Manuel du propriétaire | Tamiya Freightliner Cascadia Evolution Big Truck Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Tamiya Freightliner Cascadia Evolution Big Truck Manuel utilisateur | Fixfr
ITEM 56340
1/14 EBIRCE y J h5y77J-X NO.AO
PL—3—NYF TLANS343—
DATATAP IMU1—Y37
FREIGHTLINER)
Run Smart”
Freightliner, Cascadia Pvolution, emblems, logos, and hody
designs are trademarks af Daimler Trucks North America LLC
and are used under license by Tamiya, Inc,
o AN
ASSEMBLY KIT
a EAU EOS y HI
FETT SU,
* Specifications are subject to change without notice.
* Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden.
“ Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable.
FREIGHTLINER CASCADIA EVOLUTION
TAMIYA, INC. В | € 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN
1.6 LA.
56340 RCTA Cascadia Evolution (11052000)
0214 62014 TAMIYA 1
FREIGHTLINER CASCADIA EVOLUTION
OF PAT ICENTIVENÉS IE FREFEOL PREC DLVWAILSE FEW ESRALLTIICEY
III THRICE T 5%
ITEMS REQUIRED |
ERFORDERLICHES ZUBEHÖR
OUTILLAGE NECESSAIRE
MEF 257adiEy HEC9LT)
RCHL—S3—h}3 57 RB4F +7 AVI 1Е5С(РЕТ
7277) FAREY-HE=CARELICEL ER. AFA
ПНА БОВЕ 74 EESC(FET77)
E SETTER Sie CEL,
KERN DWT EN ENOBRSECE CTE
(RESTE) VU 7 1) —- JETA)
cos Y HI = 7 a WAR BCE
ЕСС
RADIO CONTROL. UNIT (NOT INCLUDED)
This R/C model performs three operations: forward/reverse
running, steering and gear changing. For optimum enjoyment
and performance it is recommended to use a 4-channel, 2-
servo digital proportional R/C unit combined with an electron-
nic speed controller with variable forward and reverse function
Refer to instruction manual included in R/C unit for safe use.
POWER SOURCE
This kit is designed to use a Tamiya Battery Pack. Charge
battery according to manual.
FERNSTEUER-EINHEIT (NICHT ENTHALTEN)
Dieses R/C Auto hat drei Funktionsweisen:
Vorwarts/Rúckwarts-Fahren, Lenkung und Gangschaltung. Um
den größten Spaß zu haben, wird eine 4-Kanal 2-Servo
digital/proportional R/C Anlage zusammen mit einem elektro-
nischen Fahrtregler mit variabler Vorwärts- und Rickwarts-
Funktion empfohlen.
* Fir sichere Anwendung die bei der R/C-Einheit beilie-
gende Anleitung beachten.
STROMQUELLE
Für diesen Bausatz benótigt man den Tamiya Akkupack.
Den Akku gemäß Anweisung aufladen.
ENSEMBLE DE RADIOCOMMANDE
(NON INCLUS DANS LE KIT)
Ce véhicule R/C peut effectuer: marche avant/arriére, direc-
tion et changement de vitesses. Pour des performances opti-
males, il est recommandé d'employer un ensemble de radio-
commande 4 voies avec deux servos et un variateur de vitesse
électronique marche avant/marche arrière variables.
* Se reporter aux instructions de l'ensemble de radiocom-
mande pour une utilisation en toute sécurité.
BATTERIE DE PROPULSION
Le moteur qui équipe ce modéle peut être alimenté par un
pack d'accus Tamiya. Charger la batterie selon les indica-
tions du manuel du chargeur.
лам > HO 1 y FF IMFO) EEA T SESE.
AZ YORE HEBEL o7 oy + (2.46H770
FEBL) CAER НО- TEL BENE,
Please use a Tamiya (4YWD-2.4G) 4ch R/C system when installing
separately available Multi-Function Control Unit (MFC). MFC func-
tions cannot be normally operated with other R/C systems (including
2.4GHz).
Bitte verwenden Sie das Tamiya (4YWD-2.4G) 4ch R/C system,
wenn Sie den Multi-Funktions Control Unit (MFC) (separat erhältlich)
installieren. MFC Funktion kann nicht mit anderen R/C systemen be-
trieben werden (einschl. 2.4GHz).
‘Utiliser l'ensemble RC 4 voies Tamiya (4YWD-2.4G) pour installer
l'unité de contrôle multi-fonctions MFC optionnelle. Les fonctions de
cette unité ne peuvent être activées normalement avec d'autres en-
sembles AC (y compris 2,4GHz).
4F vr IEEE
(EIT Za—bSIVARAT rv T2147)
4ch transmitter (self-neutral stick type)
4-Kanal Sender
(selbstneutralisierender Steuerknüppel)
Emetteur 4 voies (retour au neutre)
4F 423 MEHR
4ch receiver
4-Kanal Empfänger
dé" Récepteur 4 voies
AFTRA —R
Steering servo
Lenkservo
Servo de direction
ERA —
Batteries for transmitter
Batterien fir den Sender
Piles pour l'émetteur E
Electronic speed controller
Elektronischer Fahrregler
RIEF 923 VI ho-11= ‘У | (МЕС) {НЯ НЕЕ С,
“ESC is not required when using optional Multi-Function Control Unit.
“i: Bei Anwendung der optionellen Multifunktionsein-
heit ist kein elektronischer Fahrtregler erforderlich.
‘Un variateur de vitesse n'est pas nécessaire si une
BREVET BIT U— es o : :
Tamiya Battery Pack Unité Multi-Fonctions est employée.
Tamiya Akkupack
Pack d'accus Tamiya HEATER
I Compatible charger
Geeignetes Ladegerät
Chargeur compatible
{ERT SER) TAMIYA PAINT COLORS / TAMIYA-FARBEN / PEINTURES TAMIYA
#5 -r & / Body color / Karosseriefarbe / Teinte de carrosserie
TS
S-=>- FA RE) / Light sand metallic (Limited edition color)
ЖА ТОЭ НХ Я Ома
TFécOiMé Cfa MEL FT.
T5-38
@ > A421 / Gun metal / Metall-Grau / Gris acier
*TS Light sand metallic can be recreated
by mixing colors in the ratio as shown
TS-14 (X-1) 075-7 / Black / Schwarz / Noir
below.
TS-29 (X-18) @ #=7047=37 / Semi gloss black / Seidenglanz Schwarz / Noir satiné
*Die Farbe helles Sandgelb mit Metallef-
fekt kann nach dem gezeigten Mischungs-
TS-46 @ 5-7 +2 F / Light sand / Hell-Sandfarben / Sable clair verhéltnis selbst angemischt werden.
TS-71 @ 2+—7 / Smoke / Rauchfarben / Fumé Jia tee 12 Send Nom paul Te pue
AS-4 O SANA INNAER) / Gray Violet (Luftwatte) / Grauviolett (Luftwaffe) / Gris Violet (wal) | proportions ci-dessous.
AS-22 @+—7—2 (RAF) / Dark Earth (RAF) / Dunkde Erdfarbe (RAF) / Terre Foncée (RAF) , :
X-2 671 / White / Weiß / Blanc pr pa
X-11 @20-—L2)LJ/Ä— / Chrome silver / Chrom-Silber / Aluminium chromé Titanium gold Bronze
{AE 35TH) RECOMMENDED TOOLS / BENOTIGTE WERKZEUGE / OUTILLAGE
+ РОЛ СК. y)
+ Screwdriver (large, small)
Er Z (2mm, 3mm)
Pin vise (2mm, 3mm)
Schraubstock (2mm, 3mm)
Outil a percer (2mm, 3mm)
+ Schraubenzieher (groß, klein)
Tournevis + (grand, petit) em | |] {| e
ee | SIA F Bs fe EER (FFE)
Long nose pliers Instant cement
Flachzange Sekundenkleber
Pinces á becs longs Colle rapide
«== | (Ed SROAR EH
Scissors Synthetic rubber cement
=) fe Schere Synthetischer Kleber
Sid a Sifters Ciseaux Colle à base de caoutchouc synthétique
Seitenschneider Deren K CON, PAU PESHEGMDESLEFNTI.
Pinces coupantes Eh * File and soft cloth will also assist in construction.
Tweezers —— Hilfreich für den Zusammenbau können sein:
= Pinzette Feile, weiches Tuch.
LIFT Précelles #Des limes et un chiffon doux seront également utiles.
Modelbaumes ALF (1.5m) /H h (1.5mm)
Modellbaumesser = 5 = 7 FF (1.5mm ex wrench (1.5mm
Couteau de modéliste Aa НННН Я Imbusschlüssel (1,5mm) / Clé Allen (1, тг.)
Plastikkleber
Colle plastique
te |
56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
OHH UT Hall SHAE BF Bands TEE LY ET.
{КЕНО аа ТЕ,
OF PS CET SE I REEDS
PRCA—IESDLUAIKSFEVESBULTSKS
Ly,
DES TS, ESA 523 ET
MALIERLT EE,
®NEEEFHOVSIEFRTOIREE YSIS
Ly ESE EZ—IbEEOIC ANY TSE
БН.
O IETEN MESE TSEL, ADA
EDERAES,
Pa
OHA ITS EDIICERELTIEET LE. T
REE IRTE TEL.
/IN CAUTION
BRead carefully and fully understand the instruc-
tions before commencing assembly. A supervising
adult should also read the instructions if a child as-
sembles the model.
@When assembling this kit, tools including knives
are used. Extra care should be taken to avoid per-
sonal injury.
@Read and follow the instructions supplied with
paints and/or cement, if used (not included in kit).
@Keep out of reach of small children. Children
must not be allowed to put any parts in their
mouths, or pull vinyl bags over their heads.
/\ VORSICHT
@Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen,
sollten Sie alle Anweisungen gelesen und verstan-
den haben. Falls ein Kind das Modell zusammen-
baut, sollte ein beaufsichtigender Erwachsener die
Bauanleitung ebenfalls gelesen haben,
@Eeim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werk-
zeuge einschlieBlich Messer verwendet. Zur Vermeidung
von Verletzungen ist besondere Vorsicht angebracht.
@®Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden
(nicht im Bausatz enthalten), beachten und befol-
gen Sie die dort beiliegenden Anweisungen.
Bausatz von kleinen Kindern fernhalten.
Kindern darf keine Möglichkeit gegeben werden,
irgendwelche Teile in den Mund zu nehmen oder
sich Plastiktüten über den Kopf zu ziehen.
/N PRECAUTIONS
Bien lire et assimiler les instructions avant de
commencer l'assemblage. La construction du
modéle par un enfant doit s'effectuer sous la sur-
veillance d'un adulte.
@L'assemblage de ce kit requiert de l'outillage, en
particulier des couteaux de modélisme. Manier les
outils avec précaution pour éviter toute blessure.
@Lire et suivre les instructions d'utilisation des
peintures et ou de la colle, si utilisées (non incluses
dans le kit).
@Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne
pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer
les pièces, ou passer un sachet vinyl sur la tête.
(4F 47 ALT OA H) 4-CHANNEL R/C SYSTEM
tem
\ > +a—iL
27199
Al NTF
FULL L'AULA—H—
Sa
BEAL YF
37 НЯ
ESC
ATT A —
{4F v2 TORBEN)
TIA: 7OARORCIEEÍA, EHESS HE H—
RIEÉDPSRITIoTUES, FSRCHL—3—TI#,
AE—FO7>HFO—I-LHEUTESC(RAE—F3>hHO
—7— NE) E EALET,
ФЕН НОА С ATT
ОАК На НЕО
TA uBR ERBRESICEATRELEY.
BI FO АТИ ЕООД ОМА
Fa +o— 1h. 27 HI 1C2b51— m7
Y TEL ER HOo— LEY
OH-JLL/i—-=—FE0D=—12-FH-/L UBA 5
MORE REL ZAHLE
'EAO'ERON CI HOLA FAY? CESE
REO *— OIE RE C4,
Oi ULA 7— =É£LEMOE NOE
FLY A— Td.
ФЕН = РЕНО НЫЕ Е). ст
—-ЖЕЕ5Б СОА СЯ.
SMESC(E—FIY+oa—5—) =MENDP EIA
E— Fa +Hoa— Lo ES EE11H8/17 10 ET
ВЗНОС [АН СЯ. НС
L—=— CIEJVVIQAE—FI>FO—I-CEHS
1 MYESCA ELE,
@H— = SSH EOS HH 7= EN
[ОНА ООД ОМ на
> HOa— LEAD LE,
{COMPOSITION OF 4 CHANNEL R/C UNIT}
A 4-channel R/C system consists of a transmitter,
receiver, and servos. In addition, the model requires
an electronic speed control with variable forward
and reverse speed.
@ Transmitter: Serves as a control box. Stick move-
ments are transformed into radio wave signals
which are transmitted through the antenna.
@ Trim: Lever for adjusting neutral position of
servo. Neutral position refers to the state in which
the car is still, wheels are in proper direction and
the control sticks are centered when the radio unit
is switched on.
@ Level indicator: Indicates battery level of a trans-
mitter.
@®Receiver: Accepts signals from the transmitter
and converts them into pulses that operate the
model's servo and speed control.
@ Electronic speed controller: Accepts signals re-
ceived from the receiver and controls the current
going to the motor.
@ Servo: Transforms signals received from the re-
ceiver into mechanical movements.
(ZUSAMMENSTELLUNG DER 4-KANAL R/C-EINHEIT)
Eine 4-Kanal R/C-Anlage besteht aus einem
Sender, Empfänger und Servos, Zusätzlich benötigt
das Modell einen variablen, elektronischen
Vorwärts/Rückwärts-Fahrtregler.
@Sender: Hebelbewegungen werden in Funkwel-
len umgesetzt und geben über einen Empfänger
Impulse an die im Auto eingebauten Servos.
@Trimm: Hebel zum Einstellen der Mittelstellung
eines Servos, Die Servos sind dann in Neutralstel-
lung, wenn bei eingeschalteter Fernsteuerung und
Steuerknüppeln in Mittelstellung die Rader auf Ge-
radeaus stehen und das Fahrzeug nicht losfährt.
@Spannungsanzeige: Zeigt den Ladezustand der
Senderbatterien an.
@Empfänger: Der Empfänger nimmt die Signale
des Senders auf und wandelt sie in Steuerimpulse
für das Servo und den Fahrregler um.
@Elektronischer Fahrregler: Erhält Steuersignale
vom Empfänger und regelt den zum Motor flie-
Benden Strom.
Servo: Wandelt die vom Empfänger kommenden
Signale in mechanische Bewegung um.
{COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 4 VOIES;
Un ensemble R/C 4 voies comprend un emetteur,
un récepteur et des servos. En plus, ce modele né-
cessite l'utilisation d'un variateur de vitesse élec-
tronique avec marche avant et arrière variables.
@Emetteur: Il sert de "boîte de commande”, les
mouvements des manches génèrent des signaux
diffusés par l'antenne.
@Trim: dispositif permettant d'ajuster le neutre
d'un servo. La position servos au neutre signifie
que, radiocommande en marche, le véhicule est à
l'arrêt, les roues en position de déplacement en
ligne droite et que les manches de commande de
l'émetteur sont centrés.
@Niveau de charge: indique le niveau de charge
des accus de l'émetteur.
@Récepteur: Capte les signaux de l'émetteur, les
convertit en impulsions et contrôle les mouve-
ments du(des) servo(s) et le variateur électronique.
@Variateur électronique de vitesse: Recoit un
signal du récepteur et régule la quantité de courant
alimentant le moteur.
® Servo: Convertit les signaux émanant du recep-
teur en mouvements mécaniques.
3
56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
+EUR, I TOMB ARE Eme Apply grease to the places shown by this mark.
REN, RARE. TEMORES ELISA, 4 ARAIV grasa Tri, Nan assemole.
ELMER TEE, * Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen.
tz Ро НН С U, * Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der
EEL BT CUREICHATS ETL, SEAL Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein
gutes Modell mit bester Leistung.
+=] Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann
zusammenbauen.
Ее Лос. СВОЕ СТЕН,
| соч - 71417 TEE ICE LELTE.
LAT FAY LT, FC ATLIEEL
#Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage.
FSB SS * Study the instructions thoroughly before assembly. XII y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de pieces
Hina TEE LA, * There are many small screws, nuts and similar parts. similaires. Les assembler soigneusement en se référant aux
Read before assembly. Assemble them carefully referring to the drawings. To prevent dessins. Pour éviter les erreurs suivre les stades du montage
| Erst lesen - dann bauen. trouble and finish the model with good performance, it is dans l’ordre na, les endroits indiqué bo
1 я necessary to assemble each step exactly as shown. raisser les endroits indiques par ce symbole.
Lisez avant l'assemblage. E ER ih cei,
* ВО ERR Зе ао SII CILIMARCE Y H 5977 32114—2 (TROP) ЯНА Е ВСЕ
4. P31~P32, TROPHIES = 288 СС ВЯ БИС КЛЕО.
* (29 denotes instruction for option parts. Refer to P31-P32 and instruction manual included with “TROP”.
& = O * (9 weist auf die Anleitung für Zubehörteile hin. Beachten Sie 531-532 und die bei “TROP” beiliegende An-
STALE EALET ong
BAG À / BEUTEL A/ SACHET A td MFC] indique pièces optionnelles. Se référer à la page 31-32 et manuel inclus dans "TROP".
9 q FIA Ha AXDOFII «ESO FIL, AFY-RO-1-H=€ERELTMIT CEE.
Checking R/C equipment * Make sure the servo is at neutral prior to assembly.
Uberpriifen der R/C-Anlage * Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen.
* RC AH DEMNRE. BRU IBNCDOWNT Vérification de I'épuipement R/C + S'assurer que le servo est au neutre avant assemblage. _
ET LTS CRE
EL Tes: Ау —
* Also refer to R/C equipment in- MFC ee УР EE xv.
struction manuals when installing.
* Beim Einbau auch die Anleitun-
gen der RC Ausrüstung beachten.
* Se reporter également aux man-
uels d'instructions de l'équipement
RC pour l'installation.
747€ DL.
A $ ADE EE
NT) LTE,
3mm y +
BA15 Nut
hr) Xx 1 Mutter
Ecrou
2mm+ y E
Mute \
si Ecrou ANEF. py > AA FE
= = АТ.
5x9mEo—#—/L
Ball connector
Kugelkopf
BA19 x1 Connecteur a rotule ) — FAT vr
ОЖ, ЕЕ
Of 4mE a——1L Y DT 003 18H #5
Ball connector (S) FU LEE Ep 5. "
Kugelkopf НЕС ЖЕ. 5
BA20 xi Connecteur a rotule
; ; [ 1 CRFTTFVATH—R}
(Install Batteries. rn. (ASP) E13 Steering servo
(2) Connect charged battery. (Tamiya servos) Len kservo ;
© E a qu 26x10M4vE57E2 Servo de direction
a Tapping screw
(5) Trims in neutral. j
(6) Keep sticks in neutral. BA14 TOA
7) Servo in neutral position.
Kontrolle der R/C-Ausriistung
(1) Batterien einlegen. I> 10mmALE A
(2) Voll aufgeladenen Akku verbinden. Screw
3) Schalter ein. BA3
(4) Schalter ein.
(5) Trimmhebel neutral stellen. 2.6X10mm/ Sr» FEZ
(8) Hebel in Mittelstellung. Screw
(7) Dies ist die Neutralstellung des Servos. BAG
Vérification de l'équipement R/C pitt
(D Mettre en place les piles. uy mr TEA
(2) Charger complétement la batterie. BA10 PP a
(3) Mettre en marche.
(4) Mettre en marche.
©) Placer les trims au neutre. KET BH — CS TUE TE x
® Mettre les manches au neutre. + Match part with servo.
(7 Le servo au neutre. % Den zum Servo passenden Sockel aussuchen.
EDITE HITS ERT NEHA * Utlliser une plece adaptee au Servo,
Parts marked * are not in kit. . ь а
Teile mit : sind im Bausatz nicht en- (4 = Ar BUH — a) 177 I —
thalten. . (Tamiya servos) Shift servo
Les pièces marquées *# ne sont pas in- y Schaltservo
cluses dans le kit. ‚
BA13 Servo de boite de vitesse
; к 2.6X16 YE FEA
{—RE—READRU TG) ела вето
Selecting Servo Horn Screw Schneidschraube
Schraube des Servohorns Vis taraudeuse
Choix du palonnier de servo
E || (Jm Bas
LAT. EAD
REBELLES. 3X 15m EZ
—— MExamine screw Screw
== = and determine type.
> e (femme BAS
в шеи = = ;
Ca E — überprüfen und die 2.6x 16miLE Z
(Le +) Richtige auswählen. ; Aes {4
== = * Examiner la vis et
— 8 determiner le type. O O
a cu vw) Sa MEL MOL AL TP, E A a —
(9 SS >, ЗЕ
= ” uz
= = = Tappi ng Screw O O
Se My м
>
4 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
2) O $+— OB {FF
; я с = == |) = —
Servo installation a 7 BA12 ax10m
IXI0M75/74vE7EZ Servo-Emnbau Eon
pus Flange tapping screw Installation des servos Servo de direction
ragenschraube =
BA12 xa Vis taraudeuse a flasque
© BA12 3x10m =
(femme E ) HAFT U
HON steer
BAZx2 Schraube ia seis
Vis “Servo de direction a
3X Bm Ay Е, NV
iio bel
e GCNNEIASCHTAUDE
BAN xa Vis taraudeuse |
_ HF HA \
A 3mm# + E ‘Shift servo = \
> : BA15 Nut “Schaltservo N \ +
© we Mutter # Servo de boite de vitesse == WL HA
Ecrou Shift servo
#Schaltservo
G1 “Servo de boite de vitesse
EL NOT IA Oy 7 HEE
En Tuna Li. LEED
FEOF TETHHFkILITTLREEL. Le
*Apply a small amount of Gel Type F7URX IN
Thread Lock to the sections shown by Cross member BA15 3m BA11 axsm
this mark using tools such as toothpicks. Quertragers J
* Auf die mit dieser Markierung gekenn-
zeichneten Bereiche mit einem Hilfswerk- Longeron
zeug wie etwa einem Zahnstocher eine
geringe Menge Gelférmige Schraubensi-
cherung auftragen.
*XAppliquer du frein-fillet type gel sur les
zones répéres par cette icône.
BA34
Aa Y [CEL EDIC LTC E AIN AF
|, АЕ т Bumper stay
* Gel Type Thread Lock may damage plas- StoBfangerhalter
tic. Avoid direct contact with plastic parts. Support de pare-chocs
*Gelfórmige Schraubensicherung kann
Plastik angreifen. Vermeiden Sie direkten
Kontakt mit Plastikteilen.
* Le freine-filet type gel attaquent le plas-
tique. Ne jamais tremper les pièces plas-
tique dans du freine-filet type gel.
NL er
== BAZ 312mm
* SBOE EER.
* Note direction.
O | *Aufrichtige Platzierung achten.
* Moter le sens.
4) O am OL кубы ВЫ — EES LTREALT EEL,
Chassis frame x Remove vinyl protective film from frames.
wp r Fahrgestellrahmen Schutzfolie von Rahmen abziehen.
[Ino 3% 100m sine Châssis tubulaire — *Enlever le film de protection des longerons.
BA10 xa Schneidschraube cos e
Vis taraudeuse DEE CER.
*Note direction. BA10 BA33 2 DAX) E (B)
3х Вт vyE EZ * Auf richtige Platzierung achten. 3X 10mm у intl Mr
Tapping screw * Noter le sens. AN Longeron
BA11 x24 Schneidschraube BA11 / |
Vis taraudeuse y —57L—AR 3X 8mm /
Chassis frame R - © |
MD Fahrgestellrahmen R \ —@
BA18 Washer — Longeron de chässis D | :
xo Beilagscheibe N @
Rondelle \, a
BA11_ E
RUINA RAFA 3X8mm —
Shift Servo “Steering servo
“Schaltservo “Lenkservo
“Servo de boite “¿Servo de direction
de vitesse /
* Mote direction.
* Auf richtige
Platzierung achten.
* Noter le sens.
“ти!
Chassis frame L
Fahrgestellrahmen L
Longeron de chassis G
| ag BA33 x2
Poo \ / BA18 am ОА
Zz НАХ осо CA) \/ Rear suspension plate
ross member Hintere Aufhangungsplatte
Quertragers BA11 3xem Plaquette de suspension arrière
Longeron
|
5 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
Attaching front damper stays
3x10mmALE A Einbau der vordere Dampferstrebe 2 CP
(Оооо Screw Fixation du support d'amortisseur avant BA3 —& D19 ER
O О 02 FE INA T— OE
ВАЗ х2 Schraube 3x10mm
Vis ==" BA4 3xem
IX6óMILE A
Screw
BA4 xa Schraube
Vis
IX12mm Av EATER
Tapping screw
BA9 x4 Schneidschraube
Vis taraudeuse
Im7 SF bk
BA16 Flange nut
O хо Kragenmutter
Ecrou a flasque
O BA30 x2
ZA FT AAT—A
© O Front suspension stay A
vordere
Aufhángungsstrebe A
O Support de suspension
avant A
O BA31 x2
ZO FHA AT—B
Front suspension stay B
O Vordere
Aufhángungsstrebe B
O Support de suspension
avant B
BA32 x2
FO HI А
Front damper stay A
Vordere Dampferstrede A
Support d'amortisseur avant A
6 E
Shift rod ( | om a y | )
Schaltstange N 54
Tringlerie de boite de vitesse = "a
2X 670 47h X O | O
A
O
Threaded shaft -— 28mm ——»
Gewindestange
Tige filetée
BA22
3х З8тп 75/4
Threaded shaft x
ВА24 x6 47-—>14— CA7T7 2 7ayF Gewindestange
Damper cylinder — Steering rod Tige filetés
Ddmpler-Zylincer Lenkgestánge
Corps d'amortisseur
o
BA27 Hmm
Barre d'accouplement
J = a > ——
BA25 x6 471—7247F (A) | кОЕНЕО ЕТ, >
Damper shaft Damper * Make 6. BA27 smn >
Dampferstange Stoßdämpfer *6 Satz anfertigen.
Axe d'amortisseur Amortisseur *Faire6 jeux.
3mmOU 7 (M) NN
BA26 O-ring (black)
x6
O-Ring (schwarz)
Joint torique (noir) eV | ra
O I— 5m Jy AR — : / m Si
Adjuster > =
Einstellstúck BA24 A
BA27 x2 Chape a rotule
Amn 7 A A —
Adjuster JOA HEN — MEN HF
BA28 x» oi © Attaching front dampers y В ;
Einbau der vorderen Stoßdämpfer arios Ня F
Fixation des amortisseurs avant Stoßdämpfer Schaltstange
Amortisseur Tringlerie de boite de vitesse
АКРОН Е
_— Steering rod
Lenkgestánge
Barre d'accouplement
=== o
BA7 & Ge NAR)
шо отв ||” TG ENE
Screw = € ENS \ > > LL
BA1 x2 Schraube G2 | E — EEE RES > &
Vis \ @ © 3 gh = <a : JE ен A. DN
3X 18mm EZ BA29 as => ; 0) )
Step screw G10 * A
BA7 x2 PaBschraube
Vis décolletée
3mm? SA Fw Le a e
BA16 Flange nut С SD = Snr
MI xo Kragenmutter \ lal StoBdampfer
per Fa - a
Ecrou a flasque = — пед Amortisseur
er TL
Я Ул би 8 ши „те 7 Ne
EE a ай В В По i
BA23 Damper collar Eg == AA => UF
im xo Dämpferkragen Sta — = ——— BA23
Collier d'amortisseur
e IL
e O O Shackle
Federbügel
Support de lames
BA29 PE
B
Fu
\
\
BA29 BA7 3x18mm a
A 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
WEoBEERHLET
BAG B/BEUTEL B/SACHET B
(mm IXOMALE A
Screw
BA4 x» Schraube
Vis
ImMmOYZ7TH 3h
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
BB7 xa
Ub E
U-Bolt
U-Bolzen
Boulon en U
O O) BB8 x2
Y 7 AN —
O Ea Sem
В a pssice de ressort
BB9 x2
N= ZF) 47
Leaf spring
Feder
Ressort a lames
В
Front damper stay B
Vordere Dampferstrede B
Support d'amortisseur avant B
BB1Í 70-H947/11—A7—B
x2
3X 14mBHMiE X
Step screw
PaBschraube
BB1 xe Vis décolletée
Зи Оу НЫ |
BB? Lock nut
x6 Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
= 3mmF 4 E
rx) BAS Nut
Ecrou
5x9mEo— AL
Ball connector
Kugelkopf
BA19 xa Connecteur a rotule
тп ТАН
[0 Adjuster
; Einstellstück
Chape à rotule
У Нм ЛЯ АОН С
Front axle
Vorderachse
Essieu avant
BB10
Нм РЯ АЛ, —
Front axle E
Vorderachse
Essieu avant
BB11——
702 7A ZUVOR EL
Attaching front axle
Vorderachse-Einbau
Fixation de I'essieu avant
BB1 ax1amm”
BB2 sm ——
ТРУ
Вох wrench
Steckschlüssel
Clé à tube
>> ВЕ2 Зап
НУР АЛ,
Front axle
vorderachse
Essieu avant
BB1 ax14m
© 79751 H
Uprights
Achsschenkel
Fusées (4{0vF) BA27 san
Tie-rod
(D ES Spurstange
ВА15 | BA19 Barre d'accouplement
Зи | 5х Эта pe
BA15
3m —BB4
3X 105mm 47
Co
п
pain oi Tige filetée A
56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
O
2mmE! 7
BB3 E-ring
xD E-Ring
Circlip
| ВВ5
3X 19mm U
x2 Link pin
Lenkerbolzen
Axe d'articulation
| Jon
Fy TIA ужи
O
TY TA HOR
Attaching uprights
Achsschenkel-Einbau
Fixation des fusées
fav EF
Tie-rod
Ty IFA FAL) BB3 2m Spurstange
Upright \ Barre d'accouplement
Achsschenkel
Fusée \
BB6 Upright shaft BB6 ET
x2 Achsschenkelwelle go, 2 |
Axe de fusée SZ >
BB5 3>x19m — AUS
A
/ ) - Sd 79751 (В)
/ _ ; Ss 2 wit LA Upright
OQ cuvaiT2571 OF — SL Achsschenkel
Steering rod attached in step €). = BB5 3x19m Fusée
Lenkgestánge angebracht in Schritt €. G,
Barre d'accouplement instalée à l'étape @. A e
0-0 4727970 d+
Attaching rear leaf springs
SC ELLE Hintere Feder-Einbau _ es BB7
BAG C/ BEUTEL C/ SACHET C Fixation des ressorts a lames arriére —
© comes
* Make 2.
3X 14mm ME *2 Satz anfertigen.
Step screw * Faire 2 jeux.
PaBschraube
BB1 xa Vis décolletée
Imma 7+ |
BB2 Lock nut BBS
x13 Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
BB? Jmm
5x 13mm visa
Round bushing
Kreishúlse E
ВСЭ х2 Entretoise BC19— /@!
BB9 x2
=F rs
Leaf spring
Feder
Ressort à lames
Œ
BB8 x2
= АА ТР
Spring seat
Federsitz
Assise de ressort
ZO SE.
UPA AFT—B
Rear suspension stay B
Hintere Aufhángungsstrebe B
Support de suspension arrière B
BB7 xa
usb +
U-Bolt
U-Bolzen
Boulon en U
V9 ©
O
O_O
%
BB 3x<1amm ver
р и >
# => ще ть a
> и “ a Tn
x, Ty 3
E Fa : i” — _
A >
cs а
к
a
7
7
„
va
BC9 5X 13mm
3X 100mALE A
Screw
Schraube
Vis
—
Muniz
Ximo 7 + E (BB2) EMI LORI ET,
* Ensure that BB2 (3mm lock nut) is on inside.
* Sicherstellen, dass BB2 | 3mm Sicherungsmutter ) innen ist.
# S'assurer que BB2 (écrou 3mm) est côté intérieur.
8 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
2xSmmÆ м ЛА)
Сар screw
Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
BC5 x4
Ima? 4 —
Washer
Beilagscheibe
Rondelle
BC12 xa
EY LA)
Large bevel gear
Kegelrad groB
Grand pignon conique
BC13 xs
ALFA Cu]
Small bevel gear
Kegelrad klein
Petit pignon conique
BC14 x2
RIVA |
Star shaft
Stem-Achse
Support de satellite
“>
Ант Е!) Ти
BC6 E-ring
X11 E-Ring
Circlip
115007
BC7 Ball bearing
ха Kugellager
Roulement a billes
FEY
2»
O”
il I
Differential gear
Differentialgetriebe *2 Satz anfertigen.
Differentiels
\
И
EFE
“Make 2.
* Faire 2 jeux.
BC17
FIN
Differential cover
Differential-Abdeckung
Couvercle de différentiel
mi
М |
|| \\ NN
|
| Y |
| |
И y
A
BC20
N 115025 5 _
BCS Metal bearing TINTA = hh
Metall-Lager Diff shaft A 1150
Palier en metal Ausgleichsradachse À
Arbre de différentiel À
оби
\ E Diff housing *2{EEU ET,
TES a” Differential-Gehäuse *Make2.
De Carters de différentiels — *2 Satz anfertigen.
Ln) asd “Faire 2 jeux.
JA
BC10 F54 7
xa Bevel gear shaft
Kegelradachse
Arbre de pignon conique
IX15MmÁE A
Screw
Schraube
Vis
BA
X
3x4mm-r EFF
Grub screw
Madenschraube
Vis pointeau
BC3
x
3mm7F |
Nut
Mutter
Ecrou
BC11 x2
Мая УЛ
Joint cup
Gelenkkapsel
Noix de cardan
BA15
x8
I
ESTEBAN TC LAARE TJ,
* Firmly tighten on shaft flat.
* Auf der flachen Seite des Schaftes
festziehen.
* Bloquer sur le méplat de l'arbre.
BC3 | \
3X 4m \
\
X
‘ 1
BC6 4mm
BC16
UTE
Ring gear
Tellerrad
Couronne
Doha | ЕЛ
14) E = JL
Ausgleichsradachse
Arbre de différentiel |. KB BC6 N
* {BEY ET Diff shaft B Ч an
* Make 2. 744 Ausgleichsradachse B ET
*2 Satz anfertigen. a Arbre de différentiel B y
; y erential gear |
* Faire 2 jeux. Differentialgetriebe \ \
Différentiel BGS 1150
BC8 1150
A3
©
=
fem,
BC3 ax4m —e
UY 77 AJUA
Rear axle A
Hinterachse A
Essieux arriére A
77Fr
Differential gear
Differentialgetriebe
Difrérentiel
777-2 (B)
Diff housing
Differential-Geháuse
Carter de différentiel
/ с” as
BA ax15m==""
Differential-Geháuse
Carter de différentiel
56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
IX15MÁE A
Screw
Schraube
Vis
Te
3X4m- 1 EF
BC3 Grub screw
x Madenschraube
Vis pointeau
В
Зи + +
ВА15 Nut
ХВ Mutter
Ecrou
BC11 x1
Var 7
Joint cup
Gelenkkapsel
Noix de cardan
(O)
ot
О
IX20miLE A
Screw
BC1 xs Schraube
Vis
3х 18 пт Ея,
Step screw
PaBschraube
BA7 xa Vis décolletée
IX 14mmER{TE A
Te screw
Palischraube
BB1 xa Vis décolletée
Зимы
BB? Lock nut
ха Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
: 37 5
© BA16 Flange nut
x à Kragenmutter
Ecrou à flasque
BC15 7072+7+ (48)
X1 Propeller shaft (short)
Antriebswelle (kurz)
Arbre de transmission (court)
ВС18 144227—A
x4 Rear suspension stay A
Hintere Aufhangungsstrebe A
Support de suspension arrière À
TAMIYAL 2 4CRAFT TOOLS
ELIARBOUERIF IC ONCE E, AER
EWÉTETS—LDSDLUIEPISIHY—
Jb. RAETE<. ELPTLIREMEIATS.
SIDE CUTTER for PLASTIC
Тм С
(7523 47H)
ITEM 74001
LONG NOSE w'CUTTER
ЭЛИТ
ITEM 74002
vilEE ty
ITEM 74003
АР АВ
Rear axle B
Hinterachse B
Essieux arriere B
TFT
Differential gear
Differentialgetriebe
Différentiel Bg
e
ВАТ 3x15m-—
> BA15 amm
5
— 577—2 (A)
Diff housing
Differential-Geháuse
Carter de différentiel
UA ZUVOR
Attaching rear axles
Hinterachsen-Einbau
Fixation des essieux arriere
Rear axle A
Hinterachse A
Essieux arrière À
ПАРКОВ
Rear axle B
Hinterachse B
Essieux arriére B
_BB2 3mm
pe
À
BA7 3x18mm
sei ax 14m
56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
Attaching dampers
© © ANDERE
— E Fu
3x 15mmAL ER, Einbau der Stoßdämpfer le lor
(ur + o Fixation des amortisseurs Stoßdämpfe
BA1 xa Schraube
Vis
3x 14mm ER
Step screw
Palischraube
BB1 xa Vis décolletée
Зит 3 м 77 +
BB2 Lock nut
x4 Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
NAT
|] BA23 pamper cota
ха Dampferkragen
Collier d'amortisseur
* rE ETE,
sie * On both sides.
oma Denpe * Auf beide Seiten.
SD ELE # Sur les deux côtes.
Stoßdämpfer
BAG D/BEUTEL D/SACHETD Amortisseur
©
== BA1 3x15m
IXÓMAEL A
ai
BA4 x3 chraube à =
Vis © St 7 rtd К) 227 OK BA18 amm
IT ro Shift rod
E = Schaltstange Schaltstange
BD? x» Schraube Tringlerie de boite de vitesse Piro пд ca ve 0)
E = =; с
Vis жа РЕНО БЕН НЕО (НЯ BD20 + Note direction.
SFr TAIT, * Auf richtige Platzierung achten,
Pa BA17 - * To avoid bending, attach parts carefully. * Noter le sens. -
(O) o Nut * Um Verbiegen zu vermeiden, das Teile X BB3 2m
a. vorsichtig befestigen.
crou * Pour éviter de plier, attacher les pièces
IMT Sp — correctement.
BA18 Washer
x2 Beilagscheibe
Rondelle
2mmE!J 7
BB3 E-ring
x4 E-Ring
Circlip
7 RAFA BD15
Shift spring
BD10 x2 Schaltfeder 2
Ressort de boîte de vitesse Plaquette de carter À
Fy HAT L— FA
Gearbox plate A |
Getriebedeckel A 7 x
Cad)
BD20 x3 BB3 2m an
i 7
or
Schaltgabel = BD2 2x6 ©?
Fourche de boite E
\ de vitesse ©?
(EY 7AFL HA) / 0
Gearbox plate A /
Getriebedeckel A
Plaquette de carter A
BD18
FLAT
Plate st
Plattenhalterung
e Supports de plaquette
20 en [E El JE]
Getriebewelle A
e
6
А тт Е 2 x
BC6 E-ring Arbre de pignonnerie A BDIG +Y>+7hA
x6 E-Ring Gear shaft A
Circli Getriebewelle A
НЕ Arbre de pignonnerie A
3617 77
BD7 24 N 36T Gear
EEE 367 Zahnrad
20T Gear Pignon 36 dents
207 Zahnrad x
Pignon 20 dents
M dé
13134034 Y > Á
13T Gear - EN oD
137 Zahnrad ME = Y yp
Pignon 13 dents hy 26, À
- BCS am - RES
EPA N—— (58) IN Е, 27177##
BD13 Gear hub (short) WS ZA 27T Gear
x] Stabmutter (kurz) BD13 = sa cL canna
Moyeu de pignon (court) Ne Me ignon en
th —
11 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
4mmE'J “7
BC6 E-ring
xE6 E-Ring
Circlip
13x6m7 Y —
BD4 Washer
1 Beilagscheibe
Rondelle
FL 12604 4b
1 BD6 Metal bearing
| жа Metall-Lager
Palier en metal
1150 x #7L
Metal bearing
Metall-Lager
Palier en métal
ОРАЛ (E)
BD12 Gear hub (long)
x2 Stabmutter (lang)
Moyeu de pignon (long)
3IX6óMÁLE A
Screw
Schraube
Vis
115077747
Ball bearing
Kugellager
Roulement á billes
1150 IL
Metal bearing
Metall-Lager
Palier en metal
PIRATA
Shift spring
Schaltfeder
Ressort de boite de vitesse
x2
OP.B 11505/1i—>—Ib-X7 74 Ev +
53008 1150 Sealed Ball Bearing Set (4 pcs.)
OP.29 11505 /14- IP“ 7 USE tv +
53029 1150 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.)
OP.65 12607/1—>— JP ОНА E
53065 1260 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.)
(O) »
BCS8 1150 11505/1-2—1bX7 75
1150 Sealed ball bearing
BD6 1260 12605/1—=>—IL-“7 U +57
1260 Sealed ball bearing
TROP.15/447 L— F7IVI4 119 —
56515 Tractor Truck Cil Shocks (2pcs.)
O
BA24 TILE FAIL
y ZN
Damper Qil Shocks
Fv +7 FB
Gear shaft B
Getriebewelle B
Arbre de pignonnerie B
9
BD6 1260
NF) TRE LEUT STEEL,
* Do not replace with ball bearings.
* Die Lager mit dem Kugellager
nicht austauschen.
*Ne pas remplacer les paliers par
des roulements à billes.
BC6 4mm
Sy
J7
5
BD6 1260
LL [= |
BD4 13x6m
`
3017 7
30T Gear
30Z Zahnrad
we
`
4 BD12
a
a
Pignon 30 dents
BD17 Эно НВ
Gear shaft B
Getriebewelle B
Arbre de pignonnerie B
E BD6 1260
ce Sy
== I7TI5+T
it / x ее 371 Gear
37Z Zahnrad
za) Pignon 37 dents
BD6 1260
Y
N
—44T 75
44T Gear
447 Zahnrad
Pignon 44 dents
BCS 1150
FLY 47 HDI
Attaching gear shafts
Einbau der Getriebewelle
e
Fixation des arbres de pignonnerie
Free ZA
Gear shaft A
Getriebewelle A
Fi FB
Gear shaft B
Getriebewelle B
7a — — «©
Shift rod
Schaltstange
Tringlerie de boite de vitesse
BD14—
FULL FB
Gearbox plate B )
Getriebedeckel B
Plaquette de carter B
Ron
Arbre de pignonnerie A
AD
BA4 axemm— —
3x6 ©
mo
~Q
co
—
À
En
=
iY
7 7
= \ = E
ни
NFAY HRT L— FA
4 Gearbox plate À
Getriebedeckel À
Plaquette de carter À
i
* Fr OEmICEEC UA
ЗВ СОТЕН,
ЖАрр\у thin coat of grease
on gears.
*Auf die Zahnräder dünn
Fett auftragen.
* Appliquer une fine couche
de graisse sur les pignons.
— BDI18
СТ НАТ
Plate stay
Plattenhalterung
Support de plaquette
12
56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
E—2— EN 1
23 Attaching motor E RILFI—-7EMALET,
3xemmiLE 2 Motor-Einbau * Remove rubber tubing.
Screw Fixation du moteur BD3 axam * Gummischlauch entfernen.
4 xo Schraube KEnlever te tube en caoutchouc.
Vis
BA
AIESEC LAA EZ, |
BC3 Ix Amn === why tighten on in flat. a
Auf der flachen Seite des ~~ iim
um sde i BD9 107 Sf ©
Vis pointeau *XBloquer sur le méplat de — La гу
xi Madenschraube Schaftes festziehen.
I'arbre. 13mm
IXimm ERI
BD3 Grub screw
x] Madenschraube
Vis pointeau
Зи Я чу Ти р
BA18 Washer
x1 Beilagscheibe
Rondelle
E—#—
Motor
Moteur
2mmE1) 2427
BB3 E-ring
x2 E-Ring
Circlip
4mm=7 HF — IL
BDS Shift ball
x]
Kugelkopf
Rotule de boîte
= 10TE=2744 AR =
1 BD9 107 Pinion gear A N
10Z Motorritzel | Fu 3 » | W ) ) № с ÿ
Pignon moteur 10 dents \ | = [= = |, №
— | N \ 3 \ >
_ ‚ _ à \ fo М % E E UN AU Вой E
IFE AF JE> 11 WME \ CRANE dl _ 7
BD11 Shift ball stay t 5 = AM = a - / a+ HOBE—- 2. HLe-5- HA 7
© | 37" Kugelkopfhatterung BB3 2m =>E—-2-MMilEBLZUTEL,
Support de rotule de boite % Do not use motors other than kit-sup-
plied or tractor truck option parts motors.
BC11 x1 * Keinen anderen Motor verwenden als
FIAUFHYZ den, welcher dem Bausatz beiliegt, oder
©) Joint cup einen Truck-Motor aus dem Zubehórpro-
gramm.
e yn | i BC11 * Ne pas utiliser de moteur autre que celui
NEAR ENTE foumi avec le kit ou un des moteurs de
camion optionnels Tamiya.
BB3 2m y
(+ rien)
Gear adjustment
Getriebe-Einstellung
Adjustement du pignon moteur
AEAEDEDTE—A—EBHILT. ¥ —
HERS ESIC TEEERMLET.
* Loosen 3x6mm screws and adjust to
run smoothly.
* Die Sm mE ae und =
einstellen, daB der Motor gleichmäßig
BD19 =—#—7L—t läuft.
x1 Motor plate *Desserrer les vis 3x6mm et régler pour : |
Motor-Platte un fonctionnement libre de la pignonerie. /
Plaquette-moteur f
НР ПА
Gearbox
Getriebegeháuse (Gr
Q
Carter И
3х Вип Е
Screw
BD1 xs Schraube
Vis
es 3mmF + E
© BA15 Nut
” Xb Mutter
Ecrou
(E—92—I—F)
Motor cables
Motorkabel
Cábles du moteur
Xx I— FOSFELE FE.
* Bend terminals as shown.
#AnschluBkabel wie abgbildet biegen.
* Orienter les cábles comme indiqué.
13 56340 ACTR Cascadia Evolution (11052000)
Attaching gearbox
e 25 Edi 72081
IXEMAL A Getriebegeháuse-Einbau
Screw Fixation du carter
BA4 xa Schraube
Vis
EPIA
y Gearbox
FERIA Getriebegeháuse
Gearbox Carter
~~ (Getriebegehduse
Carter
FUEL Е
FEA SEY HT ET,
wAttach as shown.
* Gemäß Abbildung einbauen.
* Monter comme indiqué.
ТА
Chassis frame
Fahrgestellrahmen
Longerons du chassis
@ свич Нам Е
Shift rod attached in step EY.
Schaltgestánge angebracht in Schritt O.
\ Tringlerie de boîte de vitesses installée à l'étape @.
тЫ | (E)
Propeller shaft (long)
Antriebswelle (lang)
Arbre de transmission (long)
~~ = =
ЖИЛО С ;
Wheels *AVFEHRIFEREOA YF EEL LTHoEELT
2! = Leds
SEA ELE Rader “* Remove plati
plating from areas to be cemented.
BAG E/ BEUTEL E/SACHET E Roues #An den Klebestellen muB die Chromschicht abge-
schabt werden.
#Enlever le revêtement chromé des parties à encoller.
Wh
Rear
2X 5m ту ГАЯ а Hinten
Cap screw Arrière Zr
Zylinderkopfschraube #HEfEU Æ +,
BC2x12 Vi à tête cylindrique A Make 4. pon
*4 Satz anfertigen.
2mm>+ y + * Faire 4 jeux.
(O) BA17 Nut
охл? Mutter
Ecrou
WERT DEAD,
* Fit into grooves.
* Reifen richtig In die Felgen eindriicken.
Tm dans les rainures.
{707
Front
Vorne
Avant
ЖЕН ЗЕ 9,
* Make 2.
* 2 Satz anfertigen.
* Faire 2 jeux.
* EA AED LA A.
a СНЕ.
* Apply instant cement.
* Sekundenkleber auftragen.
*Appliquer de la colle rapide
(cyanoacrylate).
14 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
Же ЛУНА НАНТ
Attaching wheels
4M75> 70 7+y + Einbau der Ráder
Flange lock nut Fixation des roues
BE1 Sicherungsmutter
x6 Ecrou nylstop à
flasque
RAI CIJ
xd Radnabe Hinten
Moyeu de roue a
Arrière
ВЕТ апп
4 1— 1
Rear wheel
- — Hinterrad
APE | Roues arrière
Hinterrad
Roues arrière Ö \
ии” ; \
BE1 am Ú
| 115042)
) BC8 Metal bearing eT
xa Metall-Lager = Ar
Palier en métal {702 KL
Front
Vorne
Wheel hub
Radnabe
Moyeu de roue BC8 1150
|
ma |
BE3 E HA
A AE CELL TS TEE UN
* Note placement.
* Auf richtige Plazierung achten.
* MNoter le placement.
НУ НН
Front wheel
Vorderrad
Roue avant
— FO > kk
Front wheel
(077476 Vorderrad
Lock nut Roue avant
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
Attaching fuel tank (right) 1
Einbau des Kraftstofftanks (rechts) 1
Fixation du reservoir (droit) 1
28 71-IJNLE77 (EM) MER +
BA11 3x8mm
E |
*FTAOVEAET LY LSIHET.
* Tighten up into nylon portion.
* Anziehen, bis Gewinde aus Nylon
Kunststoffteil schaut.
* Serrer jusqu'a la bague en nylon.
3xX10mmALE A
Screw
ВАЗ х2 Schraube
Vis
IXBMRA ESTER
Tapping screw
BA11 x1 Schneidschraube
Vis taraudeuse
15 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
Attaching fuel tank (right) 2
29 29 71— IIA CEM) DMAZITT
| by 3X6mALE R Einbau des Kraftstofftanks (rechts) 2 tement
"оне Fixation du reservoir (droit) 2 BA4 3x6an
BA4 x2 Schraube =
Vis
на)
Double-sided tape (white)
fing 3XBMAVEVIERA Doppelklebeband (weiB)
Tapping screw Adhésif double face (blanc)
BA хз Hchnedachranba RX ELITES.
Vis taraudeuse
ro as shown.
u Gemäß Abbildung schneiden.
BA15 a E * Couper comme montre.
OE Мы
Ecrou
Q5 i TO
Q5) e KEEFER —
К ) pet ey * Note direction. —
( ) * Auf richtige Platzierung
achten.
*Noter le sens. En
Pk
|
Жо — PE ENLMERNNRE EST,
* Remove any excess runner.
XAlle Grate entfernen.
*Supprimer la matiére excédentaire.
30
— BAT axsm
—
<|
BA15 3m
HAUTES.
(mum 3x12m a \ x Make sure to attach this part.
— Sicherstellen, dass dieses
BA? x1 eos ME7--7 (B) BA11 axam Teil angebaut wird.
5 Double-sided Loin trite * S'assurer de fixer cette piéce.
ol ай Doppelklebeband (wei
Met 3XmI YE TER Adhésif double face (blanc)
mm Tapping screw
ВА11 хз Schneidschraube
Vis taraudeuse
та |) ОН С ;
я ImmF + + (224) ОВ 2,6 Хх Вии м УЕ,
+) BAI5 Nut Fuel tank (left) :* Tapping screw
Ly Kraftstofftank (links) fos ; . _
© x3 Mutter ; | #Schneidschraube XEMFCI> hO—V1=Y
Ecrou Reservoir (gauche) / # Vis taraudeuse “MFC Control unit
© _——— MFC Steuereinheit
© BA17 se | МЕС "МЕС Unité de contrôle |
xi Mutter HHI EHD —A ESR LT. #7 3P,
Eo SP, 7P AA EEN TEL,
* Disassemble the control unit and con-
nect 3P, 5P, and 7P cables, then reas-
semble as shown.
*Zerlegen Sie die Steuereinheit und
schlieBen Sie die 3P, 5P und 7P Kabel
an, dann wie abgebildet erneut zusam-
menbauen.
#*Démonter l'unité de contrôle et con-
necter les cables 3P, 5P et 7P puis reas-
sembler comme montré.
EJ HO— 1 y PRRR ERE Е Ч.
“¿Control unit panel sticker
“* Aufkleber zur Platine der Steuereinhelt
“Sticker de l'unité de contróle
Q5 AECE
wNote direction.
* Auf richtige Platzierung achten.
wNoter le sens.
ma —- (3)
Double-sided tape (white)
— Doppelklebeband (weif)
> Adhésif double face (blanc)
WEOXE ET ELLES.
# Cut as shown.
* Gemäß Abbildung schneiden.
* Couper comme montre,
I Fa EHE
CET,
wApply sticker 19) when not attaching con-
trol unit.
*x Wenn die Kontrolleinheit nicht verwen-
det wird, Aufkleber 9) anbringen.
*Apposer le sticker si on ne fixe pas
l'unité de contrôle.
*I—FEMREFNEIITTERMLTCIETL. —
*X Do not pinch cables.
* Kabel nicht einklemmen.
* Ne pas coincer les cables.
BA20 4mm с BA? 3x12mm
& BA18 3m
{ат м НРА)
Эт y —
BA18 Washer Coupler lever
x] Beilagscheibe Kupplungshebel
Rondelle Commande de sellette
BA20 4m E O—
Ball connector
BA15 am
x1 Kugelkopf * HL fT En loi.
: *X Make sure to attach this part.
Canmnerieurp able BA11 3xem *Sicherstellen, dass seen
x4 ще Teil angebaut wird.
BE? ? making * S'assurer de fixer cette pièce.
x1 Kreishülse
Entretoise
16 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
9)
IXT0MÁAEZ
Screw
ВАЗ хз Schraube
Vis
IX6MMÁLE x
Screw
BA4 xs Schraube
Vis
Ох — EZ —7
И ВАТУ ОЧЕН СВЕ
LET.
This mark denotes numbers for Tamiya
Paint colors.
Dieses zeichen gibt die Tamiya Farbnum-
mern an.
Ce signe indique la référence de la pein-
ture Tamiya a utiliser.
DY — IESO —7T
7. BEEEERIELT. TAF
VIETIVRAESAITHELT<EE
Ly,
Apply plastic cement to the place shown
by this mark.
Auf die mit dieser Markierung angege-
benen Stellen Plastikkleber auftragen.
Apposer de la colle pour maquettes
plastique aux endroits indiqués par ce
marquage.
9-0
MELLE}
BAG F / BEUTEL F / SACHET F
(em 25m SALE
Scre
BF3 xs Schraube
Vis
2х Вт wv EATER
Tapping screw
BF4 x3 Schneidschraube
Vis taraudeuse
2m y E
Nut
Mutter
Ecrou
BA17
x6
Attaching fuel tank (left)
Einbau des Kraftstofftanks (links)
Fixation du reservoir (gauche)
Za—T (Al) DIT
af Hi
Coupler lever
Kupplungshebel
Commande de sellette
AM72— IL
Fuel tank (left)
Kraftstofftank (links)
Reservoir (gauche)
8 N ET BA3 3x10m
* MFC-030E SITE LLO STEEL, -
Rúcklicht
* When installing MFC-03 unit, ensure that |
one unused LED is stored away from view.
Bei Verwendung der MFC-03 Einheit sicher-
Feux arriére
| © O
SL
Mud flap holder
Schmutzfängerhalterung
Fixation de bavette
BF17
X 2
A LEDE TELS ETE NE.
#Attach T6 when not using LEDs.
+ Wenn keine LED eingebaut werden T6
anbringen.
*Fixer T6 si on n'utilise pas de LEDs.
BF4 2x8am
{м КН)
Mud flap
Schmutzfanger TS-29
Bavettes (X-18)
BF13
XK FIT
Mud flap
Schmutzfänger
Bavette
ns = stellen, dass die eine nicht genutzte LED un-
1897777 sichtbar verstaut wird.
“Backlamp_ Si on installe l'unité MFC-03, s'assurer
qu'une LED inutilisée est rangée hors de vue.
#J23 J24
EEE). >| EA ELE)
*Winker/R (right) I s#Winker/R (left)
xJ9 — 7—=J19
EA TIT RAR
“Tail lamp ‘Tail lamp
#J18
HINTS T
Ai “Back lamp
*J23 \
E ELA)
== Winker/R (right)
=J19 :
BAHT
E J24
EH EE)
| Winker/R (left)
#J19
mA uw FST
4 Tail lamp
— BF13
LyYFISYTF
Mud flap
Schmutzfänger
Bavette
BF3 2x5m
17
56340 ACTA Cascadia Evolution (11052000)
ху РОБ FOES
Attaching mud flaps
Schmutzfanger-Einbau
*PBOSHRILEES
CREE,
Xx Apply a small amount of
©
IX10mmRw EFEX
Tapping screw Fixation des bavettes Helen Bbercement
BA10 xa Schneidschraube ЖК ебет fur synthetischen
Vis taraudeuse Gummi auftragen.
XAppliquer une petite
quantité de colle cyanoac-
rylate.
: — de
= à
w<—JO
XPLADES. —— (
(56310 #—JL FL—3—) Ta +08 | N NN
56310 Pole-Trailer lira os |
3X10mm A ner e
AER UE 4.
* Remove.
* Entfernen.
__
y
Ns
o
4
u
FIFA E
Taillights
Rúcklicht
Feux arrière
2
“IZ
eu
z—7 0) yo
Sticker =
2
i. i Je ни? ED
= Sticker >
i
/ _ iz T5-29
Ae Im TI -7> har FAN z—+# 4 — (X-18)
E: 3mm holes to attach joint catche Soe
е этт holes to a joint catcher. KEI FL OT DE TS-14 Vid y.
ci rn um die Verbindung- EA TRE, 707 HcHML7— 1) or 1° 7-7
: GER TUTELA Xx + FL HOY Sticker —
e des trous de 3mm pour fixer la * Choose one and apply the same FICS DE TELE,
péage, sticker both on front and rear. *Paint to match chosen li-
* Eine Aufkleberart auswählen und cense plate.
vorne wie hinten den gleichen an- #Je nach verwendetem A
bringen. Nummernschild bemalen. x— 7 EU
*Choisir un modéle et apposer le * Peindre en fonction de la Sticker
méme autocollant á l'avant et á plague d'immatriculation
l'arrière. choisie.
(um IX10mXLE A
Screw eu а =
BA3 %1 Schraube На м |
Vis Coupler Е
Sattelkupplung te MS:
Arb A Sellette d'attelage = Hm >
BD? Schraub
хо chraube —®
Vis MFC BF3 2x5mm— BF3 2 5ma
(jr 16 10m LEA
BF1 Soro Wy
X1 Schraube
Vis BA16 3m
3x8mME 2 =
Sorew Us BF19
chrau Fa Le FA
BF2 x3 Vis 1.Этт Я РА Coupler plate A E T
= +Screwdriver Kupplungsplatte À
(mm 2X5mm ZAHER +Schraubenzieher — Plaquette d'attelage À т
BF3 Screw Tournevis +
x2 Schraube
Vis
BF1 1.6x10m “ss. |
3mM7 74 E BF6 am
О BA16 Flange nut E Tf ALLE,
x1 Kragenmutter ==) BA3 3x10m 7 KFix firmly. Г
Ecrou a flasque Near | * Sicher befestigen.
| * Fixer fermement.
3m HH F Е
О BF6 Press nut X2— “YD
% 1 Druckmutter — }
Ecrou de pression “HTS—A{ UF | У
3 Coupler switch
Shs :*Koppelschalter \
BB3 E *Commande de sellette BF 2 3x8m
x1 “Ang |
Circlip ==
AmEo—#—Ib BF15
ВА20 Ball connector 2xX 85m 7 E N
X 1 Kugelkopf Threaded shaft A y
Connecteur à rotule Gewindestange
; Tige filetée
ат у ТУ \
BF7 Coupler nut
х1 Spannmutter
Ecrou d'attelage
UNA ATI
Return spring
Ausrück-Feder
Ressort de retour
HF RAFI
Support spring
Feder der Abstûtzung
Ressort de support
Fa17>H7 LFB
Coupler plate B
Kupplungsplatte B
BA FAUST Plaquette d’attelage B
Hold spring
Halterfeder
Ressort de fixation
4mm 7 7 —
Adjuster
Einstellstiick
ВА28 х2 Chape arotule
| D
BF16 1ix60m'-7E-
x1 Link pin
Lenkerbolzen
Axe d'articulation
BF16 3X 60mm
18
56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
E
=
BA4 xa
Uno
BA11 xa
IiX8Bma y E FEA
Tapping screw
BA11 x10
IxemmiLE Z
Screw
Schraube
Vis
3XBmm Fw EXTER
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
Schneidschraube
Vis taraudeuse
2X 8mm ww EATER
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
Iix14mEja y E FEA
step screw
Pafischraube
Vis décolletée
BF4 x6
Im y —
Washer
хо Beilagscheibe
Rondelle
ЕЕ
о | М»
ABRI
Hexagonal mount
Sechskantbefestigung
©
Taillights
Rücklicht
Feux arrière
F—ILS 4 FOE {SF
Attaching taillights
Rücklicht-Einbau
Fixation des feux arrière
FL—-53—7317h
Coupler as
Sattelkupplung
Sellette d'attelage
BF8 x2
Support hexagonal
X2.4Ghz НН ГРН
El. Fr EY ALLY TH IE
LTESECLENTELI. 727 HRODERT
IE CT 7 TF RILE — OBEY fH
BE ROD CL 7 Y HA TEA
Ea Et LEY,
A Antenna pipe can be attached in cabin
interior when using receivers with shorter
antennas. Attach antenna holder and cut
antenna pipe according to antenna length.
*Bei der Verwendung von Empfängern
mit kurzer Antenne kann diese in der
Kabine angebracht werden. Dazu
Antennenhalter montieren und das
Antennenröhrchen entsprechend kürzen.
*XLe tube d'antenne peut étre installé á
l'intérieur de la cabine si on utilise un
récepteur á antenne courte. Fixer le
support d'antenne et découper le tube en
D
© C e
Dj o Oo 0 o
a © a 0 © ao o
Dl LI
O О
О
O B=
= =
#TYTHHHÈBLE TS.
* Pass antenna.
Fria? * Passer I'antenne.
Antenna pipe
Antennenrohr
Gaine d'antenne
BD1 3x8m
IXBMÁLEA
Quim Screw
Schraube
BD1 x1 Vis
РТ
Antenna holder
Antennenhalterung
BF9 x1 Support d'antenne
*Antennekabel durchfihren.
ХИ УЗО С
Mechanism deck
R/C-Grundplatte
Support d'ensemble R/C
BF4 2x8am — — 4
BF5 3X 14mm —
Tn,
Sponge tape
Moosgummi-Klebeband
Ruban en mousse adhésif
AER Sly FU—KMÉDE TRUITE EUX
* Apply according to the battery size.
*Entsprechend der AkkugréBe verwenden.
*Appliquer selon la taille du pack.
BA11 3% 8mm
y Body stay
== Karosserie-Halter
BF14
RTTAT—
Support de carrosserie
BA11 3xsm
BF14
RFA AT—
Body stay
Karosserie-Halter
ЖЖ
Body color
Karosseriefarbe
Teinte de carrosserie
|
$——m —m— m BF4 2x8m
[16 жай.
* Note direction.
* Auf richtige
mens =
<< > Fa Platzierung achten.
Ÿ и” | 10 *Noterle sens.
y
r
r
BA11 3xam
>, BAM 3xem
TS-29
O 16)
ВР4 2х Вип
HF 4 fn
Body color
Karosseriefarbe
Teinte de carrosserie
19
56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
©) E AHF EDS
Mechanism deck installation BA1 3x15m
IX15mAE Z Grundplatte-Einbau ==
nn " Screw Installation du support d'ensemble R/C
= xs Schraube
Vis
y
BA1 ax15um
a
mir |
y
с -—e a он п
\)
fu IX8ME YE FEA
Tapping screw
BA11 xa Schneidschraube
Vis taraudeuse
AFyY TE (E)
Snap pin (large)
BF18 Federstift (groß)
xo Epingle métallique
(grande)
ARI FABLE.
* Pass cables.
Ж*ЖЕСх 7) ОБО. НЕС * Die Kabel durchführen.
IF ABDNROSFBEEFEESRLTLE * Passer les cables.
EL
* Also refer to R/C equipment in-
struction manuals when installing.
* Beim Einbau auch die Anleitungen
der RC Ausrüstung beachten. RCAADIESR
*S rter également - — -
el 8 (Spore sod EE dc Attaching R/C unit МЕС = но EUER, BEREIT, MFC
MFC Unit HECK ETL,
MFC Einheit JrRefer to the MFC instruction manual for
“Unité MFC handling/operation.
*Beachten Sie für Handhabung und
RC pour Pinstallation. Einbau der RC-Einheit
Installation de I'ensemble R/C
a MFC Betrieb die MFC Anleitungen.
(E—A—1— FO EA) MSe reporter au manuel d'instruction MFC
Motor cables pour Putilisation.
Motorkabel BA11 3x8am
Cábles du moteur
a
Receiver
E=P © nk EE +
“Vibration unit —.
# Vibrator ha
Empfänger
E—2— ESC (MFC) {aI “Unité vibrante “Récepteur
Motor Speed controller KIA IILAFAZ
Moteur Fahrregler СОТЕН,
Variateur de vitesse * Use counterweight A.
x = = icht À
RICK — 75Aa— Ki) A Giageng aio
Yellow (+) Cable tiliser | trepoids À.
Gelb (+) Kabel *Utiliser le contrepoids
Jaune (+) Câble
BI ————— 1+49—F(—)
Green [-) Cable
Grún (-) Kabel
Vert (-) Câble
Жал EMIL ID DENE
* Connect cables firmly.
* Die Kabel fest zusammenstecken.
* Connecter fermement les câbles.
AER FEE EEF ETFO,
Y ZIZESENESEH AO FRAN
ТЭНЫ СВ НЯ.
* Secure cables using spiral tube and
nylon band.
Kabel mit Spiralschlauch und Nylon-
band zusammenbinden.
*Maintenir les fils en place avec le tube
spiralé et un collier en nylon.
Double-sided tape (black)
Doppelklebeband (schwarz)
Adhésif double face (noir)
(ЕН
“Receiver
“i Empfanger
‘Récepteur
#ESC
“Electronic speed controller
# Elektronischer Fahrregler
*Variateur de vitesse
To AA FER électronique a
Screw =
Schraube Е
E Vis
EEE EE TORES
* Cut off excess portion using side cut-
ters.
#UÜberstand mit Seitenschneider abschnei- x LEFT. —
den. * Remove.
* Enlever la partie excédentaire avec des * Entfernen.
pinces coupantes. *Enlever, <=
==
HRERAT YF —
** Receiver switch
‘*Empfänger-Schhaiter
Interrupteur du circuit
de réception
20 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
39
EA ON ET,
"ADR HO—7 FE) MAITRE
ERSTE LN,
* Adjust servo hom length according to
the stroke of servo.
*Servohorn längs gemäß
Servo-Ausschlags einstellen.
*Regler la longueur du palonnier en
fonction de la course du servo.
des
(ар СЕ НКР)
When using 2ch radio
Bei Verwendung einer
2-Kanal-Funkfernsteuerung
Lors de l'utilisation d'une radio 2 voies
MwAttach F9.
DV #F9 einbauen.
Sy *Attacher FS.
bn F9
*FOTREELEY.
(0d —+47) / Low gear
Niedrigster Gang / Premiere (lente)
<=
HE
(EH F+47) / Second gear
Zweiter Gang / Seconde (intermédiaire)
al
I X
HILL]
HO 9H
(kv ZF?) / Top gear
Hóchster Gang / Troisième (rapide)
| Dr
Li
т
e O UN
AT-JLEFILE POC LE =P
ПОЗЕ — Е НЕ. с
БН ПЕ Са,
CS = as
CEMENT = V7”ERKSal
ORCH-DIL91 PUEICMSE NIE
AS, IHRES FOREN
SUITMENESS>4. WEELNTCAENT
RICEBADAS ECOEOENDTPTOSEET
3. SEPILEFI-IJADT, M204091 E
ENTECENTEET. Y190/X2408
39
(AFT) TORE)
Steering adjustments
Einstellung der Schubstangen
Réglage de la direction
EFE, Z1— H5/04KAEL
LTHEEXT,
* Make sure the servo is
* Servo soll in Neutralstellung sein.
* S'assurer que le servo
in neutral.
est au neutre.
KP LDZa—FIIDI LAT FIL THE TEET.
* Use trim lever for final adjustments.
* Letzte Angleichungen mit Trimmhebel durchflihren.
J Utiliser le trim pour les réglages définitifs.
10)
WTORDATT VITRINES, 71 77 hO—EICILS > (CNEL E.
#Adjust so that the uprights are parallel to each other.
* So einstellen, dal die Achsschenkel parallel zueinander stehen.
w#Ajuster de sorte que les fusées soient parallèles l’une à l'autre.
{27 FODFÉER)
Shift
Schalten
Changement de vitesse
(A—F+)
Low gear
Niedrigster Gang
Premiere (lente)
(eh FF)
second gear
Zweiter Gang
Seconde (intermédiaire)
(hy 7447)
Top gear
Hóchster Gang
Troisiéme (rapide)
| |
2— HOR
Seat
Sitz
Sieges
©
* {EEN ET.
* Маке 2.
* 2 Satz anfertigen.
* Faire 2 jeux.
7-75
Sticker
e J
AF „ось
AR
Ee
Pa EL far
SU
"A E 3 e: |
i - Es
21
56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
BAG G / BEUTEL G / SACHET G Peinture de la carrosserie
4158 RFA DEE
Painting body
SEGA ALE Lackierung der Karosserie
i,
T2AFvIETIVRERTEELET,
il = Xx DERE
RA EFI — ATL TE, * Remove.
Ra E OMÉNTZ 2795 —:771 * Entfernen.
По РЕН СН НКТ,
Use Tamiya Spray Paint over whole
body. Finish window frames with Tamiya
Acrylic Paint or Enamel Paint.
Die gesamte Karosserie mit Tamiya
Sprayfarbe lackieren. Die Fensterrah-
men mit Tamiya Acrylfarbe oder Email-
lack fertigstellen.
Utiliser de la peinture en bombe Tamiya
pour peindre la carrosserie. Peindre les
2x, # Enlever.
entourages de vitres avec de la peinture HF 4
acrylique ou enamel Tamiya. Body TS-29
Karosserie (X-18)
2 | Carrosserie
Же € / Body color / Karosseriefarbe /
Teinte de carrosserie
TS Фот НО F>X7 VI (RER) /
Light sand metallic HF,
(Limited edition color) Body color
TS-38 @#7xZ1L / Gun metal / arasserlemaria
Metall-Grau / Gris acier Tointe de carrosseñe
ЖИТ НН НХ На
TREOES THELaMENET.
*TS Light sand metallic can be recreated
by mixing colors in the ratio as shown
below.
* Die Farbe helles Sandgelb mit Metallef-
fekt kann nach dem gezeigten Mischungs-
verhältnis selbst angemischt werden.
La teinte TS Sand Metallic peut être ob-
tenue par melange de peintures dans les
proportions ci-dessous. « TS-29
x-1
X-31:2 X-33:1 № (X-18)
FAYÁ-1NE + Jovx E Ma
Titanium gold Bronze (X-18)
OPEC О Е,
Paint the other side in the same way. <
Die andere Seite auf gleiche Weise lackieren. 3
Peindre l'autre côté de la même manière.
©
(Jy IX10mmÁLE A 42 "ral \— VDE FF ЖЕЛЕ
Screw Attaching body parts = — — — Te
dei - A Note direction.
ВАЗ х2 Sch raube Karosserieteile-Einbau © o © ©) Aur chtig a
15 Fixation des accessories BG6 2x6 D11 Platzierung achten.
mi
2x6m4yE77EZ * Noter le sens.
Tapping screw
BGB x2 Schneidschraube
Vis taraudeuse
3mm> y E > BAS ax10m
A BA15 Nut 776 @ KD =
Dx Mutter Body color Cu
- Ecrou Karosseriefarbe Ha
Teinte de carrosserie
: 9EPD5-(27L-E) SI —:
: BLUE FRE LBDHAJFL-947 :
: DEETY, SUSV—EFILAE. D-ETF :
- JL, — РНЕ 5 ОСЛЕ, +
: TAMIYA COLOR
: SEPNS—(I7 XJR) ``
. MENERICU ED, MUDA [fh ше
MLS, MUBLEEALEL, BC K6 @ #5
: DÉDORZLIFARBEHESTKE. 53h : Body color
: A7L—E#t OK, : Karosseriefarbe
EET RAF EAA EET EES EES PEST EET EATERS EEA EEA TRAE ERE RE
: TAMIYA COLOR
9EPA5-(79UA8=) |
Teinte de carrosserie
I PEALE NTUNIEEAY
I BLOM ROKEERE. LEFT
- ADT, BEZAATL—BES OK.
EET EAT EA EES PETE EAP EAE RAPE AT EEF PERE ERR ES EEE EE
22 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
2X Bm y E FEA
Tapping screw
BF4 xa Schneidschraube
Vis taraudeuse
(В)
|
==>
Sticker
LED LE iTA, T6, Y 14 HS
Ну 9.
Ye Attach Tá, T6, Y1 when not using LEDs.
Xx Wenn keine LED eingebaut werden Tá,
T6, Y 1 anbringen.
X*Fixer T4, T6, Y1 si on n'utilise pas de
LEDs.
2X8m y EY FEA
Tapping screw
BF4 xa Schneidschraube
Vis taraudeuse
2X6m Ev E 7EA
Tapping screw
BGB x2 Schneidschraube
Vis taraudeuse
(Hmm 1.2 x Вт,
Screw
BG7 xa Schraube
Vis
NY FIA
Headlights = J21
Scheinwerfer EA E)
Phares E Winker/F (right)
/
MF /
C J13
sorte Ano Ве +
р *“Headlight
“LY
=J22 D18
EA (E) —
* Winker/F (left)
D12
*J18 ~~ >
жену КЭТ |
Headlight /
BF4 2xam
“му FSA OE
Attaching headlights
Scheinwerfer-Einbau
Fixation des phares
=
7 HA EMT ET,
* Remove any excess runner.
* Alle Grate entfernen.
* Supprimer la matière excédentaire.
T8 ©
HT FZ—HD—ODE TE
E = В ù
Anbau der Seitenmarkierung all NA
Fixation des marqueurs latéraux Mw Supprimer la matiére excédentaire.
£ TS-29 E
MFC E == | =
L12 (X-18) A |
BG7 1.2x8m ! «
\
La
| \ YS
| 4
$716 | \ #J15
Body color | \ "ежа ВЛ КТ + НТ
Karosseriefarbe an | Aux light/F
Teinte de |
carrosserie
Ake
7
| ne
je
7
|
| pP
| р,
E
| -
a
ETE =, i
Body color 1.2m HB F-1/1—
Karosseriefarbe +Screwdriver
Teinte de carrosserie STAUNEN
ournevis
MET: Ay
“2 Aux light/F BG7 1.2x8m
23 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
D
BG3 xs
BG10 xs
2x 4mmiLE 2
Screw
Schraube
Vis
ЛАТ
Panel stay
Plattenhalterung
Support de panneau
{M4a~M7, M10, M11)
EUER,
* Remove any excess runner.
*Alle Grate entfernen.
* Supprimer la matière excédentaire.
*AvFEHRIIESHOAYFEEILNLT
PS5SEBLITCCICEL
X Remove plating from areas to be ce-
mented.
#An den Klebestellen muB die Chrom-
schicht abgeschabt werden.
* Enlever le revétement chromé des
parties á encoller.
2XBmF vv TAT) a—
Cap screw
BG4 x4 Zylinderkopfschraube
Vis a téte cylindrique
2X8mn FZ AMER
Screw
Schraube
Vis
BG5 xs
2mm+ + +
Nut
Mutter
Ecrou
BA17
X10
BA17
2mm *,
%
G11
E 2mm>+ FEL
Socket wrench
Steckschlüssel
Clé à tube
$4 FAR15— (В)
Side spoiler
Seitespoiler
Déflecteur de côté
—f
HRIEBLTHEET. ©) TLIWVRE
ABET,
“Attach screws temporarily. Tighten fully
in Step @.
* Schrauben leicht anbringen und bei
Bauschritt @ fest anziehen.
* Installer temporairement les vis. Serrer
à fond à l'étape ©.
{=>=—
Mirrors
Rückspiegel
Rétroviseurs
©
{S14 FARA7—-)
Side spoilers
Seitespoiler
Déflecteur de côté
LAT,
* Snap on.
(X-18)
BG10
AECE
+ Note direction.
* Auf richtige
Platzierung achten.
+ Noter le sens.
(D2) (D4) MOS «R
* E FOME AE
* Note direction. 15-29
ud richtige tics (X-18)
en | _—D13
*Einschnappen. —~ —
#Insèrer. ä
G po
TS-29 O M4 A
TE PIE AUTEURS Ed.
* Remove any excess runner.
* Alle Grate entfernen.
* Supprimer la matière excédentaire.
\
@. 15-29
(X-18)
M7 $
(X-18)
MAIPLIADET.
* Snap on.
* Einschnappen.
YX Insérer.
*ELEHLTEEET. D TLIDURTIAGET,
* Attach screws temporarily. Tighten fully in Step @.
* Schrauben leicht anbringen und bei Bauschritt £2 fest anziehen.
* Installer temporairement les vis. Serrer à fond à l'étape ©.
(В)
Же
Body color
Karosseriefarbe
Teinte de carrosserie
[a] EF LER
* Note direction.
Body color * Auf richtige
Karosseriefarbe Platzierung achten.
Teinte de carrosserie * Noter le sens.
=7— MORI
Attaching side mirrors
Rúckspiegel-Einbau
Fixation des retroviseurs
47
BG4 2x8m a
Ta
==
Rd
Mirror
Rückspiegel
Rétroviseurs
#4 FR#H15— CL}
Side spoiler
Seitespoiler
Déflecteur de côté
=5— L)
Mirror
Rúckspiegel
Rétroviseurs
„т
TA 2mn
=
a!
e 15-29 ESOO ERIC ENE,
(X-18) Paint the other side in the same way.
Die andere Seite auf gleiche Weise lackieren.
Peindre l'autre côté de la même manière.
24 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
a
ar JA FI OBRA
Attaching windows
2х Вт &# м EY FER Scheiben-Einbau
Tapping screw Fixation des vitres
BF4 x2 Schneidschraube
Vis taraudeuse
* FE FOREEIER
* Note direction.
# Auf richtige S1
Platzierung achten. — A
*X Noter le sens. PA
AAN TS-71 POS
Inside / \
Innenseite / \
Intérieur / \
BENE PRICE E. j
Paint the other side in
the same way.
Die andere Seite auf
gleiche Weise lackieren.
Peindre l'autre côté de
la même manière.
2x<4mmH EE A
Screw
BG3 x4 Schraube
Vis
IO
2x8 yE Y 7EA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
of
т
X
Го
о NELLA
4 Panel stay
Plattenhalterung
BG10 xa Support de panneau
TAMIYA EE 4CRAFT TOOLS
(+)SCREWDRIVER-L
IFA FIT L(SX 100)
A
ITEM 74006
(+)SCREWDRIVER-M
IAF M4X75)
ITEM 74007
ME/FA
ITEM 74030
DECAL SCISSORS
Th= HE
ITEM 74031
BASIC FILE SET (MEDIUM DOUBLE-CUT)
R=2wOPAULY MBE. STDY +)
ET E
ITEM 74046
{él TS-29 (X-18) |
Inside |
Innenseite æ
Intérieur
TS-29 (X-18)
ENE EIC EY
Paint the other side in the same way.
Die andere Seite auf gleiche Weise lackieren.
Peindre l'autre cóté de la méme maniére.
QL—7=7—H—} |
Roof lamp rack xD __. 5 20 __
Halterung der Dachscheinwerfer ob TE TI
Rack de feux de toit #J26 * Speed indicator (3 sPoctamp
ERTS TR) /
| MFC} # Speed indicator 2) E
Ho 4 à
*J25 ) \ С
MEERES 70 , &
Speed indicator (1) _ She
& DIET
D. FB с
“— € с № ®\ %
— RE
#J20 — — NS, ) N
рим S ей
“Roof lamp (> : Ra, Mi 4
QL—7R#H13—) BF4 2xam
Roof spoiler
Dachspoiler
Déflecteur de toit
(RY *ELEHLTEEET. DTLoHWRIRARET,
“Attach screws temporarily. Tighten fully in Step ©.
BG10 #Schrauben leicht anbringen und bei Bauschritt & fest anziehen.
* ACER * Installer temporairement les vis. Serrer a fond ä l’etape ©.
NO direction. ——— TT
Auf richtige \ >
Platzierung achten. № 7 BG3 2xana o, Вамя {Ly
* Noter le sens.
Body color
Karosseriefarbe
Teinte de carrosserie
i a,
@. 75-29
(x-18) "Y
BG10
>= [EEE
#7 A : \ +Note direction.
Body color : X %* Auf richtige
Karosseriefarbe K3 Platzierung achten,
Teinte de carrosserie * Noter le sens.
25
56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
50 50 IL—IRA#H15— EFE
Roof spoiler Body color BA11 3xgam ил Л
p ня i ; Roof lamp rack
IXBMP YE FEA Dachspoiler Karosseriefarbe
fu Tapping screw Déflecteur de toit Teinte de carrosserie poe der da
BA11 x2 Schneidschraube e Rack de feux de toit
Vis taraudeuse KO EIC X i
=
_ ME —- (A) + Note direction.
2х Вт SARE Double-sided tape (white) Soest AR OL \ A Auf richtige e
BG5 x7 Ea bé Doppelklebeband (wei) = Platzierung achten.
ou u Adhésif double face (blanc) = на ч0й 4-Nateële sens
kE CELE,
2 " * Cut as shown.
BA17 ms г * Gemäß Abbildung schneiden.
Mutter * Couper comme montré.
Ecrou
L—7A#{5— (R}
Roof spoiler
« K1 1) Dachspoiler
Déflecteur de toit
dE 7 HA ENLACE EE. Е
%* Remove any excess runner.
* Alle Grate entfernen.
*Supprimer la matiére excédentaire.
Body color
Karosseriefarbe
Teinte de carrosserie
Ts-29 @ K10 —
(X-18)
v4
с BG5 .
PEN TS-71 PIM TS-29 2X Bmm — 1-7A415— CL)
Inside Inside (X-18) Ce Roof spoiler
TROP. 2 Innenseite № Innenseite Dachspoiler
= _ Interieur Interieur 2, Déflecteur de toit
(TROP2€=hL—7— 71 +27) | Se ET, Fa +
56502 Semi-Trailer Light Set Paint the other side in ML TS-25
*TROP.2EHEE 42 E E14K92 80 {F173 E ana añ 7 р (X-18)
ED use K9 when installing 56502. gleiche Weise lackieren. / 4 и HL SRI а
*K9 nicht verwenden, wenn 56502 ein- Peindre l'autre côté de A Paint the other side in the same way.
gebaut wird. 7 la même manière. Die andere Seite auf gleiche Weise lackieren.
# Ne pas utiliser K9 si on installe 56502. Peindre l'autre côté de la même manière.
-Q
RCEY 59 ЭмО ` EL
TAMIYA 114 R/C TRACTOR TRUCKS | Romper SA
* Ensure roof spoilers are in correct
position before tightening screws.
* Sicherstellen, dass der K10 in der
E Ll richtigen Stellung ist, bevor die
= By A Ain vale VERY THT В | Schrauben festgezogen werden.
@ Rewe,
TS-29 Paint the other side in
(X18) the same way.
Die andere Seite auf
gleiche Weise lackieren.
Peindre l'autre cóté de
la méme maniére.
4074 — Fa>- TF ESFL—7—
40ft Container Semi-Trailer (56326)
mn | *S'assurer que les K10 de toit sont
{li nn mi I en position correcte avant de serrer
LENE]
AT
les vis.
а-ля киа TROP. 1
Fuel Tank Trailer (56333) (TROP1 BREE E)
j E 56501 Electrical Unit
*PI3IEF rE CEUTA
VER SEAL
WAL BB
#Attach P3 to cab in order to Double-sided tape
attach switch panel. #Doppelklebeband
*P3 an der Kabine anbringen *“Adhésif double face
um die Schalterkonsole zu mon-
tieren.
* Fixer P3 a la cabine pour fixer
le panneau d'interrupteurs.
quo IXBmm y FEA
Tapping screw
BA11 x2 Schneidschraube
Vis taraudeuse HAA FRE —
# Switch panel
#Schalter-Paneel
# Tableau d'interrupteurs
26 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
G G | АОН И
Attaching L stays
IBA yw EAE Anbau der L-Halter
Tapping screw Fixation des supports en L
BA11 xs Schneidschraube
Vis taraudeuse
LAIR F— ES ii
BG9 stay BA11 axsm — ‘*Speaker unit
x2 L-Halter *“Lautsprecher-einheit
Support L | “Haut-parleur
BG9 | (Hy DRE)
Box type
Kasten
p
Haut-parleur boîtier
wAE—H—Hv7ADHIIIMFCHRE
BETR< CEL
Refer to the instructions included with
unit for speaker unit assembly.
*Beachten Sie die Anleitung der
Lautsprechereinheit.
*Se reporter aux instructions fournies
avec l'unité pour l'assemblage du
haut-parleur.
IXBmmRA VESTER
Tapping screw
BA11 x2 Schneidschraube
Vis taraudeuse
BA11 3xam
2x8mm}SAHEZ
Screw
BG5 x2 Schraube
Vis
Jb—7 DHL) {FF
Attaching roof MA FR 9-5)
Einbau des Dach w= Kerb mirror
Fixation de toit Roof Rampenspiegel
* AREAS —DUBEBEMELTHS Lo Sah Miroir de trottoir
AA, L9
* Ensure side spoilers are in correct posi-
tion before tightening screws.
* Sicherstellen dass die Seitenspoiler in
der richtige Stellungen sind, bevor die
Schrauben festgezogen werden.
# S'assurer que les déflecteurs say
A M3
sont en position correcte avant de serrer
les vis.
E ER AE,
+ Align.
* Ausrichten.
*Aligner.
Ж АТГ О EARL CAS LI AZARES,
* Ensure side spoilers are in correct position before
tightening screws.
MSicherstellen dass die Seitenspoiler in der richtige
Stellungen sind, bevor die Schrauben festgezogen
werden.
*S'assurer que les déflecteurs latéraux sont en position
correcte avant de serrer les vis.
BA11 axam
27 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
IX8M у FEA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
{(7— 70H75
СЖАТО gi ENT
HEULEN TEN BB
осо
Е БАМ АО СВ НЕЛН ео
CSL
ZERO OB Y LI E VIETE
ПОЕМ НО БОН. ЕН
cE BEL HET EEL
A LE DRE ITH LEH SIZED
УЛЕБ са EU
ESEL
Wit — EI SELBER.
La Ta
AER ET
STICKERS
(Cut stickers along colored edge so
the transparent film is removed.
Peel off the end of lining a little and
put the sticker in position on the body.
Then, remove the lining slowly. In so
doing, be careful that the sticker does
not move out of position on the body.
If the lining is completely removed in ad-
vance, the sticker may become wrin-
kled or contain unwanted air bubbles.
AUFKLEBER
MDie Aufkleber an den bunten Kanten
so ausschneiden, daß der transparente
Film weg ist.
ZAn einer Kante die Unterlage etwas
abziehen und Aufkleber richtig auf die
Karosserie legen.
(3)Dann die Unterlage langsam ganz ab-
ziehen, darauf achten, daß sich der Auf-
kleber nicht verschiebt und daß keine
Luft unter den Sticker kommt - sonst
gibt es Luftblasen. Wenn die Unterlage
vorher komplett entfernt wird, kann der
Aufkleber zusammenkleben.
MOTIFS ADHESIFS
(Découper chaque motif au plus près
de ses contours pour éliminer le film
transparent.
(2Soulever le papier de protection à
l'une des extrémités et positionner le
motif sur la carrosserie.
(3/Retirer lentement le papier de protec-
tion en veillant à ce que le motif ne se
déplace pas sur la carrosserie.
En retirant entièrement à l'avance le
papier de protection, le film risque de
former des plis ou de retenir des bulles
d'air indésirables.
54
BF4 x4
2х Вт wv EY FEA
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
Model
MAGAZINE
(FEVETFILTHI)
BAO—HMETF>—DOEFRFBEEZERN
TREE DET FE VER,
НОЖ — Y CNEA EE
ERL <a. MEF OEI AE
FH Ah. EEN. —&000. (BBE
RIE)
A magazine for enthusiasts who make or
modify models of all kinds. From begin-
ners to experts, articles of interest about
modeling and full sized vehicles. Cover-
age of all maker's products.
Амин ТЖ ПОВЯТ
Attaching dashboard
Armaturenbrett-Einbau
Fixation du tableau de bord
E
{7—#=>7)
Markings
Verzierung
Décoration
54 HAFAH—H
Side skirts
Seitenverkleidung CR}
Carénages latéraux
TS-29
(X-18)
* RENE ER CEN EJ
Paint the other side in the same way.
* Die andere Seite auf gleiche Weise lackieren.
* Peindre l'autre cóté de la méme maniére.
Pa
Body color
Karosseriefarbe po
Teinte de carrosserie ==
шие
@ ZA
= — a
== ás “y ————— BF4 2x8m
A
{Ld
р
\
H4
rat #
Body color
Karosseriefarbe
Teinte de carrosserie
TS-29 (X-18)
A EEE CEN E
* Paint the other side in the same way.
* Die andere Seite auf gleiche Weise lackieren, *
*Peindre l'autre côté de la même manière.
28
56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
ZO HDMI
S DD
Front bumper *L7. LEE ES mE,
2X Bm EER Vorderer Stoßfänger * Make 2mm holes when attaching L7 and L&.
Tapping screw Pare-chocs avant “2mm L&cher bohren wenn L7 und L8 verwendet werden.
BF4 x2 Schneidschraube * Faire des trous de 2mm pour fixer L7 et L8
Vis taraudeuse
2xemmRA wv ETE
Tapping screw
BGB x6 Schneidschraube = BG6._—_ sa
Vis taraudeuse @, y 2х бит e я
AN
H1
A \
KF \
Body color
Karosseriefarbe
Teinte de carrosserie
TS-29
(X-18)
#J14 (MFC-03)
=J17 (MFC-01)
EIA III
#:Fog lamp
34 BD
Sticker
and rear.
и TS-14 Vid X-2
EFD FF
ERIC — ОН.
*Apply the same license
plate sticker on both front
(Х-1) or
XL HD
[СЕН СВЕН ЛЕВ.
* Paint to match chosen li-
cense plate.
*Je nach verwendetem
Nummernschild bemalen.
*Peindre en fonction de la
* Vorne wie hinten den plague — d'immatriculation
gleichen anbringen. choisie.
* Apposer le méme stick-
er d'immatriculation à
l'avant et à l'arrière.
BF4 2x8m
J14 (MFC-03) -
= J17 (MFC-01)
E de e T
“Fog lamp
|
56 Ry 74 — ORI
Cab rear wall HUT
56, Kabinenrückwand всё Handle
Panneau arriére de cabine Griff
Poignée
AU ET,
D3.—— = » Remove.
e * Entfernen.
Ts-29 * Enlever.
(X-18)
BA11 *& YAH TEER.
‘ax gmnm *Do not overtighten.
Nicht ganz einschrauben.
Y Ne pas serrer trop. ж 7 — ASA CER REET,
Xx Remove any excess runner.
* Alle Grate entfernen.
A ALAR ET, *Supprimer la matiére excé-
Ti “Push in. dentaire. |
* Eindrüc: ЖАК ICE
L13 #lInsérer. *Do not overtighten. ©
» * Nicht ganz einschrauben.
#77 M16 * Ne pas serrer trop. N1
Body color BA17 2m
Karosseriefarbe
Teinte de carrosserie
ELA E.
* Push in.
* Eindrücken.
#Insèrer.
BF4 2x8m
“sh
Riz
Turn over.
Umdrehen.
Retourner.
IX yv E FEA
Tapping screw
schneldschraube
Vis taraudeuse
Jue
BA11 xa
2x emmALE A BA17 2m
Screw
Schraube
Vis
BD? x2
2X Bmw EAE R
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
BF4 x2
2m+ + E
Nut
Mutter
Ecrou
>
BA11 3xsm
56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
Fr
57,
IX15m77yh+”EZ
Screw
BG1 xa Schraube
Vis
{my 3X 10mm SARE ZX
Screw
BG? xa Schraube
Vis
2x8m+ + 7271 J1—
Cap screw
BG4 x4 Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
* ОН ET
* Remove.
* Entfernen.
* Enlever.
BG4 2x8m
OA HA
Front bumper
Vorderer StoBfanger
Pare-chocs avant
AH 3 ~ 8 BH
ARI ORT 1 BORIC SFE TE
TL, Z-— 71 ESIBICAS, ES
EERE TRICE TL FEEL
* ESO 9, ROT
IFT ERICH {FEEL
* Marking stickers 3 — 1 are for use
with Gun Metal colored body. Apply
stickers in numbered order.
* Use extra stickers as you wish.
*Die Aufkleber 3-18 sind fúr die
Karosserie in Gun Metall Farbe.
Abziehbilder der Reihenfolge nach
anbringen.
*xZúsátzliche Aufkleber nach Beli-
eben anbringen.
*Les stickers décoratifs 3) — 18
s'utilisent sur une carrosserie cou-
leur Gun Metal. Appliquer les stick-
ers dans l'ordre numérique.
#Apposer les stickers additionnels à
votre gré.
IP (Ak
R—LN—T FLA
WEEZE ECO
$74 DB
Attaching body
Aufsetzen der Karosserie
Fixation de la carrosserie
Er
Body
Karosserie
Carrosserie
JA
BG1 3x15m
$1 FAD— HELD
Side skirt
Seitenverkleidung
Carénage latéral
+ КАН HER)
Side skirt
Seitenverkleidung
Carénage latéral
BG1 315mm
56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
Installing battery pack
Einlegen des Akkupacks — om —
Installation du pack d'accus Ро «НИ CCE
58 58 EA О — ОБ
ABLTIIEE WY,
CAUTION
VORSICHT
* AF uw ЛЕ РНС. РА РИС]
TETRA ГОО — НЫНЕ Я.
* Remove snap pins and rotate F4
inwards to attach battery pack.
*Federstecker ziehen und F4 nach
innen drehen um den Accu einzuset-
zen.
*Enlever les épingles et tourner F4
vers l'intérieur pour fixer le pack
d'accus.
EEE EIA ETA Ху
О-о НЙ ET LTSE
EUX, EAU FU DUMME
ЖЕ СОС НОЕ БО
BIEL, НАЛ AT
ETA e 71 M4 9— Ek
UTHEXS.
В = «= E =
DISCONNECT BATTERY WHEN | ramvataner Pack
NOT USING THE CAR Tamiya Akkupack
Disconnect battery when car is not Pack d'accus Tamiya
being used. If left connected, a
slight movement of the speed con-
troller results in a run away car.
AKKUSTECKER ABZIEHEN, WENN
DAS AUTO NICHT IN BETRIEB
Akku abhángen, wenn das Auto an
nicht benutzt wird. Bleibt der An-
schlu3 zusammen, kann eine ge-
ringe Bewegung des Fahrtenreglers
zum Davonfahren des Autos fahren.
DECONNECTER LA BATTERIE
LORSQUE LA VOITURE N'EST PAS
UTILISEE
Déconnecter la batterie lorsque la
voiture n'est pas utilisée. En la lais-
sant branchée, un lèger mouvement
du variateur de vitesse peut mettre Hoy 9 Ls
en marche le moteur. Cab rear wall
Kabinenrúckwand
Panneau arrière de cabine
ОЗ АТ КЕНО Е,
* Slide D3 upwards to lock cab rear wall in place.
% D3 nach oben driicken um die Kabinenrückseite zu verriegeln.
* Glisser D3 vers le haut pour verrouiller le panneau arrière de cabine.
izle] EW (TROP1 BEER t VI)
56501 Electrical Unit de EMITE ET. M8 SA ALT
* Make 6 hole. | 4 :
* БАННЕР => SA ANCREZ ASIENTA, * 6mm Rar a etes ii pe
34 HOR MPA, P23, P25€E LEO SIEEL, + Percer des trous de 6mm.
Ay FIA RUI MORAL, ;» 50774 DELETE р
* 7 HAF—OBRIFICHBG6 (2> 6m vw EER) EELET.
* Be careful to attach electrical units properly. Refer to P17, P23 and P25
for attaching light bulbs.
* Widen attachment holes to 6mm when attaching light bulbs.
* Use BGE (2x6mm tapping screw) when attaching light stay.
*Darauf achten, dass alle elektrischen Einheiten gut in der Karosserie
untergebracht sind. Zum Anbringen der Glühlampern 517, 523 und 525
beachten.
* Bohrungen auf 6mm aufweiten, wenn Glihbirnchen verwendet werden.
*BG6 (2x6 Schneidschrauben) verwenden um den Lichthalter zu
‘Ampoule de phare
EIA AT—
+ Headlight stay
montieren. x ;
; ‘&Frontscheinwerfer-Halterun
#Veiller à installer correctement les unités électriques. Se reporter aux pages 17, se 5 Ми “Support de phare 9
23 et 25 pour fixer les ampoules. de Apr Ful Ne BG6 2x6m
* Elargir les trous de fixation a mm pour fixer les ampoules. : Serer ape
* Utiliser BG6 (vis taraudeuse 2x6mm) pour fixer le support de feux. ‘Ampoule de phare 2 BG6 эх бт
31 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
(MFC = IVF I 74 ava b—a—iba=y bk)
MFC Multi-Function Control Unit
#J21 *J13 xJ15 жа *J20 EMFCIZYH HXE—H—32vh #J19 #23
E A— A (6) EAVES CHEAT BO Receiver EII MFC Unit Speaker unit HA PISS y ÉL)
*“*Winker/F (right) “Headlight #Aux light/F #Empfanger #Rooflamp MFC Einheit *Lautsprecher-einheit ** Tail lamp “ Winker/R (right)
‘Récepteur *“*Unité MFC ‘Haut-parleur |
==
=
= nm
НЕЕ
=
=
+
уе
HE
| /
i
ii (MFC-03) #J22 _ 2 J25--J27 EMFCIYFOHLI 24H REZ #J12 #J18 #24
:#J17 (MFC-01) = A VE я E) SER 7 Far Control unit pee a ы НАЯ УТ же) бл ТВ)
: = “= \Winker/F (left Speed i MFC Steuereinheit rationseinhe # Coupler switch : se
e To ” Indicator MFC Unité de contrôle Unité de vibration x Kpppélechaluer “Back lamp — *“Winker/R (left)
og lamp Commande de sellette
— TE ©
(TROP5#—HHH—FL 4) |
56505 Motorized Su rt Legs re =
EE А A MECISMBS HE HL DI
(bL—S— Ua FHMFCE TESTÉES, Р-НЕ — Е
Coupler 4 ENTES AL KA CET LA
Sattelkupplung
* Use separately available extension cable if the
velette d'attelage
servo cable does not reach the MFC when install-
ing Item 56505 Motorized Support Legs.
*Ein getrennt erháltliiches Verlangerungskabel
verwenden, falls beim Einbau von Artikel 56505
motorbetriebene StützfüBe das Servokabel nicht
bis zur MFC reicht.
#Si on installe les pieds supports motorisés
réf.56505, utiliser un câble d'extension (disponible
séparément) si le cäble de servo est trop court
pour rejoindre l'unité MFC.
@ BA16 am
BA2O 4m e 8
©
BA4 ax6mn ВР (Я НР НН 7 ВВ)
“Servo (for motorized support legs)
Servo (fúr Abstelistitzen)
BD1 ax8m ——— “Servo (pour Jambes de support)
A BF2 3x8m
ВА4 зхбип <
ba —
“Coupler
Sattelkupplung
“Sellette d'attelage
32 56340 ВСТАВ Cascadia Evolution (11052000)
FREIGHTLINER CASCADIA EVOLUTION
OS VEUT U— ES ET UTHEELES-
RETO TIE
CAUTION
VORSICHT
PRECAUTIONS
ФАО ВНОВЬ,
QE ik Tid БН АСКЛ,
Frequenz benutzt, denn dadurch können Unfälle ent-
stehen - sowohl beim Fahren, Fliegen oder Segeln.
@Eviter de faire évoluer le modèle à proximité de
jeunes enfants ou dans la foule.
@Ne jamais utiliser sur la voie publique.
@Assurez-vous que personne d'autre n'utilise la
même fréquence sur le même terrain que vous. Utilis-
er la même fréquence en même temps peut être
source de sérieux accidents, pendant la conduite, le
*ETEIE, STF U—5%IFFL. RCH—IcD
СНЕ, РБ КР БЫ ВОТ
EAU, BEE HAARE VE
AIEERIc/ UA EET L THEE L LD.
* After running, disconnect/remove battery from the
model. Completely remove sand, mud, dirt, etc.
* Nach dem Fahrbetrieb die batterie abklemmen/
herausnehmen. Entfahnen Sie Sand, Matsch, Schmutz etc.
*Deconnecter/enlever la batterie du modèle après
Q@ERICEIELTLLE LL. RCHA—HRRLE EE
Lizo, hOB HEICEY I FO— ILD ELE REE
AohET. ICIKETZEPH. RCAHO—DH=EFEHED
ВЕ [ЕЛЕ С В) < ВЕДЫ СК ТЕ,
@ Avoid running the model in crowded areas and near
small children.
Never run the model on public streets.
@Make sure that no one else is using the same fre-
quency in your running area. Using the same frequen-
cy at the same time can cause serious accidents,
whether it is driving, flying or sailing.
@Vermeiden Sie das Fahren des Autos an úberfúllten
Platzen und in der Nahe von kleinen Kindern. Gebr-
vol ou la navigation des modéles R/C. utilisation. Enlever sable, poussiére, boue etc...
¡ETE EN St 2H,
LAT, ESTS50MOFIETCA Y FAM TEE,
EHE ZB.
TEO 7 +EOIdL. Ay FAONILET,
DAROCA DAA y FAONIELTEEEL
= CHF oh,
auchen Sie nie die StraBe fur R/C Rennen. (Switch on transmitter. (1)Sender einschalten. (Mettre en marche l'émetteur.
@Das Auto niemals auf öffentlichen Straßen fahren (Switch on receiver. (2 Empfanger einschalten. (ZMettre en marche le recepteur.
lassen. ; | , (3)Reverse sequence to shut down Nach dem Fahrbetrieb in umge- (2Faites les opérations inverses après
@Prifen Sie, daB niemand in der Umgebung dieselbe after running. kehrter Reihenfolge vorgehen. utilisation de votre ensemble R/C.
FZ TIF 3 2 Г] ) e 4 Bl 6 8 9 arte MIC it
TROUBLESHOOTING y | 7 7 | i 7 | ЕН an | uni
FEHLERSUCHE | | ' 52 A |
RECHERCHE DES PANNES | | | Ра,
+5 LUG? Bofckel, RCETJIL& EB | CR a F fh UT = a CR oN
НО А. НОЖ НС НР АС 1 ест, TEN 4 EL] Les | i E
* Before sending your R/C model in for repair, check = ) a Nea me, =
it again using the below diagram. = 1 4 a "à ui — la
*Bevor Sie Ihr Modell zur Reparatur einsenden, = 00 ня
prüfen Sie es nochmals selbst entsprechend der
folgenden Anleitung.
*Avant de renvoyer votre modéle R/C pour une
réparation, vérifiez-le à nouveau en suivant ce processus.
CAUSE REMEDY
PROBLEM
ENE probLEME| MM El URSACHE EL LÖSUNG
CAUSE REMEDE
EN FURCHT? ETRE TU—ERBELTIEE LL,
Weak or no battery in model. Install charged battery. 1
Schwache oder keine Batterien in Auto. Voll aufgeladene Batterien einlegen.
Batterie de propulsion manquant ou insuffisament chargée. Recharger la batterie.
E—R—|CHEIHVEGALH? BED. PLOEITCRALGS SL E5E— 2— EE TEL,
N Damaged motor. Replace with new motor. 2
DEAL Motorschaden. Durch neuen Motor ersetzen.
Model does not move, | Moteur endommagé. Remplacer par un nouveau moteur.
Modell fahrt nicht.
Le modéle ne démar- | I— FIS 251 Ta —FLTWLWEEAL? I— FEEL BT, X— A — ICE СС КТК,
re pas. Worn or broken wiring. Splice and insulate wiring completely. 3
Verschlissene oder gebrochene Kabel, Kabel anspleißen und gut isolieren.
Cáblage sectionné ou usé. Vérifier et isoler le câblage.
КОХ LEAD? RCAKDO*— A — MUSEE <TEL,
Damaged electronic speed controller. Ask manufacturer to repair. 4
Beschádigter Fahrregler. Erkundigen Sie sich über Reparaturmöglichkeit beim Hersteller.
Variateur électronique de vitesse endommagé. Faites réparer par le S.A.V. du fabricant.
ЕН. 211807 -7 HiDU TEJA? ЕН, ЗЕНОН,
Improper antenna on transmitter or model. Fully extend antenna. 6
Sender- oder Empfangerantenne ist nicht ganz herausgezogen. Antenne vollstandig herausziehen.
Problème d'antenne sur l'émetteur ou le récepteur. Déployer entièrement l'antenne.
¡ETA 7, MERO EDDIE CIE ITIEE AD? ETA 7 U—-RAAEELTCEEN, EMOS ETAL TEL.
Weak or no batteries in transmitter or model. Install charged or fresh batteries. 6
Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto. Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein.
Accus manquants ou insuffisamment chargés dans l'émetteur ou le modèle.| Installez des accus rechargés ou des piles neuves.
t—1, ESCO-1— HZ NTUNEFAD? YF—i, ESCO=1— H7IVA HL, FAA ELE,
Incorrect adjustment of throttle/steering servo. Make sure the servo is in neutral.
5 ЕВЕ Fehlerhafte Einstellung des Gashebel/Lenkservo. Servo soll in Neutralstellung sein.
Mo control. Réglage incorrect du servo de gaz/ direction. S'assurer que le servo est au neutre.
Keine Kontrolle.
Perte de contrôle.
Вл НА В с Е < R TERE SE, ТОНН Ок СВ СЕКТ,
Reassemble them correctly referring to the instruction manual.
Auseinandemehmen und gemäß Bedienungsanleitung neu zusammenbauen.
Réassemblez correctement en vous référant au manuel d'instructions.
BI ENERIC A) AE DIF TLIEE LY,
BE (FE) OA ALU N?
Improper assembly of rotating parts.
Unachtsamer Einbau drehender Teile.
Mauvais assemblage des piéces en rotation.
ENANA ENTE?
00
Improper lubrication on rotating parts. Apply grease. { .
Drehende Teile unzureichend geschmiert. Fetten.
Mauvaise lubrification des piéces en rotation. Graisser.
BP AS VL
Try a different location to operate your model.
Das Auto an einem anderen Ort fahren lassen.
Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modéle R/C.
I < THIORCET ILE RNÉLTUE WA ?
Another R/C model using same frequency.
Ein anderes RC-Modell fährt auf der gleichen Frequenz.
Un autre modele R/C est sur la méme fréquence.
33 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
Xx BRO AE FEHLT SCAN
PARTS * Specifications are subject to change without notice.
* Technische Daten kénnen im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. PARTS x1
10005471
* Caracteristiques pouvant étre modifiees sans information préalable.
PARTS x1 В PARTS x1
10005467 10005468
(= PARTS x1 rare
19005033 HF
= @) т: -
=] © FEI
©
(№) PARTS x1
FEE а
Not used.
Nicht verwenden.
Non utilisées. E O E
(© PARTS x1 ur
19115394
o o
© PARTS x1 (Э PARTS x2
10005473
B
LC
(J oo
O O о |1
O
Y
9 NN —
= = =H Ea |
о
NL SL m Л
K x
|
иен es
©
o
H—
@
@—
=
[© |
©
ml
Nom
| œ|
mue, =
т ñ
7 7 fe
SO-
Е.
[@]
26
o o
a]
1
=
|
ME
o
о
o
o
34 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
i PARTS x1 (79 PARTS x1 — —_
Г, 19000855 A ¥ (1~10)19115302 2 ——7— ea 7)
(11) "И
—
i
_5 A
|
11 Y
| неа |
Ц
pray ей 2 => с,
(7 2 3 3 Ji i
| ==
als 2
E СОСО
Е >
LU o o gi _
E
Г | Г E — | EE
— rr $ — ES
10 | | | — >
8 A — ON
®
PARTS x1 M PARTS *1 № PARTS x1
19115393 19115387 19115388
J | 7
AYE)
( ео
=] |
©
o
| o
PARTS x1
—Æ : 7 5,0
NN
fa MN
SM 856
Le o. É ;
N y = Do A PA
BT ~~ |) LOS DS
(o — 9)
Г
=
=
=
—
o
(e| | ex
35 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
PARTS
AT ООН ХЛ
Воду 19335718
Karosserie
Carrosserie
бу Др nn 1
Sticker 11421632
Aufkleber
Autocollant
EI La La x1
Chassis frame L 14305525
Fahrgestellrahmen L
Longeron de chassis G
Da В eee x]
Chassis frame R 14305525
Fahrgestellrahmen В
Longeron de chássis D
(0) PARTS x1
19225161
7
* E Aa LEBILA TUNEZ, FPMELTE CEE,
“Extra screws and nuts are included. Use them as spares.
% Ersatzschrauben und -muttern liegen bei.
“ Des vis et des ecrous suppleméntaires sont inclus. Les utiliser comme pièces de rechange.
6 PARTS x1
10225105
МЕСЯ 5
For MFC
Рог МЕС
Pour MFC
D PARTS x1
19335126
© PARTS X4
10445258
PARTS x1
19115395
С
//
||
IF VÍA 19335128 36775 +47 +1
Gear bag ear
Zahnräder-Beutel 30T77+4 -X1 Pianen se denta
Sachet de pignonerie 30T Gear
30Z Zahnrad
Pignon 30 dents
2717754 «x1
SITZ SF X1
37T Gear 44T Gear
37Z Zahnrad 447 Zahnrad
Pignon 37 dents Pignon 44 dents
ATF SEY -X1
27T Gear
27Z Zahnrad
Pignon 27 dents
JONU 7H (E): X1
Propeller shaft (long) 13485132 | ! | | ! | | |
Antriebswelle (lang) 7 Fark -X1
Arbre de transmission (long) Shift rod 19400572 E—A— ---X1 BA еее -x10 PUSH en X1
Schaltstange Motor 53689 Tire 19805456 Antenna pipe 16095003
Tringlerie de boite de vitesse Moteur Reifen Antennenrohr
Pneus Gaine d'antenne
19402748
A 0-0 3x10mmALE A 3х 18 пт УЕ, 3х 8тт# vw EYER
Screw Step screw Tapping screw
ВАЗ хз Schraube BA7 x2 Pafischraube BA11 x28 Schneidschraube
19804159 Vis 19808291 Vis décolletée 19805754 Vis taraudeuse
3x6mALE A 3X 151m 7 wv ESTER AA IX10m 75 vyvE EZ
Screw Tapping screw A Flange tapping screw
BA4 x4 Schraube Schneidschraube BA12 xa Kragenschraube
(Jom 3X 15mmALE A 2.6x 16miLE ZX 3X12mE wv EYER 2.6xX 16m wv ESTER
Screw Screw Tapping screw Tapping screw
BA xa Schraube BAS x1 Schraube BA9 xa Schneidschraube BA13 x1 Schneidschraube
19805850 Vis 19808002 Vis 19805629 Vis taraudeuse 19804518 Vis taraudeuse
(mmm 3X 12mALE 2.6% 10m/ $1 > FEZ (Jom 3X 10mm 4 v EVI ER 2.6X 10mm 4 yw EXTER
Screw Screw Tapping screw Tapping screw
BAZ x2 Schraube BAG x1 Schraube BAJO x5 Schneidschraube BA14 x1 Schneidschraube
19805898 Vis 19804394 Vis 50577 Vis taraudeuse 50575 Vis taraudeuse
36
56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
A E Sm A —
O | Adjuster
Einstellstück
BA27 x2 Chape ä rotule
[nta DN 50596
BA?1 2x67m8E-7-+7L 4mM7 Ав Аба
х1 Threaded shaft OT Adjuster
19805216 Gewindestange Einstellstück
Tige filetée BA?8 x> Chape à rotule pH - >
10445563 BA32 70-hH47/14—AF—A
BA22 3x38m +7 | УЗ ce Voxdare -amprenareda
а > 38 mm FY
BA15 3mm а E ve Pederbúgel Support d'amortisseur avant A
> ХЗ Mutter 19808211 Support de lames
19805896 Ecrou
Sid NA
: ImM75-7+vF BA23 #21 BA30 x2
Or ко Dee, AAA
<= Aufhángungsstrebe A
, BA17 2mm>+ + E 1 Support de suspension
Nut O avant A
x] Mutter —
19804230 Ecrou BA24 +4-1%—-1)56— BA31 x2
x6 Damper cylinder 70>}HH2725-—B
Зи = — Dämpfer-Zylinder
BA18 pa ik Corps d'amortisseur COR Epa e BA33 x2
X2 Fiondalle a Aufhángunagsstrebe B NAF E
50586 ||| Support de suspension ear E pars
p y € B intere Aufhángungsplatte
5x9mto—#—b ВА25 4-—-247h avant NED.
С СС Callosa NA Demparabari Plaquette de suspension arriére
|
BA19 x1 Kugelkopf Dampferstange
19805611 Connecteur a rotule Axe d'amortisseur о BA34 x1
тт oO] mo! 7 Bumper stay
BA20 Ball connector nz 6 O-ring (black) StoBrángerhalter
x] Kugelkopf 84195 O-Ring (schwarz) O | su pport de pare-chocs
50590 Connecteur à rotule Joint torique (noir)
19402749
B 9-0 Lda m
BB4 1:x105m8>>47h
X1 Threaded shaft . . BB7 xd
Gewindestange [п 3х 19тп!) 272 UML E
Tige filetée Link pin U-Bolt
: BB5 x2 Lenkerbolzen U-Bolzen
5xomb o—d4i—L 12685035 Axe d'articulation Boulon en U
жение Е a
Screw В O tm 751 H47h
A19 x3 Kugelkopf
> Schraube Connecteur à rotule Upright shaft
a. Vis qu Achsschenkelwelle Ft his
i Smm 77574 242 — BB6 x2 Axe de fusée Spina seat
3x14mBHIEZ O = Adjuster dds
Step screw : \ Einstellstück Acsido de rassoR
BB1 x6 PaBschraube BA27 xz Chape à rotule
BB9 —727 57
xo Leaf spring
19805460 Feder —
Ressort a lames
19808289 Vis décolletée
= 3mmF»
O) BA15 Nut
er A3 Mutter
19805896 Ecrou
50596
ZARA IN AT—B
Æ BB? Ima 7 + | BB10 702 772UV Front damper stay B
| Lock nut x1 Front axle Vordere Dampferstrede B -
w= X14 Sicherungsmutter 15495017 Vorderachse BB11 x2 Support d'amortisseur avant B
19804364 Ecrou nylstop Essieu avant
7
2mmE!J > q
69 BB3 ‘ Errg || Ц |
x2 E-Ring
50588 Circlip 1 BL
19402750
coo.
| |
BC4 3x100mAEZ iss
3X 20mALE X1 Screw 11507571) 5 xd
(unen 20m Schraube be TEE, Te
BC1 xs Schraube Vis x4 Kugellager U-Bolt
19805895 vis 53008 Roulement à billes U-Bolzen
Boulon en U
- 3mmH + |-
3% 15mALE 2 O) E M 150420
J X16 Mutter BC8
Screw = 19805896 E Metal bearing O O
BA1 Schraube E. X10 Metall-Lager BB8 x2
* 20 Vis 19805622 Palier en métal LA Y
19805859 A BB? mE 239 H я y O Spring =
NA edersitz
IX18mMBMIEZ >” Xa Sicherungsmutter BA23 Damper Solar O O Assise de ressort
A 19804364 Ecrou nyisto
Step screw Y stop ха Dämpferkragen
BA7 xa PaBschraube = IMT STF Collier d'amortisseur NLA (Fe)
ZA Vis decolletee © BA16 Flange nut 5X 13mm#, Fv ira Kensradoro
ios rán 19805897 Ecrou a flasque Kreishiilse conique
г ВСЭ х2 Entretoise
BB1 х12 Pafischraube
Vis décolletée NS DF (Hy)
19808289 BC5 Imma — FD Fi Le Small bevel gear
2> SmmE 4 y 724113 — x4 Washer J] Bevel gear shaft Kegelrad Klein
Cap screw 50602 Beilagscheibe Kegelradachse Petit pignon
BC2x6 zylinderkopfschraube Rondelle BC10 x3 Arbre de pignon conique
19808223 Vis a téte cylindrique 19804181 COntgue
BC14 “247
> 37 1 = % cop
mm воз TEE BES: EL BOT Sic” se
x3 Madenschraube =i E-Ring O x3 Gelenkkapsel 50602 Support de
dde | 19804181 Noix de cardan satellite
37
19485077 Vis pointeau Circlip
56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
BB9 7275
XD Leaf spring
19805460 Feder
Ressort a lames
BC15 705247 (16)
X1 Propeller shaft (short)
13555093 Antriebswelle (kurz)
Arbre de transmission (court)
BC18 UrH223=—A BC19 4227-86
x4 Rear suspension stay A ХА Rear suspension stay B
Hintere Aufhangungsstrebe A Hintere Aufhangungsstrebe B
Support de suspension arriére A Support de suspension arriére B
— т оз НА
El = Diff shaft A
) = Ausgleichsradachse À
| BC20 X2 Arbre de différentiel A
BC16 чу BC17 777/i— =] | = 7747 НВ
xo Ring gear % 2 Differential cover — | LU ante dachse B
15455002 Tellerrad 15405029 Differential-Abdeckung cas :
Couronne Couvercle de différentiel BCZ21 x2 Arbre de différentiel B
19402751
AmmE! 757 MAMAN A DT RATE |
D 0-6 BC6 E-ring YY Shift spring BD12 FAN — (A)
X12 E-Ring BD10 x4 Schaltfeder Gear hub (long)
50380 Circlip Ressort de boite de vitesse x2 Stabmutter (lang)
(Juno 3x8mmè1E ZX Moyeu de pignon (long)
Screw BB3 2mEUZ5 DIHÉ—ILAF—
BD1 xs Schraube x6 C-ring © | BD11 shift bail stay FRA (38)
19805853 Vis 50588 E-Ring =) Kugelkopfhalterung BD13 Gear hub (short)
Circlip 13455308 Support de rotule de boîte x] Stabmutter (kurz)
3х бит, Е ZX _ ; ‚ Moyeu de pignon (court)
Screw BD5 4mm= НЯ) бал У ЛУ
BA4 x14 Schraube Shift ball BC11 Joint cup
Rotule de boite 19804181 Noix de cardan
> 1150087 U
Screw 4
BD? x2 Schraube BC7 Ball bearing
19443023 Vis x2 Kugellager
53008 Roulement á billes
3x4 EX
ny son Mae rate e
19485077 Vis pointeau rep
Ta Palier en métal
mm ar
[р ВОЗ
x] 11504211
19808089 Metal bearing
Metall-Lager
я 3mm+ + E Palier en métal
© ВА15 ” Nut
AS Mutter o" se
19805896 Ecrou ya
OÙ ED 20T Gear
2mm>+ y + 207 Zahnrad
BA17 Mut 13545010 Pignon 20 dents
=” X2 Mutter
19804230 Ecrou
BD4 13X6mm7 Y 4 — BD8 Le EP
xi Bellagso heibe Xi 13Z Zahnrad
Rondelle 13545009 Pignon 13 dents
FP 7 АТ НВ
Gearbox plate B
Getriebedeckel B
BD14
X1
Im? Y F— ТОТ = ЯР = tt ноев
BA18 wWasher ВОР 10T Pinion gear aquette de carter
x3 Beilagscheibe 107 Motorritzel DIS reza Ей
50586 Rondelle bis
Pignon moteur 10 dents x] Gearbox plate À
Getriebedeckel A
Е
Ll | = = | | Gear shaft À Plaquette de carter À
— Getriebewelle A
BD16 x1 Arbre de
19805459 pignonnerie A
— — == + Fi +7 +B
— =———= Gear shaft B
Getriebewelle B
BD17 x1 Arbrede
19905458 pignonnerie B
т НА BD19 =——#—7L—t
| BD18 plate stay %1 Motor plate Shift fork
x4 Plattenhalterung 14305125 Motor-Platte Schaltgabel
Support de plaquette Plaquette-moteur Fourche de boite de vitesse
19402752
E 31, | hm 3x 6mm3LE RZ 2mm> |
E Screw ) BA17 Nut
BA4 x7 Schraube ~~ X13 Mutter
19805636 Vis 19804230 Ecrou 1150 x #1L
BC8 Metal bearing
IXBmmA wv EATER 4m 75-07 + yk ^ Metall-Lager
Tapping screw ВЕТ Flange lock nut 19805622 Palier en metal
BA11 x7 Schneidschraube x6 Sicherungsmutter
19805754 Vis taraudeuse 19805557 Ecrou nylstop à flasque GxamHFv=a
JE Ут cn BE? Round bushing
312mm EZ | mem 2X 5m TAZ) a1— BA18 374 — X1 Kreishülse
Screw Cap screw Washer Entretoise
BA? x1 Schraube BC? x12 Zylinderkopfschraube X1 Beilagscheibe
19805898 Vis 19808223 Vis à tête cylindrique 50586 Rondelle
FAN
3X 10mm AL EZ AN ВА1Б FF (Дно Ami O—#—/L BE3 Wheel hub
ВАЗ re в E Nut Ball connector ха Radnabe
x5 chraube — Mutter Kugelkopf 19805337 Moyeu de roue
19804159 Vis 19805896 Ecrou BAZ0 a Connecteur a rotule Ч
38 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
19402753
a 3х 14пп vw EVER fm amEa—#ib
Step screw Ball connector BF1 2
BF5 Pafischraube BA?20 xi Kugelkopf x1
pra x2 Vis décolletée 50590 Connecteur à rotule FAT
Hold spring
: 3m 7 | ат У Тм Halterfeder
© BA16 Flange nut Coupler nut Ressort de fixation
xi Kragenmutter Spannmutter
19805897 Ecrou a flasque BF7x1 Ecrou d'attelage 5 о o
IX15MÁLLA
BA1 x6 Schraube {О} Press nut © | Nte Hexagonal mount
19805859 Vis orl a Druckmutter BF8 xo Sechskantbefestigung
19805827 Ecrou de pression 19805732 Support hexagonal
3X10mALE A —
Screw 2mmF "7 + YT FRI
BA3 x1 Schraube O) BA17 Nut Antenna holder BF
19804159 Vis x6 Mutter BF9 Antennenhalterung 13 x2
19804230 Ecrou *1 Support d'antenne чп РУ
зх ВА, TEE | Mud flap
Screw 37 ya — NAAA Schmutzfánger
BD1 x3 Schraube BA18 Washer Return spring Bavette
19805853 Vis x2 Beilagscheibe Ausrück-Feder
50586 Rondelle Ressort de retour
IX6MÁLE A
Screw 2mmE 1) > ñ Al М М Те RAF 7
BA4 xa Schraube 6 BB3 E-ring YY W Support spring
19805636 Vis X1 E-Ring BF11 x Feder der Abstútzung
50588 Circlip | Ressort de support
fes 1.6*10mmÆ1 EE A J
Screw — —
BF x1 Schraube O O
Vis he +
BF14 FA
| Screw Karosserie-Halter
BF? x3 Schraube Support de carrosserie
19805696 Vis
(Е Pam TE BF15 2х85т 55/7 BF19 x1
BF3 xs Sores %1 Threaded shaft Мат у FTL—FA
ewindestange oupler plate
94802 Vis 0% 12500041 Gewind Coupler plate A
+ Tige filetée Kupplungsplatte A
3% 10mm Aw Eo FEZ BA28 x2 10445563 Plaquette d'attelage A
my E | I) AMF 424 —
Tapping screw Adjuster
BA10 x4 e BF16 360m) 4 E52 Einstellstück BF20 x1
50577 plc x1 Link pin Chape arotule Зат у Ь— НВ
E Lenkerbolzen Coupler plate B
3 mn = a = == Axe d'articulation Kupplun gsplatte B а
иене d'attelage
ВА11 x18 Schneidschraube = 3
19805754 Vis taraudeuse O O O BF18 x2 50197
— Z4yTEL O O
2 Amm + EPICA BF17 =; 1—7L-—k Snap pin (large)
Tapping screw хо Mud flap holder Federstift (groB)
BF4 x9 Schneidschraube Schmutzfangerhalterung Epingle métallique
50573 Vis taraudeuse Fixation de bavette rande)
(g
2 y 19402754
2X8mn Rv EATER BA15 3m7F +}
3x 10mm#LE A 2x Tapping screw ©) Nut
aia E BF4 x20 Schneidschraube x2 Mutter
BA3 x» Schraube BD2 x2 Schraube 50573 Vis taraudeuse 19805896 Ecrou
19804159 vis 19443023 Vis |
2x6mnFv ESTER 2mm>+ + E
3X 15m7 5 v НЕА, 2x4mmA1E A BG6 x12 Tapping screw BA17 Nut
Screw Screw Schneidschraube x 21 Mutter
BG1 x4 Schraube BG3 x10 Schraube Vis taraudeuse 19804230 Ecrou
19808014 Vis HR Vis ng
(mo 1.2 xX Ват, А А
3X 10mm SARE 2x8mE + FAT) 1— BG7 x4 Screw BG9 Lstay
Screw Cap screw Schraube x2 L-Halter
BG? xa Schraube BG4 xs Zylinderkopfschraube Vis Support L
Vis 19805831 Vis à tête cylindrique
IX8MAYEFER 2xBmm -SAHEZA BG8 #047 NARVAT-
Tapping screw BG5 Screw x] Handle O * BG10 Panel stay
BA11 x20 Schneidschraube X15 Schraube Griff o x10 Plattenhalterung
19805754 Vis taraudeuse Vis Poignée Support de panneau
E
LAA СИИ =) E
Tool bag oN т
Werkzeug-Beutel + ai EF :X5 E ace MT
Sachet d'outillage NE mn Imbusschlüssel (1,5mm)
Collier nylon и Clé Allen (1,5mm)
50595 Anaerobic Gel ==
af
FUZ -X1 —
Fi ча /
Grease he 27078 -X1 HPLYF -X1
Graisse Date 1e == Gel type thread lock Box wrench
87099 A Gelförmige Schraubensicherung Steckschlüssel
LOT Frein-filet type gel Clé à tube
| 1.2mm 8 FH Äi— +1 54032 50038
Es, |) + Screwdriver 12990007
+Schraubenzieher HL: + M1
Tournevis + Wrench
Mutternschlüssel
20 120m EF —> (HB) -X1 50171 15% 150mm AR 22 FF —F-X1 Cle
Double-sided tape (black) Sponge tape 16294011 14305026
Doppelkiebeband (schwarz) Moosgummi-Klebeband
Adhésif double face (noir) Ruban en mousse adhésif TAMIYA ~ EST
_ _ ; \ Tool for E-ring
13x 1M4mmm@Em>=—> (82) -X1 50171 ZINA ZILF 2—7 (140mm) -X2 | | Werkzeug für
Double-sided tape (white) Spiral tube 18000107 N J E-Ring 8
Doppelklebeband (weiß)
Adhesif double face (blanc)
Spiralschlauch
Tube spirale
Outil pour circlip
39
56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000)
AFTER MARKET SERVICE CARD KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE SERVICE APRES-VENTE LISTE DE PIECES DETACHEES
When purchasing Jami replacement parts, please take or Wenn Sie TAMIYA-Ersatrieile kaufen mdchten, nehmen Sie Afin de vous permettre de vous procurer des pièces de
send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem rechange Tamiya, amenez cette liste a votre point de vente
required can be correctly identified and supplied. Please örtlichen Fachhändler. Bezüglich der ben, der Tamiya qui ne manquer pas de vous renseigner. Veuillez
e that specifications, availability and price are subject to que: lo der Artikel und der Presse sind nderungen noter que les caractens e disponibilité et prix peuvent
change without notice. ehalten. changer sans avis préal
PARTS CODE 19805662 3x10mm Flange ing Sore Screw (BA12 x5) 19402753 Metal Parts Bag F
19335718 Body 19804518 2.6x16mm T crew (BA13 x5) 19805696 3xBmm Countersunk 7. Screw (BF 2 x4)
14305525 Framel £R 19805896 3mm Nut (BA 19805827 3mm Press Nut
10005467 A Parts 19805897 3mm Flan der A 16 x10) 19805732 Hex Screw Mount (BRO, xd)
10005468 B Parts 19804230 2mm Mut 13455035 Antenna Holder (B E
19005933 C Parts 19805611 5x9mm cal {Eki BE a 12500041 2x85mm Pe Shaft (BF15)
19000654 D Parts 19805216 2x67mm Threaded Shaft 19402754 Metal Parts Bag
10005471 E Parts 19808211 3x38mm Threaded Shaft BAZ’ a 19808014 3x15mm Flat Screw (BG1 x2)
10005472 *1 F Parts (x1) 10445563 4mm fay (BA28 x3) 19804158 2xd4mm Screw (BG3 x1 О)
10005473 G Parts 19402749 Metal P ie a 19805831 2x8mm Cap Screw (BGA4 x2)
19000655 H Parts 19808289 314mm S (BB1 x10) 12990007 y bo Screwdriver
19115047 J Parts 19804364 3mm Lock Nut (EB2 x10) 16294011 pal Tape (1 Bl 50mm]
19115392 K1-10) Parts 12685035 3x19mm Link Pin (BBS) 18000107 1 5 ue (140mm)
19115396 K(11) Parts 19805460 Front Leaf Spring (BES x2) 16095003 Antenna Pipe
19115393 L Parts 15495017 Front Axle (BEB 11421632 Sticker
19115387 M Farts 19402750 Metal Parts Bag C 11052000 Chassis Instructions
19115388 MN Parts 19805895 3x20mm Screw (BC1 x10) 50171 Heat Resistant Double-Sided Tape (x5)
19115354 P Parts 19808223 2x5mm Cap Screw (BC2 = 50197 Snap Pin Set ET x10, etc.
19225161 Q Parts 1 77 3xdmm Grub Screw (BC3 xB) 50380 E-Ring Set (BB3 x12, BCE x7, etc.)
19115395 5 Parts 19805622 1150 Metal Bearin Ca or 50573 2xBmm T. ape Screw ENTE x10)
19225162 T Parts 19804180 Bevel Gear Shan 5 10 50575 2.6x10mm БД Зее (ВА14 х5)
19335126 U Parts 15804181 Joint Gup 50577 3X 10mm Tapping rew (BA10 x10)
10445258 "3 V Parts (x1) 13555083 Propeller a ut Shor (BC15) 50582 3x14mm Step Tapping Screw Screw В x5)
19225163 1W Parts 15455002 Ring Gear (BC 50583 3x15mm Тен
10225105 X Parts 15405029 Differential, Cover les 7 x1 50586 amm Washer 18 x1 5
19225164 Y Parts 19805458 Diff Shaft A & B (BC20, BC21) 50588 2mm E-Ring (BB3 x15)
19335128 (Gear Bag 19402751 Metal Parts Bag D 50590 4mm Ball Connector 0 хо
19805456 “4 Tire (x2) 19805853 3xBmm Screw 1 50595 *2 Nylon cand or BAS 1 ook (x10)
13485132 Cr Shaft (Long) 19443023 2x6mm Screw 2 50596 5mm
19400572 sa Rod 198080858 3x3mm Grub Screw (BD3 x5) 50602 Differential ws Aa © x2, BC12x2, BC13 ха, ВС14 х1)
19402748 Metal Parts Bag A 19415549 1260 Metal Bearing (BDE x4) 53008 1150 Ball Hanning { 7 x4)
19805859 3x1 mim Screw 1 x4) 13545010 20T Gear (BD7 53689 540-J Moto
19805898 3x12mm Screw (BA2 x1 13545009 13T Gear (BD8 94802 2x5mm Truss Screw (BF3 x1
19804159 3x10mm Screw x1 13605039 10T Pinion Gear E 84195 3mm O-Ring (Black) ( 6x1
19805635 3x6m m Screw x2) 13455308 Shift Bal Stay (BD 1
19808002 2.6x16mm Screw (BAS x2) 19805459 Gear Shaft AS B(BD16, ED17) *1 Requires 2 sets for one car.
19804394 2.6x10mm Binding Dera (BAB x5) 14305125 Motor Plate ed 9) 2 Requires 3 sets for one car.
19808291 3x18mm Step Screw (BA7 x10) 19402752 Metal Parts "3 Requires 4 seats for one car
19805629 3x12mm Tapp ing Screw (BA9 x4 19805557 4mm Flange Coc a (ВЕТ х4) “4 Requires 5 sets for one car.
19808754 3F3x8mm Bln iy Sera GA 1 x10) 19805337 Wheel Hub (BE3
= 0) (НН ОЕ) жи Г инт зн в EER EAE EE EERE EEE
| | — = = = — e = : FR) 422. 061 0 09 TE TIE EMO?
abona 5d ra] a EE OA FRE EE ML TO 5 FEEEICITEMES. : ELSA 2=Y A247—9-—E 26
= SESS EEL LATOR |
, LA 3 = LTC I wi,
For use in Japan only! =p = arr SMN SDE EEES)
= mo bin (HE) ЗЕРНА СЛЕ, : ви 0s 4 283-0003
YEAR CLIEN, ZALLA. Z : BEE - - (Em ER)
ПАТИ АЯ т NN" CELA CAS EFE (31589) © AH : :
HZ. BEE LA EA EEE © (DREI—Y—EZXT FLAY :
BL, : http://tamiya.com/japan/customer/cs_top.htm :
® (84H — FOR bE aca La bre aa rr Nao
AZ h— FEC EOES. Af HETE SENO E
NEXLLEGUET, CAMISEA — LEN
Hau LEE
ÿ—CARAEHTCERNURÈTE
$. ER. HADAS Y НА
FECTEXJ SE, HEONETO
ENVSCERNTEET. FÉL< IE
HDAST—H—ERETHEHLSLH
TEE
Im o y 74 y H(ExTO): -eecscsrerreccenrerec rara 3259 ( 1108) 198043684
3x 19m 1 4 7 EA EE EF LEE EEE ERE RR 2109 [ 20089) 12685035
1)— 75259 EAST SE 5469 ( 52073) 19805460
R/C T a T N зон Кл А LLL Ta 507) 15495017
ve En к BR EEE OE EE EEG EEE EEE EEE EEE EEE EEE EE EE ESE EEE EEE EEE Ls Y 1 9402750
fac US ruc 5 ITEM 55340 3x20m LE" A. D)srrsaresasssanssissnianssssssasrsnnns 220M 2105) 19805895
т. 2x5mm + y ce A efes a aaa sara area rad ae 2529 ( 2409) 19808223
= A e im ER 006) == SN 24197 2:09) 19485077
7 PE ir — rar al vd i 1150 4 4 ¡V(x2) TETE TETE TETE TEE 231F4{ 720F) 19805622
TI PE Sa A eee eee eee eee eee eee eee ca eee nes 4519 ( 4:03) 19804180
a e A E E Sn GAA PA TT (KZ) errr rrr initiates areas 42197 4:06) 19804181
Ss N cases anne nes 2839 ( 2709) 13555093
В UE MI]. m mm mmmmnnnmn anna ass arms U UNS 388 [ 3/09 15455002
A 5 ZO0141EZ) 1H ПЕ бу, яя НОО Zag в Йо 4 ada Ed TH —(x1) BRE PEE BEER EE EE EE RE EERE EE BEER EEE REE EERE EEE 3049 ( 29023 15405029
[a ref Op. Jo Fs = 7247 HA, BExI)--e=e=e=eronracarerancacere acia. 44179 ( 42089) 19805458
A BOMBERS OBFISBEF-TVET, NN LLE Dre rcoatrooorrccncercecaneentearean nee.
> eii E AD 3,2349 (3,050) 19402751
Eb HA EIA + fout 3xBmm}L EA (Ex) eN OMC OOOO NON 210 Hi qe 19805853
A E 101000 S 00000000 E00U TE 300 EN 2,7309 (2,6009) 19335718 2x6mmiL EA (x2) ==. eeraorenneorernacraneravever ren. 1579 ( 1509) 19443023
Da TT Le dal, Pee acaaina arrancar aaa 1,8909 (1,8008) 14305525 3x3ImmT BH KG) rrerrnnntrcarrasrnsrasaasnainnnranans 262 (1 725089) 19808069
Art mE EE Em EEE om EE EE EOE EE EE RE EE EE EE EEE EEE EEE EEE E EE 1,0188 [ 9709) 40005467 1260 4 ¡L(x4) 0 SE CE TE 46729 ( 42089) 19415549
Br yes BEER EEE EEE EE EE EE EEE EERE EEE EERE EERE FEE EEE EEE EERE 9669 ( 92063) 10005468 20T= "y a FEY FET EL ARES EE AREA REE E EEE NEE EEE EAE EEE 3361 32069) 13545010
Elia coeur sayunsssses 5983 ( 57075) 19005933 VITE 3-0 :recrcroeecanerearracereneenecenereee.. 3369 ( 120) 13545009
DIN LANCE NEC IA NONE EEE 1,1349 (1,0205) 19000654 TOTER HR A SA SA NAS AN SN NN 2831 270) 13505039
—> AAN NAAA 913Æ 870F5) 10005471 TZ FHE—ILAT—(X1)++"0 050000 ceu ces uses ess a0 sua aus s 231F3( 22089) 13455308
EN saninine waieias amend mes tugas skaani sivnin daca ends 8613 ( 52073) 10005472 FY wT FA BERT) rosa tn isn vara mas vw wna mn 441F3 ( 42079) 19805459
[i= Bk EEE EE EE EE EEE ESSE EA EE EE EE EEE EEE EEE EE EE EEE EE 9139 870) 10005473 FT F I ATACAR ECEAT EEE 17269 [ 1209) 14305125
Hr X— 2 woman nn] 1,1903 (1,1407) 19000655 = A A FIFA 708) 19400759
A AECE RDA CEC RA 65189 60 19115047 407 7 > dy 7F y (x4) FEE ERIE A AERA EE A ERE EE EEE BEER EEE 189 ( 150591 19805557
K— "Y (1-10) Al ol Ce Ma BN AR CA 1,2188 (1,1608) 19115392 FA — ir F (x2) im Em mm mp o mm mm mm mm MC 2319 22089} 19805337
K7—2 (11) EEE EEE EEE EEE EEE EE EE EEE EE EAA E EE EW AEE EEE EEE 1,3078 (1,7405) 19115396 + Er REE EE EE EEE EEE EEE EE EE EA EEE EAE EASE EEL EEEE REE EEE 1,3449 (1,7809) 19402753
== A A Bm mm 1,2813 (1,2207) 19115393 3x Om LEA (Fc 4)" "<<<"... 1899 [1 1809) 19805696
MI X— у BEE EE EE EE RE TE EEE EE EE EE EE EEA EE EAE EERE REE EE EWE EE 1,1558 (1,1005) 19115387 im 4 EF ww |- (X5)- ===ceceecacarecacarcararecareremA. 2419 ( 23089) 19805827
№ ro mp 9873 ( 94055) 19115388 PRIS TU pfud}<iceccecenc ane anses ana seu a cena a caca 1 cum s 215 ( 300549) 19805732
qe ae es 1,2189 (1,1605) 19115394 FF FLA — erscirvcarrecarreorecoreraor erre cerae. 12679 1708) 13455035
a "rersresarrsrrisrressrrsr Essar arr anrrnnns 1,8489 (1,7603) 499925161 PTE dr FA SE 1780 ( 17057) 12500041
SIN "Y FEAR 9873 9403) 19115395 > EG a 1,155 {1.1 00/4) 19402754
TADA AE A EA RATE TARA AREA sees 630 ( 007) 19225162 3x 15mm 7 Su bh AE) LL REKEN 2209 ( 2101) 19808014
nina EEE EE EEE EE EEA EE IEEE EERE I AFEE EERE EERE HEED 519 62079) 19335126 En AA 2311 220) 19804158
vri= (Mrmr ase serait ass rasta saan 5468 5/05) 10445258 2xBmmt ew FAAS) 5 — (у) кз ея явка ава вва нана еаснавсанаее 178 ( 17059 19805831
rd ah AC A ео вел ой че ЛЯ се аи С A 6305 | S00FS) 19225163 1.2m e FS /1—(+) ÓN EA NEAL EA LAA 3369 ( 37080 12990007
Ki z dC RE HER RE EEE 3983 ( 5708) 10225105 Ax 77 —7Y(15x150mm):---ereerrrierrieererace ia. 31594 3009) 16294011
ET ESC TEA 630) ( 60075) 19225164 AÑADE {AO ee sm eeee sea ea m a er ame ans 2109 ( 2007) 18000107
75 E 4 ...................B>...........{. > ............. 4939 ( 470 19335128 Fee" e a AGO 7 (30m) SELS EE 728331 0 15095003
1 Y(2) PCC ANC CEA 756 | 72075) 19805456 A errar Eras i 47289 (1, 1609) 11421632
EE CN ea a o A a 630F3 € “acoFi) 11052000
ZA me cr re pe re ES NP EEE 2,289 (2,1809) Тане COMBIC ENEE RO MORAS, AF 2 NN YEN TRE. HOR
3x1 SamAL EZ (x4) EEE OE TEE EEE EEE EE EE EE EEE GEE EE EE EEE EEE ES EEE 2108 ( 20068 19805859 [EERE ФЕЛОВЕЩНЕ Ася — EA THERES TEL. .
BV INMELIE ZUMEX TO) << 0000 n mec nee c ane a mme sance aaa 220 ( 21055) 19805898 End ВАНЯ +i A BF
IK10mÁLE ALEXIO) RECAER CEE EE ERE RR HER 231 3 | 2204 1 1956041 59 SP.171 Mama —7 Ams aE TEESE EAE EERE EEE EEE EE EEE 315 | { 300] 120M 50171
3K6 To EEE EE EEE AEE EEE EAE ESSERE EERE BARE EE 168 | 1503) 19805636 SPI97 AFy TE (1x5, Xx). escrcrreeccorerees 21079 ( 2008) 909 50197
2.6x16m3LE AlxX2) 44er eee 16853 ( 160) 19808002 SP.380 AmmELL F001 J Sk Us Th) 4mmE") (x7) 105 ( 1009) 90] 50360
2.6x 10mm kA > F EZ (x5) EE EE EE EEE EEE EEE EERE EEE EEE EEE 2720 ( 726091 19804394 SP.573 2xBmm 4 uy EE A (x1 0) ER aE aC 1059 £ 1008) 209 3
FX] BBE EA] On 2.6 sensi nie aan ae sue winsiblnidn vii ns s 231M ( 2205) 19808291 SP.375 26x1 001% Y EECA E ADO] = wasn ssrnsaasinnans 10589 ( 1006) BOF 50575
3x 1 20m y EEK KEANE EN Lr PE 1789 ( 1701 19805629 SP.577 3x10m4 y E 7 E A(XIO)- == ======e=reeernes 105M | ( 10089) 809 50577
3x8mm# УЕ FEA я x] ) SERE 1899 | 1309) 19805754 SP.582 3ixl4mmEft 4 y ETE AS) EERE EEE EEE EEE EA 1053 © 1000} 80H 50582
INO TS AT Ry ETE AG) emma 210M ( 20051 19805662 SP.583 3x15mm4 Y E FER (x10)--=e=eeeenereanenoes 1579 ( 1508) 80M 50583
2.6x15mm y Ey FEZ (x5) BEE EEE EE EEE EAE EE EEE EEE EEE EEE 23131 2209) 19804518 SP.586 3mm1'7 y y —(X15) sss ssEssEs EEE REESE RAE EEE RBS 10589 { 10089) 809 50566
Sng F(x TORE KB CR RER EEE ER CE Ka BR 2209: 2:05) 19805896 SP.588 2mmE 1) 74 4 (0 15)< "00cm een sean mena su cum 0e 1059 ( 1008) 80H 50588
AMF EA a ETO xr en ee mp rn re wpe se mya mem enews 220 ( 21065) 19805897 SP.590 den E A—R— Jl (x5) =r r=rrresenenccnncrareas 1579 ( 1506) 80M 0
20m +4 {x 10) EE EEE EEE EEE EE EEE EEE EERE EE IEE EEE EEE EAE EEE 220 ( 2109) 19804230 SP.595 +4 d-I> Е Ca y 7 (х 10) FEE EAE EE 12753 ( 1508) 80M 50506
EE DO FE 3679 ( 3505) 19805611 DE-996 SP AA — PQ] = === ect venera nenas 78 ( 1506) 90M 50596
26 TER fil = ere rsan one rrenca reno oo eavnes 2315 ( 2205) 19805216 SP.602 MALER (CZ, )ч3), (Ely bu, 97 — a) 315 ( 00M 90 50602
ENE SNE PRET) sr sna wax ww ann A EE A 1899 ( 1805) 19808211 OP.8 11507 /1— > — “7 Y or Fix 26099 (1,2008) 1208 73008
407727 47 A (NE )< "500 e ee rae as 178 ( 1706) 10445563 OP.689 540-JE—4—:-ererereeenrararoranen ene. 12608) (1200F) 2408 53689
ES ERE<cieraceuen mena TACTACACCTTTT 1,7439 (1,6608) 19402749 АО-1025 ?x5mi H7 AE A(xi10) mem eam EEE. 1689 ( 16068) 140 1807
BK TANMÉEAY EC AUX TO) ee 0eeeeee eee ee eee area n eee annee 210F5 ( 200F5) 19808289 АО-5042 ЗттО 1) 27 (HR X10)- "110 0e0e eee n een rene re 1059 ( 100F) 140F3 84195
40 56340 RCTH Cascadia Evolution (11052000)

Manuels associés