Manuel du propriétaire | Lux D750 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Manuel du propriétaire | Lux D750 Manuel utilisateur | Fixfr
 4) Electrolux
Svenska .. ВЕ Deutsch
Norsk Francais
Suomeksi ВЕ | EXAnviKa
English 220 Turkce
820 12 71-027
MADE IN SWEDEN К Electrol LI
MOD. PROD. No SER.NO.
de
V
Hz w
11
SON =
“oo
Stickpropp
Sladdvinda
Start/stopp
Uttag fór utblásning eller renblás-
ning av siangen
Filtergaller
Microfilter
. Trestegs skjutknapp
Min Auto Max
. Dammindikator
. Handtag
. Lock till dammbehállare
. Lockoppnare
. Eluttag for motordrivet mattmun-
stycke
. Sianganslutning
Dataskylt
SON —
Da
13.
14.
Stopsel (MO
Kabelvinne
Start/stopp
Uttak for utblasing eller renblasing
av slangen
Filtergitter
Mikrofilter
Tretrinns skyveknapp
Min - Auto - Max
Stovindikator
. Hándtak
10.
11.
12.
Lokk til stevbeholder
Lokkápner
El-uttak for motordrevet teppe-
munnstykke
Slangetilkopling
Dataskiit
Cet appareil est conforme a la directive CEE
82/499, relative a la imitation des
perturbations radio electriques.
®
This appiicance conforms with E.E.C. Directive
82/499 relating to radio interference.
.
Dieses Gerät entspricht den E.E.W.
Richtlinien Nr. 82/499 über Funkstörung.
©
Dit apparaat voldoet aan de EEG-richtlijn
82/499 met betrekking tot de radio-ontstoring.
a
Dette apparat opfylder kravene i EF-direktiv
82/499 EOF vedrorende radiostojdaeempning.
START/STOP
ae fe AES
wt E E
e
na:
e
E
e 25 5 de
ATA
E
ELE =
LIE
> >:
TELE
Pat BARS
>
e E
#4
ww i
D ad
1. Verkkopistoke (ED 1. Mains plug English
2. Johdon kelauspainike 2. Flex winder
3. Kaynnistys/katkaisupainike 3. On/off switch | |
4. Puhallusaukko letkun puhtaaksi- pu- 4. Outlet for exhaust air or blowing
hallusta tms. käyttöä varten hose clear |
5. Suodattimen ritilá 5. Diffuser filter grille
0. Poistoilman suodatin 6. Microfilter
7. Kolmiasentoinen imutehon sáádin 7. Three-position slide switch
Min Auto Max Min Auto Max
8. Pôlymäärän osoitin 8. Dust indicator
9. Nostokahva 9. Handle
10. Pólysáilión kansi 10. Dustbag cover
11. Kannen avauspainike 11. Cover catc
12. Sahkóliitántá moottorikayttóistá 12. Electric socket for power carpet
mattosuulaketta varten nozzle
13. Letkuliitántá 13. Hose socket
14. Arvokilpi 14. Data plate
1. Stecker 1. Fiche d’alimentation
2. Automatische Kabelaufwicklung 2. Enrouleur de cable FR,
3. Start/Stop 3. Marche/Arrét
4. AnschluB fúr das Ausblasen oder 4. Orifice de souffllerie ou de nettoyage
Sauberblasen des Schlauchs du flexible
5. Filtergitter 5. Grille de filtre
6. Mikrofilter 6. Microfiltre
7. Dreisteg-Schiebeknopf E, 7. Touche coulissante a trois
Min - Auto - Max positionsMin - Auto - Max
8. Staubanzeiger 8. Indicateur de poussiere
9. Griff 9. Poignée
10. Deckel für Staubbeutel 10. Couvercle du collecteur de
11. Deckelöffner poussière
12. StromanschluB für Teppichdüse mit 11. Touche d'ouverture du couvercie
Motorantrieb 12. Prise électrique pour aspiro-batteur
13. SchiauchanschluB 13. Raccord de fiexible
14. Datenschild 14, Piaque signalétique
1. Tlpica 1. Fis
2. Autouartog Haleutng KaAwdiou 2. Kablo dügmesi
> AES TARSTANO 3. Açma/kapama düÿmesi
UNS ука кабарюна тои 4. Hava cikist ya da hortum temizleyen
; hava deligi
5. ¿kápa 5. Filt
6. Mikpodirrpo re Izgarasi
e 6. Mikrofiltre
7. Kouumi jé Tperc Bsoeic 7 Ú IL hiz düö |
Z1yavñ — Autóuarn — duvatí foo Ota Tl A
8. Aeíxme oxkóvnc AsgariO omatik Azami
. 8. Toz gôstergesi
9. XepouAl 9. Sap
10. | кл ; , _
О de ука то оако поч hatéueL TN 10. Toz kabinin kapaÿ |
11. KouuriTiou avôryer TÔ Kartdr 19 hal agma NT Néticin ori
12. HAEKTPIKOS DIAKÔTTMG via Avappo®n- ion Ia çalian hall baghgi gin priz
à AT > 13. Hortum takma yeri
KH shave 14. Bilgi levhas:
XwpPog ya 16 owAnva - BIg
==
AL
TaunéAa pé minpogopiec
MODE D'EMPLOI
1 Indicateur de poussiére
L’indicateur de poussière détecte auto-
Mmatiquement toute baisse d’efficacité du
dépoussiérage par suite d’un remplis-
sage excessif ou d’un colmatage du col-
lecteur de poussière. Lorsque cet indi-
cateur s'allume, il est temps de changer
de collecteur.
NOTA: Les pores du collecteur de
poussière peuvent être rapidement
obstrués par tous types de poussières
de meulage, auquel cas la puissance
d'aspiration diminue avant que le col-
lecteur soit plein. Pour éviter cet
inconvénient, il est possible d'aspirer
d’abord un peu de coton hydrophile, qui
retient alors la fine poussière de meu-
lage et l'empêche de boucher trop ra-
pidement les pores.
2 Remplacement du collecteur de
poussière
NOTA: |! est impossible de verrouiller le
couvercle si aucun collecteur de
poussière n’est en place.
Utilisez uniquement des collecteurs de
poussière d’origine. Des sacs de mau-
vaise qualité risquent en effet de se
déchirer et de provoquer des dégâts au
niveau de l'aspirateur.
3 Remplacement du microfiltre
e Enlevez la grille.
e Sortez le filtre usé.
e Mettez en place un filtre neuf et refixez
la grille par pression.
Microfiltre
NOTA: L'air évacué traverse un micro-
filtre à haut pouvoir filtrant. Pour que ce
filtre conserve toute son efficacité, il doit
être remplacé au minimum ? fois par an.
Pour obtenir !les meilleurs résultats, uti-
lisez toujours des filtres d’origine.
da Soufflerie
4b Nettoyage du flexible par soufflerie
Si un objet quelconque est demeuré
bloqué à l’intérieur du flexible, celui-ci
ASPIRATEUR D 750
peut être dégagé par soufflage, comme
le montre l'illustration.
5 N'utilisez pas l’aspirateur dans un
local humide
6 Réglage automatique de la
puissance d'aspiration
La touche coulissante doit être en posi-
tion AUTO. Le suceur détecte la nature
de l’objet à dépoussiérer, et la puis-
sance d'aspiration demeure alors cons-
tante par régiage automatique. Le bruit
et le régime de l’aspirateur se maintien-
nent au plus faible niveau, et le suceur
n’a pas tendance à “coller”. Le moteur
démarre en douceur, pour accélérer en-
Suite jusqu’au régime correspondant à
la puissance d'aspiration nécessaire.
En cas d’étranglement total du débit
d'air, à la suite d'un bouchage du flexi-
ble par exemple, le régime moteur dimi-
nue fortement pour empécher tout
échauffement.
7 Suceur combiné
Dépoussiérage normal de tapis et de
sois.
Position: AUTOMATIC, voir fig. 7a
Sols seulement
Position:
|
Voir fig. 7b
Tapis et moquettes seulement
Position: Voir fig. 7c
20000
29099
Tube télescopique (voir dernière page)
Le tube télescopique est réglable, ce qui
vous permet de choisir la longueur qui
vous convient le mieux.
Consommation d'énerdie correspondant
au dépoussiérage de 10 m° de tapis, sui-
vant norme NF C 73 161:250 Wh.
Luxmokett: 40 Wh.
13
|
1
1
ç
Wu! 096 - Oc9 >
VM-UDA 8750
Electrolux
©

Manuels associés