- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Hottes
- Miele
- DA362-110
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
40
Instructions d’utilisation et d’installation Système de ventilation DA 362-75 DA 362-110 Afin de prévenir les accidents et d’éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant de l’installer ou de l’utiliser. l M.-Nr. 06 191 470 Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Fonctionnement Description de la hotte Utilisation Interrupteur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Manette de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise en marche du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sélection du niveau de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Arrêt différé du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Arrêter le ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Éclairage vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vérification du décompte d’utilisation des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reprogrammer les minuteries de filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nettoyage et entretien Nettoyage de l’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Filtres à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Changer l’ampoule halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Service après-vente Instructions d’installation Aidez à protéger l’environnement Fiche technique et branchement électrique Dimensions de l’appareil Installation Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mode d’extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mode de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mise en place de la manette de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Rallonge pour la manette de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Extraction d’air Vanne de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation avant de l’installer ou de l’utiliser. Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à l’égard des dommages causés par une mauvaise utilisation. Cet appareil répond aux exigences actuelles en matière de sécurité. L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement. Ne l’utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives. Cet appareil est conçu pour évacuer uniquement la fumée et les odeurs de cuisson. Confiez l’installation et la mise à la terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou une installation déficiente. Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Dans le doute, consultez un électricien qualifié. Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n’en sera pas tenu responsable. 3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sur un bateau ou dans des engins mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs, mais c’est toutefois possible dans certaines circonstances. Communiquez vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près ou au Service technique Miele. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez l’alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l’alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d’avertissement bien visible sur le panneau de service. Avant de jeter un appareil hors d’usage, débranchez-le, coupez le cordon d’alimentation et retirez les portes, s’il y a lieu, par mesure de sécurité. Utilisation Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les personnes âgées ou handicapées se servir de l’appareil sans surveillance. Faites attention lorsque vous flambez des aliments sous la hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte ou les filtres à graisse pourraient s’enflammer. N’utilisez jamais de brûleur à gaz sans casserole. Ne laissez pas une surface de cuisson sans surveillance lorsque vous vous en servez. Les aliments, l’huile et la graisse surchauffés pourraient s’enflammer. N’utilisez pas la hotte si les filtres à graisse ne sont pas en place. Nettoyez régulièrement les filtres à graisse. Les filtres sales constituent un risque d’incendie. N’utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur peut endommager les composants électriques et causer un court-circuit. Lorsque vous cuisinez sur une plaque de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation. 4 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA CUISINIÈRE : Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s’enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à température élevée ou des aliments flambés. Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres. Utilisez des casseroles de grosseur appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments de la surface de cuisson. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÊLON ENFLAMMÉ - Vous pourriez vous brûler. N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris les serviettes ou linges mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur. Utilisez un extincteur SEULEMENT si : – Vous disposez d’un extincteur de classe A-B-C et vous savez vous en servir. – Il s’agit d’un petit feu et celui-ci est concentré dans la zone où il a commencé. – Vous avez appelé les pompiers. – Vous pouvez combattre l’incendie en ayant le dos tourné vers une sortie. 5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Installation ,AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal. Lorsque vous installez la hotte, respectez les distances minimales de sécurité recommandées entre la plaque de cuisson Miele et la hotte. – 22 po (55 cm) pour les plaques de cuisson électriques – 26 po (65 cm) pour les plaques de cuisson au gaz – 26 po (65 cm) pour une grille à découvert Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations. Pour ce qui est des appareils de cuisson d’une autre marque que Miele, maintenez les distances sécuritaires recommandées par le fabricant dans son manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande. Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond. N’utilisez pas de rallonge pour raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, car elle ne permet pas de garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de surchauffe). 6 N’installez pas la hotte au-dessus d’une surface de cuisson à combustible solide. Tous les raccords, dispositifs de scellement et matériaux utilisés pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables. Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif. Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l’extérieur. Assurez-vous que la circulation d’air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l’évacuation de tous les appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, cuisinière au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produire une contre-explosion. Suivez les consignes du fabricant des produits de chauffage et les normes de sécurité établies par la National Fire Protection Association (NFPA) (Association nationale de la protection contre les incendies, É-U.) ou la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Société américaine des ingénieurs en chauffage, en réfrigération et en climatisation). En cas de doute, consultez un professionnel. Fonctionnement La hotte fonctionne en deux modes : . . . Évacuation : . . . Recyclage : L’air est aspiré et purifié par les filtres à graisse, puis il est évacué à l’extérieur. L’air est aspiré par les filtres à graisse et les filtres à charbon actif. Ainsi purifié, l’air est ensuite réintroduit dans la cuisine par un évent au haut de la cheminée de la hotte. Vous pouvez vous procurer les filtres à charbon actif auprès de votre détaillant Miele ou auprès du service de soutien technique de Miele. La hotte est munie d’un clapet de non-retour. Le clapet de non-retour se ferme automatiquement lorsque la hotte est éteinte afin d’éviter un échange d’air entre l’extérieur et la cuisine. Lorsque la hotte fonctionne, la pression de l’air du ventilateur d’extraction ouvre automatiquement le clapet, permettant ainsi d’évacuer l’air et les odeurs de cuisine à l’extérieur. Avant d’utiliser la hotte en mode de recyclage, assurez-vous que les filtres à charbon actif sont bien installés. Voir "Nettoyage et entretien". 7 Description de la hotte 8 Description de la hotte a Manette de commande h Bouton des filtres à graisse Le ventilateur et l’éclairage fonctionnent aussi au moyen de la manette de commande. L’indicateur se trouvant à côté du bouton de filtre à graisse s’allume lorsque les filtres à graisse doivent être nettoyés. b Éclairage vertical Ce bouton peut aussi être utilisé: c Filtres à graisse d Filtre à charbon actif accessoire additionnel DA 362-75 : deux filtres DA 362-110 : quatre filtres e Interrupteur principal seulement sur le modèle DA 362-110 f Niveaux de puissance du ventilateur g Arrêt différé du fonctionnement Le bouton active la fonction d’arrêt différé. Le ventilateur est programmable pour un arrêt différé automatique de 5 ou de 15 minutes de fonctionnement de plus. – pour reprogrammer la minuterie de filtre à graisse après avoir nettoyé les filtres à graisse et le panneau d’entrée d’air (voir "Nettoyage et entretien"). – pour indiquer combien de temps le filtre à graisse ont été utilisés (voir "Utilisation / Minuteries des filtres"). – pour changer le nombre d’heures comptées par la minuterie de filtre à graisse (voir "Utilisation / Reprogrammer les minuteries de filtre"). i Bouton des filtres à charbon actif Le voyant placé au-dessus du bouton des filtres à charbon actif s’allume lorsque ces filtres sont saturés et qu’il faut les remplacer. Ce bouton est aussi utilisé: – pour reprogrammer le minuteur de filtre à charbon après avoir changé les filtres (voir “Nettoyage et entretien”). – pour indiquer combien de temps les filtres à charbon ont été utilisés (voir “Utilisation / Minuteurs des filtres”). – pour changer le nombre d’heures comptées par le minuteur du filtre à charbon (voir “Utilisation / Reprogrammer les minuteries de filtre”). 9 Utilisation Interrupteur central Manette de commande only for the DA 362-110 Appuyez sur le bouton "I" pour mettre en marche le ventilateur et allumer l’éclairage. Si vous n’avez pas l’intention de vous servir de l’appareil avant longtemps (p. ex., en période de vacances), coupez le courant en appuyant sur le bouton "0" de l’interrupteur central. Lorsque vous remettrez la hotte en marche, celle-ci fonctionnera au niveau de puissance utilisé précédemment. 10 Cette manette sert à régler la puissance du ventilateur et à allumer léclairage vertical. Utilisation Mise en marche du ventilateur Force du ventilateur ^ Appuyez une fois sur la manette de commande vers la droite. DA 362-75: La capacité maximale de circulation d’air est de 425 pi cube/min. Des facteurs tels un diamètre de conduit petit ainsi que le nombre de coudes peuvent influer sur cette valeur. Le ventilateur se met en marche au niveau "II" et le deuxième voyant de niveau de puissance s’allume. DA 362-110: La capacité maximale de circulation d’air est de 850 pi cube/min. Des facteurs tels un diamètre de conduit petit ainsi que le nombre de coudes peuvent influer sur cette valeur. Sélection du niveau de puissance ^ Appuyez sur la manette de commande vers la droite pour augmenter la vitesse du ventilateur. Le voyant correspondant à cette vitesse s’allume. Les niveaux "1" à "3" (voyants lumineux verts) suffisent pour la cuisson normale. Réglage de ventilation intensive Le niveau 1 correspond à 40 % de la capacité de rendement. Le niveau 2 correspond à 60 % de la capacité de rendement. Le niveau 3 correspond à 80% de la capacité de rendement. Le niveau 4 correspond à 100 % de la capacité de rendement. Il y aura aussi une légère diminution d’arrivée d’air pour les hottes qui fonctionnent en mode de recirculation à cause du filtre à charbon actif. Le niveau "4" (voyant lumineux jaune) devrait être utilisé pour frire ou cuisiner des aliments avec une forte saveur pour une courte durée. 11 Utilisation Arrêt différé du fonctionnement Si les odeurs ou la fumée persistent après la cuisson, vous pouvez sélectionner la fonction d’arrêt différé afin de faire fonctionner la hotte durant 5 ou 15 minutes de plus. Éclairage vertical Il est possible d’allumer et d’éteindre l’éclairage vertical indépendamment sans se servir du ventilateur. ^ Appuyez sur le bouton d’arrêt différé alors que le ventilateur est encore en marche : Appuyer une fois = différé 5 minutes (indicateur gauche s’allume) Appuyer deux fois = différé 15 minutes (indicateur droit s’allume) Pour désactiver la fonction d’arrêt différé, appuyez de nouveau sur le bouton. Arrêter le ventilateur ^ Tournez la manette de commande vers la gauche jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête et que les voyants lumineux du niveau de puissance s’éteignent. Arrêt automatique de sécurité Le ventilateur s’arrêtera automatiquement 10 heures après la dernière manipulation de la manette de commande. L’éclairage reste allumé. ^ Appuyez une fois sur la manette de commande vers la droite afin de remettre le ventilateur en marche. 12 ^ Pour allumer ou éteindre, appuyez sur la manette de commande soit une fois vers l’arrière, soit une fois vers l’avant. Utilisation Minuteries des filtres Minuterie des filtres à graisse Filtres à charbon actif La minuterie décompte les heures de fonctionnement. Le voyant de saturation des filtres à graisse s’allumera après 30 heures de fonctionnement. Les filtres doivent alors être nettoyés. Après les avoir nettoyés et replacés, remettez la minuterie à zéro. La minuterie des filtres à charbon actif n’est pas préprogrammée. Veuillez la programmer en vous reportant à "Utilisation / Reprogrammation de la minuterie des filtres à charbon actif". Le voyant de saturation des filtres à charbon actif s’allumera lorsque la durée de fonctionnement préprogrammée sera écoulée. Il faut alors remplacer les filtres et remettre la minuterie à zéro. ^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton des filtres à graisse durant 3 secondes environ. Le voyant de saturation s’éteindra. Pour modifier le nombre d’heures de fonctionnement, consultez la partie "Reprogrammation des minuteries". ^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton des filtres durant 3 secondes environ. Le voyant de saturation s’éteindra. 13 Utilisation Vérification du décompte d’utilisation des filtres Pour vérifier la durée programmée déjà écoulée : ^ Appuyez sur la manette de commande vers la gauche pour mettre le ventilateur en marche. Le nombre de voyants clignotants indique le pourcentage d’heures programmées déjà utilisées. 1 voyant = 25 % 2 voyants = 50 % 3 voyants = 75 % 4 voyants = 100 % Cette information demeure en mémoire en cas de panne de courant. ^ Appuyez sur le bouton des filtres à graisse ou sur celui des filtres à charbon actif. 14 Utilisation Reprogrammer les minuteries de filtre Reprogrammation de la minuterie des filtres à graisse La minuterie des filtres à graisse est programmée pour 30 heures de fonctionnement. Cette durée peut être augmentée à 40 ou à 50 heures ou être réduite à 20 heures. ^ Appuyez sur la manette vers la gauche pour mettre le ventilateur hors service. – Il est recommandé de programmer 20 heures de fonctionnement si vous cuisinez régulièrement ou si vous faites de la grande friture. – De même, il est recommandé de programmer 20 heures de fonctionnement si vous cuisinez rarement. Sinon, la graisse qui s’accumule sur une longue période durcira et il sera plus difficile de nettoyer les filtres. ^ Appuyez simultanément sur le bouton d’arrêt différé et sur le bouton des filtres à graisse. Le voyant de saturation des filtres ainsi que l’un des voyants du niveau de puissance du ventilateur se mettent à clignoter. Les voyants du niveau de puissance du ventilateur affichent la durée programmée (de gauche à droite) : le 1er voyant indique 20 heures le 2e voyant indique 30 heures le 3e voyant indique 40 heures le 4e voyant indique 50 heures 15 Utilisation ^ Sélectionnez la durée souhaitée au moyen de la manette de commande. Appuyez vers la gauche pour une durée de fonctionnement plus courte et vers la droite, pour une durée plus longue. ^ Mettez cette sélection en mémoire en appuyant sur le bouton des filtres à graisse. Tous les voyants s’éteignent. Si cette procédure n’est pas mise en mémoire dans les quatre minutes suivant la programmation, le fonctionnement de la hotte passera par défaut au réglage précédent. 16 Utilisation Reprogrammation de la minuterie des filtres à charbon actif Les filtres à charbon actif peuvent servir seulement en mode de recyclage d’air et ne peuvent servir à évacuer des vapeurs. La minuterie des filtres à charbon actif n’est pas préprogrammée. Avant d’utiliser la hotte en mode de recyclage d’air, vous devez programmer la minuterie des filtres à charbon actif. ^ Appuyez sur la manette de commande vers la gauche pour mettre le ventilateur hors service. ^ Appuyez simultanément sur le bouton d’arrêt différé et sur celui des filtres. Le voyant de saturation des filtres ainsi que l’un des voyants du niveau de puissance du ventilateur se mettent à clignoter. ^ Sélectionnez la durée souhaitée au moyen de la manette de commande. Appuyez vers la gauche pour une durée de fonctionnement plus courte et vers la droite, pour une durée plus longue. ^ Mettez cette sélection en mémoire en appuyant sur le bouton des filtres à charbon actif. Tous les voyants s’éteignent. Si cette procédure n’est pas mise en mémoire dans les 4 minutes suivant la programmation, le fonctionnement de la hotte passera par défaut au réglage précédent. Les voyants du niveau de puissance du ventilateur indiquent la durée programmée (de gauche à droite) : le 1er voyant indique 120 heures le 2e voyant indique 180 heures le 3e voyant indique 240 heures le 4e voyant indique une durée illimitée. 17 Nettoyage et entretien Acier inoxydable Avant de nettoyer ou de procéder à l’entretien de la hotte, débranchez-la soit en enlevant le fusible, soit en basculant le disjoncteur. Nettoyage de l’enceinte Mise en garde : N’utilisez jamais des produits nettoyants abrasifs, des éponges à récurer, de la paille de fer ou des produits caustiques pour fours. Ce type de produits endommage la surface de la hotte. ^ Toutes les surfaces externes ainsi que les commandes peuvent être nettoyées à l’eau chaude avec un savon liquide doux, en utilisant une éponge douce. ^ Essuyez les surfaces avec un tissu doux. Ne mettez pas trop d’eau en nettoyant les commandes. L’eau pourrait pénétrer dans les composantes électroniques et les endommager. 18 Vous pouvez nettoyer les surfaces en acier inoxydable avec un produit approprié non abrasif. Afin d’éviter les salissures récurrentes, vous pouvez aussi utiliser un produit traitant pour acier inoxydable. Appliquez le produit en petite quantité, en exerçant une pression égale sur la surface à nettoyer. Commandes en acier inoxydable en couleur Ces commandes peuvent se décolorer ou être endommagées si elles ne sont pas nettoyées régulièrement. N’utilisez pas de nettoyant destiné à traiter l’acier inoxydable. Nettoyage et entretien Filtres à graisse Nettoyage des filtres à graisse Les filtres à graisse en métal réutilisables servent à filtrer l’air dans la cuisine pour en retirer les particules (particules de graisse, poussières, etc.). ^ Nettoyage: Les filtres à graisse devraient être nettoyés toutes les 3 à 4 semaines ou lorsque le voyant de saturation des filtres s’allume. Un filtre sale constitue un risque d’incendie. – à la main : utilisez une brosse à récurer, de l’eau chaude et un détergent doux. – en lave-vaisselle : Placez les filtres en position à la fois verticale et diagonale dans le panier inférieur. Ajustez le panier supérieur au besoin. Assurez-vous que le bras gicleur peut pivoter librement. Selon le détergent, le nettoyage des filtres à graisse dans un lave-vaisselle peut décolorer définitivement la surface des filtres. Toutefois, cette décoloration ne nuira pas à leur efficacité. ^ Après les avoir nettoyés, laissez les filtres sécher à l’air sur une serviette en éponge. ^ Profitez-en pour nettoyer des salis sures ou de la graisse accumulées dans l’enceinte des filtres afin de prévenir tout risque d’incendie. ^ Pour enlever les filtres à graisse, tirez sur le loquet. Abaissez le filtre avec précaution et détachez-le. Veillez à ne pas laisser tomber le filtre sur la plaque de cuisson après l’avoir détaché. 19 Nettoyage et entretien Insertion des filtres à graisse Au moment de replacer les filtres à graisse, assurez-vous que les pinces de verrouillage soient fixées vers le bas face à la surface de cuisson. Si les filtres sont replacés incorrectement, introduisez un petit tournevis dans la fente le long du bord de chaque filtre afin de dégager celui-ci de l’enceinte. ^ Après avoir replacé les filtres à graisse, appuyez sur le bouton des filtres à graisse durant 3 secondes pour remettre la minuterie à zéro. Le voyant de saturation des filtres s’éteindra. ^ Si vous nettoyez les filtres à graisse avant que la minuterie ait atteint la durée de fonctionnement maximale, appuyez sur le bouton des filtres à graisse durant 6 secondes pour remettre la minuterie à zéro. 20 Nettoyage et entretien Filtres à charbon actif Avant la mise en service : En mode de recyclage, vous devez utiliser quatre filtres à charbon actif, en plus des filtres à graisse. Les filtres à charbon actif sont conçus pour absorber les odeurs de cuisine. Ils sont placés dans la voûte de la hotte, au-dessus des filtres à graisse. ^ Programmez la minuterie des filtres à charbon actif (voir "Fonctionnement et programmation de la minuterie des filtres à charbon actif"). Les filtres à charbon actif peuvent être commandés auprès du service technique de Miele. Numéro sans frais aux États-Unis : 1 800 999-1360 Au Canada : 1 800 565-6435 Demandez l’article nº 03 174 713. Replacez les filtres à charbon actif lorsque le voyant de saturation de ces filtres s’allumera. Ce type de filtres devrait être remplacé tous les six mois ou dès qu’ils n’absorbent plus les odeurs efficacement. ^ Pour pouvoir retirer les filtres à charbon actif, vous devez auparavant enlever les filtres à graisse (Voir "Nettoyage et entretien des filtres à graisse"). ^ Après avoir replacé les filtres à charbon actif, appuyez le bouton correspondant durant 3 secondes pour remettre la minuterie de ces filtres à zéro. Le voyant de saturation des filtres s’éteindra. ^ Si vous remplacez les filtres à charbon actif avant que la minuterie ait atteint la durée de fonctionnement maximale, vous devez remettre la minuterie à zéro en appuyant sur le bouton correspondant à ces filtres durant 6 secondes. ^ Insérez les filtres à charbon actif et fixez-les avec les vis fournies à cet effet. ^ Replacez les filtres à graisse. 21 Nettoyage et entretien Changer l’ampoule halogène Avant de changer l’ampoule, débranchez la hotte soit en enlevant le fusible, soit en basculant le disjoncteur. Les ampoules halogènes chauffent fortement et vous pourriez vous brûler les mains. N’essayez pas de changer les ampoules avant qu’elles aient suffisamment refroidi. Ne touchez pas la surface de l’ampoule.Les empreintes digitales ou les huiles du corps qui se déposent sur l’ampoule réduisent sa durabilité. Respectez les recommandations du fabricant. ^ Enlevez les filtres à graissee. ^ Desserrez la vis de l’ampoule et faites-la glisser vers le bas. ^ Serrez la vis. 22 ^ Tournez l’ampoule vers la gauche et tirez-la vers le bas. ^ Placez la nouvelle ampoule dans l’ordre inverse. ^ Replacez les filtres à graisse. Service après-vente Si vous ne pouvez pas réparer certaines pannes, communiquez avec le Service technique Miele l 1 800 565-6435 service@miele.ca Lorsque vous communiquez avec le Service technique, précisez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique qui est visible une fois que vous avez retiré le filtre à graisse. 23 24 Instructions d’installation Aidez à protéger l’environnement Enlèvement des produits d’emballage Mise au rebut de votre ancien appareil La boîte de carton et les produits d’emballage protègent l’appareil durant le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les recycler. Les vieux appareils peuvent contenir des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler. Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les hors de la portée des enfants. 26 Avant de mettre au rebut votre ancienne hotte, débranchez-la et coupez le cordon d’alimentation électrique pour prévenir les accidents. Fiche technique et branchement électrique Tous les travaux électriques doivent être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes nationales et locales en matière de sécurité. L’installation, les réparations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent être dangereux et le fabricant ne peut en être tenu responsable. Assurez-vous que l’appareil est HORS TENSION lors des travaux d’installation ou de réparation. Avant d’installer la hotte, assurez-vous que les données techniques - tension, charge et intensité du courant indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (placée derrière le filtre à graisse) correspondent bien à celles du réseau électrique de la résidence. Remarque La hotte est munie d’un cordon d’alimentation de 5 pi (1,5 m), doté d’une fiche NEMA 5-15 se branchant à une prise de courant de 120 V, 60 Hz, 15 A. DA 362-75: Charge maximale . . . . . . . . . . . . 320 W Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . 2 x 110 W Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 50 W DA 362-110: Charge maximale . . . . . . . . . . . . 640 W Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . 4 x 110 W Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 50 W Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A En cas de doute concernant le branchement de cet appareil à votre installation électrique, communiquez avec un électricien agréé ou avec le Service technique Miele. Canada : 1 800 565-6435 MISE EN GARDE : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE 27 Dimensions de l’appareil DA 362-75 *Dimensions de l’encastrement prévoyez une profondeur T, de 1 9/16 po (40 mm) minimum à l’arrière du meuble. 28 Dimensions de l’appareil DA 362-110 *Dimensions de l’encastrement prévoyez une profondeur T, de 1 9/16 po (40 mm) minimum à l’arrière du meuble. 29 Installation N’installez pas cette hotte au-dessus d’un appareil qui fonctionne au combustible solide. La distance sécuritaire minimale autorisée entre le haut d’une surface de cuisson Miele et le bas de la hotte est de : - 22 po (55 cm) au-dessus des plaques de cuisson électriques - 26 po (65 cm) au-dessus des plaques de cuisson au gaz - 26 po (65 cm) au-dessus d’un gril à découvert. Pour ce qui est des appareils de cuisson autres que ceux de la marque Miele, respectez les distances sécuritaires que le fabricant recommande dans les instructions d’installation et de mise en service. S’il y a plus d’un appareil installé sous la hotte et que les distances sécuritaires minimales diffèrent d’un appareil à un autre, optez toujours pour la distance supérieure. Respectez les normes locales relatives au code du bâtiment. Reportez-vous aux "Instructions de sécurité" pour des précisions supplémentaires. L’appareil devrait être installé à une distance de 26 po (65 cm) afin de garantir un plan de travail optimal sous la hotte. 30 Installation Installation La hotte est conçue pour être encastrée ou placée dans un îlot de cuisine. La partie supérieure (comprenant le moteur et l’unité du ventilateur) doit être accessible une fois la hotte installée. Si ce n’est pas le cas, assemblez le conduit et le câblage électrique avant l’installation. ^ Insérez et positionnez la hotte selon le schéma, par un mouvement de bas en haut, dans l’espace d’encastrement. ^ Fixez l’appareil dans l’enceinte au moyen des 12 boulons (3,5 x 16 mm) fournis à cet effet. 31 Installation Mode d’extraction d’air Collier de serrage Clapets de non-retour ^ Placez les clapets de non-retour dans les conduits d’évacuation en haut du bloc moteur afin qu’ils s’ouvrent vers le haut. ^ Tournez les clapets de non-retour légèrement à gauche jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. ^ Si vous utilisez des conduits de 5 po (125 mm), placez les colliers de serrage dans les raccords d’évacuation et tournez à gauche jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Raccord d’évacuation ^ Raccordez le conduit au raccord d’évacuation avec des matériaux appropriés au type de conduit à installer (collier de durite, ruban adhésif en toile, etc.). Remarque : Un raccord Y est fourni avec le modèle DA 362-110. Vous pouvez l’utiliser pour raccorder les deux conduits d’évacuation à un seul et même conduit. 32 Installation Mode de recyclage Collier de serrage Si l’espace dont vous disposez ne convient pas au mode d’extraction d’air, vous devez faire convertir l’appareil pour qu’il fonctionne en mode de recyclage. Pour ce faire, il vous faut les accessoires suivants que vous pouvez commander auprès de votre détaillant Miele ou auprès du service de soutien technique : Pour le modèle DA 362-75: – 1 trousse de conversion au mode de recyclage d’air ^ Vous devez utiliser un collier de serrage en mode de recyclage d’air. Placez les colliers dans les raccords d’évacuation et tournez à gauche jusqu’à ce que les colliers s’enclenchent. N’ insérez pas les clapets de non-retour. – 2 filtres à charbon actif Pour le modèle DA 362-110: – 2 trousses de conversion au mode de recyclage d’air – 4 filtres à charbon actif 33 Installation Raccordement en mode de recyclage ^ DA 362-75: Vous devez prévoir un espace d’encastrement à l’extrémité des tuyaux d’aération afin d’y installer les conduits de recyclage b. Si vous installez la hotte au-dessus d’un îlot ou si vous l’encastrez dans un meuble de la hauteur du plafond, prévoyez un découpage approprié dans le panneau frontal d. ^ DA 362-110: Vous devez prévoir deux espaces d’encastrement à l’extrémité des tuyaux d’aération afin d’y installer les conduits de recyclage b. Si vous installez la hotte au-dessus d’un îlot ou si vous l’encastrez dans un meuble de la hauteur du plafond, prévoyez un découpage approprié dans le panneau frontal d. ^ Le raccord d’évacuation a et le conduit de recyclage b sont rattachés par une goulotte ou un tuyau flexible c taillés sur mesure. Au moment d’installer les conduits de recyclage, assurez-vous que les lamelles pointent vers le centre de la pièce et non vers un des murs ou vers le plafond. ^ Placez les filtres à charbon actif (voir "Nettoyage et entretien"). 34 Installation Mise en place de la manette de commande Rallonge pour la manette de commande Il est possible de rallonger la manette afin qu’elle soit accessible plus facilement. ^ Insérez la partie inférieure de la manette dans le support prévu à cet effet et fixez la vis et la rondelle élastique, mais sans serrer. Les vis ont différentes longueurs. Assurez-vous d’utiliser la bonne vis pour la manette de commande. ^ Tournez le côté de la manette affichant les commandes, de manière à ce que le symbole m soit visible de face. ^ Serrez le boulon avec une clé à six pans creux, tout en serrant la manette en sens contraire au moyen d’une clé. ^ Rattachez la partie inférieure de la manette à la rallonge au moyen d’une rondelle. Tournez la manette de manière à ce que le symbole m soit visible de face et serrez le boulon avec une clé à six pans creux, tout en serrant la base de la manette en sens contraire au moyen d’une clé. ^ Placez une rondelle entre la base de la manette de commande et la rallonge. Serrez la rallonge à la main, tout en serrant la base de la manette en sens contraire au moyen d’une clé. 35 Installation Branchement électrique Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique, consultez la partie intitulée "Instructions sur la sécurité". ^ Branchez le câble dans la prise de courant. 36 ^ Avant d’utiliser l’appareil, retirez les filtres à graisse et enlevez la feuille protectrice du cadre des filtres. Replacez les filtres à graisse. Extraction d’air Conduite d’évacuation et raccords AVERTISSEMENT Danger de fumée toxique. Les appareils de cuisson au gaz dégagent du monoxide de carbone qui peut être dangereux ou mortel si respiré. Les gaz évacués qui sont extractés par la hotte devraient être éventés à l’extérieur de l’immeuble uniquement. Ne pas faire aboutir les conduites d’évacuation dans les greniers, les garages, espaces de rangement, etc. Pour prévenir les risques d’incendie, se servir uniquement de conduites de métal. Veuillez lire et suivre les "INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ" pour prévenir les risques de blessures. Respecter le code du bâtiment lors de l’installation de la hotte. – Les conduites doivent être aussi droites et courtes que possible et avoir le moins de coudes prononcés possible. – Pour une extraction d’air plus efficace, le diamètre de la conduite ne devrait pas être moins de 150 mm . Se servir de conduites plates peut réduire l’efficacité de l’extraction d’air. – La hotte sera plus bruyante si des conduites plates ou rondes de moins de 150 mm de diamètre sont utilisées. – Utiliser des tuyaux mous ou flexibles fabriqués de matériaux non inflammables pour les conduites d’évacuation. – Lorsque la conduite est à l’horizontale, elle doit descendre de la hotte à au moins 1cm par mètre pour prévenir l’égouttement dans l’appareil. – Si l’évacuation est conduite dans un mur extérieur, un évent de mur télescopique Miele peut être installé. 37 Extraction d’air Vanne de condensation Important: Si les conduites passent dans les pièces, plafonds, garages, etc. où la température varie, il faudra peut-être mettre de l’isolant pour réduire la condensation. Dans certains cas, une vanne de condensation peut être requise pour accumuler et évaporer toute condensation pouvant se former. – Si l’évacuation est conduite dans un tuyau inactif, l’air doit être expédié parallèlement au courant du tuyau. Ne jamais raccorder une hotte d’évacuation à une cheminée en activité, un évent de sécheuse, un tuyau d’évent, ou une conduite d’évent de pièce. Obtenir les conseils d’un spécialiste avant de raccorder un évent de hotte d’évacuation à une cheminée ou à un tuyau d’évent sans activité. 38 Lors de l’installation d’une vanne de condensation, s’assurer de l’installer à la verticale et si possible, directement au-dessus de la prise d’évacuation. 39 Tous droits de modification réservés / 1704 Imprimé sur du papier blanchi sans recourir au chlore. M.-Nr. 06 191 470 / 00