Fujifilm FinePix F60 fd Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
132 Des pages
Fujifilm FinePix F60 fd Mode d'emploi | Fixfr
BL00781-300(1)
F
Avant que vous commenciez
Premières étapes
Manuel du propriétaire
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce manuel
décrit comment utiliser votre appareil photo numérique
FUJIFILM FinePix F60fd ainsi que le logiciel fourni. Assurezvous d’avoir bien lu et compris le contenu du manuel avant
d’utiliser l’appareil photo.
Principes de base des modes
photographie et lecture
Instructions plus approfondies
concernant le mode photographie
Instructions plus approfondies
concernant le mode lecture
Films
Raccordements
Menus
Notes techniques
Pour obtenir des informations à propos des produits associés,
veuillez vous rendre sur notre site Internet à l’adresse
http://www.fujifilm.com/products/index.html
Détection des pannes
Annexe
Pour votre sécurité
Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation
Notes pour la sécurité
• Veillez à utiliser correctement votre appareil photo. Lisez attentivement les
présentes mises en garde de sécurité et ce manuel avant toute utilisation.
• Après avoir lu ces mises en garde de sécurité, rangez-les en lieu sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le
degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous
n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous
utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations
mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations
mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des
informations que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre
attention (« Important »).
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action
indiquée est interdite (« Interdite »).
Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il
émet
de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions
Débranchement
de la prise anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.
murale.
Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets
pénètrent à l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil hors tension, retirez la
batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à
utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire. Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Ne l’utilisez pas N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une
dans une salle de décharge électrique peuvent se produire.
bains ou une
douche.
N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un
Ne le démontez incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Prenez contact avec
pas.
votre revendeur FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de
connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon
et de provoquer un incendie ou une électrocution. Si le cordon est
endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se
renverser et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des photographies quand vous bougez. N’utilisez pas cet
appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux
roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la
circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil. Vous pourriez être
électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batterie autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme
indiqué avec l’indicateur.
Ne faites pas chauffer la batterie. Ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne
rangez pas la batterie avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger la batterie. N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser la batterie ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure.
Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet
appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie.
ii
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT
Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batterie et de
pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements.
Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le
chargeur de batterie BC-50 fourni est destiné à être utilisé avec la batterie
rechargeable NP-50 FUJIFILM uniquement. L’utilisation du chargeur pour
charger des batteries conventionnelles ou d’autres types de batteries peut
entraîner une fuite de liquide, une surchauff e ou un éclatement de la batterie.
Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans votre appareil photo numérique ou
conservez-la dans l’étui rigide prévu à cet effet. Rangez la batterie dans l’étui rigide. Après la
mise au rebut recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. L’entrée en contact
avec d’autres objets métalliques ou une autre batterie peut provoquer la mise
à feu ou l’explosion des batteries.
Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des petits enfants. Les Cartes mémoire
sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à
ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à
avaler une Carte mémoire, faites immédiatement appel à un médecin.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence,
la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez
pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se
produire.
Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il
est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas
sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez
endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est
pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une
électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou
provoquer un incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une
période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a
risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter
temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de
photographies de bébé et de jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la
fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation
de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique. Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur
FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service
n’est pas gratuit.
iii
Pour votre sécurité
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo pendant une période
La batterie et l’alimentation électrique
prolongée, retirez la batterie et stockez-la dans un endroit sec à une température
La section qui suit décrit comment bien utiliser la batterie et comment prolonger sa ambiante située entre +15 °C et +25 °C. Ne stockez pas la batterie dans des endroits
durée de vie. Un usage incorrect peut diminuer la durée de vie de la batterie ou causer exposés à des températures extrêmes.
des fuites, une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Précautions : Manipulation de la batterie
La batterie n’est pas chargée lors de l’expédition. Chargez la batterie avant utilisation. • Ne transportez et ne stockez pas la batterie avec des objets métalliques tels que des
Rangez la batterie dans sa boîte lorsque vous ne l’utilisez pas.
colliers ou des barrettes à cheveux.
• N’exposez pas la batterie à des flammes ou à la chaleur.
Remarques concernant la batterie
La batterie perd progressivement sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la • Ne la démontez pas et ne la modifiez pas.
• Utilisez la batterie avec les chargeurs prévus uniquement.
batterie un ou deux jours avant utilisation.
• Débarrassez-vous sans tarder des batteries usagées.
La durée de vie de la batterie peut être prolongée en éteignant l’appareil photo
• Ne laissez pas tomber la batterie et ne la soumettez pas à des chocs physiques.
lorsque vous ne l’utilisez pas.
• N’exposez pas la batterie à l’eau.
La capacité de la batterie diminue lorsque la température est basse ; une batterie • Veillez à ce que les bornes restent propres.
déchargée peut ne pas fonctionner du tout lorsqu’elle est froide. Conservez une • Il se peut que la batterie et le corps de l’appareil photo soient chauds au toucher
batterie de secours complètement chargée dans un endroit chaud et utilisez-la
après un usage prolongé. C’est normal. Utilisez l’adaptateur AC pour alimenter
lorsque cela s’avère nécessaire ou gardez la batterie dans votre poche ou un autre
l’appareil photo pendant des périodes prolongées.
endroit chaud et insérez-la dans l’appareil photo uniquement au moment de la prise
Adaptateurs AC (Vendus séparément)
de vue. Ne placez pas la batterie en contact direct avec des chaufferettes pour les
Utilisez uniquement des adaptateurs AC FUJIFILM conçus pour être utilisés avec cet
mains ou d’autres appareils chauffants.
appareil photo. D’autres adaptateurs pourraient endommager l’appareil photo.
Chargement de la batterie
• L’adaptateur AC est destiné à être utilisé à l’intérieur uniquement.
Chargez la batterie à l’aide du chargeur de batterie fourni (p. 5). Les temps de charge • Assurez-vous que la fiche CC est bien connectée à l’appareil photo.
augmentent lorsque la température ambiante est inférieure à +10 °C ou supérieure à • Éteignez l’appareil photo avant de déconnecter l’adaptateur. Déconnectez
+35 °C. N’essayez pas de charger la batterie à une température supérieure à 40 °C ; à
l’adaptateur en tirant sur la fiche et non sur le câble.
une température inférieure à 0 °C, la batterie ne se charge pas.
• N’utilisez pas l’adaptateur avec d’autres appareils.
•
Ne le démontez pas.
N’essayez pas de charger une batterie déjà complètement chargée. la batterie n'a
• Ne l’exposez pas à une chaleur et à une humidité élevées.
cependant pas besoin d’être totalement déchargée avant d’être rechargée.
• Ne le soumettez pas à des chocs physiques.
Il se peut que la batterie soit chaude au toucher juste après avoir été chargée ou utilisée. • Il se peut que l’adaptateur AC émette un ronflement ou qu’il soit chaud au toucher
C’est normal.
lors de son utilisation. C’est normal.
• Si l’adaptateur AC cause des interférences radio, réorientez ou déplacez l’antenne
Durée de vie de la batterie
réceptrice.
A des températures normales, la batterie peut être rechargée 300 fois environ.
Lorsque vous remarquez que la durée de tenue en charge de la batterie diminue,
cela indique qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie et qu’elle doit être remplacée.
Stockage
Les performances peuvent se détériorer si la batterie n’est pas utilisée pendant des
périodes prolongées alors qu’elle est totalement chargée. Utilisez la batterie jusqu’à
ce qu’elle soit déchargée avant de la stocker.
iv
Pour votre sécurité
Utilisation de l’appareil photo
AVIS AU LECTEUR
Pour assurer le bon enregistrement des photos, ne soumettez pas l’appareil photo à
Pour éviter tout incendie ou choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie
des impacts ou des chocs physiques pendant l’enregistrement des photos.
ou à l’humidité.
Interférences électriques
Cet appareil photo peut interférer avec les équipements des hôpitaux et des avions. Veuillez lire les « Remarques de sécurité » (pages ii–iii) et assurez-vous de les
avoir bien comprises avant d’utiliser l’appareil photo.
Consultez le personnel de l’hôpital ou de l’avion avant d’y utiliser l’appareil photo.
Cristaux liquides
Pour les utilisateurs au Canada
Si l’écran se trouve endommagé, faites attention d’éviter tout contact avec les ATTENTION : Cet appareil photo numerique de la classe B est conforme a la
cristaux liquides. Prenez les mesures d’urgence nécessaires dans les situations norme NMB-003 du Canada.
suivantes :
• Si des cristaux liquides entrent en contact avec votre peau, nettoyez la zone
affectée avec un chiffon puis lavez soigneusement au savon et à l’eau claire.
• Si vous recevez des cristaux liquides dans les yeux, rincez l’oeil affecté avec de
l’eau claire pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin.
• Si vous avalez des cristaux liquides, rincez soigneusement votre bouche à l’eau.
Buvez de grandes quantités d’eau et faites-vous vomir puis consultez un médecin.
Prendre des photos tests
Avant de prendre des photos à des occasions importantes (comme par exemple lors
d’un mariage ou avant d’emmener l’appareil photo lors d’un voyage), prenez une
photo test et regardez le résultat sur l’écran pour vous assurer que l’appareil photo
fonctionne normalement. FUJIFILM Corporation se dégage de toute responsabilité en
cas de dommages ou de perte de profits dus à un dysfonctionnement de l’appareil.
v
Pour votre sécurité
Déclaration de conformité de la CEE
Nous
Nom :
FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH
Adresse :
Benzstrasse 2
47533 Kleve, Allemagne
déclarons que ce produit
Nom du produit :
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo
Numérique) FinePix F60fd
Nom du fabricant :
FUJIFILM Corporation
Adresse du fabricant : 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO,
107-0052 JAPAN
est conforme aux normes suivantes
Sécurité :
EN60065 : 2002 + A1
EMC :
EN55022: 1998 + A1: 2000 + A2: 2003 Class B
EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
EN61000-3-2: 2000 + A2: 2005
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2003
selon les dispositions de la directive de la CEE (2004/108/EC) et de la directive
Basse tension (2006/95/EC).
Kleve, Allemagne
Lieu
vi
1er juillet 2008
Date
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques usagés (applicable dans l’Union
européenne, la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel
ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité
comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une
déchetterie qui recycle les appareils électriques et
électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous
contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la
santé.
Cette icône sur les piles ou sur les accumulateurs indique que ces
piles ne seront pas traitées comme déchets ménagers.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer,
merci de les enlever de l’appareil et de les traiter séparément. Le
recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit,
contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où
vous l’avez acheté.
Dans les pays qui ne font pas partie de l’Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein:
Si vous souhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les accumulateurs,
merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de
retraitement existants.
Signature/Directeur général
Pour votre sécurité
Remarques concernant le Copyright
A moins qu’elles ne soient destinées qu’à un usage personnel, les photos
réalisées avec votre appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées
d’une manière ne respectant pas les lois sur le copyright sans l’autorisation du
propriétaire. Veuillez remarquer que certaines restrictions s’appliquent à la
photographie de représentations sur scène, de spectacles de divertissement
et d’expositions, même lorsque les photos sont uniquement destinées à un
usage personnel. Les utilisateurs doivent également noter que le transfert de
cartes mémoire contenant des photos ou des données protégées par les lois
sur le copyright n’est autorisé que dans le cadre des restrictions imposées par
ces lois.
Informations concernant les marques commerciales
et xD-Picture Card sont des marques commerciales de FUJIFILM
Corporation. Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook,
QuickTime et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Inc. aux ÉtatsUnis d’Amérique et dans les autres pays. Microsoft, Windows, le logo
Windows, Windows Vista et le logo Windows Vista sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis d’Amérique et/ou dans les autres pays. « Windows » est une abréviation
utilisée pour désigner le système d’exploitation Microsoft Windows. La
marque commerciale IrSimple appartient à l’Infrared Data Association®. Les
marques commerciales IrSS et IrSimpleShot appartiennent à l’Infrared Data
Association®. Le logo SDHC est une marque commerciale.
vii
Une fonction spéciale de cet appareil photo
Utilisation de
RECONNAISSANCE SCÈNE
Orientez simplement l’appareil photo vers le sujet. Il analyse et sélectionne le réglage le plus approprié
parmi les 4 réglages suivants : PORTRAIT, PAYSAGE, NOCTURNE ou MACRO. Il vous suffit ensuite
d’appuyer simplement sur le déclencheur pour immortaliser l’instant.
Faites tourner la molette de mode
sur
.
L’appareil photo analyse
automatiquement le sujet.
Prenez la photo.
L’appareil photo a analysé le(s)
sujet(s) en mode portrait.
Ajuster plusieurs
réglages est inutile.
L’appareil photo a analysé un
sujet en gros plan (MACRO).
Voir page 32 pour plus d’informations.
viii
À propos de ce manuel
Avant d’utiliser l’appareil photo, veuillez lire ce manuel ainsi que les avertissements situés aux pages ii–
vii. Pour obtenir plus d’informations sur des sujets spécifiques, veuillez consulter les sources indiquées
ci-dessous.
✔ Questions & réponses concernant l’appareil photo....... p. x
Vous savez ce que voulez faire mais ne savez pas
comment on appelle cette opération ? Vous
trouverez la réponse dans la section « Questions
& réponses concernant l’appareil photo ».
✔ Table des matières............................................ p. xiii
La « Table des matières » vous donne un aperçu
du manuel. Les principales opérations de
l’appareil photo y sont énumérées.
✔ Détection des pannes......................................... p. 96
Vous rencontrez un problème spécifique avec
l’appareil photo ? C’est ici que vous trouverez la
réponse.
✔ Messages et affichages d’avertissement............p. 103
Vous trouverez ici ce que signifie une icône qui
clignote ou un message d’erreur qui apparaît sur
l’écran.
✔ Glossaire......................................................... p. 107
C’est ici que vous trouverez la signification de
certains termes techniques.
Cartes mémoires
Les photos peuvent être stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo ou sur des cartes xD-Picture Cards
vendues séparément et sur des cartes mémoires SD et SDHC. Dans ce manuel, on utilise le terme « cartes
mémoires » pour désigner à la fois les cartes xD-Picture Cards et les cartes mémoires SD. Pour plus d’informations,
référez-vous à la page 9.
ix
Questions & réponses concernant l’appareil photo
Trouver des éléments par tâche.
Configuration de l’appareil photo
Question
Comment dois-je faire pour régler l’horloge de l’appareil photo ?
Comment dois-je faire pour régler l’horloge à l’heure locale lorsque je
voyage ?
Comment dois-je faire pour éviter que l’écran ne s’éteigne
automatiquement ?
Comment dois-je faire pour que l’écran soit plus clair ou plus sombre ?
Comment dois-je faire pour empêcher que l’appareil photo n’émette
des bips et des clics ?
Comment s’appellent les différentes parties de l’appareil photo ?
Que signifient les icônes situées sur l’écran ?
Comment dois-je faire pour utiliser les menus ?
Que signifie cette icône qui clignote ou ce message d’erreur qui
apparaît sur l’écran ?
Quelle est la charge restante de la batterie ?
Mots-clés
Date et heure
Voir page
13
Décalage horaire
91
Extinction automatique
90
Luminosité LCD
Mode silence
Volume de fonctionnement
Volume du déclencheur
Parties de l’appareil photo
Écran LCD
Menus
89
27
86
86
2
3
62
Messages et affichages
103
Niveau de la batterie
15
Mots-clés
Impression de photos
Visualiser des photos sur un
ordinateur
Voir page
51
Partage de photos
Question
Puis-je imprimer des photos sur mon imprimante familiale ?
Puis-je copier mes photos sur mon ordinateur ?
x
56
Questions & réponses concernant l’appareil photo
Prise de vue
Question
Mots-clés
Voir page
Combien de photos puis-je prendre ?
Capacité de mémoire
109
Existe-t-il une manière simple et rapide de prendre des photos
Mode
15
instantanées ?
Comment puis-je éviter les photos floues ?
Mode double stabilisation
17
Comment dois-je faire pour réaliser de bons portraits ?
Détection des visages
21
L’appareil photo peut-il sélectionner automatiquement le mode le
Mode
32
plus approprié ?
Puis-je choisir manuellement un mode adapté aux conditions de
Position scène ( )
34
prise de vue ?
Comment dois-je faire pour prendre des photos en gros plan ?
Gros plans (mode macro)
25
Comment dois-je faire pour éviter que le flash ne se déclenche ?
Comment dois-je faire pour éviter que les yeux de mes sujets soient
rouges lorsque j’utilise le flash ?
Mode flash
26
Comment dois-je faire pour « remplir » les ombres sur des sujets
rétroéclairés ?
Comment dois-je faire pour réaliser une photo de groupe où figure
Mode retardateur
28
également le photographe ?
Comment dois-je faire pour éteindre le témoin situé à l’avant de Illuminateur d’assistance de
86
l’appareil photo ?
mise au point automatique
Comment dois-je faire pour cadrer des photos avec le sujet sur le côté ? Verrouillage de la mise au point
23
Puis-je choisir la vitesse d’obturation et l’ouverture ?
Mode F
37
Comment dois-je faire pour ajuster l’exposition ?
Compensation de l’exposition
30
Comment dois-je faire pour tourner des films ?
Enregistrer des films
47
xi
Questions & réponses concernant l’appareil photo
Visualisation de photos
Question
Mots-clés
Comment dois-je faire pour regarder mes photos ?
Lecture image par image
Comment dois-je faire pour me débarrasser des photos que je ne
Suppression de photos
souhaite pas garder ?
Comment dois-je faire pour effacer un grand nombre de photos d’un
Effacer
coup ?
Puis-je agrandir les photos lors de la lecture ?
Zoom lecture
Comment dois-je faire pour regarder un grand nombre de photos
Lecture d’images multiples
d’un coup ?
Comment dois-je faire pour regarder toutes les photos que j’ai prises
Trier par date
le même jour ?
Puis-je protéger mes photos contre la suppression accidentelle ?
Protéger
Puis-je masquer les icônes situées sur l’écran lorsque je regarde mes
Choix d’un format d’affichage
photos ?
Puis-je regarder mes photos sous forme de diaporama ?
Diaporama
Puis-je ajouter une courte annotation vocale à mes photos ?
Annotation vocale
Puis-je recadrer mes photos pour éliminer les parties que je ne
Recadrer
souhaite pas garder ?
Puis-je copier des photos de la mémoire interne vers une carte
Copier
mémoire ?
Regarder les photos sur une
Comment dois-je faire pour regarder mes photos sur une télévision ?
télévision
xii
Voir page
41
20
45
42
43
44
79
41
75
82
84
80
50
Table des matières
Pour votre sécurité .........................................................................ii
Notes pour la sécurité ..................................................................ii
AVIS AU LECTEUR...........................................................................v
Une fonction spéciale de cet appareil photo.................. viii
À propos de ce manuel................................................................ix
Questions & réponses concernant l’appareil photo ........x
Avant que vous commenciez
Introduction ......................................................................................1
Symboles et conventions ...........................................................1
Accessoires fournis........................................................................1
Parties de l’appareil photo .........................................................2
Écran LCD ......................................................................................3
Molette de mode........................................................................4
Premières étapes
Recharger la batterie.....................................................................5
Insertion de la batterie .................................................................7
Insertion d’une carte mémoire .................................................9
Allumer et éteindre l’appareil photo................................... 12
Configuration de base ............................................................... 13
Principes de base des modes photographie et lecture
Prendre des photos en mode
(AUTO) .......................... 15
Visualisation de photos............................................................. 20
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
B Détection des visages et fonction de correction des
yeux rouges .................................................................................... 21
Verrouillage de la mise au point ........................................... 23
L Gros plans (Mode macro) ................................................... 25
K Utilisation du flash (flash intelligent) ............................. 26
J Utilisation du retardateur .................................................. 28
5 Compensation de l’exposition ........................................ 30
Mode de prise de vue................................................................. 32
AUTO ........................................................................................ 32
RECONNAISSANCE SCÈNE .................................... 32
A NATUREL & K (Mode prise de vue double).............. 33
B LUM. NATUREL .................................................................... 34
Scènes .................................................................................... 34
M MANUEL ................................................................................. 37
F AE à priorité d’ouverture/d’obturation....................... 37
Instructions plus approfondies concernant le mode lecture
Lecture image par image.......................................................... 41
Zoom lecture................................................................................ 42
Lecture d’images multiples ..................................................... 43
Trier par date ................................................................................. 44
M Suppression de photos ...................................................... 45
Films
A Enregistrer des films ............................................................ 47
D Visualiser des films ............................................................... 49
Raccordements
Visualiser des photos sur une télévision............................ 50
Impression de photos par USB............................................... 51
Raccordement de l’appareil photo ...................................... 51
Impression de photos sélectionnées................................... 51
Impression de la commande d’impression DPOF........... 52
Création d’une commande d’impression DPOF.............. 54
Visualiser des photos sur un ordinateur............................ 56
Installation de FinePixViewer ................................................. 56
Raccordement de l’appareil photo ...................................... 60
xiii
Table des matières
Menus
Utilisation des menus : Mode de prise de vue................. 62
Utilisation du menu v-MODE............................................... 62
Options du menu v-MODE ................................................... 63
m REGLAGE ALIM. ................................................................. 63
n ISO ......................................................................................... 64
o QUALITE............................................................................... 65
FINEPIX COULEUR............................................................ 66
Utilisation du menu prise de vue.......................................... 67
Options du menu prise de vue .............................................. 68
B PHOTOMETRIE................................................................... 68
C BALANCE DES BLANCS................................................... 69
E CONTINU ............................................................................. 70
F MODE AF ............................................................................. 72
Utilisation des menus : Mode lecture.................................. 74
Utilisation du menu v-MODE............................................... 74
Options du menu v-MODE ................................................... 74
q DIAPORAMA....................................................................... 75
Utilisation du menu lecture .................................................... 76
Options du menu lecture......................................................... 76
a REDUC. YEUX ROUGE...................................................... 77
N ROTATION IMAGE ............................................................ 78
O PROTEGER........................................................................... 79
P COPIER ................................................................................. 80
Q MEMO AUDIO.................................................................... 82
R RECADRER........................................................................... 84
Le menu de configuration........................................................ 85
Utilisation du menu de configuration................................. 85
Options du menu de configuration ..................................... 86
a IMAGE................................................................................... 87
b NUMERO IMAGE ............................................................... 88
Z DOUBLE STAB.................................................................... 88
xiv
c ZOOM NUM........................................................................ 89
f VOL. LECTURE .................................................................... 89
g LUMINOSITE LCD.............................................................. 89
m FORMATAGE ...................................................................... 90
o EXT. AUTO........................................................................... 90
p DECALAGE HOR ................................................................ 91
Notes techniques
Accessoires optionnels.............................................................. 92
Accessoires de la marque Fujifilm ........................................ 93
Prendre soin de l’appareil photo .......................................... 95
Détection des pannes
Détection des pannes ................................................................ 96
Messages et affichages d’avertissement .........................103
Annexe
Glossaire ........................................................................................107
Mode flash et mode de prise de vue..................................108
Capacité de la mémoire interne/carte mémoire ..........109
Spécifications ..............................................................................110
Réseau mondial des appareils photo numériques
FUJIFILM.........................................................................................114
REMARQUE IMPORTANTE :
Veuillez lire ce guide avant d’utiliser le logiciel............118
Introduction
Symboles et conventions
Accessoires fournis
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo :
Câble A/V
Batterie rechargeable
NP-50
Dragonne
Chargeur de batterie
BC-50
Fixation de la dragonne
Fixez la dragonne tel
que représenté.
Câble USB
Avant que vous commenciez
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
C Attention : Ces informations doivent être lues avant l’utilisation pour assurer le bon fonctionnement
de l’appareil photo.
A Remarque : Points dont il faut tenir compte lors de l’utilisation de l’appareil photo.
B Astuce : Informations supplémentaires qui peuvent être utiles lors de l’utilisation de l’appareil photo.
Les menus ainsi que tout autre texte affichés sur l’écran de l’appareil photo sont indiqués en gras. Dans
les illustrations de ce manuel, il se peut que l’affichage de l’écran soit simplifié afin de faciliter
l’explication.
CD du logiciel FinePix
(IMPORTANT : veuillez
lire le Contrat de Licence
situé à la dernière page
de ce manuel avant
d’ouvrir)
• CD du manuel du
propriétaire
(ce
manuel)
• Manuel de base
1
Introduction
Parties de l’appareil photo
Pour plus d’informations, référez-vous à la page indiquée à droite de chaque élément.
1
2
3
4
5
6
7
14
8
10
11
15
16
9
12
25
26
13
17
18
19
22
20
24
23
1 Déclencheur.................................................18
2 Touche G (double stabilisation)
..............................................................................17
3 Contrôle du zoom ............................16, 43
4 Flash ..................................................................26
5 Illuminateur d’assistance de mise au
point automatique...................................24
Témoin du retardateur ..........................29
6 Objectif (avec cache) ...................... 12, 16
7 Touche ON/OFF (alimentation)............12
8 Microphone..................................................82
9 Haut-parleur.................................................83
10 Témoin lumineux......................................19
2
21
Bouton de sélection
Touche de sélection (haut)
Touche 5 (compensation
de l’exposition) (p. 30)
Touche I (supprimer) (p. 20)
Touche de sélection
(gauche)
Touche L
(macro) (p. 25)
Touche de sélection
(droite)
Touche K (flash) (p. 26)
Touche de sélection (bas)
Touche J (retardateur) (p. 28)
Touche D (lecture) ................................41
Écran LCD..........................................................3
Fixation du trépied
Molette de mode .................................4, 32
Touche v (mode photo) ............62, 74
Cache des bornes .....................50, 51, 60
Œillet de dragonne .....................................1
Touche B (détection des visages)
..............................................................................21
19 Touche DISP (affichage)/BACK.....17, 41
Touche " (Mode silence) ................27
20 Cache de la prise du câble
d’alimentation (AC) ..................................94
11
12
13
14
15
16
17
18
Touche MENU/OK
(p. 13)
21 Couvercle du compartiment de la
batterie............................................................... 7
22 Libération de la batterie.......................... 7
23 Compartiment de la batterie ............... 7
24 Fente de carte mémoire .......................10
25 Connecteur pour câble A/V................50
26 Connecteur pour câble USB.......51, 60
Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
N 6
ISO 100
12 31
12/
31/ 2050 12
12:00
00 AM
1000 F2.8
11 3
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1 Indicateur de détection des
14 Mode flash .......................................... 26
visages................................................... 21 15 Qualité de l’image ..........................65
2 Mode double stabilisation........ 17 16 Prises de vues restantes........... 109
3 Mode de prise de vue.................. 32 17 Sensibilité ............................................ 64
4 Mode macro (gros plan) ............ 25 18 FINEPIX COULEUR........................... 66
5 Niveau de la batterie .................... 15 19 Avertissement de mise au point
6 Indicateur de retardateur .......... 28
....................................................................18
7 Mode continu................................... 70 20 Avertisseur de flou .........................26
8 Gestion de l’énergie...................... 63 21 Balance des blancs.........................69
9 Photométrie....................................... 68 22 Indicateur de mémoire interne*
.......................................................................9
10 Cadre de mise au point .............. 18
11 Date et heure.................................... 13 23 Compensation de l’exposition
....................................................................30
12 Vitesse d’obturation...............37, 39
13 Mode silence..................................... 27 24 Ouverture .................................... 37, 38
*Indique qu’aucune carte mémoire n’est présente dans l’appareil photo et que
les photos seront stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo (p. 9).
Avant que vous commenciez
Écran LCD
Les indications suivantes peuvent s’afficher à l’écran lors de la prise de vue et de la lecture :
■ Prise de vue
■ Lecture
1
2
3
4
5
100-0001
N
ISO 100
6
7
8
9
10
12 31
12/
31/ 2050 12
12:00
00 AM
11 3
1000 F2.8
1 Mode silence..................................... 27
2 Indicateur du mode de lecture
................................................................... 41
3 Indicateur d’annotation vocale
................................................................... 82
4 Indicateur de détection des
visages................................................... 42
5 Indicateur de fonction de
correction des yeux rouges......77
6 Adoucissement du visage.........35
7 Numéro de l’image........................ 88
8 Image protégée...............................79
9 Photo prise avec un autre
appareil ................................................. 41
10 Indicateur d’impression DPOF ...55
3
Introduction
Molette de mode
Pour sélectionner un mode de prise de vue, alignez l’icône de
mode sur le repère situé à côté de la molette de mode.
A (NATUREL & K) : Aide à assurer
de bons résultats dans les situations
où l’éclairage est difficile. À chaque
pression du déclencheur, l’appareil
photo prend deux photos : une
photo sans flash pour préserver la
lumière
naturelle,
suivie
immédiatement d’une seconde
photo avec flash (p. 33).
M (MANUEL) : Choisissez ce mode
pour contrôler manuellement un
grand nombre de réglages de
l’appareil photo (p. 37).
(AUTO) : Un mode « viser et
prendre la photo » simple
recommandé pour les utilisateurs
débutants
d’appareils
photo
numériques (p. 15).
(RECONNAISSANCE SCÈNE) : En
dirigeant simplement l’appareil photo
vers le sujet, il analyse la scène (à l’aide
de la reconnaissance de scène) et
sélectionne automatiquement le
mode approprié (p. 32).
4
F (Auto à priorité ouverture/Auto à
priorité vitesse) : Ajustez manuellement
la vitesse d’obturation ou l’ouverture
pour figer ou rendre flou un
mouvement ou pour contrôler la
profondeur de champ (p. 37).
A (VIDEO) : Permet d’enregistrer des
films courts avec du son (p. 47).
B (LUM. NATUREL) : Permet de
capturer la lumière naturelle en
intérieur, sous une lumière faible
ou dans les endroits où le flash ne
peut pas être utilisé (p. 34).
(position scènes) : Choisissez une
scène adaptée au sujet ou aux
conditions de prise de vue et laissez
l’appareil photo faire le reste (p. 34).
Recharger la batterie
La batterie n’est pas chargée lors de l’expédition.
Chargez la batterie avant utilisation.
1
L’indicateur de charge
L’indicateur de charge indique l’état de charge
de la batterie comme suit :
Indicateur de
charge
Éteint
Batterie rechargeable NP-50
Allumé rouge
Flèche
Allumé vert
Chargeur de batterie BC-50
2
Bornes
Branchez le chargeur.
Branchez le chargeur dans une prise
électrique. L’indicateur de charge rouge
s’allume.
Clignotant rouge
3
Statut de la
batterie
Batterie non
insérée.
Batterie en
charge.
Batterie
complètement
chargée.
Batterie
défaillante.
Action
Insérez la
batterie.
—
Retirez la
batterie.
Premières étapes
Placez la batterie dans le chargeur.
Insérez la batterie dans le chargeur de
batterie BC-50 fourni tel qu’illustré, en vous
assurant que la batterie est dans le bon sens.
Débranchez
le chargeur
et retirez la
batterie.
Chargez la batterie.
La recharge est terminée lorsque l’indicateur
de
charge
s’éteint.
Une
batterie
complètement vide se recharge en environ
2 heures et 20 minutes.
5
Recharger la batterie
C Précautions : Prendre soin de la batterie
• Ne collez pas d’autocollants ou autres objets sur la batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous
risquez de ne plus pouvoir retirer la batterie de l’appareil photo.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. La batterie pourrait surchauffer.
• Veuillez lire les précautions situées en page iv.
• Utilisez uniquement des batteries NP-50. Si vous ne respectez pas cette précaution, l’appareil risque de mal
fonctionner.
• Ne retirez pas les étiquettes de la batterie et n’essayez pas de couper ou d’enlever l’enveloppe extérieure.
• La batterie perd progressivement sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours
avant utilisation.
• N’utilisez pas de batterie NP-50 dans des appareils prévus pour des batteries NP-40. Vous ne pourrez plus retirer
la batterie de l’appareil.
C Précautions : Utiliser le chargeur de batterie
• Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Éliminez la saleté présente sur les bornes de la batterie à l’aide d’un chiffon propre et sec. Si vous ne respectez
pas cette précaution, la batterie risque de ne pas pouvoir se charger.
• Les temps de charge augmentent à faible température.
• Utilisez un câble d’alimentation SPT-2 AWG 18 certifié UL évalué pour 300 V/10 A avec une prise NEMA 1-15 à
broches parallèles non polarisée moulée évaluée pour 125 V/7 A. Le câble ne doit pas mesurer moins de 1,2 m
et plus de 3 m de longueur.
6
Insertion de la batterie
Une fois la batterie chargée, insérez-la dans
l’appareil photo tel que décrit ci-dessous.
1
Ouvrez le couvercle du compartiment de
la batterie.
C Précautions
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de
la batterie lorsque l’appareil photo est allumé. Si
vous ne respectez pas cette précaution, vous
risquez d’endommager les fichiers images ou
les cartes mémoires.
• Ne forcez pas trop lorsque vous manipulez le
couvercle du compartiment de la batterie.
Insérez la batterie.
Alignez
la
bande
orange située sur la
batterie
avec
le
système de libération
de la batterie orange et
faites
coulisser
la
batterie dans l’appareil
photo, en maintenant
le système de libération
de la batterie poussé sur le côté. Vérifiez que
la batterie est bien verrouillée.
Premières étapes
ARemarque
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant
d’ouvrir le couvercle du compartiment de la
batterie.
2
Bande
orange
Système de libération de la batterie
7
Insertion de la batterie
C Précautions
• Insérez la batterie dans le bon sens. Ne forcez pas
et n’essayez pas d’insérer la batterie à l’envers ou
vers l’arrière. La batterie doit coulisser
facilement lorsqu’elle est mise dans le bon sens.
• Il est possible que la batterie ne porte pas
d'indicateur de couleur orange.
• Si vous éprouvez des difficultés à refermer le
compartiment de la batterie, vérifiez d’abord si
elle est orientée dans le bon sens. Ne refermez
pas le compartiment de la batterie en forçant.
3
Fermez le couvercle du compartiment de
la batterie.
Retrait de la batterie
Après avoir éteint l’appareil photo, ouvrez le couvercle
du compartiment de la batterie, poussez le système
de libération de la batterie sur le côté et faites coulisser
la batterie en dehors de l’appareil photo tel que
représenté.
Système de libération de la batterie
C Attention
Éteignez l’appareil photo avant de retirer la batterie.
B Astuce : Utilisation d’un adaptateur AC
L’appareil photo peut être alimenté par un adaptateur
AC AC-5VX vendu séparément équipé d’un coupleur
CC CP-50 (vendu séparément). Référez-vous aux
manuels des accessoires AC-5VX et CP-50 pour plus de
détails.
8
Insertion d’une carte mémoire
Bien que l’appareil photo puisse stocker des photos dans sa mémoire interne, il est possible d’utiliser des cartes
xD-Picture Cards vendues séparément ou des cartes mémoires SD pour stocker des photos supplémentaires.
Lorsqu’une carte mémoire est insérée tel que décrit ci-dessous, c’est cette carte qui est utilisée pour
l’enregistrement et la lecture.
Premières étapes
Lorsqu’aucune carte mémoire n’est présente dans l’appareil photo, le symbole d apparaît sur l’écran et la mémoire
interne est utilisée pour l’enregistrement et la lecture. Veuillez remarquer que, puisque tout dysfonctionnement
de l’appareil photo risque d’entraîner la corruption de la mémoire interne, il est conseillé de transférer
régulièrement les photos situées dans la mémoire interne sur un ordinateur et de les enregistrer sur le disque
dur de ce dernier ou sur un support amovible tel qu’un CD ou un DVD. Vous pouvez également copier les
photos situées dans la mémoire interne sur une carte mémoire (voir page 80). Pour éviter que la mémoire
interne ne se remplisse totalement, assurez-vous d’effacer les photos lorsque vous n’en avez plus besoin.
■ Cartes mémoires compatibles
Les cartes xD-Picture Cards et les cartes mémoires SanDisk SD et SDHC ont été testées et approuvées
pour l’utilisation dans l’appareil photo F60fd. Vous trouverez une liste complète des cartes mémoires
approuvées à l’adresse http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. Le fonctionnement
n’est pas garanti avec d’autres cartes. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des cartes multimédia.
C Attention
Les cartes mémoires SD peuvent être verrouillées, ce qui rend impossible le
formatage de la carte ou l’enregistrement et la suppression des photos.
Avant d’insérer une carte mémoire SD, faites coulisser la languette de
protection en écriture dans la position déverrouillée.
Languette de protection en écriture
9
Insertion d’une carte mémoire
■ Insertion d’une carte mémoire
1
Ouvrez le couvercle du compartiment de
la batterie.
2
Insérez la carte mémoire.
En tenant la carte mémoire de manière à ce que les
contacts en or soient en face de l’étiquette dorée,
faites coulisser la carte mémoire jusqu’au fond.
3
Fermez le couvercle du compartiment de
la batterie.
Retrait des cartes mémoires
Appuyez sur la carte puis dégagez-la doucement.
Vous pouvez maintenant retirer la carte à la main.
Étiquette dorée
Contacts en or
Assurez-vous que la carte
est dans le bon sens ; ne
l’insérez pas en biais et ne
forcez pas. L’illustration
représente une carte xDPicture Card.
10
C Précautions
• La carte mémoire peut sauter hors du logement si vous
retirez votre doigt juste après avoir appuyé sur la carte.
• Il se peut que les cartes mémoires soient chaudes au toucher
après leur retrait de l’appareil photo. Ce phénomène est
normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Insertion d’une carte mémoire
• N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas la carte mémoire pendant le formatage de
la carte mémoire ou pendant l’enregistrement ou la suppression de données sur la carte. Si vous ne respectez
pas cette précaution, la carte risque d’être endommagée.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les cartes mémoires. Le décollement des étiquettes risque d’entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
• Les cartes xD-Picture Cards FUJIFILM sont recommandées. Les résultats ne peuvent être garantis avec des cartes
xD-Picture Cards d’autres fabricants. L’appareil photo peut être utilisé avec des cartes xD-Picture Cards de type
M, de type M+ ou de type H ; veuillez cependant remarquer que les cartes de types H ne sont pas compatibles
avec le lecteur USB de cartes xD-Picture Card DPC-UD1 vendu séparément. Le type de carte peut être déterminé
grâce au numéro de modèle : par exemple, le numéro de modèle « DPC-M2GB » désigne une carte de type M.
• L’enregistrement de films peut être interrompu avec certains types de cartes mémoires SD.
• Les données présentes dans la mémoire interne peuvent être effacées ou corrompues lors de la réparation de
l’appareil photo. Veuillez remarquer que le réparateur pourra voir les photos se trouvant dans la mémoire interne.
• Le formatage d’une carte mémoire ou de la mémoire interne de l’appareil photo crée un dossier où les photos sont
stockées. Ne renommez pas et n’effacez pas ce dossier. N’utilisez pas un ordinateur ou un autre appareil pour éditer,
effacer ou renommer les fichiers images. Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer des photos des cartes
mémoires et de la mémoire interne ; avant d’éditer ou de renommer des fichiers, veuillez les copier sur un ordinateur
puis éditez ou renommez les copies, pas les originaux.
Premières étapes
C Précautions
• Formatez les cartes mémoires SD avant la première utilisation et assurez-vous de reformater toutes les cartes
mémoires après leur utilisation sur un ordinateur ou un autre appareil. Pour plus d’informations sur le formatage
des cartes mémoires, référez-vous à la page 90.
• Les cartes mémoires sont petites et pourraient être avalées ; tenez-les hors de portée des enfants. Si un enfant
avale une carte mémoire, consultez immédiatement un médecin.
• N’utilisez pas d’adaptateurs pour miniSD ou microSD qui exposent l’arrière de la carte. Le nonrespect de cette précaution peut être à l’origine de dommages ou de dysfonctionnements. Les
adaptateurs plus grands ou plus petits que les dimensions standard d’une carte SD risquent de
ne pas pouvoir être éjectés normalement ; si vous ne parvenez pas à éjecter la carte, amenez
l’appareil photo à un représentant de service autorisé. Ne forcez pas pour retirer la carte.
11
Allumer et éteindre l’appareil photo
Mode de prise de vue
Mode lecture
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer
l’appareil photo.
L’objectif s’allongera et le volet d’objectif s’ouvrira.
Pour allumer l’appareil photo et commercer la
lecture, appuyez sur la touche D pendant une
seconde environ.
Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF pour
éteindre l’appareil photo.
B Astuce : Passage en mode lecture
Appuyez sur la touche D pour lancer la lecture.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour retourner
au mode de prise de vue.
C Précautions
• Si vous forcez pour empêcher l’objectif de s’allonger,
cela pourrait endommager ou provoquer un
dysfonctionnement du produit.
• Les photos peuvent être affectées par la présence de
traces de doigts et d’autres marques sur l’objectif.
Veillez à ce que l’objectif reste propre.
• La touche ON/OFF ne coupe pas complètement
l’alimentation électrique de l’appareil photo.
12
Appuyez sur la touche ON/OFF pour éteindre
l’appareil photo.
B Astuce : Passage en mode de prise de vue
Pour quitter le mode de prise de vue, appuyez sur le
déclencheur à mi-course. Appuyez sur la touche D
pour revenir à la lecture.
B Astuce : Extinction automatique
Si aucune opération n’est réalisée pendant 10 s (le
réglage par défaut), l’écran s’assombrira pour
économiser de l’énergie. L’utilisation de n’importe
quelle touche permet de restaurer la luminosité
complète. L’appareil photo s’éteint automatiquement
si vous ne réalisez aucune opération pendant un délai
défini dans le menu EXT. AUTO (voir page 90). Pour
allumer l’appareil photo, appuyez sur la touche ON/OFF
ou sur la touche D pendant une seconde environ.
Configuration de base
1
Choisissez une langue.
START MENU
/ LANG.
SET
NO
1.1 Appuyez sur la touche de
sélection
supérieure,
inférieure, gauche ou droite
pour mettre une langue en
surbrillance.
1.2 Appuyez sur MENU/OK.
2
Réglez la date et l’heure.
DATE/HEURE NON ENTREE
ENTR
2010
2009
MM/DD/YY
1/ 1
2008
2007
2006
ENTREE
12:00
AM
ANNULER
2.1 Appuyez sur la touche de
sélection gauche ou droite
pour mettre en surbrillance
l’année, le mois, le jour, l’heure
ou les minutes et appuyez sur la touche
de sélection supérieure ou inférieure
pour modifier les valeurs. Pour modifier
l’ordre dans lequel l’année, le mois et le
jour sont affichés, mettez en surbrillance
le format de date et appuyez sur la
touche de sélection supérieure ou
inférieure.
Premières étapes
Une boîte de dialogue de sélection de la langue
apparaît la première fois que l’appareil photo est
allumé. Configurez l’appareil photo tel que décrit
ci-dessous (pour obtenir des informations sur la
réinitialisation de l’horloge ou le changement de
langue, référez-vous à la page 85).
2.2 Appuyez sur MENU/OK.
13
Configuration de base
3
Choisissez les options de gestion de
l’énergie.
REGLAGE ALIM.
ECO. D’ENERGIE
D ENERGIE
AF RAPIDE
LCD CLAIRE
Le mode Eco. d
d’é
’énergie
nergie
préserve
pr
serve la batterie.
ENTREE
ANNULER
3.1 Appuyez sur la touche de
sélection
supérieure
ou
inférieure pour mettre en
surbrillance l’option de votre
choix (p. 63).
3.2 Appuyez sur MENU/OK.
14
B Astuce : L’horloge de l’appareil photo
Si la batterie est retirée pendant une période
prolongée, l’horloge de l’appareil photo est réinitialisée
et la boîte de dialogue de sélection de la langue est de
nouveau affichée lorsque l’appareil photo est allumé.
Si la batterie est laissée dans l’appareil photo ou qu’un
coupleur CC et un adaptateur AC vendus séparément
sont connectés pendant environ quatre jours, ils
peuvent être retirés pendant environ sept jours sans
que l’horloge, la sélection de la langue et les options de
gestion de l’énergie soient réinitialisées.
Prendre des photos en mode
(AUTO)
Cette section décrit comment prendre des
photos en mode .
1
3
Vérifiez le niveau de la batterie.
Vérifiez le niveau de la batterie sur l’écran.
Allumez l’appareil photo.
Appuyez sur la touche ON/OFF pour
allumer l’appareil photo.
2
Sélectionnez le mode .
Faites tourner la molette de mode sur
.
Description
La batterie est en partie
q (blanc)
déchargée.
La batterie est déchargée de plus
w (blanc)
de la moitié.
Batterie faible. Rechargez-la dès
e (rouge)
que possible.
La batterie est épuisée. Éteignez
r (clignotant
l’appareil photo et rechargez la
rouge)
batterie.
Principes de base des modes photographie et lecture
Témoin
15
Prendre des photos en mode
4
Cadrez la photo.
Positionnez le sujet principal dans la zone de
mise au point et utilisez le contrôle de zoom
pour cadrer la photo dans l’écran.
Sélectionnez B pour
effectuer un zoom arrière
Sélectionnez A pour
effectuer un zoom avant
ISO AU
AUTO(800)
O(800)
12/ 31
12
31/ 2050
10: 00 AM
10
ISO AU
AUTO(800)
O(800)
12/ 31
12
31/ 2050
10: 00 AM
10
Témoin de zoom
Vous pouvez zoomer
jusqu’à 3 × à l’aide du
zoom optique ou utiliser le
zoom numérique (p. 89)
pour zoomer encore plus.
16
(AUTO)
Comment tenir l’appareil photo
Tenez bien l’appareil
photo avec les deux mains
en gardant vos coudes
contre votre corps. Si vos
mains tremblent ou ne
sont pas stables, vous
risquez d’obtenir des
photos floues.
Pour éviter que vos photos
ne soient floues ou trop
sombres (sous-exposées),
ne mettez pas vos doigts
et tout autre objet devant
l’objectif et le flash.
B Astuce : Verrouillage de la mise au point
Utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 23) pour
faire la mise au point sur des sujets qui ne se trouvent
pas dans le cadre de mise au point.
Prendre des photos en mode
Le quadrillage de cadrage
Pour afficher un quadrillage de cadrage ou afficher ou
masquer d’autres témoins sur l’écran, appuyez sur la
touche DISP/BACK.
(AUTO)
Éviter les photos floues
Si le sujet est mal éclairé, le flou causé par le
tremblement de l’appareil photo peut être réduit en
appuyant sur la touche G (mode double
stabilisation). En mode , la pression de la touche
G réduit également le flou causé par le mouvement
du sujet.
12/ 31
12
31/ 2050
Témoins
affichés
Témoins
masqués
Quadrillage de
cadrage affiché
Pour utiliser le quadrillage de cadrage, positionnez le
sujet principal à l’intersection de deux lignes ou
alignez l’une des lignes horizontales avec l’horizon.
Utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 23) pour
faire la mise au point sur des sujets qui ne seront pas
au centre du cadre dans la photo finale.
10: 00 AM
10
Appuyez sur G pour activer ou désactiver la double
stabilisation. Une icône apparaît à l’écran lorsque la
double stabilisation est activée (l’icône affichée dépend
de l’option sélectionnée pour Z DOUBLE STAB ;
voir p. 88).
La sensibilité est augmentée lorsque la réduction du
flou est active. Veuillez remarquer que les images
peuvent tout de même être floues en fonction de la
scène.
Principes de base des modes photographie et lecture
ISO AU
AUTO(400)
O(400)
17
Prendre des photos en mode
5
Mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour faire la mise au point sur le sujet
principal dans le cadre de mise au point.
ISO AUT
UTO(800)
(800)
12/ 31/ 2050
10: 00 AM
250
F5.6
Cadre de mise au
L’appareil photo
sélectionne
un petit
point
Pression à
mi-course cadre de mise au
point et fait la mise
au point sur l’objet
Si l’appareil photo peut faire la mise au point, il
émet deux bips et le témoin lumineux
s’allume en vert.
Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point, le
cadre de mise au point devient rouge, un témoin
$ apparaît à l’écran et le témoin lumineux
clignote en vert. Changez la composition ou
utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 23).
ARemarque
L’objectif peut émettre un son lorsque l’appareil photo
fait la mise au point. C’est normal.
18
6
(AUTO)
Prenez la photo.
Appuyez doucement mais à fond
sur le déclencheur pour prendre la
photo.
B Astuce : Le déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course, la mise au
point et l’exposition sont réglées ; pour prendre une
photo, appuyez à fond sur le déclencheur.
Double
bip
Pression à micourse
Clic
Pression à fond
ARemarque
Si le sujet est mal éclairé, il se peut que le flash se
déclenche lors de la prise de vue. Pour prendre des
photos sans flash, choisissez un autre mode flash (p. 26).
Prendre des photos en mode
(AUTO)
Le témoin lumineux
Témoin
lumineux
Témoin lumineux
Allumé vert
Clignotant
vert
Clignotant
vert et orange
Statut de l’appareil photo
Mise au point verrouillée.
L’appareil photo ne peut pas faire la mise
au point. Vous pouvez prendre une photo.
Photos en cours d’enregistrement. Vous
pouvez prendre des photos supplémentaires.
Photos en cours d’enregistrement.
Allumé
Vous ne pouvez pas prendre de photos
orange
supplémentaires pour le moment.
Clignotant Le flash est en cours de chargement ;
orange
le déclencheur est désactivé.
Clignotant rouge Erreur d’objectif ou d’enregistrement.
B Astuce : Avertissements
Des avertissements détaillés peuvent apparaître à
l’écran. Référez-vous aux pages 103–106 pour plus
d’informations.
Principes de base des modes photographie et lecture
Le témoin lumineux indique le statut de l’appareil
photo de la manière suivante :
19
Visualisation de photos
Les photos peuvent être visualisées à l’écran.
Lorsque vous prenez une photo importante,
faites une prise de vue test et vérifiez le résultat.
1
Appuyez sur la touche D.
Suppression de photos
Pour effacer la photo actuellement
affichée à l’écran, appuyez sur la touche de
sélection supérieure (I). La boîte de
dialogue suivante apparaît.
EFFACE OK?
OK
La photo la plus récente apparaît à l’écran.
12/ 31
12
31/ 2050
2
10: 00 AM
10
Visionnez d’autres photos.
Appuyez sur la touche de
sélection droite pour regarder les
photos dans l’ordre dans lequel
elles ont été prises et sur la touche de
sélection gauche pour les regarder dans le
sens inverse.
Appuyez sur le déclencheur pour quitter le
mode de prise de vue.
20
ANNULER
REGLER
Pour effacer la photo, appuyez sur la
touche de sélection gauche pour mettre
en surbrillance OK et appuyez sur MENU/
OK. Pour quitter sans effacer la photo, mettez en
surbrillance ANNULER et appuyez sur MENU/OK.
B Astuce : Le menu Lecture
Vous pouvez également effacer des photos à partir du
menu lecture (p. 45).
B Détection des visages et fonction de correction des yeux rouges
1
Activez la détection des visages.
Appuyez sur la touche B pour faire défiler
les réglages tel que représenté ci-dessous.
Option
Description
La détection des visages et la
fonction de correction des
B OFF
yeux
rouges
sont
désactivées.
La détection des visages et la
B DETECTION SUJET fonction de correction des
S YEUX ROUGE ON yeux rouges sont activées.
Utilisez le flash.
La détection des visages est
B DETECTION SUJET activée ; la fonction de
S YEUX RGE OFF correction des yeux rouges
est désactivée.
2
Cadrez la photo.
Si un visage est détecté, il est indiqué par
une bordure verte. S’il y a plusieurs visages
dans le cadre, l’appareil photo sélectionne le
visage le plus près du centre ; les autres
visages sont indiqués par des bordures
blanches.
ISO AU
AUTO(400)
O(400)
ISO AU
AUTO(800)
O(800)
OFF
DETECTION SUJET
YEUX ROUGE ON
DETECTION SUJET
YEUX RGE OFF
12/ 31
12
31/ 2050
10: 00 AM
10
Bordure verte
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
La fonction de détection des visages permet à
l’appareil photo de détecter automatiquement
les visages humains et de régler la mise au point
et l’exposition pour un visage situé à n’importe
quel endroit du cadre pour réaliser des photos où
les sujets de portraits se trouvent en avant-plan.
Choisissez cette fonction pour les photos de
groupe afin d’empêcher que l’appareil photo ne
fasse la mise au point sur l’arrière-plan. Cette
fonction est valable tant dans l’orientation
portrait que paysage et est accessible dans les
modes ,
, A, B,
(C, V, D, E,
F, G, H, I), M et F (p. 32–40). La
détection des visages propose également une
fonction de correction des yeux rouges destinée
à éliminer l’effet « yeux rouges » causé par le flash.
21
B Détection des visages et fonction de correction des yeux rouges
3
Mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à micourse pour régler la mise au point
et l’exposition pour le sujet qui est
entouré de la bordure verte.
4
Prenez la photo.
Appuyez à fond sur le
déclencheur pour prendre la
photo.
Si B DETECTION SUJET S YEUX ROUGE
ON est sélectionné, la photo est traitée de
manière à réduire l’effet yeux rouges avant
son enregistrement.
DETECTION YEUX ROUGE
ANNULER
B Astuce : Fonction de correction des yeux rouges
Sélectionnez OUI pour l’option a ENR. IMAGE
D’ORG dans le menu de configuration (p. 86) pour
enregistrer les copies non traitées de photos créées
avec la fonction de correction des yeux rouges.
22
Détection des visages
La détection des visages est
recommandée lorsque vous
utilisez le retardateur pour des
photos de groupe ou des autoportraits (p. 28).
Lors de l’affichage d’une photo prise avec la détection
des visages, l’appareil photo peut sélectionner
automatiquement des visages pour exécuter un
zoom lecture (p. 42), afficher des diaporamas (p. 75),
les imprimer (p. 54) et les recadrer (p. 84).
C Précautions
• Si l’appareil photo ne détecte aucun visage lorsque
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur (p. 98),
il fait la mise au point sur le sujet situé au centre de
l’écran et l’effet yeux rouges n’est pas éliminé. Si
l’appareil photo ne parvient pas à détecter un visage,
désactivez la fonction de détection des visages et
utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 23).
• Si le sujet bouge lorsque vous appuyez sur le
déclencheur, son visage peut ne plus se trouver dans
la zone délimitée par la bordure verte lorsque vous
prenez la photo.
Verrouillage de la mise au point
Pour réaliser des photos avec des sujets excentrés :
1
3
Positionnez le sujet dans le cadre de mise
au point.
Recomposez la photo.
Pour recomposer la photo, maintenez le
déclencheur enfoncé à mi-course.
ISO AU
AUTO(800)
O(800)
250
12/ 31
12
31/ 2050
Mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour régler la mise au point et l’exposition.
La mise au point et l’exposition demeurent
verrouillées pendant que le déclencheur est
enfoncé à mi-course (verrouillage AF/AE).
4
Prenez la photo.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
Pression à fond
Pression à
mi-course
250
F 5.6
Répétez les étapes 1 et 2 comme vous le
souhaitez pour refaire la mise au point avant
de prendre la photo.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
2
F 5.6
10: 00 AM
10
23
Verrouillage de la mise au point
Mise au point automatique
Bien que l’appareil photo possède un système de mise au
point automatique de haute précision, il se peut qu’il ne
soit pas en mesure de faire la mise au point sur les sujets
dont la liste figure ci-dessous. Si l’appareil photo ne
parvient pas à faire la mise au point en utilisant la mise au
point automatique, utilisez le verrouillage de la mise au
point (p. 23) pour faire la mise au point sur un autre sujet
situé à la même distance puis recomposez la photo.
Sujets très brillants tels
que des miroirs ou des
carrosseries de voiture.
Sujets en mouvement
rapide.
• Sujets photographiés à travers une fenêtre ou un
autre objet qui réfléchit la lumière.
• Sujets sombres et sujets qui absorbent la lumière plutôt
que de la refléter, comme les cheveux ou la fourrure.
• Sujets sans substance tels que la fumée ou les flammes.
• Sujets qui présentent un faible contraste par rapport à
l’arrière-plan (par exemple, sujets dont les vêtements
sont de la même couleur que l’arrière-plan).
• Sujets se situant devant ou derrière un objet à fort
contraste qui se trouve lui aussi dans le cadre de
mise au point (par exemple, sujet photographié sur
un fond composé d’éléments très contrastés).
24
L’illuminateur d’assistance de mise au point automatique
Si le sujet est mal éclairé, l’illuminateur d’assistance de
mise au point automatique s’allumera afin d’assister
l’opération de mise au point si vous appuyez à micourse sur le déclencheur.
Illuminateur
d’assistance de mise au
point automatique
ARemarques
• Évitez de diriger l’illuminateur d’assistance de mise
au point automatique directement dans les yeux de
votre sujet. Référez-vous à la page 86 pour obtenir
des informations sur la désactivation de l’illuminateur
d’assistance de mise au point automatique.
• Dans certains cas, il se peut que l’appareil photo ne
soit pas en mesure de faire la mise au point avec
l’illuminateur d’assistance de mise au point
automatique. Si l’appareil photo n’est pas en mesure
de faire la mise au point en mode macro (p. 25),
essayez d’augmenter la distance par rapport au sujet.
• L’illuminateur d’assistance de mise au point
automatique n’est pas disponible aux modes K,
L, W, E, H, I et O.
L Gros plans (Mode macro)
Le mode macro permet de réaliser des gros plans dans les modes , A, B,
, (H, O, P), M
et F (p. 32–40). Pour sélectionner le mode macro, appuyez sur la touche de sélection gauche (L).
ISO AU
AUTO(800)
O(800)
12/ 31
12
31/ 2050
L’icône L apparaît à l’écran
lorsque l’appareil photo est
en mode macro
10: 00 AM
10
Pour quitter le mode macro, appuyez sur la touche de sélection gauche (L). Vous pouvez également
annuler le mode macro en éteignant l’appareil photo ou en sélectionnant un autre mode de prise de
vue.
ARemarques
• L’usage d’un trépied est recommandé pour éviter les flous causés par le tremblement de l’appareil photo.
• À des portées inférieures à 30 cm, il se peut que le flash ne puisse pas éclairer le sujet en entier. Augmentez la
distance par rapport au sujet et réessayez.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
Lorsque le mode macro est actif, l’appareil photo fait la mise au point sur les sujets situés près du centre
de l’écran. Utilisez le contrôle de zoom pour cadrer les photos.
25
K Utilisation du flash (flash intelligent)
Lors de l’utilisation du flash, le système de Flash intelligent de l’appareil photo analyse instantanément
la scène en se basant sur des facteurs tels que la luminosité du sujet, sa position dans le cadre et sa
distance par rapport à l’appareil photo. La puissance et la sensibilité du flash sont ajustées pour assurer
la bonne exposition du sujet principal tout en préservant les effets de l’éclairage d’arrière-plan ambiant,
même dans des scènes d’intérieur faiblement éclairées. Utilisez le flash lorsque l’éclairage est faible, par
exemple lorsque vous prenez des photos de nuit ou à l’intérieur avec un faible éclairage.
Pour choisir un mode flash, appuyez sur la touche de sélection droite (K). Le
mode flash change à chaque pression de la touche de sélection ; dans les
modes autres que le mode 4, le mode actuel est indiqué par une icône
affichée à l’écran. Choisissez l’une des options suivantes (certaines options ne
sont pas disponibles dans tous les modes de prise de vue ; voir p. 108):
Mode
4 (pas
d’icône)
Description
Le flash se déclenche lorsque c’est nécessaire. C’est le mode recommandé dans la plupart des
situations.
Le flash se déclenche à chaque prise de vue. Utilisez ce mode pour les sujets rétro-éclairés ou
K (flash forcé)
pour obtenir une coloration naturelle lorsque vous prenez des photos en plein jour.
Le flash ne se déclenche pas même lorsque le sujet est mal éclairé. 0 apparaît à l’écran lorsque
W (flash
la vitesse d’obturation est lente pour vous avertir que les photos risquent d’être floues.
désactivé)
L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Ce mode permet de capturer à la fois le sujet principal et l’arrière-plan lorsque vous prenez des photos de
T (synchro
nuit (veuillez remarquer que les scènes bien éclairées risquent d’être surexposées). Si vous sélectionnez
lente)
D pour A SCENES, la vitesse d’obturation peut aller jusqu’à 3 s. Utilisez un trépied.
Si le flash se déclenche, le symbole X est affiché à l’écran lors de la pression à mi-course du déclencheur.
C Attention
Le flash peut se déclencher plusieurs fois à chaque prise de vue. Ne bougez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la
prise de vue soit terminée.
26
K Utilisation du flash (flash intelligent)
" Mode silencieux
Dans les situations dans lesquelles les bruits de l’appareil photo ou la lumière du flash risquent d’être
malvenus, appuyez sur la touche DISP/BACK jusqu’à ce
que le symbole " apparaisse à l’écran.
Les témoins du haut-parleur, du flash, de l’illuminateur
d’assistance de mise au point et du retardateur de
l’appareil photo s’éteignent (remarquez que le flash
continue de se déclencher en mode A). Les
réglages du flash et du volume ne peuvent pas être
ajustés lorsque le mode silencieux est actif. Pour
restaurer le fonctionnement normal, appuyez sur la
touche DISP/BACK jusqu’à ce que l’icône " ne soit
plus affichée.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
Fonction de correction des yeux rouges
Lorsque S YEUX ROUGE ON est sélectionné
pour la détection des visages (p. 21), la
fonction de correction des yeux rouges
(S) est disponible dans les modes 4
(V), flash forcé (U) et synchro lente
(Z). La fonction de correction des yeux rouges
minimise l’effet « yeux rouges » causé lorsque la
lumière du flash est réfléchie dans la rétine du sujet
comme le montre l’illustration de droite.
27
J Utilisation du retardateur
L’appareil photo propose un retardateur de dix secondes qui permet aux photographes de figurer sur
leurs propres photos et un retardateur de deux secondes qui peut être utilisé pour éviter le flou causé
par le déplacement de l’appareil photo lors de la pression du déclencheur. Le retardateur est
disponible dans tous les modes de prise de vue.
1
Réglez le retardateur.
Le mode retardateur actuel est affiché à l’écran. Pour choisir un autre réglage, appuyez sur la
touche de sélection inférieure (J). La sélection change à chaque pression de la touche de
sélection.
ISO AU
AUTO(400)
O(400)
12/ 31
12
31/ 2050
2
Choisissez entre J (retardateur
désactivé), c (retard 10 s) et b
(retard 2 s)
10: 00 AM
10
Mise au point
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.
C Attention
Tenez-vous derrière l’appareil photo lorsque vous utilisez le déclencheur. Si
vous vous tenez devant l’objectif, cela peut interférer avec la mise au point
et l’exposition.
3
28
Lancez le retardateur.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour lancer le retardateur.
L’affichage à l’écran montre le nombre de secondes qu’il reste avant
l’activation du déclencheur. Pour arrêter le retardateur avant que la
photo soit prise, appuyez sur DISP/BACK.
J Utilisation du retardateur
Le témoin du retardateur situé à l’avant de l’appareil photo
se met à clignoter juste avant que la photo soit prise. Si vous
sélectionnez le retardateur de deux secondes, le témoin du
retardateur clignote pendant le décompte du retardateur.
ARemarque
Le retardateur s’éteint automatiquement une fois la photo prise, lorsqu’un mode de prise de vue différent est
sélectionné, lorsque le mode lecture est sélectionné ou lorsque l’appareil photo est éteint.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
Détection des visages
Puisqu’elle assure la bonne mise au point des visages des sujets de portrait, la détection des visages (p. 21) est
recommandée lorsque vous utilisez le retardateur pour des photos de groupe ou des auto-portraits. Pour utiliser
le retardateur avec la détection des visages, réglez le retardateur tel qu’indiqué à l’étape 1 puis appuyez sur le
déclencheur à fond pour lancer le retardateur. L’appareil photo détecte les visages pendant le décompte du
retardateur et il ajuste la mise au point et l’exposition juste avant l’activation du déclencheur. Faites attention de
ne pas bouger avant que la photo soit enregistrée.
29
5 Compensation de l’exposition
Utilisez la compensation de l’exposition lorsque
vous photographiez des sujets très clairs, très
sombres ou à contraste élevé.
Choisissez des valeurs
positives (+) pour
augmenter l’exposition
Pour choisir une valeur pour la compensation de
l’exposition :
1
Appuyez sur la touche 5.
Appuyez sur la touche de sélection
supérieure (5). La compensation de
l’exposition sera mise en surbrillance à
l’écran.
M
ISO AUTO
AUTO(1600)
(1600)
Choisissez des valeurs
négatives (–) pour réduire
l’exposition
30
VALIDER
-1
2
Choisissez une valeur.
Appuyez sur la touche de
sélection supérieure ou inférieure
pour choisir une valeur pour la
compensation de l’exposition.
3
Revenez au mode de prise de vue.
Appuyez sur MENU/OK pour revenir
au mode de prise de vue.
2
3
5 Compensation de l’exposition
• Scènes principalement composées de ciel : +1EV
• Sujets éclairés par des spots (en particulier s’ils sont
photographiés sur un fond sombre) : –2/3 EV
• Sujets à faible réflectivité (pins ou feuillage de couleur
sombre) : –2/3 EV
ARemarques
• La compensation de l’exposition est disponible dans
les modes M et F uniquement.
• Aux réglages autres que ±0, une icône 5 apparaît à
l’écran.
• La compensation de l’exposition n’est pas réinitialisée
lorsque l’appareil photo est éteint ; pour restaurer le
contrôle de l’exposition normal, choisissez une valeur de
±0.
• La compensation de l’exposition est désactivée lorsque
le flash est réglé sur 4 ou V (automatique avec
réduction des yeux rouges) ; lorsque le flash est réglé sur
K ou U, la compensation de l’exposition est
désactivée si le sujet est sombre.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
Choix d’une valeur de compensation de l’exposition
• Sujets rétro-éclairés : choisissez
des valeurs entre +2/3 EV et +12/3
EV
(pour
obtenir
une
explication du terme « EV »,
référez-vous au Glossaire à la
page 107)
• Sujets à forte réflectivité ou scènes
très claires (ex : champs de
neige) : +1EV
31
Mode de prise de vue
Choisissez un mode de prise de vue en fonction
de la scène ou du type de sujet. Pour choisir un
mode de prise de vue, faites tourner la molette de
mode sur le réglage souhaité (p. 4). Les modes
suivants sont disponibles :
Sujet
PORTRAIT
PAYSAGE
AUTO
Choisissez ce mode pour réaliser des photos
instantanées nettes et claires (p. 15). La réponse
de mise au point, la sensibilité, la qualité de
l’image et le mode FINEPIX COULEUR peuvent
être ajustés dans le menu v-MODE (p. 62). La
sensibilité peut être sélectionnée parmi AUTO
(1600), AUTO (800) et AUTO (400). Les autres
réglages sont ajustés automatiquement par
l’appareil photo.
RECONNAISSANCE SCÈNE
En dirigeant simplement l’appareil photo vers le
sujet, il analyse et sélectionne automatiquement
le réglage optimal en utilisant la reconnaissance
de scène.
32
NOCTURNE
MACRO
Icône
Description
Pour des portraits doux avec
des tons de peau naturels.
Pour des vues claires et
nettes de bâtiments et de
paysages à la lumière du
jour.
Pour les scènes enregistrées
la nuit et au crépuscule,
l’utilisation d’une sensibilité
élevée permet de réduire le
flou.
Pour des gros plans nets de
fleurs, etc.
B Astuce
Lorsqu’un sujet ne peut pas être analysé par l’appareil
photo, le mode
AUTO est activé.
1
Sélectionnez le mode
.
Tournez la molette de modes sur
.
Mode de prise de vue
2
Cadrez la photo.
ARemarques
• B La détection des visages est automatiquement
activée.
• L’appareil photo fait continuellement la mise au point
sur un visage ou sur la zone située au centre de
l’écran.
• La mise au point automatique en continu est audible
et augmente l’utilisation de la batterie.
• Le mode macro est activé si
est activé.
A NATUREL & K (Mode prise de vue
double)
Ce mode aide à assurer de bons résultats avec des
sujets rétro-éclairés et dans d’autres situations où
l’éclairage est difficile. À chaque pression du
déclencheur, l’appareil photo prend deux
photos : une photo sans flash pour préserver la
lumière naturelle, suivie immédiatement d’une
seconde photo avec flash. Ne bougez pas
l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit
terminée.
ARemarques
• N’utilisez pas cette fonction dans les endroits où les
photographies au flash sont interdites. Le flash se
déclenche, même en mode silence (p. 27).
• Cette fonction n’est disponible que lorsqu’il reste
assez de mémoire pour deux photos.
• L’option n ISO dans le menu v-MODE est fixée à
AUTO (p. 64).
• La prise de vue en continu n’est pas disponible.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
L’appareil
photo
analyse le sujet en
fonction
de
la
reconnaissance
de
scène, puis une icône
apparaît dans le coin
inférieur gauche de l’écran (L’illustration
montre un exemple de sujet(s) analysé(s) en
mode portrait.).
33
Mode de prise de vue
B LUM. NATUREL
Permet de capturer la lumière
naturelle en intérieur, sous une
lumière faible ou dans les
endroits où le flash ne peut pas
être utilisé. Le flash est
désactivé et la sensibilité est
augmentée pour réduire les flous. L’option n ISO
dans le menu v-MODE est fixée à AUTO (p. 64).
Scènes
Votre choix parmi 13 « scènes », chacune adaptée
à des conditions de prise de vue particulières ou à
un type de sujet spécifique, peut être attribué à
. Pour affecter une scène à la position, procédez
comme suit :
1 Faites tourner la molette de mode
sur
.
2 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
menu prise de vue.
34
3 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance A SCENES.
ARemarque :
y v-DIAPO ne peut pas être sélectionné pour
l’option FINEPIX COULEUR dans le menu v-MODE (p. 66)
et n ISO est fixé à 4 (p. 64).
4 Appuyez sur la touche de sélection
droite pour afficher une liste de
scènes.
PORTRAIT
VISAGE PLUS DOUX
PAYSAGE
SPORT
Ce mode permet de
retrouver de belles
teintes chaires.
ANNULER
REGLER
5 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance une scène (p. 35–37).
Mode de prise de vue
6 Appuyez
sélectionner
surbrillance.
sur MENU/OK
pour
l’option mise en
Aussi longtemps qu’une nouvelle scène n’est pas
choisie de la manière décrite ci-dessus, la scène
affectée à
est sélectionnée chaque fois que
vous tournez la molette de modes sur
. La
sélection par défaut est C.
V VISAGE PLUS DOUX
Choisissez ce mode pour un effet de peau lisse sur
les portraits à mise au point douce.
K PAYSAGE
Choisissez ce mode pour
réaliser des photos en plein
jour nettes et claires de
bâtiments et de paysages. Le
flash
se
désactive
automatiquement.
D NOCTURNE
Une sensibilité élevée est
automatiquement sélectionnée
pour réduire le flou lorsque vous
enregistrez des scènes la nuit et
au crépuscule. Pour choisir
entre des vitesses d’obturation M TEMPS D'EXPOSITION
comprises entre 1 s et 8 s,
sélectionnez OUI pour l’option
c POS.LONG p dans le 1.0"VALIDER
menu de configuration (p. 86).
La vitesse d’obturation peut
alors être sélectionnée en appuyant sur la touche
de sélection supérieure puis sur la touche de
sélection gauche ou droite pour choisir une valeur.
Appuyez sur MENU/OK lorsque les réglages sont
terminés. L’usage d’un trépied est recommandé
pour éviter le tremblement de l’appareil photo.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
C PORTRAIT
Choisissez ce mode pour les
portraits aux teintes douces
avec des tons chair naturels.
L SPORT
Choisissez ce mode lorsque
vous photographiez des sujets
en mouvement. Le mode AF
rapide (w) est sélectionné
automatiquement
et
la
priorité est donnée aux vitesses d’obturation plus
rapides (p. 63).
35
Mode de prise de vue
W FEUX ARTIF.
Les vitesses d’obturation
lentes sont utilisées pour
immortaliser l’explosion de
lumière d’un feu d’artifice.
2.0"
Appuyez sur la touche de
sélection gauche ou droite
pour choisir entre des vitesses d’obturation
comprises entre 4 s et 1/2 s. L’usage d’un trépied
est recommandé pour éviter les flous. Le flash se
désactive automatiquement.
E COUCHER SOL.
Choisissez ce mode pour
photographier les couleurs
éclatantes des levers et
couchers de soleil.
F NEIGE
Choisissez ce mode pour
réaliser des photos nettes et
claires qui immortalisent la
luminosité
des
scènes
dominées par la brillance de la
neige.
36
G PLAGE
Choisissez ce mode pour
réaliser des photos nettes et
claires qui immortalisent la
luminosité
des
plages
illuminées par le soleil.
H MUSÉE
Choisissez ce mode dans les
endroits où la photographie
au flash est interdite ou bien
où le bruit du déclencheur
risque d’être malvenu. Le flash,
le haut-parleur, le témoin du retardateur et
l’illuminateur d’assistance de mise au point
automatique s'éteignent automatiquement.
ARemarque
Il peut être totalement interdit de prendre des
photographies dans certains lieux. Demandez la
permission avant de prendre des photos.
I SOIRÉE
Permet de capturer l’éclairage
d’arrière-plan en intérieur dans
des conditions de faible
luminosité.
Mode de prise de vue
O FLEUR
Choisissez ce mode pour
réaliser d’éclatantes photos de
fleurs en gros plan. L’appareil
photo fait la mise au point dans
la gamme macro et le flash est
automatiquement désactivé.
M MANUEL
Choisissez ce mode pour disposer d’un contrôle
total sur la compensation de l’exposition (p. 30), la
photométrie (p. 68), la balance des blancs (p. 69),
et le mode AF (p. 72).
Le mode F offre le choix entre l’AE (exposition
automatique) à priorité d’ouverture, avec laquelle
vous ajustez l’ouverture pour atténuer les détails
de l’arrière-plan ou faire la mise au point à la fois
sur l’avant-plan et l’arrière-plan tout en laissant
l’appareil photo contrôler la vitesse d’obturation
pour une exposition optimale, et l’AE à priorité
d’obturation, avec laquelle vous choisissez la
vitesse d’obturation pour figer ou rendre flou le
mouvement tout en laissant l’appareil photo
contrôler l’ouverture. Pour choisir entre l’AE à
priorité d’ouverture et à priorité d’obturation :
1 Faites tourner la molette de mode
sur F.
2 Appuyez sur MENU/OK pour afficher
le menu prise de vue.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
P TEXTE
Permet de prendre des photos
claires de texte ou de dessins
se trouvant sur des documents
imprimés. L’appareil photo fait
la mise au point dans la
gamme macro.
F AE à priorité d’ouverture/d’obturation
37
Mode de prise de vue
3 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance A MODE PRISE
PHOTO.
MENU PRISE DE VUES
MODE PRISE PHOTO
PHOTOMETRIE
BALANCE DES BLANCS
CONTINU
MODE AF
PARAMETRE
AUTO
NON
4 Appuyez sur la touche de sélection
droite pour afficher les options du
mode de prise de vue.
5 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance une option (p. 38–
40).
6 Appuyez
sur MENU/OK pour
sélectionner l’option mise en
surbrillance.
A PRIO. OUVERT.
Dans ce mode, vous choisissez l’ouverture alors que
l’appareil photo ajuste la vitesse d’obturation pour
une exposition optimale.
Choisissez des petites ouvertures
(échelles d’ouverture élevées)
pour faire la mise au point sur les
objets situés derrière et devant le
sujet principal (le crayon au
centre de l’illustration à gauche).
Choisissez des grandes ouvertures
(échelles d’ouverture faibles) pour
mettre en valeur le sujet principal
en rendant flous les objets en
avant-plan et en arrière-plan.
Pour choisir l’ouverture :
1
Appuyez sur la touche de sélection supérieure.
L’ouverture sera mise en surbrillance à l’écran.
ISO 200
Les deux modes vous permettent de contrôler la
compensation de l’exposition (p. 30), la
photométrie (p. 68), la balance des blancs (p. 69),
et le mode AF (p. 72).
38
320
PARAMETRE D'OUVERTURE
1 2/ 3
F4.5
Mode de prise de vue
Choisissez une ouverture.
Appuyez sur la touche de
sélection gauche ou droite pour
choisir une ouverture.
S PRIO. VIT.
Dans ce mode, vous choisissez la vitesse
d’obturation alors que l’appareil photo ajuste
l’ouverture pour une exposition optimale.
3
Prenez des photos.
Prenez des photos. Si
ISO 200
vous n’obtenez pas
3"
l’exposition correcte avec
VALIDER
l’ouverture sélectionnée,
1/
F 2.8
3"
la vitesse d’obturation
sera affichée en rouge si vous appuyez à micourse sur le déclencheur. Ajustez
l’ouverture jusqu’à ce que vous obteniez
l’exposition correcte.
Choisissez
des
vitesses
d’obturation rapides pour figer
le mouvement.
Si le sujet est en dehors
ISO 200
de
la
plage
de
photométrie de l’appareil
photo, l’affichage de la ---- VALIDER
1/
F 5.6
vitesse
d’obturation
indiquera « --- ». Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour mesurer à nouveau
l’exposition.
Pour choisir la vitesse d’obturation :
23
23
Choisissez
des
vitesses
d’obturation lentes pour
suggérer du mouvement en
rendant flous les objets en
mouvement.
1
Appuyez sur la touche de sélection
supérieure.
La vitesse d’obturation sera mise en
surbrillance à l’écran.
ISO 200
1000
PARAMETRE VIT. D'OBT.
F4
1 2/ 3
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
2
39
Mode de prise de vue
2
Choisissez la vitesse d’obturation.
Appuyez sur la touche de
sélection gauche ou droite pour
choisir une vitesse d’obturation.
3
Prenez des photos.
Prenez des photos. Si
ISO 200
vous n’obtenez pas
F3.6
F3
l’exposition correcte avec
VALIDER
la vitesse d’obturation
1/
200 F3
F3.6
sélectionnée, l’ouverture
sera affichée en rouge si vous appuyez à micourse sur le déclencheur. Ajustez la vitesse
d’obturation jusqu’à ce que vous obteniez
l’exposition correcte.
23
Si le sujet est en dehors de
ISO 200
la plage de photométrie
de
l’appareil
photo,
l’affichage de l’ouverture 50 VALIDER
-- 1/
F --indiquera « F-- ». Appuyez
sur le déclencheur à mi-course pour mesurer
à nouveau l’exposition.
23
40
Lecture image par image
Pour visionner la photo la plus récente sur l’écran,
appuyez sur la touche D.
12/ 31
12
31/ 2050
Choix d’un format d’affichage
Appuyez sur la touche DISP/BACK pour faire défiler les
formats d’affichage de lecture tel que représenté cidessous.
10: 00 AM
10
ARemarque
Les photos prises avec d’autres appareils photo sont
indiquées par une icône e (« Photo prise avec un autre
appareil ») pendant la lecture.
100-0001
N
ISO 100
12/ 31
12
31/ 2050
1000
F2.8
Témoins
affichés
10: 00 AM
10
Témoins
masqués
2050
Trier par date
12 / 31
1/13
Instructions plus approfondies concernant le mode lecture
Appuyez sur la touche de
sélection droite pour regarder
les photos dans l’ordre dans
lequel elles ont été prises et sur la touche de
sélection gauche pour les regarder dans le sens
inverse.
Appuyez sur le sélecteur et maintenez-le enfoncé
pour faire défiler rapidement les photos.
41
Lecture image par image
Zoom lecture
Sélectionnez A pour agrandir les
photos affichées lors de la lecture
image par image ; sélectionnez B
pour effectuer un zoom arrière.
Sélectionnez B pour
effectuer un zoom arrière
Sélectionnez A pour
effectuer un zoom avant
Témoin de zoom
Lorsque la photo est agrandie, la
touche de sélection peut être utilisée
pour voir des zones de la photo qui ne
sont pas visibles à l’écran.
La fenêtre de navigation
montre une partie de
l’image actuellement
affichée à l’écran
Appuyez sur DISP/BACK pour quitter le zoom.
42
ARemarque
Le facteur de zoom maximal dépend de la taille de
l’image. Le zoom lecture n’est pas disponible avec les
photos prises à une taille d’image de 3.
Détection des visages
Si la photo actuelle a été prise en
utilisant la détection des visages
400
(p. 21), B apparaît à l’écran.
Appuyez une fois sur la touche
VISAGES DETECTES
B pour afficher un cadre autour
du sujet sélectionné à l’aide de la
détection des visages puis appuyez sur la touche B
pour agrandir ce sujet. Vous pouvez ensuite utiliser le
contrôle de zoom pour effectuer un zoom arrière ou
avant sur le sujet tel que décrit ci-dessus.
La fonction de correction des yeux rouges peut être
exécutée pour les photos prises avec la détection des
visages (p. 77).
Lecture d’images multiples
Pour modifier le nombre de photos
affichées, sélectionnez B lorsqu’une
photo est affichée entièrement sur
l’écran.
100-0001
N
Sélectionnez A
pour réduire le
nombre de photos
affichées.
Instructions plus approfondies concernant le mode lecture
B Astuce : Affichage deux images
L’affichage deux images peut
être utilisé pour comparer des
photos prises en mode
A NATUREL & K (prise de
vue double).
12/ 31/ 2050 10: 00 AM
1/1000 F3.3
Sélectionnez B
pour porter à
deux, neuf ou cent
le nombre de
photos affichées.
Utilisez la touche de sélection pour mettre en
surbrillance les photos et appuyez sur MENU/OK
pour visualiser l’image mise en surbrillance toute
entière. Dans les affichages neuf et cent images,
appuyez sur la touche de sélection supérieure ou
inférieure pour voir plus de photos.
43
Trier par date
1 Lors de la lecture image par image,
appuyez sur DISP/BACK jusqu’à ce que
l’écran de tri par date apparaisse.
La photo affichée en 2050
mode de lecture vue par
vue
demeure
sélectionnée.
12 / 31
2 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure
sélectionner une date.
pour
3 Appuyez sur la touche de sélection
gauche ou droite pour choisir une
photo.
44
B Astuces : Défilement rapide
• Appuyez sur le sélecteur vers le haut ou le bas et
maintenez-le enfoncé pour faire défiler rapidement
les dates.
• Appuyez le sélecteur vers la gauche ou la droite et
maintenez-le enfoncé pour faire défiler rapidement
les photos prises à la même date.
1/13
M Suppression de photos
L’option EFFACE dans le menu lecture peut être
utilisée pour effacer des photos et des films, ce
qui permet d’augmenter l’espace disponible sur
la carte mémoire ou dans la mémoire interne
(pour plus d’informations sur la suppression de
photos dans le mode de lecture image par image,
référez-vous à la page 20). Veuillez remarquer que
les photos effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les photos importantes sur un
ordinateur ou un autre dispositif de stockage
avant d’aller plus loin.
3 Appuyez sur la touche de sélection
1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
5 Appuyez sur MENU/OK pour afficher
MENU LECTURE
EFFACE
BACK
REDUC. YEUX ROUGE
IMAGE
ROTATION IMAGE
TOUTES
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
4 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance IMAGE ou TOUTES.
les
options
pour
sélectionné (voir p. 46).
MENU LECTURE
EFFACE
REDUC. YEUX ROUGE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
2 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance EFFACE.
l’élément
B Astuces : Suppression de photos
• Lorsqu’une carte mémoire est présente dans
l’appareil photo, les photos sont effacées de la carte
mémoire ; sinon, les photos sont effacées de la
mémoire interne.
• Les photos protégées ne peuvent pas être effacées.
Désactivez la protection des photos que vous voulez
effacer (p. 79).
• Si un message apparaît indiquant que les photos
sélectionnées font partie d’une commande d’impression
DPOF, appuyez sur MENU/OK pour effacer les photos.
Instructions plus approfondies concernant le mode lecture
menu lecture.
droite pour afficher les options de
suppression.
45
M Suppression de photos
■ IMAGE : Suppression de photos sélectionnées
Lorsque vous sélectionnez
EFFACE OK ?
IMAGE, la boîte de dialogue
représentée à droite apparaît.
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur la touche de
sélection gauche ou droite
pour faire défiler les photos et
appuyez sur MENU/OK pour effacer la photo
actuelle (la photo est immédiatement effacée ;
faites attention de ne pas effacer la mauvaise
photo).
Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois que
vous avez supprimé toutes les photos que vous
vouliez effacer.
46
■ TOUTES : Suppression de toutes les photos
Lorsque vous sélectionnez
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
TOUTES, le message de
confirmation représenté à
OK
ANNULER
droite apparaît.
REGLER
Mettez OK en surbrillance et
appuyez sur la touche MENU/OK
pour effacer toutes les photos
non protégées.
La boîte de dialogue
représentée à droite est
affichée lors de la suppression.
Appuyez sur DISP/BACK pour
ANNULER
annuler avant que toutes les
photos ne soient effacées (les photos effacées
avant que vous ayez appuyé sur cette touche ne
peuvent pas être récupérées).
A Enregistrer des films
Tournez des films courts à 25 images par seconde.
Le son est enregistré par le biais du microphone
intégré ; ne couvrez pas le microphone pendant
l’enregistrement.
1
2 Cadrez la scène à l’aide du contrôle
de zoom.
13s
ATTENTE
Faites tourner la molette de mode
sur A (mode film).
Témoin de zoom
12/31/2050
ATTENTE
12/31/2050
Le temps disponible
est affiché à l’écran
10: 00 AM
10
Le zoom ne peut plus être ajusté une fois que
l’enregistrement commence.
10: 00 AM
10
Films
Choix de la taille du cadre
Pour choisir la taille du cadre,
MODE MENU
appuyez sur la touche v et
QUALITE
26s
52s
appuyez sur la touche de
sélection
droite
pour
sélectionner
o QUALITE.
Appuyez sur la touche de
sélection supérieure ou inférieure pour choisir t
(640×480 pixels) pour une meilleure qualité, s
(320×240 pixels) pour des films plus longs.
Appuyez sur MENU/OK pour revenir au mode
d’enregistrement de film.
47
A Enregistrer des films
3 Appuyez à fond sur le déclencheur
pour commencer l’enregistrement.
ENR.
12s
●ENR. et le temps
restant sont affichés
à l’écran
ARemarque
La mise au point est réglée lorsque l’enregistrement
commence ; l’exposition et la balance des blancs sont
ajustées automatiquement pendant l’enregistrement
(veuillez remarquer que le témoin d’assistance de mise
au point automatique s’allumera si le sujet est mal
éclairé ; pour obtenir des informations sur la
désactivation du témoin d’assistance de mise au point
automatique, voir page 86). La couleur et la luminosité
de l’image peuvent varier de celles qui sont affichées
avant que l’enregistrement commence.
48
4 Appuyez sur le déclencheur à micourse pour arrêter l’enregistrement.
L’enregistrement
se
termine
automatiquement lorsque le film
atteint la longueur maximale ou
lorsque la mémoire est pleine.
B Astuce
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur
enfoncé pendant l’enregistrement.
ARemarque
Les films sont enregistrés sous forme de fichiers
monauraux Motion JPEG avec une taille de fichier
maximale de 2 Go et une longueur minimale de 1 s.
Référez-vous à la page 109 pour plus d’informations sur
les temps d’enregistrement.
D Visualiser des films
Pendant la lecture (p. 41), les
films sont affichés à l’écran tel
que représenté à droite. Les
opérations
suivantes
peuvent être effectuées
pendant l’affichage d’un film :
100 - 0002
La progression est affichée à l’écran pendant la
lecture.
30s
12/31/2050 10
10: 00 AM
AFFICHER
Barre de progression
STOP
B Astuce : Visualiser des films sur un ordinateur
Copiez les films sur l’ordinateur avant de les visionner.
C Précautions
• Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture.
• Des bandes blanches verticales ou sombres
horizontales peuvent apparaître sur les films
contenant des sujets très lumineux. Ce phénomène
est
normal
et
ne
constitue
pas
un
dysfonctionnement.
Films
Opération
Description
Appuyez sur la touche de sélection inférieure
Lancer la
lecture/faire pour lancer la lecture. Appuyez à
une pause nouveau pour faire une pause.
Appuyez sur la touche de sélection supérieure
Mettre fin à la pour mettre fin à la lecture. Si la lecture est
lecture/effacer en pause, appuyer sur la touche de
sélection supérieure effacera le film actuel.
Appuyez sur la touche de sélection droite pour
Avancer/
avancer, gauche pour revenir en arrière. Si
revenir en la lecture est en pause, la film avancera ou
arrière
reviendra en arrière d’une image à chaque
pression de la touche de sélection.
Appuyez sur MENU/OK pour faire une pause
dans la lecture et afficher les commandes
Ajuster le
de volume. Appuyez sur la touche de
volume
sélection supérieure ou inférieure pour
ajuster le volume ; appuyez à nouveau
sur MENU/OK pour reprendre la lecture.
PAUSE
49
Visualiser des photos sur une télévision
Connectez l’appareil photo à une télévision et réglez celle-ci sur le canal vidéo pour montrer des
photos et des diaporamas (p. 75) à un groupe. Le câble A/V fourni se raccorde de la manière
représentée ci-dessous.
Insérez dans le
connecteur pour
câble A/V
Connectez la prise
jaune au connecteur
d’entrée vidéo
Connectez la prise
blanche au connecteur
d’entrée audio
Raccordements
Appuyez sur D pendant environ une seconde pour allumer l’appareil photo. L’écran de l’appareil
photo s’éteint et les photos, annotations vocales et films sont lus sur la télévision. Veuillez remarquer
que les commandes de volume de l’appareil photo n’ont aucun effet sur les sons reproduits par la
télévision ; utilisez les commandes de volume de la télévision pour régler le volume.
ARemarques
• Utilisez un adaptateur AC AC-5VX vendu séparément et le coupleur CC CP-50 pour alimenter l’appareil photo
pendant des périodes prolongées (p. 94).
• La qualité de l’image chute lors de la lecture de films.
C Attention
Lors du raccordement du câble A/V, assurez-vous que les connecteurs sont bien insérés.
50
Impression de photos par USB
Si l’imprimante supporte la fonction
PictBridge, l’appareil photo peut être
connecté directement à l’imprimante et
les photos peuvent être imprimées sans
devoir d’abord être copiées sur un ordinateur.
Veuillez remarquer que, selon le modèle de
l’imprimante, il se peut que les fonctions décrites
ci-dessous ne soient pas toutes supportées.
Raccordement de l’appareil photo
Connectez le câble USB fourni tel que représenté
et allumez l’imprimante.
Impression de photos sélectionnées
1 Appuyez sur la touche de sélection
gauche ou droite pour afficher une
photo que vous souhaitez imprimer.
2 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour choisir
le nombre de copies (jusqu’à 99).
3 Répétez
les étapes 1-2 pour
sélectionner
d’autres
photos.
Appuyez sur MENU/OK pour afficher
une boîte de dialogue de confirmation une fois
que les réglages sont terminés.
IMPRIMER CES IMAGES
TOTAL : 9 TIRAGES
USB
PICTBRIDGE
TOTAL : 00000
ENTREE
4 Appuyez
ANNULER
sur MENU/OK pour lancer
l’impression.
Raccordements
Appuyez sur la touche D pendant environ une
seconde pour allumer l’appareil photo. w USB
apparaît sur l’écran, suivi de l’écran PictBridge
représenté à droite ci-dessous.
00 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
51
Impression de photos par USB
B Astuce : Impression de la date d’enregistrement
Pour imprimer la date d’enregistrement sur des photos,
appuyez sur DISP/BACK aux étapes 1-2 pour afficher le
menu PictBridge (référez-vous à la section « Impression
de la commande d’impression DPOF » ci-dessous).
Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou
inférieure pour mettre en surbrillance IMPRES.
DATE y et appuyez sur MENU/OK pour revenir à l’écran
PictBridge (pour imprimer des photos sans la date
d’enregistrement, sélectionnez IMPRES. SANS DATE).
La date ne sera pas imprimée si l’horloge de l’appareil
photo n’était pas réglée lorsque la photo a été prise.
ARemarque
Si aucune photo n’est sélectionnée lorsque vous
appuyez sur la touche MENU/OK, l’appareil photo
imprime une copie de la photo en cours.
Impression de la
d’impression DPOF
commande
Pour imprimer la commande d’impression créée
à l’aide de la fonction r IMPRESSION (DPOF)
dans le menu lecture (p. 54) :
1 Dans
l’écran PictBridge, appuyez sur
DISP/BACK pour ouvrir le menu PictBridge.
PICTBRIDGE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
2 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance x IMPRES. DPOF.
3 Appuyez sur MENU/OK pour afficher une
boîte de dialogue de confirmation.
IMPRES. DPOF OK?
TOTAL : 9 TIRAGES
ENTREE
4 Appuyez
ANNULER
sur MENU/OK pour lancer
l’impression.
52
Impression de photos par USB
Pendant l’impression
Le message représenté à droite
IMPRESSION
apparaît pendant l’impression.
Appuyez sur DISP/BACK pour
annuler avant que toutes les
ANNULER
photos ne soient imprimées (en
fonction de l’imprimante, il se
peut que l’impression se termine avant que la photo
en cours ne soit imprimée).
Si l’impression est interrompue, appuyez sur D pour
éteindre l’appareil photo et le rallumer.
Déconnexion de l’appareil photo
Assurez-vous que le message « IMPRESSION » n’est pas
affiché à l’écran et appuyez sur D pour éteindre
l’appareil photo. Débranchez le câble USB.
ARemarques
• Utilisez l’adaptateur AC AC-5VX vendu séparément et
le coupleur CC CP-50 pour alimenter l’appareil photo
pendant des périodes prolongées.
• Imprimez les photos à partir de la mémoire interne ou
d’une carte mémoire qui a été formatée dans
l’appareil photo.
• Si l’imprimante ne supporte pas l’impression de la
date, l’option IMPRES. DATE y n’est pas disponible
dans le menu PictBridge et la date n’est pas imprimée
sur les photos dans la commande d’impression DPOF.
• Les réglages par défaut de format de page et de
qualité d’impression de l’imprimante sont utilisés lors
de l’impression par une connexion USB directe.
Raccordements
53
Impression de photos par USB
Création
d’une
d’impression DPOF
commande Appuyez sur MENU/OK et suivez les étapes ci-
L’option r IMPRESSION (DPOF) dans le menu
lecture v-MODE peut être utilisée pour créer
une « commande d’impression » numérique pour
les imprimantes compatibles PictBridge (p. 51) ou
les appareils qui supportent la fonction DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format ou Format de
Commande d’Impression Numérique) est un
standard qui permet d’imprimer des photos à partir
de « commandes d’impression » stockées dans la
mémoire interne ou sur une carte mémoire. Les informations
comprises dans la commande incluent les photos à imprimer
ainsi que le nombre de copies de chaque photo.
■ AVEC DATE y/SANS DATE
Pour modifier la commande d’impression DPOF,
sélectionnez r IMPRESSION (DPOF) dans le
menu lecture v-MODE et appuyez sur la touche
de sélection supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance AVEC DATE y ou SANS DATE.
MODE MENU
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
54
AVEC DATE y : Imprime la
date d’enregistrement sur
les photos.
SANS DATE : Imprime les
photos sans date.
dessous.
1 Appuyez sur la touche de sélection
gauche ou droite pour afficher une
photo que vous souhaitez inclure ou
retirer de la commande d’impression.
2 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour choisir
le nombre de copies (jusqu’à 99).
Pour retirer une photo de la
commande, appuyez sur la touche de
sélection inférieure jusqu’à ce que le nombre
de copies atteigne 0.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00009
01 TIRAGES
IMAGE
Nombre total
d’impressions
Nombre de copies
REGLER
B Astuce : Détection des visages
Si la photo en cours a été créée avec la fonction de
détection des visages, appuyez sur B pour faire
correspondre le nombre de copies au nombre de
visages détectés.
Impression de photos par USB
3 Répétez les étapes 1-2 pour terminer
la
commande
d’impression.
Appuyez
sur MENU/OK
pour
enregistrer la commande d’impression lorsque
vous avez terminé les réglages ou sur DISP/BACK
pour quitter sans changer la commande
d’impression.
4 Le nombre total d’impressions est
affiché à l’écran. Appuyez sur MENU/
OK pour quitter.
Les photos comprises dans la
commande d’impression en
cours sont indiquées par une
icône x pendant la lecture.
100
0001
100 --0001
ISO
ISO100
100
12 31
12/
31/ 2050 10
10: 00 AM
1 2/ 3
1000
F2.8
1000
F2.8
■ ANNULER TOUT
Pour annuler la commande
RAZ DPOF OK?
d’impression
en
cours,
sélectionnez ANNULER TOUT
dans
le
menu
ENTREE
ANNULER
r IMPRESSION (DPOF). Le
message de confirmation représenté à droite
apparaît ; appuyez sur MENU/OK pour retirer toutes
les photos de la commande.
Raccordements
ARemarques
• Retirez la carte mémoire pour créer ou modifier une
commande d’impression pour les photos situées
dans la mémoire interne.
• Les commandes d’impression peuvent contenir un
maximum de 999 photos.
• Si une carte mémoire contenant
ANNUL. DPOF OK?
une commande d’impression
créée par un autre appareil
photo est insérée, le message
ENTREE
ANNULER
représenté à droite est affiché.
Appuyez sur MENU/OK pour
annuler la commande d’impression ; une nouvelle
commande d’impression doit être créée tel que décrit
ci-dessus.
55
Visualiser des photos sur un ordinateur
Le logiciel FinePixViewer fourni peut être utilisé pour copier des photos sur un ordinateur où elles peuvent
être stockées, visionnées, organisées et imprimées. Avant d’aller plus loin, veuillez installer FinePixViewer tel
que décrit ci-dessous. Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant que l’installation soit terminée.
Installation de FinePixViewer
FinePixViewer est disponible en une version pour Windows et une version pour Macintosh. Les
instructions d’installation pour Windows se trouvent aux pages 56–57, et les instructions d’installation
pour les ordinateurs Macintosh se trouvent aux pages 58–59.
Installation de FinePixViewer : Windows
Assurez-vous que l’ordinateur possède la configuration requise :
1
Versions pré-installées de Windows Vista, Windows XP Édition Familiale (Pack Service 2 ou ultérieur), Windows
XP Professionnel (Pack Service 2 ou ultérieur), ou Windows 2000 Professionnel (Pack Service 4 ou ultérieur)
• Windows Vista : Pentium 4 de 800 MHz ou plus (Pentium 4 de 3 GHz ou plus recommandé)
Processeur • Windows XP : Pentium 4 de 800 MHz ou plus (Pentium 4 de 2 GHz ou plus recommandé)
• Autres versions de Windows : Pentium de 200 MHz ou plus
• Windows Vista : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus recommandé)
Mémoire
• Windows XP : 512 Mo ou plus
vive
• Autres versions de Windows : 128 Mo ou plus
Espace
Un minimum de 450 Mo est requis pour l’installation et 600 Mo doivent être disponibles lors du fonctionnement
libre sur le
de FinePixViewer (15 Go ou plus recommandé sous Windows Vista, 2 Go ou plus recommandé sous Windows XP)
disque
Vidéo 800×600 pixels ou plus avec couleurs 16 bits ou plus (1 024×768 pixels ou plus avec couleurs 32 bits recommandé)
• Port USB intégré recommandé. Le fonctionnement n’est pas garanti sur d’autres ports USB.
Autres • Connexion Internet (56 kbps ou plus rapide recommandée) requise pour utiliser FinePix Internet Service ;
connexion Internet et logiciel de messagerie électronique nécessaires pour utiliser l’option courriel
SE
C Attention
Les autres versions de Windows ne sont pas supportées. Le fonctionnement n’est pas garanti sur les ordinateurs que vous
avez assemblés vous-même ou sur les ordinateurs qui ont été mis à jour à partir de versions antérieures de Windows.
56
Visualiser des photos sur un ordinateur
2 Mettez l’ordinateur en marche. Ouvrez une session avec des droits d’administrateur avant de
poursuivre.
3 Quittez toutes les applications en cours et insérez le CD du programme d’installation dans un
lecteur de CD-ROM.
Windows Vista
Si une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît, cliquez sur SETUP.exe. Une boîte de dialogue
« Contrôle de compte utilisateur » apparaît alors ; cliquez sur Autoriser.
Le programme d’installation démarre automatiquement ; cliquez sur Installation de
FinePixViewer et suivez les instructions à l’écran pour installer FinePixViewer (veuillez remarquer
que le CD Windows peut être nécessaire pendant l’installation).
4 Si vous êtes invités à installer Windows Media Player, QuickTime, ou DirectX, suivez les instructions
à l’écran pour terminer l’installation.
5 Lorsque vous y êtes invités, retirez le CD du programme d’installation du lecteur de CD-ROM et
cliquez sur Redémarrer pour redémarrer l’ordinateur. Rangez le CD du programme d’installation
dans un endroit sec à l’abri de la lumière du soleil directe au cas où vous auriez besoin de réinstaller
le logiciel. Le numéro de version est imprimé en haut de l’étiquette du CD pour référence lors de la
mise à jour du logiciel ou lorsque vous contactez le service client.
Raccordements
Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement
Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, sélectionnez Ordinateur ou Poste de
travail dans le menu Démarrer (Windows Vista/XP) ou double-cliquez sur l’icône Poste de travail sur le
bureau (Windows 2000), puis double-cliquez sur l’icône du CD FINEPIX pour ouvrir la fenêtre du CD FINEPIX
et double-cliquez sur SETUP ou SETUP.exe.
L’installation est maintenant terminée. Passez à la section « Raccordement de l’appareil photo » à la page 60.
57
Visualiser des photos sur un ordinateur
Installation de FinePixViewer : Macintosh
1 Assurez-vous que l’ordinateur possède la configuration requise :
Power Macintosh G3, PowerBook G3, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube,
PowerBook G4, Power Macintosh G5, MacBook, MacBook Pro, Mac mini, ou Mac Pro
Processeur
PowerPC ou Intel
Mac OS X version 10.3.9-10.4.11 (à la date du 1er juillet 2008 ; visitez http://www.fujifilm.com pour plus
SE
d’informations)
Mémoire vive 256 Mo ou plus
Espace libre sur Un minimum de 200 Mo est requis pour l’installation et 400 Mo doivent être disponibles lors du
le disque
fonctionnement de FinePixViewer
Vidéo
800× 600 pixels ou plus avec des milliers de couleurs ou plus
• Port USB intégré recommandé. Le fonctionnement n’est pas garanti sur d’autres ports USB.
Autres
• Connexion Internet (56 kbps ou plus rapide recommandée) requise pour utiliser FinePix Internet Service ;
connexion Internet et logiciel de messagerie électronique nécessaires pour utiliser l’option courriel
Modèle
2 Après avoir mis en marche l’ordinateur et avoir quitté toutes les applications en cours, insérez le CD
du programme d’installation dans un lecteur de CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône FinePix CD sur
le bureau et double-cliquez sur Installer for Mac OS X.
3 Une
boîte de dialogue du programme d’installation apparaît ; cliquez sur Installation de
FinePixViewer pour lancer l’installation. Saisissez un nom d’administrateur et un mot de passe
lorsque vous y êtes invités et cliquez sur OK, puis suivez les instructions à l’écran pour installer
FinePixViewer. Cliquez sur Sortir pour quitter le programme d’installation lorsque l’installation est
terminée.
58
Visualiser des photos sur un ordinateur
4 Retirez le CD du programme d’installation du lecteur de CD-ROM. Veuillez remarquer que vous ne
pourrez pas retirer le CD si Safari est en cours d’exécution ; si nécessaire, quittez Safari avant de retirer
le CD. Rangez le CD du programme d’installation dans un endroit sec à l’abri de la lumière du soleil
directe au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel. Le numéro de version est imprimé en
haut de l’étiquette du CD pour référence lors de la mise à jour du logiciel ou lorsque vous contactez
le service client.
5 Sélectionnez Applications dans le menu Aller du Finder pour ouvrir le
dossier des applications. Double-cliquez sur l’icône Image Capture et
sélectionnez Préférences… dans le menu de l’application Image
Capture.
6 La
boîte de dialogue des préférences d’Image Capture apparaît.
Choisissez Autre… dans le menu Quand un appareil photo est
connecté ouvrir, puis sélectionnez FPVBridge dans le dossier
« Applications/FinePixViewer » et cliquez sur Ouvrir.
L’installation est maintenant terminée. Passez à la section « Raccordement de l’appareil photo » à la
page 60.
Raccordements
Sélectionnez Quitter Image Capture dans le menu de l’application
Image Capture.
59
Visualiser des photos sur un ordinateur
Raccordement de l’appareil photo
1 Si les photos que vous désirez copier sont
stockées sur une carte mémoire, insérez la
carte dans l’appareil photo (p. 9). Si aucune
carte n’est insérée, les photos seront copiées
depuis la mémoire interne.
C Attention
Une perte de puissance pendant le transfert peut
entraîner une perte de données ou endommager la
mémoire interne ou la carte mémoire. Veuillez
charger la batterie avant de connecter l’appareil
photo ou utiliser un adaptateur AC AC-5VX vendu
séparément et un coupleur CC CP-50.
2 Éteignez l’appareil photo et connectez le câble
USB fourni tel que représenté, en vous assurant
que les connecteurs sont complètement
insérés.
Raccordez
l’appareil
photo
directement à l’ordinateur ; n’utilisez pas de
concentrateur USB ou de clavier.
60
3 Appuyez sur la touche D pendant environ
une seconde pour allumer l’appareil photo.
FinePixViewer démarre automatiquement et
l’« Assistant d’enregistrement de photos » est
affiché. Suivez les instructions à l’écran pour
copier les photos sur l’ordinateur. Pour quitter
sans copier de photos, cliquez sur ANNULER.
C Attention
Si FinePixViewer ne démarre pas automatiquement,
il se peut que le logiciel n’ait pas été installé
correctement. Déconnectez l’appareil photo et
réinstallez le logiciel.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de
FinePixViewer, sélectionnez Comment utiliser
FinePixViewer dans le menu Aide de
FinePixViewer.
ARemarque
L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement
lorsqu’il est connecté à un ordinateur.
Visualiser des photos sur un ordinateur
Déconnexion de l’appareil photo
Assurez-vous que le témoin lumineux est éteint et
appuyez sur D pour éteindre l’appareil photo.
Débranchez le câble USB.
Désinstallation de FinePixViewer
Ne désinstallez FinePixViewer qu’avant de réinstaller le
logiciel ou lorsque vous n’en avez plus besoin.
• Utilisateurs Windows
Ouvrez le Panneau de configuration et utilisez
« Programmes et fonctionnalités » (Windows Vista)
ou « Ajout/Suppression de programmes » (autres
versions
de
Windows) pour
désinstaller
FinePixViewer, FinePix Resource et FinePix Studio.
Sous Windows, une ou plusieurs boîtes de dialogue
de confirmation peuvent apparaître ; lisez-en
attentivement le contenu avant de cliquer sur OK.
• Utilisateurs Macintosh
Après avoir quitté FinePixViewer et avoir déconnecté
l’appareil photo, faites glisser le dossier
« FinePixViewer » du dossier « Applications » jusqu’à
la Corbeille et sélectionnez Vider la corbeille dans
le menu Finder.
Raccordements
C Précautions
• Utilisez uniquement des cartes mémoires qui ont été
formatées dans l’appareil photo et qui contiennent
des photos prises avec l’appareil photo. Si une carte
mémoire contenant un grand nombre de photos est
insérée, il se peut qu’il y ait un certain délai avant que
FinePixViewer démarre et il se peut que FinePixViewer
ne soit pas en mesure d’importer ou sauvegarder les
photos. Utilisez un lecteur de carte mémoire pour
transférer les photos.
• Le témoin lumineux clignote en vert et orange
pendant le transfert des données. Assurez-vous que
le témoin lumineux est éteint avant d’éteindre
l’appareil photo ou de débrancher le câble USB. Si
vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez
de perdre des données ou d’endommager la
mémoire interne ou la carte mémoire.
• Déconnectez l’appareil photo avant d’insérer ou de
retirer les cartes mémoires.
• Utilisez FinePixViewer pour copier des annotations vocales.
• FinePixViewer peut ne pas fonctionner comme vous
vous y attendez lorsqu’il est exécuté à partir d’un
autre ordinateur sur un réseau.
• Lorsque l’utilisateur utilise des services qui requièrent
une connexion à Internet, tous les frais facturés par la
compagnie de téléphone ou le fournisseur d’accès à
Internet incombent à l’utilisateur.
61
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
Les menus v-MODE et de prise de vue
contiennent des réglages pour une large gamme
de conditions de prise de vue.
Utilisation du menu v-MODE
3 Appuyez sur la touche de sélection
droite pour afficher les options
correspondant à l’élément mis en
surbrillance.
1 Appuyez
sur la touche v pour
afficher le menu v-MODE.
MODE MENU
REGLAGE ALIM.
ECO. D'ENERGIE
ISO
AF RAPIDE
QUALITE
LCD CLAIRE
COULEUR
Le mode Eco. d'
d'énergie
nergie
préserve
pr
serve la batterie.
MODE MENU
REGLAGE ALIM.
ISO
QUALITE
COULEUR
Menus
62
AUTO
N
STD
2 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance l’élément de menu
de votre choix.
4 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance l’option de votre
choix.
5 Appuyez
sélectionner
surbrillance.
sur MENU/OK pour
l’option mise en
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
Options du menu v-MODE
Élément du menu
Description
Options
Permet d’optimiser la performance de l’appareil photo
v/w/x
m REGLAGE ALIM. pour une plus longue durée de vie de la batterie, une mise
au point rapide ou une meilleure qualité d’affichage (p. 63).
Permet d’ajuster la sensibilité ISO (p. 64). Choisissez des 4/4 (1600)/4 (800)/4 (400)/6400/
n ISO
valeurs plus élevées lorsque le sujet est peu éclairé.
3200/1600/800/400/200/100
o QUALITE
Permet de choisir la taille et la qualité de l’image (p. 65). yF/yN/y3:2/0F/0N/1/2/3
FINEPIX
Permet de prendre des photos en mode couleur standard,
STD/
/
en mode couleurs saturées et en noir et blanc (p. 66).
COULEUR
Par
défaut
v
—
yN
STD
Menus
m REGLAGE ALIM.
Permet d’optimiser la performance de l’appareil photo pour une plus longue durée de vie de la batterie, une
réponse rapide de la mise au point ou une meilleure qualité d’affichage. Les options suivantes sont disponibles :
• v ECO. D’ENERGIE : Le taux de rafraîchissement de l’écran est réduit. Si aucune opération n’est réalisée
pendant 10 s, l’écran s’assombrira automatiquement pour économiser de l’énergie. Cette option est
recommandée lorsque l’appareil photo est utilisé pendant des durées prolongées à des températures
élevées pour empêcher l’apparition de bandes verticales tachetées sur les photographies.
• w AF RAPIDE : Permet de réduire le temps de mise au point et d’assurer une réponse rapide du
déclencheur. L’appareil photo fait la mise au point à des distances d’environ 1 m à l’infini.
• x LCD CLAIRE : Choisissez cette option pour un affichage plus clair et de meilleure qualité.
ARemarques
• m REGLAGE ALIM. n’est pas disponible en mode L.
• v ECO. D’ENERGIE ne s’applique pas lorsque la détection des visages est active. La détection des visages s’allume
automatiquement lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur AC AC-5VX vendu séparément et un coupleur CC CP-50.
• Aux réglages autres que v ECO. D'ENERGIE, l’écran s’assombrit automatiquement si aucune opération n’est
réalisée pendant 30 secondes. De mème, si NON est sélectionné pour o EXT. AUTO (p. 90), l’appareil photo
s’éteint automatiquement si aucune opération n’est réalisée pendant 5 minutes.
63
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
n ISO
Permet de contrôler la sensibilité de l’appareil photo à la lumière. Vous pouvez utiliser des valeurs plus
élevées pour réduire le flou lorsque l’éclairage est faible ; veuillez cependant remarquer que des
marbrures peuvent apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées. Si 4, 4 (1600), 4
(800) ou 4 (400) est sélectionné, l’appareil photo ajuste la sensibilité automatiquement en fonction
des conditions de prise de vue. La valeur maximum sélectionnée par l’appareil photo pour les réglages
4 (1600), 4 (800) ou 4 (400) est respectivement de 1600, 800 ou 400.
Les options disponibles pour n ISO varient en fonction du mode de prise de vue. Aux modes M et
F, les options disponibles pour n ISO sont aussi limitées par l’option sélectionnée pour
o QUALITE (p. 65).
Mode de prise de vue
ISO
100–1600
3200
6400
4
4 (400)–4 (1600)
—
—
—
—
✔
, A,
B,
yF, yN, y3:2
—
✔
—
—
—
—
✔
—
—
✔
M, F
0
✔
✔
—
—
✔
n, m, p
✔
✔
✔
—
✔
Les réglages autres que 4 sont représentés par une icône à l’écran.
ISO100
ARemarque
La sensibilité n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est éteint ou lorsqu’un autre
mode de prise de vue est sélectionné.
64
12/ 31
12
31/ 2050
10: 00 AM
10
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
o QUALITE
Choisissez la taille et la qualité avec lesquelles les
photos sont enregistrées. Les grandes photos
peuvent être imprimées en grandes dimensions
sans réduction de la qualité ; les petites photos
nécessitent moins de mémoire, ce qui permet
d’enregistrer plus de photos.
ISO AU
AUTO(400)
O(400)
Option
12/ 31
12
31/ 2050
10: 00 AM
10
4:3
ISO AU
AUTO(400)
O(400)
12/ 31
12
31/ 2050
10: 00 AM
10
3:2
Menus
Impressions dans des dimensions allant jusqu’à
32×25 cm (y) ou 36×24 cm (y3:2).
yF
Choisissez yF pour des impressions de
yN
haute qualité et y3:2 pour un rapport
y3:2
d’aspect de 3:2.
0F
24 × 18 cm
0N
1 17 × 13 cm
2 14 × 10 cm
5 × 4 cm. Dimensions adaptées pour les
3
courriels et Internet.
Rapport d’aspect
Les photos prises avec un réglage de qualité de
l’image de y3:2 ont un rapport d’aspect de 3:2,
identique à celui d’une photo d’un film de 35 mm. Les
photos prises avec d’autres réglages ont un rapport
d’aspect de 4:3.
Le nombre de photos pouvant être prises avec les
réglages en cours (p. 109) est affiché à droite de
l’icône de qualité de l’image à l’écran.
ARemarque
La qualité de l’image n’est pas réinitialisée lorsque
l’appareil photo est éteint ou lorsqu’un autre mode de
prise de vue est sélectionné.
65
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
FINEPIX COULEUR
Permet d’améliorer le contraste et la saturation des couleurs ou de prendre des photos en noir et blanc.
Option
v-STANDARD
v-DIAPO
v-N&B
Affiché dans
Contraste et saturation standard. C’est le mode recommandé dans la plupart des
situations.
Contraste et couleur éclatants. Choisissez ce mode pour réaliser des photos de fleurs
éclatantes ou pour obtenir de plus beaux verts et bleus dans les photos de paysages.
Cette option n’est pas disponible dans les modes
et
.
Permet de prendre des photos en noir et blanc.
Les réglages autres que v-STANDARD sont représentés par une icône à l’écran.
ARemarques
• Le mode FINEPIX COULEUR n’est pas réinitialisé lorsque l’appareil photo est éteint ou lorsqu’un autre mode de
prise de vue est sélectionné.
• En fonction du sujet, il se peut que les effets du mode
v-DIAPO ne soient pas visibles à l’écran.
66
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
Utilisation du menu prise de vue
1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
menu prise de vue.
3 Appuyez sur la touche de sélection
droite pour afficher les options
correspondant à l’élément mis en
surbrillance.
MENU PRISE DE VUES
PHOTOMETRIE
BALANCE DES BLANCS
CONTINU
MODE AF
PARAMETRE
MENU PRISE DE VUES
PHOTOMETRIE
MULTI
BALANCE DES BLANCS AUTO
CENTRALE
OFF
CONTINU
MOYENNE
MODE AF
PARAMETRE
AUTO
NON
ARemarque
Les options affichées dans le menu prise de vue
varient en fonction du mode de prise de vue.
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance l’élément de menu
de votre choix.
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance l’option de votre
choix.
5 Appuyez
sélectionner
surbrillance.
sur
MENU/OK
pour
l’option mise en
Menus
2 Appuyez sur la touche de sélection
4 Appuyez sur la touche de sélection
67
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
Options du menu prise de vue
Description
Options
Par
défaut
A MODE PRISE
PHOTO
Permet de choisir entre l’AE à priorité d’ouverture et l’AE à
priorité d’obturation pour le mode F (p. 37).
A/S
A
A SCENES
Permet de choisir une scène pour le mode
C/V/K/L/D/W/E/
F/G/H/I/O/P
C
Élément du menu
B PHOTOMETRIE
C BALANCE DES
BLANCS
E CONTINU
F MODE AF
G PARAMETRE
(p. 34).
Permet de choisir la manière dont l’exposition est mesurée aux
N/O/P
modes M et F (p. 68).
4/Q/p/q/s/t/u/
Permet d’ajuster la couleur pour différentes sources lumineuses
aux modes M et F (p. 69).
r
Permet de prendre une série de photos (p. 70).
R/S/n/o/m/NON
Permet de contrôler la manière dont l’appareil photo fait la mise
w/x/T
au point aux modes M et F (p. 72).
Permet de réaliser la configuration de base de l’appareil photo comme
X/Y/K/L/M
par exemple choisir la langue et régler l’heure et la date (p. 85).
N
4
NON
w
—
B PHOTOMETRIE
Permet de choisir la manière dont l’appareil photo mesure l’exposition aux modes M et F.
• N MULTI : La reconnaissance automatique de scène est utilisée pour ajuster l’exposition pour une
large gamme de conditions de prise de vue.
• O CENTRALE : L’appareil photo mesure les conditions d’éclairage au centre de l’image. Cette option
est recommandée lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus clair ou plus sombre que le sujet principal.
Elle peut être utilisée avec le verrouillage de la mise au point (p. 23) pour mesurer les sujets excentrés.
• P MOYENNE : L’exposition est réglée sur la moyenne pour l’image entière. Cette option permet
d’assurer une exposition homogène sur plusieurs photos ayant le même éclairage et est
particulièrement efficace pour les paysages et les portraites de sujets habillés en noir ou blanc.
ARemarque
B PHOTOMETRIE n’est pas disponible lorsque la détection des visages est active.
68
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
C BALANCE DES BLANCS
Pour obtenir des couleurs naturelles, choisissez
un réglage qui correspond à la source lumineuse
(pour obtenir une explication du terme « balance
des blancs », référez-vous au Glossaire à la
page 107).
Option
4
Q
p
q
s
u
r
Menus
t
Affiché dans
La balance des blancs est ajustée automatiquement.
Une valeur est mesurée pour la balance des blancs.
Pour les sujets exposés à la lumière du soleil directe.
Pour les sujets dans l’ombre.
Utilisez ce mode sous des lampes
fluorescentes de type « lumière du jour ».
Utilisez ce mode sous des lampes
fluorescentes de type « blanc chaud ».
Utilisez ce mode sous des lampes
fluorescentes de type « blanc froid ».
Utilisez ce mode sous des lampes à incandescence.
ARemarques
• Cette option est disponible dans les modes M et
F uniquement.
• Aux réglages autres que Q, la balance automatique
des blancs est utilisée avec le flash. Désactivez le flash
(p. 26) pour prendre des photos avec d’autres
réglages.
• Les effets d’une balance des blancs personnalisée ne
peuvent pas être prévisualisés à l’écran.
• Les résultats varient en fonction des conditions de
prise de vue. Visionnez les photos après la prise de
vue afin de vérifier les couleurs à l’écran.
Si 4 ne produit pas le résultat escompté (par
exemple en cas de gros plan), choisissez l’option
qui correspond à la source lumineuse ou optez
pour une balance des blancs personnalisée (p.
70). Une fois que la balance des blancs
personnalisée a été définie, le réglage demeure
inchangé (sauf en cas de modification), même si
vous retirez la batterie de l’appareil photo.
69
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
■ Q : Balance des blancs personnalisée
Choisissez Q pour ajuster la
WB PERSONNALISEE
balance des blancs pour des
conditions
d’éclairage
NOUV. WB
inhabituelles. Les options OBTURATEUR
NON MODIF
ANNULER
représentées à droite sont
affichées ; cadrez un objet blanc de façon à ce
qu’il remplisse l’écran et appuyez à fond sur le
déclencheur pour mesurer la balance des blancs.
Si « TERMINE ! » s’affiche, appuyez sur MENU/OK pour régler
la balance des blancs sur la valeur mesurée. Cette valeur
est stockée même si les batteries de l’appareil photo
sont retirées et peut être à nouveau sélectionnée en
appuyant sur MENU/OK lorsque les options de balance
des blancs personnalisée sont affichées.
Si « EN DESSOUS » s’affiche, augmentez la
compensation de l’exposition (p. 30) et réessayez.
Si « AU DESSUS » s’affiche, diminuez la compensation
de l’exposition et réessayez.
B Astuce
Pour donner une nuance colorée délibérée à vos
photographies, mesurez une valeur de balance des
blancs personnalisée à l’aide d’un objet coloré au lieu
de blanc.
70
E CONTINU
Permet de capturer un mouvement dans une
série de photos.
ARemarques
• La prise de vue en continu n’est pas possible en mode
A ou p. S 12 PRE. et R 12 DER. ne sont
disponibles qu’en mode , L, M ou F.
• Le flash se désactive automatiquement (p. 26). Le
mode flash précédemment sélectionné est restauré
lorsque vous sélectionnez NON pour E CONTINU.
• La vitesse de défilement des images varie en fonction
de la vitesse d’obturation.
■ E CONTINU : S 12 PRE.
L’appareil photo prend jusqu’à 12 photos
pendant que vous appuyez sur le déclencheur.
ARemarque : S 12 PRE./R 12 DER.
Lorsque ces options sont actives, les sensibilités inférieures
à 400 sont automatiquement augmentées à 400 ou plus
et les tailles d’image supérieures à 1 sont réglées sur
1. Les réglages ayant été modifiés par rapport aux
valeurs sélectionnées par l’utilisateur sont indiqués en
jaune. Les réglages originaux sont restaurés lorsqu’une
autre option est sélectionnée pour E CONTINU.
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
■ E CONTINU : R 12 DER.
Pendant que vous appuyez sur le déclencheur,
l’appareil photo prend jusqu’à 40 photos mais
seules les 12 dernières sont enregistrées.
Jusqu’à 40
photos
Déclencheur
enfoncé
Déclencheur
libéré
Les 12 dernières photos sont enregistrées
Déclencheur
enfoncé
Déclencheur
libéré
Toutes les photos sont enregistrées
■ E CONTINU : m 3 PRE.
L’appareil photo prend jusqu’à 3 photos pendant
que vous appuyez sur le déclencheur.
ARemarques : S 12 PRE./R 12 DER./o 3 DER./m 3 PRE.
• La mise au point et l’exposition sont déterminées par
la première image de chaque série.
• Le nombre de photos pouvant
MEMORISATION
être enregistrées dépend de la
mémoire disponible. Un délai
supplémentaire
peut
être
nécessaire
pour
l’enregistrement des photos une
fois la prise de vue terminée. Les photos sont affichées
à l’écran pendant que l’enregistrement est en cours.
Menus
■ E CONTINU : n POSE LONGUE
L’appareil photo prend des photos lorsque vous
appuyez sur le déclencheur. La prise de vue prend
fin lorsque vous relâchez le déclencheur ou
lorsque la mémoire est pleine.
■ E CONTINU : o 3 DER.
Pendant que vous appuyez sur le déclencheur,
l’appareil photo prend jusqu’à 40 photos mais
seules les 3 dernières sont enregistrées.
ARemarque : Le retardateur
Si vous utilisez le retardateur, une seule photo sera prise
lorsque R 12 DER., n POSE LONGUE ou o 3 DER.
est sélectionné.
71
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
F MODE AF
Aux modes M et F (p. 37), cette option
contrôle la manière dont l’appareil photo fait la
mise au point lorsque la détection des visages est
désactivée (p. 21). Quelle que soit l’option
sélectionnée, l’appareil photo fait la mise au point
sur le sujet situé au centre de l’écran lorsque le
mode macro est activé (p. 25).
■ F MODE AF : w CENTRE
L’appareil photo fait la mise au
point sur le sujet situé au
centre de l’écran. Vous pouvez
utiliser cette option avec le
verrouillage de la mise au
point.
■ F MODE AF : x MULTI
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse, l’appareil photo détecte les sujets à fort
contraste près du centre de l’écran et sélectionne
la zone de mise au point automatiquement.
ISO AU
AUTO(1600)
O(1600)
12/ 31
12
31/ 2050
10: 00 AM
10
Pression à mi-course
M
ISO AU
AUTO(1600)
O(1600)
12/ 31
12
31/ 2050
10: 00 AM
10
250
F5.6
Cadre de
mise au
point
ARemarque
La zone de mise au point n’est pas affichée si l’appareil
photo ne peut pas détecter le sujet. Sélectionnez w
CENTRE et composez la photo en utilisant le
verrouillage de la mise au point (p. 23).
72
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
■ F MODE AF : T CONTINU
Pendant que le déclencheur est
ISO AU
AUTO(1600)
O(1600)
enfoncé à mi-course, l’appareil
photo ajuste en permanence la
mise au point afin de s’adapter
aux changements de distance par 1212/ 3131/ 2050 1010: 00 AM
rapport au sujet principal autour
du réticule (veuillez remarquer que l’utilisation de la
mise au point automatique en continu est perceptible
à l’oreille et augmente l’utilisation de la batterie).
Choisissez cette option lorsque vous photographiez
des sujets en mouvement.
Menus
73
Utilisation des menus : Mode lecture
Les modes v-MODE et lecture sont utilisés pour
gérer les photos se trouvant dans la mémoire
interne ou sur la carte mémoire.
Utilisation du menu v-MODE
4 Appuyez sur la touche de sélection
droite pour afficher les options
correspondant à l’élément mis en
surbrillance.
1 Appuyez
sur la touche D pour
passer en mode lecture (p. 41).
MODE MENU
DIAPORAMA
NORMAL
IMPRESSION (DPOF)
NORMAL
FONDU
FONDU
MULTIPLE
2 Appuyez
sur la touche v pour
afficher le menu v-MODE.
MODE MENU
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
3 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance l’élément de votre
choix.
5 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance l’option de votre
choix.
6 Appuyez
sélectionner
surbrillance.
Options du menu v-MODE
Option
q DIAPORAMA
r
74
sur MENU/OK pour
l’option mise en
IMPRESSION
(DPOF)
Description
Permet de visionner les photos
sous forme de diaporama (p. 75).
Permet de sélectionner des
photos pour les imprimer sur des
appareils compatibles DPOF et
PictBridge (p. 54).
Utilisation des menus : Mode lecture
q DIAPORAMA
Permet de visionner les photos
MODE MENU
DIAPORAMA
sous forme de diaporama
NORMAL
IMPRESSION (DPOF)
NORMAL
FONDU
automatique. Choisissez le
FONDU
MULTIPLE
type de diaporama et appuyez
sur MENU/OK pour commencer.
Appuyez sur DISP/BACK à n’importe quel moment
du diaporama pour afficher l’aide à l’écran. Lors de
l’affichage d’un film, la lecture du film commence
automatiquement et le diaporama continue une
fois que le film est terminé. Vous pouvez mettre
fin au diaporama à tout moment en appuyant sur
MENU/OK.
Affiché dans
Appuyez sur la touche de sélection
gauche ou droite pour revenir en
arrière ou pour avancer d’une image.
FONDU
Sélectionnez FONDU pour des
transitions en fondu entre les images.
NORMAL B Comme ci-dessus, sauf que l’appareil
photo réalise un zoom avant
automatique
sur
les
visages
FONDU B sélectionnés à l’aide de la fonction de
détection des visages.
Permet d’afficher plusieurs photos en
MULTIPLE
même temps.
Menus
ARemarque
L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement
lorsqu’un diaporama est en cours.
Option
NORMAL
75
Utilisation des menus : Mode lecture
Utilisation du menu lecture
1 Appuyez
sur la touche D pour
passer en mode lecture (p. 41).
2 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
menu lecture.
MENU LECTURE
EFFACE
REDUC. YEUX ROUGE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
3 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance l’élément de menu
de votre choix.
4 Appuyez sur la touche de sélection
droite pour afficher les options
correspondant à l’élément mis en
surbrillance.
MENU LECTURE
EFFACE
BACK
REDUC. YEUX ROUGE
IMAGE
ROTATION IMAGE
TOUTES
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
76
5 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance l’option de votre choix.
6 Appuyez
sélectionner
surbrillance.
sur
MENU/OK
pour
l’option mise en
Options du menu lecture
Les options suivantes sont disponibles :
Option
Description
Permet d’effacer toutes les photos ou les
M EFFACE
photos sélectionnées (p. 45).
a REDUC. YEUX Permet de créer des copies avec les yeux
ROUGE
rouges réduits (p. 77).
N ROTATION
Permet de tourner les photos (p. 78).
IMAGE
Permet de protéger les photos contre toute
O PROTEGER
suppression accidentelle (p. 79).
Permet de copier les photos entre la
P COPIER
mémoire interne et une carte mémoire (p.
80).
Permet d’ajouter des annotations vocales
Q MEMO AUDIO
aux photos (p. 82).
Permet de créer des copies de photos
R RECADRER
recadrées (p. 84).
Permet de réaliser la configuration de base
G PARAMETRE
de l’appareil photo (p. 85).
Utilisation des menus : Mode lecture
a REDUC. YEUX ROUGE
Cette option est utilisée avec les photos prises à
l’aide de la détection des visages pour créer des
copies ayant été traitées de manière à corriger les
yeux rouges.
1 Visionnez la photo à l’écran (les photos prises
avec la détection des visages sont indiquées
par une icône B) et sélectionnez a REDUC.
YEUX ROUGE dans le menu lecture (p. 76).
2 Appuyez sur MENU/OK. Le message
représenté ci-dessous à gauche
s’affiche pendant que l’appareil
photo analyse l’image ; si des yeux rouges sont
détectés, le message représenté ci-dessous à
droite s’affiche pendant que l’appareil photo
traite l’image pour créer une copie avec les
yeux rouges réduits.
DETECTION YEUX ROUGE
REDUCTION YEUX ROUGE
REDUIRE YEUX ROUGE ?
ANNULER
ANNULER
Menus
ENTREE
ARemarques
• Il se peut que les yeux rouges ne puissent pas être
corrigés si l’appareil photo ne parvient pas à détecter un
visage ou si le visage est de profil. Les résultats peuvent
varier en fonction de la scène. Il n’est pas possible
d’éliminer les yeux rouges des photos noir et blanc, des
photos qui ont déjà été traitées au moyen de la fonction
de réduction des yeux rouges ou de photos prises à l’aide
d’autres appareils.
• Le temps nécessaire pour traiter l’image varie en
fonction du nombre de visages détectés.
• Les copies créées à l’aide de a REDUC. YEUX ROUGE
sont indiquées par une icône
pendant la lecture.
77
Utilisation des menus : Mode lecture
N ROTATION IMAGE
Par défaut, les photos prises dans le sens vertical
sont affichées dans l’orientation horizontale.
Utilisez cette option pour afficher les photos à
l’écran dans la bonne orientation. Cela n’a aucun
effet sur les photos affichées sur un ordinateur ou
un autre appareil.
2 Appuyez sur la touche de sélection
inférieure pour tourner l’image de
90° dans le sens des aiguilles d’une
montre et sur la touche de sélection
supérieure pour tourner l’image de 90° dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
ARemarques
• Les photos protégées ne peuvent pas être tournées.
Désactivez la protection avant de tourner les images
(p. 79).
• Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas tourner
les photos créées avec d’autres appareils.
1 Pour tourner une image, visionnez la photo et
sélectionnez N ROTATION IMAGE dans le
menu lecture (p. 76).
ROTATION IMAGE
REGLER
78
ANNULER
3 Appuyez
sur
MENU/OK
pour
confirmer l’opération (pour quitter
sans tourner la photo, appuyez sur
DISP/BACK).
La prochaine fois que la photo sera affichée, elle
sera automatiquement tournée.
Utilisation des menus : Mode lecture
O PROTEGER
Permet de protéger les photos contre toute
suppression accidentelle. Les options suivantes
sont disponibles.
■ IMAGE
Permet de protéger les images sélectionnées.
■ ANNULER TOUT
Appuyez sur MENU/OK pour
supprimer la protection de
toutes les photos ou appuyez
sur DISP/BACK pour quitter sans
modifier le statut de la photo.
1 Appuyez sur la touche de sélection
gauche ou droite pour afficher la
photo de votre choix.
PROTEGER OK?
DEPROTEGER OK?
ANNULER
Photo non protégée
ENTREE
Photo protégée
2 Appuyez sur MENU/OK pour protéger
la photo. Si la photo est déjà
protégée, appuyez sur MENU/OK pour
supprimer la protection de la photo.
3 Répétez
ANNULER
les étapes 1-2 pour
protéger d’autres photos. Appuyez
sur DISP/BACK pour quitter une fois
que l’opération est terminée.
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Si le nombre de photos
affectées est très élevé,
l’affichage représenté à droite
apparaît à l’écran pendant que
ANNULER
l’opération est en cours.
Appuyez sur DISP/BACK pour quitter avant que
l’opération ne soit terminée.
Menus
ENTREE
■ REGLER TOUT
Appuyez sur MENU/OK pour
protéger toutes les photos ou
appuyez sur DISP/BACK pour
quitter sans modifier le statut
de la photo.
C Attention
Les photos protégées sont effacées lorsque la carte
mémoire ou la mémoire interne est formatée (p. 90).
79
Utilisation des menus : Mode lecture
P COPIER
Permet de copier les photos entre la mémoire
interne et une carte mémoire.
1 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance d MEM. INT g
i CARTE (pour copier des photos
de la mémoire interne vers la carte mémoire)
ou i CARTE g d MEM. INT (pour copier
des photos d’une carte mémoire vers la
mémoire interne).
2 Appuyez sur la touche de sélection
droite pour afficher les options
correspondant à l’élément mis en
surbrillance.
COPIER
MEM. INT
CARTE
OK
80
CARTE
IMAGE
MEM. INT
TOUTES IMAGES
ANNULER
3 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance IMAGE ou TOUTES
IMAGES.
4 Appuyez sur MENU/OK.
B Astuce : Copie de photos entre cartes mémoires
Pour copier des photos entre deux cartes mémoires,
insérez la carte source et copiez les photos vers la
mémoire interne puis retirez la carte source, insérez la
carte de destination et copiez les photos depuis la
mémoire interne.
Utilisation des menus : Mode lecture
■ IMAGE
Permet de copier les images
sélectionnées.
COPIER?
OK
1 Appuyez sur la touche de sélection
gauche ou droite pour afficher la
photo de votre choix.
2 Appuyez sur MENU/OK pour copier la
100-0001
ANNULER
■ TOUTES IMAGES
Appuyez sur MENU/OK pour
copier toutes les photos ou
appuyez sur DISP/BACK pour
quitter sans copier les photos.
COPIER TOUT
100-0001
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
OK
ANNULER
C Précautions
• La copie prend fin une fois que la carte de destination
est pleine.
• Les informations d’impression DPOF ne sont pas
copiées (p. 54).
photo.
3 Répétez les étapes 1-2 pour copier
Menus
d’autres photos. Appuyez sur DISP/
BACK pour quitter une fois que
l’opération est terminée.
81
Utilisation des menus : Mode lecture
Q MEMO AUDIO
Pour ajouter une annotation
vocale
à
une
photo,
sélectionnez
Q MEMO
AUDIO après avoir affiché la
photo dans le mode lecture.
3 Appuyez de nouveau sur MENU/OK
PRET ENR.
DEBUT
30s
ANNULER
ARemarque
Il n’est pas possible d’ajouter des annotations vocales aux
films ou aux photos protégées. Désactivez la protection des
photos avant d’enregistrer des annotations vocales (p. 79).
1 Maintenez l’appareil photo à une distance d’environ
20 cm et placez-vous face au microphone.
Microphone
2 Appuyez
sur MENU/OK pour lancer
l’enregistrement.
ENREGISTRE
28s
Temps restant
Clignotant rouge
ENR.
82
RE-ENR.
pour mettre fin à l’enregistrement.
L’enregistrement
prend
automatiquement fin au bout de 30 secondes.
FINI
ENR.
RE-ENR.
ARemarques
• S’il y a déjà une annotation MENU LECTURE
vocale pour la photo en cours,
EFFACE
REDUC. YEUX ROUGE
ROTATION IMAGE
les options représentées à droite
PROTEGER
COPIER
sont affichées. Sélectionnez REBACK
MEMO AUDIO
RE-ENR.
ENR.
pour
remplacer
l’annotation existante.
• Les annotations vocales sont enregistrées sous forme
de fichiers WAV au format PCM (p. 107) avec une taille
maximale d’environ 330 Ko.
Utilisation des menus : Mode lecture
Lecture d’annotations vocales
Les photos avec annotation vocale sont indiquées par une icône h
15s La progression est
pendant la lecture. Pour lire une annotation vocale, appuyez sur la
affichée à l’écran.
touche de sélection inférieure. Pour faire une pause, appuyez à nouveau
Barre de
sur la touche de sélection inférieure ; pour mettre fin à la lecture, appuyez
progression
STOP
PAUSE
sur la touche de sélection supérieure. Appuyez sur la touche de sélection
gauche pour revenir en arrière, sur la touche de sélection droite pour
avancer rapidement. Les commandes de volume peuvent être affichées en appuyant sur la touche MENU/OK ;
appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour ajuster le volume et appuyez à nouveau sur
MENU/OK pour reprendre la lecture.
ARemarque
Il ne se peut que l’appareil photo ne puisse pas lire les annotations vocales enregistrées avec d’autres appareils.
Menus
C Attention
Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture.
Haut-parleur
83
Utilisation des menus : Mode lecture
R RECADRER
Pour créer une copie recadrée d’une photo,
visionnez
la
photo
et
sélectionnez
R RECADRER dans le menu lecture (p. 76).
2 Appuyez sur MENU/OK. Une boîte de
dialogue de confirmation apparaît.
ENR. OK?
1 Utilisez le contrôle de zoom pour réaliser des
zooms avant et arrière et utilisez la touche de
sélection pour faire défiler la photo jusqu’à ce
que la partie de votre choix soit affichée (pour
quitter la lecture image par image sans créer
de copie recadrée, appuyez sur DISP/BACK).
Témoin de zoom
RECADRER
ENTREE
ANNULER
B Astuce : Détection des visages
Si la photo a été prise en
utilisant la détection des
visages (p. 21), B apparaît à
l’écran. Appuyez sur la touche
B pour agrandir le visage
sélectionné.
84
La fenêtre de
navigation montre
une partie de
l’image
actuellement
affichée à l’écran
RECADRER
RECADRER
ENTREE
ANNULER
ENR.
ANNULER
La taille de la copie (0, 1, 2 ou 3 ;
voir page 65) est affichée en haut ; si la taille est
3, OK apparaît en jaune. Lorsque vous
recadrez (rognez) une photo, l’image obtenue
est agrandie. Toutefois, plus vous recadrez,
plus la qualité de l’image obtenue diminue ;
toutes les copies ont un rapport d’aspect de
4:3.
3 Appuyez
sur
MENU/OK
pour
enregistrer la copie recadrée dans
un fichier séparé.
Le menu de configuration
Utilisation du menu de configuration
1
Affichez le menu de configuration.
1.1 Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu correspondant
au mode en cours.
1.2 Appuyez sur la touche de
sélection
supérieure
ou
inférieure pour mettre en
surbrillance G PARAMETRE.
1.3 Appuyez sur la touche de
sélection droite pour afficher
le menu de configuration.
IMAGE
NUMERO IMAGE
DOUBLE STAB
ENR. IMAGE D'ORG
TEMOIN AF
ZOOM NUM.
2
1.5 SEC
CONT.
NON
OUI
OFF
Choisissez une page.
2.1 Appuyez sur la touche de
sélection gauche ou droite
pour choisir une page.
Ajustez les réglages.
3.1 Appuyez sur la touche
sélection
supérieure
inférieure pour mettre
surbrillance un élément
menu.
de
ou
en
du
3.2 Appuyez sur la touche de
sélection droite pour afficher
les options correspondant à
l’élément mis en surbrillance.
PARAMETRE
DATE/HEURE
VOL. APPAREIL
VOL. DECL.
SON DECLENCHEUR
VOL. LECTURE
LUMINOSITE LCD
SANS
3.3 Appuyez sur la touche de
sélection
supérieure
ou
inférieure pour mettre en
surbrillance une option.
Menus
PARAMETRE
3
3.4 Appuyez sur MENU/OK pour
sélectionner l’option mise en
surbrillance.
2.2 Appuyez sur la touche de
sélection inférieure pour
entrer dans le menu.
85
Le menu de configuration
Options du menu de configuration
Élément du menu
Description
Options
Par défaut
Permet de choisir pendant combien de temps les photos sont
3 SEC/1.5 SEC/
a IMAGE
1.5 SEC
affichées après la prise de vue (p. 87).
ZOOM (CONTINU)
b NUMERO IMAGE
Permet de choisir comment les fichiers sont appelés (p. 88).
CONTINU/RAZ
CONTINU
Permet de choisir quand la stabilisation d’image est réalisée
k TJRS ACTIF/
Z DOUBLE STAB
k
(p. 88).
l PHOTO UNIQU.
X
Permet de choisir d’enregistrer ou non les copies non traitées de photos
a ENR. IMAGE D’ORG
OUI/NON
NON
prises à l’aide de la fonction de correction des yeux rouges (p. 21).
Permet d’allumer ou d’éteindre l’illuminateur d’assistance de
TEMOIN AF
OUI/NON
OUI
mise au point automatique (p. 24).
c ZOOM NUM.
Permet d’activer ou désactiver le zoom numérique (p. 89).
ON/OFF
OFF
Permet de choisir si la vitesse d’obturation peut être ajustée
OUI/NON
NON
Y c POS.LONG p
en mode D (p. 35).
e DATE/HEURE
Permet de régler l’horloge de l’appareil photo (p. 13).
—
—
Permet d’ajuster le volume des commandes de l’appareil q (élevé)/m (moyen)/
d VOL. APPAREIL
photo.
n (faible)/
m
(silencieux)
e VOL. DECL.
Permet d’ajuster le volume du son du déclencheur.
K
SON DECLENCHEUR Permet de choisir le son émis par le déclencheur.
2 SON 1/3 SON 2
2
Permet d’ajuster le volume pour la lecture de films et
f VOL. LECTURE
—
7
d’annotations vocales (p. 89).
g LUMINOSITE LCD
Permet de contrôler la luminosité de l’écran (p. 89).
–5–+5
0
Permet de formater la mémoire interne ou les cartes
m FORMATAGE
—
—
mémoires (p. 90).
nw
Permet de choisir une langue (p. 13).
Voir page 111
ENGLISH
Permet de choisir le délai d’extinction automatique (p. 90).
5 MIN/2 MIN/NON
2 MIN
L o EXT. AUTO
p DECALAGE HOR
Permet de régler l’horloge à l’heure locale (p. 91).
k DEPAR/j LOCAL
k
q COULEUR FOND
Permet de choisir une couleur d’arrière-plan pour l’écran.
—
—
u AFF. DE L’AIDE
Permet de choisir si vous souhaitez afficher ou non les astuces.
OUI/NON
OUI
86
Le menu de configuration
Élément du menu
r STAN. VIDEO
M
s INITIALISER
Description
Permet de choisir un mode vidéo pour la connexion à une
télévision (p. 50).
Permet de réinitialiser tous les réglages à l’exception de DATE/
HEURE, DECALAGE HOR, COULEUR FOND et STAN. VIDEO à leurs valeurs
par défaut. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît.
Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour
mettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.
Options
Par défaut
NTSC/PAL
—
—
—
Menus
a IMAGE
Permet de choisir pendant combien de temps les photos sont affichées à l’écran après la prise de vue.
• 3 SEC : Les photos sont affichées pendant 3 s environ avant d’être enregistrées sur la carte mémoire.
• 1.5 SEC : Les photos sont affichées pendant 1,5 s environ avant d’être enregistrées sur la carte mémoire.
• ZOOM (CONTINU) : Les photos sont affichées jusqu’à ce que vous ayez appuyé sur la touche MENU/OK. Les
photos prises à des qualités supérieures à p peuvent faire l’objet d’un zoom avant pour vous
permettre de vérifier les petits détails (voir page 42). Veuillez remarquer que cette option est
désactivée en mode continu (p. 70) et lorsque la molette de mode est positionnée sur A.
ARemarques
• Les couleurs affichées aux réglages 3 SEC et 1.5 SEC peuvent différer de celles de la photo finale.
• Les images ne s’affichent pas pendant l’enregistrement si n POSE LONGUE est sélectionné pour E CONTINU
(p. 70).
87
Le menu de configuration
b NUMERO IMAGE
Les nouvelles
Numéro de
photos sont
100 - 0001
l’image
stockées
Numéro du fichier
dans
des
fichiers
Numéro du
répertoire
images
nommés
avec un numéro à quatre chiffres attribué en
ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé.
Le numéro du fichier est affiché pendant la
lecture tel que représenté à droite. L’option
NUMERO IMAGE permet de contrôler si la
numérotation des fichiers est réinitialisée à 0001
lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée ou
lorsque la carte mémoire actuelle ou la mémoire
interne est formatée.
• CONTINU : La numérotation continue à partir du
dernier numéro de fichier utilisé ou du premier
numéro de fichier disponible, selon le plus élevé
des deux. Choisissez cette option pour réduire le
nombre de photos portant le même nom de fichier.
• RAZ : La numérotation est réinitialisée à 0001
après le formatage ou lorsqu’une nouvelle carte
mémoire est insérée.
88
ARemarques
• Si le numéro de l’image atteint 999-9999, le
déclencheur est désactivé (p. 104).
• La sélection de sINITIALISER (p. 87) ne réinitialise
pas la numérotation des images.
• Les numéros des images peuvent être différents pour
les photos prises avec d’autres appareils photo.
Z DOUBLE STAB
Permet de choisir si la stabilisation d’image est
effectuée à tout moment lorsque l’appareil photo
est en mode de prise de vue (k TJRS ACTIF) ou
uniquement lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course (l PHOTO UNIQU.).
Le menu de configuration
c ZOOM NUM.
Si vous avez sélectionné ON et que vous
sélectionnez A jusqu’à la position maximale du
zoom optique, le zoom numérique se déclenche
et la photo est encore agrandie. Pour annuler le
zoom numérique, faites un zoom arrière jusqu’à la
position minimale du zoom numérique et
sélectionnez B.
ISO AU
AUTO(800)
ISO
O(800)
AUTO(800)
AU
O(800)
Témoin de zoom
Témoin de zoom
ZOOM NUM. activé
g LUMINOSITE LCD
Appuyez sur la touche de
sélection
supérieure
ou
inférieure pour choisir la
luminosité de l’écran et
appuyez sur MENU/OK pour
sélectionner.
ANNULER
LUMINOSITE LCD
0
REGLER
ANNULER
Menus
Témoin de zoom
ZOOM NUM. désactivé
f VOL. LECTURE
Appuyez sur la touche de
VOLUME
sélection
supérieure
ou
7
inférieure pour choisir le
volume pour la lecture de films
REGLER
et d’annotations vocales et
appuyez sur MENU/OK pour sélectionner.
Zoom optique (jusqu’à 3 ×) Zoom optique
Zoom
(jusqu’à 3 ×) numérique
C Attention
Le zoom numérique produit des images de qualité
inférieure au zoom optique.
89
Le menu de configuration
m FORMATAGE
Permet de formater la
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
mémoire interne ou une carte EFFACER
TOUTES LES DONNEES
mémoire. Si une carte
OK
ANNULER
mémoire est insérée dans
REGLER
l’appareil photo, i apparaît
dans la boîte de dialogue représentée à droite et
cette option formate la carte mémoire. S’il n’y a
pas de carte mémoire, d apparaît et cette option
formate la mémoire interne. Appuyez sur la
touche de sélection gauche pour mettre en
surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour
commencer le formatage.
C Précautions
• Toutes les données sont effacées, y compris les
photos protégées. Assurez-vous que vous avez copié
les fichiers importants sur un ordinateur ou un autre
dispositif de stockage.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la
batterie pendant le formatage.
90
o EXT. AUTO
Permet de choisir le délai au bout duquel
l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsqu’aucune opération n’est exécutée. Les
délais plus courts augmentent la durée de vie de
la batterie ; si NON est sélectionné, l’appareil
photo doit être éteint manuellement. NON n’est
disponible que si v ECO. D’ENERGIE est
sélectionné pour m REGLAGE ALIM. (p. 63).
Veuillez remarquer que, quelle que soit l’option
sélectionnée, l’appareil photo ne s’éteint pas
automatiquement lorsqu’il est raccordé à une
imprimante (p. 51) ou à un ordinateur (p. 56) ou
bien lorsqu’un diaporama est en cours (p. 75).
B Astuce : Réactivation de l’appareil photo
Pour réactiver l’appareil photo lorsqu’il s’est éteint
automatiquement, appuyez sur la touche ON/OFF, ou sur
la touche D pendant environ une seconde (p. 12).
Le menu de configuration
p DECALAGE HOR
Lorsque vous voyagez, utilisez cette option pour que
l’horloge de l’appareil photo passe automatiquement de
votre fuseau horaire à l’heure locale de votre destination.
1
Spécifiez la différence entre l’heure locale
et votre fuseau horaire.
1.1 Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour
mettre en surbrillance j LOCAL.
1.2 Appuyez sur la touche de
sélection droite pour afficher
le décalage horaire.
2
Basculez entre l’heure locale et votre
fuseau horaire.
Pour régler l’horloge de l’appareil photo à
l’heure locale, mettez en surbrillance
j LOCAL et appuyez sur MENU/OK. Pour
régler l’horloge à l’heure de votre fuseau
horaire, sélectionnez k DEPAR. Si
j LOCAL est sélectionné, j apparaît à
l’écran pendant trois secondes après le
passage de l’appareil photo en mode de
prise de vue et la date est affichée en jaune.
ISO AU
AUTO(800)
O(800)
12/ 31
12
31/ 2050
REGLER
11: 00 AM
Menus
DECALAGE HORAIRE
12/31/2050 10
10: 00 AM
12/31/2050 10
10: 00 AM
ANNULER
1.3 Appuyez sur la touche de sélection
gauche ou droite pour mettre en
surbrillance +, –, les heures ou les
minutes ; appuyez sur la touche de
sélection supérieure ou inférieure pour éditer.
L’incrément minimal est de 15 minutes.
1.4 Appuyez sur MENU/OK lorsque
les réglages sont terminés.
Après avoir changé de fuseau horaire,
vérifiez que la date et l’heure sont correctes.
91
Accessoires optionnels
Le FinePix F60fd supporte une large gamme d’accessoires de la marque FUJIFILM et d’autres fabricants.
Les accessoires suivants sont disponibles depuis juillet 2008.
■ Informatique
■ Audio/Vidéo
TV (disponible auprès
de fournisseurs tiers)
USB
Ordinateur (disponible
auprès de fournisseurs tiers)
Sortie Audio/
vidéo
Fente carte PC
Notes techniques
■ Impression
Carte xD-Picture Card
USB
Imprimante compatible
PictBridge (disponible auprès
de fournisseurs tiers)
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
Carte mémoire
SD/SDHC
Fente carte CF ou
lecteur de carte
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
icture
Card
Imprimante
(disponible
auprès de
fournisseurs tiers)
92
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
Accessoires optionnels
Accessoires de la marque Fujifilm
Depuis juillet 2008, les accessoires optionnels suivants sont disponibles chez FUJIFILM. Veuillez consulter
votre représentant Fujifilm local pour plus d’informations sur les accessoires disponibles dans votre région.
• Cartes xD-Picture Cards : Vous avez le choix entre des cartes de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go
et 2 Go. Vous pouvez utiliser à la fois les cartes xD-Picture Cards de type M, de type
M+ et de type H ; veuillez cependant remarquer qu’il se peut que les cartes de type
H ne soient pas compatibles avec des accessoires tels que les lecteurs USB. Le type
de carte peut être déterminé grâce au numéro de modèle : par exemple, le numéro
de modèle « DPC-M2GB » désigne une carte de type M.
• Chargeur de batterie BC-50 (fourni) : Vous pouvez acheter des chargeurs de batterie de
rechange en cas de besoin. Le BC-50 charge une batterie NP-50 en environ 140
minutes à +23°C.
Notes techniques
• Batterie rechargeable Li-ion NP-50 (fournie) : Vous pouvez acheter des batteries de
grande capacité NP-50 supplémentaires en cas de besoin.
93
Accessoires optionnels
• Adaptateur AC AC-5VX (nécessite le coupleur CC CP-50) : Utilisez cet adaptateur en cas de
lecture prolongée ou lorsque vos copiez des photos sur un ordinateur (la forme
de l’adaptateur et de la fiche varient en fonction de la région où ils sont vendus).
• Coupleur CC CP-50 : Sert à connecter l’adaptateur AC AC-5VX à l’appareil photo.
• Adaptateur de carte PC DPC-AD : Permet à une carte xD-Picture Card ou à une carte
SmartMedia 3,3 V de servir de carte PC conforme à la norme ATA (PCMCIA 2.1)
pour carte PC de type II.
• Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF : Permet à une carte xD-Picture Card de
servir de carte CompactFlash. Les accessoires DPC-AD et DPC-CF ne peuvent pas
être utilisés avec des cartes mémoires SD.
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFL
ADAP
AS
TER H TM
for
xD-P
icture
Card
Pour obtenir les dernières informations concernant les accessoires disponibles auprès de FUJIFILM,
visitez le site http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
94
Prendre soin de l’appareil photo
■ Condensation
Les augmentations soudaines de température,
comme par exemple lorsque l’on rentre dans un
bâtiment chauffé alors qu’il fait froid dehors, peuvent
causer l’apparition de condensation à l’intérieur de
l’appareil photo. Si cela se produit, éteignez l’appareil
photo et attendez une heure avant de le rallumer. Si de
la condensation se forme sur la carte mémoire, retirez
la carte et attendez que la condensation se dissipe.
Nettoyage
Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière
située sur l’objectif et l’écran puis essuyez doucement à
l’aide d’un chiffon doux et sec. S’il reste des taches, vous
pouvez les éliminer en les essuyant délicatement à
l’aide d’un morceau de papier de nettoyage pour
objectifs FUJIFILM sur lequel vous aurez appliqué une
petite quantité de fluide de nettoyage pour objectifs.
Faites bien attention de ne pas rayer l’objectif ou
l’écran. Le corps de l’appareil photo peut être nettoyé à
l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de
solvant ou d’autre produit chimique volatil.
En voyage
Gardez l’appareil photo dans votre bagage à main. Les
bagages enregistrés risquent de subir des chocs
violents qui pourraient endommager l’appareil photo.
Notes techniques
Pour pouvoir profiter pleinement de votre appareil,
veuillez respecter les précautions suivantes.
Stockage et utilisation
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée, retirez la
batterie et la carte mémoire. Ne rangez et n’utilisez
pas l’appareil photo dans des endroits qui sont :
• exposés à la pluie, la vapeur ou la fumée
• très humides ou extrêmement poussiéreux
• exposés à la lumière du soleil directe ou à de très
hautes températures, comme par exemple dans
un véhicule fermé au soleil
• extrêmement froids
• sujets à de fortes vibrations
• exposés à des champs magnétiques puissants,
comme par exemple près d’une antenne de
diffusion, une ligne électrique, un émetteur radar,
un moteur, un transformateur ou un aimant
• en contact avec des produits chimiques volatils tels
que des pesticides
• près de produits en caoutchouc ou en vinyle
■ Eau et sable
L’exposition à l’eau et au sable peuvent également
endommager l’appareil photo, son circuit intérieur
et ses mécanismes. Lorsque vous utilisez l’appareil
photo sur la plage ou au bord de la mer, évitez de
l’exposer à l’eau ou au sable. Ne posez pas
l’appareil photo sur une surface humide.
95
Détection des pannes
Alimentation et batterie
Problème
Cause possible
La batterie est épuisée.
La batterie n’est pas dans le bon sens.
L’appareil photo
ne s’allume pas. Le couvercle du compartiment de la
batterie n’est pas verrouillé.
L’adaptateur AC et le coupleur CC ne sont
pas bien connectés.
La batterie est froide.
Détection des pannes
96
Alimentation
électri- La batterie
que
s’épuise
rapidement.
Solution
Page
Chargez la batterie ou insérez une batterie de
5, 7
secours entièrement chargée.
Insérez la batterie dans le bon sens.
8
Verrouillez le couvercle du compartiment de la
8
batterie.
Assurez-vous que l’adaptateur AC et le
—
coupleur CC sont bien connectés.
Réchauffez la batterie en la mettant dans votre
poche ou dans un autre endroit chaud puis
7
remettez-la dans l’appareil photo juste avant
de prendre une photo.
Nettoyez les bornes à l’aide d’un chiffon doux
—
et sec.
Sélectionnez v ECO. D’ENERGIE pour
63
réduire l’utilisation de la batterie.
Choisissez un autre mode de prise de vue.
32
Il y a de la saleté sur les bornes de la
batterie.
w AF RAPIDE ou x LCD CLAIRE est
sélectionné pour m REGLAGE ALIM..
L’appareil photo est en mode
.
T CONTINU est sélectionné pour
Sélectionnez un autre mode de mise au point.
F MODE AF.
La batterie a été chargée de nombreuses La batterie a atteint la fin de sa durée de vie.
fois.
Achetez une nouvelle batterie.
Chargez la batterie ou insérez une batterie de
L’appareil photo La batterie est épuisée.
secours entièrement chargée.
s’éteint
soudainement. L’adaptateur AC ou le coupleur CC a été Assurez-vous que l’adaptateur AC et le
déconnecté.
coupleur CC sont bien connectés.
73
—
5, 7
—
Détection des pannes
Problème
La recharge ne
démarre pas.
La recharge est
Chargeur lente.
de
batterie Le témoin de
charge s’allume
et la batterie ne
se recharge pas.
Cause possible
La batterie n’est pas bien insérée.
La batterie n’est pas dans le bon sens.
Solution
Remettez la batterie dans le chargeur.
Insérez la batterie dans le bon sens.
Page
5
5
La température est basse.
Rechargez la batterie à température ambiante.
iv
Il y a de la saleté sur les bornes de la batterie. Nettoyez les bornes à l’aide d’un chiffon doux et sec.
La batterie a atteint la fin de sa durée de vie.
La batterie a été chargée de nombreuses Achetez une nouvelle batterie. Si vous ne
fois.
parvenez toujours pas à recharger la batterie,
contactez votre revendeur FUJIFILM.
—
—
Menus et affichages
Problème
Cause possible
Solution
Vous n’avez pas sélectionné le français
Les menus et les affichages
pour l’option w dans le menu de Sélectionnez FRANÇAIS.
ne sont pas en français.
configuration.
Page
13
Problème
Cause possible
Solution
Page
Insérez une nouvelle carte mémoire ou
La mémoire est pleine.
9, 45
effacez des photos.
Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne. 90
Aucune photo La mémoire n’est pas formatée.
Il y a de la saleté sur les contacts de la carte Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon
n’est prise
10
mémoire.
doux et sec.
lorsque vous
Insérez une nouvelle carte mémoire.
9
appuyez sur le La carte mémoire est endommagée.
Prise de vue
Chargez la batterie ou insérez une batterie de
déclencheur.
La batterie est épuisée.
5, 7
secours entièrement chargée.
L’appareil photo s’est éteint automatiquement. Allumez l’appareil photo.
12, 90
L’écran devient
Il se peut que l’écran devienne sombre
sombre après la Le flash s’est déclenché.
lorsque le flash se recharge. Attendez que le 26
prise de vue.
flash soit rechargé.
Détection des pannes
Prise de vue
97
Détection des pannes
Problème
Mise au
point
Gros plans
Détection
des visages
Le sujet est proche de l’appareil photo.
L’appareil ne
fait pas la mise
Le sujet est loin de l’appareil photo.
au point.
Le sujet n’est pas adapté pour la mise au
point automatique.
Le mode macro
L’appareil photo est en mode
,
n’est pas
C, K, L, D, W, E, F, G, ou I.
disponible.
La détection
des visages
L’appareil photo est en mode K, L, W,
n’est pas
O ou P.
disponible.
Le visage du sujet est obscurci par des
lunettes de soleil, un chapeau, de longs
cheveux ou d’autres objets.
Aucun visage
n’est détecté.
Mauvais sujet
sélectionné.
98
Cause possible
Solution
Page
Sélectionnez le mode macro.
25
Choisissez une option autre que w AF
63
RAPIDE pour m REGLAGE ALIM..
Annulez le mode macro.
25
Utilisez le verrouillage de la mise au point.
23
Choisissez un autre mode de prise de vue.
32
Choisissez un autre mode de prise de vue.
32
Retirez les obstructions.
Changez la composition de sorte que le visage 21
Le visage du sujet n’occupe qu’une petite du sujet occupe une plus grande zone du
zone du cadre.
cadre.
La tête du sujet est inclinée ou horizontale. Demandez au sujet de garder la tête droite.
L’appareil photo est incliné.
Tenez l’appareil photo bien droit.
16
Le visage du sujet est mal éclairé.
Faites la photo en pleine lumière.
—
Recomposez la photo ou désactivez la
Le sujet sélectionné est plus près du centre détection des visages et cadrez la photo en 21, 23
du cadre que le sujet principal.
utilisant le verrouillage de la mise au point.
Détection des pannes
Problème
Détection des pannes
Cause possible
Solution
Page
Le mode B, K, W, H ou O est
Choisissez un autre mode de prise de vue.
32
sélectionné.
Chargez
la
batterie
ou
insérez
une
batterie
de
La batterie est épuisée.
5, 7
Le flash ne se
secours entièrement chargée.
déclenche pas. L’appareil photo est en mode continu.
Sélectionnez NON pour E CONTINU.
70
Le flash est désactivé (W).
Choisissez un autre mode flash.
26
L’appareil photo est en mode silence.
Désactivez le mode silence.
27
Flash
Certains modes L’appareil photo n’est pas en mode C, V Choisissez un autre mode de prise de vue.
32
ou M.
flash ne sont
pas disponibles. L’appareil photo est en mode silence.
Désactivez le mode silence.
27
Le flash
Le sujet n’est pas dans la portée du flash. Positionnez le sujet dans la portée du flash.
111
n’éclaire pas
complètement La fenêtre du flash est obstruée.
Tenez l’appareil photo correctement.
16
le sujet.
L’enregistreme
nt se termine de Des fichiers ont été enregistrés sur et Après avoir copié des fichiers importants sur
Films
effacés d’une carte xD-Picture Card de type un autre appareil, formatez la carte ou effacez —
manière
M de manière répétée.
tous les fichiers.
inattendue.
L’objectif est sale.
Nettoyez l’objectif.
95
L’objectif est bloqué.
Éloignez les objets de l’objectif.
16
Les photos sont
$ apparaît pendant la prise de vue et le Vérifiez la mise au point avant de prendre la 18, 23,
Problème floues.
cadre de mise au point est affiché en rouge. photo.
103
sur les
0 apparaît pendant la prise de vue.
Utilisez le flash ou un trépied.
26
photos
Les photos
L’appareil photo a été utilisé à des Éteignez l’appareil photo et laissez-le refroidir
présentent des températures ambiantes élevées pendant ou sélectionnez v ECO. D’ENERGIE pour 63
marbrures.
une période prolongée.
m REGLAGE ALIM..
Éteignez l’appareil photo avant de connecter
Les photos ne
l’adaptateur AC/coupleur CC. Si vous laissez
L’alimentation a été coupée pendant la
Enregistrement sont pas
l’appareil photo allumé, des fichiers risquent —
prise de vue.
enregistrées.
d’être corrompus et la carte mémoire ou la
mémoire interne risque d’être endommagée.
99
Détection des pannes
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil
Le retardateur est activé dans le mode R
photo prend
Continu
12 DER., o 3 DER. ou n POSE Désactivez le retardateur.
une photo à la
LONGUE.
fois.
Page
28
Lecture
Problème
Cause possible
Solution
Page
Les photos ont été prises avec un appareil
Les photos ont
photo d’une autre marque ou d’un autre
—
—
du grain.
modèle.
Photos
Le zoom
Les photos ont été prises avec une taille
lecture n’est
d’image de p ou avec un appareil photo
—
—
pas disponible. d’une autre marque ou d’un autre modèle.
Il n’y a pas de Le volume de lecture est trop faible.
Ajustez le volume de lecture.
89
son lors de la
Tenez l’appareil photo correctement pendant
Le microphone a été obstrué.
47, 82
lecture des
l’enregistrement.
Audio
annotations
Tenez l’appareil photo correctement pendant
vocales et des Le haut-parleur est obstrué.
49, 83
la lecture.
films.
Les photos
sélectionnées Certaines des photos sélectionnées pour Retirez la protection en utilisant l’appareil avec
79
Suppression
ne sont pas
être effacées sont protégées.
lequel la protection a été appliquée.
effacées.
La numérotation
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le
des fichiers a été Le couvercle du compartiment de la
Numéro
couvercle du compartiment de la batterie
réinitialisée de batterie a été ouvert alors que l’appareil
88
image
pour remplacer la batterie ou insérer une carte
manière
photo était allumé.
mémoire.
inattendue.
100
Détection des pannes
Raccordements
Problème
Pas d’image
ou de son.
TV
Pas de
couleur.
Solution
Page
Connectez l’appareil photo correctement.
50
Connectez l’appareil photo une fois que la
49, 50
lecture du film est terminée.
Réglez l’entrée sur « VIDÉO ».
Faites correspondre le réglage r
L’appareil photo n’est pas réglé sur le bon
VIDEO de l’appareil photo à celui
standard vidéo.
télévision.
Le volume de la télévision est trop faible. Ajustez le volume.
Faites correspondre le réglage r
L’appareil photo n’est pas réglé sur le bon
VIDEO de l’appareil photo à celui
standard vidéo.
télévision.
—
STAN.
de la 50, 85
—
STAN.
de la 50, 85
L’appareil photo n’est pas bien connecté.
Connectez l’appareil photo correctement.
60
L’appareil photo n’est pas bien connecté.
Connectez l’appareil photo correctement.
51
L’imprimante est éteinte.
Allumez l’imprimante.
—
L’imprimante
PictBridge.
n’est
pas
compatible
—
Détection des pannes
L’ordinateur
ne reconnaît
Ordinateur
pas l’appareil
photo.
Les photos ne
peuvent pas
être
imprimées.
PictBridge Une seule
copie est
imprimée.
La date n’est
pas imprimée.
Cause possible
L’appareil photo n’est pas bien connecté.
Le câble A/V fourni a été connecté
pendant la lecture du film.
L’entrée sur la télévision est réglée sur
« TV ».
—
101
Détection des pannes
Divers
Problème
Cause possible
Dysfonctionnement
temporaire
Rien ne se produit
l’appareil photo.
lorsque vous appuyez sur
le déclencheur.
La batterie est épuisée.
L’appareil photo ne
Dysfonctionnement
fonctionne pas comme
l’appareil photo.
prévu.
Absence de son.
102
temporaire
L’appareil photo est en mode silence.
Solution
Page
de Retirez puis réinsérez la batterie ou débranchez
7
puis rebranchez l’adaptateur AC/coupleur CC.
Chargez la batterie ou insérez une batterie de
5, 7
secours entièrement chargée.
Retirez puis réinsérez la batterie ou débranchez
de puis rebranchez l’adaptateur AC/coupleur CC.
7, 114
Si le problème persiste, contactez votre
revendeur FUJIFILM.
Désactivez le mode silence.
27
Messages et affichages d’avertissement
Les avertissements suivants sont affichés à l’écran :
Détection des pannes
Avertissement
Description
Solution
O (rouge)
Batterie faible.
Chargez la batterie ou insérez une batterie de secours
entièrement chargée.
N (clignotant rouge) La batterie est épuisée.
Vitesse d’obturation lente. La photo risque Utilisez le flash ou installez l’appareil photo sur un
0
d’être floue.
trépied.
• Utilisez le verrouillage de la mise au point pour faire la
mise au point sur un autre sujet situé à la même
$
distance puis recomposez la photo (p. 23).
(affiché en rouge avec L’appareil photo ne peut pas faire la mise au
• Si le sujet est mal éclairé, essayez de faire la mise au
un cadre de mise au point.
point à une distance d’environ 2 m.
point rouge)
• Utilisez le mode macro pour faire la mise au point
lorsque vous faites des photos en gros plan.
Ouverture ou vitesse
Le sujet est trop clair ou trop sombre. La
d’obturation affichée en
Si le sujet est sombre, utilisez le flash.
photo sera surexposée ou sous-exposée.
rouge
ERREUR MISE AU POINT
Éteignez l’appareil photo puis rallumez-le en prenant
ERREUR ZOOM
Dysfonctionnement de l’appareil photo.
soin de ne pas toucher l’objectif. Si le message
persiste, contactez votre revendeur FUJIFILM.
ERREUR CONTROLE OBJECTIF
Il n’y a pas de carte mémoire alors que vous
Insérez une carte mémoire.
PAS DE CARTE
avez sélectionné COPIER dans le menu lecture.
La carte mémoire ou la mémoire interne n’est
Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne (p. 90).
pas formatée.
Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si
Les contacts de la carte mémoire ont besoin
CARTE NON INITIALISEE
le message se répète, formatez la carte mémoire (p. 90).
d’être nettoyés.
Si le message persiste, remplacez la carte mémoire.
Dysfonctionnement de l’appareil photo.
Contactez un revendeur FUJIFILM.
CARTE PROTEGEE
La carte mémoire est verrouillée.
Déverrouillez la carte mémoire (p. 9).
OCCUPE
La carte mémoire n’est pas bien formatée.
Utilisez l’appareil photo pour formater la carte mémoire (p. 90).
103
Messages et affichages d’avertissement
Avertissement
ERREUR CARTE
d MEMOIRE PLEINE
i MEMOIRE PLEINE
MEMOIRE INTERNE PLEINE,
INSERER UNE AUTRE CARTE
ERREUR ECRITURE
ERREUR DE LECTURE
IMAGE NO. PLEIN
104
Description
La carte mémoire n’est pas formatée pour
l’utilisation dans l’appareil photo.
Les contacts de la carte mémoire ont besoin
d’être nettoyés ou la carte mémoire est
endommagée.
Dysfonctionnement de l’appareil photo.
Solution
Formatez la carte mémoire (p. 90).
Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Si le message se répète, formatez la carte mémoire (p.
90). Si le message persiste, remplacez la carte mémoire.
Contactez un revendeur FUJIFILM.
La carte mémoire ou la mémoire interne est
Effacez des photos ou insérez une carte mémoire
pleine ; il est impossible d’enregistrer ou de
avec plus d’espace libre.
copier des photos.
Réinsérez la carte mémoire ou éteignez l’appareil
Erreur de carte mémoire ou erreur de
photo puis rallumez-le. Si le message persiste,
connexion.
contactez votre revendeur FUJIFILM.
Il ne reste pas assez de mémoire pour Effacez des photos ou insérez une carte mémoire
enregistrer d’autres photos.
avec plus d’espace libre.
La carte mémoire ou la mémoire interne n’est Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne (p.
pas formatée.
90).
Le fichier est corrompu ou n’a pas été créé
Le fichier ne peut pas être lu.
avec l’appareil photo.
Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si
Les contacts de la carte mémoire ont besoin
le message se répète, formatez la carte mémoire (p. 90).
d’être nettoyés.
Si le message persiste, remplacez la carte mémoire.
Dysfonctionnement de l’appareil photo.
Contactez un revendeur FUJIFILM.
Formatez la carte mémoire et sélectionnez RAZ pour
L’appareil photo a épuisé ses numéros l’option b NUMERO IMAGE dans le menu de
d’image (le numéro d’image actuel est 999- configuration. Prenez une photo pour réinitialiser la
9999).
numérotation des images à 100-0001 puis retournez au
menu b NUMERO IMAGE et sélectionnez CONTINU.
Messages et affichages d’avertissement
Avertissement
TROP D’IMAGES
IMAGE PROTEGEE
ERREUR
d PAS D’IMAGE
i PAS D’IMAGE
p IMPOSSIBLE AJUSTER
IMPOSSIBLE AJUSTER
IMPO. REGLER DPOF
A IMPO. REGLER DPOF
ROTATION IMPOSSIBLE
A ROTATION IMPOSSIBLE
Solution
Choisissez une autre date.
Supprimez la protection avant d’effacer, de tourner
ou d’ajouter des annotations vocales à des photos.
L’annotation vocale ne peut pas être lue.
Contactez un revendeur FUJIFILM.
Sélectionnez une autre source.
Ces photos ne peuvent pas être recadrées.
Copiez les photos sur la mémoire interne et créez une
nouvelle commande d’impression.
—
—
—
—
Détection des pannes
ERREUR FICHIER DPOF
Description
Date pour laquelle il existe plus de 4 999
photos sélectionnées pour le visionnage avec
tri par date.
Vous avez essayé d’effacer, de tourner ou
d’ajouter une annotation vocale à une photo
protégée.
Le fichier de l’annotation vocale est
corrompu.
Dysfonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil source sélectionné dans le menu
lecture COPIER ne contient pas de photos.
Vous avez essayé de recadrer une photo p.
La photo sélectionnée pour le recadrage est
endommagée ou n’a pas été créée avec
l’appareil photo.
La commande d’impression DPOF sur la carte
mémoire actuelle contient plus de 999
photos.
La photo ne peut pas être imprimée en
utilisant la fonction DPOF.
Les films ne peuvent pas être imprimés en
utilisant la fonction DPOF.
La photo ne peut pas être tournée.
Les films ne peuvent pas être tournés.
105
Messages et affichages d’avertissement
Avertissement
A OPERATION IMPOSSIBLE
e OPERATION IMPOSSIBLE
Description
REDUC. YEUX ROUGE ne peut pas être
appliqué aux vidéos, aux photos prises avec
d’autres appareils, aux photos qu’il n’est pas
D OPERATION IMPOSSIBLE possible de visualiser ou à celles prises avec la
fonction REDUC. YEUX ROUGE.
APPUYER ET MAINTENIR
Vous avez essayé de choisir un mode flash ou
LE BOUTON DISP POUR
de régler le volume alors que l’appareil photo
DESACTIVER MODE SILENCIEUX était en mode silence.
Une erreur de connexion s’est produite
pendant que des photos étaient en cours
ERREUR COMMUNICATION
d’impression ou de copie sur un ordinateur
ou un autre appareil.
ERREUR IMPRIMANTE
ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE ?
NE PEUT ETRE IMPRIME
106
Il n’y a plus de papier ou d’encre dans
l’imprimante ou celle-ci présente une autre
erreur.
Vous avez essayé d’imprimer un film, une
photo qui n’a pas été créée avec l’appareil
photo, ou une photo dont le format n’est pas
supporté par l’imprimante.
Solution
—
Quittez le mode silence avant de choisir un mode
flash ou de régler le volume.
Vérifiez que l’appareil est allumé. Vérifiez que le câble
USB est correctement raccordé.
Vérifiez l’imprimante (référez-vous au manuel de
l’imprimante pour plus de détails). Pour reprendre
l’impression, éteignez l’imprimante puis rallumez-la.
Vérifiez l’imprimante (référez-vous au manuel de
l’imprimante pour plus de détails). Si l’impression ne
reprend pas automatiquement, appuyez sur MENU/OK.
Les films et certaines photos créées avec d’autres
appareils ne peuvent pas être imprimés. Si la photo a
été créée avec l’appareil photo, consultez le manuel
de l’imprimante pour vérifier si l’imprimante supporte
le format JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Si ce n’est pas le cas,
les photos ne peuvent pas être imprimées.
Glossaire
Annexe
Zoom numérique : Contrairement au zoom optique, le zoom numérique n’augmente pas la quantité de détails
visibles. À la place, les détails visibles en utilisant le zoom optique sont simplement agrandis, ce qui produit une
photo légèrement « granuleuse ».
DPOF (Digital Print Order Format ou Format de Commande d’Impression Numérique) : Il s’agit d’un
système qui permet aux photos d’être imprimées à partir de « commandes d’impression » stockées dans
la mémoire interne ou sur une carte mémoire. Les informations comprises dans la commande incluent
les photos à imprimer ainsi que le nombre de copies de chaque photo.
EV (Exposure Value ou Valeur d’exposition) : La valeur d’exposition est déterminée par la sensibilité du capteur
d’image et la quantité de lumière qui entre dans l’appareil photo lorsque le capteur d’image est exposé. À chaque
fois que la quantité de lumière double, la valeur EV augmente d’un point ; à chaque fois que la quantité de lumière
est divisée par deux, la valeur EV diminue d’un point. La quantité de lumière qui entre dans l’appareil photo peut
être contrôlée en ajustant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Exif Print : Il s’agit d’une norme utilisant les informations stockées avec les images afin de reproduire les couleurs
de façon optimale pendant l’impression.
JPEG (Joint Photographic Experts Group) : Il s’agit d’un format de fichiers compressé pour les photos couleur. Plus
le taux de compression est élevé, plus la perte d’informations est importante et plus la perte de qualité est
considérable lors de l’affichage de la photo.
Motion JPEG : Il s’agit d’un format AVI (Audio Video Interleave ou Imbrication Audio Vidéo) qui stocke les images et le
son dans un seul fichier, avec les images enregistrées au format JPEG. Les fichiers Motion JPEG peuvent être lus par
Windows Media Player (nécessite DirectX 8.0 ou une version ultérieure) ou QuickTime 3.0 ou une version ultérieure.
Marbrage : Il s’agit d’un phénomène spécifique aux capteurs CCD qui cause l’apparition de bandes blanches lorsque
des sources de lumière très claires, comme le soleil ou la lumière réfléchie du soleil, apparaissent dans l’image.
WAV (Waveform Audio Format): Il s’agit d’un format de fichiers audio Windows standard. Les fichiers WAV possèdent
l’extension « *.WAV » et peuvent être compressés ou non compressés. L’appareil photo utilise le format WAV non
compressé. Les fichiers WAV peuvent être lus en utilisant Windows Media Player ou QuickTime 3.0 ou version ultérieure.
Balance des blancs : Le cerveau humain s’adapte automatiquement aux changements de couleur de la lumière, avec pour
résultat que des objets qui apparaissent blancs sous une source lumineuse continuent d’apparaître blancs lorsque la
couleur de la source lumineuse change. Les appareils photo numériques peuvent imiter cet ajustement en traitant les
images en fonction de la couleur de la source lumineuse. Ce processus est connu sous le nom de « balance des blancs ».
107
Mode flash et mode de prise de vue
Les modes flash disponibles dépendent des modes de prise de vue (p. 32).
Mode flash
AUTO/V
K/U
W
T/Z
108
✔
✔
✔
—
✔
—
✔
—
A
—
✔
—
—
B
—
—
✔
—
C
✔
✔
✔
✔
Mode de prise de vue
V K L D p W E
✔ — ✔ — — — —
✔ — ✔ — ✔ — ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ — — ✔ — — —
F
✔
✔
✔
—
G
✔
✔
✔
—
H
—
—
✔
—
I
✔
—
—
—
O P M A S
— — ✔ — —
— ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
— — ✔ ✔ —
Capacité de la mémoire interne/carte mémoire
Le tableau ci-dessous présente le temps d’enregistrement ou le nombre de photos possibles avec
différentes qualités d’image. Tous les chiffres sont approximatifs ; la taille de fichier varie en fonction de
la scène enregistrée, ce qui explique les grandes variations du nombre de fichiers pouvant être stockés.
Il est possible que le nombre de vues ou le temps restants ne diminuent pas de manière régulière.
o QUALITE
yF
Taille de l’image
(pixels)
Taille de fichier
Mémoire interne
(environ 25 Mo)
yN
y3:2
0F
0N
4000×3000
4224×2816
2848×2136
4,7 Mo 3,0 Mo
3,0 Mo
3,0 Mo 1,5 Mo
1
2
3
2048×1536 1600×1200 640×480
t
s
(25 images/s) (25 images/s)
640×480
320×240
150 Ko
—
—
8
8
16
31
38
170
26 s
52 s
25
40
40
40
80
150
190
790
2 mn
4 mn
50
85
85
80
160
310
380
1590
4 mn
8 mn
512 Mo
100
170
170
160
330
620
770
3190
8 mn
17 mn
1 Go
210
340
340
330
660
1250
1550
6390
17 mn
35 mn
2 Go
430
680
690
680
1330
2460
3040
12790
35 mn
70 mn
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
100
200
410
830
1680
160
330
660
1330
2670
160
330
670
1340
2700
160
320
650
1310
2640
320
640
1290
2580
5180
600
1210
2380
4770
9570
750
1510
2950
5900
11850
3090
6190
12400
24810
49800
8 mn
17 mn
34 mn
69 mn*
139 mn*
17 mn
34 mn
68 mn
137 mn*
275 mn*
* Longueur totale de tous les fichiers de film. Les films individuels ne peuvent pas dépasser les 2 Go.
Remarque : L’espace disponible pour les films peut diminuer lorsque des photos sont enregistrées et effacées de cartes
xD-Picture Cards de type M. L’espace disponible peut être augmenté en effaçant toutes les images ou en formatant
la carte. Copiez les fichiers importants sur un ordinateur ou un autre dispositif de stockage avant d’aller plus loin.
Annexe
256 Mo
Carte
SDHC
128 Mo
Carte SD
650 Ko
8
Carte xD-Picture Card
800 Ko
5
109
Spécifications
Système
Modèle
Nombre effectif de pixels
CCD
Support de stockage
Système de fichiers
Format de fichiers
Taille de l’image (pixels)
Taille de fichier
Objectif
Longueur focale
Zoom numérique
Ouverture
Plage de mise au point
(distance par rapport à
l’avant de l’objectif)
Sensibilité
Appareil photo numérique FinePix F60fd
12,0 millions de pixels
Capteur Super CCD HR 1/1,6 pouces avec filtre de couleurs primaires
• Mémoire interne (environ 25 Mo)
• Cartes xD-Picture Cards (16 Mo, 32 Mo, 64 Mo,
128 Mo, 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go)
• Cartes mémoires SD/SDHC (voir page 9)
Conforme à Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.2, et Digital Print Order Format (DPOF)
• Photos : Exif 2.2 JPEG (compressé)
• Films : Motion JPEG AVI
• Audio : WAV mono
yF : 4 000×3 000
yN : 4 000×3 000
y3:2 : 4 224×2 816 0F : 2 848×2 136
0N : 2 848×2 136
1 : 2 048×1 536
2 : 1 600×1 200
3 : 640×480
Voir page 109
Objectif zoom optique 3× Fujinon, f/2,8–5,1
F=8 mm–24 mm (équivalent au format 35 mm : 35 mm–105 mm ou 36 mm–108 mm à y3:2)
Environ 8,2× (jusqu’à 24,6 × en combinaison avec le zoom optique)
f2,8 à f8 (Grand angle) / f5,1 à f8 (Téléobjectif) en 10 pas maximum
Environ 45 cm –infini (grand angle) ; 60 cm–infini (téléobjectif)
Mode macro : environ 7 cm–80 cm (grand angle) ; 30 cm–80 cm (téléobjectif)
Sensibilité de sortie standard équivalente à ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200 (tailles d’image 0 ou
plus petit), 6400 (tailles d’image 1 ou plus petit) ; AUTO, AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600)
Photométrie
Mesure en 256 zones avec l’objectif (TTL) ; MULTI, POINT, MOYENNE
Contrôle de l’exposition
Exposition automatique programmée, exposition automatique à priorité d’ouverture, exposition
automatique à priorité d’obturation
Compensation de l’exposition –2EV–+2EV par incréments de 1/3 EV (modes M et F)
Scènes
A (NATUREL & K), B (LUM. NATUREL), C (PORTRAIT), V (VISAGE PLUS DOUX), K (PAYSAGE),
L (SPORT), D (NOCTURNE), W (FEUX ARTIF.), E (COUCHER SOL.), F (NEIGE), G (PLAGE),
H (MUSÉE), I (SOIRÉE), O (FLEUR), P (TEXTE)
Stabilisation de l’image
Stabilisation optique (décalage CCD)
Détection des visages
Disponible
110
Spécifications
Système
Vitesse d’obturation
Continu
Mise au point
Balance des blancs
Retardateur
Flash
Modes flash
Écran LCD
Films
Options de lecture
Autres options
Annexe
Options de prise de vue
,
, A, B, C, V, K, L, E, F, G, H, I, O, P, M, F : 1/4 s-1/2 000 s
D : 8 s-1/1 000 s
W : 4 s-1/2 s
Obturateur mécanique et électronique combiné
• 12 PRE. : Jusqu’à 5 images/s ; maxi 12 images
• 12 DER. : Jusqu’à 5 images/s ; 12 dernières images enregistrées
(Taille de l’image : 1 max.)
(Taille de l’image : 1 max.)
• 3 PRE. : Jusqu’à 2 images/s ; maxi 3 images
• 3 DER. : Jusqu’à 2 images/s ; 3 dernières images
enregistrées
• POSE LONGUE : La vitesse de défilement des images et le nombre maximal d’images varie en fonction de la taille des
images et de la mémoire disponible
• Système de mise au point automatique : Type à contraste TTL
• Mode : AF simple et continu
• Sélection de la zone de mise au point : AF CENTRE et AF MULTI
Détection automatique des scènes ; six modes préréglés manuels pour lumière du soleil directe, ombre, éclairage
fluorescent lumière du jour, éclairage fluorescent blanc chaud, éclairage fluorescent blanc froid et éclairage à
incandescence ; balance des blancs personnalisée
Environ 2 s et environ 10 s
Flash auto ; la portée effective lorsque la sensibilité est réglée sur AUTO est d’environ 60 cm–4,4 m (grand angle), 60 cm–
2,4 m (téléobjectif), ou 30 cm–80 cm (mode macro)
Auto, flash forcé, flash coupé, synchro lente (fonction de correction des yeux rouges désactivée) ; auto avec fonction de
correction des yeux rouges, flash forcé avec fonction de correction des yeux rouges, désactivé, synchro lente avec fonction
de correction des yeux rouges (fonction de correction des yeux rouges activée)
Ecran LCD couleur TFT silicone amorphe 230 000 pixels de 3,0 pouces ; rapport d’aspect de 4:3 ; couverture d’environ
100 %
L’appareil peut enregistrer des films avec son mono et une taille d’image de 640×480 (t) ou 320×240 (s) avec
une vitesse de défilement des images de 25 images/seconde
Reconnaissance de scène, détection des visages avec correction des yeux rouges, gestion de l’énergie, AF rapide,
meilleur cadrage et mémoire du numéro de l’image
Détection des visages avec correction des yeux rouges, micro-vignettes, lecture d’images multiples, tri par date,
recadrage, diaporama, rotation des images, annotations vocales
PictBridge, Exif Print, FINEPIX COULEUR, sélection de la langue (Chinois simplifié, Chinois traditionnel, Tchèque,
Hollandais, Anglais, Français, Allemand, Hongrois, Italien, Japonais, Coréen, Polonais, Portugais, Russe, Espagnol,
Suédois, Thaï et Turc), décalage horaire, mode photo FinePix (v-MODE), support pour cartes mémoires xD-Picture
et SD
111
Spécifications
Bornes d’entrée/sortie
A/V OUT (sortie audio/vidéo)
Entrée/sortie numérique
NTSC ou PAL avec son mono
USB 2.0 Vitesse élevée avec connexion MTP/PTP
Alimentation électrique/autre
Sources d’électricité
Batterie rechargeable NP-50 ; adaptateur AC AC-5VX et coupleur CC CP-50 vendus séparément
Durée de vie de la batterie
Environ 230 images selon le standard CIPA (Camera and Imaging Products Association) ; pour une
(NP-50)
mesure à 23°C avec l’écran allumé, les photos enregistrées sur une carte xD-Picture Card, le zoom
réglé du plus grand angle au zoom maximal et vice versa toutes les 30 s, le flash déclenché une
photo sur deux et l’appareil photo éteint puis rallumé toutes les 10 prises de vue. Veuillez remarquer
que le nombre de prises de vue pouvant être réalisées avec une batterie totalement chargée varie
en fonction des conditions de température et de prise de vue.
Dimensions de l’appareil
92,5 mm×59,2 mm×22,9 mm (L×H×P), sans compter la batterie et les accessoires
photo
Poids de l’appareil photo
Environ 163 g, sans compter la batterie, les accessoires et les cartes mémoires
Poids pour la photographie Environ 182 g, en comptant la batterie et la carte mémoire
• Température : 0°C–40°C
• Humidité : 10 %–80 % (sans condensation)
Conditions de
fonctionnement
Batterie rechargeable NP-50
Tension nominale
Tension maximum
Capacité nominale
Température de
fonctionnement
Dimensions (L×H×P)
Poids
3,7 V CC
4,2 V CC
1000 mAh
0°C–40°C
35,4 mm×40,0 mm×6,6 mm
Environ 18 g
Chargeur de batterie BC-50
Entrée nominale
Capacité d’entrée nominale
Sortie nominale
Batteries supportées
Temps de charge
Dimensions (L×H×P)
Poids
Température de
fonctionnement
112
100–240 V AC, 50/60 Hz
4,2 W
4,2 V CC, 615 mA
Batterie rechargeable NP-50
Environ 140 minutes
60 mm×86 mm×20,5 mm
Environ 65 g,
sans compter la batterie
0 °C–40 °C
Spécifications
Remarques concernant la batterie et le chargeur de batterie
• Il se peut que la batterie et le chargeur soient chauds au toucher pendant la charge. Ce phénomène est normal
et ne constitue pas un dysfonctionnement. Si possible, rechargez la batterie dans un endroit bien ventilé.
• Il se peut que le chargeur de batterie vibre pendant l’utilisation. Ce phénomène est normal et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
• Le chargeur est destiné à être utilisé avec les batteries NP-50 uniquement.
• Si le chargeur cause des interférences radio, augmentez la distance entre le chargeur et le récepteur radio.
• Ne laissez pas le chargeur dans des endroits très poussiéreux ou exposés à de fortes vibrations, une humidité
extrême ou des températures élevées (par exemple, à la lumière du soleil directe ou près d’un chauffage).
• Le chargeur de batterie peut être utilisé avec des tensions d’entrée de 100-240 V AC et 50 ou 60 Hz. La forme de
la fiche varie en fonction du pays de vente ; consultez votre voyagiste pour savoir si vous pouvez utiliser votre
chargeur à l’étranger.
Systèmes de télévision couleur
NTSC (National Television System Committee) est un système de télédiffusion en couleur adopté principalement
aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Japon. PAL (Phase Alternation by Line) est un système de télévision
couleur adopté principalement dans les pays européens et en Chine.
Annexe
Avis au lecteur
• Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. FUJIFILM ne pourra être tenu pour
responsable des dommages résultant d’erreurs présentes dans ce manuel.
• Bien que l’écran soit fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision, il est possible que des
petits points brillants et des couleurs anormales apparaissent (en particulier autour des zones de texte). Ce
phénomène est normal pour ce type d’écran et ne constitue pas un dysfonctionnement. Cela n’affecte pas les
photos enregistrées avec l’appareil photo.
• Les appareils photo numériques sont susceptibles de mal fonctionner lorsqu’ils sont exposés à des fortes
interférences radio (par exemple, des champs électriques, de l’électricité statique ou du bruit de ligne).
• Selon le type d’objectif utilisé, il est possible qu’une distorsion apparaisse à la périphérie des photos. C’est normal.
113
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Veuillez vous adresser à votre distributeur local (voir liste ci-dessous) pour toute réparation ou tout
support technique. Veuillez présenter la garantie et la preuve d’achat lorsque vous demandez une
réparation ; référez-vous au bon de garantie pour connaître les conditions de garantie. Il est possible
que le support technique ne soit pas disponible pour les modèles qui ne sont pas traités par le
distributeur local. Les informations suivantes peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
NORTH AMERICA
Canada
FUJIFILM Canada Inc.
U.S.A.
FUJIFILM U.S.A., Inc.
CENTRAL AND SOUTH AMERICA
Argentina
Imagen e informacion S.A.
Bolivia
Reifschneider Bolivia Ltda.
Brazil
FUJIFILM do Brasil Ltda.
Chile
Reifschneider SA
Colombia
Animex de Colombia Ltda.
Ecuador
Espacri Cia Ltda
Importaciones Espacri Cia. Ltda.
Mexico
Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
Paraguay
Peru
Uruguay
114
Venezuela
Errece S.R.L.
Procesos de Color S.A.
Fotocamara S.R.L.
Kiel S.A.
C. Hellmund & Cia Sa
EUROPE
Austria
Belgium
Croatia
Fuji Film Oesterreich
Belgian Fuji Agency
I&I d.o.o.
Support technique
Service de réparation
Support technique
Service de réparation
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca
TEL 1-800-263-5018 http://www.fujihelp.ca
TEL 800-800-3854 digitalinfo@fujifilm.com
TEL 800-659-3854
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique
Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
TEL +54-11-4836-1000 servtec@imageneinformacion.com.ar
TEL +591 33 44 1129 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
TEL 0800-12-8600 camarasdigitais@fujifilm.com.br
TEL 56-2-6781200 serviciotecnico@reifschneider.cl
TEL +57 1 338-0299 animex@etb.net.co
TEL 593-72-835526
TEL +593 783 5526 portiz@fujifilm.com.ec
TEL (52-55) 5263-55000 eizquierdo@fujifilm.com.mx
TEL (52-55) 5366-5150/56/57 cpalma@fujifilm.com.mx
TEL +595 21 444256 jmarbulo@fujifilm.com.py
TEL +51 14 33 5563 jalvarado@fujifilm.com.pe
TEL +598-2-9002004 fotocam@adinet.com.uy
TEL (05982) 419 4542 kiel@fujifilm.com.uy
TEL 0212-2022300 hellmund@hellmund.com
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique
Service de réparation
TEL 0043 1 6162606/51 or 52 kamera.service@fujifilm.at
TEL 3210242090 info@fuji.be
TEL 38512319060 dsaravanja@fujifilm.hr
TEL 38512316228 info@fujifilm.hr
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
EUROPE
Cyprus
PMS IMAGING LTD
Doros Neophytou
CAMERA REPAIRS
Czech Republic Fujifilm Cz., s.r.o.
AWH servis
Denmark
Fujifilm Danmark A/S
Finland
Fuji Finland Oy
France
FUJIFILM France
Germany
FUJIFILM Electronic Imaging
Europe GmbH
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de
réparation
Support technique
Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de
réparation
Greece
Hungary
FUJIFILM HELLAS S.A.
Fujifilm Hungary Ltd.
Iceland
Italy
Icephoto (Ljosmyndavorur)
FujiFilm Italia S.r.l.
Lithuania
Malta
Norway
Fujifilm Lithuania
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Fujifilm Norge AS
Support technique et Service de réparation
Support technique
Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Centre d’appels
Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique
Service de réparation
Poland
Romania
Russia
CTS-Cardinal Top Systems Ltd
ZAO “Fujifilm RU”
Slovakia
Fujifilm Slovakia s.r.o.
Spain
Fujifilm España S.A.
Support technique
Service de réparation
Support technique
Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique
Service de réparation
Support technique
Service de réparation
Support technique et Service de
réparation
TEL 00420 234 703 411 fricman@fujifilm.cz
TEL 00420 222 721 525 awh@awh.cz
TEL 0045 45662244 fujifilm@fujifilm.dk
TEL +358 9 825951 www.fuji.fi fuji@fuji.fi
direction.technique@pm2s.fr
Tel 0180 / 589 89 80* service@fujifilm-digital.com
* 0,14 EUR pro Minute aus dem deutschen Festnetz, abweichende
Preise aus Mobilfunknetzen möglich,Stand bei Drucklegung.
TEL 0030 210 9404100 fujifilm@fujifilm.gr
TEL 3612389410 fujifilm@fujifilm.hu
TEL 3613633777
TEL 354 568 0450 framkollun@fujifilm.is
TEL 039-0267978181 info@fujifilm.it
TEL 039-6058294 FAX 039-6058295
TEL 370-5-2130121 info@fujifilm.lt
TEL 0356-21-480500 info@fujifilm.com.mt
TEL 0047-02273
http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no
TEL 0047-55393880
http://www.camera.no/mailto:service@camera.no
TEL +48-22-517-66-00 fujifilm@fujifilm.pl
TEL +48-22-886-94-40 serwis@fujifilm.pl
TEL (351) 226 194 237 finepix@fujifilm.pt
TEL (351) 226 194 200 cameras@fujifilm.pt
TEL 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
TEL +7-495-956-98-58 info@fujifilm.ru
TEL +7-495-956-98-58 www.fujifilm.ru
TEL 00421 2 33 595 107 fujifilm@fujifilm.sk
TEL 00421 2 33 595 119 servis@fujifilm.sk
TEL 902012535
http://www.fujifilm.es/soporte/ tallersat@fujifilm.es
Annexe
Portugal
Fujifilm Polska Distribution
Sp. z o.o.
Fujifilm Portugal, Lda
TEL 35722746746 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
TEL 35722314719 dorosn@logosnet.cy.net
115
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
EUROPE
Sweden
Switzerland/
Liechtenstein
The
Netherlands
Turkey
FUJIFILM Electronic Imaging
Nederland
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S.
U.K.
FUJIFILM UK Ltd.
Ukraine
Image Ukraine CJSC
MIDDLE EAST
Iran
Israel
Jordan
Lebanon
Qatar
Saudi Arabia
Syria
U.A.E.
Yemen
116
Fujifilm Sverige AB
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique
Service de réparation
Support technique et Service de
réparation
Support technique
Service de réparation
Support technique
Service de réparation
Support technique
Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique
Service de réparation
Grand Stores AI-Abdali, Amman / Support technique et Service de
Jordan
réparation
Support technique et Service de réparation
Fototek S.A.R.L.
Techno Blue
Support technique
Emam Distribution Co. Ltd.
Support technique
Film Trading Company
Support technique
Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Grand Stores
Al-Haidary Trading
Support technique
Service de réparation
Tehran Fuka Co.
Shimone Group Ltd.
TEL 46 8 506 141 70 kamera@fujifilm.se
TEL 46 8 506 513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se
TEL +41 44 855 5154 RepairCenter@fujifilm.ch
TEL +31(0)102812500 helpdesk@fujifilm-digital.nl
TEL +31(0)102812520 camerareparaties@fujifilm-digital.nl
TEL +90 212 696 5090 csarp@fujifilm.com.tr
TEL +90 212 696 5090 servis@fujifilm.com.tr
TEL +44 (0)8700 841310 fujitec@fuji.co.uk
TEL +44 (0)8700 841314 fujitec@fuji.co.uk
TEL +380-44-4909075 d@fujifilm.ua
TEL (+98-21)2254810-19 fuka@neda.net
TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
TEL (+ ) 972 3 9250666 khaim@shimone.com
TEL 009626-4646387 gstores@go.com.jo
TEL +961 1 252474 fototek@antakiholding.com
TEL 00974 44 66 175 prabu@techno-blue.com
TEL 96626978756 service@fujifilm.com.sa
TEL + 963 11 2218049 f.t.c@Net.SY
TEL + 963 21 4641903 filmtradin@Net.SY
TEL + 971-4-2823700 photography@grandstores.ae
TEL 00967-1-503980
TEL 00967-1-503977
AFRICA
Egypt
Kenya
South Africa
Foto Express Egypt
Fuji Kenya Ltd
Cameratek CC.
Support technique et Service de réparation TEL (202) 7762062 fotoegypt@access.com.eg
Service de réparation
TEL (254-20)4446265-8 info@fujifilm.co.ke
Support technique et Service de réparation TEL +27 11 251 2400 www.cameratek.co.za
OCEANIA
Australia
Fiji
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Brijlal & Co. Ltd
Support technique et Service de réparation TEL 1800 226 355 digital@fujifilm.com.au
Support technique et Service de réparation TEL (679)3304133 kapadia@connect.com.fj
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
OCEANIA
New Caledonia Phocidis SARL
New Zealand
Fujifilm NZ Ltd
Papua New
Guinea
Oceania PNG Limited
Support technique et Service de
réparation
Support technique et Service de
réparation
Support technique
Fuji Photo Products Co., Ltd.
Indonesia
PT. Modern Internasional, Tbk.
Malaysia
FUJIFILM (Malaysia) Sdn. Bhd.
Philippines
YKL Development & Trdg. Corp.
Singapore
FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd
South Korea
Thailand
Korea Fujifilm Co., Ltd.
Yonsan AS Center (Fujidigital)
Kangnam AS Center
(Digitalgallery)
Busan AS Center (Digital-Sewon) Service de réparation
Hung Chong Corp.
Support technique et Service de
réparation
FUJIFILM (Thailand) Ltd.
Support technique
Vietnam
International Minh Viet Co., Ltd.
Taiwan
Support technique et Service de
réparation
Support technique et Service de
réparation
Support technique
Service de réparation
Support technique
Service de réparation
Support technique et Service de
réparation
Support technique
Service de réparation
Service de réparation
Service de réparation
Support technique et Service de
réparation
TEL +64-9-4140400 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
TEL +675 3256411 oceania@daltron.com.pg
TEL (852)2406 3287 rsd@chinahkphoto.com.hk
TEL +62 021 45867187 assd_kmrsrv@modernphoto.co.id
TEL 603-55698388 technical@fujifilm.com.my
TEL 603-55698388 camera@fujifilm.com.my
TEL 632-7436601~06
info@yklcolor.com digital@yklcolor.com
TEL 632-7436601~06 techop_services@yklcolor.com
TEL 65-6380 5557 service@fujifilm.com.sg
TEL +82-2-3282-7363 photo@fujifilm.co.kr
TEL +82-2-701-1472 1bowl@hanmail.net
TEL +82-2-2203-1472 nurijili@hanmail.net
TEL +82-51-806-1472 merahan@yahoo.co.kr
TEL 886-2-6602-8988 dah@mail.hungchong.com.tw
TEL +662-2706000 ext. 751,752
Dusit_Suriyong@fujifilm.co.th yaowarat@fujifilm.co.th
TEL +662-2706000 ext.761,762 warin@fujifilm.co.th
TEL +84-8-4135740 ext. 322 diep.phanthithanh@imv.com.vn
Annexe
ASIA
Hong Kong
TEL (00 687) 25-46-35 phocidis@phocidis.nc
117
REMARQUE IMPORTANTE : Veuillez lire ce guide avant
d’utiliser le logiciel
AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM CORPORATION, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION
OÙ VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL
ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM. PAR L’OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE
CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ À LE RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM
Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la
licence qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat
séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans
ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce
personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software for FinePix » qui vous est
fourni avec ce Contrat.
(b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi
que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en
même temps que le Media.
(d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une licence non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme
d’exécution en machine binaire ;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou transférer de quelque
autre manière que ce soit tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la
Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne
pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou transférer de quelque autre
manière que ce soit tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par
FUJIFILM selon ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous
ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le
Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la
Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute
autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous-même ou demander à un tiers de réaliser
une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la
Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs
tiers tel qu’indiqué sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes
contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le
transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui
vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de
main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90)
jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait
pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux
par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi
que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent
expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. EXCLUSION DE GARANTIE.
SAUF POUR LES CAS PRÉVUS À LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE
PRODUIT « EN L’ÉTAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT,
EXPLICITE OU IMPLICITE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE
OU LÉGALE, CONCERNANT TOUT AUTRE SUJET QUEL QU’IL SOIT, Y COMPRIS, MAIS
SANS SE LIMITER, AU NON-RESPECT DE TOUT DROIT D’AUTEUR, BREVET, SECRET
COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ DE TOUT TIERS, À LA QUALITÉ
MARCHANDE, OU À L’ADAPTABILITÉ À UN BUT PARTICULIER QUEL QU’IL SOIT.
7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
QUELCONQUES GÉNÉRAUX, SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS,
ACCIDENTELS, OU D’AUTRES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR
PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNÉS PAR L’UTILISATION
OU L’INCAPACITÉ D’UTILISATION DU PRODUIT MÊME SI FUJIFILM A EU
CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou
exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation
des lois et réglements de contrôle d’exportation auxquels le Logiciel est soumis.
9. Rupture du contrat.
En cas d’infraction à l’une des conditions ci-décrites, FUJIFILM pourra rompre
immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins
qu’il ne soit préalablement rompu en accord avec la Section 9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la rupture.
Lors de la rupture ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre
responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le
Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est régi par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.

Manuels associés