- Bébé et enfants
- Jouets et accessoires
- Jouets télécommandés
- Tamiya
- Freightliner Cascadia Evolution
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Tamiya Freightliner Cascadia Evolution Big Truck Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
ITEM 56340 1/14 EBIRCE y J h5y77J-X NO.AO PL—3—NYF TLANS343— DATATAP IMU1—Y37 FREIGHTLINER) Run Smart” Freightliner, Cascadia Pvolution, emblems, logos, and hody designs are trademarks af Daimler Trucks North America LLC and are used under license by Tamiya, Inc, o AN ASSEMBLY KIT a EAU EOS y HI FETT SU, * Specifications are subject to change without notice. * Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. “ Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. FREIGHTLINER CASCADIA EVOLUTION TAMIYA, INC. В | € 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN 1.6 LA. 56340 RCTA Cascadia Evolution (11052000) 0214 62014 TAMIYA 1 FREIGHTLINER CASCADIA EVOLUTION OF PAT ICENTIVENÉS IE FREFEOL PREC DLVWAILSE FEW ESRALLTIICEY III THRICE T 5% ITEMS REQUIRED | ERFORDERLICHES ZUBEHÖR OUTILLAGE NECESSAIRE MEF 257adiEy HEC9LT) RCHL—S3—h}3 57 RB4F +7 AVI 1Е5С(РЕТ 7277) FAREY-HE=CARELICEL ER. AFA ПНА БОВЕ 74 EESC(FET77) E SETTER Sie CEL, KERN DWT EN ENOBRSECE CTE (RESTE) VU 7 1) —- JETA) cos Y HI = 7 a WAR BCE ЕСС RADIO CONTROL. UNIT (NOT INCLUDED) This R/C model performs three operations: forward/reverse running, steering and gear changing. For optimum enjoyment and performance it is recommended to use a 4-channel, 2- servo digital proportional R/C unit combined with an electron- nic speed controller with variable forward and reverse function Refer to instruction manual included in R/C unit for safe use. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya Battery Pack. Charge battery according to manual. FERNSTEUER-EINHEIT (NICHT ENTHALTEN) Dieses R/C Auto hat drei Funktionsweisen: Vorwarts/Rúckwarts-Fahren, Lenkung und Gangschaltung. Um den größten Spaß zu haben, wird eine 4-Kanal 2-Servo digital/proportional R/C Anlage zusammen mit einem elektro- nischen Fahrtregler mit variabler Vorwärts- und Rickwarts- Funktion empfohlen. * Fir sichere Anwendung die bei der R/C-Einheit beilie- gende Anleitung beachten. STROMQUELLE Für diesen Bausatz benótigt man den Tamiya Akkupack. Den Akku gemäß Anweisung aufladen. ENSEMBLE DE RADIOCOMMANDE (NON INCLUS DANS LE KIT) Ce véhicule R/C peut effectuer: marche avant/arriére, direc- tion et changement de vitesses. Pour des performances opti- males, il est recommandé d'employer un ensemble de radio- commande 4 voies avec deux servos et un variateur de vitesse électronique marche avant/marche arrière variables. * Se reporter aux instructions de l'ensemble de radiocom- mande pour une utilisation en toute sécurité. BATTERIE DE PROPULSION Le moteur qui équipe ce modéle peut être alimenté par un pack d'accus Tamiya. Charger la batterie selon les indica- tions du manuel du chargeur. лам > HO 1 y FF IMFO) EEA T SESE. AZ YORE HEBEL o7 oy + (2.46H770 FEBL) CAER НО- TEL BENE, Please use a Tamiya (4YWD-2.4G) 4ch R/C system when installing separately available Multi-Function Control Unit (MFC). MFC func- tions cannot be normally operated with other R/C systems (including 2.4GHz). Bitte verwenden Sie das Tamiya (4YWD-2.4G) 4ch R/C system, wenn Sie den Multi-Funktions Control Unit (MFC) (separat erhältlich) installieren. MFC Funktion kann nicht mit anderen R/C systemen be- trieben werden (einschl. 2.4GHz). ‘Utiliser l'ensemble RC 4 voies Tamiya (4YWD-2.4G) pour installer l'unité de contrôle multi-fonctions MFC optionnelle. Les fonctions de cette unité ne peuvent être activées normalement avec d'autres en- sembles AC (y compris 2,4GHz). 4F vr IEEE (EIT Za—bSIVARAT rv T2147) 4ch transmitter (self-neutral stick type) 4-Kanal Sender (selbstneutralisierender Steuerknüppel) Emetteur 4 voies (retour au neutre) 4F 423 MEHR 4ch receiver 4-Kanal Empfänger dé" Récepteur 4 voies AFTRA —R Steering servo Lenkservo Servo de direction ERA — Batteries for transmitter Batterien fir den Sender Piles pour l'émetteur E Electronic speed controller Elektronischer Fahrregler RIEF 923 VI ho-11= ‘У | (МЕС) {НЯ НЕЕ С, “ESC is not required when using optional Multi-Function Control Unit. “i: Bei Anwendung der optionellen Multifunktionsein- heit ist kein elektronischer Fahrtregler erforderlich. ‘Un variateur de vitesse n'est pas nécessaire si une BREVET BIT U— es o : : Tamiya Battery Pack Unité Multi-Fonctions est employée. Tamiya Akkupack Pack d'accus Tamiya HEATER I Compatible charger Geeignetes Ladegerät Chargeur compatible {ERT SER) TAMIYA PAINT COLORS / TAMIYA-FARBEN / PEINTURES TAMIYA #5 -r & / Body color / Karosseriefarbe / Teinte de carrosserie TS S-=>- FA RE) / Light sand metallic (Limited edition color) ЖА ТОЭ НХ Я Ома TFécOiMé Cfa MEL FT. T5-38 @ > A421 / Gun metal / Metall-Grau / Gris acier *TS Light sand metallic can be recreated by mixing colors in the ratio as shown TS-14 (X-1) 075-7 / Black / Schwarz / Noir below. TS-29 (X-18) @ #=7047=37 / Semi gloss black / Seidenglanz Schwarz / Noir satiné *Die Farbe helles Sandgelb mit Metallef- fekt kann nach dem gezeigten Mischungs- TS-46 @ 5-7 +2 F / Light sand / Hell-Sandfarben / Sable clair verhéltnis selbst angemischt werden. TS-71 @ 2+—7 / Smoke / Rauchfarben / Fumé Jia tee 12 Send Nom paul Te pue AS-4 O SANA INNAER) / Gray Violet (Luftwatte) / Grauviolett (Luftwaffe) / Gris Violet (wal) | proportions ci-dessous. AS-22 @+—7—2 (RAF) / Dark Earth (RAF) / Dunkde Erdfarbe (RAF) / Terre Foncée (RAF) , : X-2 671 / White / Weiß / Blanc pr pa X-11 @20-—L2)LJ/Ä— / Chrome silver / Chrom-Silber / Aluminium chromé Titanium gold Bronze {AE 35TH) RECOMMENDED TOOLS / BENOTIGTE WERKZEUGE / OUTILLAGE + РОЛ СК. y) + Screwdriver (large, small) Er Z (2mm, 3mm) Pin vise (2mm, 3mm) Schraubstock (2mm, 3mm) Outil a percer (2mm, 3mm) + Schraubenzieher (groß, klein) Tournevis + (grand, petit) em | |] {| e ee | SIA F Bs fe EER (FFE) Long nose pliers Instant cement Flachzange Sekundenkleber Pinces á becs longs Colle rapide «== | (Ed SROAR EH Scissors Synthetic rubber cement =) fe Schere Synthetischer Kleber Sid a Sifters Ciseaux Colle à base de caoutchouc synthétique Seitenschneider Deren K CON, PAU PESHEGMDESLEFNTI. Pinces coupantes Eh * File and soft cloth will also assist in construction. Tweezers —— Hilfreich für den Zusammenbau können sein: = Pinzette Feile, weiches Tuch. LIFT Précelles #Des limes et un chiffon doux seront également utiles. Modelbaumes ALF (1.5m) /H h (1.5mm) Modellbaumesser = 5 = 7 FF (1.5mm ex wrench (1.5mm Couteau de modéliste Aa НННН Я Imbusschlüssel (1,5mm) / Clé Allen (1, тг.) Plastikkleber Colle plastique te | 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) OHH UT Hall SHAE BF Bands TEE LY ET. {КЕНО аа ТЕ, OF PS CET SE I REEDS PRCA—IESDLUAIKSFEVESBULTSKS Ly, DES TS, ESA 523 ET MALIERLT EE, ®NEEEFHOVSIEFRTOIREE YSIS Ly ESE EZ—IbEEOIC ANY TSE БН. O IETEN MESE TSEL, ADA EDERAES, Pa OHA ITS EDIICERELTIEET LE. T REE IRTE TEL. /IN CAUTION BRead carefully and fully understand the instruc- tions before commencing assembly. A supervising adult should also read the instructions if a child as- sembles the model. @When assembling this kit, tools including knives are used. Extra care should be taken to avoid per- sonal injury. @Read and follow the instructions supplied with paints and/or cement, if used (not included in kit). @Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to put any parts in their mouths, or pull vinyl bags over their heads. /\ VORSICHT @Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie alle Anweisungen gelesen und verstan- den haben. Falls ein Kind das Modell zusammen- baut, sollte ein beaufsichtigender Erwachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben, @Eeim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werk- zeuge einschlieBlich Messer verwendet. Zur Vermeidung von Verletzungen ist besondere Vorsicht angebracht. @®Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im Bausatz enthalten), beachten und befol- gen Sie die dort beiliegenden Anweisungen. Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Kindern darf keine Möglichkeit gegeben werden, irgendwelche Teile in den Mund zu nehmen oder sich Plastiktüten über den Kopf zu ziehen. /N PRECAUTIONS Bien lire et assimiler les instructions avant de commencer l'assemblage. La construction du modéle par un enfant doit s'effectuer sous la sur- veillance d'un adulte. @L'assemblage de ce kit requiert de l'outillage, en particulier des couteaux de modélisme. Manier les outils avec précaution pour éviter toute blessure. @Lire et suivre les instructions d'utilisation des peintures et ou de la colle, si utilisées (non incluses dans le kit). @Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pièces, ou passer un sachet vinyl sur la tête. (4F 47 ALT OA H) 4-CHANNEL R/C SYSTEM tem \ > +a—iL 27199 Al NTF FULL L'AULA—H— Sa BEAL YF 37 НЯ ESC ATT A — {4F v2 TORBEN) TIA: 7OARORCIEEÍA, EHESS HE H— RIEÉDPSRITIoTUES, FSRCHL—3—TI#, AE—FO7>HFO—I-LHEUTESC(RAE—F3>hHO —7— NE) E EALET, ФЕН НОА С ATT ОАК На НЕО TA uBR ERBRESICEATRELEY. BI FO АТИ ЕООД ОМА Fa +o— 1h. 27 HI 1C2b51— m7 Y TEL ER HOo— LEY OH-JLL/i—-=—FE0D=—12-FH-/L UBA 5 MORE REL ZAHLE 'EAO'ERON CI HOLA FAY? CESE REO *— OIE RE C4, Oi ULA 7— =É£LEMOE NOE FLY A— Td. ФЕН = РЕНО НЫЕ Е). ст —-ЖЕЕ5Б СОА СЯ. SMESC(E—FIY+oa—5—) =MENDP EIA E— Fa +Hoa— Lo ES EE11H8/17 10 ET ВЗНОС [АН СЯ. НС L—=— CIEJVVIQAE—FI>FO—I-CEHS 1 MYESCA ELE, @H— = SSH EOS HH 7= EN [ОНА ООД ОМ на > HOa— LEAD LE, {COMPOSITION OF 4 CHANNEL R/C UNIT} A 4-channel R/C system consists of a transmitter, receiver, and servos. In addition, the model requires an electronic speed control with variable forward and reverse speed. @ Transmitter: Serves as a control box. Stick move- ments are transformed into radio wave signals which are transmitted through the antenna. @ Trim: Lever for adjusting neutral position of servo. Neutral position refers to the state in which the car is still, wheels are in proper direction and the control sticks are centered when the radio unit is switched on. @ Level indicator: Indicates battery level of a trans- mitter. @®Receiver: Accepts signals from the transmitter and converts them into pulses that operate the model's servo and speed control. @ Electronic speed controller: Accepts signals re- ceived from the receiver and controls the current going to the motor. @ Servo: Transforms signals received from the re- ceiver into mechanical movements. (ZUSAMMENSTELLUNG DER 4-KANAL R/C-EINHEIT) Eine 4-Kanal R/C-Anlage besteht aus einem Sender, Empfänger und Servos, Zusätzlich benötigt das Modell einen variablen, elektronischen Vorwärts/Rückwärts-Fahrtregler. @Sender: Hebelbewegungen werden in Funkwel- len umgesetzt und geben über einen Empfänger Impulse an die im Auto eingebauten Servos. @Trimm: Hebel zum Einstellen der Mittelstellung eines Servos, Die Servos sind dann in Neutralstel- lung, wenn bei eingeschalteter Fernsteuerung und Steuerknüppeln in Mittelstellung die Rader auf Ge- radeaus stehen und das Fahrzeug nicht losfährt. @Spannungsanzeige: Zeigt den Ladezustand der Senderbatterien an. @Empfänger: Der Empfänger nimmt die Signale des Senders auf und wandelt sie in Steuerimpulse für das Servo und den Fahrregler um. @Elektronischer Fahrregler: Erhält Steuersignale vom Empfänger und regelt den zum Motor flie- Benden Strom. Servo: Wandelt die vom Empfänger kommenden Signale in mechanische Bewegung um. {COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 4 VOIES; Un ensemble R/C 4 voies comprend un emetteur, un récepteur et des servos. En plus, ce modele né- cessite l'utilisation d'un variateur de vitesse élec- tronique avec marche avant et arrière variables. @Emetteur: Il sert de "boîte de commande”, les mouvements des manches génèrent des signaux diffusés par l'antenne. @Trim: dispositif permettant d'ajuster le neutre d'un servo. La position servos au neutre signifie que, radiocommande en marche, le véhicule est à l'arrêt, les roues en position de déplacement en ligne droite et que les manches de commande de l'émetteur sont centrés. @Niveau de charge: indique le niveau de charge des accus de l'émetteur. @Récepteur: Capte les signaux de l'émetteur, les convertit en impulsions et contrôle les mouve- ments du(des) servo(s) et le variateur électronique. @Variateur électronique de vitesse: Recoit un signal du récepteur et régule la quantité de courant alimentant le moteur. ® Servo: Convertit les signaux émanant du recep- teur en mouvements mécaniques. 3 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) +EUR, I TOMB ARE Eme Apply grease to the places shown by this mark. REN, RARE. TEMORES ELISA, 4 ARAIV grasa Tri, Nan assemole. ELMER TEE, * Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen. tz Ро НН С U, * Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der EEL BT CUREICHATS ETL, SEAL Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Modell mit bester Leistung. +=] Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusammenbauen. Ее Лос. СВОЕ СТЕН, | соч - 71417 TEE ICE LELTE. LAT FAY LT, FC ATLIEEL #Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage. FSB SS * Study the instructions thoroughly before assembly. XII y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de pieces Hina TEE LA, * There are many small screws, nuts and similar parts. similaires. Les assembler soigneusement en se référant aux Read before assembly. Assemble them carefully referring to the drawings. To prevent dessins. Pour éviter les erreurs suivre les stades du montage | Erst lesen - dann bauen. trouble and finish the model with good performance, it is dans l’ordre na, les endroits indiqué bo 1 я necessary to assemble each step exactly as shown. raisser les endroits indiques par ce symbole. Lisez avant l'assemblage. E ER ih cei, * ВО ERR Зе ао SII CILIMARCE Y H 5977 32114—2 (TROP) ЯНА Е ВСЕ 4. P31~P32, TROPHIES = 288 СС ВЯ БИС КЛЕО. * (29 denotes instruction for option parts. Refer to P31-P32 and instruction manual included with “TROP”. & = O * (9 weist auf die Anleitung für Zubehörteile hin. Beachten Sie 531-532 und die bei “TROP” beiliegende An- STALE EALET ong BAG À / BEUTEL A/ SACHET A td MFC] indique pièces optionnelles. Se référer à la page 31-32 et manuel inclus dans "TROP". 9 q FIA Ha AXDOFII «ESO FIL, AFY-RO-1-H=€ERELTMIT CEE. Checking R/C equipment * Make sure the servo is at neutral prior to assembly. Uberpriifen der R/C-Anlage * Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen. * RC AH DEMNRE. BRU IBNCDOWNT Vérification de I'épuipement R/C + S'assurer que le servo est au neutre avant assemblage. _ ET LTS CRE EL Tes: Ау — * Also refer to R/C equipment in- MFC ee УР EE xv. struction manuals when installing. * Beim Einbau auch die Anleitun- gen der RC Ausrüstung beachten. * Se reporter également aux man- uels d'instructions de l'équipement RC pour l'installation. 747€ DL. A $ ADE EE NT) LTE, 3mm y + BA15 Nut hr) Xx 1 Mutter Ecrou 2mm+ y E Mute \ si Ecrou ANEF. py > AA FE = = АТ. 5x9mEo—#—/L Ball connector Kugelkopf BA19 x1 Connecteur a rotule ) — FAT vr ОЖ, ЕЕ Of 4mE a——1L Y DT 003 18H #5 Ball connector (S) FU LEE Ep 5. " Kugelkopf НЕС ЖЕ. 5 BA20 xi Connecteur a rotule ; ; [ 1 CRFTTFVATH—R} (Install Batteries. rn. (ASP) E13 Steering servo (2) Connect charged battery. (Tamiya servos) Len kservo ; © E a qu 26x10M4vE57E2 Servo de direction a Tapping screw (5) Trims in neutral. j (6) Keep sticks in neutral. BA14 TOA 7) Servo in neutral position. Kontrolle der R/C-Ausriistung (1) Batterien einlegen. I> 10mmALE A (2) Voll aufgeladenen Akku verbinden. Screw 3) Schalter ein. BA3 (4) Schalter ein. (5) Trimmhebel neutral stellen. 2.6X10mm/ Sr» FEZ (8) Hebel in Mittelstellung. Screw (7) Dies ist die Neutralstellung des Servos. BAG Vérification de l'équipement R/C pitt (D Mettre en place les piles. uy mr TEA (2) Charger complétement la batterie. BA10 PP a (3) Mettre en marche. (4) Mettre en marche. ©) Placer les trims au neutre. KET BH — CS TUE TE x ® Mettre les manches au neutre. + Match part with servo. (7 Le servo au neutre. % Den zum Servo passenden Sockel aussuchen. EDITE HITS ERT NEHA * Utlliser une plece adaptee au Servo, Parts marked * are not in kit. . ь а Teile mit : sind im Bausatz nicht en- (4 = Ar BUH — a) 177 I — thalten. . (Tamiya servos) Shift servo Les pièces marquées *# ne sont pas in- y Schaltservo cluses dans le kit. ‚ BA13 Servo de boite de vitesse ; к 2.6X16 YE FEA {—RE—READRU TG) ела вето Selecting Servo Horn Screw Schneidschraube Schraube des Servohorns Vis taraudeuse Choix du palonnier de servo E || (Jm Bas LAT. EAD REBELLES. 3X 15m EZ —— MExamine screw Screw == = and determine type. > e (femme BAS в шеи = = ; Ca E — überprüfen und die 2.6x 16miLE Z (Le +) Richtige auswählen. ; Aes {4 == = * Examiner la vis et — 8 determiner le type. O O a cu vw) Sa MEL MOL AL TP, E A a — (9 SS >, ЗЕ = ” uz = = = Tappi ng Screw O O Se My м > 4 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) 2) O $+— OB {FF ; я с = == |) = — Servo installation a 7 BA12 ax10m IXI0M75/74vE7EZ Servo-Emnbau Eon pus Flange tapping screw Installation des servos Servo de direction ragenschraube = BA12 xa Vis taraudeuse a flasque © BA12 3x10m = (femme E ) HAFT U HON steer BAZx2 Schraube ia seis Vis “Servo de direction a 3X Bm Ay Е, NV iio bel e GCNNEIASCHTAUDE BAN xa Vis taraudeuse | _ HF HA \ A 3mm# + E ‘Shift servo = \ > : BA15 Nut “Schaltservo N \ + © we Mutter # Servo de boite de vitesse == WL HA Ecrou Shift servo #Schaltservo G1 “Servo de boite de vitesse EL NOT IA Oy 7 HEE En Tuna Li. LEED FEOF TETHHFkILITTLREEL. Le *Apply a small amount of Gel Type F7URX IN Thread Lock to the sections shown by Cross member BA15 3m BA11 axsm this mark using tools such as toothpicks. Quertragers J * Auf die mit dieser Markierung gekenn- zeichneten Bereiche mit einem Hilfswerk- Longeron zeug wie etwa einem Zahnstocher eine geringe Menge Gelférmige Schraubensi- cherung auftragen. *XAppliquer du frein-fillet type gel sur les zones répéres par cette icône. BA34 Aa Y [CEL EDIC LTC E AIN AF |, АЕ т Bumper stay * Gel Type Thread Lock may damage plas- StoBfangerhalter tic. Avoid direct contact with plastic parts. Support de pare-chocs *Gelfórmige Schraubensicherung kann Plastik angreifen. Vermeiden Sie direkten Kontakt mit Plastikteilen. * Le freine-filet type gel attaquent le plas- tique. Ne jamais tremper les pièces plas- tique dans du freine-filet type gel. NL er == BAZ 312mm * SBOE EER. * Note direction. O | *Aufrichtige Platzierung achten. * Moter le sens. 4) O am OL кубы ВЫ — EES LTREALT EEL, Chassis frame x Remove vinyl protective film from frames. wp r Fahrgestellrahmen Schutzfolie von Rahmen abziehen. [Ino 3% 100m sine Châssis tubulaire — *Enlever le film de protection des longerons. BA10 xa Schneidschraube cos e Vis taraudeuse DEE CER. *Note direction. BA10 BA33 2 DAX) E (B) 3х Вт vyE EZ * Auf richtige Platzierung achten. 3X 10mm у intl Mr Tapping screw * Noter le sens. AN Longeron BA11 x24 Schneidschraube BA11 / | Vis taraudeuse y —57L—AR 3X 8mm / Chassis frame R - © | MD Fahrgestellrahmen R \ —@ BA18 Washer — Longeron de chässis D | : xo Beilagscheibe N @ Rondelle \, a BA11_ E RUINA RAFA 3X8mm — Shift Servo “Steering servo “Schaltservo “Lenkservo “Servo de boite “¿Servo de direction de vitesse / * Mote direction. * Auf richtige Platzierung achten. * Noter le sens. “ти! Chassis frame L Fahrgestellrahmen L Longeron de chassis G | ag BA33 x2 Poo \ / BA18 am ОА Zz НАХ осо CA) \/ Rear suspension plate ross member Hintere Aufhangungsplatte Quertragers BA11 3xem Plaquette de suspension arrière Longeron | 5 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) Attaching front damper stays 3x10mmALE A Einbau der vordere Dampferstrebe 2 CP (Оооо Screw Fixation du support d'amortisseur avant BA3 —& D19 ER O О 02 FE INA T— OE ВАЗ х2 Schraube 3x10mm Vis ==" BA4 3xem IX6óMILE A Screw BA4 xa Schraube Vis IX12mm Av EATER Tapping screw BA9 x4 Schneidschraube Vis taraudeuse Im7 SF bk BA16 Flange nut O хо Kragenmutter Ecrou a flasque O BA30 x2 ZA FT AAT—A © O Front suspension stay A vordere Aufhángungsstrebe A O Support de suspension avant A O BA31 x2 ZO FHA AT—B Front suspension stay B O Vordere Aufhángungsstrebe B O Support de suspension avant B BA32 x2 FO HI А Front damper stay A Vordere Dampferstrede A Support d'amortisseur avant A 6 E Shift rod ( | om a y | ) Schaltstange N 54 Tringlerie de boite de vitesse = "a 2X 670 47h X O | O A O Threaded shaft -— 28mm ——» Gewindestange Tige filetée BA22 3х З8тп 75/4 Threaded shaft x ВА24 x6 47-—>14— CA7T7 2 7ayF Gewindestange Damper cylinder — Steering rod Tige filetés Ddmpler-Zylincer Lenkgestánge Corps d'amortisseur o BA27 Hmm Barre d'accouplement J = a > —— BA25 x6 471—7247F (A) | кОЕНЕО ЕТ, > Damper shaft Damper * Make 6. BA27 smn > Dampferstange Stoßdämpfer *6 Satz anfertigen. Axe d'amortisseur Amortisseur *Faire6 jeux. 3mmOU 7 (M) NN BA26 O-ring (black) x6 O-Ring (schwarz) Joint torique (noir) eV | ra O I— 5m Jy AR — : / m Si Adjuster > = Einstellstúck BA24 A BA27 x2 Chape a rotule Amn 7 A A — Adjuster JOA HEN — MEN HF BA28 x» oi © Attaching front dampers y В ; Einbau der vorderen Stoßdämpfer arios Ня F Fixation des amortisseurs avant Stoßdämpfer Schaltstange Amortisseur Tringlerie de boite de vitesse АКРОН Е _— Steering rod Lenkgestánge Barre d'accouplement === o BA7 & Ge NAR) шо отв ||” TG ENE Screw = € ENS \ > > LL BA1 x2 Schraube G2 | E — EEE RES > & Vis \ @ © 3 gh = <a : JE ен A. DN 3X 18mm EZ BA29 as => ; 0) ) Step screw G10 * A BA7 x2 PaBschraube Vis décolletée 3mm? SA Fw Le a e BA16 Flange nut С SD = Snr MI xo Kragenmutter \ lal StoBdampfer per Fa - a Ecrou a flasque = — пед Amortisseur er TL Я Ул би 8 ши „те 7 Ne EE a ай В В По i BA23 Damper collar Eg == AA => UF im xo Dämpferkragen Sta — = ——— BA23 Collier d'amortisseur e IL e O O Shackle Federbügel Support de lames BA29 PE B Fu \ \ BA29 BA7 3x18mm a A 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) WEoBEERHLET BAG B/BEUTEL B/SACHET B (mm IXOMALE A Screw BA4 x» Schraube Vis ImMmOYZ7TH 3h Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop BB7 xa Ub E U-Bolt U-Bolzen Boulon en U O O) BB8 x2 Y 7 AN — O Ea Sem В a pssice de ressort BB9 x2 N= ZF) 47 Leaf spring Feder Ressort a lames В Front damper stay B Vordere Dampferstrede B Support d'amortisseur avant B BB1Í 70-H947/11—A7—B x2 3X 14mBHMiE X Step screw PaBschraube BB1 xe Vis décolletée Зи Оу НЫ | BB? Lock nut x6 Sicherungsmutter Ecrou nylstop = 3mmF 4 E rx) BAS Nut Ecrou 5x9mEo— AL Ball connector Kugelkopf BA19 xa Connecteur a rotule тп ТАН [0 Adjuster ; Einstellstück Chape à rotule У Нм ЛЯ АОН С Front axle Vorderachse Essieu avant BB10 Нм РЯ АЛ, — Front axle E Vorderachse Essieu avant BB11—— 702 7A ZUVOR EL Attaching front axle Vorderachse-Einbau Fixation de I'essieu avant BB1 ax1amm” BB2 sm —— ТРУ Вох wrench Steckschlüssel Clé à tube >> ВЕ2 Зап НУР АЛ, Front axle vorderachse Essieu avant BB1 ax14m © 79751 H Uprights Achsschenkel Fusées (4{0vF) BA27 san Tie-rod (D ES Spurstange ВА15 | BA19 Barre d'accouplement Зи | 5х Эта pe BA15 3m —BB4 3X 105mm 47 Co п pain oi Tige filetée A 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) O 2mmE! 7 BB3 E-ring xD E-Ring Circlip | ВВ5 3X 19mm U x2 Link pin Lenkerbolzen Axe d'articulation | Jon Fy TIA ужи O TY TA HOR Attaching uprights Achsschenkel-Einbau Fixation des fusées fav EF Tie-rod Ty IFA FAL) BB3 2m Spurstange Upright \ Barre d'accouplement Achsschenkel Fusée \ BB6 Upright shaft BB6 ET x2 Achsschenkelwelle go, 2 | Axe de fusée SZ > BB5 3>x19m — AUS A / ) - Sd 79751 (В) / _ ; Ss 2 wit LA Upright OQ cuvaiT2571 OF — SL Achsschenkel Steering rod attached in step €). = BB5 3x19m Fusée Lenkgestánge angebracht in Schritt €. G, Barre d'accouplement instalée à l'étape @. A e 0-0 4727970 d+ Attaching rear leaf springs SC ELLE Hintere Feder-Einbau _ es BB7 BAG C/ BEUTEL C/ SACHET C Fixation des ressorts a lames arriére — © comes * Make 2. 3X 14mm ME *2 Satz anfertigen. Step screw * Faire 2 jeux. PaBschraube BB1 xa Vis décolletée Imma 7+ | BB2 Lock nut BBS x13 Sicherungsmutter Ecrou nylstop BB? Jmm 5x 13mm visa Round bushing Kreishúlse E ВСЭ х2 Entretoise BC19— /@! BB9 x2 =F rs Leaf spring Feder Ressort à lames Œ BB8 x2 = АА ТР Spring seat Federsitz Assise de ressort ZO SE. UPA AFT—B Rear suspension stay B Hintere Aufhángungsstrebe B Support de suspension arrière B BB7 xa usb + U-Bolt U-Bolzen Boulon en U V9 © O O_O % BB 3x<1amm ver р и > # => ще ть a > и “ a Tn x, Ty 3 E Fa : i” — _ A > cs а к a 7 7 „ va BC9 5X 13mm 3X 100mALE A Screw Schraube Vis — Muniz Ximo 7 + E (BB2) EMI LORI ET, * Ensure that BB2 (3mm lock nut) is on inside. * Sicherstellen, dass BB2 | 3mm Sicherungsmutter ) innen ist. # S'assurer que BB2 (écrou 3mm) est côté intérieur. 8 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) 2xSmmÆ м ЛА) Сар screw Zylinderkopfschraube Vis à tête cylindrique BC5 x4 Ima? 4 — Washer Beilagscheibe Rondelle BC12 xa EY LA) Large bevel gear Kegelrad groB Grand pignon conique BC13 xs ALFA Cu] Small bevel gear Kegelrad klein Petit pignon conique BC14 x2 RIVA | Star shaft Stem-Achse Support de satellite “> Ант Е!) Ти BC6 E-ring X11 E-Ring Circlip 115007 BC7 Ball bearing ха Kugellager Roulement a billes FEY 2» O” il I Differential gear Differentialgetriebe *2 Satz anfertigen. Differentiels \ И EFE “Make 2. * Faire 2 jeux. BC17 FIN Differential cover Differential-Abdeckung Couvercle de différentiel mi М | || \\ NN | | Y | | | И y A BC20 N 115025 5 _ BCS Metal bearing TINTA = hh Metall-Lager Diff shaft A 1150 Palier en metal Ausgleichsradachse À Arbre de différentiel À оби \ E Diff housing *2{EEU ET, TES a” Differential-Gehäuse *Make2. De Carters de différentiels — *2 Satz anfertigen. Ln) asd “Faire 2 jeux. JA BC10 F54 7 xa Bevel gear shaft Kegelradachse Arbre de pignon conique IX15MmÁE A Screw Schraube Vis BA X 3x4mm-r EFF Grub screw Madenschraube Vis pointeau BC3 x 3mm7F | Nut Mutter Ecrou BC11 x2 Мая УЛ Joint cup Gelenkkapsel Noix de cardan BA15 x8 I ESTEBAN TC LAARE TJ, * Firmly tighten on shaft flat. * Auf der flachen Seite des Schaftes festziehen. * Bloquer sur le méplat de l'arbre. BC3 | \ 3X 4m \ \ X ‘ 1 BC6 4mm BC16 UTE Ring gear Tellerrad Couronne Doha | ЕЛ 14) E = JL Ausgleichsradachse Arbre de différentiel |. KB BC6 N * {BEY ET Diff shaft B Ч an * Make 2. 744 Ausgleichsradachse B ET *2 Satz anfertigen. a Arbre de différentiel B y ; y erential gear | * Faire 2 jeux. Differentialgetriebe \ \ Différentiel BGS 1150 BC8 1150 A3 © = fem, BC3 ax4m —e UY 77 AJUA Rear axle A Hinterachse A Essieux arriére A 77Fr Differential gear Differentialgetriebe Difrérentiel 777-2 (B) Diff housing Differential-Geháuse Carter de différentiel / с” as BA ax15m=="" Differential-Geháuse Carter de différentiel 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) IX15MÁE A Screw Schraube Vis Te 3X4m- 1 EF BC3 Grub screw x Madenschraube Vis pointeau В Зи + + ВА15 Nut ХВ Mutter Ecrou BC11 x1 Var 7 Joint cup Gelenkkapsel Noix de cardan (O) ot О IX20miLE A Screw BC1 xs Schraube Vis 3х 18 пт Ея, Step screw PaBschraube BA7 xa Vis décolletée IX 14mmER{TE A Te screw Palischraube BB1 xa Vis décolletée Зимы BB? Lock nut ха Sicherungsmutter Ecrou nylstop : 37 5 © BA16 Flange nut x à Kragenmutter Ecrou à flasque BC15 7072+7+ (48) X1 Propeller shaft (short) Antriebswelle (kurz) Arbre de transmission (court) ВС18 144227—A x4 Rear suspension stay A Hintere Aufhangungsstrebe A Support de suspension arrière À TAMIYAL 2 4CRAFT TOOLS ELIARBOUERIF IC ONCE E, AER EWÉTETS—LDSDLUIEPISIHY— Jb. RAETE<. ELPTLIREMEIATS. SIDE CUTTER for PLASTIC Тм С (7523 47H) ITEM 74001 LONG NOSE w'CUTTER ЭЛИТ ITEM 74002 vilEE ty ITEM 74003 АР АВ Rear axle B Hinterachse B Essieux arriere B TFT Differential gear Differentialgetriebe Différentiel Bg e ВАТ 3x15m-— > BA15 amm 5 — 577—2 (A) Diff housing Differential-Geháuse Carter de différentiel UA ZUVOR Attaching rear axles Hinterachsen-Einbau Fixation des essieux arriere Rear axle A Hinterachse A Essieux arrière À ПАРКОВ Rear axle B Hinterachse B Essieux arriére B _BB2 3mm pe À BA7 3x18mm sei ax 14m 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) Attaching dampers © © ANDERE — E Fu 3x 15mmAL ER, Einbau der Stoßdämpfer le lor (ur + o Fixation des amortisseurs Stoßdämpfe BA1 xa Schraube Vis 3x 14mm ER Step screw Palischraube BB1 xa Vis décolletée Зит 3 м 77 + BB2 Lock nut x4 Sicherungsmutter Ecrou nylstop NAT |] BA23 pamper cota ха Dampferkragen Collier d'amortisseur * rE ETE, sie * On both sides. oma Denpe * Auf beide Seiten. SD ELE # Sur les deux côtes. Stoßdämpfer BAG D/BEUTEL D/SACHETD Amortisseur © == BA1 3x15m IXÓMAEL A ai BA4 x3 chraube à = Vis © St 7 rtd К) 227 OK BA18 amm IT ro Shift rod E = Schaltstange Schaltstange BD? x» Schraube Tringlerie de boite de vitesse Piro пд ca ve 0) E = =; с Vis жа РЕНО БЕН НЕО (НЯ BD20 + Note direction. SFr TAIT, * Auf richtige Platzierung achten, Pa BA17 - * To avoid bending, attach parts carefully. * Noter le sens. - (O) o Nut * Um Verbiegen zu vermeiden, das Teile X BB3 2m a. vorsichtig befestigen. crou * Pour éviter de plier, attacher les pièces IMT Sp — correctement. BA18 Washer x2 Beilagscheibe Rondelle 2mmE!J 7 BB3 E-ring x4 E-Ring Circlip 7 RAFA BD15 Shift spring BD10 x2 Schaltfeder 2 Ressort de boîte de vitesse Plaquette de carter À Fy HAT L— FA Gearbox plate A | Getriebedeckel A 7 x Cad) BD20 x3 BB3 2m an i 7 or Schaltgabel = BD2 2x6 ©? Fourche de boite E \ de vitesse ©? (EY 7AFL HA) / 0 Gearbox plate A / Getriebedeckel A Plaquette de carter A BD18 FLAT Plate st Plattenhalterung e Supports de plaquette 20 en [E El JE] Getriebewelle A e 6 А тт Е 2 x BC6 E-ring Arbre de pignonnerie A BDIG +Y>+7hA x6 E-Ring Gear shaft A Circli Getriebewelle A НЕ Arbre de pignonnerie A 3617 77 BD7 24 N 36T Gear EEE 367 Zahnrad 20T Gear Pignon 36 dents 207 Zahnrad x Pignon 20 dents M dé 13134034 Y > Á 13T Gear - EN oD 137 Zahnrad ME = Y yp Pignon 13 dents hy 26, À - BCS am - RES EPA N—— (58) IN Е, 27177## BD13 Gear hub (short) WS ZA 27T Gear x] Stabmutter (kurz) BD13 = sa cL canna Moyeu de pignon (court) Ne Me ignon en th — 11 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) 4mmE'J “7 BC6 E-ring xE6 E-Ring Circlip 13x6m7 Y — BD4 Washer 1 Beilagscheibe Rondelle FL 12604 4b 1 BD6 Metal bearing | жа Metall-Lager Palier en metal 1150 x #7L Metal bearing Metall-Lager Palier en métal ОРАЛ (E) BD12 Gear hub (long) x2 Stabmutter (lang) Moyeu de pignon (long) 3IX6óMÁLE A Screw Schraube Vis 115077747 Ball bearing Kugellager Roulement á billes 1150 IL Metal bearing Metall-Lager Palier en metal PIRATA Shift spring Schaltfeder Ressort de boite de vitesse x2 OP.B 11505/1i—>—Ib-X7 74 Ev + 53008 1150 Sealed Ball Bearing Set (4 pcs.) OP.29 11505 /14- IP“ 7 USE tv + 53029 1150 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.) OP.65 12607/1—>— JP ОНА E 53065 1260 Sealed Ball Bearing Set (2 pcs.) (O) » BCS8 1150 11505/1-2—1bX7 75 1150 Sealed ball bearing BD6 1260 12605/1—=>—IL-“7 U +57 1260 Sealed ball bearing TROP.15/447 L— F7IVI4 119 — 56515 Tractor Truck Cil Shocks (2pcs.) O BA24 TILE FAIL y ZN Damper Qil Shocks Fv +7 FB Gear shaft B Getriebewelle B Arbre de pignonnerie B 9 BD6 1260 NF) TRE LEUT STEEL, * Do not replace with ball bearings. * Die Lager mit dem Kugellager nicht austauschen. *Ne pas remplacer les paliers par des roulements à billes. BC6 4mm Sy J7 5 BD6 1260 LL [= | BD4 13x6m ` 3017 7 30T Gear 30Z Zahnrad we ` 4 BD12 a a Pignon 30 dents BD17 Эно НВ Gear shaft B Getriebewelle B Arbre de pignonnerie B E BD6 1260 ce Sy == I7TI5+T it / x ее 371 Gear 37Z Zahnrad za) Pignon 37 dents BD6 1260 Y N —44T 75 44T Gear 447 Zahnrad Pignon 44 dents BCS 1150 FLY 47 HDI Attaching gear shafts Einbau der Getriebewelle e Fixation des arbres de pignonnerie Free ZA Gear shaft A Getriebewelle A Fi FB Gear shaft B Getriebewelle B 7a — — «© Shift rod Schaltstange Tringlerie de boite de vitesse BD14— FULL FB Gearbox plate B ) Getriebedeckel B Plaquette de carter B Ron Arbre de pignonnerie A AD BA4 axemm— — 3x6 © mo ~Q co — À En = iY 7 7 = \ = E ни NFAY HRT L— FA 4 Gearbox plate À Getriebedeckel À Plaquette de carter À i * Fr OEmICEEC UA ЗВ СОТЕН, ЖАрр\у thin coat of grease on gears. *Auf die Zahnräder dünn Fett auftragen. * Appliquer une fine couche de graisse sur les pignons. — BDI18 СТ НАТ Plate stay Plattenhalterung Support de plaquette 12 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) E—2— EN 1 23 Attaching motor E RILFI—-7EMALET, 3xemmiLE 2 Motor-Einbau * Remove rubber tubing. Screw Fixation du moteur BD3 axam * Gummischlauch entfernen. 4 xo Schraube KEnlever te tube en caoutchouc. Vis BA AIESEC LAA EZ, | BC3 Ix Amn === why tighten on in flat. a Auf der flachen Seite des ~~ iim um sde i BD9 107 Sf © Vis pointeau *XBloquer sur le méplat de — La гу xi Madenschraube Schaftes festziehen. I'arbre. 13mm IXimm ERI BD3 Grub screw x] Madenschraube Vis pointeau Зи Я чу Ти р BA18 Washer x1 Beilagscheibe Rondelle E—#— Motor Moteur 2mmE1) 2427 BB3 E-ring x2 E-Ring Circlip 4mm=7 HF — IL BDS Shift ball x] Kugelkopf Rotule de boîte = 10TE=2744 AR = 1 BD9 107 Pinion gear A N 10Z Motorritzel | Fu 3 » | W ) ) № с ÿ Pignon moteur 10 dents \ | = [= = |, № — | N \ 3 \ > _ ‚ _ à \ fo М % E E UN AU Вой E IFE AF JE> 11 WME \ CRANE dl _ 7 BD11 Shift ball stay t 5 = AM = a - / a+ HOBE—- 2. HLe-5- HA 7 © | 37" Kugelkopfhatterung BB3 2m =>E—-2-MMilEBLZUTEL, Support de rotule de boite % Do not use motors other than kit-sup- plied or tractor truck option parts motors. BC11 x1 * Keinen anderen Motor verwenden als FIAUFHYZ den, welcher dem Bausatz beiliegt, oder ©) Joint cup einen Truck-Motor aus dem Zubehórpro- gramm. e yn | i BC11 * Ne pas utiliser de moteur autre que celui NEAR ENTE foumi avec le kit ou un des moteurs de camion optionnels Tamiya. BB3 2m y (+ rien) Gear adjustment Getriebe-Einstellung Adjustement du pignon moteur AEAEDEDTE—A—EBHILT. ¥ — HERS ESIC TEEERMLET. * Loosen 3x6mm screws and adjust to run smoothly. * Die Sm mE ae und = einstellen, daB der Motor gleichmäßig BD19 =—#—7L—t läuft. x1 Motor plate *Desserrer les vis 3x6mm et régler pour : | Motor-Platte un fonctionnement libre de la pignonerie. / Plaquette-moteur f НР ПА Gearbox Getriebegeháuse (Gr Q Carter И 3х Вип Е Screw BD1 xs Schraube Vis es 3mmF + E © BA15 Nut ” Xb Mutter Ecrou (E—92—I—F) Motor cables Motorkabel Cábles du moteur Xx I— FOSFELE FE. * Bend terminals as shown. #AnschluBkabel wie abgbildet biegen. * Orienter les cábles comme indiqué. 13 56340 ACTR Cascadia Evolution (11052000) Attaching gearbox e 25 Edi 72081 IXEMAL A Getriebegeháuse-Einbau Screw Fixation du carter BA4 xa Schraube Vis EPIA y Gearbox FERIA Getriebegeháuse Gearbox Carter ~~ (Getriebegehduse Carter FUEL Е FEA SEY HT ET, wAttach as shown. * Gemäß Abbildung einbauen. * Monter comme indiqué. ТА Chassis frame Fahrgestellrahmen Longerons du chassis @ свич Нам Е Shift rod attached in step EY. Schaltgestánge angebracht in Schritt O. \ Tringlerie de boîte de vitesses installée à l'étape @. тЫ | (E) Propeller shaft (long) Antriebswelle (lang) Arbre de transmission (long) ~~ = = ЖИЛО С ; Wheels *AVFEHRIFEREOA YF EEL LTHoEELT 2! = Leds SEA ELE Rader “* Remove plati plating from areas to be cemented. BAG E/ BEUTEL E/SACHET E Roues #An den Klebestellen muB die Chromschicht abge- schabt werden. #Enlever le revêtement chromé des parties à encoller. Wh Rear 2X 5m ту ГАЯ а Hinten Cap screw Arrière Zr Zylinderkopfschraube #HEfEU Æ +, BC2x12 Vi à tête cylindrique A Make 4. pon *4 Satz anfertigen. 2mm>+ y + * Faire 4 jeux. (O) BA17 Nut охл? Mutter Ecrou WERT DEAD, * Fit into grooves. * Reifen richtig In die Felgen eindriicken. Tm dans les rainures. {707 Front Vorne Avant ЖЕН ЗЕ 9, * Make 2. * 2 Satz anfertigen. * Faire 2 jeux. * EA AED LA A. a СНЕ. * Apply instant cement. * Sekundenkleber auftragen. *Appliquer de la colle rapide (cyanoacrylate). 14 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) Же ЛУНА НАНТ Attaching wheels 4M75> 70 7+y + Einbau der Ráder Flange lock nut Fixation des roues BE1 Sicherungsmutter x6 Ecrou nylstop à flasque RAI CIJ xd Radnabe Hinten Moyeu de roue a Arrière ВЕТ апп 4 1— 1 Rear wheel - — Hinterrad APE | Roues arrière Hinterrad Roues arrière Ö \ ии” ; \ BE1 am Ú | 115042) ) BC8 Metal bearing eT xa Metall-Lager = Ar Palier en métal {702 KL Front Vorne Wheel hub Radnabe Moyeu de roue BC8 1150 | ma | BE3 E HA A AE CELL TS TEE UN * Note placement. * Auf richtige Plazierung achten. * MNoter le placement. НУ НН Front wheel Vorderrad Roue avant — FO > kk Front wheel (077476 Vorderrad Lock nut Roue avant Sicherungsmutter Ecrou nylstop Attaching fuel tank (right) 1 Einbau des Kraftstofftanks (rechts) 1 Fixation du reservoir (droit) 1 28 71-IJNLE77 (EM) MER + BA11 3x8mm E | *FTAOVEAET LY LSIHET. * Tighten up into nylon portion. * Anziehen, bis Gewinde aus Nylon Kunststoffteil schaut. * Serrer jusqu'a la bague en nylon. 3xX10mmALE A Screw ВАЗ х2 Schraube Vis IXBMRA ESTER Tapping screw BA11 x1 Schneidschraube Vis taraudeuse 15 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) Attaching fuel tank (right) 2 29 29 71— IIA CEM) DMAZITT | by 3X6mALE R Einbau des Kraftstofftanks (rechts) 2 tement "оне Fixation du reservoir (droit) 2 BA4 3x6an BA4 x2 Schraube = Vis на) Double-sided tape (white) fing 3XBMAVEVIERA Doppelklebeband (weiB) Tapping screw Adhésif double face (blanc) BA хз Hchnedachranba RX ELITES. Vis taraudeuse ro as shown. u Gemäß Abbildung schneiden. BA15 a E * Couper comme montre. OE Мы Ecrou Q5 i TO Q5) e KEEFER — К ) pet ey * Note direction. — ( ) * Auf richtige Platzierung achten. *Noter le sens. En Pk | Жо — PE ENLMERNNRE EST, * Remove any excess runner. XAlle Grate entfernen. *Supprimer la matiére excédentaire. 30 — BAT axsm — <| BA15 3m HAUTES. (mum 3x12m a \ x Make sure to attach this part. — Sicherstellen, dass dieses BA? x1 eos ME7--7 (B) BA11 axam Teil angebaut wird. 5 Double-sided Loin trite * S'assurer de fixer cette piéce. ol ай Doppelklebeband (wei Met 3XmI YE TER Adhésif double face (blanc) mm Tapping screw ВА11 хз Schneidschraube Vis taraudeuse та |) ОН С ; я ImmF + + (224) ОВ 2,6 Хх Вии м УЕ, +) BAI5 Nut Fuel tank (left) :* Tapping screw Ly Kraftstofftank (links) fos ; . _ © x3 Mutter ; | #Schneidschraube XEMFCI> hO—V1=Y Ecrou Reservoir (gauche) / # Vis taraudeuse “MFC Control unit © _——— MFC Steuereinheit © BA17 se | МЕС "МЕС Unité de contrôle | xi Mutter HHI EHD —A ESR LT. #7 3P, Eo SP, 7P AA EEN TEL, * Disassemble the control unit and con- nect 3P, 5P, and 7P cables, then reas- semble as shown. *Zerlegen Sie die Steuereinheit und schlieBen Sie die 3P, 5P und 7P Kabel an, dann wie abgebildet erneut zusam- menbauen. #*Démonter l'unité de contrôle et con- necter les cables 3P, 5P et 7P puis reas- sembler comme montré. EJ HO— 1 y PRRR ERE Е Ч. “¿Control unit panel sticker “* Aufkleber zur Platine der Steuereinhelt “Sticker de l'unité de contróle Q5 AECE wNote direction. * Auf richtige Platzierung achten. wNoter le sens. ma —- (3) Double-sided tape (white) — Doppelklebeband (weif) > Adhésif double face (blanc) WEOXE ET ELLES. # Cut as shown. * Gemäß Abbildung schneiden. * Couper comme montre, I Fa EHE CET, wApply sticker 19) when not attaching con- trol unit. *x Wenn die Kontrolleinheit nicht verwen- det wird, Aufkleber 9) anbringen. *Apposer le sticker si on ne fixe pas l'unité de contrôle. *I—FEMREFNEIITTERMLTCIETL. — *X Do not pinch cables. * Kabel nicht einklemmen. * Ne pas coincer les cables. BA20 4mm с BA? 3x12mm & BA18 3m {ат м НРА) Эт y — BA18 Washer Coupler lever x] Beilagscheibe Kupplungshebel Rondelle Commande de sellette BA20 4m E O— Ball connector BA15 am x1 Kugelkopf * HL fT En loi. : *X Make sure to attach this part. Canmnerieurp able BA11 3xem *Sicherstellen, dass seen x4 ще Teil angebaut wird. BE? ? making * S'assurer de fixer cette pièce. x1 Kreishülse Entretoise 16 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) 9) IXT0MÁAEZ Screw ВАЗ хз Schraube Vis IX6MMÁLE x Screw BA4 xs Schraube Vis Ох — EZ —7 И ВАТУ ОЧЕН СВЕ LET. This mark denotes numbers for Tamiya Paint colors. Dieses zeichen gibt die Tamiya Farbnum- mern an. Ce signe indique la référence de la pein- ture Tamiya a utiliser. DY — IESO —7T 7. BEEEERIELT. TAF VIETIVRAESAITHELT<EE Ly, Apply plastic cement to the place shown by this mark. Auf die mit dieser Markierung angege- benen Stellen Plastikkleber auftragen. Apposer de la colle pour maquettes plastique aux endroits indiqués par ce marquage. 9-0 MELLE} BAG F / BEUTEL F / SACHET F (em 25m SALE Scre BF3 xs Schraube Vis 2х Вт wv EATER Tapping screw BF4 x3 Schneidschraube Vis taraudeuse 2m y E Nut Mutter Ecrou BA17 x6 Attaching fuel tank (left) Einbau des Kraftstofftanks (links) Fixation du reservoir (gauche) Za—T (Al) DIT af Hi Coupler lever Kupplungshebel Commande de sellette AM72— IL Fuel tank (left) Kraftstofftank (links) Reservoir (gauche) 8 N ET BA3 3x10m * MFC-030E SITE LLO STEEL, - Rúcklicht * When installing MFC-03 unit, ensure that | one unused LED is stored away from view. Bei Verwendung der MFC-03 Einheit sicher- Feux arriére | © O SL Mud flap holder Schmutzfängerhalterung Fixation de bavette BF17 X 2 A LEDE TELS ETE NE. #Attach T6 when not using LEDs. + Wenn keine LED eingebaut werden T6 anbringen. *Fixer T6 si on n'utilise pas de LEDs. BF4 2x8am {м КН) Mud flap Schmutzfanger TS-29 Bavettes (X-18) BF13 XK FIT Mud flap Schmutzfänger Bavette ns = stellen, dass die eine nicht genutzte LED un- 1897777 sichtbar verstaut wird. “Backlamp_ Si on installe l'unité MFC-03, s'assurer qu'une LED inutilisée est rangée hors de vue. #J23 J24 EEE). >| EA ELE) *Winker/R (right) I s#Winker/R (left) xJ9 — 7—=J19 EA TIT RAR “Tail lamp ‘Tail lamp #J18 HINTS T Ai “Back lamp *J23 \ E ELA) == Winker/R (right) =J19 : BAHT E J24 EH EE) | Winker/R (left) #J19 mA uw FST 4 Tail lamp — BF13 LyYFISYTF Mud flap Schmutzfänger Bavette BF3 2x5m 17 56340 ACTA Cascadia Evolution (11052000) ху РОБ FOES Attaching mud flaps Schmutzfanger-Einbau *PBOSHRILEES CREE, Xx Apply a small amount of © IX10mmRw EFEX Tapping screw Fixation des bavettes Helen Bbercement BA10 xa Schneidschraube ЖК ебет fur synthetischen Vis taraudeuse Gummi auftragen. XAppliquer une petite quantité de colle cyanoac- rylate. : — de = à w<—JO XPLADES. —— ( (56310 #—JL FL—3—) Ta +08 | N NN 56310 Pole-Trailer lira os | 3X10mm A ner e AER UE 4. * Remove. * Entfernen. __ y Ns o 4 u FIFA E Taillights Rúcklicht Feux arrière 2 “IZ eu z—7 0) yo Sticker = 2 i. i Je ни? ED = Sticker > i / _ iz T5-29 Ae Im TI -7> har FAN z—+# 4 — (X-18) E: 3mm holes to attach joint catche Soe е этт holes to a joint catcher. KEI FL OT DE TS-14 Vid y. ci rn um die Verbindung- EA TRE, 707 HcHML7— 1) or 1° 7-7 : GER TUTELA Xx + FL HOY Sticker — e des trous de 3mm pour fixer la * Choose one and apply the same FICS DE TELE, péage, sticker both on front and rear. *Paint to match chosen li- * Eine Aufkleberart auswählen und cense plate. vorne wie hinten den gleichen an- #Je nach verwendetem A bringen. Nummernschild bemalen. x— 7 EU *Choisir un modéle et apposer le * Peindre en fonction de la Sticker méme autocollant á l'avant et á plague d'immatriculation l'arrière. choisie. (um IX10mXLE A Screw eu а = BA3 %1 Schraube На м | Vis Coupler Е Sattelkupplung te MS: Arb A Sellette d'attelage = Hm > BD? Schraub хо chraube —® Vis MFC BF3 2x5mm— BF3 2 5ma (jr 16 10m LEA BF1 Soro Wy X1 Schraube Vis BA16 3m 3x8mME 2 = Sorew Us BF19 chrau Fa Le FA BF2 x3 Vis 1.Этт Я РА Coupler plate A E T = +Screwdriver Kupplungsplatte À (mm 2X5mm ZAHER +Schraubenzieher — Plaquette d'attelage À т BF3 Screw Tournevis + x2 Schraube Vis BF1 1.6x10m “ss. | 3mM7 74 E BF6 am О BA16 Flange nut E Tf ALLE, x1 Kragenmutter ==) BA3 3x10m 7 KFix firmly. Г Ecrou a flasque Near | * Sicher befestigen. | * Fixer fermement. 3m HH F Е О BF6 Press nut X2— “YD % 1 Druckmutter — } Ecrou de pression “HTS—A{ UF | У 3 Coupler switch Shs :*Koppelschalter \ BB3 E *Commande de sellette BF 2 3x8m x1 “Ang | Circlip == AmEo—#—Ib BF15 ВА20 Ball connector 2xX 85m 7 E N X 1 Kugelkopf Threaded shaft A y Connecteur à rotule Gewindestange ; Tige filetée ат у ТУ \ BF7 Coupler nut х1 Spannmutter Ecrou d'attelage UNA ATI Return spring Ausrück-Feder Ressort de retour HF RAFI Support spring Feder der Abstûtzung Ressort de support Fa17>H7 LFB Coupler plate B Kupplungsplatte B BA FAUST Plaquette d’attelage B Hold spring Halterfeder Ressort de fixation 4mm 7 7 — Adjuster Einstellstiick ВА28 х2 Chape arotule | D BF16 1ix60m'-7E- x1 Link pin Lenkerbolzen Axe d'articulation BF16 3X 60mm 18 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) E = BA4 xa Uno BA11 xa IiX8Bma y E FEA Tapping screw BA11 x10 IxemmiLE Z Screw Schraube Vis 3XBmm Fw EXTER Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Schneidschraube Vis taraudeuse 2X 8mm ww EATER Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Iix14mEja y E FEA step screw Pafischraube Vis décolletée BF4 x6 Im y — Washer хо Beilagscheibe Rondelle ЕЕ о | М» ABRI Hexagonal mount Sechskantbefestigung © Taillights Rücklicht Feux arrière F—ILS 4 FOE {SF Attaching taillights Rücklicht-Einbau Fixation des feux arrière FL—-53—7317h Coupler as Sattelkupplung Sellette d'attelage BF8 x2 Support hexagonal X2.4Ghz НН ГРН El. Fr EY ALLY TH IE LTESECLENTELI. 727 HRODERT IE CT 7 TF RILE — OBEY fH BE ROD CL 7 Y HA TEA Ea Et LEY, A Antenna pipe can be attached in cabin interior when using receivers with shorter antennas. Attach antenna holder and cut antenna pipe according to antenna length. *Bei der Verwendung von Empfängern mit kurzer Antenne kann diese in der Kabine angebracht werden. Dazu Antennenhalter montieren und das Antennenröhrchen entsprechend kürzen. *XLe tube d'antenne peut étre installé á l'intérieur de la cabine si on utilise un récepteur á antenne courte. Fixer le support d'antenne et découper le tube en D © C e Dj o Oo 0 o a © a 0 © ao o Dl LI O О О O B= = = #TYTHHHÈBLE TS. * Pass antenna. Fria? * Passer I'antenne. Antenna pipe Antennenrohr Gaine d'antenne BD1 3x8m IXBMÁLEA Quim Screw Schraube BD1 x1 Vis РТ Antenna holder Antennenhalterung BF9 x1 Support d'antenne *Antennekabel durchfihren. ХИ УЗО С Mechanism deck R/C-Grundplatte Support d'ensemble R/C BF4 2x8am — — 4 BF5 3X 14mm — Tn, Sponge tape Moosgummi-Klebeband Ruban en mousse adhésif AER Sly FU—KMÉDE TRUITE EUX * Apply according to the battery size. *Entsprechend der AkkugréBe verwenden. *Appliquer selon la taille du pack. BA11 3% 8mm y Body stay == Karosserie-Halter BF14 RTTAT— Support de carrosserie BA11 3xsm BF14 RFA AT— Body stay Karosserie-Halter ЖЖ Body color Karosseriefarbe Teinte de carrosserie | $——m —m— m BF4 2x8m [16 жай. * Note direction. * Auf richtige mens = << > Fa Platzierung achten. Ÿ и” | 10 *Noterle sens. y r r BA11 3xam >, BAM 3xem TS-29 O 16) ВР4 2х Вип HF 4 fn Body color Karosseriefarbe Teinte de carrosserie 19 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) ©) E AHF EDS Mechanism deck installation BA1 3x15m IX15mAE Z Grundplatte-Einbau == nn " Screw Installation du support d'ensemble R/C = xs Schraube Vis y BA1 ax15um a mir | y с -—e a он п \) fu IX8ME YE FEA Tapping screw BA11 xa Schneidschraube Vis taraudeuse AFyY TE (E) Snap pin (large) BF18 Federstift (groß) xo Epingle métallique (grande) ARI FABLE. * Pass cables. Ж*ЖЕСх 7) ОБО. НЕС * Die Kabel durchführen. IF ABDNROSFBEEFEESRLTLE * Passer les cables. EL * Also refer to R/C equipment in- struction manuals when installing. * Beim Einbau auch die Anleitungen der RC Ausrüstung beachten. RCAADIESR *S rter également - — - el 8 (Spore sod EE dc Attaching R/C unit МЕС = но EUER, BEREIT, MFC MFC Unit HECK ETL, MFC Einheit JrRefer to the MFC instruction manual for “Unité MFC handling/operation. *Beachten Sie für Handhabung und RC pour Pinstallation. Einbau der RC-Einheit Installation de I'ensemble R/C a MFC Betrieb die MFC Anleitungen. (E—A—1— FO EA) MSe reporter au manuel d'instruction MFC Motor cables pour Putilisation. Motorkabel BA11 3x8am Cábles du moteur a Receiver E=P © nk EE + “Vibration unit —. # Vibrator ha Empfänger E—2— ESC (MFC) {aI “Unité vibrante “Récepteur Motor Speed controller KIA IILAFAZ Moteur Fahrregler СОТЕН, Variateur de vitesse * Use counterweight A. x = = icht À RICK — 75Aa— Ki) A Giageng aio Yellow (+) Cable tiliser | trepoids À. Gelb (+) Kabel *Utiliser le contrepoids Jaune (+) Câble BI ————— 1+49—F(—) Green [-) Cable Grún (-) Kabel Vert (-) Câble Жал EMIL ID DENE * Connect cables firmly. * Die Kabel fest zusammenstecken. * Connecter fermement les câbles. AER FEE EEF ETFO, Y ZIZESENESEH AO FRAN ТЭНЫ СВ НЯ. * Secure cables using spiral tube and nylon band. Kabel mit Spiralschlauch und Nylon- band zusammenbinden. *Maintenir les fils en place avec le tube spiralé et un collier en nylon. Double-sided tape (black) Doppelklebeband (schwarz) Adhésif double face (noir) (ЕН “Receiver “i Empfanger ‘Récepteur #ESC “Electronic speed controller # Elektronischer Fahrregler *Variateur de vitesse To AA FER électronique a Screw = Schraube Е E Vis EEE EE TORES * Cut off excess portion using side cut- ters. #UÜberstand mit Seitenschneider abschnei- x LEFT. — den. * Remove. * Enlever la partie excédentaire avec des * Entfernen. pinces coupantes. *Enlever, <= == HRERAT YF — ** Receiver switch ‘*Empfänger-Schhaiter Interrupteur du circuit de réception 20 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) 39 EA ON ET, "ADR HO—7 FE) MAITRE ERSTE LN, * Adjust servo hom length according to the stroke of servo. *Servohorn längs gemäß Servo-Ausschlags einstellen. *Regler la longueur du palonnier en fonction de la course du servo. des (ар СЕ НКР) When using 2ch radio Bei Verwendung einer 2-Kanal-Funkfernsteuerung Lors de l'utilisation d'une radio 2 voies MwAttach F9. DV #F9 einbauen. Sy *Attacher FS. bn F9 *FOTREELEY. (0d —+47) / Low gear Niedrigster Gang / Premiere (lente) <= HE (EH F+47) / Second gear Zweiter Gang / Seconde (intermédiaire) al I X HILL] HO 9H (kv ZF?) / Top gear Hóchster Gang / Troisième (rapide) | Dr Li т e O UN AT-JLEFILE POC LE =P ПОЗЕ — Е НЕ. с БН ПЕ Са, CS = as CEMENT = V7”ERKSal ORCH-DIL91 PUEICMSE NIE AS, IHRES FOREN SUITMENESS>4. WEELNTCAENT RICEBADAS ECOEOENDTPTOSEET 3. SEPILEFI-IJADT, M204091 E ENTECENTEET. Y190/X2408 39 (AFT) TORE) Steering adjustments Einstellung der Schubstangen Réglage de la direction EFE, Z1— H5/04KAEL LTHEEXT, * Make sure the servo is * Servo soll in Neutralstellung sein. * S'assurer que le servo in neutral. est au neutre. KP LDZa—FIIDI LAT FIL THE TEET. * Use trim lever for final adjustments. * Letzte Angleichungen mit Trimmhebel durchflihren. J Utiliser le trim pour les réglages définitifs. 10) WTORDATT VITRINES, 71 77 hO—EICILS > (CNEL E. #Adjust so that the uprights are parallel to each other. * So einstellen, dal die Achsschenkel parallel zueinander stehen. w#Ajuster de sorte que les fusées soient parallèles l’une à l'autre. {27 FODFÉER) Shift Schalten Changement de vitesse (A—F+) Low gear Niedrigster Gang Premiere (lente) (eh FF) second gear Zweiter Gang Seconde (intermédiaire) (hy 7447) Top gear Hóchster Gang Troisiéme (rapide) | | 2— HOR Seat Sitz Sieges © * {EEN ET. * Маке 2. * 2 Satz anfertigen. * Faire 2 jeux. 7-75 Sticker e J AF „ось AR Ee Pa EL far SU "A E 3 e: | i - Es 21 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) BAG G / BEUTEL G / SACHET G Peinture de la carrosserie 4158 RFA DEE Painting body SEGA ALE Lackierung der Karosserie i, T2AFvIETIVRERTEELET, il = Xx DERE RA EFI — ATL TE, * Remove. Ra E OMÉNTZ 2795 —:771 * Entfernen. По РЕН СН НКТ, Use Tamiya Spray Paint over whole body. Finish window frames with Tamiya Acrylic Paint or Enamel Paint. Die gesamte Karosserie mit Tamiya Sprayfarbe lackieren. Die Fensterrah- men mit Tamiya Acrylfarbe oder Email- lack fertigstellen. Utiliser de la peinture en bombe Tamiya pour peindre la carrosserie. Peindre les 2x, # Enlever. entourages de vitres avec de la peinture HF 4 acrylique ou enamel Tamiya. Body TS-29 Karosserie (X-18) 2 | Carrosserie Же € / Body color / Karosseriefarbe / Teinte de carrosserie TS Фот НО F>X7 VI (RER) / Light sand metallic HF, (Limited edition color) Body color TS-38 @#7xZ1L / Gun metal / arasserlemaria Metall-Grau / Gris acier Tointe de carrosseñe ЖИТ НН НХ На TREOES THELaMENET. *TS Light sand metallic can be recreated by mixing colors in the ratio as shown below. * Die Farbe helles Sandgelb mit Metallef- fekt kann nach dem gezeigten Mischungs- verhältnis selbst angemischt werden. La teinte TS Sand Metallic peut être ob- tenue par melange de peintures dans les proportions ci-dessous. « TS-29 x-1 X-31:2 X-33:1 № (X-18) FAYÁ-1NE + Jovx E Ma Titanium gold Bronze (X-18) OPEC О Е, Paint the other side in the same way. < Die andere Seite auf gleiche Weise lackieren. 3 Peindre l'autre côté de la même manière. © (Jy IX10mmÁLE A 42 "ral \— VDE FF ЖЕЛЕ Screw Attaching body parts = — — — Te dei - A Note direction. ВАЗ х2 Sch raube Karosserieteile-Einbau © o © ©) Aur chtig a 15 Fixation des accessories BG6 2x6 D11 Platzierung achten. mi 2x6m4yE77EZ * Noter le sens. Tapping screw BGB x2 Schneidschraube Vis taraudeuse 3mm> y E > BAS ax10m A BA15 Nut 776 @ KD = Dx Mutter Body color Cu - Ecrou Karosseriefarbe Ha Teinte de carrosserie : 9EPD5-(27L-E) SI —: : BLUE FRE LBDHAJFL-947 : : DEETY, SUSV—EFILAE. D-ETF : - JL, — РНЕ 5 ОСЛЕ, + : TAMIYA COLOR : SEPNS—(I7 XJR) `` . MENERICU ED, MUDA [fh ше MLS, MUBLEEALEL, BC K6 @ #5 : DÉDORZLIFARBEHESTKE. 53h : Body color : A7L—E#t OK, : Karosseriefarbe EET RAF EAA EET EES EES PEST EET EATERS EEA EEA TRAE ERE RE : TAMIYA COLOR 9EPA5-(79UA8=) | Teinte de carrosserie I PEALE NTUNIEEAY I BLOM ROKEERE. LEFT - ADT, BEZAATL—BES OK. EET EAT EA EES PETE EAP EAE RAPE AT EEF PERE ERR ES EEE EE 22 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) 2X Bm y E FEA Tapping screw BF4 xa Schneidschraube Vis taraudeuse (В) | ==> Sticker LED LE iTA, T6, Y 14 HS Ну 9. Ye Attach Tá, T6, Y1 when not using LEDs. Xx Wenn keine LED eingebaut werden Tá, T6, Y 1 anbringen. X*Fixer T4, T6, Y1 si on n'utilise pas de LEDs. 2X8m y EY FEA Tapping screw BF4 xa Schneidschraube Vis taraudeuse 2X6m Ev E 7EA Tapping screw BGB x2 Schneidschraube Vis taraudeuse (Hmm 1.2 x Вт, Screw BG7 xa Schraube Vis NY FIA Headlights = J21 Scheinwerfer EA E) Phares E Winker/F (right) / MF / C J13 sorte Ano Ве + р *“Headlight “LY =J22 D18 EA (E) — * Winker/F (left) D12 *J18 ~~ > жену КЭТ | Headlight / BF4 2xam “му FSA OE Attaching headlights Scheinwerfer-Einbau Fixation des phares = 7 HA EMT ET, * Remove any excess runner. * Alle Grate entfernen. * Supprimer la matière excédentaire. T8 © HT FZ—HD—ODE TE E = В ù Anbau der Seitenmarkierung all NA Fixation des marqueurs latéraux Mw Supprimer la matiére excédentaire. £ TS-29 E MFC E == | = L12 (X-18) A | BG7 1.2x8m ! « \ La | \ YS | 4 $716 | \ #J15 Body color | \ "ежа ВЛ КТ + НТ Karosseriefarbe an | Aux light/F Teinte de | carrosserie Ake 7 | ne je 7 | | pP | р, E | - a ETE =, i Body color 1.2m HB F-1/1— Karosseriefarbe +Screwdriver Teinte de carrosserie STAUNEN ournevis MET: Ay “2 Aux light/F BG7 1.2x8m 23 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) D BG3 xs BG10 xs 2x 4mmiLE 2 Screw Schraube Vis ЛАТ Panel stay Plattenhalterung Support de panneau {M4a~M7, M10, M11) EUER, * Remove any excess runner. *Alle Grate entfernen. * Supprimer la matière excédentaire. *AvFEHRIIESHOAYFEEILNLT PS5SEBLITCCICEL X Remove plating from areas to be ce- mented. #An den Klebestellen muB die Chrom- schicht abgeschabt werden. * Enlever le revétement chromé des parties á encoller. 2XBmF vv TAT) a— Cap screw BG4 x4 Zylinderkopfschraube Vis a téte cylindrique 2X8mn FZ AMER Screw Schraube Vis BG5 xs 2mm+ + + Nut Mutter Ecrou BA17 X10 BA17 2mm *, % G11 E 2mm>+ FEL Socket wrench Steckschlüssel Clé à tube $4 FAR15— (В) Side spoiler Seitespoiler Déflecteur de côté —f HRIEBLTHEET. ©) TLIWVRE ABET, “Attach screws temporarily. Tighten fully in Step @. * Schrauben leicht anbringen und bei Bauschritt @ fest anziehen. * Installer temporairement les vis. Serrer à fond à l'étape ©. {=>=— Mirrors Rückspiegel Rétroviseurs © {S14 FARA7—-) Side spoilers Seitespoiler Déflecteur de côté LAT, * Snap on. (X-18) BG10 AECE + Note direction. * Auf richtige Platzierung achten. + Noter le sens. (D2) (D4) MOS «R * E FOME AE * Note direction. 15-29 ud richtige tics (X-18) en | _—D13 *Einschnappen. —~ — #Insèrer. ä G po TS-29 O M4 A TE PIE AUTEURS Ed. * Remove any excess runner. * Alle Grate entfernen. * Supprimer la matière excédentaire. \ @. 15-29 (X-18) M7 $ (X-18) MAIPLIADET. * Snap on. * Einschnappen. YX Insérer. *ELEHLTEEET. D TLIDURTIAGET, * Attach screws temporarily. Tighten fully in Step @. * Schrauben leicht anbringen und bei Bauschritt £2 fest anziehen. * Installer temporairement les vis. Serrer à fond à l'étape ©. (В) Же Body color Karosseriefarbe Teinte de carrosserie [a] EF LER * Note direction. Body color * Auf richtige Karosseriefarbe Platzierung achten. Teinte de carrosserie * Noter le sens. =7— MORI Attaching side mirrors Rúckspiegel-Einbau Fixation des retroviseurs 47 BG4 2x8m a Ta == Rd Mirror Rückspiegel Rétroviseurs #4 FR#H15— CL} Side spoiler Seitespoiler Déflecteur de côté =5— L) Mirror Rúckspiegel Rétroviseurs „т TA 2mn = a! e 15-29 ESOO ERIC ENE, (X-18) Paint the other side in the same way. Die andere Seite auf gleiche Weise lackieren. Peindre l'autre côté de la même manière. 24 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) a ar JA FI OBRA Attaching windows 2х Вт &# м EY FER Scheiben-Einbau Tapping screw Fixation des vitres BF4 x2 Schneidschraube Vis taraudeuse * FE FOREEIER * Note direction. # Auf richtige S1 Platzierung achten. — A *X Noter le sens. PA AAN TS-71 POS Inside / \ Innenseite / \ Intérieur / \ BENE PRICE E. j Paint the other side in the same way. Die andere Seite auf gleiche Weise lackieren. Peindre l'autre côté de la même manière. 2x<4mmH EE A Screw BG3 x4 Schraube Vis IO 2x8 yE Y 7EA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse of т X Го о NELLA 4 Panel stay Plattenhalterung BG10 xa Support de panneau TAMIYA EE 4CRAFT TOOLS (+)SCREWDRIVER-L IFA FIT L(SX 100) A ITEM 74006 (+)SCREWDRIVER-M IAF M4X75) ITEM 74007 ME/FA ITEM 74030 DECAL SCISSORS Th= HE ITEM 74031 BASIC FILE SET (MEDIUM DOUBLE-CUT) R=2wOPAULY MBE. STDY +) ET E ITEM 74046 {él TS-29 (X-18) | Inside | Innenseite æ Intérieur TS-29 (X-18) ENE EIC EY Paint the other side in the same way. Die andere Seite auf gleiche Weise lackieren. Peindre l'autre cóté de la méme maniére. QL—7=7—H—} | Roof lamp rack xD __. 5 20 __ Halterung der Dachscheinwerfer ob TE TI Rack de feux de toit #J26 * Speed indicator (3 sPoctamp ERTS TR) / | MFC} # Speed indicator 2) E Ho 4 à *J25 ) \ С MEERES 70 , & Speed indicator (1) _ She & DIET D. FB с “— € с № ®\ % — RE #J20 — — NS, ) N рим S ей “Roof lamp (> : Ra, Mi 4 QL—7R#H13—) BF4 2xam Roof spoiler Dachspoiler Déflecteur de toit (RY *ELEHLTEEET. DTLoHWRIRARET, “Attach screws temporarily. Tighten fully in Step ©. BG10 #Schrauben leicht anbringen und bei Bauschritt & fest anziehen. * ACER * Installer temporairement les vis. Serrer a fond ä l’etape ©. NO direction. ——— TT Auf richtige \ > Platzierung achten. № 7 BG3 2xana o, Вамя {Ly * Noter le sens. Body color Karosseriefarbe Teinte de carrosserie i a, @. 75-29 (x-18) "Y BG10 >= [EEE #7 A : \ +Note direction. Body color : X %* Auf richtige Karosseriefarbe K3 Platzierung achten, Teinte de carrosserie * Noter le sens. 25 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) 50 50 IL—IRA#H15— EFE Roof spoiler Body color BA11 3xgam ил Л p ня i ; Roof lamp rack IXBMP YE FEA Dachspoiler Karosseriefarbe fu Tapping screw Déflecteur de toit Teinte de carrosserie poe der da BA11 x2 Schneidschraube e Rack de feux de toit Vis taraudeuse KO EIC X i = _ ME —- (A) + Note direction. 2х Вт SARE Double-sided tape (white) Soest AR OL \ A Auf richtige e BG5 x7 Ea bé Doppelklebeband (wei) = Platzierung achten. ou u Adhésif double face (blanc) = на ч0й 4-Nateële sens kE CELE, 2 " * Cut as shown. BA17 ms г * Gemäß Abbildung schneiden. Mutter * Couper comme montré. Ecrou L—7A#{5— (R} Roof spoiler « K1 1) Dachspoiler Déflecteur de toit dE 7 HA ENLACE EE. Е %* Remove any excess runner. * Alle Grate entfernen. *Supprimer la matiére excédentaire. Body color Karosseriefarbe Teinte de carrosserie Ts-29 @ K10 — (X-18) v4 с BG5 . PEN TS-71 PIM TS-29 2X Bmm — 1-7A415— CL) Inside Inside (X-18) Ce Roof spoiler TROP. 2 Innenseite № Innenseite Dachspoiler = _ Interieur Interieur 2, Déflecteur de toit (TROP2€=hL—7— 71 +27) | Se ET, Fa + 56502 Semi-Trailer Light Set Paint the other side in ML TS-25 *TROP.2EHEE 42 E E14K92 80 {F173 E ana añ 7 р (X-18) ED use K9 when installing 56502. gleiche Weise lackieren. / 4 и HL SRI а *K9 nicht verwenden, wenn 56502 ein- Peindre l'autre côté de A Paint the other side in the same way. gebaut wird. 7 la même manière. Die andere Seite auf gleiche Weise lackieren. # Ne pas utiliser K9 si on installe 56502. Peindre l'autre côté de la même manière. -Q RCEY 59 ЭмО ` EL TAMIYA 114 R/C TRACTOR TRUCKS | Romper SA * Ensure roof spoilers are in correct position before tightening screws. * Sicherstellen, dass der K10 in der E Ll richtigen Stellung ist, bevor die = By A Ain vale VERY THT В | Schrauben festgezogen werden. @ Rewe, TS-29 Paint the other side in (X18) the same way. Die andere Seite auf gleiche Weise lackieren. Peindre l'autre cóté de la méme maniére. 4074 — Fa>- TF ESFL—7— 40ft Container Semi-Trailer (56326) mn | *S'assurer que les K10 de toit sont {li nn mi I en position correcte avant de serrer LENE] AT les vis. а-ля киа TROP. 1 Fuel Tank Trailer (56333) (TROP1 BREE E) j E 56501 Electrical Unit *PI3IEF rE CEUTA VER SEAL WAL BB #Attach P3 to cab in order to Double-sided tape attach switch panel. #Doppelklebeband *P3 an der Kabine anbringen *“Adhésif double face um die Schalterkonsole zu mon- tieren. * Fixer P3 a la cabine pour fixer le panneau d'interrupteurs. quo IXBmm y FEA Tapping screw BA11 x2 Schneidschraube Vis taraudeuse HAA FRE — # Switch panel #Schalter-Paneel # Tableau d'interrupteurs 26 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) G G | АОН И Attaching L stays IBA yw EAE Anbau der L-Halter Tapping screw Fixation des supports en L BA11 xs Schneidschraube Vis taraudeuse LAIR F— ES ii BG9 stay BA11 axsm — ‘*Speaker unit x2 L-Halter *“Lautsprecher-einheit Support L | “Haut-parleur BG9 | (Hy DRE) Box type Kasten p Haut-parleur boîtier wAE—H—Hv7ADHIIIMFCHRE BETR< CEL Refer to the instructions included with unit for speaker unit assembly. *Beachten Sie die Anleitung der Lautsprechereinheit. *Se reporter aux instructions fournies avec l'unité pour l'assemblage du haut-parleur. IXBmmRA VESTER Tapping screw BA11 x2 Schneidschraube Vis taraudeuse BA11 3xam 2x8mm}SAHEZ Screw BG5 x2 Schraube Vis Jb—7 DHL) {FF Attaching roof MA FR 9-5) Einbau des Dach w= Kerb mirror Fixation de toit Roof Rampenspiegel * AREAS —DUBEBEMELTHS Lo Sah Miroir de trottoir AA, L9 * Ensure side spoilers are in correct posi- tion before tightening screws. * Sicherstellen dass die Seitenspoiler in der richtige Stellungen sind, bevor die Schrauben festgezogen werden. # S'assurer que les déflecteurs say A M3 sont en position correcte avant de serrer les vis. E ER AE, + Align. * Ausrichten. *Aligner. Ж АТГ О EARL CAS LI AZARES, * Ensure side spoilers are in correct position before tightening screws. MSicherstellen dass die Seitenspoiler in der richtige Stellungen sind, bevor die Schrauben festgezogen werden. *S'assurer que les déflecteurs latéraux sont en position correcte avant de serrer les vis. BA11 axam 27 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) IX8M у FEA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse {(7— 70H75 СЖАТО gi ENT HEULEN TEN BB осо Е БАМ АО СВ НЕЛН ео CSL ZERO OB Y LI E VIETE ПОЕМ НО БОН. ЕН cE BEL HET EEL A LE DRE ITH LEH SIZED УЛЕБ са EU ESEL Wit — EI SELBER. La Ta AER ET STICKERS (Cut stickers along colored edge so the transparent film is removed. Peel off the end of lining a little and put the sticker in position on the body. Then, remove the lining slowly. In so doing, be careful that the sticker does not move out of position on the body. If the lining is completely removed in ad- vance, the sticker may become wrin- kled or contain unwanted air bubbles. AUFKLEBER MDie Aufkleber an den bunten Kanten so ausschneiden, daß der transparente Film weg ist. ZAn einer Kante die Unterlage etwas abziehen und Aufkleber richtig auf die Karosserie legen. (3)Dann die Unterlage langsam ganz ab- ziehen, darauf achten, daß sich der Auf- kleber nicht verschiebt und daß keine Luft unter den Sticker kommt - sonst gibt es Luftblasen. Wenn die Unterlage vorher komplett entfernt wird, kann der Aufkleber zusammenkleben. MOTIFS ADHESIFS (Découper chaque motif au plus près de ses contours pour éliminer le film transparent. (2Soulever le papier de protection à l'une des extrémités et positionner le motif sur la carrosserie. (3/Retirer lentement le papier de protec- tion en veillant à ce que le motif ne se déplace pas sur la carrosserie. En retirant entièrement à l'avance le papier de protection, le film risque de former des plis ou de retenir des bulles d'air indésirables. 54 BF4 x4 2х Вт wv EY FEA Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Model MAGAZINE (FEVETFILTHI) BAO—HMETF>—DOEFRFBEEZERN TREE DET FE VER, НОЖ — Y CNEA EE ERL <a. MEF OEI AE FH Ah. EEN. —&000. (BBE RIE) A magazine for enthusiasts who make or modify models of all kinds. From begin- ners to experts, articles of interest about modeling and full sized vehicles. Cover- age of all maker's products. Амин ТЖ ПОВЯТ Attaching dashboard Armaturenbrett-Einbau Fixation du tableau de bord E {7—#=>7) Markings Verzierung Décoration 54 HAFAH—H Side skirts Seitenverkleidung CR} Carénages latéraux TS-29 (X-18) * RENE ER CEN EJ Paint the other side in the same way. * Die andere Seite auf gleiche Weise lackieren. * Peindre l'autre cóté de la méme maniére. Pa Body color Karosseriefarbe po Teinte de carrosserie == шие @ ZA = — a == ás “y ————— BF4 2x8m A {Ld р \ H4 rat # Body color Karosseriefarbe Teinte de carrosserie TS-29 (X-18) A EEE CEN E * Paint the other side in the same way. * Die andere Seite auf gleiche Weise lackieren, * *Peindre l'autre côté de la même manière. 28 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) ZO HDMI S DD Front bumper *L7. LEE ES mE, 2X Bm EER Vorderer Stoßfänger * Make 2mm holes when attaching L7 and L&. Tapping screw Pare-chocs avant “2mm L&cher bohren wenn L7 und L8 verwendet werden. BF4 x2 Schneidschraube * Faire des trous de 2mm pour fixer L7 et L8 Vis taraudeuse 2xemmRA wv ETE Tapping screw BGB x6 Schneidschraube = BG6._—_ sa Vis taraudeuse @, y 2х бит e я AN H1 A \ KF \ Body color Karosseriefarbe Teinte de carrosserie TS-29 (X-18) #J14 (MFC-03) =J17 (MFC-01) EIA III #:Fog lamp 34 BD Sticker and rear. и TS-14 Vid X-2 EFD FF ERIC — ОН. *Apply the same license plate sticker on both front (Х-1) or XL HD [СЕН СВЕН ЛЕВ. * Paint to match chosen li- cense plate. *Je nach verwendetem Nummernschild bemalen. *Peindre en fonction de la * Vorne wie hinten den plague — d'immatriculation gleichen anbringen. choisie. * Apposer le méme stick- er d'immatriculation à l'avant et à l'arrière. BF4 2x8m J14 (MFC-03) - = J17 (MFC-01) E de e T “Fog lamp | 56 Ry 74 — ORI Cab rear wall HUT 56, Kabinenrückwand всё Handle Panneau arriére de cabine Griff Poignée AU ET, D3.—— = » Remove. e * Entfernen. Ts-29 * Enlever. (X-18) BA11 *& YAH TEER. ‘ax gmnm *Do not overtighten. Nicht ganz einschrauben. Y Ne pas serrer trop. ж 7 — ASA CER REET, Xx Remove any excess runner. * Alle Grate entfernen. A ALAR ET, *Supprimer la matiére excé- Ti “Push in. dentaire. | * Eindrüc: ЖАК ICE L13 #lInsérer. *Do not overtighten. © » * Nicht ganz einschrauben. #77 M16 * Ne pas serrer trop. N1 Body color BA17 2m Karosseriefarbe Teinte de carrosserie ELA E. * Push in. * Eindrücken. #Insèrer. BF4 2x8m “sh Riz Turn over. Umdrehen. Retourner. IX yv E FEA Tapping screw schneldschraube Vis taraudeuse Jue BA11 xa 2x emmALE A BA17 2m Screw Schraube Vis BD? x2 2X Bmw EAE R Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse BF4 x2 2m+ + E Nut Mutter Ecrou > BA11 3xsm 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) Fr 57, IX15m77yh+”EZ Screw BG1 xa Schraube Vis {my 3X 10mm SARE ZX Screw BG? xa Schraube Vis 2x8m+ + 7271 J1— Cap screw BG4 x4 Zylinderkopfschraube Vis à tête cylindrique * ОН ET * Remove. * Entfernen. * Enlever. BG4 2x8m OA HA Front bumper Vorderer StoBfanger Pare-chocs avant AH 3 ~ 8 BH ARI ORT 1 BORIC SFE TE TL, Z-— 71 ESIBICAS, ES EERE TRICE TL FEEL * ESO 9, ROT IFT ERICH {FEEL * Marking stickers 3 — 1 are for use with Gun Metal colored body. Apply stickers in numbered order. * Use extra stickers as you wish. *Die Aufkleber 3-18 sind fúr die Karosserie in Gun Metall Farbe. Abziehbilder der Reihenfolge nach anbringen. *xZúsátzliche Aufkleber nach Beli- eben anbringen. *Les stickers décoratifs 3) — 18 s'utilisent sur une carrosserie cou- leur Gun Metal. Appliquer les stick- ers dans l'ordre numérique. #Apposer les stickers additionnels à votre gré. IP (Ak R—LN—T FLA WEEZE ECO $74 DB Attaching body Aufsetzen der Karosserie Fixation de la carrosserie Er Body Karosserie Carrosserie JA BG1 3x15m $1 FAD— HELD Side skirt Seitenverkleidung Carénage latéral + КАН HER) Side skirt Seitenverkleidung Carénage latéral BG1 315mm 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) Installing battery pack Einlegen des Akkupacks — om — Installation du pack d'accus Ро «НИ CCE 58 58 EA О — ОБ ABLTIIEE WY, CAUTION VORSICHT * AF uw ЛЕ РНС. РА РИС] TETRA ГОО — НЫНЕ Я. * Remove snap pins and rotate F4 inwards to attach battery pack. *Federstecker ziehen und F4 nach innen drehen um den Accu einzuset- zen. *Enlever les épingles et tourner F4 vers l'intérieur pour fixer le pack d'accus. EEE EIA ETA Ху О-о НЙ ET LTSE EUX, EAU FU DUMME ЖЕ СОС НОЕ БО BIEL, НАЛ AT ETA e 71 M4 9— Ek UTHEXS. В = «= E = DISCONNECT BATTERY WHEN | ramvataner Pack NOT USING THE CAR Tamiya Akkupack Disconnect battery when car is not Pack d'accus Tamiya being used. If left connected, a slight movement of the speed con- troller results in a run away car. AKKUSTECKER ABZIEHEN, WENN DAS AUTO NICHT IN BETRIEB Akku abhángen, wenn das Auto an nicht benutzt wird. Bleibt der An- schlu3 zusammen, kann eine ge- ringe Bewegung des Fahrtenreglers zum Davonfahren des Autos fahren. DECONNECTER LA BATTERIE LORSQUE LA VOITURE N'EST PAS UTILISEE Déconnecter la batterie lorsque la voiture n'est pas utilisée. En la lais- sant branchée, un lèger mouvement du variateur de vitesse peut mettre Hoy 9 Ls en marche le moteur. Cab rear wall Kabinenrúckwand Panneau arrière de cabine ОЗ АТ КЕНО Е, * Slide D3 upwards to lock cab rear wall in place. % D3 nach oben driicken um die Kabinenrückseite zu verriegeln. * Glisser D3 vers le haut pour verrouiller le panneau arrière de cabine. izle] EW (TROP1 BEER t VI) 56501 Electrical Unit de EMITE ET. M8 SA ALT * Make 6 hole. | 4 : * БАННЕР => SA ANCREZ ASIENTA, * 6mm Rar a etes ii pe 34 HOR MPA, P23, P25€E LEO SIEEL, + Percer des trous de 6mm. Ay FIA RUI MORAL, ;» 50774 DELETE р * 7 HAF—OBRIFICHBG6 (2> 6m vw EER) EELET. * Be careful to attach electrical units properly. Refer to P17, P23 and P25 for attaching light bulbs. * Widen attachment holes to 6mm when attaching light bulbs. * Use BGE (2x6mm tapping screw) when attaching light stay. *Darauf achten, dass alle elektrischen Einheiten gut in der Karosserie untergebracht sind. Zum Anbringen der Glühlampern 517, 523 und 525 beachten. * Bohrungen auf 6mm aufweiten, wenn Glihbirnchen verwendet werden. *BG6 (2x6 Schneidschrauben) verwenden um den Lichthalter zu ‘Ampoule de phare EIA AT— + Headlight stay montieren. x ; ; ‘&Frontscheinwerfer-Halterun #Veiller à installer correctement les unités électriques. Se reporter aux pages 17, se 5 Ми “Support de phare 9 23 et 25 pour fixer les ampoules. de Apr Ful Ne BG6 2x6m * Elargir les trous de fixation a mm pour fixer les ampoules. : Serer ape * Utiliser BG6 (vis taraudeuse 2x6mm) pour fixer le support de feux. ‘Ampoule de phare 2 BG6 эх бт 31 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) (MFC = IVF I 74 ava b—a—iba=y bk) MFC Multi-Function Control Unit #J21 *J13 xJ15 жа *J20 EMFCIZYH HXE—H—32vh #J19 #23 E A— A (6) EAVES CHEAT BO Receiver EII MFC Unit Speaker unit HA PISS y ÉL) *“*Winker/F (right) “Headlight #Aux light/F #Empfanger #Rooflamp MFC Einheit *Lautsprecher-einheit ** Tail lamp “ Winker/R (right) ‘Récepteur *“*Unité MFC ‘Haut-parleur | == = = nm НЕЕ = = + уе HE | / i ii (MFC-03) #J22 _ 2 J25--J27 EMFCIYFOHLI 24H REZ #J12 #J18 #24 :#J17 (MFC-01) = A VE я E) SER 7 Far Control unit pee a ы НАЯ УТ же) бл ТВ) : = “= \Winker/F (left Speed i MFC Steuereinheit rationseinhe # Coupler switch : se e To ” Indicator MFC Unité de contrôle Unité de vibration x Kpppélechaluer “Back lamp — *“Winker/R (left) og lamp Commande de sellette — TE © (TROP5#—HHH—FL 4) | 56505 Motorized Su rt Legs re = EE А A MECISMBS HE HL DI (bL—S— Ua FHMFCE TESTÉES, Р-НЕ — Е Coupler 4 ENTES AL KA CET LA Sattelkupplung * Use separately available extension cable if the velette d'attelage servo cable does not reach the MFC when install- ing Item 56505 Motorized Support Legs. *Ein getrennt erháltliiches Verlangerungskabel verwenden, falls beim Einbau von Artikel 56505 motorbetriebene StützfüBe das Servokabel nicht bis zur MFC reicht. #Si on installe les pieds supports motorisés réf.56505, utiliser un câble d'extension (disponible séparément) si le cäble de servo est trop court pour rejoindre l'unité MFC. @ BA16 am BA2O 4m e 8 © BA4 ax6mn ВР (Я НР НН 7 ВВ) “Servo (for motorized support legs) Servo (fúr Abstelistitzen) BD1 ax8m ——— “Servo (pour Jambes de support) A BF2 3x8m ВА4 зхбип < ba — “Coupler Sattelkupplung “Sellette d'attelage 32 56340 ВСТАВ Cascadia Evolution (11052000) FREIGHTLINER CASCADIA EVOLUTION OS VEUT U— ES ET UTHEELES- RETO TIE CAUTION VORSICHT PRECAUTIONS ФАО ВНОВЬ, QE ik Tid БН АСКЛ, Frequenz benutzt, denn dadurch können Unfälle ent- stehen - sowohl beim Fahren, Fliegen oder Segeln. @Eviter de faire évoluer le modèle à proximité de jeunes enfants ou dans la foule. @Ne jamais utiliser sur la voie publique. @Assurez-vous que personne d'autre n'utilise la même fréquence sur le même terrain que vous. Utilis- er la même fréquence en même temps peut être source de sérieux accidents, pendant la conduite, le *ETEIE, STF U—5%IFFL. RCH—IcD СНЕ, РБ КР БЫ ВОТ EAU, BEE HAARE VE AIEERIc/ UA EET L THEE L LD. * After running, disconnect/remove battery from the model. Completely remove sand, mud, dirt, etc. * Nach dem Fahrbetrieb die batterie abklemmen/ herausnehmen. Entfahnen Sie Sand, Matsch, Schmutz etc. *Deconnecter/enlever la batterie du modèle après Q@ERICEIELTLLE LL. RCHA—HRRLE EE Lizo, hOB HEICEY I FO— ILD ELE REE AohET. ICIKETZEPH. RCAHO—DH=EFEHED ВЕ [ЕЛЕ С В) < ВЕДЫ СК ТЕ, @ Avoid running the model in crowded areas and near small children. Never run the model on public streets. @Make sure that no one else is using the same fre- quency in your running area. Using the same frequen- cy at the same time can cause serious accidents, whether it is driving, flying or sailing. @Vermeiden Sie das Fahren des Autos an úberfúllten Platzen und in der Nahe von kleinen Kindern. Gebr- vol ou la navigation des modéles R/C. utilisation. Enlever sable, poussiére, boue etc... ¡ETE EN St 2H, LAT, ESTS50MOFIETCA Y FAM TEE, EHE ZB. TEO 7 +EOIdL. Ay FAONILET, DAROCA DAA y FAONIELTEEEL = CHF oh, auchen Sie nie die StraBe fur R/C Rennen. (Switch on transmitter. (1)Sender einschalten. (Mettre en marche l'émetteur. @Das Auto niemals auf öffentlichen Straßen fahren (Switch on receiver. (2 Empfanger einschalten. (ZMettre en marche le recepteur. lassen. ; | , (3)Reverse sequence to shut down Nach dem Fahrbetrieb in umge- (2Faites les opérations inverses après @Prifen Sie, daB niemand in der Umgebung dieselbe after running. kehrter Reihenfolge vorgehen. utilisation de votre ensemble R/C. FZ TIF 3 2 Г] ) e 4 Bl 6 8 9 arte MIC it TROUBLESHOOTING y | 7 7 | i 7 | ЕН an | uni FEHLERSUCHE | | ' 52 A | RECHERCHE DES PANNES | | | Ра, +5 LUG? Bofckel, RCETJIL& EB | CR a F fh UT = a CR oN НО А. НОЖ НС НР АС 1 ест, TEN 4 EL] Les | i E * Before sending your R/C model in for repair, check = ) a Nea me, = it again using the below diagram. = 1 4 a "à ui — la *Bevor Sie Ihr Modell zur Reparatur einsenden, = 00 ня prüfen Sie es nochmals selbst entsprechend der folgenden Anleitung. *Avant de renvoyer votre modéle R/C pour une réparation, vérifiez-le à nouveau en suivant ce processus. CAUSE REMEDY PROBLEM ENE probLEME| MM El URSACHE EL LÖSUNG CAUSE REMEDE EN FURCHT? ETRE TU—ERBELTIEE LL, Weak or no battery in model. Install charged battery. 1 Schwache oder keine Batterien in Auto. Voll aufgeladene Batterien einlegen. Batterie de propulsion manquant ou insuffisament chargée. Recharger la batterie. E—R—|CHEIHVEGALH? BED. PLOEITCRALGS SL E5E— 2— EE TEL, N Damaged motor. Replace with new motor. 2 DEAL Motorschaden. Durch neuen Motor ersetzen. Model does not move, | Moteur endommagé. Remplacer par un nouveau moteur. Modell fahrt nicht. Le modéle ne démar- | I— FIS 251 Ta —FLTWLWEEAL? I— FEEL BT, X— A — ICE СС КТК, re pas. Worn or broken wiring. Splice and insulate wiring completely. 3 Verschlissene oder gebrochene Kabel, Kabel anspleißen und gut isolieren. Cáblage sectionné ou usé. Vérifier et isoler le câblage. КОХ LEAD? RCAKDO*— A — MUSEE <TEL, Damaged electronic speed controller. Ask manufacturer to repair. 4 Beschádigter Fahrregler. Erkundigen Sie sich über Reparaturmöglichkeit beim Hersteller. Variateur électronique de vitesse endommagé. Faites réparer par le S.A.V. du fabricant. ЕН. 211807 -7 HiDU TEJA? ЕН, ЗЕНОН, Improper antenna on transmitter or model. Fully extend antenna. 6 Sender- oder Empfangerantenne ist nicht ganz herausgezogen. Antenne vollstandig herausziehen. Problème d'antenne sur l'émetteur ou le récepteur. Déployer entièrement l'antenne. ¡ETA 7, MERO EDDIE CIE ITIEE AD? ETA 7 U—-RAAEELTCEEN, EMOS ETAL TEL. Weak or no batteries in transmitter or model. Install charged or fresh batteries. 6 Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto. Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein. Accus manquants ou insuffisamment chargés dans l'émetteur ou le modèle.| Installez des accus rechargés ou des piles neuves. t—1, ESCO-1— HZ NTUNEFAD? YF—i, ESCO=1— H7IVA HL, FAA ELE, Incorrect adjustment of throttle/steering servo. Make sure the servo is in neutral. 5 ЕВЕ Fehlerhafte Einstellung des Gashebel/Lenkservo. Servo soll in Neutralstellung sein. Mo control. Réglage incorrect du servo de gaz/ direction. S'assurer que le servo est au neutre. Keine Kontrolle. Perte de contrôle. Вл НА В с Е < R TERE SE, ТОНН Ок СВ СЕКТ, Reassemble them correctly referring to the instruction manual. Auseinandemehmen und gemäß Bedienungsanleitung neu zusammenbauen. Réassemblez correctement en vous référant au manuel d'instructions. BI ENERIC A) AE DIF TLIEE LY, BE (FE) OA ALU N? Improper assembly of rotating parts. Unachtsamer Einbau drehender Teile. Mauvais assemblage des piéces en rotation. ENANA ENTE? 00 Improper lubrication on rotating parts. Apply grease. { . Drehende Teile unzureichend geschmiert. Fetten. Mauvaise lubrification des piéces en rotation. Graisser. BP AS VL Try a different location to operate your model. Das Auto an einem anderen Ort fahren lassen. Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modéle R/C. I < THIORCET ILE RNÉLTUE WA ? Another R/C model using same frequency. Ein anderes RC-Modell fährt auf der gleichen Frequenz. Un autre modele R/C est sur la méme fréquence. 33 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) Xx BRO AE FEHLT SCAN PARTS * Specifications are subject to change without notice. * Technische Daten kénnen im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. PARTS x1 10005471 * Caracteristiques pouvant étre modifiees sans information préalable. PARTS x1 В PARTS x1 10005467 10005468 (= PARTS x1 rare 19005033 HF = @) т: - =] © FEI © (№) PARTS x1 FEE а Not used. Nicht verwenden. Non utilisées. E O E (© PARTS x1 ur 19115394 o o © PARTS x1 (Э PARTS x2 10005473 B LC (J oo O O о |1 O Y 9 NN — = = =H Ea | о NL SL m Л K x | иен es © o H— @ @— = [© | © ml Nom | œ| mue, = т ñ 7 7 fe SO- Е. [@] 26 o o a] 1 = | ME o о o o 34 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) i PARTS x1 (79 PARTS x1 — —_ Г, 19000855 A ¥ (1~10)19115302 2 ——7— ea 7) (11) "И — i _5 A | 11 Y | неа | Ц pray ей 2 => с, (7 2 3 3 Ji i | == als 2 E СОСО Е > LU o o gi _ E Г | Г E — | EE — rr $ — ES 10 | | | — > 8 A — ON ® PARTS x1 M PARTS *1 № PARTS x1 19115393 19115387 19115388 J | 7 AYE) ( ео =] | © o | o PARTS x1 —Æ : 7 5,0 NN fa MN SM 856 Le o. É ; N y = Do A PA BT ~~ |) LOS DS (o — 9) Г = = = — o (e| | ex 35 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) PARTS AT ООН ХЛ Воду 19335718 Karosserie Carrosserie бу Др nn 1 Sticker 11421632 Aufkleber Autocollant EI La La x1 Chassis frame L 14305525 Fahrgestellrahmen L Longeron de chassis G Da В eee x] Chassis frame R 14305525 Fahrgestellrahmen В Longeron de chássis D (0) PARTS x1 19225161 7 * E Aa LEBILA TUNEZ, FPMELTE CEE, “Extra screws and nuts are included. Use them as spares. % Ersatzschrauben und -muttern liegen bei. “ Des vis et des ecrous suppleméntaires sont inclus. Les utiliser comme pièces de rechange. 6 PARTS x1 10225105 МЕСЯ 5 For MFC Рог МЕС Pour MFC D PARTS x1 19335126 © PARTS X4 10445258 PARTS x1 19115395 С // || IF VÍA 19335128 36775 +47 +1 Gear bag ear Zahnräder-Beutel 30T77+4 -X1 Pianen se denta Sachet de pignonerie 30T Gear 30Z Zahnrad Pignon 30 dents 2717754 «x1 SITZ SF X1 37T Gear 44T Gear 37Z Zahnrad 447 Zahnrad Pignon 37 dents Pignon 44 dents ATF SEY -X1 27T Gear 27Z Zahnrad Pignon 27 dents JONU 7H (E): X1 Propeller shaft (long) 13485132 | ! | | ! | | | Antriebswelle (lang) 7 Fark -X1 Arbre de transmission (long) Shift rod 19400572 E—A— ---X1 BA еее -x10 PUSH en X1 Schaltstange Motor 53689 Tire 19805456 Antenna pipe 16095003 Tringlerie de boite de vitesse Moteur Reifen Antennenrohr Pneus Gaine d'antenne 19402748 A 0-0 3x10mmALE A 3х 18 пт УЕ, 3х 8тт# vw EYER Screw Step screw Tapping screw ВАЗ хз Schraube BA7 x2 Pafischraube BA11 x28 Schneidschraube 19804159 Vis 19808291 Vis décolletée 19805754 Vis taraudeuse 3x6mALE A 3X 151m 7 wv ESTER AA IX10m 75 vyvE EZ Screw Tapping screw A Flange tapping screw BA4 x4 Schraube Schneidschraube BA12 xa Kragenschraube (Jom 3X 15mmALE A 2.6x 16miLE ZX 3X12mE wv EYER 2.6xX 16m wv ESTER Screw Screw Tapping screw Tapping screw BA xa Schraube BAS x1 Schraube BA9 xa Schneidschraube BA13 x1 Schneidschraube 19805850 Vis 19808002 Vis 19805629 Vis taraudeuse 19804518 Vis taraudeuse (mmm 3X 12mALE 2.6% 10m/ $1 > FEZ (Jom 3X 10mm 4 v EVI ER 2.6X 10mm 4 yw EXTER Screw Screw Tapping screw Tapping screw BAZ x2 Schraube BAG x1 Schraube BAJO x5 Schneidschraube BA14 x1 Schneidschraube 19805898 Vis 19804394 Vis 50577 Vis taraudeuse 50575 Vis taraudeuse 36 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) A E Sm A — O | Adjuster Einstellstück BA27 x2 Chape ä rotule [nta DN 50596 BA?1 2x67m8E-7-+7L 4mM7 Ав Аба х1 Threaded shaft OT Adjuster 19805216 Gewindestange Einstellstück Tige filetée BA?8 x> Chape à rotule pH - > 10445563 BA32 70-hH47/14—AF—A BA22 3x38m +7 | УЗ ce Voxdare -amprenareda а > 38 mm FY BA15 3mm а E ve Pederbúgel Support d'amortisseur avant A > ХЗ Mutter 19808211 Support de lames 19805896 Ecrou Sid NA : ImM75-7+vF BA23 #21 BA30 x2 Or ко Dee, AAA <= Aufhángungsstrebe A , BA17 2mm>+ + E 1 Support de suspension Nut O avant A x] Mutter — 19804230 Ecrou BA24 +4-1%—-1)56— BA31 x2 x6 Damper cylinder 70>}HH2725-—B Зи = — Dämpfer-Zylinder BA18 pa ik Corps d'amortisseur COR Epa e BA33 x2 X2 Fiondalle a Aufhángunagsstrebe B NAF E 50586 ||| Support de suspension ear E pars p y € B intere Aufhángungsplatte 5x9mto—#—b ВА25 4-—-247h avant NED. С СС Callosa NA Demparabari Plaquette de suspension arriére | BA19 x1 Kugelkopf Dampferstange 19805611 Connecteur a rotule Axe d'amortisseur о BA34 x1 тт oO] mo! 7 Bumper stay BA20 Ball connector nz 6 O-ring (black) StoBrángerhalter x] Kugelkopf 84195 O-Ring (schwarz) O | su pport de pare-chocs 50590 Connecteur à rotule Joint torique (noir) 19402749 B 9-0 Lda m BB4 1:x105m8>>47h X1 Threaded shaft . . BB7 xd Gewindestange [п 3х 19тп!) 272 UML E Tige filetée Link pin U-Bolt : BB5 x2 Lenkerbolzen U-Bolzen 5xomb o—d4i—L 12685035 Axe d'articulation Boulon en U жение Е a Screw В O tm 751 H47h A19 x3 Kugelkopf > Schraube Connecteur à rotule Upright shaft a. Vis qu Achsschenkelwelle Ft his i Smm 77574 242 — BB6 x2 Axe de fusée Spina seat 3x14mBHIEZ O = Adjuster dds Step screw : \ Einstellstück Acsido de rassoR BB1 x6 PaBschraube BA27 xz Chape à rotule BB9 —727 57 xo Leaf spring 19805460 Feder — Ressort a lames 19808289 Vis décolletée = 3mmF» O) BA15 Nut er A3 Mutter 19805896 Ecrou 50596 ZARA IN AT—B Æ BB? Ima 7 + | BB10 702 772UV Front damper stay B | Lock nut x1 Front axle Vordere Dampferstrede B - w= X14 Sicherungsmutter 15495017 Vorderachse BB11 x2 Support d'amortisseur avant B 19804364 Ecrou nylstop Essieu avant 7 2mmE!J > q 69 BB3 ‘ Errg || Ц | x2 E-Ring 50588 Circlip 1 BL 19402750 coo. | | BC4 3x100mAEZ iss 3X 20mALE X1 Screw 11507571) 5 xd (unen 20m Schraube be TEE, Te BC1 xs Schraube Vis x4 Kugellager U-Bolt 19805895 vis 53008 Roulement à billes U-Bolzen Boulon en U - 3mmH + |- 3% 15mALE 2 O) E M 150420 J X16 Mutter BC8 Screw = 19805896 E Metal bearing O O BA1 Schraube E. X10 Metall-Lager BB8 x2 * 20 Vis 19805622 Palier en métal LA Y 19805859 A BB? mE 239 H я y O Spring = NA edersitz IX18mMBMIEZ >” Xa Sicherungsmutter BA23 Damper Solar O O Assise de ressort A 19804364 Ecrou nyisto Step screw Y stop ха Dämpferkragen BA7 xa PaBschraube = IMT STF Collier d'amortisseur NLA (Fe) ZA Vis decolletee © BA16 Flange nut 5X 13mm#, Fv ira Kensradoro ios rán 19805897 Ecrou a flasque Kreishiilse conique г ВСЭ х2 Entretoise BB1 х12 Pafischraube Vis décolletée NS DF (Hy) 19808289 BC5 Imma — FD Fi Le Small bevel gear 2> SmmE 4 y 724113 — x4 Washer J] Bevel gear shaft Kegelrad Klein Cap screw 50602 Beilagscheibe Kegelradachse Petit pignon BC2x6 zylinderkopfschraube Rondelle BC10 x3 Arbre de pignon conique 19808223 Vis a téte cylindrique 19804181 COntgue BC14 “247 > 37 1 = % cop mm воз TEE BES: EL BOT Sic” se x3 Madenschraube =i E-Ring O x3 Gelenkkapsel 50602 Support de dde | 19804181 Noix de cardan satellite 37 19485077 Vis pointeau Circlip 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) BB9 7275 XD Leaf spring 19805460 Feder Ressort a lames BC15 705247 (16) X1 Propeller shaft (short) 13555093 Antriebswelle (kurz) Arbre de transmission (court) BC18 UrH223=—A BC19 4227-86 x4 Rear suspension stay A ХА Rear suspension stay B Hintere Aufhangungsstrebe A Hintere Aufhangungsstrebe B Support de suspension arriére A Support de suspension arriére B — т оз НА El = Diff shaft A ) = Ausgleichsradachse À | BC20 X2 Arbre de différentiel A BC16 чу BC17 777/i— =] | = 7747 НВ xo Ring gear % 2 Differential cover — | LU ante dachse B 15455002 Tellerrad 15405029 Differential-Abdeckung cas : Couronne Couvercle de différentiel BCZ21 x2 Arbre de différentiel B 19402751 AmmE! 757 MAMAN A DT RATE | D 0-6 BC6 E-ring YY Shift spring BD12 FAN — (A) X12 E-Ring BD10 x4 Schaltfeder Gear hub (long) 50380 Circlip Ressort de boite de vitesse x2 Stabmutter (lang) (Juno 3x8mmè1E ZX Moyeu de pignon (long) Screw BB3 2mEUZ5 DIHÉ—ILAF— BD1 xs Schraube x6 C-ring © | BD11 shift bail stay FRA (38) 19805853 Vis 50588 E-Ring =) Kugelkopfhalterung BD13 Gear hub (short) Circlip 13455308 Support de rotule de boîte x] Stabmutter (kurz) 3х бит, Е ZX _ ; ‚ Moyeu de pignon (court) Screw BD5 4mm= НЯ) бал У ЛУ BA4 x14 Schraube Shift ball BC11 Joint cup Rotule de boite 19804181 Noix de cardan > 1150087 U Screw 4 BD? x2 Schraube BC7 Ball bearing 19443023 Vis x2 Kugellager 53008 Roulement á billes 3x4 EX ny son Mae rate e 19485077 Vis pointeau rep Ta Palier en métal mm ar [р ВОЗ x] 11504211 19808089 Metal bearing Metall-Lager я 3mm+ + E Palier en métal © ВА15 ” Nut AS Mutter o" se 19805896 Ecrou ya OÙ ED 20T Gear 2mm>+ y + 207 Zahnrad BA17 Mut 13545010 Pignon 20 dents =” X2 Mutter 19804230 Ecrou BD4 13X6mm7 Y 4 — BD8 Le EP xi Bellagso heibe Xi 13Z Zahnrad Rondelle 13545009 Pignon 13 dents FP 7 АТ НВ Gearbox plate B Getriebedeckel B BD14 X1 Im? Y F— ТОТ = ЯР = tt ноев BA18 wWasher ВОР 10T Pinion gear aquette de carter x3 Beilagscheibe 107 Motorritzel DIS reza Ей 50586 Rondelle bis Pignon moteur 10 dents x] Gearbox plate À Getriebedeckel A Е Ll | = = | | Gear shaft À Plaquette de carter À — Getriebewelle A BD16 x1 Arbre de 19805459 pignonnerie A — — == + Fi +7 +B — =———= Gear shaft B Getriebewelle B BD17 x1 Arbrede 19905458 pignonnerie B т НА BD19 =——#—7L—t | BD18 plate stay %1 Motor plate Shift fork x4 Plattenhalterung 14305125 Motor-Platte Schaltgabel Support de plaquette Plaquette-moteur Fourche de boite de vitesse 19402752 E 31, | hm 3x 6mm3LE RZ 2mm> | E Screw ) BA17 Nut BA4 x7 Schraube ~~ X13 Mutter 19805636 Vis 19804230 Ecrou 1150 x #1L BC8 Metal bearing IXBmmA wv EATER 4m 75-07 + yk ^ Metall-Lager Tapping screw ВЕТ Flange lock nut 19805622 Palier en metal BA11 x7 Schneidschraube x6 Sicherungsmutter 19805754 Vis taraudeuse 19805557 Ecrou nylstop à flasque GxamHFv=a JE Ут cn BE? Round bushing 312mm EZ | mem 2X 5m TAZ) a1— BA18 374 — X1 Kreishülse Screw Cap screw Washer Entretoise BA? x1 Schraube BC? x12 Zylinderkopfschraube X1 Beilagscheibe 19805898 Vis 19808223 Vis à tête cylindrique 50586 Rondelle FAN 3X 10mm AL EZ AN ВА1Б FF (Дно Ami O—#—/L BE3 Wheel hub ВАЗ re в E Nut Ball connector ха Radnabe x5 chraube — Mutter Kugelkopf 19805337 Moyeu de roue 19804159 Vis 19805896 Ecrou BAZ0 a Connecteur a rotule Ч 38 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) 19402753 a 3х 14пп vw EVER fm amEa—#ib Step screw Ball connector BF1 2 BF5 Pafischraube BA?20 xi Kugelkopf x1 pra x2 Vis décolletée 50590 Connecteur à rotule FAT Hold spring : 3m 7 | ат У Тм Halterfeder © BA16 Flange nut Coupler nut Ressort de fixation xi Kragenmutter Spannmutter 19805897 Ecrou a flasque BF7x1 Ecrou d'attelage 5 о o IX15MÁLLA BA1 x6 Schraube {О} Press nut © | Nte Hexagonal mount 19805859 Vis orl a Druckmutter BF8 xo Sechskantbefestigung 19805827 Ecrou de pression 19805732 Support hexagonal 3X10mALE A — Screw 2mmF "7 + YT FRI BA3 x1 Schraube O) BA17 Nut Antenna holder BF 19804159 Vis x6 Mutter BF9 Antennenhalterung 13 x2 19804230 Ecrou *1 Support d'antenne чп РУ зх ВА, TEE | Mud flap Screw 37 ya — NAAA Schmutzfánger BD1 x3 Schraube BA18 Washer Return spring Bavette 19805853 Vis x2 Beilagscheibe Ausrück-Feder 50586 Rondelle Ressort de retour IX6MÁLE A Screw 2mmE 1) > ñ Al М М Те RAF 7 BA4 xa Schraube 6 BB3 E-ring YY W Support spring 19805636 Vis X1 E-Ring BF11 x Feder der Abstútzung 50588 Circlip | Ressort de support fes 1.6*10mmÆ1 EE A J Screw — — BF x1 Schraube O O Vis he + BF14 FA | Screw Karosserie-Halter BF? x3 Schraube Support de carrosserie 19805696 Vis (Е Pam TE BF15 2х85т 55/7 BF19 x1 BF3 xs Sores %1 Threaded shaft Мат у FTL—FA ewindestange oupler plate 94802 Vis 0% 12500041 Gewind Coupler plate A + Tige filetée Kupplungsplatte A 3% 10mm Aw Eo FEZ BA28 x2 10445563 Plaquette d'attelage A my E | I) AMF 424 — Tapping screw Adjuster BA10 x4 e BF16 360m) 4 E52 Einstellstück BF20 x1 50577 plc x1 Link pin Chape arotule Зат у Ь— НВ E Lenkerbolzen Coupler plate B 3 mn = a = == Axe d'articulation Kupplun gsplatte B а иене d'attelage ВА11 x18 Schneidschraube = 3 19805754 Vis taraudeuse O O O BF18 x2 50197 — Z4yTEL O O 2 Amm + EPICA BF17 =; 1—7L-—k Snap pin (large) Tapping screw хо Mud flap holder Federstift (groB) BF4 x9 Schneidschraube Schmutzfangerhalterung Epingle métallique 50573 Vis taraudeuse Fixation de bavette rande) (g 2 y 19402754 2X8mn Rv EATER BA15 3m7F +} 3x 10mm#LE A 2x Tapping screw ©) Nut aia E BF4 x20 Schneidschraube x2 Mutter BA3 x» Schraube BD2 x2 Schraube 50573 Vis taraudeuse 19805896 Ecrou 19804159 vis 19443023 Vis | 2x6mnFv ESTER 2mm>+ + E 3X 15m7 5 v НЕА, 2x4mmA1E A BG6 x12 Tapping screw BA17 Nut Screw Screw Schneidschraube x 21 Mutter BG1 x4 Schraube BG3 x10 Schraube Vis taraudeuse 19804230 Ecrou 19808014 Vis HR Vis ng (mo 1.2 xX Ват, А А 3X 10mm SARE 2x8mE + FAT) 1— BG7 x4 Screw BG9 Lstay Screw Cap screw Schraube x2 L-Halter BG? xa Schraube BG4 xs Zylinderkopfschraube Vis Support L Vis 19805831 Vis à tête cylindrique IX8MAYEFER 2xBmm -SAHEZA BG8 #047 NARVAT- Tapping screw BG5 Screw x] Handle O * BG10 Panel stay BA11 x20 Schneidschraube X15 Schraube Griff o x10 Plattenhalterung 19805754 Vis taraudeuse Vis Poignée Support de panneau E LAA СИИ =) E Tool bag oN т Werkzeug-Beutel + ai EF :X5 E ace MT Sachet d'outillage NE mn Imbusschlüssel (1,5mm) Collier nylon и Clé Allen (1,5mm) 50595 Anaerobic Gel == af FUZ -X1 — Fi ча / Grease he 27078 -X1 HPLYF -X1 Graisse Date 1e == Gel type thread lock Box wrench 87099 A Gelförmige Schraubensicherung Steckschlüssel LOT Frein-filet type gel Clé à tube | 1.2mm 8 FH Äi— +1 54032 50038 Es, |) + Screwdriver 12990007 +Schraubenzieher HL: + M1 Tournevis + Wrench Mutternschlüssel 20 120m EF —> (HB) -X1 50171 15% 150mm AR 22 FF —F-X1 Cle Double-sided tape (black) Sponge tape 16294011 14305026 Doppelkiebeband (schwarz) Moosgummi-Klebeband Adhésif double face (noir) Ruban en mousse adhésif TAMIYA ~ EST _ _ ; \ Tool for E-ring 13x 1M4mmm@Em>=—> (82) -X1 50171 ZINA ZILF 2—7 (140mm) -X2 | | Werkzeug für Double-sided tape (white) Spiral tube 18000107 N J E-Ring 8 Doppelklebeband (weiß) Adhesif double face (blanc) Spiralschlauch Tube spirale Outil pour circlip 39 56340 RCTR Cascadia Evolution (11052000) AFTER MARKET SERVICE CARD KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE SERVICE APRES-VENTE LISTE DE PIECES DETACHEES When purchasing Jami replacement parts, please take or Wenn Sie TAMIYA-Ersatrieile kaufen mdchten, nehmen Sie Afin de vous permettre de vous procurer des pièces de send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem rechange Tamiya, amenez cette liste a votre point de vente required can be correctly identified and supplied. Please örtlichen Fachhändler. Bezüglich der ben, der Tamiya qui ne manquer pas de vous renseigner. Veuillez e that specifications, availability and price are subject to que: lo der Artikel und der Presse sind nderungen noter que les caractens e disponibilité et prix peuvent change without notice. ehalten. changer sans avis préal PARTS CODE 19805662 3x10mm Flange ing Sore Screw (BA12 x5) 19402753 Metal Parts Bag F 19335718 Body 19804518 2.6x16mm T crew (BA13 x5) 19805696 3xBmm Countersunk 7. Screw (BF 2 x4) 14305525 Framel £R 19805896 3mm Nut (BA 19805827 3mm Press Nut 10005467 A Parts 19805897 3mm Flan der A 16 x10) 19805732 Hex Screw Mount (BRO, xd) 10005468 B Parts 19804230 2mm Mut 13455035 Antenna Holder (B E 19005933 C Parts 19805611 5x9mm cal {Eki BE a 12500041 2x85mm Pe Shaft (BF15) 19000654 D Parts 19805216 2x67mm Threaded Shaft 19402754 Metal Parts Bag 10005471 E Parts 19808211 3x38mm Threaded Shaft BAZ’ a 19808014 3x15mm Flat Screw (BG1 x2) 10005472 *1 F Parts (x1) 10445563 4mm fay (BA28 x3) 19804158 2xd4mm Screw (BG3 x1 О) 10005473 G Parts 19402749 Metal P ie a 19805831 2x8mm Cap Screw (BGA4 x2) 19000655 H Parts 19808289 314mm S (BB1 x10) 12990007 y bo Screwdriver 19115047 J Parts 19804364 3mm Lock Nut (EB2 x10) 16294011 pal Tape (1 Bl 50mm] 19115392 K1-10) Parts 12685035 3x19mm Link Pin (BBS) 18000107 1 5 ue (140mm) 19115396 K(11) Parts 19805460 Front Leaf Spring (BES x2) 16095003 Antenna Pipe 19115393 L Parts 15495017 Front Axle (BEB 11421632 Sticker 19115387 M Farts 19402750 Metal Parts Bag C 11052000 Chassis Instructions 19115388 MN Parts 19805895 3x20mm Screw (BC1 x10) 50171 Heat Resistant Double-Sided Tape (x5) 19115354 P Parts 19808223 2x5mm Cap Screw (BC2 = 50197 Snap Pin Set ET x10, etc. 19225161 Q Parts 1 77 3xdmm Grub Screw (BC3 xB) 50380 E-Ring Set (BB3 x12, BCE x7, etc.) 19115395 5 Parts 19805622 1150 Metal Bearin Ca or 50573 2xBmm T. ape Screw ENTE x10) 19225162 T Parts 19804180 Bevel Gear Shan 5 10 50575 2.6x10mm БД Зее (ВА14 х5) 19335126 U Parts 15804181 Joint Gup 50577 3X 10mm Tapping rew (BA10 x10) 10445258 "3 V Parts (x1) 13555083 Propeller a ut Shor (BC15) 50582 3x14mm Step Tapping Screw Screw В x5) 19225163 1W Parts 15455002 Ring Gear (BC 50583 3x15mm Тен 10225105 X Parts 15405029 Differential, Cover les 7 x1 50586 amm Washer 18 x1 5 19225164 Y Parts 19805458 Diff Shaft A & B (BC20, BC21) 50588 2mm E-Ring (BB3 x15) 19335128 (Gear Bag 19402751 Metal Parts Bag D 50590 4mm Ball Connector 0 хо 19805456 “4 Tire (x2) 19805853 3xBmm Screw 1 50595 *2 Nylon cand or BAS 1 ook (x10) 13485132 Cr Shaft (Long) 19443023 2x6mm Screw 2 50596 5mm 19400572 sa Rod 198080858 3x3mm Grub Screw (BD3 x5) 50602 Differential ws Aa © x2, BC12x2, BC13 ха, ВС14 х1) 19402748 Metal Parts Bag A 19415549 1260 Metal Bearing (BDE x4) 53008 1150 Ball Hanning { 7 x4) 19805859 3x1 mim Screw 1 x4) 13545010 20T Gear (BD7 53689 540-J Moto 19805898 3x12mm Screw (BA2 x1 13545009 13T Gear (BD8 94802 2x5mm Truss Screw (BF3 x1 19804159 3x10mm Screw x1 13605039 10T Pinion Gear E 84195 3mm O-Ring (Black) ( 6x1 19805635 3x6m m Screw x2) 13455308 Shift Bal Stay (BD 1 19808002 2.6x16mm Screw (BAS x2) 19805459 Gear Shaft AS B(BD16, ED17) *1 Requires 2 sets for one car. 19804394 2.6x10mm Binding Dera (BAB x5) 14305125 Motor Plate ed 9) 2 Requires 3 sets for one car. 19808291 3x18mm Step Screw (BA7 x10) 19402752 Metal Parts "3 Requires 4 seats for one car 19805629 3x12mm Tapp ing Screw (BA9 x4 19805557 4mm Flange Coc a (ВЕТ х4) “4 Requires 5 sets for one car. 19808754 3F3x8mm Bln iy Sera GA 1 x10) 19805337 Wheel Hub (BE3 = 0) (НН ОЕ) жи Г инт зн в EER EAE EE EERE EEE | | — = = = — e = : FR) 422. 061 0 09 TE TIE EMO? abona 5d ra] a EE OA FRE EE ML TO 5 FEEEICITEMES. : ELSA 2=Y A247—9-—E 26 = SESS EEL LATOR | , LA 3 = LTC I wi, For use in Japan only! =p = arr SMN SDE EEES) = mo bin (HE) ЗЕРНА СЛЕ, : ви 0s 4 283-0003 YEAR CLIEN, ZALLA. Z : BEE - - (Em ER) ПАТИ АЯ т NN" CELA CAS EFE (31589) © AH : : HZ. BEE LA EA EEE © (DREI—Y—EZXT FLAY : BL, : http://tamiya.com/japan/customer/cs_top.htm : ® (84H — FOR bE aca La bre aa rr Nao AZ h— FEC EOES. Af HETE SENO E NEXLLEGUET, CAMISEA — LEN Hau LEE ÿ—CARAEHTCERNURÈTE $. ER. HADAS Y НА FECTEXJ SE, HEONETO ENVSCERNTEET. FÉL< IE HDAST—H—ERETHEHLSLH TEE Im o y 74 y H(ExTO): -eecscsrerreccenrerec rara 3259 ( 1108) 198043684 3x 19m 1 4 7 EA EE EF LEE EEE ERE RR 2109 [ 20089) 12685035 1)— 75259 EAST SE 5469 ( 52073) 19805460 R/C T a T N зон Кл А LLL Ta 507) 15495017 ve En к BR EEE OE EE EEG EEE EEE EEE EEE EEE EEE EE EE ESE EEE EEE EEE Ls Y 1 9402750 fac US ruc 5 ITEM 55340 3x20m LE" A. D)srrsaresasssanssissnianssssssasrsnnns 220M 2105) 19805895 т. 2x5mm + y ce A efes a aaa sara area rad ae 2529 ( 2409) 19808223 = A e im ER 006) == SN 24197 2:09) 19485077 7 PE ir — rar al vd i 1150 4 4 ¡V(x2) TETE TETE TETE TEE 231F4{ 720F) 19805622 TI PE Sa A eee eee eee eee eee eee eee ca eee nes 4519 ( 4:03) 19804180 a e A E E Sn GAA PA TT (KZ) errr rrr initiates areas 42197 4:06) 19804181 Ss N cases anne nes 2839 ( 2709) 13555093 В UE MI]. m mm mmmmnnnmn anna ass arms U UNS 388 [ 3/09 15455002 A 5 ZO0141EZ) 1H ПЕ бу, яя НОО Zag в Йо 4 ada Ed TH —(x1) BRE PEE BEER EE EE EE RE EERE EE BEER EEE REE EERE EEE 3049 ( 29023 15405029 [a ref Op. Jo Fs = 7247 HA, BExI)--e=e=e=eronracarerancacere acia. 44179 ( 42089) 19805458 A BOMBERS OBFISBEF-TVET, NN LLE Dre rcoatrooorrccncercecaneentearean nee. > eii E AD 3,2349 (3,050) 19402751 Eb HA EIA + fout 3xBmm}L EA (Ex) eN OMC OOOO NON 210 Hi qe 19805853 A E 101000 S 00000000 E00U TE 300 EN 2,7309 (2,6009) 19335718 2x6mmiL EA (x2) ==. eeraorenneorernacraneravever ren. 1579 ( 1509) 19443023 Da TT Le dal, Pee acaaina arrancar aaa 1,8909 (1,8008) 14305525 3x3ImmT BH KG) rrerrnnntrcarrasrnsrasaasnainnnranans 262 (1 725089) 19808069 Art mE EE Em EEE om EE EE EOE EE EE RE EE EE EE EEE EEE EEE EEE E EE 1,0188 [ 9709) 40005467 1260 4 ¡L(x4) 0 SE CE TE 46729 ( 42089) 19415549 Br yes BEER EEE EEE EE EE EE EEE EERE EEE EERE EERE FEE EEE EEE EERE 9669 ( 92063) 10005468 20T= "y a FEY FET EL ARES EE AREA REE E EEE NEE EEE EAE EEE 3361 32069) 13545010 Elia coeur sayunsssses 5983 ( 57075) 19005933 VITE 3-0 :recrcroeecanerearracereneenecenereee.. 3369 ( 120) 13545009 DIN LANCE NEC IA NONE EEE 1,1349 (1,0205) 19000654 TOTER HR A SA SA NAS AN SN NN 2831 270) 13505039 —> AAN NAAA 913Æ 870F5) 10005471 TZ FHE—ILAT—(X1)++"0 050000 ceu ces uses ess a0 sua aus s 231F3( 22089) 13455308 EN saninine waieias amend mes tugas skaani sivnin daca ends 8613 ( 52073) 10005472 FY wT FA BERT) rosa tn isn vara mas vw wna mn 441F3 ( 42079) 19805459 [i= Bk EEE EE EE EE EEE ESSE EA EE EE EE EEE EEE EEE EE EE EEE EE 9139 870) 10005473 FT F I ATACAR ECEAT EEE 17269 [ 1209) 14305125 Hr X— 2 woman nn] 1,1903 (1,1407) 19000655 = A A FIFA 708) 19400759 A AECE RDA CEC RA 65189 60 19115047 407 7 > dy 7F y (x4) FEE ERIE A AERA EE A ERE EE EEE BEER EEE 189 ( 150591 19805557 K— "Y (1-10) Al ol Ce Ma BN AR CA 1,2188 (1,1608) 19115392 FA — ir F (x2) im Em mm mp o mm mm mm mm MC 2319 22089} 19805337 K7—2 (11) EEE EEE EEE EEE EEE EE EE EEE EE EAA E EE EW AEE EEE EEE 1,3078 (1,7405) 19115396 + Er REE EE EE EEE EEE EEE EE EE EA EEE EAE EASE EEL EEEE REE EEE 1,3449 (1,7809) 19402753 == A A Bm mm 1,2813 (1,2207) 19115393 3x Om LEA (Fc 4)" "<<<"... 1899 [1 1809) 19805696 MI X— у BEE EE EE EE RE TE EEE EE EE EE EE EEA EE EAE EERE REE EE EWE EE 1,1558 (1,1005) 19115387 im 4 EF ww |- (X5)- ===ceceecacarecacarcararecareremA. 2419 ( 23089) 19805827 № ro mp 9873 ( 94055) 19115388 PRIS TU pfud}<iceccecenc ane anses ana seu a cena a caca 1 cum s 215 ( 300549) 19805732 qe ae es 1,2189 (1,1605) 19115394 FF FLA — erscirvcarrecarreorecoreraor erre cerae. 12679 1708) 13455035 a "rersresarrsrrisrressrrsr Essar arr anrrnnns 1,8489 (1,7603) 499925161 PTE dr FA SE 1780 ( 17057) 12500041 SIN "Y FEAR 9873 9403) 19115395 > EG a 1,155 {1.1 00/4) 19402754 TADA AE A EA RATE TARA AREA sees 630 ( 007) 19225162 3x 15mm 7 Su bh AE) LL REKEN 2209 ( 2101) 19808014 nina EEE EE EEE EE EEA EE IEEE EERE I AFEE EERE EERE HEED 519 62079) 19335126 En AA 2311 220) 19804158 vri= (Mrmr ase serait ass rasta saan 5468 5/05) 10445258 2xBmmt ew FAAS) 5 — (у) кз ея явка ава вва нана еаснавсанаее 178 ( 17059 19805831 rd ah AC A ео вел ой че ЛЯ се аи С A 6305 | S00FS) 19225163 1.2m e FS /1—(+) ÓN EA NEAL EA LAA 3369 ( 37080 12990007 Ki z dC RE HER RE EEE 3983 ( 5708) 10225105 Ax 77 —7Y(15x150mm):---ereerrrierrieererace ia. 31594 3009) 16294011 ET ESC TEA 630) ( 60075) 19225164 AÑADE {AO ee sm eeee sea ea m a er ame ans 2109 ( 2007) 18000107 75 E 4 ...................B>...........{. > ............. 4939 ( 470 19335128 Fee" e a AGO 7 (30m) SELS EE 728331 0 15095003 1 Y(2) PCC ANC CEA 756 | 72075) 19805456 A errar Eras i 47289 (1, 1609) 11421632 EE CN ea a o A a 630F3 € “acoFi) 11052000 ZA me cr re pe re ES NP EEE 2,289 (2,1809) Тане COMBIC ENEE RO MORAS, AF 2 NN YEN TRE. HOR 3x1 SamAL EZ (x4) EEE OE TEE EEE EEE EE EE EE EEE GEE EE EE EEE EEE ES EEE 2108 ( 20068 19805859 [EERE ФЕЛОВЕЩНЕ Ася — EA THERES TEL. . BV INMELIE ZUMEX TO) << 0000 n mec nee c ane a mme sance aaa 220 ( 21055) 19805898 End ВАНЯ +i A BF IK10mÁLE ALEXIO) RECAER CEE EE ERE RR HER 231 3 | 2204 1 1956041 59 SP.171 Mama —7 Ams aE TEESE EAE EERE EEE EEE EE EEE 315 | { 300] 120M 50171 3K6 To EEE EE EEE AEE EEE EAE ESSERE EERE BARE EE 168 | 1503) 19805636 SPI97 AFy TE (1x5, Xx). escrcrreeccorerees 21079 ( 2008) 909 50197 2.6x16m3LE AlxX2) 44er eee 16853 ( 160) 19808002 SP.380 AmmELL F001 J Sk Us Th) 4mmE") (x7) 105 ( 1009) 90] 50360 2.6x 10mm kA > F EZ (x5) EE EE EE EEE EEE EEE EERE EEE EEE EEE 2720 ( 726091 19804394 SP.573 2xBmm 4 uy EE A (x1 0) ER aE aC 1059 £ 1008) 209 3 FX] BBE EA] On 2.6 sensi nie aan ae sue winsiblnidn vii ns s 231M ( 2205) 19808291 SP.375 26x1 001% Y EECA E ADO] = wasn ssrnsaasinnans 10589 ( 1006) BOF 50575 3x 1 20m y EEK KEANE EN Lr PE 1789 ( 1701 19805629 SP.577 3x10m4 y E 7 E A(XIO)- == ======e=reeernes 105M | ( 10089) 809 50577 3x8mm# УЕ FEA я x] ) SERE 1899 | 1309) 19805754 SP.582 3ixl4mmEft 4 y ETE AS) EERE EEE EEE EEE EA 1053 © 1000} 80H 50582 INO TS AT Ry ETE AG) emma 210M ( 20051 19805662 SP.583 3x15mm4 Y E FER (x10)--=e=eeeenereanenoes 1579 ( 1508) 80M 50583 2.6x15mm y Ey FEZ (x5) BEE EEE EE EEE EAE EE EEE EEE EEE EEE 23131 2209) 19804518 SP.586 3mm1'7 y y —(X15) sss ssEssEs EEE REESE RAE EEE RBS 10589 { 10089) 809 50566 Sng F(x TORE KB CR RER EEE ER CE Ka BR 2209: 2:05) 19805896 SP.588 2mmE 1) 74 4 (0 15)< "00cm een sean mena su cum 0e 1059 ( 1008) 80H 50588 AMF EA a ETO xr en ee mp rn re wpe se mya mem enews 220 ( 21065) 19805897 SP.590 den E A—R— Jl (x5) =r r=rrresenenccnncrareas 1579 ( 1506) 80M 0 20m +4 {x 10) EE EEE EEE EEE EE EEE EEE EERE EE IEE EEE EEE EAE EEE 220 ( 2109) 19804230 SP.595 +4 d-I> Е Ca y 7 (х 10) FEE EAE EE 12753 ( 1508) 80M 50506 EE DO FE 3679 ( 3505) 19805611 DE-996 SP AA — PQ] = === ect venera nenas 78 ( 1506) 90M 50596 26 TER fil = ere rsan one rrenca reno oo eavnes 2315 ( 2205) 19805216 SP.602 MALER (CZ, )ч3), (Ely bu, 97 — a) 315 ( 00M 90 50602 ENE SNE PRET) sr sna wax ww ann A EE A 1899 ( 1805) 19808211 OP.8 11507 /1— > — “7 Y or Fix 26099 (1,2008) 1208 73008 407727 47 A (NE )< "500 e ee rae as 178 ( 1706) 10445563 OP.689 540-JE—4—:-ererereeenrararoranen ene. 12608) (1200F) 2408 53689 ES ERE<cieraceuen mena TACTACACCTTTT 1,7439 (1,6608) 19402749 АО-1025 ?x5mi H7 AE A(xi10) mem eam EEE. 1689 ( 16068) 140 1807 BK TANMÉEAY EC AUX TO) ee 0eeeeee eee ee eee area n eee annee 210F5 ( 200F5) 19808289 АО-5042 ЗттО 1) 27 (HR X10)- "110 0e0e eee n een rene re 1059 ( 100F) 140F3 84195 40 56340 RCTH Cascadia Evolution (11052000)