Mode d'emploi | BD Pompe Alaris™ SE avec Guardrails™ Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Mode d'emploi | BD Pompe Alaris™ SE avec Guardrails™ Manuel utilisateur | Fixfr
Pompe Alaris® SE
(Modèles 7130/7131 et 7230/7231)
avec logiciel de sécurité Guardrails®
s
Mode d'emploi
fr
Sommaire
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Introduction ....................................................................................................................................................................................... 2
À propos de ce manuel ...................................................................................................................................................................... 2
Fonctions . .......................................................................................................................................................................................... 3
Commandes et indicateurs ............................................................................................................................................................... 4
Définitions des symboles .................................................................................................................................................................. 5
Fonctions d'affichage ........................................................................................................................................................................ 6
Précautions d'utilisation ................................................................................................................................................................... 7
Démarrage ......................................................................................................................................................................................... 10
• Configuration de démarrage..................................................................................................................................................... 10
• Installation du dispositif de serrage sur tige........................................................................................................................... 10
• Amorçage d'une tubulure de perfusion................................................................................................................................... 11
• Mise en place d’une tubulure.................................................................................................................................................... 12
• Démarrage de la perfusion....................................................................................................................................................... 13
Perfusion secondaire ........................................................................................................................................................................ 16
Options ............................................................................................................................................................................................... 17
• Induction de dosage.................................................................................................................................................................. 17
• Multi-doses................................................................................................................................................................................. 18
• Multi-étapes............................................................................................................................................................................... 19
• Options de surveillance............................................................................................................................................................. 20
Instructions concernant le système sans aiguille SmartSite® ........................................................................................................ 24
Alarmes, alertes et messages guides ............................................................................................................................................... 25
• Alarmes....................................................................................................................................................................................... 25
• Alertes......................................................................................................................................................................................... 26
• Messages guides........................................................................................................................................................................ 27
• Compteur d'événements Guardrails®....................................................................................................................................... 29
Fonctionnement du capteur de débit (optionnel) .......................................................................................................................... 30
Paramètres réglables ........................................................................................................................................................................ 31
Enregistrement des options configurées ........................................................................................................................................ 33
Caractéristiques . ............................................................................................................................................................................... 34
Entretien . ........................................................................................................................................................................................... 36
• Opérations d'entretien de routine............................................................................................................................................ 36
• Fonctionnement de la batterie................................................................................................................................................. 36
• Tests de routine.......................................................................................................................................................................... 36
• Nettoyage et stockage .............................................................................................................................................................. 37
• Mise au rebut.............................................................................................................................................................................. 37
Connexion informatique RS-232 ...................................................................................................................................................... 38
Courbes en trompette et de démarrage .......................................................................................................................................... 39
• Mode de pression....................................................................................................................................................................... 40
• Mode de résistance.................................................................................................................................................................... 42
• Mode Haute résistance.............................................................................................................................................................. 43
Personnes à contacter pour le service après-vente ........................................................................................................................ 44
Conformité ......................................................................................................................................................................................... 45
1000DF00481 Édition 2 1/48
Introduction
Ce document constitue le mode d'emploi de la pompe Alaris® SE, modèles 7131 et 7231.
La pompe est conçue pour être utilisée dans des environnements médicaux professionnels (notamment pour les établissements de soins, les
soins à domicile et le transport médical) qui utilisent les pompes à perfusion pour administrer solutés, médicaments, sang et produits sanguins.
Elle est indiquée pour l'administration continue ou intermittente par voie d'administration cliniquement acceptable, à savoir intraveineuse (IV),
intra-artérielle (IA), sous-cutanée, épidurale, entérale et par irrigation des espaces contenant des fluides.
La pompe se présente sous la forme d'une pompe à simple ou double canaux prenant en charge le logiciel de sécurité Guardrails®. La pompe à
double canaux Alaris® SE est une pompe à deux canaux conçue pour administrer plusieurs perfusions à un seul patient.
Le logiciel de sécurité Guardrails® fourni avec la pompe offre pour les soins du patient un nouveau niveau de prévention relatif à l'administration
de médicaments. Le logiciel de sécurité Guardrails® offre des directives de programmation pour le dosage des médicaments, la vitesse
d'administration, la durée, la dose de bolus et la vitesse d'administration de la dose de bolus, la concentration et des valeurs de programmation
initiales optionnelles pour un maximum de 10 groupes de soins spécifiques aux patients, appelés profils. Chaque profil contient une
pharmacothèque spécifique (pouvant contenir jusqu'à 100 médicaments) ainsi que les configurations de pompe appropriées à l'unité de
soins. Les limites pour chaque entrée de médicaments Guardrails® peuvent inclure des limites fixes qui ne peuvent pas être dépassées pendant
la programmation d'une perfusion et/ou des limites flexibles qui peuvent être dépassées, en fonction des besoins cliniques.
Un ensemble de données est développé et approuvé par l'équipe multidisciplinaire de l'établissement à l'aide du logiciel Editor, l'outil
informatique de création. Unensemble de données est ensuite transféré vers la pompe par un personnel qualifié. Les ensemble de données
approuvés sont conservés par le logiciel Editor pour les mises à jour et les références futures.
Les informations relatives à une alarme Guardrails® se produisant en cours d'utilisation sont stockées dans la pompe et peuvent être consultées
via le CQI Reporter.
La pompe peut être utilisée avec ou sans la protection du logiciel de sécurité Guardrails®. Lorsqu'un ensemble de données approuvé est
transféré vers la pompe par un personnel qualifié et que la Fonction des profils est activée (On) dans la configuration de la pompe, alors la
protection du logiciel de sécurité Guardrails® est disponible.
Lorsque la Fonction des profils est désactivée (Off), ou lorsque aucun ensemble de données n'a été transféré vers la pompe, la protection
du logiciel de sécurité Guardrails® n'est pas disponible. La programmation et la navigation peuvent différer lorsque le logiciel de sécurité
Guardrails® n'est pas utilisé. Se reporter au Mode d'emploi de la pompe à perfusion Signature Edition® Gold qui est compatible avec le logiciel
de sécurité Guardrails®.
À propos de ce manuel
L'utilisateur doit avoir une connaissance approfondie du fonctionnement de la pompe décrite dans ce manuel avant toute utilisation.
Toutes les illustrations utilisées dans ce manuel font état de programmations à des valeurs qui peuvent être prescrites dans la réalité.
Toutefois, elles ne sont données qu'à titre d'illustration. La gamme complète des paramètres et les valeurs sont présentées dans le chapitre
Spécifications.
Conventions utilisées dans ce manuel :
A
Informations importantes : ce symbole est utilisé pour indiquer une remarque importante. Ces remarques soulignent un
aspect d'utilisation important à connaître.
Termes définis :
Le tableau suivant identifie les termes définis utilisés tout au long de ce document pour certains produits et certaines caractéristiques de
produits.
Nom du produit
Terme défini
Régulateur d'écoulement AccuSlide®
Régulateur de débit
Pompe SE Alaris®
Pompe
Message clinique Guardrails®
Message clinique
Guardrails® CQI Reporter
Rapporteur CQI
Jeu de données Guardrails®
Ensemble de données
Pharmacothèque Guardrails®
Pharmacothèque
Guardrails® Editor
Logiciel Editor
Limite fixe Guardrails®
Limite fixe
Limite flexible Guardrails®
Limite flexible
Valve sans aiguille SmartSite®
Valve sans aiguille
Valve sans aiguille de bolus positif SmartSite®
Valve sans aiguille
1000DF00481 Édition 2 2/48
Fonctions
Indicateur
de tension
Écran(s) de débit
A
RUN
HOLD
POWER
POWER
B
ml/hr
ml/hr
KVO
PRI
?
SEC
PRI
PRI
A B
Loquet
HOLD
SEC
SEC
?
KVO
?
Mécanisme de
pompage
Écran principal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
•
0
Capteur de pression
Détecteur d'arrivée
d'air
Écran inférieur
Bras d'arrivée d'air
Verrouillage du panneau
Réceptacle(s) de capteur
de débit
BB
AA
Connecteur RS-232
Dispositif de
serrage sur tige
Prise d'alimentation
secteur
1000DF00481 Édition 2 3/48
Commandes et indicateurs
Commandes :
Symbole
I
.....
Description
Touches du Clavier numérique - Saisissent/modifient les valeurs.
Touches et indicateurs de Sélection de canal - Sélectionnent le canal A ou B. Les voyants indiquent le canal
sélectionné.
A B
Touche d’Écran divisé - Affiche les informations des deux canaux lorsque ces derniers sont en cours de perfusion.
Touche de Volume sonore - Règle le volume sonore des alarmes, des alertes et des tonalités KVO. Appuyer sur la
touche pour régler le volume. Le niveau du volume sonore s'affiche sur l'écran LCD inférieur.
•
La pompe peut être configurée afin de n'activer que les niveaux de volume sonore Moyen et Fort, ou uniquement
le niveau de volume sonore Fort.
Touche Effacer - Efface la valeur numérique sélectionnée.
Touche Entrée - Accepte la valeur ou la sélection entrée.
Touche Alimentation - Met en marche et arrête le(s) canau(x).
Touche Options - Accède aux fonctions supplémentaires.
Touche Silence - Permet de couper une alarme ou l'alerte sonore pendant 2 minutes ; le message reste affiché à
l'écran. Une nouvelle alarme ou alerte réactive la tonalité.
PRI
Touche Primaire - Sélectionne le mode primaire. Le cas échéant, le canal doit être sélectionné.
SEC
Touche Secondaire - Sélectionne le mode secondaire. Le cas échéant, le canal doit être sélectionné.
Touche Marche/Pause - Démarre et arrête la perfusion sur le canal sélectionné. Le cas échéant, le canal doit être
sélectionné pour redémarrer.
Touche Verrouillage du panneau - Située derrière la poignée, cette touche facilite la prévention de toute modification non autorisée des paramètres de la pompe.
Touches de fonction - Accèdent aux options du menu de l'écran principal. Une touche de fonction est active
si une coche (y) apparaît en regard de la touche.
Indicateurs :
Symbole
Description
Indicateur(s) de Perfusion - Indique(nt) qu'un canal est en cours de perfusion.
Indicateur de Tension - Lorsque ce voyant est allumé vert, la pompe est sous tension et la batterie se charge. Lorsque
ce voyant est ambré et clignote, la pompe est alimentée grâce à la batterie interne.
Indicateur(s) d’Alarme - Indique(nt) qu'un canal est en état d'alarme et a arrêté la perfusion.
1000DF00481 Édition 2 4/48
Définitions des symboles
Symboles présents sur les étiquettes :
Symbole
Description
w
Attention (Consulter la notice jointe)
Y
Consulter la notice jointe
x
k
l
IPX1
s
T
t
Borne d'équipotentialité
Partie appliquée de type CF. (Degré de protection contre les décharges électriques) *
Appareil de type CF anti-défibrillation. (Degré de protection contre les décharges électriques) *
Protégé contre la chute verticale de gouttes d'eau.
Ce dispositif est conforme aux exigences de la Directive du Conseil de l’Europe 93/42/EEC telle qu’amendée par
la directive 2007/47/EC.
Date de fabrication
Fabricant
B
Non destiné aux ordures ménagères
e
Mise à la terre
RS 232
Connecteur RS-232/Appel infirmière
Marque de certification canadienne et américaine : les produits portant cette marque ont été testés et certifiés
conformément aux normes de performance et de sécurité électrique américaines et canadiennes applicables.
X
A
B
EC
REP
Marque de certification américaine : Les produits portant cette marque ont été testés et certifiés conformément
aux lois Federal Communications Commission Directives.
Réceptacle du capteur de débit, canal A
Réceptacle du capteur de débit, canal B
Représentant agréé dans la Communauté Européenne
1000DF00481 Édition 2 5/48
Fonctions d'affichage
Écran principal
L'écran principal est rétroéclairé pour une meilleure lisibilité. Le rétroéclairage s'atténue en
cas de passage sur batterie (fonction économie d'énergie). Toute pression d'une touche
rallume automatiquement le rétroéclairage.
A
?
B
Debit=
A
56.0 mL/h
A
0.8 mg/kg/h
100 mg/ 100 mL
70 kg
Dose=
Conc=
P=
L'apparition de lignes et/ou points permanents lorsque
la pompe est mise sous tension peut être le signe d'une
défaillance de l'écran principal. Même si la pompe fonctionne
correctement, la faire examiner par un technicien qualifié.
ok
menu
Affichage de débit
Indique le(s) débit(s) de perfusion en cours, en mL/h. Clignote en cas de pause ou d'alarme et en mode KVO.
Indique le mode dans lequel est la pompe :
OPT
Modes optionnels
PRI
Primaire
HLD
Pause
SEC
Secondaire
KVO
Maintien veine ouverte
ml/hr
?
PRI
SEC
KVO
ml/hr
L'écran LCD de débit est facilement lisible à distance.
KVO
?
PRI
SEC
ml/hr
PRI SEC
?
KVO
Écran inférieur
L'écran LCD inférieur est rétroéclairé pour une meilleure lisibilité. Le rétroéclairage
s'atténue en cas de passage sur batterie (fonction économie d'énergie).
GOLD
MNTR
Icônes affichées à l'écran :
Symbole
GOLD
Description
Icône JAUGE DE BATTERIE - Indique l'autonomie approximative restante de la batterie sous les conditions de
perfusion en cours. Pour garantir une lecture plus précise de la jauge, vérifiez l'autonomie de la batterie 5 minutes
après le démarrage d'une perfusion. La jauge de la batterie ne représente pas l'autonomie de la batterie lorsque
la pompe est éteinte.
Icône Verrouillage du panneau - Indique que le panneau est verrouillé
Indicateur de volume sonore - Indique le volume sonore pour les alarmes et les alertes.
Faible
Moyen
Fort
MNTR
GOLD
Indicateur de mode informatique - S'affiche si la pompe est en mode de surveillance informatique.
Étiquette d'identification de la pompe - Les caractères sont saisis pour identifier le profil ou la configuration
sélectionné, le propriétaire, l'emplacement, etc.
Icône Sablier - Clignote pour indiquer que la minuterie commence un compte à rebours de la dose en mode
Multi-doses.
Icône LIMITE Flexible - Indique que la pompe fonctionne à un débit supérieur (flèches orientées vers le haut)
ou inférieur (flèches orientées vers le bas) à la limite de débit pour ce profil.
1000DF00481 Édition 2 6/48
Précautions d'utilisation
Tubulures de perfusion
•
N'utiliser que des tubulures conçues pour être utilisées avec la pompe. L'utilisation de toute autre
tubulure est susceptible de provoquer un mauvais fonctionnement, ayant pour conséquence un
risque d'imprécision du débit de la pompe, voire d'autres risques potentiels.
•
Il est recommandé de remplacer les tubulures de perfusion conformément aux instructions se
trouvant au chapitre « Remplacement de la tubulure de perfusion ». Lire attentivement le Mode
d'emploi fourni avec la tubulure avant toute utilisation.
•
Surveiller étroitement le fonctionnement de la pompe lorsque celle-ci est associée à plusieurs
dispositifs de perfusion, par exemple via un robinet à trois voies ou avec perfusion multivoies.
En effet, les performances de la pompe peuvent être affectées par ce type de montage.
•
Un débit incontrôlé peut survenir si la tubulure n'est pas installée correctement sur le patient,
c'est-à-dire en fermant un robinet du circuit, en fermant le clamp sur la tubulure ou en fermant
le clamp à roulette.
•
La tubulure peut être équipée d'un dispositif de serrage qui peut servir à obturer la tubulure
pour arrêter l'écoulement du soluté.
•
La pompe est un appareil à pression positive, conçu pour l'utilisation de tubulures équipées
de dispositifs luer lock ou de raccords de verrouillage équivalents.
•
Pour perfuser à partir d'une burette, il suffit de fermer le clamp à roulette situé au-dessus
de la burette et d'ouvrir celui situé sur la prise d'air, sur la partie supérieure de la burette.
•
Avant de faire fonctionner la pompe, vérifier que la tubulure de perfusion n'est pas pliée
et qu'elle est correctement installée dans la pompe.
•
Ne pas utiliser la tubulure si son emballage est endommagé ou si le capuchon de protection est
manquant. S'assurer que les tubulures ne sont pas coudées pour éviter toute occlusion de la tubulure.
Utilisation de poches pliables, de bouteilles en verre et de contenants semi-rigides
•
Il est recommandé d'ouvrir la prise d'air de la tubulure de perfusion en cas d'utilisation de
bouteilles en verre et de contenants semi-rigides, afin de réduire le vide partiel formé au fur et à
mesure que le soluté s'évacue des contenants. Cette action permettra de s'assurer que la pompe
peut maintenir la précision volumétrique alors que le contenant se vide. L'ouverture de la prise
d'air pour les contenants semi-rigides doit être effectuée après la perforation du contenant et
l'amorçage de la chambre compte-gouttes.
Etapes pour bouteilles en verre et les flacons semi-rigides
2.
Percuter le
bouchon du
flacon
3.
4.
Remplir la
chambre à
gouttes jusqu’à
la ligne de
remplissage
Ouvrir la prise
d’air pour établir
un équilibre des
pressions - prêt à
perfuser
5.
1.
Fermer le
clamp à roulette
Etapes pour les poches pliables
Suivre les étapes 1 à 3 décrites pour les
flacons semi-rigides, mais ne pas ouvrir
la prise d’air comme dans l’étape 4 ; à
l’inverse, purger la tubulure comme
dans l’étape 5. S’assurer que le tube de
sortie de la poche est totalement percé
avant de remplir la chambre à gouttes.
Purger la tubulure en
ouvrant/fermant le clamp
à roulette
Environnement de fonctionnement
•
Si une pompe à perfusion est utilisée conjointement à d'autres pompes ou dispositifs qui nécessitent
un abord vasculaire, une attention extrême est conseillée. Une administration incorrecte de
médicaments ou de solutés peut être constatée. Ceci peut être causé par l'importante variation
de pression créée dans les tubulures de ces pompes. Des exemples typiques de ces pompes sont
utilisées lors des dialyses, de pontages ou d'interventions d'assistance cardiaque.
•
Cette pompe est adaptée pour tous les types d'établissements, notamment les établissements
privés et ceux raccordés directement au réseau public d'alimentation électrique basse tension
qui alimente les bâtiments destinés à un usage privé.
•
Cette pompe n'est pas destinée à une utilisation en présence d'une solution de gaz anesthésiques
contenant de l'air, de l'oxygène ou de l'azote.
•
Ne pas utiliser la pompe dans une chambre hyperbare.
•
Ne pas utiliser la pompe à proximité d'un appareil IRM (Imagerie par résonance magnétique),
notamment un appareil de stéréotaxie.
1000DF00481 Édition 2 7/48
Précautions d'utilisation (suite)
Pression de fonctionnement
•
•
M
•
Le système d'alarme de pression n'a pas été conçu pour éviter ou détecter les complications
pouvant survenir, comme les extravasations. La pompe est conçue pour arrêter l'écoulement du
liquide en cas de déclenchement d'une alarme. Une surveillance quotidienne du patient doit être
réalisée pour garantir la conformité de la perfusion. La pompe est un système d'administration à
déplacement positif capable de développer des pressions de fluide positives afin de surmonter
les résistances variables à l'écoulement rencontrées en pratique, notamment les résistances
à l'écoulement imposées par les cathéters de petit calibre, les filtres et les perfusions intraartérielles. Elle n'est pas destinée à détecter les infiltrations. Par conséquent, elle n'émettra
aucune alarme en cas d'infiltration.
Conditions d'alarme
L'arrêt de la perfusion et le déclenchement d'alarmes sonores et visuelles peuvent avoir plusieurs
origines. L'utilisateur doit effectuer des contrôles réguliers pour s'assurer du bon déroulement de
la perfusion et de l'absence d'alarme.
Compatibilité et interférence électromagnétiques
Cette pompe est protégée contre les effets des interférences externes, telles que les ondes
radio à haute énergie, les champs magnétiques et les décharges électrostatiques (provoqués
par exemple par les instruments électro-chirurgicaux ou de cautérisation, les moteurs puissants,
les radios portatives, les téléphones cellulaires, etc.) et est conçue pour rester fiable en cas de
différence de niveaux d'interférences très importants.
•
Cet appareil peut, sous certaines conditions, être affecté par une décharge électrostatique de
plus de 15 kV. Des émissions d'ondes radio de plus de 10 V/m ou proches de cette valeur peuvent
néanmoins, sous certaines conditions rares, nuire au bon fonctionnement de l'appareil. En cas
d'interférence externe de ce type, la pompe passe en mode sécurisé ou coupe automatiquement
la perfusion et alerte l'utilisateur en générant une combinaison d'alarmes visuelles ou sonores.
Si la condition d'alarme persiste après intervention de l'utilisateur, il est recommandé de faire
remplacer la pompe concernée par le personnel technique dûment formé à cet effet.
•
Cette pompe est un appareil CISPR 11 de Groupe 1 Classe A si le modèle 180 (capteur de débit)
est utilisé et un appareil CISPR 11 de Groupe 1 Classe B si ce même modèle n'est pas utilisé.
La pompe n'utilise de l'énergie RF que pour son fonctionnement interne dans la gamme des
produits standards. Dans un environnement domestique, ce système peut provoquer des
interférences radio. La réorientation, le déplacement ou l'isolation du système, ou la filtration
de la connexion au réseau public sont des exemples de mesures à prendre pour réduire ou
éliminer les interférences. Toutefois, cette pompe émet un certain degré de rayonnement
électromagnétique conforme aux normes CEI/EN60601-2-24 et CEI/EN60601-1-2. Il convient
malgré tout de veiller à minimiser les éventuelles interactions avec d'autres appareils, en
déplaçant par exemple la pompe si nécessaire.
•
Matériel de radiothérapie : ne pas utiliser la pompe à proximité d'un matériel de radiothérapie.
Les niveaux de rayonnement générés par un matériel de radiothérapie tel qu'un accélérateur
linéaire peuvent gravement affecter le fonctionnement de la pompe. Veuillez consulter les
recommandations du fabricant pour déterminer la distance de sécurité et les autres précautions
nécessaires. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre représentant local CareFusion.
•
Imagerie par résonance magnétique (IRM) : la pompe contient des matériaux ferromagnétiques
qui sont sensibles aux interférences avec le champ magnétique généré par les appareils d'IRM.
Par conséquent, la pompe n'est pas considérée comme une pompe compatible IRM. Si l’utilisation
de la pompe dans un environnement d’IRM est inévitable, CareFusion recommande vivement
de maintenir la pompe à une distance de sécurité du champ magnétique à l’extérieur de la
« zone d’accès contrôlé » identifiée afin d’éviter toute interférence magnétique avec la pompe
ou une distorsion d’image IRM. Cette distance de sécurité doit être déterminée conformément
aux recommandations du fabricant relatives aux interférences électromagnétiques (IEM).
Pour plus d’informations, veuillez consulter le manuel technique du produit. Vous pouvez
également contacter votre représentant local CareFusion pour obtenir des recommandations
complémentaires.
•
Accessoires : ne pas utiliser un accessoire non recommandé avec la pompe. La pompe a été
testée et est conforme aux spécifications CEM appropriées uniquement avec les accessoires
recommandés. L’utilisation d’un accessoire, transducteur ou câble autre que ceux spécifiés par
CareFusion peut augmenter les émissions ou diminuer l’immunité de la pompe.
1000DF00481 Édition 2 8/48
Précautions d'utilisation (suite)
d
B
m
•
Conducteur de terre
La pompe est un appareil de classe I qui doit être raccordé à la terre une fois branché sur
secteur.
•
Cette pompe dispose également d’une source d’alimentation interne.
•
Lorsque l'appareil est connecté à une source d'alimentation externe, vous devez utiliser une
alimentation trifilaire (sous tension, neutre, terre). En cas de doute sur l’intégrité de l’enveloppe
externe du câble d’alimentation, utiliser la batterie interne en débranchant la pompe de la
source d’alimentation secteur.
Dangers
•
Attention au risque d'explosion lors de l'utilisation de la pompe en présence d'anesthésiques
inflammables. Prenez soin d'éloigner la pompe de toutes ces sources de danger.
•
Tension dangereuse : ne pas ouvrir ni démonter le boîtier de la pompe (risque de choc électrique).
L’entretien de l’appareil doit toujours être effectué par un technicien qualifié.
•
En cas de chute, d'exposition à une humidité importante, à des éclaboussures ou à une
températureélevée, ou à tout autre accident ayant pu endommager la pompe, arrêter de l'utiliser
et la faire vérifierpar un technicien qualifié. Lors des transports ou de l'entreposage de la pompe,
utiliser le carton d’emballage d’originesi possible et vérifier que la température, l’humidité et la
pression sont conformes aux niveaux préconisés dans le chapitre.
•
Caractéristiques et sur l’emballage. Si cette pompe fonctionne de manière anormale, cesser toute
utilisation et contacter un technicien d’entretien qualifié.
Logiciel de sécurité Guardrails®
•
Le logiciel de sécurité Guardrails® intègre des limites de dosage et des paramètres de
configuration de la pompe en fonction du protocole de l'hôpital/l'établissement. Le logiciel
ajoute un test de cohérence à la programmation de médicaments en fonction des limites
définies par l'hôpital/l'établissement. Un technicien qualifié doit vérifier l'exactitude des limites
de dosage des médicaments, la compatibilité des médicaments et de la performance de la
pompe, car ces données font partie de la perfusion en général. Les dangers potentiels peuvent
être liés aux interactions médicamenteuses, aux vitesses d'administration et alarmes de pression
imprécises ainsi qu'aux alarmes intempestives.
•
En cas de perfusion avec la protection du logiciel de sécurité Guardrails®, s'assurer que le bon
profil (pour l'unité de soins) est sélectionné avant de commencer une perfusion. Une mauvaise
sélection du profil peut avoir de graves conséquences.
Administration épidurale
•
L'administration épidurale de médicaments autres que ceux indiqués pour une utilisation
épidurale risque de gravement blesser le patient.
•
Il est vivement recommandé de clairement différencier le contenant source, la tubulure de
perfusion et la pompe utilisés pour l'administration épidurale de médicaments de ceux utilisés
pour les autres types d'administrations médicamenteuses.
•
La pompe peut être utilisée pour l'administration épidurale de médicaments anesthésiques
et analgésiques. Cette application ne convient qu'en cas d'utilisation d'anesthésiques et
d'analgésiques destinés à une administration épidurale continue et de cathéters spéciallement
conçus pour une utilisation épidurale. Pour les perfusions épidurales, n'utiliser que des tubulures
destinées à être utilisées avec la pompe, sans raccord en « Y » ni site d'injection.
• Administration épidurale de médicaments anesthésiques : utiliser des cathéters à demeure
spéciallement conçus pour une administration épidurale de médicaments anesthésiques
à court terme (96 heures ou moins).
• Administration épidurale de médicaments analgésiques : utiliser des cathéters à demeure
spéciallement conçus pour une administration épidurale de médicaments analgésiques
à court ou à long terme.
1000DF00481 Édition 2 9/48
Démarrage
Lire attentivement ce mode d'emploi avant de faire fonctionner la pompe.
A
Configuration de démarrage
1.
2.
3.
Vérifier que la pompe est complète et n’est pas endommagée, et que la tension indiquée sur l'appareil est compatible avec
l’alimentation secteur.
Les composants fournis sont les suivants :
• Pompe Alaris® SE
• Mode d’emploi (CD)
• Câble d’alimentation (nombre spécifié à la commande)
• Emballage de protection
Brancher la pompe sur secteur pendant au moins 24 heures pour charger complètement la batterie interne (vérifier que l'indicateur
Alimentation secteur est allumé).
La capacité maximale de la batterie, ainsi que la précision de la jauge, sont atteintes après plusieurs
cycles de charge/décharge/recharge, au cours du processus de rafraîchissement. CareFusion
recommande de charger/décharger/recharger complètement la batterie, en utilisant le cycle de
rafraîchissement, avant de faire fonctionner la pompe.
La pompe passera automatiquement sur sa batterie interne si elle est allumée sans être banchée
sur secteur. En cas de défaillance de la pompe, la replacer dans son emballage de protection d'origine
(si possible) et la faire examiner par un technicien qualifié.
A
Installation du dispositif de serrage sur tige
Le dispositif de serrage sur tige de conception unique s'adapte à de nombreuses surfaces
(par exemple, potences, barreaux de lit), ce qui en fait un élément polyvalent et plus facile à
transporter.
Caractéristiques :
BB
•
•
•
AA
rotation de 360° par incréments de 90°
bouton ergonomique
s'adapte à des diamètres de 15 à 35 millimètres
BB
AA
Changement d'orientation
du dispositif de serrage sur tige
1.
2.
3.
Appuyer sur le levier de rotation
et le maintenir enfoncé.
Repositionner le dispositif
de serrage.
Relâcher le levier jusqu'à
la position souhaitée.
BB
BB
AA
AA
Levier
A
•
Le bouton du dispositif de serrage sur tige illustré ne représente pas le bouton utilisé sur la pompe.
•
En cas d'utilisation de plusieurs pompes, veiller à répartir les pompes de façon homogène pour garantir la
stabilité.
•
Pour garantir une détection adéquate des occlusions, ne pas faire fonctionner la pompe si elle est inclinée de
plus de 45° par rapport à sa position verticale.
1000DF00481 Édition 2 10/48
Démarrage (suite)
Amorçage d'une tubulure de perfusion
Au moment de l'amorçage :
A
•
Vérifier que la tubulure n'est pas connectée au patient.
•
Vérifier que tout l'air est évacué du conduit avant de démarrer la perfusion (la présence d'air non évacué peut
avoir de graves conséquences).
•
Tout amorçage incorrect peut retarder l'administration de la perfusion et afficher un volume total à perfuser
supérieur au volume total réel administré au patient.
Préparer le contenant de solution primaire conformément au mode d'emploi fourni par le fabricant.
N'utiliser que des tubulures conçues pour être utilisées avec la pompe Alaris® SE.
1. Faire glisser le dispositif de serrage à main du régulateur de débit vers le bas jusqu'à ce qu'un clic sonore garantisse la position fermée
complète du dispositif.
2. Perforer le contenant de solution.
3. Remplir la chambre compte-gouttes aux deux tiers.
A
•
Ouvrir l'embout de la prise d'air sur le perforateur si le contenant a besoin d'être aéré.
4.
Retourner le régulateur de débit.
5.
Faire glisser le dispositif de serrage à main du régulateur de débit en position ouverte
pour amorcer lentement la tubulure.
6.
Fermer le dispositif de serrage du régulateur de débit à la fin de l'amorçage, comme
indiqué dans l'étape 1. Vérifier l'étanchéité.
7.
Le débit par gravité peut être ajusté à l'aide du dispositif de serrage à main du régulateur
de débit, si nécessaire.
Glisser vers le haut afin d’ouvrir
pour effectuer le vide d’air
Glisser vers le bas
afin de fermer pour le
chargement
1000DF00481 Édition 2 11/48
Démarrage (suite)
Mise en place d’une tubulure
A
•
•
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Une fois la tubulure installée, vérifier l'étanchéité de la chambre compte-gouttes de la tubulure de perfusion,
pour éviter tout écoulement libre.
Avant de faire fonctionner la pompe, vérifier que la tubulure de perfusion n'est pas pliée et qu'elle est
correctement installée dans la pompe.
Vérifier que la tubulure appropriée a été sélectionnée pour le soluté/médicament à perfuser.
Suivre les instructions jointes à chaque tubulure.
N'utiliser que des tubulures conçues pour être utilisées avec la pompe. L'utilisation de toute autre tubulure est
susceptible de provoquer un mauvais fonctionnement, ayant pour conséquence un risque d'imprécision du
débit de la pompe, voire d'autres risques potentiels.
Placer le contenant de soluté de façon à éviter toute fuite sur la pompe.
Faire glisser le dispositif de serrage à main du régulateur de débit vers le bas jusqu'à
ce qu'un clic sonore garantisse la position fermée complète du dispositif.
Avec les deux mains, enfoncer les parties supérieure et inférieure du régulateur de
débit dans la pompe jusqu'à ce qu'il soit en place.
Vérifier que les 3 pinces grises (bras de fixation) situées sur chaque côté
du mécanisme de pompage ont engagé le régulateur de débit.
Lâcher la tubulure. Si elle est correctement mise en place, elle restera à l’intérieur de
la pompe.
Avec une main, appuyer fermement juste au-dessous du dispositif de serrage à
main bleu sur le régulateur de débit tout en utilisant l'autre main pour fermer le
loquet complètement vers la gauche.
• En cas de résistance au moment de fermer le loquet, retirer la tubulure, vérifier
que le régulateur de débit est entièrement fermé et réinstaller la tubulure.
• Vérifier que le dispositif de serrage à main est en position ouverte (vers le haut)
avant de commencer la perfusion.
Fixer la tubulure au dispositif d'accès vasculaire du patient.
Vérifier l'écoulement provenant du contenant IV avant de commencer la perfusion.
Dispositif
de serrage
à main
Clic
Régulateur de débit
Retrait de la tubulure de perfusion
1.
2.
3.
4.
Placer le canal sur pause.
Ouvrir le loquet.
Le régulateur de débit se feme automatiquement pour empêcher tout écoulement
accidentel intempestif.
Appuyer sur le loquet sur la droite. La tubulure est éjectée de la pompe.
A
•
Vérifier que le régulateur de débit est fermé lorsque la tubulure est retirée
de la pompe pour empêcher tout écoulement intempestif.
•
Ne pas forcer pour retirer la tubulure de la pompe. La faire examiner par
un technicien qualifié.
1000DF00481 Édition 2 12/48
IV
Démarrage (suite)
Démarrage de la perfusion
1.
2.
3.
Pour activer le canal, appuyer sur la touche ALIMENTATION du canal.
• L'appareil réalise un court auto-test.
• Surveiller les tests d'affichage, et en particulier qu'il ne manque aucune colonne ou pixel.
Confirmer le profil ? - Appuyer sur Modifier pour modifier le profil. Le menu de sélection du profil s'affiche. Sélectionner le profil et cliquer
sur ok. Aller à l'étape 3. Accepter permettra de conserver le profil et d'afficher l'écran NOUVEAU PATIENT ?.
Nouveau patient ? - La réponse Oui effacera toutes les données patient précédentes. Non permettra de conserver les données patient
A
4.
L'écran MENU affichera soit Reprendre ancien méd. soit Retour à ....? si l'option Nouveau patient n'est
pas sélectionnée. L'option affichée dépendra de la perfusion précédente.
précédentes. L'écran MENU s'affiche.
MENU - Sélectionner l'une des options suivantes :
• Perfusion primaire - Permet d'administrer des perfusions lorsqu'un médicament ne figure pas dans la liste ou lorsqu'un ensemble de
données n'est pas chargé.
• Nouv. médic. Guardrails - Permet de sélectionner un médicament dans la pharmacothèque de l'ensemble de données.
• Option Reprendre la perfusion précédente, si disponible.
A
Avant chaque utilisation, vérifier que tous les paramètres de perfusion sont adaptés au patient.
Perfusion primaire
1.
2.
3.
4.
5.
Entrer une valeur de débit, utiliser le clavier numérique et appuyer sur la touche ENTRÉE.
Pour entrer le VAP souhaité, utiliser le clavier numérique et appuyer sur la touche ENTRÉE.
Si une valeur de VP doit être effacée, appuyer sur la touche EFFACER ou sur la touche 0 (zéro) puis appuyer sur la touche ENTRÉE.
Vérifier que tous les paramètres sont corrects puis appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE pour commencer la perfusion.
Pour afficher brièvement le profil actuel depuis la page MARCHE/PAUSE ou pendant une perfusion, appuyer sur la touche de fonction
4.
Nouv. médic. Guardrails
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Sélectionner un nom de médicament en appuyant sur la touche de fonction adjacente. Lorsqu'un médicament ne figure pas sur la liste,
sélectionner Méd ? DOSE SANS LIMITE.
Sélectionner la concentration, les unités de dose et le poids ou la hauteur, le cas échéant.
Pour confirmer la sélection et continuer la programmation, appuyer sur la touche de fonction ok.
Pour saisir ou ajuster une valeur, utiliser le clavier numérique puis appuyer sur la touche ENTRÉE et utiliser les touches de fonction
pour sélectionner les paramètres à modifier. Appuyer sur la touche de fonction ok pour confirmer.
Pour entrer le VAP souhaité, utiliser le clavier numérique et appuyer sur la touche ENTRÉE.
Si une valeur de VP doit être effacée, appuyer sur la touche EFFACER ou sur la touche 0 (zéro) puis appuyer sur la touche ENTRÉE.
Pour accepter les paramètres de perfusion, appuyer sur la touche de fonction ok.
Vérifier que tous les paramètres sont corrects puis appuyer sur la touche marche pour commencer la perfusion.
Pour afficher brièvement les paramètres de configuration (concentration, poids du patient, profil actuel) depuis la page MARCHE/
PAUSE ou pendant une perfusion, appuyer sur la touche de fonction 4 .
Reprise de la perfusion précédente
Si un canal a été désactivé pendant une perfusion, la programmation précédente peut être reprise si :
•
•
1.
2.
3.
Un canal d'une pompe à double canal est resté activé.
Le profil actuel est accepté et l'option Nouveau patient ? – non est sélectionnée au cours du démarrage
Si nécessaire, sélectionner le canal souhaité.
Appuyer sur la touche de fonction en regard de l'option Reprendre. L'écran de configuration précédent s'affiche.
Vérifier que tous les paramètres sont corrects ou les modifier si nécessaire, puis appuyer sur la touche de fonction marche ou sur la
touche MARCHE/PAUSE pour commencer la perfusion.
1000DF00481 Édition 2 13/48
Démarrage (suite)
Démarrage de la perfusion (suite)
Mise en pause et redémarrage de la perfusion
1.
2.
Une perfusion peut être interrompue temporairement en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE du canal.
Pour redémarrer une perfusion en pause, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE.
A
•
Le voyant de débit clignote si la perfusion est sur pause.
•
Après 2 minutes, les messages guides visuels et sonores « Temps de pause dépassé » apparaissent. Une période
supplémentaire de 2 minutes peut être initiée en appuyant sur la touche de fonction PAUSE ou sur la touche
MARCHE/PAUSE du canal.
Modification du débit, de la dose ou du VAP
Les paramètres de perfusion continue (débit, dose ou VAP) peuvent être modifiés sans interrompre la perfusion et le VP peut être effacé.
1.
2.
3.
4.
Si nécessaire, sélectionner le canal souhaité.
Appuyer sur la touche de fonction en regard du paramètre à modifier. La valeur actuelle est sélectionnée.
Apporter les modifications : Pour saisir une nouvelle valeur, utiliser le clavier numérique ou pour réinitialiser le volume perfusé à 0,0 mL,
appuyer sur la touche EFFACER ou 0 (zéro).
Pour accepter le nouvelle valeur, appuyer sur la touche ENTRÉE.
Modification de la concentration ou du poids du patient
La perfusion doit être interrompue avant toute modification. Si un médicament de concentration standard définie a été sélectionné, les valeurs de
Conc (concentration) ne peuvent pas être modifiées.
1.
2.
3.
4.
Pour interrompre la perfusion, appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT du canal.
Appuyer sur la touche de fonction configurer.
Appuyer sur la touche de fonction en regard du paramètre à modifier. La valeur actuelle est sélectionnée.
Pour entrer une nouvelle valeur, utiliser le clavier numérique et appuyer sur la touche ENTRÉE.
Mode Maintien veine ouverte (KVO)
Lorsque le VAP primaire atteint 0,0 mL, la pompe passe automatiquement sur le débit KVO configuré ou reste identique au débit de perfusion
en cours, s'il est inférieur.
•
•
•
•
•
Le débit KVO clignote sur l'affichage à DÉL de débit.
Le débit de perfusion programmé reste affiché sur l'écran principal.
KVO clignote dans la barre d'état de la perfusion.
KVO retentit (elle peut être inhibée pendant 2 minutes à l'aide de la touche Silence).
VAP = 0 (perfusion en mode KVO) clignote sur l'écran principal.
1.
2.
3.
4.
Pour quitter le mode KVO, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE pour mettre le canal sur pause.
Appuyer sur la touche de fonction VAP. Le VAP est sélectionné.
Pour entrer le VAP souhaité, utiliser le clavier numérique et appuyer sur la touche ENTRÉE.
Pour reprendre la perfusion, appuyer sur la touche de fonction marche ou sur la touche MARCHE/PAUSE.
1000DF00481 Édition 2 14/48
Démarrage (suite)
Démarrage de la perfusion (suite)
Suppression de la valeur du volume perfusé
Le compteur de volume perfusé s'incrémente lorsque les solutés sont perfusés via un canal donné. Tous les solutés perfusés en mode primaire,
y compris les bolus, tous les solutés perfusés en mode secondaire et tous les solutés perfusés en mode KVO sont comptabilisés.
1. Pour réinitialiser le compteur de volume perfusé à 0,0 mL, appuyer sur la touche de fonction VP. Le champ VP est sélectionné.
2. Appuyer sur la touche EFFACER ou sur la touche 0 (zéro) puis appuyer sur la touche ENTRÉE.
Affichage des paramètres actuels
Chaque profil contient des paramètres de configuration de la pompe spécifiques déterminés par l'hôpital en fonction de
cette unité de soins. Les paramètres de configuration de la pompe entrent automatiquement en vigueur lorsque le profil
est sélectionné. Chaque profil contient également des limites de dosage pour chaque médicament disponible dans la
pharmacothèque. Les limites de dosage entrent automatiquement en vigueur lorsque le médicament est sélectionné.
La fonction Visualisation des réglages en cours permet d'afficher les paramètres de configuration du profil sélectionné
et les limites de dosage du médicament sélectionné.
1. Appuyer sur la touche OPTIONS. La page options apparaît.
2. Pour afficher des paramètres supplémentaires, appuyer sur la touche de fonction page. La deuxième page options apparaît.
3. Appuyer sur la touche de fonction Voir réglages actu. La première page de réglages actuels apparaît.
4. Pour faire défiler les écrans, appuyer sur la touche de fonction page. Les réglages actuels s'affichent.
Remplacement de la tubulure
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pour interrompre la perfusion, appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT du canal.
Fermer le dispositif de serrage sur la tubulure et vérifier que le dispositif d'accès veineux au patient est protégé.
Déconnecter la tubulure du patient.
Retirer la tubulure de la pompe et jeter la tubulure et le contenant de solutés conformément au protocole de l'établissement.
Préparer la nouvelle tubulure, la mettre en place dans la pompe et fermer la porte, se reporter au chapitre « Amorçage de la tubulure »
et « Mise en place de la tubulure ».
Redémarrer la perfusion, se reporter au chapitre « Démarrage ».
A
Utiliser des techniques d'asepsie conformes aux protocoles de l'établissement pour tout remplacement
de la tubulure ou du contenant de solutés.
Il est recommandé de changer les tubulures conformément au mode d'emploi.
Lire attentivement le mode d'emploi fourni avec la tubulure avant toute utilisation.
1000DF00481 Édition 2 15/48
Perfusion secondaire
Ce mode est conçu pour prendre en charge les perfusions secondaires automatiques dans le même canal. Lorsque le VAP secondaire
atteint zéro, une tonalité retentit (si activé), le message Secondaire terminé s'affiche brièvement et le débit de perfusion primaire reprend
automatiquement.
Lorsque la pompe est programmée pour des administrations en mode secondaire, la perfusion primaire est temporairement interrompue et le
soluté est prélevé du contenant secondaire. L'administration depuis le contenant primaire reprend lorsque le niveau de soluté dans la tubulure
de perfusion secondaire est identique à celui du contenant primaire.
La perfusion primaire doit être en pause pour programmer la perfusion secondaire.
Une perfusion secondaire ne peut être programmée qu'après la programmation d'une perfusion primaire.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Mettre en place la tubulure amorcée. Se reporter au chapitre 'Mise en place de la
tubulure' pour connaître les instructions.
Préparer la perfusion secondaire en utilisant un contenant de solution secondaire et
la tubulure primaire à valve anti-retour ; abaisser le contenant primaire. Se reporter à
l'illustration de droite.
Amorcer la tubulure de perfusion secondaire conformément au mode d'emploi de
la tubulure.
Fixer la tubulure secondaire au raccord en Y supérieur de la tubulure primaire.
Ouvrir entièrement le clamp de régulation de la tubulure secondaire.
Appuyer sur la touche SEC. La page Configuration secondaire s'affiche.
Pour entrer le débit souhaité, utiliser le clavier numérique et appuyer sur la touche
ENTRÉE.
Pour entrer le VAP souhaité, utiliser le clavier numérique et appuyer sur la touche
ENTRÉE.
Vérifier que tous les paramètres sont corrects et appuyer sur la touche MARCHE/
PAUSE pour commencer la perfusion.
Contenant
secondaire
Crochet
au moins 24 cm
Contenant
primaire
Valve anti-retour
Affichage ou modification des paramètres primaires pendant la perfusion secondaire
1.
2.
3.
4.
5.
Si nécessaire, sélectionner le canal souhaité.
Appuyer sur la touche de fonction Réglages primaires.
Appuyer sur la touche de fonction en regard du paramètre à modifier. La valeur
actuelle est sélectionnée.
Apporter les modifications : pour saisir une nouvelle valeur, utiliser le clavier
numérique ou pour réinitialiser le volume perfusé à 0,0 mL, appuyer sur la touche
EFFACER ou 0 (zéro).
Pour accepter le nouvelle valeur, appuyer sur la touche ENTRÉE.
A
A
•
Raccord en Y
Préparation de la perfusion secondaire
AVERTISSEMENT :
Les applications de perfusion secondaire requièrent l'utilisation d'une valve anti-retour sur la tubulure
primaire.
•
Les applications de perfusion secondaire utilisant une valve anti-retour doivent avoir un paramètre VAP
égal au volume du contenant secondaire ; il convient pour cela de tenir compte des variables de remplissage
excessif en usine, d'ajouts de médicaments, etc.
•
La sous-estimation du volume entraînera la perfusion de la solution secondaire restante au débit primaire ;
la surestimation entraînera la perfusion de la solution primaire au débit secondaire.
En cas d'utilisation d'un capteur de débit, ce dernier doit être fixé sur la tubulure primaire.
Le placement correct d'un capteur de débit est essentiel à son bon fonctionnement.
1000DF00481 Édition 2 16/48
Options
Induction de dosage
Cette fonction permet de configurer un débit de perfusion initial pour un volume spécifique, automatiquement suivi d'un débit d'entretien
(réglages primaires) à partir du même contenant. Le VAP primaire et le VP comprennent les volumes de dose de charge. Lorsque le VAP de la dose
de charge atteint zéro, une tonalité de transition retentit (si la fonction tonalité de transition est activée), le message Induction dosage terminé
s'affiche brièvement et les réglages primaires entrent automatiquement en vigueur.
Vérifier les paramètres du mode primaire avant d'accéder à l'option Induction de dosage.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Si nécessaire, sélectionner le canal souhaité. Le canal doit être sur pause en mode primaire.
Appuyer sur la touche options.
Appuyer sur la touche de fonction Induction de dosage. Le débit de perfusion de l'induction de dosage est sélectionné.
Si la valeur actuelle est appropriée, appuyer sur la touche ENTRÉE ou saisir un nouveau débit de perfusion, utiliser le clavier numérique
et appuyer sur la touche ENTRÉE.
Le VAP de l'induction de dosage est sélectionné. Si la valeur actuelle est appropriée, appuyer sur la touche ENTRÉE ou saisir un nouveau
VAP, utiliser le clavier numérique et appuyer sur la touche ENTRÉE.
Pour commencer la perfusion de l'induction de dosage, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE.
Pour afficher brièvement le profil actuel, appuyer sur la touche de fonction 4 .
A
Ce mode est utile pour administrer des solutés de provocation. Cette fonction est réservée
à l'administration à partir de contenants primaires. L'utilisation de cette fonction avec 2 contenants
séparés peut produire des débits intempestifs.
Modification pendant l'induction de dosage
1.
2.
3.
4.
Si nécessaire, sélectionner le canal souhaité.
Appuyer sur la touche de fonction en regard du paramètre à modifier. La valeur actuelle est sélectionnée.
Apporter les modifications : pour saisir une nouvelle valeur, utiliser le clavier numérique ou pour réinitialiser le volume perfusé à 0,0 mL,
appuyer sur la touche EFFACER ou 0 (zéro).
Pour accepter le nouvelle valeur, appuyer sur la touche ENTRÉE.
Affichage ou modification des paramètres primaires pendant l'induction de dosage
1.
2.
3.
4.
5.
Si nécessaire, sélectionner le canal souhaité.
Pour afficher brièvement les réglages primaires (débit primaire, VAP primaire, VP total) pendant la perfusion d'une induction de dosage,
appuyer sur la touche Réglages primaires.
Appuyer sur la touche de fonction en regard du paramètre à modifier. La valeur actuelle est sélectionnée.
Apporter les modifications : pour saisir une nouvelle valeur, utiliser le clavier numérique ou pour réinitialiser le volume perfusé à 0,0 mL,
appuyer sur la touche EFFACER ou 0 (zéro).
Pour accepter le nouvelle valeur, appuyer sur la touche ENTRÉE.
1000DF00481 Édition 2 17/48
Options (suite)
Multi-doses
Cette fonction permet de programmer à l'avance 1 à 24 perfusions au même débit et volume, de les administrer à des intervalles réguliers, sur
une période pouvant aller jusqu'à 24 heures. Elle propose également une option de démarrage différé jusqu'à 8 heures et une option Alerte
dose terminée. Ces fonctions peuvent être activées ou désactivées.
Ce programme nécessite un autre conduit de perfusion pour maintenir la veine ouverte entre les doses programmées étant donné l'absence
de pefusion KVO entre les doses ou après la fin du programme.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Si nécessaire, sélectionner le canal souhaité. Le canal doit être sur pause en mode primaire.
Appuyer sur la touche options.
Appuyer sur la touche de fonction Multi-doses.
Appuyer sur la touche de fonction Entrer nouveau progr..
Pour saisir le débit de perfusion, utiliser le clavier numérique. Appuyer sur la touche ENTRÉE.
Pour saisir le VAP/Dose, utiliser le clavier numérique. Appuyer sur la touche ENTRÉE.
Pour saisir le nombre de doses, utiliser le clavier numérique. Appuyer sur la touche ENTRÉE.
Pour saisir la fréquence de dose (intervalle de temps entre le début de perfusion d'une dose et le début de perfusion de la suivante),
utiliser le clavier numérique. Appuyer sur la touche ENTRÉE.
Vérifier que tous les paramètres sont corrects puis appuyer sur la touche de fonction ok.
Si l'option Alerte dose terminée est activée, la page OPTION ALERTE DOSE TERMINÉE s'affiche. Pour sélectionner Marche ou Arrêt,
utiliser les touches de fonction.
Pour continuer la programmation, appuyer sur la touche de fonction ok.
Pour administrer immédiatement la première dose, appuyer sur la touche de fonction ok. Puis appuyer sur la touche de fonction
marche ou sur la touche MARCHE/PAUSE pour commencer la perfusion.
Pour différer l'administration de la première dose, saisir l'heure (heures et minutes) à l'aide du clavier numérique et appuyer sur la
touche ENTRÉE. Puis, pour passer à la page de pause de minuterie, appuyer sur la touche de fonction Démar. minuterie.
Modification de l'intervalle de temps entre les doses
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur la touche de fonction arrêter minuterie.
Pour sélectionner une valeur à modifier, appuyer sur la touche de fonction correspondante.
Pour saisir une nouvelle valeur, utiliser le clavier numérique. Appuyer sur la touche ENTRÉE.
Une fois la modification apportée, appuyer sur la touche de fonction Démar. minuterie.
Reprise d'une perfusion multi-doses interrompue
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur la touche de fonction oui sur la page Retour à Multi-doses ?.
Pour accepter les paramètres de configuration, appuyer sur la touche de fonction Revoir/Reprendre.
Pour continuer, appuyer sur la touche de fonction ok.
Si la perfusion était en cours lors de l'interruption, appuyer sur la touche de fonction marche ou sur la touche MARCHE/PAUSE pour
reprendre la perfusion. Si l'infusion n'était PAS en cours lors de l'interruption, modifier l'heure d'administration de la dose suivante, si
nécessaire, et appuyer sur la touche de fonction Démar. minuterie.
Sortie du mode Multi-doses
Le canal doit être sur pause ou la dernière dose doit être complète.
1.
2.
Appuyer sur la touche de fonction menu.
Pour retourner à la page de configuration primaire, appuyer sur la touche de fonction Sortir du programme.
1000DF00481 Édition 2 18/48
Options (suite)
Multi-étapes
La fonction Multi-étapes permet de définir un programme d'administration séquentielle du médicament (jusqu'à 9 étapes), en administrant
des volumes de soluté à différents débits au cours de chaque étape. Ceci permet de ne définir qu'une seule fois les paramètres de la pompe et
d'effectuer une administration séquentielle sans avoir besoin de modifier le débit et le VAP après chaque étape de perfusion.
La perfusion peut être programmée en fonction du débit et du volume ou du volume et de la durée. Au terme de la dernière étape programmée,
le canal passe en débit KVO prédéfini ou reste au débit actuel, à savoir le plus petit.
1. Si nécessaire, sélectionner le canal souhaité. Le canal doit être sur pause en mode primaire.
2. Appuyer sur la touche options.
3. Appuyer sur la touche de fonction Multi-étapes.
4. Appuyer sur la touche de fonction Entrer nouveau progr.
5. Sélectionner soit Débit et volume (la pompe calcule la durée de perfusion de l'étape) soit Volume et durée (la pompe calcule le débit).
6. Pour saisir des valeurs de débit, de volume ou de durée, utiliser le clavier numérique, le cas échéant. Appuyer sur la touche ENTRÉE.
7. Pour approuver tous les paramètres affichés et passer à l'étape suivante, appuyer sur la touche de fonction ok.
8. Répéter les étapes 6 et 7 pour chaque étape supplémentaire requise.
9. Après entrée et approbation de toutes les étapes, appuyer sur la touche de fonction fin.
10. Pour approuver et faire défiler les pages Revoir, appuyer sur la touche de fonction ok.
11. Pour effacer le VP, si nécessaire, appuyer sur la touche EFFACER ou 0 (zéro). Appuyer sur la touche ENTRÉE.
12. Pour approuver la page TOTAUX DES ÉTAPES, appuyer sur la touche de fonction ok.
13. Pour lancer le programme de perfusion multi-étapes, appuyer sur la touche de fonction marche ou sur la touche MARCHE/PAUSE.
Modification pendant une perfusion multi-étapes
Le canal doit être sur pause pour afficher ou modifier les étapes du programme.
1. Pour mettre le canal sur pause, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE.
2. Pour retourner aux pages Revoir, appuyer sur la touche de fonction configurer.
• Une coche (y) en regard d'une étape sur les pages Revoir indique que l'étape en question n'a pas commencé.
• Seules les étapes ayant une coche (y) peuvent être modifiées.
• Le nombre d'étapes en cours est sélectionné.
3. Pour faire défiler les pages Revoir du programme, appuyer sur la touche de fonction ok.
4. Pour sélectionner une étape à modifier, appuyer sur une touche de fonction.
5. Pour sélectionner une valeur à modifier, appuyer sur une touche de fonction.
6. Pour saisir une nouvelle valeur, utiliser le clavier numérique. Appuyer sur la touche ENTRÉE.
7. Au terme de la programmation, pour retourner aux pages Revoir, appuyer sur la touche de fonction ok.
8. Pour approuver les pages Revoir et la page TOTAUX DES ÉTAPES, appuyer sur la touche de fonction ok.
9. Pour reprendre la perfusion, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE ou sur la touche de fonction marche.
Affichage des cumuls restants
Appuyer sur la touche de fonction 4 .
La durée et le VAP restants dans le programme Multi-étapes s'affichent un court instant.
Reprise d'une perfusion multi-étapes interrompue
Le canal est conservé dans le programme si la pompe est désactivée. Le programme peut être redémarré à partir de l'étape 1 ou être repris à
son point d'interruption.
1. Si nécessaire, sélectionner le canal souhaité.
2. Si nécessaire, sélectionner Nouveau patient et Options de profil. La page Retour au mode Multi-étapes ? s'affiche.
3. Appuyer sur la touche de fonction oui.
4. Appuyer sur la touche de fonction Revoir/Reprendre.
5. Pour reprendre un programme à son point d'interruption, appuyer sur la touche de fonction Continuer programme ou pour
redémarrer le programme au début de l'étape 1, appuyer sur la touche de fonction Recommencer prog.
6. Vérifier que tous les paramètres sont corrects. Si une modification est nécessaire, se reporter au chapitre « Modification pendant une
perfusion multi-étapes ».
7. Pour approuver les pages Revoir et la page TOTAUX DES ÉTAPES, appuyer sur la touche de fonction ok.
8. Pour continuer ou redémarrer le programme, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE ou sur la touche de fonction marche.
Sortie du mode Multi-étapes
Le canal doit être sur pause ou la dernière dose doit être complète.
Appuyer sur la touche de fonction menu.
Pour retourner à la page de configuration primaire, appuyer sur la touche de fonction Sortir du programme.
1.
2.
1000DF00481 Édition 2 19/48
Options (suite)
Options de surveillance
Toutes les fonctions et options figurant dans ce chapitre apparaissent comme étant activées. Les options sont activées via les paramètres de
configuration du profil de l'ensemble de données de l'établissement, ou via les paramètres de configuration de la pompe si la fonction Profils
n'est pas activée (ARRÊT).
Le système de surveillance dynamique permet d'effectuer une surveillance de la pression ou de la résistance en aval et de détecter rapidement
les occlusions totales et partielles. La surveillance de la résistance élimine l'impact de la hauteur du patient et du débit de façon à permettre
l'évaluation la plus directe de la perméabilité. Les composants de ce système sont les suivants :
Choix du contrôle : permet de sélectionner les modes de surveillance de résistance, de haute résistance et de pression réglable ou fixe
de la tubulure/du site de perfusion IV.
Fonction Redémarrage Auto Plus : permet à la pompe de redémarrer automatiquement lorsque des conditions de fonctionnement
spécifiques sont réunies.
Alerte de résistance réglable : permet d'émettre un avertissement précoce en cas d'augmentation de la résistance à l'écoulement en
aval.
Alarme de pression réglable : permet d'émettre un avertissement précoce en cas d'augmentation de la pression en aval.
Graphique des tendances : permet d'afficher la pression en aval ou la résistance à l'écoulement en fonction de la durée.
Pression de référence : permet de fournir un point de départ à partir duquel les modifications de la pression du système peuvent être
mesurées.
•
•
•
•
•
•
Les tubulures de perfusion, cathéters et applications créent divers niveaux de résistance à l'écoulement. Les options du mode de surveillance
répondent à chaque besoin clinique.
Résistance : conçue pour surveiller la résistance de la tubulure/ du site de perfusion IV en fournissant une sensibilité optimale à la
plupart des applications IV.
Haute résistance : conçue pour surveiller la résistance de la tubulure/du site de perfusion IV en fournissant une sensibilité optimale
lorsque des cathéters à résistance supérieure sont utilisés.
Pressionajustement : conçue pour surveiller la pression de la tubulure/du site de perfusion IV et pour fournir des limites d'alarme de
pression réglables par l'utilisateur. S'utilise pour le mode Débit précis ou pour les systèmes à haute résistance ; notamment, la perfusion à
travers les capteurs, dans les systèmes de dialyse et à travers les cathéters à résistance supérieure.
Pression : conçue pour surveiller la pression de la tubulure/du site de perfusion IV et fournir des limites d'alarme de pression fixe.
•
•
•
•
Écoulement de précision : en modes Pression fixe et Pression réglable, la pompe garantit une continuité
d'écoulement améliorée à des débits inférieurs à 50 mL/h.
A
Sélection du choix du contrôle
Pour les pompes à double canal, sélectionner le canal souhaité, si nécessaire. Le graphique à barres et les écrans numériques ne sont pas
disponibles lorsque l'écran divisé est affiché.
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur la touche options.
Appuyer sur la touche de fonction Options de surveillance.
Appuyer sur la touche de fonction relative à la Résistance, Haute résistance ou Pression ajustement.
Appuyer sur la touche de fonction ok. L'écran de fonctionnement normal réapparaît automatiquement.
• Si l'option Résistance est sélectionnée, % de résistance s'affiche au-dessous du graphique à barres pendant la perfusion.
• Si l'option Haute résistance est sélectionnée, % de haute résistance s'affiche au-dessous du graphique à barres pendant la
perfusion.
• Si l'option Pression ajustement est sélectionnée, la précision du système de pression peut être améliorée en vérifiant qu'aucune
occlusion ou autre source de pression n'est présente dans la tubulure lors de l'activation de la touche MARCHE/PAUSE.
A
•
À chaque fois que la pompe est activée, vérifier et/ou définir le mode de surveillance. Si le mode
de surveillance, l'alerte de résistance et/ou la limite d'alarme de pression ne sont pas vérifiés, il se peut que la
pompe ne fonctionne pas avec les paramètres de détection des occlusions souhaités.
•
Haute résistance et Résistance peuvent être ajustées en utilisant les touches de fonction situées sous
les symboles fléchés.
•
Les limites d'alarme de pression peuvent être ajustées en cours de fonctionnement en mode Pression
ajustement en utilisant les touches de fonction situées sous les symboles fléchés.
•
Les paramètres pour la limite de pression maximale peuvent être configurés par un technicien qualifié.
1000DF00481 Édition 2 20/48
Options (suite)
Options de surveillance (suite)
Fonction Redémarrage Auto Plus
La fonction Redémarrage Auto Plus permet de continuer automatiquement une perfusion si les mesures de résistance ou de pression en
aval indiquent qu'une condition d'occlusion a disparu sur une période de Contrôle du conduit de 40 secondes (à l'exclusion du mode de
surveillance de Haute résistance).
Le message et la tonalité de Vérif. de conduit apparaissent lorsqu'une mesure de résistance dépasse le seuil d'alarme de 100 %.
Si les mesures de résistance initient la condition de Vérif. de conduit, le canal continue la perfusion afin de déterminer si la résistance à l'écoulement
mesurée a changé. Si la résistance à l'écoulement mesurée chute à une valeur inférieure à 100 % en 40 secondes, le canal reprend automatiquement
les conditions de fonctionnement normales (à l'exclusion du mode de surveillance de Haute résistance).
Les mesures de pression initient la période de Vérif. de conduit lorsque la pression dépasse la limite configurée. Si la pression chute à une valeur
inférieure au tiers de la limite configurée en 40 secondes, l'écoulement normal reprend. Si la condition n'est pas effacée, l'alarme OCCLUSION
EN AVAL retentit et la perfusion s'arrête jusqu'à ce qu'elle soit redémarrée manuellement.
Cette fonction peut être configurée via l'ensemble de données de l'établissement de façon à autoriser 1 à 9 redémarrages de Vérif. de conduit.
Au terme des redémarrages programmés ou de la période de Vérif. de conduit de 40 secondes, le canal émet immédiatement une alarme
d'OCCLUSION EN AVAL si les conditions de résistance ou de pression indiquent une occlusion.
A
•
Une condition d'OCCLUSION EN AVAL est détectée lorsque la résistance mesurée atteint 100 % de l'échelle.
Pour le mode Résistance, la valeur de 100 % est atteinte lorsque la résistance produit 2 mmHg par mL/h
d'écoulement. Pour le mode Haute résistance, la valeur de 100 % est atteinte lorsque la résistance produit
6 mmHg par mL/h d'écoulement.
•
Une condition d'OCCLUSION EN AVAL est également détectée lorsque la limite de pression configurée est
dépassée. Cette limite peut être définie, par un technicien qualifié, entre 1 mmHg et 600 mmHg (Limite de
pression, maximale).
Alerte de résistance
L'alerte de résistance fournit un avertissement rapide d'une augmentation de la résistance à l'écoulement. Le repère d'alerte de résistance peut
être configuré entre 0 % et 100 % de l'échelle par incréments de 5 %. Cette fonction peut être activée ou désactivée et un niveau d'alerte par
défaut lors de la mise sous tension est défini via l'ensemble de données de l'établissement.
Pour optimiser la fonction d'alerte, il est recommandé de définir le niveau d'alerte entre 20 et 30 % de plus que la résistance affichée initiale.
Lire la résistance environ 2 minutes après le début d'une perfusion.
Configuration d'un repère d'alerte
• Pour afficher numériquement le repère de niveau d'alerte actuel, appuyer sur la touche de fonction ou . La ligne verticale du
graphique à barres de résistance indique visuellement le niveau d'alerte.
• Chaque pression supplémentaire sur la touche de fonction fléchée augmente ou réduit le repère de niveau d'alerte et la valeur
numérique de 5 %.
Graphiques des tendances de résistance
En modes de surveillance de Résistance et Haute résistance, un graphique des tendances affiche la résistance à l'écoulement en fonction de la
durée. Les graphiques des tendances de 15 minutes, 1 heure, 4 heures et 12 heures sont disponibles au cours d'un fonctionnement normal s'ils
sont activés via l'ensemble de données de l'établissement.
Les occlusions en aval sont indiquées par une coche (y) en haut de l'écran des tendances.
Pour les pompes à double canal, sélectionner le canal souhaité, si nécessaire. Le graphique des tendances n'est pas disponible lorsque l'écran
divisé est affiché.
1. Appuyer sur la touche options.
2. Appuyer sur la touche de fonction Tendance de résist..
3. Pour modifier l'échelle de durée du graphique, appuyer sur la touche de fonction durée.
• Une ligne horizontale pointillée représente un niveau d'alerte de résistance.
• Les espaces dans le graphique peuvent indiquer une interruption de perfusion, notamment une perfusion arrêtée, sur pause ou en
état d'alarme.
• Si le canal a été mis en mode de surveillance de pression pour une partie d'une fenêtre du graphique des tendances, les données de
résistance ne sont pas disponibles et les valeurs nulles sont représentées graphiquement.
• Une coche (y) en haut du graphique indique une occlusion.
• Lors de l'affichage des Graphiques des tendances de résistance en mode Haute résistance, HAUTE RÉSIST s'affiche sous le graphique.
A
•
•
Pour effacer les données représentées graphiquement, appuyer sur la touche de fonction Effacer puis sur ok
pour confirmer.
Appuyer sur la touche de fonction Retour pour retourner à l'écran de fonctionnement normal.
1000DF00481 Édition 2 21/48
Options (suite)
Options de surveillance (suite)
Alarme pression ajustement
En mode de surveillance de Pression ajustement, la limite d'alarme de la pression peut varier de 25 mmHg par rapport à la limite de pression
maximale configurée, par incréments de 25 mmHg. Un niveau d'alarme par défaut et une limite de pression maximale sont définis via les
paramètres de configuration du profil de l'ensemble de données de l'établissement ou via les paramètres de configuration de la pompe si la
fonction Profils n'est pas activée (ARRÊT).
Appuyer sur la touche de fonction fléchée ( ou ) pour modifier la limite d'alarme de 25 mmHg dans le sens correspondant. Il est recommandé
de sélectionner une limite d'alarme appropriée au débit. A des débits plus faibles, la limite d'alarme doit être inférieure, de façon à réduire le
temps avant alarme.
Surveillance de la pression à l'aide de l'étalonnage automatique de la référence
L'étalonnage automatique de la pression de référence demeure effectif jusqu'à ce que la pompe soit éteinte, que le loquet soit ouvert, que
la tubulure soit remise en place ou que la fonction Configurer la pression de référence soit exécutée.
A
•
La première activation de la touche MARCHE/PAUSE pour une nouvelle perfusion définit automatiquement
une pression de référence en fonction de la pression actuelle du système. Une référence optimale est
conservée au cours des activations ultérieures de la touche MARCHE/PAUSE, de la manière suivante :
• Si la pression actuelle du système est égale ou supérieure à la référence initiale, la pression de référence ne
change pas.
• Si la pression actuelle du système est inférieure à la référence initiale, le système réinitialise
automatiquement une nouvelle valeur de pression pour le système.
•
La mesure de la pression peut être optimisée, en particulier à de faibles débits (moins de 3 mL/h),
en l'interrompant et en la redémarrant au moins une fois toutes les 2 heures. Ceci permet d'étalonner la
pression de référence en fonction de la pression actuelle du système.
•
Avant toute activation, vérifier que la pression ne s'est pas accumulée dans la tubulure de perfusion en raison
d'une occlusion ou de l'écoulement provenant d'autres pompes à travers un cathéter commun. Ceci conduira à
une mesure plus précise de la pression.
•
Lors de la mise en place d'une tubulure connectée à un cathéter de petit diamètre, patienter au moins
5 secondes après la mise en place de la tubulure avant d'activer la touche MARCHE/PAUSE. Ceci permettra de
dissiper la pression générée par le processus de mise en place et de stabiliser le capteur. (Les cathéters CCIP de
très petits diamètres, notamment de calibre 28/1,2 français, peuvent nécessiter 60 secondes ou plus pour se
stabiliser).
•
Lorsque plusieurs pompes administrent des perfusions à travers un cathéter commun de petit diamètre, la
précision de mesure de la pression peut être optimisée en arrêtant temporairement toutes les infusions, puis
en redémarrant toutes les pompes en commençant par la pompe administrant le plus faible débit.
1000DF00481 Édition 2 22/48
Options (suite)
Options de surveillance (suite)
Pression de référence
La fonction Pression de référence, lorsqu'elle est activée via les paramètres de configuration du profil de l'ensemble de données de
l'établissement, offre un graphique à barres en temps réel et un affichage numérique de la pression du conduit.
La limite de pression peut être réduite si la pression dans la tubulure est élevée ou variable. Ceci entraîne une réduction de la limite de pression
par rapport au réglage sélectionné. Dans ce cas, essayer d'abord d'éliminer ou de réduire la pression en aval. Essayer ensuite de remettre la
tubulure en place, patienter 15 à 30 secondes puis configurer la pression de référence. Il se peut que la pression de référence ait besoin d'être
configurée une seconde fois, après stabilisation des valeurs de pression.
Pour les pompes à double canal, sélectionner le canal souhaité, si nécessaire. La graphique à barres de la pression ne s'affiche pas lorsque
l'écran divisé est actif.
Pour des résultats optimaux, configurer la référence 15 minutes après le début de la perfusion. La pression de référence peut être optimisée, en
particulier à de bas débits (moins de 3 mL/h), en reconfigurant la pression de référence lorsque les valeurs sont négatives. Vérifier régulièrement
les valeurs négatives, par exemple, lors de la programmation du VAP. Ceci permet d'étalonner la pression de référence en fonction de la pression
actuelle du système.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pour mettre le canal sur pause, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE du canal. (Toutes les perfusions raccordées au canal de
référence doivent être sur pause.)
Appuyer sur la touche options.
Appuyer sur la touche de fonction Déf ligne réf. press.
Vérifier qu'aucune pression, due à une occlusion ou à d'autres perfusions à travers une tubulure commune, n'est présente dans la
tubulure de perfusion à ce moment.
Pour des résultats optimaux, vérifier que la sortie de la tubulure (par exemple, le robinet) est située au niveau du cœur du patient avant
de passer à l'étape suivante.
Appuyer sur la touche de fonction ok.
Vérifier que la valeur de pression est de 0 (zéro) mmHg.
Pour commencer la perfusion, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE.
A
•
Pour retourner à l'écran normal sans configurer la référence, appuyer sur la touche de fonction Retour.
•
La référence de pression réelle sera de zéro mmHg ou presque. Si tel n'est pas le cas, et si la pression est instable,
laisser chuter la pression au niveau minimal et répéter le processus de Déf ligne réf. press.
•
L'étalonnage de la pression de référence demeure effectif jusqu'à ce que la pompe soit éteinte, que le loquet
soit ouvert, que la tubulure soit remise en place ou que la fonction Déf. ligne réf. press soit exécutée une
nouvelle fois.
•
La configuration de la référence manuelle annule la référence automatique jusqu'à ce que la pompe soit
éteinte, que le loquet soit ouvert, que la tubulure soit chargée ou qu'une autre référence manuelle soit définie.
•
La configuration d'une pression de référence manuelle affiche un graphique à barres en temps réel horizontal
et des valeurs de pression numériques. La ligne verticale du graphique à barres de la pression indique
visuellement la limite d'alarme de pression.
1000DF00481 Édition 2 23/48
Options (suite)
Options de surveillance (suite)
Graphiques des tendances de pression
En mode de surveillance de pression, un graphique des tendances affiche la pression surveillée en fonction de la durée. Les graphiques des
tendances de 15 minutes, 1 heure, 4 heures et 12 heures sont disponibles au cours d'un fonctionnement normal s'ils sont activés via l'ensemble
de données de l'établissement.
Les occlusions en aval, qui surviennent en modes Pression ou Résistance, sont indiquées par une coche (y) en haut de l'écran des tendances.
Pour afficher le graphique :
1.
2.
3.
4.
Pompes à double canal : Si nécessaire, sélectionner le canal souhaité. Le graphique des tendances n'est pas disponible lorsque l'écran
divisé est affiché.
Appuyer sur la touche options.
Appuyer sur la touche de fonction Tendance pression.
Pour modifier l'échelle de durée du graphique, appuyer sur la touche de fonction durée.
A
•
•
•
•
Une ligne horizontale continue représente le niveau actuel de la limite d'alarme de pression.
Les espaces dans le graphique peuvent indiquer une interruption de perfusion, notamment une perfusion
arrêtée, sur pause ou en état d'alarme.
Si le canal a été placé en mode de surveillance de résistance pour une partie d'une fenêtre du graphique
des tendances, les données de pression ne sont pas disponibles et les valeurs nulles sont représentées
graphiquement.
Une coche (y) en haut du graphique indique une occlusion.
Pour effacer le graphique :
1.
2.
Pour effacer les données représentées graphiquement, appuyer sur la touche de fonction effacer.
Appuyer sur la touche de fonction ok.
Pour retourner à un fonctionnement normal :
1.
Appuyer sur la touche de fonction retour.
Instructions concernant le système sans aiguille SmartSite®
La valve sans aiguille SmartSite® est conçue pour faciliter un écoulement par gravité, l’injection et l’aspiration automatiques de
solutés grâce à l'utilisation de raccords luer lock ou coniques sans employer d’aiguilles.
A
Précautions :
Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé ou si les capuchons de protection manquent.
La valve sans aiguille est contre-indiquée si des canules en plastique sont utilisées.
CONSIGNES - Appliquer les techniques d'asepsie appropriées
1. Avant chaque utilisation, nettoyer le dessus de l'orifice de la valve sans aiguille avec de l'alcool
isopropylique à 70 % (1 à 2 secondes) et patienter pendant le séchage (environ 30 secondes).
REMARQUE : le temps de séchage dépend de la température, de l’humidité et de
l’aération de la pièce.
2. Amorcer l'orifice de la valve. Le cas échéant, fixer la seringue sur l'orifice de la valve sans
aiguille et aspirer les minuscules bulles d’air.
3. Remplacer toutes les 72 heures pour les valves autonomes. Par contre, si la valve est
fournie avec la tubulure, l’intervalle de remplacement de la tubulure est le même que
celui de la tubulure complète ou après 100 activations, selon le cas qui se présente en
premier. Pour les perfusions de sang et de produits dérivés du sang, ou de solutions
lipidiques, remplacer les tubulures toutes les 24 heures.
REMARQUE : si un orifice de valve sans aiguille est utilisé, du liquide peut être observé entre
le boîtier et le piston bleu. Ce liquide ne pénètre pas dans la voie de passage
et ne requiert aucune action. Pour toute question relative aux produits ou aux
supports de formation sur les valves sans aiguille, contacter un représentant
produits CareFusion, Alaris®. Le Center for Disease Control, la Intravenous
Nurses Society (USA) et d'autres organismes publient des directives utiles à
la rédaction de protocoles propres aux établissements de santé. Consulter les
protocoles spécifiques à chaque établissement.
1000DF00481 Édition 2 24/48
Alarmes, alertes et messages guides
Il existe 3 types de messages affichés. Ils sont énumérés sur les pages suivantes et sont accompagnés d'une cause probable et d'une suggestion de
solution. Utiliser ce chapitre en combinaison avec les bonnes pratiques cliniques de la procédure de l'établissement.
ALARME : problème au niveau de la pompe ou du canal.
•
la perfusion s'arrête
•
l'icône de sonnette d'alarme s'éclaire
•
l'alarme sonore retentit
•
l'affichage à DÉL de débit clignote
•
le message apparaît sur l'écran principal lorsque le canal est sélectionné
ALERTE : peut indiquer une modification de l'état de perfusion.
•
le canal continue de fonctionner
•
l'alerte sonore retentit
•
le message apparaît sur l'écran principal
MESSAGE GUIDE : état de perfusion non modifié.
Les procédures de démarrage n'ont pas été menées à terme ou une touche invalide a été pressée.
A
En cas d'utilisation d'une pompe à double canal, certains messages affichent également Canal A ou
Canal B, pour indiquer quel canal est affecté. Vérifier systématiquement que le canal est sélectionné
avant d'apporter des modifications.
Alarmes
Alarme
Signification
Réponse
air accumulé dans le
conduit
Le capteur d'air a détecté plusieurs
petites bulles.
Le capteur d'air a détecté plusieurs petites bulles.
Appuyer sur la touche de fonction pause. Ouvrir le loquet pour
retirer la tubulure. Purger l'air conformément au protocole de
l'établissement. Réinstaller la tubulure. Appuyer sur Marche/Pause
pour reprendre la perfusion.
air dans le conduit
Le capteur d'air a détecté une bulle
d'air plus grosse que le seuil de
tolérance configuré.
batterie déchargée
(Brancher)
La batterie est trop faible pour faire
fonctionner la pompe.
capteur d'écoulement
débranché
défaillance du canal
Pompe à double canal
uniquement.
défaillance de l'instrument
Le capteur d'écoulement est débranché
de la partie arrière de la pompe.
Défaillance du canal.
échec de la connexion
informatique
Défaillance de la pompe. Pour une
pompe à double canal, aucun canal
ne fonctionne.
La connexion RS-232 à l'ordinateur
a échoué.
La fonction Connexion informatique est
en mode de surveillance.
Si la touche réinitialiser est active et si les bulles d'air sont
cliniquement insignifiantes, appuyer sur la touche de fonction
réinitialiser puis appuyer sur la touche de fonction marche pour
reprendre la perfusion.
Vérifier que les capteurs d'arrivée d'air sont propres.
Le capteur d'air a détecté une bulle d'air plus grosse que le seuil de
tolérance configuré.
Appuyer sur la touche de fonction Pause. Ouvrir le loquet pour
retirer la tubulure. Purger l'air conformément au protocole de
l'établissement. Réinstaller la tubulure. Appuyer sur MARCHE/
PAUSE pour reprendre la perfusion.
Si la touche réinitialiser est active et si les bulles d'air sont
cliniquement insignifiantes, appuyer sur la touche de fonction
réinitialiser puis appuyer sur la touche de fonction marche pour
reprendre la perfusion.
À des débits de 1,0 mL/h et moins, vérifier que la voie de passage
en amont n'est pas obstruée.
Vérifier que les capteurs d'arrivée d'air sont propres.
La brancher sur secteur immédiatement. Appuyer sur la touche
de fonction marche ou sur MARCHE/PAUSE pour reprendre la
perfusion.
Brancher le capteur d'écoulement au réceptacle du capteur
d'écoulement.
Désactiver et activer le canal. Si le problème persiste, ne pas utiliser
le canal. Contacter un technicien qualifié.
Désactiver et activer la pompe. Si le problème persiste, ne pas
utiliser la pompe. Contacter un technicien qualifié.
Vérifier les connexions RS-232.
La suppression de cette alarme met automatiquement la pompe
en mode de surveillance. Rétablir la perfusion.
1000DF00481 Édition 2 25/48
Alarmes, alertes et messages guides (suite)
Alarmes (suite)
Alarme
Signification
Réponse
écoulement primaire détecté pendant la perfusion
secondaire
La pompe a détecté un écoulement
provenant du contenant primaire
pendant la perfusion secondaire.
REMARQUE : L'alarme ne peut retentir
qu'en cas d'utilisation d'un capteur
d'écoulement optionnel.
Le loquet a été ouvert pendant la
perfusion.
L'écoulement a été obstrué entre le
contenant de solutés et le capteur de
pression de la pompe.
Vérifier que le capteur d'écoulement se trouve sur la tubulure de
perfusion primaire et que la configuration est correcte.
loquet ouvert
occlusion en amont
occlusion en aval
pas d'écoulement
en amont détecté
temps de configuration
dépassé
temps de pause dépassé
touche coincée
tubulure non installée
Vérifier l'installation. Fermer le loquet vers la gauche. Appuyer sur
la touche de fonction marche.
Examiner la tubulure pour en connaître la cause probable (par exemple,
tubulure coudée, dispositif de serrage fermé). Vérifier que le dispositif de
serrage à main bleu du régulateur de débit est passé en position ouverte
(vers le haut). Si tel n'est pas le cas, remettre la tubulure en place. Appuyer
sur la touche de fonction Marche pour reprendre la perfusion.
La pression dans la tubulure a dépassé Examiner la tubulure pour en connaître la cause probable (par exemple,
un seuil d'alarme de pression ou la
tubulure coudée, robinet fermé, cathéter à haute résistance). Appuyer
Résistance a atteint 100 %.
sur la touche de fonction Marche pour reprendre la perfusion.
L'écoulement a été obstrué
Vérifier si le contenant est vide, le capteur d'écoulement est mal placé
entre le contenant et la pompe
ou masqué, la tubulure est coudée ou la prise d'air est fermée. Vérifier
lors de l'utilisation d'un capteur
les connexions de la tubulure et ouvrir la voie de passage. Appuyer sur
d'écoulement.
la touche de fonction marche pour reprendre la perfusion.
Remarque : les solutés de perfusion qui forment des gouttes plus
petites dans une tubulure de 60 gouttes/mL peuvent, à des débits
élevés, déclenchés une alarme Pas d'écoulement en amont détecté.
(Ceci est dû au fait que les petites gouttes qui tombent rapidement
forment un filet continu qui ne déclenche pas le capteur d'écoulement.)
Dans ce cas, débrancher le capteur d'écoulement de la pompe.
La pompe a été activée mais aucune
Appuyer sur la touche de fonction pause pour retourner au mode
touche n'a été pressée pendant
Pause.
10 minutes.
La pompe s'éteint si l'alarme retentit plus de 5 minutes.
Si une alarme sonore persiste, activer la pompe puis la désactiver.
Le canal était sur pause pendant
Appuyer sur la touche de fonction pause pour retourner au mode
2 minutes et aucune touche n'a été
Pause.
pressée (sur l'un des deux canaux en
cas de pompe à double canal).
Une touche est coincée ou a été
Relâcher la touche. Désactiver la pompe (les deux canaux s'il s'agit
enfoncée trop longtemps.
d'une pompe à double canal) puis l'activer. Si le problème persiste,
ne pas utiliser la pompe. Contacter un technicien qualifié.
La tubulure a été retirée pendant une Réinstaller la tubulure. Appuyer sur la touche de fonction Marche
perfusion.
pour reprendre la perfusion.
Alertes
Alerte
Signification
Réponse
Alerte de résistance
La résistance de la tubulure a atteint le
niveau d'alerte prédéfini.
La fonction Alerte de résistance est
activée.
Vérifier le conduit et le site en aval. Si nécessaire, augmenter le niveau
d'alerte de résistance.
Batterie faible
L'autonomie de la batterie est de
30 minutes ou moins.
La brancher sur secteur dès que possible.
Contrôle du conduit
L'écoulement a été obstrué.
Redémarrage auto plus est activée.
Redémarrage auto plus doit être activée pour les alertes d'occlusion
en aval (inutile pour les alertes d'occlusion en amont). Examiner la
tubulure pour en connaître la cause probable (par exemple, tubulure
coudée, filtre obstrué, etc.).
Compléter l'entrée
ENTRÉE n'a pas été pressée pour
accepter une nouvelle valeur.
Appuyer sur ENTRÉE pour confirmer l'entrée ou appuyer deux
fois sur EFFACER pour retourner aux paramètres précédents.
REMARQUE : le canal fonctionne selon le programme précédemment
défini jusqu'à ce que la touche ENTRÉE soit pressée.
Vérifier l'entrée.
La touche pressée n'est pas claire.
Appuyer sur la touche Effacer pour continuer.
Alertes supplémentaires :
Les alertes supplémentaires proposent une notification de fin de programme et/ou de passage à un autre mode : Dose terminée
(mode Multi-doses), Induction de dosage terminé, Perfusion multi-étapes terminée, Perfusion secondaire terminée, Perfusion en mode
KVO ou VAP = 0.)
1000DF00481 Édition 2 26/48
Alarmes, alertes et messages guides (suite)
Messages guides
Messages guides
Signification
Réponse
Air dans le conduit
Le capteur d'air a détecté de l'air avant le début
de la perfusion ou est en mauvais contact avec la
tubulure.
Appuyer sur la touche de fonction continuer
pour poursuivre la perfusion. Une alarme
retentit si le capteur d'air détecte une bulle d'air
plus grosse que le seuil configuré. Vérifier que
la tubulure est correctement mise en place.
Amorcer et remettre en place la tubulure ou
purger l'air. Redresser la tubulure pour assurer
un contact optimal avec le capteur.
Vérifier que les capteurs d'arrivée d'air sont propres.
Appuyer sur la touche et la
maintenir enfoncée pour
arrêter
ALIMENTATION a été pressée.
Appuyer sur la touche ALIMENTATION et la
maintenir enfoncée jusqu'à ce que l'écran
s'éteigne.
Arrêter la minuterie pour
changer
Une touche non valide a été pressée lorsque la
minuterie était en marche dans le programme
Multi-doses.
Attendre plusieurs secondes pour la fin du
mode Fenêtre. Appuyer sur la touche de
fonction arrêter minuterie pour apporter
des modifications.
Configurer la pression de
référence
Configurer la pression de référence a été
sélectionné dans le mode des options.
Appuyer sur la touche de fonction ok pour
configurer la pression de référence ou appuyer
sur la touche de fonction retour pour quitter.
Configurer VAP Pri
Un VAP primaire n'avait pas été programmé.
Entrer un VAP primaire.
Configurer VAP Pri >
Induction de dosage VAP
Le VAP d'induction de dosage entré est supérieur au
VAP primaire.
Augmenter le VAP primaire ou diminuer le VAP
d'nduction de dosage, selon les besoins.
Débit hors de plage
La pompe a calculé un débit inférieur à 0,1 mL/h.
Vérifier les réglages et les saisir à nouveau.
Débit maximal = XXX.X mL/h
L'utilisateur a essayé d'entrer un débit plus grand que
le débit maximal configuré ou la pompe a calculé
un débit plus grand que le débit maximal configuré.
Le débit maximal par défaut est de 999,99 mL/h en
mode primaire et de 600 mL/h en mode secondaire.
Vérifier les réglages et les saisir à nouveau.
Dose hors plage
La dose calculée est en dehors de la plage
admissible.
Vérifier les réglages et les saisir à nouveau.
Entrée non valide
Une valeur non valide a été entrée pendant la
programmation.
Appuyer sur la touche EFFACER ou sur la
touche 0 pour effacer l'entrée. Saisir la valeur
appropriée.
Entrée non valide - Débit
hors de plage
La pompe a calculé un débit inférieur à 0,1 mL/h.
Vérifier les réglages et les saisir à nouveau.
Entrée Ok
L'utilisateur a essayé de passer à une autre page
avant d'appuyer sur la touche de fonction ok.
Vérifier que tous les paramètres sont corrects et
appuyer sur la touche de fonction ok.
La limite de pression doit
être inférieure ou égale
à XXX mmHg
(XXX représente la pression
maximale configurée)
L'utilisateur a essayé d'augmenter la limite d'alarme
de pression à un niveau supérieur à la pression
maximale configurée.
Choisir une limite d'alarme de pression inférieure
ou égale à la pression maximale configurée.
La tubulure doit être
installée
Le segment du régulateur de débit n'est pas installé
dans le canal sélectionné pendant une opération de
configuration manuelle de la pression de référence.
La fonction Pression de référence est active.
Installer le segment du régulateur de débit dans
le canal sélectionné. Répéter le réglage manuel
de la pression de référence.
Le test automatique de
l'instrument est à effectuer Veuillez éjecter la tubulure
La pompe/le canal n'a pas effectué de test
automatique dans l'intervalle programmé.
Si une tubulure est installée : éjecter la tubulure,
attendre 5 secondes puis la réinstaller.
Si aucune tubulure n'est installée : installer
la tubulure, attendre 1 minute puis l'éjecter.
Attendre 5 secondes, puis la réinstaller.
Limite de pression XXX mmHg
(XXX représente la pression
maximale configurée)
Une pression élevée était présente dans la voie
de passage lorsque la pression de référence a été
définie. Cela peut réduire la plage de pression
maximale disponible.
Réinstaller la tubulure et vérifier qu'il n'existe pas
d'obstruction qui pourrait causer une pression
excessive.
• Si la fonction Pression de référence est active,
répéter le réglage manuel de la pression de
référence.
sinon
• Le redémarrage de la perfusion configurera
automatiquement la pression de référence.
(XXX.X représente le débit
maximal configuré pour la
pompe ou le profil.)
1000DF00481 Édition 2 27/48
Alarmes, alertes et messages guides (suite)
Messages guides (suite)
Messages guides
Signification
Réponse
Limite fixe
Le paramètre programmé est en dehors de la limite
fixe pour cette unité de soins.
Utiliser les touches du clavier numérique pour
entrer une nouvelle valeur et appuyer sur la
touche ENTRÉE.
Limite flexible
Le paramètre programmé est en dehors de la limite
flexible pour cette unité de soins.
S'il est cliniquement approprié et nécessaire de
dépasser la limite flexible, appuyer sur la touche
de fonction oui.
Sinon, appuyer sur la touche de fonction non
et saisir une nouvelle valeur dans la plage.
Important : avant de dépasser une limite
flexible, confirmer que les paramètres de
perfusion sont corrects.
Loquet ouvert
Le loquet est ouvert (avant le début d'une
perfusion).
Fermer le loquet complètement vers la gauche.
Mettre sur pause pour
modifier
Une touche a été pressée pendant le KVO.
Le canal doit être sur pause pour apporter des
modifications.
Nouvelle pression
de référence
Une nouvelle pression manuelle de référence
a été configurée avec succès.
Pression manuellede référence est active.
La référence reste configurée jusqu'à ce qu'une
nouvelle référence manuelle soit configurée,
que la pompe soit arrêtée ou que le loquet soit
ouvert.
Occlusion en aval
Une très haute pression existe dans la tubulure
lorsque la référence est configurée.
La fonction Pression de référence est active.
Supprimer la source de haute pression et répéter
la configuration de la pression de référence.
Panneau verrouillé
Une touche a été pressée.
La fonction Verrouillage du panneau est active.
Désactiver le verrouillage du panneau pour
accéder aux commandes du panneau. La clé de
verrouillage du panneau est située derrière la
poignée.
Placer sur pause pour
configuer la pression de
référence
La fonction RÉGLER LA PRESSION DE RÉFÉRENCE
a été sélectionnée en cours de fonctionnement.
La fonction Pression de référence est active.
Mettre la pompe sur pause avant de RÉGLER LA
PRESSION DE RÉFÉRENCE manuellement.
Pression instable Impossible de configurer
la référence
La variation excessive de la pression causée par
les mouvements, l'écoulement provenant d'autres
pompes ou la pression artérielle empêche la
configuration précise de la pression de référence.
La fonction Pression de référence est active.
Réduire ou retirer temporairement les causes
de variation tout en effectuant le réglage de la
pression de référence.
Programme perdu - Entrer
à nouveau les réglages
La pompe a détecté une défaillance de mémoire
ou d'alimentation. Les paramètres opérationnels
existants ont été effacés.
Appuyer sur la touche de fonction continuer et
entrer à nouveau tous les réglages de perfusion.
Les options configurables ne sont pas affectées.
Rappel d'entretien
L'intervalle d'entretien périodique a pris fin.
La fonction Rappel d'entretien est active.
Notifier le service d'ingénierie biomédicale. Si cela
est souhaité, appuyer sur la touche continuer
pour ignorer temporairement le rappel.
Temps hors de plage
Le temps d'étape programmé dépasse 24 heures et
59 minutes ou est inférieur à 1 minute.
Vérifier les réglages et les saisir à nouveau.
Tubulure non installée
Le segment du régulateur de débit n'est pas installé
correctement.
Réinstaller le segment du régulateur de débit.
Pression d'une touche non valide pendant la programmation :
Les messages guides suivants peuvent s'afficher si une touche non valide est pressée pendant la programmation : A et B ne fonctionnent pas,
Canal désactivé, Compléter ou Configuration OK, Pas d'entrée numérique, Sélectionner le canal.
Pression de touche non valide pendant la perfusion :
Au cours d'une perfusion, si une touche non valide est pressée, les messages guides suivants peuvent s'afficher : Débit de dose en cours,
Induction de dosage en cours, Multi-doses en cours, Multi-étapes en cours, Pri en cours, Sec en cours ou Minuterie en marche (programme
Multi-doses).
Reprise d'une programmation précédente :
Lorsqu'une pompe a été éteinte puis rallumée, plusieurs paramètres peuvent être conservés si le Profil actuel est accepté et si Nouveau
patient ? – Non est sélectionné. Les messages guides suivants peuvent s'afficher : Retour au débit de dose ?, Retour à l'induction de dosage ?,
Retour à Multi-doses ?, Retour à Multi-étapes ? ou Retour à Secondaire ?
1000DF00481 Édition 2 28/48
Alarmes, alertes et messages guides (suite)
Compteur d'événements Guardrails®
La pompe compte continuellement les événements Guardrails® qui se produisent. Ces informations peuvent être visualisées avec la fonction
Compteur d'événements Guardrails®.
1.
2.
3.
Appuyer sur la touche options.
Appuyer sur la touche de fonction Compteur d'événements.
Pour retourner à l'écran principal, appuyer sur la touche de fonction retour. Pour effacer le compteur (remettre toutes les valeurs à
zéro), appuyer sur la touche de fonction effacer. Pour visualiser la deuxième page du compteur d'événements, appuyer sur la touche de
fonction page.
Définitions :
Événements
Nombre total d'événements Guardrails® : débit maximal, poids maximal, limite de dose flexible (haute ou basse),
limite de dose fixe (haute ou basse), sélection de médicament annulée.
Dépassements
Nombre total de limites flexibles Guardrails® dépassées. Le compteur s'incrémente lorsque oui est sélectionné suite
à un message guide d'alerte de dépassement de limite flexible.
Alertes flexibles
Nombre total de limites flexibles Guardrails® non dépassées. Le compteur s'incrémente lorsque non est sélectionné
suite à un message guide d'alerte de dépassement de limite flexible.
Démarrages
Nombre total de démarrages de perfusion. Un démarrage survient lorsque la touche marche est sélectionnée
en cas d'inactivité ou de pause.
A
•
Pour les pompes à double canal, les compteurs représentent les informations numériques des deux canaux.
•
Voici les étiquettes de compteur qui s'affichent sur l'écran principal.
1000DF00481 Édition 2 29/48
Fonctionnement du capteur de débit (optionnel)
Le capteur d'écoulement optionnel notifie les utilisateurs des contenants vides et/ou des
occlusions en amont. Un accessoire de capuchon de poignée est disponible pour ranger le
capteur de débit lorsqu'il n'est pas utilisé.
Le capteur de débit n'est pas utilisé pour les 25 premiers millilitres administrés en cas de
passage du contenant secondaire au contenant primaire. Ceci est à prendre en compte pour
le remplissage excessif des contenants secondaires.
Prises pour capteur de débit
BB
AA
Si un capteur de débit n'est pas connecté à la pompe, s'assurer que des bouchons de protection
sont installés sur le site du connecteur pour empêcher la pénétration d'impuretés.
1.
2.
3.
4.
Brancher un capteur de débit modèle 180 dans le connecteur de canal approprié à
l'arrière de la pompe.
Fixer le capteur de débit à la partie supérieure de la chambre compte-gouttes.
Fixer le capteur de débit à la poignée de la pompe lorsqu'il n'est pas utilisé.
Nettoyer régulièrement le capteur avec de l'eau tiède tout en actionnant le curseur,
puis le sécher complètement.
A
•
Les solutés de perfusion qui forment des gouttes plus petites dans une tubulure de 60 gouttes/mL peuvent, à des débits élevés, déclenchés une alarme Pas d'écoulement en amont détecté. Ceci s'explique par le
fait que les petites gouttes qui tombent rapidement forment un filet continu qui ne déclenche pas le capteur
d'écoulement. Dans ce cas, débrancher le capteur d'écoulement de la pompe.
•
Ne pas utiliser de solvants ou d'agents de nettoyage. Les pièces en plastique ou le capteur d'écoulement
pourraient être endommagés.
•
Lorsque le capteur d'écoulement est utilisé, un positionnement correct est essentiel pour obtenir un bon
fonctionnement. Les chambres compte-gouttes de certaines tubulures de perfusion possèdent une bride
à leur sommet, sur laquelle le capteur d'écoulement peut être fixé. Sa fixation sur la bride assure un bon
positionnement.
•
La surface supérieure du capteur d'écoulement doit être placée légèrement au-dessous du site de formation
des gouttes, mais au-dessus du niveau de soluté dans la chambre compte-gouttes.
•
S'assurer que le niveau de soluté dans la chambre compte-gouttes atteint au moins les deux tiers de la ligne de
remplissage et que la lentille du capteur est propre. Le niveau de soluté dans la chambre compte-gouttes doit
être vérifié/rétabli à chaque fois qu'un contenant est vide.
•
Si l'option Capteur d'écoulement est utilisée lorsque le patient est ambulatoire ou transporté d'une zone à une
autre, éviter toute oscillation excessive des contenants de solution.
•
Si l'option Capteur d'écoulement est utilisée, le VAP peut être désactivé en sélectionnant VAP puis en
appuyant sur les touches EFFACER et ENTRÉE. Le VAP primaire peut également être supprimé depuis la page
Configuration du mode primaire.
1000DF00481 Édition 2 30/48
Paramètres réglables
Lorsque la fonction Profils est activée, les paramètres sont configurés indépendamment pour chaque profil. Un ensemble de données des
meilleures pratiques défini par l'établissement doit être téléchargé pour activer la fonction Profils.
Si la fonction Profils n'est pas activée (arrêt) ou si aucun ensemble de données n'est chargé, les options de configuration sont définies dans le
mode Configuration par un technicien qualifié. Si les paramètres de configuration doivent être modifiés par rapport aux paramètres d'usine par
défaut, consulter le Manuel de service technique ou contacter l'assistance CareFusion pour obtenir des informations techniques, de dépannage
et d'entretien préventif.
Fonction
Description
Seuil d'air dans
le conduit
(microlitres)
Permet de définir la limite supérieure pour un seul bolus d'air libéré sans alarme. En d'autres termes, il s'agit de la
quantité d'air autorisée à passer à travers le capteur d'arrivée d'air avant qu'une alarme Air dans le conduit ne se
déclenche. L'un des 4 paramètres de détection d'arrivée d'air suivants peut être sélectionné : 50, 100, 200 ou 500 µl.
Accumulateur
d'air dans le
conduit
Permet de détecter plusieurs bulles d'air trop petites pour être détectées par une limite de détection d'air d'un seul
bolus. La fonction Accumulateur, lorsqu'elle est active, recherche 10 à 15 % d'air dans la voie de passage avant de
déclencher une alarme AIR ACCUMULÉ DANS LE CONDUIT. Le volume d'air qui déclenche l'alarme de détection d'air
accumulé varie en fonction du réglage actuel pour un seul bolus d'air.
Réinitialisation
de l'air dans le
conduit
Permet au clinicien de répondre à une alarme Air dans le conduit, d'évaluer son importance clinique et de choisir
de poursuivre ou non la perfusion sans purger l'air. La fonction Réinitialiser permet uniquement à la bulle actuelle
de passer sans déclencher d'alarme.
Tonalité de
transition
(Secondaire
à Primaire)
Émet une tonalité sonore lorsque le VAP secondaire atteint zéro, pour indiquer que la perfusion est passé en débit
primaire.
Volume sonore
Permet au clinicien de régler le volume sonore des alarmes, des alertes et de la tonalité KVO sur Fort, Moyen ou
Faible si tous les niveaux de volume sonore sont activés. L'indicateur de volume sonore sur l'écran LCD nférieur
indique le volume sonore sélectionné. La pompe peut être configurée de façon à activer uniquement les niveaux
de volume sonore Moyen et Fort, ou uniquement le niveau de volume sonore Fort.
Nom de la
configuration
Permet d'afficher une étiquette d'identification de pompe à 4 chiffres sur l'écran LCD inférieur, laquelle identifie
le profil de soin du patient.
Redémarrage
Auto Plus
Cette fonction fait partie du système de surveillance dynamique. Elle est conçue pour minimiser les alarmes
intempestives d' « occlusion en aval ». Elle permet à la pompe de continuer automatiquement une perfusion après
détection d'une occlusion en aval si la pression en aval chute à un niveau acceptable sur une période de contrôle du
conduit de 40 secondes. Elle peut être désactivée (0 redémarrage) ou peut autoriser 1 à 9 redémarrages du contrôle
du conduit. Si le nombre de redémarrages admissible est dépassé, ou si les conditions de résistance ou de pression
indique une occlusion, une alarme d'occlusion en aval retentit.
Options de
surveillance
La surveillance dynamique permet au clinicien de sélectionner l'un des modes de surveillance suivants :
Mode Résistance, mode Haute résistance ou mode Pression. Tous ces modes proposent une fonction Redémarrage
Auto Plus optionnelle et un affichage optionnel du graphique des tendances.
Tendances
Permet d'afficher la pression en aval ou la résistance à l'écoulement en fonction de la durée. Les graphiques des
tendances de 15 minutes, 1 heure, 4 heures et 12 heures sont disponibles au cours d'un fonctionnement normal.
Lorsque l'option Tendances est active, si la pompe est en mode Pression, un graphique des tendances de pression
est disponible. Si la pompe est en mode Résistance, un graphique des tendances de résistance est disponible.
Pression
de référence
manuelle
Fournit un graphique à barres en temps réel et un affichage numérique de la pression du conduit.
Alarme de
pression
Lorsque l'optionAffichage de pression est activée, l'Alarme de pression peut être configurée sur Mode de pression
ajustement ou sur Mode de pression fixe.
Affichage
de pression
En mode de surveillance de Pression ajustement, la limite d'alarme de la pression peut varier de 25 mmHg par
rapport à la limite de pression configurée maximale, par incréments de 25 mmHg. L'affichage de pression indique la
limite de pression actuelle et permet de régler la limite en appuyant sur les flèches « augmenter » ou « diminuer ».
En mode Pression fixe, la limite de pression de 600 mmHg s'affiche et ne peut pas être réglée. Lorsque l'option
Affichage de pression est désactivée, la pompe passe automatiquement en mode Pression fixe.
Limite de
pression, initiale
Il s'agit de la limite d'alarme de pression par défaut qui est automatiquement configurée lorsque la pompe est
activée et qu'un nouveau profil est sélectionné ou que Nouveau patient ? - Oui est sélectionné. Le niveau d'alarme
doit être inférieur ou égal à la limite de pression maximale.
Limite de
pression,
maximale
En mode de surveillance de Pression ajustement, la limite d'alarme de la pression peut varier de 25 mmHg par
rapport à la limite de pression configurée maximale, par incréments de 25 mmHg. Il est impossible de sélectionner
une valeur supérieure à cette limite de pression.
Alerte de
résistance
par défaut
Il s'agit du niveau d'alerte de résistance par défaut qui est automatiquement configuré lorsque la pompe est activée
et qu'un nouveau profil est sélectionné ou que Nouveau patient ? - Oui est sélectionné. Le repère d'alerte de
résistance peut être augmenté ou diminué par rapport au réglage par défaut, si nécessaire.
1000DF00481 Édition 2 31/48
Paramètres réglables (suite)
Fonction
Description
Alerte de
résistance
Fournit un avertissement rapide d'une augmentation de la résistance à l'écoulement. Lorsqu'il est activé, le repère
d'alerte de résistance peut être configuré entre 0 % et 100 % de l'échelle, par incréments de 5 % (l'affichage de
résistance doit également être activé). Pour optimiser la fonction d'alerte, il est recommandé de configurer le niveau
d'alerte 20 à 30 % au-dessus de la résistance initiale affichée. Lire la résistance environ 2 minutes après le début
d'une perfusion.
Affichage de
résistance
En cas d'activation, cette option permet d'afficher un graphique à barres sur l'écran principal pour indiquer le %
de résistance actuel sur une échelle de 0 à 100 %. Si elle est désactivée, la fonction d'alerte de résistance n'est pas
disponible.
Configuration
de la pression
de résistance
Permet d'émettre une alarme d' « Occlusion en aval » lorsque la pression mesurée atteint la limite de pression
de résistance tout en fonctionnant en mode Résistance. Ce seuil peut être configuré entre 1 et 600 mmHg par
incréments de 1 mmHg. En d'autres termes, en mode Résistance ou Haute résistance, une condition d' « Occlusion
en aval » peut être détectée de deux manières : la résistance mesurée atteint 100 % de l'échelle ou la Configuration
de la pression de résistance est dépassée.
Débit KVO
Le mode KVO (maintenir veine ouverte) entre automatiquement en vigueur si le VAP primaire a effectué un compte
à rebours jusqu'à 0,0 mL. Le canal passe au débit KVO prédéfini ou reste au débit en cours, s'il est inférieur. Le débit
KVO peut être configuré sur une valeur comprise entre 0,1 et 20 mL/h par incréments de 0,1 mL/h. Le clinicien ne
peut pas régler le débit KVO.
Bolus
En cas d'activation, permet au clinien d'administrer un bolus.
Calculateur de
débit de dose
Permet au clinicien d'entrer le débit de dose d'un médicament pour une perfusion continue. Le système calcule
ensuite un autre paramètre en fonction du poids et de la concentration de médicament. Pour une perfusion
intermittente, le système calcule la dose totale en fonction de la quantité de médicament et du poids (kg)
ou de la SC (m²) du patient. Ensuite, le clinicien entre le volume et la durée pour calculer le débit, ou le débit
et le volume pour calculer la durée.
Le calculateur de débit de dose doit être activé pour accéder à la fonction Dose de bolus et à la pharmacothèque.
Induction
de dosage
Permet au clinicien de configurer un débit de perfusion initial pour un volume spécifique, automatiquement suivi
d'un débit d'entretien (paramètres primaires) à partir du même contenant. Cela est utile pour administrer des
solutés de provocation. Les limites ne s'appliquent pas en cas d'utilisation de la fonction Induction de dosage.
Pour administrer une induction de dosage d'un médicament sélectionné dans la pharmacothèque, la fonction
Dose de bolus peut être utilisée.
Multi-doses
Permet de programmer 1 à 24 doses à des intervalles réguliers sur la même pompe, sur une période de 24 heures.
Ce mode permet d'administrer plusieurs doses égales d'un même contenant IV, à des intervalles réguliers. Les
limites ne s'appliquent pas en cas d'utilisation de la fonction Multi-doses. Dans ce mode, un option Démarrage
différé permet de programmer la pompe de façon à différer le démarrage de la perfusion jusqu'à 8 heures.
Alerte multidoses
Lorsqu'elle est activée, cette fonction informe le clinicien de la fin de chaque dose administrée pendant un
programme Multi-doses.
Multi-étapes
Permet de définir un programme d'administration séquentielle du médicament (jusqu'à 9 étapes), en administrant
des volumes de soluté à différents débits au cours de chaque étape. Ceci permet de ne définir qu'une seule fois les
paramètres de la pompe et d'effectuer une administration séquentielle sans avoir besoin de modifier le débit et
le VAP après chaque étape de perfusion. La perfusion peut être programmée en débit/volume ou volume/durée.
Les limites ne s'appliquent pas en cas d'utilisation de la fonction Multi-étapes.
Verrouillage
du panneau
Lorsqu'elle est activée, cette fonction permet d'utiliser le clavier Verrouillage du panneau pour verrouiller le clavier
principal.
Débit maximal
Le débit de perfusion maximal peut être configuré sur une valeur comprise entre 0,1 et 999,9 mL/h par incréments
de 0,1 mL/h.
Mode Contrôle
de la dose*
Le mode Contrôle de la dose (contrôle de la limite) dispose de 2 options sélectionnables :
Si l'option Contrôle continu est activée, une alerte Guardrails® retentit à chaque fois qu'une limite de dose est
dépassée. Si la limite est dépassée, l'étiquette de médicament affiche un indicateur (flèches ↑↑↑ ou ↓↓↓) précisant
que la perfusion est supérieure à la limite flexible actuelle.
Si l'option Contrôle intelligent est activée, une alerte Guardrails® initiale retentit lorsqu'une limite de dose est
dépassée. Une programmation ultérieure au-delà de la limite de dose n'entraîne pas l'affichage d'une alerte.
Si la limite est dépassée, l'étiquette de médicament affiche un indicateur (flèches ↑↑↑ ou ↓↓↓) précisant que la
perfusion est supérieure à la limite flexible actuelle.
Poids, maximal*
Permet de configurer le poids maximal du patient (kg) pour chaque profil. Il peut être configuré sur une valeur
comprise entre 0 et 4534 kg par incréments de 1 kg.
* Ces fonctions sont uniquement configurées dans un ensemble de données défini par l'établissement.
1000DF00481 Édition 2 32/48
Enregistrement des options configurées
Options configurables
Saisir les informations spécifiques à la pompe pour vos enregistrements sur une copie de cette page.
Option
Défaut
Choix
Paramètre
Accumulateur d'air dans
le conduit
Seuil d'air dans le conduit
Marche
Marche/Arrêt
100 µl
50, 100, 200 ou 500 µl
Réinitialisation d'air dans
le conduit
Tonalité de transition
Arrêt
Marche/Arrêt
Marche
Marche/Arrêt
Volume sonore
Faible/Moy/Fort
Faible/Moy/Fort, Moy/Fort, Fort
Nom de la configuration
GOLD
4 caractères alphanumériques
Redémarrage Auto Plus
Arrêt
Marche/Arrêt
Options de surveillance
Pression
Résistance / Haute résistance / Pression
Tendances
Marche
Marche/Arrêt
Pression de référence manuelle Marche
Marche/Arrêt
Alarme de pression
Réglable
Réglable/Fixe
Affichage de pression
Marche
Marche/Arrêt
Limite de pression, initiale
600 mmHg
25 - 600 mmHg
Limite de pression, maximale
600 mmHg
25 - 600 mmHg / 600 mmHg
Alerte de résistance par défaut 100%
0 - 100%
Alerte de résistance
Marche
Marche/Arrêt
Affichage de résistance
Marche
Marche/Arrêt
Configuration de la pression
de résistance
Débit KVO
600 mmHg
1 - 600 mmHg
5 mL/h
0,1 - 20 mL/h
Bolus
Arrêt
Marche/Arrêt
Calculateur de débit de dose
Arrêt
Marche/Arrêt
Induction de dosage
Marche
Marche/Arrêt
Multi-doses
Arrêt
Marche/Arrêt
Alerte multi-doses
Arrêt
Marche/Arrêt
Multi-étapes
Arrêt
Marche/Arrêt
Verrouillage du panneau
Marche
Marche/Arrêt
Débit maximal
999,9 mL/h
0,1 - 999,9 mL/h
Options configurables du système
Ces fonctions peuvent être personnalisées par un technicien qualifié dans les modes
Configuration ou Diagnostic.
Option
Défaut
Choix
Vitesse de transmission
en bauds de la connexion
informatique
Mode de connexion
informatique
Parité de la connexion
informatique
Identification de la pompe
9600
300/600/1200/1800/2400/4800/9600
Paramètre
Arrêt
Moniteur/Arrêt, Arrêt
Aucune
Paire/Impaire/Aucune
000000000
9 chiffres
Intervalle d'entretien
52 semaines
1 - 52 semaines
Rappel d'entretien
Marche
Marche/Arrêt
Intervalle d'auto-test
12 semaines
1 - 52 semaines
Profils
Arrêt
Marche/Arrêt
Paramètres régionaux**
Anglais européen Anglais d'Amérique du Nord/Anglais européen
VAP
Marche
Marche/Arrêt
** Si une nouvelle carte logique est installée ou si la pompe est réglée aux valeurs par défaut d'usine, la pompe passe par défaut à l'anglais
d'Amérique du Nord.
Nom de l'établissement
N° de série
Version logiciel
Approuvé par
Configuré par
Date
Date
1000DF00481 Édition 2 33/48
Caractéristiques
Tubulures
de perfusion :
N'utiliser que des tubulures de perfusion pour pompe SE Alaris®.
Alarmes :
Air accumulé dans le conduit
Touche coincée
Tubulure non installée
Air dans le conduit
Loquet ouvert
Temps de configuration dépassé
Batterie déchargée
Pas d'écoulement en amont
détecté
Occlusion en aval
Défaillance de la pompe
Défaillance du canal
Temps de pause dépassé
Occlusion en amont
Échec de la connexion
Capteur d'écoulement débranché
informatique
Écoulement primaire détecté pendant la perfusion secondaire
Batterie :
Volume critique :
Dimensions :
(nominales)
Occlusion en aval :
Rechargeable, au nickel-cadmium. Une pompe à simple canal fonctionne nominalement pendant
4 heures et une pompe à double canal fonctionne nominalement pendant 3 heures, dans les
conditions suivantes :
• batterie neuve, complètement chargée
• température ambiante, 23±4 °C (73±7 °F)
• modes de surveillance de résistance
• débit : 100 mL/h sur une pompe à simple canal et 50 mL/h sur chaque canal d'une pompe
à double canal
L'autonomie de la batterie est affectée par le mode de fonctionnement, le débit, les options
de surveillance et la contre-pression.
Le volume additionnel maximal en cas de défaillance ponctuelle unique ne dépasse pas 1,0 mL
à 999,9 mL/h.
7131
7231
Profondeur*
127 mm
127 mm
Hauteur
218 mm
218 mm
Largeur
193 mm
267 mm
Poids**
3,0 kg
3,8 kg
* Sans dispositif de serrage sur
tige
** Sans câble d'alimentation
Temps avant alarme
Temps pour détecter une occlusion
en aval (minutes)
Réglages de seuil
1 ml/h
25 ml/h
Maximum
Typique
Maximum
Typique
choix du contrôle
Pression
Résistance et Haute résistance
25
600
100%
100%
mmHg
mmHg
25 mmHg
600 mmHg
2
0,6
1
0,1
75
30
25
1
2
0,6
1
0,1
7
4
3
1
Lorsque la limite de pression d'alarme d'occlusion est réglée au seuil maximal, la pression
de perfusion maximale produite dans une occlusion totale à 25 mL/h est de 11,6±3,9 psi.
Volume de bolus
Volume Bolus libéré pendant la
correction d’une occlusion en aval (mL)
25
mmHg
Réglages de seuil
1 ml/h
25 ml/h
Maximum
Typique
Maximum
Typique
choix du contrôle
Résistance et Haute résistance
600
100%
100%
mmHg
25 mmHg
600 mmHg
Pression
0,5
<0,1
0,5
<0,1
0,5
0,3
0,5
0,3
0,5
<0,1
0,5
<0,1
0,5
<0,1
0,5
0,3
Tests effectués avec une tubulure de perfusion modèle 72003, à 20±4 °C (68±8 °F).
Données relatives au temps avant occlusion et au volume de bolus testées conformément aux
normes définies dans l'AAMI ID26:1998, Section 51.101.b.
1000DF00481 Édition 2 34/48
Caractéristiques (suite)
Conditions
environnementales :
En fonctionnement
Stockage
Pression atmosphérique
700 à 1060 hPa
500 à 1060 hPa
Humidité relative
20 à 90% (sans condensation)
5 à 95 % (sans condensation)
Plage de température
5 à 40 °C (41 à 40,00 °C)
-40 à 60 °C (-40 à 140 °F)
Plage de débit :
0,1 à 600,0 mL/h par incréments de 0,1 mL/h (mode secondaire)
0,1 à 999,9 mL/h par incréments de 0,1 mL/h (tous les autres modes)
Fuite de courant
à la terre :
Courant électrique de fuite, boîtier : <100 microampères
Courant électrique de fuite, patient : <10 microampères
Plage de débit KVO :
0,1 à 20,0 mL/h par incréments de 0,1 mL/h
Mode de
fonctionnement :
Continu
Spécifications
d'alimentation :
100-240 V~, 50/60 Hz (72 VA MAX), système à 3 fils mis à la terre
Classe 1 avec source d'alimentation interne
Précision du débit :
Pour les débits supérieurs à 1 mL/h, jusqu'à 999,9 mL/h : ±5 %, 95 % du temps, avec une
probabilité de 95 %, dans les conditions indiquées ci-dessous.
Pour les débits égaux ou inférieurs à 1 mL/h : ±6,5 %, 95 % du temps, avec une probabilité de 95 %,
dans les conditions indiquées ci-dessous.
Conditions du test de précision du débit :
Plage du débit de perfusion : 0,1 à 999,9 mL/h
Hauteur de chute : 61±2,5 cm (24±1 po.)
Solution de test : eau distillée
Température environnementale : 20±4 °C (68±8 °F)
Contre-pression : 0 psi
Aiguille : calibre 18
Modèle de tubulure : 72003
Volume de collecte minimal : 6 mL
A
Les variations de hauteur de chute, contre-pression, temps, option de
mode de surveillance, inclinaison de pompe ou toute combinaison de
celles-ci peuvent affecter la précision du débit. Les facteurs qui peuvent
influencer la hauteur de chute et la contre-pression sont : la configuration
de la tubulure IV, la viscosité de la solution IV et la température de la
solution IV. La contre-pression peut aussi être affectée par le type de
cathéter. Se reporter à l'Annexe « Courbes en trompette et de démarrage »
pour des données indiquant comment certains facteurs influencent la
précision du débit.
Plage de volume
perfusé :
0,0 à 9999,9 mL par incréments de 0,1 mL
Plage de VAP :
0,1 à 9999,9 mL par incréments de 0,1 mL (Modes Perfusion de base, Perfusion primaire de la
pharmacothèque, Perfusion de solutés IV et Multi-étapes) ; 0,1 à 999,9 mL par incréments de
0,1 mL (tous les autres modes)
Normes :
CEI/EN 60601–1 / bs 5724, y compris les amendements A1 et A2 ; CEI/EN 60601–2–24 ; émissions
CISPR 11, Groupe 1, Classe A/B ; CEI/EN 60601–1–2, UL 60601-1, CAN/CSA n° 601.1-M90
1000DF00481 Édition 2 35/48
Entretien
Opérations d'entretien de routine
Pour assurer le bon fonctionnement de cette pompe, il est important de la conserver propre et d'effectuer les opérations d'entretien de routine
décrites ci-dessous. Seul un technicien qualifié est habilité à effectuer les opérations d’entretien, conformément aux instructions données dans
le manuel technique.
Les schémas électriques et les listes de composants, ainsi que toutes les informations relatives à l’entretien et qui serviront à aider les techniciens
qualifié lors de la réparation des pièces considérées comme réparables sont disponibles sur simple demande auprès de CareFusion.
A
En cas de chute, de dommage, d'exposition à une humidité excessive, ou à une température trop élevée,
cesser immédiatement toute utilisation du pousse-seringue et le faire vérifier par un technicien qualifié.
L’ensemble des opérations d’entretien préventif et correctif et toutes les activités de ce type doivent
être réalisées dans un endroit conforme et dans le respect des informations fournies. CareFusion,
Produits Alaris® ne pourra être tenu pour responsable, si l’une de ces actions venait à être réalisée sans
respecter les instructions ou informations fournies.
Se reporter au Manuel technique pour accéder aux modes Diagnostic et Configuration.
Le Manuel technique est disponible au format électronique sur Internet à l’adresse suivante :
www.cardinal.com/alaris
L’accès aux manuels requiert un nom d’utilisateur et un mot de passe. S’adresser au service clientèle du pays concerné pour obtenir les
paramètres de connexion.
FRÉQUENCE
Conformément à la politique
de l’établissement.
Au moins une fois par an
(se reporter au Manuel
technique pour identifier les
pièces)
A
OPÉRATIONS D’ENTRETIEN DE ROUTINE
Nettoyer soigneusement les surfaces externes de la pompe avant et après un stockage prolongé.
1.
2.
3.
Vérifier l’intégrité du câble d’alimentation et la fiche secteur.
Effectuer les tests fonctionnels conformément à la description donnée dans le Manuel technique.
Utiliser la pompe sur sa batterie interne jusqu’à ce que l’alarme Batterie faible se déclenche et
recharger ensuite la batterie pour confirmer le bon fonctionnement de celle-ci.
Consulter le Manuel technique pour connaître les procédures d'étalonnage. Les unités de mesure utilisées
dans la procédure d'étalonnage sont des unités SI standard (Système International d’Unités).
Fonctionnement de la batterie
Le système de gestion de la batterie inclut des fonctions qui améliorent l'entretien de la batterie afin de maximiser sa durée de vie, réduire les
coûts associés et augmenter la disponibilité de la pompe. Caractéristiques du système :
: s'allume lorsque la pompe est branchée.
Vert
Ambre
: clignote lorsque la pompe fonctionne sur batterie.
Alimentation automatique par batterie : si la pompe est débranchée ou en cas de panne d’alimentation électrique.
Alerte de batterie faible : indique que la batterie est sur le point d'être déchargée, et commence au moins 30 minutes avant une alarme
BATTERIE DÉCHARGÉE.
La capacité maximale de la batterie, ainsi que la précision de la jauge, sont atteintes après plusieurs cycles complets de charge/décharge/
recharge, au cours du processus de rafraîchissement. Il est recommandé de charger/décharger/recharger complètement la batterie, en utilisant
le cycle de rafraîchissement, avant de faire fonctionner la pompe. Se reporter au Manuel technique pour obtenir des informations détaillées
sur le cycle de rafraîchissement.
La batterie se recharge dès que la pompe est branchée sur secteur.
La batterie peut être remplacée lorsque la capacité de charge devient trop faible.
Toutes les batteries perdent peu à peu leur capacité de maintenir une charge au cours du temps et de leur emploi. Pour préserver la performance
optimale de la batterie, s'assurer que la pompe est connectée à l'alimentation électrique lorsque cela est possible, même lorsqu'elle est mise
hors tension ou stockée.
Après certaines conditions de décharge de la batterie, il est nécessaire de réinitialiser l'horloge interne afn de préserver l'intégrité des données
du Rapporteur CQI.
•
•
•
•
Tests de routine
Les tests de routine ont été définis pour valider de nombreuses fonctions, valeurs par défaut et étalonnages de la pompe, sans devoir recourir
à une inspection interne. Ils ne constituent pas une étalonnage complet de l’appareil.
A
Se reporter au Manuel technique pour obtenir la liste complète des procédures de test et des
procédures d'étalonnage.
1000DF00481 Édition 2 36/48
Entretien (suite)
Nettoyage et stockage
Nettoyage de la pompe :
Avant d'utiliser la pompe sur un autre patient et, régulièrement, pendant son utilisation sur un même patient, la nettoyer en l'essuyant avec un
chiffon non pelucheux légèrement humidifié avec de l'eau tiède et une solution désinfectante/détergente standard. Une brosse à poils doux
peut être utilisée pour nettoyer les zones étroites.
Toujours éteindre l'appareil et le débrancher avant de le nettoyer.
Ne pas laisser de liquide s’infiltrer dans le boîtier et éviter toute accumulation de liquide sur l’appareil.
Avant tout nettoyage, vérifier que le connecteur RS-232 est couvert. Ne pas vaporiser de liquide
directement sur un connecteur.
Exercer une légère pression pour nettoyer le capteur de pression et les zones du capteur d'air de la pompe.
Ne pas utiliser de nettoyants aggressifs car ils risqueraient d'endommager la surface extérieure de la
pompe. Ne pas passer à l'autoclave à vapeur, stériliser à l'oxyde d'éthylène ou immerger la pompe.
A
Nettoyants recommandés :
•
Solution javellisée
10 % (V/V)
•
Vesphene
•
Manu-Klenz
•
Eau tiède
Ne pas utiliser les types de désinfectants suivants :
•
•
•
•
Acide phosphorique (Foamy Q&A)
Solvants aromatiques (naphta, diluant, etc.)
Solvants chlorés (trichloroéthane, MEK, toluène, etc.)
Ammoniac, acétone, benzène, xylène ou alcool, autre que ceux spécifiés ci-dessus.
Stockage de la pompe :
Si la pompe doit être stockée pendant une période prolongée, il faut d'abord la nettoyer et la batterie interne doit être entièrement rechargée. Stocker
dans un endroit propre et sec, à température ambiante, et si possible dans son emballage de protection d'origine.
Pendant la période de stockage, effectuer les tests fonctionnels décrits dans le Manuel technique tous les trois mois et vérifier que la batterie
est entièrement chargée.
Nettoyage et stockage de la tubulure de perfusion :
La tubulure est un élément à usage unique et doit être jetée après utilisation conformément aux protocoles de l’établissement.
Nettoyage du capteur d'écoulement :
Avant de positionner une nouvelle tubulure sur le capteur d'écoulement et régulièrement pendant son utilisation, nettoyer le capteur d'écoulement
en l’essuyant avec un chiffon non pelucheux légèrement humidifié avec de l’eau tiède et une solution désinfectante/détergente standard. S’assurer
que la prise n'est pas mouillée. Sécher le capteur d'écoulement avant toute utilisation.
Le capteur d'écoulement doit être régulièrement nettoyé avec un jet d'eau tiède tout en actionnant le curseur, puis il doit être complètement
séché.
Après le nettoyage, laisser le capteur sécher avant toute utilisation.
La prise du capteur d'écoulement ne doit jamais être immergée dans l’eau pour éviter tout dommage.
A
Mise au rebut
Informations sur la mise au rebut des équipements électriques et électroniques usagés
B
Ce symbole sur le produit et/ou les documents qui l’accompagnent signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés aux déchets ménagers.
Pour jeter des équipements électriques ou électroniques, s’adresser à un distributeur ou à une filiale CareFusion du pays concerné pour de
plus amples informations.
La mise au rebut de façon appropriée de ce produit permettra de sauvegarder les ressources précieuses et évitera tout effet potentiellement
négatif sur l’Homme ou l’environnement qui pourrait survenir en cas de traitement inadapté des déchets.
Informations sur la mise au rebut des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union Européenne
Le symbole indiqué plus haut ne s’applique qu’à l’Union européenne. La mise au rebut de la pompe doit être effectuée en respectant les
mesures de protection de l'environnement. Pour éviter tout risque ou danger, sortir la batterie interne rechargeable et la batterie au nickelmétal-hydrure et les traiter conformément à la réglementation en vigueur dans le pays. Tous les autres composants peuvent être mis au rebut
en toute sécurité conformément aux réglementations locales.
1000DF00481 Édition 2 37/48
Connexion informatique RS-232
La fonction Connexion informatique optionnelle permet à un ordinateur de l'établissement d'interagir avec la pompe. L'ordinateur ne peut
pas démarrer ou arrêter la pompe, régler le débit ou effectuer des modifications d'état. La fonction peut être activée ou désactivée par un
technicien qualifié dans les paramètres de configuration de la pompe. Si la fonction est activée (Marche), l'utilisateur peut sélectionner
Moniteur, afin que l'ordinateur reçoive seulement des informations de la pompe, ou Arrêt. Si la fonction est désactivée, l'ordinateur ne peut
pas communiquer avec la pompe.
Pour assurer la performance continue de compatibilité électromagnétique, le câble de communication attaché à la pompe ne doit pas
dépasser un mètre, doit avoir des logements de connecteur complètement blindés, et doit avoir un blindage de tresse/feuille métallique avec
une couverture de 100 % attaché aux logements de connecteur autour des conducteurs de signal avec la gaine de câble.
Connexion à un ordinateur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyer sur la touche options.
Pour passer à la page suivante, appuyer sur la touche de fonction page.
Appuyer sur la touche de fonction Connexion informatique.
Appuyer sur la touche de fonction Moniteur.
Appuyer sur la touche de fonction ok.
Connecter un câble RS-232 entre l'ordinateur de l'établissement et le port RS-232 sur le panneau arrière de la pompe.
• Pendant la communication entre l'ordinateur hôte et la pompe, MNTR (mode de surveillance) apparaît sur l'écran LCD inférieur.
• Si la communication est interrompue, MNTR clignote pendant 60 secondes.
Déconnexion d'un ordinateur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyer sur la touche options.
Pour passer à la page suivante, appuyer sur la touche de fonction page.
Appuyer sur la touche de fonction Connexion informatique.
Appuyer sur la touche de fonction Arrêt.
Appuyer sur la touche de fonction ok.
Débrancher le câble RS-232 du port RS-232 sur le panneau arrière de la pompe.
A
•
L’utilisation d’un accessoire ou câble autre que ceux spécifiés peut augmenter les émissions ou diminuer
l’immunité de la pompe.
•
Le couvercle de protection situé sur le connecteur RS-232 doit rester en place en cas de non utilisation.
•
Connecter uniquement l’appareil au connecteur RS-232 qui est conforme à la norme CEI/EN 60601-1 ou UL 1069 (appareil de signalisation médical ou hospitalier agréé).
1000DF00481 Édition 2 38/48
Courbes en trompette et de démarrage
DESCRIPTION ET EXPLICATION DES COURBES EN TROMPETTE ET DE DÉMARRAGE
Dans cet instrument, de même que dans tout système de perfusion, l'action du dispositif de pompage et les variations des tubulures de
perfusion individuelles, provoquent des fluctuations à court terme de la précision du débit. Les graphiques ci-dessous montrent la performance
type du système pour les modes Pression et Résistance de deux façons :
•
La précision sur diverses périodes de temps pendant lesquelles l'administration du soluté est mesurée (courbes en trompette).
•
Le retard du démarrage de l'écoulement du liquide lorsque la perfusion commence (courbes de démarrage).
Le fonctionnement du produit n'est pas affecté par la sélection de Résistance ou Haute résistance à 0,1, 1,0 et 25 mL/h ; par conséquent, les
graphiques de Haute résistance ne sont pas fournis.
Les courbes en trompette sont appelées ainsi à cause de leur forme caractéristique. Elles affichent les données de précision discrètes dont la
moyenne est effectuée sur des périodes particulières, ou « fenêtres d'observation », et non pas des données continues en fonction de la durée
de fonctionnement. Sur de longues fenêtres d'observation, les fluctuations à court terme ont peu d'effet sur la précision, représenté par la
partie plate de la courbe. A mesure que la fenêtre d'observation est réduite, les fluctuations à court terme ont plus d'effet, ce qui est représenté
par l'« embouchure » de la trompette. La connaissance de la précision du système sur diverses fenêtres d'observation peut avoir de l'intérêt
lorsque certains médicaments sont administrés. Puisque l'impact clinique des fluctuations à court terme sur la précision du débit dépend de la
demi-vie du médicament en cours de perfusion et du degré d'intégration intravasculaire, l'effet clinique ne peut pas être déterminé seulement
à partir des courbes en trompette. La connaissance des caractéristiques de démarrage doit aussi être considérée.
Les courbes de démarrage représentent le débit continu en fonction du temps opérationnel sur deux heures après le début de la perfusion. Elles
montrent le retard du démarrage de la livraison causé par la conformité mécanique et fournissent une représentation visuelle de l'uniformité.
Les courbes en trompette sont obtenues à partir de la deuxième heure de ces données.
CARACTÉRISTIQUES DE DÉBIT DANS DIVERSES CONDITIONS D'ADMINISTRATION
Effets des variations de pression
Dans les conditions de pression de +100 mmHg, la pompe présente typiquement un décalage de précision à long terme d'environ - 1,4 % à
partir des valeurs moyennes.
Dans les conditions de pression de +300 mmHg, la pompe présente typiquement un décalage de précision à long terme d'environ - 1,5 % à
partir des valeurs moyennes.
Dans les conditions de pression de -100 mmHg, la pompe présente typiquement un décalage de précision à long terme d'environ - 0,8 % à
partir des valeurs moyennes.
Les points d'observation de trompette qui en résultent suivent typiquement ceux de la précision ; par conséquent, aucune modification
importante des variations à court terme n'est obtenue dans ces conditions de pression.
Effets des hauteurs négatives des contenants de solution
Avec une hauteur de chute négative de - 0,5 mètre, la pompe présente typiquement un décalage de précision à long terme d'environ - 5,8 %
à partir des valeurs moyennes.
Les points d'observation de trompette qui en résultent suivent typiquement ceux de la précision ; par conséquent, aucune modification
importante des variations à court terme n'est obtenue dans des conditions de hauteur de chute négative.
Effets du débit
Pour les applications où l'uniformité de l’écoulement est importante, l'utilisation du Mode de pression à des débits de 1,0 mL/h ou plus est
recommandée.
A
Tests effectués conformément aux normes CEI/EN 60601–2–24, « Exigences particulières pour la
sécurité des pompes à perfusion et des contrôleurs » et AAMI ID26–1998 « Équipement électrique
médical - Partie 2 : Exigences particulières pour la sécurité des pompes à perfusion et des contrôleurs »,
en utilisant une tubulure de perfusion modèle 72003 (avec le régulateur de débit).
1000DF00481 Édition 2 39/48
Courbes en trompette et de démarrage (suite)
Démarrage du mode de pression à 0,1 mL/h (début)
0,20
0,18
0,16
0,14
0,12
0,10
0,08
0,06
0,04
0,02
0,00
-0,02
(mL/h)
(mL/h)
Mode de pression
Démarrage du mode de pression à 1 mL/h (début)
2,0
1,8
1,6
1,4
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
0,0
-0,2
0
20
40
Temps (min)
Courbe en trompette du mode de pression à 0,1 mL/h (début)
61,2
15,5
7,6
-11,7
-6,6
1,4
-22,0
21, 2
5
5
Courbe en trompette du mode Pression à 0,1 mL/h (48 h)
12,3
6,0
-11,9
-7,5
0,0
-20
-21,8
-40
10
15
20
Intervalle d’observation (min)
25
30
10,7
5
4,4
3,9
3,0
0,1
0,2
1,1
2,1
-6,2
-42,9
-13,9
-124,5
0
Erreur de débit (%)
Erreur de débit (%)
23,8
-100
2, 0
51,0
40
-80
1, 1
Courbe en trompette du mode Pression à 1 mL/h (48 h)
20,3
-60
0, 8
-6,2
0
0
3, 9
-12,1
Intervalle d’observation (min)
20
4,9
-5
-15
98,0
4, 9
3, 2
-10
-42,5
60
120
12 ,2
0
-117,6
80
100
10
31,5
100
80
Courbe en trompette du mode Pression à 1 mL/h (début)
15
Erreur de débit (%)
Erreur de débit (%)
106,1
60
Temps (min)
10
15
20
25
30
Intervalle d’observation (min)
Intervalle d’observation (min)

Légende :
 Erreur de débit maximale
Erreur de débit globale
u Erreur de débit minimale
1000DF00481 Édition 2 40/48
Courbes en trompette et de démarrage (suite)
Mode de pression (suite)
Démarrage du mode Pression à 25 mL/h (début)
50
45
1800
40
1600
35
1400
30
1200
(mL/h)
25
(mL/h)
Démarrage du mode Pression à 999,9 mL/h (début)
2000
20
15
1000
800
600
10
400
5
200
0
0
-5
-200
0
20
40
60
80
100
120
0
20
40
Temps (min)
Courbe en trompette du mode Pression à 25 mL/h (début)
15
5
2,9
2,2
0
1,3
2,5
1,8
2,3
2,2
2,0
2,1
2,2
2,1
-5
Erreur de débit (%)
Erreur de débit (%)
120
10
5
0
-0,9
-1,2
-1,8
-5
-1,0
-1,5
-1,1
-1,1
-1,4
-1,3
-1,2
-1,3
-10
-10
-15
-15
0
5
10
15
20
25
0
30
5
15
20
25
30
Courbe en trompette du mode Pression à 999,9 mL/h (24 h)
Courbe en trompette du mode Pression à 25 mL/h (48 h)
15
10
Intervalle d’observation (min)
Intervalle d’observation (min)
15
10
10
5
0,5
-0,2
-1,1
-5
0,1
-0,7
0,0
-0,1
-0,5
-0,3
-0,1
-0,3
-10
Erreur de débit (%)
Erreur de débit (%)
100
Courbe en trompette du mode Pression à 999,9 mL/h (début)
15
10
0
60
80
Temps (min)
5
0
-5
-3,3
-3,7
-4,0
-3,4
-3,8
-3,5
-3,5
-3,6
-3,7
-3,6
-3,6
-10
-15
-15
0
5
10
15
20
25
30
0
Intervalle d’observation (min)

Légende :
 Erreur de débit maximale
Erreur de débit globale
u Erreur de débit minimale
1000DF00481 Édition 2 41/48
5
10
15
20
Intervalle d’observation (min)
25
30
Courbes en trompette et de démarrage (suite)
Mode de résistance
Démarrage du mode Résistance à 0,1 mL/h (début)
1,8
0,16
1,6
0,14
1,4
0,12
1,2
0,10
1,0
(mL/h)
0,18
0,08
0,06
0,8
0,6
0,04
0,4
0,02
0,2
0,00
0,0
-0,02
-0,2
0
20
60
Temps (min)
80
100
120
0
153,4
80
43,0
14,6
18,8
1,8
0
-20
-6,3
-19,0
-22,7
-40
-60
-80
-100
5
4,8
5
10
15
20
25
-1,4
-5
-23,4
0
60
46,4
13,3
17,2
-1,5
0
-20
-6,7
-22,0
-22,9
-40
-60
-109,5
-100
0
-11,5
5
33,1
10
15
20
25
Intervalle d’observation (min)
10
15
20
25
30
-0,6
0,1
-23,5
-11,7
5
1800
1600
35
1400
30
1200
25
20
25
30
800
600
10
400
5
200
0
0
-5
-200
80
20
1000
15
60
15
100
Démarrage du mode Résistance à 999,9 mL/h (début)
2000
40
40
10
Intervalle d’observation (min)
(mL/h)
(mL/h)
-1,0
-5
45
20
3,2
0
0
Démarrage du mode Résistance à 25 mL/h (début)
0
4,2
1,7
Intervalle d’observation (min)
50
30
14,2
5,9
5
-15
5
-0,6
-10
-48,9
-80
-1,6
10
40
20
2,6
Courbe en trompette du mode Résistance à 1 mL/h (48 h)
15
74,6
Erreur de débit (%)
Erreur de débit (%)
80
3,7
0
30
Courbe en trompette du mode Résistance à 0,1 mL/h (48 h)
173,6
120
1,2
Intervalle d’observation (min)
100
100
13,3
32,6
-15
0
80
-10
-49,2
-104,7
60
10
40
20
40
Courbe en trompette du mode Résistance à 1 mL/h (début)
15
73,0
60
20
Temps (min)
Courbe en trompette du mode Résistance à 0,1 mL/h (début)
100
Erreur de débit (%)
40
Démarrage du mode Résistance à 1 mL/h (début)
2,0
Erreur de débit (%)
(mL/h)
0,20
120
0
Temps (min)
20
40
60
Temps (min)

Légende :
 Erreur de débit maximale
Erreur de débit globale
u Erreur de débit minimale
1000DF00481 Édition 2 42/48
80
100
120
Courbes en trompette et de démarrage (suite)
Mode de résistance (suite)
Courbe en trompette du mode Résistance à 25 mL/h (début)
15
15
Courbe en trompette du mode Résistance à 999,9 mL/h (début)
15,6
10
3,0
3,2
2,3
0
-2,0
-5
-10
1,5
1,3
-0,2
5
0
0,1
-0,9
-1,9
-5
-0,3
-1,5
-0,6
-0,7
-1,2
-1,1
-0,7
-1,0
-10
-8,4
-15
-15
0
5
10
15
20
25
Intervalle d’observation (min)
0
30
Courbe en trompette du mode Résistance à 25 mL/h (48 h)
15
15
5
10
15
20
Intervalle d’observation (min)
25
30
Courbe en trompette du mode Résistance à 999,9 mL/h (24 h)
13,4
10
Erreur de débit (%)
Erreur de débit (%)
5
10
5,0
10
4,1
5
3,1
0
-3,6
-5
1,2
1,4
0,5
-0,2
-0,5
-2,0
-9,9
-10
Erreur de débit (%)
Erreur de débit (%)
6,1
5
0
-5
-2.7
-3.3
-3.9
-2.9
-3.7
-3.1
-3.1
-3.2
-3.5
-3.4
-3.3
-10
-15
-15
0
5
10
15
20
Intervalle d’observation (min)
25
30
0
5
10
15
20
25
Intervalle d’observation (min)
30
Mode Haute résistance
Démarrage du mode Haute résistance à 999,9 mL/h (début)
2000
Courbe en trompette du mode Haute résistance à 999,9 mL/h (début)
15
1800
10
1600
Erreur de débit (%)
1400
(mL/h)
1200
1000
800
600
400
200
5
0
-0,1
0,8
0,0
-0,3
-0,5
-1,4
-1,1
-0,9
-0,7
-1,3
-5
-2,3
-10
0
-200
-15
0
20
40
60
80
100
120
0
Temps (min)
5
10
15
20
25
30
Intervalle d’observation (min)
Courbe en trompette du mode Haute résistance à 999,9 mL/h (24 h)
15
Erreur de débit (%)
10
5
-1,7
0
-5
-2,7
-2,5
-2,8
-3,0
-3,9
-3,5
-3,3
-3,1
-3,7
-4,7
-10
-15
5
10
15
20
Intervalle d’observation (min)
25
30
1000DF00481 Édition 2 43/48

0
Légende :
 Erreur de débit maximale
Erreur de débit globale
u Erreur de débit minimale
Personnes à contacter pour le service après-vente
Contacter la filiale ou le distributeur concerné pour le service après-vente :
AE
CN
GB
NZ
CareFusion,
PO Box 5527,
Dubai, United Arab Emirates.
CareFusion,
上海代表机构,中国上海市张杨路
500 号,
上海时代广场办事处大楼,
A 座,24 层,
邮编:200122。
CareFusion,
The Crescent, Jays Close,
Basingstoke,
Hampshire, RG22 4BS,
United Kingdom.
CareFusion,
14B George Bourke Drive,
Mt Wellington 1060,
PO Box 14-518,
Panmure 1741, Auckland,
New Zealand
Tel: (971) 4 28 22 842
电话:(86) 21 58368018
Tel: (44) 0800 917 8776
Tel: 09 270 2420
Freephone: 0508 422734
Fax: (971) 4 28 22 914
传真:(86) 21 58368017
Fax: (44) 1256 330860
Fax: 09 270 6285
AU
DE
HU
PL
CareFusion,
3/167 Prospect Highway,
PO Box 355
Seven Hills, NSW 2147,
Australia.
CareFusion,
Pascalstr. 2,
52499 Baesweiler,
Deutschland.
CareFusion,
Döbrentei tér 1,
H-1013 Budapest,
Magyarország.
CareFusion,
ul. Rzymowskiego 53,
02-697 Warszawa,
Polska.
Tel: (61) 2 9838 0255
Tel: (49) 2401 604 0
Tel: (36) 1 488 0232
Tel: (36) 1 488 0233
Tel: (48) 225480069
Fax: (61) 2 9674 4444
Fax: (49) 2401 604 121
Fax: (36) 1 201 5987
Fax: (48) 225480001
BE
DK
IT
SE
CareFusion,
Leuvensesteenweg 248 D,
1800 Vilvoorde,
Belgium.
CareFusion,
Firskovvej 25 B,
2800 Lyngby,
Danmark.
CareFusion,
Via Ticino 4,
50019 Sesto Fiorentino,
Firenze, Italia.
CareFusion,
Hammarbacken 4B,
191 46 Sollentuna,
Sverige.
Tel: (32) 2 267 38 99
Tlf. (45)70 20 30 74
Tél: (39) 055 30 33 93 00
Tel: (46) 8 544 43 200
Fax: (32) 2 267 99 21
Fax. (45)70 20 30 98
Fax: (39) 055 34 00 24
Fax: (46) 8 544 43 225
CA
ES
NL
US
CareFusion,
235 Shields Court,
Markham,
Ontario L3R 8V2,
Canada.
CareFusion,
Edificio Veganova,
Avenida de La Vega, nº1,
Bloque 1 - Planta 1,
28108 Alcobendas, Madrid,
España.
CareFusion,
De Molen 8-10,
3994 DB Houten,
Nederland.
CareFusion,
10020 Pacific Mesa Blvd.,
San Diego, CA 92121,
USA.
Tel: (1) 905-752-3333
Tel: (34) 902 555 660
Tel: +31 (0)30 2289 711
Tel: (1) 800 854 7128
Fax: (1) 905-752-3343
Fax: (34) 902 555 661
Fax: +31 (0)30 2289 713
Fax: (1) 858 458 6179
CH
FR
NO
ZA
CareFusion Switzerland 221 Sàrl
Critical Care
A-One Business Centre
Zone d’activitiés Vers-la-Pièce
n° 10
1180 Rolle / Switzerland
CareFusion,
Parc d’affaire le Val Saint Quentin
2, rue René Caudron
78960 Voisins le Bretonneux
France
CareFusion,
Solbråveien 10 A,
1383 ASKER,
Norge.
CareFusion,
Unit 2 Oude Molen Business Park,
Oude Molen Road, Ndabeni,
Cape Town 7405, South Africa.
Ph.: 0848 244 433
Tél: (33) 1 30 02 81 41
Tel: (47) 66 98 76 00
Tel: (27) (0) 860 597 572
Tel: (27) 21 510 7562
Fax: 0848 244 100
Fax: (33) 1 30 02 81 31
Fax: (47) 66 98 76 01
Fax: (27) 21 5107567
1000DF00481 Édition 2 44/48
Conformité
Ce système est conforme à la partie 18 des Règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux 2 conditions suivantes :
•
Ce système ne doit pas provoquer d'interférences préjudiciables.
•
e système doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement
C
indésirable.
L'appareil numérique ne dépasse pas limites de Classe B relatives aux émissions radioélectriques des appareils numériques définies dans les
réglementations sur les interférences radio du Canadian Department of Communications (doc).
Ce système a été testé conformément aux limites d'une pompe numérique de Classe B (sans régulateur de débit de modèle 180), ou d'une
pompe numérique de Classe A (avec régulateur de débit de modèle 180), conformément à la Partie 18 des Règles FCC. Ces limites sont
définies pour assurer une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables lorsque le système fonctionne dans un environnement
commercial. Ce système génère, utilise et peut irradier de l'énergie radiofréquence. S'il n'est pas installé et utilisé conformément au mode
d'emploi applicable, il peut produire des interférences préjudiciables sur les communications radio. Le fonctionnement de ce système dans
un environnement domestique risque de provoquer des interférences préjudiciables, auquel cas l'utilisateur devra corriger les interférences
à ses frais.
La décision de faire fonctionner ce système est conditionnée par le fait qu'aucune modification ne sera apportée au système, sauf approbation
explicite des changements ou modifications par CareFusion.
Cet appareil numérique de Classe A/B répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements générant des
interférences.
Tableaux : la pompe est destinée à être utilisée dans les environnements électromagnétiques spécifiés dans les tableaux suivants.
Protocole et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques
La pompe est destinée à être utilisée dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après.
Le client ou l'utilisateur de la pompe doit s'assurer qu'elle est utilisée dans ce type d'environnement.
Test d'émissions
Conformité
Environnement électromagnétique – Protocole
Cette pompe est adaptée à tous les types d'établissements, notamment les
établissements privés et ceux raccordés directement au réseau public d'alimentation
électrique basse tension qui alimente les bâtiments destinés à un usage domestique.
CISPR 11
Émissions RF
Groupe 1
Classe A
CISPR 11
Émissions RF
Groupe 1
Classe B
CEI/EN 61000-3-2
Émissions harmoniques
Classe A
CEI/EN 61000-3-3
Variations de tension,
émissions d'oscillations
Conforme
Attention :
La pompe est destinée à être utilisée sous la surveillance des professionnels de la
santé uniquement. Il s'agit d'un appareil CISPR 11 de Classe A lorsque l'accessoire de
modèle 180 (capteur d'écoulement) est utilisé et d'un appareil CISPR 11 de Classe B
lorsque le modèle 180 n'est pas utilisé. Dans un environnement domestique, ce
système peut provoquer des interférences radio. La réorientation, le déplacement
ou l'isolation du système, ou la filtration de la connexion au réseau public sont des
exemples de mesures à prendre pour réduire ou éliminer les interférences.
Cette pompe est adaptée à tous les types d'établissements, notamment les
établissements privés et ceux raccordés directement au réseau public d'alimentation
électrique basse tension qui alimente les bâtiments destinés à un usage domestique.
1000DF00481 Édition 2 45/48
Conformité (Suite)
Protocole et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique
La pompe est destinée à être utilisée dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après.
Le client ou l'utilisateur de la pompe doit s'assurer qu'elle est utilisée dans ce type d'environnement.
CEI/EN 60601-1-2
Niveau de test
Niveau de
conformité
CEI/EN 61000-4-2
Décharge électrostatique
(DES)
±6 kV, contact
±8 kV, air
±8 kV, contact
(Remarque 2)
±15 kV, air
(Remarque 2)
Les sols doivent être en bois, béton ou céramique.
Si le revêtement est en matière synthétique,
l'humidité relative doit être d'au moins 30 %.
Si une exemption du test des connecteurs est
utilisée, le symbole de sensibilité DES suivant
s'affiche à côté de chaque connecteur.
« Attention - Ne pas toucher ».
CEI/EN 61000-4-4
Choc électrique transitoire
rapide (EFT) (Remarque 3)
±2 kV pour
les lignes
d'alimentation
±1 kV pour les
lignes entrée/sortie
±2 kV pour les lignes
d'alimentation
S/O (Remarque 4)
La qualité de l'alimentation secteur doit être au
moins de qualité équivalente à un environnement
commercial ou hospitalier typique.
±1 kV phase(s)phase(s)
±2 kV phase(s)-terre
±1 kV phase(s)phase(s)
±2 kV phase(s)-terre
CEI/EN 61000-4-8 Champ
magnétique de fréquence
d'alimentation (50/60 Hz)
3 A/m
400 A/m 50 Hz
(Remarque 2)
Les champs magnétiques de la fréquence
d'alimentation doivent se trouver à des
niveaux équivalents d'un site typique dans un
environnement commercial ou hospitalier typique.
CEI/EN 61000-4-11
Chutes de tension, microcoupures et variations de
tension
(Remarque 3)
<5 % UT
(Remarque 1)
(>95 % chute de UT)
pour 0,5 cycle
<5 % UT
(>95 % chute de UT)
pour 0,5 cycle
40 % UT
(60 % chute de UT)
pour 5 cycles
40 % UT
(60 % chute de UT)
pour 5 cycles
La qualité de l'alimentation secteur doit être au
moins de qualité équivalente à un environnement
commercial ou hospitalier typique.
Si l'utilisateur de la pompe souhaite poursuivre
l'opération pendant une coupure de courant, il est
recommandé d'équiper la pompe d'une alimentation
protégée contre les coupures ou d'une batterie.
Test d'immunité
CEI/EN 61000-4-5
Surtension d'alimentation
(Remarque 3)
70 % UT
(30 % chute de UT)
pour 25 cycles
70 % UT
(30 % chute de UT)
pour 25 cycles
<5 % UT
(>95 % chute de UT)
pour 5 secondes
<5 % UT
(>95 % chute de UT)
pour 5 secondes
Environnement électromagnétique – Protocole
La qualité de l'alimentation secteur doit être au
moins de qualité équivalente à un environnement
commercial ou hospitalier typique.
La pompe utilise une batterie interne d'une
autonomie limitée.
Remarque 1 - UT est la tension secteur avant application du niveau de test.
Remarque 2 - Niveaux de conformité mis en évidence par la norme CEI/EN 60601-2-24.
Remarque 3 - Test effectué à la tension d'entrée minimum et maximum.
Remarque 4 - CareFusion recommande l'utilisation de câbles d'interface de moins de 3 mètres de long. Cette exigence ne s'applique que si les câbles
d'interface mesurent au moins 3 mètres de long. (CEI /EN 60601-1-2:2002, article 36.202.4)
1000DF00481 Édition 2 46/48
Conformité (Suite)
Protocole et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique
Équipement d'ASSISTANCE MÉDICALE
La pompe est destinée à être utilisée dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l'utilisateur de la pompe
doit s'assurer qu'elle est utilisée dans ce type d'environnement.
Test d'immunité
CEI/EN 60601-1-2
Niveau de test
Niveau de
conformité
Environnement électromagnétique – Protocole
Il convient de respecter la distance de séparation recommandée calculée
à partir de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur pour
es équipements de communications RF mobiles et portables utilisés
à proximité de la pompe, notamment des câbles.
CEI/EN 61000-4-6
RF conduites
3 V rms
150 kHz à 80 MHz
10 V rms
(Remarque 3)
CEI/EN 61000-3-2
RF rayonnées
3 V/m
80 MHz à 2,5 GHz
10 V/m
(Remarque 3)
Distance de séparation recommandée
12
d = [-----] √P 80 MHz à 800 MHz
V2
12
d = [-----] √P 80 MHz à 800 MHz
E1
12
d = [-----] √P 800 MHz à 2,5 GHz
E1
où P est la puissance de sortie maximale de l'émetteur en watts (W) selon
le fabricant de l'émetteur et d est la distance de séparation recommandée
en mètres (m). a
Les intensités de champ d'émetteurs RF fixes, comme ceux mis en
évidence par un sondage électromagnétique sur site, b, doivent être
inférieures au niveau de conformité dans chaque plage de fréquence. c
Des interférences peuvent être observées à proximité d'équipements
portant le symbole suivant :
Remarque 1 - A 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s'applique.
Remarque 2 - Ces directives sont susceptibles de ne pas s'appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est
affectée par l'absorption et la réflexion des structures, objets et personnes.
Remarque 3 - Niveaux de conformité mis en évidence par la norme CEI/EN 60601-2-24.
a Les niveaux de conformité dans les bandes de fréquence ISM entre 150 kHz et 80 MHz et dans la plage de fréquence de 80 MHz à
2,5 GHz sont destinés à réduire la probabilité d'interférences provoquées par les équipements de communications mobiles/portables
s'ils se trouvent par inadvertence à proximité des patients. Pour cette raison, un facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé en calculant
la distance de séparation recommandée pour les émetteurs se trouvant dans ces plages de fréquence.
b Les intensités de champ d'émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones cellulaires/sans fil et les radios mobiles
terrestres, les radios amateurs, les radios AM et FM et la télévision ne peuvent théoriquement pas être prévues avec précision. Pour
évaluer l'environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, un sondage électromagnétique sur site doit être envisagé.
Si l'intensité de champ mesurée au niveau de l'emplacement d'utilisation de la pompe dépasse le niveau de conformité RF applicable
indiqué ci-dessus, la pompe doit être examinée afin de vérifier qu'elle fonctionne normalement. En cas de fonctionnement anormal,
des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, notamment la réorientation ou le déplacement de la pompe.
c Sur la plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 10 V/m.
1000DF00481 Édition 2 47/48
Conformité (Suite)
Distance de séparation recommandée pour l'équipement d'ASSISTANCE MÉDICALE entre
les équipements de communications RF portables et mobiles et la pompe
La pompe est destinée à une utilisation dans un environnement électromagnétique où les émissions RF rayonnées sont
contrôlées.L'utilisateur de la pompe peut favoriser la réduction des interférences électromagnétiques en maintenant une distance
minimale entre les équipements de communications RF portables et mobiles (émetteurs) et la pompe (voir recommandation ci-dessus),
en fonction de la puissance de sortie maximale des équipements de communications.
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur
m
Puissance de sortie
maximale de l'émetteur
150 kHz à 80 MHz hors
bandes ISM
150 kHz à 80 MHz
dans bandes ISM
80 MHz à 800 MHz
80 MHz à 2,5 GHz
3,5
d = [------] √P
V1
12
d = [------] √P
V2
12
d = [------] √P
E1
23
d = [------] √P
E1
0,01
0,04
0,12
0,12
0,23
0,1
0,11
0,38
0,38
0,73
1
0,35
1,20
1,20
2,30
10
1,11
3,80
3,80
7,3
100
3,50
12,00
12,00
23,00
W
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale n'est pas indiquée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en
mètres (m) peut être déterminée en utilisant l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P représente la puissance de sortie
maximale en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur.
Remarque 1 - A 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquence la plus élevée s'applique.
Remarque 2 - Les bandes ISM (industriel, scientifique et médicale) entre 150 kHz et 80 MHz sont de 6,765 MHz à 6,795 MHz ; 13,553 MHz
à 13,567 MHz ; 26,957 MHz à 27,283 MHz ; et 40,66 MHz à 40,70 MHz.
Remarque 3 - Un facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé en calculant la distance de séparation recommandée pour les émetteurs
se trouvant dans les bandes de fréquence ISM entre 150 kHz et 80 MHz et dans la plage de fréquence 80 MHz à 2,5 GHz pour réduire
la probabilité d'interférences provoquées par les équipements de communications mobiles/portables s'ils se trouvent par inadvertence
à proximité des patients.
Remarque 4 - Ces directives sont susceptibles de ne pas s'appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est
affectée par l'absorption et la réflexion des structures, objets et personnes.
1000DF00481 Édition 2 48/48
Alaris, Guardrails, AccuSlide et SmartSite sont des
marques commerciales ou des marques déposées
de CareFusion Corporation ou de l'une de ses
filiales.
Toutes les autres marques déposées sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs.
©2011 CareFusion Corporation ou l’une de ses
filiales. Tous droits réservés.
Ce document contient des informations
confidentielles de CareFusion Corporation
ou d’une de ses filiales, et son obtention ou
possession ne confère aucun droit de reproduction
de son contenu ou de fabrication ou de vente des
produits qui y sont décrits. Toute reproduction
ou utilisation non conforme à l’objectif prévu est
strictement interdite sans l’accord écrit préalable
de CareFusion Corporation ou d’une de ses filiales.
t
CareFusion Switzerland 317 Sàrl,
CH-1180, Rolle
EC REP CareFusion U.K. 305 Ltd., RG22 4BS, UK
1000DF00481 Édition 2
carefusion.com

Manuels associés