lorsque l'option de menu Régler temp. s'affiche, mesurer et entrer manuellement la température du tampon (mesure sans sonde de mesure de la température). 5 Avec <> <>, marquer Continuer et appuyer sur <START/ ENTER>. Le tampon est mesuré. La stabilité de la valeur mesurée est vérifiée (AutoRead). pH & Redox \ Calibration i Valeur tampon = 7.00 i U = 3 mV i Température = 24.8 °C Quitter AutoRead 6 Attendre la fin de la mesure AutoRead ou bien reprendre la valeur de calibration avec <START/ENTER>. Le visuel de calibration s'affiche pour le tampon suivant. pH & Redox \ Calibration i Rec. tampon TEC i Insérer sonde ds tampon 2 Quitter à cal. 1 pt Continuer 7 Pour la calibration un point, sélectionner Quitter à cal. 1 pt avec <> <> et confirmer avec <START/ENTER>. La calibration est achevée en tant que calibration un point. Les nouvelles valeurs de calibration sont affichées comme information (i). Vous avez les possibilités suivantes: Avec <START/ENTER>, reprendre les nouvelles valeurs de calibration. Ensuite, le protocole de calibration est affiché et en même temps sorti via l'interface. Avec <M> (brève pression) ou <ESC>, commuter sur la visualisation de la valeur mesurée sans reprendre les nouvelles valeurs de calibration. Pour la calibration un point, l'appareil utilise la pente de Nernst (-59,16 mV/pH à 25 °C) et détermine l'asymétrie de la chaîne de mesure. 58 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Poursuivre avec calibration deux points (Type cal. TEC) Service 8 Rincer la chaîne de mesure avec soin à l'eau distillée. 9 Plonger la chaîne de mesure dans la solution tampon 2. 10 Lorsque l'option de menu Régler temp. s'affiche, mesurer et entrer manuellement la température du tampon (mesure sans sonde de mesure de la température). 11 Avec <> <>, marquer Continuer et appuyer sur <START/ ENTER>. Le tampon est mesuré. La stabilité de la valeur mesurée est vérifiée (AutoRead). pH & Redox \ Calibration i Valeur tampon = 10.01 i U = -177 mV i Température = 24.8 °C Quitter AutoRead 12 Attendre la fin de la mesure AutoRead ou quitter Quitter AutoRead avec <START/ENTER> et reprendre la valeur de calibration. Le visuel de calibration s'affiche pour le tampon suivant. pH & Redox \ Calibration i Rec. tampon TEC i Insérer sonde ds tampon 3 Quitter à cal. 2 pts Continuer 13 Pour la calibration deux points, sélectionner Quitter à cal. 2 pts avec <> <> et confirmer avec <START/ENTER>. La calibration est achevée en tant que calibration deux points. Les nouvelles valeurs de calibration sont affichées comme information (i). Vous avez les possibilités suivantes: Avec <START/ENTER>, reprendre les nouvelles valeurs de calibration. Ensuite, le protocole de calibration est affiché et en même temps sorti via l'interface. Avec <M> (brève pression) ou <ESC>, commuter sur la visualisation de la valeur mesurée sans reprendre les nouvelles valeurs de calibration. ba76123f01 02/2013 59 pHotoFlex® pH Service Poursuivre avec calibration trois points Type cal.TEC 14 Rincer la chaîne de mesure avec soin à l'eau distillée. 15 Plonger la chaîne de mesure dans la solution tampon 3. 16 Le cas échéant, mesurer manuellement, puis entrer la température du tampon 3 dans l'option de réglage Régler temp. avec <> <> et confirmer avec <START/ENTER> . 17 Avec <> <>, marquer Continuer et appuyer sur <START/ ENTER>. Le tampon est mesuré. La stabilité de la valeur mesurée est vérifiée (AutoRead). pH & Redox \ Calibration i Valeur tampon = 4.01 i U = 184 mV i Température = 24.8 °C Quitter AutoRead 18 Attendre la fin de la mesure AutoRead ou quitter Quitter AutoRead avec <START/ENTER> et reprendre la valeur de calibration. Les nouvelles valeurs de calibration sont affichées comme information (i). Vous avez les possibilités suivantes: Avec <START/ENTER>, reprendre les nouvelles valeurs de calibration. Ensuite, le protocole de calibration est affiché et en même temps sorti via l'interface. Avec <M> (brève pression) ou <ESC>, commuter sur la visualisation de la valeur mesurée sans reprendre les nouvelles valeurs de calibration. 60 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service 4.7 Enregistrement L'appareil de mesure dispose de 1000 emplacements en mémoire pour l'enregistrement de groupes de données de mesure. La touche <STO> permet de commander le transfert de données de mesure (groupes de données) dans la mémoire de données. A chaque processus d'enregistrement, le groupe de données actuel est en même temps transmis à l'interface. Le nombre des emplacements encore disponibles en mémoire est affiché dans le Enregistrer. Le nombre des emplacements occupés en mémoire est affiché dans le menu Système \ Mém. valeurs de mesure. Groupe de données de mesure Un groupe de données complet comprend: la date et l'heure le numéro d'identification (ID) et les données de mesure suivantes, selon le mode de mesure sélectionné Mode de mesure Données de mesure Photométrie: Numéro de programme Valeur mesurée Forme de citation Utilisation d'une valeur à blanc (VB) Dilution (x +1) pH & Redox: Valeur mesurée (pH/mV) Valeur de mesure de la température (°C/°F) Info AutoRead (AR) AR s'affiche avec la valeur mesurée si le critère AutoRead était satisfait lors de l'enregistrement (valeur mesurée stable). Dans le cas contraire, AR ne s'affiche pas. ba76123f01 02/2013 61 pHotoFlex® pH Service 4.7.1 Enregistrement de groupes de données de mesure Pour transmettre un groupe de données de mesure dans la mémoire de données et le sortir en même temps via l'interface, procéder ainsi: 1 Appuyer sur la touche <STO>. Le visuel Enregistrer s'affiche. Enregistrer (996 libre) i 02.02.2005 11:24:16 0.00 mg/l PO4-P VB PROG 1 ID: Enregistrer (ID: 1) 1 2 Si nécessaire, utiliser les touches <> <>, <START/ ENTER> et le bloc numérique pour modifier et valider le numéro d'identification (ID, 0 ... 999). 3 Confirmer Enregistrer avec <START/ENTER> ou <STO>. Le groupe de données est enregistré. L'appareil commute sur la visualisation de la valeur de mesure. Pour effectuer l'enregistrement rapide d'un groupe de données de mesure, appuyer deux fois sur <STO>. L'enregistrement est effectué sous l'ID réglé en dernier lieu. Si la mémoire est pleine 62 Il est possible d'effacer la mémoire complète (voir paragraphe 4.7.5) ou de remplacer le groupe de données le plus ancien lors de la prochaine procédure d'enregistrement. ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service 4.7.2 Filtrage de groupes de données de mesure Les fonctions d'affichage et de sortie de groupes de données de mesure enregistrés (voir paragraphe 4.4.1) s'appliquent à tous les groupes de données de mesure enregistrés correspondant aux critères de filtre réglés. Ces possibilités de réglage se trouvent dans le menu Configuration / Système / Mém. valeurs de mesure / Filtre de données. Pour ouvrir le menu Configuration, appuyer sur la touche <MENU>. Filtre de données Option de menu Réglage/fonction Filtre ID PROG Date ba76123f01 02/2013 Description Critères de filtre: Pas de filtre Filtre de données désactivé ID Sélection selon le numéro d'identification PROG Sélection selon le programme Date Sélection selon la période ID + PROG Sélection selon le programme et le numéro d'identification ID + Date Sélection selon la période et le numéro d'identification. PROG + date Sélection selon le programme et la date ID + PROG + date Sélection selon le numéro d'identification, le programme et la date Entrée des critères de filtre Pour faire afficher ces options de menu, sélectionner les critères de filtre dans le menu Filtre. 63 pHotoFlex® pH Service 4.7.3 Affichage de groupes de données de mesure Il est possible de faire afficher au visuel des groupes de données enregistrés. Seront affichés uniquement les groupes de données correspondant aux critères de filtre sélectionnés (voir paragraphe 4.7.2). Démarrer l'affichage des données au visuel dans le menu Configuration / Système / Mém. valeurs de mesure / Afficher. Représentation d'un groupe de données 02.02.2005 11:24:16 ID: 1 7 000 (pH) 24,8 °C AR i Feuilleter avec ▲ ▼ Pour faire afficher d'autres groupes de données correspondant aux critères de filtre, actionner les touches <> <>. Quitter l'affichage Pour quitter l'affichage de groupes de données de mesure enregistrés, vous avez le choix entre les possibilités suivantes: Avec <M> (brève pression), commuter directement sur la visualisation de la valeur de mesure Avec <ESC> ou <START/ENTER>, quitter l'affichage et passer au menu supérieur. 4.7.4 Sortie de groupes de données de mesure via l'interface RS232 Il est possible de sortir des groupes de données enregistrés via l'interface RS232. La sortie est effectuée pour les groupes de données correspondant aux critères de filtre sélectionnés (voir paragraphe 4.7.2). La sortie est effectuée selon le format de sortie réglé (voir paragraphe 4.8.3). La sortie des données via l'interface s'exécute dans le menu Configuration / Système / Mém. valeurs de mesure / Sortie RS232. 64 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service 4.7.5 Effacement de groupes de données de mesure Lorsque vous n'avez plus besoin des groupes de données de mesure enregistrés, vous pouvez les effacer tous ensemble. L'effacement de tous les groupes de données de mesure s'exécute dans le menu Configuration / Système / Mém. valeurs de mesure / Effacer. Il n'est pas possible d'effacer certains groupes de données indépendamment des autres. Mais, lorsque tous les emplacements en mémoire sont occupés, il est possible de recouvrir à chaque fois le groupe de données le plus ancien. Vor dem Überschreiben eines Datensatzes erfolgt eine Sicherheitsabfrage. 4.8 Transfert de données (interface RS 232) Via l'interface RS232, il est possible de transmettre des données à un PC externe. 4.8.1 Raccordement PC Raccorder l'interface aux instruments au moyen du câble AK540/B (PC). L'interface RS232 n'est pas isolée électriquement. En cas de connexion d'un PC mis à la terre, il n'est pas possible de mesurer dans des milieux mis à la terre car il en résulterait des résultats erronés! Configurer les paramètres de transmission suivants sur le PC: Débit en bauds Valeurs sélectionnables: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 Le débit en bauds doit correspondre au débit en bauds réglé sur l'ordinateur personnel. Handshake RTS/CTS Seulement PC: ba76123f01 02/2013 Parité aucune Bits de donnée 8 Bits d'arrêt 1s 65 pHotoFlex® pH Service Connexions 3 4 2 6 5 1 RS 232 REC 4.8.2 1 RTS 2 RxD 3 TxD 4 DTR 5 SG 6 CTS Configuration de l'interface RS232 Pour que la transmission de données soit correcte, il faudrait que l'interface RS232 du pHotoFlex® pH ainsi que le PC est reglé sur la même vitesse de transmission (Débit bauds). Sur le pHotoFlex® pH, il est possible de régler le débit en bauds sur les valeurs suivantes: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200. La sélection du débit en bauds s'exécute dans le menu Configuration / Système / Interface / Débit bauds. 4.8.3 Détermination du format de sortie pour les groupes de données Il est possible de définir un format de sortie pour la sortie des données via l'interface. Cette définition a lieu dans le menu Configuration / Système / Interface / Format sortie. Le format de sortie ASCII fournit des groupes de données formatés. Le format de sortie CSV fournit des groupes de données séparés par des ";". Format de sortie ASCII pHotoFlex No sér. 12345678 31.10.04 09:56:20 ID: 1 10,01 (pH) AR 25 °C ________________________________________ pHotoFlex No sér. 12345678 31.10.04 15:48:08 ID 1 / PROG 2 1,1 mg/l Pb [VB][9 + 1] ________________________________________ etc... 66 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Format de sortie CSV Service 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 0;01.12.11;14:18:07;1;81;O2;[VB];[2 + 1];166;mg/l;VALID;;; 14;03.12.11;07:41:51;3;;;;;24.8;%;VALID;557;nm;VALID 12 13 14 Données Description 1 Numéro Numéro courant d'emplacement de mémoire (ou "0" en cas de sortie à partir de l'affichage de la valeur de mesure) 2 Date Date d'enregistrement 3 Heure Heure d'enregistrement 4 ID ID réglé 5 Numéro de programme Seulement pour grandeur de mesure Concentration 6 Forme de citation Seulement pour grandeur de mesure Concentration 7 AR/ BW Mode de mesure pH & Redox: AutoRead 8 Dilution Seulement pour grandeur de mesure Concentration 9 Valeur mesurée Valeur mesurée ou Grandeur de mesure Concentration: Valeur à blanc Limite supérieure/inférieure de plage de mesure (seulement pour état de valeur de mesure OFL/UFL) 10 Unité à 9 Unité de la valeur mesurée ou Désignation de valeurs de mesure sans dimension, p. ex. <pH> 11 Statut de valeur de mesure à 9 VALID: valeur de mesure valable INVALID: valeur de mesure non valable UFL: valeur de mesure au-dessous de la limite inférieure de la plage de mesure OFL: valeur de mesure au-dessus de la limite supérieure de la plage de mesure 12 13 Valeur de mesure secondaire ou Adaptation à l'étalon Mode de mesure pH & Redox: Température Unité à 12 Mode de mesure pH & Redox: °C / °F Pour grandeur de mesure Concentration: Etat de l'adaptation à l'étalon [Cal] Grandeur de mesure Extinction / % Transmission: Longueur d'onde Grandeur de mesure Extinction / % Transmission: nm ba76123f01 02/2013 67 pHotoFlex® pH Service 14 Données Description Statut de valeur de mesure à 12 VALID, INVALID, UFL, OFL (voir point 11) 4.8.4 Transfert de données Le tableau suivant montre quelles données sont transférées via l'interface et de quelle manière: Données Service / description Valeur de mesure actuelle Appuyer sur <PRT>. Valeurs mesurées enregistrées En même temps que chaque processus d'enregistrement manuel. Afficher le groupe de données enregistré et appuyer sur <PRT>. Tous les groupes de données correspondant aux critères de filtre par la fonction Sortie RS232 (voir paragraphe 4.7.2.). Protocole de calibration (chaîne de mesure du pH) Protocole de calibration d'une chaîne de mesure du pH avec <PRT> (après appel à partir de la mémoire ou à la fin d'une calibration). A la fin de la calibration, le protocole de calibration de la chaîne de mesure du pH est automatiquement sorti sur 'interface. Avec la touche <PRT>, vous transmettez en sortie via l'interface les données actuellement affichées au visuel ( valeurs de mesure affichées, groupes de données de mesure enregistrés, protocole de calibration). 68 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service 4.9 Réinitialisation (reset) Il est possible de remettre à zéro tous les réglage du système et de mesure (réinitialisation). 4.9.1 Réinitialisation des réglages du système La fonction Système / Remise à zéro permet de remettre à zéro tous les réglages pouvant être remis à zéro. Réglages pour pH & Redox (voir paragraphe 4.9.3) Réglages pour Photométrie (voir paragraphe 4.9.2) réglages du système ba76123f01 02/2013 Réglage du système Etat à la livraison Débit bauds 4800 bauds Format sortie ASCII Eclairage Auto off Contraste 50 % Luminosité 50 % Tps déconnex. 30 min Bip On Mode de mesure Photométrie 69 pHotoFlex® pH Service 4.9.2 Réinitialisation des réglages pour Photométrie La fonction Photométrie / Remise à zéro permet de remettre à zéro tous les réglages pour photométrie. Réglage Etat à la livraison PROG 0 Diamètre de tube 16 mm Grandeur mesurée Concentration Longueur d'onde 436nm Valeurs à blanc toutes effacées 4.9.3 Remise à zéro des réglages pour pH & Redox Lors de la réinitialisation des paramètres de mesure, les données de calibration sont restaurées en l'état à la livraison. Après la réinitialisation, procéder à la calibration! Pour la mesure de pH, la fonction Remise à zéro restaure les réglages suivants dans leur état à la livraison: 70 Réglage Etat à la livraison Type cal. TEC Interv. calibration 7j Grandeur mesurée pH & Redox Asymétrie (Asy) 0 mV Pente (Pte) -59,16 mV/pH Température manuellement 25 °C Température °C ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service 4.10 Informations sur l'appareil Dans le menu Configuration / Info, vous trouvez les informations suivantes sur l'appareil: Désignation du modèle Version du logiciel Numéro(s) de version des données de programme utilisées Numéro de série de l'appareil Info i Modèle: pHotoFlex i Software: V 0.35 i Prog.: V 0.07 i No. sér.: 04280003 4.11 Actualisation du logiciel (update) Avec l'actualisation du logiciel, vous recevez le logiciel actuel avec tous les nouveaux programmes et données de méthode (voir paragraphe 11). Une actualisation de logiciel (update) comprend le nouveau logiciel de l'appareil les nouveaux programmes (méthodes) la révision des méthodes déjà existantes Vous trouvez la version de logiciel actuelle sur Internet, à l'adresse www.YSI.com. Pour la manière de procéder à l'actualisation (update) du logiciel, voir en annexe (paragraphe 11). ba76123f01 02/2013 71 pHotoFlex® pH Service 4.12 Gestion de ses méthodes personnelles Si vous avez des programmes personnels, vous pouvez les entrer lire effacer. Pour enregistrer ses programmes ou méthodes personnels dans l'appareil, il faut déterminer soi-même une courbe de calibration pour la méthode concernée et transmettre les données de cette courbe de calibration au pHotoFlex® pH. Il est possible de gérer ces données de méthode dans le logiciel LSdata (voir mode d'emploi LSdata) ou au moyen d'un programme de terminal (paragraphe 4.12.1). Quel que soit le cas, il faut disposer des données suivantes: 72 Données Entrées possibles/exemples Program No: 900 ... 999 Model: Nom quelconque (5 caractères max.) Cuvette [mm]: 16 ou 28 Wave length [nm]: 436, 517, 557, 594, 610 ou 690 MRB: (measuring range beginning) p.ex. 0.05 MRE: (measuring range end) p.ex. 8.00 E0: (offset) p.ex. 0.0 Slope: (pente) p.ex. 1.0 Resolution: (résolution) 0.0001, 0.001, 0.01, 0.1, 1, 2, 5, 10 ou 100 Formula: (forme de citation) p.ex. PO4-P (9 caractères max.) Unit (unité) p.ex.. mg/l (7 caractères max.) Val.à blanc nécessaire: (Non/ Oui) 0 ou 1 Adaptation de líétalon possible: (Non/Oui) 0 ou 1 Adaptation de líétalon nécessaire: (Non/Oui) 0 ou 1 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service 4.12.1 Gestion de programmes personnels au moyen d'un programme de terminal Le programme de terminal sert en général à établir une liaison avec un appareil sur une interface de données et à communiquer avec celui-ci à l'écran via une console. Il permet également d'émettre des lignes de commande, par exemple. Il existe des programmes de terminal proposés par différents fabricants pour différents systèmes d'exploitation. Windows (versions 95 à XP) contient le programme de terminal « HyperTerminal ». Il se trouve dans le menu de programme sous Accessoires. Pour en savoir plus, veuillez vous reporter à l'information donnée sur le programme de terminal à l'intention de l'utilisateur. Le CD-ROM contient un fichier de configuration pour le programme HyperTerminal. Double-cliquer sur le fichier de configuration (*.ht) pour ouvrir l'HyperTerminal avec les préréglages nécessaires pour l'échange de données avec l'appareil de mesure. Le pHotoFlex® pH peut gérer la banque de données de programmes personnels au moyen de lignes de commande. ba76123f01 02/2013 1 Relier le pHotoFlex® pH à l'interface sérielle (port COM) de l'ordinateur personnel au moyen du câble d'interface AK 540/B (voir paragraphe 8.1.1). 2 S'assurer que le pHotoFlex® pH est allumé. 3 Lancer le programme de terminal sur l'ordinateur personnel. 4 Le cas échéant, configurer les réglages de raccordement pour le port COM. 73 pHotoFlex® pH Service Enregistrement de programmes personnels Entrer dans le programme de terminal une ligne de commande selon le schéma suivant: U.500#14,Programme No,Modèle,Cuve [mm],L. d'ondes [nm],DPM, FPM,E0,Pente,Résolution,Forme de citation,Unité,Val.à blanc nécessaire,Adaptation de líétalon possible,Adaptation de líétalon nécessaire Exemple: U.500#14,900,Test,16,436,0.0,2.0,0.0,1.0,0.01,test, mg/l,0,1,0 Les différents segments de données de la ligne de commande sont séparés par des virgules. Comme signe décimal, utiliser le point "." à l'intérieur du segment de données. 5 Procéder à l'entrée de la ligne de commande. 6 Clore la ligne de commande avec Enter. Les données sont transmises au pHotoFlex® pH. Si un programme est déjà enregistré sous le numéro sélectionné, la programmation est interrompue. Pour enregistrer le programme sous le numéro sélectionné, commencer par effacer le programme enregistré sous ce numéro. Après une procédure de transmission réussie, le programme de terminal écrit "!>". Après une procédure de transmission non réussie, le programme de terminal écrit "?>". Effacement de programmes personnels 74 Pour effacer des programmes personnels, entrer dans le programme de terminal une ligne de commande selon le schéma suivant: Effacer tous les programmes personnels Effacer un programme personnel Ligne de commande U.520 U.521#1,Program No Exemple U.520 U.521#1,900 7 Procéder à l'entrée de la ligne de commande. 8 Clore la ligne de commande avec Enter. Les données sont transmises au pHotoFlex® pH. Résultat, les données demandées s'affichent sur le terminal. ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Service Après une procédure de transmission réussie, les données demandées s'affichent au terminal. Après une procédure de transmission non réussie, le programme de terminal écrit "?>". Lecture de programmes personnels Pour lire vos programmes personnels, entrer dans le programme de terminal une ligne de commande selon le schéma suivant: Lecture de tous les programmes personnels Lecture d'un programme personnel Ligne de commande U.510 U.511#1,Program No Exemple U.510 U.511#1,900 9 10 Procéder à l'entrée de la ligne de commande. Clore la ligne de commande avec Enter. Les données sont transmises au pHotoFlex® pH. Résultat, les données demandées s'affichent sur le terminal. Après une procédure de transmission réussie, le programme de terminal écrit "!>". Après une procédure de transmission non réussie, le programme de terminal écrit "?>". ba76123f01 02/2013 75 Service 76 pHotoFlex® pH ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Maintenance, nettoyage, élimination 5 Maintenance, nettoyage, élimination 5.1 Maintenance L'appareil de mesure ne nécessite pour ainsi dire pas de maintenance. Les opérations de maintenance se limitent au changement des piles ou du pack d'accumulateurs. 5.1.1 Mise en place/changement des piles REMARQUE Veillez à la polarité correcte des piles. Les indications ± du logement des piles doivent correspondre aux indications sur les piles. 1 2 1 Ouvrir le logement à piles: – Défaire les deux vis (1) sous l'appareil. – Soulever le couvercle du logement à piles (2). ba76123f01 02/2013 2 Le cas échéant, retirer les quatre piles usées de leur logement. 3 Mettre quatre piles neuves (3) dans le logement à piles. 4 Fermer le logement à piles et fixer avec les vis. 77 pHotoFlex® pH Maintenance, nettoyage, élimination Eliminer les piles usées dans le respect des réglementations en vigueur dans le pays. Au sein de l'Union européenne, les utilisateurs finaux sont tenus de déposer les piles usées (même si elles ne contiennent pas de matières toxiques) dans un point de collecte en assurant le recyclage. Les piles portent le symbole de la poubelle barrée et ne doivent donc pas être éliminées avec les ordures ménagères. 5.1.2 Installation ultérieure du pack d'accumulateurs REMARQUE Utiliser exclusivement des packs d'accumulateurs YSI d'origine. Le pack d'accumulateurs est disponible comme accessoire avec le transformateur d'alimentation (voir paragraphe 8.1). 1 2 3 1 Ouvrir le logement à piles: – Défaire les deux vis (1) sous l'appareil. – Soulever le couvercle du logement à piles (2). 2 78 Le cas échéant, retirer les quatre piles usées de leur logement. ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Maintenance, nettoyage, élimination 3 Brancher le câble d'alimentation en courant du pack d'accumulateurs à la douille (3) au fond du logement à piles et mettre le pack d'accumulateurs dans le logement à piles. 4 Fermer le logement à piles et fixer avec les vis. Eliminer les piles usées dans le respect des réglementations en vigueur dans le pays. Au sein de l'Union européenne, les utilisateurs finaux sont tenus de déposer les piles usées (même si elles ne contiennent pas de matières toxiques) dans un point de collecte en assurant le recyclage. Les piles portent le symbole de la poubelle barrée et ne doivent donc pas être éliminées avec les ordures ménagères. 5.2 Nettoyage Essuyer l'appareil de mesure de temps à autre avec un chiffon humide ne peluchant pas. Si nécessaire, désinfecter le boîtier à l'isopropanol. REMARQUE Les composants du boîtier sont en matière synthétique (polyuréthane, ABS et PMMA) et ne possèdent qu'une résistance limitée aux solvants organiques. Aussi le contact avec l'acétone et les produits de nettoyage contenant des solvants est-il à éviter. Essuyer immédiatement les éclaboussures. 5.2.1 Nettoyage du porte-tube Si du liquide a été répandu dans le porte-tube (par un tube ayant débordé par exemple), nettoyer le porte-tube de la manière suivante: ATTENTION Les cuves peuvent contenir des matières toxiques ou caustiques. Si une partie du contenu a été répandu, respecter les avertissements concernant les dangers encourus qui se trouvent sur la cuve. Le cas échéant, prendre les mesures de protection adéquates (lunettes, gants, etc., de sécurité). ba76123f01 02/2013 1 Eteindre le pHotoFlex® pH et débrancher la fiche du secteur. 2 Nettoyer le porte-tube à l'eau distillée. 79 pHotoFlex® pH Maintenance, nettoyage, élimination 5.2.2 Nettoyage des tubes Les tubes doivent être propres, secs et exempts d'empreintes de doigts. Aussi faut-il les nettoyer régulièrement: 1 Nettoyer le tube à l'intérieur et à l'extérieur avec de l'acide chlorhydrique ou du savon de laboratoire. 2 Rincer plusieurs fois à l'eau distillée. 3 Laisser sécher à l'air. 4 Prendre les tubes tout en haut uniquement ou par le bouchon étanche à la lumière, afin de ne pas porter préjudice au trajet du faisceau lumineux. 5 Avant chaque mesure, essuyer le tube avec le tissu de nettoyage fourni à la livraison. 5.3 Emballage Le système de mesure est expédié dans un emballage assurant sa protection pendant le transport. Nous recommandons de conserver l'emballage. L'emballage original protège l'appareil de mesure contre les dommages survenant en cours de transport. 5.4 Piles Appareil de mesure 80 Elimination Eliminer les piles usées dans le respect des réglementations en vigueur dans le pays (voir paragraphe 5.1.1). A la fin de sa durée d'utilisation, remettre l'appareil dans le système d'élimination des déchets ou de reprise prescrit dans le pays d'utilisation. Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre revendeur. ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Indication affichée LoBat Appareil ne réagit pas aux touches activées L’interface RS 232 ne réagit pas Que faire, si... 6 Que faire, si... 6.1 Erreurs générales Cause Remède – Les piles ou le pack d'accumulateurs sont largement déchargés – Mettre des piles neuves Cause Remède – Erreur de logiciel – Etat de fonctionnement indéfini ou charge inadmissible CEM – Remise à zéro processeur: Appuyer en même temps sur les touches <START/ ENTER> et <PRT>. Cause Remède – Erreur de logiciel – Remise à zéro processeur: Appuyer en même temps sur les touches <START/ ENTER> et <PRT>. – Etat de fonctionnement indéfini ou charge inadmissible CEM Message d'erreur Error 0, 8, 16, 16384 – Recharger le pack d'accumulateurs (voir paragraphe 3.2) Cause Remède – Anomalie de l'appareil – Répéter la mesure – Appareil défectueux, retourner l'appareil pour réparation en indiquant le numéro d'erreur 6.2 Plage de mesure dépassée par en haut ou par en bas Photométrie Cause Remède – Programme non approprié – Sélectionner un programme à plage de mesure appropriée – Diluer l'échantillon ba76123f01 02/2013 81 pHotoFlex® pH Que faire, si... Valeurs mesurées évidemment erronées Cause Remède – Mesure perturbée par la lumière extérieure – Fermer le capuchon de protection contre la lumière extérieure – Tube pas correctement introduit – Enfoncer le tube jusqu'à ce qu'il repose sur le fond – Tube souillé – Nettoyer le tube – Porte-tube souillé – Nettoyer le porte-tube – Dilution mal réglée – Régler la dilution – Programme sélectionné non approprié – Sélectionner un autre programme – Mesure du zéro erronée – Effectuer la mesure du zéro – Valeur à blanc erronée – Mesurer à nouveau la valeur à blanc 6.3 Plage de mesure dépassée par en haut ou par en bas pH/potentiel Redox Cause Remède Chaîne de mesure: – Bulle d'air devant le diaphragme – Eliminer la bulle d'air – Présence d'air dans le diaphragme – Aspirer l'air ou mouiller le diaphragme – Gel électrolytique a séché – Remplacer la chaîne de mesure Solution de mesure: Visualisation de la valeur mesurée ---(Erreur de calibration) 82 – Valeur de pH hors de la plage de mesure – Pas possible Cause Remède Chaîne de mesure: – Diaphragme souillé – Nettoyer le diaphragme – Membrane souillée – Nettoyer la membrane ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Que faire, si... Cause Remède – Humidité dans le connecteur – Nettoyer le connecteur – Electrolyte insuffisant – Ajouter de l'électrolyte – Chaîne de mesure trop vieille – Remplacer la chaîne de mesure – Chaîne de mesure cassée – Remplacer la chaîne de mesure – Prise humide – Sécher la prise Procédure de calibration: Pas de valeur mesurée stable – Température de la solution incorrecte (sans sonde de température) – Régler la température adéquate – Solutions tampons inadéquates – Sélectionner les solutions tampons appropriées pour la procédure de calibration – Solutions tampons trop vieilles – Utiliser seulement 1 fois. Respecter les limites de conservation Cause Remède Chaîne de mesure du pH: – Diaphragme souillé – Nettoyer le diaphragme – Membrane souillée – Nettoyer la membrane Solution de mesure: – Valeur du pH instable – Le cas échéant, mesurer à l'abri de l'air – Température instable – Thermostater si nécessaire Chaîne de mesure + solution de mesure: ba76123f01 02/2013 – Conductivité trop faible (en eau ultrapure p.ex.) – Utiliser une chaîne de mesure appropriée – Température trop élevée – Utiliser une chaîne de mesure appropriée – Liquides organiques – Utiliser une chaîne de mesure appropriée 83 pHotoFlex® pH Que faire, si... Valeurs mesurées évidemment erronées Symbole de sonde clignote 84 Cause Remède Chaîne de mesure du pH: – Non raccordée – Raccorder la chaîne de mesure – Câble rompu – Remplacer le câble ou la chaîne de mesure – Chaîne de mesure du pH pas appropriée – Utiliser une chaîne de mesure appropriée – Différence de température entre solution tampon et solution de mesure trop élevée – Thermostater les solutions tampons ou solutions de mesure – Procédé de mesure pas approprié – Prendre en considération les procédés spéciaux Cause Remède – Intervalle de calibration dépassé – Calibrer à nouveau le système de mesure ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Caractéristiques techniques Dimensions Poids Construction mécanique Sécurité électrique Estampilles de contrôle Conditions ambiantes Humidité relative admissible Alimentation en énergie Interface sérielle ba76123f01 02/2013 7 Caractéristiques techniques 7.1 Caractéristiques générales 236 x 86 x 117 mm environ environ 0,6 kg (sans piles) Type de protection IP 67 Classe de protection III cETLus, CE, FCC Stockage - 25 °C ... + 65 °C Fonctionnement 0 °C ... + 50 °C Catégorie climatique 2 Moyenne annuelle: 30 jours / an: reste des jours: 75 % 95 % 85 % Piles 4 x 1,5 V, Typ AA Durée de fonctionnement sur piles environ 5000 mesures Pack d'accumulateurs (option) 5 piles de 1,2 V, nickel-metallhydrid (NiMH), type AAA Transformateur d'alimentation chargeur (option) FRIWO FW7555M/09, 15.1432.500-00 Friwo Part. No. 1883259 Input: 100 ... 240 V ~ / 50 ... 60 Hz / 400 mA Sortie: 9 V = / 1,5 A raccordement max. catégorie de surtension II Prises primaires contenues dans la livraison: Euro, US, UK et Australie. Raccordement du câble AK 540/ ou AK 540/S Débit en bauds réglable sur: 1 200, 2 400, 4 800, 9 600, 19 200 bauds Type RS232 Bits de donnée 8 Bits d'arrêt 2 Parité aucune (None) Handshake RTS/CTS Longueur de câble 15 m max. 85 pHotoFlex® pH Caractéristiques techniques EMV Directive CE 89/336/EWG EN 61326-1/A3:2003 FCC Class A Sécurité de l'appareil Réglementation UE 73/23/CEE EN 61010-1:2001 UL3101-1 CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92 Catégorie climatique VDI/VDE 3540 Type de protection IP EN 60529:1991 Réglementations et normes appliquées 86 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Caractéristiques techniques 7.2 Photométrie Principe de mesure optique Photomètre à DEL avec filtre Filtre d'interférence 436 nm, 517 nm, 557nm, 594 nm, 610 nm, 690 nm Précision Reproductibilité photométrique Résolution photométrique 0,005 ou mieux 0,001 Temps de préchauffage aucune Temps de mesure 2 s env. Grandeurs de mesure Plage de mesure Programmes personnels Résolution Transmission ba76123f01 02/2013 ± 2 nm Concentration ( en fonction de la méthode, forme d'affichage réglable), extinction, transmission Extinction: -0,200 ... +2,000 Transmission: 1 ... 150 % 100 1,00 ... 9,99 0,01 % 10,0 ... 150 0,1 % 87 pHotoFlex® pH Caractéristiques techniques 7.3 Plages de mesure, résolutions pH/potentiel Redox Grandeur Plage de mesure Résolution pH - 2,00 ... + 16,00 0,01 U [mV] - 1000 ... + 1000 1 T [°C] - 5,0 ... + 100,0 0,1 T [°F] - 23,0 ... + 212,0 0,1 Entrée de température manuelle Grandeur Plage Largeur de pas Tmanuel [°C] - 20 ... + 100 1 Précision (± 1 digit) Grandeur Précision pH * ± 0,01 + 15 °C ... + 35 °C U [mV] ±1 + 15 °C ... + 35 °C T [°C] ± 0,3 0 °C ... + 55 °C T [°F] ± 0,54 0 °C ... + 55 °C Température de la matière à mesurer * en cas de mesures dans la plage de ± 2 pH autour d'un point de calibration 88 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Accessoires, options 8 Accessoires, options 8.1 Accessoires Description Modèle Réf. LabStation avec logiciel LSdata pour ordinateur personnel , accumulateur et transformateur d'alimentation universel LS Flex/430 251 301Y Accumulateur pour pHotoFlex RB Flex/430 251 300Y 8.1.1 PC Câble de connexion Pour raccorder un ordinateur personnel au pHotoFlex® pH, vous avez le choix entre les possibilités suivantes: Description Modèle Réf. AK 540/B 902 842Y Ada USB 902 881Y AK Labor 902 758Y Ada USB 902 881Y Connexion PC - pHotoFlex® pH – Câble + adaptateur USB (pour port USB sur l'ordinateur personnel Connexion PC - LabStation – Faux modem - câble + adaptateur USB (pour port USB sur l'ordinateur personnel ba76123f01 02/2013 89 pHotoFlex® pH Accessoires, options 8.2 Extensions optionnelles pour le pHotoFlex® pH Dans le commerce spécialisé, vous trouverez les extensions optionnelles suivantes: Appareils/câble Modèle Lecteur de code barre* Scanner à main Datalogic DLC6065-M1 Scanner à main Datalogic Touch65 Câble de connexion lecteur de code barre LabStation * 90 Datalogic CAB-350 En plus du lecteur de code barre, pour pouvoir le faire fonctionner, il vous faut le câble de connexion adéquat ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Répertoires 9 Répertoires Dans ce chapitre, vous trouverez des informations complémentaires et des aides pour consulter ce manuel. Abréviations Mots techniques ba76123f01 02/2013 Dans l'index des abréviations, vous trouverez l'explication des messages affichés et des abréviations utilisées. Le répertoire des mots techniques (glossaire) contient des explications rapides des termes techniques. Mais les termes techniques qui devraient être connus du groupe cible ne sont pas expliqués. 91 pHotoFlex® pH Répertoires Index des abréviations 92 °C Unité de température degré Celsius °F Unité de température degré Fahrenheit Asy Asymétrie Cal Calibration j Jour h Heure a Année K Unité de température Kelvin LoBat Piles largement épuisées ( Low Battery) m Mois mV Unité de potentiel mV/pH Unité de pente de la chaîne de mesure (internat. mV) NIST/DIN Calibration automatique pour mesures de pH avec solutions tampons préparées conformément à NIST ou DIN 19 266 pH Valeur du pH S Seconde S Pente (internat. k) SELV Très basse tension de sécurité (Safety Extra Low Voltage) Stg. Pente déterminée lors de la calibration TEC Calibration automatique pour mesures de pH avec tampons techniques YSI conformes à DIN 19267 U Tension ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Répertoires Répertoire des mots techniques Valeur du pH La valeur du pH est une mesure exprimant l'acidité ou la basicité de solutions aqueuses. Il correspond au logarithme décimal négatif de l'activité ionique molale de l'hydrogène divisé par l'unité de molarité. La valeur de pH pratique est la valeur mesurée par une mesure du pH. Ajuster Intervenir sur un dispositif de mesure de sorte que la grandeur sortie (p. ex. la grandeur affichée) diffère aussi peu que possible de la valeur correcte ou d'une valeur considérée comme correcte ou que les écarts restent en deça des seuils d'erreur. Asymétrie Désignation pour le potentiel offset d'une chaîne de mesure du pH. C'est le potentiel de chaîne mesurable d'une chaîne de mesure asymétrique dont la membrane baigne dans une solution au pH égal au point zéro nominal de la chaîne de mesure (chaînes de mesure YSI pH = 7). AutoRange Désignation pour sélection automatique de la plage de mesure. AutoRead Désignation YSI pour une fonction visant au contrôle de la stabilité de la valeur mesurée. Calibration Comparaison de la grandeur sortie par un dispositif de mesure (p. ex. la grandeur affichée) avec la valeur correcte ou avec une valeur considérée comme correcte. Le terme est souvent utilisé également lorsqu'on ajuste en même temps le dispositif de mesure (voir Ajuster). Diaphragme Le diaphragme est un corps poreux dans la paroi du boîtier des électrodes de référence ou des ponts électrolytiques. Il établit le contact électrique entre deux solutions et rend plus difficile l'échange électrolytique. Le terme de diaphragme est également utilisé, notamment, pour les ponts de rodage et ponts sans diaphragme. Dispositif de mesure Le terme de dispositif de mesure englobe tout l'appareillage utilisé pour la mesure, lequel comprend, p. ex. un appareil de mesure et une sonde. Il comprend également des câbles et, éventuellement, un amplificateur, une boîte de bornes et une armature. Fonction de température Désignation pour une fonction mathématique rendant le comportement thermique p. ex. d'un échantillon de mesure, d'une sonde ou d'un élément de sonde. Grandeur mesurée La grandeur mesurée est la grandeur physique saisie par la mesure, p. ex. pH, conductivité ou concentration en oxygène. Molarité La molarité est la quantité (en moles) de matière dissoute dans 1000 g de solvant. MultiCal® Pente ba76123f01 02/2013 Terme YSI indiquant qu'un appareil de mesure propose plusieurs procédures de calibration pH. La pente d'une fonction de calibration linéaire. 93 pHotoFlex® pH Répertoires Point zéro de la chaîne Le point zéro d'une chaîne de mesure du pH est la valeur de pH à laquelle la chaîne de mesure du pH indique un potentiel de chaîne nul à une température donnée. Si aucune précision n'est donnée à ce sujet, celle-ci est de 25°C. Potentiel de chaîne Le potentiel de la chaîne de mesure U est la tension mesurable d'une chaîne de mesure dans une solution. C'est en même temps la somme de tous les potentiels Galvani de la chaîne de mesure. De sa dépendance du pH résulte la fonction d'électrode caractérisée par les paramètres de pente et de point zéro. potentiel Redox Le potentiel Redox résulte de la présence dans l'eau de matières oxydantes ou réductrices dans la mesure où celles-ci sont actives à la surface d'une électrode (en platine ou en or p. ex.). Potentiométrie Désigne une technique de mesure. Le signal dépendant de la grandeur mesurée donné par la chaîne de mesure est constitué par la tension électrique, le courant électrique restant constant. Reset Résolution 94 Restauration de l'état initial de l'ensemble de la configuration d'un système de mesure ou d'un dispositif de mesure. La plus faible différence entre deux valeurs mesurées encore visualisable par l'affichage d'un appareil de mesure. Solution de mesure Désignation de l'échantillon prêt à la mesure. Un échantillon de mesure est généralement préparé à partir de l'échantillon d'analyse (échantillon brut). La solution de mesure et l'échantillon d'analyse sont identiques lorsqu'il n'y a pas eu de préparation. Solution étalon La solution étalon est une solution dont la valeur mesurée est par définition connue. Elle sert à la calibration des dispositifs de mesure. Tension offset Le potentiel de chaîne mesurable d'une chaîne de mesure symétrique dont la membrane baigne dans une solution dont le pH correspond au point zéro nominal de la chaîne de mesure. L'asymétrie est partie constituante de la tension offset. Valeur mesurée La valeur mesurée est la valeur spécifique d'une grandeur de mesure qu'il s'agit de déterminer. Son indication associe une valeur chiffrée et une unité (p. ex. 3 m; 0,5 s; 5,2 A; 373,15 K). ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Répertoires DEL Formes de citation Kit de réactifs (test) Différentes formes de représentation de la valeur de mesure pour une concentration qui sont dérivables l'une de l'autre. La méthode de détermination du phosphate fournit, par exemple, une valeur de mesure P pour le phosphore. Pour l'indication de cette valeur de mesure, on a le choix, par exemple, entre les formes de citation PO4, PO4-P ou P2O5. Le kit de réactifs contient tous les réactifs nécessaires à l'analyse photométrique de l'échantillon conformément aux prescriptions d'analyse. Méthode Toute méthode comprend un procédé d'analyse et des données de méthode spécifiques (courbe de calibration) nécessaires à l'évaluation des résultats de mesure. L'exécution de la méthode est décrite, jusqu'à la mesure photométrique, dans les prescriptions d'analyse. Le pHotoFlex® pH contient une banque de données avec des méthodes (programmes). Par ailleurs, il est également possible d'entrer ses propres méthodes (programmes personnels) dans la banque de données. Prescriptions d'analyse Les prescriptions d'analyse contiennent la procédure précise à suivre pour l'exécution du procédé d'analyse. Procédé d'analyse Programme Réglage du zéro Tube Valeur à blanc (valeur à blanc des réactifs) ba76123f01 Diode électroluminescente (ou LED = Light Emitting Diode) Dans le pHotoFlex® pH, les diodes électroluminescentes sont utilisées comme source de lumière. 02/2013 Le procédé d'analyse qualifie le principe général selon lequel un échantillon est mis dans une forme adéquate pour la mesure. Des méthodes différentes peuvent reposer sur le même procédé d'analyse. Dans le pHotoFlex® pH, les méthodes et données de méthodes correspondantes sont enregistrées comme programmes. On appelle les programmes par les numéros de programme correspondants. Réglage du photomètre avec un tube rempli d'eau. Le réglage du zéro vaut pour la mesure de toutes les grandeurs de mesure (concentration, extinction, transmission) d'un photomètre. Récipient destiné à contenir un échantillon liquide pour la mesure photométrique. La matière dans laquelle sont faits les tubes (du verre en général) doit posséder certaines propriétés optiques pour être utilisable en photométrie. L'évaluation de la mesure photométrique se réfère toujours à la valeur de comparaison d'un échantillon ne contenant pas la substance à déterminer (valeur à blanc du réactif). Ceci permet de compenser l'influence de l'extinction de base des réactifs sur la mesure photométrique. 95 Répertoires 96 pHotoFlex® pH ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH 10 Index Index A G Accumulateur temps de charge .................................15 Activer ....................................................19 Actualisation du firmware ..........................99 Analyses photométriques ..........................36 Asymétrie chaîne de mesure du pH ...........54 Groupe de données ................................. 61 Groupe de données de mesure ................ 61 C Calibration pH .....................................................54 Calibration deux points pH .....................................................59 Calibration trois points pH .....................................................60 Calibration un point pH .....................................................58 Connexions .............................................10 Connexions RS232 ..................................66 Contrôle de dérive pH .....................................................50 Redox ................................................51 D Date / Heure ............................................35 Date et heure ...........................................26 E Eclairage du visuel ...................................20 Éclairage du visuel ...................................10 Enregistrement ........................................61 Etat à la livraison paramètres de mesure ........................70 réglages du système .....................69, 70 Évaluation de calibration pH .....................................................56 Extinction automatique .............................19 F Filtre .......................................................63 Filtre de données .....................................63 Fonctions des touches ................................8 Fournitures à la livraison ...........................15 ba76123f01 02/2013 I Impression .............................................. 68 Interface ................................................. 34 Introduction du tube ................................. 20 K Kit de réactifs .......................................... 36 Kits de tampons pH ................................. 54 M Mémoire ................................................. 32 Mémoires de données de mesure emplacements en mémoire ................. 61 Menu de mesure pH/Redox .................................... 33, 52 Menu du système généralités .................................. 34, 37 Menus (navigation) .................................. 24 Messages ............................................... 25 Mesure pH .................................................... 50 potentiel Redox ................................. 51 Mesure d'échantillons dilués .................... 48 Mesure de concentration ......................... 38 Mesure de l'extinction / transmission ......... 41 Mesure de la température pH .................................................... 49 Mesure de la valeur à blanc ..................... 40 Méthode ................................................. 36 Modes de fonctionnement ........................ 23 N Navigation .............................................. 23 Nettoyage ............................................... 79 P Pente pH .................................................... 54 Points de calibration pH .................................................... 55 97 Index pHotoFlex® pH Première mise en service ......................... 18 Prescriptions d'analyse ............................ 36 Programme ............................................. 36 Programmes ........................................... 46 Programmes personnels .......................... 47 R Raccordement des sondes ....................... 10 Réglage du zéro ...................................... 41 Réglages du système .............................. 31 généralités .................................. 31, 35 Réinitialisation ......................................... 69 Remise à zéro ......................................... 69 Reset ..................................................... 69 S Sécurité .................................................. 13 Système automatique de déconnexion ...... 16 T Timer ..................................................... 47 Timer d'analyse ....................................... 47 Touches ................................................... 8 Transfert de données .............................. 65 Transfert de valeurs mesurées ................. 65 Transformateur d'alimentation .................. 15 V Valeur à blanc ......................................... 39 Visualisation de la valeur mesurée ............ 23 Visuel ................................................. 9, 34 98 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Actualisation du firmware 11 Généralités Actualisation du firmware Avec un ordinateur personnel, vous pouvez réactualiser le logiciel (firmware) du pHotoFlex® pH en chargeant sa version la plus récente. Vous trouverez les updates du logiciel (firmware) disponibles pour l'appareil de mesure sur Internet. Le programme de mise à jour (update) contient: le firmware le plus récent (logiciel de l'appareil) des données de méthode et programmes nouveaux ou modifiés. A cet effet, il faut disposer d'une interface sérielle non occupée (port COM) sur votre ordinateur personnel et du câble d'interface AK 540/B. Raccorder l'appareil de mesure à l'ordinateur personnel Pour le raccordement à un ordinateur personnel, il faut: une interface sérielle libre (port COM ou USB) sur votre ordinateur un câble ou la LabStation avec câble pour raccordement à un ordinateur – Pour le raccordement direct de l'appareil de mesure à l'ordinateur: le câble d'interface AK 540/B (accessoire) ou – pour le raccordement via la LabStation: une LabStation opérationnelle avec câble de faux modem (accessoire, voir chapitre 8.1 ACCESSOIRES) pour le raccordement à une interface USB sur l'ordinateur: un adaptateur USB (accessoire). Installation du programme Installer le programme de remise à jour du firmware (firmware update) sur votre ordinateur personnel. Pour Microsoft Windows 7, il faut avoir des droits d'administrateur. Lancement du programme Lancer le programme à partir du menu de départ Windows. Via le menu Langue, il est possible de modifier la langue réglée. Pour Microsoft Windows 7, il faut avoir des droits d'administrateur. Actualisation du firmware ba76123f01 02/2013 Effectuer les opérations suivantes: 1 Relier le pHotoFlex® pH à une interface de l'ordinateur personnel. 2 S'assurer que le pHotoFlex® pH est allumé. 3 Pour lancer le processus d'actualisation, appuyer sur le bouton OK. 99 pHotoFlex® pH Actualisation du firmware 4 Ensuite, respecter les consignes données par le programme. Le processus de programmation dure environ 5 minutes. Un message de clôture s'affiche lorsque la programmation a été effectuée avec succès. La mise à jour du firmware est alors achevée. 5 Débrancher l'appareil de l'ordinateur personnel. L'appareil est opérationnel. Après avoir éteint et rallumé l'appareil, il est possible de vérifier sur l'écran de démarrage si l'appareil a repris la nouvelle version de logiciel. 100 ba76123f01 02/2013 pHotoFlex® pH Coordonnées 12 Coordonnées 12.1 Commande Et Assistance Technique Téléphone: +1 800 897-4151 (États-Unis) +1 937 767-7241 (monde entier) Du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00, heure de l'est des États-Unis Télécopie: +1 937 767 9353 (commandes) +1 937 767 1058 (assistance technique) Courrier électronique: environmental@ysi.com Adresse: YSI Incorporated 1725 Brannum Lane Yellow Springs, OH 45387 États-Unis Internet: www.ysi.com Lorsque vous passez une commande, veuillez fournir les informations suivantes : 1 2 3 4 5 6 12.2 Numéro de compte YSI (le cas échéant) Nom et numéro de téléphone Bon de commande ou numéro de carte de crédit Numéro de modèle ou brève description Adresses de facturation et de destination Quantité Informations Sur Le Service YSI dispose de centres de service autorisés à travers les États-Unis et dans le monde. Pour connaître le centre de service le plus proche, visitez www.ysi.com et cliquez sur " Support " ou contactez l'assistance technique au +1 800 897 4151 (+1 937-767-7241). Lorsque vous retournez un produit pour réparation, accompagnez-le du formulaire de retour de produits avec la certification de nettoyage. Le formulaire doit être entièrement rempli pour qu'un centre de service d'YSI accepte de réparer l'appareil. Le formulaire doit être téléchargé depuis www.ysi.com en cliquant sur " Support ". ba76123e01 02/2013 101 Coordonnées 102 pHotoFlex® pH ba76123e01 02/2013 Xylem |'zīləm| 1) Le tissu qui achemine l’eau depuis les racines vers le haut de la plante; 2) une société leader dans les technologies mondiales de l’eau. Nous sommes au nombre de 12 500, unis par un objectif commun: celui de créer des solutions innovantes afin de répondre aux besoins mondiaux en matière d’eau. Au centre de notre activité se trouve le développement de solutions innovantes qui amélioreront le mode d’utilisation, de conservation et de recyclage de l'eau. Nous transportons, traitons, analysons et restituons l’eau à l’environnement, et aidons les communautés à utiliser l’eau de façon plus efficace dans leurs habitations, édifices, usines et exploitations agricoles. Nous possédons dans 150 pays des relations consolidées et durables avec nos clients, qui connaissent notre offre solide associant marques de produit leaders et expertise en matière d’applications, le tout reposant sur un patrimoine d’innovation. Pour davantage d’information sur le soutien que Xylem peut vous fournir, allez sur xyleminc.com YSI 1725 Brannum Lane Yellow Springs, OH 45387 Tel: +1 937-767-7241; 800-765-4974 Fax: +1 937-767-1058 Email: environmental@ysi.com Web: www.ysi.com ©Xylem Inc