Fujifilm FinePix S1500 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
Fujifilm FinePix S1500 Mode d'emploi | Fixfr
BL00826-301
F
Avant que vous commenciez
Premières étapes
Principes de base des modes
photographie et lecture
Manuel du propriétaire
Instructions plus approfondies
concernant le mode photographie
Nous vous remercions d’avoir acheté
ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser votre appareil photo
numérique FUJIFILM FinePix S1500
ainsi que le logiciel fourni. Assurezvous d’avoir bien lu et compris le
contenu du manuel avant d’utiliser
l’appareil photo.
Instructions plus approfondies
concernant le mode lecture
Films
Raccordements
Menus
Pour obtenir des informations à propos des produits associés, veuillez vous
rendre sur notre site Internet à l’adresse
http://www.fujifilm.com/products/index.html
Notes techniques
Détection des pannes
Annexe
Pour votre sécurité
Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation
Consignes de sécurité
• Veillez à utiliser correctement votre appareil photo. Pour cela, lisez
attentivement ces consignes de sécurité ainsi que votre Manuel du
propriétaire avant toute utilisation.
• Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit
sûr.
À propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour
indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent
se produire si vous ne respectez pas les informations indiquées par
l’icône et si, par conséquent, vous utilisez ce produit de manière incorrecte.
Cette icône indique que le non-respect des informations
mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures
AVERTISSEMENT graves.
Cette icône indique que le non-respect des informations
mentionnées peut entraîner des blessures ou endommaATTENTION
ger le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature
des instructions que vous devez respecter.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »).
Les icônes circulaires avec une barre diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdite »).
Les cercles pleins contenant un point d’exclamation vous
informent qu’une action doit être réalisée (« Requise »).
ii
AVERTISSEMENT
Si un problème surgit, éteignez l’appareil photo, retirez les piles et
déconnectez puis débranchez l’adaptateur CA. Si vous continuez à
utiliser cet appareil alors qu’il émet de la fumée, une odeur
Débranchez inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un inl’appareil de la
cendie ou un choc électrique peuvent se produire. Prenez
prise murale
contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des corps étrangers pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent dans l’appareil
photo, éteignez l’appareil photo, retirez les piles et déconnectez puis débranchez l’adaptateur CA. Si vous continuez
à utiliser l’appareil photo dans ces conditions, un incendie ou
un choc électrique peuvent se produire. Prenez contact avec
votre revendeur FUJIFILM.
N’utilisez pas N’utilisez pas l’appareil photo dans une salle de bains ou une douche.
l’appareil dans Un incendie ou un choc électrique peut se produire.
une salle de bains
ou une douche
N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil photo. (N’ouvrez
jamais son boîtier). N’utilisez jamais l’appareil s’il est tombé ou si son
boîtier est endommagé. Un incendie ou un choc électrique peut
Ne le
démontez pas se produire. Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment
sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci
risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie
ou un choc électrique. Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait
tomber ou se renverser et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des photographies en vous déplaçant.
N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez ou que
vous conduisez un véhicule. Vous pourriez tomber ou être
impliqué dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil.
Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une
décharge de foudre.
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de piles autres que les piles spécifiées. Chargez les piles
en respectant les indications de l’indicateur.
Ne chauffez pas, ne modifiez pas et ne démontez pas les piles. Ne laissez
pas tomber les piles et ne leur faites pas subir de chocs. Ne stockez pas
les piles avec des produits métalliques. N’importe laquelle de ces
actions peut être à l’origine de l’éclatement ou de fuites des
piles et peut causer un incendie ou des blessures.
Utilisez uniquement les piles ou les adaptateurs CA spécifiés pour l’utilisation avec cet appareil photo. N’utilisez pas l’appareil à des tensions
autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation
d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie.
Si les piles fuient et que du liquide entre en contact avec vos yeux, votre
peau ou vos vêtements rincez la zone affectée à l’eau claire et consultez
un médecin ou appelez un numéro d’urgence immédiatement.
Lorsque vous transportez les piles, installez-les dans un appareil photo
numérique ou conservez-les dans leur boîtier rigide. Lors du stockage
des piles, conservez-les dans leur boîtier rigide. Après la mise au rebut,
recouvrez les bornes des piles avec du ruban isolant. Tout contact
avec d’autres objets métalliques ou piles peut entraîner l’inflammation ou l’éclatement des piles.
Conservez les cartes mémoire hors de portée des enfants en bas âge. Les
cartes mémoire sont petites et elles risquent d’être avalées
par les enfants. Veillez à ranger ces cartes hors de portée des
enfants en bas âge. Si un enfant venait à avaler une carte
mémoire, consultez un médecin ou appelez un numéro d’urgence.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil photo dans des endroits sérieusement affectés
par des vapeurs d’essence, de la vapeur, de l’humidité ou de la poussière.
Un incendie ou un choc électrique peut se produire.
Ne laissez pas cet appareil photo dans des endroits soumis à des températures
très élevées. Ne laissez pas cet appareil photo dans un endroit tel
qu’un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire.
Conservez hors de portée des enfants en bas âge. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objets lourds sur l’appareil photo. L’objet lourd pourrait
se renverser ou tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil photo alors que l’adaptateur CA est encore
connecté. Ne tirez pas sur le cordon pour déconnecter l’adaptateur CA. Cela
pourrait endommager le cordon d’alimentation et provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne couvrez pas et n’emballez pas l’appareil photo ou l’adaptateur CA dans un
tissu ou une couverture. La chaleur pourrait s’y accumuler et déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou que vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée, retirez les piles et déconnectez
et débranchez l’adaptateur CA. Sinon, vous pourriez provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Une fois la recharge terminée, débranchez le chargeur de la prise murale.
Un incendie pourrait se déclencher si vous laissiez le chargeur
branché dans la prise murale.
L’utilisation d’un flash trop près des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faites particulièrement attention lorsque vous
photographiez des bébés et des jeunes enfants.
Lorsqu’une carte mémoire est retirée, il se peut que la carte sorte trop rapidement de la fente. Utilisez votre doigt pour maintenir la carte et retirez-la
délicatement.
Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de poussière dans votre appareil peut provoquer
un incendie ou un choc électrique. Prenez contact tous les 2
ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage
interne de votre appareil. Veuillez remarquer que ce service n’est
pas gratuit.
iii
Pour votre sécurité
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo pendant
Utilisation des piles
La section qui suit décrit comment bien utiliser les piles et comment une période prolongée, retirez les piles. Veuillez remarquer que, dans
prolonger leur durée de vie. Un usage incorrect peut diminuer la du- ce cas, l’horloge de l’appareil photo sera réinitialisée (p. 14).
rée de vie des piles ou causer des fuites, une surchauffe, un incendie • Il se peut que les piles soient chaudes au toucher juste après avoir été
utilisées. Éteignez l’appareil photo et laissez les piles refroidir avant
ou une explosion.
d’y toucher.
Piles compatibles
• La capacité des piles a tendance à diminuer lorsque la température
L’appareil photo fonctionne avec des piles alcalines AA, des piles re- est basse. Conservez des piles de rechange dans une poche ou un
chargeables Ni-MH (nickel métal hydrure) ou des piles au lithium cer- autre endroit chaud pour pouvoir remplacer les piles en cas de betifiées UL. N’utilisez pas de piles au manganèse, nickel-cadmium (Ni- soin. Les piles froides peuvent récupérer une partie de leur charge
Cd), ou des piles au lithium non certifiées UL, car la chaleur générée une fois réchauffées.
par ces piles risque d’endommager l’appareil photo ou de causer des • Les traces de doigts et autres éléments étrangers sur les bornes
dysfonctionnements.
des piles peuvent entraîner une diminution de leurs performances.
La capacité des piles varie en fonction de la marque et des conditions Nettoyez soigneusement les bornes à l’aide d’un chiffon doux et sec
de stockage. Certaines piles disponibles dans le commerce peuvent avant d’insérer les piles dans l’appareil photo.
avoir une capacité inférieure à celle des piles fournies avec l’appareil Piles Ni-MH
photo.
La capacité des piles Ni-MH peut être temporairement réduite lorsqu’elles sont neuves, après de longues périodes de non-utilisation ou
Précautions : Manipulation des piles
• N’utilisez pas de piles qui fuient, sont déformées ou décolorées. Aver- encore si elles sont chargées de manière répétée avant d’avoir été totissement : Si les piles fuient, nettoyez le compartiment des piles soi- talement déchargées. Ce phénomène est normal et ne constitue pas
gneusement avant d’insérer des piles neuves. Si du liquide provenant un dysfonctionnement. La capacité peut être augmentée en déchard’une pile entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez la geant plusieurs fois les piles à l’aide de l’option P DECHARGER dans
zone affectée à l’eau claire. Si vous recevez du liquide dans les yeux, rincez le menu de configuration de l’appareil photo (p. 94) et en les recharimmédiatement la zone affectée à l’eau claire et consultez un médecin. Ne vous geant à l’aide d’un chargeur de batterie (vendu séparément). N’utilisez
frottez pas les yeux. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de perdre pas cette option avec des piles alcalines.
la vue.
L’appareil photo utilise une faible quantité de courant même lorsqu’il
• Ne transportez et ne stockez pas la batterie avec des objets métalli- est éteint. Les piles Ni-MH laissées dans l’appareil photo pendant une
ques tels que des colliers ou des barrettes à cheveux.
période prolongée peuvent donc se trouver déchargées au point de
• Ne démontez pas et ne modifiez pas les piles ou le boîtier des piles. ne plus tenir la charge. Les performances des piles peuvent également
• Ne les exposez pas à des chocs physiques violents.
chuter si les piles sont utilisées dans un appareil tel qu’un flash. Utilisez
• Ne les exposez pas à l’eau, à une flamme ou à la chaleur et ne les l’option P DECHARGER dans le menu de configuration de l’appareil
stockez pas dans des conditions chaudes ou humides.
photo pour décharger les piles Ni-MH. Les piles qui ne tiennent plus la
• Conservez-les hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
charge même après avoir été déchargées puis rechargées plusieurs fois
• Insérez-les dans le bon sens.
ont atteint la fin de leur durée de vie et doivent être remplacées.
• N’utilisez pas en même temps des piles anciennes et des neuves, des
piles ayant des niveaux de charge différents ou des piles de types Les piles Ni-MH peuvent être rechargées à l’aide d’un chargeur de piles
(vendu séparément). Les piles deviennent chaudes au toucher après
différents.
iv
Pour votre sécurité
avoir été chargées. Référez-vous aux instructions fournies avec le charUtilisation de l’appareil photo
geur pour plus d’informations. Utilisez le chargeur uniquement avec Pour assurer le bon enregistrement des photos, ne soumettez pas l’apdes piles compatibles.
pareil photo à des impacts ou des chocs physiques pendant l’enregisLes piles Ni-MH perdent progressivement leur charge lorsqu’elles ne trement des photos.
sont pas utilisées.
Interférences électriques
Cet appareil photo peut interférer avec les équipements des hôpitaux
Élimination
Veuillez éliminer les piles usagées conformément aux réglementations et des avions. Consultez le personnel de l’hôpital ou de l’avion avant
d’y utiliser l’appareil photo.
locales.
Adaptateurs CA (Vendus séparément)
Utilisez uniquement des adaptateurs CA FUJIFILM conçus pour être
utilisés avec cet appareil photo. D’autres adaptateurs pourraient endommager l’appareil photo.
• L’adaptateur CA est destiné à être utilisé à l’intérieur uniquement.
• Assurez-vous que la fiche CC est bien connectée à l’appareil photo.
• Éteignez l’appareil photo avant de déconnecter l’adaptateur. Déconnectez l’adaptateur en tirant sur la fiche et non sur le câble.
• N’utilisez pas l’adaptateur avec d’autres appareils.
• Ne le démontez pas.
• Ne l’exposez pas à une chaleur et à une humidité élevées.
• Ne le soumettez pas à des chocs physiques.
• Il se peut que l’adaptateur CA émette un ronflement ou qu’il soit
chaud au toucher lors de son utilisation. C’est normal.
• Si l’adaptateur CA cause des interférences radio, réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
Cristaux liquides
Si l’écran ou le viseur électronique se trouvent endommagés, prenez
soin d’éviter tout contact avec les cristaux liquides. Prenez les mesures
d’urgence nécessaires dans les situations suivantes :
• Si des cristaux liquides entrent en contact avec votre peau, nettoyez la zone
affectée avec un chiffon puis lavez soigneusement au savon et à l’eau
claire.
• Si vous recevez des cristaux liquides dans les yeux, rincez l’œil affecté avec
de l’eau claire pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin.
• Si vous avalez des cristaux liquides, rincez soigneusement votre bouche
à l’eau. Buvez de grandes quantités d’eau et faites-vous vomir puis
consultez un médecin.
Prendre des photos tests
Avant de prendre des photos lors d’occasions importantes (comme
par exemple lors d’un mariage ou avant d’emmener l’appareil photo
en voyage), prenez une photo test et regardez le résultat pour vous
assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. FUJIFILM Corporation se dégage de toute responsabilité en cas de dommages ou
de perte de profits dus à un dysfonctionnement de l’appareil.
v
Pour votre sécurité
AVIS AU LECTEUR
Déclaration de conformité de la CEE
Pour éviter tout incendie ou choc électrique, n’exposez pas l’appareil à Nous
Nom :
FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH
la pluie ou à l’humidité.
Adresse :
Benzstrasse 2,
Veuillez lire les « Consignes de sécurité » (pages ii–v) et assurez-vous de
47533 Kleve, Allemagne
les avoir bien comprises avant d’utiliser l’appareil photo.
déclarons que le produit
Nom du produit :
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Pour les clients se trouvant au Canada
FUJIFILM FinePix S1500
ATTENTION : Cet appareil numérique de Classe B est conforme à la norNom du fabricant :
FUJIFILM Corporation
me canadienne ICES-003.
Adresse du fabricant : 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU,
TOKYO 107-0052 JAPON
est conforme aux normes suivantes :
Sécurité :
EN60065 : 2002 + A1 : 2006
CEM :
EN55022 : 1998 + A1 : 2000 + A2: 2003 Classe B
EN55024 : 1998 + A1 : 2001 + A2 : 2003
EN61000-3-2 : 2000 + A2 : 2005
EN61000-3-3 : 1995 + A1 : 2001 + A2 : 2005
selon les dispositions de la Directive CEM (compatibilité électromagnétique) (2004/108/EC)
et de la Directive Basse tension (2006/95/EC).
Kleve,
Allemagne
Lieu
vi
1er février 2009
Date
Signature, Directeur
Pour votre sécurité
Élimination des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Remarques concernant le Copyright
Traitement des appareils électriques et électroniques usagés (applicable dans
l’Union européenne, en Norvège, en Islande et au Liechtenstein)
Cette icône située sur le produit, ou dans le manuel et
sur la garantie, et/ou sur son emballage indique que
l’appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
À moins qu’elles ne soient destinées qu’à un usage personnel, les photos réalisées avec votre appareil photo numérique ne peuvent pas être
utilisées d’une manière ne respectant pas les lois sur le droit d’auteur
sans l’autorisation du propriétaire. Veuillez remarquer que certaines
restrictions s’appliquent à la photographie de représentations sur
scène, de spectacles de divertissement et d’expositions, même lorsque les photos sont uniquement destinées à un usage personnel. Les
Il doit être acheminé vers un point de collecte qui recyutilisateurs doivent également noter que le transfert de cartes mécle les appareils électriques et électroniques.
moires contenant des photos ou des données protégées par les lois
En vous assurant de la bonne élimination de ce pro- sur le droit d’auteur n’est autorisé que dans le cadre des restrictions
duit, vous contribuerez à éviter des conséquences pré- imposées par ces lois.
judiciables pour l’environnement et la santé.
Informations concernant les marques commerciales
Cette icône sur les piles ou sur les accumulateurs indi- Macintosh, Power Macintosh, Power Mac, PowerBook, QuickTime
que que ces piles ne doivent pas être traitées comme et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Inc. aux Étatsdes déchets ménagers.
Unis d’Amérique et dans les autres pays. Microsoft, Windows, le logo
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs Windows, Windows Vista et le logo Windows Vista sont des marques
faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux
les éliminer séparément conformément aux réglemen- États-Unis d’Amérique et/ou dans les autres pays. « Windows » est une
abréviation utilisée pour désigner le système d’exploitation Microsoft
tations locales.
Windows. Adobe et Adobe Reader sont soit des marques commerLe recyclage des matériaux de l’appareil contribuera à préserver les ciales soit des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce États-Unis d’Amérique et/ou dans les autres pays. Le logo SDHC est
produit, contactez votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre une marque commerciale.
domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Remarque : Les logos « Designed for Microsoft® Windows® XP » et « CERDans les pays qui ne font pas partie de l’Union Européenne, en Norvège, en Is- TIFIED FOR Windows Vista™ » ne s’appliquent qu’à l’appareil photo et au
lande et au Liechtenstein
pilote matériel de ce dernier.
Si vous souhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les accumulateurs, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer sur la
manière de vous en débarrasser.
vii
À propos de ce manuel
Avant d’utiliser l’appareil photo, veuillez lire ce manuel ainsi que les avertissements situés aux pages
ii–vii. Pour obtenir plus d’informations sur des sujets spécifiques, veuillez consulter les sources indiquées ci-dessous.
✔ Questions & réponses concernant l’appareil photo ...p.
... p. ix
Vous savez ce que voulez faire mais ne savez pas
comment on appelle cette opération ? Vous
trouverez la réponse dans la section « Questions & réponses concernant l’appareil photo ».
✔ Table des matières .............................................
.............................................p.
p. xii
La « Table des matières » vous donne un aperçu
du manuel. Les principales opérations de l’appareil photo y sont énumérées.
✔ Détection des pannes ........................................ p. 98
Vous rencontrez un problème spécifique avec
l’appareil photo ? C’est ici que vous trouverez la
réponse.
✔ Messages et affichages d’avertissement ............
............p.
p. 104
Vous trouverez ici ce que signifient une icône qui
clignote ou un message d’erreur qui apparaissent sur l’écran ou sur le viseur électronique.
✔ Glossaire .........................................................
.........................................................p.
p. 108
C’est ici que vous trouverez la signification de
certains termes techniques.
✔ Restrictions concernant les réglages de l’appareil photo ...MB
...MB
Référez-vous au Manuel de base pour connaître
les restrictions applicables aux options disponibles dans chaque mode de prise de vue.
Cartes mémoires
Les photos peuvent être stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo ou sur des cartes mémoires SD
et SDHC en option. Dans ce manuel, on utilise le terme « cartes mémoires » pour désigner les cartes mémoires
SD. Pour plus d’informations, référez-vous à la page 10.
viii
Questions & réponses concernant l’appareil photo
Trouver des éléments par tâche.
Configuration de l’appareil photo
Question
Comment dois-je faire pour régler l’horloge de l’appareil ?
Comment dois-je faire pour régler l’horloge à l’heure locale lorsque je
voyage ?
Comment dois-je faire pour éviter que l’écran ne s’éteigne automatiquement ?
Comment dois-je faire pour que l’écran soit plus clair ou plus sombre ?
Comment dois-je faire pour empêcher que l’appareil photo n’émette des
bips et des clics ?
Puis-je changer le son du déclencheur ?
Comment s’appellent les différentes parties de l’appareil photo ?
Que signifient les icônes affichées à l’écran ?
Comment dois-je faire pour utiliser les menus ?
Que signifient une icône qui clignote ou un message d’erreur ?
Quelle est la charge restante de la pile ?
Puis-je augmenter la capacité des piles rechargeables Ni-MH ?
Mots-clés
Date et heure
Voir page
14
Décalage horaire
93
Extinction automatique
92
Luminosité LCD
Volume de l’appareil et du déclencheur
Mode silence
Son du déclencheur
Parties de l’appareil photo
Affichages
Menus
Messages et affichages
Niveau de la pile
Décharger
91
88
18
88
2
4
64
104
15
94
Partage de photos
Question
Puis-je imprimer des photos sur mon imprimante familiale ?
Puis-je copier mes photos sur mon ordinateur ?
Mots-clés
Impression de photos
Visualiser des photos sur un
ordinateur
Voir page
53
58
ix
Questions & réponses concernant l’appareil photo
Prise de photos
Question
Mots-clés
Voir page
Combien de photos puis-je prendre ?
Capacité de mémoire
109
15
Existe-t-il une manière simple et rapide de prendre des photos instantanées ?
Mode B
Comment puis-je éviter les photos floues ?
Mode double stabilisation
17, 90
Comment dois-je faire pour réaliser de bons portraits ?
Détection des visages
21
L’appareil photo peut-il ajuster automatiquement les réglages pour diffé32
Mode M
rents types de scènes ?
Puis-je choisir mes propres réglages pour différentes scènes ?
Scènes
32
Comment dois-je faire pour prendre des photos en gros plan ?
Mode macro (Gros plans)
25
Comment dois-je faire pour éviter que le flash ne se déclenche ?
Comment dois-je faire pour éviter que les yeux de mes sujets soient rouges
Mode flash
26
lorsque j’utilise le flash ?
Comment dois-je faire pour « remplir » les ombres sur des sujets rétroéclairés ?
Comment dois-je faire pour prendre une série de photos en rafale ?
Mode de prise de vue en continu
28
Comment dois-je faire pour réaliser une photo de groupe où figure égaleMode retardateur
70
ment le photographe ?
Comment dois-je faire pour prendre des photos en mode panoramique ?
34
Mode N
Comment dois-je faire pour éteindre le témoin situé à l’avant de l’appareil Illuminateur d’assistance de
24
photo ?
mise au point automatique
Comment dois-je faire pour cadrer des photos avec le sujet sur le côté ?
Verrouillage de la mise au point
23
Puis-je choisir la vitesse d’obturation et l’ouverture ?
Modes P, S, A, et M
36
Puis-je enregistrer et rappeler les réglages de l’appareil photo ?
Mode C
40
Comment dois-je faire pour ajuster l’exposition ?
Compensation de l’exposition
41
Comment dois-je faire pour tourner des films ?
Enregistrer des films
49
Comment dois-je faire pour cadrer les photos dans le viseur ?
Touche EVF/LCD
5
x
Questions & réponses concernant l’appareil photo
Visualisation de photos
Question
Comment dois-je faire pour regarder mes photos ?
Comment dois-je faire pour effacer la photo actuelle ?
Puis-je sélectionner d’autres photos à effacer ?
Puis-je agrandir les photos lors de la lecture ?
Comment dois-je faire pour regarder un grand nombre de photos d’un
coup ?
Comment dois-je faire pour regarder toutes les photos que j’ai prises le
même jour ?
Puis-je protéger mes photos contre la suppression accidentelle ?
Puis-je masquer les icônes affichées à l’écran lorsque je regarde mes photos ?
Puis-je regarder mes photos sous forme de diaporama ?
Puis-je ajouter un court mémo audio à mes photos ?
Puis-je recadrer mes photos pour éliminer les parties que je ne souhaite
pas garder ?
Puis-je copier des photos de la mémoire interne vers une carte mémoire ?
Comment dois-je faire pour regarder mes photos sur une télévision ?
Mots-clés
Lecture image par image
Le bouton b
Suppression de photos
Zoom lecture
Voir page
43
20
47
44
Lecture d’images multiples
46
Trier par date
46
Protéger
81
Choix d’un format d’affichage
43
Diaporama
Mémo audio
77
84
Recadrer
86
Copier
82
Regarder les photos sur une
télévision
52
xi
Table des matières
Pour votre sécurité.......................................................................... ii
Consignes de sécurité .................................................................. ii
AVIS AU LECTEUR .......................................................................... vi
À propos de ce manuel ..............................................................viii
Questions & réponses concernant l’appareil photo ...... ix
Avant que vous commenciez
Introduction....................................................................................... 1
Symboles et conventions............................................................ 1
Accessoires fournis ........................................................................ 1
Parties de l’appareil photo ......................................................... 2
Affichages de l’appareil photo ............................................... 4
La molette de mode................................................................... 6
Premières étapes
La dragonne et le capuchon d’objectif ................................. 7
Insertion des piles ........................................................................... 8
Insertion d’une carte mémoire ...............................................10
Allumer et éteindre l’appareil photo ...................................13
Mode de prise de vue .................................................................13
Mode lecture .................................................................................13
Configuration de base.................................................................14
xii
Principes de base des modes photographie et
lecture
Prendre des photos en mode B (Auto)..............................15
Visualisation de photos ..............................................................20
Instructions plus approfondies concernant le
mode photographie
Détection des visages et fonction de correction des
yeux rouges ......................................................................................21
Verrouillage de la mise au point.............................................23
F Modes Macro et Super Macro (Gros plans) ..................25
N Utilisation du flash ...................................................................26
I Prise de vue en continu (Mode rafale) ...........................28
c Zoom instantané ....................................................................30
Mode de prise de vue ..................................................................32
B AUTO ..........................................................................................32
M RECONNAISSANCE SCÈNE.........................................32
SP SCENES......................................................................................32
Descriptions des scènes ............................................................33
N MODE PANORAMA .........................................................34
Modes P, S, A, et M ......................................................................36
C : MODE PERSONNALISE ..........................................................40
d Compensation de l’exposition .........................................41
Table des matières
Instructions plus approfondies concernant le
mode lecture
Options de lecture ........................................................................43
Zoom lecture .................................................................................44
Visualisation des informations des photos ........................45
Lecture d’images multiples......................................................46
Trier par date ..................................................................................46
A Suppression de photos ........................................................47
Films
F Enregistrer des films ..............................................................49
a Visualiser des films .................................................................51
Raccordements
Visualiser des photos sur une télévision ............................52
Impression de photos par USB ................................................53
Raccordement de l’appareil photo .......................................53
Impression de photos sélectionnées ...................................53
Impression de la commande d’impression DPOF ...........54
Création d’une commande d’impression DPOF ..............56
Visualiser des photos sur un ordinateur.............................58
Installation de FinePixViewer ..................................................58
Raccordement de l’appareil photo .......................................62
Menus
Utilisation des menus : Mode de prise de vue .................64
Utilisation du menu F-Mode..................................................64
Options du menuF-Mode .......................................................65
N ISO ............................................................................................65
O QUALITE .................................................................................66
P G COULEUR .........................................................67
Utilisation du menu prise de vue ...........................................68
Options du menu prise de vue ...............................................69
B RETARDATEUR......................................................................70
C PHOTOMETRIE .....................................................................71
D BALANCE DES BLANCS .....................................................72
E HIGH-SPEED SHOOTING (PRISE DE VUE RAP.)..........73
F MISE AU POINT ....................................................................73
G MODE AF................................................................................74
H DETAIL.....................................................................................75
I FLASH......................................................................................75
J BRACKETING.........................................................................75
Utilisation des menus : Mode lecture ..................................76
Utilisation du menu F-Mode..................................................76
Options du menuF-Mode .......................................................77
I DIAPORAMA .........................................................................77
Utilisation du menu Lecture ....................................................78
Options du menu lecture..........................................................79
B REDUC. YEUX ROUGE ........................................................79
C ROTATION IMAGE ...............................................................80
D PROTEGER .............................................................................81
E COPIER ....................................................................................82
F MEMO AUDIO ......................................................................84
G RECADRER .............................................................................86
xiii
Table des matières
Le menu de configuration .........................................................87
Utilisation du menu de configuration .................................87
Options du menu de configuration ......................................88
A IMAGE .....................................................................................89
B NUMERO IMAGE..................................................................90
L DOUBLE STAB.......................................................................90
D ZOOM NUM. .........................................................................91
I VOL. LECTURE ......................................................................91
J LUMINOSITE LCD ................................................................91
K FORMATAGE .........................................................................92
M EXT. AUTO..............................................................................92
N DECALAGE HOR ..................................................................93
P DISCHARGE (Ni-MH Batteries Only) ............................94
xiv
Notes techniques
Accessoires optionnels ...............................................................95
Accessoires de la marque FUJIFILM ......................................96
Prendre soin de l’appareil photo ...........................................97
Détection des pannes
Détection des pannes..................................................................98
Messages et affichages d’avertissement ......................... 104
Annexe
Glossaire ......................................................................................... 108
Capacité de la mémoire interne/carte mémoire .......... 109
Spécifications ................................................................................110
Réseau mondial des appareils photo numériques
FUJIFILM ..........................................................................................114
Introduction
Symboles et conventions
Les menus ainsi que tout autre texte affichés sur l’écran de l’appareil photo sont indiqués en gras. Dans
les illustrations de ce manuel, il se peut que l’affichage de l’écran soit simplifié afin de faciliter l’explication.
Accessoires fournis
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo :
Piles AA alcalines (LR6) (×4)
Dragonne
Câble USB
Capuchon d’objectif
Câble A/V
Avant que vous commenciez
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
3 Attention : Ces informations doivent être lues avant l’utilisation pour assurer le bon fonctionnement
de l’appareil photo.
1 Remarque : Points dont il faut tenir compte lors de l’utilisation de l’appareil photo.
2 Astuce : Informations supplémentaires qui peuvent être utiles lors de l’utilisation de l’appareil photo.
• CD Manuel du propriétaire
(contient ce manuel)
• Manuel de base
CD du logiciel FinePix
(IMPORTANT : veuillez lire
l’accord de licence situé à la
dernière page de ce manuel
avant d’ouvrir le CD)
1
Introduction
Parties de l’appareil photo
Pour plus d’informations, référez-vous à la page indiquée à droite de chaque élément.
1
2
3
4
Œillet de dragonne ................................... 7
Commande de zoom ....................16, 44
Déclencheur................................................19
Touche g (Détection des visages/
Réduction des yeux rouges) .............21
5 Touche f (double stabilization)...17
2
6
7
8
9
Commutateur G .........................13 10 Flash..................................................................26
Témoin lumineux .....................................19 11 Touche N (sortie du flash) ..................26
Molette de mode ....................................... 6 12 Microphone ................................................ 84
13 Haut-parleur ................................................85
Illuminateur d’assistance de mise
au point automatique ...........................24 14 Objectif ...........................................................13
Indicateur du retardateur....................70
Introduction
22 Loquet du compartiment des
piles........................................................... 8
23 Touche EVF/LCD (sélection de
l’affichage) ........................................... 5
24 Touche a (lecture) ......................43
25 Touche F (mode photo) ......... 64
26 Cache-bornes...................................52
27 Fente pour carte mémoire.......11
28 Connecteur pour câble A/V....52
Connecteur pour câble USB ...53
La touche de sélection
Touche de sélection (haut)
Touche c (zoom instantané) (p. 30)
Touche b (supprimer) (p. 20)
Touche de sélection (gauche)
Touche F (macro)
(p. 25)
Avant que vous commenciez
15 Viseur électronique ........................ 5
16 Touche de sélection (voir cidessous)
17 Écran......................................................... 4
18 Touche DISP (affichage)/
BACK ..................................................17, 43
19 Touche d (compensation de
l’exposition/informations des
photos).......................................... 41, 45
20 Fixation du trépied
21 Couvercle du compartiment
des piles ................................................. 8
Touche MENU/OK (p. 14)
Touche de sélection (droite)
Touche N (flash)
(p. 26)
Touche de sélection (bas)
ToucheI (prise de vue en continu) (p. 28)
3
Introduction
Affichages de l’appareil photo
Les indicateurs suivants peuvent apparaître lors de la prise de vue et de la lecture. Les indicateurs affichés varient en fonction des réglages de l’appareil photo.
■ Prise de vue
P
ISO AUTO (800)
1
2
3
4
5
N 9
12/31/2050 10 : 00 AM
VALIDER
250
F3.5
Sensibilité ......................................................65
Balance des blancs ..................................72
Mode flash ....................................................26
Mode silence...............................................18
Indicateur de détection des
visages.............................................................21
Mode double stabilisation .................90
Mode de prise de vue ...........................32
Niveau de la pile .......................................15
Mode Macro (gros plan) ......................25
Mode rapide................................................73
Mode de prise de vue en continu...28
Indicateur de retardateur ....................70
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1 Image protégée ........................................81
2 Indicateur d’impression DPOF.........54
3 Indicateur de correction des yeux
rouges .............................................................79
4 Indicateur de détection des
visages.............................................................21
5
6
7
8
*
6
* a : indique qu’aucune carte mé- 7
moire n’est présente dans l’appa- 8
reil photo et que les photos seront 9
stockées dans la mémoire interne 10
de l’appareil photo (p. 10).
11
12
Date et heure ..............................................14
Vitesse d’obturation et ouverture ...36
Qualité .....................................................49, 66
Nombre d’images disponibles .....109
Couleur FinePix .........................................67
Avertisseur de flou .......................26, 104
Photométrie ................................................71
Cadre de mise au point ........................18
Indicateur de mémoire interne * .....10
Indicateur de compensation
d’exposition .................................................41
23 Indicateur d’exposition ........................40
■ Lecture
100-0001
N
12/31/2050
4
10 : 00 AM
Indicateur de mode silence...............18
Indicateur de mode lecture ..............43
Indicateur de mémo audio ............... 84
Photo prise avec un autre
appareil...........................................................43
9 Numéro de l’image .................................90
Introduction
EVF
LCD
Avant que vous commenciez
Le viseur électronique (EVF)
Le viseur électronique fournit les mêmes informations que l’écran et peut être utilisé lorsque des conditions de
fort éclairage rendent l’écran difficile à voir. Pour basculer entre l’écran et le viseur électronique, appuyez sur la
touche EVF/LCD (votre sélection demeure active lorsque l’appareil est éteint ou lorsque la molette de mode est
tournée sur un autre réglage).
5
Introduction
La molette de mode
Pour sélectionner un mode de prise de vue, alignez l’icône de mode avec
la marque située à côté de la molette de mode.
B (AUTO) : Un mode simple « viser et
photographier » recommandé pour les
utilisateurs d’appareils photo numériques
débutants (p. 15).
M (RECONNAISSANCE SCÈNE) : Un mode
simple « viser et photographier » dans
lequel l’appareil photo ajuste automatiquement les réglages pour qu’ils soient
adaptés à la scène (p. 32)
SP (SCENES) : Permet de choisir une scène
adaptée au sujet ou aux conditions de
prise de vue et de laisser l’appareil photo
faire le reste (p. 32).
6
P, S, A, M : Sélectionnez l’un de ces modes pour disposer d’un contrôle total des
réglages de l’appareil photo, y-compris
l’ouverture (M et A) et/ou la vitesse d’obturation (M et S ; p. 36).
C ( PERSONNALISE) : Permet de rappeler des
réglages mis en mémoire pour les modes
P, S, A, et M (p. 40).
F (VIDEO) : Permet d’enregistrer des films
avec du son (p. 49)
N (PANORAMA) : Permet de prendre
une série de photos et de les combiner
afin de créer un panorama (p. 34)
La dragonne et le capuchon d’objectif
Fixation de la dragonne
Fixez la dragonne aux deux œillets de dragonne
tel que représenté ci-dessous.
Le capuchon d’objectif
Attachez le capuchon de l’objectif tel que représenté.
Premières étapes
Pour éviter de perdre le capuchon de l’objectif,
passez le cordon fourni à travers l’œillet (q) et
fixez le capuchon de l’objectif à la dragonne (w).
3 Attention
Pour éviter toute chute de l’appareil photo, assurezvous que la dragonne est bien attachée.
7
Insertion des piles
L’appareil photo fonctionne avec quatre piles AA alcalines, au lithium, ou quatre piles rechargeables NiMH. Une série de quatre piles alcalines est fournie avec l’appareil photo. Insérez les piles dans l’appareil
photo tel que décrit ci-dessous.
le couvercle du compartiment des
1 Ouvrez
piles.
Faites coulisser le loquet
du compartiment des piles dans le sens indiqué
et ouvrez le couvercle du
compartiment des piles.
1 Remarque
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant
d’ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
3 Précautions
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment des
piles lorsque l’appareil photo est allumé. Si vous
ne respectez pas cette précaution, vous risquez
d’endommager les fichiers images ou les cartes
mémoires.
• Ne forcez pas trop lorsque vous manipulez le
couvercle du compartiment des piles.
8
les piles.
2 Insérez
Insérez les piles dans le
sens indiqué par les repères « + » et « – » situés à
l’intérieur du couvercle du
compartiment des piles.
3 Précautions
• Insérez les piles dans le bon sens.
• N’utilisez jamais de pile dont le Boîtier des piles
boîtier se décolle ou est endommagé et n’utilisez jamais en même
temps des piles anciennes et des
neuves, des piles ayant des niveaux de charge différents ou des
piles de types différents. Si vous
ne respectez pas ces précautions, les batteries risquent
de fuir ou de surchauffer.
• N’utilisez jamais de piles au manganèse ou au Ni-Cd.
• La capacité des piles alcalines varie en fonction du fabricant et chute lorsque la température est inférieure
à 10 °C ; il est recommandé d’utiliser des piles Ni-MH.
• Les traces de doigts et autres saletés présentes sur
les bornes des piles peuvent entraîner une diminution de leur durée de vie.
Insertion des piles
le couvercle du compartiment des
3 Fermez
piles.
3 Attention
Ne forcez pas. Si le couvercle du compartiment
des piles ne se ferme pas, vérifiez que les piles
sont dans le bon sens et réessayez.
Premières étapes
Fermez le couvercle du
compartiment des piles
et faites-le coulisser jusqu’à ce que le taquet soit
en place (vous entendrez
un clic).
Choix du type de piles
Après avoir remplacé les piles PARAMETRE
par des piles d’un autre type,
FRANCAIS
EXT. AUTO
2 MIN
DECALAGE HOR
sélectionnez le type de piles
ALCALINE
COULEUR FOND
NI-MH
TYPE DE PILE
en utilisant l’option T TYPE
LITHIUM
DECHARGER
DE PILE dans le menu configuration (p. 88) pour vous assurer que le niveau de la pile
est affiché correctement et que l’appareil photo ne risque pas de s’éteindre de manière inattendue.
2 Astuce : Utilisation d’un adaptateur CA
L’appareil photo peut être alimenté à l’aide d’un
adaptateur CA et d’un coupleur CC en option
(vendus séparément).
9
Insertion d’une carte mémoire
Bien que l’appareil photo puisse stocker des photos dans sa mémoire interne, il est possible d’utiliser
des cartes mémoire SD (vendues séparément) pour stocker des photos supplémentaires.
Lorsqu’aucune carte mémoire n’est présente dans l’appareil photo, le symbole a apparaît sur l’écran et la
mémoire interne est utilisée pour l’enregistrement et la lecture. Veuillez remarquer que, puisque tout
dysfonctionnement de l’appareil photo risque d’entraîner la corruption de la mémoire interne, il est
conseillé de transférer régulièrement les photos situées dans la mémoire interne sur un ordinateur et
de les enregistrer sur le disque dur de ce dernier ou sur un support amovible tel qu’un CD ou un DVD.
Vous pouvez également copier les photos situées dans la mémoire interne sur une carte mémoire (voir
page 82). Pour éviter que la mémoire interne ne se remplisse totalement, assurez-vous d’effacer les
photos lorsque vous n’en avez plus besoin.
Lorsqu’une carte mémoire est insérée tel que décrit ci-dessous, c’est cette carte qui est utilisée pour l’enregistrement et la lecture.
■ Cartes mémoires compatibles
Les cartes mémoire SanDisk SD et SDHC ont été testées et approuvées pour l’utilisation dans l’appareil
photo. Vous trouverez une liste complète des cartes mémoires approuvées à l’adresse http://www.
fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres cartes. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des cartes multimédia (MMC) ou xD-Picture Cards.
3 Attention
Les cartes mémoires SD peuvent être verrouillées, ce qui rend impossible le formatage de la
carte ou l’enregistrement et la suppression des photos. Avant d’insérer une carte mémoire,
faites coulisser la languette de protection en écriture dans la position déverrouillée.
Languette de protection en écriture
10
Insertion d’une carte mémoire
■ Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le couvercle du compartiment des
piles.
1
le couvercle du compartiment des
3 Fermez
piles.
la carte mémoire.
2 Insérez
Tenez la carte mémoire dans le sens indiqué
ci-dessous et faites-la coulisser jusqu’en butée.
Retrait des cartes mémoires
Après vous être assuré que l’appareil photo est éteint,
appuyez sur la carte puis relâchez-la lentement. Vous
pouvez maintenant retirer la carte à la main.
Assurez-vous que la carte est
dans le bon sens ; ne l’insérez
pas en biais et ne forcez pas.
3 Précautions
• La carte mémoire peut sauter hors du logement si vous
retirez votre doigt juste après avoir appuyé sur la carte.
• Il se peut que les cartes mémoires soient chaudes
au toucher après leur retrait de l’appareil photo. Ce
phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Premières étapes
1 Remarque
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant
d’ouvrir le couvercle du
compartiment des piles.
11
Insertion d’une carte mémoire
3 Précautions
• N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas la carte mémoire pendant le formatage de la carte mémoire ou pendant l’enregistrement ou la suppression de données sur la carte. Si vous ne respectez pas cette précaution, la carte risque d’être
endommagée.
• Formatez les cartes mémoires avant la première utilisation et assurez-vous de reformater toutes les cartes mémoires après leur utilisation sur un ordinateur ou un autre appareil. Pour plus d’informations sur le formatage
des cartes mémoires, référez-vous à la page 92.
• Les cartes mémoires sont petites et pourraient être avalées ; gardez-les hors de portée des enfants. Si un enfant
avale une carte mémoire, consultez immédiatement un médecin.
• N’utilisez pas d’adaptateurs pour miniSD ou microSD qui exposent l’arrière de la carte. Le
non-respect de cette précaution peut être à l’origine de dommages ou de dysfonctionnements. Les adaptateurs plus grands ou plus petits que les dimensions standard d’une carte
SD risquent de ne pas pouvoir être éjectés normalement ; si vous ne parvenez pas à éjecter la
carte, amenez l’appareil photo à un service après-vente autorisé. Ne forcez pas pour retirer la
carte.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les cartes mémoires. Le décollement des étiquettes risque d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo.
• L’enregistrement de films peut être interrompu avec certains types de cartes mémoires.
• Les données présentes dans la mémoire interne peuvent être effacées ou corrompues lors de la réparation
de l’appareil photo. Veuillez remarquer que le réparateur pourra voir les photos se trouvant dans la mémoire
interne.
• Le formatage d’une carte mémoire ou de la mémoire interne de l’appareil photo crée un dossier où les photos
sont stockées. Ne renommez pas et n’effacez pas ce dossier. N’utilisez pas un ordinateur ou un autre appareil
pour éditer, effacer ou renommer les fichiers images. Utilisez toujours l’appareil photo pour supprimer des
photos des cartes mémoires et de la mémoire interne ; avant d’éditer ou de renommer des fichiers, veuillez les
copier sur un ordinateur puis éditez ou renommez les copies, pas les originaux.
12
Allumer et éteindre l’appareil photo
Mode de prise de vue
Mode lecture
Faites glisser le commutateur G dans le sens indiqué ci-dessous. L’objectif sort automatiquement.
Pour allumer l’appareil photo et commencer la lecture, appuyez sur la touche a pendant une seconde environ.
2 Astuce : Passage en mode lecture
Appuyez sur la touche a pour lancer la lecture. Appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour retourner au mode prise de vue.
3 Précautions
• Si vous forcez pour empêcher l’objectif de s’allonger, cela
pourrait endommager ou provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
• Les photos peuvent être affectées par la présence de traces
de doigts et d’autres marques sur l’objectif. Veillez à ce que
l’objectif reste propre.
• Le bouton G ne permet pas de déconnecter complètement l’appareil photo de son alimentation électrique.
Appuyez de nouveau sur la touche a pour éteindre
l’appareil photo.
Premières étapes
Faites glisser le commutateur G pour éteindre
l’appareil photo.
2 Astuce : Passage en mode prise de vue
Pour quitter le mode prise de vue, appuyez à mi-course
sur le déclencheur. Appuyez sur la touche a pour revenir
à la lecture.
2 Astuce : Extinction automatique
L’appareil photo s’éteint automatiquement si vous ne réalisez aucune opération pendant un délai défini dans le
menu EXT. AUTO (voir page 92). Pour allumer l’appareil photo, utilisez le commutateur G ou appuyez sur
la touche a pendant environ une seconde.
13
Configuration de base
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que l’appareil photo est
allumé. Configurez l’appareil photo tel que décrit ci-dessous (pour obtenir des informations sur la réinitialisation de l’horloge ou le changement de langue, référez-vous à la page 88).
1 Choisissez une langue.
2 Réglez la date et l’heure.
DATE/HEURE NON ENTREE
START MENU
2011
2010
YY. MM. DD
SET
NO
1.1 Appuyez sur la touche de sélection supérieure, inférieure, gauche ou droite pour mettre une
langue en surbrillance.
1.2 Appuyez sur MENU/OK.
ENTREE
2009
2008
2007
1. 1
12 : 00
AM
ANNULER
2.1 Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance l’année, le mois,
le jour, l’heure ou les minutes et appuyez sur la
touche de sélection supérieure ou inférieure
pour modifier les valeurs. Pour modifier l’ordre dans lequel l’année, le mois et le jour sont
affichés, mettez en surbrillance le format de
date et appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure.
2.2 Appuyez sur MENU/OK.
2 Astuce : L’horloge de l’appareil photo
Si les piles sont retirées pendant une période prolongée, l’horloge de l’appareil photo est réinitialisée et la boîte de
dialogue de sélection de la langue est de nouveau affichée lorsque l’appareil photo est allumé. Si les piles sont laissées dans l’appareil photo ou qu’un adaptateur CA optionnel est connecté pendant environ dix heures, les piles peuvent être retirées pendant environ 24 heures sans que l’horloge et la sélection de la langue ne soient réinitialisées.
14
Prendre des photos en mode B (Auto)
Cette section décrit comment prendre des photos en mode B (auto).
l’appareil photo.
1 Allumez
Faites glisser le commutateur G pour
ez le niveau des piles.
3 Vérifi
Vérifiez le niveau des piles sur l’écran.
allumer l’appareil photo.
q
tionB.
Témoin
Description
PAS D’ICONE Les piles sont en partie déchargées.
Les piles sont faibles. RemplacezqB
les dès que possible.
(rouge)
wA
Les piles sont mortes. Éteignez l’ap(clignotant
pareil photo et remplacez les piles.
rouge)
1 Remarque
Il se peut que l’avertissement indiquant que les piles sont épuisées ne soit pas affiché avant l’extinction de l’appareil photo, en particulier si les piles sont réutilisées après avoir été complètement épuisée une fois. La consommation électrique varie fortement d’un mode à l’autre ; il se peut que l’avertissement de piles faibles (B) ne soit
pas affiché ou qu’il ne soit affiché que brièvement avant l’extinction de l’appareil photo dans certains modes ou
lors de la commutation du mode prise de vue au mode lecture.
Principes de base des modes photographie et lecture
le mode B.
2 Sélectionnez
Tournez la molette de mode dans la posi-
w
15
Prendre des photos en mode B (Auto)
la photo.
4 Cadrez
Positionnez le sujet principal dans le cadre
de mise au point et utilisez la commande de
zoom pour cadrer la photo dans l’écran.
Sélectionnez W pour
effectuer un zoom arrière
Sélectionnez T pour
effectuer un zoom avant
Comment tenir l’appareil photo
Tenez bien l’appareil photo
avec les deux mains en gardant vos coudes contre votre
corps. Si vos mains tremblent
ou ne sont pas stables, vous
risquez d’obtenir des photos
floues.
Pour éviter que vos photos ne
soient floues ou trop sombres
(sous-exposées), ne mettez
pas vos doigts et tout autre
objet devant l’objectif et le
flash.
Témoin de zoom
Par défaut, l’appareil photo
n’utilise que le zoom optique. Si vous le souhaitez,
le zoom numérique (p. 91)
peut être utilisé pour zoomer plus encore.
2 Astuce : Verrouillage de la mise au point
Utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 23) pour faire la mise au point sur des sujets qui ne se trouvent pas
dans le cadre de mise au point.
16
Prendre des photos en mode B (Auto)
Les repères de cadrage et la fenêtre d’assistance après
prise de vue
Pour choisir les informations de prise de vue et les repères à afficher, appuyez sur la touche DISP/BACK.
Indicateurs affichés
Indicateurs masqués
N 9
ISO AUTO (800)
10 : 00 AM
Fenêtre d’assistance après
Meilleur cadrage
prise de vue
• Meilleur cadrage : Pour obtenir le meilleur cadrage, positionnez le sujet principal à l’intersection de deux lignes
ou alignez l’une des lignes horizontales avec l’horizon.
Utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 23) pour
faire la mise au point sur des sujets qui ne seront pas au
centre du cadre dans la photo finale.
• Fenêtre d’assistance après prise de vue : Les trois photos précédentes sont affichées sur la gauche, avec la photo la plus récente en bas. Utilisez cette fonction en guise de référence
lorsque vous prenez plusieurs photos du même sujet.
Appuyez sur f pour activer ou désactiver la fonction
de double stabilisation. Une icône apparaît à l’écran
lorsque la double stabilisation est activée (l’icône affichée dépend de l’option sélectionnée pour la fonction
L DOUBLE STAB ; voir p. 90).
La sensibilité est augmentée lorsque la double stabilisation est active. Veuillez remarquer que des phénomènes de flou peuvent tout de même apparaître en
fonction de la scène.
Principes de base des modes photographie et lecture
12/31/2050
Comment éviter que les photos soient floues
Si le sujet est mal éclairé, vous pouvez éviter le phénomène de flou causé par le tremblement de l’appareil photo en appuyant sur la touche f. En mode
B, vous pouvez aussi appuyer sur la touche f
pour réduire le flou causé par le déplacement du sujet (mode double stabilisation).
17
Prendre des photos en mode B (Auto)
h MODE SILENCE
Dans les situations dans lesquelles les bruits ou les
lumières de l’appareil photo risquent d’être malvenus, appuyez sur la touche DISP/BACK jusqu’à ce que
le symbole h apparaisse (veuillez remarquer que le
mode silence n’est pas disponible lors de la lecture de
films ou de mémos audio).
la mise au point.
5 Faites
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course
pour faire la mise au point sur le sujet principal dans le cadre de mise au point.
Pression à
mi-course
250
Cadre de mise au
point
Le haut-parleur de l’appareil photo, l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique/le témoin du
retardateur s’éteignent et le volume (p. 91) peut être
ajusté. Pour restaurer le fonctionnement normal, appuyez sur la touche DISP/BACK jusqu’à ce que l’icône
h ne soit plus affichée.
F3.5
L’appareil photo sélectionne un petit cadre de
mise au point et fait la
mise au point sur le sujet
1 Remarque
L’objectif peut émettre un son lorsque l’appareil
photo fait la mise au point. C’est normal.
Si l’appareil photo peut faire la mise au point, il
émet deux bips et le témoin lumineux s’allume en vert.
Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au
point, le cadre de mise au point devient
rouge, le symbole s apparaît et le témoin
lumineux clignote en vert. Changez la composition ou utilisez le verrouillage de la mise
au point (p. 23).
18
Prendre des photos en mode B (Auto)
la photo.
6 Prenez
Appuyez doucement mais à fond
Le témoin lumineux
sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Double
bip
q
Clic
w
Pression à
mi-course
Pression à fond
1 Remarque
Si le sujet est mal éclairé, l’illuminateur d’assistance de
mise au point automatique peut s’allumer pour aider à
la mise au point (p. 24). Pour obtenir des informations
sur l’utilisation du flash dans des conditions de faible
éclairage, référez-vous à la page 26.
Témoin lumineux
Le témoin lumineux indique le statut de l’appareil
photo de la manière suivante :
Témoin
Statut de l’appareil photo
lumineux
Allumé vert
Clignotant
vert
Clignotant
vert et orange
Mise au point verrouillée.
Avertissement de flou, mise au point ou exposition. Vous pouvez prendre une photo.
Photos en cours d’enregistrement. Vous pouvez prendre des photos supplémentaires.
Photos en cours d’enregistrement. Vous
Allumé
ne pouvez pas prendre de photos suporange
plémentaires pour le moment.
Clignotant Le flash est en cours de chargement ; le flash
orange
ne se déclenche pas lors de la prise de vue.
Erreur d’objectif ou de mémoire (mémoire
Clignotant interne ou carte mémoire pleine ou non
formatée, erreur de formatage ou autre
rouge
erreur de mémoire).
2 Astuce : Avertissements
Des avertissements détaillés peuvent apparaître à
l’écran. Référez-vous aux pages 104–107 pour plus
d’informations.
Principes de base des modes photographie et lecture
2 Astuce : Le déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course (q) la mise
au point et l’exposition sont réglées ; pour prendre la
photo, appuyez à fond sur le déclencheur (w).
19
Visualisation de photos
Les photos peuvent être visualisées à l’écran. Lorsque vous prenez une photo importante, faites une
prise de vue test et vérifiez le résultat.
sur la touche a pendant une se1 Appuyez
conde environ.
Suppression de photos
Pour supprimer la photo actuellement affichée à l’écran, appuyez sur la touche de
sélection supérieure (b). La boîte de dialogue suivante apparaît.
EFFACE OK?
La photo la plus récente apparaît à l’écran.
OK
ANNULER
REGLER
100-0001
N
12/31/2050
10 : 00 AM
d’autres photos.
2 Visionnez
Appuyez sur la touche de sélection
droite pour regarder les photos
dans l’ordre dans lequel elles ont
été prises et sur la touche de sélection gauche pour les regarder dans le sens inverse.
Appuyez sur le déclencheur pour quitter le
mode prise de vue.
20
Pour supprimer la photo, appuyez sur la
touche de sélection gauche pour mettre
en surbrillance OK et appuyez sur MENU/
OK. Pour quitter sans effacer la photo, mettez en surbrillance ANNULER et appuyez
sur MENU/OK.
2 Astuce : Le menu Lecture
Vous pouvez également effacer des photos à partir
du menu lecture (p. 47).
Détection des visages et fonction de correction des yeux rouges
La fonction de détection des visages permet à l’appareil photo de détecter automatiquement les visages humains et de régler la mise au point et l’exposition pour un visage situé à n’importe quel endroit
du cadre pour réaliser des photos où les sujets de portraits se trouvent au premier plan. Choisissez cette
fonction pour les photos de groupe (dans le sens horizontal ou vertical) afin d’empêcher que l’appareil
photo ne fasse la mise au point sur l’arrière-plan. La détection des visages propose également une fonction de correction des yeux rouges destinée à éliminer l’effet « yeux rouges » causé par le flash.
la détection des visages.
1 Activez
Appuyez sur la touche g pour faire défiler
les réglages tel que représenté ci-dessous.
DETECTION SUJET
YEUX RGE OFF
Option
g OFF
g DETECTION SUJET
J YEUX ROUGE ON
g DETECTION SUJET
J YEUX RGE OFF
Description
La détection des visages et
la fonction de correction des
yeux rouges sont désactivées.
La détection des visages et
la fonction de correction des
yeux rouges sont activées.
Utilisez le flash.
La détection des visages est
activée ; la fonction de correction des yeux rouges est
désactivée.
il est indiqué par une
bordure verte. S’il y a
plusieurs visages dans
le cadre, l’appareil phoBordure verte
to sélectionne le visage
le plus près du centre ; les autres visages sont
indiqués par des bordures blanches.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
DETECTION SUJET
YEUX ROUGE ON
OFF
la photo.
2 Cadrez
Si un visage est détecté,
21
Détection des visages et fonction de correction des yeux rouges
la mise au point.
3 Faites
Appuyez sur le déclencheur à micourse pour régler la mise au point
et l’exposition pour le sujet qui est
entouré de la bordure verte.
3 Attention
Si l’appareil photo ne détecte aucun visage lorsque
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur (p.
100), il fait la mise au point sur le sujet situé au centre
de l’écran et l’effet yeux rouges n’est pas éliminé.
la photo.
4 Prenez
Appuyez à fond sur le déclencheur
pour prendre la photo.
3 Attention
Si le sujet bouge lorsque vous appuyez
sur le déclencheur, son visage peut ne plus se
trouver dans la zone délimitée par la bordure
verte lorsque vous prenez la photo.
REDUCTION YEUX ROUGE
Si g DETECTION SUJET J YEUX ROUGE
ON est sélectionné, la
photo est traitée de
manière à réduire l’effet
yeux rouges avant son enregistrement.
22
Détection des visages
La détection des visages est
recommandée lorsque vous
utilisez le retardateur pour
des photos de groupe ou des
autoportraits (p. 70).
7
Lors de l’affichage d’une photo prise avec la détection des visages, l’appareil photo peut sélectionner
automatiquement des visages pour exécuter une
réduction des yeux rouges (p. 79), un zoom lecture
(p. 44), afficher des diaporamas (p. 77) les imprimer
(p. 53), et les recadrer (p. 86).
Verrouillage de la mise au point
Pour réaliser des photos avec des sujets excentrés :
le sujet dans le cadre de mise
1 Positionnez
au point.
la photo.
3 Recomposez
Pour recomposer la photo, maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course.
F3.5
la photo.
4 Prenez
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
Pression à
fond
Pression à
mi-course
250
F3.5
Répétez les étapes 1 et 2 comme vous le
souhaitez pour refaire la mise au point avant
de prendre la photo.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
2
250
Faites la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour régler la mise au point et l’exposition.
La mise au point et l’exposition demeurent
verrouillées pendant que le déclencheur est
enfoncé à mi-course (verrouillage AF/AE).
23
Verrouillage de la mise au point
Mise au point automatique
Bien que l’appareil photo possède un système de mise
au point automatique de haute précision, il se peut qu’il
ne soit pas en mesure de faire la mise au point sur les
sujets dont la liste figure ci-dessous. Si l’appareil photo
ne peut pas faire la mise au point en utilisant la mise au
point automatique, utilisez le verrouillage de la mise au
point (p. 23) pour faire la mise au point sur un autre sujet
situé à la même distance puis recomposez la photo.
• Sujets très brillants tels • Sujets en mouvement
que des miroirs ou des
rapide.
carrosseries de voiture.
• Sujets photographiés à travers une fenêtre ou un autre
objet qui réfléchit la lumière.
• Sujets sombres et sujets qui absorbent la lumière plutôt
que de la refléter, comme les cheveux ou la fourrure.
• Sujets sans substance tels que la fumée ou les flammes.
• Sujets qui présentent un faible contraste par rapport à
l’arrière-plan (par exemple, sujets dont les vêtements
sont de la même couleur que l’arrière-plan).
• Sujets se situant devant ou derrière un objet à fort
contraste qui se trouve lui aussi dans le cadre de mise
au point (par exemple, sujet photographié sur un fond
composé d’éléments très contrastés).
24
L’illuminateur d’assistance de mise au point automatique
Si le sujet est mal éclairé, l’illuminateur d’assistance
de mise au point automatique s’allume afin d’assister
l’opération de mise au point si vous appuyez à micourse sur le déclencheur.
Illuminateur
d’assistance de
mise au point
automatique
1 Remarques
• Évitez de diriger l’illuminateur d’assistance de mise
au point automatique directement dans les yeux de
votre sujet. Référez-vous à la page 88 pour obtenir
des informations sur la désactivation de l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique.
• Dans certains cas, il se peut que l’appareil photo ne
soit pas en mesure de faire la mise au point avec
l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique. Si l’appareil photo n’est pas en mesure de
faire la mise au point en mode macro (p. 25), essayez
d’augmenter la distance par rapport au sujet.
• L’illuminateur d’assistance de mise au point automatique n’est pas disponible dans le mode silence.
F Modes Macro et Super Macro (Gros plans)
Pour réaliser des gros plans, appuyez sur la touche de sélection gauche (F) pour choisir l’une des options macro ci-dessous.
Choisissez entre F (macro),
G (super macro) et H (off )
Pour quitter le mode macro, appuyez sur la touche de sélection gauche (F) jusqu’à ce que H apparaisse.
1 Remarques
• L’usage d’un trépied est recommandé pour éviter les flous causés par le tremblement de l’appareil photo.
• La compensation du flash peut être nécessaire lors de l’utilisation du flash (p. 75)
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
Lorsque le mode macro est actif, l’appareil photo fait la mise au point sur les sujets situés près du centre
de l’image. Utilisez la commande de zoom pour composer les photos. En mode super macro, le zoom
ne peut pas être ajusté et le flash ne peut pas être utilisé.
25
N Utilisation du flash
Utilisez le flash lorsque l’éclairage est faible, par exemple lorsque vous prenez des photos de nuit ou à
l’intérieur avec un faible éclairage.
le flash.
1 Relevez
Appuyez sur la touche de sortie de flash pour relever ce dernier.
Désactivation du flash
Rabaissez le flash dans les lieux où les photos au flash sont interdites ou pour capturer la lumière naturelle dans des conditions de faible éclairage. Aux vitesses d’obturation lentes, k apparaît pour vous avertir que les images risquent d’être floues ,
L’utilisation d’un trépied est recommandée.
un mode de flash.
2 Choisissez
Appuyez sur la touche de sélection droite (N).
Le mode du flash change à
chaque pression de la touche de sélection.
Mode
Description
Le flash se déclenche lorsque c’est nécessaire. C’est le mode recommandé dans la
A (FLASH AUTO)
plupart des situations.
Le flash se déclenche à chaque prise de vue. Utilisez ce mode pour les sujets rétroN (FLASH FORCE) éclairés ou pour obtenir une coloration naturelle lorsque vous prenez des photos en
plein jour.
Ce mode permet de capturer à la fois le sujet principal et l’arrière-plan dans des
O (SYNCHRO
conditions de faible éclairage (veuillez remarquer que les scènes bien éclairées risLENTE)
quent d’être surexposées).
26
N Utilisation du flash
la mise au point.
3 Faites
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.
Si le flash se déclenche, le symbole p est affiché lors de la pression à mi-course du déclencheur. Aux
vitesses d’obturation lentes, k apparaît à l’écran pour vous avertir que les images risquent d’être floues , L’utilisation d’un trépied est recommandée.
la photo.
4 Prenez
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Fonction de correction des yeux rouges
Lorsque g DETECTION SUJET J YEUX ROUGE ON est sélectionné pour la détection des visages
(p. 22), la fonction de correction des yeux rouges (J) est disponible dans les modes AUTO (K), flash
forcé (L) et synchro lente (M). La fonction de correction des yeux rouges minimise l’effet «yeux
rouges» causé lorsque la lumière du flash est réfléchie dans la rétine du sujet comme le montre
l’illustration de droite.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
3 Attention
Le flash peut se déclencher plusieurs fois à chaque prise de vue. Ne bougez pas l’appareil photo
jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée.
27
I Prise de vue en continu (Mode rafale)
Permet de capturer un mouvement dans une série de photos.
un mode de prise de vue en continu.
1 Choisissez
Appuyez sur la touche de sélection inférieure (I). Le mode de prise de vue
en continu change à chaque pression de la touche.
Mode
J
(15 PRE. I)
K
(6 PRE. G)
Description
L’appareil photo prend jusqu’à 15 photos pendant que vous appuyez sur le déclencheur. La qualité et la
sensibilité sont ajustées automatiquement pour obtenir la vitesse de rafale la plus élevée. *
L’appareil photo prend jusqu’à 6 photos pendant que vous appuyez sur le déclencheur. La qualité et la
sensibilité sont ajustées automatiquement pour obtenir une vitesse de rafale élevée. *
L’appareil photo prend des photos lorsque vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue prend
N
fin lorsque vous relâchez le déclencheur ou lorsque la mémoire est pleine. Pour voir les photos telles
(POSE LONGUE)
qu’elles sont prises, utilisez la fenêtre d’assistance après prise de vue (p. 17).
L’appareil prend jusqu’à 40 photos pendant que vous appuyez sur le déclencheur, mais seules les trois
L
dernières sont enregistrées.
(3 DER.)
A chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend trois photos : une en utilisant la valeur
mesurée pour l’exposition, la deuxième surexposée avec la valeur sélectionnée pour la fonction
O
J BRACKETING dans le menu prise de vue (p. 75), et la troisième sous-exposée avec la même valeur
(BRACKETING)
(il se peut que l’appareil photo ne puisse pas utiliser l’incrément de bracketing sélectionné si la valeur
de sur- ou sous-exposition dépasse les limites du système de mesure de l’exposition).
I
Pendant que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo prend jusqu’à trois photos.
(3 PRE.)
NON
Mode de prise de vue en continu désactivé. Une photo est prise à chaque pression du déclencheur.
* Les réglages qui ont été modifiés par rapport à la valeur sélectionnée par l’utilisateur sont affichés en jaune ; le réglage
d’origine est restauré lorsqu’une autre option de prise de vue en continu est sélectionnée.
28
I Prise de vue en continu (Mode rafale)
la mise au point.
2 Faites
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.
la photo.
3 Prenez
Les photos sont prises lorsque vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue prend
fin lorsque vous relâchez le déclencheur, lorsque la mémoire est pleine ou lorsque vous
avez pris le nombre de prises de vue sélectionné.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
1 Remarques
• Dans tous les modes de prise de vue en continue à l’exception de N, la mise au point et l’exposition sont déterminées par la première image de chaque série. Le flash se désactive automatiquement (p. 26) ,le mode flash
précédemment sélectionné est restauré lorsque la prise de vue en continu est désactivée.
• La vitesse de défilement des images varie en fonction de la vitesse d’obturation.
• Si vous utilisez le retardateur lorsque les fonctions L et N sont sélectionnées, une seule photo est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
• Avec le réglage J, des lignes blanches peuvent apparaître dans les zones claires de l’image , vous pouvez les
éviter en choisissant le mode K.
• Le nombre de photos pouvant être enregistrées dépend de la mémoire disponible. La
MEMORISATION
fonction bracketing n’est disponible que lorsqu’il reste assez de mémoire pour trois photos. Dans tous les modes de prise de vue en continue à l’exception de N, un délai supplémentaire peut être nécessaire pour l’enregistrement des photos une fois la prise de
vue terminée. Les photos sont affichées à l’écran pendant que l’enregistrement est en
cours.
29
c Zoom instantané
Le zoom instantané permet de composer rapidement des photos.
■ Zoom optique
Positionnez le sujet dans le cadre de mise
au point.
Utilisez la commande de zoom pour cadrer
le sujet au centre de l’écran.
1
Le cadre est affiché tel
que représenté à droite.
La composition peut
être ajustée en utilisant la commande de
zoom.
la mise au point et prenez la photo.
3 Faites
La zone entourée d’un
un cadre.
2 Choisissez
Appuyez sur la touche de
cadre est agrandie pour
créer une photo de
grandes dimensions.
sélection supérieure (c)
pour parcourir les options de cadrage tel que
représenté ci-dessous.
Pas de
zoom
30
Horizontal,
zoom faible
Horizontal,
zoom élevé
Vertical,
zoom élevé
Vertical,
zoom faible
2 Détection des visages
La fonction de détection des visages ne détecte pas les
visages se trouvant en dehors du cadre sélectionné.
3 Attention
Seul le cadrage horizontal (orientation paysage) est
disponible lorsque I, L, ou N est sélection pour
le mode de prise de vue en continu. Le nombre maximal de prises de vue pouvant être réalisées lorsque J
ou K est sélectionné diminue si l’on utilise le cadrage
vertical.
c Zoom instantané
■ Zoom numérique
Activez le zoom numérique.
Sélectionnez ON pour l’option D ZOOM
NUM. dans le menu de configuration (p. 91).
Choisissez un sujet.
Cadrez le sujet au centre de l’écran.
1
2
L’appareil photo réalise un zoom au maximum du zoom optique sur la zone qui sera
enregistrée en utilisant le zoom numérique
indiqué par un cadre situé au centre de
l’écran.
la zone qui sera comprise dans la photo finale.
la mise au point et prenez la photo.
6 Faites
La zone entourée d’un
cadre est agrandie pour
créer une photo de
grandes dimensions.
3 Attention
Les photos prises avec le zoom instantané sont de
moins bonne qualité que les photos prises avec le
zoom normal.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
jusqu’à la position du zoom nu3 Zoomez
mérique.
sur la touche de sélection supé4 Appuyez
rieure (c).
la photo.
5 Cadrez
Utilisez la commande de zoom pour choisir
31
Mode de prise de vue
Choisissez un mode de prise de vue en fonction de la scène ou du type de sujet. Pour choisir un mode
de prise de vue, tournez la molette de mode sur le réglage souhaité (p. 6). Les modes suivants sont
disponibles :
B AUTO
Choisissez ce mode pour réaliser des photos instantanées nettes et claires (p. 15). C’est le mode
recommandé dans la plupart des situations.
M RECONNAISSANCE SCÈNE
Dans ce mode, l’appareil photo analyse automatiquement la composition et sélectionne le mode
scène approprié en fonction du sujet et des
conditions de prise de vue. Le mode sélectionné
est affiché lors de la pression à mi-course du déclencheur.
Mode
b
c
d
e
Type de sujet ou de scène détecté
Portrait : Sujet de portrait humain.
Paysage : Paysage artificiel ou naturel.
Paysage de nuit : Paysage faiblement éclairé.
Macro : Sujet proche de l’appareil photo.
Portrait rétro-éclairé : Sujet de portrait rétrog
éclairé.
Portrait de nuit : Sujet de portrait faiblement
f
éclairé.
32
1 Remarques : M
• a (A) sera sélectionné si le sujet ne correspond pas
à l’une des scènes énumérées ci-dessus.
• L’appareil photo fait la mise au point en continu sur
les visages des sujets de portraits ou sur les sujets se
trouvant à proximité du centre du cadre. Cela augmente la consommation des piles et il se peut que le
son de la mise au point par l’appareil photo devienne
audible.
SP SCENES
L’appareil photo vous offre un choix de « scènes »,
chaque scène étant adaptée à des conditions de
prise de vue particulières ou à un type de sujet
spécifique et pouvant être affectée à la position
SP de la molette de mode :
la molette de mode dans la
1 Tournez
position SP.
sur MENU/OK pour afficher
2 leAppuyez
menu prise de vue.
Mode de prise de vue
sur la touche de sélection
3 Appuyez
supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance A SCENES.
sur la touche de sélection
4 Appuyez
droite pour afficher une liste de scènes.
sur la touche de sélection
5 Appuyez
supérieure ou inférieure pour metAppuyez sur MENU/OK pour sélection6 ner
l’option mise en surbrillance.
Jusqu’à ce que le réglage soit modifié tel que décrit ci-dessus, la scène choisie est sélectionnée à
chaque fois que la molette de mode est tournée
dans la position SP. La sélection par défaut est
L.
1 Remarque : Scènes
La fonction F-DIAPO ne peut pas être sélectionnée
pour l’option G COULEUR dans le menu de
prise de vue (p. 67).
Scène
Description
Choisissez ce mode pour réaliser des portraits aux
teintes douces avec des tons chair naturels.
Choisissez ce mode pour réaliser des photos en
M PAYSAGE plein jour nettes et claires de bâtiments et de paysages. Le flash se désactive automatiquement.
Choisissez ce mode lorsque vous photographiez
des sujets en mouvement. Le mode E PRISE
DE VUE RAP. s’active automatiquement et la
N SPORT
priorité est donnée aux vitesses d’obturation
plus rapides.
Choisissez ce mode pour les scènes de crépuscule
ou de nuit faiblement éclairées. La sensibilité est
O NOCTURNE
augmentée automatiquement pour réduire le flou
causé par le tremblement de l’appareil photo.
Choisissez ce mode pour utiliser des vitesses
H NOCT.
d’obturation lentes lorsque prenez des photos
(TRÉP.)
de nuit. Utilisez un trépied pour éviter les flous.
Permet de capturer la lumière naturelle en intérieur, sous une lumière faible ou dans les endroits
D LUM.
où le flash ne peut pas être utilisé. Le flash est
NATUREL
désactivé et la sensibilité est augmentée pour
réduire les flous.
Les vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour
immortaliser l’explosion de lumière d’un feu d’artifice. Appuyez sur la touche d pour afficher une
P FEUX
boîte de dialogue de sélection de vitesse d’obturaARTIF.
tion et appuyez sur les touches de sélection supérieure et inférieure pour choisir une vitesse d’obturation. Le flash se désactive automatiquement.
L PORTRAIT
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
tre en surbrillance une scène (p. 33).
Descriptions des scènes
33
Mode de prise de vue
Scène
Q COUCHER
SOL.
R NEIGE
S PLAGE
T MUSÉE
U SOIRÉE
V FLEUR
W TEXTE
Description
Choisissez ce mode pour photographier les couleurs éclatantes des levers et couchers de soleil.
Choisissez ce mode pour réaliser des photos nettes et claires qui immortalisent la luminosité des
scènes dominées par la brillance de la neige.
Choisissez ce mode pour réaliser des photos nettes et claires qui immortalisent la luminosité des
plages illuminées par le soleil.
Choisissez ce mode dans les endroits où la photographie au flash est interdite ou bien où le bruit
du déclencheur risque d’être malvenu. Le flash,
le haut-parleur, l’illuminateur d’assistance de
mise au point automatique/le témoin du retardateur s’éteignent automatiquement.
Permet de capturer l’éclairage d’arrière-plan en intérieur dans des conditions de faible luminosité.
Choisissez ce mode pour réaliser d’éclatantes
photos de fleurs en gros plan. L’appareil photo
fait la mise au point dans la gamme macro et le
flash est automatiquement désactivé.
Permet de prendre des photos claires de texte ou
de dessins se trouvant sur des documents imprimés. L’appareil photo fait la mise au point dans
la gamme macro.
N MODE PANORAMA
Dans ce mode, vous pouvez prendre jusqu’à trois
photos et les rassembler afin de former un panorama. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Cela vous aidera à composer des prises de vue se
chevauchant.
Tournez la molette de mode dans la
1 position
N.
Appuyez sur la touche de sélection supérieure
2 pour
sélectionner un cadre et appuyez sur la
touche de sélection gauche ou droite pour
mettre en surbrillance l’ordre des photos dans
le panorama et appuyez sur MENU/OK.
1
2
3
3
2
une photo. L’exposition et la
3 Prenez
balance des blancs du panorama sont
définis lors de la première photo.
34
1
Mode de prise de vue
Appuyez sur MENU/OK. Un bord de la
4 photo
que vous venez de prendre
est affiché sur un côté du cadre.
99
1
2 3
la dernière photo en la ca7 Prenez
drant de sorte qu’elle chevauche
la deuxième photo. Appuyez sur
MENU/OK pour terminer le panorama
(les photos individuelles ne sont pas
enregistrées).
CHOIX MISE EN PAGE
8 Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la photo.
Prenez la deuxième photo tel que décrit aux
6 étapes
3 et 4 (pour créer un panorama de
deux images seulement, appuyez sur la touche de sélection supérieure après avoir pris la
deuxième photo).
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
la prise de vue suivante de sorte qu’elle
5 Cadrez
chevauche la photo précédente.
35
Mode de prise de vue
Modes P, S, A , et M
Les modes P, S, A, et M permettent un contrôle
total des menus prise de vue et F-mode. Les modes S, A, et M permettent également de contrôler
la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture.
Mode
Description
P (PROGRAM- L’appareil photo règle automatiqueME AE ; p. 37) ment l’exposition.
Vous choisissez la vitesse d’obturaS PRIO. VIT. ; tion et laissez l’appareil photo choisir
p. 37)
l’ouverture pour une exposition optimale.
Vous choisissez l’ouverture et laisA (PRIO.
sez l’appareil photo choisir la vitesse
OUVERT. ;
d’obturation pour une exposition opp. 38)
timale.
M (MANUEL ; Vous choisissez à la fois la vitesse d’obp. 39)
turation et l’ouverture.
Vitesse d’obturation et ouverture
Choisissez des vitesses d’obturation plus rapides
pour figer le mouvement, des vitesses d’obturation
plus lentes pour suggérer le mouvement en rendant
flous les sujets en mouvement.
Vitesse d’obturation rapide Vitesse d’obturation lente
Les petites ouvertures mettent l’accent sur les objets
situés derrière et devant le sujet principal tandis que
les grandes ouvertures font ressortir le sujet principal
en rendant flous les objets situés à l’arrière-plan et au
premier plan.
Sujet
principal
Petite ouverture
(nombre F élevé)
36
Grande ouverture
(nombre F faible)
Mode de prise de vue
P : PROGRAMME AE
Dans ce mode, l’appareil photo règle automatiquement l’exposition.
S : PRIORITE VITESSE
Dans ce mode, vous choisissez la vitesse d’obturation alors que l’appareil photo ajuste l’ouverture
pour une exposition optimale.
la molette de mode dans la
1 Tournez
position S.
affichées.
P
S
----
Vitesse d’obturation
POSITION PROGRAMME
F---
80
VALIDER
F2. 8
sur la touche de sélection
3 Appuyez
supérieure ou inférieure pour choisir
la vitesse d’obturation.
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
3 Attention
Si le sujet est en dehors de la
plage de mesure de l’appareil
photo, les affichages de vitesse
d’obturation et d’ouverture indiquent « --- ». Appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour
mesurer à nouveau l’exposition.
sur la touche d. La vites2 seAppuyez
d’obturation et l’ouverture sont
37
Mode de prise de vue
des photos. Si vous n’obtenez pas l’ex4 Prenez
position correcte avec la vitesse d’obturation
sélectionnée, l’ouverture sera affichée en rouge si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Ajustez la vitesse d’obturation jusqu’à
ce que vous obteniez l’exposition correcte.
3 Attention
Si le sujet est en dehors de la plage de mesure de l’appareil photo, les affichages de vitesse d’obturation et
d’ouverture indiquent « --- ». Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mesurer à nouveau l’exposition.
A : PRIORITE OUVERTURE
Dans ce mode, vous choisissez la vitesse d’obturation alors que l’appareil photo ajuste l’ouverture
pour une exposition optimale.
Tournez la molette de mode dans la
1 position
A.
sur la touche d. La vites2 seAppuyez
d’obturation et l’ouverture sont
affichées.
A
Ouverture
80
VALIDER
F2. 8
Appuyez sur la touche de sélection
3 supérieure
ou inférieure pour choisir
l’ouverture.
38
Mode de prise de vue
des photos. Si vous n’obtenez pas l’ex4 Prenez
position correcte avec l’ouverture sélectionnée, la vitesse d’obturation sera affichée en
rouge si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Ajustez l’ouverture jusqu’à ce que
vous obteniez l’exposition correcte.
1
sur la touche d. La vites2 seAppuyez
d’obturation et l’ouverture sont
affichées.
M
Vitesse d’obturation
80
VALIDER
F2. 8
Ouverture
sur la touche de sélection
3 Appuyez
supérieure ou inférieure pour choisir
la vitesse d’obturation.
sur la touche de sélec4 Appuyez
tion gauche ou droite pour choisir
5
l’ouverture.
Prenez des photos.
39
Mode de prise de vue
L’indicateur d’exposition
La quantité de sous- ou surexposition de la photo
avec les réglages actuels est indiquée par l’indicateur
d’exposition. Les photos prises avec l’indicateur à
gauche du centre (« – ») seront sous-exposées tandis
que les photos prises avec l’indicateur situé à droite
du centre (« + ») seront surexposées.
M
80
Sous-exposé
VALIDER
F2. 8
Surexposé
Indicateur d’exposition
40
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
3 Attention
Si le sujet est en dehors de la plage de mesure de l’appareil photo, les affichages de vitesse d’obturation et
d’ouverture indiquent « --- ». Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mesurer à nouveau l’exposition.
M : MANUEL
Dans ce mode, vous choisissez à la fois la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Si vous le souhaitez,
vous pouvez modifier l’exposition par rapport à la
valeur suggérée par l’appareil photo.
Tournez la molette de mode dans la
position M.
C : MODE PERSONNALISE
Dans les modes P,
S, A, et M, l’option
K REGLAGE PERSO. dans le menu de
configuration (p. 68)
peut être utilisée pour enregistrer les réglages actuels
de l’appareil photo et du menu. Ces réglages sont
rappelés à chaque fois que vous tournez la molette
de mode dans la position C (mode personnalisé).
Type de menu
Les réglages peuvent être enregistrés
Menu F-mode N ISO, O QUALITE, P G COLOR
C PHOTOMETRIE, D BALANCE DES
BLANCS, E HIGH-SPEED SHOOTING
Menu prise de
(PR ISE DE VUE RAP.), F MISE AU POINT,
vue
G MODE AF, H DETAIL, I FLASH,
J BRACKETING
A IMAGE, L DOUBLE STAB,
Menu de
C TEMOIN AF, D ZOOM NUM.,
configuration
E MODE EVF/LCD
Mode de prise de vue (P, S, A, ou M),mode de
prise de vue en continu, détection des visages,
zoom instantané, mode macro, compensation
Autres
de l’exposition, mode flash, type d’affichage
(EVF/LCD), indicateurs/repères de cadrage/fenêtre d’assistance après prise de vue
d Compensation de l’exposition
Utilisez la compensation de l’exposition lorsque vous photographiez des sujets très clairs, très sombres
ou fortement contrastés.
Appuyez sur la touche d.
1 L’indicateur
d’exposition apparaît.
mode prise de vue.
P
Indicateur d’exposition
80
au mode prise de vue.
3 Revenez
Appuyez sur la touche d pour revenir au
VALIDER
F2. 8
tion gauche ou droite. L’effet est
visible à l’écran.
1 Remarque
Une icône d et un indicateur d’exposition apparaissent aux réglages autres que ±0. La compensation
d’exposition n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil
photo est éteint. Pour restaurer la commande d’exposition normale, choisissez une valeur de ±0.
Choisissez des valeurs négati- Choisissez des valeurs positives
ves pour réduire l’exposition pour augmenter l’exposition
(le signe « – » devient jaune) (le signe « + » devient jaune)
Instructions plus approfondies concernant le mode photographie
une valeur.
2 Choisissez
Appuyez sur la touche de sélec-
4 Prenez des photos.
41
d Compensation de l’exposition
Choix d’une valeur de compensation de l’exposition
• Sujets rétro-éclairés : choisissez des valeurs entre +2/3 EV et +12/3 EV (pour obtenir une explication du terme « EV », référez-vous au glossaire situé à la page 108)
• Sujets à forte réflectivité ou scènes très claires (ex : champs de neige) : +1 EV
• Scènes principalement composées de ciel : +1 EV
• Sujets éclairés par des spots (en particulier s’ils sont photographiés sur un fond sombre) :–2/3 EV
• Sujets à faible réflectivité (pins ou feuillage de couleur sombre) : –2/3 EV
42
Options de lecture
Pour visionner la photo la plus récente sur l’écran,
appuyez sur la touche a pendant environ une
seconde.
100-0001
N
12/31/2050
Choix d’un format d’affichage
Appuyez sur la touche DISP/BACK pour faire défiler les
formats d’affichage de lecture tel que représenté cidessous.
10 : 00 AM
100-0001
N
12/31/2050
10 : 00 AM
Indicateurs
affichés
Indicateurs
masqués
2050
12/31
2 /13
Trier par date
1 Remarque
Les photos prises avec d’autres appareils photo sont indiquées par une icône m (« Photo prise avec un autre
appareil ») pendant la lecture.
Instructions plus approfondies concernant le mode lecture
Appuyez sur la touche de sélection
droite pour regarder les photos dans
l’ordre dans lequel elles ont été prises et
sur la touche de sélection gauche pour
les regarder dans le sens inverse. Maintenez la touche de sélection enfoncée
pour faire défiler rapidement les photos
jusqu’à celle de votre choix.
43
Options de lecture
Zoom lecture
Sélectionnez T pour réaliser un zoom avant sur
les photos affichées lors de la lecture image par
image ; sélectionnez W pour effectuer un zoom
arrière. Lorsque la photo est agrandie, la touche
de sélection peut être utilisée pour voir des zones
de la photo qui ne sont pas visibles à l’écran.
Témoin de zoom
La fenêtre de navigation
montre une partie de
l’image actuellement
affichée à l’écran
Appuyez sur DISP/BACK pour quitter le zoom.
1 Remarque
Le facteur de zoom maximal dépend de la taille de
l’image. Le zoom lecture n’est pas disponible avec les
photos prises à une taille d’image de J.
44
Détection des visages
Les photos prises avec la fonction de détection des visages
(p. 21) sont indiquées par une
icône g. Appuyez sur la touZOOM
BACK
che g pour agrandir le sujet
sélectionné avec la fonction
de détection des visages. Vous pouvez ensuite utiliser la commande de zoom pour agrandir et réduire
la photo.
Options de lecture
Visualisation des informations des photos
Pour visualiser ou masquer
les informations des photos
énumérées ci-dessous lors
de la lecture image par image, appuyez sur d.
100-0001
q Qualité d’image, w Sensibilité, e Vitesse d’obturation/
ouverture, r Couleur FinePix, t Mode flash, y Balance
des blancs, u Compensation de l’exposition, i Numéro
d’image, o Photo (les zones surexposées clignotent),
!0 Histogramme
Instructions plus approfondies concernant le mode lecture
N
ISO 400
F3.5
1/250
: STD
: OFF
:
: -1 2 3
12/31/2050 10 : 00 AM
Histogrammes
Les histogrammes représentent la répartition des tonalités dans l’image. La luminosité est représentée
sur l’axe horizontal et le nombre de pixels sur l’axe
vertical.
Exposition optimale : Les pixels
sont répartis en une courbe régulière sur toute la gamme des
tonalités.
Surexposé : les pixels sont regroupés sur le côté droit du graphique.
Sous-exposé : les pixels sont regroupés sur le côté gauche du
graphique.
45
Options de lecture
Lecture d’images multiples
Trier par date
Pour modifier le nombre de photos affichées, sélectionnez W lorsqu’une photo
est affichée entièrement sur l’écran.
Choisissez le mode tri par date pour voir les photos prises à une date sélectionnée.
100-0001
N
Appuyez sur DISP/BACK jusqu’à ce que
1 l’écran
de tri par date apparaisse.
2050
12/31/2050
10 : 00 AM
12/31
2 /13
Sélectionnez W
pour augmenter
le nombre de
photos affichées
jusqu’à deux, neuf
ou cent photos.
Sélectionnez T pour
réduire le nombre
de photos affichées.
Utilisez la touche de sélection pour mettre en
surbrillance les photos et appuyez sur MENU/OK
pour visualiser l’image mise en surbrillance toute
entière.Dans les affichages neuf et cent images,
appuyez sur la touche de sélection supérieure ou
inférieure pour voir plus de photos.
46
Utilisez la touche de sélection supé2 rieure
ou inférieure pour mettre une
date en surbrillance. Maintenez la
touche de sélection enfoncée pour
faire défiler rapidement les dates jusqu’à celle de votre choix.
Appuyez sur la touche de sélection
3 gauche
ou droite pour faire défiler
les photos prises à la date en subrillance. Maintenez la touche de
sélection enfoncée pour faire défiler
rapidement les photos jusqu’à celle
de votre choix.
A Suppression de photos
L’option EFFACE dans le menu lecture peut être utilisée pour supprimer des photos et des films, ce qui
permet d’augmenter l’espace disponible sur la carte mémoire ou dans la mémoire interne (pour plus
d’informations sur la suppression de photos dans le mode de lecture image par image, référez-vous à la
page 20). Veuillez remarquer que les photos effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les photos
importantes sur un ordinateur ou un autre dispositif de stockage avant d’aller plus loin.
sur MENU/OK pour afficher
1 Appuyez
le menu lecture.
MENU LECTURE
EFFACE
REDUC. YEUX ROUGE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
3
tre en surbrillance EFFACE.
Appuyez sur la touche de sélection
droite pour afficher les options de
suppression.
MENU LECTURE
EFFACE
BACK
REDUC. YEUX ROUGE
IMAGE
ROTATION IMAGE
TOUTES
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
en surbrillance IMAGE ou TOUTES.
Appuyez sur MENU/OK pour afficher
5 les
options pour l’élément sélectionné (voir page suivante).
2 Astuces : Suppression de photos
• Lorsqu’une carte mémoire est présente dans l’appareil photo, les photos sont effacées de la carte mémoire ; sinon, les photos sont supprimées de la mémoire interne.
• Les photos protégées ne peuvent pas être effacées.
Désactivez la protection des photos que vous voulez
effacer (p. 81).
• Si un message apparaît indiquant que les photos
sélectionnées font partie d’une commande d’impression DPOF, appuyez sur MENU/OK pour effacer les
photos.
Instructions plus approfondies concernant le mode lecture
sur la touche de sélection
2 Appuyez
supérieure ou inférieure pour met-
sur la touche de sélection
4 Appuyez
supérieure ou inférieure pour mettre
47
A Suppression de photos
■ IMAGE : Suppression de photos sélectionnées
EFFACE OK?
Lorsque vous sélectionnez
IMAGE, la boîte de dialogue
représentée à droite apparaît.
ENTREE
ANNULER
■ TOUTES : Suppression de toutes les photos
TOUTES OK?
Lorsque vous sélectionnez PEUTEFFACER
PRENDRE DU TEMPS
TOUTES, le message de
confirmation représenté à
OK
ANNULER
droite apparaît.
REGLER
Appuyez sur la touche de sélection
gauche ou droite pour faire défiler les
photos et appuyez sur MENU/OK pour
supprimer la photo actuelle (la photo
est immédiatement supprimée, faites
attention de ne pas supprimer la mauvaise photo).
Mettez OK en surbrillance et
appuyez sur MENU/OK pour
supprimer toutes les photos
non protégées.
Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois que
vous avez supprimé toutes les photos que vous
vouliez effacer.
48
La boîte de dialogue représentée à droite est affichée
lors de la suppression. Appuyez sur DISP/BACK pour
ANNULER
annuler avant que toutes les
photos ne soient effacées (les photos effacées
avant que vous ayez appuyé sur cette touche ne
peuvent pas être récupérées).
F Enregistrer des films
Tournez des films courts à 30 images par seconde. Le son est enregistré par le biais du micro intégré ;
ne couvrez pas le micro pendant l’enregistrement.
la molette de mode dans la
1 Tournez
position F (mode vidéo).
12s
ATTENTE
Appuyez sur MENU/OK pour
3 affi
cher le menu prise de
Le temps disponible
est affiché à l’écran
sur la touche F
2 Appuyez
et sélectionnez une taille
MODE MENU
QUALITE
2m00s
8m30s
TYPE ZOOM FILM
PARAMETRE
OFF
NUMERIQUE
DIGITAL
OPTIQUE
vue et sélectionnez le
type de zoom disponible
dans le mode vidéo depuis le menu Q TYPE ZOOM FILM. Choisissez
2 OPTIQUE pour activer le zoom optique et
permettre à l’appareil photo de continuer de
faire la mise au point pendant l’enregistrement
(veuillez remarquer que le son de l’objectif risque d’être enregistré). Choisissez 1 NUMERIQUE pour activer le zoom numérique et désactiver la mise au point pendant l’enregistrement
(veuillez remarquer que le zoom numérique
peut produire des images de moins bonne qualité que le zoom optique). Appuyez sur MENU/OK
pour quitter le mode film.
Films
d’image depuis le menu
O QUALITE (p. 66).
Choisissez a (640 × 480
pixels) pour une meilleure qualité ou b
(320 × 240 pixels) pour des films plus longs. Appuyez sur MENU/OK pour quitter le mode vidéo.
MENU PRISE DE VUES
1 Remarque
Les options de qualité d’image et de film avec zoom
sont enregistrées lorsque l’appareil photo est éteint
ou qu’un autre mode est sélectionné et elles sont
restaurées lorsque la molette de mode est tournée
dans la position F.
49
F Enregistrer des films
Tremblement de l’appareil photo
Les effets du tremblement de l’appareil photo peuvent être réduits en appuyant sur la touche f pour
activer la stabilisation de l’image. Quelle que soit
l’option sélectionnée pour la fonction L DOUBLE
STAB dans le menu de configuration, une stabilisation continue est utilisée dans le mode vidéo. Une
icône l apparaît lorsque la stabilisation de l’image
est activée.
12s
ATTENTE
1 Remarque
L’exposition et la balance des blancs sont ajustées automatiquement pendant l’enregistrement. La couleur et
la luminosité de l’image peuvent varier de celles qui
sont affichées avant que l’enregistrement commence.
2 Astuce
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur
enfoncé pendant l’enregistrement.
Appuyez sur le déclencheur à mi5 course
pour arrêter l’enregistrement.
L’enregistrement se termine automatiquement lorsque le film atteint
la longueur maximale ou lorsque la
mémoire est pleine.
Appuyez à fond sur le déclencheur
4 pour
commencer l’enregistrement.
ENR.
50
12s
z ENR. et le temps
restant sont affichés
à l’écran
3 Attention
Le témoin lumineux s’allume pendant l’enregistrement
de films. N’ouvrez pas le compartiment des piles pendant la prise de vue ou lorsque le témoin lumineux est
allumé. La lecture du film pourrait devenir impossible.
1 Remarques
• Il se peut que d’autres appareils photo ne puissent
pas lire les films enregistrés avec cet appareil photo.
• L’option E MODE EVF/LCD du menu de configuration est fixée à 30 i/s en mode vidéo.
a Visualiser des films
Pendant la lecture (p. 43), les
films sont affichés à l’écran
tel que représenté à droite.
Les opérations suivantes
peuvent être effectuées
pendant l’affichage d’un
film :
Opération
La progression est affichée à l’écran pendant la
lecture.
100-006
15s
AFFICHER
12/31/2050 10 : 00 AM
Barre de progression
STOP
PAUSE
2 Astuce : Visualiser des films sur un ordinateur
Copiez les films sur l’ordinateur avant de les visionner.
Description
3 Précautions
• Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture.
• Des bandes verticales ou horizontales peuvent apparaître sur les films contenant des sujets très lumineux.
Ce phénomène est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
Films
Lancer la Appuyez sur la touche de sélection inférieure
lecture/faire pour lancer la lecture. Appuyez de nouveau
une pause pour faire une pause.
Appuyez sur la touche de sélection supérieure
Mettre fin à
pour mettre fin à la lecture. Si la lecture n’est
la lecture/
pas en cours, la pression de la touche de séeffacer
lection supérieure efface le film actuel.
Appuyez sur la touche de sélection droite pour
avancer et sur la touche de sélection gauAvancer/
che pour revenir en arrière. Si la lecture est
revenir en
en pause, la film avancera ou reviendra en
arrière
arrière d’une image à chaque pression de la
touche de sélection.
Appuyez sur MENU/OK pour faire une pause
dans la lecture et afficher les commandes
Ajuster le de volume. Appuyez sur la touche de sélecvolume tion supérieure ou inférieure pour ajuster le
volume ; appuyez de nouveau sur MENU/OK
pour régler le volume.
51
Visualiser des photos sur une télévision
Connectez l’appareil photo à une télévision et réglez celle-ci sur le canal vidéo pour montrer des photos
à un groupe. Le câble A/V fourni se raccorde de la manière représentée ci-dessous. Éteignez l’appareil
photo avant de connecter le câble.
Insérez dans le connecteur pour câble A/V
Connectez la prise jaune au
connecteur d’entrée vidéo
Connectez la prise blanche
au connecteur d’entrée audio
Appuyez sur a pendant environ une seconde pour allumer l’appareil photo. L’écran de l’appareil photo s’éteint et les photos et films sont lus sur la télévision. Veuillez remarquer que les commandes de
volume de l’appareil photo n’ont aucun effet sur les sons reproduits par la télévision ; utilisez les commandes de volume de la télévision pour régler le volume.
1 Remarque
La qualité de l’image diminue lors de la lecture de films.
Raccordements
52
3 Attention
Lors du raccordement du câble, assurez-vous que les connecteurs sont bien insérés.
Impression de photos par USB
Si l’imprimante supporte la fonction PictBridge, l’appareil photo peut être connecté directement à l’imprimante et les photos peuvent être imprimées sans devoir d’abord être copiées
sur un ordinateur. Veuillez remarquer que, selon le modèle de l’imprimante, il se peut que
les fonctions décrites ci-dessous ne soient pas toutes supportées.
Raccordement de l’appareil photo
Impression de photos sélectionnées
le câble USB fourni tel que repré- 1 Appuyez sur la touche de sélection
1 Connectez
gauche ou droite pour afficher une
senté et allumez l’imprimante.
photo que vous souhaitez imprimer.
sur la touche de sélection
2 Appuyez
supérieure ou inférieure pour choisir
le nombre de copies (jusqu’à 99).
2
USB
les étapes 1–2 pour sélec3 Répétez
tionner d’autres photos. Appuyez
sur MENU/OK pour afficher une boîte
de dialogue de confirmation une
fois que les réglages sont terminés.
IMPRIMER CES IMAGES
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
TOTAL : 00000
00 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
ENTREE
Raccordements
Appuyez sur la touche a pendant environ
une seconde pour allumer l’appareil photo.
t USB apparaît sur l’écran, suivi de l’écran
PictBridge représenté à droite ci-dessous.
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour lancer
4 l’impression.
53
Impression de photos par USB
2 Astuce : Impression de la date d’enregistrement
Pour imprimer la date d’enregistrement sur des photos,
appuyez sur DISP/BACK aux étapes 1–2 pour afficher le
menu PictBridge (référez-vous à la section « Impression de la commande d’impression DPOF » ci-dessous).
Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou
inférieure pour mettre en surbrillance IMPRES. DATE s et appuyez sur MENU/OK pour revenir à l’écran
PictBridge (pour imprimer des photos sans la date
d’enregistrement, sélectionnez IMPRES. SANS DATE).
Pour s’assurer que la date est correcte, prenez soin de
régler l’horloge de l’appareil photo avant de prendre
des photos.
1 Remarque
Si aucune photo n’est sélectionnée lorsque vous appuyez sur la touche MENU/OK, l’appareil photo imprime
une copie de la photo en cours.
Impression de la commande d’impression DPOF
Pour imprimer la commande d’impression créée
à l’aide de la fonction K IMPRESSION (DPOF)
dans le menu lecture F-MODE (p. 77) :
Dans l’écran PictBridge, appuyez sur
DISP/BACK pour ouvrir le menu PictBridge.
1
PICTBRIDGE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
Appuyez sur la touche de sélection
2 supérieure
ou inférieure pour mettre
en surbrillance u IMPRES. DPOF.
Appuyez sur MENU/OK pour afficher
3 une
boîte de dialogue de confirmation.
IMPRES. DPOF OK?
TOTAL : 9 TIRAGES
ENTREE
54
ANNULER
Impression de photos par USB
Appuyez sur MENU/OK pour lancer
4 l’impression.
Pendant l’impression
Le message représenté à
IMPRESSION
droite apparaît pendant l’impression. Appuyez sur DISP/
BACK pour annuler avant que
ANNULER
toutes les photos ne soient
imprimées (en fonction de
l’imprimante, il se peut que l’impression se termine
avant que la photo en cours ne soit imprimée).
1 Remarques
• Imprimez les photos à partir de la mémoire interne
ou d’une carte mémoire qui a été formatée dans l’appareil photo.
• Si l’imprimante ne supporte pas l’impression de la
date, l’option IMPRES. DATE s n’est pas disponible
dans le menu PictBridge et la date n’est pas imprimée sur les photos dans la commande d’impression
DPOF.
• Les réglages par défaut de format de page et de qualité d’impression de l’imprimante sont utilisés lors de
l’impression par une connexion USB directe.
Si l’impression est interrompue, appuyez sur a pour
éteindre l’appareil photo et le rallumer.
Raccordements
Déconnexion de l’appareil photo
Assurez-vous que le message « IMPRESSION » n’est
pas affiché à l’écran et éteignez l’appareil photo. Débranchez le câble USB.
55
Impression de photos par USB
Création d’une commande d’impression DPOF
L’option K IMPRESSION (DPOF) dans le menu
lecture F-MODE peut être utilisée pour créer
une « commande d’impression » numérique pour
les imprimantes compatibles PictBridge (p. 54) ou
les appareils qui supportent la fonction DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) est un
standard qui permet d’imprimer des photos à partir de « commandes d’impression »
stockées dans la mémoire interne ou sur
une carte mémoire. Les informations comprises dans
la commande incluent les photos à imprimer ainsi
que le nombre de copies de chaque photo.
■ AVEC DATE s / SANS DATE
Pour modifier la commande d’impression DPOF,
sélectionnez K IMPRESSION (DPOF) dans le
menu lecture F-MODE et appuyez sur la touche
de sélection supérieure ou inférieure pour mettre
en surbrillance AVEC DATE s ou SANS DATE.
MODE MENU
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
56
AVEC DATE s : Imprime la date
d’enregistrement sur les photos.
SANS DATE : Imprime les photos
sans date.
Appuyez sur MENU/OK et suivez les étapes ci-dessous.
Appuyez sur la touche de sélection
1 gauche
ou droite pour afficher une
photo que vous souhaitez inclure ou
retirer de la commande d’impression.
sur la touche de sélection
2 Appuyez
supérieure ou inférieure pour choisir le nombre de copies (jusqu’à
99). Pour retirer une photo de la commande,
appuyez sur la touche de sélection inférieure
jusqu’à ce que le nombre de copies atteigne 0.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00001
Nombre total d’impressions
Nombre de copies
01 TIRAGES
IMAGE
REGLER
Répétez les étapes 1–2 pour termi3 ner
la commande d’impression. Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer
la commande d’impression lorsque vous avez
terminé les réglages ou sur DISP/BACK pour quitter sans changer la commande d’impression.
Impression de photos par USB
nombre total d’impressions est
4 Le
affiché à l’écran. Appuyez sur MENU/
OK pour quitter.
Les photos comprises dans
la commande d’impression
en cours sont indiquées par
une icône u pendant la lecture.
■ ANNULER TOUT
RAZ DPOF OK?
Pour annuler la commande d’impression en
cours, sélectionnez ANNULER TOUT dans le menu
ENTREE
ANNULER
K IMPRESSION (DPOF).
La boîte de dialogue de confirmation représentée
à droite apparaît ; appuyez sur MENU/OK pour retirer toutes les photos de la commande.
Raccordements
1 Remarques
• Retirez la carte mémoire pour créer ou modifier une
commande d’impression pour les photos situées
dans la mémoire interne.
• Les commandes d’impression peuvent contenir un
maximum de 999 photos.
RAZ DPOF OK?
• Si une carte mémoire contenant une commande d’impression créée par un autre
appareil photo est insérée, le
ENTREE
ANNULER
message représenté à droite
est affiché. Appuyez sur MENU/
OK pour annuler la commande d’impression ; une
nouvelle commande d’impression doit être créée tel
que décrit ci-dessus.
57
Visualiser des photos sur un ordinateur
Le logiciel FinePixViewer fourni peut être utilisé pour copier des photos sur un ordinateur où elles
peuvent être stockées, visionnées, organisées et imprimées. Avant d’aller plus loin, veuillez installer
FinePixViewer tel que décrit ci-dessous. Ne raccordez PAS l’appareil photo à l’ordinateur avant que
l’installation soit terminée.
Installation de FinePixViewer
FinePixViewer existe en version Windows et en version Macintosh. Les instructions d’installation pour
Windows se trouvent aux pages 58–59 et celles pour Macintosh aux pages 60–61.
Installation de FinePixViewer : Windows
Assurez-vous que l’ordinateur possède la configuration requise :
1
SE
Processeur
Mémoire
vive
Espace libre
sur le disque
Vidéo
Autres
Versions pré-installées de Windows Vista, Windows XP Édition Familiale (Pack Service 2), Windows XP Professionnel (Pack Service 2), ou Windows 2000 Professionnel (Pack Service 4)
• Windows Vista : Pentium 4 de 800 MHz ou plus (Pentium 4 de 3 GHz ou plus recommandé)
• Windows XP : Pentium 4 de 800 MHz ou plus (Pentium 4 de 2 GHz ou plus recommandé)
• Windows 2000 : Pentium de 200 MHz ou plus
• Windows Vista : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus recommandé)
• Windows XP : 512 Mo ou plus
• Windows 2000 : 128 Mo ou plus
Un minimum de 450 Mo est requis pour l’installation et 600 Mo doivent être disponibles lors du fonctionnement de
FinePixViewer (15 Go ou plus recommandé sous Windows Vista, 2 Go ou plus recommandé sous Windows XP)
800×600 pixels ou plus avec couleurs 16 bits ou plus (1024×768 pixels ou plus avec couleurs 32 bits recommandé)
• Port USB intégré recommandé. Le fonctionnement n’est pas garanti sur d’autres ports USB.
• Connexion Internet (56 kbps ou plus rapide recommandée) requise pour utiliser FinePix Internet Service ;
Connexion Internet et logiciel de messagerie électronique nécessaires pour utiliser l’option courriel.
3 Attention
Les autres versions de Windows ne sont pas supportées. Le fonctionnement n’est pas garanti sur les ordinateurs que vous
avez assemblés vous-même ou sur les ordinateurs qui ont été mis à jour à partir de versions antérieures de Windows.
58
Visualiser des photos sur un ordinateur
l’ordinateur en marche.
2 Mettez
loin.
Ouvrez une session avec des droits d’administrateur avant d’aller plus
3 Quittez toutes les applications en cours et insérez le CD du programme d’installation dans un lecteur de CD-ROM.
Windows Vista
Si une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît, cliquez sur SETUP.exe. Une boîte de dialogue « Vérification de compte d'utilisateur » apparaît alors ; cliquez sur Autoriser.
Le programme d’installation démarre automatiquement ; cliquez sur Instalación de FinePixViewer et
suivez les instructions à l’écran pour installer FinePixViewer. Veuillez remarquer que le CD Windows peut
vous être demandé pendant l’installation.
Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement
Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, sélectionnez Ordinateur ou Poste de travail dans le menu Démarrer (Windows Vista/XP) ou double-cliquez sur l’icône Poste de travail sur le bureau
(Windows 2000), puis double-cliquez sur l’icône du CD FINEPIX pour ouvrir la fenêtre du CD FINEPIX et doublecliquez sur SETUP ou SETUP.exe.
vous y êtes invités, retirez le CD du programme d’installation du lecteur de CD-ROM et cliquez
5 Lorsque
sur Redémarrer pour redémarrer l’ordinateur. Rangez le CD du programme d’installation dans un endroit sec à l’abri de la lumière du soleil directe au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel. Le
numéro de version est imprimé en haut de l’étiquette du CD pour référence lors de la mise à jour du
logiciel ou lorsque vous contactez le service client.
Raccordements
vous êtes invité à installer Windows Media Player, QuickTime, ou DirectX, suivez les instructions à
4 Sil’écran
pour compléter l’installation.
L’installation est maintenant terminée. Passez à la section « Raccordement de l’appareil photo » à la page 62.
59
Visualiser des photos sur un ordinateur
Installation de FinePixViewer : Macintosh
Assurez-vous que l’ordinateur possède la configuration requise :
1
Processeur
PowerPC ou Intel
Versions pré-installées de Mac OS X version 10.3.9–10.4 (pour obtenir les toutes dernières informations,
SE
visitez le site http://www.fujifilm.com/)
Mémoire vive 256 Mo ou plus
Espace libre sur Un minimum de 200 Mo est requis pour l’installation et 400 Mo doivent être disponibles lors du fonctionle disque
nement de FinePixViewer
Vidéo
800×600 pixels ou plus avec des milliers de couleurs ou plus
• Port USB intégré recommandé. Le fonctionnement n’est pas garanti sur d’autres ports USB.
Autres
• Connexion Internet (56 kbps ou plus rapide recommandée) requise pour utiliser FinePix Internet Service ;
Connexion Internet et logiciel de messagerie électronique nécessaires pour utiliser l’option courriel.
avoir mis en marche l’ordinateur et avoir quitté toutes les applications en cours, insérez le CD
2 Après
du programme d’installation dans un lecteur de CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône FinePix CD
sur le bureau et double-cliquez sur Installer for Mac OS X.
boîte de dialogue d’installation apparaît ; cliquez sur Instalación de FinePixViewer pour lan3 Une
cer l’installation. Saisissez un nom d’administrateur et un mot de passe lorsque vous y êtes invité et
cliquez sur OK, puis suivez les instructions à l’écran pour installer FinePixViewer. Cliquez sur Sortir
pour quitter le programme d’installation lorsque l’installation est terminée.
60
Visualiser des photos sur un ordinateur
Retirez le CD du programme d’installation du lecteur de CD-ROM. Veuillez remarquer que vous
4 ne
pourrez pas retirer le CD si Safari est en cours d’exécution ; si nécessaire, quittez Safari avant de
retirer le CD. Rangez le CD du programme d’installation dans un endroit sec à l’abri de la lumière
du soleil directe au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel. Le numéro de version est
imprimé en haut de l’étiquette du CD pour référence lors de la mise à jour du logiciel ou lorsque
vous contactez le service client.
Applications dans le menu Aller du Finder pour ouvrir le dos5 Sélectionnez
sier des applications. Double-cliquez sur l’icône Transfert d’images et sélectionnez Préférences… dans le menu de l’application Transfert d’images.
La boîte de dialogue des préférences de Transfert d’images apparaît. Choisissez Autre… dans le menu Quand un appareil photo est connecté, ouvrir,
puis sélectionnez FPVBridge dans le dossier « Applications/FinePixViewer » et
cliquez sur Ouvrir.
L’installation est maintenant terminée. Passez à la section « Raccordement de l’appareil photo » à la
page 62.
Raccordements
Sélectionnez Quitter Transfert d’images dans le menu de l’application Transfert d’images.
61
Visualiser des photos sur un ordinateur
Raccordement de l’appareil photo
les photos que vous désirez copier sont stoc- 3 Appuyez sur la touche a pendant environ
1 Sikées
sur une carte mémoire, insérez la carte
une seconde pour allumer l’appareil photo.
dans l’appareil photo (p. 11). Si aucune carte
n’est insérée, les photos seront copiées depuis
la mémoire interne.
3 Attention
Une perte de puissance pendant le transfert peut
entraîner une perte de données ou endommager la
mémoire interne ou la carte mémoire. Veuillez charger la batterie avant de connecter l’appareil photo.
Éteignez l’appareil photo et connectez le câble
2 USB
fourni tel que représenté, en vous assurant
que les connecteurs sont complètement insérés. Raccordez l’appareil photo directement
à l’ordinateur ; n’utilisez pas de concentrateur
USB ou de clavier.
FinePixViewer démarre automatiquement et
l’ « Assistant de sauvegarde des images » est
affiché. Suivez les instructions à l’écran pour
copier les photos sur l’ordinateur. Pour quitter
sans copier de photos, cliquez sur Annuler.
3 Attention
Si FinePixViewer ne démarre pas automatiquement,
il se peut que le logiciel n’ait pas été installé correctement. Déconnectez l’appareil photo et réinstallez
le logiciel.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de
FinePixViewer, sélectionnez Comment utiliser
FinePixViewer dans le menu Aide de
FinePixViewer.
1 Remarque
L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement lorsqu’il est connecté à un ordinateur.
62
Visualiser des photos sur un ordinateur
Déconnexion de l’appareil photo
Après avoir vérifié que le témoin lumineux est éteint,
suivez les instructions à l’écran pour éteindre l’appareil photo et débrancher le câble USB.
Mise à jour de FinePixViewer
Vous pouvez télécharger la toute dernière version de
FinePixViewer sur le site http://www.fujifilm.com/.
Désinstallation de FinePixViewer
Ne désinstallez FinePixViewer qu’avant de réinstaller le logiciel ou lorsque vous n’en avez plus besoin.
Après avoir quitté FinePixViewer et déconnecté l’appareil photo, faites glisser le dossier « FinePixViewer »
du dossier « Applications » dans la Corbeille et sélectionnez Vider la corbeille dans le menu Finder
(Macintosh), ou ouvrez le panneau de configuration et
utilisez « Programmes et fonctionnalités » (Windows
Vista) ou « Ajout ou supprimer des programmes »
(autres versions de Windows) pour désinstaller
FinePixViewer, FinePix Resource et FinePix Studio.
Sous Windows, une ou plusieurs boîtes de dialogue
de confirmation peuvent apparaître ; lisez-en attentivement le contenu avant de cliquer sur OK.
Raccordements
3 Précautions
• Utilisez uniquement des cartes mémoires qui ont
été formatées dans l’appareil photo et qui contiennent des photos prises avec l’appareil photo. Si une
carte mémoire contenant un grand nombre de photos est insérée, il se peut qu’un certain délai s’écoule
avant que FinePixViewer démarre et il se peut que
FinePixViewer ne soit pas en mesure d’importer ou
de sauvegarder les photos. Utilisez un lecteur de
carte mémoire pour transférer les photos.
• Assurez-vous que le témoin lumineux est éteint avant
d’éteindre l’appareil photo ou de débrancher le câble
USB. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous
risquez de perdre des données ou d’endommager la
mémoire interne ou la carte mémoire.
• Déconnectez l’appareil photo avant d’insérer ou de
retirer les cartes mémoires.
• Utilisez FinePixViewer pour copier des mémos audio.
• Dans certains cas, il peut être impossible d’accéder
aux photos enregistrées sur un serveur réseau en utilisant FinePixViewer de la même manière que sur un
ordinateur indépendant.
• Lorsque l’utilisateur utilise des services qui requièrent
une connexion à Internet, tous les frais facturés par la
compagnie de téléphone ou le fournisseur d’accès à
Internet incombent à l’utilisateur.
63
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
Les menus F-mode et de prise de vue contiennent des réglages pour une large gamme de conditions
de prise de vue.
Utilisation du menu F-Mode
sur la touche F pour affi1 Appuyez
cher le menu F-MODE.
MODE MENU
ISO
QUALITE
COULEUR
AUTO
N
Appuyez sur la touche de sélection
3 droite
pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance.
MODE MENU
ISO
QUALITE
sur la touche de sélection
2 Appuyez
supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’élément de votre
choix.
COULEUR
AUTO
N
STANDARD
DIAPO
N&B
Appuyez sur la touche de sélection
4 supérieure
ou inférieure pour mettre en surbrillance l’option de votre
choix.
Menus
64
Appuyez sur MENU/OK pour sélection5 ner
l’option mise en surbrillance.
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
Options du menu F-Mode
Élément du menu
N ISO
O QUALITE
PG
COULEUR
Description
Options
Par défaut
Permet d’ajuster la sensibilité ISO. Choisissez
AUTO / AUTO (800) / AUTO (400) /
des valeurs plus élevées lorsque le sujet est 6400 (H) / 3200 (H) / 1600 / 800 /
AUTO
peu éclairé.
400 / 200 / 100 / 64
Permet de choisir la taille et la qualité de
BF/BN/C3:2/G/H/I/J
BN
l’image (p. 66).
Permet de prendre des photos en mode
couleur standard, en mode couleurs satuF-STANDARD/a/b
F-STANDARD
rées et en noir et blanc (p. 67).
Les réglages autres que AUTO sont représentés par une icône à l’écran.
P
Menus
N ISO
Permet de contrôler la sensibilité de l’appareil photo à la lumière. Vous pouvez utiliser des valeurs plus
élevées pour réduire le flou lorsque l’éclairage est faible ; veuillez cependant remarquer que des marbrures peuvent apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées, en particulier aux réglages
3200 (H
(H ) et 6400 (H
(H ). Si AUTO
AUTO,, AUTO (800) ou AUTO (400) est sélectionné, l’appareil photo
ajuste la sensibilité automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. Les valeurs maximum sélectionnées par l’appareil photo pour les réglages AUTO (800) et AUTO (400) sont respectivement de 800 et 400.Aux réglages de 3200 (H
(H ) et 6400 ((H
H ), les tailles d’image supérieures à H
(p. 66) sont automatiquement réglées sur H. Les réglages qui ont été modifiés par rapport à la valeur
sélectionnée par l’utilisateur sont affichés en jaune. La qualité d’image précédente est restaurée lorsqu’une autre sensibilité est sélectionnée.
N 9
ISO AUTO (800)
1 Remarque
La sensibilité n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est éteint ou lorsqu’un autre
mode de prise de vue est sélectionné.
65
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
O QUALITE
Choisissez la taille et la qualité avec lesquelles les
photos sont enregistrées. Les grandes photos
peuvent être imprimées en grandes dimensions
sans réduction de la qualité ; les petites photos
nécessitent moins de mémoire, ce qui permet
d’enregistrer plus de photos.
Impressions dans des dimensions
allant jusqu’à
BF (3648 × 2736) 31 × 23 cm. Choisissez BF pour
BN (3648 × 2736) des impressions de haute qualité.
31 × 21 cm. Le rapport d’aspect
C3:2 (3648 × 2432)
est de 3 : 2.
22 × 16 cm
G (2592 × 1944)
17 × 13 cm
H (2048 × 1536)
14 × 10 cm
I (1600 × 1200)
5 × 4 cm. Dimensions adaptées
J (640 × 480)
pour les e-mail et Internet.
Rapport d’aspect
Les photos prises avec un réglage de la qualité
d’image de C3:2 ont un rapport d’aspect de 3 : 2,
identique à celui d’une photo d’un film de 35 mm. Les
photos prises avec d’autres réglages ont un rapport
d’aspect de 4 : 3.
3:2
Option
Le nombre de photos pouvant être prises avec les
réglages en cours (p. 109) est affiché à droite de
l’icône de qualité d’image à l’écran.
66
4:3
3:2
1 Remarques
• La qualité de l’image n’est pas réinitialisée lorsque
l’appareil photo est éteint ou lorsqu’un autre mode
de prise de vue est sélectionné.
• La sensibilité (p. 65) est automatiquement abaissée
aux qualités élevées ; les réglages qui ont été modifiés
par rapport à la valeur sélectionnée par l’utilisateur
sont affichés en jaune. La sensibilité précédente est
restaurée lorsqu’une autre option de qualité d’image
est sélectionnée.
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
P G COULEUR
Permet d’améliorer le contraste et la saturation des couleurs ou de prendre des photos en noir et
blanc.
Option
Description
F-STANDARD Contraste et saturation standard. C’est le mode recommandé dans la plupart des situations.
Contraste et couleur éclatants. Choisissez ce mode pour réaliser des photos de fleurs éclaa F-DIAPO
tantes ou pour obtenir de plus beaux verts et bleus dans les photos de paysages.
Permet de prendre des photos en noir et blanc.
b F-N&B
Les réglages autres que F-STANDARD sont représentés par une icône à l’écran.
1 Remarques
• Le mode G COULEUR n’est pas réinitialisé lorsque l’appareil photo est éteint ou lorsqu’un autre mode
de prise de vue est sélectionné.
• Les effets de la fonction a F-DIAPO varient d’une scène à l’autre et peuvent être difficiles à discerner avec
certains sujets. En fonction du sujet, il se peut que les effets du mode a F-DIAPO ne soient pas visibles à
l’écran.
Menus
67
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
Utilisation du menu prise de vue
sur MENU/OK pour afficher
1 Appuyez
le menu prise de vue.
MENU PRISE DE VUES
RETARDATEUR
PHOTOMETRIE
BALANCE DES BLANCS
PRISE DE VUE RAP.
MISE AU POINT
MODE AF
NON
AUTO
OFF
1 Remarque
Les options affichées dans le menu prise de vue varient en fonction du mode de prise de vue.
sur la touche de sélection
2 Appuyez
supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’élément de votre
choix.
68
Appuyez sur la touche de sélection
3 droite
pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance.
MENU PRISE DE VUES
RETARDATEUR
NON
PHOTOMETRIE
MULTI
BALANCE DES BLANCS AUTO
CENTRALE
OFF
PRISE DE VUE RAP.
MOYENNE
MISE AU POINT
MODE AF
Appuyez sur la touche de sélection
4 supérieure
ou inférieure pour mettre en surbrillance l’option de votre
choix.
Appuyez sur MENU/OK pour sélec5 tionner
l’option mise en surbrillance.
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
Options du menu prise de vue
Élément du menu
A SCENES
Description
Permet de choisir une scène pour le mode SP (p. 32).
Options
Par défaut
L/M/N/O/H/D/P/Q/
L
R/S/T/U/V/W
Permet de prendre des photos avec le retardateur
OFF
10 SEC / 2 SEC / OFF
(p. 70).
Permet de choisir la manière dont l’appareil photo meC PHOTOMETRIE
o/p/q
o
sure l’exposition (p. 71).
Permet d’ajuster la couleur pour différentes sources luAUTO/h/i/j/
AUTO
D BALANCE DES BLANCS
mineuses (p. 72).
k/l/m/n
Choisissez cette option pour obtenir une réponse rapide
ON / NON
NON
E PRISE DE VUE RAP.
du déclencheur (p. 73).
Permet de choisir un mode de mise au point (p. 73).
F MISE AU POINT
u/v
v
Permet de choisir la manière dont l’appareil photo choisit
r
G MODE AF
r/s/t/x
une zone de mise au point (p. 74).
Permet de choisir si les contours sont rendus plus nets ou
FORT / STANDARD /DOUX STANDARD
H DETAIL
sont adoucis (p. 75).
–2/3 EV – +2/3 EV par incréments
Permet d’ajuster la luminosité du flash (p. 75).
I FLASH
0
de 1/3 EV
Permet de choisir la taille de l’incrément de bracketing
lorsque O est sélectionné en mode de prise de vue en
± 1/3 EV / ± 2/3 EV / ±1 EV
±1/3 EV
J BRACKETING
continu (p. 75).
Permet d’enregistrer les réglages pour les modes P, S, A,
—
K REGLAGE PERSO.
—
et M (p. 40).
Permet de réaliser la configuration de base de l’appareil
photo comme par exemple choisir la langue et régler
M PARAMETRE
W/X/Y/Z
—
l’heure et la date (p. 87).
B RETARDATEUR
Menus
69
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
B RETARDATEUR
Permet de choisir la durée du retardateur. Le retardateur est disponible dans tous les modes de
prise de vue.
• 10 SEC : Choisissez ce réglage pour les autoportraits ou pour les photos de groupes qui incluent
le photographe.
• 2 SEC : Choisissez ce réglage pour éviter le flou
causé par le mouvement de l’appareil photo
lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
• OFF : Retardateur désactivé.
Pour utiliser le retardateur, choisissez 10 SEC ou 2 SEC
dans le menu du retardateur et suivez les étapes
ci-dessous.
la mise au point.
1 Faites
Appuyez sur le déclencheur à micourse pour faire la mise au point.
3 Attention
Tenez-vous derrière l’appareil photo lorsque vous
utilisez le déclencheur. Si vous vous tenez devant l’objectif, cela peut interférer avec la mise au
point et l’exposition.
70
le retardateur.
2 Lancez
Appuyez à fond sur le déclencheur
pour lancer le retardateur. L’affichage montre le nombre de secondes
qu’il reste avant l’activation du déclencheur.
Pour arrêter le retardateur avant que la photo
soit prise, appuyez sur DISP/BACK.
9
Le témoin du retardateur situé à l’avant de
l’appareil photo se met
à clignoter juste avant
que la photo soit prise.
Si vous sélectionnez
le retardateur de deux
secondes, le témoin du retardateur clignote
pendant le décompte du retardateur.
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
Détection des visages
Puisqu’elle assure la bonne mise au point des visages
des sujets de portrait, la détection des visages (p. 22)
est recommandée lorsque vous utilisez le retardateur
pour des photos de groupe ou des autoportraits.
Pour utiliser le retardateur avec la détection des visages, sélectionnez 10 SEC ou 2 SEC dans le menu
retardateur puis appuyez sur le déclencheur à fond
pour lancer le retardateur. L’appareil photo détecte
les visages pendant le décompte du retardateur et il
ajuste la mise au point et l’exposition juste avant l’activation du déclencheur. Faites attention de ne pas
bouger avant que la photo soit enregistrée.
1 Remarque
Le retardateur s’éteint automatiquement une fois la
photo prise, lorsqu’un mode de prise de vue différent
est sélectionné, lorsque le mode lecture est sélectionné ou lorsque l’appareil photo est éteint.
Menus
C PHOTOMETRIE
Permet de choisir la manière dont l’appareil photo
mesure l’exposition lorsque la détection des visages est désactivée.
• o MULTI : La reconnaissance automatique de
scène est utilisée pour ajuster l’exposition dans
une large gamme de conditions de prise de
vue.
• p CENTRALE : L’appareil photo mesure les conditions d’éclairage au centre de l’image. Cette
option est recommandée lorsque l’arrière-plan
est beaucoup plus clair ou plus sombre que le
sujet principal. Elle peut être utilisée avec le verrouillage de la mise au point (p. 23) pour mesurer les sujets excentrés.
• q MOYENNE : L’exposition est réglée sur la moyenne pour l’image toute entière. Cette option permet d’assurer une exposition homogène sur
plusieurs photos ayant le même éclairage et est
particulièrement efficace pour les paysages et les
portraits de sujets habillés en noir ou blanc.
71
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
D BALANCE DES BLANCS
Pour obtenir des couleurs naturelles, choisissez un réglage qui correspond à la source lumineuse (pour obtenir une explication du terme « balance des blancs »,
référez-vous au Glossaire à la page 108).
Option
Description
AUTO La balance des blancs est ajustée automatiquement.
h Une valeur est mesurée pour la balance des blancs.
i Pour les sujets exposés à la lumière du soleil directe.
j Pour les sujets dans l’ombre.
k
l
m
Utilisez ce mode sous des lampes fluorescentes de
type « lumière du jour ».
Utilisez ce mode sous des lampes fluorescentes de
type « blanc chaud ».
Utilisez ce mode sous des lampes fluorescentes de
type « blanc froid ».
Utilisez ce mode sous des lampes à incandescence.
n
Si le mode AUTO ne produit pas les résultats espérés (par
exemple, lors de prises de vue en gros plan), sélectionnez
h et mesurez une valeur pour la balance des blancs ou
choisissez l’option qui correspond à la source de lumière.
1 Remarques
• Aux réglages autres que h, la balance des blancs automatique est utilisée avec le flash. Abaissez le flash (p. 26) pour
prendre des photos avec d’autres réglages.
• Les résultats varient en fonction des conditions de prise de
vue. Visionnez les photos après la prise de vue afin de vérifier les couleurs à l’écran.
72
■ h : Balance des blancs personnalisée
WB PERSONNALISEE
Choisissez h pour ajuster la
balance des blancs pour des
conditions d’éclairage inhabituelles. Les options représen- OBTURATEUR NOUV. WB
NON MODIF
ANNULER
tées à droite apparaissent ;
cadrez un objet blanc de sorte qu’il remplisse l’écran
et appuyez à fond sur le déclencheur pour mesurer
la balance des blancs.
Si « TERMINE! » apparaît, appuyez sur MENU/OK pour
régler la balance des blancs sur la valeur mesurée.
Cette valeur est stockée même lorsque les piles sont
retirées et elle peut être sélectionnée de nouveau
en appuyant sur MENU/OK lorsque les options de balance des blancs personnalisée sont affichées.
Si « EN DESSOUS » apparaît, augmentez la compensation de l’exposition (p. 41) et réessayez.
Si « AU DESSUS » apparaît, diminuez la compensation de l’exposition et réessayez.
2 Astuce
Pour donner une nuance colorée délibérée à vos photographies, mesurez une valeur de balance des blancs
personnalisée à l’aide d’un objet coloré au lieu de
blanc.
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
E HIGH-SPEED SHOOTING (PRISE DE VUE
RAP.)
Sélectionnez ON pour réduire le temps de mise
au point et assurer une réponse rapide du déclencheur.
1 Remarques
• Le choix de ON augmente la consommation de la batterie. Choisissez NON pour économiser la batterie.
• L’option E MODE EVF/LCD du menu de configuration est réglée automatiquement sur 60 i/s lorsque la
prise de vue rapide est activée (p. 88).
F MISE AU POINT
Permet de choisir comment l’appareil photo effectue la mise au point.
• u AF CONTINU : L’appareil ajuste en continu la
mise au point pour refléter les changements de
distance par rapport au sujet pendant la pression à mi-course du déclencheur (veuillez remarquer que cela augmente la consommation
des piles). La fonction de détection des visages
se désactive automatiquement et le G MODE
AF est fixé à r CENTRE. Choisissez ce mode
pour les sujets en mouvement.
• v AF SEUL : La mise au point est verrouillée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Choisissez ce mode pour les sujets immobiles.
Menus
73
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
G MODE AF
Cette option contrôle la manière dont l’appareil
photo sélectionne la zone de mise au point lorsque
la détection des visages est désactivée (p. 22) Quelle que soit l’option sélectionnée, l’appareil photo
fait la mise au point sur le sujet situé au centre de
l’écran lorsque le mode macro est activé (p. 25).
• r CENTRE : L’appareil pho- P
to fait la mise au point sur
le sujet situé au centre du
POSITION PROGRAMME
cadre. Vous pouvez utiliser
80
F2. 8
cette option avec le verrouillage de la mise au point.
• s MULTI : Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, l’appareil photo détecte les
sujets à fort contraste près du centre du cadre et
sélectionne la zone de mise au point automatiquement (si le cadre de mise au point n’est pas
affiché, sélectionnez r CENTRE et utilisez le
verrouillage de la mise au point ; p. 23).
Pression à
mi-course
P
80
POSITION PROGRAMME
F2. 8
Cadre de mise au
point
74
SELECTION DE ZONE AF
• t AF ZONE : La position de
mise au point peut être
choisie manuellement en
appuyant sur la touche de
REGLER
ANNULER
sélection supérieure, inférieure, gauche ou droite et en appuyant sur
MENU/OK lorsque les parenthèses de mise au
point sont dans la position souhaitée. Choisissez
cette option pour effectuer une mise au point
précise lorsque l’appareil photo est monté sur
un trépied. Veuillez remarquer que l’exposition
est réglée pour le sujet situé au centre du cadre ;
pour mesurer un sujet excentré, utilisez la fonction de verrouillage AF/AE (p. 23).
• x RECHERCHE : Placez le su- P
jet dans la zone de mise au
point centrale et appuyez
POSITION PROGRAMME
à mi-course sur le déclen80
F2. 8
cheur pour faire la mise au
point. Maintenez le déclencheur enfoncé pour
suivre le sujet lorsqu’il se déplace dans le cadre.
Choisissez ce mode pour les sujets qui se déplacent de manière imprévisible.
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
H DETAIL
Permet de choisir si les MENU PRISE DE VUES
DETAIL
STD
FORT
contours sont rendus plus
0
FLASH
STANDARD
BRACKETING
DOUX
REGLAGE PERSO.
nets ou sont adoucis.
PARAMETRE
• FORT : Utilisez ce réglage
pour avoir des contours
nets lorsque vous photographiez des sujets tels que des bâtiments ou
du texte.
• STANDARD : Netteté standard. C’est le meilleur
choix dans la plupart des situations.
• DOUX : Utilisez ce réglage pour avoir des contours
doux dans des portraits ou des sujets similaires.
1
3
I FLASH
Permet d’ajuster la lumino- MENU PRISE DE VUES
DETAIL
STD
sité du flash. Choisissez une
0
FLASH
BRACKETING
0
2
2
REGLAGE PERSO.
valeur entre + /3 EV et – /3 EV.
PARAMETRE
Le réglage par défaut est
±0. Veuillez remarquer qu’il
se peut que vous n’obteniez pas les résultats escomptés selon les conditions de prise de vue et la
distance par rapport au sujet.
2
1
1
2
3
3 1
3
3
3
J BRACKETING
Permet de choisir la taille de MENU PRISE DE VUES
DETAIL
STD
l’incrément de bracketing de
0
FLASH
BRACKETING
EV
l’exposition utilisé lorsque
REGLAGE PERSO.
EV
PARAMETRE
1 EV
l’option O (bracketing) est
sélectionnée dans le mode
de prise de vue en continu. Choisissez une valeur
parmi les incréments de ±1/3 EV, ±2/3 EV et ±1 EV
(pour obtenir une explication du terme « EV », référez-vous au Glossaire à la page 108).
1
2
1
3
3
3
Menus
75
Utilisation des menus : Mode lecture
Les menus F-MODE et lecture sont utilisés pour gérer les photos se trouvant dans la mémoire interne
ou sur la carte mémoire.
Utilisation du menu F-Mode
sur la touche a pendant
1 Appuyez
une seconde environ pour passer en
mode lecture (p. 43).
sur la touche F pour affi2 Appuyez
cher le menu F-MODE.
MODE MENU
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
sur la touche de sélection
3 Appuyez
supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’élément de votre
choix.
76
Appuyez sur la touche de sélection
4 droite
pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance.
MODE MENU
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche de sélection
5 supérieure
ou inférieure pour mettre en surbrillance l’option de votre
choix.
Appuyez sur MENU/OK pour sélection6 ner
l’option mise en surbrillance.
Utilisation des menus : Mode lecture
Options du menuF
menuF-Mode
Option
I DIAPORAMA
Description
Permet de visionner les photos sous forme de diaporama (p. 77).
Permet de sélectionner des photos pour les imprimer sur des appareils compatibles DPOF et PictBridge
K IMPRESSION (DPOF) (p. 54).
I DIAPORAMA
Permet de visionner les photos sous forme de diaporama automatique. Choisissez le type de diaporama et appuyez sur MENU/OK pour démarrer.
Appuyez sur DISP/BACK à n’importe quel moment
du diaporama pour afficher l’aide à l’écran. Lors de
l’affichage d’un film, la lecture du film commence
automatiquement et le diaporama continue une
fois que le film est terminé. Vous pouvez mettre
fin au diaporama à tout moment en appuyant sur
MENU/OK.
Option
1 Remarque
L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement lorsqu’un diaporama est en cours.
Menus
Affiché dans
Appuyez sur la touche de sélection gauche
NORMAL
ou droite pour revenir en arrière ou pour
avancer d’une image. Sélectionnez FONDU pour des transitions en fondu entre les
FONDU
images.
Comme ci-dessus, sauf que l’appareil photo
NORMAL g
réalise un zoom avant automatique sur les
visages sélectionnés à l’aide de la fonction
FONDU g
de détection des visages.
Permet d’afficher plusieurs photos en
MULTIPLE
même temps.
Il s’agit d’un diaporama qui comprend, dans
le coin supérieur gauche de l’écran, un moMINUTAGE
tif de points qui change pour représenter le
décompte des secondes.
77
Utilisation des menus : Mode lecture
Utilisation du menu Lecture
sur la touche a pour pas1 Appuyez
ser en mode lecture (p. 43).
sur MENU/OK pour afficher
2 Appuyez
le menu lecture.
MENU LECTURE
EFFACE
REDUC. YEUX ROUGE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
3
78
Appuyez sur la touche de sélection
supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’élément de votre
choix.
Appuyez sur la touche de sélection
4 droite
pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance.
MENU LECTURE
EFFACE
BACK
REDUC. YEUX ROUGE
IMAGE
ROTATION IMAGE
TOUTES
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
Appuyez sur la touche de sélection
5 supérieure
ou inférieure pour mettre en surbrillance l’option de votre
choix.
Appuyez sur MENU/OK pour sélec6 tionner
l’option mise en surbrillance.
Utilisation des menus : Mode lecture
Options du menu lecture
Les options suivantes sont disponibles :
Option
A EFFACE
B REDUC. YEUX
ROUGE
C ROTATION IMAGE
D PROTEGER
E COPIER
F MEMO AUDIO
G RECADRER
M PARAMETRE
Description
Permet d’effacer toutes les photos ou
les photos sélectionnées (p. 47).
Permet de créer des copies dans lesquelles l’effet yeux rouges est réduit
(p. 79).
Permet de tourner les photos (p. 80).
Permet de protéger les photos contre
toute suppression accidentelle (p. 81).
Permet de copier les photos entre la
mémoire interne et une carte mémoire
(p. 82).
Permet d’ajouter des mémos audio aux
photos (p. 84).
Permet de créer des copies de photos
recadrées (p. 86).
Permet de réaliser la configuration de
base de l’appareil photo (p. 87).
B REDUC. YEUX ROUGE
Si la photo en cours est accompagnée d’une icône g indiquant qu’elle a été prise avec la fonction
de détection des visages, cette option peut être
utilisée pour réduire l’effet yeux rouges. L’appareil
photo analyse l’image ; si un effet yeux rouges est
détecté, l’image est traitée pour créer une copie
sur laquelle l’effet yeux rouges est réduit.
REDUIRE YEUX ROUGE ?
ENTREE
REDUCTION YEUX ROUGE
ANNULER
Menus
1 Remarques
• Il se peut que l’effet yeux rouges ne puisse pas être
corrigé si l’appareil photo ne parvient pas à détecter
un visage ou si le visage est de profil. Les résultats
peuvent varier en fonction de la scène. L’effet yeux
rouges ne peut pas être éliminé des photos qui ont
déjà été traitées avec la fonction de réduction des
yeux rouges ou des photos qui ont été créées avec
d’autres appareils.
• Le temps nécessaire pour traiter l’image varie en
fonction du nombre de visages détectés.
• Les copies créées à l’aide de la fonction B REDUC.
YEUX ROUGE sont indiquées par une icône e pendant la lecture.
79
Utilisation des menus : Mode lecture
C ROTATION IMAGE
ROTATION IMAGE
Par défaut, les photos prises
dans le sens vertical sont affichées dans l’orientation horizontale. Utilisez cette option
REGLER
ANNULER
pour afficher les photos à
l’écran dans la bonne orientation. Cela n’a aucun
effet sur les photos affichées sur un ordinateur ou
un autre appareil.
Appuyez sur la touche de sélection
1 inférieure
pour tourner l’image de
90° dans le sens des aiguilles d’une
montre et sur la touche de sélection
supérieure pour tourner l’image de
90° dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
1 Remarques
• Les photos protégées ne peuvent pas être tournées.
Désactivez la protection avant de tourner les images
(p. 81).
• Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas tourner
les photos créées avec d’autres appareils.
Pour tourner une image, visionnez la photo et sélectionnez C ROTATION IMAGE dans le menu
lecture (p. 78).
Appuyez sur MENU/OK pour confir2 mer
l’opération (pour quitter sans
tourner la photo, appuyez sur DISP/
BACK).
La prochaine fois que la photo sera affichée, elle
sera automatiquement tournée.
80
Utilisation des menus : Mode lecture
D PROTEGER
Permet de protéger les photos contre toute suppression accidentelle. Les options suivantes sont disponibles.
■ IMAGE
Permet de protéger les images sélectionnées.
sur la touche de sélection
1 Appuyez
gauche ou droite pour afficher la
photo de votre choix.
PROTEGER OK?
ENTREE
DEPROTEGER OK?
ANNULER
ENTREE
Photo non protégée
ANNULER
Photo protégée
sur MENU/OK pour protéger
2 Appuyez
la photo. Si la photo est déjà protégée, appuyez sur MENU/OK pour supprimer la protection de la photo.
DISP/BACK pour quitter une fois que
l’opération est terminée.
■ ANNULER TOUT
Appuyez sur MENU/OK pour
supprimer la protection de
toutes les photos ou appuyez
sur DISP/BACK pour quitter sans
modifier le statut des photos.
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Si le nombre de photos affectées est très élevé, l’affichage
représenté à droite apparaît
à l’écran pendant que l’opéANNULER
ration est en cours. Appuyez
sur DISP/BACK pour quitter avant que l’opération
ne soit terminée.
Menus
les étapes 1–2 pour proté3 Répétez
ger d’autres photos. Appuyez sur
■ REGLER TOUT
Appuyez sur MENU/OK pour
protéger toutes les photos
ou appuyez sur DISP/BACK
pour quitter sans modifier le
statut des photos.
3 Attention
Les photos protégées sont effacées lorsque la carte
mémoire ou la mémoire interne est formatée (p. 92).
81
Utilisation des menus : Mode lecture
E COPIER
Permet de copier les photos entre la mémoire interne et une carte mémoire.
sur la touche de sélec1 Appuyez
tion supérieure ou inférieure pour
mettre en surbrillance a MEM.
INT y b CARTE (pour copier les photos de
la mémoire interne sur la carte mémoire) ou
b CARTE y a MEM. INT (pour copier les
photos d’une carte mémoire dans la mémoire
interne).
sur la touche de sélection
2 Appuyez
droite pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance.
COPIER
MEM. INT
CARTE
OK
82
CARTE
IMAGE
MEM. INTIMAGES
TOUTES
ANNULER
Appuyez sur la touche de sélection
3 supérieure
ou inférieure pour mettre en surbrillance IMAGE ou TOUTES IMAGES.
4 Appuyez sur MENU/OK.
2 Astuce : Copie de photos entre cartes mémoires
Pour copier des photos entre deux cartes mémoires,
insérez la carte source et copiez les photos vers la
mémoire interne puis retirez la carte source, insérez
la carte de destination et copiez les photos depuis la
mémoire interne.
Utilisation des menus : Mode lecture
■ IMAGE
Permet de copier les images
sélectionnées.
COPIER ?
OK
100-0001
ANNULER
■ TOUTES IMAGES
Appuyez sur MENU/OK pour
copier toutes les photos ou
appuyez sur DISP/BACK pour
quitter sans copier les photos.
COPIER TOUT
100-0001
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
OK
ANNULER
3 Précautions
• La copie prend fin une fois que la carte de destination
est pleine.
• Les informations d’impression DPOF ne sont pas copiées (p. 54).
sur la touche de sélection
1 Appuyez
gauche ou droite pour afficher la
photo de votre choix.
sur MENU/OK pour copier la
2 Appuyez
photo.
Répétez les étapes 1–2 pour copier
3 d’autres
photos. Appuyez sur DISP/
BACK pour quitter une fois que l’opération est terminée.
Menus
83
Utilisation des menus : Mode lecture
F MEMO AUDIO
Pour ajouter un mémo audio
à une photo, sélectionnez
F MEMO AUDIO après
avoir affiché la photo dans le
mode lecture.
30s
PRET ENR.
28s
ENREGISTRE
DEBUT
Temps restant
ANNULER
1 Remarque
Il n’est pas possible d’ajouter des mémos audio aux
films ou aux photos protégées. Désactivez la protection des photos avant d’enregistrer des mémos audio
(p. 81).
1
Appuyez sur MENU/OK pour lancer
2 l’enregistrement.
Maintenez l’appareil photo à une distance
d’environ 20 cm et placez-vous face au microphone.
Clignotant rouge
ENR.
RE-ENR.
de nouveau sur MENU/OK
3 Appuyez
pour mettre fin à l’enregistrement.
L’enregistrement prend automatiquement fin au bout de 30 secondes.
FINI
ENR.
RE-ENR.
1 Remarques
• S’il y a déjà un mémo audio pour la photo en cours, les options représentées à droite sont
affichées. Sélectionnez RE-ENR. pour remplacer le mémo existant.
• Les mémos audio sont enregistrés sous forme de fichiers WAV au format PCM (p. 108).
84
MENU LECTURE
EFFACE
REDUC. YEUX ROUGE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
BACK
RE-ENR.
Utilisation des menus : Mode lecture
Lecture de mémos audio
Les photos avec mémo audio sont indiquées par une icône q pendant
la lecture. Pour lire un mémo audio, appuyez sur la touche de sélection
inférieure. Pour faire une pause dans la lecture, appuyez de nouveau
sur la touche de sélection inférieure. Pour mettre fin à la lecture, appuyez sur la touche de sélection supérieure. Appuyez sur la touche
de sélection gauche pour revenir en arrière, sur la touche de sélection
droite pour avancer rapidement. Vous pouvez afficher les commandes
de volume en appuyant sur la touche MENU/OK ; appuyez sur la touche
de sélection supérieure ou inférieure pour ajuster le volume et appuyez
de nouveau sur MENU/OK pour reprendre la lecture.
15s
STOP
PAUSE
La progression
est affichée à
l’écran.
Barre de
progression
1 Remarque
Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas lire les mémos audio enregistrés avec d’autres appareils.
3 Attention
Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture.
Menus
Haut-parleur
85
Utilisation des menus : Mode lecture
G RECADRER
Pour créer une copie recadrée d’une photo, visionnez la photo et sélectionnez G RECADRER dans le
menu lecture (p. 78).
la commande de zoom pour réaliser des 2 Appuyez sur MENU/OK. Une boîte de
1 Utilisez
zooms avant et arrière et utilisez la touche de
dialogue de confirmation apparaît.
sélection pour faire défiler la photo jusqu’à ce
que la partie de votre choix soit affichée (pour
quitter la lecture image par image sans créer
de copie recadrée, appuyez sur DISP/BACK).
Témoin de zoom
RECADRER
ENTREE
ANNULER
ENR.
La fenêtre de navigation montre une
partie de l’image actuellement affichée
à l’écran
Si la taille de la copie finale est J, OK apparaît en jaune.
2 Astuce : Détection des visages
Si la photo a été prise en
utilisant la détection des
visages (p. 22), g apparaît
à l’écran. Appuyez sur la
touche g pour agrandir le
visage sélectionné.
86
ENR.
RECADRER
ENTREE
ANNULER
ANNULER
La taille de copie (G, H, I, ou J ; voir
page 66) est affichée en haut. Les recadrages
plus grands produisent des copies plus grandes ; toutes les copies ont un rapport d’aspect
de 4 : 3.
Appuyez sur MENU/OK pour enregis3 trer
la copie recadrée dans un fichier
séparé.
RECADRER
OK?
Le menu de configuration
Utilisation du menu de configuration
chez le menu de configuration.
1 Affi
1.1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu correspondant
au mode en cours.
1.2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure
pour mettre en surbrillance M
PARAMETRE.
1.3 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher le
menu de configuration.
PARAMETRE
IMAGE
NUMERO IMAGE
DOUBLE STAB
TEMOIN AF
ZOOM NUM.
MODE EVF/LCD
1.5 SEC\n
CONT.
OUI
OFF
60i/s
lection gauche ou droite pour
choisir une page.
2.2 Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour entrer
dans le menu.
lection supérieure ou inférieure
pour mettre en surbrillance un
élément du menu.
3.2 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les
options correspondant à l’élément mis en surbrillance.
PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
TYPE DE PILE
DECHARGER
FRANCAIS
2 MIN
5 MIN
2 MIN
NON
3.3 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance
une option.
Menus
Choisissez une page.
2 2.1
Appuyez sur la touche de sé-
les réglages.
3 Ajustez
3.1 Appuyez sur la touche de sé-
3.4 Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner l’option mise en surbrillance.
87
Le menu de configuration
Options du menu de configuration
Élément du menu
Description
Options
Permet de choisir pendant combien de temps les photos sont CONTINU / 3 SEC / 1.5 SEC /
A IMAGE
affichées après la prise de vue (p. 89).
ZOOM (CONTINU) / OFF
Permet de choisir comment les fichiers sont appelés (p. 90).
CONTINU / RAZ
B NUMERO IMAGE
Permet de choisir quand une stabilisation de l’image est réal TJRS ACTIF /
L DOUBLE STAB
lisée (p. 90).
m PHOTO UNIQU
W
Permet d’allumer ou d’éteindre l’illuminateur d’assistance de
OUI / NON
C TEMOIN AF
mise au point automatique (p. 24).
Permet d’activer ou désactiver le zoom numérique (p. 91).
ON / OFF
D ZOOM NUM.
Choisissez 30 i/s pour augmenter la durée de vie des piles et
30 i/s / 60 i/s
E MODE EVF/LCD
60 i/s pour améliorer la qualité d’affichage.
Permet de régler l’horloge de l’appareil photo (p. 14).
—
F DATE/HEURE
Permet d’ajuster le volume des commandes de l’appareil photo. b (fort) / c (moyen) /
G VOL. APPAREIL
d (bas) / e SANS (coupé)
Permet d’ajuster le volume du son du déclencheur.
H VOL. DECL.
Ajustement du volume pour la lecture des films et des mémos
X I VOL. LECTURE
—
audio (p. 91).
Permet de contrôler la luminosité de l’écran (p. 91).
–5 – +5
J LUMINOSITE LCD
Permet de formater la mémoire interne ou les cartes mémoi—
K FORMATAGE
res (p. 92).
Permet de choisir une langue (p. 14).
Voir page 112
La
Permet de choisir le délai d’extinction automatique (p. 92).
5 MIN / 2 MIN / OFF
M EXT. AUTO
N DECALAGE HORAILE Permet de régler l’horloge à l’heure locale (p. 93).
h/g
Y O COULEUR FOND
Permet de choisir un schéma de couleur.
—
Permet de spécifier le type de piles utilisées dans l’appareil
ALKALINE/NI-MH/LITHIUM
T TYPE DE PILE
photo (p. 9).
Permet de décharger des batteries rechargeables Ni-MH (p. 94).
—
P DECHARGER
88
Par défaut
1.5 SEC
CONTINU
l
OUI
OFF
30 i/s
—
c
7
0
—
ENGLISH
2 MIN
h
—
ALCALINE
—
Le menu de configuration
Élément du menu
Q STAN. VIDEO
Z
R INITIALISER
S REINIT. PERSO.
Description
Permet de choisir un mode vidéo pour la connexion à une télévision (p. 52).
Permet de réinitialiser tous les réglages à l’exception de DATE/
HEURE, DECALAGE HORAILE, COULEUR FOND et STAN. VIDEO à leurs valeurs par défaut. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour
mettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.
Permet de réinitialiser tous les réglages pour le mode C. Une
boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez sur la
touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.
Options
Par défaut
NTSC / PAL
—
—
—
—
—
1 Remarque
Les photos prises dans les modes de prise de vue en continu autres que N sont toujours affichées après la prise
de vue. Les photos prises en mode N sont enregistrées sans être affichées.
Menus
A IMAGE
Choisissez une option autre que OFF pour afficher les photos à l’écran après la prise de vue. Il est possible d’afficher les photos pendant 1,5 s (1.5 SEC), 3 s (3 SEC), ou jusqu’à la pression de la touche MENU/OK
( CONTINU et ZOOM (CONTINU)). Si vous sélectionnez CONTINU, vous pouvez utiliser la touche d
pour vérifier l’exposition (p. 45). Si vous sélectionnez ZOOM (CONTINU), les photos prises à des qualités supérieures à J peuvent être agrandies pour vérifier la mise au point et d’autres petits détails
(voir page 44). Veuillez remarquer que la fonction ZOOM (CONTINU) est désactivée dans le mode de
prise de vue en continu (p. 28) et que les couleurs affichées avec les réglages1.5 SEC et 3 SEC peuvent
différer de celles de la photo finale.
89
Le menu de configuration
B NUMERO IMAGE
Les nouvelles photos sont stockées dans des fichiers images nommés avec un Numéro de l’image
numéro à quatre chiffres attribué en ajoutant un au dernier numéro de fichier
100-0001
utilisé. Le numéro du fichier est affiché pendant la lecture tel que représenté à
droite. L’option NUMERO IMAGE permet de contrôler si la numérotation des Numéro du Numéro
fichiers est réinitialisée à 0001 lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée ou répertoire du fichier
lorsque la carte mémoire actuelle ou la mémoire interne est formatée.
• CONTINU : La numérotation continue à partir du dernier numéro de fichier utilisé
ou du premier numéro de fichier disponible, selon le plus élevé des deux. Choisissez cette option
pour réduire le nombre de photos portant le même nom de fichier.
• RAZ : La numérotation est réinitialisée à 0001 après le formatage ou lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée.
1 Remarques
• Si le numéro de l’image atteint 999-9999, le déclencheur est désactivé (p. 106).
• La sélection de R INITIALISER (p. 89) réinitialise l’option B NUMERO IMAGE au réglage CONTINU mais ne
réinitialise pas la numérotation des images.
• Les numéros des images peuvent être différents pour les photos prises avec d’autres appareils photo.
L DOUBLE STAB
Choisissez si la stabilisation de l’image sera réalisée tout le temps lorsque l’appareil photo est en
mode prise de vue (l TJRS ACTIF), ou seulement lorsque le déclencheur sera enfoncé à mi-course
(m PHOTO UNIQU.).
90
Le menu de configuration
D ZOOM NUM.
Si vous avez sélectionné ON et que vous appuyez
sur T à la position maximale du zoom optique, le
zoom numérique se déclenche et la photo est encore agrandie. Pour annuler le zoom numérique,
faites un zoom arrière jusqu’à la position minimale
du zoom numérique et appuyez sur W.
Témoin
de zoom
Témoin de zoom,
ZOOM NUM. désactivé
W
Témoin de zoom,
ZOOM NUM. activé
T W
Zoom optique
T
I VOL. LECTURE
Appuyez sur la touche de
sélection supérieure ou inférieure pour choisir le volume
de la lecture des films et des
mémos audio et appuyez sur
MENU/OK pour sélectionner.
J LUMINOSITE LCD
Appuyez sur la touche de
sélection supérieure ou inférieure pour choisir la luminosité de l’écran et appuyez
sur MENU/OK pour la sélectionner.
VOLUME
7
REGLER
ANNULER
LUMINOSITE LCD
0
REGLER
ANNULER
Zoom optique Zoom numérique
Menus
3 Attention
Le zoom numérique produit des images de qualité inférieure au zoom optique.
91
Le menu de configuration
K FORMATAGE
FORMATAGE
Permet de formater la méFORMATAGE OK?
moire interne ou une carte EFFACER TOUTES LES DONNEES
mémoire. Si une carte méOK
ANNULER
moire est insérée dans l’apREGLER
pareil photo, b apparaît
dans la boîte de dialogue représentée à droite et
cette option formate la carte mémoire. S’il n’y a
pas de carte mémoire, a apparaît et cette option formate la mémoire interne. Appuyez sur la
touche de sélection gauche pour mettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour commencer le formatage.
3 Précautions
• Toutes les données sont effacées, y compris les photos protégées. Assurez-vous que vous avez copié les
fichiers importants sur un ordinateur ou un autre dispositif de stockage.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment des piles
pendant le formatage.
92
M EXT. AUTO
Permet de choisir le délai au bout duquel l’appareil
photo s’éteint automatiquement lorsqu’aucune
opération n’est exécutée. Les délais plus courts
augmentent la durée de vie des piles. Si NON
est sélectionné, l’appareil photo doit être éteint
manuellement. Veuillez remarquer que, quelle
que soit l’option sélectionnée, l’appareil photo
ne s’éteint pas automatiquement lorsqu’il est raccordé à une imprimante (p. 53) ou à un ordinateur
(p. 62) ou bien lorsqu’un diaporama est en cours
(p. 77).
2 Astuce : Réactivation de l’appareil photo
Pour réactiver l’appareil photo lorsqu’il s’est éteint
automatiquement, utilisez le commutateur G
ou appuyez sur la touche a pendant environ une seconde (p. 13).
Le menu de configuration
N DECALAGE HORAIRE
Lorsque vous voyagez, utilisez cette option pour que l’horloge de l’appareil photo passe automatiquement de votre fuseau horaire à l’heure locale de votre destination.
ez la différence entre l’heure locale
1 Spécifi
et votre fuseau horaire.
1.1 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance
gLOCAL.
1.2 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher le
décalage horaire.
DECALAGE HORAIRE
12 / 31 / 2050 10:00 AM
12 / 31 / 2050 10:00 AM
00
REGLER
:
entre l’heure locale et votre fu2 Basculez
seau horaire.
Pour régler l’horloge de l’appareil photo
à l’heure locale, mettez en surbrillance
g LOCAL et appuyez sur MENU/OK. Pour régler l’horloge à l’heure de votre fuseau horaire, sélectionnez h DEPAR. Si g LOCAL
est sélectionné, g apparaît à l’écran pendant trois secondes après le passage de l’appareil photo en mode de prise de vue et la
date est affichée en jaune.
00
ANNULER
12/31/2050
10 : 00 AM
Après avoir changé de fuseau horaire, vérifiez que la date et l’heure sont correctes.
Menus
1.3 Appuyez sur la touche de sélection
gauche ou droite pour mettre en
surbrillance +, –, les heures ou les
minutes ; appuyez sur la touche de
sélection supérieure ou inférieure pour éditer.
L’incrément minimal est de 15 minutes.
1.4 Appuyez sur MENU/OK lorsque
les réglages sont terminés.
93
Le menu de configuration
P DECHARGER (Batteries Ni-MH uniquement)
La capacité des piles recharDECHARGER
geables Ni-MH peut être NEAVECPASDESEFFECTUER
BATTERIES
RECHARGEABLES NON Ni-MH
temporairement réduite lorsqu’elles sont neuves, après
ENTREE
ANNULER
de longues périodes de nonutilisation ou encore si elles sont chargées plusieurs fois avant d’avoir été totalement déchargées.
La capacité peut être augmentée en déchargeant
plusieurs fois les piles à l’aide de l’option P DECHARGER et en les rechargeant à l’aide d’un chargeur de piles (vendu séparément). N’utilisez pas la
fonction P DECHARGER avec des piles non-rechargeables et veuillez remarquer que les piles ne
se déchargerons pas si l’appareil photo est alimenté par un adaptateur CA ou un coupleur CC.
vous sélectionnez P DE1 Lorsque
CHARGER, le message ci-dessus
apparaît. Appuyez sur MENU/OK.
DECHARGER
DECHARGER OK?
CELA PEUT PRENDRE DU
TEMPS POUR DECHARGER
OK
REGLER
94
ANNULER
Appuyez sur la touche de sélection
2 gauche
ou droite pour choisir mettre en surbrillance OK.
Appuyez sur MENU/OK pour commen3 cer
à décharger les piles. Lorsque les
piles sont totalement déchargées,
l’indicateur de niveau des piles clignote en
rouge et l’appareil photo s’éteint. Pour annuler
le processus avant que les piles ne soient complètement déchargées, appuyez sur DISP/BACK.
Accessoires optionnels
L’appareil photo supporte une large gamme d’accessoires de la marque FUJIFILM et d’autres fabricants.
■ Informatique
■ Audio/vidéo
Télévision (disponible
auprès de fournisseurs tiers)
USB
Ordinateur (disponible
auprès de fournisseurs tiers)
Sortie audio/
vidéo
Carte mémoire
SD/SDHC
■ Impression
USB
Notes techniques
Imprimante compatible
PictBridge (disponible
auprès de fournisseurs tiers)
Fente pour carte SD ou lecteur de carte
Imprimante (disponible
auprès de fournisseurs
tiers)
95
Accessoires optionnels
Accessoires de la marque FUJIFILM
Les accessoires optionnels suivants sont disponibles auprès de FUJIFILM. Pour obtenir les dernières
informations concernant les accessoires disponibles dans votre région, veuillez contacter votre représentant FUJIFILM local ou visiter le site http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
• Adaptateur CA AC-5VX (nécessite le coupleur CC CP-04) : Utilisez cet adaptateur en cas de lecture prolongée ou lorsque vos copiez des photos sur un ordinateur (la forme de l’adaptateur et de
la fiche varient en fonction de la région où ils sont vendus).
• Coupleur CC CP-04 : Sert à connecter l’adaptateur CA AC-5VX à l’appareil photo.
96
Prendre soin de l’appareil photo
Pour pouvoir profiter pleinement de votre appareil, veuillez respecter les précautions suivantes.
Stockage et utilisation
■ Condensation
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez les piles et la
carte mémoire. Ne rangez et n’utilisez pas l’appareil
photo dans des endroits qui sont :
• exposés à la pluie, la vapeur ou la fumée
• très humides ou extrêmement poussiéreux
• exposés à la lumière du soleil directe ou à de très
hautes températures, comme par exemple dans un
véhicule fermé au soleil
• extrêmement froids
• sujets à de fortes vibrations
• exposés à des champs magnétiques puissants, comme par exemple près d’une antenne de diffusion,
une ligne électrique, un émetteur radar, un moteur,
un transformateur ou un aimant
• en contact avec des produits chimiques volatils tels
que des pesticides
• près de produits en caoutchouc ou en vinyle
Les augmentations soudaines de température, comme
par exemple lorsque l’on rentre dans un bâtiment chauffé alors qu’il fait froid dehors, peuvent causer l’apparition de condensation à l’intérieur de l’appareil photo.
Si cela se produit, éteignez l’appareil photo et attendez
une heure avant de le rallumer. Si de la condensation se
forme sur la carte mémoire, retirez la carte et attendez
que la condensation se dissipe.
L’exposition à l’eau et au sable peut également endommager l’appareil photo, son circuit intérieur et ses mécanismes. Lorsque vous utilisez l’appareil photo sur la plage ou
au bord de la mer, évitez de l’exposer à l’eau ou au sable.
Ne posez pas l’appareil photo sur une surface humide.
Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière située sur l’objectif et l’écran puis essuyez doucement à l’aide d’un chiffon doux et sec. S’il reste des
taches, vous pouvez les éliminer en les essuyant délicatement à l’aide d’un morceau de papier de nettoyage
pour objectifs FUJIFILM sur lequel vous aurez appliqué
une petite quantité de fluide de nettoyage pour objectifs. Faites bien attention de ne pas rayer l’objectif ou
l’écran. Le corps de l’appareil photo peut être nettoyé
à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d’alcool,
de solvant ou d’autre produit chimique volatil.
Notes techniques
■ Eau et sable
Nettoyage
En voyage
Gardez l’appareil photo dans votre bagage à main. Les
bagages enregistrés risquent de subir des chocs violents
qui pourraient endommager l’appareil photo.
97
Détection des pannes
Alimentation et piles
Problème
Cause possible
Les piles sont mortes.
Les piles ne sont pas dans le bon sens.
Le couvercle du compartiment des piles
L’appareil photo n’est pas verrouillé.
ne s’allume pas. L’adaptateur CA et le coupleur CC ne sont
pas bien connectés.
L’appareil a été laissé sans piles et avec
l’adaptateur CA/le coupleur CC débranché
pendant une période prolongée.
Les piles sont froides.
Détection des pannes
98
Alimentation
électrique
Il y a de la saleté sur les bornes des piles.
L’appareil photo est en mode M.
Les piles sont neuves, n’ont pas été utilisées
Les piles s’épuipendant une période prolongée ou ont été
sent rapiderechargées sans avoir préalablement été
ment.
totalement déchargées (piles rechargeable
Ni-MH uniquement).
Le mode E PRISE DE VUE RAP. est activé.
Solution
Page
Insérez des piles neuves ou des piles totalement char8
gées.
Réinsérez les piles dans le bon sens.
8
Verrouillez le couvercle du compartiment des piles.
9
Assurez-vous que l’adaptateur CA et le coupleur CC
—
sont bien connectés.
Après avoir inséré les piles ou connecté l’adaptateur
CA/le coupleur CC, attendez quelques instants avant —
d’allumer l’appareil photo.
Réchauffez les piles en les mettant dans une poche ou
un autre endroit chaud puis remettez-les dans l’appareil iv
photo juste avant de prendre une photo.
Nettoyez les bornes à l’aide d’un chiffon doux et sec.
—
Sélectionnez un autre mode de prise de vue.
13, 32
Déchargez les piles Ni-MH en utilisant l’option P DECHARGER et rechargez-les à l’aide d’un chargeur de piles
(vendu séparément). Si les piles ne tiennent pas la charge
94
après avoir été déchargées puis rechargées de manière
répétée, elles ont atteint la fin de leur durée de vie et doivent donc être remplacées.
Désactivez le mode E PRISE DE VUE RAP. pour réduire
—
l’utilisation de la batterie.
u AF CONTINU est sélectionné pour le paSélectionnez une autre option de mise au point.
ramètre F MISE AU POINT.
Insérez des piles neuves ou des piles totalement charL’appareil photo Les piles sont mortes.
gées.
s’éteint soudaiL’adaptateur CA ou le coupleur CC a été dé- Assurez-vous que l’adaptateur CA et le coupleur CC
nement.
connecté.
sont bien connectés.
73
8
—
Détection des pannes
Menus et affichages
Problème
Les menus et les affichages ne sont pas en
français.
Cause possible
Solution
Vous n’avez pas sélectionné le français
pour l’option L a dans le menu Sélectionnez FRANCAIS.
de configuration.
Page
14
Prise de vue
Problème
Cause possible
La mémoire est pleine.
Prise de
photos
La mémoire n’est pas formatée.
Il y a de la saleté sur les contacts de la
Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec.
carte mémoire.
La carte mémoire est endommagée.
Insérez une nouvelle carte mémoire.
Insérez des piles neuves ou des piles totalement charLes piles sont mortes.
gées.
L’appareil photo s’est éteint automatiqueAllumez l’appareil photo.
ment.
L’écran devient
sombre après la Le flash s’est déclenché.
prise de vue.
Le sujet est proche de l’appareil photo.
L’appareil ne fait
Le sujet est loin de l’appareil photo.
pas la mise au
Le sujet n’est pas adapté pour la mise au
point.
point automatique.
11
10
8
13
Il se peut que l’écran devienne sombre lorsque le flash
se recharge. Attendez que le flash soit rechargé.
26
Sélectionnez le mode macro.
Annulez le mode macro.
25
Utilisez le verrouillage de la mise au point.
23
Détection des pannes
Mise au
point
Aucune
photo n’est prise
lorsque vous
appuyez sur le
déclencheur.
Solution
Page
Insérez une nouvelle carte mémoire ou effacez des
11, 47
photos.
Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne.
92
99
Détection des pannes
Problème
La détection des
visages n’est pas
disponible.
Détection Aucun visage
des visages n’est détecté.
Mauvais sujet
sélectionné.
Cause possible
La détection des visages n’est pas disponible dans le mode de prise de vue
actuel.
Le visage du sujet est obscurci par des
lunettes de soleil, un chapeau, de longs
cheveux ou d’autres objets.
Le visage du sujet n’occupe qu’une petite
zone du cadre.
La tête du sujet est inclinée ou horizontale.
L’appareil photo est incliné.
Le visage du sujet est mal éclairé.
Choisissez un autre mode de prise de vue.
Page
32
Retirez les obstructions.
21
Changez la composition de sorte que le visage du sujet
occupe une plus grande zone du cadre.
Demandez au sujet de garder la tête droite.
Tenez l’appareil photo bien droit.
16
Faites la photo en pleine lumière.
—
Recomposez la photo ou désactivez la détection des
Le sujet sélectionné est plus près du
visages et cadrez la photo en utilisant le verrouillage de 21, 23
centre du cadre que le sujet principal.
la mise au point.
Le mode macro
Le mode macro n’est pas disponible dans
Gros plans n’est pas dispole mode de prise de vue actuel.
nible.
Le flash est abaissé.
Le flash est en cours de charge.
Le flash n’est pas disponible dans le mode
Le flash ne se
de prise de vue actuel.
déclenche pas.
Les piles sont mortes.
L’appareil photo est en mode super macro
Flash
ou en mode de prise de vue en continu.
Le mode flash
Le mode flash souhaité n’est pas disponin’est pas dispoble dans le mode de prise de vue actuel.
nible.
Le
sujet n’est pas dans la portée du flash.
Le flash n’éclaire
La fenêtre du flash est obstruée.
pas complètement le sujet.
Vitesse d’obturation rapide sélectionnée.
100
Solution
Choisissez un autre mode de prise de vue.
25, 32
Relevez le flash.
Attendez que le flash soit rechargé.
26
26
Choisissez un autre mode de prise de vue.
32
Insérez des piles neuves ou des piles totalement chargées.
8
Désactivez les modes super macro et prise de vue en
25, 28
continu.
Choisissez un autre mode de prise de vue.
32
Positionnez le sujet dans la portée du flash.
Tenez l’appareil photo correctement.
Choisissez une vitesse d’obturation plus lente.
111
16
36
Détection des pannes
Problème
Problème
sur les
photos
Solution
Nettoyez l’objectif.
Éloignez les objets de l’objectif.
Page
97
16
Vérifiez la mise au point avant de prendre la photo.
104
Utilisez le flash ou un trépied.
Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Choisissez une sensibilité plus faible.
27
Choisissez une vitesse d’obturation plus rapide.
65
37, 39
Éteignez l’appareil photo et laissez-le refroidir.
—
Choisissez une vitesse d’obturation plus lente.
37, 39
Éteignez l’appareil photo avant de connecter l’adaptateur CA/le coupleur CC. Si vous laissez l’appareil photo
L’alimentation a été coupée pendant la
allumé, des fichiers risquent d’être corrompus et la carte
prise de vue.
mémoire ou la mémoire interne risque d’être endommagée.
Mode de
Le retardateur est activé et les options L
Une seule photo
prise de vue
et N sont sélectionnées dans le mode Désactivez le retardateur.
peut être prise.
en continu
de prise de vue en continu.
Les photos ne
Enregistresont pas enrement
gistrées.
—
70
Détection des pannes
Cause possible
L’objectif est sale.
L’objectif est bloqué.
Les photos sont s apparaît pendant la prise de vue et
floues.
le cadre de mise au point est affiché en
rouge.
k apparaît pendant la prise de vue.
La température ambiante est élevée et le
Les photos
sujet est mal éclairé.
présentent des
Une vitesse d’obturation lente est sélecmarbrures.
tionnée et le sujet est mal éclairé.
Des lignes
L’appareil photo a été utilisé pendant une
verticales appapériode prolongée à des températures
raissent sur les
élevées.
photos.
Un marbrage
Une vitesse d’obturation rapide est sélecapparaît sur les
tionnée et le sujet est très éclairé.
photos.
101
Détection des pannes
Lecture
Problème
Les photos ont du
grain.
Photos
Audio
Le zoom lecture n’est
pas disponible.
Il n’y a pas de son
lors de la lecture des
mémos audio et des
films.
Les photos sélecSupprestionnées ne sont pas
sion
effacées.
La numérotation des fiNuméro
chiers a été réinitialisée
image
de manière inattendue.
Cause possible
Solution
Page
Les photos ont été prises avec un appareil photo
—
—
d’une autre marque ou d’un autre modèle.
Les photos ont été prises avec une taille
d’image de J ou avec un appareil photo
—
66
d’une autre marque ou d’un autre modèle.
L’appareil photo est en mode silence.
Désactivez le mode silence.
18
Le volume de lecture est trop faible.
Ajustez le volume de lecture.
91
Tenez l’appareil photo correctement pendant
Le microphone a été obstrué.
84
l’enregistrement.
Tenez l’appareil photo correctement pendant la
84
Le haut-parleur est obstrué.
lecture.
Certaines des photos sélectionnées pour Retirez la protection en utilisant l’appareil avec
être effacées sont protégées.
lequel la protection a été appliquée.
81
Le couvercle du compartiment des piles a
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couété ouvert alors que l’appareil photo était
vercle du compartiment des piles.
allumé.
8
Raccordements
Problème
Cause possible
L’appareil photo n’est pas bien connecté.
Un câble A/V a été connecté pendant la
lecture du film.
Pas d’image ou de son. L’entrée sur la télévision est réglée sur « TV ».
Télévision
L’appareil photo n’est pas réglé sur le bon
standard vidéo.
Le volume de la télévision est trop faible.
L’appareil photo n’est pas réglé sur le bon
Pas de couleur.
standard vidéo.
102
Solution
Page
Connectez l’appareil photo correctement.
52
Connectez l’appareil photo une fois que la lec51, 52
ture du film est terminée.
Réglez l’entrée sur « VIDEO ».
—
Faites correspondre le réglage Q STAN. VIDEO
89
de l’appareil photo à celui de la télévision.
Ajustez le volume.
—
Faites correspondre le réglage Q STAN. VIDEO
89
de l’appareil photo à celui de la télévision.
Détection des pannes
Problème
L’ordinateur ne
Ordinateur reconnaît pas l’appareil
photo.
Les photos ne peuvent
pas être imprimées.
Une seule copie est
PictBridge
imprimée.
La date n’est pas
imprimée.
Cause possible
Solution
Page
L’appareil photo n’est pas bien connecté.
Connectez l’appareil photo correctement.
62
L’appareil photo n’est pas bien connecté.
L’imprimante est éteinte.
Connectez l’appareil photo correctement.
Allumez l’imprimante.
53
—
L’imprimante n’est pas compatible PictBridge.
—
—
Divers
Problème
Détection des pannes
Cause possible
Solution
Page
Dysfonctionnement temporaire de l’appa- Retirez puis réinsérez les piles ou débranchez
8
puis rebranchez l’adaptateur CA/le coupleur CC.
Rien ne se produit lorsque vous reil photo.
appuyez sur le déclencheur.
Insérez des piles neuves ou des piles totalement
Les piles sont mortes.
8
chargées.
Retirez puis réinsérez les piles ou débranchez puis
L’appareil photo ne fonctionne Dysfonctionnement temporaire de l’appa- rebranchez l’adaptateur CA/le coupleur CC. Si
8, 114
pas comme prévu.
reil photo.
le problème persiste, contactez votre revendeur
FUJIFILM.
103
Messages et affichages d’avertissement
Les avertissements suivants sont affichés à l’écran :
Avertissement
B (rouge)
A (clignotant
rouge)
Description
Les piles sont faibles.
Les piles sont mortes.
Solution
Insérez des piles neuves ou des piles totalement chargées.
Vitesse d’obturation lente. La photo risque d’être
Utilisez le flash ou installez l’appareil photo sur un trépied.
floue.
• Utilisez le verrouillage de la mise au point pour faire la
mise au point sur un autre sujet situé à la même distance
s
puis recomposez la photo (p. 23).
(affiché en rouge
L’appareil photo ne peut pas faire la mise au point. • Si le sujet est mal éclairé, essayez de faire la mise au point
avec un cadre de
à une distance d’environ 2 m.
mise au point rouge)
• Utilisez le mode macro pour faire la mise au point lorsque
vous faites des photos en gros plan.
Ouverture ou vitesse
Le sujet est trop clair ou trop sombre. La photo
d’obturation affiSi le sujet est sombre, utilisez le flash.
sera surexposée ou sous-exposée.
chées en rouge
ERREUR MISE AU POINT
Éteignez l’appareil photo puis rallumez-le en prenant soin
ERREUR ZOOM
Dysfonctionnement de l’appareil photo.
de ne pas toucher l’objectif. Si le message persiste, contacERREUR CONTROLE
tez votre revendeur FUJIFILM (p. 114).
OBJECTIF
Il n’y a pas de carte mémoire alors que vous avez
Insérez une carte mémoire.
PAS DE CARTE
sélectionné COPIER dans le menu lecture.
La carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne en utiliformatée ou la carte mémoire a été formatée dans sant l’option K FORMATAGE dans le menu de configuraun ordinateur ou un autre appareil.
tion de l’appareil photo (p. 92).
CARTE NON INITIALISEE
Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si le
Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être
message se répète, formatez la carte mémoire (p. 92). Si le
nettoyés.
message persiste, remplacez la carte mémoire.
Dysfonctionnement de l’appareil photo.
Contactez un revendeur FUJIFILM (p. 114).
CARTE PROTEGEE
La carte mémoire est verrouillée.
Déverrouillez la carte mémoire (p. 10).
k
104
Messages et affichages d’avertissement
Avertissement
OCCUPE
ERREUR CARTE
Description
La carte mémoire n’est pas bien formatée.
Solution
Utilisez l’appareil photo pour formater la carte mémoire
(p. 92).
La carte mémoire n’est pas formatée pour l’utilisaFormatez la carte mémoire (p. 92).
tion dans l’appareil photo.
Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si le
Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être
message se répète, formatez la carte mémoire (p. 92). Si le
nettoyés ou la carte mémoire est endommagée.
message persiste, remplacez la carte mémoire.
Carte mémoire incompatible.
Utilisez une carte mémoire compatible.
Dysfonctionnement de l’appareil photo.
Contactez un revendeur FUJIFILM (p. 114).
Détection des pannes
b MEMOIRE PLEINE
La carte mémoire ou la mémoire interne est pleine,
Effacez des photos ou insérez une carte mémoire avec
a MEMOIRE PLEINE
il est impossible d’enregistrer ou de copier des
plus d’espace libre.
MEMOIRE INTERNE PLEINE, photos.
INSERER UNE AUTRE CARTE
Réinsérez la carte mémoire ou éteignez l’appareil photo
Erreur de carte mémoire ou erreur de connexion. puis rallumez-le. Si le message persiste, contactez votre
revendeur FUJIFILM (p. 114).
ERREUR ECRITURE
Il ne reste pas assez de mémoire pour enregistrer Effacez des photos ou insérez une carte mémoire avec
d’autres photos.
plus d’espace libre.
La carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas
Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne (p. 92).
formatée.
Le fichier est corrompu ou n’a pas été créé avec
Le fichier ne peut pas être lu.
l’appareil photo.
Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si le
ERREUR DE LECTURE
Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être
message se répète, formatez la carte mémoire (p. 92). Si le
nettoyés.
message persiste, remplacez la carte mémoire.
Dysfonctionnement de l’appareil photo.
Contactez un revendeur FUJIFILM (p. 114).
105
Messages et affichages d’avertissement
Avertissement
IMAGE NO.PLEIN
TROP D’IMAGES
OPERATION IMPOSSIBLE
F OPERATION IMPOSSIBLE
IMAGE PROTEGEE
u ERREUR
b PAS D’IMAGE
a PAS D’IMAGE
J IMPOSSIBLE AJUSTER
IMPOSSIBLE AJUSTER
ERREUR FICHIER DPOF
IMPO. REGLER DPOF
F IMPO. REGLER DPOF
ROTATION IMPOSSIBLE
F ROTATION IMPOSSIBLE
106
Description
Solution
Formatez la carte mémoire et sélectionnez RAZ pour l’option B NUMERO IMAGE dans le menu M PARAMETRE.
L’appareil photo a épuisé ses numéros d’image (le
Prenez une photo pour réinitialiser la numérotation des
numéro d’image actuel est 999-9999).
images à 100-0001 puis retournez au menu B NUMERO
IMAGE et sélectionnez CONTINU.
Date pour laquelle il existe plus de 4999 photos séChoisissez une autre date.
lectionnées pour le visionnage avec tri par date.
La fonction de réduction des yeux rouges ne
peut pas être appliquée à la photo ou au film
—
sélectionné(e).
Vous avez essayé d’effacer, de tourner ou d’ajouter Supprimez la protection avant d’effacer, de tourner ou
un mémo audio à une photo protégée.
d’ajouter des mémos audio à des photos.
Le fichier du mémo audio est corrompu.
Le mémo audio ne peut pas être lu.
Dysfonctionnement de l’appareil photo.
Contactez un revendeur FUJIFILM (p. 114).
L’appareil source sélectionné dans le menu lecture
Sélectionnez une autre source.
COPIER ne contient pas de photos.
Vous avez essayé de recadrer une photo J.
La photo sélectionnée pour le recadrage est enCes photos ne peuvent pas être recadrées.
dommagée ou n’a pas été créée avec l’appareil
photo.
La commande d’impression DPOF sur la carte mé- Copiez les photos sur la mémoire interne et créez une noumoire actuelle contient plus de 999 photos.
velle commande d’impression.
La photo ne peut pas être imprimée en utilisant la
—
fonction DPOF.
Les films ne peuvent pas être imprimés en utilisant
—
la fonction DPOF.
La photo ne peut pas être tournée.
—
Les films ne peuvent pas être tournés.
—
Messages et affichages d’avertissement
Détection des pannes
Avertissement
Description
Solution
APPUYER ET MAINTENIR
LE BOUTON DISP POUR Vous avez essayé d’ajuster le volume avec l’appareil
Quittez le mode silence avant d’ajuster le volume.
DÉSACTIVER LE MODE photo en mode silence.
SILENCIEUX
Une erreur de connexion s’est produite pendant
Vérifiez que l’appareil est allumé et que le câble USB est
ERREUR COMMUNICATION que des photos étaient en cours d’impression ou
connecté.
de copie sur un ordinateur ou un autre appareil.
Vérifiez l’imprimante (référez-vous au manuel de l’impriERREUR IMPRIMANTE
mante pour plus de détails). Pour reprendre l’impression,
Il n’y a plus de papier ou d’encre dans l’imprimante éteignez l’imprimante puis rallumez-la.
ou celle-ci présente une autre erreur.
Vérifiez l’imprimante (référez-vous au manuel de l’impriERREUR IMPRIMANTE
mante pour plus de détails). Si l’impression ne reprend pas
REPRENDRE ?
automatiquement, appuyez sur MENU/OK.
Les films et certaines photos créées avec d’autres appareils
Vous avez essayé d’imprimer un film, une photo ne peuvent pas être imprimés. Si la photo a été créée avec
qui n’a pas été créée avec l’appareil photo, ou une l’appareil photo, consultez le manuel de l’imprimante pour
NE PEUT ETRE IMPRIME
photo dont le format n’est pas supporté par l’im- vérifier si l’imprimante supporte le format JFIF-JPEG ou
Exif-JPEG. Si ce n’est pas le cas, les photos ne peuvent pas
primante.
être imprimées.
107
Glossaire
Annexe
108
Zoom numérique : Contrairement au zoom optique, le zoom numérique n’augmente pas la quantité de détails visibles. À la place,
les détails visibles en utilisant le zoom optique sont simplement agrandis, ce qui produit une photo légèrement « granuleuse ».
DPOF (Digital Print Order Format) : Il s’agit d’un système qui permet aux photos d’être imprimées à partir de
« commandes d’impression » stockées dans la mémoire interne ou sur une carte mémoire. Les informations
comprises dans la commande incluent les photos à imprimer ainsi que le nombre de copies de chaque photo.
EV (Exposure Value ou Valeur d’exposition) : La valeur d’exposition est déterminée par la sensibilité du capteur
d’image et la quantité de lumière qui entre dans l’appareil photo lorsque le capteur d’image est exposé. À chaque fois
que la quantité de lumière double, la valeur EV augmente d’un point ; à chaque fois que la quantité de lumière est divisée par deux, la valeur EV diminue d’un point. La quantité de lumière qui entre dans l’appareil photo peut être contrôlée
en ajustant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Exif Print : Il s’agit d’un système qui permet aux informations stockées avec des photos d’être utilisées pour assurer une
reproduction optimale des couleurs lors de l’impression.
JPEG (Joint Photographic Experts Group) : Il s’agit d’un format de fichiers compressé pour les photos couleur. Plus le
taux de compression est élevé, plus la perte d’informations est importante et plus la perte de qualité est considérable
lors de l’affichage de la photo.
Motion JPEG : Il s’agit d’un format AVI (Audio Video Interleave) qui permet d’enregistrer du son et des images JPEG dans
un même fichier. Les fichiers Motion JPEG peuvent être lus en utilisant Windows Media Player (nécessite DirectX 8.0 ou
version ultérieure) ou QuickTime 3.0 ou version ultérieure.
Marbrage : Il s’agit d’un phénomène spécifique aux capteurs CCD qui cause l’apparition de bandes blanches lorsque des
sources de lumière très claires, comme le soleil ou la lumière réfléchie du soleil, apparaissent dans l’image.
WAV (Waveform Audio Format) : Il s’agit d’un format de fichiers audio Windows standard. Les fichiers WAV possèdent
l’extension « *.WAV » et peuvent être compressés ou non compressés. L’appareil photo utilise le format WAV non compressé. Les fichiers WAV peuvent être lus en utilisant Windows Media Player ou QuickTime 3.0 ou version ultérieure.
Balance des blancs : Le cerveau humain s’adapte automatiquement aux changements de couleur de la lumière, avec pour
résultat que des objets qui apparaissent blancs sous une source lumineuse continuent d’apparaître blancs lorsque la couleur de la source lumineuse change. Les appareils photo numériques peuvent imiter cet ajustement en traitant les images
en fonction de la couleur de la source lumineuse. Ce processus est connu sous le nom de « balance des blancs ».
Capacité de la mémoire interne/carte mémoire
Le tableau ci-dessous présente le temps d’enregistrement ou le nombre de photos possibles avec différentes qualités d’image. Tous les chiffres sont approximatifs. La taille de fichier varie en fonction de la
scène enregistrée, ce qui explique les grandes variations du nombre de fichiers pouvant être stockés. Il
est possible que le nombre de vues ou le temps restants ne diminuent pas de manière régulière.
BF
BN
C3:2
3648 × 2736
5,0 Mo
Carte SD
Taille de l’image
(pixels)
Taille de fichier
Mémoire interne
(environ 23 Mo)
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
2,5 Mo
G
H
I
J
a
b
640 × 480 320 × 240
3648 × 2432 2592 × 1944 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480
(VGA)
(QVGA)
2,3 Mo
1,3 Mo
810 Ko
650 Ko
160 Ko
—
—
Carte
SDHC
4
8
9
17
28
35
147
95
200
400
800
1610
3240
190
390
790
1590
3190
6400
220
440
880
1770
3550
7130
380
770
1540
3100
6220
12480
600
1210
2380
4770
9570
19200
750
1510
2950
5900
11850
23780
3090
6190
12400
24820
49800
99880
28 sec
51 sec
9 min
19 min
39 min
79 min *
160 min *
321 min *
17 min
35 min
71 min
143 min *
288 min *
577 min *
* Longueur totale de tous les fichiers de film. Chaque film ne peut dépasser les 2 Go, quelle que soit la capacité de la carte
mémoire.
Annexe
109
Spécifications
Système
Modèle
Nombre effectif de pixels
CCD
Support de stockage
Système de fichiers
Format de fichiers
Taille de l’image (pixels)
Taille de fichier
Objectif
Longueur focale
Zoom numérique
Ouverture
Plage de mise au point
(distance par rapport à
l’avant de l’objectif)
Sensibilité
Photométrie
Contrôle de l’exposition
Compensation de
l’exposition
Scènes
Appareil photo numérique FinePix S1500
10 millions
Capteur CCD Bayer 1/2,3 pouces à pixels carrés avec filtre de couleurs primaires
• Mémoire interne (environ 23 Mo)
• Cartes mémoires SD/SDHC (voir page 10)
Conforme à Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.2, et Digital Print Order Format (DPOF)
• Photos : Exif 2.2 JPEG (compressé)
• Films : Motion JPEG format AVI
• Audio : WAV
• BF : 3648 × 2736
• BN : 3648 × 2736
• C3:2 : 3648 × 2432 • G : 2592 × 1944
• H : 2048 × 1536
• I : 1600 × 1200
• J : 640 × 480
Voir page 109
Objectif zoom optique 12× Fujinon, F/2,8 (grand angle) – 5 (téléobjectif)
f=5,9 mm–70,8 mm (équivalent au format 35 mm : 33 mm–396 mm)
• Photos : Environ 5,7 × (jusqu’à 68,4 × en combinaison avec le zoom optique)
• Films : 2 ×
F2,8–F6,4 (grand angle), F5,0–F8,0 (téléobjectif), incréments de 1/3 EV, Manuel/Auto sélectionnable
Environ 40 cm –infini (grand angle) ; 1,5 m –infini (téléobjectif)
Macro : environ 5 cm–3 m (grand angle) ; 80 cm–3 m (téléobjectif)
Super macro : environ 2 cm–100 cm (grand angle)
Prise de vue rapide : environ 100 cm –infini (grand angle) ; 2,5 m –infini (téléobjectif)
Sensibilité de sortie standard équivalente à ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 (3200 et 6400
disponibles uniquement à des tailles d’image de H ou moins) ; AUTO, AUTO (400), AUTO (800)
Mesure en 256 zones avec l’objectif (TTL — through-the-lens), MULTI, CENTRALE, MOYENNE
Programmée, priorité à la vitesse et exposition auto avec priorité à l’ouverture ; exposition manuelle
–2 EV – +2 EV par incréments de 1/3 EV (modes P, S, A et M )
L (PORTRAIT), M (PAYSAGE), N (SPORT), O (NOCTURNE), H (NOCT. (TRÉP.)), D (LUM. NATUREL),
P (FEUX ARTIF.), Q (COUCHER SOL.), R (NEIGE), S (PLAGE), T (MUSÉE), U (SOIRÉE), V (FLEUR),
W (TEXTE)
Reconnaissance des scènes Disponible (l’appareil photo sélectionne automatiquement b, c, d, e, f, ou g)
110
Spécifications
Système
Stabilisation de l’image
Détection des visages
Vitesse d’obturation
Continu
Bracketing
Mise au point
Balance des blancs
Retardateur
Flash
Viseur électronique (EVF)
Couverture
Annexe
Modes flash
Stabilisation optique, décalage CCD
Disponible
• M, B, L, M, N, D, Q, R, S, T, U, V, W : 1/4 s – 1/2 000 s
• P, A, S, M : 8 s – 1/2000 s • O : 1/8 s – 1/2000 s
• H : 3 s – 1/2000 s
• P : 8 s – 1/2 s
• I : jusqu’à 1,4 images/s ; max. 3 images
• O : jusqu’à 1,4 images/s ; max. 3 images
• N : jusqu’à 1,4 images/s ; le nombre maximal d’images varie en fonction de la taille des images et
de la mémoire disponible
• L : jusqu’à 1,4 images/s ; 3 dernières images enregistrées
• K : jusqu’à 3,3 images/s ; max. 6 images ; jusqu’à G pixels
• J : jusqu’à 7,5 images/s ; max. 15 images ; jusqu’à I pixels
±1/3 EV, ±2/3 EV, ±1 EV
• Mode : AF seul, AF continu
• Sélection de la zone de mise au point : CENTRE, MULTI, AF ZONE, RECHERCHE
• Système de mise au point automatique : Autofocus TTL à détection de contraste avec illuminateur d’assistance à la mise au point automatique (portée effective d’environ 2 m)
Détection automatique des scènes ; six modes préréglés manuels pour lumière du soleil directe,
ombre, éclairage fluorescent lumière du jour, éclairage fluorescent blanc chaud, éclairage fluorescent
blanc froid et éclairage à incandescence ; balance des blancs personnalisée
Non, 2 sec, 10 sec
Flash automatique avec commande de flash CCD (avec pré-flash du moniteur) et sortie manuelle ;
la portée effective lorsque la sensibilité est réglée sur AUTO est d’environ 40 cm–8,7 m (grand angle),
1,5 m–4,8 m (téléobjectif), ou 30 cm–3 m (mode macro)
Auto, flash forcé, flash désactivé, synchro lente (réduction des yeux rouges désactivée) ; auto avec
réduction des yeux rouges, flash forcé avec réduction des yeux rouges, flash désactivé, synchro lente
avec réduction des yeux rouges (réduction des yeux rouges activée)
Écran LCD couleur de 0,2 pouces et 200000 points
Environ 94% (prise de vue) et 100% (lecture)
111
Spécifications
Système
Écran
Couverture
Films
Options de prise de vue
Options de lecture
Autres options
Bornes d’entrée/sortie
A/V OUT (sortie audio/vidéo)
Entrée/sortie numérique
DC IN
Écran LCD couleur TFT à haute transmission (film WV) polysilicone faible température de 2,7 pouces,
230 000 points
Environ 97% (prise de vue) et 100% (lecture)
L’appareil peut enregistrer des films en son mono et d’une taille d’images VGA (a ; 640 × 480) ou
QVGA (b ; 320 × 240) à une vitesse de 30 images/s
Zoom instantané, détection des visages avec réduction des yeux rouges, prise de vue rapide,
meilleur cadrage, repères, assistance après prise de vue, mémoire des numéros d’image et affichage
d’histogramme
Détection des visages, réduction des yeux rouges, micro-vignettes, lecture d’images multiples, tri
par date, recadrage, diaporama, rotation d’image, mémo audio, affichage d’histogramme et avertissement d’exposition
PictBridge, Exif Print, COULEUR FinePix, sélection de la langue (Chinois simplifié, Chinois traditionnel,
Tchèque, Hollandais, Anglais, Français, Allemand, Hongrois, Italien, Japonais, Coréen, Polonais, Portugais, Russe, Espagnol, Suédois, Thaï et Turque), décalage horaire, décharge des piles
Connecteur multiple à 8 broches pour sortie NTSC ou PAL avec son mono
USB 2.0 Vitesse élevée ; partage le connecteur A/V OUT
Pour une utilisation avec le coupleur CC CP-04 connecté à l’adaptateur CA AC-5VX (l’adaptateur CA et le
coupleur CC sont vendus séparément)
Alimentation électrique/autre
Sources d’électricité
• Piles AA alcalines (×4)
• Piles AA lithium (×4, disponibles auprès de fournisseurs tiers)
• Piles AA rechargeables au nickel métal hydrure (Ni-MH) (×4, disponibles auprès de fournisseurs tiers)
• Adaptateur CA AC-5VX et coupleur CC CP-04 (vendus séparément)
112
Spécifications
Alimentation électrique/autre
Durée de vie de la batterie Environ 300 images (piles alcalines du type fourni avec l’appareil photo), 700 images (piles au lithium), ou 500 images (piles Ni-MH), basé sur la norme CIPA (Camera and Imaging Products Association), mesuré à 23 °C avec l’écran allumé, photos enregistrées sur une carte mémoire SD, l’appareil
zoom du plus grand angle au zoom maximal et vice versa toutes les 30 sec, le flash se déclenche une
photo sur deux et l’appareil s’éteint puis se rallume toutes les 10 prises de vue. Veuillez remarquer
que le nombre de prises de vue pouvant être réalisées varie en fonction de la marque et de l’état de
chargement des piles, de la température et des conditions de prise de vue.
Dimensions de l’appareil 102,5 mm × 73 mm × 67,8 mm (L × H × P), hors piles et accessoires
photo
Poids de l’appareil photo Environ 324 g, hors piles, accessoires et cartes mémoires
Poids pour la photographie Environ 419 g, avec les piles et la carte mémoire
Conditions de
• Température : 0 °C – +40 °C
• Humidité : 80 % maxi. (sans condensation)
fonctionnement
Systèmes de télévision couleur
NTSC (National Television System Committee) est un système de télédiffusion en couleur adopté principalement
aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Japon. PAL (Phase Altertion by Line) est un système de télévision
couleur adopté principalement dans les pays européens et en Chine.
Annexe
Avis au lecteur
• Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. FUJIFILM ne pourra être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs présentes dans ce manuel.
• Bien que l’écran soit fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision, il est possible que des
petits points brillants et des couleurs anormales apparaissent (en particulier autour des zones de texte). Ce
phénomène est normal pour ce type d’écran et ne constitue pas un dysfonctionnement. Cela n’affecte pas les
photos enregistrées avec l’appareil photo.
• Les appareils photo numériques sont susceptibles de mal fonctionner lorsqu’ils sont exposés à de fortes interférences radio (par exemple, des champs électriques, de l’électricité statique ou du bruit de ligne).
• Selon le type d’objectif utilisé, il est possible qu’une distorsion apparaisse à la périphérie des photos. C’est normal.
113
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Veuillez vous adresser à votre distributeur local (voir liste ci-dessous) pour toute réparation ou assistance technique. Veuillez présenter la garantie et la preuve d'achat lorsque vous demandez une réparation ; référez-vous au bon de garantie pour connaître les conditions de garantie. Il est possible que
l'assistance technique ne soit pas disponible pour les modèles qui ne sont pas traités par le distributeur
local. Les informations suivantes peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
AMÉRIQUE DU NORD
Canada
FUJIFILM Canada Inc.
U.S.A.
FUJIFILM U.S.A., Inc.
Support technique
Service de réparation
Support technique
Service de réparation
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca
TEL 1-800-263-5018 http://www.fujihelp.ca
TEL 800-800-3854 digitalinfo@fujifilm.com
TEL 800-659-3854
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
TEL +54-11-4836-1000 servtec@imageneinformacion.com.ar
TEL +591 33 44 1129 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
TEL 0800-12-8600 camarasdigitais@fujifilm.com.br
TEL 56-2-6781200 serviciotecnico@reifschneider.cl
TEL +57 1 338-0299 animex@etb.net.co
TEL 593-72-835526
TEL +593 783 5526 portiz@fujifilm.com.ec
Support technique
Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
TEL (52-55) 5263-55000 eizquierdo@fujifilm.com.mx
TEL (52-55) 5366-5150/56/57 cpalma@fujifilm.com.mx
TEL +595 21 444256 jmarbulo@fujifilm.com.py
TEL +51 14 33 5563 jalvarado@fujifilm.com.pe
TEL +598-2-9002004 fotocam@adinet.com.uy
TEL (05982) 419 4542 kiel@fujifilm.com.uy
TEL 0212-2022300 hellmund@hellmund.com
AMÉRIQUE CENTRALE ET DU SUD
Argentina
Bolivia
Brazil
Chile
Colombia
Ecuador
Mexico
Paraguay
Peru
Uruguay
Venezuela
114
Imagen e informacion S.A.
Reifschneider Bolivia Ltda.
FUJIFILM do Brasil Ltda.
Reifschneider SA
Animex de Colombia Ltda.
Espacri Cia Ltda
Importaciones Espacri
Cia. Ltda.
Fujifilm de Mexico, S.A.
de C.V.
Errece S.R.L.
Procesos de Color S.A.
Fotocamara S.R.L.
Kiel S.A.
C. Hellmund & Cia Sa
EUROPE
Austria
Belgium
Croatia
Fuji Film Oesterreich
Belgian Fuji Agency
I&I d.o.o.
Cyprus
PMS IMAGING LTD
Doros Neophytou
CAMERA REPAIRS
Fujifilm Cz., s.r.o.
AWH servis
Fujifilm Danmark A/S
Fuji Finland Oy
FUJIFILM France
FUJIFILM Electronic Imaging
Europe GmbH
Czech Republic
Denmark
Finland
France
Germany
Greece
Hungary
Iceland
Italy
Lithuania
Malta
Norway
Poland
Romania
Russia
TEL 0043 1 6162606/51 ou 52 kamera.service@fujifilm.at
TEL 3210242090 info@fuji.be
TEL 38512319060 dsaravanja@fujifilm.hr
TEL 38512316228 info@fujifilm.hr
TEL 35722746746 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
TEL 35722314719 dorosn@logosnet.cy.net
Support technique
Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
TEL 00420 234 703 411 petr.barta@fujifilm.cz
TEL 00420 222 721 525 awh@awh.cz
TEL 0045 45662244 fujifilm@fujifilm.dk
TEL +358 9 825951 www.fuji.fi fuji@fuji.fi
direction.technique@pm2s.fr
Tel 0180 / 589 89 80* service@fujifilm-digital.com
*
0,14 EUR pro Minute aus dem deutschen Festnetz, abweichende
Preise aus Mobilfunknetzen möglich,Stand bei Drucklegung.
FUJIFILM HELLAS S.A.
Fujifilm Hungary Ltd.
Support technique et Service de réparation
Support technique
Service de réparation
Icephoto (Ljosmyndavorur) Support technique et Service de réparation
FujiFilm Italia S.r.l.
Call center
Service de réparation
Fujifilm Lithuania
Support technique et Service de réparation
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Support technique et Service de réparation
Fujifilm Norge AS
Support technique
TEL 0030 210 9404100 fujifilm@fujifilm.gr
TEL 3612389410 fujifilm@fujifilm.hu
TEL 3613633777
TEL 354 568 0450 framkollun@fujifilm.is
TEL 039-0267978181 info@fujifilm.it
TEL 039-6058294 FAX 039-6058295
TEL 370-5-2130121 info@fujifilm.lt
TEL 0356-21-480500 info@fujifilm.com.mt
TEL 0047-02273
http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no
Service de réparation
TEL 0047-55393880
http://www.camera.no/mailto:service@camera.no
Fujifilm Polska Distribution Support technique
TEL +48-22-517-66-00 fujifilm@fujifilm.pl
Sp. z o.o.
Service de réparation
TEL +48-22-886-94-40 serwis@fujifilm.pl
Fujifilm Portugal, Lda
Support technique
TEL (351) 226 194 237 finepix@fujifilm.pt
Service de réparation
TEL (351) 226 194 200 cameras@fujifilm.pt
CTS-Cardinal Top Systems Ltd Support technique et Service de réparation TEL 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Fujifilm Electronic Imaging Technical support & repairs
TEL 8 800 200 3854 (Для бесплатных звонков из России)
*
Для звонков из других стран набирайте +7 800 200 3854
Europe GmbH
http://www.fujifilm-digital.ru/ info@fujifilm-digital.ru
Annexe
Portugal
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique
Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
115
EUROPE
Slovakia
Fujifilm Slovakia s.r.o.
Spain
Fujifilm Espana S.A.
Sweden
Fujifilm Sverige AB
Support technique
TEL 00421 2 33 595 107 fujifilm@fujifilm.sk
Service de réparation
TEL 00421 2 33 595 119 servis@fujifilm.sk
Support technique et Service de réparation TEL 902012535
http://www.fujifilm.es/soporte/ tallersat@fujifilm.es
Support technique
TEL 46 8 506 141 70 kamera@fujifilm.se
Service de réparation
TEL 46 8 506 141 00 kameraverkstaden@fujifilm.se
Support technique et Service de réparation TEL +41 44 855 5154 RepairCenter@fujifilm.ch
Switzerland /
Fujifilm (Switzerland) AG
Liechtenstein
The Netherlands FUJIFILM Electronic Imaging Support technique
Nederland
Service de réparation
Turkey
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S. Support technique
Service de réparation
U.K.
FUJIFILM UK Ltd.
Support technique
Service de réparation
Ukraine
Image Ukraine CJSC
Support technique et Service de réparation
TEL +31(0)102812500 helpdesk@fujifilm-digital.nl
TEL +31(0)102812520 camerareparaties@fujifilm-digital.nl
TEL +90 212 696 5090 csarp@fujifilm.com.tr
TEL +90 212 696 5090 servis@fujifilm.com.tr
TEL +44 (0)8700 841310 fujitec@fuji.co.uk
TEL +44 (0)8700 841314 fujitec@fuji.co.uk
TEL +380-44-4909075 d@fujifilm.ua
MOYEN ORIENT
Iran
Israel
Tehran Fuka Co.
Shimone Group Ltd.
Jordan
Lebanon
Qatar
Saudi Arabia
Syria
Grand Stores Al- Abdali,
Amman / Jordan
Fototek S.A.R.L.
Techno Blue
Emam Distribution Co. Ltd.
Film Trading Company
U.A.E.
Yemen
Grand Stores
Al-Haidary Trading
Support technique et Service de réparation
Support technique
Service de réparation
Support technique et Service de réparation
TEL (+98-21)2254810-19 fuka@neda.net
TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
TEL (+ ) 972 3 9250666 khaim@shimone.com
TEL 009626-4646387 gstores@go.com.jo
Support technique et Service de réparation
Support technique
Support technique
Support technique
Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique
Service de réparation
TEL +961 1 252474 fototek@antakiholding.com
TEL 00974 44 66 175 prabu@techno-blue.com
TEL 96626978756 service@fujifilm.com.sa
TEL + 963 11 2218049 f.t.c@Net.SY
TEL + 963 21 4641903 filmtradin@Net.SY
TEL + 971-4-2823700 photography@grandstores.ae
TEL 00967-1-503980
TEL 00967-1-503977
AFRIQUE
Egypt
Kenya
South Africa
116
Foto Express Egypt
Fuji Kenya Ltd
Cameratek CC.
Support technique et Service de réparation TEL (202) 7762062 fotoegypt@access.com.eg
Service de réparation
TEL (254-20)4446265-8 info@fujifilm.co.ke
Support technique et Service de réparation TEL +27 11 251 2400 www.cameratek.co.za
OCÉANIE
Australia
Fiji
New Caledonia
New Zealand
Papua New
Guinea
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Brijlal & Co. Ltd
Phocidis SARL
Fujifilm NZ Ltd
Oceania PNG Limited
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique et Service de réparation
Support technique
TEL 1800 226 355 digital@fujifilm.com.au
TEL (679)3304133 kapadia@connect.com.fj
TEL (00 687) 25-46-35 phocidis@phocidis.nc
TEL +64-9-4140400 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
TEL +675 3256411 oceania@daltron.com.pg
Fuji Photo Products
Co., Ltd.
PT. Modern Internasional,
Tbk.
FUJIFILM (Malaysia) Sdn.
Bhd.
YKL Development & Trdg.
Corp.
Support technique et Service de réparation TEL (852)2406 3287 rsd@chinahkphoto.com.hk
ASIE
Hong Kong
Indonesia
Malaysia
Philippines
Singapore
South Korea
Taiwan
Thailand
International Minh Viet
Co., Ltd.
Support technique
Service de réparation
Support technique
TEL 603-55698388 technical@fujifilm.com.my
TEL 603-55698388 camera@fujifilm.com.my
TEL 632-7436601~06
info@yklcolor.com digital@yklcolor.com
Service de réparation
TEL 632-7436601~06 techop_services@yklcolor.com
Support technique et Service de réparation TEL 65-6380 5557 service@fujifilm.com.sg
Support technique
Service de réparation
TEL +82-2-3282-7363 photo@fujifilm.co.kr
TEL +82-2-701-1472 1bowl@hanmail.net
Service de réparation
TEL +82-2-2203-1472 nurijili@hanmail.net
Service de réparation
TEL +82-51-806-1472 merahan@yahoo.co.kr
Support technique et Service de réparation TEL 886-2-6602-8988 dah@mail.hungchong.com.tw
Support technique
TEL +662-2706000 ext. 751,752
Dusit_Suriyong@fujifilm.co.th yaowarat@fujifilm.co.th
Service de réparation
TEL +662-2706000 ext.761,762 warin@fujifilm.co.th
Support technique et Service de réparation TEL +84-8-4135740 ext. 322 diep.phanthithanh@imv.com.vn
Annexe
Vietnam
FUJIFILM (Singapore)
Pte Ltd
Korea Fujifilm Co., Ltd.
Yonsan AS Center
(Fujidigital)
Kangnam AS Center
(Digitalgallery)
Busan AS Center
(Digital-Sewon)
Hung Chong Corp.
FUJIFILM (Thailand) Ltd.
Support technique et Service de réparation TEL +62 021 45867187 assd_kmrsrv@modernphoto.co.id
117
REMARQUE IMPORTANTE : Veuillez lire ce guide avant d'utiliser le logiciel
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM CORPORATION, LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR . SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER .
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM Corporation
(« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est
accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est
fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé
entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions
prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) « Support » signifie le CD-ROM intitulé « Logiciel pour FinePix » qui vous est fourni
avec ce Contrat.
(b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Support.
(c) « Documentation » signifie les manuels d'utilisation du Logiciel ainsi que les autres
documents écrits qui lui sont associés et qui vous sont fournis en même temps que le
Support.
(d) « Produit » signifie l'ensemble composé du Support (y compris le Logiciel) et de la
Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en
machine binaire ;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une
partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable
écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore
transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce
Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en
aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre
notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser
une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel.
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation
sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le
Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse
entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit,
permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de maind’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à
partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les
conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media
ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et
exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE
PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT,
EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS
ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS
NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET
COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX, SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION
OU L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE
LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de
contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM
pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit
préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris
ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.

Manuels associés