▼
Scroll to page 2
of
533
Manuel du propriétaire FOCUS 2018 Manuel du propriétaire FOCUS 2018 owner.ford.com ford.ca Août 2017 Première impression Manuel du propriétaire Focus Imprimé aux États-Unis JM5J 19A321 CA Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous presse. Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps la conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit. Sauf erreurs ou omissions. © Ford Motor Company 2017 Tous droits réservés. Numéro de publication : JM5J 19A321 CA 201706 20170706121555 Table des matières Dispositifs de retenue supplémentaires Introduction À propos de ce manuel...................................7 Glossaire des symboles..................................7 Enregistrement de données ........................9 Proposition 65 de la Californie...................12 Perchlorate.........................................................12 Ford Credit.........................................................12 Pièces de rechange recommandées ............................................................................12 Avis spéciaux....................................................13 Équipement de communication mobile.............................................................14 Options uniques d'exportation..................14 Principes de fonctionnement...................40 Sacs gonflables du conducteur et du passager.........................................................41 Capteur de poids du passager avant...............................................................43 Sacs gonflables latéraux............................46 Sac gonflable inférieur conducteur ........47 Safety Canopy™.............................................47 Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable.......................................................48 Mise au rebut de l'airbag............................50 Clés et commandes à distance Environnement Protection de l'environnement .................15 Renseignements généraux sur les radiofréquences...........................................51 Télécommande - Véhicules avec : Entrée sans clé...........................................................51 Télécommande - Véhicules avec : Télécommande de clé intégrée............54 Télécommande - Véhicules avec : Entrée sans clé avec démarrage à distance.........................................................55 Remplacement d'une commande à distance ou d'une clé perdue................59 Sécurité enfants Généralités........................................................16 Installation de sièges d'enfant .................18 Rehausseurs.....................................................25 Positionnement des sièges de sécurité enfants............................................................27 Verrouillage sécurité enfants.....................29 Ceintures de sécurité Principes de fonctionnement.....................31 Utilisation des ceintures de sécurité.......32 Régleur de hauteur de ceinture de sécurité..........................................................34 Témoin et carillon de ceinture de sécurité..........................................................35 Rappel de bouclage des ceintures de sécurité..........................................................35 Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants...........................................................37 Rallonge de ceinture de sécurité..............37 MyKey™ Personal Safety System™ Verrouillage et déverrouillage...................66 Hayon à commande manuelle ..................71 Principes de fonctionnement...................60 Création d'un dispositif MyKey..................61 Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey.......................62 Vérification de l'état du dispositif MyKey.............................................................64 Utilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance...............................64 Diagnostic de panne MyKey......................64 Portes et serrures Personal Safety System™..........................39 1 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Table des matières Rétroviseurs extérieurs.................................92 Rétroviseur intérieur......................................94 Pare-soleil.........................................................94 Toit ouvrant......................................................95 Entrée sans clé.................................................72 Ouverture du coffre à bagages depuis l’intérieur - 4 portes...................................74 Sécurité Système antivol passif.................................75 Alarme antivol..................................................77 Combiné des instruments Jauges.................................................................97 Témoins et indicateurs................................98 Indicateurs et avertisseurs sonores.......102 Volant Réglage du volant..........................................79 Commande audio..........................................79 Commande vocale........................................80 Programmateur de vitesse........................80 Commande de l'affichage d'information................................................81 Volant chauffant.............................................81 Affichage d'information Généralités......................................................103 Ordinateur de voyage.................................106 Messages d'information............................107 Climatisation Commande manuelle de la température................................................116 Commande automatique de la température.................................................117 Conseils sur la régulation de la température dans l'habitacle...............119 Glaces et rétroviseurs chauffants...........122 Filtre à air d'habitacle .................................122 Démarrage à distance.................................123 Essuie-glaces et lave-glaces Essuie-glaces...................................................82 Lave-glaces......................................................82 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière.............................................................83 Éclairage Généralités.......................................................84 Commande d'éclairage...............................84 Phares automatiques...................................85 Commande d'éclairage du tableau de bord.................................................................86 Phares à extinction temporisée...............86 Feux de jour......................................................86 Feux de route automatiques......................87 Phares antibrouillards avant.....................88 Clignotants.......................................................89 Éclairage intérieur..........................................89 Éclairage ambiant.........................................90 Positions assises appropriées.................124 Appuie-tête.....................................................124 Sièges à commande manuelle...............126 Sièges à commande électrique..............126 Sièges arrière..................................................127 Sièges chauffants........................................129 Glaces, miroirs et rétroviseurs Espaces de rangement Sièges Prises de courant auxiliaires Prises de courant auxiliaires....................130 Console centrale............................................131 Console de pavillon.......................................131 Glaces à commande électrique................91 2 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Table des matières Antipatinage Démarrage et arrêt du moteur Principes de fonctionnement...................167 Utilisation de l'antipatinage.....................167 Généralités......................................................132 Commutateur d'allumage.........................132 Démarrage sans clé.....................................133 Démarrage d'un moteur à essence.......135 Chauffe-moteur............................................139 Contrôle de stabilité Caractéristiques de conduite uniques Aides au stationnement Principes de fonctionnement..................168 Utilisation du contrôle de stabilité........169 Principes de fonctionnement..................170 Aide au stationnement arrière..................171 Aide au stationnement avant...................171 Stationnement actif.....................................172 Caméra de rétrovision ................................177 Auto-Start-Stop............................................141 Carburant et remplissage Consignes de sécurité.................................143 Qualité du carburant - Essence..............144 Emplacement de l’entonnoir de remplissage de réservoir de carburant.....................................................144 Panne de carburant.....................................145 Ravitaillement...............................................146 Consommation de carburant..................149 Programmateur de vitesse Principes de fonctionnement...................181 Utilisation du régulateur de vitesse........181 Aides à la conduite Alerte conducteur.........................................183 Système de maintien de trajectoire ......185 Système d'information sur les angles morts............................................................189 Alerte de circulation transversale............191 Mode Éco.........................................................194 Direction...........................................................195 Dispositif antipollution Norme d’émission.........................................151 Convertisseur catalytique..........................152 Boîte de vitesses Boîte manuelle - Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports (MMT6).........156 Boîte manuelle - Boîte de vitesses manuelle à 5 rapports (MTX-75).......157 Boîte de vitesses automatique...............159 Transport de charge Rangement sous le plancher arrière .........................................................................197 Cache-bagages.............................................197 Limite de charge............................................197 Freins Généralités.....................................................164 Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage.................................................165 Frein de stationnement.............................165 Aide au démarrage en côte......................166 Remorquage Traction d'une remorque..........................204 Transport du véhicule................................204 Remorquage du véhicule les quatre roues au sol - Boîte de vitesses manuelle....................................................204 3 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Table des matières Remorquage du véhicule les quatre roues au sol - 1.0L EcoBoost™, Boîte de vitesses automatique......................205 Remorquage du véhicule les quatre roues au sol - 2.0L, Boîte de vitesses automatique.............................................206 Fusibles Tableau de spécifications des fusibles.........................................................223 Remplacement d'un fusible....................232 Entretien Conseils de conduite Généralités.....................................................234 Ouverture et fermeture du capot..........234 Aperçu sous le capot - 1.0L EcoBoost™................................................236 Aperçu sous le capot - 2.0L.....................237 Jauge d'huile moteur - 1.0L EcoBoost™................................................238 Jauge d'huile moteur - 2.0L.....................238 Vérification de l'huile moteur..................238 Réinitialisation du témoin de vidange d'huile..........................................................239 Ventilateur de refroidissement du moteur.........................................................240 Vérification du liquide de refroidissement.......................................240 Vérification de l'huile de boîte de vitesses automatique.............................................245 Vérification du liquide de frein................245 Vérification du liquide d'embrayage Boîte de vitesses manuelle.................246 Vérification du liquide de lave-glace.....246 Remplacement de la batterie de 12 V ........................................................................246 Vérification des balais d'essuie-glace..........................................248 Changement des balais d'essuie-glace avant............................................................248 Changement des balais d’essuie-glace arrière...........................................................249 Réglage des phares....................................250 Dépose d'un phare.......................................251 Remplacement d'une ampoule.............252 Tableau de spécifications des ampoules....................................................257 Remplacement du filtre à air .................259 Montage de la courroie d'entraînement - 1.0L EcoBoost™...................................260 Rodage............................................................208 Conduite économique...............................208 Précautions à prendre par temps froid..............................................................208 Conduite dans l'eau...................................209 Couvre-plancher.........................................209 Dépannage Assistance dépannage................................211 Feux de détresse...........................................212 Coupure de carburant ................................212 Démarrage-secours du véhicule.............213 Système d’alerte après impact...............215 Assistance à la clientèle Pour obtenir les services nécessaires .........................................................................216 En Californie (États-Unis seulement) ..........................................................................217 Programme Auto Line du Better Business Bureau (É.-U. seulement) ....................218 Utilisation du programme de médiation et d'arbitrage (Canada seulement) .........................................................................219 Pour obtenir de l'aide hors des États-Unis et du Canada ......................219 Commande d'un Guide du propriétaire additionnel .................................................221 Déclaration des défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) ..............221 Déclaration des défauts compromettant la sécurité (Canada seulement) .......222 4 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Table des matières Désignation du code de boîte de vitesses.......................................................303 Capacités et spécifications - 1.0L EcoBoost™...............................................304 Capacités et spécifications - 2.0L.........307 Montage de la courroie d'entraînement - 2.0L............................................................260 Entretien du véhicule Généralités......................................................261 Produits de nettoyage................................261 Nettoyage de l'extérieur.............................261 Cirage...............................................................263 Nettoyage du moteur.................................263 Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace..........................................264 Nettoyage de l'habitacle..........................264 Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord................265 Nettoyage des sièges en cuir..................266 Réparation de dommages mineurs à la peinture.......................................................266 Nettoyage des roues..................................266 Entreposage du véhicule...........................267 Trousses de carrosserie............................269 Chaîne audio Généralités......................................................310 Autoradio - Véhicules avec : SYNC.........311 Autoradio - Véhicules avec : Chaîne audio de Sony............................................314 Autoradio - Véhicules avec : Radio satellite.........................................................319 Radio numérique .........................................322 Radio par satellite.......................................325 Port USB .........................................................327 Centrale multimédia...................................327 SYNC™ Généralités.....................................................329 Utilisation de la reconnaissance vocale .........................................................................331 Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone........................................335 Applications et services du système SYNC™.......................................................349 Utilisation du système SYNC™ avec votre lecteur multimédia.......................357 Dépannage du système SYNC™..........366 Jantes et pneus Entretien des pneus....................................270 Utilisation de chaînes à neige.................287 Système de surveillance de la pression des pneus...................................................288 Remplacement d'une roue......................292 Conduite à grande vitesse .......................297 Écrous de roue..............................................297 SYNC™ 3 Capacités et spécifications Généralités......................................................377 Écran d'accueil.............................................390 Utilisation de la reconnaissance vocale .........................................................................391 Divertissement.............................................399 Téléphone.......................................................410 Navigation........................................................417 Applications..................................................426 Paramètres....................................................429 Dépannage de SYNC™ 3.........................445 Spécifications du moteur - 1.0L EcoBoost™...............................................298 Spécifications du moteur - 2.0L............299 Pièces Motorcraft - 1.0L EcoBoost™...............................................300 Pièces Motorcraft - 2.0L............................301 Numéro d'identification du véhicule.....302 Étiquette d'homologation du véhicule.......................................................303 5 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Table des matières Accessoires Accessoires....................................................459 Ford Protect Ford Protect...................................................462 Entretien de votre véhicule Entretien usuel — Généralités................465 Entretien périodique normal..................469 Entretien périodique — conditions de conduite rigoureuses...............................471 Dossier d'entretien périodique ..............474 Appendices Compatibilité électromagnétique........484 Contrat de licence de l’utilisateur final...............................................................487 Approbation de type...................................516 6 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Introduction Nota : Remettez ce manuel au nouveau propriétaire lorsque vous vendez votre véhicule. Il fait partie intégrante de votre véhicule. À PROPOS DE CE MANUEL Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous recommandons de prendre quelques instants pour lire ce manuel afin de mieux connaître votre véhicule. Plus vous en saurez à propos de votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Ce manuel pourra qualifier l'emplacement d'un composant par le terme côté gauche ou côté droit. Le côté est déterminé pour un observateur assis sur le siège face à l'avant. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut avoir pour conséquence une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. E154903 A Côté droit. B Côté gauche. GLOSSAIRE DES SYMBOLES Voici quelques-uns des pictogrammes qui pourraient s'afficher sur votre véhicule. Nota : Ce manuel décrit des équipements et des options offerts sur toute la gamme de modèles disponibles, parfois avant même qu'ils ne soient disponibles. Il peut décrire des options dont votre véhicule n'est pas équipé. Système de climatisation E162384 E231157 Nota : Certaines illustrations du présent manuel peuvent indiquer des fonctions utilisées sur divers modèles, et peuvent donc sembler différentes sur votre véhicule. Type de lubrifiant du système de climatisation Freins antiblocage Ne fumez pas, évitez les flammes et les étincelles Nota : Utilisez et conduisez votre véhicule conformément à toutes les lois et à tous les règlements applicables. Batterie 7 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Introduction Acide de batterie Avertissement concernant le ventilateur Liquide de frein – sans produits pétroliers Bouclage de ceinture de sécurité E71880 Inflammable Système de freinage E231160 Sac gonflable avant Filtre à air d'habitacle E67017 Antibrouillards avant Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant Réinitialisation de la pompe d'alimentation Dispositif de sécurité pour enfants verrouillé ou déverrouillé Porte-fusibles Point d'ancrage inférieur pour siège enfant Feux de détresse Patte d'ancrage pour siège enfant Lunette arrière chauffante Régulateur de vitesse E71340 Pare-brise chauffant Laissez refroidir avant d'ouvrir Ouverture du coffre à bagages de l'intérieur Filtre à air du moteur Cric Liquide de refroidissement du moteur Conservez hors de la portée des enfants Température du liquide de refroidissement E161353 Commande d'éclairage Huile moteur Avertissement de basse pression des pneus Gaz explosif 8 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Introduction Maintenez un niveau de liquide approprié Contrôle de la stabilité E138639 Lave-glace et essuie-glaces du pare-brise Respectez les consignes d'utilisation Alarme de détresse ENREGISTREMENT DE DONNÉES Module d'aide au stationnement Enregistrement des données d'entretien E139213 Frein de stationnement Les enregistreurs de données d'entretien de votre véhicule recueillent et enregistrent les données de diagnostic du véhicule, notamment les données relatives à la performance ou à l'état de divers systèmes et modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l'accélérateur, la direction ou les systèmes de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir le véhicule, Ford Motor Company (Ford du Canada au Canada) et d'autres ateliers d'entretien et de réparation peuvent accéder à ces données de diagnostic et les partager grâce à une connexion physique directe avec le véhicule au moment où vous le leur confiez pour entretien. De plus, Ford Motor Company (Ford du Canada au Canada) peut, là où la loi le permet, utiliser les données de diagnostic du véhicule aux fins d'amélioration de ses produits, ou en les combinant aux renseignements que nous détenons sur vous (p. ex., vos coordonnées), pour vous offrir des produits ou services qui pourraient vous intéresser. Les données peuvent alors être transmises à nos fournisseurs de services (tels que les fournisseurs de pièces) qui, eux aussi dans l'obligation de protéger les données, peuvent aider à diagnostiquer les anomalies. Nous conservons ces données aussi longtemps que cela est nécessaire pour exécuter ces fonctions ou conformément à la loi. Nous pouvons, si besoin est, transmettre des informations Liquide de direction assistée Glaces électriques avant et arrière Verrouillage des glaces à commande électrique E231159 Doit être effectué par un technicien certifié Avertissement de sécurité Consultez le Guide du propriétaire E231158 Consultez le manuel de réparation et d'entretien Témoin d'anomalie du moteur Sac gonflable latéral Protégez-vous les yeux E167012 9 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Introduction comment les systèmes du véhicule ont exécuté leurs tâches. L'enregistreur de données d'événement est conçu pour enregistrer des données liées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une brève période de temps, généralement de 30 secondes ou moins. sur demandes officielles d'autorités chargées de l'application de la loi, d'instances gouvernementales ou de tiers détenant un pouvoir légal ou à la suite d'une ordonnance de tribunal, ces mêmes informations pouvant par la suite être utilisées lors de procédures judiciaires. Pour les É.-U. seulement (selon l'équipement) : si vous choisissez d'utiliser les applications et les services connectés, comme la fonction Bilan du véhicule SYNC ou l'application MyFord Mobile, vous consentez à ce que certaines données de diagnostic soient accessibles électroniquement par Ford Motor Company ou par toute installation Ford autorisée, et que, là où la loi le permet, ces données puissent être utilisées pour personnaliser votre expérience, effectuer toute recherche de pannes, améliorer les produits et services et vous offrir ceux qui pourraient vous intéresser. Pour le Canada uniquement, pour plus d'information, veuillez consulter la politique de confidentialité Ford du Canada sur www.ford.ca, notamment le stockage et l'utilisation de données de fournisseurs de services des États-Unis dans d'autres juridictions, lesquels fournisseurs pourraient être assujettis à des exigences légales au Canada, aux États-Unis et dans d'autres pays, par exemple des exigences légales de divulgation de données personnelles à des autorités gouvernementales dans ces pays. Voir SYNC™ (page 329). L'enregistreur de données d'événement de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données, notamment : • La façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre véhicule; • Le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; • La mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la pédale d'accélérateur ou de frein; • La vitesse à laquelle roulait le véhicule; • La direction dans laquelle le conducteur orientait le volant. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre comment surviennent les circonstances des accidents et des blessures. Enregistrement des données d'événement Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'événement. Son but principal consiste à enregistrer des données lors d'un accident ou d'une situation semblable, comme le déploiement d'un sac gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. Ces données aident à comprendre 10 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Introduction Nota : Les données de l'enregistreur de données d'événement sont enregistrées seulement en cas d'accident important. Aucune donnée n'est enregistrée durant la conduite normale et aucune donnée ni aucun renseignement personnel (par exemple, nom, sexe, âge et lieu de l'accident) ne sont enregistrés (voir les restrictions au sujet du service d'assistance 911 et au sujet de la confidentialité des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et des renseignements ci-dessous). Des tiers, comme les corps policiers, peuvent toutefois combiner les données de l'enregistreur aux données d'identification personnelles généralement recueillies lors d'une enquête sur une collision. Nota : Dans la mesure où des lois sur l'enregistrement de données d'événement s'appliquent à SYNC ou à ses fonctions, veuillez noter ce qui suit : une fois le service d'assistance 911 (selon l'équipement) activé, le service peut, au moyen de tout téléphone cellulaire apparié et connecté, signaler aux services d'urgence que le véhicule vient de subir une collision impliquant le déploiement d'un sac gonflable ou, dans certains véhicules, l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service d'assistance 911 permettent aussi de transmettre verbalement ou électroniquement l'emplacement du véhicule aux opérateurs du service 911 (comme la latitude et la longitude) ou d'autres détails au sujet du véhicule ou de l'accident, ou des renseignements personnels sur les occupants pour aider les opérateurs du service d'assistance 911 à fournir les services d'urgence les plus adéquats. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction d'assistance 911. Voir SYNC™ (page 329). Pour lire les données enregistrées par l'enregistreur de données d'événement, des pièces d'équipement spéciales sont nécessaires et il faut avoir accès au véhicule ou à l'enregistreur. Outre le constructeur du véhicule, des tiers qui possèdent ces pièces d'équipement, comme les corps policiers, peuvent lire les données s'ils ont accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'événement. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d'y être contraints par une ordonnance du tribunal, les corps policiers, une instance gouvernementale ou une demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à ces données. De plus, en utilisant les services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements (s'il y a lieu, États-Unis uniquement), le système utilise la technologie GPS et des capteurs de pointe dans le véhicule pour déterminer l'emplacement actuel du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse (les « déplacements du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d'entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette 11 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Introduction information, n'utilisez pas ces services. Pour plus de renseignements, voir les modalités des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements. Voir SYNC™ (page 329). Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site suivant : Adresse Web www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE FORD CREDIT AVERTISSEMENTS Certains constituants des gaz d'échappement, certains composants du véhicule, certains fluides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l'usure de composants contiennent ou émettent des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales. É.-U. uniquement Crédit Ford offre une gamme complète de plans de financement et de location longue durée pour faciliter l'acquisition de votre véhicule. Si vous avez financé l'achat ou la location longue durée du véhicule auprès de Crédit Ford, nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients. Nous avons mis à votre disposition plusieurs façons pratiques pour communiquer avec nous et gérer votre compte. Les bornes de batterie, les cosses de câbles et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, produits chimiques qui sont reconnus dans l'État de Californie comme cause de cancer et autres lésions de l'appareil reproducteur. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques reconnus dans l'État de Californie comme cause de cancer. Lavez-vous les mains après manipulation. Appelez le 1-800-727-7000. Pour plus de renseignements concernant Crédit Ford ainsi que pour accéder au gestionnaire de compte, visitez le site www.ford.com/finance. PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES PERCHLORATE Nous avons construit votre véhicule selon les normes les plus strictes et en faisant usage de pièces de la plus haute qualité. Nous vous conseillons d'exiger l'utilisation de pièces d'origine Ford et Motorcraft pour l'entretien périodique et la réparation du véhicule. Vous pouvez clairement identifier les pièces d'origine Ford et Motorcraft en cherchant la marque Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces mêmes ou sur leur emballage. Certains composants du véhicule, tels que les sacs gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de la télécommande, peuvent contenir du perchlorate. La manipulation de ces composants lors de l'entretien et la mise à la casse du véhicule peuvent exiger des précautions particulières. 12 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Introduction Entretien périodique et réparations mécaniques AVIS SPÉCIAUX Garantie limitée de véhicule neuf Une des meilleures façons d'assurer le bon fonctionnement de votre véhicule pendant de nombreuses années est de respecter nos recommandations en matière d'entretien périodique en utilisant des pièces conformes aux spécifications détaillées dans le Manuel du propriétaire. Les pièces d'origine Ford et Motorcraft sont conformes ou supérieures à ces spécifications. Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui n'est pas couvert par votre Garantie limitée de véhicule neuf, consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec le Manuel du propriétaire. Directives spéciales Dans le but d'assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. Réparation en cas de collision Nous espérons que vous ne serez jamais victime d'une collision, mais malheureusement, les accidents sont des choses qui arrivent. Les pièces de rechange d'origine Ford répondent à des normes rigoureuses en termes d'ajustage, de finition, d'intégrité, de protection anticorrosion et de résistance aux impacts. Pendant le développement du véhicule, nous certifions que ces pièces offrent le même niveau de protection que le système intégral. Pour garantir ce niveau de protection, exigez des pièces de rechange d'origine Ford pour tout remplacement de pièces suite à une collision. AVERTISSEMENTS Le non-respect de la consigne soulignée par le pictogramme d'avertissement peut présenter pour vous-même et d'autres personnes un risque de blessures graves, voire la mort. Respectez les avertissements et les directives pour minimiser les risques de blessures. Garantie sur les pièces de rechange. Prise de diagnostic embarqué Ne placez JAMAIS un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un SAC GONFLABLE à l'avant car l'enfant peut subir des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENT Les pièces de rechange Ford et Motorcraft d'origine sont les seules pièces de rechange qui sont couvertes par la garantie Ford. Les dommages causés à votre véhicule suite à l'utilisation de pièces défectueuses autres que Ford peuvent ne pas être couverts par la garantie Ford. Pour plus de renseignements, reportez-vous aux modalités de la garantie Ford. Ne branchez pas d'appareils connectables sans fil à la prise de diagnostic. Un tiers non autorisé pourrait être en mesure d'accéder aux données du véhicule et de porter atteinte au fonctionnement de systèmes liés à la sécurité. Seuls les réparateurs qui respectent nos directives d'entretien et de réparation doivent être autorisés à connecter leur équipement à la prise de diagnostic. 13 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Introduction La prise de diagnostic embarqué se trouvant dans votre véhicule est utilisée avec un outil de diagnostic pour réaliser des diagnostics, des réparations et des reprogrammations. L'installation d'un dispositif de deuxième monte qui utilise la prise de diagnostic pendant la conduite normale, par exemple pour la télésurveillance par une compagnie d'assurance, le transfert de données du véhicule vers d'autres dispositifs ou organisations, ou la modification des performances du véhicule peut générer des interférences voire même endommager les systèmes du véhicule. Ford ne recommande ni n'approuve l'utilisation de dispositifs enfichables de deuxième monte non autorisés par Ford. La garantie du véhicule peut ne pas couvrir des dommages occasionnés par un dispositif enfichable de deuxième monte. L'utilisation d'appareils de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et professionnelles a augmenté de façon significative. Il est toutefois important de ne pas mettre votre sécurité et celle des autres en jeu lorsque vous vous servez de tels appareils. Ces appareils peuvent se révéler très avantageux du point de vue de la sécurité personnelle lorsqu'ils sont utilisés judicieusement, spécialement en situation d'urgence. Lorsque vous utilisez ces appareils de communication mobile, la sécurité est primordiale pour ne pas annuler les avantages qu'ils présentent. Notons, entre autres appareils de communication mobile, les téléphones cellulaires, les téléavertisseurs, les dispositifs de courrier électronique portables, les appareils de messagerie texte et les radios bidirectionnelles portables. ÉQUIPEMENT DE COMMUNICATION MOBILE OPTIONS UNIQUES D'EXPORTATION AVERTISSEMENT Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément propre à votre pays peut complémenter le guide du propriétaire de votre véhicule. En consultant ce supplément, s'il vous est remis, vous pourrez déterminer les caractéristiques du véhicule et connaître les recommandations et les spécifications propres à votre pays. Ce Guide du propriétaire porte principalement sur les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les caractéristiques et les équipements de série mentionnés dans ce manuel, peuvent différer des modèles destinés à l'exportation. Consultez ce Guide du propriétaire pour obtenir tous les autres renseignements et avertissements nécessaires. La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une prudence extrême lorsque vous utilisez un appareil qui pourrait nuire à votre concentration. Votre première responsabilité consiste à manoeuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation de dispositifs électroniques durant la conduite. 14 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Environnement PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT La protection de l'environnement est l'affaire de tous. Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l'élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif. Pour en savoir plus sur les initiatives et progrès de Ford en matière de durabilité, visitez : Adresse Web www.sustainability.ford.com 15 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité enfants GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS afin de vous assurer que le siège enfant est bien adapté à votre enfant, qu'il est compatible avec votre véhicule, et qu'il est correctement installé. Pour localiser un centre d'installation de dispositif de retenue pour enfants et un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants, composez sans frais le numéro de la ligne directe de l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) au 1 888 327-4236, ou visitez le site www.nhtsa.dot.gov. Au Canada, contactez Transport Canada, sans frais au 1-800-333-0371, ou visitez le site www.tc.gc.ca pour localiser un centre de conseils pour sièges enfant dans votre région. L'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfants qui n'est pas adapté à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant peut accroître les risques qu'il encourt de blessures graves, voire mortelles. Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants. AVERTISSEMENTS Assurez-vous toujours que l'enfant est correctement attaché dans un dispositif de retenue adapté à sa taille, son âge et son poids. Vous devez vous procurer des dispositifs de retenue pour enfants séparément. Si vous ne respectez pas ces directives, vous pourriez exposer davantage votre enfant à des blessures graves, voire mortelles. Le gabarit de chaque enfant est différent. Les recommandations fournies par l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) ou par tout autre organisme de sécurité visant les dispositifs de retenue pour enfants sont fondées sur des limites probables de taille, d'âge et de poids, et représentent les exigences minimales stipulées par la loi. Nous vous recommandons de demander conseil à un technicien de l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) ainsi qu'à un pédiatre, Par temps chaud, la température à l'intérieur du véhicule peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mourir par asphyxie. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque. 16 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité enfants Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Enfant Bébés et toutpetits Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant Utilisez un siège enfant Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb) (quelquefois appelé porte(généralement âgés de moins de quatre bébés, siège transformable ans). ou siège pour tout-petits). Enfants trop grands pour utiliser un siège d'enfant, mesurant généralement moins de 1,45 mètres (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans Jeunes enfants et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. Enfants plus grands Dispositif de retenue pour enfants recommandé Enfants trop grands pour utiliser un rehausseur, mesurant généralement au moins 1,45 m (4 pi 9 po) ou pesant plus de 36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. 17 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Utilisez un rehausseur. Utilisez la ceinture de sécurité du véhicule en plaçant la ceinture sous-abdominale bien serrée et bas sur les hanches, le baudrier au centre de l'épaule et de la poitrine, et le dossier de siège en position verticale. Sécurité enfants • • • Les lois américaines et canadiennes stipulent que vous devez utiliser convenablement un siège enfant pour les bébés et les tout-petits. Les lois de plusieurs États et provinces exigent l'utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 mètres (4 pi 9 po), ou pesant moins de 36 kg (80 lb). Consultez les lois en vigueur dans votre État ou province concernant la sécurité des enfants à bord de votre véhicule. Dans la mesure du possible, les enfants de douze ans et moins doivent toujours être assis sur une place arrière et être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur un siège arrière que sur un siège avant. Voir Capteur de poids du passager avant (page 43). Servez-vous d'un dispositif de sécurité enfant (parfois désigné porte-bébé, siège transformable ou siège pour tout-petits) pour les nourrissons, les tout-petits ou les enfants pesant 18 kg (40 lb) ou moins (généralement âgés de quatre ans ou moins). Utilisation des ceintures-baudrier AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves ou mortelles à un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves ou mortelles à un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Les enfants de 12 ans et moins doivent, dans la mesure du possible, être assis sur les sièges arrière du véhicule et être correctement retenus. INSTALLATION DE SIÈGES D'ENFANT Dispositifs de sécurité enfant Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfant, vous risquez de bloquer l'accès à certaines boucles de ceintures de sécurité et à certains points d'ancrage inférieurs LATCH, les rendant ainsi potentiellement inutilisables. Pour éviter tout risque de blessure, assurez-vous que les occupants n'occupent que les places assises où ils peuvent être retenus efficacement par les dispositifs. E142594 18 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité enfants Lors de l'installation d'un dispositif de sécurité enfant au moyen d'une ceinture trois points : • Utilisez la boucle de ceinture de sécurité qui correspond à cette place. • Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle. • Pour éviter que la ceinture ne se déboucle de façon accidentelle, tournez le bouton de déblocage de la boucle vers le haut et à l'opposé du dispositif de sécurité enfant, avec la languette entre le dispositif et le bouton. • Relevez à la verticale le siège du véhicule sur lequel le dispositif de retenue pour enfant sera fixé. • Placez l'enrouleur de la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique. Reportez-vous à l'étape 5. Ce véhicule n'exige pas l'utilisation d'une agrafe de blocage. E142528 1. Suivez les étapes suivantes pour installer un dispositif de retenue pour enfant au moyen de la ceinture trois points : Placez le dispositif de sécurité enfant sur un siège muni d'une ceinture-baudrier. E142529 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. Nota : Bien que l'illustration montre un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant, les étapes décrites sont les mêmes pour un dispositif orienté vers l'arrière. E142530 19 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité enfants Nota : Le mode de blocage automatique est disponible pour le siège passager avant et les sièges arrière. 3. Tout en tenant ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale, faites passer la languette à travers le dispositif de retenue pour enfant selon les directives du fabricant du dispositif. Assurez-vous que la sangle n'est pas vrillée. 6. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter légèrement pour qu'elle se tende. Un déclic se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l'enrouleur est passé en mode de blocage automatique. 7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 5 et 6. E142531 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'où vient la languette), jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s'enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée. E142533 8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture. Poussez sur le siège en y mettant du poids, par exemple en appuyant ou en posant les genoux sur le dispositif de retenue pour enfants, tout en tirant sur le baudrier afin de bien tendre la ceinture. Ce resserrage de la ceinture permettra d'éliminer le jeu créé par le poids de l'enfant qui viendra s'ajouter à celui du dispositif de retenue pour enfants. Il assure également une fixation plus ferme du dispositif de retenue pour enfant au véhicule. Parfois, une légère inclinaison vers la boucle peut également contribuer à un meilleur serrage de la ceinture. E142875 5. Pour placer l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier vers le bas jusqu'à ce que la sangle soit entièrement déroulée. 20 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité enfants Utilisation du système de points d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage pour siège d'enfant (LATCH) 9. Attachez la sangle de retenue du dispositif de retenue pour enfant, le cas échéant. AVERTISSEMENTS Ne fixez pas deux dispositifs de retenue pour enfant au même point d'ancrage. En cas d'accident, un seul point d'ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux dispositifs de retenue pour enfant et pourrait se rompre, provoquant ainsi des blessures graves ou mortelles. Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfant, vous risquez de bloquer l'accès à certaines boucles de ceintures de sécurité et à certains points d'ancrage inférieurs LATCH, les rendant ainsi potentiellement inutilisables. Pour éviter tout risque de blessure, assurez-vous que les occupants n'occupent que les places assises où ils peuvent être retenus efficacement par les dispositifs. E142534 10. Avant d'asseoir l'enfant, essayez de faire balancer le siège de l'avant vers l'arrière pour vous assurer qu'il est bien fixé. Empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l'avant et vers l'arrière. Si l'installation est adéquate, vous ne devriez pas être en mesure de déplacer le siège sur une distance de plus de 3 cm (1 po). Le système LATCH comprend trois points d'ancrage sur le véhicule : Deux ancrages inférieurs qui se trouvent à la jonction du dossier et de l'assise de siège, et une patte d'ancrage supérieure située derrière ce même siège. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d'enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d'Ambulance Saint-Jean pour une référence à un technicien certifié en matière de sécurité des passagers. Les dispositifs de sécurité enfant compatibles LATCH comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent aux deux points d'ancrage inférieurs des places assises de votre véhicule équipées du système LATCH. Ce type de dispositif de retenue pour enfant se fixe sans qu'il soit nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité du véhicule, bien qu'il soit toujours possible de recourir à la ceinture pour fixer le dispositif. Dans le cas 21 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité enfants d'un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant, la sangle de retenue supérieure doit également être fixée au point d'ancrage supérieur, si votre dispositif de retenue pour enfant est équipé d'une telle sangle. Les points d'ancrage du système LATCH se trouvent derrière le siège arrière, entre l'assise et le dossier de siège, sous les pictogrammes comme illustré. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le dispositif de retenue pour enfant équipé de fixations LATCH. Respectez les directives sur la fixation des dispositifs de sécurité enfant au moyen de sangles de retenue. N'installez les fixations inférieures LATCH du dispositif de retenue pour enfant qu'aux points d'ancrage illustrés. Utilisation des points d'ancrage inférieurs du côté intérieur des places latérales (pour la place centrale seulement) E142535 AVERTISSEMENT Votre véhicule est équipé de points d'ancrage inférieurs LATCH pour dispositif de retenue pour enfant aux places assises identifiées par le symbole de dispositif de retenue pour enfant. L'espacement centre à centre normalisé des points d'ancrage inférieurs LATCH est de 280 mm (11 po). N'utilisez pas les points d'ancrage inférieurs LATCH pour la place centrale sauf si les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant indiquent que celui-ci peut être fixé à des ancrages aussi largement espacés que ceux de ce véhicule. L'espacement des points d'ancrage inférieurs à la place centrale de la banquette de deuxième rangée est de 46 cm (18 po). Il n'est pas possible d'installer un siège d'enfant muni de fixations LATCH rigides à la place centrale. Des dispositifs de retenue pour enfant compatibles LATCH (avec des fixations sur les sangles de ceinture) ne peuvent être installés à cette place que si les instructions du fabricant du dispositif indiquent qu'il peut être fixé à des ancrages ainsi espacés. Ne fixez jamais un dispositif de retenue pour enfant à un point d'ancrage inférieur si un autre dispositif de retenue y est déjà arrimé. E169083 22 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité enfants Chaque fois que vous utilisez le dispositif de sécurité enfant, assurez-vous qu'il est correctement fixé aux points d'ancrage inférieurs et à la patte d'ancrage, le cas échéant. Tirez sur le dispositif de retenue pour enfant d'un côté à l'autre et d'avant en arrière alors qu'il est fixé au véhicule. Le siège correctement fixé ne doit pas bouger de plus de 3 cm (1 po). La banquette arrière de votre véhicule est dotée de points d'ancrage pour sangle de retenue qui se trouvent derrière la banquette, aux emplacements indiqués dans l'illustration ci-après. Quatre portes : Les pattes d'ancrage de votre véhicule sont situées sous un couvercle sur lequel figure le symbole des pattes d'ancrage (affiché avec le titre). Si le dispositif de sécurité enfant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court plus de risques de blessures en cas d'accident. Cinq portes : Les pattes d'ancrage de votre véhicule sont situées sur le panneau arrière du siège arrière. Les points d'ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : Fixation d'un dispositif de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des points d'ancrage inférieurs LATCH Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des points d'ancrage inférieurs LATCH, vous pouvez fixer l'un ou l'autre de ces systèmes en premier, pourvu que l'installation soit effectuée correctement. Fixez ensuite la sangle de retenue, si elle est fournie avec le dispositif de retenue pour enfant. Utilisation des sangles de retenue E142537 Plusieurs modèles de dispositifs de sécurité enfant orientés vers l'avant comportent une sangle de retenue qui émerge du dossier du dispositif de sécurité enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage supérieure du véhicule. Certains fabricants de dispositifs de sécurité enfant proposent des sangles comme accessoires pour les anciens modèles. Suivez les étapes suivantes pour fixer un dispositif de sécurité enfant au moyen des points d'ancrage du véhicule : Nota : Si vous installez un dispositif de retenue pour enfant muni de fixations LATCH rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le dispositif lorsque l'enfant y est assis. Serrez la sangle de retenue juste assez pour que l'avant du dispositif ne soit pas soulevé. La meilleure protection en cas d'accident grave est assurée lorsque votre siège de sécurité enfant entre à peine en contact avec le siège. Contactez le fabricant du dispositif de sécurité enfant si vous souhaitez commander une sangle de retenue, ou si vous désirez vous procurer une sangle de retenue plus longue, si celle dont vous disposez n'atteint pas le point d'ancrage supérieur prévu dans le véhicule. 23 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité enfants Si votre siège d'enfant est muni d'une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d'enfant en recommande l'usage, alors Ford le recommande également. Quatre portes 1. Faites passer la sangle de retenue du dispositif de sécurité enfant par-dessus le dossier du siège. Pour les places latérales, faites passer la sangle de retenue sous l'appuie-tête et entre les tiges de l'appuie-tête. Pour les places centrales, faites passer la sangle de retenue par-dessus l'appuie-tête. Cinq portes 1. Faites passer la sangle de retenue du dispositif de sécurité enfant par-dessus le dossier du siège. Pour les places latérales, faites passer la sangle de retenue sous l'appuie-tête et entre les tiges de l'appuie-tête. Pour les places centrales, faites passer la sangle de retenue par-dessus l'appuie-tête. E144274 2. Repérez le point d'ancrage correspondant à la position arrière choisie. 3. Ouvrez le cache de la patte d'ancrage. E164077 2. Repérez le point d'ancrage correspondant à la position arrière choisie. E144275 4. Fixez la sangle de retenue au point d'ancrage, comme illustré. Si la sangle d'attache est mal fixée, le dispositif de retenue pour enfant peut ne pas être correctement maintenu en cas de collision. 5. Serrez la sangle de retenue du dispositif de sécurité enfant selon les directives du fabricant. Si le dispositif de sécurité enfant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court plus de risques de blessures en cas d'accident. E142539 24 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité enfants Utilisez un rehausseur jusqu'à ce que vous puissiez répondre OUI à TOUTES les questions suivantes lorsque l'enfant est assis sans rehausseur : 3. Fixez la sangle de retenue au point d'ancrage, comme illustré. Si la sangle d'attache est mal fixée, le dispositif de retenue pour enfant peut ne pas être correctement maintenu en cas de collision. 4. Serrez la sangle d'attache du dispositif de retenue pour enfant conformément aux directives du fabricant. Si le dispositif de sécurité enfant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court plus de risques de blessures en cas d'accident. Si votre siège d'enfant est muni d'une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d'enfant en recommande l'usage, alors Ford le recommande également. E142595 • REHAUSSEURS • AVERTISSEMENT Ne mettez pas le baudrier de la ceinture de sécurité. Ne laissez pas un enfant mettre le baudrier de la ceinture de sécurité sous leur bras ou derrière leur dos. Le non-respect de cette consigne réduit l'efficacité de la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures, voire la mort, en cas de collision. • • • L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre le dossier de son siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du coussin de siège? L'enfant peut-il s'asseoir sans être affaissé? La ceinture sous-abdominale passe-t-elle sur la partie inférieure des hanches? Le baudrier passe-t-il au centre de son épaule et de sa poitrine? L'enfant peut-il rester assis ainsi durant tout le trajet? Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points. Utilisez un rehausseur pour les enfants trop grands pour un siège d'enfant (mesurant généralement moins de 1,45 m (57 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande). Les lois de plusieurs États et provinces exigent l'utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (57 po), ou pesant moins de 36 kg (80 lb). 25 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité enfants Types de rehausseur E70710 • E68924 • Rehausseur à dossier haut Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l'enfant, vous devriez utiliser un rehausseur à dossier haut. Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l'enfant au-dessus du siège. Dans ce cas, installez le rehausseur sans dossier à une place où le dossier ou l'appuie-tête est plus élevé et équipé d'une ceinture trois points ou utilisez un rehausseur à dossier haut. La taille et la forme des rehausseurs varient grandement, tout comme le gabarit des enfants. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l'estomac, et qui vous permet d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la poitrine et repose fermement au centre de l'épaule. Les illustrations ci-dessous comparent la position idéale (centrale) à un baudrier peu confortable près du cou et à un baudrier qui pourrait glisser de l'épaule. Les illustrations montrent également comment la ceinture sous-abdominale doit passer et reposer fermement sur les hanches de l'enfant. 26 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité enfants E142596 E142597 Si le rehausseur glisse sur le siège du véhicule où il est utilisé, il peut être maintenu en place en installant un filet caoutchouté vendu comme doublure d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun objet d'épaisseur supérieure à ces articles sous le rehausseur. Consultez les directives du fabricant du rehausseur. POSITIONNEMENT DES SIÈGES DE SÉCURITÉ ENFANTS AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège où est installé le siège d'enfant aussi loin que possible. Dans la mesure du possible, tous les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière et être 27 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité enfants AVERTISSEMENTS correctement retenus. S'il n'est pas possible que tous les enfants soient assis sur un siège arrière et soient correctement retenus, l'enfant de plus grande taille et poids devra être assis sur le siège avant et être correctement retenu. AVERTISSEMENTS N'asseyez jamais l'enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Attachez toujours un siège d'enfant ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci peuvent se transformer en projectiles en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et ainsi augmenter les risques de blessures aux occupants. Lisez toujours attentivement les directives et les avertissements du fabricant de tout dispositif de retenue pour enfants afin de déterminer s'il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l'âge de l'enfant. Respectez les directives et les avertissements du fabricant du dispositif de retenue et observez-les de pair avec les directives et les avertissements du constructeur de votre véhicule. Un dispositif de retenue incorrectement installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant, peut accroître les risques de blessures graves, voire mortelles. Le baudrier ne devrait jamais passer sous le bras ou dans le dos de l'enfant, car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Pour éviter les risques de blessures, ne laissez pas un enfant ni un animal sans surveillance dans votre véhicule. Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le véhicule roule. Un passager ne peut pas protéger un enfant en cas de collision, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles à l'enfant. 28 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité enfants Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un «X» Poids combiné Type de dispositif de l'enfant de retenue et du siège d'enfant Siège d'enfant orienté vers l'arrière Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'arrière Plus de 29,5 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'avant Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'avant Plus de 29,5 kg (65 lb) Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieure) Système LATCH (points d'ancrage inférieurs seulement) Ceinture de Ceinture de Ceinture de sécurité sécurité et sécurité et système seulement patte LATCH d'ancrage (points supérieure d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieure) X X X X Nota : Le siège d'enfant doit reposer fermement contre le siège du véhicule sur lequel il est installé. Il peut être nécessaire de lever ou de retirer l'appuie-tête. Voir Sièges (page 124). X X X X VERROUILLAGE SÉCURITÉ ENFANTS Lorsque ces dispositifs sont enclenchés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. 29 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité enfants E112197 Les dispositifs de sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chaque porte arrière et doivent être enclenchés séparément pour chaque porte. Côté gauche Tournez le dispositif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles d'une montre pour le déclencher. Côté droit Tournez le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'enclencher, puis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le déclencher. 30 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Ceintures de sécurité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Tous les sièges du véhicule possèdent une ceinture de sécurité spécifique qui se compose d'une boucle et d'une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez la baudrier que sur l'épaule du côté de la porte. Ne passez jamais le baudrier sous le bras. 2) Ne faites jamais passer le baudrier autour du cou ou sur l'épaule du côté intérieur du véhicule. 3) N'utilisez une seule ceinture pour plus d'une personne. AVERTISSEMENTS Conduisez toujours avec le dossier à la verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée au bas des hanches. Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants occupent une place assise où ils peuvent être correctement retenus. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et être correctement retenus. Le non-respect de cette directive augmente fortement le risque de blessures graves, voire mortelles. Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le véhicule roule. Le passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision. Tous les occupants de votre véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type sac gonflable. Le fait de ne pas placer correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves, voire mortelles. Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent chauffer lorsqu'un véhicule fermé reste exposé au soleil et peuvent brûler un enfant. Vérifiez la température des revêtements de siège et des boucles avant d'asseoir un enfant dans le véhicule. Les occupants à l'avant et à l'arrière, y compris les femmes enceintes, doivent porter leur ceinture de sécurité pour assurer une protection optimale en cas d'accident. Il est très dangereux de s'installer dans l'aire de chargement intérieure ou extérieure lorsque le véhicule roule. En cas de collision, les occupants risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez personne se placer dans le véhicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Veillez à ce que tous vos passagers s'installent sur un siège et qu'ils bouclent leur ceinture correctement. Toutes les places dans votre véhicule sont munies d'une ceinture de sécurité trois points. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un système de retenue supplémentaire. En cas de capotage du véhicule, une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage de subir des blessures mortelles. Le système de ceintures de sécurité comporte les éléments suivants : • Ceintures de sécurité trois points. • Baudrier à mode de blocage automatique (sauf la ceinture de sécurité du conducteur). 31 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Ceintures de sécurité • • • Dispositif de réglage de la hauteur aux places latérales avant. Tendeur de ceinture de sécurité aux places latérales avant. Capteur de tension de ceinture à la place latérale du passager avant 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'où provient la languette) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que vous entendiez un déclic. Nota : Vérifiez que la languette de la ceinture de sécurité est bien enclenchée dans la boucle de la ceinture de sécurité. Témoin et un carillon avertisseur de ceinture de sécurité. E71880 E67017 Détecteurs d'impact et système de contrôle avec témoin de fonctionnement. Les tendeurs de ceinture de sécurité des places avant sont conçus pour tendre les ceintures de sécurité en cas d'activation. En cas de collisions frontales et quasi-frontales, les tendeurs de ceinture de sécurité peuvent s'activer seuls ou de concert avec les sacs gonflables avant si la collision est suffisamment grave. Les tendeurs s'activent également lorsque le module de sécurité au pavillon est déployé. E142588 2. Appuyez sur le bouton pour libérer la languette de la ceinture de sécurité. UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse AVERTISSEMENT Les places extérieures avant et arrière du véhicule sont dotées de ceintures trois points. Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture de sécurité correctement bouclée. Placez la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité bien serrée et sur le bas des hanches. Placez le baudrier de la ceinture de sécurité en travers de votre poitrine. Les femmes enceintes doivent respecter ces consignes. Consultez l'illustration suivante. E142587 32 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Ceintures de sécurité Tous les systèmes de retenue de votre véhicule sont des ceintures trois points. La ceinture de sécurité du conducteur emploie le premier type de mode de blocage. La ceinture de sécurité du passager avant latéral et celles des places arrière emploient les deux modes de blocage suivants : Mode de blocage par inertie Ce mode, mode de fonctionnement normal de l'enrouleur, laisse le baudrier libre de s'adapter à vos mouvements, mais il bloque la ceinture en réaction aux mouvements du véhicule. Par exemple, en cas de freinage ou de virage brusque, ou encore d'une collision à environ 8 km/h (5 mph) ou plus, les ceintures trois points se bloquent pour réduire le mouvement vers l'avant des occupants. E142590 Les femmes enceintes doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. La partie sous-abdominale d'une ceinture trois points doit être placée bas sur les hanches au-dessous du ventre et portée aussi serrée que possible tout en étant confortable. Le baudrier doit passer au centre de l'épaule et de la poitrine. De plus, l'enrouleur est conçu pour se bloquer si la sangle est tirée trop rapidement. Si le rétracteur de ceinture de sécurité est verrouillé, abaissez doucement le dispositif de réglage de hauteur pour permettre à la ceinture de sécurité de se rétracter. Si le rétracteur ne se déverrouille pas, tirez lentement sur la ceinture de sécurité et avancez d'une petite longueur de sangle vers la position d'arrimage. Pour les ceintures de sécurité arrière, inclinez le dossier du siège arrière ou poussez le coussin du dossier du siège loin de la ceinture de sécurité. Faites avancer une petite longueur de sangle vers la position arrimée. Modes de blocage des ceintures de sécurité AVERTISSEMENTS Après une collision, demandez à un technicien qualifié de vérifier que toutes les ceintures de sécurité, y compris le mode de blocage automatique, fonctionnent correctement. Nous recommandons de remplacer tout système qui est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, en cas d'arrêt brutal ou de collision. Mode de blocage automatique Remplacez la ceinture de sécurité si le mode de blocage automatique ou toute autre fonction ne fonctionne pas correctement. Si vous négligez de remplacer l'ensemble ceinture de sécurité et enrouleur, les risques de blessures graves seront plus grands en cas de collision. Dans ce mode, le baudrier se préverrouille automatiquement. La ceinture se rétracte tout de même afin d'éliminer tout mou au niveau du baudrier. La ceinture du conducteur n'est pas dotée du mode de blocage automatique. 33 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Ceintures de sécurité Utilisation du mode de blocage automatique RÉGLEUR DE HAUTEUR DE CEINTURE DE SÉCURITÉ Vous devriez utiliser le mode de blocage automatique lorsqu'un siège de sécurité enfant, sauf un rehausseur, est présent sur le siège du passager avant ou un siège arrière. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent prendre place sur un siège arrière du véhicule et être convenablement retenus. Voir Sécurité enfants (page 16). AVERTISSEMENT Placez le régleur de hauteur de la ceinture de sécurité pour que la ceinture de sécurité repose au milieu de l’épaule. Si la ceinture de sécurité est mal réglée, son efficacité peut être réduite et les risques de blessures accrus en cas de collision. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu'il repose au milieu de l'épaule. E142591 1. Bouclez la ceinture trois points. 2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas jusqu'à ce que la ceinture quitte complètement l'enrouleur. 3. Laissez la ceinture se rétracter. Nota : Pendant cette opération, des déclics se font entendre. Ce déclic indique que la ceinture de sécurité est en mode de blocage automatique. E183582 Pour ajuster la hauteur du baudrier : 1. Appuyez sur le bouton et glissez le régleur de hauteur vers le haut ou le bas. 2. Relâchez le bouton et tirez sur le régleur pour vous assurer qu'il est fermement verrouillé. Désactivation du mode de blocage automatique Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement pour désactiver le mode de blocage automatique et ramener la ceinture de sécurité au mode de blocage par inertie. 34 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Ceintures de sécurité Ce témoin s'allume et un avertissement sonore retentit si E71880 la ceinture de sécurité du conducteur n'a pas été bouclée lors de l'établissement du contact. TÉMOIN ET CARILLON DE CEINTURE DE SÉCURITÉ Conditions de fonctionnement Si Puis La ceinture de sécurité du conducteur n'est Le témoin de ceinture de sécurité s'allume pas bouclée avant d'établir le contact... pendant une à deux minutes et le carillon retentit pendant quelques secondes. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le témoin est allumé et que le carillon retentit... Le témoin de ceinture de sécurité s'éteint et le carillon cesse de retentir. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant d'établir le contact... Le témoin de ceinture de sécurité reste éteint et le carillon ne retentit pas. Le système utilise les données du capteur de poids du passager avant pour déterminer si le siège avant est occupé et, le cas échéant, la nécessité d'émettre un avertissement. Pour prévenir l'activation du dispositif Belt-Minder lorsque des objets se trouvent sur le siège passager avant, les avertissements ne sont émis que pour les occupants d'un certain poids déterminé par le capteur de poids du passager avant. RAPPEL DE BOUCLAGE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Rappel de bouclage des ceintures Belt-Minder™ Ce dispositif, qui s'ajoute à la fonction d'avertissement des ceintures de sécurité, rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture n'est pas bouclée en faisant retentir une tonalité par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité. Si les avertissements du dispositif Belt-Minder ont expiré (après environ cinq minutes) pour un occupant (conducteur ou passager avant), l'autre occupant peut tout de même déclencher le dispositif Belt-Minder. 35 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Ceintures de sécurité Si Puis Les ceintures de sécurité conducteur et passager avant sont bouclées avant que vous n'établissiez le contact ou si moins de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact... Le dispositif de rappel Belt-Minder ne s'active pas. Le dispositif Belt-Minder est activé, le Vous, ou le passager avant, n'avez pas bouclé votre ceinture avant que le véhicule témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'allume et une tonalité d'avertissement ait atteint une vitesse d'au moins 6 mi/h retentit pendant 6 secondes toutes les (9,7 km/h) et qu'il s'est écoulé 1 à 2 minutes 25 secondes pendant environ 5 minutes, depuis que vous avez établi le contact... ou jusqu'à ce que les ceintures du conducteur et du passager avant soient bouclées. Le dispositif Belt-Minder est activé, le La ceinture de sécurité conducteur ou témoin de bouclage de ceinture de sécurité passager avant est débouclée pendant environ 1 minute alors que le véhicule roule s'allume et une tonalité d'avertissement retentit pendant 6 secondes toutes les à au moins 6 mi/h (9,7 km/h) et qu'il s'est 25 secondes pendant environ 5 minutes, écoulé plus de 1 à 2 minutes depuis que ou jusqu'à ce que les ceintures du conducvous avez établi le contact... teur et du passager avant soient bouclées. Nota : Si vous utilisez une clé MyKey™, vous ne pouvez pas désactiver le dispositif Belt-Minder. De plus, si vous avez précédemment désactivé le dispositif Belt-Minder, il sera réactivé lors de l'utilisation de MyKey™. Voir MyKey™ (page 60). Désactivation et activation du dispositif Belt-Minder AVERTISSEMENT Bien que le système vous permette de le désactiver, ce dispositif est conçu pour améliorer les probabilités que votre ceinture soit bien bouclée et de survivre à un accident. Nous vous recommandons de laisser le système activé pour vous et pour les autres personnes qui pourraient utiliser le véhicule. Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant de procéder à la programmation. Avant de commencer, assurez-vous que : • Le frein de stationnement est serré ; • Le levier de vitesse est en position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou en position N (point mort) (boîte de vitesses manuelle) ; • Le contact est coupé ; • Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont débouclées. Nota : Les avertissements pour le conducteur et le passager avant s'activent et se désactivent de manière indépendante. Lorsque vous effectuez cette procédure sur un siège, ne bouclez pas la ceinture de l'autre siège, car cela met fin au processus. 1. Établissez le contact. Ne faites pas démarrer le moteur. 36 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Ceintures de sécurité 2. Attendez que le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'éteigne (environ une minute). Après l'étape 2, attendez au moins 5 secondes supplémentaires avant de passer à l'étape 3. Une fois l'étape 3 commencée, vous devez conclure la procédure dans les 30 secondes. 3. Pour le siège dont vous désactivez la fonction, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité trois fois à vitesse modérée en terminant avec la ceinture débouclée. Après l'étape 3, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité s'allume. 4. Pendant que le témoin de bouclage de ceinture de sécurité est allumé, bouclez puis débouclez la ceinture de sécurité. Après l'étape 4, le témoin de bouclage de ceinture de sécurité clignote pour confirmer la réussite de la procédure. • Ceci désactive la fonction pour ce siège si elle est activée. • Ceci active la fonction pour ce siège si elle est désactivée. l'équipement), les régleurs de hauteur des baudriers (selon l'équipement), les guides de baudrier sur les dossiers de siège (selon l'équipement), les points d'ancrage inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage pour siège d'enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Consultez les directives supplémentaires relatives à l'inspection et à l'entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu'un concessionnaire autorisé détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, il est inutile de les remplacer. Les ceintures qui n'étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement. Effectuez l'entretien approprié des ceintures de sécurité. Voir Entretien du véhicule (page 261). ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS RALLONGE DE CEINTURE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS Les personnes qui peuvent boucler confortablement la ceinture de sécurité ne doivent pas utiliser de rallonge. L'utilisation inutile d'une rallonge pourrait entraîner des blessures graves en cas d'accident. Vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils ne sont pas endommagés. Assurez-vous que les ceintures de sécurité du véhicule et les dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Tous les ensembles de ceintures de sécurité du véhicule, y compris les enrouleurs, les boucles, les ensembles de boucles et languettes des sièges avant, les supports de boucle (régleurs coulissants, selon 37 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Ceintures de sécurité AVERTISSEMENTS Utilisez exclusivement les rallonges fournies gratuitement par les concessionnaires de la compagnie automobile Ford. Le concessionnaire fournira une rallonge conçue spécialement pour ce véhicule, cette année-modèle et ce siège. Une rallonge prévue pour un véhicule, une année-modèle ou un siège différents peut réduire la protection normalement offerte par les ceintures de sécurité de votre véhicule. N'utilisez jamais de rallonges de ceinture de sécurité lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants. N'utilisez pas de rallonge avec une ceinture de sécurité gonflable. N'utilisez pas de rallonge pour modifier la position de la sangle sur le torse ou l'abdomen, ou encore pour atteindre plus facilement la boucle de la ceinture de sécurité. Si, en raison de votre taille ou de votre position de conduite, il vous est impossible de boucler correctement la ceinture trois points, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge compatible avec la ceinture de sécurité auprès d'un concessionnaire de la compagnie automobile Ford. Seules les rallonges de ceinture de sécurité Ford fabriquées par le fabricant des ceintures de sécurité d'origine doivent être utilisées avec les ceintures de sécurité Ford. Demandez à votre concessionnaire autorisé si votre rallonge est compatible avec les dispositifs de retenue de votre véhicule Ford. 38 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Personal Safety System™ Fonctionnement du système de sécurité personnalisé Le système de sécurité personnalisé assure une protection globale supérieure pour les passagers avant en cas de collision frontale. Il est conçu pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables. Ce dispositif peut analyser la situation des passagers et la gravité de la collision avant d'activer les dispositifs de sécurité appropriés, et ainsi aider à mieux protéger un plus grand nombre de passagers pendant divers types de collisions frontales. Le système de sécurité personnalisé peut adapter la stratégie de déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule selon la gravité de la collision et la situation des passagers. Un ensemble de détecteurs d'impact et de capteurs de poids fournit l'information au module de commande des dispositifs de retenue. En cas de collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut déployer les prétendeurs de ceinture de sécurité et peut activer une ou les deux étapes des sacs gonflables à deux étapes en fonction de la gravité de l'impact et de la situation des occupants. Le système de sécurité personnel du véhicule est composé des éléments suivants : • Sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant. • Les ceintures de sécurité des places latérales avant munies de prétendeurs, d'enrouleurs à absorption d'énergie et de capteurs de boucle de ceinture de sécurité. • Capteur de position du siège du conducteur. • Capteur de position de siège, côté passager • Détecteur d'occupation du siège passager avant. • Témoin de sac gonflable du passager désactivé/activé. • Capteurs de gravité d'impact avant. • Module de commande des dispositifs de retenue avec capteurs d'impact et de sécurité. • Témoin et carillon avertisseur du dispositif de retenue des occupants. • Le câblage électrique pour les sacs gonflables, les détecteurs d'impact, les prétendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs de bouclage des ceintures de sécurité avant, le capteur de position du siège du conducteur, le capteur de poids du passager avant et les témoins. 39 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves ou mortelles à un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un système de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables se déploient avec force et le risque de blessures est optimal à proximité de la garniture du module de sac gonflable. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type sac gonflable. Le fait de ne pas placer correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves ou mortelles. Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou les composants associés. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Plusieurs composants d'un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Pour réduire le risque de blessures, ne les touchez pas après le déploiement. Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue perfectionnés, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à l'arrière et retenus correctement. Autrement, vous pouvez augmenter considérablement les risques de blessures graves ou mortelles. Si un composant de retenue supplémentaire s'est déployé, il ne pourra plus être utilisé. Faites inspecter le système et les composants associés dès que possible. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Ne placez pas les bras sur le couvercle du sac gonflable ou à travers le volant de direction. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. Les systèmes de retenue supplémentaires sont conçus pour être utilisés de pair avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant droit et de réduire la gravité de certaines blessures infligées à la partie supérieure du corps. Les sacs gonflables se déploient rapidement et le déploiement peut causer des blessures. Éliminez toutes obstructions des zones à l'avant des sacs gonflables. Ne fixez rien sur ou au-dessus des couvercles de sac gonflable. Les objets peuvent devenir des projectiles pendant le déploiement des sacs gonflables ou en cas d'arrêt brusque. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Nota : Un bruit puissant retentit et des résidus de poudre inoffensifs se dégagent lors du déploiement d'un sac gonflable. Cette situation est normale. 40 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Une fois activés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus de poudre ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir d'amidon de maïs, de talc (qui sert à lubrifier le sac) ou de composés de sodium (le bicarbonate de sodium par exemple) qui résultent de la combustion qui sert à gonfler le sac. Vous pourriez trouver des traces d'hydroxyde de sodium, qui pourraient irriter la peau et les yeux, mais aucun des résidus n'est toxique. SACS GONFLABLES DU CONDUCTEUR ET DU PASSAGER AVERTISSEMENTS Ne placez pas vos bras sur le couvercle du sac gonflable. Ne les faites pas passer dans le volant de direction. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. Éliminez toutes obstructions des zones à l'avant des sacs gonflables. Ne fixez rien sur ou au-dessus des couvercles de sac gonflable. Les objets peuvent devenir des projectiles pendant le déploiement des sacs gonflables ou en cas d'arrêt brusque. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort. Bien que les sacs gonflables soient conçus pour réduire les risques de blessures graves; ils peuvent provoquer des écorchures ou des enflures en se déployant. Le bruit associé au déploiement des sacs gonflables peut également provoquer une perte auditive temporaire. Comme les sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force considérable, ils présentent un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes, spécialement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n'occupent pas une position normale au moment du déploiement d'un sac gonflable. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable tout en s'assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du véhicule. Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un système de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique. E151127 41 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires mauvaise position assise augmente les risques de blessures en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient mollement, s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs que sur le plancher, les risques de blessures augmentent considérablement en cas de collision. Les sacs gonflables du conducteur et du passager avant se déploient en cas de collisions frontales et quasi frontales importantes. Le sac gonflable du conducteur et le sac gonflable du passager avant sont constitués des éléments suivants : • Des modules de sac gonflable du conducteur et du passager; • Des détecteurs d'occupation du siège passager avant; Enfants et sacs gonflables AVERTISSEMENT · Détecteurs d'impact et système de surveillance avec témoin E67017 d'état. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 48). Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un système de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Position assise appropriée pour le conducteur et le passager avant AVERTISSEMENT L'Administration nationale de la sécurité routière (NHTSA) recommande de préserver un espace d'au minimum 25 cm (10 po) entre la poitrine d'un passager et le module de sac gonflable du conducteur. Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable : • Reculez votre siège au maximum, sans toutefois compromettre votre confort pour la manœuvre des pédales. • Inclinez légèrement (d'un ou deux degrés) le siège vers l'arrière par rapport à la verticale. E142846 Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité aux places arrière du véhicule que sur le siège avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. Lorsque tous les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils demeurent correctement assis. Un passager correctement assis a le dos bien droit, appuyé contre le dossier et est centré sur le coussin d'assise, les pieds reposant confortablement sur le plancher. Une 42 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Ce système fait appel à des capteurs intégrés au siège et à la ceinture de sécurité du passager avant pour détecter la présence d'un occupant correctement assis sur le siège et déterminer si le sac gonflable frontal du passager avant doit être activé (déploiement possible). CAPTEUR DE POIDS DU PASSAGER AVANT AVERTISSEMENTS Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue perfectionnés, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à l'arrière et retenus correctement. Le non-respect de cette directive augmente fortement le risque de blessures graves, voire mortelles. Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège, puis fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Appuyez toujours votre dos contre le dossier de siège et gardez les pieds sur le plancher. E188175 Le détecteur d'occupation du siège passager avant utilise un témoin d'état du sac gonflable passager qui s'allume pour indiquer que le sac gonflable frontal du passager avant est soit activé (ON) soit désactivé (OFF). Ne rangez pas d'objets dans le vide-poches du dossier du siège ou n'accrochez pas d'objets sur un dossier de siège si un enfant est assis dans le siège passager avant. Ne placez pas d'objets sous le siège passager avant ou entre le siège et la console centrale. Vérifiez si le témoin de sac gonflable passager indique qu'il est satisfaisant. Le non-respect de ces directives peut nuire au capteur de poids du passager avant et augmenter le risque de blessures graves. Le témoin se trouve sur la partie centrale de planche de bord. Nota : Les témoins de désactivation et d'activation du sac gonflable du passager s'allument brièvement pour confirmer leur bon fonctionnement lorsque vous établissez le contact. Toute modification apportée au siège du passager avant peut nuire au bon fonctionnement du capteur de poids du passager avant. Ceci risque d'augmenter fortement le risque de blessures graves, voire mortelles. Le détecteur d'occupation du siège passager avant est conçu pour désactiver (aucun déploiement) le sac gonflable frontal du passager avant lorsque le siège du passager avant est inoccupé ou lorsque la présence d'un siège bébé orienté dos à la route, d'un siège de sécurité enfant orienté vers l'avant ou d'un rehausseur est 43 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires détectée. Même avec cette technologie, les parents doivent toujours attacher les enfants correctement sur le siège arrière. Le capteur éteint aussi sac gonflable avant de passager lorsque le siège passager est vide. • • Lorsqu'une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant, mais que le témoin de neutralisation du sac gonflable passager est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Dans un tel cas : • Coupez le contact et demandez à la personne de placer le dossier entièrement à la verticale. • Demandez à la personne de s'asseoir à la verticale, au centre du coussin, en dépliant confortablement ses jambes. • Redémarrez le moteur et assurez-vous que la personne maintient cette position pendant environ deux minutes. Le système pourra ainsi détecter la présence de l'occupant et activer le sac gonflable frontal du passager. • Si le témoin de désactivation reste allumé malgré cette procédure, faites asseoir la personne sur un siège arrière. • Lorsque le détecteur d'occupation du siège passager avant désactive (aucun déploiement) le sac gonflable frontal du passager avant, le témoin de désactivation du sac gonflable du passager s'allume et demeure allumé pour vous rappeler que ce sac gonflable est désactivé. Si le dispositif de retenue pour enfant est installé et que le témoin d'état activé (ON) du sac gonflable passager s'allume, coupez le contact, retirez le dispositif de retenue du véhicule, puis réinstallez-le conformément aux directives du fabricant. Le détecteur d'occupation du siège passager avant est conçu pour activer le sac gonflable frontal du passager avant lorsqu'il détecte la présence d'une personne de taille adulte correctement assise. Lorsque le détecteur d'occupation du siège passager avant active le sac gonflable du passager avant (déploiement possible), le témoin d'activation du sac gonflable du passager s'allume et demeure allumé. Occupant Témoin d'état du sac gonflable passager Sac gonflable du passager Inoccupé OFF (désactivé) : Allumé Désactivé Enfant OFF (désactivé) : Allumé ON (activé) : Éteint Désactivé ON (activé) : Éteint Adulte OFF (désactivé) : Éteint ON (activé) : Allumé 44 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Activé Dispositifs de retenue supplémentaires Lorsque tous les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils demeurent correctement assis. Un passager correctement assis a le dos bien droit, appuyé contre le dossier et est centré sur le coussin d'assise, les pieds reposant confortablement sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de blessure en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient affaissé, s'allonge, se tourne sur le côté, est assis à l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou encore pose un ou les deux pieds ailleurs que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement en cas de collision. Assurez-vous que le détecteur d'occupation du siège passager E67017 avant fonctionne correctement, Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 48). . Si le témoin des sacs gonflables est allumé : Le conducteur ou les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si le chargement interfère avec le siège. Si des objets sont logés sous le siège ou si le chargement interfère avec le siège, retirez-les comme suit : • Immobilisez le véhicule en lieu sûr. • Coupez le contact. • Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si le chargement interfère avec le siège. • Retirez les articles trouvés (le cas échéant). • Redémarrez le véhicule. • Attendez au moins deux minutes, puis vérifiez si le témoin des sacs gonflables est éteint. • Si le témoin des sacs gonflables demeure allumé, cela peut indiquer ou non une anomalie du détecteur d'occupation du siège passager avant. Si vous pensez que l'état du témoin de sac gonflable du passager est incorrect, vérifiez les éléments suivants : • Objets logés sous le siège. • Objets situés entre l'assise de siège et la console centrale. • Objets suspendus au dossier. • Objets rangés dans le vide-poche du dossier. • Objets placés sur les cuisses de l'occupant. • Interférence du chargement avec le siège. • Autres passagers poussant ou tirant sur le siège. • Pieds ou genoux du passager arrière reposant contre le siège ou le poussant. N'essayez pas d'effectuer vous-même les réparations ou l'entretien du système. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Ces facteurs peuvent conduire le capteur de poids du passager avant à interpréter incorrectement le poids d'un occupant correctement assis. La personne qui occupe le siège du passager avant peut sembler plus lourde ou plus légère en raison des conditions décrites ci-dessus. Contactez le Service à la clientèle Ford si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant intelligent pour accueillir une personne handicapée à bord de votre véhicule. Voir Pour obtenir les services nécessaires (page 216). 45 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Les sacs gonflables latéraux sont installés du côté extérieur des dossiers des sièges avant. Le sac gonflable latéral est conçu pour se déployer entre le panneau de porte et l'occupant pour accroître la protection offerte dans certains cas de collision latérale. SACS GONFLABLES LATÉRAUX AVERTISSEMENTS Ne placez aucun objet et n'installez aucun équipement qui pourrait entraver le déploiement du sac gonflable sur le couvercle du sac gonflable ou à proximité de celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges avant ou près des sièges avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. Ne recouvrez pas les sièges de housses protectrices accessoires. Elles pourraient empêcher le déploiement des sacs gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en cas d'accident. E152533 Le système comprend les éléments suivants : • Une étiquette ou un panneau latéral en relief indiquant que les sacs gonflables latéraux sont installés dans votre véhicule. • Des sacs gonflables latéraux dans les dossiers des sièges du conducteur et du passager avant. • Capteur de poids du passager avant. N'appuyez pas votre tête contre la porte. Le sac gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant du côté du dossier. Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de retenue supplémentaires – sac gonflable, ses fusibles ou la housse d'un siège contenant un sac gonflable, car vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Des détecteurs d'impact et un système de surveillance avec E67017 témoin de fonctionnement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 48). Une fois déployé, un sac gonflable latéral devient inutilisable. Vous devez faire inspecter les sacs gonflables latéraux (y compris le siège) dès que possible. Si le sac gonflable n'est pas remplacé, la zone non réparée augmente les risques de blessures en cas de collision. Les sacs gonflables latéraux ont été conçus et développés en tenant compte des procédures d'essai recommandées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux). Ces procédures d'essai contribuent à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux. 46 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires SAC GONFLABLE INFÉRIEUR CONDUCTEUR AVERTISSEMENTS Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou les composants associés. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort. Un protège-genoux gonflable conducteur est situé sous le tableau de bord. Lors d'une collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut activer le protège-genoux gonflable du conducteur selon la sévérité de l'impact et les conditions affectant le conducteur. Dans certaines conditions de collision et affectant le conducteur, le protège-genoux gonflable du conducteur peut se déployer mais le sac gonflable avant du conducteur peut ne pas s'activer. Comme c'est le cas pour les sacs gonflables latéraux, il est important d'être adéquatement assis pour réduire les risques de blessures ou de mort. Tous les occupants de votre véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type sac gonflable. Le fait de ne pas placer correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves, voire mortelles. Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet dans la trajectoire de déploiement du sac gonflable. Assurez-vous que le sac gonflable pour le genou E67017 fonctionne correctement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 48). Si un composant de retenue supplémentaire s'est déployé, il ne pourra plus être utilisé. Faites contrôler le système et les composants associés dès que possible. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort. SAFETY CANOPY™ AVERTISSEMENTS Ne placez aucun objet et n'installez aucune pièce d'équipement qui pourrait nuire au déploiement d'un rideau gonflable latéral à proximité de la garniture du pavillon au niveau du bord latéral. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. Le système Safety Canopy se déploie en cas de collisions latérales importantes ou lorsque le capteur de capotage détecte une probabilité élevée de capotage. Le système Safety Canopy est fixé à la tôle du longeron du toit, derrière la garniture de pavillon, au-dessus de chaque rangée de sièges. Lors de certaines collisions latérales ou de capotages, le système Safety Canopy s'active, même si les sièges ne sont pas tous occupés. Le système Safety Canopy est conçu pour se déployer entre la glace latérale et les occupants pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale ou de capotage. N'appuyez pas votre tête contre la porte. Le rideau gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant à partir de la garniture de pavillon. 47 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires La conception et la mise au point du système Safety Canopy comprend des méthodes d'essai recommandées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé « Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux ». Ces méthodes d'essai contribuent à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux (y compris le système Safety Canopy). DÉTECTEURS D'IMPACT ET TÉMOIN DE SAC GONFLABLE E75004 Le système comprend les éléments suivants : • Les rideaux gonflables du système Safety Canopy situés au-dessus des panneaux de garniture supérieurs des glaces latérales avant et arrière dénotés par une étiquette ou une mention sur la garniture de pavillon ou la garniture du pied du toit; • Une garniture de pavillon souple qui s'ouvre au-dessus des portes latérales pour laisser le rideau gonflable se déployer. AVERTISSEMENT Les modifications ou ajouts effectués à l'avant de votre véhicule (y compris au capot, au pare-chocs, au châssis, au train avant, aux crochets de remorquage et aux broches de capot) peuvent entraver le fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître les risques de blessures. Ne modifiez pas ou n'ajoutez pas d'équipement à l'extrémité avant de votre véhicule. Votre véhicule comporte de nombreux capteurs d'impact et de capteurs de poids qui transmettent des renseignements au module de commande des dispositifs de retenue qui déploie (active) les prétendeurs de ceinture de sécurité avant, le sac gonflable du conducteur, le sac gonflable du passager, les protège-genoux gonflables, les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges et le système Safety Canopy. Selon le type de collision, le module de commande des dispositifs de retenue déploie les dispositifs de sécurité appropriés. Des détecteurs d'impact et un système de surveillance avec E67017 témoin de fonctionnement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 48). Dans la mesure du possible, assurez une retenue correcte des enfants de 12 ans et moins assis sur la banquette arrière. Le système Safety Canopy ne gênera pas les enfants assis dans un siège d'enfant ou sur un rehausseur correctement installé, car il est conçu pour se déployer vers le bas à partir de la garniture de pavillon, au-dessus des portes et le long de l'ouverture des glaces latérales. 48 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Le module de commande des dispositifs de retenue surveille aussi la disponibilité des dispositifs de sécurité ci-dessus en plus des capteurs de collision et des capteurs de poids. Un témoin sur le tableau de bord indique la disponibilité du système de sécurité. Si ce témoin ne fonctionne pas et que le système n'a aucune autre panne, le tableau de bord pourrait afficher un message de défaillance du sac gonflable. Vous pourriez entendre cinq bips se répéter périodiquement jusqu'à ce que le problème soit réparé, le témoin pourrait s'illuminer ou les deux pourraient se produire. Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique. Le fait que les tendeurs de ceinture de sécurité ou les sacs gonflables ne se soient pas activés aux deux sièges avant lors d'une collision n'indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le module de commande des dispositifs de retenue a déterminé que les conditions de la collision (gravité de la collision, utilisation des ceintures de sécurité par exemple) n'exigeaient pas la mise en fonction de ces dispositifs de sécurité. • Les sacs gonflables avant sont conçus pour se déployer seulement en cas de collisions frontales et quasi frontales (et non en cas de capotage ou d'impact latéral ou arrière), à moins que la collision ne cause une décélération frontale suffisante. • Les prétendeurs de ceinture de sécurité et les ceintures de sécurité gonflables arrière sont conçus pour entrer en fonction lors de collisions frontales, quasi frontales, de collisions latérales et de capotages. • Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer dans certaines collisions latérales. Les sacs gonflables latéraux pourraient s'activer dans d'autres types de collisions si le véhicule subit suffisamment de mouvements latéraux ou de déformation. Une anomalie du système est indiquée par un des événements suivants ou plus : Le témoin ne s'allume pas après l'établissement du contact. E67017 • • • Le témoin clignote ou reste allumé en continu. Vous pourriez entendre cinq bips se répéter périodiquement jusqu'à ce que le problème soit réglé. Un message peut s'afficher sur l'écran d'information. Si un de ces avertissements survient, même périodiquement, faites immédiatement vérifier le système de retenue supplémentaire par un concessionnaire autorisé. Si la réparation n'est pas effectuée, le système peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Les prétendeurs de ceinture de sécurité et le système de retenue supplémentaire sont conçus pour se déployer lorsque votre véhicule subit une décélération frontale ou latérale suffisante pour que le module de commande des dispositifs de retenue déploie un dispositif de sécurité ou lorsqu'une possibilité de capotage est détectée par le capteur de capotage. 49 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires • • Les protège-genoux pourraient se déployer selon la gravité de la collision et l'état des occupants. Le système de sécurité au pavillon est conçu pour se déployer dans certaines collisions latérales et lorsqu'un risque de capotage du véhicule est détecté par le capteur de capotage. Le système de sécurité au pavillon pourrait s'activer dans d'autres types de collisions si le véhicule subit suffisamment de mouvements latéraux ou de déformation ou une probabilité certaine de capotage. MISE AU REBUT DE L'AIRBAG Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Confiez la mise au rebut des sacs gonflables au personnel qualifié. 50 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Clés et commandes à distance La fréquence radio utilisée par votre télécommande peut aussi l'être par d'autres transmissions radio à courte distance, comme par exemple : radio amateur, équipement médical, casque sans fil, télécommande et système d'alarme. Si les fréquences sont brouillées, vous ne pourrez pas utiliser votre télécommande. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes avec la clé. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LES RADIOFRÉQUENCES Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis et aux normes RSS sans licence d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : • Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nocives, et • Le dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient l'activer inopinément. Nota : Assurez-vous de verrouiller votre véhicule avant de le laisser sans surveillance. Nota : Si vous êtes dans la portée du véhicule, la télécommande obéit si vous appuyez accidentellement sur un bouton. AVERTISSEMENT Nota : La télécommande contient des composants électriques sensibles. L'exposition à l'humidité ou un impact peut causer des dommages permanents. Tout changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme « IC » avant le numéro de certification de la radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées. TÉLÉCOMMANDE - VÉHICULES AVEC : ENTRÉE SANS CLÉ Clé d'accès intelligent La portée normale de votre télécommande est d'environ 10 m (33 ft). La portée de la télécommande est supérieure dans le cas des véhicules munis de la fonction de démarrage à distance. Un des facteurs suivants peut provoquer une diminution de la portée : • Les conditions atmosphériques. • La proximité d'une station émettrice de radio. • Les structures autour du véhicule. • La présence d'autres véhicules stationnés à proximité du vôtre. E162192 51 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Clés et commandes à distance Appuyez simultanément sur les touches de déverrouillage et de verrouillage de la télécommande et maintenez-les enfoncées pendant au moins quatre secondes avec le contact coupé. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer la modification. Panneton de clé La clé d'accès intelligent renferme également un panneton de clé amovible qui peut être utilisé pour déverrouiller votre véhicule. Pour revenir à la fonction de déverrouillage initiale, répétez le processus. 2 Remplacement de la pile de la télécommande La télécommande est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile équivalente. 1 Assurez-vous de vous débarrasser des piles usagées E107998 d'une manière écocompatible. Renseignez-vous auprès des autorités locales au sujet du recyclage des batteries usagées. E87964 1 2 Pour libérer le panneton : 1. Maintenez les touches enfoncées sur les côtés de la télécommande pour détacher le couvercle. Retirez soigneusement le couvercle. 2. Retirez le panneton. 1 Programmation d'une nouvelle télécommande Pour programmer une télécommande supplémentaire Voir Sécurité (page 75). Reprogrammation de la fonction de déverrouillage E87964 Nota : Lorsque vous appuyez sur la touche de déverrouillage, toutes les portes se déverrouillent ou seule la porte du conducteur se déverrouille. Appuyer de nouveau sur la touche de déverrouillage déverrouille toutes les portes. 1. 1 Maintenez les touches enfoncées sur les côtés de la télécommande pour détacher le couvercle. Retirez soigneusement le couvercle. 2. Retirez le panneton. 52 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Clés et commandes à distance 5 3 E125860 E105362 Nota : Ne touchez pas les contacts de la pile ni le circuit imprimé avec le tournevis. 3. Utilisez un outil adéquat, tel qu'un tournevis, pour séparer délicatement les deux moitiés de la télécommande. 5. Retirez délicatement la pile à l'aide du tournevis. 6. Installez une pile neuve, côté + orienté vers le bas. 7. Assemblez les deux moitiés de la télécommande. 8. Remettez en place le panneton. Nota : N'essuyez pas la graisse sur les bornes de la pile ni sur la surface arrière du circuit imprimé. Nota : Le remplacement de la pile n'efface pas la programmation de la télécommande du véhicule. 4 La télécommande devrait fonctionner normalement. E119190 Localisation du véhicule 4. Tournez le tournevis dans la position illustrée pour séparer les deux moitiés de la télécommande. Appuyez à deux reprises dans un délai de trois secondes sur la touche de verrouillage de la clé. L'avertisseur sonore peut retentir et les clignotants clignotent. L'avertisseur sonore peut retentir deux fois et les clignotants ne clignotent pas si : • Le verrouillage n'a pas été effectué ; • Une des portes ou le hayon est resté(e) ouvert(e) ; • Le capot est ouvert sur un véhicule équipé d'une alarme antivol ou d'un démarrage à distance. 53 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Clés et commandes à distance Reprogrammation de la fonction de déverrouillage TÉLÉCOMMANDE - VÉHICULES AVEC : TÉLÉCOMMANDE DE CLÉ INTÉGRÉE Nota : Lorsque vous appuyez sur la touche de déverrouillage, toutes les portes se déverrouillent ou seule la porte du conducteur se déverrouille. Appuyer de nouveau sur la touche de déverrouillage déverrouille toutes les portes. Clé à télécommande intégrée (Selon l’équipement) Appuyez simultanément sur les touches de déverrouillage et de verrouillage de la télécommande et maintenez-les enfoncées pendant au moins quatre secondes avec le contact coupé. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer la modification. E142585 Pour revenir à la fonction de déverrouillage initiale, répéter le processus. Utilisez le panneton pour faire démarrer votre véhicule et déverrouiller ou verrouiller la porte du conducteur de l'extérieur de votre véhicule. Les touches de la clé actionnent la télécommande. Remplacement de la pile de la télécommande La télécommande est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile équivalente. Assurez-vous de vous débarrasser des piles usagées E107998 d'une manière écocompatible. Renseignez-vous auprès des autorités locales au sujet du recyclage des batteries usagées. E138615 Nota : Les clés de votre véhicule comportent une étiquette de sécurité contenant des renseignements essentiels sur la découpe de la clé. Rangez l'étiquette dans un endroit sûr afin de la retrouver facilement en cas de besoin ultérieur. Programmation d'une nouvelle télécommande E138619 Pour programmer une télécommande supplémentaire Voir Sécurité (page 75). 54 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Clés et commandes à distance 1. Insérez une mince pièce de monnaie dans la fente de la télécommande, près de l'anneau du porte-clés, puis tournez-la pour retirer le couvercle de pile. 2. Retirez la pile. L'avertisseur sonore retentit deux fois et les clignotants ne clignotent pas si : • Le verrouillage n'a pas été effectué. • Une des portes ou le hayon est resté(e) ouvert(e). • Le capot est ouvert sur un véhicule équipé d'une alarme antivol ou d'un démarrage à distance. Déclenchement de l'alarme de détresse (Selon l’équipement) Appuyez sur la touche pour déclencher l'alarme de détresse. Appuyez de nouveau sur la touche ou établissez le contact pour la désactiver. E138624 E138620 3. Installez la pile neuve. Reportez-vous aux symboles à l'intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Poussez sur la pile pour vous assurer qu'elle est bien enfoncée dans le boîtier. 4. Reposez le couvercle de pile sur la télécommande. Nota : N'essuyez pas la graisse sur les bornes de la pile ni sur la surface arrière du circuit imprimé. Nota : L'alarme de détresse ne fonctionne que si le contact est coupé. TÉLÉCOMMANDE - VÉHICULES AVEC : ENTRÉE SANS CLÉ AVEC DÉMARRAGE À DISTANCE Clé d'accès intelligent (Selon Nota : Le remplacement de la batterie n'efface pas la clé programmée du véhicule. l’équipement) Localisation du véhicule Appuyez à deux reprises dans un délai de trois secondes sur la touche de verrouillage de la clé. L'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent. Nous vous recommandons d'utiliser cette méthode pour localiser votre véhicule plutôt que d'utiliser l'alarme de détresse. E138616 Votre clé d'accès intelligent actionne les serrures à commande électrique et le système de démarrage à distance. La clé doit se trouver dans le véhicule pour activer le système de démarrage à bouton-poussoir. 55 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Clés et commandes à distance Reprogrammation de la fonction de déverrouillage Panneton de clé La clé d'accès intelligent renferme également un panneton de clé amovible qui peut être utilisé pour déverrouiller votre véhicule. Nota : Lorsque vous appuyez sur la touche de déverrouillage, toutes les portes se déverrouillent ou seule la porte du conducteur se déverrouille. Appuyer de nouveau sur la touche de déverrouillage déverrouille toutes les portes. Appuyez simultanément sur les touches de déverrouillage et de verrouillage de la télécommande et maintenez-les enfoncées pendant au moins quatre secondes avec le contact coupé. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer la modification. Pour revenir à la fonction de déverrouillage initiale, répétez le processus. E142431 Remplacement de la pile de la télécommande Faites coulisser le bouton au dos de la télécommande, puis extrayez le panneton. La télécommande est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile équivalente. Assurez-vous de vous débarrasser des piles usagées E107998 d'une manière écocompatible. Renseignez-vous auprès des autorités locales au sujet du recyclage des batteries usagées. E138618 Nota : Les clés de votre véhicule comportent une étiquette de sécurité contenant des renseignements essentiels sur la découpe de la clé. Rangez l'étiquette dans un endroit sûr afin de la retrouver facilement en cas de besoin ultérieur. 1. Retirez le panneton de clé de la télécommande. Programmation d'une nouvelle télécommande Pour programmer une télécommande supplémentaire Voir Sécurité (page 75). E142432 56 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Clés et commandes à distance 2. Engagez une pièce de monnaie mince sous la languette dissimulée derrière la tête du panneton et tournez-la pour retirer le couvercle de pile. L'avertisseur sonore retentit deux fois et les clignotants ne clignotent pas si : • Le verrouillage n'a pas été effectué. • Une des portes ou le hayon est resté(e) ouvert(e). • Le capot est ouvert sur un véhicule équipé d'une alarme antivol ou d'un démarrage à distance. Déclenchement de l'alarme de détresse (Selon l’équipement) Appuyez sur la touche pour activer l'alarme. Appuyez de nouveau sur la touche ou établissez le contact pour la désactiver. E138624 E138622 Nota : L'alarme de détresse ne fonctionne que si le contact est coupé. 3. Retirez la pile. 4. Insérez une pile neuve, côté + orienté vers le bas. Poussez sur la pile pour vous assurer qu'elle est bien enfoncée dans le boîtier. Démarrage à distance AVERTISSEMENT Pour éviter l'infiltration de gaz d'échappement dans votre véhicule, n'utilisez pas le dispositif de démarrage à distance si votre véhicule est stationné à l'intérieur ou dans un endroit mal aéré. 5. Reposez le couvercle de pile sur la télécommande et remettez en place le panneton. Nota : N'essuyez pas la graisse sur les bornes de la pile ni sur la surface arrière du circuit imprimé. Nota : Le remplacement de la pile n'efface pas la programmation de la télécommande de votre véhicule. La télécommande devrait fonctionner normalement. E138625 La touche de démarrage à distance se trouve sur la télécommande. Cette fonction permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. La télécommande a une portée étendue. Localisation du véhicule Appuyez à deux reprises dans un délai de trois secondes sur la touche de verrouillage de la clé. L'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent. Nous vous recommandons d'utiliser cette méthode pour localiser votre véhicule plutôt que d'utiliser l'alarme de détresse. Les véhicules munis de la régulation automatique de la température peuvent être configurés pour que cette fonction soit activée au démarrage à distance du véhicule. Voir Commande automatique de la température (page 117). 57 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Clés et commandes à distance Pour faire démarrer le véhicule à distance : L'utilisation du dispositif de démarrage à distance est soumise à des restrictions d'utilisation dans de nombreux États et provinces. Consultez la législation en vigueur dans votre État ou province sur les dispositifs de démarrage à distance. 1. Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller toutes les portes. 2. Appuyez deux fois sur la touche de démarrage à distance. Les clignotants clignotent deux fois. Nota : N'utilisez pas le dispositif de démarrage à distance si le niveau de carburant de votre véhicule est bas. L'avertisseur sonore retentit si le démarrage à distance échoue, sauf si le démarrage en mode silencieux est activé. Le démarrage en mode silencieux fait fonctionner le ventilateur à une vitesse moins élevée pour réduire le bruit. Vous pouvez activer ou désactiver ce mode au moyen de l'écran d'information. Voir Généralités (page 103). Le système de démarrage à distance ne fonctionne pas si : • Le contact est établi. • Le système d'alarme se déclenche. • Vous désactivez la fonction. • Le capot est ouvert. • La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P). • La batterie du véhicule est déchargée. • Le témoin d'anomalie du groupe motopropulseur était allumé la dernière fois que vous avez conduit le véhicule. Les glaces à commande électrique sont neutralisées pendant le démarrage à distance et la radio ne s'allume pas automatiquement. Les feux de stationnement restent allumés et le moteur tourne pendant 5, 10 ou 15 minutes en fonction du réglage. Nota : Si vous avez fait démarrer votre véhicule à distance au moyen d'une télécommande d'accès intelligent, vous devez appuyer une fois sur le bouton-poussoir de démarrage sur la planche de bord tout en enfonçant la pédale de frein avant de prendre la route. Démarrage à distance du véhicule Nota : Vous devez appuyer sur les touches à moins de trois secondes d'intervalle. Si vous ne suivez pas cette séquence, le démarrage à distance de votre véhicule est inopérant, les clignotants ne clignotent pas deux fois et l'avertisseur sonore ne retentit pas. Prolongation de la durée de fonctionnement du moteur Pour prolonger la durée de fonctionnement du moteur de votre véhicule pendant le démarrage à distance, répétez les étapes 1 et 2 pendant le fonctionnement du moteur. Si la durée est réglée pour une période de 10 minutes, elle augmente de 10 minutes. Par exemple, si le moteur de votre véhicule tourne depuis 5 minutes E138626 L'étiquette de votre télécommande indique les détails de la procédure de démarrage. 58 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Clés et commandes à distance après le premier démarrage à distance, il continuera maintenant de tourner jusqu'à atteindre un total de 20 minutes. La durée de fonctionnement du moteur peut être prolongée jusqu'à une durée maximale de 30 minutes. Attendez au moins cinq secondes avant d'effectuer un démarrage à distance après l'arrêt du moteur. Arrêt du moteur après un démarrage à distance E138625 Appuyez une fois sur la touche. Les feux de stationnement s'éteignent. Il est peut-être nécessaire d'être plus près du véhicule que lors du démarrage en raison de la réflexion du sol et du bruit du véhicule en marche. Vous pouvez activer ou désactiver le démarrage à distance sur l'écran d'information. Voir Généralités (page 103). REMPLACEMENT D'UNE COMMANDE À DISTANCE OU D'UNE CLÉ PERDUE Vous pouvez acheter des clés ou des télécommandes de remplacement chez un concessionnaire autorisé. Les concessionnaires autorisés peuvent programmer les télécommandes pour votre véhicule. Voir Système antivol passif (page 75). Consultez un concessionnaire autorisé pour reprogrammer le système antidémarrage. 59 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing MyKey™ • PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT La fonction MyKey vous permet de programmer les clés avec des modes de conduite limités pour favoriser de bonnes habitudes de conduite. Toutes les clés sauf une seule peuvent être activées avec ces modes limités. • Les clés qui n'ont pas été programmées sont désignées clés d'administrateur ou clés admin. Elles peuvent être utilisées pour : • • • • Créer une clé MyKey. Programmer les réglages MyKey configurables. Effacer toutes les fonctions MyKey. • Lorsque vous avez créé une clé MyKey, vous pouvez accéder à l'information suivante au moyen de l'écran d'information afin de déterminer : • • • Le nombre de clés d'administrateur et de clés MyKey programmées pour votre véhicule. La distance totale parcourue par votre véhicule avec une clé MyKey. Rappel de ceinture de sécurité. Vous ne pouvez pas désactiver cette fonction. La chaîne audio est mise en sourdine lorsque les ceintures de sécurité des passagers avant ne sont pas attachées. Avertissement anticipé de bas niveau de carburant. Le message d'avertissement de bas niveau de carburant s'affiche plus tôt, donnant aux utilisateurs de MyKey plus de temps pour faire le plein. Les systèmes d'aide au conducteur (selon l'équipement) suivants ne peuvent pas être désactivés : aide au stationnement et système d'information sur les angles morts (BLIS) avec alerte de trafic transversal. Restrictions du contenu adulte de la radio satellite, selon l'équipement. Le témoin de pré-collision et de changement de voie s'allume à chaque cycle de démarrage mais peut être éteint par l'utilisateur MyKey. Réglages configurables Avec une clé admin, vous pouvez configurer certains réglages MyKey au moment de créer pour la première fois une clé MyKey et avant d'effectuer un cycle d'établissement/de coupure du contact ou de redémarrage du moteur. Vous pouvez également modifier les réglages ultérieurement avec une clé d'administrateur. Nota : Établissez le contact pour utiliser le système. Nota : Toutes les clés MyKey sont programmées selon les mêmes réglages. Vous ne pouvez pas les programmer individuellement. Nota : Pour les véhicules équipés du démarrage par bouton-poussoir, lorsqu'une clé MyKey et une clé administrateur sont présentes, la clé administrateur est reconnue par le véhicule pour le démarrage. • Réglages non configurables Les paramètres suivants ne peuvent pas être modifiés par un utilisateur de clé admin : Une limite de vitesse du véhicule peut être programmée. Lorsque votre véhicule atteint la vitesse programmée, un avertissement apparaît sur l'écran, suivi d'une tonalité. Vous ne pouvez pas neutraliser la vitesse programmée en appuyant sur la pédale d'accélérateur ni au moyen du régulateur de vitesse. 60 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing MyKey™ CRÉATION D'UN DISPOSITIF MYKEY AVERTISSEMENT Ne réglez pas la limite de vitesse maximale MyKey à une valeur qui empêchera le conducteur de soutenir une vitesse sûre compte tenu des limitations de vitesse en vigueur et des conditions routières. Le conducteur est toujours responsable du respect de la législation locale et des conditions en vigueur. Leur négligence risque d'entraîner un accident ou des blessures. • • • Utilisez l'écran d'information pour créer une clé MyKey : 1. Insérez la clé à programmer dans le commutateur d'allumage. Si votre véhicule est équipé du démarrage à bouton-poussoir, placez la clé d'accès intelligent dans la fente de secours. L'emplacement de votre fente de secours est décrit dans un autre chapitre. Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 132). 2. Établissez le contact. 3. Accédez au menu principal au moyen des commandes de l'écran d'information. Utilisez les touches fléchées pour accéder aux sélections de menu suivantes : Plusieurs rappels de vitesse du véhicule peuvent être programmés. Lorsque vous sélectionnez une vitesse, elle s'affiche sur l'écran, suivie d'une tonalité lorsque la vitesse présélectionnée est dépassée. Volume maximal de la chaîne audio de 45 %. Un message s'affiche sur l'écran si vous essayez de dépasser le volume limité. De même, la commande de volume asservi à la vitesse ou la commande automatique du volume sera désactivée. Réglage de fonction toujours activée. Lorsque cette option est sélectionnée, vous ne pourrez pas désactiver la fonction AdvanceTrac®, l'antipatinage, la fonction Assistance 911 ou assistance en cas d'urgence, ni la fonction « Ne pas déranger » (si votre véhicule est équipé de ces fonctions). Message Mesure à prendre et description Réglages Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. MyKey Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. Créer MyKey Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. 61 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing MyKey™ Programmation ou modification des réglages configurables À l'invite, maintenez la touche OK enfoncée jusqu'à ce qu'un message vous demande de désigner cette clé comme clé MyKey. La clé sera restreinte au démarrage suivant. Utilisez l'écran d'information pour accéder à vos réglages MyKey configurables en procédant comme suit : 1. Établissez le contact à l'aide d'une clé d'administrateur. 2. Utilisez les touches fléchées pour accéder aux sélections de menu suivantes : MyKey a été créé avec succès. Assurez-vous d'étiqueter la clé de sorte à pouvoir la distinguer des clés d'administrateur. Vous pouvez également programmer des réglages configurables pour la/les clé(s). Voir Programmation ou modification des réglages configurables. Message Mesure à prendre et description Réglages Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. MyKey Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche droite. Nota : Vous pouvez effacer ou changer vos réglages MyKey à tout moment pendant le cycle d'allumage où vous créez la MyKey. Toutefois, une fois que vous avez coupé le contact, vous devrez utiliser une clé d'administrateur pour modifier ou effacer vos réglages MyKey. EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION DE TOUS LES DISPOSITIFS MYKEY Vous pouvez supprimer ou modifier vos paramètres MyKey au moyen de la commande de l'écran d'information située sur le volant. Voir Affichage d'information (page 103). Nota : Lorsque vous modifiez vos réglages MyKey, vous changez les réglages de toutes vos clés MyKey. Vous ne pouvez pas modifier les réglages de clés MyKey individuelles. Établissez le contact à l'aide d'une clé d'administrateur. Pour effacer toutes les clés MyKey de tous les paramètres MyKey, appuyez sur le bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez jusqu'à : Message Mesure à prendre et description Réglages Appuyez sur le bouton OK ou sur le bouton fléché de droite. MyKey Appuyez sur le bouton OK ou sur le bouton fléché de droite. Effacer MyKey Maintenez le bouton OK enfoncé jusqu'à ce que le tableau de bord affiche le message suivant. 62 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing MyKey™ Message Mesure à prendre et description Toutes MyKeys effacées Nota : Lorsque vous effacez vos clés, vous supprimez toutes les restrictions et les clés MyKey retrouvent leur statut de clé d'administrateur d'origine. 63 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing MyKey™ Nombre de clés Admin VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU DISPOSITIF MYKEY Cet article indique le nombre de clés Admin programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour savoir combien vous avez de clés administrateur pour votre véhicule et savoir si une clé MyKey supplémentaire a été programmée. Vous pouvez trouver des renseignements sur vos clés MyKey programmées au moyen de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). Distance MyKey UTILISATION DE MYKEY À L'AIDE D'UN DÉMARREUR À DISTANCE Cette fonction cumule la distance parcourue lorsque les conducteurs utilisent une clé MyKey. La distance cumulée ne peut être supprimée qu'en utilisant une clé d'administrateur pour effacer toutes les clés MyKey. Si la distance ne s'accumule pas comme prévu, c'est que l'utilisateur n'utilise pas la clé MyKey ou qu'un utilisateur de la clé d'administrateur a récemment effacé puis recréé une clé MyKey. La clé MyKey n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas approuvés par Ford. Si vous décidez d'installer un dispositif de démarrage à distance, consultez un concessionnaire autorisé pour vous procurer un dispositif de démarrage à distance approuvé par Ford. Nombre de MyKey Indique le nombre de clés MyKey qui sont programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour détecter le nombre de clés MyKey dont vous disposez pour votre véhicule et déterminer quand toutes les clés MyKey ont été effacées. DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY Tous les véhicules Anomalie Cause probable Je ne peux pas créer de clé MyKey. La clé utilisée pour démarrer le véhicule n'est pas une clé d'administrateur. La clé utilisée pour démarrer le véhicule est la seule clé. Il doit toujours y avoir au moins une clé d'administrateur. L'antidémarrage n'est pas programmé pour votre véhicule. Voir Système antivol passif (page 75). Je ne peux pas programmer La clé utilisée pour démarrer votre véhicule n'est pas une les réglages configurables. clé d'administrateur. 64 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing MyKey™ Anomalie Cause probable Aucune clé MyKey n'est programmée pour votre véhicule. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 61). Je ne peux pas effacer la programmation MyKey. La clé utilisée pour démarrer votre véhicule n'est pas une clé d'administrateur. Aucune clé MyKey n'est programmée pour votre véhicule. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 61). J'ai perdu la seule clé d'administrateur. Achetez une nouvelle clé chez un concessionnaire autorisé. J'ai perdu une clé. Programmez une clé de rechange. Voir Système antivol passif (page 75). La distance MyKey ne se cumule pas. La clé MyKey n'est pas utilisée par l'utilisateur désigné. Les clés MyKey ont été effacées et le système MyKey a été réinitialisé. Véhicules équipés du bouton-poussoir de démarrage Anomalie Cause probable Je ne peux pas créer de clé MyKey. La télécommande n'est pas dans la fente de secours. Voir Démarrage sans clé (page 133). Il n'existe pas de mode de conduite MyKey. Une clé d'administrateur est présente lorsque vous établissez le contact. Aucune clé MyKey n'est programmée pour votre véhicule. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 61). 65 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Portes et serrures Inhibiteur de contacteur de verrouillage des portes VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE Lorsque vous verrouillez votre véhicule électroniquement, les contacteurs de verrouillage des portes se désactivent après environ 11 secondes. Vous pouvez utiliser le système de verrouillage électrique des portes ou la télécommande pour verrouiller et déverrouiller votre véhicule. Vous devez déverrouiller votre véhicule en utilisant la télécommande ou le clavier d'entrée sans clé, ou mettre le contact pour réactiver les fonctions de ces contacteurs. Nota : Prenez toujours vos clés et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez votre véhicule. Verrouillage électrique des portes Ouverture d'une porte arrière depuis l'intérieur du véhicule La commande de verrouillage électrique des portes se trouve sur les panneaux de portes du conducteur et du passager avant. Tirez deux fois sur la poignée intérieure de porte pour déverrouiller et ouvrir une porte arrière. La porte se déverrouille lorsque vous tirez sur la poignée une première fois et s'ouvre lorsque vous tirez sur la poignée une seconde fois. A Commande à distance Vous pouvez utiliser la télécommande à tout moment. Le bouton d'ouverture du hayon ou du coffre à bagages ne fonctionne que lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 7 km/h (4 mph). B E184784 A Déverrouillage. B Verrouillage. Déverrouillage des portes (déverrouillage en deux étapes) Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte du E138629 conducteur. Appuyez sur le bouton de nouveau dans un délai de trois secondes pour déverrouiller toutes les portes. Les clignotants clignotent. Témoin de serrure de porte Une DEL située sur la commande de verrouillage électrique des portes s'allume lorsque vous verrouillez la porte. Elle reste allumée jusqu'à cinq minutes après la coupure du contact. Maintenez les boutons de verrouillage et de déverrouillage de la télécommande enfoncés pendant trois secondes pour passer du mode de déverrouillage de la porte du conducteur au mode de déverrouillage de toutes les portes. Les clignotants clignotent deux fois pour 66 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Portes et serrures Fermeture du hayon ou du coffre à bagages indiquer le passage au mode de déverrouillage. Le mode de porte du conducteur déverrouille uniquement la porte du conducteur lorsque vous appuyez une fois sur le bouton de déverrouillage. Le mode de toutes les portes déverrouille toutes les portes lorsque vous appuyez une fois sur le bouton de déverrouillage. Le mode de déverrouillage s'applique à la télécommande, au clavier d'entrée sans clé et à l'accès intelligent. Le hayon ou le coffre à bagages ne se ferme pas complètement si une clé d'accès intelligent est détectée à l'intérieur du coffre à bagages alors que les portes sont verrouillées. Nota : Si une seconde clé d'accès intelligent se trouve dans la zone de détection du hayon ou du coffre à bagages, celui-ci peut alors être fermé complètement. Verrouillage des portes Appuyez sur le bouton pour verrouiller toutes les portes. Les E138623 clignotants clignotent. Appuyez de nouveau sur le bouton dans un délai de trois secondes pour confirmer la fermeture de toutes les portes. Les portes se verrouillent de nouveau, l'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent si toutes les portes et le hayon ou le coffre à bagages sont fermés. Activation de l'accès intelligent Mauvais verrouillage Nota : Si le système ne fonctionne pas, utilisez le panneton pour verrouiller et déverrouiller votre véhicule. Voir Clés et commandes à distance (page 51). (Selon l’équipement) Le système ne fonctionne pas si : • La batterie du véhicule est déchargée ; • La pile de la clé d'accès intelligent est déchargée ; • Les fréquences de la clé d'accès intelligent sont brouillées. Si une porte ou le hayon ou le coffre à bagages est ouvert, ou si le capot d'un véhicule équipé d'une alarme antivol ou d'un dispositif de démarrage à distance est ouvert, l'avertisseur sonore retentit deux fois et les clignotants ne clignotent pas. Ce système permet de déverrouiller, utiliser et verrouiller votre véhicule sans utiliser de clé ni de télécommande. Ouverture du hayon ou du coffre à bagages Appuyez deux fois sur ce bouton en moins de trois secondes pour E138630 déverrouiller le hayon ou le coffre à bagages. Avant de prendre la route, assurez-vous de bien fermer et verrouiller le hayon ou le coffre à bagages. Sinon, il pourrait s'ouvrir et bloquer votre vue ou des objets pourraient s'en échapper. E78276 67 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Portes et serrures Au niveau du hayon ou du coffre à bagages La clé d'accès intelligent ne doit pas être à plus de 1,5 m (5 ft) de votre véhicule. Nota : Le système peut ne pas fonctionner si la clé d'accès intelligent se trouve à proximité d'objets métalliques ou d'appareils électroniques, par exemple d'autres clés ou un téléphone mobile. Près d'une porte Tirez une poignée extérieure de porte pour déverrouiller et ouvrir la porte. Ne touchez pas le capteur de verrouillage situé à l'avant de la poignée. E190028 Appuyez sur le bouton d'ouverture situé au-dessus de la plaque d'immatriculation pour déverrouiller le hayon ou le coffre à bagages. Déverrouillage intelligent pour la clé à télécommande intégrée (Selon l’équipement) Cette fonction aide à éviter de verrouiller le véhicule lorsque vous êtes dehors et que la clé se trouve toujours dans le commutateur d'allumage. Lorsque vous ouvrez une des portes avant et verrouillez le véhicule à l'aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les portes se verrouillent ; elles se déverrouillent et l'avertisseur sonore retentit deux fois si votre clé est restée dans le commutateur d'allumage. E185863 Les capteurs de verrouillage se trouvent sur les poignées des portes avant. Touchez un capteur de verrouillage pour verrouiller votre véhicule et mettre en veille l'alarme. Il s'écoule un bref délai avant que vous puissiez déverrouiller à nouveau votre véhicule. Vous pouvez verrouiller votre véhicule même si la clé est dans le commutateur d'allumage. Pour ce faire, utilisez le clavier d'entrée sans clé avec la porte conducteur fermée, ou bien appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande même si les portes ne sont pas fermées. Nota : Veillez à la propreté de la poignée de porte pour garantir le bon fonctionnement du système. Si les deux portes avant sont fermées, vous pouvez verrouiller le véhicule peu importe la méthode utilisée, que la clé se trouve dans le commutateur d'allumage ou non. Nota : Votre véhicule ne se verrouille pas automatiquement. Si vous ne touchez pas un capteur de verrouillage, votre véhicule restera déverrouillé. 68 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Portes et serrures Déverrouillages intelligents pour les clés d'accès intelligent (Selon • l’équipement) • Cette fonction vous aide à éviter de verrouiller votre véhicule en oubliant votre clé dans l'habitacle ou dans le coffre à bagages. Vous engagez un rapport pour mettre le véhicule en mouvement. Votre véhicule roule à une vitesse supérieure à 7 km/h (4 mph). Déverrouillage automatique Le déverrouillage automatique déverrouille toutes les portes lorsque toutes les conditions ci-après sont réunies : • Le contact est établi, toutes les portes sont fermées et votre véhicule roule à plus de 7 km/h (4 mph). • Votre véhicule s'immobilise et vous coupez le contact ou sélectionnez la position accessoires. • Vous ouvrez la porte du conducteur dans les 10 minutes après avoir coupé le contact ou sélectionné la position accessoires. Lors du verrouillage électronique du véhicule (une porte ouverte, levier sélecteur en position de stationnement [P] et contact coupé), le système recherche la présence d'une clé d'accès intelligent dans l'habitacle après la fermeture de la dernière porte. Si le système trouve une clé, toutes les portes sont immédiatement déverrouillées et l'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer qu'une clé se trouve à l'intérieur. Lorsque vous ouvrez une des portes avant et que vous verrouillez le véhicule à l'aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les portes se verrouillent puis se déverrouillent si le contact est établi. Nota : Si vous verrouillez électroniquement votre véhicule après avoir coupé le contact avec la porte conducteur fermée, la fonction de déverrouillage automatique des portes ne s'active pas. Clés d'accès intelligent désactivées Pour activer ou désactiver le déverrouillage automatique, procédez comme suit : Les clés d'accès intelligent laissées à l'intérieur du véhicule verrouillé sont désactivées. 1. Établissez le contact. 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes. 3. Coupez le contact. 4. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes. 5. Établissez le contact. L'avertisseur sonore retentit pour indiquer que le véhicule est en mode programmation. 6. Appuyez sur la commande de verrouillage électrique des portes puis appuyez sur la commande de déverrouillage électrique des portes dans les cinq secondes qui suivent. L'avertisseur sonore retentit une fois si la fonction est désactivée ou deux fois si elle est activée. Le contact ne peut pas être établi avec une clé d'accès intelligent désactivée. Les clés d'accès intelligent désactivées se réactivent lorsque le contact est établi à l'aide d'une clé valide. Verrouillage automatique Le verrouillage automatique verrouille toutes les portes lorsque toutes les conditions ci-après sont réunies : • Toutes les portes sont fermées. • Le contact est établi. 69 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Portes et serrures 7. Protection antidécharge de la batterie Coupez le contact. L'avertisseur sonore retentit pour indiquer que la programmation est terminée. Si vous laissez les lampes d'accueil, les plafonniers ou les phares allumés, la protection antidécharge de la batterie les éteint 10 minutes après la coupure du contact. Éclairage à l'entrée Les lampes intérieures et certains feux extérieurs s'allument lorsque vous déverrouillez les portes au moyen de la télécommande d'ouverture à distance. Protection antidécharge de la batterie du mode accessoires pour les clés d'accès intelligent (selon l'équipement) Les lampes s'éteignent si : • Le contact est établi ; • Vous appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande ; • 25 secondes se sont écoulées. Si vous laissez le contact établi sans que le moteur soit en marche, la protection antidécharge de la batterie coupe le contact lorsqu'elle détecte une certaine quantité de décharge de la batterie ou après 45 minutes. Les lampes ne s'éteignent pas si : • Vous les allumez à l'aide de la commande d'éclairage ; • Une des portes est ouverte. Ouverture du hayon ou du coffre à bagages Éclairage à la sortie Avec la commande à distance Pour les véhicules équipés d'une clé à télécommande intégrée, les lampes intérieures et certains feux extérieurs s'allument lorsque vous avez fermé toutes les portes, lorsque vous coupez le contact et lorsque vous retirez la clé du commutateur d'allumage. Appuyez deux fois sur ce bouton en moins de trois secondes pour déverrouiller le hayon ou le coffre à bagages. E138630 À partir de l'intérieur de votre véhicule Les lampes s'éteignent si toutes les portes restent fermées et : • 25 secondes se sont écoulées ; • Vous insérez la clé dans le commutateur d'allumage (clé à télécommande intégrée seulement) ; • Vous appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage (clé d'accès intelligent seulement). Véhicules avec boîte de vitesses manuelle Appuyez deux fois sur le bouton situé sur le panneau de commande d'éclairage dans un délai de trois secondes. E211694 Véhicules avec boîte de vitesses automatique Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) puis appuyez sur le bouton situé sur le panneau de commande d'éclairage. E211694 70 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Portes et serrures À partir de l'extérieur de votre véhicule AVERTISSEMENTS devez conduire avec le hayon ouvert, maintenez les bouches d'aération ou les vitres ouvertes pour permettre à l'air frais d'entrer dans votre véhicule. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves. Nota : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon dans un garage ou tout autre local fermé afin de ne pas endommager le hayon. E190028 Appuyez sur le bouton d'ouverture situé au-dessus de la plaque d'immatriculation pour déverrouiller le hayon ou le coffre à bagages. Votre véhicule doit être déverrouillé ou détecter une clé d'accès intelligent à moins de 1,5 m (5 ft) du hayon ou du coffre à bagages. Nota : Ne suspendez aucun objet (porte-bicyclette, par exemple) à la glace de hayon ou au hayon. Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants. Nota : Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants. HAYON À COMMANDE MANUELLE Ouverture du hayon AVERTISSEMENTS Il est très dangereux de se trouver dans l'aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, les personnes qui s'y trouvent risquent des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez personne se placer dans le véhicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Veillez à ce que tous vos passagers s'installent sur un siège et qu'ils bouclent leur ceinture correctement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Manuellement Veillez à fermer et à verrouiller le hayon pour empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans votre véhicule. Vous empêcherez de plus les passagers et les marchandises de tomber à l'extérieur du véhicule. Si vous Avec la commande à distance E190028 Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé au-dessus de la plaque d'immatriculation pour déverrouiller le hayon. Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes. E138630 71 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Portes et serrures Fermeture du hayon E155976 Une poignée située à l'intérieur du hayon facilite sa fermeture. E138637 Vous pouvez utiliser le clavier pour effectuer les opérations suivantes : • Verrouiller ou déverrouiller les portes. • Programmer et supprimer les codes d'utilisateur. • Armer et désarmer l'alarme antivol. ENTRÉE SANS CLÉ (Selon l’équipement) CLAVIER D'ENTRÉE SANS CLÉ SECURICODE™ Le clavier se trouve près de la glace du conducteur. Il s'allume au toucher afin que vous puissiez voir et actionner les touches appropriées. Vous pouvez utiliser le clavier avec le code d'entrée à cinq chiffres programmé en usine. Le code est inscrit sur la carte du propriétaire placée dans la boîte à gants; il vous a été fourni par votre concessionnaire autorisé. Vous pouvez également programmer jusqu'à cinq codes d'entrée personnalisés à cinq chiffres. Nota : Si vous saisissez votre code d'entrée trop rapidement sur le clavier, la fonction de déverrouillage peut ne pas fonctionner. Saisissez votre code d'entrée plus lentement. Programmation d'un code d'entrée personnalisé 1. Entrez le code à cinq chiffres programmé en usine. 2. Appuyez sur la touche 1·2 du clavier dans un délai de cinq secondes. 3. Composez votre code d'entrée personnalisé à cinq chiffres. Un intervalle maximal de cinq secondes doit séparer la saisie de deux chiffres. 4. Appuyez sur la touche 1·2 du clavier pour enregistrer le code personnalisé 1. 72 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Portes et serrures La fonction d'antibalayage se désactive dans les cas suivants : • Une minute d'inactivité du clavier. • Vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. • Vous mettez votre véhicule sous tension. • Vous déverrouillez le véhicule au moyen de l'accès intelligent. Les portes se verrouillent et se déverrouillent pour confirmer la réussite de la programmation. Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer d'autres codes d'entrée personnalisés, puis pour l'étape 4 : • Appuyez sur la touche 3·4 pour enregistrer le code personnalisé 2. • Appuyez sur la touche 5·6 pour enregistrer le code personnalisé 3. • Appuyez sur la touche 7·8 pour enregistrer le code personnalisé 4. • Appuyez sur la touche 9·0 pour enregistrer le code personnalisé 5. Déverrouillage et verrouillage des portes Verrouillage de toutes les portes Maintenez les touches 7·8 et 9·0 du clavier enfoncées en même temps, avec la porte du conducteur fermée. Vous n'avez pas besoin de préalablement composer un code. Conseils : • Ne choisissez pas un code contenant cinq fois le même chiffre. • Ne choisissez pas cinq chiffres qui se suivent. • Le code programmé en usine fonctionne même si vous programmez un code d'entrée personnalisé. Déverrouillage de toutes les portes Entrez le code programmé en usine ou votre code personnalisé, puis appuyez sur la touche 3·4 du clavier dans un délai de cinq secondes. Suppression d'un code personnalisé Déverrouillage de la porte du conducteur seulement 1. Entrez le code à cinq chiffres programmé en usine. 2. Appuyez brièvement sur la touche 1·2 du clavier dans un délai de cinq secondes. 3. Maintenez la touche 1·2 enfoncée pendant deux secondes. Vous devez exécuter cette étape dans les cinq secondes qui suivent l'étape 2. Entrez le code à cinq chiffres programmé en usine ou votre code personnalisé. Un intervalle maximal de cinq secondes doit séparer la saisie de deux chiffres. Les lampes intérieures s'allument. Nota : Toutes les portes se déverrouillent si la fonction de déverrouillage en deux étapes est désactivée. Voir Verrouillage et déverrouillage (page 66). Tous les codes personnalisés sont supprimés et seul le code à cinq chiffres programmé en usine fonctionne. Fonction antibalayage Le clavier passe en mode antibalayage si vous saisissez un code inexact à sept reprises. Ce mode désactive le clavier pendant une minute et le témoin du clavier se met à clignoter. 73 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Portes et serrures OUVERTURE DU COFFRE À BAGAGES DEPUIS L’INTÉRIEUR - 4 PORTES AVERTISSEMENTS Verrouillez toujours les portes et le coffre à bagages et gardez les clés et les télécommandes hors de la portée des enfants.’ Des enfants laissés sans surveillance pourraient se glisser dans le coffre à bagages où ils risqueraient de subir des blessures graves si le coffre était accidentellement fermé. Les enfants doivent être avertis qu'il n'est pas prudent de jouer dans un véhicule. Ne laissez pas des enfants ou des animaux dans votre véhicule. Lorsqu'il fait chaud, la température du coffre ou de l'habitacle peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mourir par asphyxie. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque. E144403 Votre véhicule est muni d'une poignée d'ouverture dans le coffre à bagages qui permet à toute personne qui s'y trouve enfermée d'en sortir. Cette poignée est située à l'intérieur du coffre à bagages et peut se trouver soit sur le couvercle du coffre, soit près des feux arrière. La poignée est fabriquée d'une matière phosphorescente qui brille pendant des heures après une brève exposition à la lumière. Les adultes doivent se familiariser avec le fonctionnement et l'emplacement de la poignée d'ouverture. Pour ouvrir le coffre de l'intérieur, tirez sur la poignée et poussez sur le couvercle du coffre. 74 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité Clés de rechange SYSTÈME ANTIVOL PASSIF Nota : Votre véhicule est livré avec deux clés. Nota : Le système n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L'usage de tels dispositifs peut entraîner des problèmes de démarrage du moteur et la perte de protection contre le vol. La clé d'accès intelligent fonctionne comme une clé programmée actionnant la serrure de la porte du conducteur et activant la fonction d'accès intelligent avec système de démarrage à bouton-poussoir, et comme une télécommande. Nota : Les objets métalliques, les appareils électroniques ou la présence d'une seconde clé codée accrochée au même porte-clés peuvent entraîner des problèmes de démarrage, surtout s'ils sont trop près de la clé lors du démarrage de votre véhicule. Évitez tout contact de ces objets avec la clé codée lors du démarrage du véhicule. Si votre véhicule ne démarre pas, coupez le contact, éloignez de la clé tous les objets présents sur le porte-clés et essayez de démarrer à nouveau. En cas de perte ou de vol de vos clés d'accès intelligent, vous devrez faire remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé si vous ne disposez pas d'une clé codée supplémentaire. Il faudra effacer les codes des clés de la mémoire du véhicule et programmer de nouvelles clés codées. Conservez une clé d'accès intelligent de rechange dans un endroit sûr hors de votre véhicule. Pour vous procurer des clés de rechange ou des clés supplémentaires, contactez un concessionnaire autorisé. Nota : Ne laissez pas un double de clé codée dans votre véhicule. Emportez toujours vos clés et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez votre véhicule. Programmation d'une clé de rechange à télécommande intégrée SecuriLock Vous pouvez programmer vous-même vos clés à télécommande intégrée ou vos clés codées conventionnelles SecuriLock. Cette procédure permet de programmer le code d'antidémarrage du véhicule et la partie ouverture à distance de la télécommande pour votre véhicule. Le système empêche le moteur de démarrer à moins que vous n'utilisiez une clé codée programmée pour votre véhicule. Un message peut s'afficher à l'écran d'information. Si votre véhicule ne démarre pas, il se peut que le système présente une anomalie. Contactez un concessionnaire autorisé. Un message peut s'afficher à l'écran d'information. N'utilisez que des clés à télécommande intégrée ou des clés conventionnelles SecuriLock. Vous devez avoir deux clés codées déjà programmées et la nouvelle clé non programmée à portée de main. Consultez un concessionnaire autorisé pour programmer la clé supplémentaire si vous ne disposez pas de deux clés codées déjà programmées. Amorçage automatique Le système s'amorce lorsque vous coupez le contact. Neutralisation automatique Le système se neutralise lorsque vous établissez le contact avec une clé codée. 75 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité Assurez-vous que le contact est coupé avant de commencer cette procédure. La procédure doit être exécutée entièrement en moins de 30 secondes. Si une étape n'est pas exécutée dans l'ordre, interrompez la procédure et attendez au moins une minute avant de recommencer. 8. Tournez le commutateur d'allumage de la position arrêt à la position contact. Laissez le commutateur d'allumage à la position contact pendant au moins six secondes. 9. Retirez la clé codée nouvellement programmée du commutateur d'allumage. Nota : Vous pouvez programmer jusqu'à huit clés codées pour votre véhicule. Toutes ces clés peuvent être des clés à télécommande intégrée. Si la programmation de la clé codée a réussi, elle pourra faire démarrer le véhicule et actionner le système d'ouverture à distance. Lisez attentivement toute la procédure avant de commencer. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Si la programmation a échoué, attendez 10 secondes avant de reprendre les étapes 1 à 8. Si la programmation ne fonctionne toujours pas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Insérez la première clé codée déjà programmée dans le commutateur d'allumage. Tournez le commutateur d'allumage de la position arrêt à la position contact. Laissez le commutateur d'allumage à la position contact pendant au moins 3 secondes, mais sans dépasser 10 secondes. Coupez le contact et retirez la première clé codée du commutateur d'allumage. Dans un délai de 3 à 10 secondes après la coupure du contact, insérez la seconde clé déjà programmée dans le commutateur d'allumage. Tournez le commutateur d'allumage de la position arrêt à la position contact. Laissez le commutateur d'allumage à la position contact pendant au moins 3 secondes, mais sans dépasser 10 secondes. Coupez le contact et retirez la seconde clé codée déjà programmée du commutateur d'allumage. Après au moins 3 secondes, mais moins de 10 secondes après avoir coupé le contact et retiré la clé codée déjà programmée, placez la nouvelle clé non programmée dans le commutateur d'allumage. Attendez 20 secondes et répétez les étapes 1 à 9 de programmation d'une clé supplémentaire. Programmation d'une clé d'accès intelligent supplémentaire Vous devez avoir deux clés codées déjà programmées et la nouvelle clé non programmée à portée de main. Consultez un concessionnaire autorisé pour programmer la clé supplémentaire si vous ne disposez pas de deux clés codées déjà programmées. Assurez-vous que le contact est coupé avant de commencer cette procédure. Assurez-vous de fermer toutes les portes avant de commencer et de les laisser fermées durant toute la procédure. La procédure doit être exécutée entièrement en moins de 30 secondes. Si une étape n'est pas exécutée dans l'ordre, interrompez la procédure et attendez au moins une minute avant de recommencer. Nota : Vous pouvez programmer jusqu'à huit clés d'accès intelligent pour votre véhicule. 76 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité 5. Patientez cinq secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage. 6. Retirez la clé d'accès intelligent. 7. Dans un délai de 10 secondes, placez une seconde clé d'accès intelligent programmée à plat sur le symbole. 8. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage. 9. Patientez cinq secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage. 10. Retirez la clé d'accès intelligent. 11. Dans un délai de 10 secondes, placez la clé d'accès intelligent non programmée à plat sur le symbole. 12. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage. Lisez attentivement toute la procédure avant de commencer. 2 1 E184385 1. Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement de la console au plancher. 2. Retirez le plateau de rangement. La programmation est maintenant terminée. Vérifiez que la télécommande fonctionne et que votre véhicule démarre avec la nouvelle clé d'accès intelligent. Si la programmation a échoué, attendez 10 secondes avant de reprendre les étapes 1 à 12. Si la programmation ne fonctionne toujours pas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. 3 ALARME ANTIVOL Le système vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre véhicule. Il se déclenche si une porte, le coffre à bagages ou le capot est ouvert sans utiliser la clé, la télécommande ou le clavier d'entrée sans clé. E184386 Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit si une entrée non autorisée est tentée lorsque l'alarme est activée. 3. Placez la première clé d'accès intelligent programmée à plat sur le symbole situé au fond du bac de rangement de la console au plancher. 4. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage. Apportez toutes vos télécommandes chez un concessionnaire autorisé si vous soupçonnez une anomalie du système d'alarme. 77 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sécurité Activation de l'alarme L'alarme est prête à être armée lorsqu'il n'y a pas de clé dans le véhicule. Verrouillez électroniquement le véhicule pour armer l'alarme. Désactivation de l'alarme Désactivez l'alarme au moyen d'une des interventions suivantes : • • • Déverrouillez les portes ou le coffre à bagages à l'aide de la télécommande ou du clavier d'entrée sans clé. Établissez le contact ou démarrez le véhicule. Déverrouillez la porte du conducteur à l'aide d'une clé pour ouvrir le véhicule, puis établissez le contact dans les 12 secondes qui suivent. Nota : Une pression sur le bouton de détresse de la télécommande désactive l'avertisseur sonore et les clignotants, sans désactiver le système. 78 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Volant RÉGLAGE DU VOLANT AVERTISSEMENT Ne réglez pas le volant lorsque le véhicule roule. Nota : Assurez-vous d'adopter une position assise appropriée. Voir Positions assises appropriées (page 124). 2 3 E95179 3. Bloquez la colonne de direction. COMMANDE AUDIO 1 Sélectionnez la source voulue sur la chaîne audio. 2 Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes à l'aide de la commande : E95178 1. Débloquez la colonne de direction. 2. Réglez la colonne de direction à la position voulue. 79 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Volant COMMANDE VOCALE E187452 A Augmentation du volume. B Recherche vers le haut ou suivant. C Réduction du volume. D Recherche vers le bas ou précédent. E186744 Appuyez sur le bouton pour sélectionner ou désélectionner la commande vocale. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 391). PROGRAMMATEUR DE VITESSE Recherche, Suivant ou Précédent Appuyez sur la touche de recherche pour : • Syntoniser la station de radio mise en mémoire suivante ou précédente. • Effectuer la lecture de la piste précédente ou suivante. Appuyez sur la touche de recherche et maintenez-la enfoncée pour : • Syntoniser la station de radio précédente ou suivante de la bande de fréquences. • Effectuer une recherche dans une piste. E144500 Voir Principes de fonctionnement (page 181). 80 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Volant Appuyez sur ce bouton pour désactiver le système. COMMANDE DE L'AFFICHAGE D'INFORMATION Le système contrôle automatiquement la température pour éviter toute surchauffe. En cas de température élevée dans l'habitacle, vous ne percevrez peut-être pas le réchauffement. Ceci est normal et ne constitue pas un signe d'anomalie. E188902 Voir Généralités (page 103). VOLANT CHAUFFANT (Selon l’équipement) E189138 Appuyez ce bouton pour activer le système. La diode électroluminescente (DEL) située sur le bouton s'allume lorsque le système est activé. Nota : Le système ne s'active que si le moteur est en marche. 81 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces ESSUIE-GLACES C Balayage normal Nota : Dégivrez complètement le pare-brise avant d'activer les essuie-glaces. D Balayage rapide Nota : Pour désactiver les essuie-glaces, placez le levier à la position repérée O. Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces et à couper le contact avant d'entrer dans un lave-auto automatique. Balayage intermittent Nota : Si des souillures ou des traînées apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Voir Vérification des balais d'essuie-glace (page 248). Si cela ne résout pas le problème, remplacez les balais d'essuie-glace. Voir Changement des balais d'essuie-glace avant (page 248). Nota : ne faites pas fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Vous pourriez rayer le pare-brise, endommager les balais d'essuie-glace ou griller le moteur d'essuie-glace. Lorsque le pare-brise est sec, utilisez toujours le lave-glace avant d'actionner les essuie-glaces. E197526 Nota : En balayant sur le verre sec, les essuie-glaces peuvent passer au mode de fonctionnement plus lent (basse vitesse ou intermittent). Le mode de fonctionnement précédent peut reprendre une fois que le pare-brise redevient mouillé. A Intervalle de balayage court B Balayage intermittent C Intervalle de balayage long Poussez le levier vers le haut pour activer les essuie-glaces, puis réglez l'intervalle de balayage intermittent à l'aide de la bague rotative. Essuie-glaces asservis à la vitesse (Selon l’équipement) Lorsque la vitesse de votre véhicule augmente, l'intervalle entre les balayages diminue. LAVE-GLACES Nota : N'utilisez pas les lave-glaces lorsque le réservoir de liquide lave-glace est vide. La pompe de lave-glace pourrait surchauffer. E197525 A Un seul balayage B Balayage intermittent 82 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces Appuyez sur le haut du bouton situé à l'extrémité du levier pour enclencher le balayage intermittent. Appuyez à nouveau sur le bouton pour passer au balayage à petite vitesse. Appuyez sur la partie inférieure du bouton pour arrêter le balayage. Après être passé en position de marche arrière (R) et avoir activé les essuie-glaces avant, les essuie-glaces arrière s'activent automatiquement en mode balayage intermittent. E197528 Lave-glace arrière Pour mettre en fonction le lave-glace et asperger le pare-brise, tirez le levier vers vous. Les essuie-glaces poursuivent brièvement le balayage lorsque vous relâchez le levier. ESSUIE-GLACE ET LAVEGLACE DE LUNETTE ARRIÈRE (Selon l’équipement) Essuie-glace arrière Nota : Veillez à désactiver l'essuie-glace arrière et à couper le contact avant d'entrer dans un lave-auto. E197529 Pour utiliser la fonction de lave-glace arrière, poussez le levier loin de vous. Lorsque vous relâchez le levier, l'essuie-glace continue de fonctionner quelques instants. E197647 A Balayage intermittent B Balayage lent C Arrêt 83 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Éclairage GÉNÉRALITÉS COMMANDE D'ÉCLAIRAGE Condensation dans les feux extérieurs avant et arrière Les feux avant et arrière arrière ont des évents pour s'adapter aux changements normaux de la pression atmosphérique. La condensation peut être une conséquence naturelle de cette conception. Lorsque de l'air humide pénètre dans le bloc optique par les évents, de la condensation peut se former par temps froid. En cas de condensation normale, une fine pellicule de buée se forme à l'intérieur du verre. Durant le fonctionnement normal, cette fine buée est éventuellement dissipée et s'échappe par les évents. E142449 Jusqu'à 48 heures peuvent être nécessaires pour éliminer la buée par temps sec. Exemples de condensation acceptable : • Présence d'une fine buée (pas de traînées, de marques d'égouttement ni de grosses gouttes). • Une fine pellicule de buée couvre moins de 50 % du verre. A Arrêt. B Feux de stationnement, éclairage du tableau de bord, éclairage de la plaque d'immatriculation et feux arrière. C Phares. Feux de stationnement Nota : L'utilisation prolongée des feux de stationnement entraîne la décharge de la batterie. Nota : Les feux de stationnement peuvent s'éteindre automatiquement. Cela prévient la décharge de la batterie du véhicule. Exemples de condensation inacceptable : • Une accumulation d'eau à l'intérieur du feu • Présence de traînées, de traces d'écoulement grosses gouttes à l'intérieur de la glace Coupez le contact. Sélectionnez la position B sur la commande d'éclairage pour activer les feux de stationnement. Si vous constatez une condensation inacceptable, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. 84 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Éclairage Feux de route E163718 E142451 Éloignez le levier pour allumer les feux de route. Lorsque le module de commande d'éclairage se trouve à la position de phares, les phares s'allument automatiquement lorsque la luminosité ambiante est faible ou que les essuie-glaces sont activés. Poussez de nouveau le levier en avant ou tirez le levier vers vous pour éteindre les feux de route hors fonction. Appel de phares Les phares restent allumés pendant un certain temps après la coupure du contact. Utilisez les commandes de l'écran d'information pour régler la durée pendant laquelle les phares restent allumés. Nota : Si vous mettez les phares en mode de commande de phares automatiques, vous ne pouvez pas allumer les feux de route tant que le système n'allume pas les feux de croisement. E163719 Phares activés par les essuieglaces Tirez légèrement le levier vers vous et relâchez-le pour faire un appel de phares. Lorsque le module de commande d'éclairage se trouve à la position de phares à allumage automatique, les phares s'allument environ 10 secondes après avoir activé les essuie-glaces. L'éclairage s'éteint environ 60 secondes après la mise hors fonction des essuie-glaces. PHARES AUTOMATIQUES (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Le système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec la prudence et l'attention nécessaires. La neutralisation du système peut s'avérer nécessaire si les phares ne s'allument pas par faible visibilité, par exemple en cas de brouillard de jour. 85 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Éclairage Les phares ne s’allument pas avec les essuie-glaces : • Pendant un seul balayage. • Lorsque vous utilisez le liquide lave-glace de pare-brise. • Si les essuie-glaces sont en mode intermittent. PHARES À EXTINCTION TEMPORISÉE Après la coupure du contact, vous pouvez allumer les phares en tirant le levier des clignotants vers vous. Vous entendrez une brève tonalité. Les phares s'éteignent automatiquement après trois minutes si une porte est ouverte ou 30 secondes après la fermeture de la dernière porte. Vous pouvez annuler cette fonction en tirant de nouveau le levier des clignotants vers vous ou en établissant le contact. Nota : Si vous activez les phares automatiques ou les essuie-glaces automatiques, les phares s'allument lorsque les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent en continu. COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD FEUX DE JOUR AVERTISSEMENT Nota : Vous désactivez la commande manuelle d'intensité d'éclairage lorsque vous réglez le paramètre sur Obscursissement automatique à l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). Le système des feux de jour n'allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d'intensité suffisante pour les conditions de conduite à faible visibilité. Aussi, la position de commande automatique des phares peut ne pas allumer les phares par conditions de faible visibilité, par exemple en cas de brouillard de jour. Les phares sont doivent être en mode automatique ou allumés, selon le cas, dans les conditions de faible visibilité. Vous risquez sinon une collision. Nota : Si vous débranchez la batterie ou si la batterie tombe à plat, les composants éclairés passent au réglage maximal. Type 1 - Conventionnel (Non configurable) Les feux de jour s'allument lorsque : 1. Le contact est établi. 2. La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P) pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique ou le frein de stationnement est relâché pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle. E161902 Appuyez plusieurs fois sur ces touches ou maintenez les touches enfoncées jusqu'à atteindre le niveau voulu. 86 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Éclairage 3. Le module d'éclairage doit être à la position arrêt, feux de position ou commande automatique des phares. 4. Les phares sont éteints. FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES Type 2 - Configurable Le système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec la prudence et l'attention nécessaires. Vous pourriez devoir contourner le système s'il ne réussit pas à allumer ou éteindre les feux de route. AVERTISSEMENT Allumez ou éteignez les feux de jour à l'aide des commandes de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). Les feux de jour s'allument lorsque : 1. Ils sont allumés dans l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). 2. Le contact est établi. 3. La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P) pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique ou le frein de stationnement est relâché pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle. 4. Le module d'éclairage est en position de commande automatique des phares. 5. Les phares sont éteints. Le système active les feux de route s'il fait suffisamment sombre et qu'aucun véhicule n'est en vue. S’il détecte des feux arrière ou les phares d’un véhicule se rapprochant ou encore un éclairage urbain, le système éteint les feux de route pour éviter qu’ils ne gênent d’autres usagers de la route. Les feux de croisement restent allumés. Nota : Le système ne fonctionnera pas correctement si le capteur est obstrué. Maintenez le pare-brise libre d'obstructions ou de dommage. Nota : Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans des conditions froides ou défavorables. Vous pouvez activer les feux de route en contournant le système. Les autres positions de la commande d'éclairage ne mettent pas en fonction les feux de jour, et vous pouvez les utiliser pour neutraliser provisoirement la commande automatique des phares. Nota : Si le système détecte une obstruction telle que des fientes d'oiseaux, des traces d'insectes, de la neige ou de la glace, il passe en mode feux de croisement jusqu'à ce que vous l'éliminiez. Si la caméra est obstruée, un message peut également apparaître sur l'affichage d'information. Lorsqu'ils sont hors fonction sur l'écran d'information, les feux de jour sont éteints dans toutes les positions de la commande d'éclairage. Nota : L'utilisation de pneus bien plus large ou d'accessoires tel qu'un chasse-neige peut modifier la hauteur de suspension et avoir une incidence sur les performances de la commande de feux de route automatiques. 87 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Éclairage Une caméra montée au centre du pare-brise surveille en continu les conditions extérieures pour allumer ou éteindre les feux de route. Réglez la commande d'éclairage à la position de commande des phares automatiques. Voir Phares automatiques (page 85). Lorsque le système est actif, les feux de route s'allument dans les cas suivants : • La lumière ambiante est suffisamment faible. • Aucun véhicule ne se trouve devant le votre. • Le véhicule roule à une vitesse supérieure à environ 51 km/h (32 mph). Neutralisation du système Écartez le levier de vous pour passer des feux de route aux feux de croisement. Témoin de feux de route automatiques (Selon l’équipement) Le témoin correspondant s'allume pour confirmer que l'assistance est prête à fonctionner. Le système éteint les feux de route dans les situations suivantes : • La lumière ambiante est suffisamment intense pour ne pas nécessiter l'usage des feux de route. • Le système détecte les feux arrière ou les phares d'un véhicule qui se rapproche ; • Le véhicule roule à une vitesse inférieure à 44 km/h (27 mph) environ. • Le système détecte une pluie, une chute de neige ou un brouillard intense. • La caméra est obstruée. PHARES ANTIBROUILLARDS AVANT (Selon l’équipement) Activation et désactivation du système Activez le système à partir de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). E142453 Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre les phares antibrouillards. Vous pouvez allumer les phares antibrouillard à toutes les positions de la commande d'éclairage, sauf la position d'arrêt, et lorsque les feux de route sont éteints. E142451 88 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Éclairage Lampes intérieures avant (selon l'équipement) CLIGNOTANTS Nota : Appuyez sur la touche de fonction de porte pour éteindre les lampes intérieures lorsque vous ouvrez une porte. Le témoin s'allume en couleur ambre lorsque la fonction de porte est désactivée. Lorsque la fonction de porte est désactivée et que vous ouvrez une porte, les lampes d'accueil et de porte restent éteintes. Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver la fonction de porte. Le témoin s'allume en blanc lorsque la fonction de porte est activée. Lorsque la fonction de porte est activée et que vous ouvrez une porte, les lampes d'accueil et de porte s'allument. E162681 Poussez le levier vers le haut ou vers le bas pour mettre les clignotants en fonction. Lampe centrale Nota : Poussez brièvement le levier vers le haut ou vers le bas pour faire clignoter trois fois les clignotants afin d'indiquer un changement de voie. B A ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Les lampes s'allument lorsque : • Vous ouvrez une porte. • Vous appuyez sur un bouton de la télécommande. • Vous appuyez sur les boutons des lampes de lecture. E139420 D A Lampe de lecture gauche. C B Lampe de lecture droite. C Commutateur de fonction d'éclairage à l'ouverture de porte. D Commande d'éclairage de toutes les lampes. 89 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Éclairage Lampe latérale A E139419 C B A Lampe de lecture. B Commutateur de fonction d'éclairage à l'ouverture de porte. C Commande d'éclairage de toutes les lampes. Lampes de lecture E258312 ÉCLAIRAGE AMBIANT Réglez l'éclairage ambiant à l'aide de l'écran tactile. 90 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs Ouverture rapide (Selon l’équipement) GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Appuyez à fond sur la commande, puis relâchez-la. Appuyez de nouveau sur la commande ou relevez-la pour arrêter la glace. AVERTISSEMENTS Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Fermeture rapide (Selon l’équipement) Soulevez à fond la commande, puis relâchez-la. Appuyez ou tirez de nouveau sur la commande pour arrêter la glace. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'animaux à proximité de l'ouverture des glaces. Verrouillage des glaces E70850 Appuyez sur cette commande pour verrouiller ou déverrouiller les commandes des glaces arrière. Elle s'allume lorsque vous verrouillez les commandes des glaces arrière. E70848 Appuyez sur la commande pour ouvrir la glace. Fonction de rebond (Selon l’équipement) Soulevez la commande pour fermer la glace. La glace s'arrête automatiquement lors de la fermeture. Elle inverse légèrement sa course s'il rencontre un obstacle. Nota : Il se peut que vous perceviez un bruit causé par un remous aérodynamique lorsqu'une seule glace est ouverte. Abaissez la glace du côté opposé afin d'atténuer ce bruit. 91 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs 2. Relâchez la commande. 3. Soulevez et appuyez de nouveau sur la commande pendant quelques secondes. 4. Relâchez la commande. 5. Soulevez et appuyez de nouveau sur la commande pendant quelques secondes. 6. Relâchez la commande. 7. Appuyez sur la commande et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la glace s'ouvre complètement. 8. Maintenez la commande enfoncée jusqu'à ce que la glace soit complètement fermée. 9. Relâchez la commande. 10. Ouvrez la glace et essayez ensuite de la fermer automatiquement. 11. Répétez la procédure si la glace ne se ferme pas automatiquement. Neutralisation de la fonction de rebond en cas d'obstruction AVERTISSEMENT Lorsque vous neutralisez la fonction de rebond en cas d'obstruction, la glace n'inversera pas sa course si elle détecte un obstacle. Pour éviter les blessures ou dégâts au véhicule, faites attention avant de fermer les glaces. Pour neutraliser cette fonction de protection en cas d’obstruction, durant l'hiver par exemple, procédez comme suit : 1. Fermez la glace deux fois jusqu'à ce qu'elle atteigne le point de résistance, puis laissez-la inverser sa course. 2. Fermez la glace une troisième fois jusqu'au point de résistance. Vous avez désactivé la fonction de rebond et vous pouvez maintenant fermer la glace manuellement. La glace se déplace au-delà du point de résistance et vous pouvez alors la fermer complètement. Temporisation des accessoires (Selon l’équipement) Si la glace ne se ferme pas après la troisième tentative, contactez un concessionnaire autorisé le plus tôt possible. Vous pouvez utiliser les commandes de glaces pendant plusieurs minutes après avoir coupé le contact, ou jusqu'à ce que vous ouvriez une porte avant. Réinitialisation de la fonction de rebond en cas d'obstruction RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS AVERTISSEMENT Rétroviseurs extérieurs à commande électrique La fonction de rebond en cas d'obstruction demeure désactivée jusqu'à ce que vous réinitialisiez la mémoire. AVERTISSEMENT Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque votre véhicule est en mouvement. Si vous avez débranché la batterie, vous devez réinitialiser la mémoire de rebond en cas d'obstruction séparément pour chaque glace. 1. Maintenez la commande enfoncée jusqu'à ce que la glace soit complètement fermée. 92 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs Rétroviseurs grand angle intégrés (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Les objets reflétés dans le rétroviseur grand angle sont plus près qu'ils ne le paraissent. Les rétroviseurs extérieurs grand angle comportent un miroir convexe intégré dans le coin supérieur extérieur des rétroviseurs. Ils ont pour but d'augmenter la visibilité du conducteur sur le côté du véhicule. C A B E70846 A Rétroviseur gauche B Éteint C Rétroviseur droit Avant d'effectuer un changement de voie, vérifiez d'abord le rétroviseur principal, puis le rétroviseur grand angle. Si vous ne voyez aucun véhicule dans le miroir grand angle et que les véhicules dans la voie adjacente sont à une distance sécuritaire, signalez votre intention de changer de voie. Jetez un coup d'œil par-dessus votre épaule pour vérifier que la voie est libre, puis changez prudemment de voie. E70847 Appuyez sur les flèches pour régler le rétroviseur. Rétroviseurs extérieurs rabattables Poussez le rétroviseur vers la glace de porte. Assurez-vous d'engager complètement le rétroviseur dans son support lorsque vous le ramenez dans sa position initiale. Rétroviseurs extérieurs chauffants (Selon l’équipement) Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 122). 93 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs RÉTROVISEUR INTÉRIEUR AVERTISSEMENT Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule roule. Nota : Ne nettoyez pas le boîtier ni le miroir d'un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de pétrole ou d'ammoniac. C Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur à votre guise. Certains rétroviseurs sont dotés d'un deuxième point de pivotement. Ce deuxième point permet de déplacer le rétroviseur verticalement et horizontalement. B Tirez sur la languette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement la nuit. A PARE-SOLEIL E138665 L'image du véhicule qui s'approche est petite et près du coin intérieur du rétroviseur principal lorsque le véhicule se trouve à distance. L'image grossit et se déplace vers l'extérieur du rétroviseur principal à mesure que le véhicule s'approche (A). L'image passe du rétroviseur principal au rétroviseur grand angle à mesure que le véhicule s'approche (B). Le véhicule devient visible dans votre champ périphérique lorsqu'il n'apparaît plus dans le rétroviseur grand angle (C). E138666 Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour produire plus d'ombre. Système d'information sur les angles morts (Selon l’équipement) Voir Système d'information sur les angles morts (page 189). 94 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs Miroir de courtoisie éclairé (Selon Ouverture et fermeture du toit ouvrant transparent l’équipement) E138669 Appuyez brièvement sur la partie arrière de la commande pour ouvrir le toit ouvrant transparent. Le toit ouvrant s'immobilise juste avant la position d'ouverture complète. E162197 Levez le volet pour allumer la lampe. Nota : Cette position permet de réduire le sifflement ou grondement du vent parfois présent lorsque le toit ouvrant transparent est entièrement ouvert. Maintenez la commande enfoncée pour ouvrir complètement le toit ouvrant transparent. TOIT OUVRANT AVERTISSEMENTS Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le véhicule. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. Appuyez brièvement sur la partie avant de la commande pour fermer le toit ouvrant transparent. Fonction de rebond Lorsque vous fermez le toit ouvrant transparent, veillez à ce que rien ne puisse entraver sa course et assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'animaux à proximité de son ouverture. S'il détecte un obstacle, le toit ouvrant s'arrête et s'inverse. Maintenez enfoncée la partie avant de la commande dans les deux secondes suivant un événement d'inversion pour neutraliser cette fonction. Si le rebond est actif, la force de fermeture augmente chaque fois que le toit ouvrant transparent est fermé pour les trois prochains cycles de fermeture. La commande du toit ouvrant transparent est située sur la console au pavillon. Le toit ouvrant est muni d'une fonction d'ouverture et de fermeture à impulsion. Pour arrêter son mouvement au cours d'un actionnement par impulsion, appuyez une deuxième fois sur la commande. 95 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs Position d'aération du toit ouvrant Appuyez brièvement sur la partie avant de la commande pour placer le toit ouvrant transparent en position d'aération. Appuyez brièvement sur la partie arrière de la commande pour fermer le toit ouvrant transparent. 96 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Combiné des instruments JAUGES E212417 A Compte-tours. B Écran d'information. C Indicateur de vitesse. D Thermomètre de liquide de refroidissement. E Jauge de carburant. Ordinateur de bord Écran d'information Voir Ordinateur de voyage (page 106). Compas (selon l'équipement) Réglages du véhicule et personnalisation Affiche le sens de déplacement du véhicule. Voir Généralités (page 103). Compteur Thermomètre de liquide de refroidissement Indique la distance totale parcourue par votre véhicule. AVERTISSEMENT Température extérieure (selon l'équipement) Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur tourne ou s'il est encore chaud. Indique la température de l'air extérieur. 97 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Combiné des instruments À la température normale de fonctionnement, l'aiguille demeure dans la partie centrale. Nota : Si le distributeur de la station-service cesse de fonctionner avant que le réservoir ne soit plein, essayez une autre pompe. Nota : Ne redémarrez pas le moteur avant d'avoir déterminé et corrigé la cause de la surchauffe. Rappel de bas niveau de carburant Un rappel de bas niveau de carburant se déclenche au bout de 80 km (50 mi) environ. Le témoin de bas niveau de carburant s'allume, un carillon avertisseur retentit et une fenêtre contextuelle apparait dans l'affichage indiquant l'autonomie restante. Un autre rappel intervient à 20, 10 et 0 mi. Si l'aiguille passe dans la zone rouge, le moteur surchauffe. Arrêtez le moteur, coupez le contact et déterminez la cause une fois que le moteur s'est refroidi. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 240). Jauge de carburant Nota : : Le niveau indiqué par la jauge de carburant peut varier légèrement lorsque votre véhicule se déplace ou se trouve sur une pente. TÉMOINS ET INDICATEURS Les témoins et les indicateurs ci-dessous vous préviennent de la présence d'un état du véhicule susceptible de s'aggraver. Certains témoins s'allument au démarrage du véhicule pour s'assurer qu'ils fonctionnent. Si un témoin reste allumé après le démarrage de votre véhicule, reportez-vous à la partie du manuel qui traite de ce témoin. Établissez le contact. La jauge de carburant indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. La flèche à côté du symbole de distributeur d'essence indique le côté du véhicule sur lequel est située la trappe de carburant. L'aiguille doit se déplacer vers F lors du ravitaillement du véhicule. Si l'aiguille indique E après le ravitaillement, ceci signifie qu'une intervention s'impose sur le véhicule. Nota : Certains témoins apparaissent à l'écran d'information et fonctionnent tout comme un témoin d'avertissement, mais ils ne s'allument pas au démarrage du véhicule. Après le ravitaillement, une variation de la position de l'aiguille est normale. Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (Selon l’équipement) Nota : Après avoir quitté la station-service, un bref délai peut être nécessaire pour que l'aiguille indique la position F. Ceci est normal et peut être dû à une chaussée en pente à la station-service. E144524 Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système en fonction. Il s'allume en blanc lorsque le système est en mode attente. Il s'allume en vert lorsque vous réglez le régulateur de vitesse. Nota : La quantité de carburant versée dans le réservoir est légèrement inférieure ou supérieure à la valeur indiquée par la jauge. Ceci est normal et peut être dû à une chaussée en pente à la station-service. 98 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Combiné des instruments Témoin de sac gonflable S'il s'allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Ce témoin révèle un dysfonctionnement s'il ne E67017 s'allume pas lorsque vous établissez le contact, s'il continue de clignoter ou s'il demeure allumé. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Indicateur de système d'information sur les angles morts (Selon l’équipement) Témoin des freins antiblocage E249861 Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume durant la conduite. Votre véhicule continuera de présenter les fonctions de freinage normales sans la fonction du système de freins antiblocage. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système hors fonction. Voir Système d'information sur les angles morts (page 189). Témoin du circuit de freinage AVERTISSEMENT Il est dangereux de conduire votre véhicule lorsque ce témoin est allumé. Les performances des freins peuvent être considérablement réduites. La distance de freinage de votre véhicule peut s'allonger. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Le fait de parcourir de longues distances avec le frein de stationnement serré peut causer une défaillance des freins et entraîner des risques de blessures. Le témoin s'allume également momentanément lorsque vous établissez le contact pour confirmer son bon fonctionnement. S'il ne s'allume pas lorsque vous établissez le contact ou s'il commence à clignoter, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. Indicateur de démarrage-arrêt automatique Il s'allume lorsque le moteur s'arrête automatiquement. Il clignote pour vous indiquer lorsque le moteur doit être redémarré. Le témoin apparaît E146361 sous forme de caractères barrés si le système n'est pas offert. E138644 Il s'allume lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le contact est établi. S'il s'allume lorsque votre véhicule est en mouvement, vérifiez si le frein de stationnement est desserré. Si le frein de stationnement n'est pas serré, cela indique un bas niveau de liquide de frein ou une anomalie du circuit de freinage. Faites immédiatement contrôler votre véhicule. Voir Auto-Start-Stop (page 141). Témoin d'état de charge de la batterie Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le contact. 99 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Combiné des instruments Le témoin s'allume également momentanément lorsque vous établissez le contact pour confirmer son bon fonctionnement. S'il ne s'allume pas lorsque vous établissez le contact ou s'il commence à clignoter, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. Entretien recommandé du moteur S'il s'allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie. Le système de diagnostic embarqué a détecté une panne du circuit de contrôle des émissions du véhicule. Témoin de régulateur de vitesse S'il clignote, une anomalie de raté pourrait se produire. Des températures de gaz d’échappement accrues peuvent endommager le pot catalytique ou d'autres composants du véhicule. Conduisez en douceur (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et faites immédiatement vérifier votre véhicule. Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système en fonction. E71340 Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 181). Clignotant Il s'allume lorsque vous établissez le contact avant de démarrer le moteur pour vérifier l'ampoule et pour indiquer si votre véhicule est prêt pour le test d'inspection/d'entretien (I/M). Ce témoin s'allume lorsque vous activez un clignotant ou les feux de détresse. Il clignote pendant le fonctionnement. S'il se met à clignoter plus rapidement, ceci indique une ampoule de témoin grillée. Normalement, il s'allume lorsque le moteur est lancé et s'éteint automatiquement s'il n'y a aucune panne. Cependant, si après 15 secondes, il clignote huit fois; cela indique que votre véhicule n'est pas prêt pour le test d'inspection/d'entretien (I/M). Voir Norme d’émission (page 151). Témoin de porte ouverte Il s'allume lorsque vous établissez le contact et reste allumé si une des portes ou le capot est ouvert(e). Témoin de bouclage de ceinture de sécurité Témoins du moteur Témoin du groupe motopropulseur E71880 Ce témoin s'allume et un carillon retentit jusqu'à ce que vous boucliez votre ceinture de sécurité. S'il s'allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie. Conduisez modérément (évitez d'accélérer ou de décélérer lourdement). Si vous continuez à rouler, la puissance peut être réduite ou le moteur s'arrêter. Coupez le contact et essayez de redémarrer le moteur. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Témoin d'antibrouillards avant Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les antibrouillards avant. 100 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Combiné des instruments Témoin de l'afficheur multimessage Témoin de feux de route Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de route. Ce témoin s'allume lorsqu'un nouveau message est mémorisé dans l'écran d'information. Témoin de feux allumés L'indicateur est rouge ou jaune selon la gravité de l'anomalie et reste allumé jusqu'à ce que l'anomalie soit éliminée. Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de croisement ou les feux de stationnement et les feux arrière. Voir Messages d'information (page 107). Témoin de pression d'huile Témoin d'assistance de suivi de voie AVERTISSEMENT Il s'allume lorsque le système s'active. S'il s'allume pendant la conduite, arrêtez-vous, même si le niveau d'huile est correct. Faites contrôler votre véhicule. E144813 Témoin de hayon mal fermé E162453 Il s'allume lorsque vous allumez le commutateur et reste allumé si le hayon est ouvert. S'il s'allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile du moteur. Si le niveau d'huile est suffisant, cela révèle un dysfonctionnement du système. Faites immédiatement contrôler votre véhicule. Témoin de bas niveau de carburant S'il s'allume pendant la conduite, procédez au ravitaillement dès que possible. Voir Vérification de l'huile moteur (page 238). Témoin de faible pression des pneus (Selon l’équipement) Témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage Il s'allume lorsque la pression de gonflage des pneus est inférieure à la pression de gonflage de pneus appropriée. Il clignote pendant le fonctionnement. E138639 Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 288). Ce témoin révèle un dysfonctionnement s'il ne s'allume pas lorsque vous établissez le contact ou s'il demeure allumé lorsque le moteur tourne. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Témoins de bas niveau de liquide lave-glace E132353 Ce témoin s'allume lorsque le niveau de liquide lave-glace est bas. Nota : Le système est automatiquement désactivé en cas de dysfonctionnement. 101 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Combiné des instruments Voir Contrôle de stabilité (page 168). Voir Antipatinage (page 167). Carillon avertisseur de frein de stationnement serré Témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage désactivés Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le véhicule roule. Si le carillon avertisseur retentit toujours après avoir desserré le frein de stationnement, faites immédiatement vérifier le système par votre concessionnaire autorisé. Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système hors fonction. E130458 INDICATEURS ET AVERTISSEURS SONORES Rappel de bas niveau de carburant Un rappel de bas niveau de carburant se déclenche au bout de 80 km (50 mi) environ. Le témoin de bas niveau de carburant s'allume, un carillon avertisseur retentit et une fenêtre contextuelle apparait dans l'affichage indiquant l'autonomie restante. Un autre rappel intervient à 20, 10 et 0 mi. Carillon avertisseur d'oubli de clé dans le commutateur d'allumage Ce carillon retentit lorsque vous ouvrez la porte du conducteur en ayant laissé la clé dans le commutateur d'allumage. Alerte d'entrée sans clé (Selon Bouclage de la ceinture de sécurité l’équipement) Retentit pour vous rappeler de boucler votre ceinture. Active l'avertisseur sonore deux fois lorsque vous sortez du véhicule avec la clé d'accès intelligent, après la fermeture de la dernière porte, et que votre véhicule à accès sans clé est en position contact, pour vous signaler que le contact est encore établi. Carillon avertisseur de phares allumés Ce carillon retentit lorsque vous retirez la clé du commutateur d'allumage et ouvrez la porte du conducteur alors que les phares ou les feux de stationnement sont toujours allumés. 102 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Affichage d'information Commandes de l'écran d'information GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. E184819 • Appuyez sur les flèches haut et bas pour faire défiler les options d'un menu et les mettre en surbrillance. Appuyez sur la touche fléchée de droite pour entrer dans un sous-menu. Appuyez sur la touche fléchée de gauche pour quitter un sous-menu. Appuyez sur la touche OK pour choisir et confirmer les réglages ou les messages. • Vous pouvez commander plusieurs systèmes du véhicule au moyen des touches de l'écran d'information situées sur le volant. • • L'écran d'information affiche l'information correspondante. Structure de menu Vous pouvez accéder au menu au moyen de la touche de l'écran d'information. Nota : Lorsque les éléments sont optionnels, certaines options peuvent s'afficher différemment ou ne pas s'afficher du tout. Trajet 1 et 2 1 Cette option permet d'afficher toutes les valeurs à l'écran. Vitesse Compt. journ. 103 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Affichage d'information Trajet 1 et 2 Consom. moy. 1 ÉcoMode Ford Rapports Anticipation Vitesse ÉcoMode Ford Éco carbur inst Autonomie Durée conduite Tempér. ext. Cette option permet de sélectionner l'affichage de navigation. * Voir Ordinateur de voyage (page 106). Information Alerte cond. MyKey Info MyKey Test système Réglages Ass. conduct. Antipatinage Angle mort Alerte collision Circul. transv. Régul. vitesse Adaptatif Normal Alerte cond. 104 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Affichage d'information Réglages Dém. en côte Surv. pneus Maintien voie Param. véhic. Arrêt moteur autom. Activé ou désactivé Boussole Afficher Activé ou désactivé Étalonner Régler zone Carrillons Place stat. Information Alerte Éclairage Circul. (D/G) Feux route auto Éclair. pluie Écl. ambiance Feux de jour Régl.luminosité Temp. phares Démarrage à distance Climatisation Chauf.-A/C Volant chauff. Dégivrage AV Dégivrage AR Siège conduct. Siège passager Durée Démarrage silence Conf. usine 105 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Affichage d'information Réglages Système MyKey Essuie-glace Capteur pluie Créer MyKey Tenir OK pour créer MyKey Antipatinage Toujours actif ou au choix de l'utilisateur ESC Toujours actif ou au choix de l'utilisateur Assistance 911 Toujours actif ou au choix de l'utilisateur Vitesse max xx mi/h (xx km/h) ou désactivé Alerte vitesse xx mi/h (xx km/h) ou désactivé Limit. volume Affichage Ne pas dérang. Toujours actif ou au choix de l'utilisateur Effacer MyKeys Tenir OK pour effacer toutes MyKeys Info navigation Langue Choisissez le réglage qui convient. Graph. véhicule Activé ou désactivé Distance Choisissez le réglage qui convient. Température Choisissez le réglage qui convient. Vérification des circuits ORDINATEUR DE VOYAGE Les avertissements actifs s'affichent en premier. L'affichage du menu de vérification des circuits peut différer selon les options du véhicule et l'état du véhicule actuel. Utilisez les touches fléchées haut et bas pour faire défiler la liste. Voir Messages d'information (page 107). Réinitialisation de l'ordinateur de bord Maintenez enfoncée la touche OK à l'écran actuel pour réinitialiser le trajet, la distance, le temps écoulé et la consommation moyenne de carburant en question. Toutes les valeurs Indique toutes les données sur le trajet, la distance, le temps écoulé et la consommation moyenne de carburant en question. 106 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Affichage d'information Consommation moyenne de carburant MESSAGES D'INFORMATION Cette fonction indique la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation de la fonction. Carburant instant. (Selon l’équipement) Indique la consommation de carburant actuelle. Autonomie restante Cette fonction indique la distance approximative que le véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir. L'autonomie de carburant peut varier selon le mode de conduite. E184814 Appuyez sur le bouton OK pour accepter et effacer certains messages de l'écran d'information. L'écran d'information retire automatiquement certains messages après un court moment. Vous devez confirmer certains messages avant de pouvoir accéder aux menus. Température extérieure Indique la température de l'air extérieur. Compteur journalier L'indicateur de message s'allume pour accompagner certains messages. L'indicateur est rouge ou jaune selon la gravité de l'anomalie et reste allumé jusqu'à ce que l'anomalie soit éliminée. Certains messages sont complétés par un pictogramme spécifique à un système avec un indicateur de message. Enregistre la distance parcourue des trajets individuels. Temps écoulé Enregistre le temps écoulé des trajets individuels ou la durée totale depuis la dernière réinitialisation de la fonction. Nota : L'écran d'information peut abréger ou raccourcir certains messages. Sac gonflable Message Mesure à prendre Coussin gonflable Défec- Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. tuosité Service immédiat 107 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Affichage d'information Système d'alarme Message Mesure à prendre Alarme déclenchée Véri- Ce message s'affiche lorsque l'alarme a été déclenchée suite fier véhicule à un accès non autorisé. Voir Alarme antivol (page 77). Alarme Défectuosité Service requis Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Arrêt automatique du moteur Message Mesure à prendre Arrêt moteur dans Affiche si le moteur va s'éteindre directement. {seconds to shut off:#0} secondes Arrêt moteur pour économie de carburant Affiche si le moteur s'éteint automatiquement pour améliorer l'économie de carburant. Arrêt moteur dans {time:#0} sec. App. OK pr annuler Affiche si le moteur va s'éteindre directement. Appuyer et maintenir enfoncé la touche OK pour neutraliser le système. Démarrage/arrêt automatique Message Auto StartStop Couper contact Mesure à prendre Coupez le contact avant de quitter votre véhicule si le système a arrêté le moteur. Voir Auto-Start-Stop (page 141). Auto StartStop Défectuo- Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. sité Service requis Auto StartStop Appuyer pédale pr démarrer moteur Appuyer sur la pédale de frein ou de débrayage. Le moteur doit être redémarré manuellement. Voir Auto-Start-Stop (page 141). Auto StartStop Mettre au Affiche un rappel de passer en mode neutre (N). Le moteur neutre pour démarrer doit être redémarré manuellement. Voir Auto-Start-Stop (page 141). Auto StartStop Redémar- Le système ne fonctionne pas et le moteur doit être redérage manuel requis marré manuellement. 108 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Affichage d'information Batterie et circuit de charge Message Mesure à prendre Système électrique Surtension Arrêter prudemm. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Batterie faible Voir manuel S'affiche si le niveau de charge de la batterie est faible ou si la batterie est déchargée. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Système d'information sur les angles morts et d'alerte de trafic transversal Message Mesure à prendre Syst. angle mort Visibilité Ce message s'affiche lorsque les capteurs du système de basse Voir manuel surveillance des angles morts et du système d'alerte de circulation transversale sont obstrués. Voir Système d'information sur les angles morts (page 189). Syst. angle mort Défect. Le système a détecté une anomalie qui nécessite une intercapt. droit Service requis vention. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Syst. angle mort Déf. capt. gauche Service requis Syst. angle mort non disponible Remorque attachée Affiche quand vous joignez une remorque à votre véhicule. Voir Système d'information sur les angles morts (page 189). Circul. transversale Véhi- Ce message s'affiche lorsque le système détecte un véhicule. cule venant de la droite Voir Système d'information sur les angles morts (page 189). Circul. transversale Véhicule venant de la gauche Circul. transversale Capteur bloqué Voir manuel Ce message s'affiche lorsque les capteurs du système de surveillance des angles morts et du système d'alerte de circulation transversale sont obstrués. 109 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Affichage d'information Message Mesure à prendre Voir Système d'information sur les angles morts (page 189). Circul. transversale Défe- Le système a détecté une anomalie qui nécessite une interctuosité Service requis vention. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Circul. transversale non disponible Remorque attachée Affiche quand vous joignez une remorque à votre véhicule. Voir Système d'information sur les angles morts (page 189). Moteur Message Mesure à prendre Moteur Défectuosité Service immédiat Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Moteur Surchauffe Arrêter prudemm. Ce message s'affiche lorsque la température du moteur est trop élevée. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Si le problème persiste, faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 240). Puissance réduite pour abaisser température moteur Affiche lorsque le moteur a une perte de puissance pour aider à réduire la température du liquide de refroidissement. Circuit d'alimentation Message Niveau d'essence bas Mesure à prendre Faites le plein dès que possible. Aide au démarrage en côte Message Aide au démarrage en côte non disponible Mesure à prendre Ce message s'affiche lorsque la fonction d'aide au démarrage en côte n'est pas disponible. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Voir Aide au démarrage en côte (page 166). 110 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Affichage d'information Entrée sans clé Message Ford KeyFree Clé dans véhicule Mesure à prendre Affiche si vous laissez la clé du véhicule dans le compartiment à bagages et que vous établissez le contact ou que vous essayez de le verrouiller. Voir Démarrage sans clé (page 133). Ford KeyFree Aucune clé Affiche quand le système ne peut détecter de clé valide. détectée Voir Démarrage sans clé (page 133). Ford KeyFree Clé pas dans le véhicule Affiche quand le système ne peut détecter de clé valide. Voir Démarrage sans clé (page 133). Pile de clé faible Remplacer bientôt Affiche quand la batterie de la télécommande doit être remplacée. Voir Télécommande (page 54). Couper contact Appuyer Affiche si vous établissez le contact sans démarrer le moteur. bouton ENGINE Voir Démarrage sans clé (page 133). Start/Stop Système de maintien de voie Message Mesure à prendre Maintien de voie Défectuosité Service requis Le système a détecté une anomalie qui nécessite une intervention. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Éclairage Message Mesure à prendre Anomalie ampoule Feu de freinage S'affiche si l'ampoule d'un feu stop grille. Anomalie ampoule Feu de croisement S'affiche si l'ampoule d'un feu de croisement grille. Phares Défectuosité Service requis S'affiche si le système de phares présente une anomalie électrique. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. 111 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Affichage d'information Entretien Message Mesure à prendre Changement d'huile nécessaire S'affiche lorsque l'intervalle de vidange d'huile est passé et qu'il faut vidanger l'huile de votre véhicule. Niveau liquide frein bas Service immédiat S'affiche si le niveau de liquide de frein est bas ou si le circuit de freinage présente une anomalie. Voir Vérification du liquide de frein (page 245). Faites immédiatement contrôler votre véhicule. MyKey Message Mesure à prendre MyKey actif Conduire prudemment Ce message s'affiche lorsque MyKey est actif. Voir MyKey™ (page 60). MyKey Véhicule approche vitesse maximum Affiche lorsqu'une clé MyKey est utilisée et que la vitesse de votre véhicule approche une limite de vitesse préréglée. MyKey Véhicule à vitesse Ce message s'affiche lorsque qu'une clé MyKey est utilisée maximum et que la limite de vitesse MyKey est atteinte. MyKey Vérifier vitesse Conduire prudem. Ce message s'affiche lorsque qu'une clé MyKey est utilisée et que la limite de vitesse MyKey est atteinte. MyKey Boucler ceintures Affiche quand une clé MyKey est utilisée et que la fonction pour activer audio de rappel de bouclage des ceintures de sécurité est activée. MyKey Désactiv. aide au stationn. imposs. Affiche lorsqu'une clé MyKey est utilisée et que l'utilisateur essaie d'éteindre l'aide au stationnement. MyKey ESC ne peut être désactivé Affiche lorsqu'une clé MyKey est utilisée et que l'utilisateur essaie d'éteindre le système de contrôle de stabilité. La clé est déjà une MyKey Ce message s'affiche lorsque vous essayez de créer une clé MyKey avec une clé qui est déjà désignée comme clé MyKey. 112 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Affichage d'information Message Mesure à prendre Veuillez mettre la clé Affiche lorsque vous programmez une clé MyKey. dans la zone d'identification MyKey Vitesse limitée à {mykey speed limit metric:##0} km/h Affiche lorsqu'en démarrant votre véhicule, une clé MyKey est utilisée et que la limite de vitesse MyKey est activée. MyKey Vitesse limitée à {mykey speed limit miles:#0} mi/h Aide au stationnement Message Mesure à prendre Aide au stationn. Défectuosité Service requis Le système a détecté une anomalie qui nécessite une intervention. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Frein de stationnement Message Frein de stationn. serré Mesure à prendre Affiche si vous n'avez pas libéré le frein de stationnement et que votre véhicule atteigne 5 km/h (3 mph). Si le message d'avertissement persiste après le relâchement du frein de stationnement, le système a détecté une anomalie qui nécessite une réparation. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Démarrage à distance Message Mesure à prendre Démarrage à distance activé Ce message s'affiche lorsque le démarreur à distance est actif. Pour conduire : Appuyer frein et bouton ch. vit. S'affiche lorsque vous démarrez votre véhicule pour vous rappeler d'enfoncer complètement la pédale de frein. 113 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Affichage d'information Rappel de bouclage de ceinture de sécurité Message Mesure à prendre Service requis Beltminder Le système a détecté une anomalie qui nécessite une intervention. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Système de démarrage Message Mesure à prendre Appuyer sur frein pour démarrer S'affiche lorsque vous démarrez votre véhicule pour vous rappeler d'enfoncer complètement la pédale de frein. Temps de démarrage excédé S'affiche si votre véhicule n'arrive pas à démarrer. Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 132). Direction Message Mesure à prendre Direction Perte de direction Arrêter prudemm. Le système a détecté une anomalie qui nécessite une intervention. Faites immédiatement contrôler votre véhicule. Direction assistée Défec- Vous pourriez toujours conduire mais devriez exercer plus de tuosité Service requis force sur le volant. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Direction Défectuosité Service immédiat Le système a détecté une anomalie qui nécessite une intervention. Faites immédiatement contrôler votre véhicule. Système de surveillance de la pression des pneus Message Mesure à prendre Basse pression des pneus S'affiche si la pression d'un ou de plusieurs pneus est inférieure à la pression prescrite. 114 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Affichage d'information Message Mesure à prendre Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 288). Anomalie de la surveillance de pression des pneus Le système a détecté une anomalie qui nécessite une intervention. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Anomalie capteur de pression pneus S'affiche si le système a détecté une anomalie du capteur de pression des pneus ou si le pneu de secours est utilisé. Si le message d'avertissement persiste après que vous avez vérifié les pressions des pneus, le système a détecté une anomalie qui nécessite une réparation. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Antipatinage Message Antipatinage Arrêt Mesure à prendre Ce message s'affiche lorsque vous mettez le système hors fonction. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 167). Boîte de vitesses Message Mesure à prendre Boîte vitesses Défectuo- Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. sité Service immédiat Boîte vitesses Surchauffe La boîte de vitesses surchauffe et doit refroidir. Immobilisez Arrêt. prudemm. le véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité, coupez le moteur et laissez la boîte de vitesses refroidir. Boîte vitesses pas sur Ce message s'affiche pour vous rappeler de passer en posipos. Park Sélectionner P tion de stationnement (P). Appuyer frein pour débarrer levier sélecteur Appuyez sur la pédale de frein pour déverrouiller la boîte de vitesses. Levier sélecteur vitesse déverrouillé Affiche quand le levier sélecteur de boîte de vitesses se déverrouille. 115 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Climatisation COMMANDE MANUELLE DE LA TEMPÉRATURE E196989 A Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui circule dans l'habitacle. B A/C : Appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur en fonction ou hors fonction. La climatisation permet de refroidir le véhicule en utilisant l'air extérieur. Pour atteindre plus rapidement une température confortable par temps chaud, conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid sorte des bouches d'air. C Commande de répartition de l'air : Ajustez cette commande pour activer ou désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de ces bouches. Nota : Au moins une de ces touches reste allumée lorsque le système est activé. D Lunette arrière chauffante : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 122). E Commande de température : Commande la température de l'air qui circule dans l'habitacle. F Dégivrage MAXI : Placez la commande dans cette position pour activer le dégivrage. L'air extérieur passe par les bouches d'air du pare-brise, la climatisation se met automatiquement en fonction. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace. 116 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Climatisation G MAX A/C : Placez la commande dans cette position pour maximiser le refroidissement. L'air recirculé traverse les bouches de la planche de bord, la climatisation se met automatiquement en fonction. H Recyclage de l'air : Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'air extérieur et l'air recyclé. L'air actuellement dans l'habitacle est recyclé. L'utilisation de ce mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle. I Sièges chauffants (selon l'équipement) : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver les sièges chauffants. Voir Sièges chauffants (page 129). J Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver le système. Lorsque le système est hors fonction, l'air extérieur n'entre pas dans l'habitacle. COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE E190322 A AUTO : Appuyez sur cette touche pour passer en mode automatique. Tournez cette commande pour sélectionner la température voulue. Le système ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la climatisation et l'admission d'air extérieur ou le recyclage de l'air pour réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintenir la température sélectionnée. Vous pouvez aussi désactiver le mode deux zones en appuyant sur ce bouton pendant plus de deux secondes. B Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui circule dans l'habitacle. 117 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Climatisation C Commande de répartition de l'air : Ajustez cette commande pour activer ou désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de ces bouches. D Afficheur de climatisation : L'afficheur indique les températures et la vitesse de ventilateur réglées. E Lunette arrière chauffante : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 122). F A/C : Appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur en fonction ou hors fonction. La climatisation permet de refroidir le véhicule en utilisant l'air extérieur. Pour atteindre plus rapidement une température confortable par temps chaud, conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid sorte des bouches d'air. G Recyclage de l'air : Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'air extérieur et l'air recyclé. L'air actuellement dans l'habitacle est recyclé. L'utilisation de ce mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle. H Sièges chauffants (selon l'équipement) : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver les sièges chauffants. Voir Sièges chauffants (page 129). I MAX A/C : Appuyez sur cette touche pour maximiser le refroidissement. L'air recyclé est diffusé par les bouches de la planche de bord, la climatisation se met automatiquement en fonction et le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale. J Dégivrage MAXI : Appuyez sur cette touche pour activer le dégivrage. L'air extérieur est diffusé par les bouches du pare-brise, la climatisation se met automatiquement en fonction et le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace. La lunette arrière chauffante s'active aussi automatiquement lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximal. K Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver le système. Lorsque le système est hors fonction, l'air extérieur n'entre pas dans l'habitacle. 118 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Climatisation Commande de la température Climatisation à deux zones Sélectionnez une température pour le côté passager à l'aide de la commande rotative côté passager. La commande de température à une zone se met automatiquement hors fonction. La température réglée pour le côté conducteur reste inchangée. Vous pouvez donc régler séparément la température pour les côtés conducteur et passager. L'affichage indique les réglages de température pour chaque côté. E183686 CONSEILS SUR LA RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE DANS L'HABITACLE Vous pouvez régler une température entre 15,5°C (60°F) et 29,5°C (85°F). Si vous sélectionnez LO (basse), le système refroidit l'habitacle en permanence. Si vous sélectionnez HI (haute), le système réchauffe l'habitacle en permanence. Conseils généraux Nota : Si vous sélectionnez LO ou HI, le système ne maintient pas une température stable. Nota : L'utilisation prolongée de l'air recirculé peut embuer les glaces. Nota : Pour réduire l'accumulation d'humidité dans le véhicule, ne mettez pas le système hors fonction et ne laissez pas la recirculation de l'air continuellement en fonction durant la conduite. Climatisation à une zone Dans ce mode, la climatisation uniformise le réglage de température côté conducteur et côté passager. Si vous effectuez un réglage au moyen de la commande rotative côté conducteur, le système ajuste la température du côté passager à la même valeur. Nota : Ne placez pas sous les sièges avant des objets qui pourraient faire obstacle à la circulation de l'air vers les sièges arrière. Nota : Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d'air extérieur située à la base du pare-brise. Pour revenir à la climatisation à une zone lorsque la climatisation à deux zones est activée, maintenez la touche AUTO enfoncée pendant quelques secondes. La température du côté passager passe à la valeur réglée pour la température du côté conducteur. Nota : Pour obtenir un confort optimal par temps très chaud, conduisez avec les glaces complètement ouvertes jusqu'à ce que vous sentiez de l'air frais à travers les bouches d'air. 119 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Climatisation Commande de climatisation manuelle Nota : Si vous sélectionnez AUTO par temps froid, le système dirige le flux d'air vers les bouches du pare-brise et des glaces latérales. Le ventilateur peut aussi tourner plus lentement le temps que le moteur se réchauffe. Nota : Pour réduire la formation de buée sur le pare-brise par temps humide, réglez la commande de répartition d'air en position bouches d'air du pare-brise. Nota : Si vous sélectionnez AUTO par temps chaud, ou lorsqu'il fait chaud dans l'habitable, le système utilise automatiquement l'air recirculé pour maximiser le refroidissement de l'habitacle. Lorsque l'habitacle atteint la température sélectionnée, le système passe automatiquement en mode d'air extérieur. Commande automatique de climatisation Nota : Il n'est pas nécessaire d'effectuer de réglages lorsque l'habitacle est extrêmement chaud ou extrêmement froid. Le système chauffe ou refroidit automatiquement l'habitacle à la température choisie le plus rapidement possible. Les bouches de la planche de bord et les bouches latérales doivent être complètement ouvertes pour un fonctionnement efficace du système. Chauffage rapide de l'habitable Véhicule avec commande manuelle de climatisation Véhicule avec commande automatique de climatisation 1 Réglez la commande de température à la position la plus élevée. Appuyez sur la touche AUTO. 2 Réglez la vitesse de ventilateur sur la Réglez la commande de température au vitesse haute dès que vous sentez de l'air réglage voulu. chaud. 3 Sélectionnez les bouches de plancher au moyen des touches de répartition d'air. 120 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Climatisation Réglages de chauffage recommandés Véhicule avec commande manuelle de climatisation Véhicule avec commande automatique de climatisation 1 Réglez la vitesse du ventilateur au réglage central. Appuyez sur la touche AUTO. 2 Réglez la commande de température à la position de chauffage intermédiaire. Réglez la commande de température au réglage voulu. Utilisez 22 °C (72 °F) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoins. 3 Sélectionnez les bouches de plancher au moyen des touches de répartition d'air. Refroidissement rapide de l'habitacle Véhicule avec commande manuelle de climatisation Véhicule avec commande automatique de climatisation 1 Réglez la commande de température sur Appuyez sur la touche MAX A/C MAX A/C (climatisation maximale). (climatisation maximale). 2 Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée. Conduisez avec les glaces complètement ouvertes jusqu'à ce que vous sentiez de l'air frais à travers les bouches d'air. Réglages de refroidissement recommandés Véhicule avec commande manuelle de climatisation Véhicule avec commande automatique de climatisation 1 Réglez la vitesse du ventilateur au réglage central. Appuyez sur la touche AUTO. 2 Réglez la commande de température à la position de refroidissement intermédiaire. Réglez la commande de température au réglage voulu. Utilisez 22 °C (72 °F) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoins. 3 Sélectionnez les bouches de planche de bord au moyen des touches de répartition d'air. 121 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Climatisation Désembuage des glaces latérales par temps froid Véhicule avec commande manuelle de climatisation Véhicule avec commande automatique de climatisation 1 Sélectionnez les bouches du pare-brise Appuyez sur la touche de dégivrage. au moyen des touches de répartition d'air. 2 Appuyez sur la touche A/C. 3 Réglez la commande de température au réglage voulu. 4 Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée. Réglez la commande de température au réglage voulu. Utilisez 22 °C (72 °F) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoins. Rétroviseurs extérieurs chauffants GLACES ET RÉTROVISEURS CHAUFFANTS (Selon l’équipement) Lorsque vous activez la lunette arrière chauffante, les rétroviseurs extérieurs chauffants s'activent automatiquement. Lunette arrière chauffante E72507 Nota : Assurez-vous que le véhicule est en marche avant d'activer les glaces chauffantes. Nota : Ne vous servez pas d'un grattoir pour enlever la glace qui se serait formée sur les rétroviseurs et ne tentez pas de les régler lorsqu'ils sont immobilisés par la glace. Appuyez sur cette touche pour éliminer le givre et la buée de la lunette arrière chauffante. La lunette arrière chauffante se désactive automatiquement après un moment. E72507 Nota : Ne nettoyez pas la glace ou le boîtier du rétroviseur avec un abrasif dur, du carburant ou tout autre produit de nettoyage à base de pétrole. Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou tout autre objet tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrière chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. La garantie du véhicule ne couvre pas les dégâts causés à la résistance chauffante de la lunette arrière chauffante. FILTRE À AIR D'HABITACLE Votre véhicule est équipé d’un filtre à air d’habitacle. Il est situé derrière la console centrale. Le système de filtre à particules réduit la concentration des particules atmosphériques, comme la poussière, les spores et le pollen, dans l'air diffusé dans l'habitacle. 122 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Climatisation Réglages automatiques Nota : Assurez-vous qu'un filtre à air d'habitacle est installé en tout temps. Il empêche les objets étrangers de pénétrer dans le système. Une utilisation du système sans filtre pourrait endommager ou dégrader le circuit. Vous pouvez régler la commande de chauffage-climatisation en mode AUTO (automatique) par l'intermédiaire de l'écran d'information : Remote Start > Climate Control > Heater-A/C > Auto (démar. à dist. > climatisation > chauf.-A/C > automatique). Le système de chauffage-climatisation règle automatiquement la température de l'habitacle à 22 °C (72 °F). Le système de filtre à particules offre les avantages suivants aux occupants : • Il améliore le confort des occupants en diminuant la concentration de particules dans l'air. • Il améliore la propreté de l'habitacle. • Il protège les composants du système de chauffage-climatisation contre les dépôts de particules. Par temps chaud, le système est réglé à 22 °C (72 °F). Les sièges rafraîchissants sont réglés au niveau élevé (selon l'équipement et si la fonction AUTO [automatique] est sélectionnée à l'écran d'information). Remplacez le filtre à intervalles réguliers. Consultez un concessionnaire autorisé pour plus de renseignements sur le filtre d'habitacle ou pour le faire remplacer. Par temps froid, le système est réglé à 22 °C (72 °F). La lunette arrière chauffante et les rétroviseurs chauffants sont automatiquement activés. DÉMARRAGE À DISTANCE Derniers réglages Le système de chauffage-climatisation règle la température de l'habitacle pendant le démarrage à distance. Vous pouvez régler la commande de chauffage-climatisation aux derniers réglages utilisés par l'intermédiaire de l'écran d'information : Démarrage à distance > Climatisation > Chauffage-A/C > Dernier réglage. Le système de chauffage et climatisation utilise automatiquement les derniers réglages sélectionnés avant l'arrêt du moteur. Vous ne pouvez pas régler le système pendant le démarrage à distance. Pour reprendre les réglages préalablement programmés du système, établissez le contact. Il est maintenant possible de modifier les réglages. Vous devez activer certaines fonctions du véhicule, par exemple : • Sièges chauffants. • Rétroviseurs chauffants. • Lunette arrière chauffante. • Volant chauffant. Dispositifs chauffants et rafraîchissants Les dispositifs chauffants sont généralement activés par temps froid et les dispositifs rafraîchissants le sont par temps chaud. Vous pouvez effectuer les réglages au moyen des commandes de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). 123 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sièges • POSITIONS ASSISES APPROPRIÉES AVERTISSEMENTS N'inclinez pas le dossier du siège trop vers l'arrière, sinon l'occupant risque de glisser sous la ceinture de sécurité du siège, ce qui peut entraîner des blessures graves lors d'une collision. • Appuyez toujours votre dos contre le dossier de siège et gardez les pieds sur le plancher. • • Ne placez pas d'objets à une hauteur dépassant le haut du dossier du siège. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort en cas d'arrêt brusque ou de collision. • Réglez l’appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Assurez-vous de demeurer confortable. Conservez une distance suffisante entre votre corps et le volant. Nous recommandons une distance minimale de 25 cm (10 po) entre votre sternum et le couvercle du sac gonflable. Tenez le volant en pliant légèrement les bras. Pliez légèrement les jambes pour être en mesure d'enfoncer les pédales à fond. Placez le baudrier de la ceinture de sécurité au centre de votre épaule et positionnez la ceinture sous-abdominale de manière à ce que vos hanches soient bien serrées. Assurez-vous que votre position de conduite est confortable et que vous pouvez parfaitement maîtriser le véhicule. APPUIE-TÊTE AVERTISSEMENTS Pour réduire les risques de blessures au cou en cas de collision, le conducteur et les occupants ne doivent pas s'asseoir ni utiliser le véhicule tant que les appuie-tête ne se trouvent pas à la position appropriée. Le conducteur ne doit jamais régler l'appuie-tête lorsque le véhicule roule. E68595 Lorsque vous utilisez correctement le siège, l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les sacs gonflables, ceux-ci assureront une protection optimale en cas de collision. L'appuie-tête réglable est un dispositif de sécurité. Dans la mesure du possible, il doit être installé et correctement réglé lorsque le siège est occupé. Le mauvais réglage de l'appuie-tête peut affecter son efficacité lors de certains impacts. Nous vous recommandons de respecter les consignes suivantes : • Asseyez-vous à la verticale avec la base de votre colonne vertébrale aussi reculée que possible dans le siège. • N'inclinez pas le dossier du siège vers l'arrière plus de 30°. 124 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sièges Les appuie-tête comprennent les éléments suivants : AVERTISSEMENTS Installez correctement l'appuie-tête pour réduire le risque de blessures au cou en cas de collision. Nota : Avant de régler l'appuie-tête, placez le dossier de siège dans une position de conduite verticale. Réglez l'appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Trouvez une position durablement confortable. Si vous êtes très grand, réglez l'appuie-tête à la position la plus élevée. A Appuie-tête à absorption d'énergie. B Deux tiges en acier. C Bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage. D Bouton de déverrouillage et de retrait des manchons de guidage. Réglage de l'appuie-tête Appuie-tête des sièges avant et des places latérales arrière Relevage de l'appuie-tête Tirez l'appuie-tête vers le haut. Abaissement de l'appuie-tête 1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton C. 2. Poussez l'appuie-tête vers le bas. Retrait de l'appuie-tête 1. Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il atteigne sa position la plus élevée. 2. Appuyez de manière prolongée sur les boutons C et D. 3. Tirez l'appuie-tête vers le haut. E138642 Appuie-tête de la place arrière centrale Nota : Vous devrez peut-être utiliser un clé ou un objet similaire pour débloquer les appuie-tête avant. Insérez une clé dans le bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage pour débloquer l'appuie-tête. Installation de l'appuie-tête Alignez les deux tiges en acier dans les guides de tige, puis poussez l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille. E198013 125 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sièges Inclinaison de l'appuie-tête (Selon AVERTISSEMENTS Faites basculer le siège vers l'arrière et vers l'avant après avoir relâché le levier pour vous assurer qu'il est entièrement engagé. l’équipement) Vous pouvez incliner les appuie-tête avant pour un meilleur confort. Procédez comme suit pour incliner l'appuie-tête : Les sièges avant à commande manuelle comprennent : E197725 E144727 Réglez le dossier à une position de conduite ou d'assise verticale. 2. Faites pivoter l'appuie-tête en avant vers votre tête à la position voulue. A une barre pour faire reculer ou avancer le siège; B un levier pour régler la hauteur du siège; Une fois que l'appuie-tête atteint la position maximale d'inclinaison vers l'avant, faites pivoter l'appuie-tête de nouveau vers l'avant pour le libérer et le redresser vers l'arrière. C un levier pour régler l'angle du dossier de siège. 1. SIÈGES À COMMANDE ÉLECTRIQUE SIÈGES À COMMANDE MANUELLE AVERTISSEMENTS Ne réglez pas le siège ni le dossier de siège du conducteur lorsque le véhicule roule. Le réglage du dossier de siège lorsque votre véhicule roule peut causer une perte de maîtrise du véhicule. AVERTISSEMENTS Ne réglez pas le siège ni le dossier de siège du conducteur lorsque le véhicule roule. Le réglage du dossier de siège lorsque le véhicule roule peut vous faire perdre la maîtrise de votre véhicule. L'inclinaison vers l'arrière du dossier du siège peut faire glisser l'occupant sous la ceinture de sécurité du siège, ce qui peut entraîner des blessures graves lors d'une collision. 126 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sièges E194195 1 Support lombaire à réglage électrique (Selon l’équipement) 1 2 E187688 E156656 SIÈGES ARRIÈRE 1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage vers le bas. 2. Poussez le dossier de siège vers l'avant. Pour rabattre le dossier du siège Nota : Avant d'abaisser un dossier de siège, retirez les appuie-tête des places latérales. Voir Appuie-tête (page 124). Nota : Votre véhicule peut avoir des dossiers de siège divisés rabattables individuellement. 127 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sièges Lorsque vous relevez les dossiers de siège, assurez-vous, par un déclic audible, que le siège est bien enclenché et qu'aucune partie rouge n'est visible sur le bouton de déblocage des deux côtés. Assises relevables (selon l'équipement) AVERTISSEMENT Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n'est coincé sous le dossier. Assurez-vous que la ceinture de sécurité ne repose pas sur le loquet de siège. Après avoir redressé le dossier de siège, tirez dessus pour vérifier qu'il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d'arrêt soudain ou de collision. E165362 3. Rangez la ceinture de sécurité dans l'agrafe de rangement de ceinture pour éviter que la ceinture de sécurité ne se coince dans le loquet de siège. E184204 Pour augmenter l'espace de chargement, vous pouvez relever les assises de siège avant de rabattre le dossier. Cette caractéristique est seulement disponible sur les véhicules avec un dossier de siège pliant scindé. E184203 128 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Sièges SIÈGES CHAUFFANTS (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'une blessure à la moelle épinière, de consommation de médicaments ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre pathologie doivent utiliser le siège chauffant avec prudence. Le siège chauffant peut causer des brûlures, même à basse température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Ne placez aucun objet qui offre une isolation contre la chaleur sur le siège (une couverture ou un coussin par exemple). Le siège chauffant pourrait surchauffer. Ne percez pas le siège avec des broches, des aiguilles ou d'autres objets pointus. Vous pourriez endommager l'élément chauffant et causer une surchauffe du siège chauffant. Un siège surchauffé pourrait causer de graves blessures. E146941 appuyez sur le symbole de siège chauffant pour accéder aux divers réglages du chauffage et à la mise hors fonction. Les réglages plus chauds sont indiqués par des témoins supplémentaires. Respectez les consignes suivantes : • Ne placez aucun objet lourd sur le siège. • Ne mettez pas le siège chauffant en fonction si de l'eau ou un autre liquide a été déversé sur le siège. Laissez complètement sécher le siège. • Ne mettez pas les sièges chauffants en fonction lorsque le moteur est arrêté. Cela pourrait décharger la batterie du véhicule. 129 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Prises de courant auxiliaires Prise de courant 12 V c.c. Pour éviter une décharge de la batterie : • N'utilisez pas la prise de courant plus longtemps que nécessaire après avoir coupé le contact. • Ne laissez aucun appareil branché toute la nuit ou trop longtemps lorsque le véhicule est en position de stationnement (P). AVERTISSEMENTS Ne branchez pas d'accessoires électriques optionnels dans l'allume-cigare. Une utilisation inappropriée de l'allume-cigare peut provoquer des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie, et qui risqueraient de causer un incendie ou des graves blessures. Emplacement Des prises de courant peuvent être situées aux endroits suivants : • Sur la console centrale. • Dans la console centrale • Dans l'aire de chargement. N'utilisez pas une prise de courant pour faire fonctionner l'allume-cigares. Une utilisation inappropriée des prises de courant peut provoquer des dommages qui ne seront pas couverts par la garantie, et qui peuvent causer un incendie ou des blessures graves. Nota : Aprs avoir démarré votre véhicule, vous pouvez utiliser cette prise pour alimenter des appareils 12 V ayant une intensité nominale maximale de 15 A. L'alimentation électrique fonctionne 11 minutes au maximum après avoir coupé le contact du véhicule. Nota : N'insérez aucun objet autre qu'une fiche d'accessoire dans la prise de courant. Cela endommagerait la prise et pourrait griller le fusible. Nota : Ne suspendez aucun accessoire à la fiche d'alimentation des accessoires. Nota : N'utilisez pas la prise de courant au-delà de la capacité du véhicule (12 V c.c. et 180 W); cela pourrait griller un fusible. Nota : L'utilisation inadéquate de la prise de courant peut provoquer des dommages non couverts par la garantie. Nota : Gardez toujours les obturateurs des prises de courant fermés lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Faites fonctionner le moteur lorsque la prise de courant est utilisée à sa pleine capacité. 130 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Espaces de rangement CONSOLE DE PAVILLON CONSOLE CENTRALE Choisissez avec soin les objets que vous placez dans le porte-gobelet car ils peuvent être projetés lors d'un freinage brutal, d'une accélération ou d'une collision. Des boissons chaudes peuvent par exemple se renverser. Les éléments disponibles dans la console sont les suivants : E131605 Appuyez près du rebord arrière du volet pour l'ouvrir. E188648 A Porte-gobelet avec poignées et socle de réglage de hauteur. Pour l'utiliser, retournez le fond amovible. B Bac de rangement avec prise de courant auxiliaire et centrale multimédia. C Commandes d'aide au stationnement, de démarrage-arrêt automatique et de volant chauffant. D Prise de courant auxiliaire E Port USB 131 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Le système de commande du groupe motopropulseur respecte toutes les normes canadiennes relatives aux appareils causant de l'interférence qui réglementent les champs électriques ou les bruits radioélectriques. GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS Un ralenti prolongé à régime élevé peut produire des températures très élevées dans le moteur et le système d'échappement, ce qui crée des risques d'incendie ou d'autres dommages. Lorsque vous démarrez le moteur, n'appuyez pas sur l'accélérateur avant ou pendant le démarrage. Utilisez l'accélérateur seulement lorsque le démarrage du moteur s'avère difficile. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution réchauffent le compartiment moteur et le système d'échappement, créant un risque d'incendie. COMMUTATEUR D'ALLUMAGE Ne démarrez jamais le moteur dans un garage fermé ou un autre endroit clos. Les gaz d'échappement peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer le moteur. E72128 Des fuites d'échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre véhicule. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement. 0 - Le contact est coupé. Nota : Lorsque vous coupez le contact et quittez votre véhicule, ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage. Cela pourrait décharger la batterie du véhicule. I - Permet d'utiliser les accessoires électriques, comme la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. Si la batterie est débranchée, votre véhicule peut manifester des caractéristiques inhabituelles de conduite pendant environ 8 km (5 mi) après le branchement de la batterie. Le système de gestion du moteur doit s'harmoniser de nouveau avec le moteur. Vous pouvez ignorer les comportements inhabituels durant cette période. Nota : Ne laissez pas la clé de contact trop longtemps à cette position. Cela pourrait décharger la batterie du véhicule. II - Tous les circuits électriques et les accessoires sont fonctionnels et les témoins s'allument. III - Permet de lancer le moteur. 132 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Démarrage et arrêt du moteur DÉMARRAGE SANS CLÉ (Selon Démarrage du véhicule l’équipement) Véhicules à boîte de vitesses manuelle 1. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage. 2. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre. Nota : Le lancement du moteur s'interrompt si vous relâchez la pédale de débrayage pendant le démarrage. Nota : Le système peut ne pas fonctionner si la clé codée se trouve à proximité d'objets métalliques ou d'appareils électroniques, par exemple d'autres clés ou un téléphone mobile. Nota : Le contact se coupe automatiquement si vous quittez le véhicule. Cela permet de ne pas laisser la batterie se décharger. Véhicules à boîte de vitesses automatique Nota : Une clé codée valide doit se trouver dans le véhicule pour établir le contact et démarrer le moteur. 1. Placez le levier de vitesses à la position de stationnement (P). 2. Appuyez à fond sur la pédale de frein. 3. Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir de démarrage. Nota : Le lancement du moteur s'interrompt si vous relâchez la pédale de frein pendant le démarrage. Établissement du contact en mode accessoires Démarrage impossible Le système ne fonctionne pas si : • Les fréquences de la clé codée sont brouillées. • La pile de la clé codée est déchargée. Procédez comme suit si le moteur refuse de démarrer : E142555 appuyez une fois sur le bouton-poussoir de démarrage sans toucher la pédale de frein ou de débrayage. Il se trouve sur le tableau de bord, près du volant. Tous les circuits électriques et les accessoires sont fonctionnels et les témoins s'allument. Pour couper le contact, appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage sans toucher la pédale de frein ou de débrayage. 133 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Véhicules à boîte de vitesses manuelle 2 Si le moteur de se lance pas alors que vous enfoncez la pédale de débrayage et que vous appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage, procédez comme suit : 1 1. Enfoncez complètement la pédale de débrayage et la pédale de frein. 2. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre. Nota : Le lancement du moteur s'interrompt si vous relâchez la pédale de débrayage pendant le démarrage. Un message s'affiche à l'écran d'information. Arrêt du moteur lorsque votre véhicule est immobile E184385 1. Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement de la console au plancher. 2. Retirez le plateau de rangement. Véhicules à boîte de vitesses manuelle Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir de démarrage. Véhicules à boîte de vitesses automatique 3 1. Placez le levier de vitesses à la position de stationnement (P). 2. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage. Nota : Cela entraîne la coupure du contact, la mise hors tension de tous les circuits électriques et l'extinction de tous les témoins et indicateurs. E184386 3. Placez la clé codée à plat sur le symbole situé au fond du bac de rangement de la console au plancher. 4. Lorsque la clé codée se trouve dans cette position, vous pouvez utiliser le bouton-poussoir de démarrage pour établir le contact et démarrer le véhicule. 134 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Arrêt du moteur lorsque votre véhicule se déplace Lorsque le véhicule a démarré, il reste en marche jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage, même s'il ne détecte aucune clé codée valide. Chaque fois qu'une porte est ouverte puis refermée alors que le véhicule est en marche, le système recherche une clé codée valide. AVERTISSEMENT Si vous coupez le moteur alors que le véhicule n'est pas complètement arrêté, vous perdrez l'assistance au freinage et à la direction. La direction ne sera pas verrouillée, mais un effort supérieur sera nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques, notamment ceux des sacs gonflables et des témoins et indicateurs, peuvent également être hors tension. Si le contact a été coupé accidentellement, vous pouvez passer au point mort (N) et redémarrer le moteur. Si vous ouvrez la porte conducteur et si le système ne détecte pas de clé codée valide, vous ne pouvez pas démarrer le véhicule. DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À ESSENCE Au démarrage du moteur, le régime de ralenti augmente. Ceci contribue à réchauffer le moteur. Si le régime de ralenti du moteur ne diminue pas automatiquement, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. 1. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage et maintenez-le enfoncé jusqu'à l'arrêt du moteur, ou appuyez dessus trois fois en moins de deux secondes. 2. Placez le levier de vitesses en position point mort (N) et utilisez les freins pour immobiliser le véhicule en toute sécurité. 3. Une fois que le véhicule est immobilisé, placez le levier de vitesses à la position de stationnement (P) puis coupez le contact. Nota : Vous pouvez lancer le moteur durant 60 secondes au total (sans que le moteur démarre) avant que le système de démarrage passe temporairement hors fonction. Les 60 secondes ne sont pas nécessairement consécutives. Par exemple, si vous lancez le moteur trois fois pendant 20 secondes à chaque fois, sans que le moteur ne démarre, vous atteignez la limite de 60 secondes. Un message apparaît sur l'écran d'information indiquant que vous avez dépassé la période de lancement du moteur. Vous ne pouvez plus essayer de démarrer le moteur pendant au moins 15 minutes. Après 15 minutes, vous êtes limité à une période de lancement du moteur de 15 secondes. Vous devrez attendre 60 minutes avant de pouvoir lancer à nouveau le moteur pendant 60 secondes. Redémarrage rapide La fonction de redémarrage rapide permet de redémarrer votre véhicule dans les 10 secondes après la coupure du contact même si aucune clé valide n'est détectée. Dans les 10 secondes après la coupure du contact, enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage. Une fois les 10 secondes écoulées, vous ne pouvez plus démarrer le véhicule s'il ne détecte pas une clé codée valide. 135 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Avant de faire démarrer votre véhicule, vérifiez les points suivants : • Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. • Assurez-vous que les phares et tous les accessoires électriques du véhicule sont hors tension. • Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. • Assurez-vous que le levier de vitesses est à la position de stationnement (P). • Placez le commutateur d'allumage à la position II. Si votre véhicule est équipé d'un allumage sans clé, suivez les instructions suivantes. Le système ne fonctionne pas si : • Les fréquences de la clé codée sont brouillées. • La pile de la clé est déchargée. Procédez comme suit si le moteur refuse de démarrer : 2 1 Véhicules avec clé de contact Nota : N'enfoncez pas la pédale d'accélérateur. 1. Enfoncez complètement la pédale de frein. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, enfoncez complètement la pédale de débrayage. 2. Tournez la clé en position III pour démarrer le moteur. Nota : Le lancement du moteur peut se poursuivre jusqu'à 15 secondes ou jusqu'à ce que le moteur démarre. E184385 1. Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement de la console au plancher. 2. Retirez le plateau de rangement. Nota : Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, attendez un instant, puis essayez de nouveau. 3 Véhicules avec démarrage sans clé Nota : N'enfoncez pas la pédale d'accélérateur. Nota : Votre clé d'accès intelligent doit se trouver dans le véhicule afin de sortir la boîte de vitesses de la position de stationnement (P). 1. Appuyez à fond sur la pédale de frein. 2. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage. E184386 136 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Démarrage et arrêt du moteur 3. Placez la clé codée à plat sur le symbole situé au fond du bac de rangement de la console au plancher. 4. Lorsque la clé codée se trouve dans cette position, vous pouvez utiliser le bouton-poussoir de démarrage pour établir le contact et démarrer le véhicule. 2. Placez le levier de vitesses en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou au point mort (boîte de vitesses manuelle). 3. Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur et maintenez-la dans cette position. 4. Faites démarrer le moteur. Redémarrage rapide Arrêt automatique du moteur La fonction de redémarrage rapide permet de redémarrer le moteur dans les 20 secondes suivant son arrêt même si aucune clé valide ne se trouve à proximité. Sur les véhicules équipés du démarrage à bouton-poussoir, cette fonction arrête automatiquement le moteur s'il a tourné au ralenti pendant une longue période. Le contact est également coupé pour éviter de décharger la batterie. L'écran d'information affiche un compte à rebours de 30 secondes avant l'arrêt du véhicule. Si vous n'intervenez pas dans les 30 secondes, le véhicule s'arrête. L'écran d'information affiche un autre message vous signalant que le véhicule a été arrêté pour économiser le carburant. Démarrez votre véhicule normalement. Dans les 20 secondes après la coupure du contact, enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton. Une fois le délai de 20 secondes écoulé, vous ne pourrez plus faire démarrer le véhicule si la clé ne se trouve pas à l'intérieur. Lorsque le véhicule a démarré, il reste en marche jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton, même si aucune clé valide n'est détectée. Chaque fois qu'une porte est ouverte puis refermée alors que le véhicule est en marche, le système recherche une clé valide. Vous ne pouvez pas redémarrer le moteur si le système ne détecte aucune clé valide dans les 20 secondes. Désactivation de l'arrêt automatique du moteur Nota : Vous ne pouvez pas désactiver de façon permanente la fonction d'arrêt automatique. Lorsque vous désactivez la fonction temporairement, elle se réactive au prochain cycle d'allumage. Démarrage impossible Si le moteur refuse de démarrer après trois tentatives, attendez 10 secondes et suivez la procédure ci-après : 1. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, enfoncez complètement la pédale de frein. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, enfoncez complètement la pédale de débrayage et serrez le frein à main. 137 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Arrêt du moteur lorsque votre véhicule se déplace Vous pouvez interrompre l'arrêt ou réinitialiser le compte à rebours à tout moment avant l'expiration de la période de 30 secondes de la façon suivante : • Vous pouvez réinitialiser le compte à rebours en actionnant une commande (par exemple en appuyant sur la pédale de frein ou d'accélérateur). • Vous pouvez désactiver temporairement la fonction d'arrêt automatique lorsque le contact est établi (durant le cycle d'allumage actuel seulement). Pour ce faire, utilisez l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). • Pendant le compte à rebours qui précède l'arrêt, le système vous invite à sélectionner les options OK (accepter) ou RESET (réinitialiser) (selon le type d'écran de votre véhicule) pour désactiver temporairement la fonction (pour le cycle d'allumage actuel seulement). AVERTISSEMENT Si vous coupez le moteur alors que le véhicule n'est pas complètement arrêté, vous perdrez l'assistance au freinage et à la direction. La direction ne sera pas verrouillée, mais un effort supérieur sera nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques, notamment ceux des sacs gonflables et des témoins et indicateurs, peuvent également être hors tension. Si le contact a été coupé accidentellement, vous pouvez passer au point mort (N) et redémarrer le moteur. Véhicules avec clé de contact 1. Passez à la position point mort (N) et utilisez la pédale de frein pour immobiliser le véhicule en toute sécurité. 2. Une fois le véhicule immobilisé, passez en position de stationnement (P) et tournez la clé en position 0. 3. Serrez le frein de stationnement. Arrêt du moteur lorsque votre véhicule est immobile Véhicules avec clé de contact 1. Passez en position de stationnement (P). 2. Tournez la clé en position 0 (arrêt). 3. Serrez le frein de stationnement. Véhicules avec démarrage sans clé 1. Passez à la position point mort (N) et utilisez la pédale de frein pour immobiliser le véhicule en toute sécurité. 2. Lorsque votre véhicule s'est immobilisé, passez en position de stationnement (P). 3. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant une seconde, ou appuyez sur le bouton trois fois en deux secondes. 4. Serrez le frein de stationnement. Véhicules avec démarrage sans clé 1. Passez en position de stationnement (P). 2. Appuyez une fois sur le bouton. 3. Serrez le frein de stationnement. Nota : Cela coupe le contact et met hors tension tous les circuits électriques, les voyants et les témoins. Nota : Si le moteur tourne au ralenti durant 30 minutes, le contact et le moteur sont automatiquement coupés. 138 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Précautions contre les gaz d'échappement AVERTISSEMENTS Ne fermez pas complètement le capot et ne le laissez pas retomber sous son propre poids lorsque le chauffe-moteur est en cours d'utilisation. Cela pourrait endommager le câble d'alimentation et provoquer un court-circuit à l'origine d'un incendie, de blessures ou de dommages matériels. AVERTISSEMENT Si vous décelez une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule si vous détectez des gaz d'échappement. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone. Prenez les mesures nécessaires pour éviter d'en subir les effets nocifs. Nota : Le chauffe-moteur plus efficace lorsque la température extérieure est inférieure à -18°C (0°F). Le chauffe-moteur facilite le démarrage en réchauffant le liquide de refroidissement du moteur. Le système de chauffage-climatisation devient ainsi efficace plus rapidement. L'ensemble comprend un élément chauffant (dans le bloc-moteur) et un faisceau de câblage. Vous pouvez brancher le système sur une source électrique de 120 volts c.a. mise à la terre. Information importante concernant la ventilation Si vous arrêtez votre véhicule et laissez tourner le moteur au ralenti durant une longue période, nous vous recommandons de prendre une des mesures suivantes : • Ouvrez les fenêtres d'au moins 2,5 cm (1,0 po). • Réglez votre climatisation sur « air extérieur ». Nous vous recommandons de respecter les mesures suivantes pour utiliser correctement le chauffe-moteur en toute sécurité : • Servez-vous d'une rallonge électrique de calibre 16 certifiée par l'Laboratoire habilité à délivrer un certificat de conformité aux normes exigées (UL) ou l'Association canadienne de normalisation (CSA). Cette rallonge électrique doit être conçue pour être utilisée à l'extérieur et par temps froid, puis porter la mention Approuvée pour usage extérieur. Ne vous servez pas d'une rallonge électrique conçue pour l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait causer un choc électrique ou présenter un risque d'incendie. • Choisissez une rallonge aussi courte que possible. • N'utilisez pas de rallonges multiples. CHAUFFE-MOTEUR (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Le non-respect des directives concernant le chauffe-moteur peut provoquer des dommages matériels ou des blessures graves. Ne branchez jamais votre chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n'est pas mis à la terre ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela pourrait provoquer un choc électrique. 139 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Démarrage et arrêt du moteur • • • • • • Assurez-vous, lorsque la rallonge est en fonction, que le point de branchement entre la rallonge et le chauffe-moteur est dégagé et exempt d'eau. Cela pourrait causer un choc électrique ou un risque d'incendie. Assurez-vous que votre véhicule est stationné dans un endroit propre qui ne comporte aucune matière combustible. Assurez-vous que le chauffe-moteur, le cordon du chauffe-moteur et la rallonge sont fermement branchés. Lorsque le système a été en fonction depuis plus de 30 minutes, vérifiez si les points de branchement sont chauds. Veillez à débrancher et à ranger correctement le système avant de démarrer et conduire votre véhicule. Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé, assurez-vous que le capuchon protecteur protège les prises du cordon du chauffe-moteur. Assurez-vous de faire vérifier le fonctionnement du chauffe-moteur avant l'hiver. Utilisation du chauffe-moteur Assurez-vous que la prise est propre et sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au besoin avec un chiffon sec. Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à 1,0 kilowatt-heure d'électricité par heure d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas doté d'un thermostat. Il atteint sa température maximale après environ trois heures de fonctionnement. Faire fonctionner le chauffe-moteur pendant plus de trois heures n'améliore pas le rendement du système et gaspille inutilement de l'électricité. 140 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Caractéristiques de conduite uniques AUTO-START-STOP (Selon l’équipement) Utilisation du démarrage-arrêt automatique avec une boîte de vitesses manuelle Cet équipement réduit la consommation de carburant et les émissions de CO2 en arrêtant le moteur lorsqu'il tourne au ralenti, par exemple à un feu tricolore. Arrêt du moteur AVERTISSEMENTS Serrez toujours complètement le frein de stationnement. Pour les véhicules à transmission automatique, placez le levier sélecteur en position de stationnement (P). Coupez le contact et retirez toujours la clé lorsque vous quittez le véhicule. 1. Immobilisez votre véhicule. 2. Passez au point mort (N). 3. Relâchez les pédales de débrayage et d'accélérateur. Avant d'ouvrir le capot ou d'effectuer une procédure d'entretien, engagez à fond le frein de stationnement, passez la position de stationnement (P) ou de point mort (N) et coupez le contact. Nota : Pour utiliser au mieux ce système, placez le levier de vitesses au point mort (N) et relâchez la pédale de débrayage pour tout arrêt de plus de trois secondes. Redémarrage du moteur Enfoncez la pédale de débrayage. Nota : Le système de démarrage-arrêt automatique comprend aussi une fonction de redémarrage en cas de calage du moteur. Si le moteur cale, enfoncez complètement la pédale de débrayage pour le faire redémarrer automatiquement. Coupez toujours le contact avant de quitter le véhicule. Le redémarrage automatique peut se réactiver en tout temps si le contact est établi. Lorsque le témoin Auto-Start-Stop s'allume en vert ou clignote en jaune, un redémarrage automatique du moteur peut s'avérer nécessaire. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. Utilisation du démarrage-arrêt automatique avec une boîte de vitesses automatique Arrêt du moteur 1. Immobilisez votre véhicule avec le levier de vitesses en position marche avant (D). 2. Relâchez la pédale d'accélérateur. 3. Maintenez une pression sur la pédale de frein. Nota : Le témoin de démarrage-arrêt automatique s'allume en vert lorsque le moteur est arrêté. Voir Témoins et indicateurs (page 98). Il clignote et devient de couleur ambre pour indiquer au conducteur qu'il doit passer au point mort (N) ou enfoncer une pédale. Voir Messages d'information (page 107). S'il s'allume en gris, le système est indisponible. 141 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Caractéristiques de conduite uniques Nota : Si le moteur de votre véhicule a été arrêté par le système de démarrage-arrêt automatique et si vous placez le levier de vitesses en position marche arrière (R) sans appuyer sur la pédale de frein, un message s'affiche sur le tableau de bord. Si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein dans les 60 secondes, vous devrez passer en position de stationnement (P). Il faudra alors redémarrer manuellement. Redémarrage du moteur Dans certaines conditions, le système peut redémarrer automatiquement le moteur, par exemple : • Pour maintenir la température dans l'habitacle, par exemple la climatisation ; • Si la charge de la batterie est faible ; • Si votre véhicule se met en mouvement alors qu'il est au point mort ; • Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est est pas bouclée (boîte de vitesses automatique seulement) ; • Si la porte du conducteur est ouverte (boîte de vitesses automatique seulement) ; • La boîte de vitesses passe en marche avant (boîte de vitesses automatique seulement). Relâchez la pédale de frein ou appuyez sur la pédale d'accélérateur. Activation et désactivation du système Nota : Si le message SHIFT TO P, RESTART ENGINE (passer à la position stationnement, redémarrer le moteur) s'affiche et que le témoin de démarrage-arrêt automatique ambre clignote, le redémarrage automatique n'est pas disponible. Vous devez redémarrer votre véhicule manuellement. Lorsque vous établissez le contact, le système s'active automatiquement. Restrictions d'utilisation Dans certaines conditions, le système peut ne pas arrêter le moteur, par exemple : • Si la température de fonctionnement du moteur est basse ; • Pour maintenir la température dans l'habitacle ; • Si la charge de la batterie est faible ; • Si la température extérieure est trop basse ou trop élevée ; • La porte conducteur est ouverte ; • Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée ; • Si la boîte de vitesses est en mode sport ou manuel (boîte de vitesses automatique seulement). Pour le désactiver, appuyez sur la touche ; le mot "OFF" (désactivé) s'allume. Appuyez de nouveau sur cette touche pour activer le système. Le système ne se désactive que pour le cycle d'allumage en cours. Nota : Le système peut ne pas fonctionner si vous laissez des équipements électriques branchés alors que le contact est coupé. Nota : Pour les véhicules équipés du système de démarrage-arrêt automatique, les caractéristiques de la batterie sont différentes. En cas de remplacement, la nouvelle batterie doit avoir exactement les mêmes caractéristiques que l'originale. 142 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Carburant et remplissage • CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS Ne remplissez pas trop le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement près de l'orifice de remplissage de carburant, ne procédez pas au ravitaillement tant que le sifflement persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures. • Les carburants peuvent causer des blessures graves ou voire mortelles s'ils sont mal utilisés ou manipulés sans prendre les précautions nécessaires. Le carburant peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. • Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage du réservoir de carburant toute source possible d'étincelles ou de flammes. Ne fumez pas et n'utilisez pas un téléphone cellulaire pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive. • Lors du ravitaillement, respectez les consignes suivantes : • Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein. • Arrêtez toujours le moteur avant de procéder au ravitaillement. • L'ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves ou mortels. Les carburants sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d'ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant. L'inhalation des vapeurs de carburant peut provoquer l'irritation des yeux et des voies respiratoires. L'exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes. Faites attention à ne pas recevoir de carburant liquide dans les yeux. En cas d'éclaboussures dans vos yeux, retirez immédiatement vos verres de contact si vous en portez, rincez-vous les yeux à grande eau pendant 15 minutes et consultez un médecin. Si ces directives ne sont pas suivies, vous encourez des risques de lésions permanentes. Les carburants peuvent être nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la peau. En cas d'éclaboussures sur votre peau ou vos vêtements, enlevez les vêtements souillés; lavez votre peau dès que possible à l'eau et au savon. Le contact répété ou prolongé avec la peau peut provoquer de l'irritation. Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme « Antabuse » ou autre médicament similaire, doivent être particulièrement prudentes. L'inhalation de vapeurs de carburant peut provoquer des effets secondaires, des lésions graves ou des maladies. En cas d'effets indésirables, consultez un médecin immédiatement. 143 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Carburant et remplissage N'utilisez pas : • De carburant diesel. • De carburants contenant du kérosène ou de la paraffine. • De carburants contenant plus de 15 % d'éthanol ou du carburant E85. • De carburant contenant du méthanol. • De carburant contenant des additifs à base de métal, y compris les composants à base de manganèse. • De carburant contenant du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), additif rehausseur d'octane. • De carburant au plomb (l'utilisation de carburants au plomb est interdite par la loi). QUALITÉ DU CARBURANT ESSENCE Choix du carburant approprié E161513 Votre véhicule est conçu pour consommer de l'essence ordinaire sans plomb d'un indice minimal d'octane (R+M)/2 de 87. Certaines stations-service, en particulier celles situées en altitude élevée, offrent des carburants dits essence sans plomb « ordinaire » ayant un indice d'octane inférieur à 87. Nous déconseillons l'usage de tels carburants. L'utilisation de carburants contenant des éléments métalliques comme le méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), qui est un additif pour carburant à base de manganèse, nuira au rendement du moteur et affectera le dispositif antipollution. Pour des performances optimales du véhicule et du moteur, il est recommandé d'utiliser du supercarburant avec un indice d'octane de 91 ou plus. Le gain de performances dû à l'usage de supercarburant est plus évident par temps chaud et dans d'autres conditions comme lors de la traction d'une remorque. Voir Remorquage (page 204). Ne vous inquiétez pas de légers cognements occasionnels du moteur. Cependant, si le moteur cogne fortement alors que vous employez un carburant à l'indice d'octane recommandé, contactez un concessionnaire autorisé afin de prévenir tout dommage. N'utilisez pas un carburant autre que ceux recommandés; cela pourrait occasionner des dommages au moteur non couverts par la garantie du véhicule. EMPLACEMENT DE L’ENTONNOIR DE REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT Nota : L'utilisation de types de carburant autres que ceux recommandés peut nuire au bon fonctionnement du système antipollution ou entraîner une perte de maîtrise du véhicule. L'entonnoir de remplissage de carburant se trouve dans la boîte à gants. 144 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Carburant et remplissage PANNE DE CARBURANT • Évitez de tomber en panne sèche car cela peut provoquer des dommages non couverts par la garantie du véhicule. • En cas de panne sèche : • Ajoutez un minimum de 5 L (1,3 gal) de carburant pour redémarrer le moteur. • Après le ravitaillement, vous devrez peut-être établir puis couper le contact plusieurs fois afin de permettre au circuit d'alimentation de pomper le carburant du réservoir au moteur. Au redémarrage, la durée de lancement est légèrement supérieure à la normale. Lors du remplissage, gardez le pistolet de distribution d'essence en contact avec le contenant. N'utilisez pas d'objet pour bloquer la gâchette du pistolet de distribution d'essence en position de remplissage. Ajout de carburant au moyen d'un bidon de carburant AVERTISSEMENTS N'insérez pas l'embout d'un bidon de carburant ou un entonnoir du commerce dans le goulot de remplissage de carburant. Vous pourriez endommager le goulot de remplissage du circuit d'alimentation ou son joint, et répandre du carburant sur le sol. Nota : Si votre véhicule se trouve sur une pente raide, davantage de carburant peut être nécessaire. Ne tentez pas de forcer l'ouverture du système de remplissage sans bouchon en faisant levier ou en poussant à l'aide d'un objet quelconque. Vous pourriez endommager le système et le joint de l'orifice et causer de graves blessures. Remplissage d'un bidon de carburant AVERTISSEMENT L'écoulement de carburant dans un pistolet de distribution d'essence peut créer de l'électricité statique. Cette dernière peut provoquer un incendie si vous remplissez un contenant qui n'est pas mis à la masse. Ne mettez pas au rebut du carburant dans les déchets ménagers ou dans les canalisations publiques. Déposez-les dans un centre de traitement des déchets autorisé. Respectez les consignes suivantes pour prévenir l'accumulation d'électricité statique, qui pourrait produire une étincelle, lors du remplissage d'un contenant qui n'est pas mis à la terre : • Utilisez uniquement des bidons de carburant approuvés pour transvaser du carburant dans votre véhicule. Posez le bidon par terre pour le remplir. • Ne remplissez pas le bidon de carburant lorsqu'il se trouve dans le véhicule (y compris dans l'aire de chargement). Utilisez l'entonnoir de remplissage fourni avec votre véhicule si vous devez remplir le réservoir de carburant au moyen d'un bidon de carburant. Voir Emplacement de l’entonnoir de remplissage de réservoir de carburant (page 144). Nota : Ne vous servez pas d'un entonnoir du commerce car il peut ne pas être compatible avec le circuit d'alimentation sans bouchon et il pourrait l'endommager. Pour ravitailler le véhicule à partir d'un bidon de carburant, procédez comme suit : 1. Ouvrez complètement la trappe de carburant. 145 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Carburant et remplissage 2. Insérez complètement l'entonnoir du goulot de remplissage d'essence dans l'orifice d'entrée du système de remplissage. AVERTISSEMENTS de téléphone cellulaire pendant que vous procédez au ravitaillement. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive. Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement près de l'orifice de remplissage de carburant, ne procédez pas au ravitaillement tant que le sifflement persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures. Laissez le pistolet de distribution d'essence complètement enfoncé lors du ravitaillement. Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. E157452 3. Ajoutez du carburant dans votre véhicule au moyen du bidon de carburant. 4. Déposez l'entonnoir du goulot de remplissage d'essence. 5. Fermez complètement la trappe de remplissage de carburant. 6. Nettoyez l'entonnoir de remplissage et replacez-le dans votre véhicule ou jetez-le comme il se doit. Nota : Si vous préférez vous débarrasser de l'entonnoir, vous pouvez vous en procurer d'autres auprès d'un concessionnaire autorisé. Arrêtez le ravitaillement après la première coupure automatique du pistolet de distribution d'essence. En cas de non-respect de cette directive, la chambre d'expansion du réservoir de carburant sera remplie, ce qui pourrait entraîner un débordement du carburant. Patientez au moins 10 secondes avant de retirer le pistolet de distribution d'essence pour permettre au carburant résiduel de s'écouler dans le réservoir. Ne tentez pas de forcer l'ouverture du clapet du système de remplissage sans bouchon en tirant ou en poussant au moyen d'un objet quelconque. Vous pourriez endommager le circuit d'alimentation et le joint de l'orifice et causer de graves blessures. RAVITAILLEMENT AVERTISSEMENTS Lorsque vous procédez au ravitaillement, arrêtez toujours le moteur et n'approchez aucune source possible d'étincelles ou de flammes du goulot de remplissage du réservoir de carburant. Ne fumez pas et n'utilisez pas 146 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Carburant et remplissage Nota : Votre véhicule ne comporte pas de bouchon de remplissage de réservoir de carburant. A B C D A E139202 E206911 A 1. Nota : Lorsque vous insérez un pistolet de distribution d'essence de taille correcte, un inhibiteur à ressort s'ouvre. Côté gauche. Pour ouvrir la trappe de carburant, appuyez brièvement au centre de son bord arrière. B Côté droit. Pour ouvrir la trappe de carburant, appuyez brièvement au centre de son bord arrière. C Côté gauche. Tirez sur l'arrière de la trappe de remplissage de carburant pour l'ouvrir. D Côté droit. Tirez sur l'arrière de la trappe de remplissage de carburant pour l'ouvrir. 2. Insérez le pistolet de distribution d'essence jusqu'au premier cran sur le pistolet A. Maintenez-le en appui sur le couvercle de l'ouverture du goulot de remplissage de réservoir de carburant. A Ouvrez complètement la trappe de carburant. E139203 147 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing B Carburant et remplissage Avertissements du système (Selon 3. Maintenez le pistolet de distribution d'essence en position B pendant le ravitaillement. Le fait de maintenir le pistolet de distribution d'essence en position A peut affecter le débit du carburant et fermer le pistolet avant que le réservoir de carburant soit plein. A l’équipement) Si l'orifice de remplissage ne se ferme pas totalement, un message d'avertissement s'affiche à l'écran d'information. 1. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. 2. Passez en position de stationnement (P) ou au point mort (N). 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Ouvrez complètement la trappe de carburant. 5. Inspectez l'orifice de remplissage et ses environs à la recherche de toute pièce ou débris pouvant gêner son mouvement. 6. Insérez entièrement le pistolet de distribution ou l'entonnoir de remplissage fourni avec votre véhicule dans l'orifice de remplissage de réservoir de carburant. Cette opération devrait déloger tout débris qui empêcherait l'orifice de remplissage de se fermer complètement. 7. Fermez complètement la trappe de remplissage de carburant. Nota : Si cette opération corrige le problème, le message pourrait ne pas s'effacer immédiatement. Si un témoin reste allumé et le message affiché, faites vérifier votre véhicule le plus tôt possible. B E206912 4. Actionnez le pistolet de distribution d'essence dans la zone indiquée. E119081 5. Une fois le plein fait, soulevez légèrement le pistolet de distribution d'essence, puis retirez-le lentement. 6. Fermez complètement la trappe de remplissage de carburant. Nota : Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez rempli le réservoir avec le mauvais carburant. L'utilisation du mauvais carburant peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Faites immédiatement contrôler votre véhicule. 148 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Carburant et remplissage CONSOMMATION DE CARBURANT Calcul de la consommation de carburant La contenance annoncée correspond à la quantité maximale de carburant que vous pouvez ajouter au réservoir de carburant après une panne sèche. La contenance publiée comprend également la réserve à vide. La réserve à vide correspond à une quantité de carburant non précisé qui demeure dans le réservoir de carburant lorsque la jauge de carburant indique que le réservoir est vide. Ne mesurez pas la consommation de carburant au cours des premiers 1 600 km (1 000 mi) de conduite du véhicule (il s'agit de la période de rodage de votre véhicule). Vous obtiendrez des résultats plus précis après 3 200 km (2 000 mi) à 4 800 km (3 000 mi). De plus, le prix du carburant, les intervalles de remplissage du réservoir ou les lectures de la jauge de carburant ne représentent pas des moyens efficaces de mesure de la consommation. Nota : Le volume de carburant de la réserve à vide varie et vous ne devez pas vous y fier pour prolonger l'autonomie. 1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial au compteur kilométrique. 2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée dans le réservoir. 3. Après avoir fait le plein au moins trois fois, remplissez le réservoir de carburant et notez le kilométrage actuel. 4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage actuel. Remplissage du réservoir de carburant Pour obtenir des résultats fiables lors du ravitaillement : • Coupez le contact avant de remplir le réservoir de carburant, car la lecture sera erronée si le moteur est en marche. • Remplissez le réservoir au même débit de remplissage (lent, moyen ou rapide) chaque fois que vous faites le plein. • Limitez à un le nombre de déclenchements automatiques du pistolet lors du remplissage. Pour calculer la consommation en L/100 km (litres aux 100 kilomètres), multipliez le nombre de litres consommés par 100, puis divisez par le nombre de kilomètres parcourus. Pour calculer la consommation en mi/gallon (miles au gallon), divisez le nombre de miles parcourus par le nombre de gallons consommés. Les résultats sont plus précis si vous êtes constant dans votre manière de faire le plein. Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Vous obtiendrez ainsi une estimation plus précise de la consommation de carburant de votre véhicule dans les conditions de conduite courantes. De plus, la tenue d'un registre durant l'été et durant l'hiver vous donnera une idée de l'effet de la température sur la consommation. 149 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Carburant et remplissage Situations • • • • • • • L'économie de carburant est réduite si le véhicule est lourdement chargé. Transporter des charges superflues dans votre véhicule peut augmenter la consommation de carburant. La pose de certains accessoires sur le véhicule (pare-insectes, arceaux de sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skis, etc.) peut augmenter la consommation de carburant. L'utilisation d'un carburant mélangé à de l'alcool augmente la consommation. La consommation de carburant peut augmenter à basse température. La consommation de carburant peut augmenter lors des courts trajets. Votre consommation de carburant sera plus faible si vous roulez sur route plate que sur route vallonnée. 150 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dispositif antipollution Modifications du dispositif antibruit NORME D’ÉMISSION AVERTISSEMENT Les lois fédérales interdisent les actes suivants : • Retirer ou rendre inopérant par toute personne autre que pour fins d'entretien. • Réparation ou remplacement de tout dispositif ou élément de la conception incorporé dans un nouveau véhicule aux fins de contrôle du bruit avant sa vente ou sa livraison à l'acheteur final ou pendant son utilisation. • L'utilisation du véhicule après que toute personne ait enlevé ou rendu inopérant tout dispositif ou élément de la conception. Ne retirez et ne modifiez pas les couvre-planchers ou les matériaux isolants logés entre ceux-ci et la tôle du plancher du véhicule. Les couvre-planchers et les matériaux isolants protègent les occupants du véhicule de la chaleur et du bruit du moteur et de l'échappement. Si le véhicule n'est pas équipé d'origine d'isolant de couvre-plancher, ne transportez pas de passagers d'une manière permettant un contact prolongé de la peau avec la tôle du plancher. Le non-respect de ces instructions accroît les risques d'incendie et de blessures corporelles. Selon l'agence américaine pour la protection de l'environnement les actions pouvant être considérées comme des modifications interdites sont les suivantes : • Retrait du panneau insonorisant de capot, des matériaux absorbants de doublure d'aile, des écrans de doublure d'aile, des écrans d'insonorisation de soubassement ou des matériaux acoustiques. • Altérer ou rendre inopérant le régulateur de vitesse du moteur pour permettre au moteur de dépasser les spécifications du fabricant. Les lois fédérales des États-Unis et certaines lois régionales interdisent de retirer ou de rendre inopérantes les composantes du système de contrôle des émissions. Des lois similaires, fédérales ou provinciales, peuvent s'appliquer au Canada. Nous n'approuvons aucune modification de véhicule sans d'abord déterminer les lois applicables. L'altération des systèmes de contrôle des émissions, y compris les capteurs associés ou le système d'échappement diesel, peut entraîner une réduction de la puissance du moteur et un allumage rapide du moteur de service. Si vous ne parvenez pas à démarrer le moteur, s'il présente un fonctionnement irrégulier ou une baisse des performances, une consommation de carburant trop élevée ou si la fumée d'échappement est excessive, vérifiez les points suivants : • Flexible du circuit d'admission d'air obstrué ou désaccouplé; • Élément filtrant du moteur obstrué; • Eau dans le filtre à carburant et dans le décanteur d'eau. • Filtre à carburant obstrué. 151 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dispositif antipollution • • • • • • Carburant contaminé. Air dans le circuit d'alimentation, en raison de raccordements desserrés. Flexible de capteur désaccouplé ou pincé. Niveau d'huile moteur incorrect; Mauvais carburant selon les conditions climatiques; Mauvais indice de viscosité de l'huile moteur selon les conditions climatiques. CONVERTISSEUR CATALYTIQUE AVERTISSEMENTS Ne stationnez pas le véhicule, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution réchauffent le compartiment moteur et le système d'échappement, créant un risque d'incendie. Nota : Certains véhicules comportent un filtre à carburant à vie, intégré dans le réservoir de carburant. Ce filtre ne nécessite aucun entretien périodique et n'a jamais besoin d'être remplacé. La température normale de fonctionnement de l'échappement est très élevée. N'intervenez jamais près du système d'échappement ou ne tentez pas de réparer un de ses composants lorsqu'il est encore chaud. Prendre des précautions particulières pour travailler sur le réacteur catalytique. Le catalyseur chauffe à une température très élevée après une courte période de fonctionnement du moteur et reste chaud après la mise hors tension du moteur. Nota : Si ces vérifications ne vous aident pas à corriger le problème, faites vérifier le véhicule dès que possible. Garantie relative aux émissions de bruit, actes de loi pour les modifications interdites et entretien Des fuites d'échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre véhicule. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement. Le 1e janvier 1978, la réglementation fédérale est devenue en vigueur en ce qui concerne l'émission de bruit pour les camions dont le poids brut du véhicule (PTAC) dépasse 4 536 kg (10 000 lb). Les instructions précédentes concernant les actes de manipulation et l'entretien interdits, ainsi que la garantie relative au bruit figurant dans le Guide de garantie, s'appliquent aux châssis-cabines complets d'un PTAC au delà de 4 536 kg (10 000 lb). Votre véhicule est équipé de divers dispositifs antipollution et d'un catalyseur qui permettent d'assurer sa conformité aux normes antipollution en vigueur. Pour assurer le bon fonctionnement du catalyseur et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants : • Ne lancez pas le moteur pendant plus de 10 secondes à la fois. • Ne faites pas fonctionner le moteur avec un fil de bougie déconnecté. 152 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dispositif antipollution • • • • • Ne poussez pas et ne faites pas tracter votre véhicule pour le faire démarrer. Utilisez des câbles de démarrage. Voir Démarrage-secours du véhicule (page 213). N'utilisez que le type de carburant préconisé; Ne coupez pas le contact lorsque le véhicule roule. Évitez de tomber en panne sèche. Faites effectuer les interventions d'entretien aux intervalles prescrits dans le Calendrier d'entretien périodique. N'apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc de véhicules d'enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l'empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l'étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette précise aussi la cylindrée du moteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter votre Livret de garantie. Nota : Des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Système de diagnostic embarqué (OBD-II) Les entretiens périodiques indiqués dans le calendrier d'entretien sont essentiels pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de votre véhicule et de ses dispositifs antipollution. Votre véhicule est équipé d'un ordinateur connu sous le nom de système d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) qui surveille les dispositifs antipollution du moteur. Ce système protège l'environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution de votre véhicule fonctionnent toujours conformément aux normes gouvernementales. Le système OBD-II de diagnostic embarqué aide également le technicien à réparer correctement votre véhicule. Si vous utilisez des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou homologuées par Ford pour le remplacement ou la réparation d'éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d'origine Ford en termes de performances et de durabilité. Lorsque le témoin d'anomalie du moteur s'allume, le circuit d'autodiagnostic OBD-II a détecté une anomalie. Le témoin d'anomalie du moteur peut s'allumer en cas d'anomalie intermittente. Par exemple : L'illumination du témoin d'anomalie du moteur, du témoin du circuit de charge ou du témoin de température du moteur ou des fuites de liquides, des odeurs insolites, de la fumée ou une perte de puissance du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution. 1. Votre véhicule tombe en panne sèche — le moteur peut produire des ratés ou tourner irrégulièrement. 2. Le carburant est de piètre qualité ou contient de l'eau — le moteur peut avoir des ratés ou tourner irrégulièrement. Un système d'échappement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer des gaz d'échappement dans le véhicule. Faites inspecter et réparer immédiatement un système d'échappement défectueux ou endommagé. 153 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dispositif antipollution 3. L'orifice de remplissage du réservoir de carburant n'est peut-être pas correctement fermé. Voir Ravitaillement (page 146). 4. Conduite en eau profonde — de l'eau s'est peut-être infiltrée dans le circuit électrique. Si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou si l'ampoule ne fonctionne pas, vous devez peut-être faire réparer votre véhicule. Consultez la section qui traite des autodiagnostics embarqués. Votre véhicule peut ne pas réussir les contrôles d'inspection et d'entretien si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou s'il ne fonctionne pas correctement (l'ampoule est grillée), ou si le circuit OBD-II détermine que certains des dispositifs antipollution n'ont pas été correctement vérifiés. Dans ce cas, votre véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Vous pouvez corriger ces anomalies intermittentes en faisant le plein de carburant de bonne qualité, en fermant correctement l'orifice de remplissage du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique. Après trois cycles de conduite en l'absence de ces anomalies ou d'autres anomalies intermittentes, le témoin d'anomalie du moteur devrait demeurer éteint au démarrage suivant du moteur. Un cycle de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d'un trajet combiné en ville et sur autoroute. Aucune intervention supplémentaire n'est nécessaire. Si le moteur ou la boîte de vitesses du véhicule a récemment fait l'objet d'un entretien ou si la batterie a récemment été déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II peut indiquer que le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Pour déterminer si le véhicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, établissez le contact durant 15 secondes sans lancer le moteur. Si le témoin d'anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien; si le témoin d'anomalie du moteur demeure allumé en permanence, votre véhicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Si le témoin d'anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que possible. Bien que certaines anomalies détectées par le système OBD-II puissent ne pas présenter de symptômes visibles, si vous continuez de conduire alors que le témoin d'anomalie du moteur est allumé, ceci peut causer une augmentation des émissions et de la consommation de carburant, un fonctionnement irrégulier du moteur et des à-coups de la boîte de vitesses pouvant entraîner des réparations coûteuses. Le système OBD-II surveille les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Préparation pour les contrôles d'inspection et d'entretien (I/M) Si le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous pouvez effectuer le cycle de conduite suivant en roulant en ville et sur autoroute : Certaines autorités locales, provinciales et des États peuvent avoir prévu des programmes d'inspection et d'entretien (I/M) pour la vérification des dispositifs antipollution de votre véhicule. Si le véhicule ne réussit pas cette inspection, l'immatriculation pourrait vous être refusée. 154 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dispositif antipollution 1. 15 minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivies d'au moins 20 minutes de conduite avec arrêts fréquents en zone urbaine au cours desquelles vous laisserez le moteur tourner au ralenti pendant 30 secondes à au moins quatre reprises. 2. Laissez reposer votre véhicule pendant au moins huit heures avec le contact coupé. Puis démarrez le véhicule et effectuez le cycle de conduite ci-dessus. Le véhicule doit se réchauffer jusqu'à sa température normale de fonctionnement. N'arrêtez pas le véhicule avant d'avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus. Si le véhicule n'est toujours pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous devez répéter le cycle de conduite ci-dessus. 155 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Boîte de vitesses 3. Démarrez le moteur. 4. Appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier sélecteur à la position désirée : première (1) ou marche arrière (R). 5. Desserrez le frein de stationnement, puis relâchez lentement la pédale de débrayage tout en enfonçant doucement l'accélérateur. BOÎTE MANUELLE - BOÎTE DE VITESSES MANUELLE À 6 RAPPORTS (MMT6) Utilisation de l'embrayage Nota : Des efforts accrus peuvent être requis pour les passages de vitesses et une usure prématurée des composants de la boîte de vitesses ou des dommages à la boîte de vitesses peuvent survenir si vous n'enfoncez pas totalement la pédale de débrayage. Durant chaque passage, la pédale de débrayage doit être totalement enfoncée. Assurez-vous que le tapis est bien placé afin qu'il n'empêche pas l'enfoncement total de la pédale de débrayage. Nota : Ne conduisez pas en laissant votre pied sur la pédale de débrayage et ne vous servez jamais de cette pédale pour maintenir votre véhicule immobile dans une côte. Ce style de conduite use prématurément l'embrayage et pourrait annuler la garantie de l'embrayage. Seuils de passage des vitesses recommandés Nota : Ne rétrogradez pas en première (1) lorsque votre véhicule se déplace plus vite que 24 km/h (15 mph). pour éviter d'endommager l'embrayage. Montée des rapports en accélération (vitesse recommandée pour une meilleure consommation de carburant) Changement de rapport de : E144954 Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle comportent un dispositif d'interverrouillage du démarreur qui empêche le lancement du moteur si la pédale de débrayage n'est pas complètement enfoncée. 1-2 24 km/h (15 mph) 2-3 42 km/h (26 mph) 3-4 61 km/h (38 mph) 4-5 67 km/h (42 mph) 5-6 80 km/h (50 mph) Marche arrière (R) Nota : Immobilisez complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en marche arrière (R). Si cette précaution n'est pas prise, la boîte de vitesses risque d'être endommagée. Pour démarrer votre véhicule : 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 2. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage, puis mettez le levier sélecteur à la position N (point mort). 156 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Boîte de vitesses Stationnement de votre véhicule 1. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage pour désengager l'embrayage. 2. Placez le levier de vitesse au point mort (N). 3. Passez en marche arrière (R) en soulevant la bague placée sous le levier de vitesses, puis en déplaçant le levier complètement vers la gauche, puis vers l'avant. AVERTISSEMENT Régler toujours complètement le frein de stationnement et assurez-vous de mettre le levier de changement de vitesse en première. Coupez le contact et retirez toujours la clé lorsque vous quittez le véhicule. Pour stationner votre véhicule : 1. Enfoncez la pédale de frein et amenez le levier de vitesse en position point mort (N). 2. Serrez le frein de stationnement à fond et coupez le contact. 3. Maintenez la pédale de débrayage enfoncée et amenez le levier de vitesse en première. BOÎTE MANUELLE - BOÎTE DE VITESSES MANUELLE À 5 RAPPORTS (MTX-75) E99067 Nota : Le levier de vitesses ne peut passer en marche arrière (R) qu'en soulevant la bague placée sous le pommeau du levier avant de passer en marche arrière. Il s'agit d'une fonction de verrouillage qui empêche la boîte de vitesses de s'engager accidentellement en marche arrière (R) lorsque vous sélectionnez première (1). Utilisation de l'embrayage Nota : Des efforts accrus peuvent être requis pour passer les vitesses et une usure prématurée des composants de la boîte de vitesses ou des dommages à la boîte de vitesses peuvent se produire si vous n'enfoncez pas totalement la pédale de débrayage. Si la marche arrière (R) n'est pas complètement engagée, maintenez la pédale de débrayage enfoncée et ramenez le levier de vitesses au point mort (N). Relâchez momentanément la pédale de débrayage, puis soulevez la bague pour repasser en marche arrière (R). Nota : Ne conduisez pas en laissant votre pied sur la pédale de débrayage et ne vous servez pas de cette pédale pour maintenir votre véhicule immobile dans une côte. De telles manœuvres réduisent la durée de vie de l'embrayage et pourraient annuler la garantie de l'embrayage. 157 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Boîte de vitesses Seuils de passage des vitesses recommandés Nota : Ne placez pas le levier de vitesse en première vitesse lorsque votre véhicule se déplace à une vitesse dépassant 23 km/h (14 mph). Cela endommagerait l'embrayage. Nous vous recommandons de changer de vitesse conformément aux indications suivantes pour obtenir les meilleurs résultats en matière de consommation de carburant. E157512 Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle comportent un dispositif d'interverrouillage du démarreur qui empêche le lancement du moteur si la pédale de débrayage n'est pas complètement enfoncée. Changement de rapport de Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Les pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent causer la perte de maîtrise du véhicule et augmenter le risque de blessures graves. Vitesse recommandée 1-2 23 km/h (14 mph) 2-3 38 km/h (24 mph) 3-4 51 km/h (32 mph) 4-5 71 km/h (44 mph) Marche arrière (R) Nota : N'amenez pas le levier de vitesse en position marche arrière (R) lorsque votre véhicule est en mouvement. Ceci peut endommager la boîte de vitesses. 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré à fond et amenez le levier de vitesse à la position point mort (N). 2. Enfoncez totalement la pédale de débrayage, puis faites démarrer le moteur. 3. Enfoncez la pédale de frein et amenez le levier de vitesse en position première ou marche arrière (R). 4. Desserrez le frein de stationnement, puis relâchez lentement la pédale de débrayage tout en enfonçant doucement la pédale d'accélérateur. 1. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage pour désengager l'embrayage. 2. Amenez le levier de vitesse en position point mort (N) et attendez au moins trois secondes avant de passer en marche arrière (R). Si la marche arrière (R) n'est pas complètement engagée, maintenez la pédale de débrayage enfoncée et remettez le levier de vitesse au point mort (N). Relâchez temporairement la pédale de débrayage, puis débrayez de nouveau et remettez le levier de vitesse en marche arrière (R). À chaque changement de vitesse, veillez à enfoncer totalement la pédale de débrayage. 158 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Boîte de vitesses Stationnement de votre véhicule La boîte de vitesses automatique à double-embrayage à 6 vitesses PowerShift™ est conçue pour offrir aux conducteurs à la fois consommation de carburant réduite et agrément de conduite. Cette technologie à double embrayage de la boîte de vitesses utilise des embrayages à commande électronique pour actionner deux boîtes de vitesses séparées dans un pack léger et de petite taille. AVERTISSEMENT Régler toujours complètement le frein de stationnement et assurez-vous de mettre le levier de changement de vitesse en première. Coupez le contact et retirez toujours la clé lorsque vous quittez le véhicule. Étant donné que le fonctionnement des embrayages et des pignons est basé sur celui d'une boîte manuelle, la boîte de vitesse automatique PowerShift procure une sonorité et une sensation similaires à celles des boîtes de vitesses manuelles sans l'intervention nécessaire du conducteur. Par exemple, la boîte de vitesses peut présenter des bruits mécaniques, des passages durs ou de légères vibrations de l'embrayage lors d'une accélération lente au moment de l'engagement automatique des embrayages. Il s'agit là de caractéristiques normales de conduite. Pour parquer votre véhicule : 1. Enfoncez la pédale de frein et amenez le levier de vitesse en position point mort (N). 2. Serrez le frein de stationnement à fond et coupez le contact. 3. Maintenez la pédale de débrayage enfoncée et amenez le levier de vitesse en première. BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE AVERTISSEMENTS Serrez toujours fermement le frein de stationnement et verrouillez le levier de vitesse en position de stationnement (P). Tournez le commutateur d'allumage à la position 0 (arrêt) et retirez toujours la clé en quittant le véhicule. Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique Pour engager un rapport de vitesse : 1. Enfoncez complètement la pédale de frein. 2. Sélectionnez un rapport à l'aide du levier sélecteur. 3. Immobilisez complètement votre véhicule. 4. Amenez le levier de vitesse en position de stationnement (P). N'appuyez pas sur la pédale de frein et sur la pédale d'accélérateur simultanément. Si vous appuyez sur les deux pédales simultanément pendant plus de trois secondes, le régime moteur sera limité, ce qui risque d'entraîner une vitesse de conduite difficile à maintenir en circulation et de provoquer des blessures graves. 159 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Boîte de vitesses Sport (S) S D N R P Déplacement du levier sélecteur à la position sport (S) : • Le freinage moteur est augmenté et l'utilisation des rapports inférieurs est prolongée afin d'améliorer la qualité de conduite en pente ascendante ou dans les régions montagneuses. Le régime moteur augmente lorsque le frein moteur ralentit le véhicule. • Les rapports inférieurs sont utilisés davantage dans la stratégie de passage des rapports de la boîte de vitesses. • Les rapports sont sélectionnés plus rapidement et à un régime moteur plus élevé. E142628 Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues de tourner. Marche arrière (R) Boîte de vitesses automatique SelectShift™ (Selon l’équipement) Lorsque le levier de vitesse est en position de marche arrière (R), votre véhicule se déplace en marche arrière. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de passer en position de marche arrière (R) ou d'en sortir. Votre véhicule est équipé d'une boîte automatique à sélecteur bifonction Selectshift. La boîte automatique à sélecteur bifonction Selectshift vous permet de changer de rapport (montée de rapport ou rétrogradation) sans débrayer. Point mort (N) Lorsque le levier de vitesse est au point mort (N), votre véhicule peut être démarré et rouler librement. À cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée. Pour éviter que le moteur ne tourne à un régime trop bas et qu'il ne cale, la boîte de vitesses SelectShift rétrograde si elle a déterminé que vous n'avez pas rétrogradé à temps. Bien que la boîte de vitesses SelectShift rétrograde automatiquement, elle laisse tout de même au conducteur la possibilité de rétrograder manuellement lorsqu'elle détermine que le rapport sélectionné n'occasionnera pas de détérioration en raison d'un surrégime du moteur. Marche avant (D) Il s'agit de la position normale de conduite permettant d'optimiser la consommation de carburant. La fonction de surmultipliée permet le passage automatique des rapports entre la première et la sixième vitesse et vice-versa. Nota : Le moteur peut être endommagé s'il est maintenu en surrégime sans passer au rapport supérieur. 160 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Boîte de vitesses En revanche, la boîte de vitesses SelectShift n'effectuera pas automatiquement de montée de rapport malgré le danger de surrégime. Elle doit être manuellement déplacée en appuyant sur le bouton +. Si le levier sélecteur comporte un interrupteur à bascule : • • E144821 Appuyez sur le bouton + pour passer au rapport supérieur. Appuyez sur le bouton - pour passer au rapport inférieur. Le système détermine lorsque le mode de commande manuelle temporaire n'est plus utilisé et reprend le mode de commande automatique. Passez à la vitesse supérieure recommandée selon le tableau suivant : Montée des rapports lors d'une accélération (recommandée pour optimiser la consommation de carburant) Changement de rapport de : 1-2 24 km/h (15 mi/h) 2-3 40 km/h (25 mi/h) 3-4 64 km/h (40 mi/h) E142629 Si le volant de direction est équipé de manettes : Avec votre véhicule en position de marche avant (D), les palettes fournissent une commande manuelle temporaire. Elles vous permettent de changer de rapport rapidement sans lâcher le volant. • 72 km/h (45 mi/h) 80 km/h (50 mi/h) Le tableau de bord affiche le rapport sélectionné. Nota : Le système reste en mode de commande manuelle jusqu'à ce que vous sélectionniez un autre rapport, par exemple la marche avant (D). Vous pouvez obtenir une commande manuelle totale en plaçant le levier de vitesse en position sport (S). • 4-5 5-6 Tirez la palette droite (+) pour passer au rapport supérieur. Tirez la palette gauche (–) pour passer au rapport inférieur. Interverrouillage frein-levier sélecteur AVERTISSEMENTS Ne conduisez pas votre véhicule avant d'avoir vérifié le bon fonctionnement des feux stop. 161 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Boîte de vitesses AVERTISSEMENTS En procédant ainsi, vous désengagez la position de stationnement (P), ce qui signifie que votre véhicule peut rouler librement. Pour éviter un mouvement inopiné du véhicule, serrez toujours le frein de stationnement avant d'exécuter la procédure. Utilisez des cales de roue si nécessaire. Si vous desserrez entièrement le frein de stationnement et que le témoin de frein de stationnement reste allumé, il se peut que les freins présentent une anomalie de fonctionnement. Consultez votre concessionnaire autorisé. E155984 1. Enlevez le panneau latéral sur le côté droit du levier sélecteur. Nota : Cette fonction est désactivée pour certains marchés. Votre véhicule est doté d'un dispositif d'interverrouillage frein-levier sélecteur qui empêche de sortir le levier de vitesse de la position de stationnement (P) lorsque le commutateur d'allumage est en position contact et que la pédale de frein n'est pas enfoncée. Si vous ne pouvez pas sortir le levier sélecteur de la position de stationnement (P) lorsque le commutateur d'allumage est en position contact et que la pédale de frein est enfoncée, une défaillance s'est peut-être produite. Il est possible qu'un fusible soit grillé ou que les feux stop ne fonctionnent pas correctement. Voir Tableau de spécifications des fusibles (page 223). E155985 2. Repérez le trou d'accès. Si le fusible n'est pas grillé et que les feux stop fonctionnent correctement, la méthode suivante vous permettra de sortir le levier de vitesses de la position de stationnement (P) : E155983 162 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Boîte de vitesses 3. Insérez le tournevis (ou un outil similaire) dans le trou d'accès, puis maintenez le levier enfoncé vers l'avant tout en passant le levier sélecteur de la position de stationnement (P) à la position point mort (N). 4. Retirez l'outil et reposez le panneau. 5. Faites démarrer le véhicule et desserrez le frein de stationnement. Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager si vous passez successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque passage de rapport. Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur dans chaque rapport. Apprentissage adaptatif de la boîte de vitesses automatique Cette fonction peut accroître la longévité de la boîte de vitesses et garantir la même qualité de passage des rapports pendant toute la durée de vie de votre véhicule. Il est donc possible que les changements de rapport d'une boîte de vitesses neuve ou d'un véhicule neuf soient plus ou moins souples. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à la longévité de la boîte de vitesses. Avec le temps, la stratégie d'apprentissage adaptative réactualise entièrement le fonctionnement de la boîte de vitesses. Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige Nota : N'utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée. Nota : Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus d'une minute, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d'être endommagés et le moteur pourrait surchauffer. 163 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Freins Inspectez la pédale d'accélérateur pour y déceler toute interférence. Si aucune interférence n'est décelée et si le problème persiste, faites remorquer votre véhicule jusqu'au concessionnaire autorisé le plus près. GÉNÉRALITÉS Les freins perdent de leur efficacité quand ils sont mouillés. Pour sécher les freins, appuyez légèrement sur la pédale de frein à plusieurs reprises lorsque vous quittez un lave-auto automatique ou lorsque vous devez franchir une nappe d'eau. Assistance au freinage Nota : Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier cela par un concessionnaire autorisé. Le système d'assistance au freinage détecte les freinages brusques en mesurant la vitesse d'actionnement de la pédale de frein. Il fournit une efficacité de freinage maximale tant que vous appuyez sur la pédale et peut réduire la distance de freinage en situation critique. Nota : De la poussière de frein peut s'accumuler sur les roues, même en conditions normales de conduite. La poussière est inévitable en raison de l'usure des freins, mais elle ne constitue pas une source de bruit de freinage. Voir Nettoyage des roues (page 266). Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d'urgence en empêchant le blocage des freins. Freins antiblocage Ce témoin indique une anomalie s'il s'allume durant la conduite. Votre véhicule continuera de présenter les fonctions de freinage normales sans la fonction du système de freins antiblocage. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Nota : Selon les lois et règlements en vigueur dans le pays pour lequel votre véhicule a été initialement construit, les feux de freinage peuvent clignoter lors d'un freinage brusque. Les feux de détresse peuvent ensuite clignoter lorsque votre véhicule s'immobilise. Le témoin s'allume également momentanément lorsque vous établissez le contact pour confirmer son bon fonctionnement. S'il ne s'allume pas lorsque vous établissez le contact ou s'il commence à clignoter, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. Freinage en cas d'accélérateur coincé Si la pédale d'accélérateur est coincée, maintenez une pression constante et ferme sur la pédale de frein pour ralentir votre véhicule et réduire la puissance du moteur. Si cette situation se présente, appuyez sur la pédale de frein et immobilisez votre véhicule en toute sécurité. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P), coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. E138644 Ce témoin s'allume lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le contact est établi. S'il s'allume lorsque votre véhicule est en mouvement, vérifiez si le frein de stationnement est desserré. Si le frein de stationnement n'est pas serré, cela indique un bas niveau de liquide de frein ou une anomalie du système de freinage. Faites immédiatement contrôler votre véhicule. 164 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Freins Le témoin s'allume également momentanément lorsque vous établissez le contact pour confirmer son bon fonctionnement. S'il ne s'allume pas lorsque vous établissez le contact ou s'il commence à clignoter, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. Nota : Si le véhicule est garé en pente dans le sens de la montée, placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) et tournez le volant à l'opposé de la bordure de trottoir. Nota : Si le véhicule est garé en pente dans le sens de la descente, placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) et tournez le volant en direction de la bordure de trottoir. CONSEILS SUR LA CONDUITE À L'AIDE DE FREINS ANTIBLOCAGE Véhicules à boîte de vitesses manuelle Le système de freins antiblocage n'élimine pas les risques lorsque : • Vous conduisez trop près du véhicule qui vous précède. • Votre véhicule est en situation d'aquaplanage. • Vous négociez des courbes à une vitesse trop élevée. • La chaussée est irrégulière. AVERTISSEMENT Serrez toujours le frein de stationnement à fond. Nota : Si le véhicule est garé en pente dans le sens de la montée, engagez la première et tournez le volant à l'opposé de la bordure de trottoir. Nota : Si le véhicule est garé en pente dans le sens de la descente, engagez la marche arrière et tournez le volant en direction de la bordure de trottoir. Nota : Lorsque le système est activé, des pulsations peuvent se manifester dans la pédale de frein et sa course peut se prolonger. Maintenez la pédale de frein enfoncée. Vous pouvez aussi entendre des bruits. Cette situation est normale. Tous les véhicules Nota : N'appuyez pas sur le bouton de déverrouillage lorsque vous tirez le levier vers le haut. FREIN DE STATIONNEMENT Pour serrer le frein de stationnement : Véhicules à boîte de vitesses automatique 1. Appuyez fermement sur la pédale de frein. 2. Tirez complètement le levier de frein de stationnement vers le haut. AVERTISSEMENT Lorsque vous quittez votre véhicule, serrez bien le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position de stationnement (P). Pour desserrer le frein de stationnement : 1. Appuyez fermement sur la pédale de frein. 2. Tirez légèrement le levier vers le haut. 3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage, puis abaissez le levier. 165 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Freins Nota : Aucun témoin n'indique si le système est activé ou désactivé. AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE Utilisation du système d'aide au démarrage en côte AVERTISSEMENTS Ce système ne remplace pas le frein de stationnement. Lorsque vous quittez le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement et placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) pour la boîte de vitesses automatique ou en première pour la boîte de vitesses manuelle. 1. Appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser complètement le véhicule. Gardez la pédale de frein enfoncée et engagez une position de gamme de marche avant lorsque le véhicule fait face à une montée, ou la marche arrière (R) lorsqu'il fait face à une descente. 2. Si les capteurs détectent que le véhicule est en pente, le système s'active automatiquement. 3. En relâchant la pédale de frein, le véhicule reste immobilisé dans la pente pendant quelques secondes. Ce délai se prolonge si vous êtes sur le point de démarrer. 4. Démarrez comme à l'habitude. Vous devez rester dans le véhicule quand le système s'active. Vous êtes à tout moment tenu de maîtriser votre véhicule, de surveiller le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves ou mortelles. Le système se désactive en cas de dysfonctionnement ou si vous faites tourner le moteur à un régime excessif. Activation et désactivation du système Le système permet de faciliter le démarrage du véhicule en côte, sans utiliser le frein de stationnement. Véhicules avec boîte de vitesses manuelle Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Le système mémorise votre dernier réglage lorsque vous faites démarrer le moteur. Lorsque le système s'active, le véhicule reste immobile en pente pendant quelques secondes après avoir relâché la pédale de frein. Ce délai permet de déplacer le pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Les freins sont automatiquement relâchés dès que le moteur a développé un couple suffisant pour éviter que le véhicule descende la côte. Cette fonction est pratique lorsque vous démarrez en pente, par exemple dans une rampe de stationnement, à un feu de circulation, ou en reculant en pente ascendante dans un espace de stationnement. Véhicules avec boîte de vitesses automatique Le système s'active à l'établissement du contact et il n'est pas possible de le désactiver par la suite. Le système s'active automatiquement dans toute pente qui pourrait faire rouler le véhicule. 166 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Antipatinage PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Nota : Lorsque vous désactivez l'antipatinage, le contrôle de stabilité reste totalement actif. Le dispositif antipatinage contribue à prévenir le patinage des roues motrices et la perte d'adhérence. Désactivation du système Lorsque vous activez ou désactivez le système, un message s'affiche à l'écran d'information pour indiquer l'état du système. Si votre véhicule commence à glisser, le système serre les freins de roues individuelles puis, au besoin, réduit simultanément la puissance du moteur. Si les roues patinent en accélérant sur des chaussées glissantes ou meubles, le système réduit la puissance du moteur pour augmenter la traction. Vous pouvez désactiver le système au moyen des commandes de l'écran d'information ou du contacteur. Utilisation des commandes de l'écran d'information UTILISATION DE L'ANTIPATINAGE Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à partir de l'écran d'information. Voir Généralités (page 103). AVERTISSEMENT Utilisation d'un contacteur (Selon Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage s'allume si le système détecte un échec. Assurez-vous que vous n'avez pas manuellement désactivé la fonction d'antipatinage au moyen des commandes de l'écran d'information ou du contacteur. Si le témoin de l'antipatinage et du contrôle de stabilité est encore allumé en continu, faites immédiatement réparer le système par un concessionnaire autorisé. La conduite de votre véhicule alors que le l'antipatinage est désactivé peut augmenter les risques de perte de maîtrise ou de capotage du véhicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles. l’équipement) Utilisez le contacteur de désactivation de l'antipatinage sur la planche de bord pour désactiver ou activer le système. Témoins et messages des systèmes E138639 • • Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact. • Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage clignote : Il s'allume temporairement au démarrage du moteur. Il clignote lorsqu'une situation de conduite provoque l'activation de l'un des systèmes. Il s'allume en cas d'anomalie de l'un des systèmes. Le témoin de désactivation du contrôle de stabilité et de E130458 l'antipatinage s'allume temporairement au démarrage du moteur et reste allumé lorsque la fonction antipatinage est désactivée. Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou la neige, il peut être utile de désactiver l'antipatinage car cela permettra aux roues de tourner. 167 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Contrôle de stabilité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS conséquent, les risques de perte de maîtrise ou de capotage du véhicule ainsi que de blessures graves ou mortelles sont accrus. Si votre dispositif de contrôle électronique de stabilité s'active, RALENTISSEZ. AVERTISSEMENTS Toute modification du véhicule liée au freinage, aux galeries porte-bagages de deuxième monte, à la suspension, à la direction ou au type et la taille des jantes et pneus peut compromettre la tenue de route de votre véhicule et nuire au fonctionnement du dispositif de contrôle électronique de stabilité. L'ajout de haut-parleurs peut par ailleurs gêner et perturber le fonctionnement du dispositif de contrôle électronique de stabilité. Afin de réduire les risques de perturbation des capteurs du dispositif de contrôle électronique de stabilité, il est conseillé d'éloigner le plus possible les haut-parleurs de deuxième monte de la console centrale avant, du tunnel de plancher et des sièges avant. Une réduction de l'efficacité du dispositif de contrôle électronique de stabilité peut augmenter les risques de perte de maîtrise ou de capotage du véhicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles. Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact. Si une anomalie du contrôle de stabilité ou de l'antipatinage se produit, il se peut que vous rencontriez les situations suivantes : • • Le témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage reste allumé. Les systèmes de contrôle de stabilité et d'antipatinage n'améliorent pas la capacité de votre véhicule à maintenir la traction des roues. Si une condition de conduite active le contrôle de stabilité ou le système antipatinage, il se peut que vous rencontriez les situations suivantes : • N'oubliez pas que même la technologie la plus sophistiquée ne peut déroger aux lois naturelles de la physique. Une perte de maîtrise du véhicule causée par une manœuvre du conducteur inadaptée aux conditions est toujours possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peut causer une perte de maîtrise du véhicule augmentant les risques de blessures graves et de dommages. L'activation du dispositif de contrôle électronique de stabilité est une indication que la capacité d'adhérence d'un ou de plusieurs pneus a été dépassée et que, par • • • • • Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage clignote. Votre véhicule ralentit. Puissance moteur réduite. Vibration dans la pédale de frein. La pédale de frein est plus dure que d'habitude. Dans des conditions de conduite extrêmes, si votre pied n'est pas sur la pédale de frein, celle-ci pourrait s'enfoncer automatiquement pour freiner davantage. Le contrôle de stabilité dispose de plusieurs fonctions intégrées pour vous aider à garder le contrôle de votre véhicule : 168 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Contrôle de stabilité Contrôle électronique de stabilité UTILISATION DU CONTRÔLE DE STABILITÉ Le dispositif améliore la capacité de votre véhicule à empêcher les dérapages ou les glissades latérales en serrant les freins d'une ou de plusieurs roues individuellement et, au besoin, en réduisant la puissance du moteur. Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact. Il ne vous est pas possible de mettre le contrôle de stabilité hors fonction, mais il se désactive automatiquement lorsque vous engagez la marche arrière (R). Antipatinage Le dispositif améliore la capacité de votre véhicule à maintenir la traction des roues en détectant et commandant le patinage des roues. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 167). Il vous est possible de désactiver ou d'activer l'antipatinage. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 167). B B B A A B A E72903 A Véhicule sans contrôle de stabilité sortant en dérapage de sa trajectoire. B Véhicule avec contrôle de stabilité gardant le contrôle sur une surface glissante. 169 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides au stationnement Nota : Veillez à ce que les capteurs, situés sur le pare-chocs ou le bouclier, ne soient pas obstrués par de la neige, de la glace ou des accumulations importantes de saleté. Si les capteurs sont obstrués, la précision du système peut être compromise. Ne nettoyez pas les capteurs au moyen d'objets tranchants. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de lire et de bien comprendre les limites de fonctionnement du système décrites dans ce chapitre. Le capteur aide seulement à détecter certains types d'objets (en général de grande taille et immobiles) lorsque le véhicule se déplace lentement sur une surface plane. Certains objets dont la surface absorbe les ultrasons, les aides au stationnement des véhicules voisins, les systèmes de contrôle de la circulation, les lampes fluorescentes, le mauvais temps, les freins à air ainsi que les moteurs et ventilateurs externes, peuvent avoir une influence sur le fonctionnement du système de détection, et notamment réduire ses performances ou le déclencher alors qu'il n'y a pas d'obstacle. Nota : Si votre véhicule subit des dommages qui décentrent ou déforment le pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de détection pourrait être altérée, ce qui pourrait causer une estimation erronée des distances ou de fausses alertes. Nota : Le système de détection ne peut pas se désactiver lorsqu'une clé MyKey est présente. Voir Principes de fonctionnement (page 60). Nota : Si vous fixez certains accessoires de deuxième monte tels qu'une remorque ou un porte-vélo, le système de détection arrière peut détecter cet accessoire de deuxième monte et par conséquent émettre des avertissements. Il est recommandé de désactiver le système de détection arrière lorsque vous fixez un accessoire de deuxième monte sur votre véhicule pour éviter l'émission de ces avertissements. Pour éviter les blessures, soyez toujours vigilant lorsque vous vous déplacez en marche arrière (R) et que vous utilisez le système de détection. Ce dispositif n'est pas conçu pour éviter tout contact avec des objets en mouvement ou de petite taille. Le système est conçu pour avertir le conducteur de la présence de grands objets immobiles afin de prévenir les dommages au véhicule. Il est possible que de petits obstacles, en particulier ceux qui se trouvent au ras du sol, ne soient pas détectés par le système de détection. Le système de détection avertit le conducteur de la présence d'obstacles se trouvant à une certaine distance de votre véhicule. Le système s'active automatiquement dès que vous établissez le contact. Vous pouvez activer ou désactiverle système en E139213 appuyant sur le bouton d'aide au stationnement. Si votre véhicule n'a pas de bouton d'aide au stationnement, le système peut être désactivé à partir du menu de l'écran d'information ou du message contextuel qui s'affiche lorsque vous engagez la marche arrière (R). Voir Généralités (page 103). Certains accessoires de deuxième monte, tels que des attelages de remorques de grande taille, des porte-vélos, des supports de surf, peuvent bloquer la zone de détection du système et entraîner de fausses alertes. 170 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides au stationnement Lorsqu'une anomalie de système est présente, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 107). Le système détecte la présence de certains objets lorsque la marche arrière (R) est engagée : • Votre véhicule se déplace vers un objet stationnaire à une vitesse de 5 km/h (3 mph) ou inférieure. • Votre véhicule est immobile, mais un objet s'approche de l'arrière de votre véhicule à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph). • Votre véhicule se déplace à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph) et un objet s'approche de l'arrière du véhicule à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph). AIDE AU STATIONNEMENT ARRIÈRE Les capteurs d'aide au stationnement arrière entrent en fonction lorsque vous passez en marche arrière (R). L'alarme retentit à une fréquence de plus en plus élevée à mesure que le véhicule se rapproche de l'obstacle. L'avertisseur du sonar retentit de façon continue lorsque l'obstacle se trouve à moins de 30 cm (12 po). Si le système détecte un objet à plus de 30 cm (12 po) des coins du pare-chocs, l'avertisseur ne retentit que pendant trois secondes. Si le système détecte un objet qui approche, l'avertisseur retentit de nouveau. AIDE AU STATIONNEMENT AVANT Les capteurs d'aide au stationnement avant entrent automatiquement en fonction lorsque vous passez en marche arrière (R) ou en marche avant. Les capteurs avant sont activés lorsque la boîte de vitesses est dans une position autre que la position de stationnement (P) et que la vitesse du véhicule est inférieure à 12 km/h (7 mph). E130178 Zone de couverture allant jusqu'à 1,8 m (6 ft) du pare-chocs arrière. Cette zone de détection est réduite au niveau des coins extérieurs du pare-chocs. E187330 Zone de couverture allant jusqu'à 70 cm (28 po) du pare-chocs avant. Elle est réduite au niveau des angles extérieurs. 171 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides au stationnement Le système fait retentir un avertissement sonore lorsque des obstacles se trouvent à proximité de l'un des pare-chocs, de la façon suivante : • Les objets détectés par les capteurs avant sont indiqués par une tonalité aiguë provenant de l'avant du véhicule. • Les objets détectés par les capteurs arrière sont indiqués par une tonalité plus grave provenant de l'arrière du véhicule. • Le sonar alerte le conducteur de la présence de l'obstacle se trouvant le plus près de l'avant ou de l'arrière du véhicule. Par exemple, si un obstacle se trouve à une distance de 30 cm (12 po) de l'avant du véhicule et qu'au même moment un obstacle est détecté à une distance de seulement 15 cm (6 po) de l'arrière du véhicule, la tonalité la plus grave est émise. • Un avertissement intermittent retentit de l'avant et de l'arrière si des objets se trouvent aux deux pare-chocs à moins de 30 cm (12 po). AVERTISSEMENTS Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets lors de fortes précipitations ou dans d'autres conditions pouvant causer des interférences. Le stationnement actif ne freine jamais. Le système est conçu pour aider le conducteur. Il ne remplace pas l'attention et le bon jugement du conducteur. Vous devez continuer de conduire avec prudence et en étant attentif. Nota : Le système de surveillance des angles morts ne détecte pas les véhicules dans les angles morts du véhicule lors d'une manœuvre de stationnement actif. Le système détecte un emplacement de stationnement parallèle disponible et dirige automatiquement le véhicule dans l'espace (mains libres) tandis que vous commandez l'accélérateur, le levier de vitesses et les freins. Le système vous donne des instructions visuelles et sonores lorsque vous stationnez votre véhicule. Le système émet une alerte sonore seulement lorsque le véhicule se déplace ou lorsqu'il est immobile et que l'obstacle détecté se trouve à moins de 30 cm (12 po) du pare-chocs. Si vous n'êtes pas à l'aise avec la proximité d'un véhicule ou d'un objet, vous pouvez choisir de neutraliser le système en saisissant le volant ou en appuyant sur le bouton de stationnement actif. STATIONNEMENT ACTIF (Selon l’équipement) Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : • Vous utilisez un pneu de secours ou un pneu beaucoup plus usé que les autres. • Un ou plusieurs pneus sont mal gonflés. • Vous tentez de vous garer dans une courbe serrée. Aide au stationnement en créneau AVERTISSEMENTS Vous devez rester dans votre véhicule quand le système s'active. Vous êtes à tout moment tenu de maîtriser votre véhicule, de surveiller le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. 172 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides au stationnement • • • Quelque chose passe entre le pare-chocs avant et l'espace de stationnement. Par exemple, un piéton ou un cycliste. La garde au sol d'un véhicule stationné avoisinant est élevée. Par exemple, un bus, un camion de remorquage ou un camion à plateau plat. Les conditions météorologiques sont mauvaises. Par exemple, pendant les fortes pluies, la neige ou le brouillard. Ne faites pas usage du système dans les cas suivants : • Vous avez installé un objet près des capteurs à l'avant ou à l'arrière du véhicule. Par exemple, un porte-bicyclette ou une remorque. • Vous fixez un objet qui dépasse du toit. Par exemple, une planche de surf. • Un corps étranger endommage ou obstrue les capteurs latéraux ou de pare-chocs avant ou arrière. • Les pneus montés sur votre véhicule n'ont pas les bonnes dimensions. Par exemple, une mini-roue de secours. Nota : Veillez à ce que les capteurs sur le pare-chocs ou le bouclier ne soient pas obstrués par de la neige, de la glace ou des accumulations importantes de saleté. Des capteurs obstrués peuvent affecter la précision du système. Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets acérés. Utilisation du stationnement actif – Stationnement parallèle Appuyez le bouton de stationnement actif une fois pour chercher un emplacement de stationnement en créneau. Nota : Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets dont la surface absorbe les ondes ultrasonores ou provoque des interférences ultrasonores. Par exemple, les systèmes d'échappement des motos, les freins de camions ou les avertisseurs sonores pneumatiques. E146186 Lorsque vous conduisez à une vitesse inférieure à 35 km/h (22 mph), le système balaye automatiquement les deux côtés de votre véhicule à la recherche d'un emplacement de stationnement libre. Le système affiche un message et un graphique correspondant pour indiquer qu'il recherche un emplacement de stationnement. Utilisez le clignotant pour choisir de rechercher sur le côté gauche ou droit de votre véhicule. Nota : À la suite d'un changement de taille des pneus, le système doit se recalibrer et le fonctionnement peut être perturbé pendant une courte période. Nota : Si les clignotants ne sont pas en fonction, le système passe par défaut du côté passager de votre véhicule. 173 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides au stationnement E130107 Nota : Vous pouvez également mettre le stationnement actif en fonction après avoir complètement ou partiellement dépassé un emplacement de stationnement. Appuyez sur le bouton de stationnement actif et le système vous avertit si vous venez de dépasser un emplacement de stationnement adéquat. Nota : Le système propose toujours le dernier espace de stationnement qu'il détecte. Par exemple, si votre véhicule détecte plusieurs espaces pendant que vous conduisez, il propose le dernier emplacement. Nota : Si vous roulez à plus de 35 km/h (22 mph) environ, le système affiche un message pour vous demander de réduire votre vitesse. Lorsque le système trouve un espace approprié, il affiche un message et un carillon retentit. Arrêtez votre véhicule et suivez les instructions à l'écran. Si votre véhicule se déplace très lentement, il peut s'avérer nécessaire d'avancer d'une courte distance avant que le système ne soit prêt pour le stationnement. Direction automatique dans un espace de stationnement Nota : Si votre véhicule dépasse environ 9 km/h (6 mph) ou si vous interrompez la manœuvre, le système se met hors fonction et vous devrez reprendre le contrôle complet de votre véhicule. Nota : Durant toute la manœuvre, vous devez vous assurer de l'absence d'obstructions dans l'emplacement sélectionné par le système. Lorsque vous passez la marche arrière (R) et que vos mains ne reposent pas sur le volant de direction et que rien n'entrave son mouvement, votre véhicule se dirige de lui-même dans l'espace (mains libres). Le système affiche des instructions pour faire reculer et avancer votre véhicule dans l'emplacement. Nota : Conduisez le véhicule à 1,5 m (5 ft) en étant aussi parallèle que possible par rapport aux autres véhicules lorsque vous passez devant un emplacement de stationnement. 174 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides au stationnement E130108 • Lorsque vous pensez que le véhicule est correctement garé ou que vous entendez un signal sonore continu accompagné d'un message à l'écran tactile, immobilisez votre véhicule. • Lorsque la manœuvre de stationnement actif est terminée, le système affiche un message et une tonalité retentit. • Nota : Il vous appartient de vérifier que votre véhicule est bien garé et d'apporter toutes les rectifications nécessaires avant de le quitter. Roulez à plus de 35 km/h (22 mph) pendant environ 30 secondes pendant une recherche d'emplacement de stationnement. Roulez à plus de 10 km/h (6 mph) environ pendant une manœuvre de stationnement actif. Désactivez l'antipatinage. Le système peut également se désactiver dans les cas suivants : • L'antipatinage est activé. • Activation ou défaillance des freins antiblocage. Désactivation de la fonction de stationnement actif En cas d'anomalie du système, un message d'avertissement s'affiche, accompagné d'une tonalité. Le système peut afficher des messages occasionnels en fonctionnement normal. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour les anomalies systèmes fréquentes ou récurrentes. Vous pouvez désactiver manuellement le système de la façon suivante : • Enfoncez le bouton de stationnement actif pendant une manœuvre active. • Saisissez le volant pendant une manœuvre de stationnement actif. 175 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides au stationnement Dépannage du système Symptôme Cause possible Le système ne cherche pas une Vous devez peut-être désactiver le système antipatiplace de stationnement. nage. La marche arrière (R) est engagée. Votre véhicule doit se déplacer en marche avant pour pouvoir détecter un emplacement de stationnement. Les capteurs peuvent être masqués. Par exemple, en Le système ne propose pas d'emplacement de stationne- raison d'une accumulation de neige, de glace ou de débris. Des capteurs masqués peuvent nuire au fonctioment. nnement du système. L'espace de stationnement n'est pas suffisamment grand pour garantir un stationnement sûr du véhicule. Il n'y a pas suffisamment d'espace du côté opposé à l'emplacement de stationnement pour manœuvrer le véhicule. L'emplacement de stationnement se trouve à une distance de plus de 1,5 m (5 ft) ou de moins de 0,4 m (16 po). La vitesse du véhicule est supérieure à 35 km/h (22 mph). Vous avez récemment débranché et rebranché la batterie. Après un débranchement de la batterie, vous devez rouler brièvement sur une route droite. Le système ne place pas le véhicule correctement. Le véhicule roule dans la direction opposée à la position de gamme sélectionnée. Par exemple, il roule vers l'avant alors que la position de marche arrière (R) est sélectionnée. L'emplacement de stationnement présente un bord de trottoir irrégulier qui empêche le système d'aligner votre véhicule correctement. Des véhicules mal stationnés ou des objets empiètent sur l'emplacement. Votre véhicule s'est arrêté trop loin et a dépassé l'emplacement de stationnement. Le système fonctionne mieux lorsque vous dépassez l'emplacement de stationnement d'une longueur équivalente à celuici. 176 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides au stationnement Symptôme Cause possible La taille des pneus ou la pression de gonflage est incorrecte. Par exemple, des pneus mal gonflés, de dimensions différentes ou inappropriées pour le véhicule. Une réparation ou une modification altère la fonction de détection. Un des véhicules stationnés est doté d'un accessoire en hauteur. Par exemple, une saleuse, un chasse-neige ou une caisse surélevée de camion de déménagement. La longueur de l'emplacement de stationnement ou la position des objets présents change après que le véhicule a dépassé l'emplacement. La température autour du véhicule change rapidement. Par exemple, lorsque vous passez d'un garage chauffé au froid extérieur, ou le véhicule quitte un poste de lavage. AVERTISSEMENTS CAMÉRA DE RÉTROVISION Soyez prudent lorsque le hayon est mal fermé. Si le hayon est entrouvert, la caméra ne se positionne pas correctement et l'image vidéo est imprécise. Aucune ligne de guidage ne s'affiche lorsque le hayon est entrouvert. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Le système de caméra de recul est un dispositif supplémentaire d'aide au recul qui exige néanmoins que le conducteur observe les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour optimiser la couverture. Soyez prudent si vous activez ou désactivez les fonctions de caméra alors que la boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P). Assurez-vous que votre véhicule est immobile. D'autres objets près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs peuvent ne pas paraître à l'écran à cause de la couverture limitée du système de caméra de marche arrière. Reculez aussi lentement que possible. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves ou mortelles. La caméra de recul affiche une image vidéo de la zone à l'arrière de votre véhicule. Durant le fonctionnement, des lignes s'affichent à l'écran. Elles représentent la trajectoire empruntée par votre véhicule et sa proximité par rapport aux objets situés derrière. 177 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides au stationnement Nota : Lors du remorquage, la caméra ne couvre que ce qui est remorqué derrière votre véhicule. Cette couverture peut se révéler inférieure à la couverture habituelle et certains objets peuvent ne pas être détectés. Sur certains véhicules, les lignes de guidage peuvent disparaître lorsque le connecteur électrique de la remorque est branché. Nota : La caméra pourrait ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : • E147796 La caméra se trouve sur le hayon. • Utilisation du système de caméra de marche arrière Le système de caméra de recul affiche la zone qui se trouve derrière votre véhicule lorsque vous amenez le levier sélecteur en position marche arrière (R). • Le système propose trois options de guidage pour vous aider à visualiser la zone qui s'étend derrière votre véhicule : • Lignes de guidage actives : ces lignes indiquent la trajectoire prévue du véhicule pendant la marche arrière. • Lignes de guidage fixes : ces lignes indiquent la trajectoire réelle du véhicule pendant la marche arrière en ligne droite. Cette option peut aider le conducteur à reculer dans une place de stationnement ou à aligner le véhicule avec un objet qui se trouve derrière. • Ligne centrale : cette ligne vous aide à aligner l'axe de votre véhicule sur un objet (p. ex. une remorque). Le soir ou dans les endroits sombres si au moins un des deux feux de recul ne fonctionne pas. La caméra est obstruée par de la boue, de l'eau ou des débris. Nettoyez la lentille au moyen d'un chiffon doux non pelucheux et d'un nettoyant non abrasif. La partie arrière du véhicule a subi une collision ou est endommagée, faussant ainsi l'alignement de la caméra. Accédez aux réglages de la caméra de recul à travers l'affichage d'information. Voir Généralités (page 103). Après avoir modifié un paramètre du système, l'écran d'affichage présente un aperçu de la fonction sélectionnée. Lignes de guidage de la caméra Nota : Les lignes de guidage dynamique ne s'affichent que lorsque la marche arrière (R) est engagée. Nota : Si l'image apparaît lorsque la boîte de vitesses n'est pas en mode marche-arrière (T), faites vérifier le système le plus tôt possible. 178 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides au stationnement A B C D Les lignes de guidage fixes et actives apparaissent et disparaissent selon la position du volant. Lorsque le volant est centré, les lignes de guidage actives ne s'affichent pas. E Soyez toujours prudent lorsque vous faites marche arrière. Les objets dans la zone rouge sont les plus près de votre véhicule et les objets dans la zone verte sont plus éloignés. Les objets se rapprochent de votre véhicule lorsqu'ils se déplacent de la zone verte aux zones jaune ou rouge. Utilisez les rétroviseurs extérieurs et le rétroviseur pour avoir une meilleure couverture des deux côtés et de l'arrière de votre véhicule. Zoom manuel AVERTISSEMENT Lorsque le zoom manuel est activé, la zone située derrière votre véhicule ne s'affiche pas entièrement. Soyez conscient de la zone périphérique lorsque vous utilisez la fonction de zoom manuel. F E142436 A Ligne de guidage actives B Ligne centrale C Ligne de guidage fixe : zone verte D Ligne de guidage fixe : zone jaune E Ligne de guidage fixe : zone rouge F Pare-chocs arrière Nota : Le zoom manuel n'est disponible que lorsque le levier sélecteur est en position marche arrière (R). Nota : Lorsque le zoom manuel est activé, seule la ligne centrale est affichée. Cette fonction vous permet de faire un gros plan sur un objet situé derrière votre véhicule. L'image rapprochée affiche également le pare-chocs comme repère. Le zoom est actif uniquement lorsque le levier sélecteur est en position marche arrière (R). Lorsque le levier sélecteur est déplacé hors de la position marche arrière (R), le zoom se désactive automatiquement et doit être réactivé manuellement par la suite. Les lignes de guidage actives s'affichent uniquement avec les lignes de guidage fixes. Pour utiliser les lignes de guidage actives, tournez le volant et pointez les lignes de guidage actives vers la trajectoire prévue. Si la position du volant est modifiée pendant la marche arrière, votre véhicule pourrait dévier de sa trajectoire initiale. Les réglages possibles pour cette fonction sont + et -. Le paramètre par défaut du zoom manuel est DÉSACTIVÉ. 179 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides au stationnement Temporisation de la caméra de recul (selon l'équipement) Lorsque la marche arrière (R) est désengagée et qu'un autre rapport est sélectionné, la fonction de temporisation de la caméra de recul est active et l'image s'affiche jusqu'à ce que : • • Votre véhicule atteigne une vitesse suffisante; Vous sélectionniez la position de stationnement (P). Les paramètres à sélectionner pour cette fonction sont : ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ. Le paramètre par défaut de la fonction de temporisation de la caméra de marche arrière est DÉSACTIVÉ. Aide au stationnement améliorée Nota : Le sonar de recul n'est pas efficace à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mph), et il peut ne pas détecter certains obstacles angulaires ou mobiles. Lorsque le système de détection détecte un objet, il affiche des repères rouges, jaunes et verts en haut de l'image. Les alertes mettent tous les objets détectés en surbrillance. Les paramètres à sélectionner pour cette fonction sont : ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ. 180 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Programmateur de vitesse Mise en fonction du régulateur de vitesse PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Appuyez brièvement sur ON (réglage+). Le régulateur de vitesse permet de conserver une vitesse déterminée sans poser votre pied sur la pédale d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le régulateur de vitesse lorsque votre véhicule roule à plus de 30 km/h (20 mph). Le témoin s'affiche sur l'écran d'information. E71340 Programmation de la vitesse du régulateur 1. Conduisez à la vitesse souhaitée. 2. Appuyez brièvement sur SET+ (réglage+). 3. Relâchez la pédale d'accélérateur. Nota : Le témoin change de couleur. UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE AVERTISSEMENTS N’utilisez pas le régulateur de vitesse sur des routes sinueuses, en circulation dense ou sur chaussée glissante. Ceci peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des blessures graves, voire mortelles. Changement de la vitesse programmée Nota : Si vous accélérez en appuyant sur la pédale d'accélérateur, la vitesse programmée ne change pas. Si vous relâchez la pédale d'accélérateur, le véhicule revient à la vitesse que vous avez précédemment programmée. Lorsque vous descendez une pente, la vitesse de votre véhicule pourrait dépasser la vitesse réglée. Le système n'applique pas les freins. • Nota : Le régulateur de vitesse se désengage si la vitesse du véhicule diminue de plus de 16 km/h (10 mph) en dessous de la vitesse programmée lorsque vous montez une pente. • • Appuyez brièvement sur SET+ (réglage +) ou SET- (réglage -). Lorsque vous sélectionnez km/h comme mesure d'affichage dans l'écran d'information, la vitesse programmée change par incréments de 2 km/h environ. Lorsque vous sélectionnez mi/h comme mesure d'affichage dans l'écran d'information, la vitesse programmée change par incréments de 1 mi/h environ. Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Appuyez brièvement sur SET+ (réglage+). Maintenir enfoncé SET+ ou SET-. Relâchez le bouton lorsque la vitesse désirée est atteinte. E144500 Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant. 181 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Programmateur de vitesse Annulation de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur CAN ou enfoncez légèrement la pédale de frein. La vitesse programmée ne s'efface pas. Reprise de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur RES (réglage+). Mise hors fonction du régulateur de vitesse Nota : La vitesse programmée s'efface lorsque vous mettez le système hors fonction. Appuyez brièvement sur OFF (arrêt) lorsque le système est en mode d'attente, ou coupez le contact. 182 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides à la conduite Nota : Assurez-vous de maintenir le pare-brise exempt d'obstructions, telles que les déjections d'oiseaux, les traces d'insectes, la neige ou le givre. ALERTE CONDUCTEUR Principe de fonctionnement AVERTISSEMENTS Le système est conçu pour aider le conducteur. Il n'est pas conçu pour se substituer à vous. Vous devez continuer à être attentif et à exercer votre jugement de conducteur. Vous devez continuer de conduire avec prudence et en étant attentif. Nota : Le système vous assiste à la conduite sur routes principales rapides et sur autoroutes. Nota : Le système calcule le niveau de vigilance du conducteur aux vitesses supérieures à 65 km/h (40 mph) environ. Le système surveille automatiquement votre comportement de conduite. Vous êtes à tout moment tenu de maîtriser votre véhicule, de superviser le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Le système est conçu pour vous alerter s'il détecte que vous vous assoupissez ou que votre comportement de conduite se dégrade. Utilisation de l'alerte conducteur Le système peut ne pas fonctionner si le capteur est obstrué. Mise en fonction et hors fonction du système Faites régulièrement des pauses si vous vous sentez fatigué. N'attendez pas que le système vous avertisse. Activez le système à partir de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 103). Certains styles de conduite peuvent déclencher un avertissement du système, même si vous ne ressentez pas de fatigue. Nota : Le système reste activé ou désactivé en fonction du dernier réglage effectué. Le système calcule votre niveau de vigilance à partir de votre comportement de conduite au regard des marquages de voie et d'autres facteurs déterminants. Par temps froid et dans des conditions météorologiques sévères, il arrive que le système ne fonctionne pas. La pluie, la neige et les projections peuvent limiter les performances du capteur. Avertissements du système Nota : Le système ne vous avertit pas si le véhicule roule à une vitesse inférieure à 65 km/h (40 mph) environ. Le système ne fonctionne pas si le capteur n'est pas en mesure de détecter les marquages de voie. Si les environs immédiats du capteur sont endommagés, faites vérifier votre véhicule dès que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement si votre véhicule est équipé d'un kit de suspension non approuvé par Ford. 183 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides à la conduite Le système d'avertissement est constitué de deux niveaux : 1. Un bref avertissement est émis pour vous recommander de vous reposer. Ce message n'apparaît que quelques instants. 2. Si vous ne faites pas de pause et que le système continue de déterminer que votre comportement de conduite se dégrade, il émet un avertissement supplémentaire. Cet avertissement reste affiché à l'écran d'information jusqu'à ce que vous le supprimiez. Voir Messages d'information (page 107). E131359 Le niveau de vigilance est critique, vous devriez vous reposer dès qu'il est possible de s'arrêter sans danger. La barre d'état se déplace de gauche à droite à mesure que votre niveau de vigilance calculé diminue. À mesure que le curseur s'approche du pictogramme de repos, la couleur passe du vert au jaune, puis finalement au rouge lorsque le repos est nécessaire. Appuyez sur la touche OK de la commande au volant pour supprimer l'avertissement. Affichage du système Lorsque le système est actif, il fonctionne automatiquement en arrière-plan et n'émet un avertissement que si nécessaire. Vous pouvez consulter à tout moment l'état du système en utilisant l'écran d'information. Voir Généralités (page 103). • • • Vert : le repos n'est pas nécessaire. Jaune : premier avertissement (temporaire). Rouge : second avertissement. Le niveau de vigilance apparaît en gris dans les cas suivants : • Le capteur ne parvient pas à détecter les marquages de voie. • Le véhicule roule à une vitesse inférieure à 65 km/h (40 mph) environ. Vous pouvez connaître quel est votre niveau de vigilance en vous référant à un graphique comprenant six barres verticales dont la couleur change. Réinitialisation du système Vous pouvez réinitialiser le système comme suit : • En coupant puis en rétablissant le contact. • En arrêtant le véhicule, puis en ouvrant et fermant la porte du conducteur. E131358 Le niveau de vigilance est bon, le repos n'est pas nécessaire. 184 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides à la conduite SYSTÈME DE MAINTIEN DE TRAJECTOIRE (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Si les environs immédiats du capteur sont endommagés, faites vérifier votre véhicule dès que possible. AVERTISSEMENTS Le système est conçu pour aider le conducteur. Il n'est pas conçu pour se substituer à vous. Vous devez continuer à être attentif et à exercer votre jugement de conducteur. Vous devez continuer de conduire avec prudence et en étant attentif. Le capteur est situé près du rétroviseur. Nota : Le système fonctionne à une vitesse supérieure à 64 km/h (40 mph). Nota : La caméra doit pouvoir détecter le marquage de la voie pour que le système puisse fonctionner. Conduisez toujours avec prudence et attention lorsque vous actionnez les commandes et utilisez les fonctions de votre véhicule. Nota : Le système pourra ne pas fonctionner si l'objectif de la caméra est obstrué ou si le pare-brise est endommagé. Nota : Lorsque le mode d'aide est activé et que le système ne détecte aucune action de votre part sur le volant pendant quelques instants, il vous alerte pour que vous gardiez les mains au volant. Si vous ne faites qu'effleurer le volant ou ne vous en saisissez que très légèrement, le système pourra interpréter cela comme une absence de mains au volant. Vous êtes à tout moment tenu de maîtriser votre véhicule, de superviser le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de maîtrise du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Par temps froid et dans des conditions météorologiques défavorables, le système pourrait ne pas fonctionner. La pluie, la neige et les projections peuvent limiter les performances du capteur. Lorsque la caméra avant détecte un possible déport involontaire vers l'extérieur de la voie, le système vous signale que vous devez rester dans votre voie au moyen du système de direction et de l'affichage au tableau de bord. Le système détecte et suit automatiquement les marquages de voie au moyen d'une caméra montée à l'arrière du rétroviseur intérieur. Le système ne fonctionne pas si le capteur n'est pas en mesure de détecter les marquages de voie. Il arrive que le capteur détecte incorrectement des marquages de voie, comme d'autres structures ou objets. Cela peut se traduire par des avertissements manquants ou erronés. Activation et désactivation du système Les forts contrastes lumineux à l'extérieur peuvent limiter les performances du capteur. Nota : Le réglage activé ou désactivé du système est mémorisé jusqu'à ce qu'il soit changé manuellement, à moins qu'une clé MyKey soit détectée. Lorsqu'une clé MyKey est détectée, le système se met en fonction par défaut et le mode est réglé sur la fonction d'alerte. Le système ne fonctionnera pas correctement si le capteur est obstrué. Maintenez le pare-brise libre d'obstructions. 185 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides à la conduite Nota : Si une clé MyKey est détectée, le bouton d'activation et de désactivation du système n'a aucun effet. Appuyez sur le bouton placé sur le levier multifonction de la E144813 colonne de direction pour activer ou désactiver le système. Paramètres du système Le système dispose de menus de paramétrage optionnels. Le système mémorise votre dernière sélection connue pour chacun de ces paramètres. Il n'est pas nécessaire de modifier les paramètres à chaque réactivation du système. E165516 Aide seulement – Envoie un signal de couple de direction assistée vers le centre de la voie lorsqu'un changement de voie involontaire est détecté. Mode : Ce paramètre vous permet de sélectionner les fonctions du système que vous souhaitez activer. E165517 E165515 Alerte seulement – Fait vibrer le volant lorsqu'un changement de voie involontaire est détecté. A Alerte B Aide Alerte + Aide – Agit sur la direction pour ramener le véhicule vers le centre de la voie. Si votre véhicule continue de se déporter hors de la voie, le système fait également vibrer le volant. Nota : Les schémas d'alerte et d'aide représentent la zone de couverture globale. Ils ne fournissent pas les paramètres de zone exacte. 186 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides à la conduite Intensité : Ce paramètre permet de régler l'intensité des vibrations au volant utilisées pour les modes d'alerte et d'alerte + aide. Ce paramètre n'a aucun effet sur le mode d'aide. • • • • • • Basse Normal Élevée • Affichage du système • Votre véhicule se déplace à une vitesse inférieure à la vitesse d'activation. Le clignotant est actif. Votre véhicule effectue une manœuvre dynamique. La route ne comporte pas de marquages routiers ou ceux-ci n'apparaissent pas assez distinctement dans le champ visuel de la caméra. Le champ visuel de la caméra est obstrué ou la caméra est incapable de détecter les marquages routiers en raison des conditions ambiantes (p. ex. ombres, angles solaires importants ou neige, pluie abondante, brouillard), des conditions de la circulation (p. ex. circulation derrière un gros véhicule qui bloque la voie ou y projette de l'ombre) ou de l'état du véhicule (p. ex. faible éclairage des phares). Consultez la section Dépannage pour obtenir de plus amples renseignements. E151660 Lorsque vous mettez le système en fonction, l'image graphique d'un véhicule et de marquages routiers apparaît sur l'écran d'information. Si vous sélectionnez le mode d'aide lorsque vous mettez le système en fonction, un pictogramme blanc séparé, ou des flèches dans certains véhicules, apparaissent avec les marquages routiers. Vert : indique que le système est disponible ou prêt à fournir un avertissement ou une intervention sur le(s) côté(s) indiqué(s). Jaune : indique que le système fournit ou vient de fournir une intervention d'aide au suivi de voie. Rouge : indique que le système fournit ou vient de fournir un avertissement d'aide au suivi de voie. Lorsque vous mettez le système hors fonction, l'image graphique des marquages routiers n'est plus affichée. Le système peut être à tout moment temporairement désactivé, lors des situations suivantes : Lorsque le système est activé, la couleur du marquage de voie change selon l'état du système. • • • • Gris : indique que le système est temporairement incapable de transmettre un avertissement ou d'intervenir sur le ou les côtés indiqués. La raison pourrait être que : Freinage brusque. Accélération rapide. Utilisation d'un clignotant. Manœuvre évasive de direction. 187 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides à la conduite Dépannage Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je distingue les marquages sur la voie? La vitesse du véhicule est hors de la plage opérationnelle de la fonction La lentille de la caméra capte les rayons du soleil Un changement de voie intentionnel rapide a été effectué. Le véhicule roule trop près des marquages routiers. Le véhicule roule à grande vitesse dans les courbes. La dernière alerte ou intervention a eu lieu il y a peu de temps. Marquages routiers ambigus (surtout dans les zones de construction). Passage rapide de la clarté à l'obscurité ou inversement. Décalage soudain des marqueurs routiers. Activation des freins antiblocage ou du dispositif AdvanceTrac. Le champ visuel de la caméra est obstrué par un pare-brise encrassé, couvert de givre, embué ou mouillé. Le véhicule qui précède est trop près. Passage d'une voie avec marquages routiers à une voie sans marquages routiers, ou inversement. Eau stagnante sur la route. Marquages routiers à peine visibles (marquages routiers jaunes partiels sur les routes de béton). Voie trop étroite ou trop large. La caméra n'a pas été étalonnée après le remplacement du pare-brise. La route est étroite ou la chaussée accidentée. 188 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides à la conduite Pourquoi le véhicule, en mode Aide ou Aide + Alerte, ne revient-il pas au milieu de la voie comme il le devrait? Présence de forts vents latéraux. Chaussée fortement bombée. Chaussée en mauvais état, rainures, accotement non stabilisé. Répartition inégale du chargement du véhicule ou gonflage inadéquat des pneus. Les pneus ont été changés (y compris les pneus d'hiver) ou la suspension a été modifiée. SYSTÈME D'INFORMATION SUR LES ANGLES MORTS A AVERTISSEMENTS N'utilisez pas le système d'information sur les angles morts en remplacement des rétroviseurs extérieurs et intérieur ni pour éviter de regarder au-dessus de votre épaule avant de changer de voie de circulation. Le système d'information sur les angles morts ne remplace en aucun cas la prudence au volant. A E124788 Le système est conçu pour détecter les véhicules dans la zone d'angle mort (A). La zone de détection se trouve des deux côtés de votre véhicule, s'étendant vers l'arrière, à partir des rétroviseurs extérieurs, jusqu'à environ 4 m (13 ft) au-delà du pare-chocs arrière. Le système peut ne pas fonctionner correctement dans des conditions météorologiques défavorables, telles que la neige, la glace, la pluie forte et les embruns. Conduisez toujours avec prudence et en étant attentif. La négligence risque de causer une collision. Nota : Le système n'empêche pas le véhicule de toucher d'autres véhicules. Il n'est pas conçu pour détecter les véhicules stationnés, les piétons, les animaux ou d'autres infrastructures. 189 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides à la conduite Utilisation du système d'information sur les angles morts Lorsque le système détecte un véhicule, un témoin d'alerte s'allume dans le rétroviseur extérieur du côté où le véhicule approche. Si vous allumez le clignotant correspondant à ce côté de votre véhicule, le témoin d'alerte clignote. Véhicules à boîte de vitesses automatique Le système s'active lorsque toutes les conditions ci-après sont réunies : • Vous démarrez votre véhicule. • Vous passez en mode marche avant (D). • Le véhicule roule à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph). Nota : Le système peut ne pas vous avertir si un véhicule traverse rapidement la zone de détection. Capteurs obstrués Nota : Le système ne fonctionne pas en mode stationnement (P) ou marche arrière (R). Véhicules à boîte de vitesses manuelle Le système s'active lorsque toutes les conditions ci-après sont réunies : • Vous démarrez votre véhicule. • Le véhicule roule à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph). E205199 Les capteurs se trouvent derrière le pare-chocs arrière sur les deux côtés de votre véhicule. Nota : Veillez à ce que les capteurs ne soient pas gênés par la présence de neige, de glace et d'accumulations importantes de saleté. Nota : Le système ne fonctionne pas en mode marche arrière (R). Témoins et messages du système Nota : Ne couvrez pas les capteurs avec des autocollants de pare-chocs, un matériau de réparation ou d'autres objets. Nota : Des capteurs obstrués peuvent nuire au rendement du système. Si les capteurs sont obstrués, un message peut également apparaître sur l'affichage d'information. Voir Messages d'information (page 107). Les témoins d'alerte restent allumés mais le système ne vous alerte pas. E142442 Anomalies du système Si le système détecte une panne, un témoin d'avertissement s'allume et un message s'affiche. Voir Messages d'information (page 107). 190 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides à la conduite Activation et désactivation du système AVERTISSEMENTS Le système peut ne pas fonctionner correctement dans des conditions météorologiques défavorables, telles que la neige, la glace, la pluie forte et les embruns. Conduisez toujours avec prudence et en étant attentif. La négligence risque de causer une collision. Le système peut être désactivé à l’aide de l’affichage d’information. Voir Généralités (page 103). Lorsque vous désactivez le système, un témoin s'allume et un message s'affiche. Lorsque vous activez ou désactivez le système, les témoins d'alerte clignotent à deux reprises. Le système est conçu pour vous alerter lorsque des véhicules s'approchent sur les côtés lorsque vous passez en marche arrière (R). Nota : Le système se souvient de votre dernier réglage lorsque vous démarrez le véhicule. Nota : Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque le véhicule tracte une remorque. Pour les véhicules dotés d'un module de remorquage et d'une barre d'attelage approuvés par Ford, le système se désactive lorsque vous attelez une remorque. Pour les véhicules équipés d'un module de remorquage ou d'une barre de remorquage de rechange, nous vous recommandons de désactiver le système lorsque vous attelez une remorque. Utilisation du système d'alerte de circulation transversale Le système est conçu pour détecter les véhicules qui s'approchent à une vitesse allant jusqu'à 60 km/h (37 mph). La zone de couverture du système diminue lorsque les capteurs sont partiellement, quasiment ou totalement obstrués. Le fait de reculer lentement contribue à augmenter la zone de couverture ainsi que l'efficacité de la détection. Pour désactiver le système définitivement, communiquez avec un concessionnaire autorisé. Le système s'active lorsque vous démarrez le moteur et que vous engagez la marche arrière (R). Le système se désactive lorsque vous quittez le mode marche arrière (R). ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE AVERTISSEMENTS N'utilisez pas l'alerte de circulation transversale à la place des rétroviseurs intérieur et extérieurs ou pour éviter de regarder par-dessus votre épaule avant de reculer pour sortir d'une place de stationnement. Le système d'alerte de circulation transversale ne remplace en aucun cas la prudence au volant. 191 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides à la conduite E142440 Le capteur gauche n'est que partiellement obstrué, et la zone de couverture du côté droit est maximisée. E142441 192 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides à la conduite La zone de couverture diminue également lors de stationnements à des angles étroits. Le capteur gauche est presque entièrement obstrué, et la zone de couverture sur ce côté est très réduite. Nota : Veillez à ce que les capteurs ne soient pas gênés par la présence de neige, de glace et d'accumulations importantes de saleté. Nota : Ne couvrez pas les capteurs avec des autocollants de pare-chocs, un matériau de réparation ou d'autres objets. Témoins, messages et alertes sonores du système Nota : Des capteurs obstrués peuvent nuire au rendement du système. Si les capteurs sont obstrués, un message peut également apparaître sur l'affichage d'information lorsque vous passez en mode marche arrière (R). Voir Messages d'information (page 107). Limites du système Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : • Les capteurs sont obstrués. • Des véhicules en stationnement ou des objets obstruent les capteurs. • Les véhicules s'approchent à des vitesses supérieures à 60 km/h (37 mph). • Le véhicule roule à une vitesse supérieure à 12 km/h (7 mph). • Vous sortez en marche arrière d'une place de stationnement oblique. E142442 Lorsque le système détecte un véhicule, un témoin s'allume dans le rétroviseur extérieur du côté où le véhicule approche. Une tonalité retentit et un message s'affiche à l'écran d'information. Nota : Dans des cas exceptionnels, le système pourrait vous avertir même si rien ne se trouve dans la zone de détection (par exemple, un véhicule éloigné). Capteurs obstrués Anomalies du système Ce message s'affiche lorsque le système détecte une anomalie. Voir Messages d'information (page 107). E205199 Les capteurs se trouvent derrière le pare-chocs arrière sur les deux côtés de votre véhicule. 193 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides à la conduite Activation et désactivation du système Nota : Ces valeurs d'efficacité n'entraînent pas une consommation de carburant définie. Cette dernière peut varier car elle ne dépend pas uniquement de ces habitudes de conduite mais est également influencée par d'autres facteurs tels que trajets courts et démarrages à froid. Le système peut être temporairement désactivé à l’aide de l’affichage d’information. Voir Messages d'information (page 107). Lorsque vous désactivez le système, un message s'affiche. Voir Messages d'information (page 107). Nota : De fréquents trajets courts, pendant lesquels le moteur ne chauffe pas complètement, augmentent également la consommation de carburant. Nota : Le système se met en fonction chaque fois que vous établissez le contact et passez en mode marche arrière (R). Si vous désactivez le système temporairement, il s'active la prochaine fois que vous établissez le contact. Vous pouvez accéder au système au moyen de la commande de l'écran d'information. Voir Généralités (page 103). Type 1 Nota : Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque le véhicule tracte une remorque. Pour les véhicules dotés d'un module de remorquage et d'une barre d'attelage approuvés par Ford, le système se désactive lorsque vous attelez une remorque. Pour les véhicules équipés d'un module de remorquage ou d'une barre de remorquage de rechange, nous vous recommandons de désactiver le système lorsque vous attelez une remorque. E121813 Pour désactiver le système définitivement, communiquez avec un concessionnaire autorisé. A B A Passage de vitesse B Anticipation C Vitesse efficace C Passage de vitesse Utilisez le rapport adapté aux conditions de conduite le plus élevé pour réduire la consommation de carburant. MODE ÉCO Ce système vous aide à conduire plus efficacement en contrôlant en permanence les caractéristiques des changements de rapport, l'anticipation des conditions de circulation et les vitesses de conduite. Anticipation Ajustez la vitesse de votre véhicule et la distance aux autres véhicules pour ne pas avoir à freiner ou à accélérer fortement afin de réduire la consommation de carburant. La valeur de ces caractéristiques est représentée par des pétales affichés, cinq pétales représentant la conduite la plus efficace. Plus votre conduite est efficace, meilleur est le score et plus vous économisez du carburant. Vitesse efficace Réduisez votre vitesse de croisière sur des routes non achalandées pour réduire la consommation de carburant. La conduite à des vitesses élevées augmente la consommation de carburant. 194 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides à la conduite Réinitialisation du Mode économie Si votre véhicule perd de la puissance électrique pendant la conduite, l'assistance de direction électrique est perdue. La direction fonctionne toujours et vous pouvez diriger votre véhicule manuellement. La direction non assistée du véhicule demande plus d'effort. Réinitialisez la consommation moyenne de carburant en utilisant la commande d'écran d'information. Nota : Un bref délai peut être nécessaire pour calculer les nouvelles valeurs. Une utilisation extrêmement intensive de la direction peut augmenter l'effort nécessaire pour diriger votre véhicule. Cet effort accru empêche la surchauffe et des dommages permanents à la direction. Vous ne perdez pas la capacité de diriger votre véhicule manuellement. Des manœuvres types de direction et de conduite permettent au système de se refroidir, puis la direction assistée revient à la normale. DIRECTION Direction assistée à commande électrique AVERTISSEMENTS Le système de direction assistée à commande électrique effectue des vérifications diagnostiques qui surveillent continuellement le système pour en assurer le bon fonctionnement. Si un défaut est détecté, un message s'affiche sur l'écran d'information. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Coupez le contact. Après un délai d'au moins 10 secondes, établissez le contact, puis vérifiez si un message d'avertissement de direction assistée apparaît à l'écran d'information. Si un message d'avertissement de direction assistée réapparaît, faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé. Conseils au sujet de la direction Si la direction tend à dévier ou à tirer, vérifiez les éléments suivants : • Pression correcte de gonflage des pneus. • Usure inégale des pneus. • Éléments de la suspension desserrés ou usés. • Composants de la direction desserrés ou usés. • Mauvais réglage de la géométrie du véhicule. Si le système détecte une anomalie, bien que vous ne remarquiez aucune différence dans la direction, un problème sérieux peut être présent. Faites vérifier immédiatement votre véhicule chez un concessionnaire autorisé, sinon vous risqueriez de perdre le contrôle de la direction. Nota : Une chaussée fortement bombée ou un fort vent latéral peut également laisser croire que la direction dévie ou tire. Apprentissage adaptatif L'apprentissage adaptatif du système de direction assistée à commande électrique aide à atténuer les irrégularités de la route et à améliorer la tenue de route ainsi que la sensation au volant. Il communique avec le système de freinage pour seconder les systèmes évolués de contrôle de stabilité et d'évitement des accidents. De plus, Votre véhicule est doté d'un système de direction assistée à commande électrique. Il n'y a pas de réservoir de liquide. Aucune maintenance n'est nécessaire. 195 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Aides à la conduite lorsque la batterie a été débranchée ou qu'une batterie neuve a été installée, le véhicule doit parcourir une courte distance pour que le système réapprenne la stratégie de fonctionnement et réactive tous les systèmes. 196 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Transport de charge Retrait du couvre-bagages RANGEMENT SOUS LE PLANCHER ARRIÈRE 1 Système de casiers de rangement (Selon l’équipement) 2 E174241 3 Nota : Ces opérations sont à exécuter des deux côtés du véhicule. 1. Ouvrez le hayon et retirez la sangle en tirant dessus. 2. Faites pivoter le couvre-bagages vers le haut. 3. Tapez vers le haut au niveau de l'axe de pivot, sous le couvre-bagages. E142445 Le système se trouve dans le plancher de l'aire de chargement. Soulevez la poignée pour l'ouvrir. CACHE-BAGAGES Inversez les étapes pour poser le couvre-bagages. AVERTISSEMENTS Assurez-vous que les montants sont bien enclenchés dans les supports de fixation. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le couvre-bagages pourrait causer des blessures s'il n'est pas solidement fixé. LIMITE DE CHARGE Chargement du véhicule - avec ou sans remorque Ce chapitre vous indique la bonne façon de charger votre véhicule, remorque, ou les deux. Maintenez le poids de votre véhicule chargé dans sa capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un véhicule correctement chargé fournira une meilleure performance. Avant de charger votre véhicule, il est important de connaître la signification des termes suivants, afin de Ne placez aucun objet sur le couvre-bagages. De tels objets pourraient obstruer votre champ de vision ou être projetés sur des occupants du véhicule en cas d'arrêt brusque ou de collision. Vous pouvez retirer le couvre-bagages pour charger dos objets volumineux dans l'aire de chargement. 197 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Transport de charge déterminer sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge ou sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule la capacité de charge de ce dernier, avec ou sans remorque. Exemple de renseignements de l'étiquette des pneus et d'information sur la charge : E198719 Charge utile CHARGE UTILE E143816 198 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Transport de charge La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule apparaît sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge. L'étiquette se trouve soit sur le pied milieu, soit sur le rebord de la porte du conducteur. Les véhicules exportés hors des É.-U. et du Canada peuvent ne pas comporter d'étiquette de pneus et d'information sur la charge. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » afin de respecter la charge utile maximale. La charge utile inscrite sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge est la charge utile maximale de votre véhicule à sa sortie d'usine. Si vous installez un équipement supplémentaire quelconque sur votre véhicule, vous devez déterminer la nouvelle charge utile. Soustrayez le poids de l'équipement de la charge utile indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d'attelage fait également partie de la charge utile. AVERTISSEMENT La capacité de charge de votre véhicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la charge utile (la charge que le véhicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre véhicule est atteinte, n'ajoutez aucune charge même si de l'espace est disponible. La surcharge ou le chargement incorrect de votre véhicule peut causer la perte de maîtrise ou le capotage du véhicule. PMAE (Poids maximal autorisé sur essieu) PMAE est le poids maximal permis qu'un seul essieu (avant ou arrière) peut supporter. Ces chiffres sont indiqués sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette se trouve sur le pied de charnière de porte, le montant de serrure de porte, ou le rebord de porte qui rejoint le montant de serrure de porte, à côté du siège conducteur. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser son poids maximal autorisé à l'essieu. 199 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Transport de charge PTAC (Poids total autorisé en charge) Poids en charge maximal de remorque PTAC est le poids maximal permis d'un véhicule complètement chargé. Ceci comprend toutes les options, les équipements, les occupants et le chargement. Il figure sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette se trouve sur le pied de charnière de porte, le montant de serrure de porte, ou le rebord de porte qui rejoint le montant de serrure de porte, à côté du siège conducteur. Le poids total en charge ne doit jamais dépasser le poids total autorisé en charge. Le poids en charge maximal de remorque est le poids maximal possible d'une remorque complètement chargée que le véhicule peut remorquer. Consultez un concessionnaire autorisé (ou le Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque fourni par un concessionnaire autorisé) pour obtenir plus de détails. PTRA (Poids total roulant autorisé) PTRA est le poids maximal permis du véhicule et de la remorque complètement chargés, incluant tout le chargement et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages. (Important : le circuit de freinage du véhicule tracteur est conçu en fonction du poids total autorisé en charge et non du poids total roulant autorisé.) Il faut prévoir des circuits de freinage distincts pour tracter en toute sécurité un véhicule ou une remorque dont le poids total roulant du véhicule tracteur et de la remorque dépasse le poids total autorisé en charge du véhicule tracteur. Le poids total roulant ne doit jamais dépasser le poids total roulant autorisé. Exemple d'étiquette d'homologation de sécurité : E198828 AVERTISSEMENT Un dépassement du poids total autorisé en charge inscrit sur l'étiquette d'homologation de sécurité peut nuire au rendement et à la tenue de route du véhicule, endommager le véhicule et provoquer une perte de maîtrise du véhicule ainsi que des blessures graves, voire mortelles. 200 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Transport de charge Nota : Pour obtenir de plus amples de renseignements sur la traction d'une remorque, procurez-vous un Guide de remorquage de loisir et de traction de remorque auprès d'un concessionnaire autorisé. Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l'étiquette du véhicule. 2. Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des valeurs XXX kg ou XXX lb. 4. Le résultat indique la charge disponible pour le chargement ou les bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 1 400 lb, et si le véhicule transporte cinq occupants pesant 150 lb chacun, la charge disponible pour l'équipement ou le chargement sera de 650 lb (1 400-750 [5 x 150] = 650 lb). 5. Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement qui seront chargés dans le véhicule. Pour ne pas compromettre la sécurité, le poids ne doit pas dépasser la capacité de chargement calculée à l'étape 4. AVERTISSEMENTS Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge (PTAC) ni le poids maximal autorisé à l'essieu (PMAE) qui figurent sur l'étiquette d'homologation. Ne vous servez pas de pneus de rechange d'une limite de charge inférieure à celle des pneus d'origine car ils pourraient réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus d'une limite de charge plus élevée que celles des pneus d'origine n'augmente pas le PTAC ni le PMAE. Tout dépassement du poids total nominal autorisé en charge peut nuire au rendement et à la tenue de route du véhicule, endommager le véhicule et provoquer une perte de maîtrise du véhicule ainsi que des blessures graves, voire mortelles. 201 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Transport de charge 6. Si le véhicule doit tracter une remorque, la charge de la remorque sera transférée à votre véhicule. Consultez ce guide pour déterminer comment ce facteur réduit la capacité de charge des bagages et du chargement de votre véhicule. Supposons que votre véhicule possède une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous et un de vos amis décidez d'aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans. En mesurant l’intérieur du véhicule lorsque les sièges arrière sont rabattus, vous constatez que vous pouvez y placer 12 sacs de ciment de 45 kg (100 lb). La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le ciment jusqu'à votre domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 99 lb (220 kg), le calcul s'établit comme suit : 1 400 lb - (2 × 220 lb) - (12 × 100 lb) = 1 400 - 440 - 1 200 = -240 lb. Non, la capacité de chargement est insuffisante pour transporter ce poids. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 - (2 × 99) - (12 × 45) = 635 - 198 - 540 = -103 kg. Vous devez réduire le poids total d’au moins 104 kg (240 lb). Si vous retirez trois sacs de ciment de 45 kg (100 lb), le calcul de la charge s'établit comme suit : 1 400 – (2 x 220) – (9 x 100) = 1 400 – 440 – 900 = 60 lb. À présent, vous pouvez transporter cette nouvelle charge incluant votre ami. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 kg – (2 x 99 kg) – (9 x 45 kg) = 635 – 198 – 405 = 32 kg. Exemples utiles pour le calcul de la charge disponible pour le chargement ou les bagages Supposons que votre véhicule possède une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous décidez d'aller jouer au golf. La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le conducteur et quatre amis ainsi que tous les sacs de golf ? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. En unités impériales, le calcul s'établit comme suit : 1 400 lb - (5 × 220 lb) - (5 × 30 lb) = 1 400 - 1 100 - 150 = 150 lb. La réponse est oui, votre capacité de charge est suffisante pour transporter vos quatre amis et tous les sacs de golf. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 - (5 x 99) - (5 x 13,5) = 635 - 495 - 67,5 = 72,5 kg. 202 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Transport de charge Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans votre véhicule de manière à ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l'essieu avant ou arrière précisé pour votre véhicule sur l'étiquette d'homologation de sécurité. Directives spéciales concernant le chargement à l'intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT Nous recommandons, au moment du chargement, de distribuer la charge uniformément sur le porte-bagages et de maintenir le centre de gravité aussi bas que possible. Lorsqu'un véhicule à centre de gravité élevé est chargé, ses caractéristiques de maniabilité diffèrent de celles d'un véhicule non chargé. Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous conduisez un véhicule lourdement chargé, par exemple, conduisez plus lentement et prévoyez une distance de freinage supérieure. 203 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Remorquage Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un lève-roues ou de le faire transporter sur la plateforme d'une dépanneuse. Ne pas remorquer le véhicule au moyen d'une élingue. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n'est approuvée par Ford Motor Company. Si le véhicule est remorqué incorrectement, ou de toute autre façon, il pourra subir des dommages. TRACTION D'UNE REMORQUE AVERTISSEMENT Votre véhicule n'est pas homologué pour tracter une remorque. Ne tractez jamais une remorque avec votre véhicule. TRANSPORT DU VÉHICULE Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford Motor Company. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s'y référer pour connaître la méthode d'attelage et de remorquage qui convient à votre véhicule. Votre véhicule peut être remorqué par l'avant si les roues avant sont soulevées du sol. Nous vous conseillons de placer les roues arrière sur un chariot pour éviter d'endommager l'arrière du véhicule. Vous pouvez remorquer votre véhicules par l'arrière avec un équipement de levage des roues. Nota : Les roues avant doivent reposer sur un chariot pour éviter des dommages à la transmission. REMORQUAGE DU VÉHICULE LES QUATRE ROUES AU SOL BOÎTE DE VITESSES MANUELLE E143886 AVERTISSEMENT Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d'assistance dépannage si vous y êtes abonné. Si votre véhicule est équipé d'un verrou de direction, assurez-vous que la clé de contact en position accessoires lors d'un remorquage. 204 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Remorquage Remorquage derrière un véhicule de loisirs Vous pouvez remorquer à plat (toutes les roues au sol, quelle que soit la configuration de moteur et boîte de vitesses) votre véhicule en panne (si vous n'avez pas accès à un chariot porte-roues, une remorque porte-voiture ou une dépanneuse à plateau) dans les conditions suivantes : • Votre véhicule est orienté vers l'avant, donc vous le remorquez en roulant vers l'avant. • Vous placez la boîte de vitesses en position de point mort (N). Si vous ne pouvez pas placer la boîte de vitesses en position de point mort (N), vous devrez peut-être la neutraliser. Voir Boîte de vitesses (page 156). • La vitesse maximale est de 56 km/h (35 mph). • La distance maximale est de 80 km (50 mi). Nota : Réglez le système de climatisation en mode de recyclage de l'air pour empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans le véhicule. Voir Climatisation (page 116). Vous pouvez remorquer votre véhicule en laissant les quatre roues au sol ou en soulevant les roues avant au moyen d'un chariot porte-roues. Si vous utilisez un chariot porte-roues, suivez les directives précisées par le fournisseur. Si vous remorquez votre véhicule en laissant les quatre roues au sol, suivez les directives ci-dessous : 1. Remorquez le véhicule vers l'avant seulement. Desserrez le frein de stationnement. 2. Placez la boîte de vitesses en position de point mort (N). Nota : La vitesse maximale de remorquage est de 112 km/h (70 mph). Remorquage derrière un véhicule de loisir AVERTISSEMENT REMORQUAGE DU VÉHICULE LES QUATRE ROUES AU SOL 1.0L ECOBOOST™, BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Votre véhicule n'est pas homologué pour être remorqué derrière un véhicule de loisir en ayant les quatre roues au sol. Nota : Réglez le système de climatisation en mode de recyclage de l'air pour empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans le véhicule. Remorquage d'urgence AVERTISSEMENT Si votre véhicule est équipé d'un verrou de volant, assurez-vous que la clé de contact est en position accessoires ou contact lors d'un remorquage. Respectez ces directives pour le remorquage derrière un véhicule de loisir. Notons comme exemple de remorquage de loisir, le remorquage de votre véhicule derrière une autocaravane. Ces directives ont pour but de faire en sorte que votre boîte de vitesses ne soit pas endommagée. 205 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Remorquage Remorquage derrière un véhicule de loisirs Votre véhicule peut être remorqué en soulevant les roues avant au moyen d'un chariot porte-roues. Si vous utilisez un chariot porte-roues, suivez les directives précisées par le fournisseur. Véhicules avec clé de contact Nota : Réglez le système de climatisation en mode de recyclage de l'air pour empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans le véhicule. Voir Climatisation (page 116). REMORQUAGE DU VÉHICULE LES QUATRE ROUES AU SOL 2.0L, BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Nota : L'alimentation en tension batterie doit être établie pour permettre le passage des composants internes de la boîte de vitesses à la position de point mort (N) dans l'étape 3. De plus, en engageant la position de point mort (N) sans avoir préalablement établi le contact, vous limitez la capacité de remorquage à 56 km/h (35 mph) et 80 km (50 mi). Remorquage d'urgence AVERTISSEMENT Si votre véhicule est équipé d'un verrou de direction, assurez-vous que la clé de contact en position accessoires lors d'un remorquage. 1. Desserrez le frein de stationnement. 2. Tournez le commutateur d'allumage à la position contact. 3. Appuyez sur la pédale de frein, puis placez le levier sélecteur sur la position de point mort (N). 4. Attendez que s'affiche sur l'écran d'information et de divertissement un message indiquant que la boîte de vitesses est prête, puis coupez le contact et relâchez la pédale de frein. 5. Débranchez le câble négatif (noir) de la batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 246). Nota : Le système antidémarrage est inopérant lorsque le câble de batterie est débranché. Vous pouvez remorquer à plat (toutes les roues au sol, quelle que soit la configuration de moteur et boîte de vitesses) votre véhicule en panne (si vous n'avez pas accès à un chariot porte-roues, une remorque porte-voiture ou une dépanneuse à plateau) dans les conditions suivantes : • Votre véhicule est orienté vers l'avant, ce qui vous permet de le remorquer vers l'avant. • Vous placez la boîte de vitesses en position de point mort (N). Si vous ne pouvez pas placer la boîte de vitesses en position de point mort (N), vous devrez peut-être la neutraliser. Voir Boîte de vitesses (page 156). • La vitesse maximale est de 56 km/h (35 mph). • La distance maximale est de 80 km (50 mi). Nota : La vitesse maximale de remorquage est de 112 km/h (70 mph). Nota : La distance de remorquage est illimitée. 206 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Remorquage À la fin du remorquage, faites démarrer le moteur dans un délai de 15 minutes après le rebranchement du câble de batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 246). Nota : La vitesse maximale de remorquage est de 112 km/h (70 mph). Nota : La distance de remorquage est illimitée. À la fin du remorquage, faites démarrer le moteur dans un délai de 15 minutes après le rebranchement du câble de batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 246). Véhicules avec démarrage sans clé Nota : Réglez le système de climatisation en mode de recyclage de l'air pour empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans le véhicule. Voir Climatisation (page 116). Nota : L'alimentation en tension batterie doit être établie pour permettre le passage des composants internes de la boîte de vitesses à la position de point mort (N) dans l'étape 3. De plus, en engageant la position de point mort (N) sans avoir préalablement établi le contact, vous limitez la capacité de remorquage à 56 km/h (35 mph) et 80 km (50 mi). 1. Desserrez le frein de stationnement. 2. Établissez le contact en appuyant sur le bouton-poussoir de démarrage, mais sans appuyer sur la pédale de frein. 3. Appuyez sur la pédale de frein, puis placez le levier sélecteur sur la position de point mort (N). Relâchez la pédale de frein. 4. Attendez que s'affiche sur l'écran d'information et de divertissement un message indiquant que la boîte de vitesses est prête, puis coupez le contact en appuyant sur le bouton-poussoir de démarrage. 5. Débranchez le câble négatif (noir) de la batterie. Vous avez besoin de la clé de porte pour verrouiller et déverrouiller les portes lorsque le câble de batterie est débranché. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 246). Nota : Le système antidémarrage est inopérant lorsque le câble de batterie est débranché. 207 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Conseils de conduite RODAGE • Vous devez roder les pneus neufs pendant environ 480 km (300 mi). Votre véhicule pourrait démontrer des comportements inhabituels durant cette période. • Servez-vous de l'huile moteur recommandée. Effectuez chacune des interventions d'entretien périodique. Voici de plus certaines manœuvres à éviter pour ne pas augmenter la consommation de carburant : • Évitez les accélérations soudaines ou brusques. • Évitez d'augmenter excessivement le régime du moteur avant de couper le contact. • Évitez les périodes de ralenti prolongé. • Ne réchauffez pas votre véhicule par temps froid. • Réduisez l'utilisation de la climatisation et du chauffage. • Évitez d'utiliser le régulateur de vitesse dans les régions montagneuses. • Ne laissez pas votre pied reposer sur la pédale de frein durant la conduite. • Évitez de transporter des charges inutiles. • Évitez d'ajouter certains accessoires sur votre véhicule (p. ex., pare-insectes, arceaux de sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skis). • Évitez de rouler lorsque la géométrie des roues est déréglée. Évitez de conduire trop vite pendant les premiers 1 600 km (1 000 mi). Variez fréquemment votre vitesse et passez l'ensemble des rapports dès que possible. Ne sollicitez pas le moteur excessivement. Ne remorquez pas le véhicule durant les premiers 1 600 km (1 000 mi). CONDUITE ÉCONOMIQUE La consommation de carburant dépend de plusieurs facteurs comme votre style de conduite, les conditions de conduite et l'entretien du véhicule. Voici certains aspects à garder à l'esprit pour améliorer la consommation de carburant : • Accélérez et ralentissez en douceur. • Roulez à une vitesse uniforme. • Essayez de prévoir les arrêts, puis ralentissez pour tenter d'éliminer certains arrêts. • Groupez vos sorties pour faire vos courses et évitez la conduite exigeant des arrêts fréquents. (Lorsque vous faites vos emplettes, rendez-vous d'abord à l'endroit le plus éloigné, puis revenez vers votre domicile). • Fermez les glaces durant la conduite à grande vitesse. • Conduisez à vitesse raisonnable. • Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n'utilisez que des pneus de dimensions appropriées. PRÉCAUTIONS À PRENDRE PAR TEMPS FROID Le fonctionnement de certains composants et systèmes peut être affecté lorsque la température ambiante est inférieure à -25°C (-13°F). 208 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Conseils de conduite • CONDUITE DANS L'EAU • AVERTISSEMENT Ne pas traverser de cours d'eau ou d'eau profonde, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Vérifiez que l'éclairage extérieur fonctionne. Tournez le volant pour vérifier que la direction assistée fonctionne. COUVRE-PLANCHER AVERTISSEMENTS Utilisez un tapis protecteur adapté au contour du plancher avant de votre véhicule et qui n'obstrue pas l'espace pour les pédales. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Nota : Traverser des eaux stagnantes peut causer des dégâts au véhicule. Nota : Vous risquez d'endommager le moteur si de l'eau pénètre dans le filtre à air. Avant de traverser des eaux stagnantes, vérifiez la profondeur. Ne traversez jamais d'eau dont le niveau est plus élevé que la partie inférieure du bas de caisse avant de votre véhicule. Les pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent causer la perte de maîtrise du véhicule et augmenter le risque de blessures graves. Fixez le tapis aux deux dispositifs de retenue de sorte qu'il ne puisse pas glisser et interférer avec les pédales. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Ne placez pas de tapis ou autres couvre-planchers supplémentaires au-dessus des tapis d'origine. Ceci pourrait provoquer l'interférence du tapis avec l'actionnement des pédales. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. E176360 Lorsque vous traversez une zone d'eau stagnante, conduisez très lentement et n'arrêtez pas votre véhicule. La performance des freins et de l'antipatinage peut être limitée. Après avoir conduit dans l'eau et dès qu'il est prudent de le faire : • • Assurez-vous toujours que des objets ne puissent tomber dans l'espace pour les jambes du conducteur en cours de route. Les objets qui ne sont pas fixés peuvent se loger sous les pédales et entraîner une perte de maîtrise du véhicule. Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour sécher les freins et pour vérifier qu'ils fonctionnent. Vérifiez que l’avertisseur sonore fonctionne; 209 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Conseils de conduite E142666 Pour poser les tapis, placez l'œillet du tapis par-dessus la tige de fixation et appuyez pour le bloquer en place. Effectuez les mêmes opérations dans l'ordre inverse pour enlever le tapis. Nota : Vérifiez régulièrement les tapis pour s'assurer qu'ils sont bien fixés. 210 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dépannage • ASSISTANCE DÉPANNAGE Véhicules vendus aux États-Unis : Comment faire appel à l'Assistance dépannage Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme d'assistance dépannage. Ce service est indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf. Le service est disponible : • 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. • Pour la durée de couverture indiquée sur la carte d'assistance dépannage qui se trouve dans le porte-documents du manuel du propriétaire. • L'Assistance dépannage couvre : • La pose d'une roue de secours en bon état en cas de crevaison (sauf pour les véhicules équipés d'un nécessaire de gonflage de pneu). • Le démarrage-secours. • Le service de déverrouillage (les frais de remplacement des clés incombent au client). • La livraison de carburant — Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'État ou province ou les lois locales et municipales le permettent, livreront jusqu'à 8 L (2 gal) d'essence ou 20 L (5 gal) de carburant diesel à un véhicule en panne sèche. L'Assistance dépannage limite la livraison de carburant à deux livraisons sans frais au cours d'une période de 12 mois. • Le treuillage — disponible jusqu'à 30 m (100 ft) d'une route revêtue ou d'un chemin rural entretenu, pas de dépannage. Le remorquage — Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'état ou de la province ou les lois locales et municipales le permettent, remorqueront les véhicules Ford admissibles chez un concessionnaire autorisé situé dans un rayon de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, ou chez le concessionnaire autorisé le plus proche. Si un client demande un remorquage jusqu'à un concessionnaire autorisé situé à plus de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, le client devra prendre à sa charge les frais de kilométrage au-delà de 56 km (35 mi). L'Assistance dépannage couvrira jusqu'à $200 pour une remorque si le véhicule en panne y ayant droit nécessite les services du concessionnaire autorisé le plus proche. Si le véhicule tracteur est en état de marche, mais pas la remorque, la remorque n'a pas droit aux services de dépannage. Véhicules vendus aux États-Unis : Utilisation de l'Assistance dépannage Remplissez la carte d'identification de l'assistance de dépannage et gardez-la dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y référer rapidement en cas de besoin. Cette carte se trouve dans le porte-documents contenant les renseignements destinés au propriétaire, situé dans la boîte à gants. Pour les propriétaires de véhicules aux États-Unis qui ont besoin d'une assistance routière, composez le 1-800-241-3673. 211 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dépannage Véhicules vendus au Canada : Couverture du programme d'assistance dépannage Si vous devez vous-même faire le nécessaire pour obtenir un service de dépannage, Ford vous remboursera un montant raisonnable pour le remorquage jusqu'à la concession la plus proche dans un rayon de 56 km (35 mi). Pour obtenir des informations sur le remboursement, les propriétaires de véhicules aux États-Unis peuvent composer le 1-800-241-3673. Le client doit soumettre les factures d'origine. Ce service est disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. La couverture et les avantages offerts par le service de dépannage au Canada peuvent varier de ceux offerts aux É.-U. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la section couverture de votre guide de garantie, nous appeler au Canada en composant le 1-800-665-2006, ou visiter notre site Internet www.ford.ca. Véhicules vendus au Canada : Comment faire appel à l'Assistance dépannage Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford du Canada Limitée a mis sur pied un programme d'assistance dépannage. Ce programme s'applique au Canada et aux États-Unis continentaux. FEUX DE DÉTRESSE Nota : En cas d'utilisation avec le moteur du véhicule à l'arrêt, la batterie se décharge. Il peut ne pas y avoir suffisamment de courant pour redémarrer le véhicule. Ce programme est independant de la Garantie limitée de véhicule neuf, toutefois, sa durée coïncide avec celle de la couverture du groupe motopropulseur de votre véhicule. La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord. Utilisez cette commande lorsque votre véhicule présente des risques pour les autres automobilistes. Les clients canadiens qui nécessitent l'assistance dépannage doivent composer le 1-800-665-2006. • Véhicules vendus au Canada : Utilisation de l'Assistance dépannage • Remplissez la carte d'identification de l'assistance de dépannage et gardez-la dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y référer rapidement en cas de besoin. Appuyez sur cette commande pour activer la fonction des feux de détresse, qui fera clignoter les clignotants avant et arrière. Appuyez de nouveau sur la commande pour éteindre la fonction. COUPURE DE CARBURANT AVERTISSEMENT Au Canada, cette carte se trouve dans le Guide de garantie situé dans la boîte à gants de votre véhicule. Après une collision, faites inspecter le véhicule et corriger toute fuite de carburant au besoin pour réduire les risques d'incendie ou de blessures graves. Ford Motor Company recommande de faire inspecter le circuit d'alimentation par un concessionnaire autorisé après une collision. 212 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dépannage Nota : Si votre véhicule ne redémarre toujours pas au bout de trois tentatives, contactez un concessionnaire autorisé. Ce véhicule est équipé d'un interrupteur automatique de pompe d'alimentation qui, en cas de collision frontale de moyenne à forte intensité, coupe automatiquement l'alimentation en carburant du moteur. La coupure d'alimentation ne se produit pas à chaque impact. DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE Si le moteur est coupé après une collision, vous pouvez redémarrer votre véhicule. Dans le cas des véhicules équipés d'un système de clé : 1. Coupez le contact. 2. Établissez le contact. 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour réamorcer la pompe d'alimentation. AVERTISSEMENTS Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s'ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures corporelles ou des dommages au véhicule. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s'il y a contact. Pour les véhicules équipés d'un système de démarrage à bouton-poussoir : 1. Appuyez sur la touche START/STOP pour couper le contact. 2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage pour établir le contact. 3. Retirez le pied de la pédale de frein et appuyez sur la touche START/STOP pour couper le contact. 4. Vous pouvez tenter de démarrer le moteur en enfonçant la pédale de frein et en appuyant sur la touche START/STOP, ou établir le contact en appuyant uniquement sur la touche START/STOP sans enfoncer la pédale de frein. Le circuit d'alimentation est réactivé des deux manières. Utilisez uniquement un câble de grosseur appropriée avec des pinces isolées. Préparation du véhicule Nota : Ne tentez pas de pousser votre véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique pour faire démarrer le moteur. Les boîtes de vitesses automatiques ne sont pas conçues pour ce type de démarrage. Toute tentative de pousser votre véhicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer peut causer des dommages à la boîte de vitesses. Nota : N'utilisez qu'une alimentation de 12 volts pour faire démarrer votre véhicule. Nota : Lorsque vous tentez de redémarrer votre véhicule après une coupure d'alimentation, le véhicule s'assure que divers systèmes sont prêts à redémarrer en toute sécurité. Une fois que votre véhicule détermine que les systèmes peuvent être utilisés, le véhicule vous autorise alors à redémarrer. Nota : Ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule. Vous pourriez endommager le circuit électrique du véhicule. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en veillant à ce que les deux véhicules ne se touchent pas. Mettez tous les accessoires hors tension. 213 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dépannage Branchement des câbles de démarrage 1. Branchez le câble de démarrage positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. 2. Branchez l'autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d'appoint. AVERTISSEMENT Ne connectez pas les câbles aux canalisations de carburant, couvre-culbuteurs, collecteur d'admission ou composants électriques comme points de masse. Restez éloigné des pièces mobiles. Pour éviter les connexions à polarité inversée, veillez à correctement identifier les bornes positive (+) et négative (-) à la fois sur le véhicule en panne et sur le véhicule de secours avant de brancher les câbles. L'emplacement des batteries peut être différent. Nota : Le véhicule au bas de l'illustration représente le véhicule de secours. E152134 4. Effectuez le dernier branchement du câble négatif (-) à une pièce métallique exposée du moteur du véhicule en panne, ou branchez le câble négatif (-) au point de connexion de masse, si disponible. 1 AVERTISSEMENT 3 Ne branchez pas l'extrémité du deuxième câble à la borne négative (-) de la batterie déchargée. Ce branchement risque de causer des étincelles qui entraîneraient une explosion des gaz qui se dégagent normalement d'une batterie. 4 2 E142664 214 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dépannage Démarrage-secours 1. Débranchez le câble de démarrage de la surface métallique de masse ou du point de connexion, si disponible. 2. Débranchez le câble de démarrage de la borne négative (-) de la batterie d'appoint. 3. Débranchez le câble de démarrage de la borne positive (+) de la batterie d'appoint. 4. Débranchez le câble de démarrage de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. 1. Démarrez le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à un régime modéré ou appuyez délicatement sur l'accélérateur pour conserver le régime du moteur entre 2 000 et 3 000 tr/min, comme l'indique le compte-tours. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le véhicule en panne démarré, faites tourner les moteurs des deux véhicules pendant environ trois minutes supplémentaires avant de retirer les câbles de démarrage. Une fois le véhicule en panne démarré et les câbles de démarrage retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour que la batterie puisse se recharger. Débranchement des câbles de démarrage Débranchez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement. SYSTÈME D’ALERTE APRÈS IMPACT Le système allume les clignotants et fait retentir l'avertisseur sonore (par intermittence) après une collision suffisamment grave pour déployer un sac gonflable (avant, latéral, rideau gonflable latéral ou système Safety Canopy) ou pour déclencher les tendeurs de ceinture de sécurité. 4 2 L'avertisseur sonore et les clignotants s'éteignent lorsque : • Vous appuyez sur le bouton des feux de détresse; • Vous appuyez sur la touche de détresse de la télécommande d'entrée sans clé (selon l'équipement); • La batterie de votre véhicule est déchargée. 1 3 E142665 215 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Assistance à la clientèle POUR OBTENIR LES SERVICES NÉCESSAIRES 1-800-392-3673 (FORD) (Appareil de télécommunications pour les malentendants : 1-800-232-5952) Les réparations sous garantie de votre véhicule doivent être effectuées par un concessionnaire autorisé. Bien que tout concessionnaire autorisé qui vend la gamme à laquelle appartient votre véhicule fournisse le service sous garantie, nous vous recommandons de retourner chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule et qui s'assurera de votre satisfaction continue. Des ressources et des renseignements supplémentaires sont disponibles en ligne : Site Web www.owner.ford.com Voici certains des articles que vous pourrez trouver en ligne : • Outil de recherche d'un concessionnaires aux É.-U.; classement par raison sociale, ville, État ou code postal. • Manuels du propriétaire. • Calendriers d'entretien. • Rappels. • Programmes d'entretien prolongé Ford. • Accessoires Ford d'origine. • Tarifs de réparation et d'entretien spéciaux et promotionnels. Notez que certaines réparations couvertes par la garantie requièrent une formation et un équipement spécifiques. Ainsi, les concessionnaires autorisés ne sont pas tous autorisés à exécuter toutes les réparations couvertes par la garantie. Par conséquent, selon la nature de la réparation sous garantie requise, vous devrez peut-être confier votre véhicule à un autre concessionnaire autorisé. Accordez au concessionnaire autorisé une période raisonnable pour effectuer la réparation. Les réparations seront effectuées à l'aide de pièces Ford ou Motorcraft®, de pièces reconditionnées ou d'autres pièces autorisées par Ford. Au Canada : Adresse postale Centre de relations avec la clientèle Ford du Canada Limitée P.O. Box 2000 Oakville, Ontario L6K 0C8 À l'extérieur Si vous n'êtes pas à votre domicile et qu'une intervention s'impose sur votre véhicule, contactez le Centre de relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour trouver le concessionnaire autorisé le plus proche. Téléphone 1-800-565-3673 (FORD) Site Web www.ford.ca Aux États-Unis : Adresse postale Twitter Ford Motor Company Centre de relations avec la clientèle Ford P.O. Box 6248 Dearborn, MI 48126 @FordServiceCA (English Canada) @FordServiceQC (Québec) Téléphone 216 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Assistance à la clientèle Assistance supplémentaire de remplacement ou de rachat prévues par les lois de certains États. Il n'est pas nécessaire de suivre cette procédure de traitement des litiges avant d'exercer les droits constitués par un État ou d'autres droits indépendants du « Magnuson-Moss Warranty Act » ou des lois des États régissant le remplacement ou le rachat. Si vous avez des questions ou si vous n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu, suivez ces étapes : 1. Prenez contact avec votre vendeur ou avec votre conseiller technique chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule. 2. Si vous n'obtenez pas satisfaction, communiquez avec le directeur des ventes, le directeur du service technique ou le directeur des relations avec la clientèle. 3. Pour obtenir de l'aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques de Ford, veuillez communiquer avec le Centre des relations avec la clientèle Ford. EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS SEULEMENT) La section 1793.2(d) du Code civil de Californie exige que, lorsqu'un fabricant ou son représentant n'est pas en mesure de réparer un véhicule en se conformant à la garantie applicable au véhicule après un nombre raisonnable de tentatives, le fabricant doit remplacer le véhicule par un autre sensiblement identique ou racheter le véhicule et rembourser l'acheteur pour un montant égal au prix réel payé ou payable par le client (moins une déduction raisonnable pour l'utilisation du véhicule par le client). Le client a le droit de choisir le remboursement ou le remplacement du véhicule. Pour nous permettre de mieux vous servir, veuillez avoir en main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Centre des relations avec la clientèle : • Numéro d'identification du véhicule. • Votre numéro de téléphone (domicile et travail). • Raison sociale du concessionnaire autorisé et ville où il se trouve. • Kilométrage indiqué au compteur de votre véhicule. La section 1793.22(b) du Code civil de Californie présume que le fabricant a tenté à plusieurs reprises de se conformer aux garanties applicables au véhicule si, dans les 18 mois ou les 29 000 km (18 000 mi) suivant l'achat d'un nouveau véhicule, selon la première éventualité : Dans certains États des États-Unis, vous devez aviser Ford directement par écrit avant d'entamer un recours en justice, et Ford a également droit à une dernière tentative de réparation. 1. Deux tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité pouvant causer la mort ou des blessures graves ont été effectuées, OU 2. Quatre tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité (une défectuosité ou une condition nuisant considérablement à l'utilisation, à la valeur ou à la sécurité du véhicule) ont été effectuées OU En outre, dans certains États des États-Unis, un consommateur a la possibilité de soumettre un litige relatif à la garantie au programme AUTO LINE du Better Business Bureau (BBB) avant que le client puisse recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act » ou, dans les limites permises par les lois de l'État, avant qu'il puisse faire appel aux mesures 217 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Assistance à la clientèle 3. Le véhicule ne peut être utilisé pendant une période de plus de 30 jours civils (pas nécessairement consécutifs) à cause de la réparation de non-conformités. Le programme AUTO LINE du BBB est constitué de deux parties : la médiation et l'arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB communiquera avec les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d'une entente durant la phase de médiation, ou si vous ne souhaitez pas participer à la médiation, vous pouvez participer au processus d'arbitrage si votre demande est admissible. Une audience d'arbitrage est planifiée pour que vous puissiez présenter votre cas devant une personne impartiale dans un cadre informel. L'arbitre étudie le témoignage et rend une décision après l'audience. Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l'adresse suivante : Ford Motor Company 16800 Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126 Vous devez formuler votre plainte relative à la garantie au programme AUTO LINE du BBB avant d'exercer vos droits ou recours conférés par la section 1793.22(b) du Code civil de Californie devant les tribunaux. Vous devez également utiliser le programme AUTO LINE du BBB avant de faire valoir vos droits ou avant de recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15 U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous choisissez de chercher un règlement en exerçant des droits et des recours non créés par la section 1793.22(b) du Code civil de Californie ou du « Magnuson-Moss Warranty Act », ces statuts n'exigent aucun recours auprès du programme AUTO LINE du BBB. Une décision au sujet des litiges soumis au programme AUTO LINE du BBB est habituellement rendue moins de quarante jours après la soumission de votre demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par la décision et vous pouvez la rejeter et entreprendre un recours devant les tribunaux où toutes les conclusions du programme AUTO LINE du BBB relatives à la plainte, et la décision, sont admissibles lors d'une poursuite en justice. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford devra se soumettre à la décision rendue et devra s'y conformer dans les 30 jours suivant la réception d'une lettre indiquant votre acceptation de la décision. PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (É.-U. SEULEMENT) Présentation d'une demande au programme AUTO LINE du BBB : Au moyen des renseignements ci-dessous, appelez ou écrivez pour demander un formulaire de demande. Vous devrez fournir votre nom et votre adresse, certains renseignements au sujet de votre nouveau véhicule, des renseignements sur les désaccords concernant la garantie et une description des démarches déjà entreprises en vue de résoudre le problème. Vous recevrez ensuite un formulaire de demande de règlement du Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. Si un problème relatif à la garantie n'a pas été résolu au moyen de la procédure en trois étapes décrite ci-dessus dans ce chapitre à la section Pour obtenir les services dont vous avez besoin, vous pouvez être admissible au programme AUTO LINE du BBB. 218 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Assistance à la clientèle client que vous devrez remplir, signer et renvoyer au BBB en prenant soin de joindre une preuve de propriété du véhicule. À la réception, le BBB étudiera l'admissibilité de la demande en vertu des lignes directrices du programme. Ce programme d'arbitrage constitue un moyen simple et relativement rapide pour résoudre un différend quand tous les autres efforts visant à obtenir un règlement ont échoué. Cette procédure sans frais pour vous a été mise sur pied dans le but d'éliminer le recours aux poursuites judiciaires longues et coûteuses. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements en communiquant avec le programme AUTO LINE du BBB au 1-800-955-5100 ou en écrivant à l’adresse : Dans le cadre du programme du PAVAC, des arbitres indépendants impartiaux tiennent des audiences dans un contexte informel à des dates et des endroits qui conviennent aux différentes parties. Les arbitres impartiaux examinent les positions des parties, prennent des décisions et, le cas échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges. Les décisions du PAVAC sont rapides, équitables et définitives, et la sentence de l'arbitre lie le plaignant et Ford Canada. BBB AUTO LINE 3033 Wilson Boulevard, Suite 600 Arlington, Virginie 22201 Vous pouvez également présenter une demande d'admissibilité au programme AUTO LINE du BBB en appelant le Centre des relations avec la clientèle Ford Motor Company au 1-800-392-3673. Nota : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d'admissibilité et les procédures ou de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation. Les services du PAVAC sont offerts dans tous les territoires et toutes les provinces du Canada. Pour obtenir de plus amples renseignements, sans frais ni obligation, appelez directement l'administrateur provincial du PAVAC au 1 800 207-0685, ou visitez le site www.camvap.ca. UTILISATION DU PROGRAMME DE MÉDIATION ET D'ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) POUR OBTENIR DE L'AIDE HORS DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Dans le cas des véhicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à un défaut de matériau ou de fabrication vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d'arbitrage impartial indépendant géré par le Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Avant d'exporter votre véhicule dans un pays étranger, communiquez avec l'ambassade ou le consulat de ce pays. Ces représentants pourront vous renseigner sur les lois locales régissant l'immatriculation des véhicules et sur les endroits où vous pourrez vous procurer de l'essence sans plomb ou du carburant diesel à teneur en soufre adéquate. Si vous ne pouvez pas trouver le carburant recommandé pour votre véhicule, communiquez avec notre Centre de relation avec la clientèle. 219 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Assistance à la clientèle L'utilisation d'un carburant inapproprié sans conversion dans votre véhicule peut réduire l'efficacité de vos dispositifs antipollution, provoquer des cliquetis ou des dommages graves au moteur. Ford du Canada ou Ford Motor Company décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l'utilisation d'un carburant inapproprié. L'utilisation d'un carburant inapproprié peut également rendre plus difficile le retour de votre véhicule aux É.-U. Si une intervention s'impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou résidez dans les régions de l'Asie-Pacifique, l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges américaines, Puerto Rico, l'Amérique centrale, les Caraïbes, Israël et le Moyen-Orient, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut pas vous aider, communiquez avec le Centre d'aide à la clientèle correspondant. FORD MOTOR COMPANY Centre de relation avec la clientèle dans : Centre de relation avec la clientèle Téléphone Télécopieur Adresse électronique Asie-Pacifique s.o. s.o. apemcrc@ford.com Caraïbes et Amérique du Sud +1 313 594 4857 - expcac@ford.com 971 4 3327 266 menacac@ford.com +1-800-841-3673 s.o. prcac@ford.com Afrique du Sud du Sahara +1-313-594-4857 s.o. ssacrc@ford.com Corée du Sud +63-2-717-6410 s.o. infokr1@ford.com ou infokr@lincoln.com Ford 80004443673 Lincoln 80004441067 EAU 80004441066 Moyen-Orient Arabie Saoudite 8008443673 Utilisateurs de cellulaires et cellulaires Zain en Arabie saoudite 800850078 Porto Rico et É.-U. Îles vierges 220 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Assistance à la clientèle Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à l'un des endroits énumérés précédemment, signalez le numéro d'identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Trade Services par courriel à l'adresse : expcso@ford.com. (L'achat d'articles figurant dans le catalogue peut se faire par carte de crédit, chèque ou mandat.) Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Vous pouvez obtenir un guide du propriétaire en français chez votre concessionnaire autorisé ou en communiquant avec HELM, Inc. à l'aide des renseignements de contact indiqués précédemment dans cette section. Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si vous n'obtenez pas satisfaction, adressez-vous au directeur des ventes, au directeur du service technique ou au directeur des relations avec la clientèle de la concession. Si vous avez besoin d'une assistance ou de précisions supplémentaires, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle pertinent figurant dans la liste ci-dessus. DÉCLARATION DES DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT) Les clients aux États-Unis doivent composer le 1 800 392-3673. E142557 Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causer un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) et Ford Motor Company. Si l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) reçoit d'autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de réparation lorsqu'elle détermine qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de véhicules. Toutefois, l'Agence COMMANDE D'UN GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL Pour commander les publications présentes dans cette pochette, veuillez communiquer avec Helm Inc. à : HELM, INCORPORATED 47911 Halyard Drive Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis) Attention : Service à la clientèle ou appelez sans frais au 1 800 782-4356 pour recevoir un catalogue gratuit des publications offertes Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h HNE Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur son site Web : www.helminc.com 221 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Assistance à la clientèle fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client, son concessionnaire et Ford Motor Company. Pour communiquer avec l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA), appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327-4236 (ATS : 1 800 424-9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l'adresse suivante : Administrator 1200 New Jersey Avenue, Southeast Washington, D.C. 20590 Le site Web http://www.safercar.gov présente également d'autres renseignements relatifs à la sécurité automobile. DÉCLARATION DES DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (CANADA SEULEMENT) Si vous craignez qu'une défectuosité de votre véhicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement Transport Canada et Ford Canada. Coordonnées de Transport Canada Site Web http://www.tc.gc.ca/eng/motorvehiclesafety/reporting-defects-motorvehicles.html (Anglais) Site Web http://www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/signaler-defauts-vehiculesautomobiles.html (Français) Téléphone 1–800–333–0510 Coordonnées de Ford Canada Site Web www.ford.ca Téléphone 1–800–565-3673 222 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Fusibles TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES FUSIBLES Boîte à fusibles du compartiment moteur E129925 Emplacement des fusibles Intensité F7 40 A Freins antiblocage. Électrovanne de commande d'antipatinage. F8 30 A Électrovanne de commande d'antipatinage. F9 30 A Lunette arrière chauffante F10 40 A Moteur de ventilateur. F11 30 A Démarrage-arrêt automatique. F12 30 A Relais de module de commande du groupe motopropulseur. F13 30 A Démarreur. Composant protégé 223 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Fusibles Emplacement des fusibles Intensité F14 25 A Glaces électriques arrière. F15 25 A Module de commande de la boîte de vitesses Motoventilateur de refroidissement (1.0L EcoBoost). F16 20 A Capteur de surveillance de la batterie. F17 - F18 20 A F19 5A Module de l'antipatinage. F20 15 A Avertisseur sonore F21 5A Contacteur des feux stop. F22 5A Module de commande d'aide au stationnement. F23 5A Bobines de relais du compresseur de climatiseur. Commande d'éclairage. F24 5A Élément de pare-brise chauffant côté droit. F25 10 A Rétroviseurs extérieurs. 15 A Module de commande de boîte de vitesses (2.0L GDI). 20 A Module de commande de boîte de vitesses (1.0L EcoBoost). 15 A Embrayage de climatiseur. F28 5A Caméra de recul. F29 10 A Arrêt-démarrage automatique. F30 - F31 5A Alimentation prolongée des accessoires. F32 10 A Module de commande du groupe motopropulseur. Capteur de position du vilebrequin. Capteur de position de l'arbre à cames. F33 15 A Débitmètre d'air massique (2.0L GDI). Bobine d'allumage (1.0L EcoBoost). F34 10 A Pompe de liquide de refroidissement. Électrovanne de purge de filtre à charbon actif. F26 F27 Composant protégé Non utilisé Essuie-glace de pare-brise. Non utilisé 224 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Fusibles Emplacement des fusibles Intensité Composant protégé Valve de l'actionneur Sound symposer. Clapet de dérivation de turbocompresseur. Soupape de décharge. Compresseur de climatisation. Pompe à huile. Électrovanne de turbocompresseur à géométrie variable. Soupape d'admission variable. Compresseur à cylindrée variable à commande externe. F35 10 A Capteur de position du vilebrequin. Sonde à oxygène chauffante. Électrovanne de purge de filtre à charbon actif. F36 5A Obturateur actif de calandre. F37 15 A Feux de jour. Module de commande des phares. F38 15 A Module de commande de la boîte de vitesses F39 15 A Siège chauffant conducteur. F40 5A Direction assistée à commande électronique. F41 20 A Module de commande de carrosserie F42 15 A Moteur d'essuie-glace de lunette arrière. Phares. F43 15 A F44 - F45 15 A Siège chauffant passager. F46 25 A Lève-glaces électriques. F47 7,5 A Rétroviseurs extérieurs chauffants. F48 - Non utilisé Non utilisé 225 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Fusibles Numéro de relais Composant protégé R1 Motoventilateur de refroidissement. R2 Avertisseur sonore R3 Relais de pare-brise chauffant. R4 Non utilisé R5 Essuie-glace de lunette arrière. R6 Non utilisé R7 Alimentation prolongée des accessoires. R8 Alimentation prolongée des accessoires. R9 Non utilisé R10 Relais de démarreur. R11 Embrayage de climatiseur. R12 Relais du motoventilateur de refroidissement. R13 Moteur de ventilateur. R14 Module de commande du groupe motopropulseur. R15 Dégivreur de lunette arrière. R16 Allumage. 226 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Fusibles Boîte à fusibles de l'habitacle E129926 Emplacement des fusibles Intensité F56 20 A F57 - Non utilisé F58 - Non utilisé Composant protégé Pompe d'alimentation. F59 5A Système antidémarrage F60 10 A Lampe intérieure. 227 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Fusibles Emplacement des fusibles Intensité Composant protégé Module d'éclairage ambiant. Toit ouvrant transparent Module de porte avant gauche. F61 20 A Allume-cigare. Prises de courant auxiliaires arrière. F62 - Non utilisé F63 - Non utilisé F64 - Non utilisé F65 10 A Contacteur de déverrouillage de hayon. F66 20 A Serrure de porte conducteur. F67 7,5 A Écran d’information et de divertissement. Module de positionnement GPS. Module SYNC. F68 - F69 5A Non utilisé F70 20 A Verrouillage centralisé. F71 7,5 A Module de commande de la climatisation. F72 7,5 A Module de volant. F73 7,5 A Alarme à batterie de secours. Module de commande de diagnostic embarqué secondaire A. Tableau de bord. F74 15 A Feux de route. F75 15 A Antibrouillards avant. F76 10 A Feu de recul. F77 20 A Pompe de lave-glace. Pompe de lave-glace de lunette arrière. F78 5A Commutateur d'allumage par bouton-poussoir. F79 15 A Chaîne audio. Contacteur de feux de détresse. Verrouillage électrique des portes. 228 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Fusibles Emplacement des fusibles Intensité F80 20 A F81 5A F82 20 A Pompe de lave-glace. Pompe de lave-glace de lunette arrière. F83 20 A Module de commande de suivi et de verrouillage. F84 20 A Déverrouillage de la porte du conducteur. F85 7,5 A Surveillance de qualité de tension. Embrayage de climatiseur. Caméra d'aide au stationnement avant. Chaîne audio. Toit ouvrant transparent F86 10 A Dispositifs de retenue supplémentaires. Système de détection du passager. F87 15 A Volant de direction chauffant. F88 - Non utilisé F89 - Non utilisé Composant protégé Toit ouvrant transparent Récepteur de fréquence radio. Boîte à fusibles du coffre à bagages E129927 229 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Fusibles Emplacement des fusibles Intensité F1 - Non utilisé F2 - Non utilisé F3 5A Système d'entrée sans clé à télécommande. F4 25 A Lève-glace électriques côté gauche. Verrouillage centralisé. Rétroviseur extérieur chauffant côté gauche. F5 25 A Lève-glace électriques côté droit. Verrouillage centralisé. Rétroviseur extérieur chauffant côté droit. F6 25 A Moteur de lève-glace arrière gauche. F7 25 A Lève-glace électrique arrière droit. Composant protégé F8 - F9 25 A Non utilisé Siège à réglage électrique conducteur. F10 25 A Amplificateur d'antenne de chaîne audio. F11 5A Système d'entrée sans clé à télécommande. F12 - Non utilisé F13 - Non utilisé F14 - Non utilisé F15 - Non utilisé F16 - Non utilisé F17 - Non utilisé F18 - Non utilisé F19 - Non utilisé F20 - Non utilisé F21 - Non utilisé F22 - Non utilisé F23 - Non utilisé 230 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Fusibles Emplacement des fusibles Intensité F24 - Non utilisé F25 - Non utilisé F26 - Non utilisé Composant protégé F27 - Non utilisé F28 - Non utilisé F29 - Non utilisé F30 - Non utilisé F31 - Non utilisé F32 - Non utilisé F33 - Non utilisé F34 - Non utilisé F35 - Non utilisé F36 - Non utilisé F37 - Non utilisé F38 - Non utilisé F39 - Non utilisé F40 - Non utilisé F41 - Non utilisé F42 - Non utilisé F43 - Non utilisé F44 - Non utilisé F45 - Non utilisé F46 - Non utilisé 231 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Fusibles Numéro de relais Composant protégé R1 Non utilisé R2 Non utilisé R3 Non utilisé R4 Non utilisé R5 Non utilisé R6 Non utilisé REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE Fusibles AVERTISSEMENT Remplacez toujours un fusible par un fusible de même calibre. Un fusible de calibre supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. E217331 Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, un fusible est peut-être grillé. Un fil métallique rompu dans le fusible révèle que ce fusible est grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer un quelconque composant électrique. 232 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Fusibles Types de fusibles E207206 Référence Type de fusible A Micro 2 B Micro 3 C Maxi D Mini E Boîtier en M F Boîtier en J G Boîtier en J à profil bas 233 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien Exécution de travaux lorsque le moteur est coupé GÉNÉRALITÉS Faites vérifier régulièrement votre véhicule pour en préserver la sécurité et la valeur de revente. Un grand réseau de concessionnaires autorisés est disponible pour vous offrir leur compétence professionnelle en matière d'entretien. Nous croyons que leurs techniciens spécialement formés sont les plus compétents pour effectuer l'entretien de votre véhicule avec professionnalisme. Ils comptent sur tous les outils spécialisés nécessaires précisément mis au point pour l'entretien de votre véhicule. 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P). 2. Arrêtez le moteur. 3. Calez les roues. Exécution de travaux lorsque le moteur tourne AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de dommages au véhicule ou de brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Si votre véhicule exige les soins d'un expert, un concessionnaire autorisé peut vous fournir les pièces et la main-d'œuvre dont vous avez besoin. Consultez les renseignements sur la garantie pour déterminer quelles sont les pièces et interventions couvertes. 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P). 2. Calez les roues. N'utilisez que des carburants, des lubrifiants, des liquides et des pièces de rechange recommandés conformes aux normes. Les pièces Motorcraft® sont conçues pour optimiser la performance de votre véhicule. OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT 1. Précautions • • • • Ne travaillez jamais sur un moteur chaud. Assurez-vous qu'aucun article ne se coince dans les pièces mobiles. Ne travaillez pas sur un véhicule dont le moteur tourne dans un espace clos, à moins d'être certain que l'espace est suffisamment aéré. N'approchez jamais une flamme nue ni une matière en combustion (comme des cigarettes) de la batterie ou des pièces du circuit d'alimentation. Dans l'habitacle, tirez la commande d'ouverture du capot située à gauche sous la planche de bord. E142457 234 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien 2. Allez à l'avant de votre véhicule, localisez le levier d'ouverture secondaire, sous l'avant du capot, à la gauche du centre, et poussez-le vers votre droite pour ouvrir le capot. 3. Soulevez le capot et maintenez-le à l'aide de la béquille. 4. Pour fermer le capot, retirez la béquille du capot et accrochez-la correctement. 5. Abaissez le capot et laissez-le tomber sur les derniers 20 à 30 cm (8 à 12 po). Nota : Assurez-vous que le capot est complètement fermé. E189028 235 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien APERÇU SOUS LE CAPOT - 1.0L ECOBOOST™ B A I E141341 H C E D G F A Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (conduite à droite). Voir Vérification du liquide de frein (page 245). B Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 238). C Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (conduite à gauche). Voir Vérification du liquide de frein (page 245). D Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 246). E Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 223). F Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 259). G Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 238). H Réservoir de liquide de lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 246). I Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 240). 236 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien APERÇU SOUS LE CAPOT - 2.0L A E212129 B H C D G E F A Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 240). B Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 238). C Réservoir de liquide d’embrayage et de frein. Voir Vérification du liquide d'embrayage (page 246). D Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 246). E Boîte à fusibles du compartiment moteur. Voir Fusibles (page 223). F Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 259). G Jauge d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 238). H Réservoir de liquide de lave-glace Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 246). 237 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien Observez la procédure suivante afin d'obtenir une lecture précise et régulière du niveau d'huile moteur : JAUGE D'HUILE MOTEUR - 1.0L ECOBOOST™ A 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. Assurez-vous que le levier de vitesses est à la position de stationnement (P) ou au point mort (N). 2. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. 3. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 4. Coupez le contact et attendez 15 minutes, le temps que l'huile se dépose dans le carter d'huile. Une vérification du niveau d'huile moteur trop tôt après avoir arrêté le moteur peut altérer la lecture. 5. Ouvrez le capot. Voir Ouverture et fermeture du capot (page 234). 6. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre et non pelucheux. Voir Aperçu sous le capot (page 236). 7. Réinsérez la jauge, retirez-la de nouveau et vérifiez le niveau d'huile. Voir Jauge d'huile moteur (page 238). 8. Vérifiez que le niveau d'huile se situe entre les repères minimum et maximum. S'il est au repère minimal, faites l'appoint immédiatement. Voir Capacités et spécifications (page 304). 9. Si le niveau d'huile est correct, remettez la jauge en place et assurez-vous qu'elle est bien insérée. Nota : Ne retirez pas la jauge lorsque le moteur est en marche. B E141337 A Minimum. B Maximum. JAUGE D'HUILE MOTEUR - 2.0L E169062 A Minimum. B Maximum. VÉRIFICATION DE L'HUILE MOTEUR Nota : Si le niveau d'huile se trouve entre les repères minimum et maximum, il est acceptable. N'ajoutez pas d'huile. AVERTISSEMENT Ne travaillez jamais sur un moteur chaud. 238 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien 1. Nettoyez les environs du bouchon de remplissage d'huile moteur avant de le retirer. 2. Retirez le bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Aperçu sous le capot (page 236). Tournez le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. 3. Ajoutez de l'huile moteur conforme aux exigences de Ford. Voir Capacités et spécifications (page 304). Voir Capacités et spécifications (page 307). Il vous faudra peut-être un entonnoir pour verser l'huile moteur dans l'ouverture. 4. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. 5. Si le niveau d'huile est correct, remettez la jauge en place et assurez-vous qu'elle est bien insérée. 6. Reposez le bouchon de remplissage d'huile moteur. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ressentir une forte résistance. Nota : N'ajoutez pas d'huile au-delà du repère maximal. Si le niveau d'huile dépasse le repère maximal, le moteur risque de subir des dommages. Nota : Sur les moteurs neufs, la consommation d'huile atteint un niveau normal au bout de 5 000 km (3 000 mi) environ. Ajout d'huile moteur AVERTISSEMENTS N'ajoutez pas d'huile moteur lorsque le moteur est chaud. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. Ne retirez pas le bouchon de remplissage lorsque le moteur est en marche. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur car ils sont inutiles et pourraient causer au moteur des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Nota : Veillez à installer le bouchon de remplissage d'huile correctement. Nota : Épongez immédiatement tout déversement à l'aide d'un chiffon absorbant. E142732 Utilisez uniquement une huile moteur homologuée pour les moteurs à essence par l'American Petroleum Institute (API). Une huile portant ce symbole commercial est conforme aux normes de protection en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants (ILSAC). RÉINITIALISATION DU TÉMOIN DE VIDANGE D'HUILE (Selon l’équipement) Réinitialisation de l'intervalle de vidange d'huile Ne réinitialisez l'intervalle de vidange d'huile qu'après avoir remplacé l'huile moteur et le filtre à huile. Pour faire l'appoint d'huile moteur, procédez comme suit : 239 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Établissez le contact. Ne démarrez pas le moteur. Enfoncez simultanément les pédales d'accélérateur et de frein. Gardez les pédales d'accélérateur et de frein enfoncées à fond. Au bout de trois secondes, un message confirmant que la réinitialisation est en cours s'affiche. Au bout de 25 secondes, un message confirmant que la réinitialisation est terminée s'affiche. Relâchez les pédales d'accélérateur et de frein. Le message confirmant la fin de la réinitialisation n'est plus affiché. Coupez le contact. AVERTISSEMENTS Ne versez pas du liquide de refroidissement dans le réservoir du lave-glace de pare-brise. Si du liquide de refroidissement est projeté sur le pare-brise, la visibilité risque d'être grandement réduite. Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon taré du vase d'expansion. Le circuit de refroidissement est sous pression. De la vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir lorsque le bouchon est légèrement desserré. N'ajoutez pas de liquide de refroidissement au-delà du repère MAX. Une fois le moteur refroidi, vérifiez la concentration et le niveau du liquide de refroidissement aux intervalles indiqués dans le calendrier d'entretien périodique. Voir Entretien de votre véhicule (page 465). VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR AVERTISSEMENT Nota : Assurez-vous que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères MIN et MAX du réservoir de liquide de refroidissement. Gardez les mains et les vêtements à l'écart du ventilateur de refroidissement du moteur. Nota : Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut dépasser le repère MAX. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut parfois tourner pendant plusieurs minutes après la coupure du contact. Maintenir la concentration de liquide de refroidissement entre 48 % et 50 %, ce qui équivaut à un point de gel compris entre -34°C (-29°F) et -37°C (-35°F). La concentration de liquide de refroidissement doit être vérifiée avec un réfractomètre. Nous ne recommandons pas l'utilisation de densimètres ou de bandelettes de test du liquide de refroidissement pour mesurer la concentration de ce dernier. VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT AVERTISSEMENTS Ne retirez jamais le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur tourne ou s'il est encore chaud. 240 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien Ajout de liquide de refroidissement Nota : En l'absence de liquide de refroidissement prédilué, utilisez le liquide de refroidissement concentré approuvé en le diluant à 50/50 avec de l'eau distillée. Voir Capacités et spécifications (page 298). L'utilisation d'eau qui n'a pas été désionisée peut contribuer à la formation de dépôts, à la corrosion et au colmatage des petites voies du circuit de refroidissement. AVERTISSEMENTS N'ajoutez pas de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. Ne retirez jamais le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur tourne ou s'il est encore chaud. Nota : Les liquides de refroidissement génériques compatibles toutes marques et modèles peuvent ne pas être conformes aux prescriptions de Ford et endommager le circuit de refroidissement. Des dommages aux composants qui en résulteraient et qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule; Nota : Les liquides pour véhicules automobiles ne sont pas interchangeables. Veillez à ne pas verser de liquide de refroidissement dans le réservoir de lave-glace de pare-brise ou du lave-glace de pare-brise dans le réservoir de liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement. Nota : N'utilisez pas de pastilles antifuite, de produits d'obturation ou d'additifs pour circuit de refroidissement, sous peine d'endommager le circuit de refroidissement du moteur ou le circuit de chauffage. Des dommages aux composants qui en résulteraient et qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule; Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, procédez comme suit : 1. 2. Il est très important d'utiliser du liquide de refroidissement prédilué conforme aux spécifications pour éviter de boucher les petites voies de passage du circuit de liquide de refroidissement du moteur. Voir Capacités et spécifications (page 298). Ne mélangez pas différentes couleurs ou différents types de liquide de refroidissement dans votre véhicule. Un mélange de liquides de refroidissement ou l'utilisation d'un liquide de refroidissement incorrect peut causer des dommages sur le moteur ou les composants du circuit de refroidissement et qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule. 3. 4. 5. Desserrez le bouchon lentement. Toute pression présente s'échappe lors du desserrage du bouchon. Ajoutez du liquide de refroidissement du moteur prédilué conforme aux spécifications. Voir Capacités et spécifications (page 298). Ajoutez suffisamment de liquide de refroidissement du moteur prédilué pour atteindre le niveau correct. Refermez le bouchon de remplissage de liquide de refroidissement en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ressentir une forte résistance. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement les prochaines fois que vous conduirez votre véhicule. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement prédilué jusqu'au niveau approprié. 241 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien Faites vérifier votre véhicule au plus vite si vous devez ajouter plus de 1 L (1,1 pte) de liquide de refroidissement par mois. L'utilisation d'un moteur dont le niveau de liquide de refroidissement est insuffisant peut entraîner une surchauffe du moteur et causer d'éventuels dommages au moteur. L'alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits peuvent être néfastes et compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement. Nota : Durant le fonctionnement normal du véhicule, la couleur du liquide de refroidissement peut passer de l'orange au rose ou au rouge pâle. Tant que le liquide de refroidissement est translucide et non contaminé, le changement de couleur n'indique ni une dégradation du liquide de refroidissement, ni la nécessité de vidanger le circuit ou de le rincer ou de remplacer le liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement recyclé Nous ne recommandons pas l'utilisation d'un liquide de refroidissement recyclé, car aucun procédé de recyclage n'a encore été homologué. Mettez au rebut le liquide de refroidissement usagé de façon appropriée. Suivre les règlements et normes de la collectivité en matière de recyclage et de mise au rebut des liquides d'automobile. En cas d'urgence, vous pouvez ajouter une grande quantité d'eau ne contenant pas de liquide de refroidissement de manière à pouvoir vous rendre à un centre d'entretien et de réparation des véhicules. Dans ce cas, le personnel qualifié doit : Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid : • Il peut s'avérer nécessaire d'augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %. • Une concentration du liquide de refroidissement de 60 % assure une protection améliorée contre le gel. Une concentration supérieure à 60 % diminue les caractéristiques de protection du liquide de refroidissement contre les surchauffes du moteur et peut endommager le moteur. 1. Vidanger le circuit de refroidissement. 2. Nettoyer chimiquement le circuit de liquide de refroidissement. 3. Remplir de liquide de refroidissement le plus tôt possible. L'utilisation d'eau (sans liquide de refroidissement) risque d'entraîner des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel. N'utilisez pas les produits suivants comme substituts du liquide de refroidissement : • Alcool • Méthanol • Saumure • Tout liquide de refroidissement mélangé à de l'antigel à base d'alcool ou de méthanol. Si vous conduisez par temps très chaud : • Vous pouvez baisser la concentration de liquide de refroidissement à 40 %. • Une concentration inférieure à 40 % réduit les caractéristiques antigel et anticorrosion du liquide de refroidissement et pourrait endommager le moteur. 242 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien Dans un tel cas, le véhicule fonctionne encore mais : • La puissance du moteur est limitée. • Le système de climatisation se coupe. Les véhicules conduits toute l'année dans des climats tempérés doivent utiliser un liquide de refroidissement prédilué pour obtenir une protection optimale du circuit de refroidissement et du moteur. La conduite prolongée fait monter la température du moteur au point de causer l'arrêt complet du moteur. Dans ce cas, l'effort demandé pour la direction et le freinage est plus important. Vidange du liquide de refroidissement Conformément au guide d'entretien périodique, le liquide de refroidissement doit être vidangé à des intervalles de kilométrage spécifiques. Ajoutez du liquide de refroidissement du moteur prédilué conforme aux spécifications. Voir Capacités et spécifications (page 298). Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais pour minimiser les dégâts sur le moteur. Lorsque le mode de protection totale est mis en fonction Refroidissement à protection totale AVERTISSEMENTS Le mode de protection totale du moteur doit être utilisé uniquement en cas d'urgence. Roulez avec votre véhicule en mode de protection totale seulement pendant la durée nécessaire à l'immobilisation du véhicule dans un endroit sûr et faites réparer le véhicule immédiatement. En mode protection totale, votre véhicule aura une puissance limitée, ne pourra rouler à vitesse élevée et pourrait s'arrêter sans avertissement, étant ainsi privé de la puissance du moteur ainsi que de l'assistance des freins et de la direction, ce qui pourrait accroître les risques d'accident et de blessures graves. La fonction de protection totale vous permet de conduire temporairement votre véhicule avant l'apparition de dommages plus importants. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température ambiante, de la charge du véhicule et des conditions routières. Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur commence à surchauffer, le thermomètre de liquide de refroidissement passe dans la zone rouge : Ne retirez jamais le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur tourne ou s'il est encore chaud. Un témoin d'avertissement s'allume et un message d'avertissement peut s'afficher sur l'écran d'information. En mode de protection totale, la puissance de votre moteur est limitée; il est donc important de conduire avec précaution. Le véhicule ne peut maintenir une vitesse élevée et le moteur ne fonctionne pas correctement. Si le moteur atteint une température de surchauffe prédéterminée, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompe à air et refroidit le moteur. 243 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien Gardez à l'esprit que le moteur peut s'arrêter automatiquement pour éviter les dommages. Dans cette situation : Lors de la traction d'une remorque, la température du moteur peut temporairement atteindre un niveau élevé lorsque les conditions de fonctionnement sont difficiles, par exemple dans une montée raide ou longue ou lorsque la température ambiante est élevée. 1. Quittez la route dès qu'il est possible et prudent de le faire et arrêtez le moteur. 2. Si vous êtes membre d'un programme d'assistance routière, nous vous recommandons de contacter votre fournisseur de service d'assistance routière. 3. Si ce n'est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement. 5. Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais pour minimiser les dégâts sur le moteur. Nota : Si vous conduisez votre véhicule sans effectuer de réparation, le risque de dommages au moteur augmente. Dans ce cas, vous remarquerez peut-être que l'aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement pivote vers la zone rouge et un message peut apparaître dans l'écran d'information. Vous pouvez remarquer une réduction de la vitesse du véhicule causée par une puissance de moteur réduite afin de gérer la température du liquide de refroidissement du moteur. Votre véhicule pourra passer dans ce mode dans certaines conditions de température ou de charge élevées. La réduction de la vitesse dépendra de la charge du véhicule, de la pente et de la température ambiante. Si cela se produit, il n'est pas nécessaire d'arrêter le véhicule. Vous pouvez continuer à rouler. La climatisation peut se mettre en fonction puis s'arrêter automatiquement plusieurs fois dans des conditions d'utilisation rigoureuses pour protéger le moteur contre toute surchauffe. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue à une température de fonctionnement normale, la climatisation s'active. Gestion de la température du liquide de refroidissement du moteur (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'accident et de blessure, soyez prêt à ce que la vitesse du véhicule diminue et que ce dernier ne puisse pas accélérer à sa pleine puissance jusqu'à ce que la température du liquide de refroidissement baisse. Si le thermomètre du liquide de refroidissement moteur passe complètement dans la zone rouge, ou si un avertissement indiquant une température élevée du liquide de refroidissement ou un message d'entretien du moteur apparaît sur l'écran d'information, procédez comme suit : 244 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien 1. 2. 3. 4. 5. Ne mélangez aucun additif ni produit de traitement ou de nettoyage à l'huile pour boîte de vitesses. Ces produits peuvent modifier le fonctionnement de la boîte de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Serrez complètement le frein de stationnement et amenez le levier sélecteur en position stationnement (P) ou point mort (N). Laissez le moteur tourner jusqu'à ce que l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement revienne en position normale. Si après plusieurs minutes la température ne diminue pas, suivez les autres étapes. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement. Si le niveau du liquide de refroidissement est normal, redémarrez le moteur et poursuivez votre route. VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE FREIN AVERTISSEMENTS N'utilisez pas de liquide de frein autre que le produit recommandé car ceci réduirait l'efficacité des freins. L'utilisation d'un liquide inadapté pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves voire mortelles. N'utilisez que du liquide de frein provenant d'un contenant scellé. La contamination par de la saleté, de l'eau, des produits pétroliers ou d'autres substances peut endommager le circuit de freinage, voire entraîner sa défaillance. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves voire mortelles. VÉRIFICATION DE L'HUILE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si cela se produit, rincez immédiatement les zones concernées à grande eau et contactez votre médecin. La boîte de vitesses automatique ne comporte aucune jauge d'huile. Demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier et vidanger l'huile de la boîte de vitesses aux intervalles d'entretien appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 465). La boîte de vitesses de votre véhicule ne consomme pas d'huile. Cependant, si la boîte de vitesses patine, si le passage des rapports est lent ou si vous remarquez des signes de fuite de liquide, contactez un concessionnaire autorisé. Le niveau de liquide est normal lorsqu'il se trouve entre les repères MAX et MIN et il n'est pas nécessaire d'en rajouter. Un niveau de liquide hors de la plage normale de fonctionnement pourrait compromettre le bon fonctionnement du système. Faites immédiatement contrôler votre véhicule. 245 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien Nota : Le réservoir alimente les lave-glaces avant et arrière. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DE 12 V AVERTISSEMENTS Les batteries dégagent normalement des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures. Ainsi, n'approchez jamais une flamme, une étincelle ou une substance allumée près d'une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près de la batterie. Prévoyez toujours une aération suffisante. Lorsque vous soulevez une batterie à bac en plastique, n'exercez pas une pression excessive sur les parois pour éviter de faire gicler l'électrolyte par les bouchons d'aération et causer des blessures et des dommages au véhicule ou à la batterie. Soulevez la batterie au moyen d'un porte-batterie ou saisissez le bac en plaçant vos mains à des coins diagonalement opposés. E170684 Pour éviter toute contamination du liquide, le bouchon du réservoir doit rester en place et serré à moins que vous n'ajoutiez du liquide. Utilisez uniquement une huile conformé à la spécification Ford. VÉRIFICATION DU LIQUIDE D'EMBRAYAGE - BOÎTE DE VITESSES MANUELLE Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Protégez vos yeux contre l'acide sulfurique quand vous effectuez une intervention à proximité d'une batterie. En cas de contact de l'acide avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement la région affectée à grande eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dès que possible. En cas d'ingestion d'acide, appelez immédiatement un médecin. Les circuits d'embrayage et de freins utilisent le même réservoir de liquide. Voir Vérification du liquide de frein (page 245). VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE LAVE-GLACE Pour ajouter du liquide, utilisez un mélange de liquide de lave-glace et d'eau pour éviter le gel et améliorer la capacité de nettoyage. Pour plus de détails sur la dilution du liquide, reportez-vous aux instructions du fabricant. Les bornes de batterie, les cosses de câbles et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après manipulation. 246 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien Votre véhicule est équipé d'une batterie sans entretien Motorcraft® qui n'exige normalement aucun ajout d'eau durant sa durée de vie utile. Si vous remarquez de la corrosion sur la batterie ou sur les bornes, retirez les câbles des bornes et ôtez la corrosion avec une brosse métallique. Vous pouvez neutraliser l'acide avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau. Nota : Si la batterie de votre véhicule est munie d'un couvercle ou d'un écran protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé la batterie. Lorsque la batterie doit être remplacée, remplacez-la uniquement par une batterie recommandée par Ford qui correspond aux exigences électriques du véhicule. Nota : Consultez un concessionnaire autorisé pour l'accès à la batterie basse tension, les tests ou le remplacement. Puisque le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande du moteur font appel à l'alimentation électrique provenant de la batterie basse tension. Certains paramètres de l'ordinateur du moteur, comme la stratégie de réglage du ralenti et de réglage du carburant, optimisent la maniabilité et la performance du moteur. D'autres paramètres de l'ordinateur, comme l'horloge et les stations programmées, sont aussi enregistrés en mémoire au moyen de l'alimentation produite par la batterie basse tension. Les paramètres suivants sont effacés lorsqu'un technicien débranche et branche la batterie basse tension. Effectuez la procédure suivante dans l'ordre pour rétablir les paramètres : Lorsque la batterie basse tension doit être remplacée, consultez un concessionnaire autorisé pour la remplacer par une batterie basse tension recommandée par Ford qui correspond aux exigences électriques du véhicule. Pour assurer le bon fonctionnement du système de gestion de la batterie (BMS), ne laissez pas un technicien brancher un appareil électrique directement sur la borne négative de la batterie basse tension. Une connexion sur la borne négative de la batterie basse tension peut causer des résultats inexacts de l'état de la batterie et le fonctionnement inadéquat du système. Nota : Lorsqu'une personne ajoute des accessoires ou composants électriques ou électroniques au véhicule, les accessoires ou composants peuvent compromettre le rendement et la durée de vie de la batterie basse tension et peuvent aussi compromettre le rendement d'autres systèmes électriques dans le véhicule. 1. 2. 3. 4. Pour prolonger la durée de la batterie, maintenez le dessus de la batterie propre et sec. Assurez-vous également que les câbles de la batterie sont toujours bien fixés aux bornes de la batterie. 5. Serrez le frein de stationnement lorsque le véhicule est immobilisé. Passez en position de stationnement (P). Mettez tous les accessoires hors tension. Enfoncez à fond la pédale de frein et démarrez le véhicule. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. Pendant que le moteur se réchauffe, effectuez les procédures suivantes : Réinitialisez l'horloge. Voir Chaîne audio (page 247 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien 310). Réinitialisez la fonction d'inversion en cas d'obstruction des glaces électriques. Voir Glaces, miroirs et rétroviseurs (page 91). Réinitialisez les stations programmées. Voir Chaîne audio (page 310). 6. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute. Si le moteur s'arrête, appuyez sur la pédale d'accélérateur pour redémarrer le moteur. 7. Alors que le moteur tourne, appuyez sur la pédale de frein et passez en position de point mort (N). 8. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute tout en appuyant sur l'accélérateur. 9. Roulez sur au moins 20 km (12 mi) pour que le moteur réapprenne complètement ses paramètres de ralenti et de réglage du carburant. Nota : Si vous ne laissez pas le moteur acquérir de nouveau ses paramètres de ralenti et de réglage du carburant, la qualité du ralenti sera compromise jusqu'à ce que l'ordinateur du moteur acquiert de nouveau la stratégie de ralenti et de réglage du carburant. VÉRIFICATION DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE E142463 Glissez la pointe de vos doigts sur le bord du balai pour en vérifier la rugosité. Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide d’une éponge douce ou d'un chiffon imbibé de liquide lave-glace ou d'eau. CHANGEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE AVANT Nota : Si des souillures ou des traînées apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace. Si cela ne résout pas le problème, remplacez les balais d'essuie-glace. Position d'entretien Assurez-vous de vous débarrasser des piles et batteries usagées d'une manière écocompatible. Renseignez-vous auprès des autorités locales au sujet du recyclage des piles et batteries usagées. E75184 248 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien Remplacement des balais d'essuie-glaces de pare-brise Pour changer les balais d'essuie-glaces, placez les essuie-glaces en position d'entretien. Les essuie-glaces reviennent à leur position d'origine lorsque vous établissez le contact. Nota : Ne tenez pas le balai d'essuie-glace lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace. Nota : Vous pouvez utiliser la position d'entretien en hiver pour pouvoir accéder plus facilement aux balais d'essuie-glace et les dégager de la neige et de la glace. Veillez à ce que le pare-brise soit exempt de neige et de glace avant d'établir le contact. 1. 1 1 Établissez le contact. E129990 2 1. Soulevez le bras d'essuie-glace puis pressez l'un contre l'autre les boutons de verrouillage du balai d'essuie-glace. Nota : Assurez-vous que le bras d'essuie-glace ne se rabat pas contre le pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace n'y est plus accroché. A 2. Faites légèrement pivoter le balai d'essuie-glace. 3. Retirez le balai d'essuie-glace. 4. Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose. Nota : Assurez-vous que le balai d'essuie-glace se verrouille en place. E129986 2. Établissez le contact et, dans les trois secondes, enfoncez et maintenez le levier d'essuie-glaces à la position A. 3. Relâchez le levier d'essuie-glaces lorsque les essuie-glaces ont atteint la position d'entretien. Nota : Vous pouvez également déplacer manuellement les bras d'essuie-glaces en position d'entretien lorsque le contact est coupé. Ne déplacez pas manuellement les bras d'essuie-glaces en position d'entretien lorsque le contact est établi. Les bras d'essuie-glaces se bloquent lorsque vous établissez le contact. CHANGEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE Nota : Ne tenez pas le balai d'essuie-glace lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace. Nota : Assurez-vous que le bras d'essuie-glace ne se rabat pas contre le pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace n'y est plus accroché. 1. Levez le bras d'essuie-glace. 249 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien Cible de réglage des phares 3 E142592 E130060 2 2. Faites légèrement pivoter le balai d'essuie-glace. 3. Dégagez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace. 4. Retirez le balai d'essuie-glace. 5. Pour la repose, procédez dans l'ordre inverse de la dépose. Nota : Assurez-vous que le balai d'essuie-glace se verrouille en place. A 2,4 m (8 pi) B Du sol au centre de l'ampoule de feu de croisement du phare C 7,6 m (25 pi) D Ligne de référence horizontale Procédure de réglage vertical des phares 1. Garez votre véhicule sur une surface plane, à environ 7,6 m (25 ft) d'un mur ou d'un écran. 2. Mesurez la distance entre le sol et le centre de l'ampoule de feu de croisement du phare, puis tracez une ligne de référence horizontale de 2,4 m (8 ft) sur le mur ou l'écran à cette hauteur. RÉGLAGE DES PHARES Réglage vertical Si votre véhicule a été accidenté, faites vérifier le réglage des phares par un concessionnaire autorisé. 250 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien E199411 Nota : La lentille présente parfois un repère d'identification permettant de localiser plus facilement le centre de l'ampoule. Nota : Pour mieux voir le faisceau de lumière lors du réglage d'un phare, vous pouvez obstruer la lumière de l'autre phare. E164485 5. Repérez le régleur vertical de chaque phare. Tournez la vis de réglage dans l'un ou l'autre sens avec un outil approprié tel qu'un tournevis ou une douille hexagonale pour régler le phare dans le sens vertical. Le rebord horizontal de la zone de haute intensité doit toucher la ligne de repère horizontale. 6. Fermez le capot et éteignez les phares. 3. Allumez les feux de croisement et ouvrez le capot. Réglage horizontal La portée horizontale du faisceau de phare de votre véhicule n'est pas réglable. E142465 4. Sur la paroi ou sur la surface, vous remarquerez une zone lumineuse de haute intensité au niveau du haut du faisceau lumineux. Si le bord supérieur de la zone lumineuse de haute intensité plate n'est pas sur la ligne de référence horizontale, réglez le phare. DÉPOSE D'UN PHARE 1. Ouvrez le capot. Voir Ouverture et fermeture du capot (page 234). 251 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE 2 AVERTISSEMENT Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l'ampoule uniquement par son culot en plastique et n'en touchez pas le verre. L'huile qui se trouve naturellement sur vos mains provoquerait le bris de l'ampoule au moment de l'allumage des phares. 4 Nota : Si vous touchez accidentellement l'ampoule, nettoyez-la avec de l'alcool à friction. 2 Phare 3 A B E133215 C D 2. Déposez les vis. 3. Tirez le bloc optique aussi loin que possible vers l'avant du véhicule pour le dégager du point de fixation inférieur. 4. Levez la partie extérieure du phare et déposez-le. E184152 5 A. Ampoule de feu de position latéral. B. Ampoule de feu de croisement. C. Ampoule de feu de route. D. Ampoule de clignotant. Phare de virage. Feu de croisement 1. E133750 Déposez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 251). 5. Débranchez le connecteur. 252 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien 2 Phares avec lampes à décharge 4 Si votre véhicule est équipé de phares avec lampe à décharge, veuillez noter que ces lampes sont à haute tension. Contactez un concessionnaire autorisé. Phare de virage (selon l'équipement) 1. Retirez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 251). 3 E133106 2. Retirez le couvercle soigneusement. 3. Débranchez le connecteur. 4. Détachez le clip et retirez l'ampoule. 2 Feu de route 1. Déposez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 251). 2 4 4 3 E133105 E221808 2. Retirez le couvercle soigneusement. 3. Débranchez le connecteur. 4. Détachez le clip et retirez l'ampoule. 2. Retirez le couvercle soigneusement. 3. Enfoncer l'attache pour retirer le porte-ampoule. 4. Retirez le porte-ampoule en le tirant bien droit. 5. Retirez l'ampoule en la tirant bien droite. 253 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien Nota : Ne touchez pas le verre de l'ampoule. Clignotant avant 1. Retirez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 251). 2 3 E184156 2 2. Retirez le couvercle soigneusement. 3. Retirez le porte-ampoule en le tirant bien droit. 4. Retirez l'ampoule en la tirant bien droite. Antibrouillards avant 1. E184153 Retirez la grille d'antibrouillard du bouclier avant, puis dévissez l'antibrouillard. 4 2. Retirez le couvercle soigneusement. 3. Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. 4. Appuyez sur l'ampoule, puis tournez l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer. Ampoule de feux de position latéraux 1. 2 Retirez le phare. Voir Dépose d'un phare (page 251). E184157 3 2. Débranchez le connecteur. 3. Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. 254 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien Nota : Il n'est pas possible de séparer l'ampoule de la douille. Feux arrière - 4 portes B 2 A E133714 A. Ampoule de clignotant et de feu arrière B. Ampoule de feu stop. E133703 2. Déposez les écrous à oreilles et détachez l'attache. 3. Déposez la lampe. Feu stop, feu arrière et clignotant 4 E133713 4. Débranchez le connecteur. 5. Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. 6. Appuyez sur l'ampoule, puis tournez l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer. E133702 1. Retirez le couvercle soigneusement. 255 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien Feux arrière - 5 portes A Feu stop, feu arrière et clignotant B E133111 1. D Retirez le couvercle soigneusement. C E184159 A. Ampoule de feu stop et feu arrière B. Ampoule de feu de position latéral C. Ampoule de clignotant D. Ampoule de feu de recul 2 E133112 2. Déposez les écrous à oreilles et détachez l'attache. 3. Déposez la lampe. 256 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien Feux arrière à DEL (Selon l’équipement) Ces feux sont équipés d'ampoules à diode électroluminescente. Contactez un concessionnaire autorisé. Remplacement des ampoules d'éclairage de plaque d'immatriculation et de troisième feu stop en hauteur 4 Ces feux sont équipés d'ampoules à diode électroluminescente. Contactez un concessionnaire autorisé. TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES AMPOULES E184158 4. Débranchez le connecteur. 5. Tournez le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. 6. Retirez l'ampoule en la tirant bien droite. Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules de phares doivent être identifiées par les lettres « D.O.T. » pour l'Amérique du Nord; cette appellation assure le rendement du feu, l'efficacité du faisceau lumineux et une bonne visibilité. Les ampoules appropriées n'endommagent pas le bloc optique, ne risquent pas d'annuler la garantie de celui-ci et offrent un éclairage adéquat de longue durée. Fonctions Numéro commercial Feux de route (halogène) H1LL * Feux de route (à décharge à haute intensité) D3S Feux de croisement (halogène) H11LL * Feux de croisement (à décharge à haute intensité) D3S Feux de jour H1LL * Feux de jour (haut de gamme) DEL Feu de stationnement - avant 193 257 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien Fonctions Numéro commercial * Feu de stationnement - avant (haut de gamme) DEL Clignotant - avant WY21W Clignotant - avant (haut de gamme) PY21W Antibrouillards H8 Feu de position latéral - avant WY5W Clignotant - arrière (4 portes) P27/7W Clignotant - arrière (5 portes) 3757 NAK Feu arrière et feu stop P27/7W Feux arrière (4 portes) 194 * Feu arrière (5 portes, haut de gamme) DEL Feux latéraux - arrière (5 portes) 194 * Feux latéraux - arrière (haut de gamme) DEL Feu de recul 921 * Éclairage de la plaque d'immatriculation DEL * Troisième feu stop DEL * Lampes intérieures DEL * Pour remplacer ces ampoules, consultez un concessionnaire autorisé. Faites remplacer les lampes de la planche de bord par un concessionnaire autorisé. 258 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien 1. Desserrez les quatre fixations et déposer le couvercle du filtre à air. 2. Retirez l'élément filtrant du boîtier du filtre à air. 3. Essuyez les saletés ou débris sur le filtre à air pour vous assurer qu'aucune saleté ne pénètre dans le moteur et pour obtenir un joint étanche. REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de dommages au véhicule et de brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré. Ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Remplacez le filtre à air uniquement par un élément de filtre à air figurant dans le tableau de pièces de rechange Motorcraft. Voir Pièces Motorcraft (page 301). Pour les véhicules équipés d'un moteur EcoBoost : lors de l'entretien du filtre à air, il est important qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le circuit d'admission d'air. Même les petites particules sont susceptibles d'endommager le moteur et le turbocompresseur. Remplacez l'élément de filtre à air aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 465). Nota : L'emploi d'un élément de filtre à air inadéquat risque de provoquer de graves dommages au moteur. La garantie du client risque d'être annulée en cas de dommages au moteur dus à l'utilisation d'un filtre à air inapproprié. E170433 4. Montez un élément de filtre à air neuf. Faites coulisser d'abord l'extrémité ouverte du filtre à air, sous la languette. Repoussez ensuite l'extrémité fermée du filtre à air dans la partie inférieure du boîtier. L'extrémité fermée doit venir se loger dans la rainure du boîtier. La languette de l'extrémité fermée du filtre à air doit être orientée vers le bas et s'insérer entre les rainures du boîtier, comme représenté au niveau de la flèche ci-dessus. E171370 259 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien Nota : Veillez à bien aligner la languette de l'élément de filtre à air sur la rainure du boîtier de filtre à air. 5. Reposer le couvercle du filtre à air et resserrer les quatre fixations. MONTAGE DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT - 1.0L ECOBOOST™ E163197 MONTAGE DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT - 2.0L E189146 260 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien du véhicule GÉNÉRALITÉS PRODUITS DE NETTOYAGE Vous pouvez vous procurer, auprès de votre concessionnaire, une vaste sélection de produits de nettoyage et de protection pour le fini de votre véhicule. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité équivalente : Matériaux Appellation Spécification Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft® ZC-42 Nettoyant pour métal brillant Motorcraft® ESR-M5B194-B ZC-15 Shampooing superfin Motorcraft® ESR-M14P4-A ZC-3-A Shampooing et dégraissant pour moteur ESR-M14P3-A Shampooing pour moteur Motorcraft® CXC-66-A Nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft® WSS-M99P43-B ZC-56 Nettoyant multi-usage Motorcraft® CXC-101 Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft® WSS-M14P19-A CXC-37-A/B/D/F Nettoyant professionnel pour sellerie et moquette Motorcraft® ZC-54 Détachant Nettoie-vitres de qualité supérieure Motorcraft® ESR-M14P5-A CXC-100 Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft® ZC-37-A • N'utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR savon pour lave-vaisselle ou le détersif à lessive liquide. Ces produits peuvent Lavez régulièrement votre véhicule à l'eau décolorer et tacher les surfaces froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH peintes. neutre, comme le Shampooing superfin • Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu'il Motorcraft. est chaud au toucher ou lorsqu'il se trouve en plein soleil. • Séchez votre véhicule à l'aide d'un tissu en peau de chamois ou d'un tissu-éponge doux afin d'éliminer les taches d'eau. 261 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien du véhicule • • Essuyez immédiatement les épanchements de carburant, les déjections d'oiseaux, les dépôts d'insectes et les tâches de goudron. Ils peuvent, avec le temps, endommager la peinture ou les garnitures de votre véhicule. Nous recommandons d'utiliser le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. Avant de pénétrer dans un lave-auto, enlevez tous les accessoires extérieurs tels que les antennes. Nota : N'utilisez pas de produits abrasifs, tels qu'une laine d'acier ou des tampons à récurer en plastique, car ils rayent les surfaces chromées. Nota : N'utilisez pas de produit de nettoyage pour chrome, de nettoyant pour métal ou de produit à polir sur les roues ou les enjoliveurs. Éléments extérieurs en plastique Nota : Les lotions solaires et les répulsifs à insectes peuvent endommager les surfaces peintes. En cas de contact de ces produits avec votre véhicule, nettoyez la zone affectée dans les plus brefs délais. Pour le nettoyage courant, nous recommandons d'utiliser le shampooing superfin Motorcraft. En présence de taches de goudron ou de graisse, nous recommandons d'utiliser le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. Nettoyage des phares Bandes décoratives ou graphismes Nota : Ne grattez pas les glaces de phares et n'utilisez pas de matières abrasives, de solvants à base d'alcool ou de solvants chimiques pour les nettoyer. (Selon l’équipement) Bien que le lavage à la main soit la méthode de nettoyage privilégiée, un nettoyeur haute pression peut être utilisé dans les conditions suivantes : Nota : N'essuyez pas les phares lorsqu'ils sont secs. • Éléments extérieurs chromés • • • Appliquez un produit nettoyant de qualité supérieure sur les pare-chocs et autres éléments chromés. Respectez les directives du fabricant. Nous recommandons d'utiliser le nettoyant pour métal brillant Motorcraft. N'appliquez pas de produits nettoyants sur les surfaces chaudes. Ne laissez pas le produit nettoyant sur les surfaces chromées au-delà du temps recommandé. L'utilisation d'autres produits nettoyants non recommandés peut causer des dommages cosmétiques graves et permanents. • • • N'utilisez pas une pression d'eau supérieure à 14 000 kPa (2 000 lb/po²). N'utilisez pas de l'eau d'une température supérieure à 82°C (179°F). Utilisez un pulvérisateur d'une forme de jet de 40°. Maintenez la buse à une distance de 305 mm (12 po) et à un angle de 90° de la surface de votre véhicule. Nota : Le maintien de la buse du nettoyeur haute pression à un angle différent par rapport à la surface du véhicule peut endommager les graphismes et décoller les bords du film de la surface du véhicule. 262 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien du véhicule Soubassement de carrosserie • Nettoyez régulièrement à l'eau le soubassement du véhicule. Assurez-vous de retirer les débris et les corps étrangers accumulés dans les orifices de drainage de la carrosserie et des portes. Compartiment moteur Ne laissez pas la cire entrer en contact avec des garnitures colorées (brillant peu élevé) qui ne font pas partie de la carrosserie. La cire décolore ou tache les pièces au fil du temps. • Porte-bagages. • Pare-chocs. • Poignées de porte grenues. • Moulures latérales. • Boîtiers de miroirs. • Secteur de l'auvent du pare-brise. N'appliquez aucune cire sur les surfaces en verre. Après un cirage, la peinture de votre véhicule devrait être lisse et exempte de traînées et de maculage. Pour éliminer les traces de caoutchouc noir sous le capot, nous recommandons le nettoyant pour Jantes et pneus Motorcraft ou le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. • CIRAGE • Un cirage régulier est nécessaire pour protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Nous vous recommandons de laver et de cirer la surface peinte une ou deux fois l'an. NETTOYAGE DU MOTEUR Un moteur propre est plus efficace car les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Stationnez votre véhicule à l'ombre à l'écart de la lumière directe du soleil pour le laver et le cirer. Lavez toujours votre véhicule avant de le cirer. • • • Lors du nettoyage du moteur : • Soyez vigilant lorsque vous utilisez un appareil de lavage à pression pour nettoyer le moteur. Le liquide sous pression pourrait pénétrer dans les pièces scellées et causer des dommages. • Ne pulvérisez pas d'eau froide sur un moteur chaud pour éviter de fissurer le bloc-moteur ou d'autres composants du moteur. • Pulvérisez le shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft® sur toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l'eau sous pression. Au Canada, utilisez le Shampooing pour moteurs Motorcraft. Utilisez une cire de qualité qui ne contient pas de produits abrasifs. Suivez les instructions du fabricant pour appliquer et retirer la cire. Appliquez une petite quantité de cire en un mouvement de va-et-vient, et non en un mouvement circulaire. 263 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien du véhicule • • • Ne lavez et ne rincez jamais un moteur chaud ou un moteur qui tourne. L'infiltration d'eau pourrait causer des dommages internes. Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine d'allumage, un câble de bougie d'allumage ou un puits de bougie d'allumage, ni la zone à proximité de ces emplacements. Couvrez la batterie, le boîtier de distribution électrique et le filtre à air pour prévenir les dommages causés par l'eau lors du nettoyage du moteur. Pour nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glaces : • Nettoyez le pare-brise avec un nettoie-vitres non abrasif. Lorsque vous nettoyez l'intérieur du pare-brise, évitez d'appliquer du nettoie-vitres sur la planche de bord ou les panneaux de porte. Essuyez immédiatement toute trace de nettoie-vitres sur ces surfaces. • Pour les pare-brises souillés par de la sève d'arbre, des produits chimiques, de la cire ou des insectes, nettoyez le pare-brise entier avec de la paille de fer (d'une grosseur maximale de 0000) en un mouvement circulaire et rincez à l'eau. • Nettoyez les balais d'essuie-glaces avec de l'alcool isopropylique à friction ou du concentré de liquide lave-glace. NETTOYAGE DES GLACES ET DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE Les produits chimiques utilisés dans les lave-autos et les retombées atmosphériques peuvent souiller le pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si le pare-brise et les essuie-glaces sont sales, les essuie-glaces ne fonctionnent pas correctement. Gardez le pare-brise et les balais d'essuie-glaces propres afin de maintenir les performances des essuie-glaces. Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou tout autre objet tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrière chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. La garantie du véhicule ne couvre pas les dégâts causés à la résistance chauffante de la lunette arrière chauffante. NETTOYAGE DE L'HABITACLE AVERTISSEMENTS N’utilisez pas de solvants de nettoyage, d'agents de blanchiment ou de colorants pour nettoyer les ceintures de sécurité car ils pourraient affaiblir les sangles. N'utilisez pas de solvants chimiques ni de puissants détergents sur les véhicules dotés de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges. Ces produits peuvent contaminer le sac gonflable latéral et nuire au fonctionnement du sac en cas de collision. 264 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien du véhicule Nettoyez la planche de bord et le verre du tableau de bord à l'aide d'un chiffon doux, propre et humide, puis séchez avec un chiffon doux et sec. Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu et les sièges munis de sacs gonflables latéraux : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur. • Pour éliminer les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour sellerie et moquette Motorcraft. • Si le tissu est taché de graisse ou de goudron, nettoyez d'abord la zone souillée avec le détachant Motorcraft. Au Canada, utilisez le nettoyant multi-usage Motorcraft. • Si un cercle se forme sur le tissu après le nettoyage de la zone souillée, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache s'incrustera. • N'utilisez pas de produits nettoyants domestiques ni de nettoyants à vitre puisqu'ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges. • • • • NETTOYAGE DE LA PLANCHE DE BORD ET DES LENTILLES DU TABLEAU DE BORD Évitez les nettoyants ou les produits à polir qui augmentent le lustre de la partie supérieure du tableau de bord. Le fini mat de cette zone aide à vous protéger des reflets nuisibles du pare-brise. N'utilisez pas de produit de nettoyage pour l'entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini de la planche de bord, de la garniture intérieure et du verre du tableau de bord. Lavez ou essuyez vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d'éviter d'endommager les surfaces peintes de l'habitacle. Veillez à ne pas renverser des purificateurs d'air et des assainisseurs à mains sur les surfaces intérieures. En cas de déversement, nettoyez la surface touchée immédiatement. Votre garantie peut ne pas couvrir ces dommages. Si vous avez répandu sur la planche de bord ou sur les garnitures intérieures un liquide qui laisse des taches, par exemple du café ou du jus de fruits : AVERTISSEMENT 1. Essuyez aussi vite que possible le liquide répandu avec un chiffon doux et propre. 2. Utiliser le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour intérieurs d'automobiles. Testez le nettoyant ou le détachant sur une surface peu visible. 3. Sinon, frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et propre, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux. N'utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou le tableau de bord afin d'éviter de contaminer le système de sacs gonflables. Nota : Suivez la même procédure de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage des surfaces en cuir de planche de bord ou de garniture intérieure. Voir Nettoyage des sièges en cuir (page 266). 265 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien du véhicule 4. Au besoin, utilisez une solution d'eau savonneuse ou un produit de nettoyage et un chiffon doux et propre que vous pressez sur la zone souillée. Laissez cela à la température ambiante pendant 30 minutes. 5. Retirez le chiffon imbibé, puis à l'aide d'un chiffon humide et propre, frottez la surface souillée d'un mouvement circulaire pendant 60 secondes. 6. Séchez la surface avec un chiffon doux. • • Solutions à base d'alcool; Solvant ou produit conçu pour le nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques. RÉPARATION DE DOMMAGES MINEURS À LA PEINTURE De la peinture de retouche identique à la couleur de votre véhicule est disponible chez les concessionnaires autorisés. Le code de couleur de votre véhicule est imprimé sur une étiquette apposée sur le montant de la porte avant gauche. Prenez votre code de couleur lorsque vous vous rendez chez votre concessionnaire autorisé pour garantir d'obtenir la couleur correcte. NETTOYAGE DES SIÈGES EN CUIR (Selon l’équipement) Nota : Suivez la même procédure de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage des surfaces en cuir de planche de bord ou de garniture intérieure. Avant de procéder à la réfection de petits défauts de peinture, utilisez un produit de nettoyage Motorcraft comme le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes, de sève d'arbres, de traces d'insecte, de taches de goudron, de sel d'épandage et de retombées industrielles. Pour le nettoyage d'entretien, frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux. Assurez-vous de toujours lire les instructions avant d'utiliser les produits de nettoyage. Pour le nettoyage et l'élimination des taches telles qu'un transfert de couleur, utilisez le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour habitacles d'automobiles. NETTOYAGE DES ROUES (Selon l’équipement) Nota : Testez le nettoyant ou le détachant sur une surface peu visible. Nota : N'appliquez aucun produit de nettoyage chimique sur des jantes et des enjoliveurs chauds ou tièdes. Vous devez : • Enlever la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur; • Nettoyer les liquides renversés et les taches dès que possible; Nota : Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l'enduit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre véhicule. Ne pas utiliser les produits suivants car ils peuvent endommager le cuir : • Revitalisants pour cuir à base d'huile et de pétrole ou de silicone; • Produits de nettoyage domestiques; Nota : L'application de nettoyants industriels ou ultra-puissants, combinée à l'action d'une brosse pour enlever la poussière et la saleté peut causer, au fil du temps, une usure de l'enduit de finition lustré. 266 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien du véhicule Nota : N'utilisez aucun nettoyant pour roues à l'acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, laine d'acier, essence ou détergents domestiques puissants. Nous construisons et testons tous les véhicules automobiles et leurs composants pour vous garantir une conduite fiable et régulière. Dans diverses conditions, le remisage à long terme peut entraîner une dégradation des performances du moteur ou sa défaillance si vous ne prenez pas des précautions spécifiques pour protéger les composants du moteur. Nota : Si vous prévoyez de stationner votre véhicule durant une période prolongée après le nettoyage des roues avec un produit de nettoyage pour les roues, conduisez d'abord votre véhicule durant quelques minutes. Vous réduirez le risque d'accroître la corrosion des disques de frein. Généralités Les jantes et les enjoliveurs en alliage sont recouverts d'un enduit de finition lustré. Respectez les consignes suivantes pour en préserver l'état : • • • • • • Nettoyez les roues une fois par semaine à l'aide du nettoyant pour roues et pneus Motorcraft. Appliquez le produit conformément aux directives du fabricant. Servez-vous d'une éponge pour éliminer les accumulations tenaces de saleté et de poussière de frein. Rincez le tout à fond au moyen d'un jet d'eau puissant au terme du nettoyage. Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. • Entreposez un véhicule dans un endroit sec et ventilé. Protégez le véhicule de la lumière du soleil dans la mesure du possible. Un véhicule entreposé à l'extérieur exige un entretien régulier pour le protéger contre la rouille et les dommages. Carrosserie • • ENTREPOSAGE DU VÉHICULE • Si vous prévoyez d'entreposer votre véhicule pendant au moins 30 jours, consultez les recommandations d'entretien suivantes pour vous assurer que votre véhicule demeure toujours en bon état de fonctionnement. • • Lavez votre véhicule à fond pour enlever la saleté, la graisse, l'huile, le goudron ou la boue des surfaces extérieures, des passages de roues arrière et du dessous des ailes avant. Lavez périodiquement votre véhicule s'il est entreposé dans les endroits exposés. Retouchez le métal exposé ou recouvert d'une couche d'apprêt pour prévenir la rouille. Recouvrez les parties chromées et en acier inoxydable d'une épaisse couche de cire automobile pour en prévenir la décoloration. Appliquez à nouveau de la cire, au besoin, lorsque vous lavez votre véhicule. Lubrifiez les charnières du capot, des portes et du coffre ainsi que les loquets avec une huile légère. 267 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien du véhicule • • Batterie Recouvrez les garnitures intérieures pour en prévenir la décoloration. Gardez toutes les pièces de caoutchouc exemptes d'huile ou de solvants. • • Moteur • • • • L'huile moteur et le filtre doivent être changés avant l'entreposage, car l'huile moteur usée contient des contaminants qui peuvent endommager le moteur. Faites tourner le moteur tous les 15 jours pendant au moins 15 minutes. Faites-le tourner au ralenti accéléré avec les commandes de climatisation réglées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. En posant un pied sur le frein, laissez-tourner le moteur et passez tous les rapports de la boîte de vitesses. Nous recommandons de vidanger l'huile moteur avant de réutiliser votre véhicule. Nota : Il faudra régler de nouveau les fonctions mémorisées si les câbles de batterie ont été débranchés. Freins • • • Maintenez la pression d'air recommandée. Divers • Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu'au premier déclenchement automatique du pistolet de distribution d'essence. • Circuit de refroidissement • Les freins, y compris le frein de stationnement, doivent être desserrés. Pneus Circuit d'alimentation • Vérifiez la charge de la batterie et rechargez la batterie au besoin. Les bornes doivent être propres. Si vous entreposez votre véhicule pendant plus de 30 jours sans recharger la batterie, nous recommandons de débrancher les câbles de la batterie pour assurer le maintien de sa charge en cas de démarrage rapide. Protégez le circuit de refroidissement contre le gel. En sortant votre véhicule de l'entreposage, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Confirmez qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit de refroidissement et qu'il est au niveau recommandé. Assurez-vous que toutes les tringleries, les câbles, les leviers et les goupilles sous votre véhicule sont couverts avec de la graisse pour empêcher la rouille de se propager. Déplacez les véhicules d'au moins 7,5 m (25 ft) tous les 15 jours pour lubrifier les parties mobiles et empêcher la corrosion. Au terme de l'entreposage Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous désirez réutiliser votre véhicule : • Lavez votre véhicule pour enlever les saletés ou les accumulations de graisse sur les surfaces vitrées. • Vérifiez l'état des essuie-glaces. 268 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien du véhicule • • • • • • Vérifiez sous le capot qu'aucun corps étranger ne s'y est accumulé pendant l'entreposage, par exemple des nids de souris ou d'écureuil. Vérifiez l'échappement pour repérer tout corps étranger qui pourrait s'être infiltré lors de l'entreposage. Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez les pneus à la pression recommandée sur l'étiquette des pneus. Vérifiez le fonctionnement de la pédale de frein. Conduisez votre véhicule sur 4,5 m (15 ft) en avançant d'abord, puis en reculant pour éliminer l'accumulation de rouille. Vérifiez le niveau des liquides (y compris le liquide de refroidissement, l'huile et le carburant) pour vous assurer de l'absence de fuite et que le niveau est approprié. Si vous déposez la batterie, nettoyez les extrémités de câble de batterie et vérifiez si elle est endommagée. Contactez un concessionnaire autorisé pour tout problème. TROUSSES DE CARROSSERIE La distance entre le soubassement de votre véhicule et le sol est inférieure à celle d'autres modèles. Conduisez avec prudence pour éviter d'endommager le véhicule. 269 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus Renseignements sur le Classement uniforme de qualité des pneus ENTRETIEN DES PNEUS Renseignements importants concernant les jantes et les pneus à taille basse 235/40R18 Si votre véhicule est équipé de pneus 235/40R18, il s'agit de pneus à taille basse. Ces pneus et jantes confèrent une allure sportive à votre véhicule. En fonction des conditions de la route et du style de conduite adopté, des pneus à taille basse peuvent produire un bruit de roulement plus élevé et s'user plus rapidement que des pneus conventionnels. De plus, en raison de leur conception, ces pneus sont plus vulnérables aux imperfections de la route que des pneus conventionnels, comme par exemple les nids-de-poule, les surfaces en mauvais état ou non revêtues, et peuvent s'endommager plus facilement au contact des rails de guidage des lave-autos et des bordures de trottoir. Nota : Votre garantie limitée de véhicule neuf ne couvre pas de tels dommages. Gardez toujours vos pneus correctement gonflés et prenez des précautions supplémentaires lorsque vous roulez sur des chaussées en mauvais état, afin d'éviter les chocs qui risquent d'endommager les pneus et les jantes. E142542 Les indices de qualité du pneu concernent les pneus neufs des voitures de tourisme. Les indices de qualité du pneu se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur de section maximale. Par exemple : Usure de bande de roulement 200 Adhérence AA Température A. Ces indices de qualité sont conformes à des normes établies par le département des Transports des États-Unis. Les indices de qualité du pneu concernent les pneus neufs des voitures de tourisme. Ces indices ne concernent pas les pneus à sculptures profondes, les pneus d'hiver, les pneus de secours à encombrement réduit ou temporaires, les pneus de camionnettes ou de type LT, les 270 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus pneus avec un diamètre nominal de jante de 25 à 30 cm (10 à 12 po), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : Le département des Transports des États-Unis exige de Ford Motor Company qu'il fournisse aux acheteurs les données telles qu'elles ont été rédigées par le gouvernement au sujet des indices des pneus. Adhérence AA A B C AVERTISSEMENT L'indice d'adhérence d'un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l'adhérence en accélération, en virage, en cas d'aquaplanage ou lors de conditions d'adhérence exceptionnelles. Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l’aptitude d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton précisées par le gouvernement. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence. Usure de la bande de roulement L'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d'usure d'un pneu obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 s'userait une fois et demie moins vite qu'un pneu d'indice 100 sur cette piste. Le rendement relatif d'un pneu dépend des conditions réelles d'utilisation, qui peuvent différer des conditions fixées par la norme en raison des habitudes de conduite, de l'entretien, de l'état des routes et du climat. Température A B C AVERTISSEMENT L'indice de température pour ce pneu est établi pour un pneu correctement gonflé et qui n'est pas surchargé. Des conditions extrêmes telles que des vitesses excessives du véhicule, un sous-gonflage des pneus ou une charge excessive, prises séparément ou combinées, peuvent provoquer l'échauffement et la défaillance des pneus. 271 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus Les indices de température sont A (le plus élevé), B et C. Ils représentent l’aptitude d’un pneu à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectués dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l'aide d'une roue témoin. Une utilisation continue à haute température peut entraîner la détérioration du pneu et en réduire la durée, tandis qu'une température excessive peut entraîner une crevaison du pneu. L'indice C correspond au niveau de rendement minimal de tous les pneus de véhicules de tourisme en vertu de la norme 139 de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS). Les indices B et A indiquent que le pneu a démontré en laboratoire un rendement supérieur au minimum exigé par la loi. Charge standard : classe de pneus P-métriques ou métriques conçus pour transporter une charge maximale à une pression de 2,41 bar (35 lb/po²) [2,5 bar (36 lb/po²) pour les pneus métriques]. Une augmentation de la pression de gonflage n'augmente pas la capacité de charge du pneu. Charge supplémentaire : Pneus de classe P-métrique ou pneus en dimensions millimétriques conçus pour transporter une charge maximale plus lourde à 2,9 bar (42 lb/po²). Une augmentation de la pression de gonflage n'augmente pas la capacité de charge du pneu. kPa : kilopascal, unité métrique de pression d'air. lb/po² : livres par pouce carré, unité de mesure de pression d'air anglo-saxonne. Pression de gonflage des pneus à froid : la pression des pneus quand le véhicule est à l'arrêt et à l'abri des rayons du soleil depuis au moins une heure et avant qu'il n'ait roulé 1,6 km (1 mi). Pression de gonflage recommandée : la pression de gonflage à froid est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le pied de charnière de porte, le pied de fermeture de porte ou le Terminologie du pneu Étiquette de pneu : Étiquette renseignant sur la taille des pneus de première monte, la pression de gonflage préconisée et la charge maximale transportable par le véhicule. Numéro d'identification de pneu : numéro apparaissant sur le flanc de chaque pneu qui renseigne sur la marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu. Ce numéro d'identification s'appelle également code DOT. Pression de gonflage : mesure de la quantité d'air dans un pneu. 272 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus rebord de porte qui rejoint le pied de fermeture de porte, près du siège du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou le rebord de la porte du conducteur. Pied milieu : élément structurel latéral du véhicule situé derrière la porte avant. Talon du pneu : partie du pneu adjacente à la jante. Flanc du pneu : partie du pneu située entre le talon et la bande de roulement. Bande de roulement du pneu : périmètre du pneu en contact avec la route lorsqu'il est monté sur le véhicule. Jante : support métallique (roue) d'un pneu ou d'un ensemble pneu-chambre à air sur lequel prennent place les talons du pneu. Renseignements sur les pneus de type P C D B E F G H A I J M L K E142543 Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de cote de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité de charge et la cote de vitesse des pneus de votre véhicule peuvent différer de cet exemple). A. P : indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu peut être utilisé sur une voiture de tourisme, un véhicule utilitaire sport, une fourgonnette ou une camionnette. Nota : Si le marquage de vos pneus ne débute pas par une lettre, sa désignation pourrait être celle de Renseignements moulés sur le flanc du pneu La réglementation fédérale du Canada et des É.-U. exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques fondamentales du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. 273 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus l'Organisation technique européenne du pneumatique et de la jante (ETRTO) ou de l'Association japonaise des producteurs de pneumatiques (JATMA). B. 215 : indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large. C. 65 : indique le rapport de profil entre la hauteur et la largeur du pneu. D. R : indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial. E. 15 : indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez vos jantes par un modèle d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre. F. 95 : indique la capacité de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la charge qu'un pneu peut transporter. Votre manuel du propriétaire pourrait inclure ces renseignements. Sinon, vous pouvez consulter votre détaillant de pneus. Nota : Ces renseignements, qui ne sont pas exigés par la loi fédérale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus. G. H : indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler pendant une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes. Ces valeurs peuvent être ajustées en fonction des différentes conditions d'utilisation. Les vitesses varient entre 130 km/h (81 mph) et 299 km/h (186 mph). Les différentes cotes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. Nota : Ces renseignements, qui ne sont pas exigés par la loi fédérale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus. Lettre Cote de vitesse M 130 km/h (81 mph) N 140 km/h (87 mph) Q 159 km/h (99 mph) R 171 km/h (106 mph) S 180 km/h (112 mph) T 190 km/h (118 mph) U 200 km/h (124 mph) H 210 km/h (130 mph) V 240 km/h (149 mph) 274 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus Lettre Cote de vitesse W 270 km/h (168 mph) J. Composition des plis et matières utilisées : indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé pour fabriquer les plis de la carcasse et des flancs, par exemple l'acier, le nylon, le polyester, etc. K. Charge maximale : indique la charge maximale en kilogrammes et en livres pouvant être transportée par le pneu. Reportez-vous à l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur) pour connaître la pression de gonflage appropriée des pneus de votre véhicule. L. Indices d'usure, d'adhérence et de température : *Usure : l'indice d'usure est une cote comparative qui indique le taux d'usure du pneu obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 doit s'user une fois et demie moins vite qu'un pneu d'indice 100 sur ce circuit. Y 299 km/h (186 mph) Nota : Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 240 km/h (149 mi/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 299 km/h (186 mi/h), les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR. H. Inscription DOT (U.S. DOT Tire Identification N.mber) : cette inscription débute par les lettres DOT et indique que le pneu est conforme à toutes les normes fédérales. Les deux caractères suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de 1997. Après 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec un client en cas de rappel du pneu. I. M+S ou M/S : boue ou neige, ou AT : tous terrains, ou AS : toutes saisons. 275 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus *Adhérence : les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l’aptitude d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton précisées par le gouvernement. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence. *Température : les indices de température sont A (le plus élevé), B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectués dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l'aide d'une roue témoin. M. Pression de gonflage maximale : indique la pression maximale stipulée par le fabricant ou la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression préconisée sur l'étiquette du véhicule. Le fabricant peut fournir d'autres marquages, remarques ou avertissements concernant la charge normale du pneu, le type de carcasse radiale sans chambre, etc. Autres renseignements figurant sur le flanc des pneus de type LT B C A D E142544 B Les pneus de type LT comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type P. Ces différences sont décrites ci-dessous. 276 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus Nota : Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu. A. LT : indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu est conçu pour une camionnette. B. Charge nominale et limites de pression de gonflage : indique les capacités de charge du pneu et ses limites de pression de gonflage. C. Charge maximale en roues jumelées à une pression kPa (po/lb²) à froid : indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues couplées, ce qui signifie quatre pneus sur l'essieu arrière (total de six pneus ou plus sur le véhicule). D. Charge maximale (kg) en roues simples à une pression po/lb² (kPa) à froid : indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues simples, ce qui signifie deux pneus sur l'essieu arrière. Nota : Les dimensions du pneu de la roue de secours de votre véhicule peuvent différer de l'exemple donné. Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu. B A Renseignements sur les pneus de type T C D E E142545 A. T : indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu peut être temporairement utilisé sur une voiture de tourisme, un véhicule utilitaire sport, une fourgonnette ou une camionnette. B. 145 : indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large. Les pneus de type T comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type P. Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16. 277 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus C. 80 : indique le rapport de profil entre la hauteur et la largeur du pneu. Les nombres 70 ou moins indiquent une hauteur de flanc plus basse. D. D : indique qu'il s'agit d'un pneu de type à carcasse diagonale. R : indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial. E. 16 : indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez vos jantes par un modèle d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre. Avant de prendre la route, vérifiez tous les pneus. Si l'un d'eux paraît moins gonflé que les autres, vérifiez la pression de tous les pneus à l'aide d'un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin. Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression de gonflage des pneus avec un manomètre (y compris la pression de la roue de secours, selon l'équipement). Gonflez tous les pneus à la pression recommandée par Ford. AVERTISSEMENT Un gonflage insuffisant est la cause la plus fréquente de défaillance d'un pneu. En effet, cet état peut provoquer de graves fissures, une séparation de la semelle ou l'éclatement du pneu, ce qui risque d'entraîner une perte de maîtrise du véhicule et de causer de graves blessures. Le sous-gonflage augmente le fléchissement des flancs et la résistance au roulement. Ces facteurs élèvent la température du pneu et causent des dommages internes. Le sous-gonflage fatigue inutilement le pneu et engendre une usure irrégulière. Il risque d'entraîner une perte de maîtrise du véhicule et de causer un accident. La pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il ne paraisse à plat! Emplacement de l'étiquette des pneus L'étiquette des pneus, apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur, présente les pressions de gonflage par taille de pneu et d'autres renseignements importants. Gonflage des pneus Une pression de gonflage des pneus adéquate est essentielle à une conduite sécuritaire. N'oubliez pas que la pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il ne paraisse à plat. 278 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans les stations-services sont souvent imprécis. Ford recommande d'utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu'un manomètre à tirette. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin d'assurer le rendement et la longévité que vous attendez de vos pneus. Un gonflage insuffisant ou excessif peut causer une usure inégale de la bande de roulement. Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ainsi altérer le comportement de votre véhicule. La pression de gonflage maximale autorisée est la pression maximale précisée par le fabricant ou la pression à laquelle la charge maximale peut être supportée par le pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant, indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de loquet de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression recommandée sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette des pneus. La pression des pneus varie également selon la température ambiante. Une chute de température de 6 °C (10 °F) peut faire baisser la pression de gonflage de 7 kPa (1 lb/po²). Vérifiez fréquemment la pression des pneus et réglez-la en fonction de la valeur précisée sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette des pneus. Pour vérifier la pression de vos pneus : 279 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c'est-à-dire qu'ils n'ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Nota : Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu'ils sont chauds, par exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 kilomètre (1 mille), ne réduisez jamais la pression d'air. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà des pressions de gonflage préconisées. Un pneu chaud qui affiche une pression de gonflage normale ou sous la normale risque d'être considérablement sous-gonflé. Nota : Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir, et n'ajoutez que le volume d'air nécessaire à la pompe. Il est normal que les pneus s'échauffent et que la pression augmente lorsque vous roulez. 2. Retirez le bouchon de valve de l'un des pneus, appliquez fermement le manomètre sur la valve et mesurez la pression. 3. Ajoutez suffisamment d'air pour atteindre la pression de gonflage recommandée. Nota : Si vous ajoutez trop d'air, libérez la surpression en enfonçant la petite tige métallique au centre de la valve. Vérifiez de nouveau la pression de vos pneus à l'aide de votre manomètre. 4. Remettez le bouchon de valve en place. 5. Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier la roue de secours. Nota : La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevée que celle des autres pneus. Dans le cas de mini-pneus de secours de type T, consultez les renseignements au sujet des roues de secours et pneus de taille différente. Rangez le pneu et maintenez une pression de 4,15 bar (60 lb/po²). Dans le cas de pneus de secours classiques et de tailles différentes, consultez les renseignements au sujet des roues de secours et pneus de taille différente. Rangez le pneu et maintenez la pression de gonflage la plus élevée pour l'avant et l'arrière indiquée sur l'étiquette de pneu. 6. Assurez-vous visuellement de l'absence de clous ou d'autres objets logés dans le pneu, qui pourraient le percer et causer une fuite d'air. 7. Vérifiez aussi l'absence d'entailles, de coupures, de gonflements ou de tout autre défaut sur les flancs. 280 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus Vérification des pneus et des corps de valve Usure des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus en recherchant une usure inégale ou excessive et retirez les cailloux, clous, morceaux de verre, etc. qui auraient pu s'y loger. Recherchez sur les pneus et les corps de valve des trous, des fissures ou des entailles qui pourraient laisser passer de l'air. Le cas échéant, réparez ou remplacez le pneu et remplacez le corps de valve. Vérifiez également que les flancs des pneus ne comportent aucune déchirure, coupure, boursouflure ou autre signe de détérioration ou d'usure excessive. Si vous soupçonnez des dommages internes, faites démonter et vérifier les pneus pour déterminer si une intervention ou un remplacement est nécessaire. Pour votre sécurité, ne conduisez pas votre véhicule si les pneus sont endommagés ou montrent des signes d'usure excessive, en raison du risque accru de crevaison ou d'éclatement pouvant en résulter. Un entretien insuffisant ou inadéquat du véhicule peut également causer une usure inégale des pneus. Inspectez régulièrement l'état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l'une des situations suivantes : E142546 Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les risques de dérapage ou d'aquaplanage. Des indicateurs d'usure de la bande de roulement, ou bandes d'usure, qui ressemblent à de minces bandes de caoutchouc souple intégrées à la bande de roulement, apparaissent lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po). Lorsque les sculptures du pneu sont usées à tel point que ces bandes d'usure affleurent, le pneu est usé et doit être remplacé. Dommages Inspectez régulièrement la bande de roulement et les flancs des pneus en recherchant des dommages tels que des renflements de la bande de roulement ou des flancs, des fissures dans les sculptures ou une déchirure de la bande de 281 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus roulement ou des flancs. Si vous repérez ou suspectez une détérioration, faites inspecter le pneu par un professionnel. Les pneus risquent plus d'être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d'utilisation. Numéro d'identification de pneu DOT La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que les fabricants de pneus inscrivent des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du département des Transports des É.-U. relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Cette inscription débute par les lettres « DOT » et indique que le pneu est conforme aux normes fédérales. Les deux caractères suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de 1997. Après 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec un client en cas de rappel du pneu. Vieillissement AVERTISSEMENT Les pneus se dégradent au fil du temps, en fonction de divers facteurs qu'ils subissent au cours de leur durée de vie utile, tels que les conditions météorologiques, les conditions d'entreposage ou d'utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.). En général, les pneus doivent être remplacés tous les six ans peu importe l'usure de la bande de roulement. Toutefois, la chaleur des climats chauds ou les chargements lourds et fréquents peuvent accélérer la détérioration et nécessiter le remplacement plus fréquent des pneus. Vous devez remplacer votre pneu de secours lorsque vous remplacez les pneus normaux ou après six ans en raison de l'âge du pneu même s'il n'a pas été utilisé. Remplacement des pneus Votre véhicule est muni de pneus destinés à assurer la sécurité et la tenue de route. 282 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus AVERTISSEMENTS N'utilisez que des pneus et des jantes de remplacement de même taille, capacité de charge, cote de vitesse et type (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l'origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Consultez votre concessionnaire autorisé dès que possible si ces renseignements ne figurent pas sur ces étiquettes. L'utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du véhicule, de même que des blessures graves ou la mort. De plus, l'utilisation de pneus et de jantes non recommandés peut endommager la direction, la suspension, les essieux, la boîte AVERTISSEMENTS de transfert ou le groupe de transfert. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remplacement des pneus, consultez un concessionnaire autorisé dès que possible. Lorsque vous montez des pneus et des roues de remplacement, vous ne devez pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu pour loger les talons sans prendre les mesures additionnelles énumérées ci-dessous. Si les talons ne se positionnent pas correctement à la pression maximale précisée, lubrifiez à nouveau les talons et réessayez. Lorsque vous gonflez le pneu à une pression de montage qui dépasse de jusqu'à 1,38 bar (20 lb/po²) la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu, prenez les mesures suivantes pour protéger la personne qui monte le pneu : 1. Assurez-vous que la taille du pneu et de la roue est appropriée. 2. Lubrifiez de nouveau le talon du pneu et la zone de logement du talon sur la roue. 3. Tenez-vous à au moins 3,66 m (12 ft) de l'ensemble pneu et roue. 4. Portez des lunettes de protection et un casque antibruit. 283 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus Si le témoin du système de surveillance de la pression des pneus clignote, votre système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. Le pneu de remplacement peut être incompatible avec le système de surveillance de la pression des pneus ou un composant du système de surveillance peut être endommagé. AVERTISSEMENTS Pour une pression de montage de plus de 1,38 bar (20 lb/po²) supérieure à la pression maximale, confiez le montage à un concessionnaire Ford ou à un autre professionnel de l'entretien des pneus. Gonflez toujours les pneus à carcasse d'acier avec un appareil de gonflage à distance et éloignez-vous d'au moins 3,66 m (12 pi) de l'ensemble jante et pneu. Mesures de sécurité AVERTISSEMENTS Si votre véhicule est enlisé dans la neige, la boue, le sable ou autre, ne faites pas patiner rapidement les roues. Des pneus qui patinent trop rapidement pourraient se rompre et exploser. Un pneu peut éclater en l'espace de trois à cinq secondes. Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (30 mph). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité. Important : Assurez-vous de remplacer les corps de valve lorsque vous remplacez les pneus du véhicule. Il est conseillé de remplacer en principe les deux pneus avant ou les deux pneus arrière en même temps. Les capteurs de surveillance de la pression des pneus montés dans les jantes (les jantes d'origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L'utilisation de jantes ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus. Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité. Respectez les limites de vitesse signalisées. 284 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus Évitez les démarrages, arrêts et virages brusques. Contournez les nids-de-poule ou autres obstacles sur la route. Ne montez pas sur les bordures de trottoir et ne les heurtez pas en vous garant. Réglage de la géométrie des roues Le fait de heurter une bordure de trottoir ou un nid de poule secoue le train avant et peut fausser la géométrie des roues ou endommager les pneus. Si votre véhicule semble tirer d'un côté en roulant, la géométrie des roues est peut-être incorrecte. Faites périodiquement vérifier la géométrie des roues par un concessionnaire autorisé. Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d'une suspension arrière indépendante (selon l'équipement) devront peut-être faire l'objet d'un réglage de la géométrie des quatre roues. De plus, les pneus doivent être rééquilibrés régulièrement. Une roue mal équilibrée peut occasionner une usure inégale du pneu. Dangers potentiels sur l'autoroute Peu importe la prudence exercée sur autoroute, la possibilité d'une crevaison à grande vitesse ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l'écart de la circulation. Vous devez assurer votre sécurité, malgré le risque d'endommager le pneu crevé. Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l'un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la chaussée. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour savoir s'ils sont endommagés. Si l'un des pneus est sous-gonflé ou endommagé, dégonflez-le et remplacez la roue en question par la roue de secours. Si vous ne pouvez pas déterminer la cause de l'anomalie, faites remorquer votre véhicule chez le concessionnaire ou le détaillant de pneus le plus proche afin de faire inspecter votre véhicule. 285 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus Nota : Il est possible que votre véhicule soit muni d'un ensemble jante et pneu de secours différent des autres roues du véhicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l'apparence du pneu ou de la jante diffère de celle fournie en première monte. Si votre véhicule est équipé d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues, elle est destinée uniquement à un usage temporaire et ne doit pas être utilisée pour la permutation des pneus. Nota : Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre véhicule. La permutation des pneus aux intervalles recommandés (selon le Calendrier d'entretien périodique) assure une usure plus uniforme et une durée de vie optimale des pneus. Véhicules à traction avant (pneus avant à la gauche du schéma) Permutation des pneus AVERTISSEMENT Si des pressions différentes pour les pneus avant et arrière sont inscrites sur l'étiquette des pneus et que le véhicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus, il faut mettre à jour les paramètres du système de surveillance de la pression des pneus. Effectuez toujours la procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus après la permutation des pneus. Si le système n'est pas réinitialisé, il peut ne pas indiquer un avertissement de basse pression des pneus au moment opportun. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 288). Nota : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont décentrées, déséquilibrées ou endommagées et de corriger les problèmes au besoin avant la permutation des pneus. E142547 286 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en effectuant la permutation des pneus. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement tous temps qui assure une bonne adhérence, qu'il pleuve ou qu'il neige. Cependant, dans certaines régions, des pneus d'hiver ou des chaînes antidérapantes peuvent s'avérer nécessaires. UTILISATION DE CHAÎNES À NEIGE Si vous choisissez d'installer des pneus d'hiver sur votre véhicule, vous devez équiper les quatre roues de pneus de même taille, de même indice de charge et de même indice de vitesse que les pneus d'origine indiqués sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. L'étiquette est apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte conducteur. L'installation de pneus de dimension et de construction différentes sur votre véhicule peut nuire à la tenue de route et au freinage et causer une perte de maîtrise du véhicule. AVERTISSEMENT La taille, l'indice de charge et l'indice de vitesse des pneus d'hiver doivent être les mêmes que ceux des pneus d'origine montés par Ford sur votre véhicule. L'utilisation d'un pneu ou d'une jante qui n'est pas recommandé par Ford peut compromettre la sécurité et la performance de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un capotage du véhicule, de même que des blessures graves, voire mortelles. De plus, l'utilisation de pneus et de jantes non recommandés peut endommager la direction, la suspension, les essieux ou la boîte de transfert (PTU). Observez la pression de gonflage recommandée par Ford. Vous la trouverez sur l'étiquette d'homologation du véhicule (apposée sur le pied avant de porte, le montant de verrou de porte ou sur le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur), ou sur l'étiquette des pneus placée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et altérer le comportement de votre véhicule. Si vous devez utiliser des chaînes antidérapantes, nous vous conseillons d'utiliser des jantes en acier de même dimension et de même type. En effet, les chaînes peuvent endommager les jantes en aluminium. Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes : • Évitez de charger votre véhicule au maximum. • N'utilisez que des chaînes antidérapantes à petits maillons d'environ 10 mm avec des pneus 215/55R16. • N'utilisez que des chaînes antidérapantes à petits maillons d'environ 15 mm avec des pneus 195/65R15. • N'utilisez des chaînes antidérapantes que sur les dimensions de pneu susmentionnées. • Les chaînes antidérapantes doivent être montées par paires sur l'essieu avant. 287 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus • • • • Posez les chaînes antidérapantes de façon à ce qu'elles soient solidement fixées et ne risquent pas de toucher le câblage électrique ou les canalisations de frein ou de carburant. Ne roulez pas à plus de 48 km/h (30 mph) ou ne dépassez pas la vitesse maximale recommandée par le fabricant des chaînes, selon la plus basse des deux valeurs. Retirez les chaînes antidérapantes dès qu'elles ne sont plus nécessaires. N'utilisez pas de chaînes antidérapantes sur un revêtement sec. La pression de gonflage des pneus, y compris celle de la roue de secours (selon l'équipement du véhicule), doit être contrôlée à froid tous les mois, selon les valeurs du constructeur indiquées sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est doté de pneus de dimensions différentes de celles qui sont indiquées sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée de ces pneus). Par mesure de sécurité additionnelle, votre véhicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de sous-gonflage lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le témoin de sous-gonflage s'allume, immobilisez le véhicule et vérifiez vos pneus dès que possible, puis gonflez-les à la pression appropriée. La conduite avec un pneu sous-gonflé de façon importante fait surchauffer le pneu et peut éventuellement l'endommager. De plus, un pneu sous-gonflé augmente la consommation de carburant, réduit la durée de vie utile de la bande de roulement et peut compromettre le comportement routier et la capacité de freinage du véhicule. SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS AVERTISSEMENT Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas la vérification manuelle de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus au moyen d'un manomètre. Les risques de défaillance d'un ou plusieurs pneus, de perte de maîtrise et de capotage du véhicule et donc de blessures augmentent lorsque la pression des pneus n'est pas maintenue à un niveau adéquat. Nota : Utilisez uniquement les scellants anticrevaison en cas d'urgence, car ils peuvent endommager le capteur du système de surveillance de la pression des pneus. Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne remplace pas l'entretien adéquat des pneus, et qu'il incombe toujours au conducteur de maintenir les pneus correctement gonflés, même si le sous-gonflage n'est pas assez prononcé pour allumer le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Nota : Si le capteur du système de surveillance de la pression des pneus est endommagé, il se pourrait qu'il ne fonctionne pas. 288 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus Votre véhicule est aussi doté d'un témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui signale un mauvais fonctionnement du système. Le témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est combiné au témoin de sous-gonflage. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute, puis demeure allumé. Cette séquence se poursuit lors des démarrages suivants du moteur tant que l'anomalie persiste. Nota : Tout changement ou modification apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités d'homologation compétentes peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme « IC : » devant le numéro d'accréditation radio signifie que le produit répond aux spécifications techniques d'Industrie Canada. Changement de pneus équipés du système de surveillance de la pression des pneus Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler la basse pression d'un pneu. Des anomalies du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) peuvent survenir pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus (TPMS) après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) de fonctionner correctement. E142549 Nota : Chaque pneu est muni d'un capteur de pression des pneus situé dans la cavité de la roue. Le capteur de pression est fixé à la queue de soupape. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n'est pas visible à moins d'enlever le pneu. Veillez à ne pas endommager le capteur lors du remplacement d'un pneu. Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licences d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : Confiez toujours le remplacement de vos pneus à un concessionnaire autorisé. Vérifiez régulièrement la pression des pneus (au moins mensuellement) au moyen d'un manomètre pour pneus précis. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre. 1. Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nocives, et 2. Le dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient l'activer inopinément. 289 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus Pour rétablir toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, faites remplacer le pneu endommagé et reposer la roue sur le véhicule. Le système de surveillance de la pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les données de pression à votre véhicule. Le témoin de sous-gonflage s'allume si la pression des pneus est trop basse. L'allumage du témoin indique que vos pneus sont sous-gonflés et qu'ils doivent être gonflés à la pression recommandée par le fabricant. Même si le témoin s'allume et s'éteint peu après, il convient de vérifier la pression des pneus. Si vous pensez que votre système ne fonctionne pas correctement La principale fonction du système de surveillance de la pression des pneus consiste à signaler le sous-gonflage d'un ou plusieurs pneus. Le système peut aussi vous aviser s'il n'est plus en mesure de fonctionner correctement. Consultez le tableau suivant pour obtenir des renseignements sur le système de surveillance de la pression des pneus : Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée Lorsqu'une des roues doit être remplacée par la roue de secours temporaire, le système continue de signaler un problème pour vous rappeler de faire réparer le pneu endommagé et de reposer la roue sur le véhicule. 290 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus Témoin de sousgonflage Témoin allumé en permanence Cause possible Solution Pneu(s) sous-gonflé(s) Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression recommandée. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre. Une fois les pneus gonflés à la pression de gonflage recommandée, comme il est précisé sur l'étiquette des pneus (apposée sur le rebord de la porte du conducteur ou sur le pied milieu), le véhicule doit rouler pendant au moins deux minutes à plus de 32 km/h (20 mph) avant que le témoin s'éteigne. Roue de secours utilisée Faites réparer et reposer la roue sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent chapitre pour obtenir une description du fonctionnement du système. Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés, surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas sion des pneus (TPMS) utilisée, mais que le témoin demeure allumé, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. Témoin qui clignote Roue de secours utilisée Faites réparer et reposer la roue sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent chapitre pour obtenir une description du fonctionnement du système. Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés, surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas sion des pneus (TPMS) utilisée, mais que le témoin demeure allumé, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. 291 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus Lorsque vous gonflez vos pneus REMPLACEMENT D'UNE ROUE Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement. AVERTISSEMENTS N'utilisez pas de scellant anti-crevaison car il risque d'endommager le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Il faut parfois jusqu'à deux minutes de conduite à plus de 32 km/h (20 mph) pour que le témoin s'éteigne après que vous avez gonflé vos pneus à la pression de gonflage recommandée. Un capteur de pression de pneu endommagé peut ne plus fonctionner. Incidence de la température sur la pression des pneus Nota : Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus s'allume lorsque la roue de secours est utilisée. Pour rétablir toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, les quatre roues du véhicule munies d'un capteur de pression doivent être montées sur le véhicule. Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pression de chaque pneu. Pendant la conduite normale, la pression normale de gonflage de pneus de voiture peut augmenter d'environ 14–28 kPa (2–4 lb/po²) après un démarrage à froid. Si le véhicule est stationné pendant toute la nuit et que la température de l'air y est considérablement plus basse que la température du jour, la pression des pneus peut diminuer d'environ 21 kPa (3 lb/po²) si la température ambiante diminue de 17 °C (30 °F). Le système peut déterminer que cette pression est considérablement inférieure à la pression de gonflage recommandée et activer le témoin de basse pression des pneus du système. Si le témoin de sous-gonflage s'allume, inspectez visuellement chaque pneu pour vous assurer qu'aucun n'est dégonflé. Si un pneu ou plus est dégonflé, procédez à la réparation qui s'impose. Vérifiez la pression de gonflage des pneus. Si un pneu est sous-gonflé, conduisez prudemment jusqu'à l'endroit le plus proche où vous pourrez le regonfler. Gonflez tous les pneus à la pression recommandée. Si une crevaison se produit en cours de route, ne freinez pas brusquement. Freinez plutôt graduellement pour ralentir. Tenez fermement le volant et dirigez-vous lentement et avec prudence vers un endroit sûr sur l'accotement. Faites réparer ou remplacer le pneu crevé par un concessionnaire autorisé pour prévenir les dommages au capteur du système de surveillance de la pression des pneus. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 288). Remplacez la roue de secours par une roue normale dès que possible. Lorsque vous faites réparer ou remplacer un pneu à plat, demandez à votre concessionnaire autorisé de vérifier l'état du capteur du système de surveillance de la pression des pneus. 292 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus Renseignements au sujet des roues de secours de taille différente Lorsque vous roulez avec l'une des roues de secours différentes ci-dessus, il ne faut pas : • Dépasser 80 km/h (50 mph) ; • Dépasser la charge maximale du véhicule indiquée sur l'étiquette d'homologation ; • Tracter de remorque ; • Utiliser des chaînes antidérapantes sur l'essieu équipé de la roue de secours différente ; • Utiliser plus d'une roue de secours différente à la fois ; • Utiliser les services d'un lave-auto ; • Tenter de réparer la roue de secours différente. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces règles peut accroître les risques de perte de maîtrise du véhicule et de blessures graves ou mortelles. Si votre véhicule est équipé d'une roue de secours différente des autres roues, elle est destinée à un usage temporaire uniquement. Cela signifie qu'en cas d'utilisation, vous devrez la remplacer dès que possible par un ensemble jante et pneu de même taille et de même type que ceux fournis en première monte par Ford. Lorsqu'une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d'envisager sa réparation. L'utilisation d'une roue de secours de taille différente à l'un ou l'autre des emplacements de roue peut avoir un impact sur les points suivants : • La tenue de route, la stabilité et la capacité de freinage ; • Le confort et le bruit ; • La garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir ; • La conduite en hiver ; • La conduite par temps pluvieux ; • La conduite en mode traction intégrale. Un ensemble jante et pneu de secours différent signifie que la marque, la taille ou l'apparence du pneu et de la jante diffère de ceux fournis en première monte. Il peut appartenir à l'une des trois catégories suivantes : 1. Mini-roue de secours type T : Le marquage des dimensions de cette roue de secours commence par la lettre T et peut aussi comporter l'inscription Temporary Use Only moulée dans le flanc. 3. Une roue de secours de dimension normale, mais différente sans étiquette. 2. Une roue de secours de dimension normale, mais différente avec étiquette : La jante sur laquelle est monté ce pneu de secours porte une étiquette qui indique : ENSEMBLE JANTE ET PNEU POUR USAGE TEMPORAIRE UNIQUEMENT Lorsque vous roulez avec un ensemble jante et pneu de secours de taille normale mais différent, il ne faut pas : • Dépasser 113 km/h (70 mph) ; • Monter plus d'un ensemble jante et pneu de secours de ce type à la fois ; • Utiliser les services d'un lave-auto ; • Monter des chaînes antidérapantes sur l'essieu doté de l'ensemble jante et pneu de secours différent. 293 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus L'utilisation d'un ensemble jante et pneu de secours de taille normale mais différent peut avoir un impact sur les points suivants : • La tenue de route, la stabilité et la capacité de freinage ; • Le confort et le bruit ; • La garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir ; • La conduite en hiver ; • La conduite par temps pluvieux ; • La conduite en mode traction intégrale. AVERTISSEMENTS à métal approprié au niveau des surfaces de montage peut entraîner le desserrage des écrous de roue et la perte de la roue lorsque le véhicule est en mouvement et provoquer la perte de la maîtrise de votre véhicule, des blessures graves voire mortelles. Veiller à ce qu'il n'y ait pas de graisse ou d'huile sur les filets ou à l'interface entre les goujons et les écrous de roue. Cela pourrait causer le desserrage des écrous de roue pendant la conduite. Lorsque vous roulez avec un ensemble jante et pneu de secours de taille normale mais différent, il faut porter une attention particulière aux points suivants : • La traction d'une remorque ; • La conduite d'un véhicule équipé d'une carrosserie de camping ; • La conduite d'un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Lorsqu'une des roues avant est soulevée, la boîte de vitesses seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l'empêcher de glisser du cric, même si elle est en position de stationnement (P). Pour éviter que votre véhicule ne bouge lorsque vous changez une roue, placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P), serrez le frein de stationnement et utilisez une cale adaptée pour bloquer la roue diamétralement opposée à la roue à changer. Par exemple, si vous changez la roue avant gauche, placez une cale adaptée au niveau de la roue arrière droite. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec un ensemble jante et pneu de secours de taille normale mais différent et remédiez à la situation dès que possible. Procédure de remplacement d'une roue Ne tentez pas de remplacer un pneu du côté du véhicule à proximité de la circulation routière. Arrêtez le véhicule suffisamment loin de la route pour éviter d'être frappé par un autre véhicule pendant l'utilisation du cric ou le remplacement de la roue. AVERTISSEMENTS Ne vous placez pas sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. Lors de la pose d'une roue, éliminez toute trace de corrosion, toute saleté ou tout corps étranger logé sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces du moyeu, du tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue. Assurez-vous que toutes les attaches entre le disque et le moyeu sont bien serrées pour qu'elles ne perturbent pas les surfaces de montage de la roue. L'installation de roues sans contact métal 294 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus AVERTISSEMENTS Utilisez toujours le cric fourni en tant qu'équipement d'origine avec votre véhicule. Si vous utilisez un cric autre que celui fourni, assurez-vous que sa capacité est suffisante pour le poids du véhicule, y compris tout chargement ou toute modification. Si vous n'êtes pas certain que la capacité du cric est adéquate, communiquez avec votre concessionnaire autorisé. Veuillez à ce qu'aucun passager ne demeure dans votre véhicule. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. E142551 8. Bloquez la roue diagonalement opposée à la roue qui doit être remplacée. 9. Desserrez les écrous de roue d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, mais ne les enlevez pas avant d'avoir décollé la roue du sol. 10. Les points de levage du véhicule sont indiqués dans cette illustration et sur l'étiquette d'avertissement du cric. Nota : Ne soulevez le véhicule qu'en plaçant le cric aux endroits spécifiés afin de ne pas endommager le véhicule. Stationnez le véhicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et allumez les feux de détresse. Placez le levier de la boîte de vitesses en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou de point mort (N) (boîte de vitesses manuelle) et arrêtez le moteur. Retirez le panneau moquetté. Retirez le boulon qui maintient la roue de secours en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez la roue de secours de son compartiment. Retirez le boulon de fixation du cric en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez le cric. E145908 11. Des creux dans les bas de caisse montrent les emplacements de levage au cric. 295 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus 1 4 3 E142553 12. 5 Déposez les écrous de roue et la roue. 2 E75442 16. 17. E145950 13. 14. 15. Inspectez l'alésage pilote de roue (A) et la surface de montage avant la repose. Retirez toute trace visible de corrosion et tout débris. Remplacez le pneu à plat par la roue de secours, en vous assurant que le corps de la valve est orienté vers l'extérieur. Remettez en place les écrous de roue et vissez-les jusqu'à ce que la roue soit bien appuyée contre le moyeu. Ne serrez pas complètement les écrous de roue tant que vous n'avez pas abaissé le véhicule. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué sur l'illustration. Voir Écrous de roue (page 297). Resserrez les écrous de roue au couple prescrit à 160 km (100 mi) après avoir effectué une intervention quelconque sur une roue. Par exemple : Permutation des pneus, remplacement d'un pneu à plat ou dépose d'une roue. Rangement de la roue au pneu dégonflé La roue de dimension normale peut être rangée dans le compartiment de roue de secours. 1. Soulevez le panneau moquetté de la roue de secours en biais pour accéder au compartiment de roue de secours. 2. Placez la roue dans le compartiment de roue de secours avec le corps de valve orienté vers le bas. Utilisez un mini-boulon de secours pour fixer la roue. 3. Replacez le cric et les outils dans le compartiment de la roue de secours. 4. Remettez en place le panneau moquetté de la roue de secours. 296 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Jantes et pneus Pour les vitesses supérieures à 160 km/h (100 mph), il peut être nécessaire d'augmenter la pression de gonflage des pneus. Si cette étiquette est présente sur votre véhicule, corrigez la pression des pneus en conséquence. CONDUITE À GRANDE VITESSE Pression des pneus - Vitesse supérieure à 160 km/h (100 mi/h) AVERTISSEMENT ÉCROUS DE ROUE Si vous conduisez à plus de 160 km/h (100 mph), pour réduire le risque de défaillance des pneus, qui pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles, augmentez les pressions de gonflage des pneus avant et arrière de la quantité indiquée sur l'étiquette d'avertissement située soit sur le pied milieu soit sur la portière côté conducteur. Ne conduisez à plus de 160 km/h (100 mph) que dans les endroits où cette pratique est légale et si les conditions le permettent. L'étiquette de pression de gonflage des pneus se trouve sur le pied milieu ou sur la porte côté conducteur de votre véhicule. Taille de boulon Nm ( lb.ft) M12 x 1,5 135 (100) Nota : Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Avertissement : Le non respect de ces directives peut entraîner E176077 la défaillance d'un pneu et l'instabilité du véhicule, et induire un risque de blessures graves voire mortelles. Si vous ne connaissez pas les pressions de gonflage adéquates des pneus, consultez votre concessionnaire autorisé ou votre centre d'entretien. E184089 297 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Capacités et spécifications SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 1.0L ECOBOOST™ Moteur EcoBoost 1 L Cylindrée (po³) 61 Carburant requis Indice d'octane minimal de 87 Ordre d'allumage 1-2-3 Allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes 0,026 – 0,030 in. (0,65 – 0,75 mm) Rapport volumétrique 10,0:1 298 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Capacités et spécifications SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 2.0L Moteur 2 L à injection directe d'essence Cylindrée (po³) 121 Carburant requis Indice d'octane minimal de 87 ou E85 Ordre d'allumage 1-3-4-2 Allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes ,034 - .036 in. (.85 - .95 mm) Rapport volumétrique 12,0:1 299 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Capacités et spécifications PIÈCES MOTORCRAFT - 1.0L ECOBOOST™ Composant Référence pièce Elément de filtre à air FA-1908 Filtre à huile FL-910-S Batterie BAGM-48H6-760 Bougies SP-538A Filtre à air d'habitacle FP-70 Balais d'essuie-glace de parebrise WW-2802 (côté conducteur) WW-2803 (côté passager) Balai d'essuie-glace de lunette arrière WW-1295 Nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pièces respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour votre véhicule. L'usage d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie de votre véhicule risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces. Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies. Faites remplacer les bougies aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 465). 300 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Capacités et spécifications PIÈCES MOTORCRAFT - 2.0L Composant Référence pièce Elément de filtre à air FA-1908 Filtre à huile FL-910-S Batterie - Véhicules avec boîte de BXT-96R-500 vitesses manuelle Batterie - Véhicules avec boîte de BXT-96R-590 vitesses automatique Bougies SP-535 Filtre à air d'habitacle FP-70 Balais d'essuie-glace de parebrise WW-2802 (côté conducteur) WW-2803 (côté passager) Balai d'essuie-glace de lunette arrière WW-1295 Nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pièces respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour votre véhicule. L'usage d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie de votre véhicule risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces. Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies. Faites remplacer les bougies aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 465). 301 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Capacités et spécifications NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE Le numéro d'identification du véhicule se trouve sur le côté gauche de la planche de bord. E142477 E142476 Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d'identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d'identification du véhicule comprend les renseignements suivants : A Identification mondiale du constructeur B Système de freinage, poids total autorisé en charge, dispositifs de retenue et emplacement de ces dispositifs C Marque, gamme de véhicule, série, type de carrosserie D Type de moteur E Chiffre de contrôle F Année-modèle G Usine de montage H Numéro d'ordre de production 302 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Capacités et spécifications ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION DU VÉHICULE DÉSIGNATION DU CODE DE BOÎTE DE VITESSES E167814 E167469 Le code de la boîte de vitesses est inscrit sur l'étiquette d'homologation du véhicule. Le tableau suivant indique le code de boîte de vitesses ainsi que la description de la boîte de vitesses. Les règlements de la L'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) exigent qu'une étiquette d'homologation de sécurité soit apposée sur le véhicule et précisent également l’emplacement prévu pour cette étiquette. L'étiquette d'homologation de sécurité doit être apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou le rebord de la porte près du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur. Description Type Code Boîte de vitesses automatique à six rapports. DPS6 W Boîte de vitesses automatique à six rapports. 6F15 7 Boîte manuelle 5 vitesses. MTX75 RP Boîte manuelle 6 vitesses. B6 BT Boîte manuelle 6 vitesses. MMT6 Vi 303 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Capacités et spécifications CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 1.0L ECOBOOST™ AVERTISSEMENT Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul le personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des blessures corporelles. Contenances Élément Quantité Contenance d'huile moteur, y compris le filtre à huile. 4,6 L (1,2 gal) Contenance d'huile moteur, hors filtre à huile. 4,4 L (1,2 gal) Contenance de liquide de refroidissement du moteur. 8,5 L (2,2 gal) Contenance d'huile de boîte de vitesses manuelle. 1,67 L (0,4 gal) Contenance d'huile de boîte de vitesses automatique. 8,6 L (2,3 gal) Contenance du réservoir de carburant. 47 L (12,4 gal) Contenance du système lave-glaces. 2,5 L (0,7 gal) Contenance de frigorigène pour climatisation. 0,59 kg (20,8 oz) Contenance d'huile pour compresseur frigorifique de climatisation. 207 ml (7,0 fl oz) Spécifications Ajout d'huile moteur 0,7 L (0,7 pte) Pour votre véhicule, nous recommandons l'utilisation d'huile moteur Motorcraft. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. La quantité d'huile moteur requise pour faire monter le niveau indiqué sur la jauge de minimum à maximum. L'utilisation d'autres liquides peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Quantité Matériaux Appellation Huile moteur de très haute qualité SAE 5W-20 Motorcraft® CXO-5W20-LSP6 Huile moteur synthétique Motorcraft® 304 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Spécification WSS-M2C945-A WSS-M2C945-A Capacités et spécifications Appellation CXO-5W20-LFS6 Antigel/liquide de refroidissement prédilué orange Motorcraft® CVC-3DIL-B Liquide de frein automobile haute performance DOT 4 LV Motorcraft® PM-20 Huile pour boîtes embrayage double Motorcraft® XT-11-QDC Liquide pour boîte de vitesses automatique Motorcraft® CXT-10-LV6 Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft® CXC-37-A/B/D/F Frigorigène R-1234yf HS7Z-19B519-BA Huile PAG pour frigorigène R-1234yf Motorcraft® YN-35 Graisse tout usage en aérosol Motorcraft® XL-5-A Liquide dégrippant Motorcraft® CXC-51-A Spécification WSS-M97B44-D2 WSS-M6C65-A2 WSS-M2C200-D2 MERCON® LV WSS-M2C938-A WSS-M14P19-A WSS-M17B21-A WSS-M2C300-A2 ESB-M1C93-B - Il est également acceptable d'utiliser une huile moteur de la viscosité recommandée portant la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette. Nota : Les boîtes automatiques qui nécessitent l'huile pour boîte de vitesses MERCON® LV ne doivent être remplies qu'avec cette huile. E142732 Une huile portant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du Comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants (ILSAC). Nota : N'utilisez pas plus de 1 L (1,1 pte) de l'autre huile moteur entre deux intervalles d'entretien programmés. 305 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Capacités et spécifications L'utilisation d'une huile et de liquides non conformes aux spécifications et viscosités prescrites peut entraîner : • Des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule; • Des périodes plus longues de lancement du moteur; • Des niveaux d'émissions accrus; • Un rendement réduit du moteur; • Une plus forte consommation de carburant; • Une réduction de la capacité de freinage. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur car ils sont inutiles et pourraient causer au moteur des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Huile moteur de rechange pour froids extrêmes Pour améliorer les démarrages du moteur par temps froid, nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur de rechange suivante pour froids extrêmes lorsque la température ambiante atteint -30°C (-22°F) ou moins. Matériaux Appellation Huile moteur - SAE 0W-20 Spécification WSS-M2C947-A E240522 306 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Capacités et spécifications CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 2.0L AVERTISSEMENT Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul le personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des blessures corporelles. Contenances Élément Quantité Contenance d'huile moteur, y compris le filtre à huile. 4,3 L (1,1 gal) Contenance d'huile moteur, hors filtre à huile. 3,9 L (1,0 gal) Contenance de liquide de refroidissement du moteur. 8,5 L (2,2 gal) Contenance d'huile de boîte de vitesses manuelle. 1,67 L (0,4 gal) Contenance d'huile de boîte de vitesses automatique. 1,7 L (0,4 gal) Contenance du réservoir de carburant. 47 L (12,4 gal) Contenance du système lave-glaces. 2,5 L (0,7 gal) Contenance de frigorigène pour climatisation. 0,59 kg (20,8 oz) Contenance d'huile pour compresseur frigorifique de climatisation. 207 ml (7,0 fl oz) Spécifications Ajout d'huile moteur 0,95 L (1,0 pte) Pour votre véhicule, nous recommandons l'utilisation d'huile moteur Motorcraft. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. La quantité d'huile moteur requise pour faire monter le niveau indiqué sur la jauge de minimum à maximum. L'utilisation d'autres liquides peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Quantité Matériaux Appellation Huile moteur de très haute qualité SAE 5W-20 Motorcraft® CXO-5W20-LSP6 Huile moteur synthétique Motorcraft® 307 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Spécification WSS-M2C945-A WSS-M2C945-A Capacités et spécifications Appellation Spécification CXO-5W20-LFS6 Antigel/liquide de refroidissement prédilué orange WSS-M97B44-D2 Motorcraft® CVC-3DIL-B Liquide de frein automobile haute performance DOT 4 LV WSS-M6C65-A2 Motorcraft® PM-20 Huile pour boîtes embrayage double Motorcraft® WSS-M2C200-D2 XT-11-QDC Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft® WSS-M14P19-A CXC-37-A/B/D/F Frigorigène R-1234yf WSS-M17B21-A HS7Z-19B519-BA Huile PAG pour frigorigène R-1234yf Motorcraft® WSS-M2C300-A2 YN-35 Graisse tout usage en aérosol Motorcraft® ESB-M1C93-B XL-5-A Liquide dégrippant Motorcraft® CXC-51-A Une huile portant ce symbole est conforme Il est également acceptable d'utiliser une aux normes en vigueur relatives aux huile moteur de la viscosité recommandée moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi portant la marque de certification API pour qu'aux exigences de consommation de moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles carburant du Comité international de de catégorie API SN sauf si la marque de normalisation et d'homologation des certification API figure également sur lubrifiants (ILSAC). l'étiquette. Nota : N'utilisez pas plus de 1 L (1,1 pte) de l'autre huile moteur entre deux intervalles d'entretien programmés. Nota : Les boîtes automatiques qui nécessitent l'huile pour boîte de vitesses MERCON® LV ne doivent être remplies qu'avec cette huile. L'utilisation d'une huile et de liquides non conformes aux spécifications et viscosités prescrites peut entraîner : • Des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule; • Des périodes plus longues de lancement du moteur; • Des niveaux d'émissions accrus; • Un rendement réduit du moteur; E142732 308 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Capacités et spécifications • • Huile moteur de rechange pour froids extrêmes Une plus forte consommation de carburant; Une réduction de la capacité de freinage. Pour améliorer les démarrages du moteur par temps froid, nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur de rechange suivante pour froids extrêmes lorsque la température ambiante atteint -30°C (-22°F) ou moins. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur car ils sont inutiles et pourraient causer au moteur des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Matériaux Appellation Huile moteur - SAE 0W-20 Spécification WSS-M2C947-A E240522 309 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la La commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Ces fréquences s'établissent comme suit : • AM : 530, 540 à 1 700, 1 710 kHz, • FM : 87,9 à 107,7, 107,9 MHz. GÉNÉRALITÉS Facteurs de réception des fréquences radio Facteurs pouvant influencer la réception radio Distance et puissance du Plus vous vous éloignez d'une station AM ou FM, plus le signal signal et la réception sont faibles. Terrain Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion Réception de signaux puissants avec surcharge terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible, puis la chaîne stéréo est mise en sourdine. Nota : N'insérez pas de disque compact avec étiquette en papier gravée à domicile (adhésive) dans le lecteur de disques compacts, car l'étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Vous devriez utiliser un feutre indélébile au lieu d'une étiquette adhésive sur vos disques compacts gravés à domicile. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Veuillez consulter un concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements. Renseignements sur les disques compacts et les lecteurs de disques compacts Nota : Les lecteurs de disques compacts lisent des disques compacts audio commerciaux de 12 cm (4,7 po) seulement. En raison d'incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu'ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. Nota : N'utilisez pas de disques de forme irrégulière ou recouverts d'une pellicule de protection contre les rayures. Saisissez toujours un disque par le périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avec un produit de nettoyage homologué pour disques compacts. N'essuyez le disques qu'en commençant par le centre en allant vers le bord. Ne nettoyez pas les disques en effectuant un mouvement circulaire. 310 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à la chaleur pendant une longue période. les fichiers portant l'extension MP3 et WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous pouvez ainsi utiliser le même disque MP3 ou WMA pour une variété de tâches, aussi bien sur votre ordinateur au bureau ou à la maison que sur la chaîne audio de votre véhicule. Structure des pistes et des dossiers MP3 et WMA Les chaînes audio en mesure de reconnaître et de lire les pistes individuelles et les structures de dossiers MP3 et WMA fonctionnent comme suit : • Il existe deux différents modes de lecture de disque MP3 et WMA : le mode piste MP3 et WMA (réglage système par défaut) et le mode dossier MP3 et WMA. • Le mode piste MP3 et WMA ignore toute structure de dossiers sur le disque MP3 ou WMA. Le lecteur numérote séquentiellement chaque piste MP3 et WMA du disque (dénotée par l'extension de fichier MP3 ou WMA) de T001 à T255. Le nombre maximal de fichiers MP3 et WMA qui peuvent être lus dépend de la structure du disque compact et du modèle exact de la chaîne audio. • Le mode dossier MP3 et WMA représente une structure de dossiers composée d'un seul niveau de dossiers. Le lecteur de disques compacts numérote toutes les pistes MP3 et WMA du disque (dénotées par l'extension de fichier MP3 ou WMA) et tous les dossiers qui contiennent des fichiers MP3 et WMA, de F001 (dossier) T001 (piste) à F253 T255. • La création de disques à un niveau de dossiers facilite la navigation dans les fichiers du disque. En mode piste, la chaîne affiche et lit la structure comme si elle ne comportait qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA sont lus, peu importe le dossier). En mode dossier, la chaîne ne lit que les fichiers MP3 et WMA du dossier en cours. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : SYNC AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Nota : Selon les options dont bénéficie votre véhicule, votre système peut avoir une apparence différente de celle présentée ici. Si vous gravez vos propres disques MP3 et WMA, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures créées. Bien que divers types de fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres que MP3 et WMA), seuls 311 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio E184901 A VOL et Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous et hors fonction. Tournez la commande pour régler le volume. B Touches de fonctions : Sélectionnez différentes fonctions de la chaîne stéréo selon le mode sélectionné (p. ex. radio ou lecteur CD). C Fente pour CD : Vous permet d'insérer un disque compact. D Touche d’éjection ou de mise en sourdine : Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact. Appuyez sur cette touche pour mettre en sourdine la source audio. 312 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio E Clavier numérique : En mode radio, vous pouvez mémoriser vos stations de radio favorites. Pour mémoriser une station radio, syntonisez la station, puis maintenez enfoncé le bouton de préréglage jusqu'au retour du son. En mode CD, sélectionnez une piste. En mode téléphone, composez un numéro de téléphone. F TUNE et Lecture ou Pause : En mode radio, tournez ce bouton pour effectuer une recherche sur la bande de fréquences par incréments. Appuyez sur cette touche pour mettre la station en sourdine. En mode média, tournez pour sélectionner une nouvelle piste. Appuyez pour lire ou interrompre momentanément une piste. Ce bouton permet également de mettre les sources radio en sourdine. G PHONE : Appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions téléphoniques de SYNC. Consultez votre livret de renseignements SYNC. H MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux différentes fonctions de la chaîne audio. Consultez la section Structure de menu plus loin dans ce chapitre. I CLOCK : Si le mode téléphone n'est pas activé, appuyez sur cette touche pour afficher la montre. J Recherche et avance rapide : En mode radio, choisissez une bande de fréquences et appuyez sur cette touche. La chaîne s'arrête à la première station suivante de la bande de fréquences. Maintenez cette touche enfoncée pour avancer rapidement, puis relâchez-la pour vous arrêter sur la prochaine station disponible. En mode CD, appuyez pour sélectionner la piste suivante. Maintenez le bouton enfoncé pour avancer rapidement dans la piste en cours de lecture. K Bouton OK et touches fléchées : Appuyez sur OK pour confirmer les sélections de menu. Appuyez pour faire défiler les menus disponibles. L Recherche et retour : En mode radio, choisissez une bande de fréquences et appuyez sur cette touche. Le système s'arrête à la station précédente sur la bande de fréquences. Maintenez cette touche enfoncée pour reculer rapidement, puis relâchez-la pour vous arrêter sur la station précédente disponible. En mode CD, appuyez pour sélectionner la piste précédente. Appuyez et maintenez ce bouton enfoncé pour lire la piste actuelle en mode retour rapide. M SOUND : Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres suivants : Aiguës, médiums, graves, équilibre avant-arrière ou équilibre gauche-droit. Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les différents réglages. Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches vers la gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être établis indépendamment pour chaque source audio. 313 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio N RADIO : appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour sélectionner une bande radio. Maintenez-la enfoncée pour sélectionner la fonction de mise en mémoire automatique. Appuyez pour revenir à l'écran principal de la bande radio active. O MEDIA : appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu de source média. En appuyant plusieurs fois, vous pouvez passer à la lecture d'un CD, à un appareil de média SYNC ou faire défiler les sources média à l'aide des touches fléchées. Appuyez sur OK pour sélectionner une source. Nota : Le système à écran tactile commande la plupart des fonctions audio. Reportez-vous à l'information MyFord Touch. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : CHAÎNE AUDIO DE SONY AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Votre responsabilité première consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. 314 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio E184903 A Marche/arrêt : appuyez sur cette touche pour mettre le système sous et hors fonction. B Fente de CD : Vous permet d'insérer un disque compact. C Recherche manuelle « TUNE » : en mode radio, appuyez sur cette touche pour parcourir manuellement la bande de radiofréquence. En mode SIRIUS, appuyez sur cette touche pour trouver la station disponible précédente ou suivante de la radio satellite. D Éjection : appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact. E SOUND (son) : appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres suivants : aiguës, médiums, graves, équilibre avant-arrière ou équilibre gauche-droit. F VOL (volume) : tournez ce bouton pour régler le volume. 315 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio G SOURCE : Appuyez pour accéder à différents modes audio, par exemple AM, FM et CD. H Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio, choisissez une bande de fréquence et appuyez sur cette touche. La chaîne s'arrête à la première station qu'elle capte dans cette direction. En mode SIRIUS, appuyez sur cette touche pour sélectionner la prochaine ou la précédente station disponible de la radio satellite. Si une catégorie spécifique est sélectionnée (par exemple jazz, rock ou informations), appuyez sur cette touche pour trouver la prochaine ou la précédente station dans la catégorie sélectionnée. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste précédente ou suivante. Appuyez et maintenez cette touche enfoncée pour lire la piste actuelle en avance rapide. Structure de menus Appuyez sur les flèches haut et bas pour parcourir les options. Nota : En fonction du système, l'affichage de certaines options peut différer légèrement. Appuyez sur la flèche droite pour entrer dans un menu. Appuyez sur la flèche gauche pour quitter un menu. Appuyez sur MENU. Appuyez sur OK pour confirmer une sélection. Radio MANUAL TUNE (syntonisa- Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour tion manuelle) parcourir la bande de fréquences vers le haut ou vers le bas. Balayage Sélectionnez cette option pour écouter un bref extrait de toutes les stations de radio disponibles. AST Sélectionnez cette option pour mémoriser les six stations locales les plus puissantes disponibles sur les bandes de fréquences AM-AST et FM-AST. SET PTY CATEGORY (sélec- Sélectionnez cette option pour que le système recherche tion du type de programme) certaines catégories de musique (rock, pop ou country, par exemple). Système de radiodiffusion de données/Système RDS Sélectionnez cette option pour afficher des données de diffusion supplémentaires (texte radio), si disponibles. Cette fonction est désactivée par défaut. Le système de radiodiffusion de données (RBDS) doit être activé pour que vous puissiez sélectionner une catégorie ou afficher le texte et le nom de la radio écoutée. 316 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio SIRIUS Balayage Sélectionnez cette option pour écouter un bref extrait de toutes les stations de radio disponibles. SHOW ESN (afficher n° ESN) Sélectionnez cette option pour afficher votre numéro de série électronique de radio satellite (ESN). Vous avez besoin de ce numéro lorsque vous communiquez avec Sirius pour activer, modifier ou procéder au suivi de votre compte d'utilisateur de radio satellite. CHANNEL GUIDE (guide des Sélectionnez cette option pour afficher les stations de radio satellite disponibles. Appuyez sur OK pour ouvrir une stations) liste des options suivantes pour cette station : TUNE CHANNEL (syntoniser la station), SKIP CHANNEL (sauter la station) ou LOCK CHANNEL (verrouiller la station). Lorsque vous sautez ou verrouillez une station, vous ne pouvez y accéder qu'en appuyant sur le bouton Direct, puis en saisissant le numéro de la station. Vous devez fournir votre NIP pour verrouiller ou déverrouiller une station. SET SIRIUS CATEGORY (définir la catégorie Sirius) Sélectionnez cette option pour afficher les catégories de stations (pop, rock ou nouvelles, par exemple). Si vous sélectionnez une catégorie, les fonctions de recherche et de balayage ne s'arrêtent que sur les stations de cette catégorie. Notific. Sélectionnez cette option pour désactiver ou activer des alertes concernant les plages musicales, les artistes ou les équipes. Le système vous alerte lorsque la catégorie sélectionnée est diffusée sur une autre station. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 alertes. UNLOCK ALL STATIONS (déverrouiller toutes les stations) À l'aide de votre code NIP, déverrouillez les stations précédemment verrouillées. SKIP NO STATIONS (ne pas Permet d'accéder à toutes les stations que vous sautiez sauter de station) auparavant. PARENTAL LOCK (PIN) (contrôle parental [NIP]) Sélectionnez cette option pour créer un code NIP qui permet de verrouiller ou de déverrouiller des stations. Votre NIP initial est 1234. 317 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio AUDIO SETTINGS (réglages audio) Volume asservi à la vitesse Cette fonction ajuste automatiquement le volume pour compenser les bruits générés par la vitesse et le vent. Vous pouvez régler le système de 0 à +7. Son Sélectionnez cette fonction pour accéder aux réglages des aigus, des médiums, des graves et des balances avantarrière ou gauche-droite. Mode d'occupat. Sélectionnez cette option pour optimiser la qualité sonore en fonction de la position du siège choisie. DSP Choisir entre les modes stéréo. CD SETTINGS (réglages en mode lecteur de CD) SCAN ALL (balayage de toutes les pistes) Sélectionnez cette option pour effectuer un balayage de toutes les sélections de disque. SCAN FOLDER (balayage du Sélectionnez cette option pour effectuer un balayage de dossier) toute la musique dans le dossier de MP3 en cours de lecture. CD COMPRESSION (compression de disque compact) Sélectionnez cette option pour uniformiser les passages musicaux forts et ceux moins forts afin d'homogénéiser le volume d'écoute. CLOCK SETTINGS (réglage de l'horloge) SET TIME (réglage de l'heure) Sélectionnez cette option pour régler l'heure. SET DATE (réglage de la date) Sélectionnez cette option pour régler la date du calendrier. 24H MODE (mode 24 h) Sélectionnez cette option pour afficher l'heure en mode 12 ou 24 heures. 318 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio DISPLAY SETTINGS (paramètres d'affichage) DIMMING (réglage d'intensité) Sélectionnez cette option pour modifier la luminosité de l'affichage. Langue Sélectionnez cette option pour afficher la langue en Anglais, Français ou Espagnol. TEMP. SETTING (réglage de Sélectionnez cette option pour afficher la température température) extérieure en degrés Fahrenheit ou Celsius. Nota : Certaines fonctions, comme la radio satellite SIRIUS, peuvent ne pas être disponibles dans votre région. Consultez un concessionnaire autorisé. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : RADIO SATELLITE Nota : Selon les options dont bénéficie votre véhicule, votre système peut avoir une apparence différente de celle présentée ici. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire a votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. 319 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio E184902 A Vol et Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour régler le volume. Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous et hors fonction. B Touches de fonction : Sélectionnez différentes fonctions de la chaîne stéréo selon le mode sélectionné (p. ex. radio ou lecteur CD). C Fente pour CD : Vous permet d'insérer un disque compact. D Touche d’éjection ou de mise en sourdine : Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact. Appuyez sur cette touche pour mettre en sourdine la source audio. 320 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio E Clavier numérique : En mode radio, mémorisez et rappelez vos stations de radio préférées. Pour mémoriser une station radio, syntonisez la station, puis maintenez enfoncé le bouton de préréglage jusqu'au retour du son. En mode CD, sélectionnez une piste. En mode téléphone, composez un numéro de téléphone. F TUNE et Lecture ou Pause : En mode radio, tournez ce bouton pour effectuer une recherche sur la bande de fréquences par incréments. Appuyez sur cette touche pour mettre la station en sourdine. En mode média, tournez pour sélectionner une nouvelle piste. Appuyez pour lire ou interrompre momentanément une piste. Ce bouton permet également de mettre les sources radio en sourdine. G Clock : Appuyez sur ce bouton pour accéder à l’écran de réglage de la montre. Utilisez les flèches centrales pour modifier les heures et les minutes. Vous pouvez aussi régler l’horloge en appuyant sur le bouton MENU, puis en allant au menu des réglages de l’horloge. Si le mode téléphone n’est pas activé, appuyez sur cette touche pour afficher l’heure. H PHONE : Appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions téléphoniques de SYNC. Consultez votre livret de renseignements SYNC. I MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux différentes fonctions de la chaîne audio. Voir Structure de menus. J SOUND : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants : Aiguës, médiums, graves, équilibre avant-arrière et équilibre gauche-droit. Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les différents réglages. Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches vers la gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être établis indépendamment pour chaque source audio. K Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio, choisissez une bande de fréquences et appuyez sur l’une de ces touches. La chaîne s’arrête à la première station qu’elle capte dans cette direction. En mode SIRIUS, appuyez sur ce bouton pour sélectionner la prochaine ou la précédente station satellite disponible. Si une catégorie particulière est sélectionnée (par exemple jazz, rock ou informations), utilisez ce bouton pour trouver la prochaine ou la précédente station dans la catégorie sélectionnée. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste suivante ou précédente. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pour, selon le cas, faire avancer ou reculer rapidement la piste actuelle. L Flèches et OK : Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les différents réglages. Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches vers la gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK pour confirmer ou appuyez sur MENU pour quitter. M SIRIUS : Appuyez sur cette touche pour écouter la radio satellite SIRIUS. 321 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio N RADIO : Appuyez sur ce bouton pour écouter la radio ou alterner entre les fréquences radio. Appuyez sur les boutons de fonction sous l’écran de la radio pour sélectionner différentes fonctions de radio. O MEDIA : Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu de source média. En appuyant plusieurs fois, vous pouvez passer à la lecture d'un CD, à un appareil de média SYNC ou faire défiler les sources média à l'aide des touches fléchées. Appuyez sur OK pour sélectionner une source. L'indicateur de multidiffusion s'affiche en mode FM seulement s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les nombres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numérique. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu'en mode numérique. RADIO NUMÉRIQUE Nota : Les émissions HD Radio ne sont pas disponibles sur tous les marchés. La technologie radio HD Radio constitue l'évolution numérique de la radio AM/FM analogique. Votre système est doté d'un récepteur spécial qui permet de recevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions numériques fournissent une meilleure qualité sonore que les émissions analogiques en diffusant un signal audio libre de parasites et de distorsion. Pour de plus amples renseignements, et pour consulter le guide des stations et de la programmation disponibles, veuillez visiter le site www.hdradio.com. Lorsque des émissions HD Radio sont diffusées, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : • La fonction Balayage permet d'écouter un bref extrait de toutes les stations disponibles. Cette fonction est toujours accessible lorsque la réception HD Radio est activée, mais elle ne balaie pas les stations HD2 à HD7. Le logo HD peut s'afficher si une station diffuse en numérique. • Les touches de présélection permettent d'enregistrer une station active comme station programmée. Appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son soit rétabli. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli au terme de la mémorisation. En passant à une station programmée HD2 ou HD3, le son est coupé avant la lecture du son numérique puisque le système doit réacquérir le signal numérique. Lorsque le système HD Radio est activé et que vous syntonisez une station qui diffuse du contenu HD Radio, vous pourrez remarquer le logo HD Radio à l'écran. Lorsque ce logo est allumé, les champs Titre et Artiste peuvent également s'afficher. 322 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio Nota : Comme pour toute autre station de radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée si le véhicule est hors de portée du signal. Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD Problèmes possibles de réception Zone de réception Si vous écoutez une station à diffusion multiple et que vous êtes à la limite du rayon de diffusion, la station passe en mode de sourdine en raison de la faiblesse du signal de réception. Si vous écoutez la chaîne HD1, le système passe en mode analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. Passage en alternance de station Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord la diffusion en mode analogique. Lorsque le récepteur a confirmé qu'il s'agissait d'une station HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité de réception de la station, il se peut que vous entendiez un léger changement de son lorsque la station passe du mode analogique au mode numérique. Le passage en alternance est le transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa. Dans le but d'offrir la meilleure expérience qui soit, utilisez le formulaire de communication pour signaler tous les problèmes constatés durant l'écoute d'une station diffusée à l'aide de la technologie HD Radio. Chaque station est détenue et exploitée de façon indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de la précision des champs de données. 323 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio Problèmes possibles relatifs aux stations Problème État Mesure à prendre Écho, hésitation, sauts ou Il s'agit d'une mauvaise Aucune intervention n'est répétitions de l'audio. synchronisation de la part nécessaire. Il s'agit d'un Augmentation ou diminution du diffuseur radiophonique. problème de diffusion. du volume sonore. Aucune intervention n'est Atténuation du son ou La radio alterne entre le augmentation et diminution mode analogique et le mode nécessaire. Le problème de réception peut se résoudre du son en alternance. numérique. à mesure que vous roulez. * Le son est coupé lorsque vous sélectionnez HD2 ou HD3, une touche de présélection multidiffusion ou Syntonisation directe. La station multidiffusion est indisponible jusqu'à ce que la diffusion HD Radio soit décodée. Une fois décodée, l'audio est disponible. Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'un comportement normal. Attendez que l'audio redevienne disponible. Impossible d'accéder à la station de multidiffusion HD2 ou HD3 lorsqu'une touche de présélection est sélectionnée ou à partir de la syntonisation directe. La station présélectionnée ou la syntonisation directe n'est pas disponible dans la zone de réception actuelle. Aucune intervention n'est nécessaire. La station n'est pas disponible à votre emplacement actuel. L'information textuelle ne correspond pas à la trame sonore en cours de lecture. Problème de traitement de données par le diffuseur radio. Remplissez le formulaire de contact disponible sur le site Aucune donnée textuelle n'est affichée pour la fréquence sélectionnée. Problème de traitement de données par le diffuseur radio. Remplissez le formulaire de contact disponible sur le site Aucune station HD2 à HD7 trouvée lorsque la touche Balayage est enfoncée. Aucune intervention n'est La recherche des stations HD2 à HD7 est désactivée nécessaire. Il s'agit d'un lorsque vous appuyez sur la comportement normal. touche Balayage. Web mentionné ci-après. Web mentionné ci-après. http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences 324 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing * * Chaîne audio La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corp. Brevets aux États-Unis et dans d'autres pays. HD Radio et les logos HD et HD Radio sont des marques de commerce de iBiquity Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp. ne sont pas responsables du contenu diffusé à l'aide de la technologie HD Radio. Le contenu est susceptible d'être changé, complété ou supprimé à tout moment à la discrétion du propriétaire de la station. RADIO PAR SATELLITE SIRIUS® diffuse une variété de chaînes de radio satellite de musique, de nouvelles, de sports, de météo, de circulation et de variétés. Pour obtenir plus de renseignements et une liste complète des chaînes de la radio satellite SIRIUS, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.siriusxm.ca au Canada, ou appelez SIRIUS au 1-888-539-7474. Nota : Ce récepteur comprend le système d'exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié sous licence d'eCos. Facteurs de réception du signal radio satellite Anomalies potentielles de réception de radio satellite Antenne obstruée Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne. Relief Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Station surchargée Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en sourdine. Interférence du signal radio Il se peut que l'affichage indique « ACQUISITION... » pour indiquer l'interférence et que la chaîne audio peut être satellite mise en sourdine. 325 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio Service de radio satellite SIRIUS® satellite SIRIUS installé en usine comprend le matériel et une période d'abonnement limitée qui commence à la date de vente ou du crédit-bail de votre véhicule. Consultez votre concessionnaire autorisé pour la disponibilité. Nota : SIRIUS se réserve le droit absolu de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer des chaînes y compris l'annulation, le déplacement ou l'ajout de chaînes données et la modification des tarifs, en tout moment et avec ou sans préavis. Ford Motor Company n'est aucunement responsable de ces changements de programmation. Pour plus de renseignements sur les modalités d'abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur multimédia en ligne et une liste complète de chaînes de la radio satellite SIRIUS ainsi que d'autres caractéristiques, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, www.siriusxm.ca au Canada, ou appelez SIRIUS au 1-888-539-7474. Numéro de série électronique de la radio satellite E142593 La radio satellite SIRIUS est un service de radio satellite à abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, des bulletins météo, des renseignements sur la circulation et des programmes de divertissement. Le système de radio Vous avez besoin du numéro de série électronique de votre radio satellite pour l'activation, la modification et le suivi de votre compte de radio satellite. En mode de radio satellite, syntonisez le canal 0. Dépannage Description Mesure à prendre Acquisition… Message La radio prend plus de deux secondes pour produire les données audio de la chaîne sélectionnée. Aucune intervention n'est nécessaire. Le message devrait disparaître sous peu. Défaut d'antenne sat. Défaillance du module interne ou du système. Si ce message ne disparaît pas sous peu ou lorsque le contact est coupé et rétabli, votre récepteur est peutêtre défectueux. Confiez le véhicule à un concessionnaire autorisé. La chaîne n'est plus disponible. Syntonisez une autre chaîne ou choisissez une autre touche de présélection. Défaillance syst SIRIUS Canal non valide 326 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio Message Description Mesure à prendre Désinscription canal Votre abonnement n'inclut pas cette chaîne. Contactez SIRIUS au 1 888 539-7474 pour vous abonner à la chaîne ou syntonisez une autre chaîne. Pas de signal Perte de signal entre le Le signal est bloqué. Le satellite SIRIUS ou la signal devrait revenir lorsque tour SIRIUS et l'antenne du la zone redevient dégagée. véhicule. Mise à jour en cours… La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est mation de la chaîne est en nécessaire. Le processus peut demander jusqu'à cours. trois minutes. Quest? Appelez Votre service de radio satel- Contactez SIRIUS au 1 888 539-7474 pour lite n'est plus disponible. résoudre les questions d'abonnement. 1-888-539-7474 Aucune station detect. Vérif. guide canaux Abonnement mis à jour Toutes les chaînes dans la Servez-vous du guide des catégorie sélectionnée sont chaînes pour désactiver la fonction de verrouillage ou ignorées ou verrouillées. de saut pour cette chaîne. SIRIUS a mis à jour les chaînes disponibles pour votre véhicule. Aucune intervention n'est nécessaire. Le port USB est situé dans la console centrale. PORT USB La prise USB vous permet de brancher différents médias, des cartes mémoire flash ainsi que de recharger divers appareils (si cette fonction est prise en charge). Voir SYNC™ (page 329). CENTRALE MULTIMÉDIA (Selon l’équipement) Vous pouvez placer la centrale multimédia à l'intérieur de la console centrale ou sur la planche de bord. E176344 327 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Chaîne audio E211463 Consultez votre livret de renseignements SYNC. 328 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ GÉNÉRALITÉS E198355 • SYNC est un système de communication de bord qui fonctionne avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et votre lecteur multimédia portatif. Ce système vous permet : • D'effectuer et de recevoir des appels. • D'accéder à la musique et à la lecture à partir de votre lecteur de musique portatif. • D'utiliser l'Assistance 911 et des applications telles que Spotify et Glympse au moyen de SYNC AppLink. • • • * Ces fonctions ne sont pas disponibles dans tous les marchés et peuvent nécessiter une activation. La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché. * • D'écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone connecté. D'envoyer un message texte. D'utiliser le système de reconnaissance vocale avancé. De recharger votre appareil USB (si votre appareil prend en charge cette fonction). D'accéder aux contacts du répertoire et à la musique au moyen de commandes vocales. Assurez-vous de consulter le manuel de votre appareil avant de l'utiliser avec SYNC. 329 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Consignes de sécurité Service d'assistance L'équipe d'assistance SYNC est à votre service pour répondre à toute question non résolue. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser dans la mesure du possible des systèmes à commande vocale. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Du lundi au samedi, de 8h30 à 21h00, HNE. Le dimanche, de 10h30 à 19h30, HNE Aux États-Unis, composez le 1 800 392 3673. Au Canada, composez le 1-800-565-3673. Les horaires peuvent varier les jours fériés. Compte de propriétaire SYNC Pourquoi ai-je besoin d'un compte de propriétaire SYNC? • Il est essentiel pour toujours disposer des derniers téléchargements logiciels disponibles pour SYNC. • Il permet d'accéder au soutien à la clientèle pour toute question. Pendant l'utilisation de SYNC : • N'utilisez aucun lecteur dont les câbles ou cordons d'alimentation sont coupés, fendus ou endommagés. Placez les cordons et les câbles à l'écart pour qu'ils ne gênent pas l'utilisation des pédales, des sièges et des compartiments ni à la sécurité de conduite. • Ne laissez pas de lecteurs dans votre véhicule en présence de conditions extrêmes, car ils risqueraient d'être endommagés. Consultez le manuel de votre appareil pour plus de renseignements. • N'essayez pas d'assurer l'entretien de l'équipement ou de le réparer vous-même. Consultez un concessionnaire autorisé. Restrictions pendant la conduite Dans le but d'assurer votre sécurité, certaines fonctions sont asservies à la vitesse du véhicule et sont inaccessibles lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h (3 mph). 330 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Renseignements sur la confidentialité Vous ne pouvez accéder aux données du système sans un équipement spécial et un accès au module SYNC du véhicule. Ford et Ford Canada ne liront pas les données du système à une fin autre qu'indiquée précédemment sans le consentement du propriétaire du véhicule, à moins d'être soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Outre Ford aux États-Unis ou Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à cette information. Pour de plus amples renseignements sur la confidentialité, consultez le chapitre traitant du service Assistance 911. Voir Applications et services du système SYNC™ (page 349). Lorsqu'un téléphone cellulaire est connecté à SYNC, ce dernier crée un profil dans votre véhicule qui est associé à ce téléphone cellulaire. Ce profil est créé pour vous offrir davantage de fonctions et pour améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut contenir des données du répertoire de votre téléphone cellulaire, des messages textes (lus et non lus) et l'historique des appels, y compris l'historique des appels survenus lorsque votre téléphone cellulaire n'était pas connecté au système. Par ailleurs, si vous connectez un appareil multimédia, le système crée et conserve un index du contenu multimédia compatible. Le système enregistre aussi un bref journal de déroulement d'environ 10 minutes de toute activité récente du système. Le profil du journal et d'autres données du système peuvent être utilisés pour améliorer le système et vous aider à diagnostiquer un éventuel problème. UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE Ce système vous aide à commander plusieurs fonctions au moyen de commandes vocales. Ceci vous permet de garder vos mains sur le volant et de vous concentrer sur ce qui vous entoure. Le profil cellulaire, l'index des appareils multimédias et le journal d'activité resteront dans le véhicule à moins que vous les effaciez, et ils sont généralement accessibles seulement dans le véhicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous souhaitez ne plus utiliser le système ou le véhicule, nous vous recommandons d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée. Lancement d'une session de reconnaissance vocale Appuyez sur la touche de commande vocale. Une liste des E142599 commandes vocales disponibles s'affiche à l'écran. Commandes vocales globales Ces commandes vocales sont toujours disponibles. Vous pouvez les énoncer à tout moment. 331 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Commandes vocales globales (annuler | terminer) Cette commande met fin à la session de commande vocale. Vous pouvez aussi annuler une session en maintenant la touche de commande vocale enfoncée pendant deux secondes ou plus. aide Cette commande vous propose des conseils, des exemples et des directives. (menu principal | recommencer) Cette commande relance la session de commande vocale depuis le début. Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (annuler | quitter) s'affiche, vous énoncez : annuler ou quitter. Interaction et rétroaction du système Conseils utiles • • • • Assurez-vous que l'habitacle de votre véhicule est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent provenant de glaces ouvertes et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes énoncées. Avant d'énoncer une commande vocale, attendez la fin de l'annonce du système, suivie d'une tonalité unique. Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système. Parlez normalement, sans marquer de longues pauses entre les mots. À tout moment, vous pouvez interrompre l'annonce système en appuyant sur la touche de commande vocale. Vous pouvez annuler une session de commande vocale en appuyant sur la touche de commande vocale et en la maintenant enfoncée. Le système répond par des tonalités, des messages-guides, des questions et des confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d'interaction sélectionné. Vous pouvez personnaliser le système de reconnaissance vocale pour obtenir plus ou moins de directives et de rétroaction. Le paramètre par défaut est défini à un niveau plus élevé d'interaction pour faciliter votre apprentissage du système. Vous pouvez modifier ces paramètres à tout moment. Réglage du niveau d'interaction E142599 332 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appuyez sur la touche de commande vocale. À l'invite, dites : SYNC™ Commande vocale Mesure à prendre et description paramètres vocaux Puis une des commandes suivantes : interaction standard Fournit une interaction et un guidage plus détaillés. (Recommandé aux utilisateurs débutants.) interaction avancée Fournit une interaction et un guidage moins présents. Messages-guide de confirmation Les messages-guides de confirmation sont de courtes questions posées par le système en cas d'incertitude concernant votre demande ou lorsque votre demande induit plusieurs réponses possibles. Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite dites : Commande vocale Mesure à prendre et description paramètres vocaux Puis une des commandes suivantes : messages [guide] de confirmation désac- Devine au mieux ce que vous souhaitez; elle tivés peut dans certains cas vous demander de confirmer les paramètres. messages [guide] de confirmation activés Clarifie votre commande vocale par une courte question. Confirmation téléphonique Le système utilise des confirmations téléphoniques pour vérifier avant d'effectuer un appel. 333 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite dites : Commande vocale Mesure à prendre et description paramètres vocaux Puis une des options suivantes : confirmation de téléphone activée Une fois activée, cette fonction vous invite à confirmer toute commande vocale pour effectuer un appel avant d'effectuer l'appel. confirmation de téléphone désactivée Le système devine au mieux ce que vous souhaitez; il se peut qu'occasionnellement vous ayez à confirmer les paramètres. Pour modifier les paramètres vocaux, appuyez sur la touche Menu puis sélectionnez : Modification des paramètres vocaux Pour modifier les paramètres vocaux, vous pouvez utiliser le menu de l'affichage audio en plus des commandes vocales. Option de menu SYNC-Réglages Param. voix Nota : En fonction des réglages actuels de chauffage et climatisation, la vitesse du ventilateur peut être automatiquement réduite pendant l'énonciation de commandes vocales et le passage et la réception d'appels téléphoniques au moyen de SYNC afin de diminuer le bruit de fond dans le véhicule. La vitesse du ventilateur revient automatiquement à la normale à la fin de la session de commandes vocales. La vitesse du ventilateur peut aussi être réglée normalement pendant une session de commande vocale; appuyez simplement sur les boutons du ventilateur (ou tournez le bouton du ventilateur) pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur au réglage souhaité. 334 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Pour désactiver cette fonction de réduction automatique de la vitesse du ventilateur pendant les sessions de commande vocale, appuyez simultanément sur les touches AC et de recirculation de l'air, maintenez-les enfoncées, relâchez-les, puis augmentez la vitesse du ventilateur dans les 2 secondes qui suivent. Pour réactiver cette fonction, répétez la séquence d'opérations ci-dessus. Couplage initial d'un téléphone UTILISATION DU SYSTÈME SYNC™ AVEC VOTRE TÉLÉPHONE Nota : Veillez à établir le contact et à allumer la radio. Placez le levier de vitesses à la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en première vitesse (boîte de vitesses manuelle). Le couplage de votre téléphone avec SYNC au moyen de la technologie sans fil vous permet de passer et de recevoir des appels en mode mains libres. Nota : Le SYNC peut prendre en charge le téléchargement d'environ 4 000 entrées maximales par téléphone cellulaire compatible Bluetooth. La téléphonie mains libres est l'une des principales fonctions de SYNC. Bien que le système prenne en charge un grand nombre de fonctions, plusieurs d'entre elles sont asservies aux fonctionnalités de votre téléphone cellulaire. La plupart des téléphones cellulaires avec technologie sans fil Bluetooth prennent en charge au moins les fonctions suivantes : • Réponse à un appel entrant. • Fin d'appel. • Utilisation du mode de confidentialité. • Composition d'un numéro. • Recomposition. • Avis d'appel en attente. • Identité de l'appelant. Utilisation de la chaîne audio Nota : Pour faire défiler les menus, appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas de votre chaîne stéréo. 1. Avant de commencer la recherche, activez la fonction Bluetooth de votre téléphone cellulaire. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin. 2. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE. Lorsque l'écran audio indique qu'aucun téléphone n'est couplé, sélectionnez l'option Ajouter. 3. Lorsqu'un message demandant de commencer le couplage s'affiche sur l'écran audio, recherchez SYNC sur votre téléphone pour lancer le processus de couplage. 4. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. Votre téléphone est maintenant couplé et l'affichage indique que le couplage a réussi. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, entrez le NIP affiché sur l'écran. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. D'autres fonctions, telles que la messagerie textuelle avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire, sont asservies à votre téléphone. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le guide de l'utilisateur de votre téléphone et visitez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca. 335 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Couplage d'autres téléphones En fonction des caractéristiques de votre téléphone et du lieu de résidence, le système peut générer des questions au moyen d'invites, telles que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone principal (le téléphone avec lequel SYNC tente automatiquement de se relier en premier lors du démarrage du véhicule) et le téléchargement de votre répertoire. Nota : Veillez à établir le contact et à allumer la radio. Placez le levier de vitesses à la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en première vitesse (boîte de vitesses manuelle). Nota : Pour faire défiler les menus, appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas de votre chaîne stéréo. Utilisation des commandes vocales 1. Avant de commencer la recherche, activez la fonction E142599 Bluetooth de votre téléphone cellulaire. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin. 2. 3. Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Commande vocale Mesure à prendre et description (jumeler (téléphone | Bluetooth [audio]) | ajouter [un] téléphone) Suivez les instructions sur l'écran audio. 4. 5. 6. 7. Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (de quoi s'agit-il) s'affiche, vous énoncez : de quoi s'agit-il. Les commandes dont le nom est entre [ ] signifie que le mot est facultatif. En fonction des caractéristiques de votre téléphone et du lieu de résidence, le système peut générer des questions au moyen d'invites, telles que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone principal (le téléphone avec lequel SYNC tente automatiquement de se relier en premier lors du démarrage du véhicule) et le téléchargement de votre répertoire. Avant de commencer la recherche, activez la fonction Bluetooth de votre téléphone cellulaire. Consultez le manuel de votre téléphone au besoin. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE. Sélectionnez l'option correspondant aux appareils Bluetooth. Appuyez sur la touche OK. Sélectionnez l'option d'ajout. Ceci lance le processus de couplage. Lorsqu'un message demandant de commencer le couplage s'affiche sur l'écran audio, recherchez SYNC sur votre appareil. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. Votre téléphone est maintenant couplé et l'affichage indique que le couplage a réussi. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, entrez le NIP affiché sur l'écran. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. SYNC peut proposer d'autres options de téléphone cellulaire. Votre téléphone cellulaire peut aussi vous demander de donner à SYNC la permission d'accéder à l'information. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web. 336 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Commandes vocales de téléphone Commande vocale Appuyez sur la touche de commande vocale. À l'invite, E142599 énoncez une des instructions suivantes : (messages | message) [texte] 3 aide (téléphone | Blackberry | iPhone) ___ est une liste dynamique qui doit être le nom de l'un de vos contacts de votre répertoire. Par exemple, vous pouvez dire « Appeler domicile ». Puis énoncez l'une des commandes suivantes : Consultez le tableau Composer ci-dessous. Commande vocale 1 2 appeler ___ Ces commandes ne sont valides que pendant un appel. appeler ___ à la maison 3 Consultez le tableau des messages ci-dessous. appeler ___ au (travail | bureau) Composer commandes appeler sur le (cell | cellulaire | mobile | téléphone mobile) Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, énoncez une des commandes suivantes : appeler ___ sur (un autre | l'autre) (numéro [[de] téléphone]) composer [[un | le | ce] numéro] ([aller à] mode confidentiel | privé [sur] | transférer au téléphone) (appel en attente | mettre l'appel en attente) [activé] 1 Commandes vocales 411 (quatre-un-un), 911 (neuf-un-un) 2 700 (sept cent) 2 800 (huit cent) (conférencer l'appel | conférence téléphonique) 2 900 (neuf cent) touche discrétion [activée] 2 Effacer (supprime tous les caractères entrés) touche discrétion désactivée 2 Supprimer (supprime le dernier jeu de caractères entrés) (activer la (sonnerie | mode silencieux | silence | discrétion) | sonnerie activée) Numéro <0-9> Plus (désactiver la (sonnerie | mode silencieux | silence | discrétion) | sonnerie désactivée) Dièse (#) Étoile (*) 337 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Nota : Pour quitter le mode de composition, maintenez la touche de téléphone enfoncée ou appuyez sur n'importe quelle touche pour accéder au menu de la chaîne audio. Commande vocale (connecter | Vous pouvez énoncer le appareil | nom de l'appareil souhaité, comme « Mon iPhone », dispositif) « Mon Galaxy » ou « Mon ___ iPod». SYNC peut vous demander de confirmer le type d'appareil (téléphone, USB ou Bluetooth Audio). Pour accéder aux messages dites : Commande vocale (messages | message) [texte] Puis énoncez l'une des commandes suivantes : Établissement des appels (écouter | lire ) (message | ligne [texte] ) E142599 acheminer (ce message | le message | les messages [texte]) Appuyez sur la touche de commande vocale. À l'invite, dites : répondre au ( message [texte]) Commande vocale appeler [destinataire] appeler [nom] Conseils Répertoire tél. SYNC vous demande composer d'énoncer les numéros que [[un | le | ce] numéro] vous souhaitez composer. Le système confirme les numéros une fois que vous les avez énoncés. Vous pouvez alors dire : Pour entendre SYNC énoncer un nom, parcourez le répertoire téléphonique, sélectionnez un contact et appuyer sur : Option de menu Écoute Lorsque le système a indiqué le numéro, vous dites l'une des commandes suivantes : Changement d'appareil à l'aide des commandes vocales Si vous utilisez SYNC, vous pouvez facilement accéder à plusieurs téléphones, ipods ou dispositifs USB. Pour allumer les dispositifs, dites : Commande vocale (composer | Ceci démarre l'appel. envoyer) (supprimer | Ceci efface les chiffres corriger) énoncés. Pour terminer l'appel, appuyez sur la touche de fin d'appel sur le volant ou sélectionnez l'option de fin d'appel sur l'écran audio. 338 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Répondre à un appel Pour rejeter un appel en utilisant l'écran, sélectionnez : Accepter des appels Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez y répondre en appuyant sur la touche d'acceptation d'appel sur le volant ou vous pouvez utiliser l'écran. Option de menu Refuser Ignorer l'appel en n'appuyant sur aucune touche. Pour accepter un appel en utilisant l'écran, sélectionnez : Options téléphoniques pendant un appel actif Option de menu Accepter Pendant un appel actif, des fonctions de menu supplémentaires sont disponibles, comme la mise en attente d'un appel ou la liaison d'appels en cours. Rejeter un appel Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez le rejeter en appuyant sur la touche de rejet d'appel sur le volant ou vous pouvez utiliser l'écran. Option de menu Pour accéder à ce menu, choisissez une des options disponibles en bas de l'écran audio ou sélectionnez Plus pour sélectionner une des options suivantes : Description et mesure à prendre Mic.Off Désactiver le microphone de votre véhicule. Pour activer le microphone, sélectionnez de nouveau cette option. Confid. Transférer un appel actif effectué en mode mains libres à votre téléphone cellulaire pour une conversation privée. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'écran audio indique que l'appel est privé. Attente Mettre en attente un appel en cours. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'écran audio indique que l'appel est en attente. Composition Saisir des chiffres à l'aide du clavier numérique de la chaîne audio (par exemple, les chiffres de mots de passe). Joindre appels Combiner deux appels distincts. Le système accepte au plus trois interlocuteurs par appel à plusieurs interlocuteurs ou par conférence téléphonique. 1. Sélectionnez l'option Plus. 2. Accédez au contact voulu au moyen du système ou utilisez les commandes vocales pour effectuer le deuxième appel. Une fois le deuxième appel établi, sélectionnez l'option Plus. 339 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Option de menu Description et mesure à prendre 3. Faites défiler jusqu'à l'option de conférence téléphonique et appuyez sur la touche OK. Répertoire Accéder aux contacts de votre répertoire. 1. Sélectionnez l'option Plus. 2. Faites défiler jusqu'à l'option de répertoire et appuyez sur la touche OK. 3. Faites défiler les contacts de votre répertoire. 4. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque le contact voulu s'affiche à l'écran audio. 5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. Histor. appels Accéder à votre journal d'historique des appels. 1. Sélectionnez l'option Plus. 2. Faites défiler jusqu'à l'option d'historique des appels et appuyez sur la touche OK. 3. Faites défiler les options de votre historique des appels (entrants, sortants ou manqués). 4. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran audio. 5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE pour accéder au menu du téléphone. 2. Sélectionnez une des options disponibles. 1. Accès aux fonctions à partir du menu du téléphone Vous pouvez accéder à votre historique des appels et à votre répertoire, envoyer des messages textes ainsi qu'accéder aux paramètres du téléphone et du système. Affichage Description et mesure à prendre Composition Saisissez des chiffres à l'aide du clavier numérique de la chaîne audio. Répertoire Accéder à votre répertoire téléchargé. 1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et y accéder. Vous pouvez utiliser les options figurant au bas de l'écran pour accéder rapidement à une catégorie alphabétique. Vous pouvez aussi utiliser les lettres du clavier numérique de la chaîne audio pour faire un saut dans la liste. 2. Faites défiler les contacts de votre répertoire. 340 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Affichage Description et mesure à prendre 3. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran audio. 4. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. Histor. appels Accéder à tout numéro composé précédemment, tout appel reçu ou manqué. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner des appels entrants, sortants ou manqués. Appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection. 3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition pour appeler la sélection. Comp.abrégée Sélectionnez 1 parmi 10 entrées de numérotation rapide. Pour définir une entrée de numérotation rapide, accédez au répertoire, puis appuyez sur un des chiffres du clavier numérique de la chaîne audio et maintenez-le enfoncé. Messages texte Envoyer, télécharger et supprimer des messages textes. Appareils BT Accéder à l'option de listes du menu des appareils Bluetooth (Ajout, Connexion, Configuration en tant que téléphone principal, Activation et Désactivation, Suppression). Réglag. appareil Afficher différents paramètres et fonctions de votre téléphone. Nota : Cette fonction, asservie à la vitesse, est uniquement disponible lorsque votre véhicule circule à 5 km/h (3 mph) ou moins. Messages texte Nota : Cette fonction dépend du téléphone. Lors de la réception d'un nouveau message, une tonalité retentit et l'écran audio affiche un message pour indiquer la réception d'un nouveau message. SYNC vous permet de recevoir, d'envoyer, de télécharger et de supprimer les messages textes. Le système lit aussi les messages textes entrants afin que vous ne détourniez pas votre attention de la route pendant que vous conduisez. Pour écouter le message, dites : Commande vocale Réception d'un message texte Nota : Cette fonction dépend du téléphone. Votre téléphone doit prendre en charge le téléchargement des messages textes au moyen du système Bluetooth pour recevoir les messages textes entrants. (écouter | lire ) (message | ligne [texte] ) 341 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Description et mesure à prendre Sélectionnez cette option pour que le système vous lise le message texte. SYNC™ Les options suivantes sont aussi disponibles lorsque vous utilisez l'écran : Option de menu Description et mesure à prendre Ignorer Sélectionnez cette option, ou ne faites rien, le message sera alors transmis dans la boîte de réception de messages textes. Affich. Sélectionnez l'option Afficher pour ouvrir le message texte. Une fois cette option sélectionnée, le message peut vous être lu, pour afficher d'autres messages. Pour plus d'options, sélectionnez : Plus... Si vous sélectionnez cette option, utilisez les touches fléchées pour faire défiler les options suivantes : Rép. à l'expéd Appuyez sur la touche OK pour accéder à l'option, puis faites défiler la liste des messages prédéfinis à envoyer. Appeler expéd. Appuyez sur la touche OK pour appeler l'expéditeur du message. Transférer msg Appuyez sur la touche OK pour faire suivre le message à un contact de votre Répertoire ou Historique des appels. Vous pouvez aussi choisir d'entrer un numéro. 2. Sélectionnez l'option de messagerie texte, puis appuyez sur la touche OK. Envoi, téléchargement et suppression des messages textes 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE. 342 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Choisissez parmi les options suivantes : Option de menu Description et mesure à prendre Nouv. Vous permet d'envoyer un nouveau message texte sur la base d'un ensemble de 15 messages prédéfinis. Affich. Vous permet de lire le message entier et vous donne en plus la possibilité de faire lire le message par le système. Pour passer au message suivant, sélectionnez l'option Plus. Vous pouvez ainsi répondre à l'expéditeur, l'appeler ou transférer le message. Suppr. Vous permet de supprimer les messages textes actuels du système (mais pas de votre téléphone cellulaire). Lorsque le système a supprimé tous vos messages textes, l'écran audio le fait savoir. Plus... Vous permet de supprimer tous les messages textes ou de déclencher manuellement un téléchargement de tous les messages non lus depuis votre téléphone cellulaire. Nota : Vous pouvez envoyer des messages textes en choisissant un contact dans le répertoire et en sélectionnant l'option Texte sur l'écran audio, ou en répondant à un message reçu figurant dans la boîte de réception. Envoi d'un message texte Nota : Vous ne pouvez envoyer un message texte qu'à un seul destinataire à la fois. 1. Sélectionnez l'option Envoyer lorsque la sélection voulue apparaît en surbrillance sur l'écran audio. 2. Sélectionnez l'option de confirmation lorsque le contact s'affiche. 3. Appuyez à nouveau sur la touche OK pour confirmer lorsque le système demande si vous souhaitez envoyer le message. Une signature prédéfinie apparaît sur chaque message texte. Accès aux paramètres du téléphone Ces fonctions sont asservies au téléphone. Les paramètres de votre téléphone vous permettent d'accéder et de régler les fonctions telles que la sonnerie, l'avis de message texte, la modification du répertoire, ainsi que la configuration du téléchargement automatique. 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE. 2. Faites défiler jusqu'à ce que l'option Paramètres du téléphone apparaisse, puis appuyez sur la touche OK. 343 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Faites défiler les options suivantes : Option de menu Description et mesure à prendre Régler maître Si cette option est cochée, le système utilise le téléphone cellulaire comme appareil principal lorsque plus d'un téléphone cellulaire est couplé. Il est possible de modifier cette option pour tous les téléphones cellulaires (pas seulement le téléphone actif) à l'aide du menu des appareils Bluetooth. État téléphone Afficher le nom du téléphone cellulaire, le nom du fournisseur, le numéro du téléphone cellulaire et le niveau de signal. Une fois terminé, appuyez sur la flèche gauche pour retourner au menu d'état du téléphone. Param. sonnerie Sélectionner la sonnerie de vos appels entrants (une sonnerie du système ou de votre téléphone). Si votre téléphone prend en charge la sonnerie intrabande, la sonnerie de votre téléphone retentit lorsque vous sélectionnez l'option de sonnerie du téléphone cellulaire. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et faites défiler les sonneries pour les entendre. 2. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner une tonalité. Notif. Msg Text Avoir la possibilité d'entendre un signal sonore lorsque vous recevez un message texte. Appuyez sur la touche OK pour activer ou désactiver la tonalité. Préf. répertoire Modifier le contenu de votre répertoire (par exemple, ajout, suppression ou téléchargement). Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et parcourir les choix dans le tableau des préférences de répertoire ci-dessous. 344 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Option de menu Préférences de répertoire Ajout contacts Appuyez sur les contacts souhaités sur votre téléphone cellulaire. Consultez le mode d'emploi de votre appareil pour connaître la méthode de transfert des contacts. Appuyez sur la touche OK pour ajouter d'autres contacts à partir de votre répertoire. Suppr. Lorsqu'un message vous demandant de supprimer s'affiche, sélectionnez l'option de confirmation. Appuyez sur la touche OK pour supprimer le répertoire actuel et l'historique des appels. Le système vous ramène au menu des paramètres de téléphone. Téléch. imméd. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et télécharger votre répertoire sur le système. Télécharg. auto Lorsque la fonction de téléchargement automatique est activée, le système supprime les modifications (ajouts ou suppressions) enregistrées depuis le dernier téléchargement. Lorsque la fonction de téléchargement automatique est désactivée, le système ne télécharge pas votre répertoire lorsque votre téléphone cellulaire se connecte à SYNC. Vous pouvez uniquement accéder à votre répertoire, à votre historique des appels et à vos messages textes lorsque votre téléphone cellulaire couplé se connecte au système. Cochez ou décochez cette option pour télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois que votre téléphone se connecte au système. La durée du téléchargement dépend du téléphone et de la quantité. Préf. tri L'activation de cette fonction vous permet de sélectionner la façon dont vos contacts sont affichés. Vous pouvez sélectionner : Prénom/nom Nom/prénom 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE. 2. Faites défiler jusqu'à ce que l'option Appareils Bluetooth apparaisse, puis appuyez sur la touche OK. Appareils Bluetooth Le menu Appareils Bluetooth permet d'ajouter, de connecter et de supprimer des appareils, ainsi que de configurer un téléphone en tant que téléphone principal. 345 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Choisissez parmi les options suivantes : Option de menu Ajouter Description et mesure à prendre Coupler des téléphones supplémentaires au système. 1. Sélectionnez l'option Ajouter pour lancer le processus de couplage. 2. Lorsqu'un message demandant de commencer le couplage s'affiche sur l'écran audio, recherchez SYNC sur votre téléphone. Consultez le manuel de votre téléphone, au besoin. 3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. Sautez l'étape suivante. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, c'est qu'il ne prend pas en charge le couplage simple sécurisé. Pour réaliser le couplage, entrez le NIP affiché sur l'écran. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. 4. Lorsque l'option permettant de définir le téléphone comme téléphone principal s'affiche, sélectionnez oui ou non. 346 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Option de menu Description et mesure à prendre 5. SYNC peut proposer d'autres options de téléphone cellulaire. Votre téléphone cellulaire peut aussi vous demander de donner à SYNC la permission d'accéder à l'information. Pour davantage de renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone cellulaire, consultez le manuel de votre téléphone cellulaire et visitez le site Web. Suppr. Sélectionnez l'option Supprimer et confirmez lorsque le système vous demande de supprimer l'appareil sélectionné. Après avoir supprimé un téléphone de la liste, vous devrez répéter le processus de couplage pour le recoupler. Maître À chaque établissement du contact, le système tente d'établir une connexion avec le téléphone cellulaire principal. Lorsqu'un téléphone est sélectionné comme téléphone principal, il apparaît en premier dans la liste, accompagné d'un astérisque. Définissez comme téléphone principal un appareil précédemment couplé en sélectionnant l'option Principal, puis en confirmant le choix. Relier Connectez un téléphone précédemment connecté. Pour utiliser la fonctionnalité du téléphone, vous ne pouvez avoir qu'un seul téléphone connecté à la fois. Lorsque vous connectez un autre téléphone, le téléphone précédent se déconnecte des services téléphoniques. Le système vous permet d'utiliser en même temps différents appareils Bluetooth pour la fonctionnalité de téléphone cellulaire et la fonction de lecture de musique Bluetooth. Dissoc. Déconnecte le téléphone cellulaire sélectionné. Sélectionnez cette option et confirmez à l'invite du système. Après avoir déconnecté un téléphone, vous pouvez le reconnecter sans répéter l'intégralité du processus de couplage. 2. Sélectionnez l'option des paramètres SYNC, puis appuyez sur la touche OK. Paramètres du système 1. Appuyez sur la touche MENU. 347 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Faites défiler les options suivantes : Affichage Description et mesure à prendre Bluetooth activé Cochez ou décochez cette option pour activer ou désactiver l'interface Bluetooth du système. Sélectionnez cette option, puis appuyez sur la touche OK pour changer l'état de l'option. Régl. val. défaut Restaurer les paramètres par défaut sans effacer l'information indexée (par exemple, le répertoire, l'historique des appels, les messages textes et les appareils couplés). Sélectionnez cette option et confirmez lorsque vous êtes invité à le faire sur l'écran audio. Réinitialisation Effacer complètement toute l'information enregistrée dans le système (par exemple, le répertoire, l'historique des appels, les messages textes et les appareils couplés), puis restaurer les paramètres par défaut. Installation app. Installer les applications ou les mises à jour de logiciel téléchargées. Sélectionnez cette option et confirmez lorsque vous êtes invité à le faire sur l'écran audio. Pour terminer avec succès une installation, il doit exister une mise à jour ou une application SYNC valide sur la clé USB. Infos système Afficher le numéro de version et le numéro de série du système. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. Param. voix Le sous-menu des paramètres de la voix contient différentes options. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 331). Rechercher USB Rechercher dans la structure de menu de l'appareil USB connecté. Appuyez sur la touche OK et utilisez les flèches haut et bas pour faire défiler les dossiers et fichiers. Utilisez les flèches gauche et droite pour entrer dans un dossier ou en sortir. Vous pouvez sélectionner un contenu multimédia à lire dans ce menu. 348 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ APPLICATIONS ET SERVICES DU SYSTÈME SYNC™ (Selon AVERTISSEMENTS pourrait accroître les risques de blessures graves ou mortelles après une collision. Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée dans les cinq secondes après la collision, le système ou le téléphone peut être endommagé ou inopérant. l’équipement) Ces fonctions ne sont accessibles que si votre téléphone cellulaire est compatible avec SYNC. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, visitez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca. • Assistance 911 : Cette fonction permet au système, en cas d'urgence, de passer un appel au service d'urgence 911. • SYNC AppLink : Cette fonction vous permet de vous connecter et d'utiliser certaines applications comme Spotify et Glympse (si votre téléphone est compatible). Placez toujours votre téléphone en lieu sûr dans votre véhicule pour éviter qu'il ne se transforme en projectile ou qu'il ne soit endommagé en cas de collision. Si vous ne respectez pas cette précaution, des blessures graves pourraient s'ensuivre ainsi que des dommages au téléphone qui pourraient empêcher le bon fonctionnement de la fonction Assistance 911. Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC doit être activée avant l'accident. Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC est uniquement opérationnelle aux États-Unis, au Canada ou sur un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. Vous devrez peut-être activer ces fonctions. La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché. Nota : Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de lire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importants. Assistance 911 AVERTISSEMENTS Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le numéro des services d'urgence, ce qui pourrait prolonger le délai d'intervention et augmenter les risques de blessures graves, voire mortelles, après une collision. Nota : Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce paramètre sera en vigueur pour tous les téléphones couplés. Si la fonction Assistance 911 est désactivée, un message vocal est lu ou un message ou un pictogramme s'affiche à l'écran lors du démarrage du moteur après la connexion d'un téléphone préalablement couplé. N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour établir l'appel si vous pouvez le faire vous-même. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas retarder le délai d'intervention, ce qui Nota : Chaque téléphone fonctionne différemment. Bien que la fonction Assistance 911 de SYNC soit compatible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent éprouver des difficultés à utiliser cette fonction. 349 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Si une collision provoque le déploiement d'un sac gonflable (sauf les sacs gonflables pour les genoux et les ceintures de sécurité gonflables arrière [selon l'équipement]) ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, votre véhicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen d'un téléphone compatible Bluetooth couplé et connecté. Pour en savoir plus sur la fonction Assistance 911, consultez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca. Activation et désactivation de la fonction Assistance 911 Appuyez sur Menu puis Sélectionner Option de menu Mesure à prendre et description SYNC-Applications 911 Assist Sélectionnez l'option voulue, marche ou arrêt. Si vous choisissez de ne pas activer cette fonction, vous aurez les options suivantes : Voir Dispositifs de retenue supplémentaires (page 40). Ce chapitre contient d'importants renseignements sur le déploiement des sacs gonflables. Option de menu Voir Dépannage (page 211). Le présent chapitre contient d'importants renseignements sur l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Mesure à prendre et description Rappel vocal activé Fournit un message affiché et un rappel vocal lors du branchement du téléphone au démarrage du véhicule. Rappel désactivé Fournit un rappel affiché uniquement, sans rappel vocal, lors du branchement du téléphone. Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne correctement : • SYNC doit être activé et fonctionner correctement au moment de l'accident, pendant l'activation de la fonction et pendant l'utilisation. • La fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident. • Vous devez coupler et connecter un téléphone cellulaire compatible Bluetooth à SYNC. • Le téléphone compatible Bluetooth connecté doit être en mesure d'établir et de maintenir un appel sortant au moment de l'accident. 350 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ • • Le téléphone compatible Bluetooth connecté doit avoir une couverture de réseau adéquate ainsi qu'un niveau de charge et une puissance de signal suffisants. Le véhicule doit être alimenté par la batterie et il doit être situé aux É.-U., au Canada ou dans un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. La fonction Assistance 911 peut ne pas fonctionner si : • • • En cas de collision Votre téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision. La batterie du véhicule est à plat ou SYNC n'est pas alimenté. Les téléphones couplés et connectés au système ont été éjectés du véhicule. Avis de confidentialité de la fonction Assistance 911 Toutes les collisions n'entraînent pas le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation (ce qui activerait la fonction Assistance 911). Si un téléphone relié est endommagé ou s'il perd sa connexion avec SYNC pendant une collision, SYNC recherchera un téléphone précédemment couplé auquel il essaiera de se connecter, puis tentera d'établir l'appel aux services d'urgence. Lorsque la fonction Assistance 911 est activée, le système peut divulguer aux services d'urgence que le véhicule a été impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service Assistance 911 peuvent également divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement du véhicule ou d'autres détails sur le véhicule ou la collision, pour aider les préposés du service d'urgence 911 à diriger les secours les plus appropriés en fonction de la situation. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction. Avant d'établir l'appel : • SYNC laisse environ 10 secondes pour annuler l'appel. Si vous n'annulez pas l'appel, SYNC tente de composer le 911. • SYNC énonce le message suivant ou un message similaire : « SYNC va tenter d'appeler le 911; pour annuler l'appel, appuyez sur la touche Annuler à l'écran ou maintenez enfoncé le bouton de téléphone au volant ». Applications mobiles SYNC Ce système permet d'utiliser les commandes vocales et les commandes au volant pour les applications d'un téléphone intelligent compatible SYNC AppLink. Lorsqu'une application tourne sous AppLink, vous pouvez piloter les principales fonctions de l'application au moyen des commandes vocales et des commandes intégrées au volant. Si vous n'annulez pas l'appel et que SYNC réussit à appeler, un message préenregistré est transmis au préposé du 911, puis les occupants du véhicule peuvent parler au préposé. Soyez prêt à lui fournir immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir cette information électroniquement. Nota : Votre devez coupler et connecter votre téléphone intelligent à SYNC pour accéder à AppLink. Nota : Les utilisateurs d'un iPhone doivent brancher le téléphone dans le port USB. 351 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Nota : Les utilisateurs d'un appareil Android doivent connecter le téléphone à SYNC par le biais de Bluetooth. Pour accéder à une application à l'aide du menu SYNC Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu SYNC à l'écran. Sélectionnez ensuite : Nota : Pour obtenir des renseignements sur les applications disponibles et les téléphones intelligents compatibles ainsi que des conseils de recherche de pannes, veuillez visiter le site Web de Ford. Option de menu La disponibilité des applications compatibles SYNC AppLink varie selon les régions. Nota : Assurez-vous d'avoir un compte actif pour l'application que vous avez téléchargée. Certaines applications fonctionnent automatiquement sans configuration. D'autres applications requièrent que vous configuriez vos paramètres personnels et que vous personnalisiez votre expérience en créant des stations ou des favoris. Nous vous recommandons d'effectuer cela chez vous ou en dehors de votre véhicule. Mesure à prendre et description SYNCApplications App. mobiles Parcourez la liste d'applications disponibles et sélectionnez une application particulière ou sélectionnez : Rech. nouv. app. Nota : Si vous ne trouvez pas une application compatible SYNC AppLink, assurez-vous que cette application fonctionne sur l'appareil mobile. Accès au menu d'une application Nota : La fonction AppLink n'est pas disponible si votre véhicule est équipé du système MyFordTouch. Lorsqu'une application fonctionne avec SYNC, appuyez sur la flèche droite des commandes au volant pour accéder au menu de l'application. Vous pouvez à partir de là accéder à diverses fonctions associées à l'application, telles que « Thumbs up » (pouce vers le haut) et « Thumbs down » (pouce vers le bas). Appuyez sur la flèche gauche des commandes au volant pour quitter le menu de l'application. 352 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Pour accéder à une application à l'aide des commandes vocales Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Option de menu Mesure à prendre et description Dites le nom de l'application après la tonalité. (applications [[pour] (téléphone L'application devrait démarrer. Lorsqu'une application est utilisée avec SYNC, vous pouvez appuyer sur la touche de commande | mobile | portable| téléphone portable vocale et énoncer des commandes associées à l'application, telles que « Playlist Road Trip » (liste d'écoute voyage). | GSM| téléphone mobile)] | [téléphone | mobile | portable| téléphone portable | GSM | téléphone mobile] apps) | (applications mobiles) aide Utilisez cette commande pour découvrir les commandes vocales disponibles. 353 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Commandes vocales associées aux applications mobiles SYNC Les commandes vocales suivantes sont toujours disponibles : Option de menu Mesure à prendre et description (applications [[pour] (téléphone | mobile SYNC vous invite à énoncer le nom d'une | portable| téléphone portable | GSM| télé- application pour la lancer sur SYNC. phone mobile)] | [téléphone | mobile | portable| téléphone portable | GSM | téléphone mobile] apps) | (applications mobiles) (lister | établir une liste | liste) des (applica- SYNC affiche une liste de toutes les applitions [[pour] ( téléphone | mobile | portable cations mobiles actuellement disponibles. | GSM | téléphone portable | téléphone mobile)] | [téléphone | mobile | portable| téléphone portable | GSM | téléphone mobile] apps | applications mobiles) (trouver | rechercher) [des] [nouvelles] (applications [[pour] (téléphone | mobile | portable | téléphone portable | GSM)] | [téléphone | mobile | portable| téléphone portable| GSM] apps | applications mobiles) SYNC balaie votre appareil mobile connecté à la recherche d'applications mobiles compatibles avec SYNC. aide Vous pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application mobile pour lancer l'application mobile sur SYNC. Autorisations associées aux applications Les autorisations associées aux applications se répartissent en groupes. Vous pouvez accorder des autorisations à ces groupes individuellement. À l'aide du menu des paramètres, vous pouvez modifier le statut d'un groupe d'autorisation à tout moment lorsque vous ne conduisez pas votre véhicule. 354 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Lorsque vous lancez une application sur SYNC, ce dernier peut vous demander d'accorder certaines autorisations, par exemple : • Pour permettre à votre véhicule de fournir certains renseignements à l'application, tels que, mais pas seulement : le niveau de carburant, l'autonomie, la consommation de carburant, le régime moteur, le détecteur de pluie, le compteur, le NIV, la température extérieure, la position du levier de vitesse, la pression de gonflage des pneus et l'état des phares. • Pour permettre à votre véhicule de fournir certains renseignements sur les caractéristiques de conduite, tels que, mais pas seulement : MyKey, état des ceintures de sécurité, régime moteur, position du levier de vitesse, événements de freinage, angle de braquage et position de la pédale d'accélérateur. • • Pour permettre à votre véhicule de fournir des renseignements de localisation, y compris : système GPS et vitesse. Pour permettre à l'application d'envoyer des notifications sur l'affichage du véhicule et les fonctions vocales tout en fonctionnant en arrière-plan. Les notifications Push peuvent s'avérer particulièrement utiles pour les applications de nouvelles ou basées sur la localisation. Nota : Il vous suffit d'accorder les autorisations lors de la première utilisation d'une application avec SYNC. Nota : Ford décline toute responsabilité en cas de dommages ou d'atteinte à la vie privée découlant de l'utilisation d'une application, ou de diffusion des données du véhicule que vous autorisez Ford à fournir à une application. Activation et désactivation des autorisations associées aux applications à l'aide du menu SYNC Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu SYNC, puis sélectionnez : Option de menu Mesure à prendre et description SYNCApplications Applis mobiles Toutes les app. Vous pouvez aussi sélectionner une application spécifique. Si l'application supporte les notifications Push, ce paramètre est indiqué. Choisissez d'activer ou de désactiver la fonction selon le cas. 355 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Activation des applications mobiles SYNC Nota : Vous devez activer les applications mobiles pour chaque appareil connecté à la première sélection de l'application mobile au moyen du système. Pour activer des applications mobiles, SYNC requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et recevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du forfait données de l'appareil connecté. Nota : Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires reçus de votre prestataire de services lorsque votre véhicule envoie ou reçoit des données par le biais de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinérance en dehors d'un réseau mobile par défaut. Les données sont envoyées à Ford aux États-Unis par le biais de l'appareil connecté. L'information est codée et inclut votre NIV, le numéro du module SYNC, des statistiques d'utilisation anonymes et les données de débogage. Des mises à jour peuvent s'effectuer automatiquement. État de l'application Vous pouvez voir l'état actuel d'une application dans le menu des paramètres. Il existe trois états possibles : Option de menu Mesure à prendre et description Màj requise Le système a détecté une nouvelle application qui nécessite une autorisation ou une mise à jour générale des permissions est requise. Déjà à jour Aucune mise à jour n'est requise. MAJ en cours... Le système tente de recevoir une mise à jour. Paramètres de mise à jour Option de menu Mesure à prendre et description Demander MAJ Sélectionnez cette option dans le menu des paramètres pour effectuer manuellement une mise à jour nécessaire. Désactiver MAJ Sélectionnez cette option dans le menu des paramètres pour désactiver la mise à jour automatique. Ceci désactive également l'utilisation des applications mobiles sur SYNC. 356 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Connexion d'un lecteur multimédia numérique au moyen d'une prise USB UTILISATION DU SYSTÈME SYNC™ AVEC VOTRE LECTEUR MULTIMÉDIA Nota : Si votre lecteur multimédia numérique est muni d'un commutateur, veillez à l'activer avant de le brancher. Vous pouvez accéder et effectuer la lecture de musique à partir de votre lecteur de musique numérique, diffusée par les haut-parleurs du véhicule au moyen des commandes vocales ou du menu multimédia du système. Vous pouvez également trier et effectuer la lecture de votre musique par catégories spécifiques telles que artiste et album. Connexion à l'aide des commandes vocales Branchez l'appareil dans l'un des ports USB du véhicule. Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Nota : Le système est capable d'indexer jusqu'à 15 000 chansons. SYNC est compatible avec presque tous les lecteurs multimédias numériques, y compris : les dispositifs iPod, Zune, les lecteurs de cartes et la plupart des clés USB. SYNC prend également en charge les formats audio tels que MP3, WMA, WAV et ACC. Confirmez que l'appareil USB a été formaté correctement et présente les spécifications suivantes : • USB 2.0. • Le format du fichier doit être FAT16/32. Commande vocale Mesure à prendre et description USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur MP3 Vous pouvez lancer la lecture de musique en énonçant l'une des commandes vocales appropriées. Reportezvous aux commandes vocales multimédias. Les mots entre parenthèses [ ] sont facultatifs et n'ont pas besoin d'être prononcés pour que le système interprète la commande. Par exemple, lorsque ([clé] USB | iPOD | [lecteur] MP3) s'affiche, vous pouvez énoncer : USB ou clé USB. Le format des fichiers audio sur l'appareil USB doit être : • MP3. • WMA non protégé par DRM. • WAV. • AAC. Se connecter à l'aide du menu Système 1. Branchez l'appareil dans l'un des ports USB du véhicule. 2. Appuyez sur le bouton MEDIA et sélectionnez USB 1 ou USB 2 dans la liste des sources multimédias de l'écran audio. 357 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Pour afficher le contenu USB, sélectionnez : Message Description et mesure à prendre En fonction du nombre de fichiers multimédias numériques contenus dans l'appareil branché, un message d'indexation peut s'afficher à l'écran. Une fois l'indexation terminée, la lecture audio commence automatiquement sur la source sélectionnée. Rechercher USB Message Vous pouvez rechercher les fichiers de l'appareil USB par catégories. Sélectionnez RECHERCHER parmi les touches au bas de l'écran audio et choisissez parmi les options suivantes : Albums Genres Rechercher USB Message Réinitialiser USB Lire tout Commandes vocales multimédias Sélections Pistes E142599 Artistes Commande vocale USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur MP3 Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Description et mesure à prendre Vous pouvez lancer la lecture de musique en énonçant l'une des commandes vocales appropriées. Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (de quoi s'agit-il) s'affiche, vous énoncez; de quoi s'agit-il. Vous devez énoncer toute commande vocale qui s'affiche à l'extérieur des parenthèses de début et de fin. Par exemple, pour : (de quoi s'agit-il), vous devez énoncer « de quoi s'agit-il ». Commande Description et mesure à prendre pause Suspend la lecture par l'appareil. (Jouer [tout] | lecture en cours) Reprend la lecture par l'appareil. jouer [album] ___ [de ___] 358 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Commande jouer tout Description et mesure à prendre Lire tous les supports sur le dispositif multimédia, de la première à la dernière. jouer [artiste] ___ jouer [genre] ___ (jouer | sélectionner) [liste d'écoute] ___ (piste suivante | titre suivant | chanson suivante | balado suivant | chapitre suivant | épisode suivant | suivant | suivante) Joue la piste suivante du support actuel. (piste précédente | titre précédent | Joue la piste précédente du support actuel. chanson précédente | balado précédent | chapitre précédent | épisode précédent | précédent | précédente) ((jouer | naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir) (similaire | semblable) | dans le même (genre | style)) Crée une liste d'écoute d'un genre similaire à celui actuellement diffusé. jouer [chanson | piste | titre | track] ___ [de ___] [mode | fonction] répéter (désactivée | désactivé | hors fonction) répéter (une sélection | une chanson | une piste | un morceau) [activé] lecture aléatoire [tout] [activée] Répète la piste actuelle. Joue la liste d'écoute actuelle dans un ordre aléatoire. (Cette commande n'est pas prise en charge par tous les appareils). (lecture aléatoire [disque | dossier | liste ] | mix) désactivée ((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce moment | maintenant] | (quel est le nom | quel artiste | quelle chanson | quelle piste | quelle musique) est-ce) À tout moment pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur la touche de commande vocale et demander au système quel morceau est lu. Le système effectue la lecture des étiquettes de métadonnées (si elles ne sont pas vides) de la piste en cours. 359 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ ___ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter tout nom souhaité qui se trouve dans votre répertoire de groupes, d'artistes ou de pièces musicales. Par exemple, vous pouvez dire : « Jouer artiste Les Beatles ». Pour écouter la totalité de l'album, vous pouvez dire : Exemples de commandes USB Le système est aussi capable de jouer la musique à partir de votre téléphone cellulaire par connexion Bluetooth. • • Système audio Bluetooth SYNC offre à l'utilisateur de nombreuses solutions intuitives pour trouver et jouer une piste en utilisant une commande vocale. Par exemple, si vous avez une chanson appelée « Penny Lane » dans l'album « Magical Mystery Tour », vous pouvez dire ce qui suit pour écouter cette chanson : • • Jouer album « Magical Mystery Tour ». Jouer « Magical Mystery Tour ». Pour activer Bluetooth Audio, appuyez sur la touche MEDIA puis sélectionnez : Option de menu BT Stéreo Jouer piste « Penny Lane ». Jouer « Penny Lane ». Puis une des commandes suivantes : Commande vocale pause (Jouer [tout] | lecture en cours) (piste suivante | titre suivant | chanson suivante | balado suivant | chapitre suivant | épisode suivant | suivant | suivante) (piste précédente | titre précédent | chanson précédente | balado précédent | chapitre précédent | épisode précédent | précédent | précédente) Appuyez sur le bouton MEDIA et sélectionnez USB 1 ou USB 2 dans la liste des sources multimédias de l'écran audio pour commencer la lecture USB. Fonctions du menu Multimédia Le menu multimédia vous permet de sélectionner la façon dont vous souhaitez écouter la musique (par exemple, par artiste, genre, lecture aléatoire, répétition), de trouver une musique similaire ou de réinitialiser l'index de vos appareils USB. Message Options Description et mesure à prendre Ceci conduit au menu multimédia. Puis une des commandes suivantes : 360 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Message Description et mesure à prendre Lect. aléatoire Effectuez une lecture aléatoire ou répétez une piste. Une fois que vous avez fait votre choix, il reste activé jusqu'à ce que vous le désactiviez. Répéter piste Effectuez une lecture aléatoire ou répétez une piste. Une fois que vous avez fait votre choix, il reste activé jusqu'à ce que vous le désactiviez. Mus. similaire Vous pouvez jouer des types de musique similaires à la liste d'écoute actuelle depuis le port USB. Le système utilise les renseignements des métadonnées de chaque pièce musicale pour compiler une liste d'écoute. Le système crée une nouvelle liste de pistes similaires et lance la lecture. Chaque piste doit avoir des étiquettes de métadonnées remplies pour cette fonction. Sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans le menu de lecture ou pour cette option si les étiquettes de métadonnées ne sont pas remplies. Toutefois, si vous placez ces pistes en mode de mémoire de grande capacité sur votre lecteur, elles sont accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans les menus de lecture ou pour cette option. Le système place les éléments inconnus dans une étiquette de métadonnées vide. Réinitialiser USB Réinitialise l'index USB. Lorsque la prochaine indexation aura été achevée, vous pourrez choisir la piste à lire dans la bibliothèque de pistes USB. 2. Appuyez sur le bouton MEDIA (à côté de l'écran audio) pour sélectionner la lecture USB. Accès à votre bibliothèque de pistes USB 1. Branchez l'appareil dans le port USB de votre véhicule. Message Rechercher USB Description et mesure à prendre Ce menu vous permet de sélectionner et lire vos fichiers multimédia par artiste, album, genre, liste d'écoute ou piste. S'il n'y a aucun fichier multimédia, l'écran l'indique. 361 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ S'il n'y a pas de fichiers multimédia, vous disposez des options suivantes : Affichage Lire tout Description et mesure à prendre Lire tous les fichiers multimédias indexés depuis votre * appareil, un à la fois et par ordre numérique. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. Le titre de la première piste s'affiche à l'écran. Sélections Accéder à vos listes d'écoute (de formats comme ASX, * M3U, WPL ou MTP). 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner la liste d'écoute souhaitée, puis appuyez sur la touche OK. Pistes Rechercher une piste indexée spécifique et la lire. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner la piste souhaitée, puis appuyez sur la touche OK. Artistes Trier tous les fichiers multimédias indexés par artiste. Le système trie et joue alors tous les artistes et toutes les * * pistes par ordre alphabétique. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner l'artiste souhaité, puis appuyez sur la touche OK. Albums Trier tous les fichiers multimédias indexés par album. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner l'album souhaité, puis appuyez sur la touche OK. Genres Trier tous les fichiers multimédias indexés par genre * * (catégorie). 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 2. Faites défiler pour sélectionner le genre souhaité, puis appuyez sur la touche OK. Rechercher USB Rechercher tous les fichiers multimédias pris en charge sur votre lecteur multimédia branché sur le port USB. Vous ne pouvez voir que les fichiers multimédias compatibles avec SYNC. (Les autres fichiers ne sont pas visibles.) 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner. 362 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Affichage Description et mesure à prendre 2. Faites défiler pour rechercher les fichiers multimédias indexés sur l'appareil, puis appuyez sur la touche OK. Réinitialiser USB Réinitialise l'index USB. Lorsque la prochaine indexation aura été achevée, vous pourrez choisir la piste à lire dans la bibliothèque de pistes USB. * Vous pouvez utiliser les touches au bas de l'écran audio pour accéder rapidement à une catégorie alphabétique spécifique. Vous pouvez aussi utiliser les lettres du clavier numérique de la chaîne audio pour faire un saut dans la liste. Accès aux supports USB et affichage Utilisation des commandes vocales Vous pouvez accéder et afficher vos pistes USB au moyen des commandes vocales. (naviguer | afficher | rechercher) artiste ___ Branchez l'appareil dans le port USB de votre véhicule. (naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir) genre ___ Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, énoncez une des commandes suivantes : (naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir) liste d'écoute ___ USB 2 (Selon l’équipement) Accès aux supports USB et affichage Votre véhicule peut être équipé d'un port USB supplémentaire. Si c'est le cas, le port USB 1 est situé à l'avant du véhicule, sur la partie inférieure du tableau de bord. Le port USB 2 est situé à l'intérieur du bac de rangement de la console centrale du véhicule. (naviguer | afficher | rechercher) tous les albums (naviguer | afficher | rechercher) tous les artistes (naviguer | afficher | rechercher) tous les (genres | styles) Vous pouvez brancher un autre appareil USB dans le deuxième port USB. (naviguer | afficher | rechercher) toutes les listes d'écoute Vous pouvez accéder aux deux appareils USB par commandes vocales. (naviguer | afficher | rechercher) (toutes [les] chansons | toutes [les] pistes | tous [les] morceaux) (naviguer | afficher | chercher | rechercher | trouver | voir) album ___ 363 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Commande vocale Pour accéder à l'appareil USB, appuyez sur la touche de commande vocale puis, à l'invite, dites : [syntoniser | aller à] AM 1 (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) AM Commande vocale USB 1 [syntoniser | aller à] AM 2 USB 2 Bluetooth [audio] jouer (disque compact | [lecteur] CD) Nota : SYNC ne prend en charge qu'un seul dispositif iOS (Apple) connecté à la fois (le premier branché). Lorsque vous connectez un second dispositif iOS, le système le charge mais ne peut pas lire son contenu. [syntoniser | aller à] FM [syntoniser | aller à] FM 1 (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) FM Dispositifs Bluetooth et paramètres du système [syntoniser | aller à] FM 2 Vous pouvez accéder à ces menus au moyen de l'écran audio. Voir Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone (page 335). Radio Commandes vocales pour les sources audio (syntoniser | aller à) SAT * Sirius * USB | iPod | baladeur [MP3] | lecteur MP3 Votre système de reconnaissance vocale vous permet de changer de source audio par une simple commande vocale. ((c'est qui | qui est-ce) qui joue [en ce moment | maintenant] | (quel est le nom | quel artiste | quelle chanson | quelle piste | quelle musique) est-ce) E142599 aide Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : * Commande vocale Selon l'équipement. Commandes vocales de la radio (système (musique | audio | divertissement) | (musique | audio | divertissement) [système]) Si vous écoutez la radio, appuyez sur la touche de commande E142599 vocale et énoncez l'une des commandes figurant dans le tableau suivant. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de commandes vocales que vous pouvez utiliser. [syntoniser | aller à] AM 364 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Commande vocale Si vous n'écoutez pas la radio, appuyez sur la touche de commande vocale et, après la tonalité, dites : Syntoniser radio aide Commande vocale * Radio Selon l'équipement. Commandes vocales de la radio satellite Sirius (selon l'équipement) Vous pouvez ensuite énoncer l'une des commandes suivantes. Si vous n'écoutez pas la radio satellite Sirius, appuyez sur la E142599 touche de commande vocale et, après la tonalité, dites : [syntoniser | aller à] AM [syntoniser | aller à] AM 1 (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) AM Commandes vocales [syntoniser | aller à] AM 2 Sirius [syntoniser | aller à] (AM ___ | ___ [AM]) Si vous écoutez la radio satellite Sirius, vous pouvez appuyer sur la touche de commande vocale et énoncer l'une des commandes figurant dans le tableau suivant. [syntoniser | aller à] (AM préréglage | préréglage AM) ___ [syntoniser | aller à] (AM préréglage | préréglage AM) 1 ___ [syntoniser | aller à] FM Commandes vocales [syntoniser | aller à] FM 1 (syntoniser | aller à) SAT [syntoniser | aller à] (sauvegarde automatique | AST | réglage automatique) FM préréglage ___ [syntoniser | aller à] SAT 1 [syntoniser | aller à] FM 2 [syntoniser | aller à] SAT 3 [syntoniser | aller à] (f m ___ | ___ [(f m)]) [syntoniser | aller à] préréglage ___ [syntoniser | aller à] (FM préréglage | préréglage FM) ___ [syntoniser | aller à] SAT 1 préréglage ___ ___ HD ___ [syntoniser | aller à] SAT 2 [syntoniser | aller à] SAT 2 préréglage ___ * [syntoniser | aller à] SAT 3 préréglage ___ [syntoniser | aller à] (FM préréglage | préréglage FM) 2 ___ HD ___ * [syntoniser | aller à] préréglage ___ 365 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Commandes vocales Commande vocale (syntoniser | aller à) [Sirius] [jouer | changer] (piste | morceau | chanson) [numéro] ___ Aide [syntoniser | aller à] Sirius [canal] ___ (répéter | rejouer) (morceau | piste | chanson) Vous pouvez énoncer le numéro de la station (0-233) pour écouter cette station Sirius. (répéter | rejouer) (dossier | fichier | liste de chansons | liste d'écoute) [mode | fonction] répéter (désactivée | désactivé | hors fonction) Commandes vocales du lecteur de disques compacts (lecture aléatoire | mix) [pistes | chansons | morceaux] [activée] Si vous écoutez un CD, appuyez sur la touche de commande E142599 vocale et énoncez l'une des commandes figurant dans le tableau suivant. lecture aléatoire du disque [activée] lecture aléatoire ([du] (dossier | fichier) | [de la] liste de chansons) [activée] (lecture aléatoire [disque | dossier | liste ] | mix) désactivée Si vous n'écoutez pas un CD, appuyez sur la touche de commande vocale et, après la tonalité, dites : DÉPANNAGE DU SYSTÈME SYNC™ Commande vocale jouer (disque compact | [lecteur] CD) Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois, si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous. Vous pouvez ensuite énoncer l'une des commandes suivantes. pause Visitez le site Web en tout temps pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, enregistrer votre compte et définir les préférences, ainsi que pour communiquer avec un représentant du service à la clientèle en ligne (durant certaines heures). Visitez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus amples renseignements. (Jouer [tout] | lecture en cours) [jouer] ([le] morceau suivant | [la] (piste | chanson) suivante) [jouer] ([le] morceau précédent | [la] (piste | chanson) précédente) 366 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Il se peut que les réglages Le bruit ambiant est excessif de commande audio sur durant un appel. votre téléphone nuisent au rendement de SYNC. Pendant un appel, je peux entendre l'autre personne mais elle ne peut pas m'entendre. Solution(s) possible(s) Passez en revue le manuel de votre téléphone pour les réglages audio. Mettez l'appareil hors Il peut s'agir d'une anomalie tension, réinitialisez l'appadu téléphone. reil en retirant sa pile, puis essayez de nouveau. Cette fonction dépend du téléphone. SYNC ne peut pas télécharger mon répertoire. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Essayez d'envoyer les contacts de votre répertoire à SYNC au moyen de la fonction Ajouter des Il peut s'agir d'une anomalie contacts. du téléphone. Utilisez la fonction Synchroniser mon téléphone disponible sur le site Web. Le système énonce Répertoire téléchargé, mais le Il peut s'agir d'une fonction répertoire dans SYNC est limitée de votre téléphone. vide ou ne contient pas tous les contacts. 367 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Essayez d'envoyer les contacts de votre répertoire à SYNC au moyen de la fonction Ajouter des contacts. Si les contacts manquants sont enregistrés sur votre carte d'identification de l'abonné, transférez-les dans la mémoire de l'appareil. SYNC™ Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Retirez toutes les photos ou les sonneries spéciales associées au contact manquant. En fonction de votre téléphone, vous devrez peutêtre autoriser SYNC à accéder aux contacts de votre répertoire. Veillez à confirmer lorsque votre téléphone vous y invite au cours du téléchargement du répertoire. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Cette fonction dépend du téléphone. J'éprouve des difficultés à connecter mon téléphone à SYNC. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Supprimez votre appareil de SYNC en supprimant SYNC de votre appareil, puis essayez de nouveau. Vérifiez les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites Il peut s'agir d'une anomalie relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC sur votre du téléphone. téléphone. Mettez à jour le micrologiciel de votre appareil. 368 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Désactivez le paramètre de téléchargement automatique du répertoire. Cette fonction dépend du téléphone. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Il peut s'agir d'une anomalie du téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. La messagerie texte ne fonctionne pas sur SYNC. Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil en retirant sa pile, puis essayez de nouveau. J'éprouve des difficultés à connecter mon appareil. Il s'agit peut-être d'un mauvais fonctionnement de l'appareil. Assurez-vous d'utiliser le câble du fabricant. Veillez à insérer le câble USB correctement dans l'appareil et le port USB. Assurez-vous que votre appareil ne comporte pas un programme d'installation automatique ou des paramètres de sécurité actifs. SYNC ne reconnaît pas mon appareil lorsque le contact est établi. Il s'agit d'une limitation relative à l'appareil. 369 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Assurez-vous de ne pas laisser l'appareil dans le véhicule par temps très chaud ou très froid. SYNC™ Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Cette fonction dépend du téléphone. Consultez le tableau de compatibilité des appareils sur le site Web SYNC pour confirmer que votre téléphone prend en charge la fonction de lecture audio en transit Bluetooth. L'appareil n'est pas connecté. Assurez-vous de connecter correctement l'appareil à SYNC et d'appuyer sur le bouton de lecture de votre appareil. Bluetooth Audio n'est pas disponible. Vos fichiers musicaux peuvent ne pas contenir les données correctes relatives à l'artiste, à la pièce musi- Assurez-vous que toutes les données de la pièce musicale, au titre, à l'album ou cale sont complètes. au genre. SYNC ne reconnaît pas la musique contenue dans mon appareil. Le fichier est peut-être corrompu. Les paramètres USB de certains appareils doivent La pièce musicale peut être être modifiés du mode de protégée par des droits mémoire de grande capacité d'auteur, ce qui pourrait à la catégorie MTP (protoempêcher la lecture. cole de transfert de fichiers multimédias). 370 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème SYNC ne comprend pas ce que je dis. Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Consultez les commandes vocales relatives au téléphone et aux médias au début de leurs sections respectives. Après avoir appuyé sur le pictogramme de la voix, attendez que la tonalité Il se peut que vous énonciez retentisse et que le message les commandes trop tôt ou « Écoute » apparaisse avant d'énoncer une commande. au mauvais moment. Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système. Consultez les commandes Il se peut que vous utilisiez vocales relatives aux médias les mauvaises commandes au début de la section traivocales. tant des médias. SYNC ne comprend pas le nom d'une pièce musicale ou d'un artiste. Vous n'énoncez peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré. Énoncez le nom de la pièce ou de l'artiste exactement comme ils sont enregistrés. Si vous dites « Jouer artiste Prince », le système n'effectue pas la lecture de musique de Prince and the Revolution ou de Prince and the New Power Generation. Assurez-vous d'énoncer le titre au complet tel que « California remix featuring Jennifer Nettles ». Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énoncez. 371 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Si le titre d'une pièce apparaît en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler. Par exemple, dans le cas de LOLA, vous devez dire « Jouer L-O-L-A ». SYNC™ Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) N'utilisez pas de caractères spéciaux dans le titre. Le système ne les reconnaît pas. Consultez les commandes vocales du téléphone au début de la section traitant du téléphone. SYNC ne comprend pas ou appelle le mauvais contact lorsque je veux passer un appel. Assurez-vous que vous Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes énoncez les entrées exactement comme elles sont vocales. enregistrées. Par exemple, si vous enregistrez un contact sous Jean Tremblay, dites « Appeler Jean Tremblay ». Vous n'énoncez peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré. 372 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Dans le menu de téléphone SYNC, ouvrez le répertoire et défilez jusqu'au nom que SYNC a du mal à interpréter. SYNC vous énonce le nom, ce qui vous donne une idée de la prononciation reconnue par SYNC. SYNC™ Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énoncez. Le système interprète mieux les commandes si vous enregistrez les noms au complet tels que « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ». Les entrées de votre réper- N'utilisez pas de caractères spéciaux comme 123 ou ICE toire sont peut-être très (en cas d'urgence), car le courtes ou similaires, ou système ne les reconnaît elles peuvent contenir des pas. caractères spéciaux. Les entrées de votre répertoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUSCULES. Si un contact est en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler. Par exemple, dans le cas de JEAN, vous devrez dire « Appeler J-E-A-N ». Problèmes liés à AppLink Problème Applications mobiles AppLink : lorsque je sélectionne « Trouver nouvelles applis », SYNC ne trouve aucune application. Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Aucun téléphone compatible AppLink n'est relié à SYNC. Assurez-vous que votre smartphone est compatible; un Android avec OS 2.3 ou version supérieure ou un iPhone 3GS ou version plus récente avec iOS 5.0 ou version supérieure. En outre, assurez-vous que votre téléphone est couplé et connecté à SYNC pour trouver des applications 373 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) compatibles AppLink-sur votre appareil. Les utilisateurs d'iPhone doivent aussi brancher un câble USB Apple dans le port USB SYNC. Mon téléphone est connecté, mais je ne peux toujours pas trouver les applications. Assurez-vous que vous avez téléchargé et installé la dernière version de l'application depuis le magasin d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre Les applications compatéléphone. Pour certaines tibles AppLink ne sont pas applications, vous devrez installées et ne fonctionnent vous enregistrer ou ouvrir pas sur votre appareil une session de l'application mobile. sur le téléphone avant de l'utiliser avec AppLink. En outre, certaines peuvent comporter un paramètre « Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de paramètres de l'application sur le téléphone. Fermez et redémarrez les applications pour aider SYNC à trouver l'application si vous ne la trouvez pas dans le véhicule. Sur un appareil Android, si les Parfois, les applications ne Mon téléphone est applications ont une option se ferment pas correcteconnecté, mes applications « Quitter », sélectionnez-la ment et rouvrent leur fonctionnent, mais je ne puis redémarrez l'applicaconnexion à SYNC, à peux toujours pas trouver les tion. Si l'application n'offre l'établissement du contact applications. pas cette option, vous par exemple. pouvez aussi imposer la fermeture manuelle de l'application en sélectionnant « Applications » dans le menu des paramètres du téléphone, puis en trouvant 374 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) l'application en question et en sélectionnant « Arrêt forcé ». N'oubliez pas de redémarrer l'application ensuite, puis sélectionnez « Trouver nouvelles applications » sur SYNC. Sur un iPhone avec iOS7+, pour effectuer la fermeture forcée d'une application, appuyez deux fois sur le bouton Accueil, puis faites glisser l'application pour la fermer. Appuyez de nouveau sur le bouton Accueil, puis sélectionnez de nouveau l'application pour la redémarrer. Après quelques secondes, l'application doit apparaître dans le menu des applications mobiles de SYNC. Mon téléphone Android est Dans certaines versions connecté, mes applications anciennes du système fonctionnent, je les ai redéd'exploitation Android, un marrées mais je ne peux bogue Bluetooth peut vous toujours pas les trouver. empêcher de retrouver des applications qui étaient présentes sur le lecteur précédent si vous n'avez pas désactivé Bluetooth. Réinitialisez le Bluetooth sur votre téléphone en le désactivant puis en le réactivant. Si vous vous trouvez dans votre véhicule, SYNC doit être en mesure de se reconnecter automatiquement à votre téléphone si vous appuyez sur le bouton « Téléphone ». Mon téléphone iPhone est connecté, mon application fonctionne, je l'ai redémarrée mais je ne peux toujours pas la trouver sur SYNC. Débranchez le câble USB du téléphone, patientez quelques instants, puis rebranchez le câble USB dans le téléphone. Après quelques secondes, l'appli- Il peut être nécessaire de réinitialiser la connexion USB à SYNC. 375 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) cation doit apparaître dans le menu des applications mobiles de SYNC. Si ce n'est pas le cas, imposez la fermeture de l'application et redémarrez-la. J'ai un téléphone Android. J'ai trouvé et démarré mon application multimédia sur SYNC, mais le son est très faible ou inexistant. Le volume Bluetooth du téléphone peut être bas. Certains dispositifs Android présentent un nombre limité de ports Bluetooth utilisables par les applications Je ne peux voir que certaines pour se connecter. Si, sur des applications AppLink votre téléphone, vous avez tournant sur mon téléphone plus d'applications AppLink dans le menu des applicaqu'il n'y a de ports Bluetooth tions mobiles de SYNC. disponibles, toutes vos applications ne figureront pas dans le menu des applications mobiles de SYNC. Essayez d'augmenter le volume Bluetooth de l'appareil au moyen des boutons de commande de volume qui figurent généralement sur le côté de l'appareil. Imposez la fermeture ou désinstallez les applications que SYNC ne doit pas trouver. Si l'application a un paramètre « Ford SYNC », désactivez-le dans le menu des paramètres de l'application sur le téléphone. Réinitialisation de SYNC Dans votre véhicule, SYNC dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable lorsqu'une fonction SYNC ne fonctionne plus. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités, cette réinitialisation n'efface pas les informations précédemment stockées dans le système (comme les appareils couplés, le répertoire téléphonique, l'historique des appels, les messages ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système, maintenez enfoncé le bouton Recherche vers le haut (>>) tout en maintenant enfoncé le bouton de mise en route de la radio. Relâcher les deux touches après 2-3 secondes. La réinitialisation s'effectue en quelques minutes. Après quelques minutes, vous pouvez reprendre l'utilisation de SYNC. 376 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Familiarisation avec votre système GÉNÉRALITÉS Le système SYNC 3 vous permet d'interagir avec un certain nombre de fonctions à l'aide de l'écran tactile et des commandes vocales. Grâce à l'intégration avec votre téléphone compatible Bluetooth, l'écran tactile permet une interaction facile avec les commandes audio, celles du système multimédia, de chauffage et de climatisation, et de navigation, ainsi qu'avec l'application SYNC AppLink de votre téléphone. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford vous recommande fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule en toute sécurité. Ford déconseille l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Utilisation de l'écran tactile Pour utiliser l'écran tactile, vous pouvez tout simplement appuyer sur l'élément ou l'option à sélectionner. Le bouton se met en surbrillance lorsque vous le sélectionnez. La configuration de SYNC 3 vous permet de sélectionner rapidement la fonction que vous souhaitez utiliser. 377 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 E207614 Élément Option de menu Mesure à prendre et description A Barre d'état Cette barre affiche des icônes et des messages relatifs aux activités en cours du système, notamment les paramètres de climatisation, les commandes vocales et les fonctions téléphoniques comme les messages textes. B Accueil Ce bouton est disponible sur les écrans principaux. Si vous l'actionnez, vous retournez à l'écran d'accueil. C Montre L'heure actuelle est affichée ici. Vous pouvez régler la montre manuellement ou faire en sorte que l'emplacement GPS du véhicule la commande. Voir Paramètres (page 429). D Température extérieure Cette fonction affiche la température extérieure actuelle. E Barre de fonctions Vous pouvez appuyer sur l'un des boutons de cette barre pour sélectionner une fonction. 378 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 L'écran tactile vous permet d'accéder rapidement à toutes les options de confort, de navigation, de communication et de divertissement. À l'aide de la barre d'état et de celle de fonctions, vous pouvez rapidement sélectionner la fonction à utiliser. La barre d'état D'autres icônes s'affichent également dans la barre d'état selon le marché, les options du véhicule et le fonctionnement en cours. Si une fonction n'est pas active, l'icône ne s'affiche pas. En fonction des options en cours d'utilisation, il est possible que certaines icônes soient déplacées à gauche ou à droite. Nota : Votre système dispose d'une fonction vous permettant d'avoir accès aux commandes et fonctions audio jusqu'à 10 minutes après la coupure du contact (si aucune porte n'est ouverte). E223058 379 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Référence Élément Description A Microphone en sourdine Cette icône s'affiche lorsque le microphone de votre téléphone est mis en sourdine. L'appelant ne peut pas vous entendre. B Sourdine Cette icône s'affiche lorsque la chaîne audio est mise en sourdine. C Téléchargement Cette icône s'affiche lorsque SYNC 3 a reçu une mise à jour logicielle. Appuyez sur l'icône pour afficher plus de renseignements sur le nouveau logiciel. D Wi-Fi Cette icône s'affiche lorsque le système est connecté à un réseau Wi-Fi. E Réseau Wi-Fi à portée Cette icône s'affiche lorsqu'un réseau Wi-Fi disponible est à portée. F Itinérance Cette icône s'affiche lorsque votre téléphone cellulaire utilise la fonction d'itinérance. G Message texte Cette icône s'affiche lorsque vous recevez un message texte sur votre téléphone. H Fonction Assistance 911 désactivée Cette icône s'affiche lorsque la fonction Assistance 911 est désactivée et que votre téléphone est relié à SYNC. I Alerte Bluetooth Cette icône s'affiche lorsqu'une alerte Bluetooth est active. J Bluetooth Cette icône s'affiche pour indiquer qu'une connexion Bluetooth est active. Des messages de notification peuvent aussi apparaître dans la barre d'état. Vous pouvez sélectionner le message pour visualiser la fonction associée. 380 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Barre de fonctions Élément de la barre de fonctions Fonctions Audio Vous permet de commander le média en cours de lecture dans votre véhicule. Vous pouvez commander toutes les fonctions audio comme la radio AM, FM et la radio satellite, mais aussi les CD et la diffusion multimédia par l'intermédiaire d'un appareil Bluetooth ou d'une connexion USB. Téléphone Vous permet de passer des appels, de recevoir des appels et d'accéder au répertoire de l'appareil connecté. Navigation Vous permet de repérer votre véhicule sur une carte routière virtuelle, d'obtenir des directives de conduite jusqu'à votre destination et de trouver des points d'intérêt sur votre itinéraire. (selon l'équipement) Applications Vous permet de connecter et de gérer les applications compatibles avec SYNC 3 fonctionnant sur votre iPhone ou votre appareil Android. Vous permet aussi d'accéder aux fonctions supplémentaires intégrées telles que SiriusXM Traffic et Travel Link (selon l'équipement). Réglages Vous pouvez personnaliser votre système en paramétrant différemment l'affichage de l'écran tactile, les préférences relatives aux fonctions et la manière dont vous souhaitez interagir avec votre véhicule. Nota : Ne versez pas et ne vaporisez pas d'alcool sur l'écran tactile. Nettoyage de l'écran tactile Vous pouvez nettoyer les traces de doigt avec un chiffon sec, propre et doux. S'il reste encore des saletés ou des traces de doigt sur l'écran, humectez le chiffon avec un peu d'alcool et essayez de nettoyer de nouveau. Nota : N'utilisez pas de détergent ou un type de solvant quelconque pour nettoyer l'écran tactile. 381 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Utilisation de la reconnaissance vocale SEEK NEXT (prochaine recherche automatique) : • En mode radio, appuyez sur ce bouton pour changer de station mémorisée. • En mode USB, Bluetooth Audio ou CD, appuyez sur cette commande pour passer d'une piste à l'autre ou maintenez-la enfoncée pour effectuer une recherche rapide. L'utilisation des commandes vocales vous permet de garder les mains sur le volant et les yeux sur la route. Le système répond par des tonalités, des messages-guides, des questions et des confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d'interaction sélectionné (réglages vocaux). SEEK PREVIOUS (recherche automatique précédente) : • En mode radio, appuyez sur ce bouton pour changer de station mémorisée. • En mode USB, Bluetooth Audio ou CD, appuyez sur cette commande pour passer d'une piste à l'autre ou maintenez-la enfoncée pour effectuer une recherche rapide. Le système pose également de brèves questions (messages-guides de confirmation) lorsqu'il n'a pas clairement compris votre demande ou lorsqu'il existe plusieurs réponses possibles à votre demande. Lors de l'utilisation des commandes vocales, il arrive que des mots et des icônes apparaissent dans la barre d'état pour indiquer l'état de la session de commandes vocales. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 391). PHONE ACCEPT (accepter appel) : Appuyez sur cette commande pour répondre à un appel ou pour basculer d'un appel à un autre. Utilisation des commandes au volant PHONE REJECT (rejeter appel) : Appuyez sur cette commande pour mettre fin à un appel ou rejeter un appel entrant. En fonction de votre véhicule et des options choisies, vous pouvez utiliser les différentes commandes au volant pour interagir de diverses manières avec le système de l'écran tactile. Nota : Sur certains modèles, l'option SEEK NEXT (prochaine recherche automatique) peut être associée à PHONE REJECT (rejeter appel) et SEEK PREVIOUS (recherche automatique précédente) peut être associée à PHONE ACCEPT (accepter appel). VOL : permet de commander le volume audio. MUTE (sourdine) : interrompt le volume du média en cours de lecture. M :Appuyez sur la commande à plusieurs reprises pour basculer d'une source média (mode) à une autre. VOICE (commande vocale) : Appuyez sur ce bouton pour lancer une session de commande vocale. Appuyez de nouveau sur cette commande pour interrompre l'invite vocale et commencer immédiatement à parler. Maintenez-la enfoncée pour mettre fin à une session de commande vocale. Voir Volant (page 79). Utilisation des commandes du panneau En fonction de votre véhicule et des options choisies, votre planche de bord peut également comporter les commandes suivantes : 382 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 • • • • • • • • • Marche/arrêt : Active et désactive la chaîne audio. VOL : Commande le volume du média en cours de lecture. Recherche automatique et Syntonisation : Utilisez ces commandes comme pour n'importe quel mode audio. Eject (éjecter) : Permet d'éjecter un CD de la chaîne audio. SOURCE (source) ou MEDIA (média) : Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les modes multimédias. SON : Appuyez sur cette commande pour accéder au menu Son, d'où vous pourrez régler le son ainsi que d'autres paramètres audio. 1-6 : Maintenez appuyé pour mémoriser ou appuyez pour sélectionner un préréglage AM, FM ou SIRIUS. Voir Chaîne audio (page 310). DISP : Active ou désactive l'affichage. Vous pouvez aussi toucher l'écran pour le réactiver. Boutons de réglage de la température, du ventilateur et de la climatisation : commande la température, la vitesse du ventilateur ou les paramètres du système de climatisation. Voir Climatisation (page 116). AVERTISSEMENTS N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour passer l'appel d'urgence si vous pouvez le faire vous-même. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas prolonger le délai d'intervention, ce qui pourrait accroître les risques de blessures graves, voire mortelles après une collision. Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée dans les cinq secondes suivant la collision, le système ou le téléphone peut être endommagé ou inopérant. Placez toujours votre téléphone en lieu sûr dans votre véhicule pour éviter qu'il se transforme en projectile ou soit endommagé en cas de collision. Autrement, il pourrait en résulter des blessures graves et des dommages au téléphone qui pourraient empêcher l'activation de la fonction Assistance 911. Nota : La fonction Assistance 911 du système SYNC doit être activée avant l'accident. Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC est uniquement opérationnelle aux États-Unis, au Canada ou sur un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. Nota : Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de lire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importants. Assistance 911 AVERTISSEMENTS Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le numéro des services d'urgence, ce qui pourrait prolonger le délai d'intervention et augmenter les risques de blessures graves ou mortelles après une collision. Nota : Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce paramétrage s'appliquera à tous les téléphones couplés. Si la fonction Assistance 911 est désactivée alors que le téléphone est connecté à SYNC, une icône s'affiche dans la barre d'état. 383 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Nota : Chaque téléphone fonctionne différemment. Bien que la fonction Assistance 911 du système SYNC soit accessible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent éprouver des difficultés à utiliser cette fonction. • • • Si une collision provoque le déploiement d'un sac gonflable (sauf les protège-genoux gonflables et les ceintures de sécurité gonflables arrière [selon l'équipement]) ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, votre véhicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen d'un téléphone compatible Bluetooth couplé et connecté. Pour en savoir plus sur la fonction Assistance 911, visitez : • vous devez coupler et connecter un téléphone cellulaire Bluetooth compatible avec SYNC. Un téléphone compatible Bluetooth connecté doit être en mesure de passer un appel au moment de l'accident. Un téléphone compatible Bluetooth connecté doit offrir une couverture réseau adéquate, la pile doit être chargée et l'intensité du signal doit être suffisante. Le véhicule doit être alimenté par la batterie et il doit être situé aux É.-U., au Canada ou dans un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. En cas de collision Toutes les collisions ne se traduisent pas nécessairement par le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, lesquels sont les critères d'appel de la fonction Assistance 911. Si un téléphone cellulaire relié est endommagé ou s'il ne peut communiquer avec SYNC au cours d'une collision, SYNC recherche un téléphone cellulaire disponible précédemment couplé et tente de passer l'appel d'urgence. Site Web www.owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Reportez-vous aux sections Dispositifs de retenue supplémentaires et Dépannage de votre Manuel du propriétaire pour obtenir des renseignements importants sur le déploiement des sacs gonflables et sur l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Avant de passer l'appel : • SYNC attend environ 10 secondes pour annuler l'appel. Si vous n'annulez pas l'appel, SYNC tente de composer le 911. • SYNC énonce le message suivant ou un message similaire : « SYNC va tenter d'appeler le 911; pour annuler l'appel, appuyez sur Annuler à l'écran ou maintenez la touche de téléphone au volant enfoncée ». Pour activer et désactiver la fonction Assistance 911, veuillez consulter les renseignements relatifs aux paramètres. Voir Paramètres (page 429). Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne correctement : • SYNC doit être activé et fonctionner correctement au moment de l'accident, pendant l'activation de la fonction et pendant l'utilisation. • La fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident. 384 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Conseils de sécurité Si vous n'annulez pas l'appel, et que SYNC passe l'appel, un message préenregistré est lu à l'intention du préposé du service 911, puis les occupants de votre véhicule pourront communiquer avec le préposé. Soyez prêt à lui fournir immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir électroniquement ces renseignements. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford vous recommande fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule en toute sécurité. Ford déconseille l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois en vigueur sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. La fonction Assistance 911 peut ne pas fonctionner si • • • Votre téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision. La batterie du véhicule est à plat ou SYNC n'est pas alimenté; Les téléphones couplés et connectés au système ont été éjectés du véhicule. • Avis de confidentialité relatif à la fonction Assistance 911 Lorsque la fonction Assistance 911 est activée, le système peut divulguer aux services d'urgence que le véhicule a été impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service Assistance 911 peuvent également divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement du véhicule ou d'autres détails sur le véhicule ou la collision, pour aider les préposés du service d'urgence 911 à diriger les secours les plus appropriés en fonction de la situation. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction. • • • N'essayez pas d'assurer l'entretien de l'équipement ou de le réparer vous-même. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. N'utilisez aucun lecteur dont les câbles ou cordons d'alimentation sont coupés, fendus ou endommagés. Écartez les cordons et les câbles pour qu'ils ne gênent pas l'utilisation des pédales, des sièges et des compartiments, et ne nuisent pas à la sécurité de conduite. Ne laissez pas de lecteurs dans votre véhicule en présence de conditions extrêmes, car ils risqueraient d'être endommagés. Consultez le mode d'emploi de votre dispositif pour obtenir plus de renseignements. Pour votre sécurité, certaines fonctions de SYNC 3 sont asservies à la vitesse. Elles sont inaccessibles lorsque votre véhicule roule à 5 km/h (3 mph) ou plus. Assurez-vous de consulter le mode d'emploi de votre appareil avant de l'utiliser avec SYNC 3. 385 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Fonctions asservies à la vitesse • Certaines fonctions de ce système peuvent être trop difficiles à utiliser lorsque vous roulez; elles ne sont donc disponibles que lorsque le véhicule est à l'arrêt. • • Les écrans qui affichent une multitude de renseignements, comme les cotes d'appréciation des points d'intérêt, les résultats sportifs SiriusXM Traffic et Travel Link, les séances de cinémas ou les conditions des pistes de ski. Toute intervention nécessitant l'usage d'un clavier est limitée, comme l'entrée d'une destination de navigation ou la modification d'un renseignement. Toutes les listes sont limitées pour que l'utilisateur puisse voir moins d'entrées (comme les contacts téléphoniques ou les entrées récentes de votre répertoire téléphonique). Consultez le tableau suivant pour obtenir des exemples plus précis. Fonctions limitées Téléphone cellulaire Couplage d'un téléphone Bluetooth. La navigation dans les entrées de listes est limitée pour les contacts téléphoniques et les appels téléphoniques récents. Fonctionnalités du système Modification du code du clavier. Activation du mode voiturier. Modification des paramètres de la caméra de recul ou du stationnement actif pendant qu'ils sont actifs. Wi-Fi Modification des paramètres Wi-Fi. Modification de la liste des réseaux sans fil. Connexion à un nouveau réseau Wi-Fi. Messages textes Affichage des messages textes reçus. Navigation Saisie d'une destination à l'aide du clavier. Ajout ou modification d'entrées dans les favoris de navigation ou dans la liste des secteurs à éviter. 386 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Création d'un compte de propriétaire Mise à jour de votre système Vous pouvez choisir de télécharger la mise à jour sur une clé USB ou d'utiliser le réseau Wi-Fi pour transférer les mises à jour automatiques. Pourquoi ai-je besoin d'un compte de propriétaire? • • • Il est essentiel pour toujours disposer des derniers logiciels et dernières fonctions connectées. Accéder à l'assistance à la clientèle pour obtenir des réponses à toutes vos questions. Gérer les autorisations de comptes. Mises à jour sur une clé USB Pour utiliser la mise à jour sur une clé USB, vous devez vous connecter à votre compte de propriétaire et visiter la page de mise à jour du logiciel SYNC. Visitez le site Web pour vous inscrire. Site Web www.owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Site Web www.owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Le site Web vous avertit si une mise à jour est disponible. Vous pouvez alors choisir de télécharger la mise à jour. SYNC Connect (Selon l’équipement) Vous aurez besoin d'une clé USB vide. Veuillez vérifier le site Web pour ce qui concerne les conditions requises minimales. Après avoir inséré la clé USB dans votre ordinateur, choisissez de lancer le téléchargement. Suivez les instructions fournies pour télécharger les fichiers sur la clé USB. Avec un véhicule équipé de SYNC® Connect, vous pouvez utiliser FordPass® pour suivre l'emplacement de votre véhicule et accéder à distance à des fonctions comme le démarrage, le verrouillage et le déverrouillage des portes, et l'état du véhicule, notamment le niveau de carburant et le kilométrage approximatif. Vous pouvez aussi programmer des heures spécifiques de démarrage à distance de votre véhicule pour qu'il soit prêt à prendre la route en même temps que vous. SYNC Connect est une fonction disponible en option sur certains véhicules année-modèle 2017. FordPass® est disponible en téléchargement gratuit sur Apple App Store® ou Google Play™. Des frais de messagerie et de transmission de données peuvent s'appliquer. Les services peuvent être limités par la zone de couverture du réseau de téléphonie mobile. • • Pour installer la mise à jour dans votre véhicule, débranchez tout ce qui est connecté aux ports USB de la centrale multimédia et connectez la clé USB contenant la mise à jour. Une fois la clé USB connectée, l'installation doit commencer immédiatement. Après une installation réussie, la mise à jour est disponible au prochain démarrage du véhicule. L'installation de la plupart des fichiers s'effectue en arrière-plan sans interrompre l'utilisation de votre système. Les mises à jour de navigation ne peuvent pas être installées en arrière-plan, car les fichiers sont trop volumineux. FCC : LHJ-FAN IC : 2807E-FAN 387 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Veuillez vous reporter au site Web pour toute autre mesure à prendre. Pour activer cette fonction ultérieurement, sélectionnez : Mise à jour par l'intermédiaire du réseau Wi-Fi Option de menu Réglages Pour mettre à jour votre système par l'intermédiaire d'un réseau Wi-Fi, votre véhicule doit se trouver à portée d'un point d'accès Wi-Fi. Des tarifs de transfert de données peuvent s'appliquer. Général Mises à jour automatiques du système Pour activer les mises à jour automatiques au moyen d'une connexion Wi-Fi, sélectionnez : Option de menu Depuis ce menu, vous pouvez activer les mises à jour automatiques. Si vous ne l'avez pas déjà fait, le système vous invite à paramétrer une connexion Wi-Fi lorsque vous activez cette fonction. Réglages Une fois le réseau Wi-Fi et les mises à jour automatiques activés, votre système vérifie périodiquement les mises à jour du logiciel. Si une nouvelle version est disponible, elle se télécharge à ce moment-là. Les téléchargements du logiciel peuvent s'effectuer jusqu'à 30 minutes après la coupure du contact. Les mises à jour n'interrompent pas l'utilisation normale de votre système SYNC 3. Si, pour quelque raison que ce soit, un téléchargement est interrompu, il reprendra où il s'est arrêté lors de la prochaine connexion au réseau Wi-Fi. Lors de l'activation d'une mise à jour, un bandeau s'affiche sur l'écran tactile pour indiquer la mise à jour du système. Pour plus de renseignements, sélectionnez l'icône. Cette icône s'affiche durant deux cycles d'allumage. Wi-Fi Réseaux Wi- Vous pouvez ensuite sélectionner votre réseau Wi-Fi. Fi dispoSi le réseau est sécurisé, il nibles vous faudra peut-être saisir le code de sécurité. Le système confirme lorsqu'il s'est connecté au réseau. Vous devez aussi donner au système l'autorisation de se mettre à jour automatiquement. À la livraison du véhicule, le système vous demande si vous souhaitez utiliser la fonction de mise à jour automatique. Si vous acceptez les mises à jour automatiques, appuyez sur OK pour confirmer. Si cette sélection n'apparaît pas à la livraison du véhicule, elle est disponible dans les paramètres généraux. Voir Paramètres (page 429). Vous pouvez également effectuer une réinitialisation générale. Voir Dépannage de SYNC™ 3 (page 445). 388 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 n'était pas connecté au système. Par ailleurs, si vous connectez un appareil multimédia, le système crée et conserve un index du contenu multimédia compatible. Le système enregistre aussi un bref journal de diagnostic d'environ 10 minutes consignant toute activité récente du système. Le profil du journal et autres données du système peuvent être utilisés pour améliorer le système et vous aider à diagnostiquer tout problème éventuel. Pour désactiver cette fonction : Option de menu Réglages Général Mises à jour automatiques du système Dans ce menu de sélection, vous pouvez désactiver la sélection des mises à jour automatiques. Le profil du téléphone cellulaire, l'index des dispositifs multimédias et le journal de diagnostics restent dans votre véhicule à moins que vous ne les effaciez. Ils sont généralement accessibles seulement dans votre véhicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Service d'assistance Le service d'assistance SYNC est disponible pour répondre à toute question non résolue. Du lundi au samedi, de 8h30 à 20h00, HNE. Dimanche, de 10 heures 30 à 19 heures 30, heure normale de l'est. Si vous vendez ou transférez votre véhicule, Ford recommande d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée. Pour en savoir plus sur la réinitialisation générale, consultez les paramètres généraux. Voir Paramètres (page 429). Sans équipement spécial ni accès au module SYNC 3 de votre véhicule, les données du système sont inaccessibles. Ford Motor Company et Ford du Canada ne lisent pas les données du système sans en avoir obtenu le consentement, à moins d'être soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d'autres organismes sont susceptibles de demander l'accès à cette information. États-Unis : 1-800-392-3673. Au Canada : 1-800-565-3673. Les horaires peuvent varier les jours fériés. Renseignements sur la confidentialité Lorsque vous connectez un téléphone cellulaire à SYNC 3, le système crée dans votre véhicule un profil qui est relié à ce téléphone cellulaire. Ce profil vous permet d'accéder à davantage de fonctions et à améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut comprendre des données du répertoire de votre téléphone cellulaire, des messages textes (lus et non lus) et l'historique des appels, y compris l'historique d'appels survenus lorsque votre téléphone cellulaire 389 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 ÉCRAN D'ACCUEIL E207616 Élément Vignette Affichage d'écran d'accueil A Audio Affiche la source multimédia active. Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation, cet espace contient le compas. B Téléphone Le nom du téléphone relié apparaît à l'écran. L'état des fonctions du téléphone apparaît également. Cela comprend la force du signal, la charge de la batterie, l'état du réglage Assistance 911 (activé ou désactivé), la messagerie texte et l'itinérance. C Navigation * Cette carte affiche votre emplacement actuel ou l'itinéraire actuel en temps réel. Lorsque votre système de navigation est actif, vous pouvez aussi voir le prochain virage ainsi que la durée et la distance jusqu'à votre destination. 390 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Élément Vignette Affichage d'écran d'accueil Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation, cet espace contient la chaîne audio. * Selon l'équipement. Vous pouvez toucher n'importe quel affichage de fonction pour accéder à cette fonction. Vous pouvez accéder à chaque fonction commandée par SYNC 3 à travers une variété de commandes. Dès que vous sélectionnez le bouton d'accueil, le système vous ramène à cet écran. Pour activer les commandes vocales SYNC 3, appuyez sur le bouton de commande vocale sur le volant de direction et attendez l'invite. E142599 UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE ___ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter tout nom souhaité tel que l'artiste, le nom d'un contact ou un numéro. Le contexte et la description de la commande vous indiquent ce que vous devez énoncer pour cette option dynamique. Le système SYNC 3 vous permet d'utiliser des commandes vocales, de commander des fonctions telles les commandes audio et le téléphone. Les commandes vocales vous permettent de garder les mains sur le volant et de ne pas quitter la route des yeux. Commande vocale Il existe des commandes qui fonctionnent pour toutes les fonctions. Ces commandes sont les suivantes : Mesure à prendre et description Menu principal Vous ramène au menu principal. Retourner Vous ramène à l'écran précédent. Annuler Met fin à la session vocale. Liste de commandes Vous fournit une liste de commandes vocales possibles. ___ liste de commandes Vous pouvez nommer n'importe quelle fonction et le système fournit une liste des commandes disponibles pour la fonction. Vous pouvez par exemple énoncer : Téléphone - Liste de commandes Navigation - Liste de commandes 391 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Commande vocale Mesure à prendre et description Page suivante Vous pouvez utiliser cette commande pour afficher la page suivante sur n'importe quel écran où plusieurs pages de choix sont fournies. Page précédente Vous pouvez utiliser cette commande pour afficher la page d'options précédente sur n'importe quel écran où plusieurs pages de choix sont fournies. Aide Vous indique les commandes disponibles que vous pouvez utiliser sur l'écran actuel. Commandes vocales en mode audio Voici certaines des commandes les plus utilisées pour chaque fonction SYNC 3. ___ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter pour les commandes vocales en mode audio le nom d'une chaîne Sirius ou un numéro de canal, un numéro de fréquence radio, ou le nom d'un artiste, d'un album, d'une chanson ou d'un genre. Pour commander les fonctions multimédias, appuyez sur la touche de commande vocale et à l'invite, dites : Commande vocale Sirius canal ___ Description * Vous pouvez énoncer le nom du canal Sirius ou le numéro comme « Canal Sirius 16 ». Vous pouvez également aller sur une station Sirius en énonçant son nom, par exemple « The Pulse ». AM ___ Vous permet de syntoniser sur une fréquence FM ou AM spécifique telle que « 88,7 FM » ou « 1580 AM ». FM ___ ___ HD ___ * Vous permet de syntoniser à une fréquence HD spécifique telle que « 88,7 FM HD 1 ». Stéréo Bluetooth Vous permet d'écouter de la musique sur votre appareil Bluetooth connecté. USB Vous permet d'écouter de la musique sur votre appareil USB connecté. 392 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Commande vocale Description Pour une source audio USB uniquement, vous pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album, d'une chanson ou d'un genre pour écouter cette sélection. Votre système doit terminer l'indexation avant que cette option ne soit disponible. Vous pouvez par exemple dire « Jouer artiste Les Beatles » ou « Jouer chanson Penny Lane ». Jouer genre ___ Jouer liste d'écoute ___ Jouer artiste ___ Jouer album ___ Jouer balado ___ Jouer chanson ___ Jouer livre audio ___ Pour une source audio USB uniquement, vous pouvez énoncer le nom d'un artiste, d'un album, ou d'un genre pour rechercher depuis cette sélection. Votre système doit terminer l'indexation avant que cette option ne soit disponible. Vous pouvez par exemple dire « Rechercher The Beatles » ou « Rechercher folk ». Rechercher ___ * Cette option peut ne pas être disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter un abonnement. Commandes vocales de téléphone Couplage d'un téléphone Vous pouvez utiliser les commandes vocales pour relier votre téléphone compatible Bluetooth au système. Pour coupler votre téléphone, appuyez sur la touche de commande vocale et à l'invite, dites : Commande vocale Coupler téléphone Description Suivez les instructions à l'écran pour terminer le processus de couplage. Voir Paramètres (page 429). 393 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Établissement des appels commandes vocales relatives au téléphone le nom du contact que vous souhaitez appeler ou les numéros que vous voulez composer. ___ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter pour les Appuyez sur la touche de commande vocale et énoncez une commande similaire à ce qui suit : Commande vocale Description Appeler ___ Vous permet d'appeler un contact spécifique de votre répertoire tel que « Appeler Jenny ». Appeler ___ ___ Vous permet d'appeler un contact spécifique de votre répertoire à un emplacement précis tel que « Appeler Jenny à son domicile ». Composer ___ Vous permet de composer un numéro spécifique tel que « Composer le 867-5309 ». Veuillez vous assurer que vous énoncez le nom du contact exactement tel qu'il apparaît dans votre liste de contacts. Une fois que vous avez fourni les chiffres du numéro de téléphone, vous pouvez énoncer les commandes suivantes : Commande vocale Description <0-9> Si le numéro complet n'a pas été saisi avec la première commande, vous pouvez continuer d'énoncer le numéro. Composer Dites à SYNC 3 d'effectuer l'appel téléphonique. Supprimer Dites à SYNC 3 d'effacer le dernier bloc de chiffres énoncé. Effacer Dites à SYNC 3 d'effacer le numéro complet. 394 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Commandes vocales relatives aux messages Pour accéder aux options des messages, appuyez sur la touche de commande vocale et dites : Commande vocale Description Écouter message Écouter message texte numéro ___ Vous pouvez énoncer le numéro du message que vous souhaitez entendre. Répondre au message ___ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter pour les commandes vocales de navigation une catégorie de POI ou une adresse. Commandes vocales de navigation (Selon l’équipement) Définir une destination Vous pouvez utiliser n'importe laquelle des commandes suivantes pour définir une destination ou trouver un point d'intérêt. Vous pouvez trouver une adresse, un point d'intérêt, ou rechercher des points d'intérêt par catégorie : Commande vocale Description Trouver une adresse Vous permet d'entrer la fonctionnalité de recherche d'adresse. Trouver ___ Définissez le nom de la catégorie de POI que vous souhaitez rechercher tel que « Trouver restaurants ». Trouver un POI Vous permet d'entrer la fonctionnalité de recherche de point d'intérêt. Trouver une intersec- Vous permet d'entrer la fonctionnalité de recherche d'intersection. tion Destination ___ à proximité Définissez le nom de la catégorie de POI proches que vous souhaitez rechercher tel que « Trouver les restaurants les plus proches ». Trouver une destina- Vous permet d'afficher une liste de vos destinations précédentes. tion précédente Destination mon domicile Vous permet d'obtenir l'itinéraire vers l'adresse de votre domicile. 395 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 De plus, vous pouvez énoncer ces commandes lorsqu'un itinéraire est actif : Commande vocale Description Annuler itinéraire Annule l'itinéraire actuel. Détour Vous permet de sélectionner un autre itinéraire. Répéter instruction Répète la dernière invite de guidage. Afficher itinéraire Montre la route actuelle. Où suis-je? Fournit l'emplacement actuel. Zoom avant Vous permet d'effectuer un zoom avant sur la carte. Zoom arrière Vous permet d'effectuer un zoom arrière sur la carte. Commandes vocales associées aux applications mobiles (Selon l’équipement) Les commandes vocales suivantes sont toujours disponibles : Commande vocale Description Applications mobiles SYNC 3 vous invite à énoncer le nom d'une application pour la lancer sur SYNC 3. Liste des applications SYNC 3 affiche une liste de toutes les applications mobiles actuellement disponibles. Trouver des applis mobiles SYNC 3 recherche et se connecte aux applications compatibles fonctionnant sur votre appareil mobile. Il existe également des commandes vocales que vous pouvez utiliser lorsque les applications sont connectées à SYNC 3 : Commande vocale Description Dites le nom d'une application Vous pouvez à tout moment énoncer le nom d'une application mobile pour démarrer l'application mobile sur SYNC 3. Dites le nom d'une application suivi d'aide SYNC 3 affiche une liste des commandes vocales disponibles pour l'application en question lorsque l'application fonctionne sur SYNC 3. 396 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Commandes vocales SiriusXM Traffic et Travel Link (Selon l’équipement) pas être disponibles dans tous les marchés. L'activation et un abonnement sont nécessaires. SiriusXM Traffic et Travel Link peuvent ne Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour accéder à SiriusXM Traffic et Travel Link : Commande vocale Description Afficher circulation routière Affiche une liste d'accidents de la circulation. Afficher carte météorologique Affiche la carte météorologique actuelle. Afficher prix du carburant Affiche une liste de prix de l'essence. Prévisions météoro- Affiche les prévisions météorologiques pour la semaine. logiques 5 jours Aide Commandes des paramètres vocaux Vous pouvez énoncer les commandes suivantes pour accéder aux paramètres vocaux : Commande vocale Paramètres vocaux Description Vous permet d'accéder à la fonctionnalité des paramètres vocaux. Mode d'interaction stan- Définit les invites standard avec invites plus longues. dard Mode d'interaction avancée Définit les invites avancées avec invites plus courtes. Confirmation de Téléphone Activée Permet au système de confirmer avant d'effectuer un appel téléphonique. Confirmation de Téléphone Désactivée Le système ne confirme pas avant d'effectuer un appel. Liste de Commandes Vocales Activée Le système affiche une brève liste de commandes disponibles. Liste de Commandes Vocales Désactivée Le système n'affiche pas la liste des commandes. 397 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Vous pouvez utiliser la commande du volume pour ajuster le volume des messages vocaux du système. Lorsque la commande est active, ajustez la commande du volume selon votre réglage désiré. Pour désactiver cette fonction de réduction automatique de la vitesse du ventilateur pendant les sessions de commande vocale, appuyez simultanément sur les touches AC et de recirculation de l'air, maintenez-les enfoncées, relâchez-les, puis augmentez la vitesse du ventilateur dans les 2 secondes qui suivent. Pour réactiver cette fonction, répétez la séquence d'opérations ci-dessus. Nota : En fonction des réglages actuels de chauffage et climatisation, la vitesse du ventilateur peut être automatiquement réduite pendant l'énonciation de commandes vocales et le passage et la réception d'appels téléphoniques au moyen de SYNC afin de diminuer le bruit de fond dans le véhicule. La vitesse du ventilateur revient automatiquement à la normale à la fin de la session de commandes vocales. La vitesse du ventilateur peut aussi être réglée normalement pendant une session de commande vocale; appuyez simplement sur les boutons du ventilateur (ou tournez le bouton du ventilateur) pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur au réglage souhaité. 398 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 DIVERTISSEMENT E207617 Message Vous pouvez accéder à ces options au moyen de l’écran tactile ou des commandes vocales. Message et description A Sources B Syntoniser C Préréglag. Sources Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la source multimédia que vous souhaitez écouter. Option de menu AM FM SIRIUS * CD 399 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Option de menu USB Le nom du périphérique USB branché s’affiche ici. Bluetooth stéréo Applications Si votre téléphone intelligent connecté est équipé d’applications compatibles SYNC 3, ces dernières s’affichent ici comme des sources individuelles. * Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter un abonnement actif. Une fois les numéros d’appel de la station saisis, vous pouvez sélectionner : Radio AM/FM Syntonisation d’une station Option de menu Mesure à prendre et description Vous pouvez utiliser les commandes de syntonisation ou de recherche automatique sur l’écran de la radio pour sélectionner une station. Entrer Pour syntoniser une station à l’aide de l’écran tactile, sélectionnez : Appuyez pour diffuser la station saisie. Annuler Appuyez pour quitter sans changer de station. Option de menu Syntoniser Préréglages Une fenêtre contextuelle s’affiche et vous permet de saisir la fréquence de la station. Vous pouvez uniquement saisir une station valide pour la source que vous écoutez. Vous pouvez appuyer sur le bouton de retour arrière pour supprimer le chiffre tout juste saisi. Pour définir un nouveau préréglage, syntonisez la station de radio désirée, puis maintenez l’un des boutons de mémorisation enfoncé. Le son est brièvement mis en sourdine pendant que le système enregistre la station, puis rétabli. Deux banques de stations préréglées sont disponibles pour la bande AM, trois pour la bande FM. Pour accéder à davantage de préréglages, appuyez sur le bouton de préréglage. Le voyant sur le bouton de préréglage indique quelle banque de préréglages est actuellement affichée. 400 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Radio satellite SiriusXM® (si l’abonnement est actif) Pour obtenir plus de renseignements sur les modalités d’abonnement prolongées (des frais de service sont exigés) et le lecteur multimédia en ligne, une liste complète de stations de radio satellite SiriusXM ainsi que d’autres caractéristiques, consultez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.siriusxm.ca au Canada, ou communiquez avec SiriusXM au 1 888 539-7474. Nota : Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible sur tous les marchés ou peut nécessiter un abonnement actif. Nota : SiriusXM se réserve le droit absolu de modifier, de réorganiser, d’ajouter ou de supprimer la programmation. Cela comprend l’annulation, le déplacement ou l’ajout de canaux donnés et la modification des tarifs, à tout moment, avec ou sans préavis. Ford n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. E234451 La radio satellite SiriusXM est un service de radio satellite par abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, des prévisions météorologiques, de l’information routière et du divertissement. Le système de radio satellite SiriusXM installé en usine comprend le matériel et une période d’abonnement limitée qui commence à la date de vente ou du crédit-bail du véhicule. Consultez un concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité du service. Nota : Ce récepteur comprend le système d’exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié sous licence d’eCos. Les touches suivantes sont disponibles pour SiriusXM : Option de menu Mesure à prendre et description Naviguer Appuyez sur ce bouton pour afficher une liste des stations disponibles. Syntoniser Une fenêtre contextuelle s’affiche et vous permet de saisir les numéros d’appel de la station. Une fois les numéros d’appel des stations saisis, vous pouvez sélectionner : Entrer Le système se syntonise sur la station sélectionnée. Annuler Vous quittez la fenêtre contextuelle, et la diffusion de la station en cours continue. Vous pouvez appuyer sur le bouton de retour arrière pour supprimer le numéro précédent. 401 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Option de menu Rejouer Mesure à prendre et description Effectuer la relecture audio sur le canal actuel. Vous pouvez effectuer la relecture audio pendant environ 45 minutes, pourvu que la station actuelle ait été syntonisée sans interruption. Le changement de station efface la diffusion audio de la chaîne précédente. En direct Alerte En mode relecture, vous ne pouvez plus sélectionner un autre préréglage sans retourner à l’audio en direct. Ce bouton permet de retourner à la diffusion en direct. Mémoriser la pièce musicale, l’artiste ou l’équipe actuel(le) en tant que favori. Le système vous avertit lors de la relecture de la chanson sur une des chaînes. Ce bouton permet d’activer et de modifier les alertes. Voir Paramètres (page 429). Trois banques de stations préréglées sont disponibles pour SiriusXM. Pour accéder à davantage de préréglages, appuyez sur le bouton de préréglage. Le voyant sur le bouton de préréglage indique quelle banque de préréglages est actuellement affichée. Préréglages en mémoire Pour définir un préréglage, syntonisez la station de radio désirée, puis maintenez l’un des boutons de mémorisation enfoncé. Le son est brièvement mis en sourdine pendant que le système enregistre la station, puis rétabli une fois la station enregistrée. Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite Vous avez besoin de votre numéro de série électronique (ESN) pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Voir Paramètres (page 429). 402 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Facteurs de réception de la radio satellite SiriusXM et dépannage Problèmes possibles relatifs à la réception Obstructions de l’antenne Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige et la glace s’accumuler sur l’antenne et placez les bagages et tous autres articles aussi loin que possible de l’antenne. Relief Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Réception de signaux Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion puissants avec surcharge terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible, et le système audio peut être mis en sourdine. Interférence du signal radio satellite La radio peut afficher ACQUISITION EN COURS... pour indiquer l’interférence, et le système audio peut être mis en sourdine. Conseils de dépannage Message Cause Mesure à prendre Acquisition signal La radio prend plus de Aucune intervention n’est deux secondes pour produire nécessaire. Le message devrait les données audio de la chaîne disparaître sous peu. sélectionnée. Défaillance antenne satellite Défaillance du module interne Si ce message ne disparaît pas rapidement ou lorsque le ou du système. contact est coupé et rétabli, votre récepteur est peut-être défectueux. Confiez le véhicule à un concessionnaire autorisé. Défaillance du système SIRIUS Station introuvable La chaîne n’est plus disponible. Syntonisez une autre chaîne ou choisissez un autre bouton de préréglage. Désinscription station Votre abonnement ne comprend pas cette chaîne. Acquisition signal satellite Perte de signal entre le satellite Le signal est bloqué. Le signal SiriusXM ou la tour SiriusXM et devrait revenir lorsque la zone l’antenne du véhicule. se dégage. 403 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Communiquez avec SiriusXM au 1 888 539-7474 pour vous abonner au canal ou syntonisez un autre canal. SYNC™ 3 Conseils de dépannage Message Cause Mesure à prendre Mise à jour en cours… La mise à jour de la programma- Aucune intervention n’est tion de la chaîne est en cours. nécessaire. Le processus peut prendre jusqu’à trois minutes. Questions? Appelez: Votre service de radio satellite Communiquez avec SiriusXM au 1 888 539-7474 pour n’est plus disponible. résoudre les problèmes d’abonnement. Pas trouvée. Vérifier guide chaines Toutes les chaînes dans la catégorie sélectionnée sont ignorées ou verrouillées. Mise à jour abonnement SIRIUS… SiriusXM a mis à jour les Aucune intervention n’est canaux disponibles pour votre nécessaire. véhicule. Servez-vous du guide des chaînes pour désactiver la fonction de verrouillage ou de saut pour cette chaîne. analogiques en diffusant un signal audio libre de parasites et de distorsion. Pour obtenir de plus amples renseignements et pour consulter le guide des stations et de la programmation disponibles, veuillez visiter : Renseignements sur le système HD Radio™ (selon l’équipement) Nota : Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible sur tous les marchés. Pour activer HD Radio, consultez les Paramètres de la radio dans le chapitre Paramètres. Voir Paramètres (page 429). Site Web www.hdradio.com Nota : Les émissions HD Radio ne sont pas disponibles pour tous les marchés. Lorsque le système HD Radio est activé et que vous syntonisez une station qui diffuse du contenu HD Radio, vous remarquerez les indications suivantes à l’écran : La technologie HD Radio est l’évolution de la radio analogique AM-FM vers la technologie radiophonique numérique. Votre système est doté d’un récepteur spécial qui permet de recevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu’il reçoit déjà. Les émissions numériques fournissent une meilleure qualité sonore que les émissions E142616 404 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Le logo HD s’affiche en gris lors de la réception d’une station numérique, puis passe à l’orangé lorsque le signal audionumérique est diffusé. Lorsque ce logo est accessible, les champs Titre et Artiste peuvent également s’afficher à l’écran. Nota : Il existe par ailleurs une fonction supplémentaire pour les stations qui disposent de plus d’une multidiffusion HD (par exemple, HD1 ou HD2). Le logo et le texte HD Radio s’affichent sous forme de bouton. Ce bouton vous permet de faire défiler toutes les stations HD sur cette fréquence donnée. Par exemple, si vous êtes sur 101.1 et que HD1, HD2 et HD3 sont disponibles, l’appui répété sur ce bouton enclenche le défilement des stations HD dans un ordre croissant cyclique. L’indicateur de multidiffusion s’affiche en mode FM seulement s’il s’agit d’une station multidiffusion numérique. Les nombres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l’état de la programmation principale est disponible sous forme d’émissions analogiques et numériques. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu’en mode numérique. Lorsque les diffusions HD Radio sont actives, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : Message Préréglag. Mesure à prendre et description Vous permet d’enregistrer une station active comme préréglage. Appuyez sur un bouton de préréglage et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le son revienne. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli une fois le canal enregistré. Lors du passage à une station HD2 ou HD3 présélectionnée, le son est mis en sourdine temporairement avant que le son numérique ne soit rétabli, car le système doit acquérir de nouveau le signal numérique. Nota : À l’instar de toute station mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée si votre véhicule se trouve hors de la zone de réception de la station. 405 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Réception et stations HD Radio – Dépannage Problèmes possibles relatifs à la réception Zone de réception Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes à la limite de la zone de réception, le son peut cesser en raison de la faiblesse du signal. Si vous écoutez le canal HD1, le système passe en mode analogique jusqu’à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. Passage en alternance de station Lors de la réception initiale d’une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d’abord la diffusion en mode analogique. Si le récepteur confirme qu’il s’agit d’une station HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son peut changer légèrement lorsque la station passe du mode analogique au mode numérique. Le passage en alternance est le transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa. Dans le but d’offrir la meilleure expérience qui soit, utilisez le formulaire de communication pour signaler tous les problèmes relatifs aux stations repérés durant l’écoute d’une station diffusée à l’aide de la technologie HD Radio. Chaque station est détenue et exploitée de façon indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de l’exactitude des champs de données. 406 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Problèmes possibles relatifs aux stations Problème Cause Mesure à prendre Écho, hésitation, sauts Il s’agit d’une mauvaise ou répétitions du son. synchronisation de la part du Augmentation ou diffuseur radiophonique. diminution du volume. Aucune intervention n’est nécessaire. Ceci est un problème de diffusion. Atténuation du son ou La radio passe du mode augmentation et dimi- analogique au mode numénution du son en alter- rique. nance. Aucune intervention n’est nécessaire. Le problème de réception peut se résoudre de lui-même à mesure que vous roulez. Il se produit une mise en sourdine temporaire lors de la sélection d’une station HD2 ou HD3, d’un préréglage d’une station multidiffusion ou d’une syntonisation directe. La station multidiffusion n’est pas disponible jusqu’à ce que la diffusion HD Radio soit décodée. Une fois la diffusion décodée, le son se rétablit. Aucune intervention n’est nécessaire. Il s’agit d’une conséquence normale. Il suffit d’attendre que le son revienne. Impossible d’accéder à la chaîne de multidiffusion HD2 ou HD3 lorsqu’un bouton de présélection est sélectionné ou à partir de la syntonisation directe. La station relative au bouton de présélection ou à la syntonisation directe n’est pas disponible dans la zone de couverture que vous traversez. Aucune intervention n’est nécessaire. La station n’est pas disponible dans votre zone courante. L’information textuelle Problème de traitement de ne correspond pas à la données du diffuseur radio. trame sonore en cours de lecture. Remplissez le formulaire relatif aux problèmes de station radiophonique. * Aucune donnée Problème de traitement de textuelle n’est affichée données du diffuseur radio. pour la fréquence sélectionnée. Remplissez le formulaire relatif aux problèmes de station radiophonique. * 407 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de DTS Inc. Brevets américains et étrangers. HD Radio et les logos HD et HD Radio sont des marques de commerce de DTS Inc. Ford Motor Company et DTS Inc ne sont pas responsables du contenu diffusé à l’aide de la technologie HD Radio. Le contenu pourrait être changé, ajouté ou supprimé à tout moment à la discrétion du propriétaire de la station. Site Web http://hdradio.com/stations/feedback CD Une fois cette option sélectionnée, le système vous ramène à l’écran audio principal. Les informations audio en cours s’affichent à l’écran. * Le formulaire se trouve à l’adresse : Les boutons suivants sont également disponibles : Bouton Fonction Naviguer Vous pouvez utiliser le bouton de navigation pour sélectionner une piste. étalonnés Si vous appuyez sur ce bouton, le chiffre un s’affiche en petit pour indiquer que la piste sera répétée. Pour les CD MP3, ce bouton permet de changer d’état entre Répéter désactivé, Répéter une piste (le chiffre un s’affiche en petit) et Répéter le dossier en cours (un petit dossier s’affiche). Lecture aléatoire Sélectionnez la lecture aléatoire pour lire les pistes audio sur le disque de façon aléatoire. Bluetooth Audio ou USB Vous pouvez utiliser les boutons d’avance, de recul, de pause ou de lecture pour commander la lecture audio. Les options Bluetooth Audio et USB vous permettent d’accéder au média stocké sur votre périphérique Bluetooth ou USB (musique, livres audio ou balados). Les boutons suivants sont disponibles pour Bluetooth et USB : Bouton Fonction étalonnés Une pression sur le bouton de répétition permet de basculer entre trois modes : Répéter désactivé (bouton éteint), Répéter activé (bouton mis en surbrillance) et Rejouer chanson (bouton mis en surbrillance avec le chiffre un en petit). Lecture aléatoire Permet de jouer les pistes dans un ordre aléatoire. 408 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Vous pouvez utiliser les boutons d’avance, de recul, de pause ou de lecture pour commander la lecture audio. Pour certains appareils, SYNC 3 permet de définir une option Sauter de 30 secondes lorsque vous écoutez des livres audio ou balados. Ces boutons permettent d’avancer ou de reculer au sein d’une piste. Pour obtenir plus de renseignements sur la piste actuellement lue, appuyez sur la couverture d’album ou sur le bouton Info. Tout en lisant un média audio depuis un périphérique USB, vous pouvez rechercher une musique donnée à l’aide des options ci-après. Bouton Fonction Naviguer Si disponible, affiche la liste des pistes dans la liste d’écoute en cours. Nouv. rech. Cette option disponible dans la navigation permet de lire toutes les pistes ou de filtrer les médias disponibles dans l’une des catégories ci-dessous. Lire tout Listes d’écoute Artiste Albums Pistes Genres Balados Livres audio Compositeurs Sauter A - Z Ce bouton permet de choisir une lettre particulière à afficher dans la catégorie consultée. Expl. USB Si disponible, cette option permet de parcourir les dossiers et les fichiers sur votre périphérique USB. 409 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Ports USB Extensions de fichiers audio prises en charge : MP3, WMA, WAV, M4A, M4B, AAC et FLAC. Systèmes de fichiers USB pris en charge : FAT, exFAT et NTFS. SYNC 3 permet également d’organiser les médias de votre périphérique USB en fonction des étiquettes de métadonnées. Les étiquettes de métadonnées, qui sont des identificateurs logiciels intégrés dans vos fichiers multimédia, fournissent des renseignements sur les fichiers. Si les étiquettes intégrées dans vos fichiers multimédia indexés ne renferment aucune donnée, SYNC 3 peut classer les étiquettes de métadonnées vides sous « inconnu ». E211463 Les ports USB se trouvent soit dans la console centrale, soit derrière un petit volet d’accès dans la planche de bord. SYNC 3 permet d’indexer jusqu’à 50 000 pistes par périphérique USB, pour un maximum de 10 périphériques. Cette fonction permet de brancher des appareils multimédias USB, des cartes mémoire, des lecteurs flash ou des clés USB, et de recharger des appareils si cette fonction est prise en charge. TÉLÉPHONE Sélectionnez cette option pour activer la lecture audio depuis votre périphérique. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Apps Le système prend en charge l’utilisation de certaines applications audio, telles que Pandora ou iHeartRadio, par l’intermédiaire d’appareils USB ou compatibles Bluetooth. Chaque application vous offre différentes options à l’écran, en fonction de son contenu. Voir Applications (page 426). Information sur les lecteurs multimédia, les formats et les métadonnées pris en charge Le système est compatible avec presque tous les lecteurs multimédia numériques, y compris les iPod, les iPhone et la plupart des périphériques USB. Formats audio pris en charge : MP3, WMA, WAV, AAC et FLAC. 410 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 La téléphonie mains libres constitue l'une des principales fonctionnalités du système. Lorsque vous jumelez votre téléphone cellulaire, vous pouvez accéder à de nombreuses options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales. Bien que le système prenne en charge de nombreuses fonctions, certaines d'entre elles dépendent des fonctionnalités de votre téléphone cellulaire. 6. Votre téléphone peut vous demander de donner au système l'autorisation d'accéder aux renseignements. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le mode d'emploi de votre téléphone ou le site Web. Sinon, pour ajouter un téléphone, sélectionnez : Option de menu Couplage initial de votre téléphone cellulaire Ajouter tél. Puis sélectionnez : Couplez votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth avec le système avant d'utiliser les fonctions en mode mains libres. Trouver d'autres appareils Bluetooth 1. Suivez les instructions à l'écran. 2. Sélectionnez le nom de votre téléphone lorsqu'il apparaît sur l'écran tactile. 3. Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparaît sur votre téléphone correspond à celui affiché sur l'écran tactile. 4. L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. 5. Votre téléphone peut vous demander de donner au système l'autorisation d'accéder aux renseignements. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le mode d'emploi de votre téléphone ou le site Web. Activez Bluetooth sur votre appareil pour commencer le couplage. Consultez le manuel de votre téléphone, au besoin. Pour ajouter un téléphone, sélectionnez : Option de menu Ajouter tél. 1. Suivez les instructions à l'écran. 2. Une invite vous demande de rechercher le système sur votre téléphone. 3. Sélectionnez la marque et le modèle de votre véhicule lorsqu'il s'affiche sur votre téléphone. 4. Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparaît sur votre téléphone correspond à celui affiché sur l'écran tactile. 5. L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. Au minimum, la plupart des téléphones cellulaires avec technologie sans fil Bluetooth prennent en charge les fonctions suivantes : • Répondre à un appel entrant. • Mettre fin à un appel. • Composer un numéro. • Avis d'appel en attente. • Identification de l'appelant. 411 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 D'autres fonctions, comme la messagerie texte avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire téléphonique, dépendent de votre téléphone. Sites Web www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le mode d'emploi de votre téléphone ou le site Web. Menu du téléphone Ce menu devient disponible après le couplage d'un téléphone. Sites Web owner.ford.com G E251249 Élément A Option de menu Appels récents Mesure à prendre et description Affiche vos appels récents. Vous pouvez passer un appel en sélectionnant une entrée dans cette liste. 412 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Élément Option de menu Mesure à prendre et description Vous pouvez aussi trier les appels en sélectionnant le menu déroulant en haut de l'écran. Vous pouvez choisir : Tous B Contacts Entrants Sortants Manqués Tous les contacts présents sur votre téléphones'affichent par ordre alphabétique. Sauter A - Z La sélection de ce bouton vous permet de choisir une lettre spécifique à afficher. C Réglages du téléphone Affiche le nom de votre téléphone et vous dirige vers les options des paramètres du téléphone. À partir de ce menu, vous pouvez jumeler les appareils secondaires, configurer les sonneries et les alertes. D Changer l'appareil Donne accès à la liste des appareils Bluetooth jumelés ou connectés pour permettre de changer ou de sélectionner un appareil. E Messages texte Affiche tous les messages texte récents. F Clavier tél. Utilisez ce clavier pour composer un numéro de téléphone. Utilisez le bouton de retour arrière pour supprimer les nombres. Appeler G Ne pas déranger Appuyez sur ce bouton pour commencer un appel. Touchez ce bouton pour rejeter automatiquement tous les appels entrants. Les notification de message texte ne s'affichent pas à l'écran. Toutes les sonneries et alertes sont paramétrées sur le mode silencieux. Établissement des appels Les utilisateurs dont les téléphones disposent de services vocaux peuvent voir un bouton permettant d'accéder à cette fonction. Par exemple, les utilisateurs de l'iPhone voient un bouton Siri. Cette fonction est aussi accessible en maintenant enfoncé le bouton de commande vocale sur le volant. Il existe différentes manières de passer des appels depuis le système SYNC 3, y compris à l'aide de commandes vocales. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 391). Vous pouvez également utiliser l'écran tactile pour passer des appels. 413 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Réception d'appels Pour appeler un numéro dans vos contacts, sélectionnez : Option de menu Contacts En cas d'appel entrant, une tonalité retentit. Si elle est disponible, l'information relative à l'appelant s'affiche à l'écran. Mesure à prendre et description Pour accepter l'appel, sélectionnez : Vous pouvez ensuite sélectionner le nom du contact que vous voulez appeler. Tous les numéros enregistrés pour ce contact s'affichent avec toutes les photos enregistrées de ce contact. Vous pouvez ensuite sélectionner le numéro que vous voulez appeler. Le système commence l'appel. Option de menu Accepter Nota : Vous pouvez aussi accepter l'appel en appuyant sur le bouton de téléphone au volant. Pour refuser l'appel, sélectionnez : Option de menu Rejeter Nota : Vous pouvez aussi refuser l'appel en appuyant sur le bouton de téléphone au volant. Pour appeler un numéro parmi vos appels récents, sélectionnez : Option de menu Appels récents Mesure à prendre et description Ignorer l'appel en n'appuyant sur aucun bouton. SYNC 3 l'enregistre comme étant un appel manqué. Vous pouvez ensuite sélectionner une entrée à appeler. Le système commence l'appel. Lors d'un appel téléphonique Lors d'un appel téléphonique, le nom et le numéro du contact s'affichent à l'écran accompagnés de la durée de l'appel. Pour appeler un numéro qui n'est pas enregistré dans votre téléphone, sélectionnez : Option de menu Des renseignements relatifs au statut du téléphone sont aussi visibles : Mesure à prendre et description Clavier tél. Sélectionnez les chiffres du numéro que vous souhaitez appeler. Appeler Le système commence l'appel. • • • Puissance du signal. Batterie. Assistance 911 (États-Unis et Canada seulement). Voir Paramètres (page 429). Lors d'un appel téléphonique actif, vous pouvez sélectionner l'une des options suivantes : Le bouton de retour arrière permet de supprimer le dernier chiffre saisi. 414 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Élément Élément Terminer phone. Met immédiatement fin à un appel téléphonique. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton des commandes au volant. Privé Transfère l'appel sur le téléphone cellulaire ou sur SYNC 3. Messagerie texte Clavier Permet d'accéder au clavier du téléphone. Nota : Le téléchargement et la transmission de messages texte au moyen de Bluetooth sont des fonctions qui dépendent du téléphone cellulaire. Sourdine Pour que l'appelant ne vous entende pas, vous pouvez désactiver le micro- Nota : Certaines fonctions de la messagerie texte sont asservies à la vitesse du véhicule et ne sont pas disponibles lorsque votre véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mph). Réception d'un message texte Lorsque le système reçoit un message texte, une tonalité retentit et l'écran affiche une fenêtre contextuelle indiquant le nom et l'identité de l'interlocuteur, si cette fonction est prise en charge par votre téléphone cellulaire. Vous pouvez sélectionner : Option de menu Mesure à prendre et description Écouter Pour que SYNC 3 lise le message pour vous. Voir Permet d'afficher le texte sur l'écran tactile. Appeler Permet d'appeler le contact. Répon. Vous pouvez faire votre choix parmi 15 messages prédéfinis. Appuyez sur le message que vous souhaitez utiliser et confirmez pour l'envoyer. SYNC 3 confirme à quel moment le message est envoyé avec succès. Fermer Permet de quitter l'écran. Lorsque vous utilisez Apple CarPlay ou Android Auto, vous pouvez : • Passer des appels. • Envoyer et recevoir des messages. Connectivité du téléphone intelligent (Selon l’équipement) SYNC 3 vous permet d'utiliser Apple CarPlay et Android Auto pour accéder à votre téléphone. 415 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 • • Android Auto Écouter de la musique. Utiliser l'assistant vocal de votre téléphone. Android Auto est compatible avec la plupart des appareils Android version 5.0 ou plus récente. Apple CarPlay et Android Auto désactivent certaines fonctionnalités de SYNC 3. 1. Depuis Google Play, téléchargez l'application Android Auto sur votre appareil pour le préparer (cela suppose une utilisation des données mobiles). Nota : L'application Android Auto peut ne pas être disponible dans votre région. La plupart des fonctions d'Apple CarPlay et Android Auto utilisent des données mobiles. Apple CarPlay Apple CarPlay nécessite un iPhone 5 ou version supérieure avec un iOS 7.1 ou version plus récente. Il est recommandé de mettre à jour vers la version iOS la plus récente. 2. Branchez votre appareil sur un port USB. Voir Port USB (page 327). 3. Pour activer cette fonction depuis l'écran des paramètres, faites défiler l'écran vers la gauche et sélectionnez : 1. Branchez votre téléphone sur un port USB. Voir Port USB (page 327). 2. Suivez les messages guides sur l'écran tactile. 3. Suivez les messages guides qui s'affichent sur votre téléphone afin de permettre l'accès à Apple CarPlay. Option de menu Préférences d'Android Auto Activer Android Auto Nota : L'application Android Auto doit être activée une fois branchée à votre appareil. Une fois la configuration terminée, votre téléphone se connecte automatiquement à CarPlay lorsqu'il est branché dans un port USB. Pour désactiver cette fonction depuis l'écran Paramètres, sélectionnez : Option de menu Pour désactiver cette fonction depuis l'écran Paramètres, sélectionnez : Préférences d'Android Auto Option de menu Préférences d'Apple CarPlay Votre appareil est listé si SYNC détecte Android Auto. Sélectionnez le nom de votre appareil, puis sélectionnez : Votre appareil est listé si SYNC détecte Apple CarPlay. Sélectionnez le nom de votre appareil, puis sélectionnez : Désactiver Nota : Il peut être nécessaire de faire glisser votre écran de paramètres vers la gauche pour sélectionner Préférences d'Apple CarPlay ou Préférences d'Android Auto. Désactiver Pour revenir à SYNC 3, accédez à l'écran d'accueil Apple CarPlay et sélectionnez l'application SYNC. Nota : Contactez Apple pour obtenir une assistance Apple CarPlay. 416 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Pour revenir à SYNC 3, sélectionnez l'icône « Indicateur de vitesse » dans la barre de menus Android Auto au bas de l'écran tactile, puis touchez l'option pour revenir à SYNC. Sélectionnez l'icône Zoom arrière pour éloigner la carte. E207753 Vous pouvez régler l'affichage par incréments préréglés. Vous pouvez aussi faire un zoom avant ou un zoom arrière par pincement. Nota : Contactez Google pour obtenir une assistance Android Auto. NAVIGATION La barre d'information indique également le nom des rues, des villes ou des points d'intérêt lorsque vous déplacez le pointeur à réticule dessus. Votre système de navigation comprend deux fonctions principales : le mode de destination et le mode d'affichage de carte. Vous pouvez modifier l'affichage de la carte en appuyant sur l'icône d'emplacement à droite de l'écran. Vous pouvez ensuite choisir parmi les options suivantes : Mode d'affichage de carte Le mode d'affichage de carte offre une vue avancée qui comprend des cartes de ville en mode d'affichage 2D ainsi que des points d'intérêt et des modèles de villes en mode d'affichage 3D (lorsque cette option est disponible). Les cartes de ville en mode 2D affichent les silhouettes détaillées des bâtiments, les espaces et les éléments naturels ainsi que l'infrastructure détaillée des chemins de fer des plus grandes villes du monde. Affichage véhicule direction droit devant (carte 2D) Cet affichage indique toujours la E207750 direction de marche avant pointant vers le haut de l'écran. Cet affichage est disponible pour les échelles de carte allant jusqu'à 5 km (3 mi). Nord vers le haut (carte 2D) Cet affichage indique toujours la direction Nord au haut de l'écran. Points de repère 3D – Ces points sont présentés comme des objets facilement reconnaissables et qui ont une certaine valeur touristique. E207749 Mode d'affichage de carte 3D – Ce mode fournit une perspective de la carte en élévation. Réglez l'angle E207748 d'affichage et faites pivoter la carte de 180 degrés en touchant la carte deux fois et en faisant glisser votre doigt le long de la barre ombrée avec les flèches au bas de la carte. Les modèles de villes en mode 3D sont des modèles détaillés en 3D de zones urbaines entières comprenant des routes praticables, des parcs, des rivières et des bâtiments représentés. Les points d'intérêt et les modèles de villes 3D s'affichent uniquement en mode de carte 3D. Leur couverture varie et s'améliore lors des mises à jour des cartes. Sélectionnez l'icône Zoom avant pour faire un gros plan sur la carte. E207751 E207752 417 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Recentrez la carte en appuyant sur cette icône lorsque vous faites défiler la carte en l'éloignant de l'emplacement actuel de votre véhicule. SYNC™ 3 E251780 Sourdine : Appuyez sur ce bouton pour désactiver le guidage audio. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour réactiver le guidage audio. Si votre véhicule présente un niveau de carburant ou une charge insuffisant(e), des icônes de station-service s'affichent automatiquement sur la carte. Si vous avez souscrit un abonnement à SiriusXM Traffic et Travel Link (là où les ces services sont offerts), la densité de la circulation s'affiche alors sur la carte en vert (fluide), en jaune (ralentissement) et en rouge (embouteillage). La densité de la circulation s'affiche lorsque l'information est disponible. Sa disponibilité varie dans l'ensemble des États-Unis. E251779 Icône de regroupement de Points d'intérêt (POI) : vous pouvez choisir d'afficher jusqu'à E207754 trois icônes POI sur la carte. Il arrive que les POI sélectionnés soient très rapprochés ou qu'ils se situent au même endroit. Par soucis de clarté, les icônes des catégories en question ne s'affichent qu'une seule fois dans une vignette. Lorsque vous sélectionnez la vignette sur la carte, une fenêtre contextuelle s'affiche alors pour indiquer le nombre de POI situés à cet endroit. Sélectionnez la fenêtre contextuelle pour afficher la liste des POI. Vous pouvez faire défiler cette liste et sélectionner les POI qui y figurent. Les icônes de circulation qui s'affichent sur la carte peuvent représenter douze types d'incidents différents. Voir Paramètres (page 429). Vous pouvez définir une destination en passant le curseur sur un lieu et en sélectionnant : Bouton Début Mode de destination Pour définir une destination, appuyez sur : Option de menu Description Destinat. Saisissez une destination de navigation dans l'un des formats suivants : Recherche Adresse (numéro, rue, ville, état) Par exemple " 12 Mainstreet Dearborn MI " Adresse partielle (numéro, rue) si vous effectuez une recherche dans l'état dans lequel vous vous trouvez (numéro, rue et code postal) si vous effectuez une recherche en dehors de l'état dans lequel vous vous trouvez 418 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Option de menu Description Vous pouvez saisir des adresses uniques contenant le numéro de la maison avec ou sans le préfixe. Par exemple, vous pouvez saisir " 6N340 Fairway Lane " ou " 340 Fairway Lane ". Ville (nom ou code postal) Point d'intérêt (nom ou catégorie) Intersection (rue 1 et rue 2) (rue 1 et rue 2) (rue 1 et rue 2) (rue 1 à rue 2) (rue 1 à rue 2) Latitude et longitude (##. ###### , ##. ######) Il s'agit d'un format de degrés à décimales; vous pouvez entrer de une à six décimales. Lorsque vous tapez, des options de saisie automatique sélectionnables s'affichent sous la barre d'adresse. Si la destination saisie est incomplète, un menu affiche alors les choix disponibles. Destinations précédentes Les 40 dernières destinations de navigation s'affichent ici. Vous pouvez définir votre destination en sélectionnant l'une des options figurant dans la liste. Eff. Tout Maison Sélectionnez cette option pour supprimer toutes les destinations précédentes. Sélectionnez cette option pour vous rendre à la Destination domicile que vous avez définie. Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre domicile (option À la maison) s'affiche. Pour définir votre option À la maison, appuyez sur : Maison Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter votre domicile à la liste des favoris. Sélectionnez : Oui Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur : Sauvegard. 419 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Option de menu Bureau Description Sélectionnez cette option pour vous rendre à la Destination travail que vous avez définie. Le temps nécessaire pour vous rendre du lieu actuel à votre Destination travail s'affiche. Pour définir votre Destination travail : Bureau Une invite s'affiche vous demandant si vous désirez rajouter votre Destination travail à la liste des favoris. Sélectionnez : Oui Saisissez un lieu dans la barre de recherche et appuyez sur : Sauvegard. Favoris Les Favoris comprennent tout lieu préalablement enregistré. Pour ajouter des Favoris : Ajouter un favori Appuyez sur ce bouton et saisissez un lieu dans la barre de destination. Recher- Sélectionnez cette option pour que le système puisse cher trouver l'adresse que vous avez saisie. Sauvegard. Appuyez sur ce bouton lorsque l'adresse que vous avez saisie s'affiche à l'écran. L'adresse s'enregistre en tant que favori et l'écran des favoris s'affiche. Il est désormais possible de sélectionner cette adresse à partir de l'écran des favoris. Catégories de points d'intérêt (PI) Catégories de POI susceptibles de s'afficher (selon le marché et la configuration du véhicule) : Restauration Carbur. Hôtel Guichet automatique Voir tous Appuyez sur cette option pour afficher les catégories supplémentaires. Une fois la catégorie sélectionnée, suivez les menus pour trouver ce que vous cherchez. Dans ces catégories, vous pouvez préciser la recherche au moyen des options suivantes : Près d'ici 420 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Option de menu Description Le long de l'itinéraire Près de ma destination Dans une ville Lorsque vous avez sélectionné votre destination, appuyez sur : Option de menu Mesure à prendre et description Sauvegard. Cette option permet d'enregistrer la destination dans vos favoris. Commencer Cette option permet d'afficher l'intégralité de votre itinéraire. Vous pouvez alors choisir votre itinéraire selon trois options différentes. Le plus rapide Utilise les routes qui assurent le déplacement le plus rapide possible. Le plus court Utilise la distance la plus courte possible. L'itinéraire le plus économique Utilise l'itinéraire qui permet la plus grande économie de carburant. La durée et la distance de chaque itinéraire s'affichent également. Annuler Vous pouvez choisir d'annuler la navigation actuelle sur l'écran d'itinéraire. Le système demande confirmation avant de vous ramener à l'écran Mode d'affichage de carte. Une fois la destination choisie, appuyez sur : Option de menu Commencer Mesure à prendre et description Le système utilise divers écrans et invites pour vous guider vers votre destination. Pendant le guidage, vous pouvez appuyer sur l'icône de flèche de manœuvre si vous souhaitez faire répéter une directive de guidage. Lorsque le système répète la dernière directive de guidage, il met à jour la distance jusqu'à la prochaine directive de guidage, car il détecte le déplacement du véhicule. La carte de navigation indique l'heure prévue d'arrivée, le temps de trajet restant et la distance jusqu'à votre destination. SYNC 3 n'annonce pas toujours l'arrivée du véhicule au point exact de votre destination. Vous devrez peut-être donc annuler l'itinéraire manuellement. 421 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Menu de navigation et lorsque la navigation est active. Vous pouvez accéder au menu de navigation en mode d'affichage de carte Lors d'une navigation active, appuyez sur le bouton à l'écran pour afficher le menu et les autres boutons. Pour accéder au Menu de navigation, appuyez sur : Bouton Menu Vous pouvez sélectionner : Affich. Carte complète Une carte plein écran s'affiche pendant la navigation. Info sortie L'information de sortie d'autoroute s'affiche à droite de d'autoroute l'écran pendant la navigation. Les icônes de points d'intérêt s'affichent en présence de restaurants, d'hôtels, de stations-service et de guichets automatiques à la sortie de l'autoroute. Vous pouvez sélectionner les icônes POI pour accéder à une liste de lieux spécifiques. Vous pouvez sélectionner le lieu POI comme point de cheminement ou de destination si vous le souhaitez. Liste virages Disponible uniquement au cours d'un itinéraire actif. Affiche tous les changements de direction compris dans l'itinéraire actuel. Vous pouvez choisir d'éviter une route figurant sur la liste des changements de direction en sélectionnant la route en question. Un écran s'affiche alors et vous pouvez appuyer sur : Éviter Le système calcule un nouvel itinéraire et affiche alors une nouvelle liste de changements de direction. Liste de circul. Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'information SiriusXM Traffic et Travel Link. Un abonnement à SiriusXM Traffic et Travel Link valable est nécessaire pour avoir accès à cette information. Lorsqu'un itinéraire n'est pas actif, une liste d'incidents de la circulation à proximité s'affiche (en cas d'incidents). Lorsqu'un itinéraire est actif, vous pouvez afficher une liste de circulation à proximité ou sur l'itinéraire. Réglages de navigation Appuyez sur ce bouton pour régler vos préférences. Voir Paramètres (page 429). 422 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Bouton Où suis-je? Indique la ville dans laquelle vous vous trouvez actuellement ainsi que la route la plus proche. Les options suivantes figurent sur le menu uniquement lors d'un itinéraire de navigation activé : Annuler itinéraire Le système demande confirmation avant de revenir à l'écran de mode d'affichage de carte. Visioner itinéraire Appuyez sur cette option pour afficher l'itinéraire complet. Détour Un autre itinéraire s'affiche afin de le comparer avec votre itinéraire actuel. Modifier points de passage Cette option est disponible uniquement si votre itinéraire comporte un point de cheminement actif. Voir la rubrique Points de cheminement plus loin dans ce chapitre pour tout renseignement sur le réglage des points de cheminement. Utilisez ce bouton pour réorganiser ou supprimer vos points de cheminement. Vous Optimiser ordre pouvez également laisser le système les classer en appuyant sur : Pour revenir Aller à votre itinéraire, appuyez sur : 1. Sélectionnez l'icône de recherche (loupe) lorsqu'un itinéraire actif est en cours. Ceci permet d'afficher le menu de destination. 2. Définissez votre destination en procédant d'une des façons suivantes. Une fois la destination sélectionnée, vous pouvez la définir comme point de cheminement en sélectionnant à l'écran : Points de cheminement Vous pouvez ajouter un point de cheminement à votre itinéraire de navigation comme destination sur votre itinéraire. Pour ajouter un point de cheminement : 423 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Option de menu Ajout. pt pass. La liste de points de cheminement s'affiche. Vous pouvez alors réorganiser tous vos points de cheminement en sélectionnant l'icône Menu, à droite du lieu en question. Vous pouvez sélectionner un maximum de cinq points de cheminement. Vous pouvez également laisser le système Optimiser ordre les classer en appuyant sur : Pour revenir à votre itinéraire, appuyez sur : Aller Envoi au véhicule SYNC AppLink Vous pouvez envoyer des destinations à votre système de navigation à l'aide d'un ordinateur ou du téléphone en utilisant l'application AppLink. L'application AppLink vous permet d'utiliser certaines options de navigation SYNC 3 sur votre téléphone. Navigation Premier km cityseeker (Selon l’équipement) Lorsque vous coupez le contact, la localisation de votre véhicule est enregistrée et envoyée à votre application SYNC AppLink. Il est possible de voir la localisation de votre véhicule dans l'application. Vous pouvez également voir comment rejoindre à pied votre véhicule. Nota : Les renseignements relatifs aux points d'intérêt du service cityseeker se limitent à environ 1 110 villes, soit 1 049 villes américaines, 36 villes canadiennes et 15 villes mexicaines. Navigation Dernier km Quand vous stationnez à proximité de votre destination, le système donne les directions pour rejoindre à pied cette destination. Recherche POI E225487 Votre téléphone couplé peut être utilisé pour accéder à des points d'intérêt (POI) supplémentaires. Ces points d'intérêt ne sont accessibles que lorsque votre téléphone est couplé. Lorsqu'il est disponible, cityseeker est un service qui fournit plus de renseignements sur certains points d'intérêt comme les restaurants, les hôtels et les attractions. Lorsque vous avez sélectionné un point d'intérêt, sa situation géographique et les renseignements s'y rapportant, comme l'adresse, le numéro de téléphone et le classement, s'affichent. 424 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 SiriusXM Traffic et Travel Link Appuyez sur Renseignements supplémentaires pour obtenir une photo, des commentaires, la liste des services et des installations, le prix moyen de la chambre ou du repas ainsi que l'adresse du site Web. Cet écran affiche les icônes des points d'intérêt. SiriusXM Traffic et Travel Link sont offerts sur les véhicules équipés d'un système de navigation et uniquement dans certains marchés. Vous devez activer et souscrire un abonnement pour recevoir l'information SiriusXM Traffic et Travel Link. Ceci peut vous aider à trouver le meilleur prix de carburant, à rechercher les films à l'affiche, à recevoir les alertes routières actuelles, à accéder aux cartes météo, aux conditions actuelles des pistes de ski, ainsi qu'aux derniers résultats sportifs. Voir Applications (page 426). Pour les restaurants, cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles, le prix moyen, les commentaires, l'accès pour les handicapés, les heures d'ouverture et l'adresse du site Web. Pour les hôtels, cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles, la catégorie de prix, les commentaires, les heures d'arrivée et de départ, les icônes de services de l'hôtel et l'adresse du site Web. Les icônes des services de l'hôtel comprennent : • • • • • • • • • • Le système calcule l'itinéraire qui assure la plus grande économie de carburant en fonction des limitations de vitesse, de la circulation et des conditions routières. Vous connaissez peut-être un raccourci qui s'avère plus économique à une certaine heure que l'itinéraire fourni par SYNC 3. Ce dernier indiquera alors une différence de quelques minutes ou quelques kilomètres. Restaurant Centre d'affaires Aménagements pour les handicapés Blanchisserie Réfrigérateur Service à l'étage 24 heures Centre de conditionnement physique Accès à Internet Piscine Wi-Fi Mises à jour des cartes de navigation Vous pouvez acheter des mises à jour cartographiques annuelles pour votre système de navigation auprès de votre concessionnaire en composant le 1 866 462-8837 aux États-Unis et au Canada ou le 01 800 557-5539 au Mexique. Vous pouvez aussi visiter : Les attractions comprennent entre autres, les points d'intérêt, les parcs d'attractions et les monuments historiques se trouvant à proximité. Le service cityseeker peut fournir des renseignements tels que le nombre d'étoiles, les commentaires, les heures d'ouverture et le prix d'entrée. Site Web www.navigation.com/sync Vous devez spécifier la marque et le modèle de votre véhicule afin de déterminer si une mise à jour est disponible. 425 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 HERE est le fournisseur de cartes numériques pour l'application de navigation. Si vous trouvez des erreurs de données de carte, vous pouvez les signaler directement à HERE en allant à l'adresse www.here.com/mapcreator. HERE évalue toutes les erreurs de carte rapportées et communique le résultat de ses investigations par courriel. Sites Web www.syncmaroute.ca Nota : Assurez-vous d'avoir un compte actif pour l'application que vous avez téléchargée. Certaines applications fonctionneront automatiquement sans configuration. Les autres applications vous permettent de configurer vos paramètres personnels et de personnaliser votre expérience en créant des stations ou des favoris. Nous vous recommandons de le faire à la maison ou à l'extérieur de votre véhicule. Les zones de couverture de carte comprennent les États-Unis (Porto Rico et les Îles Vierges compris), le Canada et le Mexique. APPLICATIONS Nota : Ford déclinant toute responsabilité relative à votre application ou à son utilisation des données, nous vous encourageons fortement à consulter les conditions d'utilisation et les politiques de confidentialité de l'application pour téléphone intelligent. Ce système permet d'utiliser les applications pour téléphone intelligent compatible SYNC 3 AppLink à l'aide de commandes vocales, au volant et sur l'écran tactile. Lorsqu'une application s'exécute par l'intermédiaire d'AppLink, vous pouvez commander les fonctions principales de l'application au moyen de commandes vocales et des commandes au volant. Nota : AppLink est une fonction native de SYNC. L'accès aux applications mobiles par le biais de AppLink n'est possible que lorsque Android Auto ou Apple CarPlay est désactivé. Certaines applications ne peuvent être accessibles en voiture qu'avec AppLink, et d'autres uniquement via Android Auto ou Apple CarPlay. Veuillez vous reporter à l'information de connectivité du téléphone intelligent pour désactiver Android Auto ou Apple CarPlay. Nota : La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché. Nota : Pour accéder à AppLink, vous devez coupler et connecter votre téléphone intelligent à SYNC 3 via Bluetooth. Nota : Les utilisateurs d'un iPhone doivent brancher le téléphone dans le port USB. Nota : Pour utiliser une application avec SYNC 3, l'application doit être exécutée en arrière-plan sur votre téléphone. Si vous fermez l'application sur votre téléphone, l'application est également fermée sur SYNC 3. Nota : Pour des renseignements sur les applications disponibles et les téléphones intelligents compatibles et pour des conseils de recherche de pannes, veuillez visiter : Nota : Si une application compatible SYNC 3 AppLink n'apparaît pas dans le domaine des applications, assurez-vous que l'application requise fonctionne sur l'appareil mobile. Sites Web owner.ford.com www.syncmyride.ca 426 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Option de menu Mesure à prendre et description Trouver des applis mobiles SYNC 3 recherche et se connecte aux applications compatibles fonctionnant sur votre appareil mobile. Nota : Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires éventuellement facturés par votre prestataire de services lorsque votre véhicule envoie ou reçoit des données par le biais de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinérance en dehors d'un réseau mobile par défaut. Activation des applications mobiles SYNC 3 Vous pouvez activer et désactiver les applications grâce aux paramètres. Voir Paramètres (page 429). Pour activer des applications mobiles, SYNC 3 requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et recevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du plan de données de l'appareil connecté. Autorisations associées aux applications Le système organise les autorisations d'applications en groupes. Vous pouvez accorder des autorisations à ces groupes individuellement. À l'aide du menu des paramètres, vous pouvez modifier le statut d'un groupe d'autorisation à tout moment lorsque vous ne conduisez pas votre véhicule. Dans le menu des paramètres, vous pouvez aussi voir les données incluses dans chaque groupe. L'appareil connecté envoie des données à Ford aux États-Unis. L'information est codée et inclut votre NIV, le numéro du module SYNC 3, le kilométrage, les statistiques d'utilisation et les données de débogage. Nous ne conservons ces données que pour la durée nécessaire à la fourniture de ce service, au dépannage et à l'amélioration des produits et services, ainsi que pour vous offrir des produits et services que peuvent vous intéresser, lorsque la loi l'autorise. Lorsque vous lancez une application à l'aide de SYNC 3, le système peut vous demander d'accorder certaines autorisations, par exemple concernant l'information du véhicule, les caractéristiques de conduite, le système GPS et la vitesse ou les notifications Push. Lors des demandes d'autorisations initiales des applications, vous pouvez activer tous les groupes ou aucun d'entre eux. Le menu des paramètres propose un contrôle individuel des autorisations de groupes. Nota : Vous devez activer les applications mobiles pour chaque appareil connecté à la première sélection de l'application mobile au moyen du système. Nota : Ford se réserve le droit de limiter les fonctions ou de désactiver les applications mobiles à tout moment. Nota : Vous êtes uniquement invité à accorder les autorisations lors de la première utilisation d'une application avec SYNC 3. 427 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Nota : Si vous désactivez des autorisations de groupes, le fonctionnement des applications avec SYNC 3 sera tout de même autorisé à moins que vous ne désactiviez Toutes les applications dans le menu des paramètres. Nota : SiriusXM Traffic et Travel Link peuvent ne pas être disponibles sur tous les marchés. SiriusXM Traffic et Travel Link (Selon Nota : Un abonnement payant est exigé pour accéder à ces fonctions et les utiliser. Visitez le site www.siriusxm.com/travellink pour obtenir plus de renseignements. Nota : Pour pouvoir utiliser SiriusXM Traffic et Travel Link, votre véhicule doit avoir la navigation. l’équipement) AVERTISSEMENT Nota : Visitez le site www.siriusxm.com/traffic et cliquez sur la carte Coverage (zone de couverture) pour obtenir la liste complète des secteurs couverts par SiriusXM Traffic et Travel Link. La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Option de menu Circulat. sur itinéraire Circulation près d'ici Nota : Sirius et Ford déclinent toute responsabilité pour ce qui concerne les erreurs ou les imprécisions des services SiriusXM Traffic et Travel Link ou leur utilisation dans les véhicules. Lorsque vous y êtes abonné, les services SiriusXM Traffic et Travel Link permettent de trouver le meilleur prix pour l'essence, les listes des films, les alertes sur la circulation en vigueur, les cartes météorologiques en vigueur, les conditions des pistes de ski et le pointage des matchs en cours. Mesure à prendre et description Appuyez sur ces boutons pour repérer les incidents de la circulation sur votre itinéraire, à proximité de l'emplacement actuel de votre véhicule ou près d'un de vos emplacements favoris, si cette option est programmée. Prix carburant Appuyez sur ce bouton pour afficher les prix de l'essence dans les stations à proximité de l'emplacement de votre véhicule ou sur un itinéraire de navigation actif. Films à l'affiche Appuyez sur ce bouton pour afficher les cinémas à proximité et les horaires des films, si cette option est disponible. Météo Appuyez sur ce bouton pour afficher la météo à proximité, la météo actuelle ou les prévisions pour les cinq prochains jours dans une région choisie. 428 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Option de menu Mesure à prendre et description Carte Sélectionnez cette option pour afficher la carte météo indiquant les orages, l'information radar, les tableaux et les vents. Région Faites votre choix dans une liste d'emplacements de prévisions météorologiques. Info sports Appuyez sur ce bouton pour afficher les résultats et les calendriers d'une multitude de sports. Vous pouvez également enregistrer jusqu'à 10 équipes favorites pour y accéder plus facilement. Le pointage est automatiquement actualisé lorsqu'une partie est en cours. Conditions ski Appuyez sur ce bouton pour consulter les conditions des pistes de ski dans une zone spécifique. Son PARAMÈTRES L'appui sur ce bouton vous permet de régler les éléments suivants : Dans ce menu, vous pouvez accéder aux paramètres et les régler pour de nombreuses fonctions du système. Pour accéder aux paramètres supplémentaires, balayez l'écran vers la gauche ou vers la droite. Paramètres de son Réinitialiser Ramène les réglages aigus, médiums et graves aux paramètres d'usine. Aigu Règle le niveau de fréquence élevée. Moyen Règle le niveau de fréquence moyenne. Grave Règle le niveau de fréquence basse. Équilibre/Atténua- Règle le rapport de volume d'un côté à l'autre ou d'avant en arrière. tion Vol. asservi à la vitesse Règle le volume de la chaîne audio en fonction de l'augmentation de la vitesse ou désactive la fonction. Mode d'occupation Optimise le son en fonction de l'emplacement des auditeurs. 429 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Paramètres de son Réglages du son Stéréo Son d'ambiance Il est possible que votre véhicule ne dispose pas de toutes ces fonctions. Lecteur multimédia Ce bouton est disponible lorsqu'un appareil multimédia comme Bluetooth Audio ou un dispositif USB est la source audio active. L'appui sur le bouton vous permet d'accéder aux options suivantes pour les dispositifs actifs uniquement. Option de menu Vitesse lecture Podcast Mesure à prendre et description Pour certains périphériques USB, SYNC 3 peut ajuster la vitesse de lecture des podcasts. Lorsqu'un podcast est en cours de lecture, vous pouvez choisir : Lentement Vitesse lecture livre audio Priorité art graphique (pochettes) Gestion Gracenote® Normal Plus vite Pour certains périphériques USB, SYNC 3 peut ajuster la vitesse de lecture des livres parlés. Lorsqu'un livre audio est en cours de lecture, vous pouvez choisir : Lentement Normal Plus vite Lecteur multim. Affichage des couvertures d'albums des fichiers de musique enregistrés dans votre appareil. Si aucune couverture d'album n'existe pour les fichiers enregistrés sur l'appareil, la base de données Gracenote fournit alors la couverture. Gracenote® La base de données Gracenote a fourni les couvertures d'albums correspondant à vos fichiers de musique. Ceci annule les couvertures d'albums enregistrées sur votre appareil. Active et désactive Gracenote® pour accéder à des métadonnées comme le genre, l'artiste et l'album. 430 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Option de menu Mesure à prendre et description Information base de données Gracenote® Cette fonction vous permet d'afficher le niveau de version de la base de données Gracenote. Information sur l'appareil Ceci vous permet de voir le fabricant et le numéro de modèle de votre appareil multimédia. Mise à jour index média Efface l'information multimédia enregistrée en vue d'une réindexation. Vous pouvez régler les fonctions suivantes : Montre Pour régler l'heure, sélectionnez les flèches haut et bas de chaque côté de l'écran. Les flèches placées à gauche règlent l'heure et les flèches placées à droite, les minutes. Vous pouvez ensuite sélectionner AM (matin) ou PM (après-midi). Option de menu Format de l'horloge Mesure à prendre et description Sélectionner l'affichage de l'heure. Mise à jour fuseau Lorsqu'elle est active, l'horloge se règle par rapport aux fuseaux horaire horaires. Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules avec navigation. Régler horloge sur Lorsqu'elle est sélectionnée, l'horloge du véhicule se remet à l'heure heure GPS satellite GPS. Bluetooth L'équipement enregistre automatiquement les modifications aux paramètres. Option de menu Bluetooth L'appui sur ce bouton vous permet d'accéder aux éléments suivants : Mesure à prendre La désactivation de Bluetooth déconnecte tous les appareils et ne permet pas de nouvelles connexions. Vous devez activer l'option Bluetooth pour coupler un appareil compatible Bluetooth. 431 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Le processus de couplage d'un appareil Bluetooth est similaire au couplage d'un téléphone. Se reporter à Couplage d'un appareil dans Paramètres du téléphone pour la procédure de couplage d'un appareil et les options disponibles. Sinon, pour ajouter un téléphone, sélectionnez : Option de menu Ajouter tél. Téléphone Sélectionnez ensuite : Couplez votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth avec le système avant d'utiliser les fonctions en mode mains libres. Trouver d'autres appareils Bluetooth 1. Suivez les instructions à l'écran. 2. Sélectionnez le nom de votre téléphone lorsqu'il apparaît sur l'écran tactile. 3. Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparaît sur votre téléphone correspond au numéro à six chiffres de l'écran tactile. 4. L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. 5. Votre téléphone peut vous demander de donner au système l'autorisation d'accéder aux renseignements. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone ou consultez le site Web : Activez Bluetooth sur votre appareil pour commencer le couplage. Consultez le manuel de votre téléphone, au besoin. Pour ajouter un téléphone, sélectionnez : Option de menu Ajouter tél. 1. Suivez les instructions à l'écran. 2. Une invite vous demande de rechercher le système sur votre téléphone. 3. Sélectionnez la marque et le modèle de votre véhicule lorsqu'il s'affiche sur votre téléphone. 4. Confirmez que le numéro à six chiffres qui apparaît sur votre téléphone correspond au numéro à six chiffres de l'écran tactile. 5. L'écran tactile affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. 6. Votre téléphone peut vous demander de donner au système l'autorisation d'accéder aux renseignements. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone ou consultez le site Web : D'autres fonctions, comme la messagerie texte avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire téléphonique, dépendent de votre téléphone cellulaire. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone ou consultez le site Web : Site Web owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Une fois que vous avez couplé un appareil, vous pouvez régler les options suivantes. 432 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Option de menu Mesure à prendre et description Voir appareils Vous pouvez alors sélectionner : Ajouter appareil Vous pouvez ajouter un appareil compatible Bluetooth en suivant les étapes du tableau précédent. Vous pouvez sélectionner un téléphone en touchant le nom du téléphone sur l'écran. Vous disposez alors des options suivantes : Connecter Déconnecter En fonction de l'état de l'appareil, vous pouvez sélectionner l'une de ces options pour une interaction avec l'appareil. Établir primaire Vous permet de sélectionner cet appareil comme appareil favori. Effacer Supprime l'appareil sélectionné du système. Appuyez sur l'icône info à côté du nom de l'appareil pour voir les données du téléphone et de l'appareil. Option de menu Mesure à prendre et description Gérer la liste de contacts Vous pouvez alors sélectionner : Télécharge Auto. Contacts Activez cette option afin que SYNC 3 télécharge périodiquement votre annuaire pour maintenir votre liste de contacts à jour. Trié par: Choisissez la façon dont vous voulez que vos contacts soient affichés par le système. Vous pouvez choisir : Prénom Téléchargement de la liste de contacts à nouveau Surnom Sélectionnez cette option pour télécharger de nouveau manuellement votre liste de contacts. Effacer la liste de Sélectionnez cette option pour supprimer la liste de contacts à bord. contacts La suppression de la liste de contacts à bord n'efface pas la liste de contacts du téléphone branché. 433 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Option de menu Mesure à prendre et description Sélectionner sonnerie du tél. Vous pouvez alors sélectionner : Pas de sonnerie Aucun son émis lors d'un appel entrant. Utiliser sonnerie du téléphone La sonnerie courante de votre téléphone se fait entendre lors d'un appel entrant. Cette option peut ne pas être disponible pour tous les téléphones. Si cette option est disponible, il s'agit d'un paramètre par défaut. Vous pouvez aussi sélectionner l'une des trois sonneries disponibles. Option de menu Mesure à prendre et description Messagerie texte Vous pouvez alors sélectionner : Pas d'alerte (silence) Aucun son émis lors de la réception d'un message sur votre téléphone. Vous pouvez sélectionner l'un des trois sons de notification disponibles. Lecture vocale Lorsque cette option est activée, une invite vocale vous alerte lorsque vous recevez un nouveau message. Vous pouvez aussi activer et désactiver les options suivantes : Option de menu Mesure à prendre et description Audio sourdine privé Lorsque cette option est activée, le système audio du véhicule (radio ou applications) est mis en sourdine pour la durée de l'appel téléphonique, même lorsque l'appel téléphonique est en mode confidentiel. Avertissement d'itinérance Lorsque cette option est activée, une alerte indique que votre téléphone est en mode itinérant lorsque vous tentez de passer un appel. Notification de batterie faible Lorsque cette option est activée, un message s'affiche lorsque la batterie de votre téléphone est déchargée. Sélectionnez ce bouton pour modifier le paramètre d'activation ou de désactivation de cette fonction. Si les contacts du téléphone mobile ont été téléchargés, vous pouvez régler l'option suivante : Assistance 911 Nota : Ce service n'est disponible qu'aux États-Unis et au Canada. 434 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Option de menu Définir les contacts d'urgence Mesure à prendre et description Vous pouvez sélectionner jusqu'à deux numéros dans le répertoire de votre appareil mobile en tant que contacts d'urgence à la fin du processus d'appel Assistance 911. Radio Ce bouton est disponible si une source radio telle que AM ou FM est la source multimédia active. L'appui sur ce bouton vous permet d'accéder aux fonctions suivantes : Option de menu Radio FM HD Radio AM HD Mesure à prendre et description L'activation de cette fonction vous permet d'écouter des émissions radio haute définition. (en fonction de la source radio actuelle, si disponible) Txt radio Cette fonction est disponible lorsque la radio FM est votre source multimédia active. Activez cette fonction pour que le système affiche du texte radio. Prérégl. automé- Rafraîchir morisés (AST) La sélection de cette option permet d'enregistrer les six stations au signal le plus fort à l'endroit où vous vous trouvez, jusqu'au dernier groupe de stations préréglées de la station actuellement choisie. 435 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Sirius XM (selon l'équipement) Option de menu Mesure à prendre et description Établir catég. Après avoir sélectionné une catégorie, la fonction de recherche ne pour rechercher s'arrête que sur les stations de cette catégorie. Verrouillage parental Sélectionnez cette option pour créer un numéro d'identification personnel (PIN). Cela vous permet de verrouiller ou de déverrouiller des stations. Votre NIP initial est 1234. Révision alertes Sélectionnez cette option pour activer, désactiver ou supprimer les alertes. Vous pouvez également afficher votre numéro de série électronique sur cet écran. Ce numéro est nécessaire pour communiquer avec Sirius afin d'activer et de modifier votre compte ou d'en faire un suivi. Navigation Vous pouvez régler de nombreuses préférences de navigation en choisissant les menus suivants. Préférences de carte Option de menu Mesure à prendre et description Préférences de carte de navigation Puis sélectionnez une des options suivantes : Modèle de ville 3D Lorsque cette option est active, le système montre les bâtiments en 3 dimensions. Marques de navigation Lorsque cette option est activée, le trajet déjà parcouru par votre véhicule s'affiche sous forme de pointillés blancs. Icônes POI Activez cette fonction de façon à afficher 3 icônes de POI (point d'intérêt) sur la carte de navigation. Une icône POI d'aire de repos peut s'afficher sur la carte sans égard à ce réglage. Une fois la fonction activée, vous pouvez sélectionner les icônes que vous voulez afficher en sélectionnant : Icônes d'incident Sélection des POIs Ce menu vous permet de choisir les icônes d'incident que vous voulez afficher sur la carte de navigation. 436 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Préférences d'itinéraire Option de menu Messages de deuxième niveau, mesures à prendre et descriptions Préférences d'itinéraire Puis sélectionnez une des options suivantes : Itinéraire préféré Choisir d'afficher le type d'itinéraire choisi. Plus court Plus rapide Écologique Utiliser toujours Ignorer l'étape de sélection d'itinéraire dans la programmation de la ___ destination. Le système calcule seulement un itinéraire en fonction des vos paramètres d'itinéraire préférés. Lorsque cette option est activée, le système utilise le type d'itinéraire que vous avez sélectionné pour calculer un seul itinéraire vers la destination souhaitée. Utiliser voie pour VOM Le système sélectionne Véhicules multi-occupants ou voies réservées au covoiturage au moment de proposer le guidage d'itinéraire. Trouver station- Le système recherche et affiche les emplacements de stationnement nement autom. disponibles à mesure que vous vous approchez de votre destination. Pénalité horaire Sélection d'un niveau de coût pour l'itinéraire économique calculé. éco. Plus le paramètre est haut, plus le temps attribué pour l'itinéraire est long. Guidage d'itiné- Activation ou désactivation de la prise en compte des bulletins de raire dynamique circulation routière lors de la planification d'un itinéraire. Le système peut trouver un itinéraire plus rapide d'après l'information sur la circulation dense ou détecter un incident de route barrée et trouver un itinéraire de déviation si possible. Éviter autoroutes Si cette option est sélectionnée, SYNC 3 évite les autoroutes lors du calcul de l'itinéraire de navigation. Éviter routes à péage Si cette option est sélectionnée, SYNC 3 évite les routes à péage lors du calcul de l'itinéraire de navigation. Éviter traversiers/trains voitures Si cette option est sélectionnée, SYNC 3 évite l'utilisation de ferries ou de trains lors du calcul de l'itinéraire de navigation. 437 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Préférences de navigation Option de menu Mesure à prendre et description Préférences de navigation Messages de guidage Vous pouvez régler la façon dont le système donne des directives. Puis sélectionnez une des options suivantes : Voix et tonalités Une tonalité retentit suivie d'instructions vocales. Voix seulement Seules des instructions vocales sont fournies. Tonalité Seule une tonalité retentit comme invite. Applications mobiles Nota : Toutes les applications mobiles ne seront peut-être pas compatibles. Vous pouvez activer la commande des applications mobiles compatibles qui fonctionnent sur votre appareil Bluetooth ou USB sur SYNC 3. Pour activer des applications mobiles, SYNC 3 requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et recevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du plan de données de l'appareil connecté. Nota : Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires éventuellement facturés par votre prestataire de services lorsque votre véhicule envoie ou reçoit des données par le biais de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinérance en dehors d'un réseau mobile par défaut. Les appareils connectés envoient des données à Ford aux États-Unis. L'information est codée et inclut votre NIV, le numéro du module SYNC 3, des statistiques d'utilisation anonymes et les données de débogage. Des mises à jour peuvent s'effectuer automatiquement. Option de menu Applications mobiles Mesure à prendre et description Activez ou désactivez l'utilisation des applications mobiles sur SYNC 3. 438 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Option de menu Mesure à prendre et description La désactivation des applications mobiles dans le menu des paramètres désactive les mises à jour automatiques et l'utilisation des applications mobiles sur SYNC 3. Vous pouvez visualiser le statut des autorisations des applications mobiles dans le menu des paramètres. Une fois que les applications mobiles sont activées, vous disposez des options suivantes : Mises à jour applis mobiles Cela donne des renseignements sur l'état actuel des mises à jour des applications disponibles. Il existe trois états possibles : Mise à jour requise Mise à jour effectuée Mise à jour des applications mobiles en cours... Le système a détecté Aucune mise une nouvelle applica- à jour n'est tion qui nécessite une requise. autorisation ou une mise à jour générale des permissions est requise. Le système tente de recevoir une mise à jour. Demander mise à jour Sélectionnez ce bouton si une mise à jour est requise et si vous voulez demander une mise à jour manuellement. Par exemple, lorsque votre appareil mobile est connecté à un point d'accès Wi-Fi, sélectionnez : Demander MAJ Toutes applications Accordez ou refusez les autorisations à toutes les applications à la fois. Il peut aussi exister des applications compatibles SYNC 3 figurant sous ces options. Accordez ou refusez à une application individuelle des autorisations particulières. Les autorisations relatives aux applications se répartissent en groupes. En appuyant sur l'icône livre, vous pouvez voir quels signaux sont inclus dans chaque groupe. 439 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Généralités Nota : Ford décline toute responsabilité en cas de dommages ou d'atteinte à la vie privée découlant de l'utilisation d'une application, ou de diffusion des données du véhicule que vous autorisez Ford à fournir à une application. Accédez aux paramètres du système, des fonctions vocales, du téléphone, du système de navigation et des fonctions sans fil en vue de les modifier. Option de menu Langue Sélectionnez cette option pour définir la langue d'affichage de l'écran tactile (anglais, espagnol ou français). Distance Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en kilomètres ou en milles. Température Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs en Celsius ou en Fahrenheit. Bip touche panel Sélectionnez cette option pour que le système produise un bip confirmant vos choix effectués à l'écran tactile. Mises à jour automatiques du système Lorsque vous activez cette option, le système se met automatiquement à jour lorsqu'une connexion Internet est disponible via un réseau Wi-Fi ou une connexion mobile. À propos de SYNC Information appartenant au système et à son logiciel. Licences de logiciel Documentation de la licence du logiciel applicable au système. Réinitialisation générale Sélectionnez cette option pour rétablir les paramètres d'usine par défaut. Tous les paramètres personnels et les données personnelles sont effacés. Système Wi-Fi Point d'accès et Wi-Fi Vous avez accès à ce qui suit : Accédez aux paramètres et renseignements Wi-Fi SYNC et de point d'accès du véhicule. 440 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Option de menu Mesure à prendre et description Wi-Fi Activez cette option pour une connexion Wi-Fi permettant d'obtenir des mises à jour de logiciel SYNC 3 du véhicule. Réseaux disponibles Ceci vous fournit une liste des réseaux Wi-Fi disponibles à portée. En cliquant sur un réseau de la liste, vous pouvez vous connecter ou vous déconnecter de ce réseau. Le système peut demander un code de sécurité pour se connecter. Lorsque vous cliquez sur le bouton d'information en regard d'un réseau, davantage d'information concernant ce réseau s'affiche comme la puissance du signal, l'état de connexion et le type de sécurité. Notifications Wi- Le système vous prévient lorsque votre véhicule est garé et qu'un Fi disponibles réseau Wi-Fi se trouve à proximité si SYNC n'est pas déjà connecté. Point d'accès pour le véhicule (selon équipement) Vous avez accès à ce qui suit : Option de menu Mesure à prendre et description Activation et Permet d'activer et de désactiver le point d'accès. désactivation du point d'accès WiFi Réglages Vous permet d'afficher et de modifier les paramètres de point d'accès comme le SSID et le mot de passe. Utilisation des données Vous permet d'afficher l'utilisation des données et le plan de point d'accès de votre véhicule. Gestion des appareils Vous permet de gérer les appareils connectés à votre point d'accès. Nota : Les services de point d'accès du véhicule sont fournis par le fournisseur réseau du véhicule, assujetti à votre contrat de fournisseur réseau, à la couverture et à la disponibilité du service. Nota : Le point d'accès Wi-Fi du véhicule (point d'accès du véhicule) peut être utilisé lorsque le contact est établi et peut demeurer actif lorsque le contact est coupé. 441 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Nota : Il incombe au propriétaire du compte de retirer le véhicule de son compte de fournisseur réseau lorsqu'il transfère la propriété du véhicule. Si le propriétaire souhaite retirer le véhicule de son compte, peu importe la raison, il doit communiquer avec son fournisseur réseau pour obtenir plus de renseignements. Nota : Si vous ne disposez pas d'un forfait de point d'accès de véhicule, ouvrez votre navigateur Web et rendez-vous sur le site Web avec le protocole HTTP pour être automatiquement redirigé vers la page d'accueil du fournisseur réseau du véhicule, d'où vous pourrez acheter des données. Les sites Web qui utilisent le protocole HTTPS n'effectuent pas le réacheminement automatiquement. Nota : Les données, p. ex., le numéro d'identification du véhicule (NIV), l'identifiant de la carte SIM et la consommation de données sont partagées entre Ford et le fournisseur réseau du véhicule pour offrir le service de points d'accès conformément à votre contrat avec votre fournisseur réseau, à la couverture et à la disponibilité du service. Elles peuvent être utilisées pour fournir une transition transparente d'un ancien modem embarqué à un neuf et pour confirmer le transfert réussi des mises à jour. Éclairage ambiant (Selon l’équipement) Tapez une fois sur une couleur pour activer l'éclairage ambiant. La couleur atteint sa plus haute intensité. Vous pouvez faire glisser les couleurs vers le haut et vers le bas pour augmenter ou diminuer l'intensité. Pour désactiver l'éclairage ambiant, appuyez sur la couleur active une fois ou faites-la glisser vers le bas pour qu'elle perde toute son intensité. Nota : Pour votre commodité, la consommation de données peut être consultée dans les réglages, mais elle peut ne pas refléter la consommation réelle ou courante. Votre fournisseur réseau est responsable de la transmission de ces renseignements à votre compte. Pour en savoir plus, veuillez communiquer avec le fournisseur réseau de votre véhicule. Véhicule Nota : Il se peut que votre véhicule ne soit pas équipé de toutes ces fonctions. Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes pour mettre leurs paramètres à jour. Nota : Ford peut devoir mettre à jour le système d'exploitation de votre véhicule, y compris des mises à jour de sécurité et des correctifs, pour assurer le fonctionnement à jour des services, comme le point d'accès du véhicule, et ce, sans préavis. Code de clavier de porte (selon l'équipement) Sélectionnez ce bouton pour ajouter ou effacer un code de clavier de porte personnel. Pour ajouter ou effacer un code personnel, vous devez tout d'abord saisir le code de cinq chiffres réglé en usine. Vous pouvez trouver ce code sur la carte du propriétaire placée dans la boîte à gants ou auprès du concessionnaire autorisé. 442 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Paramètres de caméra Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Message Mesure à prendre et description Réglages caméra Choisissez ensuite l'une des options suivantes : Aide stationnement améliorée Lorsque le système de détection en marche arrière détecte un objet, il affiche des repères rouges, jaunes et verts en haut de l'image. Délai caméra arrière Vous pouvez activer ou désactiver cette option à l'aide du curseur. Vous pouvez trouver plus de renseignements sur le système de caméra de recul figurant dans le chapitre sur les aides au stationnement de votre Manuel du propriétaire. N° série de modem embarqué (ESN) Lorsque vous sélectionnez ce bouton dans le menu des paramètres, vous obtenez le numéro ESN de votre système. Vous avez besoin de ce numéro pour enregistrer certains appareils comme la radio satellite. Affichage Pour effectuer des réglages à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez : Option de menu Mesure à prendre et description Luminosité Augmente ou réduit la luminosité de l'écran. Mode Vous pouvez sélectionner : Auto L'écran passe automatiquement entre les modes jour et nuit en fonction de la luminosité extérieure. Jour L'écran présente un fond clair pour améliorer l'affichage de jour. 443 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Option de menu Intensité lumineuse automatique Mesure à prendre et description Nuit L'écran présente un fond plus sombre pour améliorer l'affichage de nuit. Arrêt L'écran devient noir et n'affiche rien. Pour rallumer l'écran, tapez simplement sur l'écran. Activez cette option pour automatiquement atténuer la luminosité de l'affichage en fonction des conditions de l'éclairage ambiant. Commande vocale Vous pouvez régler les paramètres de commande vocale en sélectionnant les options suivantes : Option de menu Mode avancé Activez cette option pour supprimer les invites vocales et confirmations supplémentaires. Confirmation téléphone Activez cette option pour que le système confirme le nom d'un de vos contacts avant de passer un appel. Liste des commandes vocales Activez cette option pour que le système affiche une liste de commandes vocales disponibles lorsque le bouton de commande vocale est enfoncé. Nota : Si le système est verrouillé et si vous ne vous souvenez pas du NIP, veuillez contacter le centre de relations avec la clientèle. Mode valet Le mode valet vous permet de verrouiller le système. Aucun renseignement n'est disponible avant que le système ne soit déverrouillé avec le NIP approprié. Aux États-Unis : 1 800 392-3673 Au Canada : 1 800 565-3673 Pour activer le mode valet, entrez le NIP que vous avez choisi. Le système vous demande alors de confirmer votre NIP en l'entrant une seconde fois. Le système se verrouille alors. Lorsque vous sélectionnez le mode valet, une fenêtre contextuelle apparaît et vous prévient qu'un code à quatre chiffres doit être entré pour activer et désactiver le mode valet. Vous pouvez utiliser le NIP de votre choix, mais vous devez utiliser le même NIP pour désactiver le mode valet. Le système vous demande d'entrer le code. Pour déverrouiller le système, saisissez le même NIP. Le système se reconnecte à votre téléphone et toutes vos options sont à nouveau disponibles. 444 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 DÉPANNAGE DE SYNC™ 3 Site Web Votre SYNC 3 est facile à utiliser. Toutefois si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous. owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone cellulaire, visitez le site Web Ford. Problèmes relatifs au téléphone cellulaire Problème Un bruit ambiant est présent durant un appel. Cause possible Solution possible Il se peut que les réglages de commande audio sur Consultez le manuel de votre téléphone votre téléphone cellulaire pour les réglages audio. nuisent au rendement de SYNC 3. Pendant un appel, je peux entendre l'autre Anomalie possible du personne mais téléphone cellulaire. elle ne peut pas m'entendre. Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire en le réinitialisant ou en retirant la pile, puis réessayez. Pendant un appel, je ne peux pas enteIl se peut que le système ndre l'autre doive être redémarré. personne et elle ne peut pas m'entendre. Pour redémarrer votre système, arrêtez le moteur, ouvrez et fermez la porte, verrouillez-la et patientez deux ou trois minutes. Assurez-vous que votre écran SYNC 3 est noir et que le port USB éclairé est éteint. Assurez-vous que le microphone de SYNC 3 n'est pas désactivé. Recherchez l'icône de microphone sur l'écran du téléphone. Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone téléphone cellulaire. cellulaire. SYNC 3 ne peut pas télécharger mon répertoire. Anomalie possible du téléphone cellulaire. Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de récupérer les contacts de votre téléphone. Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire. Vous devez allumer votre téléphone cellulaire ainsi que la fonction de téléchargement automatique du répertoire sur SYNC 3. 445 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Problèmes relatifs au téléphone cellulaire Problème Cause possible Solution possible Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire en le réinitialisant ou en retirant la pile, puis réessayez. Le système énonce « Répertoire téléchargé », mais Limitations de la fonctiomon répertoire nnalité de votre téléSYNC 3 est vide phone cellulaire. ou il ne contient pas tous les contacts. Assurez-vous de permettre à SYNC 3 de récupérer les contacts de votre téléphone. Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire. Si les contacts manquants sont enregistrés sur votre carte SIM, transférez-les dans la mémoire de votre téléphone cellulaire. Vous devez allumer votre téléphone cellulaire ainsi que la fonction de téléchargement automatique du répertoire sur SYNC 3. Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone téléphone cellulaire. cellulaire. Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire en le réinitialisant ou en retirant la pile, puis réessayez. J'ai des difficultés à connecter mon téléphone cellulaire Anomalie possible du téléphone cellulaire. à SYNC 3. Tentez de supprimer votre appareil de SYNC 3 et de supprimer SYNC de votre appareil, puis essayez de nouveau. Vérifiez toujours les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites relatifs à la connexion Bluetooth du SYNC 3 sur votre téléphone cellulaire. Mettez à jour le micrologiciel de votre téléphone cellulaire. Désactivez le paramètre de téléchargement automatique. La messagerie texte ne fonctionne pas sur SYNC 3. Cette fonction dépend du Vérifiez la compatibilité de votre téléphone téléphone cellulaire. cellulaire. Anomalie possible du téléphone cellulaire. Tentez d'éteindre votre téléphone cellulaire en le réinitialisant ou en retirant la pile, puis réessayez. 446 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Problèmes relatifs au téléphone cellulaire Problème Cause possible iPhone Solution possible • • • • • Allez aux paramètres de votre téléphone cellulaire. Allez au menu Bluetooth. Appuyez sur le cercle bleu à droite de l'appareil portant la marque et le modèle de votre véhicule pour accéder au menu suivant. Activez Montrer les notifications. Débranchez puis rebranchez votre iPhone de SYNC 3 pour activer cette mise à jour des paramètres. Votre iPhone est maintenant réglé pour transférer les messages à SYNC 3. Répétez ces étapes pour tout autre véhicule SYNC 3 que vous connectez. Votre iPhone transfère uniquement les messages entrants à SYNC 3 s'il n'est pas déverrouillé dans l'application de messagerie. Répondre aux messages à l'aide de SYNC 3 n'est pas pris en charge par iPhone. Les messages de WhatsApp et de la messagerie Facebook ne sont pas pris en charge. Votre téléphone cellulaire doit prendre en Cette fonction dépend du charge le téléchargement des messages par Bluetooth pour recevoir les messages téléphone cellulaire. entrants. Les messages vocaux ne fonctionnent pas sur mon téléphone Il s'agit d'une limitation cellulaire. relative au téléphone cellulaire. Étant donné que chaque téléphone est différent, reportez-vous au manuel de l'appareil du téléphone cellulaire que vous jumelez. En fait, il peut y avoir des différences entre les téléphones cellulaires en raison de la marque, du modèle, du fournisseur de service et de la version du logiciel. 447 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Anomalies USB et Bluetooth Audio Problème Cause possible Solution possible Débranchez l'appareil de SYNC 3. Tentez d'éteindre votre appareil, de le réinitialiser ou de retirer la pile, puis reconnectez-le à SYNC 3. Assurez-vous d'utiliser le câble du fabricant. J'éprouve des difficultés à connecter mon appareil. Anomalie possible de l'appareil. Veillez à insérer le câble USB correctement dans l'appareil et dans le port USB de votre véhicule. Assurez-vous que votre appareil ne comporte pas un programme d'installation automatique ou des paramètres de sécurité actifs. L'appareil dispose d'un verrouillage d'écran activé. Assurez-vous que votre appareil est déverrouillé avant de le connecter à SYNC 3. SYNC 3 ne reconnaît pas mon Il s'agit d'une limitation appareil lorsque relative à l'appareil. je démarre mon véhicule. La musique en continu Bluetooth n'est pas disponible. Assurez-vous de ne pas laisser l'appareil dans le véhicule par temps très chaud ou très froid. Cette fonction est asservie à l'appareil. Assurez-vous de connecter correctement l'appareil à SYNC 3 et d'avoir démarré le lecteur multimédia de votre appareil. L'appareil n'est pas connecté. Vos fichiers musicaux peuvent ne pas contenir SYNC 3 ne reco- les données correctes nnaît pas la relatives à l'artiste, à la musique pièce musicale, au titre, contenue dans à l'album ou au genre. mon appareil. Le fichier est peut-être altéré. Assurez-vous que toutes les données de la pièce musicale sont complètes. Tentez de remplacer le fichier corrompu par une nouvelle version. 448 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Anomalies USB et Bluetooth Audio Problème Cause possible Solution possible La pièce musicale peut être protégée par des droits d'auteur qui pourraient en empêcher la lecture. Les paramètres USB de certains appareils doivent être modifiés du mode de mémoire de grande capacité à la catégorie MTP (protocole de transfert de fichiers multimédias). Le format du fichier n'est Convertissez le fichier dans un format pris pas pris en charge par en charge. Voir Divertissement (page 399). SYNC 3. L'appareil doit être réindexé. Réindexez les contenus multimédias. Voir Paramètres (page 429). L'appareil dispose d'un verrouillage d'écran activé. Assurez-vous que votre appareil est déverrouillé avant de le connecter à SYNC 3. Lorsque je connecte mon appareil, il arrive Il s'agit d'une limitation que je relative à l'appareil. n'entende aucun son. Débranchez l'appareil de SYNC 3. Tentez d'éteindre votre appareil, de le réinitialiser ou de retirer la pile, puis reconnectez-le à SYNC 3. Pour écouter les appareils Apple au moyen d'une source USB, sélectionnez AirPlay depuis le Centre de contrôle de l'appareil, puis sélectionnez Dock Connector. Pour écouter les appareils Apple au moyen de Bluetooth Audio, sélectionnez AirPlay depuis le Centre de contrôle de l'appareil, puis sélectionnez SYNC. 449 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Anomalies Wi-Fi Problème Échec de connexion. Cause possible Solution possible Erreur de mot de passe. Vérifiez le mot de passe. Signal faible. Vérifiez la force du signal Wi-Fi. Plusieurs points d'accès à portée avec le même SSID. Utilisez un nom unique pour votre SSID, n'utilisez pas le nom par défaut sauf s'il contient un identifiant unique, tel qu'une partie de l'adresse MAC. Signal faible probablement dû à la distance par rapport au point d'accès, une obstruction ou une interférence élevée. Positionnez le véhicule à proximité du point d'accès, la partie avant du véhicule faisant face à la direction du point d'accès et éliminez les obstacles si possible. D'autres signaux Wi-Fi, Bluetooth, micro-ondes et téléphones sans fil peuvent causer des interférences. Il se peut qu'il y ait une Signal faible observé par SYNC 3 malgré son empla- obstruction entre SYNC 3 et le point d'accès. cement à proximité d'un point d'accès. Si le véhicule est équipé d'un pare-brise chauffant, tentez de positionner le véhicule de sorte que le pare-brise ne soit pas orienté face au point d'accès. Si vos glaces sont de teinte métallique, sauf le pare-brise, positionnez le véhicule face au point d'accès. Si toutes les glaces sont teintées, vous pouvez les ouvrir dans la direction du point d'accès si cela est possible. Tentez d'éliminer toutes autres obstructions qui pourraient nuire à la qualité du signal, en ouvrant par exemple la porte du garage. Déconnexion après une connexion réussie. 450 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Anomalies Wi-Fi Problème Cause possible Solution possible Un point d'accès n'apparaît Le point d'accès était défini Veuillez définir le réseau pas dans la liste des réseaux comme un réseau caché. comme visible et réessayer. disponibles. SYNC 3 n'est pas visible SYNC 3 ne fournit pas de SYNC 3 ne fournit pas de lorsque vous recherchez des point d'accès actuellement. point d'accès actuellement réseaux Wi-Fi depuis votre téléphone ou d'autres appareils. Le téléchargement de logiciel prend trop de temps. Force du signal faible, trop éloigné du point d'accès, le point d'accès prend en charge plusieurs connexions, connexion Internet lente ou autres anomalies. Vérifiez la qualité du signal (sous détails de réseau), si SYNC 3 indique bon ou excellent, testez le signal avec un autre point d'accès à haute vitesse dans un environnement plus fiable. SYNC 3 semble se connecter à un signal d'accès et la force du signal est excellente mais le logiciel n'est pas mis à jour. Il est possible qu'il n'y ait pas de nouveau logiciel. Il se peut que le point d'accès connecté soit géré et qu'il requière un abonnement ou l'acceptation des conditions. Testez la connexion avec un autre appareil; si le point d'accès nécessite un abonnement, il se peut que vous deviez contacter le fournisseur de service. Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Applications mobiles AppLink : Lorsque je sélec- Vous n'avez pas connecté tionne « Connecter applica- de téléphone compatible tions mobiles », SYNC 3 ne AppLink à SYNC 3. trouve aucune application. 451 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Solution(s) possible(s) Assurez-vous que votre téléphone intelligent est compatible; un Android avec OS 2.3 ou version supérieure ou un iPhone 3GS ou version plus récente avec iOS 5.0 ou version supérieure. En outre, assurez-vous que votre téléphone est jumelé et connecté à SYNC 3 pour trouver des applications SYNC™ 3 Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) compatibles AppLink sur votre appareil. Les utilisateurs d'un iPhone doivent aussi brancher un câble USB Apple dans le port USB SYNC. Mon téléphone est connecté, mais je ne peux toujours pas trouver les applications. Mon téléphone est connecté, mes applications fonctionnent, mais je ne peux toujours pas trouver d'applications. Assurez-vous que vous avez téléchargé et installé la dernière version de l'application depuis la boutique d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre Les applications compatéléphone. Pour certaines tibles AppLink ne sont pas applications, vous devrez installées et ne fonctionnent vous enregistrer ou ouvrir pas sur votre appareil une session de l'application mobile. sur le téléphone avant de l'utiliser avec AppLink. En outre, certaines peuvent comporter un paramètre « Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de paramètres de l'application sur le téléphone. Parfois, les applications ne se ferment pas correctement et rouvrent leur connexion à SYNC 3, à l'établissement du contact par exemple. 452 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Fermez et redémarrez les applications pour aider SYNC 3 à trouver l'application si vous ne la trouvez pas dans le véhicule. Sur un appareil Android, si les applications ont une option « Quitter », sélectionnez-la puis redémarrez l'application. Si l'application ne dispose pas de cette option, sélectionnez le menu des paramètres du téléphone et sélectionnez « Applications », puis trouvez l'appli- SYNC™ 3 Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) cation voulue et choisissez « Forcer l'arrêt ». N'oubliez pas de redémarrer ensuite l'application, puis sélectionnez « Connecter applications mobiles » sur SYNC 3. Pour effectuer la fermeture forcée d'une application sur un iPhone avec iOS7+, appuyez deux fois sur le bouton Accueil, puis faites glisser l'application pour la fermer. Appuyez de nouveau sur le bouton Accueil, puis sélectionnez de nouveau l'application pour la redémarrer. Après quelques secondes, l'application doit apparaître dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. Mon téléphone Android est connecté, mes applications fonctionnent, je les ai redémarrées mais je ne peux toujours pas les trouver. Dans certaines versions anciennes du système d'exploitation Android, un bogue Bluetooth peut vous empêcher de retrouver des applications qui étaient présentes sur le lecteur précédent si vous n'avez pas désactivé Bluetooth. Mon iPhone est connecté, mon application fonctionne, Il se peut que vous deviez je l'ai redémarrée mais je ne réinitialiser la connexion peux toujours pas la trouver USB à SYNC 3. sur SYNC 3. 453 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Désactivez puis réactivez Bluetooth pour le réinitialiser sur votre téléphone. Si vous vous trouvez dans votre véhicule, SYNC 3 doit pouvoir se reconnecter automatiquement à votre téléphone si vous appuyez sur le bouton « Téléphone ». Débranchez le câble USB du téléphone, patientez quelques instants, puis rebranchez le câble USB dans le téléphone. Après quelques secondes, l'appli- SYNC™ 3 Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) cation doit apparaître dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. Si ce n'est pas le cas, imposez la fermeture de l'application et redémarrez-la. Augmentez le volume Bluetooth de l'appareil au moyen des boutons de commande de volume qui figurent généralement sur le côté de l'appareil. J'ai un téléphone Android. J'ai trouvé et démarré mon Le volume Bluetooth du application multimédia sur téléphone peut être bas. SYNC 3, mais le son est très faible ou inexistant. Certains dispositifs Android présentent un nombre limité de ports Bluetooth utilisables par les applications Je ne peux voir que certaines pour se connecter. Si, sur des applications AppLink votre téléphone, vous avez tournant sur mon téléphone plus d'applications AppLink dans le menu des applicaqu'il n'y a de ports Bluetooth tions mobiles de SYNC 3. disponibles, toutes vos applications ne figureront pas dans le menu des applications mobiles de SYNC 3. Imposez la fermeture ou désinstallez les applications que SYNC 3 ne doit pas trouver. Si l'application a un paramètre « Ford SYNC », désactivez-le dans le menu des paramètres de l'application sur le téléphone. Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème SYNC 3 ne comprend pas ce que je dis. Cause possible Solution possible Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Consultez les commandes vocales relatives au téléphone cellulaire et aux médias au début de leurs sections respectives. Reportez-vous à l'écran audio pendant une session de reconnaissance vocale active pour y trouver une liste de commandes vocales. Il se peut que vous énon- Attendez l'invite du système avant ciez les commandes trop d'énoncer votre commande. tôt ou au mauvais moment. 454 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause possible Solution possible Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Consultez les commandes vocales relatives aux médias au début de la section traitant des médias. Énoncez le nom de l'artiste ou de la pièce musicale exactement tel qu'il est affiché sur votre appareil. Par exemple, dites « Jouer artiste Prince » ou « Jouer chanson Purple Rain ». SYNC 3 ne comprend pas le nom d'une pièce musicale ou d'un artiste. SYNC 3 ne comprend pas ou appelle le mauvais contact lorsque je veux passer un appel. Le système de commande vocale SYNC 3 a du mal à reconnaître des noms étrangers enregistrés dans mon téléphone cellulaire. Il se peut que vous n'énonciez pas le nom exactement tel qu'il Assurez-vous d'énoncer le titre complet, apparaît sur votre appa- par exemple « California remix featuring reil. Jennifer Nettles ». Si le nom comporte des abréviations, comme ESPN ou CNN, vous devez les épeler : « E-S-P-N » ou « C-N-N ». Le nom de l'artiste ou de la pièce musicale peut comporter des caractères spéciaux qui n'ont pas été reconnus par SYNC 3. Assurez-vous que les titres de chansons, les noms d'artistes, d'albums et de liste d'écoute ne comportent pas de caractères spéciaux tels que *, -, ou +. Il se peut que vous n'énonciez pas le nom exactement comme il apparaît dans votre répertoire. Assurez-vous que vous énoncez le nom exactement comme il apparaît sur votre téléphone. Par exemple, si votre contact est « Jean Tremblay », dites « Appeler Jean Tremblay ». Si le nom de votre contact est « Maman », dites « Appeler Maman ». Le nom du contact peut comporter des caractères spéciaux. Assurez-vous que les noms de vos contacts ne comportent pas de caractères spéciaux tels que *, - ou +. Il se peut que vous n'énonciez pas le nom exactement tel qu'il apparaît dans votre répertoire. SYNC 3 applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée aux noms de contact enregistrés dans votre téléphone cellulaire. 455 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause possible Solution possible Conseil utile : Vous pouvez sélectionner votre contact manuellement. Appuyez sur TÉLÉPHONE. Sélectionnez l'option de répertoire puis le nom du contact. Appuyez sur l'option des touches programmables pour l'entendre. SYNC 3 énonce le nom du contact, ce qui vous donne une idée de la prononciation attendue. Le système de commande vocale SYNC 3 a du mal à reconnaître les noms étrangers de chansons, d'artistes, d'albums, de genres et de liste d'écoute depuis mon lecteur multimédia ou ma mémoire flash USB. SYNC 3 applique les règles de prononciation phonétique de la langue sélectionnée Vous pouvez énoncer les aux noms de contacts enregistrés dans noms étrangers à l'aide votre lecteur multimédia ou mémoire flash de la langue sélectionnée USB. Il est en mesure de faire des exceptions pour des noms d'artiste très popuactuellement pour SYNC 3. laires (comme U2) de manière à ce que vous puissiez toujours utiliser la prononciation anglaise pour ces artistes. Le système génère des invites vocales SYNC 3 utilise une techet la prononcianologie d'invite par tion de certains synthèse vocale. mots peut ne pas être précise pour ma langue. SYNC 3 utilise une voix générée par synthèse plutôt qu'une voix humaine préenregistrée. SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions de commande vocale pour de nombreuses langues. Composition d'un nom de contact directement depuis le répertoire sans préenregistrement (par exemple, « Appeler Jean Tremblay ») ou sélection d'une pièce musicale, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste d'écoute directement depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). 456 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Généralités Problème La langue sélectionnée pour le tableau de bord et l'écran d'information et de divertissement ne correspond pas à la langue de SYNC 3 (téléphone, USB, Bluetooth Audio, commande vocale et invites vocales). Cause possible Solution possible SYNC 3 prend uniquement en charge quatre langues dans un seul module pour l'affichage du texte, les commandes vocales et les invites vocales. Le pays dans lequel vous avez acheté votre véhicule dicte les quatre langues en fonction des langues les plus couramment parlées. Si la langue sélectioSYNC 3 ne prend pas en nnée n'est pas disponible, SYNC 3 reste charge la langue sélectio- dans la langue active actuelle. nnée actuellement pour SYNC 3 offre plusieurs nouvelles fonctions le tableau de bord et l'écran d'information et de commande vocale pour de nombreuses langues. Composition d'un nom de contact de divertissement. directement depuis le répertoire sans préenregistrement (par exemple, « Appeler Jean Tremblay ») ou sélection d'une pièce musicale, d'un artiste, d'un album, d'un genre ou d'une liste d'écoute directement depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste Madonna »). Réinitialisation de SYNC 3 Le système dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable lorsqu'une fonction SYNC 3 est inopérante. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités, cette réinitialisation n'efface pas l'information précédemment stockée dans le système (comme les appareils jumelés, le répertoire téléphonique, l'historique des appels, les messages texte ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système, maintenez simultanément enfoncées la touche de mise en marche de la radio et la touche SEEK UP (recherche automatique vers le haut >>|). Après environ 5 secondes, l'écran devient noir. Patientez 1 à 2 minutes que la réinitialisation du système se termine. Vous pouvez ensuite reprendre l'utilisation de SYNC 3. Pour plus d'aide avec la recherche de pannes SYNC 3, veuillez appeler ou visiter le site Web Ford. 457 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing SYNC™ 3 Assistance Ford Centre de relation avec la clientèle Aux États-Unis : 1 800 392-3673 Site Web owner.ford.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca Au Canada : 1 800 565-3673 458 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Accessoires Pour obtenir une liste complète des accessoires disponibles pour votre véhicule, veuillez contacter votre concessionnaire autorisé ou visiter la boutique d'achat en ligne à l'adresse suivante : • • Apparence intérieure • • • • • • • Adresse Web (États-Unis) www.Accessories.Ford.com Adresse Web (Canada) www.Accessories.Ford.ca • • Les accessoires Ford pour votre véhicule sont disponibles auprès de votre concessionnaire Ford autorisé. Pendant la période de garantie, Ford réparera ou remplacera tout accessoire d'origine Ford, correctement installé par le concessionnaire autorisé, qui présenterait une défectuosité liée aux matériaux fournis en usine ou à la main-d'œuvre, ainsi que tout composant endommagé par des accessoires défectueux. Tapis toutes saisons. Protecteurs d'aire de chargement. Casiers de rangement. Enjoliveurs de seuil de porte. Nécessaire d'éclairage intérieur. Garniture intérieure. Tapis en moquette de qualité supérieure. Pommeaux de levier sélecteur. Pédales sport. Mode de vie • • • • Cendrier amovible et ensembles fumeurs. Lecteur multimédia portatif.* Porte-bagages et supports.* Support de tablette.* Tranquillité d'esprit Ford Motor Company garantit votre accessoire d'origine Ford selon la garantie la plus avantageuse : • 24 mois, kilométrage illimité. • La portion restante de votre garantie limitée de véhicule neuf. • • • • • • • • Contactez un concessionnaire autorisé pour obtenir tous les détails ainsi qu'une copie du document de garantie. Apparence extérieure • • • • • • Roues. Protecteur de pare-chocs. Capteur de stationnement monté sur le pare-chocs.* Trousse de premiers soins.* Bâches pour véhicule.* Bouchon de réservoir verrouillable. Démarrage à distance. Système de sécurité du véhicule. Antivols de jantes. Trousses d'assistance dépannage.* Graphisme. Déflecteur de capot.* Entrée sans clé. Déflecteurs de glace latérale* Pare-boue. Becquets. 459 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Accessoires Note en bas de page Note en bas de page autorisé pour obtenir les détails sur la garantie limitée du fabricant et, dans le cas des accessoires sous licence Ford, pour obtenir une copie de la garantie limitée du produit offerte par le fabricant d'accessoires. *Accessoire sous licence Ford. Le fabricant d'accessoires crée, développe et par conséquent garantit les accessoires Ford autorisés sous licence, mais ne crée ni ne teste ces accessoires en fonction des exigences en matière d'ingénierie de Ford. Contactez un concessionnaire Ford Pour obtenir un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires, de l'équipement, des passagers et des bagages : • Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé sur l'essieu avant ou arrière. Ces poids sont indiqués par leur sigle français (PTAC ou PMAE) ou leur sigle anglais (GVWR ou GAWR) sur l'étiquette d'homologation de votre véhicule. Consultez un concessionnaire autorisé pour obtenir des renseignements additionnels à ce sujet. • La commission fédérale des communications des États-Unis et le conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes réglementent l'utilisation des appareils de communication mobiles tels que les émetteurs-récepteurs radio, les téléphones et alarmes antivol qui comportent des émetteurs radio. Si vous équipez votre véhicule d'un appareil de ce type, celui-ci doit être conforme aux réglementations de la commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) et du conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, et il doit être installé par un concessionnaire autorisé. 460 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Accessoires • • Un concessionnaire autorisé doit installer les appareils de communication mobiles. Une installation incorrecte risque de nuire au bon fonctionnement de votre véhicule, notamment si le fabricant n'a pas conçu l'appareil de communication mobile spécialement pour un usage automobile. Si vous ajoutez, ou si un concessionnaire Ford autorisé ajoute des accessoires ou composants électriques ou électroniques autres que des accessoires ou composants Ford à votre véhicule, ceci risque de compromettre le rendement et la durée de vie utile de la batterie. En outre, ceci risque aussi de compromettre le rendement d'autres appareils électriques dans le véhicule. 461 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Ford Protect PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES FRAIS À LA HAUSSE DES RÉPARATIONS DE VÉHICULE GRÂCE À UN PROGRAMME D'ENTRETIEN PROLONGÉ FORD PROTECT. 3. BaseCARE – 84 composants couverts. 4. PowertrainCARE – 29 composants essentiels couverts. Les programmes d'entretien prolongé Ford Protect sont honorés par tous les concessionnaires Ford autorisés des États-Unis, du Canada et du Mexique. Programmes d'entretien prolongé Ford Protect (É.-U. seulement) Le programmes d'entretien prolongé Ford Protect vous procure la tranquillité d'esprit. Il s'agit du programme d'entretien prolongé appuyé par Ford Motor Company, et il offre une protection accrue qui va au-delà de celle offerte par la garantie limitée de véhicule neuf. Renseignez-vous sur les programmes d'entretien prolongé Ford Protect dès votre prochaine visite chez votre concessionnaire Ford. Vous avez donc droit à ce qui suit : • Un service fiable et de qualité chez n'importe quel concessionnaire Ford ou Lincoln. • Des réparations réalisées par des techniciens formés en usine et avec des pièces d'origine. Ford Protect devient vite rentable Véhicule de location le 1er jour Une seule visite dans un centre de réparations pourrait aisément dépasser le coût de votre programme d'entretien prolongé Ford Protect. Avec le programme d'entretien prolongé Ford Protect, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse. Si vous apportez votre voiture chez votre concessionnaire pour l'entretien, nous vous donnerons un véhicule de remplacement pour la journée. Remboursement de la voiture de location Véhicule de location pour une durée prolongée Si votre véhicule reste à l'atelier jusqu'au lendemain pour des réparations, y compris celles au titre de la garantie ou des programmes après-vente spéciaux, vous avez droit à un véhicule de location. Plus de 1 000 composants du véhicule sont couverts Il existe quatre différents programmes d'entretien prolongé Ford Protect, chacun offrant des couvertures différentes. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour obtenir des précisions. Assistance routière Vous bénéficiez d'une assistance dépannage jour et nuit exclusive, ce qui comprend : 1. PremiumCARE – notre couverture la plus complète. Couvrant plus de 1 000 composants, ce programme est tellement complet qu'il est sûrement plus facile d'énumérer ce qui n'est pas couvert. 2. ExtraCARE - 113 composants couverts, dont de nombreux à la fine pointe de la technologie. • • Le remorquage, le remplacement d'un pneu à plat et les démarrages-secours. L'assistance en cas de panne d'essence et le service de déverrouillage des portes. 462 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Ford Protect • • Le remboursement des frais de voyage afférents à l'hébergement, aux repas et aux véhicules de location. L'assistance en ce qui concerne les services de taxi et de navette, la couverture du véhicule de location et autres transports. Options de financement sans intérêts Un simple versement initial de 10 % permet de bénéficier d'un programme de versements abordable, sans intérêts et sans frais vous procurant toute la sécurité et tous les avantages du programme d'entretien prolongé Ford Protect tout en échelonnant vos paiements. Vous êtes approuvé d'avance sans aucune vérification de crédit ni aucune complication! Pour en savoir plus, appelez nos spécialistes du programme d'entretien prolongé Ford Protect au 800-367-3377. Garantie transférable Si vous vendez votre véhicule avant la date d'expiration de votre programme d'entretien prolongé Ford Protect, vous pouvez céder toute partie restante de la garantie au nouveau propriétaire. Ceci devrait vous apporter, à vous et à votre acheteur potentiel, un peu plus de sérénité. Programme d'entretien prolongé Ford Protect P.O. Box 321067 Detroit, MI 48232 Coûts réduits pour le bon entretien de votre véhicule Programme d'entretien prolongé Ford Protect (CANADA SEULEMENT) Le programme d'entretien prolongé Ford Protect offre également un programme d'entretien Premium qui couvre tout l'entretien périodique et certaines pièces d'usure. Cette couverture est comprise dans le prix, ce qui veut dire que vous n'avez plus à vous soucier du coût de l'entretien de votre véhicule. Vous pouvez obtenir une protection supplémentaire pour votre véhicule en achetant un Programme d'entretien prolongé Ford Protect. Le Programme d'entretien prolongé Ford Protect est le seul contrat d'entretien appuyé par Ford du Canada Limitée. Selon le programme choisi, le Programme d'entretien prolongé Ford Protect offre des avantages tels que : L'entretien couvert comprend : • Balais d'essuie-glace • Bougies d'allumage • Disque d'embrayage (le cas échéant). • Plaquettes et garnitures de freins • Amortisseurs • Jambes de suspension • Courroies du moteur • Durites de liquide de refroidissement du moteur, colliers et joints toriques • Appoint de liquide d'échappement diesel (le cas échéant). • Remplacement du filtre à air d'habitacle aux 32 000 km (20 000 mi) (véhicules électriques seulement) • • • • Remboursement de location. Prise en charge de certains éléments d'entretien et d'usure Protection contre le coût des réparations après expiration de votre garantie limitée de véhicule neuf. Avantages de l'assistance dépannage. Il existe différents programmes d'entretien prolongé Ford Protect offrant diverses combinaisons de durée, de kilométrage et de franchise. Chaque programme a ses particularités, conçues pour répondre aux différents besoins des conducteurs, y compris le remboursement des frais de 463 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Ford Protect remorquage et de location. Lorsque vous souscrivez au programme d'entretien prolongé Ford Protect, vous obtenez la tranquillité d'esprit partout au Canada, aux États-Unis et au Mexique, grâce au réseau de concessionnaires autorisés de Ford Motor Company participants. Nota : Les réparations effectuées à l'extérieur du Canada, des États-Unis et du Mexique ne sont pas couvertes par le Programme d'entretien prolongé Ford Protect. Cette information n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour obtenir plus de renseignements, visitez votre concessionnaire local Ford du Canada ou visitez www.ford.ca pour trouver le Programme d'entretien prolongé Ford Protect qui vous convient. 464 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule Pièces de rechange Ford et Motorcraft® d'origine ENTRETIEN USUEL — GÉNÉRALITÉS Les concessionnaires conservent en stock des pièces Ford et Motorcraft ainsi que des pièces remises à neuf approuvées par Ford. Ces pièces satisfont à nos exigences ou les surpassent. Les pièces installées chez votre concessionnaire sont couvertes par une garantie nationale limitée de 24 mois ou kilométrage illimité sur les pièces et la main-d'œuvre. Pourquoi assurer l'entretien de votre véhicule? Si vous respectez le calendrier d’entretien de votre véhicule, vous éviterez des réparations coûteuses découlant de la négligence ou d'un entretien insuffisant, en plus d'augmenter sa valeur de revente ou d'échange. Conservez tous les reçus d'entretien de votre véhicule. Les pièces non approuvées par Ford pourraient ne pas répondre à nos exigences et ne pas être conformes aux normes antipollution. Nous avons établi des intervalles d'entretien périodiques pour votre véhicule sur la base d'essais rigoureux. Il est important d'effectuer l'entretien de votre véhicule aux intervalles appropriés. Ces intervalles remplissent deux objectifs : maintenir la fiabilité de votre véhicule et en minimiser les coûts d'utilisation. Commodité Plusieurs concessionnaires proposent des horaires prolongés en soirée ou le samedi afin de mieux vous accommoder et de vous offrir un emplacement unique pour l'entretien et vos achats. Ils peuvent effectuer toutes les interventions requises sur votre véhicule, que ce soit un entretien général ou des réparations à la suite d'une collision. Il vous incombe de faire exécuter tous les travaux d’entretien périodique et de vous assurer que les pièces utilisées sont conformes aux normes énoncées dans le présent Manuel du propriétaire. Voir Capacités et spécifications (page 298). Nota : Les concessionnaires n'offrent pas tous des heures d'ouverture prolongées ou des ateliers de carrosserie. Consultez votre concessionnaire pour plus de détails. Le non-respect de l'entretien périodique annule la garantie sur les pièces touchées par un manque d'entretien. Pourquoi assurer l'entretien de votre véhicule chez votre concessionnaire? Protégez votre investissement Un bon entretien est synonyme d'investissement, et ses dividendes sont : la fiabilité, la durabilité et la valeur de revente. Pour assurer un rendement optimal de votre véhicule et de ses dispositifs antipollution, assurez-vous de faire exécuter l'entretien périodique aux intervalles recommandés. Techniciens formés en usine Les techniciens participent à des programmes de formation approfondie parrainés par l'usine qui les aident à devenir des experts sur le fonctionnement de votre véhicule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire sur la formation et les accréditations reçues par ses techniciens. 465 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule Votre véhicule est équipé d'un système Intelligent Oil-Life Monitor qui affiche un message indiquant les intervalles appropriés de vidange d'huile à l'écran d'information. Cet intervalle peut s'étendre jusqu'à un an ou 16 000 km (10 000 mi). Ford recommande fortement d'utiliser exclusivement des pièces d'origine Ford et Motorcraft ou des pièces remises à neuf approuvées par Ford, car elles ont été conçues spécialement pour votre véhicule. Produits chimiques et additifs Lorsque le message de vidange d'huile s'affiche à l'écran d'information, la vidange d'huile est arrivée à échéance. Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile dans les deux semaines ou 800 km (500 mi) après l'apparition du message. Veillez à réinitialiser le système Intelligent Oil Life Monitor après chaque vidange d'huile. Les produits chimiques et les additifs recommandés sont indiqués dans le présent Manuel du propriétaire et dans le Manuel de réparation Ford. Nous ne recommandons pas d'utiliser des produits chimiques et des additifs non approuvés pour l'entretien normal de votre véhicule. Consultez votre livret de garantie. Si votre écran d'information est réinitialisé prématurément ou devient inopérant, vous devez vidanger l'huile six mois ou 8 000 km (5 000 mi) après votre dernière vidange d'huile. Ne dépassez jamais un an ou 16 000 km (10 000 mi) entre chaque intervalle de vidange d'huile. Huiles, liquides et rinçage Dans de nombreux cas, la décoloration d'un liquide est une caractéristique normale de fonctionnement et n'indique pas nécessairement un problème ou n'impose pas le remplacement du liquide. Toutefois, un expert qualifié, comme les techniciens formés en usine de votre concessionnaire, doit vérifier immédiatement une décoloration qui révèle également une condition de surchauffe ou de contamination par des matières étrangères. Votre véhicule est très perfectionné et intègre de multiples systèmes performants et complexes. Tous les constructeurs mettent ces systèmes au point selon divers critères de performance et différentes spécifications. C'est pourquoi il est important de vous fier à votre concessionnaire qui effectuera les diagnostics et les réparations appropriés sur votre véhicule. Assurez-vous de vidanger les huiles et les liquides de votre véhicule aux intervalles précisés ou de pair avec une réparation. Le rinçage est une méthode efficace pour le remplacement des liquides de nombreux sous-systèmes du véhicule durant l'entretien périodique. Il est important que les systèmes soient rincés en utilisant uniquement un liquide neuf et identique à celui utilisé pour le remplissage et le fonctionnement du système, ou en utilisant un produit chimique de rinçage approuvé par Ford. Ford Motor Company préconise des périodicités d'entretien pour différents composants de votre véhicule en fonction d'essais mécaniques réalisés par des équipes spécialisées. Ford Motor Company se base sur ces essais pour définir le kilométrage le plus approprié pour la vidange des huiles et des liquides de votre véhicule et ce, dans un souci de longévité et d'économie; Ford déconseille l'adoption de périodicités d'entretien autres que celles stipulées dans le calendrier d'entretien périodique de votre véhicule. 466 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule Vérifications et procédures d'entretien par le propriétaire Assurez-vous d'effectuer les vérifications et les inspections d'entretien de base mensuellement ou tous les six mois. À vérifier tous les mois Niveau d'huile moteur. Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures. Usure et pression de gonflage des pneus (y compris le pneu de secours). Niveau de liquide lave-glace. À vérifier tous les six mois Connexions de batterie. Nettoyer au besoin. Obstruction des orifices de drainage des portes et de la carrosserie. Nettoyer au besoin. Niveau de liquide du circuit de refroidissement et concentration du liquide de refroidissement. Usure des joints d'étanchéité de porte. Lubrifier au besoin. Fonctionnement correct des charnières, loquets et serrures extérieures. Lubrifier au besoin. Fonctionnement adéquat du frein de stationnement. Usure et fonctionnement adéquat des ceintures de sécurité et des loquets de siège. Fonctionnement des témoins de sécurité (freins, freins antiblocage, sacs gonflables et ceintures de sécurité). Fonctionnement des gicleurs de lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyer ou remplacer les balais au besoin. 467 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule Inspection multipoint déterminer tout problème potentiel avant qu'il ne survienne. Nous recommandons de faire effectuer l'inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour assurer un fonctionnement optimal de votre véhicule. Afin de maintenir votre véhicule en bon état de fonctionnement, il est important de faire vérifier les systèmes de votre véhicule régulièrement. Cela peut aider à Inspection multipoint Courroie(s) d'entraînement des accessoires Fonctionnement des feux de détresse Rendement de la batterie Fonctionnement de l'avertisseur sonore Filtre à air du moteur Flexibles du radiateur, du refroidisseur, du réchauffeur et de la climatisation Échappement Éléments de suspension (fuites ou dommages) Fonctionnement des feux extérieurs Direction et tringlerie 1 Usure des pneus (y compris le pneu de Niveaux de liquide ; remplir au besoin 2 secours) et pression de gonflage . 1 Fuites d'huile et de liquides Fissures, gravillonnages et piqûres au parebrise Soufflets pare-poussière de demi-arbre Fonctionnement des gicleurs de lave-glace et des essuie-glaces Freins, vase d'expansion, boîte automatique et lave-glace 2 Si votre véhicule comporte une trousse de gonflage de secours, vérifiez la date d'expiration du scellant anticrevaison sur le contenant. Remplacez-le au besoin. Assurez-vous de demander au conseiller technique de l'établissement concessionnaire ou au technicien des renseignements à propos de l'inspection multipoint du véhicule. Il s'agit d'une procédure exhaustive pour l'inspection de votre véhicule. Votre liste de vérification fournit des indications immédiates sur l'état général de votre véhicule. 468 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule à diminuer les déchets en même temps. ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL Ainsi, vous n'aurez pas à vous soucier de vidanger l'huile en fonction de la distance parcourue. Votre véhicule vous fait savoir quand une vidange est nécessaire en affichant un message sur l'écran d'information. Indicateur Intelligent Oil-Life Monitor™ Votre véhicule est équipé d'un Intelligent Oil-Life Monitor® (indicateur de durée de l'huile intelligent) qui détermine les intervalles de vidange d'huile moteur en fonction des conditions d'utilisation de votre véhicule. En utilisant plusieurs facteurs importants dans ses calculs, le système contribue à réduire les coûts associés à l'utilisation de votre véhicule et Le tableau suivant présente des exemples d'utilisation du véhicule et leur incidence sur les intervalles de vidange d'huile. Il est fourni à titre de référence seulement. Les intervalles réels de vidange d'huile dépendent de plusieurs facteurs et diminuent généralement en présence de conditions défavorables. À quel moment prévoir l'affichage d'un message vous demandant de changer l'huile Intervalle Utilisation du véhicule et exemple Normale 7 500-10 000 mi (12 000-16 000 km) Conduite normale avec trajets sur autoroute Charge/remorquage modéré ou nul Routes plates à modérément vallonnées Pas de fonctionnement prolongé au ralenti Intense 5 000-7 499 mi (8 000-11 999 km) Charge/remorquage modéré à lourd Conditions montagneuses ou hors route Fonctionnement prolongé au ralenti Fonctionnement prolongé dans des conditions chaudes ou froides Extrême 3 000-4 999 mi (4 800-7 999 km) Charge ou remorquage maximal Fonctionnement dans des conditions très chaudes ou très froides 469 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule Périodicité normale d'entretien À chaque intervalle de vidange d'huile comme il est indiqué à l'écran d'information 1 2 Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre. Faites la permutation des pneus, inspectez l'usure des pneus et mesurez la profondeur de sculpture de la bande de roulement. Effectuez une inspection multipoint (conseillée). Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses automatique (si le véhicule est équipé d'une jauge). Consultez votre concessionnaire pour connaître les exigences. Vérifiez les plaquettes, les segments, les disques, les tambours, les garnitures, les flexibles de frein et le frein de stationnement. Vérifiez la concentration du liquide de refroidissement du moteur et les durites. Vérifiez l'échappement et les écrans pare-chaleur. Vérifiez les soufflets d'arbres de roue. Vérifiez la timonerie de direction, les rotules, la suspension et les embouts de biellette de direction. Lubrifiez s'ils sont munis de graisseurs. Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal. 1 Ne dépassez pas un an ou 16 000 kilomètres (10 000 mi) entre les intervalles d'entretien. 2 Réinitialisez l'indicateur de durée de l'huile intelligent (Intelligent Oil-Life Monitor) après chaque vidange d'huile et chaque remplacement du filtre. Voir Vérification de l'huile moteur (page 238). Autres interventions d'entretien 1 Tous les 32 000 km (20 000 mi) Remplacez le filtre à air de l'habitacle. Tous les 48 000 km (30 000 mi) Remplacez le filtre à air du moteur. À 160 000 km (100 000 mi) Changez le liquide de refroidissement du moteur.2 Remplacez les bougies. Tous les 160 000 km (100 000 mi) Vérifiez l'état des courroies d'entraînement des accessoires. 3 470 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule Autres interventions d'entretien 1 Vidange du liquide de boîte de vitesses automatique. Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle. Tous les 240 000 km (150 000 mi) Remplacez des courroies d'entraînement des accessoires si elles n'ont pas été remplacées au cours des derniers 160 000 km (100 000 mi). Remplacez la courroie de distribution et de pompe à huile (moteur 1 L). 1 Effectuez ces interventions d'entretien dans les 4 800 km (3 000 mi) suivant le dernier remplacement de l'huile et du filtre. Ne dépassez pas la distance indiquée pour l'intervalle. 2 Remplacement initial à six ans ou 160 000 km (100 000 mi), puis tous les trois ans ou 80 000 km (50 000 mi). 3 Après l'inspection initiale, inspectez-les toutes les deux vidanges d'huile jusqu'à leur remplacement. Exécutez les interventions indiquées dans les tableaux suivants au moment indiqué ou à moins de 4 800 km (3 000 mi) après l'affichage du message VIDANGE HUILE REQUISE à l'écran d'information. • Exemple 1 : le message VIDANGE D'HUILE REQUISE s'affiche à 46 270 km (28 751 mi). Vidangez l'huile de la boîte de vitesses automatique aux 48 000 km (30 000 mi). • Exemple 2 : le message CHANGEMENT D'HUILE NÉCESSAIRE n'est pas apparu, mais le compteur indique 48 000 km (30 000 mi) (par exemple, l'indicateur Intelligent Oil-Life Monitor a été réinitialisé à 40 000 km [25 000 mi]). Remplacez le filtre à air du moteur. ENTRETIEN PÉRIODIQUE — CONDITIONS DE CONDUITE RIGOUREUSES Si vous utilisez principalement votre véhicule dans n'importe laquelle des conditions suivantes, vous devez effectuer l'entretien supplémentaire indiqué. Si vous utilisez votre véhicule occasionnellement dans une de ces conditions, il n'est pas nécessaire d'effectuer l'entretien supplémentaire. Pour obtenir des conseils particuliers, consultez un conseiller technique ou un technicien de votre établissement concessionnaire. 471 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule Utilisation d'une galerie porte-bagages Au besoin Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le calendrier d'entretien périodique normal. Tous les 96 000 km (60 000 mi) Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle. Remplacez les bougies. Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse sur de longues distances, comme c'est le cas pour les véhicules commerciaux (véhicules de livraison, taxis ou véhicules de patrouille). Au besoin Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le calendrier d'entretien périodique normal. Inspectez fréquemment, réparez au besoin Remplacez le filtre à air de l'habitacle. Tous les 96 000 km (60 000 mi) Remplacez les bougies. Remplacez le filtre à air du moteur. Conduite dans des conditions poussiéreuses ou sablonneuses (comme des routes non revêtues ou poussiéreuses) Inspectez fréquemment, réparez au besoin Remplacez le filtre à air de l'habitacle. Tous les 8 000 km (5 000 mi) Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal. Remplacez le filtre à air du moteur. Faites la permutation des pneus, vérifiez le degré d'usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. Chaque 8 000 km (5 000 mi) ou six mois Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. 472 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing * Entretien de votre véhicule Conduite dans des conditions poussiéreuses ou sablonneuses (comme des routes non revêtues ou poussiéreuses) Effectuez l'inspection multipoint. Tous les 80 000 km (50 000 mi) Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle. * L'indicateur de durée de l'huile intelligent doit être remis à zéro après chaque vidange d'huile et chaque remplacement du filtre. Voir Vérification de l'huile moteur (page 238). Usage exclusif de carburant à l'éthanol E85 (véhicules à carburant mixte seulement) À chaque vidange d'huile Si le carburant à l'éthanol E85 a été utilisé exclusivement, remplissez le réservoir de carburant sans plomb ordinaire. Exceptions Intervalles de vidange d'huile – climats chauds Le programme d'entretien normal comporte plusieurs cas d'exceptions : Si votre véhicule est utilisé au Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en Afrique subsaharienne ou dans d'autres régions où le climat est semblable et que vous utilisez une huile certifiée API pour moteurs à essence de qualité SM ou SN, l'intervalle normal de vidange d'huile est de 5 000 km (3000 mi). Remplacement du filtre à carburant en Californie Si votre véhicule est immatriculé en Californie, l'agence californienne de gestion des ressources en air (California Air Resources Board) a stipulé que la non-exécution de cette opération d'entretien n'annulait pas la garantie antipollution ou ne limitait pas la responsabilité en matière de rappel avant l'expiration de la durée de vie utile de votre véhicule. Toutefois, Ford Motor Company encourage vivement les propriétaires à effectuer l'entretien recommandé aux intervalles précisés et à noter toutes les interventions dans le dossier d'entretien du véhicule. Si aucune huile API de qualité SM ou SN n'est disponible, l'intervalle de vidange d'huile est de 3 000 km (1 800 mi). Remplacement du filtre à air du moteur et du filtre à air de l'habitacle La durée de vie du filtre à air du moteur et du filtre à air d'habitacle dépend du degré d'exposition à des conditions sales et poussiéreuses. Dans ces conditions, vérifiez fréquemment le filtre à air du moteur et le filtre à air de l'habitacle et remplacez-les au besoin. 473 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule DOSSIER D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 474 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 475 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 476 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 477 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 478 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 479 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 480 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Timbre du concessionnaire Bon de réparation: Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 481 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 482 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 483 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices Nota : Votre véhicule a été testé et certifié conforme aux législations relatives à la comptabilité électromagnétique (Règlement 10 ONU ECE ou tout autre législation locale applicable). Il est de votre responsabilité de veiller à ce que tout équipement installé par un concessionnaire agréé sur votre véhicule soit conforme à la législation locale en vigueur et autres exigences. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE AVERTISSEMENTS Ne placez aucun objet et n'installez aucun équipement qui pourrait entraver le déploiement du sac gonflable sur le couvercle du sac gonflable ou à proximité de celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges avant ou près des sièges avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. Nota : Les équipements de transmission radiofréquence de votre véhicule (comme un téléphone cellulaire et émetteur de radio-amateur) doivent être conformes aux paramètres figurant dans le tableau ci-dessous. Aucune condition particulière n'est donnée pour l'installation ou l'utilisation. Ne fixez pas les câbles d'antenne sur le câblage d'origine du véhicule ou sur les conduites de carburant ou de frein. Garder les câbles d'antenne et d'alimentation à au moins 10 cm (4 po) de tout module électronique et airbag. Voiture E239120 484 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices Fourgonnette E239122 Camion E239121 485 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices Bandes de fréquences MHz Puissance de sortie maximale en Watt (puissance RMS maximale) Positions d'antenne 1-30 50 1 50-54 50 2,3 68-88 50 2,3 142-176 50 2,3 380-512 50 2,3 806-870 10 2,3 Nota : Vous devez mener une série de contrôles après l'installation de ces dispositifs pour détecter la présence d'interférences en provenance et en direction de tous les équipements électriques de votre véhicule en mode de veille et de transmission. Contrôlez tous les équipements électriques : • Avec contact établi. • Avec le moteur qui tourne. • Pendant un essai sur route à des vitesses différentes Les champs électromagnétiques générés par l'émetteur à l'intérieur de l'habitacle ne doivent pas dépasser les limites d'exposition humaine applicables. 486 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL CONCESSION D'UNE LICENCE DE LOGICIEL : Ce CLUF vous accorde la licence suivante : CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL DU LOGICIEL DE VÉHICULE (CLUF) • • • Vous (" Vous " ou " Votre " selon le cas) avez acquis un véhicule ayant plusieurs appareils, y compris SYNC® et différents modules de commande, (" APPAREILS ") qui comprennent des logiciels sous licence ou détenus par Ford Motor Company et ses sociétés affiliées (" FORD MOTOR COMPANY "). Ces logiciels installés provenant de FORD MOTOR COMPANY, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet (" LOGICIEL ") sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Tous droits réservés. Le LOGICIEL peut interfacer ou communiquer, ou encore être mis à niveau de manière à être en interface avec, et (ou) à communiquer avec des logiciels et (ou) des systèmes additionnels fournis par FORD MOTOR COMPANY. Vous êtes autorisé à utiliser le LOGICIEL tel qu'il est installé sur les APPAREILS et tel qu'il interface avec des systèmes et (ou) des services fournis par FORD MOTOR COMPANY ou par son intermédiaire, ou par des fournisseurs de logiciels et de services tiers. Description des autres droits et limitations • Reconnaissance vocale : Si le LOGICIEL comprend des composants de reconnaissance vocale, vous devez comprendre que la reconnaissance vocale est un procédé fondamentalement statistique et que les erreurs de reconnaissance sont inhérentes à ce procédé. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs ne doivent être tenus responsables de quelque dommage que ce soit qui SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CE CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL (" CLUF "), N'UTILISEZ PAS LES APPAREILS ET NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, L'UTILISATION SUR LES APPAREILS, CONSTITUERA VOTRE ACCEPTATION DE CE CLUF (OU RATIFICATION DE TOUT ACCORD PRÉALABLE). 487 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices • • • pourrait avoir été causé par des erreurs dans le procédé de reconnaissance vocale. Vous devez toujours être attentif aux fonctions de reconnaissance vocale de votre système et prévoir les erreurs possibles. Limitations concernant l'ingénierie inverse, la décompilation et le désassemblage : Vous ne pouvez pas désosser, décompiler, traduire, désassembler ou tenter de découvrir le code source ou les idées ou algorithmes sous-jacents du LOGICIEL, ni permettre à d'autres d'effectuer l'ingénierie inverse, de décompiler ou de désassembler le LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure où cette activité est expressément permise par la loi applicable, nonobstant cette limitation ou dans la mesure où cela peut être autorisé par les termes de la licence régissant l'utilisation de tous les composants Open Source inclus avec le LOGICIEL. Limitations concernant la distribution, la copie, la modification et la création d'œuvres dérivées : Vous ne pouvez pas distribuer, copier, faire des modifications ou créer des travaux dérivés basés sur le LOGICIEL, sauf dans la mesure où cette activité est expressément autorisée par la loi applicable, nonobstant cette limitation ou dans la mesure où cela peut être permis par les conditions de licence régissant l'utilisation de composants Open Source inclus avec le LOGICIEL. CLUF simple : La documentation destinée à l'utilisateur final concernant cet APPAREIL et les systèmes et services connexes peut contenir plusieurs CLUF, tels que des traductions ou versions média • • • multiples (p. ex., dans la documentation de l'utilisateur et dans le logiciel). Même si vous recevez plusieurs CLUF, votre licence ne vous autorise à utiliser qu'une seule copie (1) du LOGICIEL. Transfert du LOGICIEL : Vous pouvez transférer de manière permanente tous vos droits en vertu de ce CLUF, uniquement dans le cadre d'une vente ou du transfert des APPAREILS, à condition que vous n'en gardiez aucune copie, que vous transfériez le LOGICIEL dans son intégralité (y compris tous ses composants, la documentation imprimée et sur support, toutes les mises à niveau et, s'il y a lieu, le ou les Certificats d'authenticité), et que la personne qui reçoit ce logiciel accepte les conditions de ce CLUF. Si le LOGICIEL est une mise à niveau, le transfert doit inclure toutes les versions précédentes du LOGICIEL. Résiliation : Sous réserve de tout autre droit, FORD MOTOR COMPANY peut résilier ce CLUF si vous ne vous conformez pas à ses conditions. Composants de services sur Internet : Le LOGICIEL peut contenir des composants qui permettent et facilitent l'utilisation de certains services sur Internet. Vous reconnaissez et acceptez que FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, ses sociétés affiliées et ses représentants autorisés puissent vérifier automatiquement la version et (ou) les composants du LOGICIEL que vous utilisez et puissent fournir des mises à jour ou des suppléments au LOGICIEL automatiquement téléchargeables dans vos APPAREILS. 488 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices • Logiciels et services supplémentaires : Le LOGICIEL peut permettre à FORD MOTOR COMPANY, à des fournisseurs de logiciels et de services tiers, à ses sociétés affiliées et (ou) représentants autorisés de vous fournir ou de vous donner accès à des mises à jour du LOGICIEL, des suppléments, des composants additionnels ou des composants de services sur Internet du LOGICIEL après la date à laquelle vous obtenez votre copie initiale du LOGICIEL (" Composants supplémentaires "). Les mises à jour du LOGICIEL peuvent vous occasionner des frais supplémentaires de votre fournisseur de services mobiles. Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et de services tiers vous fournissent ou rendent disponibles des composants supplémentaires et qu'aucune autre condition relative à la licence n'a été fournie avec ces composants, les conditions de ce CLUF s'appliquent. FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés affiliées et ses représentants autorisés se réservent le droit de cesser d'offrir, sans responsabilité d'aucune sorte, tout service sur Internet qui vous est fourni ou auquel on vous donne accès par l'utilisation du LOGICIEL. • • Liens à des sites de tiers : Le LOGICIEL peut vous offrir la possibilité de créer un lien vers des sites de tiers. Les sites de tiers ne sont pas sous le contrôle de FORD MOTOR COMPANY, de ses sociétés affiliées et de ses représentants autorisés. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses sociétés affiliées et ses représentants autorisés ne sont responsables (i) des contenus de sites de tiers, de tout lien contenu dans les sites de tiers, ou de tout changement apporté ou mis à jour à des sites de tiers, ou (ii) de la diffusion sur le Web ou de toute autre forme de transmission reçue de sites de tiers. Si le LOGICIEL fournit des liens vers des sites de tiers, ces liens ne sont fournis qu'à des fins pratiques et l'inclusion de tout lien n'implique aucune homologation du site de tiers par FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés affiliées et ses représentants autorisés. Obligation de conduire de manière responsable : Vous reconnaissez votre obligation de conduire de manière responsable et de vous concentrer sur la route. Vous lirez et respecterez les directives d'utilisation des APPAREILS, en particulier lorsque celles-ci se rapportent à la sécurité, et acceptez tous les risques associés à l'utilisation des APPAREILS. MISES À NIVEAU ET SUPPORT DE RÉCUPÉRATION : Si le LOGICIEL est fourni séparément des APPAREILS par FORD MOTOR COMPANY sous forme de puce de mémoire morte, de CD, par téléchargement à partir d'Internet ou par tout autre moyen, et qu'il est identifié par la mention " À seules fins de mise à niveau " ou " À seules fins de récupération ", vous pouvez alors installer une (1) copie dudit LOGICIEL sur les 489 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices APPAREILS à titre de copie de remplacement du LOGICIEL existant et l'utiliser conformément à ce CLUF, y compris toute condition supplémentaire à ce CLUF accompagnant la mise à niveau du LOGICIEL. RESTRICTIONS À L'EXPORTATION : Vous reconnaissez que le LOGICIEL est assujetti aux juridictions américaines et européennes quant à l'exportation. Vous acceptez de vous conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL, y compris les règlements américains sur l'administration des exportations et, en tant qu'utilisateur final, avec les restrictions d'utilisation finale et de destination émises par les États-Unis et d'autres gouvernements. DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE : Tout droit de titre et de propriété intellectuelle relatif au LOGICIEL (y compris, mais sans s'y limiter, toute illustration, photographie, animation, vidéo, audio, musique, texte et " applet " intégré au LOGICIEL), les documents imprimés l'accompagnant et toute copie du LOGICIEL sont la propriété de FORD MOTOR COMPANY, de ses sociétés affiliées ou fournisseurs. Le LOGICIEL est concédé sous licence, il n'est pas vendu. Vous n'êtes pas autorisé à copier les documents imprimés qui accompagnent le LOGICIEL. Tous droits de titre et de propriété intellectuelle relatifs au contenu accessible par l'utilisation du LOGICIEL sont la propriété de son détenteur respectif et peuvent être protégés par des droits d'auteur applicables ou par d'autres lois et traités de propriété intellectuelle. Ce CLUF ne vous accorde aucun droit sur un tel contenu en dehors de son utilisation prévue. Tous les droits qui ne sont pas spécifiquement accordés en vertu de ce CLUF sont réservés par FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés affiliées et les fournisseurs et prestataires de logiciels et de services de tiers. L'utilisation de services en ligne auxquels il est possible d'accéder par le LOGICIEL peut être régie par les conditions d'utilisation respectives afférentes à de tels services. Si ce LOGICIEL contient de la documentation fournie uniquement sous forme électronique, vous êtes autorisé à imprimer une copie de cette documentation électronique. MARQUES DE COMMERCE : Ce CLUF ne vous concède aucun droit concernant toute marque de commerce ou marque de service de FORD MOTOR COMPANY, ses sociétés affiliées et les fournisseurs et prestataires de logiciels et de services tiers. SOUTIEN PRODUIT : Reportez-vous aux instructions de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation pour le soutien produit des APPAREILS, tels que le manuel de l'utilisateur. Pour toute question concernant ce CLUF, ou si vous désirez communiquer avec FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, reportez-vous aux coordonnées fournies dans la documentation des APPAREILS. Déni de responsabilité pour certains dommages : SAUF DANS LE CAS OÙ CELA EST PROHIBÉ PAR LA LOI, FORD MOTOR COMPANY, TOUT FOURNISSEUR DE LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS, ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL, CONSÉCUTIF OU ACCESSOIRE SURVENANT DE OU EN RAPPORT AVEC L'UTILISATION OU LA PERFORMANCE DU LOGICIEL. CETTE LIMITATION S'APPLIQUE MÊME SI TOUS LES RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS SUCCÈS. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE AUTRE QUE CELLES QUI SONT EXPRESSÉMENT FOURNIES POUR VOTRE VÉHICULE NEUF. 490 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices SYNC® Automotive – Informations importantes relatives à la sécurité – Lire et respecter les instructions : • • Avant d'utiliser votre système SYNC®, lisez et observez toutes les instructions et les informations relatives à la sécurité fournies dans ce manuel de l'utilisateur final (" Guide du propriétaire "). Le non-respect des précautions contenues dans ce Guide du propriétaire peut provoquer un accident ou d'autres conséquences graves. • Principes de fonctionnement de base • Commandes vocales : Certaines fonctions dans le système SYNC® peuvent être accomplies en utilisant des commandes vocales. L'emploi de commandes vocales rend possible l'utilisation du système pendant la conduite tout en gardant les mains sur le volant et sans quitter la route des yeux. • Consultation prolongée de l'écran d'affichage : Pendant la conduite, ne tentez pas d'accéder à une fonction qui nécessiterait une consultation prolongée de l'écran d'affichage. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr si vous devez utiliser une fonction qui demande une attention prolongée de votre part. • Réglage du volume : Ne montez pas le volume excessivement. Réglez le volume à un niveau qui vous permet de percevoir les bruits de la circulation et les sirènes d'urgences éventuelles. Si vous ne pouvez entendre ces bruits lorsque vous conduisez, vous risquez un accident. • Fonctions du système de navigation : Toutes les fonctions du système de navigation du système ont pour but de fournir des directives détaillées pour vous guider jusqu'à votre destination. Assurez-vous que toute personne susceptible d'utiliser le système de navigation lise attentivement et observe les directives d'utilisation et de sécurité du système. Danger de distraction : Toute fonction du système de navigation peut nécessiter une configuration manuelle (non verbale). Le fait de procéder à une telle configuration ou d'entrer des données dans le système pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et causer un accident pouvant avoir des conséquences désastreuses. Avant d'effectuer ce genre d'opération, arrêtez-vous dans un endroit sûr en respectant la réglementation. Fiez-vous à votre jugement : Les fonctions du système de navigation ne sont prévues que pour vous aider. Conduisez toujours en respectant les conditions locales et du code de la sécurité routière en vigueur. Les fonctions du système de navigation ne peuvent pas remplacer un bon jugement. Les suggestions d'itinéraires de ce système ne doivent en aucun cas vous faire ignorer la réglementation de la circulation locale de même que les pratiques de conduite que vous jugez sécuritaires. 491 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices • • • Sécurité routière : N'empruntez pas les itinéraires suggérés s'ils impliquent des manœuvres illégales ou dangereuses ou s'ils vous entraînent dans des situations dangereuses ou dans des endroits que vous estimez dangereux. Le conducteur demeure l'unique responsable de la sécurité de conduite de son véhicule et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin d'en évaluer la sécurité. Imprécision éventuelle des cartes : Les cartes utilisées par le système de navigation peuvent devenir imprécises en raison de changements apportés aux routes, à la signalisation routière ou aux conditions de conduite. Les itinéraires suggérés doivent être interprétés avec jugement et bon sens. Services d'urgence : Ne vous fiez pas au système de navigation pour localiser des services d'urgence. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou des organismes de services d'urgence. Les cartes du système de navigation peuvent ne pas inclure tous les services tels que la police, les pompiers, les hôpitaux ou les cliniques. 492 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices Vos responsabilités et hypothèses de risques • Vous acceptez chacun des éléments suivants :(a) L'utilisation du LOGICIEL tout en conduisant une voiture ou un autre véhicule en violation de la loi applicable ou en conduisant autrement de manière dangereuse présente un risque important de distraction au volant et ne doit être tentée en aucune circonstance;(b) L'utilisation du LOGICIEL à un volume excessif pose un risque important de lésions auditives et ne doit être entreprise en aucune circonstance;(c) Le LOGICIEL peut ne pas être compatible avec les nouvelles versions ou les différentes versions d'un système d'exploitation, les logiciels ou services de tiers et le LOGICIEL peut potentiellement causer la défaillance critique d'un système d'exploitation, d'un logiciel ou d'un service de tiers.(d) Tout service de tiers accessible par le LOGICIEL (i) ou logiciel tiers utilisé avec celui-ci peut facturer des frais supplémentaires pour en obtenir l'accès; (ii) peut ne pas fonctionner correctement, de façon ininterrompue ou sans erreur; (iii) peut changer les formats de transmission ou interrompre le fonctionnement, (iv) peut contenir du contenu vulgaire ou offensant, réservé aux adultes; (v) peut proposer des informations inexactes, fausses ou trompeuses sur la circulation, la météo, les données financières ou de sécurité, ou tout autre contenu;(e) L'utilisation du LOGICIEL peut vous amener à engager des frais supplémentaires auprès de votre fournisseur de services mobiles (WSP) et tout calculateur de données de minutes qui peut être inclus dans le programme du logiciel est donné à titre indicatif seulement, n'est en aucune façon garanti et ne doit en aucune manière être invoqué. • Lorsque vous utilisez le LOGICIEL, vous acceptez d'être responsable et d'assumer la totalité des risques pour les éléments énoncés à l'article (a) – (e) ci-dessus. Exonération de garantie VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT ET ACCEPTEZ QUE L'UTILISATION DES APPAREILS ET DU LOGICIEL EST À VOS PROPRES RISQUES ET QUE VOUS PRENEZ À VOTRE CHARGE LA TOTALITÉ DES RISQUES DE QUALITÉ SATISFAISANTE, DE PERFORMANCES, D'EXACTITUDE ET D'EFFORT. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LÉGISLATION APPLICABLE, LE LOGICIEL ET TOUT LOGICIEL OU SERVICE DE TIERS EST FOURNI " TEL QUEL " ET " TEL QUE DISPONIBLE ", AVEC TOUS SES DÉFAUTS ET SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, ET FORD MOTOR COMPANY REJETTE TOUTE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE LOGICIEL, LE LOGICIEL ET LES SERVICES DE TIERS, DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET (OU) LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERS. FORD MOTOR COMPANY NE FOURNIT PAS DE GARANTIE (a) CONTRE LES PERTURBATIONS LORS DE VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DE SERVICES DE TIERS, ET NE GARANTIT PAS (b) QUE LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS RÉPONDRONT À VOS BESOINS, (c) QUE LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS FONCTIONNERONT DE FAÇON ININTERROMPUE OU SANS ERREUR, (d) OU QUE LES DÉFAUTS DU LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DES SERVICES DE TIERS SERONT CORRIGÉS. AUCUNE 493 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices INFORMATION OU AUCUN CONSEIL VERBAL OU PAR ÉCRIT PAR FORD MOTOR COMPANY OU SON REPRÉSENTANT AUTORISÉ NE CONSTITUE UNE GARANTIE. SI LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS S'AVÉRAIENT DÉFECTUEUX, VOUS ASSUMEZ L'INTÉGRALITÉ DU COÛT DE TOUT DÉPANNAGE, TOUTE RÉPARATION OU CORRECTION. CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION DE GARANTIES TACITES NI LES LIMITATIONS POUR LES DROITS EN VIGUEUR DES CONSOMMATEURS. AINSI, L'EXCLUSION DE GARANTIE CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER PLEINEMENT À VOTRE CAS. LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR FORD MOTOR COMPANY SE TROUVE DANS LES INFORMATIONS DE GARANTIE QUI ACCOMPAGNENT VOTRE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE. EN CAS DE CONFLIT ENTRE LES TERMES DE CETTE SECTION ET LE LIVRET DE GARANTIE, LE LIVRET DE GARANTIE PRÉVAUDRA. Arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif (a) Application. CET ARTICLE S'APPLIQUE À TOUT DIFFÉREND À L'EXCEPTION DE DIFFÉRENDS LIÉS À LA VIOLATION DU DROIT D'AUTEUR OU À L'APPLICATION OU À LA VALIDITÉ DE VOS DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE, DE CEUX DE FORD MOTOR COMPANY OU DE TOUT CONCÉDANT DE FORD MOTOR COMPANY. Différend signifie tout litige, action, ou autre controverse entre vous et FORD MOTOR COMPANY, autre que les exceptions énumérées ci-dessus, concernant le LOGICIEL (y compris son prix) ou du présent CLUF, que ce soit dans le contrat, la garantie, un délit, une loi, un règlement, une ordonnance ou toute autre base juridique ou équitable. (b) Avis de contestation. En cas de différend, vous ou FORD MOTOR COMPANY devez donner à l'autre partie un " Avis de contestation ", c.-à-d. une déclaration écrite avec le nom, l'adresse et les coordonnées de la partie qui la remet, les faits qui ont donné lieu au litige et le redressement demandé. Vous et FORD MOTOR COMPANY tenterez de résoudre tout différend par négociation informelle dans un délai de 60 jours à partir de la date à laquelle l'avis de contestation est envoyé. Après 60 jours, vous ou FORD MOTOR COMPANY pouvez commencer l'arbitrage. Droit applicable, lieu, compétence • Les lois de l'État du Michigan régissent ce CLUF et votre utilisation du LOGICIEL. Votre utilisation du LOGICIEL peut également être soumise à d'autres lois locales, régionales, nationales, ou internationales. Tout litige découlant du présent CLUF ou y étant lié sera porté et exclusivement devant un tribunal de l'État du Michigan situé dans le comté de Wayne ou à la cour de district des États-Unis pour le District Est du Michigan. Vous consentez par les présentes à vous soumettre à la compétence personnelle d'un tribunal de l'État du Michigan situé dans le comté de Wayne et de la cour de district des États-Unis pour le District Est du Michigan pour tout litige découlant de ou lié au présent CLUF. (c) Cour des petites créances. Vous pouvez également plaider tout litige dans une cour des petites créances de votre pays de résidence ou l'établissement principal de l'entreprise FORD MOTOR COMPANY, si le litige respecte toutes les exigences du droit d'être entendu dans la cour des petites créances. Vous pouvez plaider dans une cour des petites créances que vous ayez ou non engagé des négociations informelles en premier lieu. 494 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices (d) Arbitrage exécutoire. Si vous et FORD MOTOR COMPANY, ne résolvez pas tout différend par voie de négociation informelle ou dans une cour des petites créances, tout autre effort pour résoudre ce différend sera mené exclusivement par arbitrage exécutoire. Vous abandonnez le droit de plaider (ou de participer en tant que partie ou membre du recours collectif) tous les litiges en cour devant un juge ou un jury. Au lieu de cela, tous les différends seront résolus devant un médiateur neutre, dont la décision sera finale, sauf pour un droit d'appel limité en vertu de la loi fédérale sur l'arbitrage. Tout tribunal ayant juridiction sur les parties peut faire appliquer la décision du médiateur. pouvez demander une audience par téléphone ou en personne en suivant les règles AAA. Dans un différend chiffré à 10 000 $ ou moins, l'audience se fera par téléphone à moins que le médiateur ne trouve de bonnes raisons de tenir cette audience en personne. Pour plus d'informations, reportez-vous à adr.org ou composez le 1-800-778-7879. Vous acceptez de ne commencer l'arbitrage que dans votre pays de résidence ou l'établissement principal de l'entreprise FORD MOTOR COMPANY. Le médiateur peut vous accorder les mêmes dommages à vous individuellement comme peut le faire un tribunal. Le médiateur peut rendre un jugement de constatation ou des mesures injonctives uniquement pour vous et seulement dans la mesure nécessaire pour répondre à votre demande individuelle. (e) Renonciation à un recours collectif. Toute procédure pour résoudre des litiges éventuels ou dans un forum sera effectuée uniquement sur une base individuelle. Ni vous ni FORD MOTOR COMPANY ne chercherez à faire entendre un différend en tant que recours collectif, en tant que recours général devant avocat privé, ou dans toute autre instance dans laquelle une partie agit ou propose d'agir en tant que représentant. Aucun arbitrage ou procédure ne sera combiné avec un autre sans le consentement écrit préalable de toutes les parties à tous les arbitrages ou procédures touchés par l'instance. (g) Frais d'arbitrage et incitations. • (f) Procédure d'arbitrage. Tout arbitrage sera effectué par l'Association américaine d'arbitrage (" AAA "), en vertu de ses règles d'arbitrage commercial. Si vous êtes un particulier et utilisez le LOGICIEL pour un usage personnel ou sur un véhicule, ou si la valeur du litige est de 75 000 $ ou moins, si vous êtes ou non un particulier ou selon la façon dont vous utilisez le LOGICIEL, les Procédures AAA complémentaires pour les litiges en matière de consommation s'appliqueront également. Pour commencer l'arbitrage, soumettez une demande de règles d'arbitrage commercial pour la forme d'arbitrage à l'AAA. Vous i. Litiges chiffrés à 75 000 $ ou moins. FORD MOTOR COMPANY remboursera rapidement vos frais de dépôt et paiera les frais et les dépenses de l'AAA et du médiateur. Si vous rejetez la dernière offre de règlement écrite de FORD MOTOR COMPANY faite avant que le médiateur n'ait été nommé (" dernière offre écrite "), que votre différend suit tout le parcours jusqu'à la décision d'un médiateur (appelée " sentence ") et que le médiateur vous attribue plus que la dernière offre écrite, FORD MOTOR COMPANY vous donnera trois options : (1) payer la somme la plus élevée de la sentence ou 1 000 $; (2) régler deux fois les frais raisonnables de votre avocat, le cas échéant; et (3) rembourser les frais (y compris les 495 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices • • honoraires et les frais de témoins experts) que votre avocat accumule raisonnablement pour enquêter, préparer et poursuivre votre demande en arbitrage. Le médiateur déterminera les montants. ii. Litiges chiffrés à plus de 75 000 $. Les règles de l'AAA régiront le paiement des taxes de dépôt et les honoraires et frais de l'AAA et du médiateur. iii. Litiges sans égard au montant. Dans tout arbitrage que vous commencez, FORD MOTOR COMPANY cherchera à récupérer les honoraires et frais de AAA ou du médiateur, ou vos frais de dossier que l'entreprise a remboursés, seulement si le médiateur juge l'arbitrage frivole ou présenté dans un but illégitime. Dans tout arbitrage entamé par FORD MOTOR COMPANY, l'entreprise paiera tous les frais de dossier et dépenses de l'AAA, et du médiateur. Elle ne cherchera pas à récupérer les honoraires ou les frais de son avocat auprès de vous dans un quelconque arbitrage. Les frais et les dépenses ne sont pas comptabilisés pour déterminer le montant d'un litige. (i) Divisibilité. Si la renonciation à un recours collectif [Article (e)] est jugée illégale ou inapplicable, pour l'intégralité ou des parties d'un différend, la partie de l'article (e) ne s'applique pas à ces parties. Au lieu de cela, ces parties seront divisées et traitées dans un tribunal, les autres parties procédant à l'arbitrage. Si toute autre disposition de la partie article (e) est jugée illégale ou non exécutoire, cette disposition sera divisée, le reste de l'article (e) demeurant en vigueur et de plein effet. Contrat de licence d'utilisateur final du logiciel Telenav Veuillez lire ces modalités et conditions attentivement avant d'utiliser le logiciel TeleNav. Votre utilisation du logiciel TeleNav indique que vous acceptez ces modalités et conditions. Si vous n'acceptez pas ces modalités et conditions, ne brisez pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas, ni autrement n'utilisez le logiciel TeleNav. TeleNav peut modifier ce contrat ainsi que la politique de confidentialité à n'importe quel moment, avec ou sans préavis. Vous consentez à visiter le site http://www.telenav.com périodiquement pour consulter la version la plus récente de ce contrat et la politique de confidentialité. (h) Les réclamations ou contestations doivent être déposées dans un délai d'un an. Dans la mesure permise par la loi, toute réclamation ou tout différend en vertu du présent CLUF auquel cet article s'applique doit être déposé dans l'année à la cour des petites créances (Article C) ou en arbitrage (Article D). La période d'un an commence lorsque la première revendication ou contestation peut être déposée. Si une telle réclamation ou un tel litige n'est pas déposé dans l'année, il est interdit de façon permanente. 1. Utilisation sécuritaire et légale Vous reconnaissez que l'utilisation du logiciel TeleNav durant la conduite peut poser un risque de blessures ou de mort pour vous et d'autres personnes dans des situations qui exigent autrement votre attention exclusive, et vous consentez donc à vous conformer aux directives suivantes lorsque vous utilisez le logiciel TeleNav : (a) respecter toutes les lois de la circulation et autrement conduire de façon sécuritaire; 496 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices 3. Licence de logiciel (b) utiliser votre propre jugement pendant la conduite. Si vous estimez que l'itinéraire suggéré par le logiciel TeleNav vous invite à accomplir une manœuvre dangereuse ou illégale, vous place dans une situation dangereuse, ou vous oriente dans une zone que vous considérez comme dangereuse, ne suivez pas ces instructions. • (c) n'entrez pas de destinations, ou autrement ne manipulez pas le logiciel TeleNav, à moins que votre véhicule ne soit à l'arrêt et en stationnement. (d) n'utilisez pas le logiciel TeleNav à des fins illégales, non autorisées, involontaires, peu sûres, dangereuses ou illégales, ou de toute manière incompatibles avec le présent contrat; (e) organisez tous les GPS et les appareils sans fil et les câbles nécessaires pour l'utilisation du logiciel TeleNav de manière sécurisée dans votre véhicule afin qu'ils n'interfèrent pas avec votre conduite et n'empêchent pas le fonctionnement de tout dispositif de sécurité (comme un coussin de sécurité gonflable); En conformité avec les modalités de ce contrat, TeleNav vous accorde par la présente une licence personnelle, non exclusive et non transférable (excepté dans les cas expressément autorisés ci-dessous concernant votre transfert permanent de la licence du logiciel TeleNav), sans droit de sous-licence, d'utiliser le logiciel TeleNav (sous forme de code-objet seulement) afin d'accéder au logiciel TeleNav et de l'utiliser. Cette licence prendra fin lors de toute résiliation ou expiration de ce contrat. Vous consentez à utiliser le logiciel TeleNav seulement pour votre usage personnel d'affaire ou d'agrément, et à ne pas fournir de services de navigation commerciale à d'autres parties. 3.1 Limitations de licence • Vous consentez à indemniser TeleNav contre toutes les réclamations découlant de l'utilisation dangereuse ou autrement inappropriée du logiciel TeleNav dans tout véhicule en mouvement, y compris en raison de votre non-conformité aux directives mentionnées ci-dessus. 2. Données relatives au compte Vous acceptez : (a) lorsque vous enregistrez le logiciel TeleNav, de fournir à TeleNav de l'information exacte, précise, à jour et complète sur vous, et (b) d'informer TeleNav sans tarder de tout changement relatif à telle information, en vous assurant qu'elle soit exacte, précise, à jour et complète. (a) ingénierie inverse, décompilation, désassemblage, traduction, modification, altération ou autre changement du logiciel TeleNav ou d'une partie de celui-ci; (b) tentative d'extraire le code source, la bibliothèque d'audio ou la structure du logiciel TeleNav, sans le consentement écrit, exprès et préalable de TeleNav; (c) suppression du logiciel TeleNav, ou modification, de toute marque de commerce, nom commercial, logo, brevet ou mention de droits d'auteur ou autre avis ou marque de TeleNav ou de ses fournisseurs; (d) distribution, accord sous-licence ou autrement transfert du logiciel TeleNav à d'autres, sauf dans le cadre de votre transfert permanent du logiciel TeleNav; ou (e) utilisation du logiciel TeleNav d'une manière qui I. porte atteinte à la propriété intellectuelle ou aux droits de propriété, droits de publicité ou de confidentialité ou à d'autres droits de toute partie, 497 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices ii. viole des lois, statuts, ordonnances ou règlements, y compris, sans s'y limiter, les lois et réglementations relatives aux pourriels, à la vie privée, à protection des consommateurs et des enfants, à l'obscénité ou à la diffamation, ou • iii. est à caractère nuisible, menaçant, abusif, harcelant, tortueux, diffamatoire, vulgaire, obscène, calomnieux ou autrement répréhensible; et (f) cédé à crédit-bail, loué, ou autrement permet l'accès non autorisé par des tiers au logiciel TeleNav sans autorisation écrite préalable de TeleNav. 4. Avis de non-responsabilité • Dans la pleine mesure où le permet la loi, en aucun cas TeleNav, ses concédants de licence et fournisseurs, ou agents ou employés ne seront tenus responsables de ce qui précède, de toute décision prise ou action effectuée par vous ou par une autre personne en se fiant à l'information fournie par le logiciel TeleNav. TeleNav ne garantit pas également l'exactitude de la carte ou d'autres données utilisées pour le logiciel TeleNav. De telles données peuvent ne pas toujours refléter la réalité en raison de divers facteurs, en outre, les fermetures de route, la construction, les conditions météorologiques, les nouvelles routes et d'autres conditions changeantes. Vous êtes responsable du risque entier qui résulte de votre utilisation du logiciel TeleNav. Par exemple, mais sans s'y limiter, vous consentez à ne pas compter sur le logiciel TeleNav pour la navigation critique dans les secteurs où votre bien-être ou votre survie, ainsi que le bien-être et la survie des autres, dépend de l'exactitude de • la navigation, dans la mesure où les cartes ou la fonctionnalité du logiciel TeleNav ne sont pas conçues pour soutenir de telles applications à risque élevé, surtout dans des régions géographiquement plus éloignées. TELENAV DÉCLINE EXPLICITEMENT ET EXCLUT TOUTES LES GARANTIES À PROPOS DU LOGICIEL TELENAV, QU'ELLES SOIENT STATUTAIRES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES QUI POURRAIENT RÉSULTER DE TRANSACTIONS COMMERCIALES, DE PRATIQUES COMMERCIALES COURANTES OU DE L'USAGE DU COMMERCE ET Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON DE DROITS DE TIERS PAR RAPPORT AU LOGICIEL DE TELENAV. Certaines juridictions ne permettent pas l'avis de non-responsabilité de certaines garanties. Cette limitation peut donc ne pas s'appliquer à votre cas. 5. Limitation de responsabilité • DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, EN AUCUN CAS TELENAV OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE SERONT TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS OU ENVERS DES TIERS DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS, SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (Y COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR L'INCAPACITÉ D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT OU D'ACCÉDER AUX DONNÉES, LA PERTE DE DONNÉES, LA PERTE D'AFFAIRES, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE D'EXPLOITATION 498 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE L'USAGE OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV, MÊME SI TELENAV A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE VOUS POURRIEZ SUBIR POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUS LES DOMMAGES MENTIONNÉS AUX PRÉSENTES ET TOUT DOMMAGE DIRECT OU GÉNÉRAL EN VERTU DU CONTRAT, D'UN DÉLIT CIVIL [Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE] OU AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ ENTIÈRE DE TELENAV ET DE TOUS LES FOURNISSEURS DE TELENAV SERA LIMITÉE AU MONTANT QUE VOUS AVEZ RÉELLEMENT PAYÉ POUR LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS ÉTATS ET (OU) CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉQUENTS. LES LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE CAS. parties. Vous consentez expressément à renoncer à votre droit à un procès devant jury. Ce contrat et son exécution seront gouvernés et interprétés conformément aux lois de l'État de la Californie, sans donner effet à ses stipulations en matière de conflit de lois. Dans la mesure où une action légale est nécessaire concernant l'arbitrage à caractère exécutoire, TeleNav et vous-même consentez à vous soumettre à la juridiction exclusive des tribunaux du comté de Santa Clara, en Californie. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'applique pas. 7. Cession • 6. Arbitrage et loi applicable • Vous consentez que toute dispute, réclamation ou controverse qui résulte ou est connexe à ce Contrat ou au Logiciel TeleNav sera résolue par un arbitrage indépendant impliquant un médiateur neutre et sera gérée par l'Association américaine d'arbitrage dans le comté de Santa Clara, en Californie. Le médiateur appliquera les Règles d'arbitrage commerciales de l'Association américaine d'arbitrage, et le jugement concernant la sentence arbitrale rendue par le médiateur pourra être enregistré auprès de n'importe quel tribunal compétent. Notez qu'il n'y a aucun juge ni jury dans un processus d'arbitrage et que la décision du médiateur liera les deux Vous ne pouvez pas revendre, céder ou transférer ce Contrat ou aucun de vos droits ou obligations, sauf dans leur intégralité, en connexion avec votre transfert permanent du logiciel TeleNav, et expressément assujetti à l'acceptation des modalités et des conditions de ce contrat par l'utilisateur du logiciel de TeleNav. Les ventes, cessions ou transferts qui ne sont pas expressément permis en vertu de ce paragraphe entraîneront la résiliation immédiate de ce contrat, sans aucune responsabilité de la part de TeleNav, auquel cas vous et les autres parties, devrez cesser immédiatement d'utiliser le logiciel TeleNav. Nonobstant les stipulations précédentes, TeleNav peut céder ce contrat à toute autre partie, en tout temps et sans préavis, à condition que le cessionnaire reste lié par ce contrat. 499 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices 8. Divers 8.4 8.1 Le manquement de TeleNav ou le vôtre d'exiger l'exécution de toute stipulation ne compromettra à aucun moment le droit de cette partie par la suite, et aucune renonciation par une partie à un défaut aux termes de ce contrat ne constituera un abandon de violation subséquente ou un défaut ou un abandon de la stipulation même. Ce contrat constitue l'accord entier entre TeleNav et vous relativement à l'objet des présentes. 8.2 Sauf pour ce qui est des licences limitées expressément accordées dans ce contrat, TeleNav retient tout droit, titre et intérêt dans et au logiciel TeleNav, y compris, mais sans s'y limiter, tous les droits de propriété intellectuelle connexe. Aucune licence ni autres droits qui ne sont pas expressément accordés dans ce contrat, sont conçus, ou le seront, pour être accordés ou conférés par implication, par statut, incitation, estoppel ou autre, et TeleNav et ses fournisseurs ainsi que ses concédants de licence se réservent par la présente tous les droits respectifs autres que les licences accordées explicitement dans ce contrat. 8.5 Si une disposition quelconque dans la présente est inexécutable, cette disposition sera alors modifiée pour refléter l'intention des parties, et les dispositions restantes de ce contrat resteront en vigueur et exécutoires. 8.6 Les titres de ce contrat sont donnés en référence uniquement, ne seront pas considérés comme faisant partie de ce contrat et ne seront pas utilisés comme référence en rapport avec la rédaction ou l'interprétation de ce contrat. Comme ils sont utilisés dans ce contrat, les mots " inclus " et " y compris, " et les variations, ne seront pas considérés comme étant des termes de limitation, mais plutôt comme devant être suivis par les mots " sans limitation ". 8.3 En utilisant le logiciel TeleNav, vous consentez à recevoir électroniquement de TeleNav toutes les communications, y compris les avis, les accords, les divulgations juridiques requises ou les autres renseignements à propos du Logiciel de TeleNav (collectivement, les " Avis "). TeleNav peut fournir de tels avis en les affichant sur le site Web de TeleNav ou en téléversant de tels avis sur votre appareil sans fil. Si vous désirez retirer votre consentement pour recevoir électroniquement ces avis, vous devez discontinuer l'utilisation du logiciel TeleNav. 9. Modalités et conditions relatives aux autres fournisseurs • Le logiciel Telenav utilise la carte et les autres données concédées à Telenav par des fournisseurs tiers pour votre bénéfice et celui d'autres utilisateurs finaux. Le présent contrat inclut les modalités de l'utilisateur final applicables à ces entreprises (et sont incluses à la fin de ce contrat), si bien que votre utilisation du logiciel Telenav 500 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices 9.2 Modalités de l'utilisateur final requis par NAV2 (Shanghai) Co., Ltd est aussi assujettie à ces modalités. Vous consentez à vous conformer aux modalités et conditions additionnelles suivantes, qui sont applicables aux tiers concédants de licence de fournisseur de Telenav : Les données (" Données ") sont fournies uniquement pour votre utilisation personnelle et non à des fins de revente. Elles sont protégées par des droits d'auteur et soumises aux modalités suivantes, que vous et NAV2 (Shanghai) Co., Ltd (" NAV2 "), et ses concédants de licence (y compris leurs concédants de licence et fournisseurs), acceptez. 20xx. Tous droits réservés. 9.1 Modalités de l'utilisateur final requises par HERE North America, LLC Les données (" Données ") sont fournies uniquement pour votre utilisation personnelle et non à des fins de revente. Elles sont protégées par des droits d'auteur, et sont assujetties aux modalités ainsi qu'aux conditions qui sont convenues par vous, d'une part, et Telenav (" Telenav ") et ses concédants de licence (y compris leurs concédants de licence et fournisseurs), d'autre part. Modalités Utilisation autorisée. Vous convenez d'utiliser ces données avec votre logiciel Telenav exclusivement à des fins d'affaires et personnelles à l'interne pour lesquelles vous détenez une licence et non pour des sociétés de service, un temps partagé ou d'autres objectifs similaires. Par conséquent, mais sous réserve des restrictions mentionnées dans les paragraphes suivants, vous convenez de ne pas autrement reproduire, copier, modifier, décompiler, désassembler, créer tout travail dérivé, ni procéder à une ingénierie inverse de ces données, et de ne pas les transférer ni les distribuer sous quelconque forme ou pour quelque usage que ce soit, sauf dans la mesure où les lois obligatoires le permettent. © 2013 HERE. Tous droits réservés. Les données concernant les régions du Canada incluent l'information obtenue avec la permission des autorités canadiennes, parmi lesquelles : © Sa Majesté la reine du chef du Canada, © Imprimeur de la reine pour l'Ontario, © Société canadienne des postes, GéoBase®, © Ministère des ressources naturelles du Canada. HERE détient une licence non exclusive de l'United States Postal Service® pour publier et vendre l'information ZIP+4®. Restrictions. Sauf si vous détenez une licence spécifique à cette fin concédée par Telenav, et sans limiter le paragraphe précédent, vous ne pouvez pas utiliser ces données (a) avec des produits, des dispositifs ou des applications installés ou autrement branchés ou en communication avec des véhicules, afin d'effectuer la navigation, le positionnement, la répartition, le guidage en temps réel, la gestion de parc ou d'utiliser des applications semblables; ou (b) avec, ou en communication avec, un système de © United States Postal Service® 2014. Les prix ne sont pas établis, contrôlés ou approuvés par l'United States Postal Service®. Les marques de commerce et enregistrements de marques suivants sont la propriété de USPS : United States Postal Service, USPS et ZIP+4. Les données pour le Mexique comprennent les données de l'Instituto Nacional de Estadística y Geografía. 501 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices positionnement ou un système électronique ou informatique mobile ou sans fil, y compris, sans s'y limiter, les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche, les téléavertisseurs et les assistants numériques personnels. Exonération de responsabilité : TELENAV ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS À L'ÉGARD DE : TOUTE RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES INFORMATIONS, OU TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE TOUT DÉFAUT DANS CES INFORMATIONS, OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, OU QUE CE SOIT FONDÉ SUR UNE GARANTIE, MÊME SI TELENAV OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains États, territoires et pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations des dommages-intérêts, et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous concerner. Avertissement. Ces données peuvent contenir des renseignements inexacts ou incomplets en raison du passage du temps, de l'évolution des circonstances, des sources utilisées et de la nature exhaustive de la collecte de données géographiques, de tout ce qui peut conduire à des résultats incorrects. Non-garantie. Les présentes données vous sont fournies " telles quelles " et vous consentez à les utiliser à vos propres risques. Telenav et ses concédants de licence (y compris leurs propres concédants de licence et leurs fournisseurs) ne consentent aucune garantie, déclaration ou garantie de quelque sorte, explicite ou implicite, découlant de la loi ou autre, incluant, sans s'y limiter, le contenu, la qualité, la précision, l'intégralité, l'efficacité, la fiabilité, l'adéquation à un usage particulier, l'utilité, l'utilisation ou les résultats obtenus de ces données, ou que les données ou le serveur seront accessibles en tout temps ou sans erreur. Exonération de garantie : TELENAV ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. Certains États, territoires et pays ne permettent pas d'exclure certaines garanties. Ainsi, dans cette mesure, la garantie ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas. Restriction à l'exportation. Vous ne devez exporter aucune partie de ces données ainsi que des produits directs qui en découlent, sauf en conformité avec toutes les licences et tous les accords requis en vertu des lois et des règlements en vigueur sur l'exportation, incluant sans s'y limiter, les lois, les règles et les réglementations gérées par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers du 502 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices Département du commerce des États-Unis du Bureau de l'industrie et de la sécurité du Département du Commerce des États-Unis. Dans la mesure ou de telles lois, règles et réglementations interdisent à HERE de respecter quelconque de ses obligations en vertu du présent contrat de livrer ou de distribuer les données, un tel manquement sera excusé et ne constituera pas une violation du présent contrat. conformément aux présentes conditions de l'utilisateur final, et chaque copie des données remise ou autrement fournie de quelque autre manière sera marquée et gravée de l'" Avis d'utilisation " suivant et sera traitée conformément audit avis : AVIS D'UTILISATION NOM DU CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) : HERE Exhaustivité du Contrat. Ces modalités et conditions constituent l'intégralité de l'accord entre Telenav (et ses concédants de licence, y compris leurs concédants de licence et leurs fournisseurs) et vous relativement à l'objet du présent document et remplacent intégralement tout accord écrit ou verbal déjà conclu concernant l'objet du présent document. ADRESSE DU CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) : c/o Nokia, 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606 Ces données constituent un article commercial au sens défini dans le FAR 2.101 et sont assujetties aux modalités d'utilisateur final en vertu desquelles ces données ont été fournies. Loi applicable. Les modalités et conditions ci-dessus sont régies par les lois de l'État de l'Illinois [insérer " Pays-Bas " lorsque les données européennes de HERE sont utilisées], sans donner effet (i) à ses stipulations en matière de conflit de lois, ou (ii) à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est explicitement exclue. Vous convenez de vous soumettre à la juridiction de l'État de l'Illinois [insérer " Pays-Bas " lorsque les données européennes de HERE sont utilisées] pour tout litige, réclamation et action découlant des Données fournies en vertu des présentes. © 1987 – 2014 HERE – Tous droits réservés. Si l'agent de négociation des contrats, l'organisme du gouvernement fédéral ou un fonctionnaire fédéral refuse d'utiliser la légende fournie ici, l'agent de négociation des contrats, l'organisme du gouvernement fédéral, ou le fonctionnaire fédéral doit en aviser HERE avant de chercher à obtenir des droits supplémentaires ou autres droits relatifs aux données. Utilisateurs finaux du gouvernement. Si les données sont acquises par ou au nom du gouvernement des États-Unis ou de toute autre entité sollicitant ou appliquant des droits similaires à ceux habituellement revendiqués par le gouvernement des États-Unis, ces données constituent un " article commercial " au sens défini au 48 C.F.R. (" FAR ") 2.101, concédé sous licence 503 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices gement, déclaration ou garantie de quelque sorte, explicite ou implicite, découlant de la loi ou autre, y compris, sans s'y limiter, l'efficacité, l'intégralité, la précision ou l'adéquation à un usage particulier. I. Territoire des États-Unis/Canada A. Données des États-Unis. Les modalités de l'utilisateur final pour toute application comprenant des données pour les États-Unis doivent comprendre les avis suivants : b. Limitation de responsabilité : Les concédants de licence de données de tierces parties, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne peuvent être tenus responsables : (i) à l'égard de toute réclamation, demande ou action, quelle que soit la nature de la cause de la réclamation, demande ou action alléguant toute perte, blessure ou dommages, directs ou indirects, qui pourraient résulter de l'utilisation ou la possession de ces données; ou (ii) de toute perte de bénéfices, revenus, contrats ou de toute autre perte accessoire découlant de l'impossibilité d'utiliser ces données. HERE détient une licence non exclusive de l'United States Postal Service® pour publier et vendre l'information ZIP+4®. “©United States Postal Service® 20XX. Les prix ne sont pas établis, contrôlés ou approuvés par l'United States Postal Service®. Les marques de commerce et enregistrements de marques suivants sont la propriété de USPS : United States Postal Service, USPS et ZIP+4. B. Données du Canada. Les dispositions suivantes s'appliquent aux données pour le Canada, lesquelles peuvent inclure ou reprendre les données des concédants de licence tiers (" Données de tierce partie "), incluant Sa Majesté la reine aux droits du Canada (" Sa Majesté "), la Société canadienne des postes (" Postes Canada ") et le Ministère des Ressources naturelles du Canada (" RNCan ") : 2. Avis de droits d'auteur : Relativement à chaque copie de la totalité ou d'une partie des données pour le territoire du Canada, le client doit apporter de manière visible l'avis de droits d'auteur suivant sur au moins un de ces éléments : (i) l'étiquette pour le dispositif de stockage de la copie; (ii) l'emballage pour la copie; ou (iii) tout autre matériel emballé avec la copie, comme les manuels d'utilisateur ou les accords de licence d'utilisateur final : " Les données incluent les renseignements pris avec la permission des autorités canadiennes notamment : © Sa Majesté la reine aux droits du Canada, © l'Imprimeur de la reine pour l'Ontario, © la Société canadienne des postes, GéoBase®, © le Ministère des Ressources naturelles du Canada. Tous droits réservés. 1. Avis de non-responsabilité et limitation : Le client consent à ce que son utilisation des données de tierces parties soit assujettie aux dispositions suivantes : a. Avis de non-responsabilité : Les données de tierces parties sont proposées sous forme de licence " en l'état ". Les concédants de licence de telles données, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne consentent aucun enga- 504 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices 3. Modalités de l'utilisateur final : Sauf accord contraire entre les parties, relativement à la fourniture de toute partie des données pour le territoire du Canada aux utilisateurs finaux pouvant être autorisés en vertu du contrat, le client doit fournir aux utilisateurs finaux, de manière bien visible, avec les modalités (établies avec les autres modalités d'utilisateur final à fournir en vertu du contrat, ou autrement fournies, par le client) qui doivent inclure les dispositions suivantes au nom des concédants de licence de données de tierce partie, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan : sion des données ou de ces données. Les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne peuvent être tenus responsables, sous quelque forme que ce soit, pour toute perte de revenus ou de contrat, ou toute perte consécutive de quelque sorte que ce soit, qui pourraient résulter de tout défaut dans les données ou ces données. L'utilisateur final indemnisera et dégagera de toute responsabilité les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, et leurs officiers, employés et agents contre toute réclamation, demande ou action, quelle que soit la nature de la cause de la réclamation, demande ou action, alléguant des pertes, coûts, dépenses, dommages ou blessures (incluant les blessures entraînant le décès) survenant de l'utilisation ou de la possession des données ou des données. Les données peuvent inclure ou refléter les données des concédants de licence, incluant Sa Majesté la reine aux droits du Canada (" Sa Majesté "), la Société canadienne des postes (" Postes Canada ") et le Ministère des Ressources naturelles du Canada (" RNCan "). Ces données sont proposées sous forme de licence " en l'état ". Les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne consentent aucun engagement, déclaration ou garantie relativement à ces données, qu'ils soient explicites ou implicites, découlant de la loi ou autrement, y compris, mais sans s'y limiter, l'efficacité, l'intégralité, la précision ou l'adéquation à un usage particulier. Les concédants de licence, incluant Sa Majesté, Postes Canada et RNCan, ne peuvent être tenus responsables à l'égard de toute réclamation, demande ou action, quelle que soit la nature de la cause de la réclamation, demande ou action alléguant toute perte, blessure ou dommages, directs ou indirects, qui pourraient résulter de l'utilisation ou la posses- 4. Dispositions additionnelles : Les modalités contenues dans le présenta article constituent un ajout à tous les droits et obligations des parties en vertu du contrat. Dans la mesure où toutes dispositions du présent article ne sont pas en contradiction ou en conflit avec aucune autre disposition du contrat, les dispositions du présent article doivent prévaloir. 505 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices A. Avis de tierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit contenir l'avis de tierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit cidessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie : II. Mexique. La disposition suivante s'applique aux données pour le Mexique, qui comprennent certaines données de l'Instituto Nacional de Estadística y Geografía (" INEGI ") : A. Toute copie des données ou de l'emballage contenant les données pour le Mexique doit contenir l'avis suivant : " Fuente : INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía) " Pays Jordanie " © Royal Jordanian Geographic Centre ". L'exigence d'avis précédant pour les données de la Jordanie est une clause substantielle du contrat. Si un client ou l'un de ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant) ne satisfait pas à cette exigence, HERE a le droit de résilier la licence du client relativement aux données de la Jordanie. III. Territoire de l'Amérique latine A. Avis de tierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit contenir l'avis de tierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit cidessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie : Territoire Avis Équateur " INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADOR AUTORIZACION N° IGM2011-01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011 " " source : © IGN 2009 - BD TOPO ® " Avis B. Données de la Jordanie. Le client et ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant) ne peuvent octroyer ou autrement distribuer la base de données de HERE pour la Jordanie (" Données de la Jordanie ") aux fins d'utilisation dans des applications d'entreprise aux (i) entités non jordaniennes pour l'utilisation des données de la Jordanie uniquement en Jordanie ou (ii) clients basés en Jordanie. De plus, le client, ses titulaires de sous-licence autorisés (le cas échéant) et les utilisateurs finaux ne peuvent utiliser les données de la Jordanie dans les applications d'entreprise si une telle partie est (i) une entité non jordanienne utilisant les données de la Jordanie uniquement en Jordanie, ou (ii) un client basé en Jordanie. Aux fins des présentes, " Applications d'entreprise " signifient les applications de géomarketing, les applications GIS, Guadeloupe, Guyane Française et Marti" Fuente : INEGI (Instituto nique Nacional de Estadística y Mexique Geografía) " IV. Territoire du Moyen-Orient 506 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices les applications de gestion d'actifs commerciaux mobiles, les applications de centre d'appel, les applications télématiques, les applications Internet pour organisation publique ou pour offrir des services de géocodage. condition que le client conclue, et se conforme à, un contrat écrit distinct avec l'Ordnance Survey aux fins de créer et vendre des cartes au format papier, que le client paie à l'Ordnance Survey toutes redevances applicables aux cartes papier, et que le client se conforme aux exigences de l'Ordnance Survey en matière d'avis de droits d'auteur; (b) une telle licence pour la vente ou la distribution à titre onéreux relative aux données pour le territoire de la République tchèque est assujettie à la condition que le client obtienne préalablement le consentement écrit de la part de Kartografie a.s.; (c) une telle licence pour l'utilisation ou la distribution relative aux données pour le territoire de la Suisse est assujettie à la condition que le client obtienne un permis auprès du Bundesamt für Landestopografie of Switzerland; (d) le client ne peut utiliser des données pour le territoire de la France pour créer des cartes au format papier avec une échelle variant entre 1:5 000 et 1:250 000; et (e) le client ne peut utiliser des données pour créer, vendre ou distribuer des cartes papier, semblables ou très similaires, en termes de contenu des données et d'utilisation spécifique de couleur, de symboles et d'échelle, aux cartes au format papier publiées par les organismes de cartographie nationaux européens, notamment, mais sans limitation, Landervermessungämter of Germany, Topografische Dienst of the Netherlands, Nationaal Geografisch Instituut of Belgium, Bundesamt für Landestopografie of Switzerland, Bundesamt für Eich-und Vermessungswesen of Austria, et National Land Survey of Sweden. V. Territoire de l'Europe A. Utilisation de certains codes de la circulation en Europe 1. Restrictions générales applicables aux codes de la circulation. Le client reconnaît et consent que dans certains pays du territoire de l'Europe, le client devra obtenir des droits directement des fournisseurs de code RDS-TMC tiers pour recevoir et utiliser les codes de circulation des données et fournir des transactions aux utilisateurs finaux de toute manière dérivée ou basée sur de tels codes de circulation. Pour ces pays, HERE doit livrer les données en incluant les codes de circulation au client, seulement après avoir reçu la certification du client ayant obtenu de tels droits. 2. Affichage des légendes des droits de tierce partie pour la Belgique. Le client doit, pour chaque transaction où il utilise les codes de circulation pour la Belgique, fournir l'avis suivant à l'utilisateur final : " les codes de circulation pour la Belgique sont fournis par le Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap et le Ministère de l'Équipement et des Transports. " B. Cartes papier. En ce qui concerne toute licence octroyée au client relativement à la fabrication, la vente ou la distribution de cartes papier (c.-à-d. une carte imprimée sur papier ou support similaire au papier) : (a) une telle licence relative aux données pour le territoire de la Grande-Bretagne est assujettie à la 507 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices C. Application de l'Ordnance Survey. Sans restreindre l'article IV (B) cidessus, en ce qui a trait aux données pour le territoire de la Grande-Bretagne, le client reconnaît et consent que l'Ordnance Survey puisse engager une action directement à l'encontre du client pour faire respecter la conformité avec l'avis de droits d'auteur de l'Ordnance Survey (voir la Section IV(D) ci-dessous) et les exigences de la carte papier (voir la Section IV(B) ci-dessus) dans le présent contrat. D. Avis de tierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit contenir l'avis de tierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit cidessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie : Pays Avis Autriche " © Bundesamt für Eichund Vermessungswesen " Croatie Chypre, Estonie, Lettonie, Lituanie, Moldavie, Pologne, Slovénie ou Ukraine GrandeBretagne " Contains Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010 Contains Royal Mail data © Royal Mail copyright and database right 2010 " Grèce " Copyright Geomatics Ltd. " Hongrie " Copyright © 2003; TopMap Ltd. " Italie " La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana. " Norvège " Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority " Portugal " Source : IgeoE – Portugal " Espagne " Información geográfica propiedad del CNIG " Suède " Based upon electronic data © National Land Survey Sweden. " Suisse " Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie. " © EuroGeographics " France " source : © IGN 2009 – BD TOPO ® " Allemagne " Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zuständigen Behörden entnommen " E. Distribution dans le pays respectif. Le client reconnaît que HERE n'a pas obtenu les approbations pour distribuer les données cartographiques pour les pays suivants dans ces pays respectifs : Albanie, Biélorussie, Kirghizistan, Moldavie et Ouzbékistan. HERE peut mettre à jour cette liste de temps à autre. Les droits de licence accordés au client en vertu de cette TL relativement aux données pour de tels pays dépe- 508 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices EMPLOYÉS, SUCCESSEURS ET PERSONNES AUTORISÉES. L'UTILISATEUR FINAL N'A PAS DE RELATION CONTRACTUELLE AVEC LE PRESTATAIRE DE SERVICES SANS FIL SOUS-JACENT ET L'UTILISATEUR FINAL N'EST PAS LE BÉNÉFICIAIRE TIERS D'UN ACCORD ENTRE FORD ET LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT. L'UTILISATEUR FINAL COMPREND ET ACCEPTE QUE LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT N'A PAS DE RESPONSABILITÉ JURIDIQUE, ÉQUITABLE OU AUTRE EN LIEN AVEC L'UTILISATEUR FINAL. EN AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE L'ACTION, QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT UN CONTRAT, UNE GARANTIE, UNE NÉGLIGENCE, UNE RESPONSABILITÉ STRICTE DANS LA RESPONSABILITÉ CIVILE OU AUTRE, LE RECOURS EXCLUSIF DE L'UTILISATEUR FINAL POUR TOUTES RÉCLAMATIONS DÉCOULANT DE CE CONTRAT, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE DÉFAILLANCE OU INTERRUPTION DU SERVICE FOURNI CI-DESSUS, EST LIMITÉ AU PAIEMENT DES DOMMAGES POUR UN MONTANT NE DÉPASSANT PAS LE MONTANT PAYÉ PAR L'UTILISATEUR FINAL POUR LES SERVICES DANS LES DEUX MOIS QUI PRÉCÈDENT LA DATE DE LA RÉCLAMATION. ndent du respect par le client de toutes les lois et tous les règlements en vigueur, incluant, mais sans limitation, toute licence ou autorisation requise pour distribuer l'application incorporant de telles données dans ces pays respectifs. VI. Territoire de l'Australie A. Avis de tierce partie. Toute copie des données ou de l'emballage connexe doit contenir l'avis de tierce partie mentionné ci-dessous et utilisé comme décrit cidessous correspondant au territoire (ou une partie de celui-ci) inclus dans une telle copie : Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Product incorporates data which is © 20XX Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd and Continental Pty Ltd. B. Avis de tierce partie pour l'Australie. En plus de ce qui précède, les modalités de l'utilisateur final pour toute application contenant les codes de circulation RDS-TMC pour l'Australie doivent contenir l'avis suivant : " Product incorporates traffic location codes which is © 20XX Telstra Corporation Limited and its licensors. " (ii) L'UTILISATEUR FINAL ACCEPTE D'INDEMNISER ET DÉGAGE TOUTE RESPONSABILITÉ DU PRESTATAIRE DE SERVICE SANS FIL SOUS-JACENT ET SES DIRIGEANTS, EMPLOYÉS ET AGENTS CONTRE TOUTES LES RÉCLAMATIONS, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES RÉCLAMATIONS POUR DIFFAMATION, CALOMNIE, OU TOUT DOMMAGE MATÉRIEL, BLESSURE CORPORELLE OU DÉCÈS, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, EN RELATION AVEC CE CONTRAT OU L'UTILISATION, LE NON RESPECT D'UTILISATION OU L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER L'APPAREIL Divulgation du système télématique de réseau véhicule AT&T DANS CETTE SECTION, L'UTILISATEUR FINAL SIGNIFIE VOUS ET VOS BÉNÉFICIAIRES, EXÉCUTANTS, REPRÉSENTANTS PERSONNELS LÉGAUX ET PERSONNES AUTORISÉES. AUX FINS DE LA PRÉSENTE SECTION, LE " PRESTATAIRE DE SERVICES SANS FIL SOUS-JACENT " INCLUS SES AFFILIÉS ET FOURNISSEURS ET LEURS RESPONSABLES, DIRECTEURS, 509 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices SAUF SI LES RÉCLAMATIONS RÉSULTENT DE LA NÉGLIGENCE OU FAUTE INTENTIONNELLE DU PRESTATAIRE SOUS-JACENT. CETTE INDEMNITÉ SERA MAINTENUE SUITE À LA RÉSILIATION DE L'ACCORD. BLESSURES CAUSÉS PAR LA SUSPENSION OU LA CESSATION PAR LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT; OU (D) DOMMAGE OU BLESSURE CAUSÉ PAR UNE DÉFAILLANCE OU UN DÉLAI DE CONNEXION D'UN APPEL À UNE ENTITÉ, Y COMPRIS AU 911 OU TOUT AUTRE SERVICE D'URGENCE. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, L'UTILISATEUR FINAL ACCEPTE D'INDEMNISER ET DÉGAGE TOUTE RESPONSABILITÉ DU PRESTATAIRE DE SERVICE SANS FIL SOUS-JACENT CONTRE TOUTE RÉCLAMATION D'UNE PERSONNE OU D'UNE ENTITÉ POUR DES DOMMAGES DE NATURE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, DES SERVICES FOURNIS PAR LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT OU DE LEUR UTILISATION, Y COMPRIS LES RÉCLAMATIONS DÉCOULANT ENTIÈREMENT OU EN PARTIE DE LA NÉGLIGENCE DU PRESTATAIRE SOUS-JACENT. (iii) L'UTILISATEUR FINAL N'A AUCUN DROIT DE PROPRIÉTÉ SUR UN NUMÉRO ATTRIBUÉ À L'APPAREIL (iv) L'UTILISATEUR FINAL COMPREND QUE FORD ET LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT NE PEUVENT GARANTIR LA SÉCURITÉ DES TRANSMISSIONS SANS FIL ET NE SONT PAS RESPONSABLES D'UN MANQUE DE SÉCURITÉ RELATIF À L'UTILISATION DES SERVICES. LE SERVICE EST DESTINÉ À L'USAGE DE [L'UTILISATEUR FINAL] UNIQUEMENT ET L'UTILISATEUR FINAL NE DOIT PAS REVENDRE LE SERVICE À TOUTE AUTRE PARTIE. L'UTILISATEUR FINAL COMPREND QUE LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT NE COUVRE AUCUNE GARANTIE OU INTERRUPTION DE SERVICE. LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT NE GARANTIT PAS QUE LES UTILISATEURS FINAUX PEUVENT OU SERONT LOCALISÉES EN FONCTION DU SERVICE. LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT N'OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, SUR LA QUALITÉ MARCHANDE OU L'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, D'ADAPTATION OU DE PERFORMANCE À L'ÉGARD DE TOUS SERVICES OU MARCHANDISES, ET EN AUCUN CAS AT&T NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE, QU'IL S'AGISSE OU NON DE SA PROPRE NÉGLIGENCE DE : (A) L'ACTE OU DE L'OMISSION D'UN TIERS; (B) DES ANOMALIES, OMISSIONS, INTERRUPTIONS, ERREURS, DÉFAILLANCES DE TRANSMISSION, RETARDS OU DÉFAUTS DANS LE SERVICE FOURNI PAR OU VIA LE PRESTATAIRE SOUS-JACENT; (C) DES DOMMAGES OU VII. Territoire de la Chine Usage personnel uniquement Vous convenez d'utiliser ces données avec [insérer le nom de l'application du client] exclusivement à des fins personnelles et non commerciales pour lesquelles vous détenez une licence et non pour des sociétés de service, le temps partagé ou d'autres objectifs. Par conséquent, tout en tenant compte des restrictions des paragraphes suivants, vous pouvez copier au besoin ces données pour votre usage personnel afin de (i) les consulter et (ii) les sauvegarder, tant que vous ne supprimez pas les avis de droits d'auteur et ne modifiez pas les données, de quelque manière que ce soit. Vous convenez de ne pas autrement reproduire, copier, modifier, 510 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices Recours du client décompiler, désassembler ni procéder à une ingénierie inverse de ces données et de ne pas les transférer ni les distribuer, sous aucune forme et pour aucun usage, sauf dans la mesure où les lois contraignantes le permettent. La responsabilité entière de NAV2 et de ses fournisseurs et votre recours exclusif doivent être, à l'entière discrétion de NAV2, soit (a) un remboursement du prix payé, le cas échéant, ou (b) une réparation ou un remplacement des données qui ne satisfont pas à la garantie limitée de NAV2, lesquelles sont retournées à NAV2 avec une copie de votre reçu. La présente garantie limitée est nulle si la défaillance des données résulte d'un accident, d'un abus ou d'une mauvaise application. Toutes données de remplacement seront garanties pour le reste de la période de garantie originale ou trente (30) jours, la période la plus longue prévalant. Aucun de ces recours ni aucun service d'assistance produit offert par NAV2 n'est disponible sans preuve d'achat auprès d'une source internationale autorisée. Restrictions Sauf si vous détenez une licence spécifique à cette fin accordée par NAV2 et sans limiter le paragraphe précédent, vous ne pouvez pas utiliser ces données (a) avec des produits, des dispositifs ou des applications installés ou autrement connectés ou en communication avec des véhicules en mesure d'effectuer la navigation, le positionnement, la répartition, le guidage en temps réel, la gestion de parc ou des applications semblables; ou (b) avec ou en communication avec un dispositif de positionnement ou un système électronique ou informatique mobile ou sans fil connecté, y compris, sans s'y limiter, les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche, les téléavertisseurs et les assistants numériques personnels. Vous acceptez de cesser d'utiliser ces données si vous ne respectez pas ces modalités. Aucune autre garantie : À L'EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE MENTIONNÉE PLUS HAUT ET DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, NAV2 ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (INCLUANT LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE TITULARITÉ OU D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. Certaines exclusions de garantie peuvent ne pas être autorisées en vertu de la loi en vigueur et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus pourrait ne pas s'appliquer à votre cas. Garantie limitée NAV2 garantit que (a) les données fonctionneront correctement avec les contenus écrits associés pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de réception, et (b) tout service d'assistance fourni par NAV2 doit être essentiellement tel que décrit dans les documents écrits applicables offerts par NAV2, et les ingénieurs de support de NAV2 feront les efforts commercialement raisonnables pour résoudre tout problème. Responsabilité limitée : DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, NAV2 ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (INCLUANT LEURS PROPRES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÊTRE TENUS 511 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices RESPONSABLES ENVERS VOUS DE : TOUTE RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES INFORMATIONS, OU DE TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU ÉPARGNE OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE TOUT DÉFAUT DANS CES INFORMATIONS, OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, OU QUE CE SOIT FONDÉ SUR UNE GARANTIE, MÊME SI NAV2 OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE NAV2 OU DE SES FOURNISSEURS NE DOIT EXCÉDER LE PRIX PAYÉ. Certaines exclusions de responsabilité peuvent ne pas être autorisées en vertu de la loi en vigueur et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus pourrait ne pas s'appliquer à votre cas. Protection IP Restriction de l'exportation Copyright Gracenote® Vous acceptez de n'exporter, vers aucune destination, aucune partie des données qui vous sont fournies ou aucun produit direct qui en découle, sauf en conformité avec toutes les licences et toutes les autorisations requises en vertu des lois et des règlements en vigueur sur l'exportation. Disque compact et musique – données connexes de Gracenote, Inc., copyright© Les données sont la propriété de NAV2 ou de ses fournisseurs et sont protégées par le droit d'auteur en vigueur et autres lois et traités relatifs à la propriété intellectuelle. Les données sont fournies uniquement sur la base d'une licence d'utilisation, et à la vente. Exhaustivité du contrat Ces conditions générales constituent l'intégralité du contrat entre NAV2 (et ses concédants de licence, y compris leurs propres concédants de licence et fournisseurs) et vous-même relativement à l'objet des présentes, et remplacent dans leur intégralité tous les accords écrits ou oraux préexistants entre nous à l'égard de tels sujets. Loi applicable Les conditions générales ci-dessus sont régies par les lois de la République populaire de Chine, sans donner effet (i) à ses stipulations en matière de conflit des lois ou (ii) à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est explicitement exclue. Tout litige découlant des données fournies en vertu des présentes ou y étant lié doit être soumis à la Commission d'arbitrage pour l'économie et le commerce international de Shanghai. 512 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices 2000-2007 Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright© 2000–2007 Gracenote. Ce produit et ce service peuvent respecter un ou plusieurs des brevets américains suivants Brevets 5 987,525 ; 6 061,680 ; 6 154,773 ; 6 161,132 ; 6 230,192 ; 6 230,207 ; 6 240,459 ; 6 330,593 et autres brevets délivrés ou en instance. Certains services sont fournis sous licence de Open Globe, Inc. pour les États-Unis Brevet 6 304 523. personnel et non commercial uniquement. Vous acceptez de ne pas attribuer, copier, transférer ou transmettre le contenu Gracenote, le logiciel Gracenote ou toute donnée Gracenote (sauf dans une étiquette associée à un fichier de musique) à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER ET DE NE PAS EXPLOITER LE CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE À D'AUTRES FINS QUE CELLES EXPRESSÉMENT PERMISES AUX PRÉSENTES. Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo et le logotype Gracenote, ainsi que le logo " Powered by Gracenote™ " sont des marques de commerce de Gracenote. Vous acceptez que vos licences non exclusives d'utilisation du contenu Gracenote, des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote soient immédiatement révoquées si vous violez ces restrictions. Si vos licences arrivent à échéance, vous acceptez de cesser toute utilisation du contenu Gracenote, des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote. Contrat de licence d'utilisation Gracenote® (CLUF) Cet appareil contient un logiciel de Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street Emeryville, Californie 94608 (" Gracenote "). Le logiciel de Gracenote (le " Logiciel Gracenote ") permet à cet appareil d'identifier un fichier de disque et de musique et d'obtenir de l'information connexe, y compris de l'information sur le nom, l'artiste, le morceau et le titre (" données Gracenote ") de serveurs en ligne (" serveurs Gracenote ") et d'effectuer certaines autres fonctions. Vous ne pouvez utiliser les données Gracenote que par les fonctions destinées à l'utilisateur de cet appareil. Cet appareil peut contenir de l'information appartenant aux fournisseurs de Gracenote. Dans ce cas, toutes les restrictions stipulées dans le présent contrat relatives aux données Gracenote s'appliquent aussi à un tel contenu et de tels fournisseurs de contenu auront également droit à tous les avantages et protections stipulés dans le présent contrat dont jouit Gracenote. Vous acceptez d'utiliser le contenu de Gracenote (" contenu Gracenote "), les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote pour votre usage Gracenote, respectivement, se réserve tous les droits des données Gracenote, du logiciel Gracenote, des serveurs Gracenote et du contenu Gracenote, y compris les droits de propriété. En aucune circonstance, Gracenote ne sera tenue responsable de tout paiement qui vous est dû pour toute information que vous fournissez, y compris tout matériel protégé par droits d'auteurs ou information de fichier musical. Vous acceptez que Gracenote fasse valoir ses droits respectifs, collectivement ou individuellement, en vertu de ce contrat, contre vous, directement au nom de chaque société. 513 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices Gracenote utilise un identifiant unique afin de faire le suivi des demandes à des fins statistiques. Le but d'un identifiant numérique attribué de manière aléatoire est de permettre à Gracenote de compter les demandes tout en protégeant votre anonymat. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la page Web sur la politique de protection de la vie privée sur le site www.gracenote.com. MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE TITRE ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS OBTENUS EN UTILISANT LE LOGICIEL OU TOUT SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUNE CIRCONSTANCE GRACENOTE NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES OU DE TOUTE PERTE DE PROFIT OU DE REVENU POUR UN MOTIF QUELCONQUE. © Gracenote 2007. LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE ÉLÉMENT DES DONNÉES GRACENOTE ET LE CONTENU DE GRACENOTE VOUS SONT ACCORDÉS " TELS QUELS " SOUS LICENCE. GRACENOTE NE FORMULE AUCUNE DÉCLARATION OU GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, QUANT À L'EXACTITUDE DES DONNÉES GRACENOTE ISSUES DES SERVEURS GRACENOTE OU DU CONTENU GRACENOTE. GRACENOTE SE RÉSERVE LE DROIT, COLLECTIVEMENT ET INDIVIDUELLEMENT, DE SUPPRIMER DES DONNÉES ET (OU) LE CONTENU DES SERVEURS DES SOCIÉTÉS RESPECTIVES OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE MODIFIER DES CATÉGORIES DE DONNÉES POUR TOUT MOTIF JUGÉ SUFFISANT PAR GRACENOTE. GRACENOTE NE GARANTIT PAS QUE LE CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE NE CONTIENNENT PAS D'ERREUR OU QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE NE SERA PAS INTERROMPU. GRACENOTE N'EST NULLEMENT TENUE DE VOUS FOURNIR DES TYPES DE DONNÉES AMÉLIORÉS OU D'AUTRES TYPES DE DONNÉES QUE GRACENOTE PEUT CHOISIR DE FOURNIR À L'AVENIR, ET EST LIBRE D'INTERROMPRE EN TOUT TEMPS SES SERVICES EN LIGNE. GRACENOTE REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR Énoncé relatif aux fréquences radio Identifiant du FCC : ACJ-SYNCG3-L Industrie Canada : 216B-SYNCG3-L Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles. (2) Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient l'activer inopinément. AVERTISSEMENT Tout changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse de la partie en charge de la conformité peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme " IC " avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées. L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas être située au même endroit ou fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur. 514 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices Territoire de Taiwan Site Web Remarque : Conformément à l'approche de gestion des moteurs à rayonnement radioélectrique de faible puissance : www.sunatraffic.com.au/termsandconditions/ Article 12 : Pour les modèles approuvés et homologués de moteurs à rayonnement de faible puissance, les compagnies, les entreprises ou les utilisateurs ne doivent pas modifier la fréquence, augmenter la puissance ou modifier les caractéristiques et les fonctions de la conception originale sans autorisation. 1. Acceptation Si vous utilisez les produits ou services SUNA, vous serez réputé avoir accepté et convenu de respecter les conditions générales stipulées en totalité à : Site Web Article 14 : L'utilisation de moteurs radioélectriques de faible puissance ne doit pas affecter la sécurité aérienne et nuire aux télécommunications légales. Si des interférences sont détectées, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et ne reprenez l'utilisation qu'après avoir vérifié qu'il n'y a plus d'interférences. Pour les télécommunications légales et la télécommunication sans fil de la société de télécommunications, le moteur à radiofréquence de faible puissance doit être capable de tolérer les limites légales d'interférences provenant d'équipements de télécommunication, industriels, scientifiques et d'ondes radio. www.sunatraffic.com.au/termsandconditions/ 2. Propriété intellectuelle Les produits ou services SUNA sont destinés à votre usage personnel. Vous ne devez pas enregistrer, ni en transmettre le contenu, ni l'utiliser en association avec tout autre service d'information de trafic ou de guidage routier ni avec un dispositif non agréé par Intelematics. Vous n'êtes titulaire d'aucun droit de propriété intellectuelle (droit d'auteur inclus) sur les données utilisées pour fournir les produits ou services SUNA. SUNA TRAFFIC CHANNEL – CONDITIONS GÉNÉRALES 3. Usage adéquat Les produits ou services SUNA sont destinés à aider aux déplacements motorisés et à la planification-voyage; ils ne procurent pas une information complète ou précise en toutes situations. Vous pourrez parfois constater une latence due à l'utilisation de produits ou services SUNA. Vous convenez que ce n'est pas prévu ou adapté à une utilisation dans des applications où l'heure d'arrivée ou les instructions de conduite peuvent avoir un effet sur la sécurité du public ou la vôtre. Pour activer, utiliser ou accéder à SUNA Traffic Channel, SUNA Predictive ou tout autre contenu ou matériel fourni par Intelematics (ensemble, les Produits ou Services SUNA), vous devez en accepter les conditions générales. Voici un résumé des conditions générales applicables. Pour connaître l'ensemble des conditions générales relatives à votre utilisation des Produits ou Services SUNA, veuillez consulter : 4. Utilisation des Produits ou Services SUNA pendant la conduite 515 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices des produits ou services SUNA et, dans les limites fixées par la législation, Intelematics et les fournisseurs excluent toute garantie pouvant autrement être induite par toute loi fédérale ou d'un État à propos des produits ou services SUNA. Vous ou tout autre conducteur autorisé du véhicule dans lequel les produits ou services SUNA sont disponibles ou installés et activés demeurez en tout temps responsables de respecter la législation en vigueur et les règles de conduite sécuritaires. En particulier, vous convenez de n'utiliser activement les produits ou services SUNA que lorsque le véhicule est immobilisé et que cette pratique est sûre. 7. Nota La préparation de ce manuel a fait l'objet d'une grande attention. Le développement continu de produits peut signifier que certains renseignements ne sont pas parfaitement à jour. Les renseignements contenus dans ce document sont modifiables sans préavis. 5. Continuité du service et réception de SUNA Traffic Channel Nous déployons des efforts raisonnables pour assurer la fourniture de SUNA Traffic Channel 24 heures sur 24, 365 jours par an. SUNA Traffic Channel peut parfois être indisponible pour des raisons techniques ou de maintenance programmée. Nous essaierons de réaliser les opérations de maintenance à des heures où la circulation est fluide. Nous nous réservons le droit de retirer des produits ou services SUNA à tout moment. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre responsabilité première consiste à manœuvrer votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. De plus, nous ne pouvons garantir la réception ininterrompue du signal RDS-TMC de SUNA Traffic Channel en tout lieu. 6. Limitation de responsabilité Ni Intelematics (ni ses fournisseurs ou le fabricant de votre appareil [les " Fournisseurs "]) ne seront tenus responsables envers vous ou tout autre tiers en cas de dommages, qu'ils soient directs, indirects, accessoires ou autres, résultant de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser les produits ou services SUNA, même si Intelematics ou un fournisseur a été averti de la possibilité de tels dommages. Vous convenez également que ni Intelematics ni aucun fournisseur ne s'engage ou ne garantit la disponibilité, la précision et l'exhaustivité APPROBATION DE TYPE E207834 516 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices E207823 E207829 Canada Jordanie E207827 E207833 Chine Mexique E207831 Maroc E206304 Union européenne E206301 E207828 Indonésie Corée du Sud 517 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Appendices E207832 Singapour E206302 Taïwan E206300 Afrique du Sud E206305 Ukraine E206303 E207830 États-Unis 518 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Index A Aperçu sous le capot - 1.0L EcoBoost™.................................................236 Aperçu sous le capot - 2.0L.....................237 Appendices...................................................484 Applications..................................................426 A/C Voir : Climatisation..............................................116 ABS ..................................................................................426 SiriusXM Traffic et Travel Link......................428 Voir : Freins............................................................164 Accessoires....................................................459 Applications et services du système SYNC™........................................................349 Apparence extérieure......................................459 Apparence intérieure.......................................459 Mode de vie.........................................................459 Tranquillité d'esprit...........................................459 Applications mobiles SYNC............................351 Assistance 911.....................................................349 Approbation de type...................................516 Appuie-tête.....................................................124 Accessoires Voir : Pièces de rechange recommandées .................................................................................12 Inclinaison de l'appuie-tête............................126 Réglage de l'appuie-tête.................................125 Affichage d'information.............................103 À propos de ce manuel...................................7 Assistance à la clientèle............................216 Assistance dépannage................................211 Généralités............................................................103 Afficheur de messages Voir : Affichage d'information........................103 Véhicules vendus au Canada : Comment faire appel à l'Assistance dépannage........................................................212 Véhicules vendus au Canada : Couverture du programme d'assistance dépannage........................................................212 Véhicules vendus au Canada : Utilisation de l'Assistance dépannage........................212 Véhicules vendus aux États-Unis : Comment faire appel à l'Assistance dépannage........................................................211 Véhicules vendus aux États-Unis : Utilisation de l'Assistance dépannage........................................................211 Aide au démarrage en côte......................166 Activation et désactivation du système.............................................................166 Utilisation du système d'aide au démarrage en côte...............................................................166 Aide au stationnement arrière..................171 Aide au stationnement avant....................171 Aides à la conduite......................................183 Aides au stationnement.............................170 Principes de fonctionnement.........................170 Alarme Voir : Alarme antivol.............................................77 Alarme antivol..................................................77 Activation de l'alarme........................................78 Désactivation de l'alarme.................................78 Autoradio - Véhicules avec : Chaîne audio de Sony.............................................314 Alerte conducteur.........................................183 Structure de menus...........................................316 Principe de fonctionnement..........................183 Utilisation de l'alerte conducteur.................183 Autoradio - Véhicules avec : Radio satellite..........................................................319 Autoradio - Véhicules avec : SYNC.........311 Auto-Start-Stop............................................141 Alerte de circulation transversale............191 Activation et désactivation du système.............................................................194 Anomalies du système.....................................193 Capteurs obstrués..............................................193 Limites du système............................................193 Témoins, messages et alertes sonores du système.............................................................193 Utilisation du système d'alerte de circulation transversale................................191 Activation et désactivation du système.............................................................142 Restrictions d'utilisation..................................142 Utilisation du démarrage-arrêt automatique avec une boîte de vitesses automatique.....................................................141 Utilisation du démarrage-arrêt automatique avec une boîte de vitesses manuelle............................................................141 Antipatinage...................................................167 Principes de fonctionnement.........................167 519 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Index C Avis spéciaux....................................................13 Directives spéciales..............................................13 Garantie limitée de véhicule neuf...................13 Prise de diagnostic embarqué..........................13 Cache-bagages.............................................197 Retrait du couvre-bagages..............................197 Caméra de recul B Voir : Caméra de rétrovision ............................177 Caméra de rétrovision ................................177 Balais d’essuie-glace arrière Aide au stationnement améliorée...............180 Utilisation du système de caméra de marche arrière.................................................178 Voir : Changement des balais d’essuie-glace arrière................................................................249 Balais d’essuie-glace avant Capacités et spécifications - 1.0L EcoBoost™................................................304 Voir : Changement des balais d'essuie-glace avant.................................................................248 Contenances.......................................................304 Huile moteur de rechange pour froids extrêmes..........................................................306 Spécifications.....................................................304 Balais d’essuie-glace Voir : Vérification des balais d'essuie-glace...............................................248 Batterie Capacités et spécifications - 2.0L.........307 Voir : Remplacement de la batterie de 12 V .............................................................................246 Contenances.......................................................307 Huile moteur de rechange pour froids extrêmes..........................................................309 Spécifications.....................................................307 Boîte de vitesses automatique...............159 Apprentissage adaptatif de la boîte de vitesses automatique..................................163 Boîte de vitesses automatique SelectShift™..................................................160 Interverrouillage frein-levier sélecteur.........161 Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique..................................159 Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige...................................................163 Capacités et spécifications.....................298 Capteur de poids du passager avant................................................................43 Caractéristiques de conduite uniques...........................................................141 Carburant et remplissage..........................143 Ceintures de sécurité.....................................31 Boîte de vitesses...........................................156 Boîte de vitesses Centrale multimédia...................................327 Chaîne audio .................................................310 Principes de fonctionnement...........................31 Voir : Boîte de vitesses......................................156 Généralités............................................................310 Boîte manuelle - Boîte de vitesses manuelle à 5 rapports (MTX-75)........157 Chaînes à neige Voir : Utilisation de chaînes à neige............287 Marche arrière (R)..............................................158 Seuils de passage des vitesses recommandés................................................158 Stationnement de votre véhicule.................159 Utilisation de l'embrayage...............................157 Changement des balais d'essuie-glace avant.............................................................248 Boîte manuelle - Boîte de vitesses manuelle à 6 rapports (MMT6)...........156 Changement des balais d’essuie-glace arrière............................................................249 Chauffage Position d'entretien..........................................248 Remplacement des balais d'essuie-glaces de pare-brise..................................................249 Marche arrière (R)..............................................156 Seuils de passage des vitesses recommandés................................................156 Stationnement de votre véhicule.................157 Utilisation de l'embrayage..............................156 Voir : Climatisation..............................................116 Chauffe-moteur............................................139 Utilisation du chauffe-moteur......................140 Cirage...............................................................263 Clés et commandes à distance.................51 Clignotants.......................................................89 520 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Index Consignes de sécurité.................................143 Console centrale............................................131 Console de pavillon.......................................131 Consommation de carburant..................149 Climatisation...................................................116 Climatisation Voir : Climatisation..............................................116 Combiné des instruments...........................97 Commande audio..........................................79 Calcul de la consommation de carburant..........................................................149 Remplissage du réservoir de carburant..........................................................149 Recherche, Suivant ou Précédent.................80 Commande automatique de la température..................................................117 Contacteur de démarrage Climatisation à deux zones.............................119 Climatisation à une zone..................................119 Commande de la température......................119 Voir : Commutateur d'allumage....................132 Commande d'éclairage...............................84 Contrat de licence de l’utilisateur final................................................................487 Appel de phares...................................................85 Feux de route.........................................................85 Feux de stationnement.....................................84 CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR FINAL DU LOGICIEL DE VÉHICULE (CLUF)..............................................................487 Commande d'éclairage du tableau de bord..................................................................86 Commande d'un Guide du propriétaire additionnel ..................................................221 Contrôle de stabilité....................................168 Principes de fonctionnement........................168 Convertisseur catalytique..........................152 Préparation pour les contrôles d'inspection et d'entretien (I/M).......................................154 Système de diagnostic embarqué (OBD-II).............................................................153 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français................................221 Commande de l'affichage d'information.................................................81 Commande manuelle de la température..................................................116 Commande vocale........................................80 Commutateur d'allumage.........................132 Compatibilité électromagnétique........484 Conduite à grande vitesse .......................297 Conduite dans l'eau...................................209 Conduite économique...............................208 Conseils de conduite avec l’ABS Coupure de carburant ................................212 Couvre-plancher.........................................209 Création d'un dispositif MyKey..................61 Programmation ou modification des réglages configurables..................................62 D Déclaration des défauts compromettant la sécurité (Canada seulement) ........222 Déclaration des défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) ...............221 Démarrage à distance.................................123 Voir : Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage......................................................165 Conseils de conduite.................................208 Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage..................................................165 Conseils sur la régulation de la température dans l'habitacle................119 Derniers réglages.................................................123 Dispositifs chauffants et rafraîchissants.................................................123 Réglages automatiques...................................123 Démarrage d'un moteur à essence.......135 Chauffage rapide de l'habitable...................120 Conseils généraux...............................................119 Désembuage des glaces latérales par temps froid.......................................................122 Refroidissement rapide de l'habitacle.........121 Réglages de chauffage recommandés..................................................121 Réglages de refroidissement recommandés ................................................................................121 Arrêt automatique du moteur........................137 Arrêt du moteur lorsque votre véhicule est immobile...........................................................138 Arrêt du moteur lorsque votre véhicule se déplace..............................................................138 Démarrage impossible......................................137 Information importante concernant la ventilation.........................................................139 521 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Index Ports USB..............................................................410 Radio AM/FM.....................................................400 Radio satellite SiriusXM® (si l’abonnement est actif)...........................................................401 Renseignements sur le système HD Radio™ (selon l’équipement)..................................404 Sources.................................................................399 Précautions contre les gaz d'échappement.............................................139 Véhicules avec clé de contact.......................136 Véhicules avec démarrage sans clé............136 Démarrage et arrêt du moteur.................132 Généralités............................................................132 Démarrage sans clé.....................................133 Dossier d'entretien périodique ..............474 DRL Arrêt du moteur lorsque votre véhicule est immobile...........................................................134 Arrêt du moteur lorsque votre véhicule se déplace..............................................................135 Démarrage du véhicule.....................................133 Démarrage impossible......................................133 Établissement du contact en mode accessoires.......................................................133 Redémarrage rapide..........................................135 Voir : Feux de jour.................................................86 E Éclairage ambiant.........................................90 Éclairage............................................................84 Généralités.............................................................84 Démarrage-secours du véhicule.............213 Éclairage intérieur..........................................89 Branchement des câbles de démarrage........................................................214 Débranchement des câbles de démarrage........................................................215 Démarrage-secours...........................................215 Préparation du véhicule....................................213 Lampes intérieures avant (selon l'équipement)..................................................89 Écran d'accueil.............................................390 Écrous de roue..............................................297 Ecrous de roue Voir : Remplacement d'une roue.................292 Dépannage.......................................................211 Dépannage de SYNC™ 3.........................445 Dépannage du système SYNC™..........366 Dépose d'un phare.......................................251 Dépose du phare Écrous de roue Voir : Remplacement d'une roue.................292 Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey........................62 Emplacement de l’entonnoir de remplissage de réservoir de carburant......................................................144 En Californie (États-Unis seulement) ...........................................................................217 Enregistrement de données ........................9 Voir : Dépose d'un phare..................................251 Désignation du code de boîte de vitesses.........................................................303 Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable........................................................48 Diagnostic de panne MyKey......................64 Direction...........................................................195 Enregistrement des données d'entretien............................................................9 Enregistrement des données d'événement.....................................................10 Direction assistée à commande électrique..........................................................195 Dispositif antipollution................................151 Dispositifs de retenue supplémentaires.........................................40 Enregistrement des données d'événement Principes de fonctionnement.........................40 CLAVIER D'ENTRÉE SANS CLÉ SECURICODE™................................................72 Voir : Enregistrement de données ...................9 Entrée sans clé.................................................72 Divertissement.............................................399 Entreposage du véhicule...........................267 Apps........................................................................410 Bluetooth Audio ou USB................................408 CD...........................................................................408 Information sur les lecteurs multimédia, les formats et les métadonnées pris en charge................................................................410 Au terme de l'entreposage............................268 Batterie..................................................................268 Carrosserie............................................................267 Circuit d'alimentation......................................268 Circuit de refroidissement..............................268 522 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Index Divers.....................................................................268 Freins......................................................................268 Généralités...........................................................267 Moteur...................................................................268 Pneus.....................................................................268 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière...............................................................83 Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants.............................................................37 Entretien des pneus....................................270 Balayage intermittent.........................................82 Essuie-glaces asservis à la vitesse................82 Essuie-glace arrière.............................................83 Lave-glace arrière................................................83 Essuie-glaces...................................................82 Essuie-glaces et lave-glaces.....................82 Étiquette d'homologation du véhicule........................................................303 Adhérence AA A B C...........................................271 Renseignements importants concernant les jantes et les pneus à taille basse 235/40R18.......................................................270 Renseignements moulés sur le flanc du pneu....................................................................273 Renseignements sur le Classement uniforme de qualité des pneus................270 Température A B C..............................................271 Terminologie du pneu.......................................272 Usure de la bande de roulement...................271 F Feux de détresse...........................................212 Feux de jour......................................................86 Type 1 - Conventionnel (Non configurable)....................................................86 Type 2 - Configurable..........................................87 Feux de route automatiques......................87 Activation et désactivation du système..............................................................88 Neutralisation du système...............................88 Témoin de feux de route automatiques...................................................88 Entretien de votre véhicule......................465 Entretien du véhicule...................................261 Généralités............................................................261 Entretien..........................................................234 Filtre à air d'habitacle .................................122 Filtre à air Généralités...........................................................234 Entretien périodique — conditions de conduite rigoureuses................................471 Voir : Remplacement du filtre à air ............259 Ford Credit.........................................................12 Exceptions............................................................473 Entretien périodique normal..................469 É.-U. uniquement...................................................12 Indicateur Intelligent Oil-Life Monitor™........................................................469 Périodicité normale d'entretien...................470 Ford Protect...................................................462 Programme d'entretien prolongé Ford Protect (CANADA SEULEMENT)...........463 Programmes d'entretien prolongé Ford Protect (É.-U. seulement)..............462 Entretien usuel — Généralités................465 Inspection multipoint......................................468 Pourquoi assurer l'entretien de votre véhicule?.........................................................465 Pourquoi assurer l'entretien de votre véhicule chez votre concessionnaire?.........................................465 Protégez votre investissement.....................465 Vérifications et procédures d'entretien par le propriétaire.................................................467 Frein à main Voir : Frein de stationnement.........................165 Frein de stationnement..............................165 Tous les véhicules...............................................165 Véhicules à boîte de vitesses automatique....................................................165 Véhicules à boîte de vitesses manuelle...........................................................165 Environnement ................................................15 Équipement de communication mobile...............................................................14 Espaces de rangement................................131 Freins.................................................................164 Généralités............................................................164 Fusibles............................................................223 523 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Index G Jauge d'huile moteur - 2.0L.....................238 Jauges.................................................................97 Écran d'information.............................................97 Jauge de carburant..............................................98 Thermomètre de liquide de refroidissement................................................97 Glaces, miroirs et rétroviseurs....................91 Glaces à commande électrique................91 Fermeture rapide...................................................91 Fonction de rebond..............................................91 Ouverture rapide...................................................91 Temporisation des accessoires......................92 Verrouillage des glaces.......................................91 L Lavage automatique Glaces et rétroviseurs chauffants...........122 Voir : Nettoyage de l'extérieur........................261 Lunette arrière chauffante..............................122 Rétroviseurs extérieurs chauffants..............122 Lavage Voir : Nettoyage de l'extérieur........................261 Glossaire des symboles..................................7 Lave-glaces H Voir : Essuie-glaces et lave-glaces................82 Lave-glaces......................................................82 Limite de charge............................................197 Hayon à commande manuelle ..................71 Chargement du véhicule - avec ou sans remorque...........................................................197 Directives spéciales concernant le chargement à l'intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires......................................203 Fermeture du hayon............................................72 Ouverture du hayon..............................................71 Hayon Voir : Hayon à commande manuelle .............71 I M Indicateurs et avertisseurs sonores.......102 Alerte d'entrée sans clé...................................102 Bouclage de la ceinture de sécurité............102 Carillon avertisseur d'oubli de clé dans le commutateur d'allumage..........................102 Carillon avertisseur de frein de stationnement serré.....................................102 Carillon avertisseur de phares allumés..............................................................102 Rappel de bas niveau de carburant............102 Messages d'information............................107 Mise au rebut de l'airbag............................50 Mode Éco.........................................................194 Réinitialisation du Mode économie.............195 Type 1......................................................................194 Montage de la courroie d'entraînement - 1.0L EcoBoost™.....................................260 Montage de la courroie d'entraînement - 2.0L.............................................................260 MyKey™............................................................60 Installation de sièges d'enfant .................18 Dispositifs de sécurité enfant...........................18 Utilisation des ceintures-baudrier..................18 Utilisation des sangles de retenue.................23 Utilisation du système de points d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage pour siège d'enfant (LATCH).............................................21 Principes de fonctionnement.........................60 N Navigation........................................................417 cityseeker..............................................................424 Menu de navigation...........................................422 Mises à jour des cartes de navigation........425 Mode d'affichage de carte..............................417 Mode de destination.........................................418 Points de cheminement..................................423 SiriusXM Traffic et Travel Link.......................425 Introduction.........................................................7 J Jantes et pneus.............................................270 Jauge d'huile moteur - 1.0L EcoBoost™.................................................238 524 2018 Focus (CDH) Canada/United States of America, JM5J 19A321 CA frCAN, Edition date: 201706, First Printing Index SYNC AppLink....................................................424 Remplissage d'un bidon de carburant..........................................................145 Nettoyage de l'extérieur.............................261 Paramètres....................................................429 Bandes décoratives ou graphismes...........262 Compartiment moteur....................................263 Éléments extérieurs chromés.......................262 Éléments extérieurs en plastique................262 Nettoyage des phares......................................262 Soubassement de carrosserie......................263 Affichage..............................................................443 Applications mobiles.......................................438 Assistance 911.....................................................434 Bluetooth...............................................................431 Commande vocale...........................................444 Éclairage ambiant.............................................442 Généralités..........................................................440 Lecteur multimédia..........................................430 Mode valet...........................................................444 Montre.....................................................................431 Navigation............................................................436 Point d'accès et Wi-Fi.....................................440 Radio......................................................................435 Son..........................................................................429 Téléphone.............................................................432 Véhicule.................................................................442 Nettoyage de l'habitacle..........................264 Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord..................265 Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace...........................................264 Nettoyage des roues..................................266 Nettoyage des sièges en cuir..................266 Nettoyage du moteur.................................263 Norme d’émission.........................................151 Garantie relative aux émissio