Beretta PX4 Storm Compact Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Beretta PX4 Storm Compact Manuel du propriétaire | Fixfr
194UPSN$PNQBDU
USER MANUAL
PX4 COMPACT
C62353/003
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE BASE ...................................................4
DESCRIPTION ...............................................................................14
CARACTÉRISTIQUES DE SÛRETÉ ................................................15
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES ....................................19
CARACTÉRISTIQUES ERGONOMIQUES ET MODULAIRES .............................. 20
SPÉCIFICATIONS ET DONNES TECHNIQUES ..............................22
FONCTIONNEMENT .........................................................................23
CONTRÔLE DE L’ARME DÉCHARGÉE .........................................24
CONTRÔLE DE LA PRÉSENCE D'OBSTRUCTIONS .....................26
DÉMONTAGE .................................................................................26
REMONTAGE .................................................................................27
MUNITIONS....................................................................................28
COMMENT CHARGER L’ARME .....................................................30
COMMENT DÉCHARGE L’ARME...................................................36
COMMENT TIRER ..........................................................................37
ENTRETIEN ....................................................................................41
COMMENT REMPLACER LE DOS DE LA POIGNÉE .....................44
COMMENT REMPLACER LE BOUTON ARRÊTOIR DU
CHARGEUR....................................................................................45
COMMENT INVERSER LE BOUTON ARRÊTOIR DU
CHARGEUR....................................................................................46
RANGEMENT .................................................................................47
INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES ...................................48
1
C62353/003
PX4 COMPACT
Les titres AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et Note sont
définis comme suit:
AVERTISSEMENT:
L’objectif d’un AVERTISSEMENT est d’attirer l’attention
sur une situation potentiellement dangereuse qui peut causer
des blessures corporelles.
MISE EN GARDE:
Une MISE EN GARDE concerne un dommage potentiel pour
l’arme.
Note:
Une Note souligne d’Notes procédures
et déclarations qui demandent plus d’emphase que
le texte général.
Ce manuel et ses figures se réfèrent au carabine CX4.
Les termes à droite et à gauche sont destinés à décrire l’arme lorsqu’elle est saisie.
Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis.
2
PX4 COMPACT
C62353/003
Note: ce manuel devra toujours accompagner votre arme à
feu. L’inclure avec le pistolet en cas de changement de Propriétaire ou quand celui-ci est prêté ou remis à une autre personne.
Note: Le Constructeur et/ou ses Distributeurs officiels
n’assumeront aucune responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit, ou en cas de blessure physique ou de dommage matériel résultant en partie ou en totalité d’une utilisation négligente ou criminelle du produit, d’une manipulation
imprudente ou inattentive, de modifications non autorisées, de
l’usage de munitions défectueuses, impropres, chargées à la
main, rechargées ou remanufacturées*, de l’abus ou de l’incurie liés à l’utilisation du produit ou de tout autre facteur non
soumis au contrôle direct et immédiat du constructeur. * Voir le
chapitre « Munitions ».
AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que la sûreté
est entièrement insérée (si existant) jusqu’à ce que vous soyez
paré à tirer. Une sûreté qui n’est pas complètement enclenchée
empêchera la décharge de l’arme.
AVERTISSEMENT: TOUTE ARME À FEU EST POTENTIELLEMENT MORTELLE. VOUS DEVEZ AVOIR LU ATTENTIVEMENT
ET COMPRIS LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE BASE AVANT DE
VOUS SERVIR DE CETTE ARME.
Note: En plus des règles élémentaires de sécurité, d’autres
règles de sécurité sont en vigueur concernant le chargement, le
déchargement, le démontage, le montage et l’utilisation de cette
arme à feu, lesquelles se trouvent dans ce manuel.
AVERTISSEMENT: LISEZ ENTIÈREMENT LA NOTICE
AVANT D’UTILISER CETTE ARME. ASSUREZ-VOUS QUE TOUTE
PERSONNE SE SERVANT DE L’ARME, OU Y AYANT ACCÈS, AIT
LU ET COMPRIS LA TOTALITÉ DE CE DOCUMENT AVANT D’UTILISER OU D’ACCÉDER À L’ARME.
Note: employez exclusivement des pièces de rechange et
des accessoires d’origine Beretta. L’emploi de pièces de rechange et d’accessoires non originaux pourrait causer des dysfonctionnements et/ou des ruptures qui ne seront pas couverts
par la garantie Beretta.
3
C62353/003
PX4 COMPACT
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE BASE
AVERTISSEMENT: LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL
AVANT DE MANIPULER L’ARME.
AVERTISSEMENT: LES ARMES PEUVENT S’AVÉRER DANGEREUSES ET REPRÉSENTENT UNE SOURCE POTENTIELLE DE
GRAVES BLESSURES CORPORELLES, VOIRE DE MORT, ET DE
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, SI ELLES NE SONT PAS CORRECTEMENT MANIPULÉES. LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES VOUS RAPPELLENT
QUE VOUS ÊTES TOUJOURS
RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ARME.
1. NE JAMAIS POINTER L’ARME
DANS UNE DIRECTION OU IL SERAIT
DANGEREUX DE TIRER.
Ne jamais diriger la bouche du canon vers une partie de votre corps ou vers le
corps d’une autre personne. Ceci est particulièrement important lors du chargement ou du déchargement de l’arme. Lorsque vous visez une cible, il faut savoir
ce qui se trouve derrière celle-ci. Certaines balles sont capables de parcourir
bien plus d’un kilomètre. Si vous ratez la cible ou si la balle
traverse la cible, c’est de votre responsabilité de vous assurer que le coup n’entraîne pas de blessures ou de dommages accidentels.
2. MANIPULER TOUJOURS L’ARME COMME SI ELLE
ETAIT CHARGÉE.
Ne jamais supposer qu’une arme n’est pas chargée. La
seule façon sûre de vérifier qu’une arme a la chambre vide
consiste à l’ouvrir et à inspecter visuellement l’intérieur de
la chambre pour s’assurer qu’il n’y a pas de cartouche. Le fait de vider le magasin ou de retirer un chargeur ne signifie pas qu’une arme n’est pas chargée ou
4
PX4 COMPACT
C62353/003
que le coup ne peut pas partir. Les fusils et carabines peuvent être vérifiés par
des cycles complets d’ouverture et de fermeture de culasse jusqu’à l’éjection
complète des munitions et ensuite effectuant une inspection visuelle qui permet de voir toute cartouche
qui s’y trouverait encore dans la chambre et dans le
tube-magasin.
3. STOCKER VOTRE ARME HORS DE TOUTE ATTEINTE
DES ENFANTS.
C’est de votre responsabilité de vous assurer que les enfants de moins de 18 ans, ainsi que toute personne non
autorisée, ne puissent avoir accès à votre arme. Pour
réduire le risque des accidents auprès des enfants, décharger l’arme, la verrouiller et entreposer les munitions
dans un endroit séparé, sous clef. Il faut savoir que les
dispositifs étudiés pour éviter les accidents, tels que les
verrous à câble, les bouchons de chambres etc… ne suffisent pas toujours à empêcher une mauvaise utilisation
de votre arme par une personne mal intentionnée. Préférer les armoires métalliques pour entreposer les armes et
réduire les risques d’une mauvaise utilisation volontaire
d’une arme de la part d’un enfant ou d’une personne non
autorisée.
4. NE JAMAIS TIRER EN DIRECTION DE L’EAU OU
D’UNE SURFACE DURE.
Tirer en direction de l’eau, d’un rocher ou de toute autre
surface dure augmente les risques de ricochets ou de
fragmentation de la balle ou des plombs qui pourraient atteindre une cible autre
que celle qui était visée.
5. CONNAITRE LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DE L’ARME QUE VOUS UTILISEZ, MAIS NE JAMAIS OUBLIER QUE CES DISPOSITIFS NE REMPLACENT PAS
LES RÉGLÉS DE SÉCURITÉ ET DE MANIPULATION.
Il ne faut jamais compter sur un dispositif de sécurité pour prévenir l’accident. Vous
devez impérativement connaître et utiliser les dispositifs de sécurité de l’arme que
vous manipulez, mais la meilleure façon de prévenir les accidents est de suivre la
procédure de manipulation de sécurité décrite dans ces règles de sécurité et respecter les recommandations de cette notice. Une formation en Sécurité des Armes
à Feu, assurée par un spécialiste des armes à feu, vous permettra d’apprendre la
bonne manipulation des armes.
6. ENTRETENIR VOTRE ARME.
Lorsque vous entreposez et transportez votre arme, il faut protéger les
5
C62353/003
PX4 COMPACT
pièces mécaniques de la poussière et de la saleté.
Nettoyez et lubrifiez votre arme régulièrement, en
suivant les instructions de cette notice, et après
chaque utilisation, pour éviter la corrosion, les dommages au canon et l’accumulation d’impuretés qui
peuvent gêner le bon fonctionnement de l’arme en
cas d’urgence. Vérifier l’intérieur du canon avant
de charger; il doit être vide et propre. Tirer avec un
canon obstrué risque de le faire éclater et de vous
blesser ainsi que ceux qui se trouvent à proximité. Au cas où vous notez
un bruit insolite lors du tir, arrêtez immédiatement de tirer, engagez la sûreté manuelle et déchargez l’arme. Vérifiez ensuite que la chambre et le
canon ne soient pas obstrués par un corps étranger et que d’éventuels
projectiles ne sont pas bloqués à l’intérieur du canon à cause de munitions défectueuses ou impropres.
7. UTILISER LES MUNITIONS APPROPRIÉES.
N’utiliser que les munitions neuves, chargées en usine, et fabriquées selon les normes CIP (Europe) et SAAMI (Etats Unis). Vérifier que chaque
cartouche est du bon calibre et appropriée à l’arme utilisée. Le calibre de
l’arme est clairement indiqué sur le canon des fusils et sur la glissière ou
le canon des pistolets. L’utilisation des munitions rechargées ou refaites
peut augmenter le risque de pression excessive des cartouches, de rupture de culot de douille et d’autres défauts des munitions qui pourraient
endommager l’arme et blesser l’usager et ceux qui se trouvent à proximité.
8. PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET UNE PROTECTION ACOUSTIQUE PENDANT LE TIR.
Les risques que des gaz, de la poudre ou des fragments de métal soient projetés en arrière et blessent
le tireur sont assez rares, mais les blessures infligées en de telles circonstances sont graves et
peuvent atteindre les yeux. Un tireur doit toujours
porter des lunettes de tir de sécurité résistant aux
impacts. Un casque ou des bouchons d’oreilles protège-son évitent les risques de perte d’audition.
9. NE JAMAIS GRIMPER DANS UN ARBRE, ESCALADER UNE BARRIÈRE OU UN OBSTACLE AVEC
UNE ARME CHARGÉE.
Ouvrir et vider la chambre de l’arme et engager la
sûreté avant de grimper dans un arbre ou d’en des6
PX4 COMPACT
C62353/003
cendre, avant d’escalader une barrière ou de sauter un fossé ou un obstacle. Ne jamais pousser ou tirer une arme chargée en direction de vousmême ou d’une autre personne.
10. ÉVITER DE CONSOMMER DES BOISSONS ALCOOLISÉES OU DE
PRENDRE DES MÉDICAMENTS QUI MODIFIENT LES RÉACTIONS OU LES
RÉFLEXES PENDANT LE TIR.
Il ne faut jamais boire de l’alcool avant d’utiliser
une arme. Si vous êtes sous l’effet de médicaments qui peuvent ralentir les réactions moteur
ou influer sur votre capacité de jugement, évitez
toute manipulation d’une arme.
11. NE JAMAIS TRANSPORTER UNE ARME CHARGÉE.
Décharger votre arme avant de la mettre dans un
véhicule (chambre de cartouche, chargeur/tube-magasin vides). Les
chasseurs et tireurs doivent charger leurs armes
une fois qu’ils sont arrivés à leur destination. Si
vous portez une arme pour votre protection personnelle, laissez la chambre vide pour réduire les
risques de départ accidentel du coup de feu.
12. EXPOSITION AU PLOMB.
Faire feu dans des lieux peu ventilés, nettoyer les
armes ou manier des cartouches peut causer
une exposition au plomb et à d’autres substances que l’on considère
comme cause possible des malformations génétiques, de dommages
à l’appareil reproducteur et autres graves lésions physiques. Utilisez
toujours les armes dans un lieu ventilé de manière adéquate. Lavez-vous les mains avec soin après exposition à telles substances.
AVERTISSEMENT: Il est de votre responsabilité de
connaître et de respecter les lois locales et nationales réglementant la vente, le transport et l’emploi des armes.
AVERTISSEMENT: Cette arme peut vous tuer et tuer
d’autres personnes ! Soyez toujours très attentif dans la manipulation de votre arme. Un accident est presque toujours le résultat
d’une inobservation des consignes de sécurité et d’une mauvaise
manipulation.
POUR LES CONSOMMATEURS AMÉRICAINS NOTAMMENT:
Pour plus d’informations sur les cours de sécurité d’armes à feu dans
votre région, visitez le site de la National Rifle Association à l’adresse
www.nra.org.
7
C62353/003
PX4 COMPACT
O
N
G
E
A O
C
L
H
I
B
N
P
M
H
Fig. 1
R
C
O A
E D
F
G
O
I
L
B
M
Q
N
H
Fig. 2
8
PX4 COMPACT
C62353/003
.
Type G
Levier avec seule fonction
leva con sola funzione di
d’abattement
chien
abbattimento du
cane
!
chien désarmé
sûreté désengagée
Fig. 3
chien désarmé
sûreté engagée
Fig. 4
chien sur le cran
intermédiaire - sûreté
désengagée
Fig. 5
chien armé
sûreté désengagée
Fig. 6
Fig. 7
9
C62353/003
10
PX4 COMPACT
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
PX4 COMPACT
C62353/003
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
11
C62353/003
PX4 COMPACT
1
2
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 31
Fig. 30
12
PX4 COMPACT
C62353/003
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 38
Fig. 39
13
C62353/003
DESCRIPTION
Le nouveau pistolet Beretta Px4
Storm Compact exprime pleinement le concept d’arme de
poing semi-automatique, mais
témoigne également de l’expression la plus avancée de la technologie et de l’esthétique. Le Px4
Storm Compact se situe entre les
modèles de pistolets Full Size et
le Sub-Compact. Il adopte le design du canon à translation rotative du pistolet full size, mais avec
une glissière et une poignée plus
petites et proportionnées. Ce
modèle peut avoir également un
levier ambidextre arrêtoir de culasse. Construit selon le concept
qu’un pistolet peut être adapté
à différents besoins et modes
d’opération, sans compromettre
son ergonomie, sa fiabilité et ses
performances, qui font la renommée de Beretta, le Px4 Storm
Compact fait ressortir la puissance, la facilité de maniement,
la performance et la fiabilité.
La carcasse, légère mais résistante, est fabriquée à l’aide de la
technologie thermoplastique la
plus moderne, en utilisant de la
fibre de verre renforcée par technopolymérisation.
Sa structure modulaire, son ergonomie et l’interchangeabilité de
ses composants placent le Px4
Storm Compact parmi les armes
14
PX4 COMPACT
à feu les plus indiquées pour un
usage de défense personnelle
ainsi que pour les professionnels
des forces de l’ordre.
PX4 COMPACT
CARACTÉRISTIQUES
DE SÛRETÉ
Note: Les numéros sur les
schémas correspondent aux
photos aux pages 8, 9, 10, 11,
12, 13.
AVERTISSEMENT: Chaque
version du pistolet Beretta Px4
Storm Compact présente des
caractéristiques
différentes.
Lisez attentivement le paragraphe suivant décrivant les
caractéristiques spécifiques de
votre modèle Px4 Storm Compact. Elles fournissent d'importantes informations concernant le cran de sûreté.
Px4 Storm Compact F (Fig.
1-Fig. 2): Action double/simple.
Sûreté manuelle ambidextre sur
la glissière avec fonction d'abattement du chien, sûreté automatique sur le percuteur.
Px4 Storm Compact G (Fig.
1-Fig. 2-Fig. 3): Action double/
simple. Levier manuel ambidextre sur la glissière avec fonction
d'abattement du chien et retour
du levier sur la position d'arme
prête au tir, sûreté automatique
sur le percuteur.
C62353/003
Sûreté manuelle /Levier d'abattement (Fig. 1-Fig. 2/A). Le
Modèle Px4 Storm Compact F
est équipé d’un levier de sûreté externe ambidextre, facilement accessible au pouce d’un
tireur droitier ou gaucher (Fig.
2/A). Quand la sûreté manuelle
est engagée (Fig. 5), la jonction
entre la détente et la gâchette
est interrompue et permet l’abattement du chien en sûreté. A la
fin de sa rotation vers le bas, ce
même levier de sûreté désarme le
chien (si ce dernier est armé ou
semi-armé), le faisant s’abattre
sur la glissière du pistolet sans
pouvoir frapper le percuteur. La
sûreté peut être enclenchée en
poussant le levier de sûreté vers
le bas, dans la position “ON”
(point rouge recouvert) (Fig. 5).
Ce levier permet à l’utilisateur de
placer le pistolet sur «sécurité»
et de désarmer le chien sans appuyer sur la détente ou abaisser
le chien manuellement. La sûreté
manuelle peut être insérée quand
le chien est armé (Fig. 7), sur le
cran intermédiaire (Fig. 6), ou désarmé (Fig. 4) et avec la glissière
ouverte ou fermée.
AVERTISSEMENT: L'utilisateur qui désarme un pistolet
en actionnant la détente ou qui
abaisse le chien manuellement
peut décharger un coup dans
15
C62353/003
la chambre. L’utilisation du levier de sûreté/abattement du
chien est recommandé au lieu
d’appuyer sur la détente/ou
d’abaisser le chien manuellement, qui court-circuit la sûreté
du percuteur et donc augmente
les chances de tirer accidentellement.
Levier de désarmement du
chien sur la glissière (Uniquement sur le modèle G) (Fig. 3).
Dans la configuration du modèle
G, la seule fonction du levier est
l'abattement du chien (après son
actionnement, le levier de désarmement du chien retourne automatiquement sur la position de
tir).
Action double/Simple (Fig.
1-Fig. 2/B). Les pistolets Px4
Storm Compact tirent le premier
coup en double action et en
simple action les coups suivants
(car le chien reste en position
armée après le premier coup).
Également considérée comme
une caractéristique de sécurité durant l’utilisation d’urgence
d’un pistolet, la pression sur la
détente en action double arme
et fait tomber le chien dans le
même mouvement. Cela permet
un tir immédiat de l’arme sans
que le chien ne soit manipulé indépendamment. La pression sur
16
PX4 COMPACT
la détente en double action est
considéré comme une caractéristique de sécurité parce qu’elle
permet à l’utilisateur de tirer une
nouvelle cartouche simplement
en appuyant sur la détente une
seconde fois, plutôt que d’avoir
à décharger le coup complet
qui n’a pas été tiré avant que le
pistolet ne puisse être réutilisé.
La longueur de la pression sur la
détente aide également à réduire
la probabilité d’une décharge accidentelle. La plus légère et brève
pression de la détente permet
une plus rapide et plus précise
décharge des coups suivants.
MISE EN GARDE: Le
premier coup d’un pistolet Px4
Storm Compact peut être tiré
en simple action si le chien
est manuellement armé avant
d'actionner la détente. Lisez
les instructions concernant le
“Tir” de ce manuel.
Chien externe (Fig. 1-Fig. 2/C).
Le chien externe (crête) permet
de vérifier immédiatement si le
chien est armé, sur le cran intermédiaire ou désarmé.
Cran intermédiaire (du chien)
(Fig. 6). Le chien dispose d'un
cran intermédiaire qui en assure
l’arrêt sur la gâchette avant d’aller frapper le percuteur, dans le
PX4 COMPACT
cas où le chien se décrocherait
accidentellement à la suite d'un
choc violent ou de la chute du
pistolet.
AVERTISSEMENT: Il
n’est pas recommandé de porter le pistolet avec le chien sur
le cran intermédiaire. Ce dispositif a pour but d'empêcher
toute décharge accidentelle,
en cas de chute ou de choc du
pistolet.
Le chien peut se trouver sur trois
positions différentes:
- Chien désarmé (Fig. 4 et Fig.
5): Le chien est complètement
abaissé. La pression sur la détente lors de la double action
arme d’abord entièrement le
chien et ensuite le relâche pour
frapper le percuteur (double action).
- Chien sur le cran intermédiaire (Fig. 6): Le recul manuel du chien de quelques
millimètres permet à son cran
intermédiaire de s’engager
avec la gâchette. Vous sentirez
et entendrez le chien faire un
«clic» caractéristique prouvant
qu’il se trouve dans la position
semi-armée. La pression sur la
détente lors de la double action
arme d’abord entièrement le
chien et le laisse ensuite frapper le percuteur (double action).
- Chien armé (Fig. 7): En tirant le
C62353/003
chien complètement vers l’arrière, vous sentirez et entendrez
le chien faire un « clic » caractéristique prouvant qu’il se
trouve dans la position armée.
Le chien est maintenant en position de tir. La pression sur la
détente libérera le chien qui ira
frapper immédiatement le percuteur (simple action)
Indicateur de chambre chargée
(Fig. 1/D). Les pistolets Beretta
Px4 Compact possèdent un indicateur de chambre chargée : une
petite languette rouge (extracteur) qui ressort un peu plus de
la glissière quand une cartouche
se trouve dans la chambre. Cette
languette est située du côté droit
de la glissière du pistolet, près
de la chambre et peut être vue et
sentie ce qui permet à l’utilisateur
de vérifier la chambre la nuit en
touchant cette languette ou le
jour en vérifiant si celle-ci ressort.
Note: la meilleure manière
de vérifier si le pistolet est
chargé est de tirer en arrière
la glissière et de visuellement
inspecter si une cartouche est
logée dans la chambre.
Les indicateurs montrant que la
chambre est chargée sont
conçus avant tout pour permettre
une vérification silencieuse du
pistolet pour assurer qu’il est
17
C62353/003
chargé dans des situations dans
lesquelles il pourrait être dangereux d’opérer sur la glissière (l’action de tirer en arrière la glissière
peut faire du bruit et peut rendre
temporairement le pistolet inopérable) ou quand il fait nuit.
AVERTISSEMENT: Dans
le but de permettre l'usage de
l'arme en situation d'urgence,
même en cas de sortie involontaire et/ou de perte du chargeur, les pistolets Px4 Compact
ne sont PAS équipés de sûreté
sur le chargeur et sont donc en
mesure de tirer la cartouche
se trouvant dans la chambre,
même si le chargeur n'a pas
été inséré, s'il a été retiré ou s'il
est sorti de son logement.
Sûreté automatique sur le percuteur. Les pistolets Px4 Storm
Compact sont munis d’un dispositif de blocage qui empêche
tout mouvement en avant du percuteur à moins que la détente ne
soit complètement pressée.
Arrêtoir de culasse (Fig. 1-Fig.
2/E). Cet arrêtoir est un levier
qui maintient la glissière ouverte
et en arrière après que le dernier
coup a été tiré. Cela permet à
l’utilisateur de déterminer immédiatement si le pistolet a une cartouche dans la chambre ou dans
le chargeur. Le modèle Px4 Storm
18
PX4 COMPACT
Compact peut posséder un levier
manuel ambidextre d'arrêtoir de
glissière, facilement accessible
par le pouce d’un tireur droitier
ou gaucher (Fig. 2/E).
PX4 COMPACT
CARACTÉRISTIQUES
FONCTIONNELLES
Fonctionnement semi-automatique. Les pistolets Px4 Storm
Compact rechargent automatiquement après chaque tir, jusqu’à
ce que le chargeur soit vide.
Canon rotatif (Fig. 1/F). Le pistolet Px4 Storm Compact adopte
le système de verrouillage à canon à translation rotative avec les
tenons de blocage qui augmentent la précision lors du tir. Les
surfaces de frottement réduites
entre le canon, la glissière et le
bloc central garantissent une
fluidité de fonctionnement et une
grande fiabilité, dans toutes les
conditions. Par ailleurs, le diamètre extérieur de la bouche du
canon a été majoré pour assurer
un couplage précis et constant
du canon et de la glissière améliorant la précision de l'arme.
Position basse de l'axe du canon. Grâce au système de verrouillage direct du canon, la position basse de l'axe du canon
réduit le recul et minimise le relèvement du pistolet.
Chargeur de grande capacité.
Les pistolets Beretta Px4 Storm
Compact possèdent un chargeur
C62353/003
facilement amovible et d’une
grande capacité, permettant une
recharge rapide et de l’utiliser
dans des conditions opérationnelles très particulières, le type
et la capacité du chargeur pour le
pistolet Beretta Px4 Storm Compact sont les suivants :
- Px4 Storm Compact cal.
9mmx19 - chargeur amovible à
15 coups
- Px4 Storm Compact cal.
9mmx21 IMI – chargeur amovible à 15 coups
- Px4 Storm Compact cal. .40
S&W – chargeur amovible à 12
coups
AVERTISSEMENT: Dans
le but de permettre l'usage de
l'arme en situation d'urgence,
même en cas d'éjection involontaire et/ou de perte du chargeur,
ces modèles ne sont PAS équipés d'une sûreté sur le chargeur.
Ils sont donc en mesure de tirer
la cartouche se trouvant dans la
chambre, même si le chargeur
n'a pas été inséré, s'il a été retiré ou s'il a été sorti de son logement.
Chien allégé (Fig. 1-Fig. 2/C).
L'allègement du chien lui confère
un aspect caractéristique et une
vitesse de percussion élevée.
L'allègement du chien lui
confère un aspect caractéris19
C62353/003
tique et une vitesse de percussion élevée. (Fig. 1-Fig. 2/G).
Le dispositif de démontage est
conçu de manière à permettre un
démontage de l’arme extrêmement simple et rapide et éviter,
dans le même temps, tout démontage involontaire. Le remontage est tout aussi simple et un
mauvais assemblage accidentel des pièces est évité par leur
design distinctif. Un pistolet qui
peut facilement être démonté
peut être encore plus facilement
nettoyé. Un pistolet facilement
démontable est plus rapidement
nettoyé. Un nettoyage simple
facilite l'entretien de l'arme et
en prolonge sa fiabilité dans
le temps (voir le chapitre NETTOYAGE dans ce manuel).
PX4 COMPACT
CARACTÉRISTIQUES
ERGONOMIQUES ET
MODULAIRES
Carcasse en technopolymère
(Fig. 1-Fig. 2/H). En utilisant de
la fibre de verre renforcée par
techno-polymérisation
résistante à la corrosion, Beretta a pu
mettre au point une arme légère
et techniquement avancée en lui
conférant une ligne très moderne
et ergonomique. Les surfaces
arrondies et polies du pistolet
facilitent l’insertion et l’extraction
du pistolet de l’étui. Le pontet,
également arrondi, garantit une
position de tir correcte.
Le pistolet est fourni avec un rail
standard Picatinny (Fig. 1-Fig.
2/I) (MIL STD 1913), sous le canon pour permettre le montage
pratique d’un système de pointage ou d’un système d’illumination ou de tout autre type d’accessoires.
Poignée ergonomique et modulaire (Fig. 1-Fig. 2/L). La carcasse ergonomique présente
un angle idéal de prise en main
pour localiser automatiquement
la ligne de tir. La partie supérieure
arrière de la carcasse est arrondie
et renfoncée pour permettre un
placement idéal et une protection
20
PX4 COMPACT
efficace de la main du tireur.
L’avant et l’arrière de la carcasse
présentent une surface confortable à damier qui améliore
sensiblement l’adhérence au
pistolet. Par ailleurs, grâce à un
nouveau système modulaire breveté, le pistolet s’adapte aux différentes tailles de main avec des
dos interchangeables (Fig. 1-Fig.
2/M) de différentes épaisseurs
et configurations pour une performance personnalisée. En plus
du dos standard (médium), sont
disponibles un dos réduit pour
les petites mains et un dos élargi
pour les grandes mains.
Pontet spécial (Fig. 1-Fig. 2/N).
Les pistolets Px4 Storm Compact possèdent un pontet élargi
qui permet de manier facilement
l’arme quand le tireur porte des
gants.
Levier arrêtoir de culasse manuel ambidextre et interchangeable (Fig. 1-Fig. 2/E). Le pistolet Px4 Storm Compact peut
être muni d’un levier arrêtoir de
glissière manuel ambidextre, facilement accessible par le pouce
d’un tireur gaucher ou droitier.
Organes de visées spéciales
(Fig. 1-Fig. 2/O). Le guidon et la
hausse sont conçus pour une acquisition rapide de la cible. Pour
C62353/003
faciliter la vision dans des conditions de lumière faible, les visées
sont équipées de petits points
blancs.
Bouton arrêtoir du chargeur réversible et interchangeable
(Fig. 1/P). Le tout nouveau bouton arrêtoir du chargeur peut être
monté sur n’importe quel côté
selon la préférence du tireur. Le
bouton standard (petit) peut être
facilement remplacé soit par des
boutons de différentes dimensions (Large ou Combat).
Glissière nouveau design (Fig.
2/Q). Les flancs de la glissière
sont réguliers et facilitent l'insertion et l'extraction du pistolet
dans et hors de l'étui. Les rainures avant et arrière sur la glissière facilitent les mouvements
de la glissière et les contrôles de
sécurité dans des conditions humides.
Anneau de dragonne (Fig. 1/R).
Sous la poignée du pistolet se
trouve un anneau qui peut être
étendu en cas d’utilisation. Son
design a été conçu de manière à
réduire l’espace quand il est inséré dans la poignée.
Mécanisme du chien amovible
et interchangeable. Le mécanisme de départ du pistolet Px4
21
C62353/003
PX4 COMPACT
SPÉCIFICATIONS ET DONNES TECHNIQUES
Modèle
PX4 Storm Compact
Configuration
Type F - Type G
Action
Simple/double
Chien
Externe
Fonctionnement
Semi-automatique, à court recul du canon
Système de verrouillage
Géométrique, avec canon rotatif
Organes de visée
Mirino e mira posteriore sul carrello-otturatore. Amovibili.
Carcasse
Technopolymère renforcé de fibres de verre.
Glissière
Acier
Canon
Acier
Calibre
9mmx19
(Parabellum ou Luger)
9mmx21 IMI
.40 S&W
Capacité du chargeur (coups)
15
15
12
Pas de rayures
250 mm
250 mm
400 mm
Rayures
6 rainures a droite
Longueur du canon(mm)
83
Longueur totale (mm)
173
Épaisseur totale.
36
Épaisseur poignée
(mm)
30
Hauteur totale (mm)
129
Poids à vide
(approx.)
770 (gr.ca)
* Consulter les autorités locales pour les restrictions concernant la capacité du chargeur
qui pourraient s’appliquer dans votre région.
22
PX4 COMPACT
Storm Compact a été conçu
comme un groupe autonome,
extractible de la carcasse sans
l'aide d'outils spéciaux. L'enlèvement du groupe du chien permet
d'accéder facilement au mécanisme de tir pour le nettoyage et
l'entretien. Au besoin, l'ensemble
du chien peut même être remplacé sur place par un personnel
qualifié.
MISE EN GARDE: Cette
opération doit être effectuée
par un armurier compétent.
AVERTISSEMENT: N'essayez pas de modifier les composants internes du mécanisme de tir de votre pistolet.
Une modification des composants internes peut générer
des situations de danger.
AVERTISSEMENT: L’altération des composants internes ou du mécanisme de tir
du pistolet annule la garantie
du constructeur.
C62353/003
FONCTIONNEMENT
Le pistolet Beretta Px4 Storm
Compact est une arme à feu semi-automatique possédant un
système de verrouillage avec canon rotatif.
Lorsqu’on pousse sur la détente
on provoque le départ de la balle
et l’énergie de recul fait reculer
l’ensemble du canon et de la glissière. Après une légère course
en arrière, la came, en butée sur
la dent du bloc central, oblige
le canon à tourner partiellement
sur lui-même. Quand le canon
a tourné d’environ 30 degrés,
ses tenons se désengagent des
épaulements de verrouillage de
la glissière. Le canon s’arrête
contre le bloc central et la glissière continue de reculer. Cette
course en arrière permet d'extraire la douille vide au moyen
de l'extracteur, de l'expulser à
travers la fenêtre au moyen de
l'éjecteur, de tourner le chien et
de comprimer le ressort de recul.
Lorsque la glissière a achevé sa
course arrière, elle est repoussée vers l'avant par la force du
ressort de recul. En avançant, la
glissière extrait une cartouche
du chargeur, l'insère dans la
chambre et contraint le canon à
avancer et à tourner partiellement
sur lui-même, car sa came est en
butée sur la dent du bloc central:
23
C62353/003
le verrouillage de l'ensemble du
canon et de la glissière se trouve
ainsi amélioré. Après le tir de la
dernière cartouche et l'expulsion
de sa douille, la glissière reste ouverte grâce au levier arrêtoir de la
culasse.
PX4 COMPACT
CONTRÔLE DE
L’ARME
DÉCHARGÉE
Dans ce manuel, il vous sera rappelé à plusieurs reprises que
vous devez inspecter visuellement la chambre de votre pistolet
Px4 Storm Compact afin de vous
assurer qu'il soit bien déchargé.
Cette opération et les précautions indiquées ci-dessous devront devenir naturelles et spontanées:
- Ne dirigez ni ne pointez jamais
une arme vers vous ou une
tierce personne.
- Inspectez toujours visuellement
la chambre afin de vous assurer
qu'elle soit bien vide.
- Avant de tendre le pistolet à une
tierce personne, extrayez le
chargeur, reculez la glissière et
la bloquer en position ouverte.
- Ne prenez jamais le pistolet des
mains d'une tierce personne si,
auparavant, le chargeur n'a pas
été extrait, si la glissière n'a pas
été ouverte et si la chambre n'a
pas été inspectée visuellement
afin de s'assurer qu'elle soit
bien vide.
Suivre attentivement les procédures d'inspection visuelle de la
24
PX4 COMPACT
chambre indiquées ci-dessous,
afin de vous assurer qu'elle soit
bien vide.
- Extrayez le chargeur en appuyant sur le bouton arrêtoir
(Fig. 8).
- Reculez la glissière et inspectez
l'intérieur de la chambre afin de
vous assurer qu'elle soit bien
vide. La chambre est vide lorsqu’aucune balle n'est visible
en regardant à l'intérieur de la
chambre ouverte (Fig. 9 et Fig.
10).
Si la glissière est relâchée quand
le chargeur est hors du pistolet,
elle se verrouille. Tenez toujours
votre doigt à distance de la fenêtre d'éjection. Pour maintenir
la glissière ouverte, sans chargeur inséré, reculez-la complètement, soulevez, avec le pouce,
le levier arrêtoir de glissière (Fig.
11) et relâchez la glissière. La
glissière reste ainsi verrouillée
en ouverture. La glissière reste
ouverte lorsqu'un chargeur vide
est inséré ou lorsque le levier
arrêtoir de glissière est poussé
vers le haut. Le levier arrêtoir de
glissière peut être positionné sur
des deux côtés de la carcasse
(Fig. 12). Si aucune balle ne se
trouve à l'intérieur de la chambre,
passez au point suivant. Dans le
cas contraire, reportez-vous au
C62353/003
chapitre: Comment décharger
l'arme.
Verrouillez la glissière en l'accompagnant dans sa course. Si
la glissière est bloquée en ouverture par le levier arrêtoir ou par
un chargeur vide, refermez-la en
abaissant le levier arrêtoir (Fig.
13). Le levier arrêtoir de glissière
peut être positionné des deux côtés de la carcasse (Fig. 14).
AVERTISSEMENT: Tenez toujours vos doigts à distance de la fenêtre d'éjection.
AVERTISSEMENT: Le
chien reste en position armée.
Après vous êtes assuré que
l'arme est déchargée, désarmez
le chien en actionnant le levier
de sûreté - abattement du chien
pour le modèle F (la sûreté reste
engagée) et le levier d'abattement du chien pour le modèle G
(le levier retourne en position de
tir).
25
C62353/003
PX4 COMPACT
CONTRÔLE DE LA DÉMONTAGE
PRÉSENCE
AVERTISSEMENT: AsD'OBSTRUCTIONS surez-vous que le pistolet est
Si vous pensez que le canon peut
être obstrué, désassemblez le
pistolet et vérifier le canon. Inspectez visuellement le canon afin
de vous assurer que la chambre
et l'intérieur du canon ne sont pas
obstrués. Si une autre cartouche
est tirée dans un canon obstrué,
cela peut voir des conséquences
désastreuses.
- Suivez les opérations de démontage dans le paragraphe
suivant et démontez le pistolet
(Fig. 15).
- Après le démontage, regardez
l’intérieur du canon par la
bouche (ou l’avant) de manière
à y voir à travers et vérifier ainsi
qu’il n’est pas obstrué.
- Si le canon est obstrué, adressez-vous à un armurier compétent pour retirer l'obstruction et
inspectez de nouveau le pistolet avant de tirer.
- Réassemblez le pistolet en suivant les procédures détaillées
dans le chapitre consacré au
remontage de ce manuel.
26
bien déchargé. Dans le cas
contraire, déchargez-le en
suivant la procédure détaillée
dans le manuel.
MISE EN GARDE: Il est
conseillé d’effectuer le démontage et l’assemblage au-dessus d’une table afin de ne pas
perdre les pièces si celles-ci
devaient tomber.
- Appuyez sur le bouton d'arrêtoir et extrayez le chargeur (Fig.
8).
- Avec le pouce et l'index de la
main qui n'empoigne pas
l’arme, appuyez simultanément
vers le bas sur les deux extrémités du verrou de démontage
(Fig. 16 et Fig. 17).
- Poussez légèrement la glissière
vers l'avant avec le pouce de la
main qui empoigne l’arme, en
appuyant sur l'arrière de la glissière (Fig. 18).
- Retirez par l'avant l'ensemble
de la glissière, canon, bloc central/adaptateur glissière, ressort
récupérateur et son guide (Fig.
19).
- Dirigez la glissière avec les organes de visée vers le bas
(Fig. 20), retirez le bloc central/
PX4 COMPACT
adaptateur glissière, le ressort
de recul et son guide du canon
(Fig. 21 et Fig. 22).
- Retirez l'ensemble du ressort
de recul et du guide du ressort
du bloc central/adaptateur glissière (Fig. 23).
- En dirigeant la glissière avec les
organes de visée vers le haut
et légèrement inclinée (guidon
plus haut), faîtes ressortir le
canon par le bas en le tournant dans le sens anti-horaire
(bouche du canon vers l’avant)
(Fig. 24).
MISE EN GARDE: Il est
recommandé de ne pas poursuivre plus loin le démontage
de l'arme et de s'adresser pour
cela à un armurier compétent.
C62353/003
REMONTAGE
Pour le remontage, procédez
dans le sens inverse du démontage.
- Insérez l'ensemble du ressort
de recul et du guide du ressort
(extrémité en pointe) à l'intérieur
du bloc central/adaptateur glissière (Fig. 25).
- Saisissez la glissière, avec une
main, organes de visée vers
le bas, et insérez, avec l'autre
main, le canon dans le logement de la glissière, en le tenant
légèrement incliné dans un premier temps, et avec la double
came dirigée vers le haut (Fig.
26 et Fig. 27).
- Poussez le canon contre la tête
de la glissière et effectuez une
rotation axiale afin que les tenons de verrouillage se logent
dans les renfoncements de la
glissière.
- Insérez l'extrémité plate du
groupe du bloc central/adaptateur glissière, ressort de recul et
guide du ressort à l'intérieur du
trou de la glissière, situé sous la
bouche du canon (Fig. 28).
- Toujours en prenant soin de
maintenir le canon contre la
tête de la glissière, comprimez
légèrement le ressort de recul
vers l'avant et engagez la dent
inférieure du bloc central dans
la double came du canon (Fig.
27
C62353/003
-
-
-
-
29).
Retournez la glissière et réinsérez les guides de la carcasse
dans les rainures de la glissière
(Fig. 30).
En vérifiant que le bloc central/
adaptateur glissière s'insère
correctement dans le logement de la carcasse (Fig. 31 et
Fig. 32), reculez la glissière de
quelques millimètres au-delà de
l’arrière de la carcasse, jusqu’à
ce que vous entendiez un «clic»
signalant le verrouillage.
Reculez la glissière pour vérifier
l’opération correcte d’assemblage.
Désarmez le chien en actionnant le levier de sûreté manuelle
- abattement du chien (type
F) or en actionnant le levier
d’abattement du chien (type G).
PX4 COMPACT
MUNITIONS
AVERTISSEMENT: Beretta n'assume aucune responsabilité pour les blessures et les
dommages liées à ou résultant
de l’utilisation de munitions
défectueuses, non-standard,
“remanufacturées”, chargées
à la main ou rechargées ou de
cartouches autres que celles
pour lesquelles l'arme à feu
est conçue à l’origine. Des
blessures et dommages sérieux, pouvant même entrainer
la mort, peuvent être causés
par l’utilisation de mauvaises
munitions, de charges forcées
ou d’obstructions du canon.
L’utilisation
de
mauvaises
munitions comme mentionné
ci-dessus, annule la garantie
du constructeur de l’arme.
Utilisez uniquement des munitions de grande qualité, fabriquées conformément aux
normes CIP (Europe ou autres
pays) et SAAMI® (USA). Assurez-vous que chaque cartouche
utilisée corresponde bien au
type et au calibre de l'arme.
Contrôlez que la cartouche soit
en parfait état, propre et sèche.
Le calibre du pistolet est gravé
sur la came du canon et visible
par la fenêtre d'éjection.
28
PX4 COMPACT
AVERTISSEMENT: Contrôlez attentivement chaque
cartouche avant qu’elle ne
soit placée dans le chargeur.
Assurez-vous que les douilles
des cartouches ne soient pas
fendues ou déformées et que
les cartouches ne présentent
aucun défaut externe. Cette
remarque vaut également pour
les munitions neuves.
Ne tirez pas de vieilles munitions. Les amorces, la poudre,
les douilles et les projectiles
peuvent se détériorer avec le
temps, et endommager l'arme
ou blesser le tireur et les personnes proches.
AVERTISSEMENT: L’
usage prolongé de cartouches
classées +P, +P+ peut réduire
la durée de vie des principaux
composants de l'arme. Ne
PAS employer de munitions
conçues pour les pistolets-mitrailleurs, qui peuvent atteindre
ou dépasser la pression des
cartouches de test. Les balles
en plomb ont tendance à déposer du plomb dans le canon, ce
qui peut augmenter fortement
la pression de tir. N'oubliez pas
de retirer l'accumulation de
plomb dans la chambre et dans
le canon après une session de
tir.
C62353/003
NE TIREZ PAS de balles chemisées dans un canon où des
balles de plomb ont été tirées
avant d'avoir, au préalable, entièrement éliminé les dépôts de
plomb.
TIR A VIDE - DOUILLE AMORTISSEUR
Par tir à vide, on entend un tir
sans balle insérée dans la
chambre. Le tir à vide répété sur le pistolet Beretta Px4
Storm Compact peut détériorer le percuteur. Les “Snap
caps” ou douilles amortisseurs
(il s’agit de fausses cartouches
insérées dans la chambre et qui
permettent de tirer à vide sans
nuire à l’action) sont disponibles
dans la plupart des armureries
pour toute personne souhaitant
s’exercer à tirer sans utiliser de
munitions chargées.
MISE EN GARDE: Si
vous souhaitez vous exercer à
tirer sans utiliser de munition
chargée (appelé “tir à vide”), insérez une “douille amortisseur”
appropriée dans la chambre
pour amortir l’impact du percuteur et réduire la probabilité de rompre ce dernier. Les
cartouches “Snap cap” avec
amortisseur à amorce montée
sur ressort sont idéales. Les
cartouches “Snap cap” avec
29
C62353/003
logement d'amorce évidé sont
adaptées au chargement et
à l’extraction (de la chambre)
mais NE PROTÈGENT PAS le
percuteur lors d'un tir à vide.
PX4 COMPACT
COMMENT
CHARGER
L’ARME
AVERTISSEMENT: Ce
pistolet peut également tirer
même si le chargeur est vide
ou s'il a été retiré, dès lors
qu'une cartouche est engagée
dans la chambre.
AVERTISSEMENT:
Avant de charger l'arme, familiarisez-vous avec les opérations de chargement sans
employer de munitions. Ne manipulez pas une arme chargée
tant que vous n'êtes pas familiarisé avec ces procédures.
Pointez toujours l'arme dans
une direction de sécurité (Voir
points 1, 2 et 4 des RÉGLÉS DE
SÉCURITÉ DE BASE).
AVERTISSEMENT: Si
vous n'avez pas l'intention
de tirer, tenez vos doigts à
distance de la détente. Assurez-vous que le pistolet soit
bien déchargé. Retirer le chargeur du pistolet en appuyant
sur le bouton d’arrêtoir (Fig.
8). Tenez vos doigts à distance
de la détente, saisissez les
dentures de la glissière avec
le pouce et l’index et reculez la
30
PX4 COMPACT
glissière de 2 centimètres (approx. un pouce) pour vérifier
que la chambre soit vide (Fig.
9 et Fig. 10).
Relâcher la glissière quand un
chargeur ne se trouve pas dans
le pistolet va automatiquement
fermer la glissière. Il faut toujours
garder ses doigts éloignés de la
fenêtre d’éjection. Pour garder la
glissière ouverte, sans qu’il n’y
ait de chargeur dans le pistolet,
reculez entièrement la glissière
et pressez le levier arrêtoir de
glissière vers le haut avec votre
pouce (Fig. 11) et lâchez la glissière. La glissière sera bloquée en
position ouverte. La glissière restera ouverte quand un chargeur
vide est inséré ou quand le levier
arrêtoir de glissière est poussé
vers le haut. Le levier arrêtoir de
glissière peut être positionné des
deux côtés de la carcasse (Fig.
12).
Abaissez le chien en tournant
vers le bas le levier de sûreté
manuelle- abattement du chien
(Type F). Le levier de sûreté
se mettra en position de sûreté avec le chien désarmé (Fig.
5). Les modèles G possèdent
un levier seulement d’abattement qui, quand il est relâché,
retourne automatiquement en
position d’arme prête à faire
feu (Fig. 3).
C62353/003
COMMENT
CHARGEUR
REMPLIR
LE
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que les munitions
soient appropriées à l'arme.
- Pour remplir le chargeur, extrayez-le du pistolet en appuyant sur le bouton d'arrêtoir.
(Fig. 8).
- Tenez le chargeur dans une
main. Avec l'autre main, posez
une cartouche sur l’élévateur,
devant les lèvres du chargeur.
Poussez la cartouche vers le
bas et faites-la glisser à fond
sous les lèvres jusqu’à ce
qu’elle soit logée complètement
à l’intérieur du chargeur (Fig. 33
et Fig. 34).
- Répétez l'opération pour remplir entièrement le chargeur. Les
trous au dos du chargeur permettent de compter visuellement les cartouches contenues
dans le chargeur.
MISE EN GARDE: N'essayez pas de dépasser le
nombre maximal de cartouches
indiqué dans le chargeur. Un
chargeur surchargé ne permet
pas de garantir un bon fonctionnement de l'arme.
31
C62353/003
CHARGER LE PISTOLET ET LA
CHAMBRE DE CARTOUCHE
AVERTISSEMENT:
Si
vous n'avez pas l'intention de
tirer, tenez vos doigts à distance de la détente. Engagez
la sûreté (modèles Type F) en
poussant le levier de sûreté entièrement vers le bas pour qu’il
couvre complètement le point
rouge d’avis (Fig. 5). Le point
rouge est visible quand la sûreté manuelle est désengagée
(Fig. 4). Un levier de sûreté est
engagé entièrement seulement
quand le levier est poussé vers
le bas (position «On») et que le
bouton rouge d’avis est complètement couvert.
AVERTISSEMENT:
La
sûreté manuelle est un simple
dispositif mécanique et ne se
substitue pas aux normes de
sécurité du maniement des
armes.
AVERTISSEMENT: Les
modèles G ne possèdent pas
de levier de sûreté. Ces modèles ont seulement un levier
d’abattement du chien qui,
quand il est actionné, retourne
en position d’arme prête à faire
feu (Fig. 3).
32
PX4 COMPACT
AVERTISSEMENT: Beretta n’assume aucune responsabilité pour les blessures
corporelles ou les dommages
à la propriété provoqués par
une manipulation imprudente
ou impropre de l'arme, et par
les tirs accidentels ou intentionnels.
AVERTISSEMENT: Avant
de charger l'arme, contrôlez
que le canon n'est pas obstrué.
La chambre est la portion du canon dans laquelle la cartouche
est introduite (Fig. 35).
La cartouche peut être introduite
de trois manières différentes:
1. INTRODUCTION
CHARGEUR
PAR
LE
AVERTISSEMENT: Engagez toujours la sûreté manuelle - abattement du chien
(Type F) en positionnant complètement le levier vers le bas
de manière à couvrir le bouton
rouge d’avis (Fig. 5). Lorsque
le point rouge est visible, la sûreté manuelle n'est pas engagée et l'arme est prête à faire
feu (Fig. 4).
- Insérez complètement le chargeur plein dans la poignée du
pistolet de manière à l’accrocher parfaitement (Fig. 36).
- Reculez la glissière entièrement
PX4 COMPACT
et relâchez-là. La glissière prendra automatiquement une cartouche provenant du dessus du
chargeur et l'introduira dans la
chambre. (Fig. 37)
2. INTRODUCTION DIRECTE
DANS LA CHAMBRE
AVERTISSEMENT: Engagez toujours la sûreté manuelle - abattement du chien
(Type F) en positionnant le levier vers le bas de manière à
couvrir le bouton rouge d’avis
(Fig. 5). Lorsque le point rouge
est visible, la sûreté manuelle
n'est pas engagée et l'arme est
prête à faire feu (Fig. 4).
- Reculez la glissière. La glissière
reste ouverte lorsqu'un chargeur vide est inséré ou lorsque
le levier arrêtoir de la culasse
est poussé vers le haut.
- Introduisez une cartouche dans
la chambre par la fenêtre
d'éjection (Fig. 38).
- Abaissez le levier arrêtoir de culasse afin de refermer la glissière (Fig. 13). Selon le modèle
le levier arrêtoir de culasse peut
se trouvé sur les deux côtés de
la carcasse (Fig. 14).
C62353/003
LA SÛRETÉ MANUELLE ENGAGÉE (Fig. 5). Si vous n'avez
pas l'intention de tirer, tenez
vos doigts à distance de la détente. La sûreté manuelle est
un simple dispositif mécanique
et ne se substitue pas aux
normes de sécurité du maniement des armes.
Le pistolet Px4 Storm Compact
Type G est désormais CHARGE
AVEC LE CHIEN ARME (Fig. 3).
Désarmez le chien en actionnant le levier d'abattement du
chien. Cette version ne possède pas de sûreté manuelle.
Le levier retourne en position
d'arme prête au tir.
AVERTISSEMENT: Si
vous n'avez pas l'intention de
tirer, tenez vos doigts à distance de la détente.
MISE EN GARDE: Tous
les pistolets Beretta Px4 Storm
Compact sont munis d'une sûreté automatique, interdisant
tout mouvement du percuteur,
qui ne peut être désactivée
qu'en pressant la détente à
fond (Fig. 39).
AVERTISSEMENT: Le
pistolet Px4 Storm Compact
Type F est désormais CHARGE
AVEC LE CHIEN DÉSARMÉ et
33
C62353/003
34
PX4 COMPACT
Fig. 40
Fig. 41
Fig. 42
Fig. 43
Fig. 44
Fig. 45
Fig. 46
Fig. 47
PX4 COMPACT
Fig. 48
C62353/003
Fig. 49
Fig. 50
35
C62353/003
PX4 COMPACT
3. TANT QU'IL RESTE DES
MUNITIONS
DANS
LE
CHARGEUR, LE PISTOLET
CHARGÉ, APRES AVOIR
TIRÉ, PRÉLÈVE AUTOMATIQUEMENT LA CARTOUCHE
SUIVANTE ET L'INTRODUIT
DANS LA CHAMBRE.
Si vous souhaitez remplacer une
balle insérée dans la chambre
depuis le chargeur; (n'oubliez pas
que vous êtes en train de manipuler une arme chargée avec un
coup dans la chambre):
- Contrôlez que la sûreté manuelle-abattement du chien est
bien engagée (Type F) (Fig. 5).
- Extrayez le chargeur plein en
appuyant sur le bouton arrêtoir.
- Insérez une cartouche de plus
dans le chargeur.
- Insérez complètement le chargeur plein dans la poignée du
pistolet pour assurer son accrochage.
AVERTISSEMENT:
L’ARME QUE VOUS MANIPULEZ EST CHARGÉE ET UNE
BALLE SE TROUVE DANS LA
CHAMBRE. Si vous n'avez pas
l'intention de tirer, tenez vos
doigts à distance de la détente.
36
COMMENT
DÉCHARGE
L’ARME
AVERTISSEMENT: Déchargez toujours l'arme si vous
n'avez pas l'intention de tirer.
AVERTISSEMENT: Tenez vos doigts à distance de la
détente et dirigez l'arme dans
une direction de SÉCURITÉ.
Avant de décharger le pistolet:
- Contrôlez que la sûreté manuelle-abattement du chien est
bien engagée (Type F) (bouton
rouge d’avis couvert) (Fig. 5).
Ceci entraînera l'abattement du
chien en toute sécurité (s'il est
armé) et la sûreté restera en position engagée.
- Type G: désarmez le chien (s'il
est armé) en poussant le levier
d’abattement vers le bas. Le levier retourne automatiquement
en position d'arme prête au tir
(Fig. 3).
- Extrayez le chargeur plein de la
carcasse.
- Toujours en respectant les
conditions de sécurité, saisissez, entre le pouce et l'index, la
denture de la glissière, reculez
la complètement pour extraire
la cartouche de la chambre.
PX4 COMPACT
AVERTISSEMENT: Inspectez toujours visuellement
la chambre afin de vous assurer qu'elle soit bien vide. La
chambre est vide lorsque aucune cartouche n'est visible
à travers la fenêtre d'éjection,
chambre ouverte (Fig. 35).
AVERTISSEMENT: Faites
tomber les cartouches chargées sur une surface appropriée. En cas de chute de
cartouches chargées ou de
douilles, n'essayez jamais de
les rattraper.
AVERTISSEMENT: Faîtes
C62353/003
chargée, chargeur vide, sûreté
manuelle engagée (type F) et
chien désarmé.
COMMENT VIDER LE CHARGEUR
- Pour vider le chargeur, saisissez-le en tenant le fond vers
le bas et la gueule vers l'avant.
Avec l'extrémité du pouce,
poussez fermement le culot
vers le bas. Dès que la cartouche glisse vers l'avant,
soulevez-la légèrement avec
l’index.
- Répétez l'opération jusqu’à ce
que le chargeur soit vide.
en sorte qu'aucun objet
ne vienne en contact avec
l’amorce des cartouches chargées. La munition pourrait
alors exploser.
- Après vous être assuré que la
chambre soit bien vide et que la
cartouche ait été éjectée, relâchez la glissière.
AVERTISSEMENT: Lorsqu'un chargeur plein est inséré
dans le pistolet, le relâchement
de la glissière complètement
reculée provoque l'introduction
d'une cartouche dans le canon.
Le pistolet est alors prêt à tirer
immédiatement.
AVERTISSEMENT: Il est
conseillé de ranger l’arme dé37
C62353/003
COMMENT TIRER
AVERTISSEMENT: Beretta n’assume aucune responsabilité pour les blessures
corporelles ou les dommages
à la propriété provoqués par
une manipulation imprudente
ou impropre de l'arme, et par
les tirs accidentels ou intentionnels.
AVERTISSEMENT: Pointer toujours l'arme vers une
direction de sécurité. Si vous
n'avez pas l'intention de tirer,
tenez vos doigts à distance de
la détente. Ne désengagez jamais la sûreté manuelle-abattement du chien (Type F) tant
que vous n'avez pas l'intention
de tirer.
PX4 COMPACT
précautions précédemment décrites.
- Vérifiez que la sûreté manuelle
soit engagée – Type F (levier
de sûreté poussé vers le bas et
point rouge d’avis couvert) (Fig.
5). L’actionnement du levier de
sûreté abattra le chien en toute
sécurité. Sur les modèles G,
on désarme le chien (s’il est
armé) en actionnant le levier
vers le bas. Le levier retournera
automatiquement en position
d'arme prête à faire feu (Fig. 3).
AVERTISSEMENT: La
sûreté manuelle est un simple
dispositif mécanique et ne se
substitue pas aux normes de
sécurité du maniement des
armes.
AVERTISSEMENT: Ne
AVERTISSEMENT: Por- touchez pas la détente tant que
tez toujours des lunettes de
sécurité de qualité et des protections acoustiques lors du
tir avec n’importe quelle arme.
Avant de tirer, assurez-vous
que les personnes proches
portent des lunettes de sécurité et des protections acoustiques et qu'elles se tiennent
derrière vous.
- Insérez le chargeur dans le pistolet et la cartouche dans la
chambre en suivant les procédures et en tenant compte des
38
vous n'êtes pas prêt au tir, sûr
de votre cible et de ce qui se
trouve derrière elle.
- Tenez vos doigts à distance de
la détente et en dehors du pontet. Pointez le pistolet dans la
direction de la cible que vous
souhaitez toucher et visez en
alignant le guidon et le cran de
hausse sur la cible. Pointez le
guidon à 6 heures à partir du
centre de la cible. La vision du
guidon doit être nette, alors que
PX4 COMPACT
C62353/003
la cible et la hausse arrière seront légèrement floues.
LORSQUE VOUS ETES PRÊT A
FAIRE FEU:
- Retirez la sûreté manuelle en
poussant à fond le levier de sûreté vers le haut (type F). La rotation du levier de cette manière
rétablit le contact entre la détente et la gâchette. Le bouton
rouge d’avis indique que la sûreté n’est pas engagée quand
le levier de sûreté se trouve sur
la position la plus haute (Fig. 4,
Fig. 6 et Fig. 7).
Le modèle G du Px4 Storm
Compact est toujours en position
DE TIRER!
AVERTISSEMENT: LE
PISTOLET EST
PRÊT A TIRER.
DÉSORMAIS
- Placez votre index à l'intérieur
du pontet.
AVERTISSEMENT: Tenez
vos doigts et toute autre partie
de la main à distance de la glissière et votre visage à distance
du recul de la glissière. Vous
risquez de vous blesser si vous
ne respectez pas cette précaution car, au départ du coup, la
glissière recule violemment et
avec grande énergie. Maintenez l'autre main à distance de
la gueule du canon.
Pressez doucement la détente,
sans interrompre l'alignement
entre les dispositifs de visée et la
cible. LE PISTOLET FERA FEU.
AVERTISSEMENT:
Lorsque le pistolet présente
un chien désarmé ou semi-armé, la pression sur la détente
armera tout d'abord le chien,
puis le laissera s'abattre sur
le percuteur. Cette modalité
de tir est dite à double action
Si le pistolet présente un chien
armé, la pression sur la détente
libérera le chien et le laissera s'abattre sur le percuteur.
Cette modalité de tir est dite à
simple action. Après le premier
coup, l’arme tirera toujours en
simple action..
Le tir fait reculer la glissière. Dans
sa course en arrière, elle expulse la douille vide, arme le chien
et comprime le ressort de recul.
La glissière, poussée vers l'avant
par la détente du ressort récupérateur, se verrouille en prélevant
une nouvelle balle dans le chargeur et en l'introduisant dans la
chambre.
AVERTISSEMENT: Après
cette séquence, le pistolet
est TOUJOURS CHAMBRE
CHARGÉE, CHIEN ARME, ET
DE NOUVEAU PRÊT
FAIRE
FEU. Maintenez vos doigts à
39
C62353/003
distance de la détente si vous
n'avez pas l'intention de tirer et
engagez la sûreté manuelle, si
elle est présente.
- Après avoir tiré la dernière cartouche, la glissière reste ouverte (Fig. 40).
- Pour tirer à nouveau, retirez le
chargeur vide et introduisez un
chargeur plein.
- Pressez le levier arrêtoir de culasse afin de la fermer et de
charger la chambre (Fig. 13).
Selon le modèle le levier arrêtoir
de culasse peut se trouvé des
deux côtés de la carcasse (Fig.
14).
AVERTISSEMENT: LE
CHIEN SE TROUVE EN POSITION ARMÉE. Lorsque le tir est
terminé, extrayez le chargeur,
vérifiez que la chambre soit
vide et verrouillez la glissière,
en pressant l'arrêtoir de glissière. Désarmez le chien en
actionnant le levier de sûreté
- abattement du chien (Type
F) et le levier d'abattement du
chien (Type G).
AVERTISSEMENT: Déchargez toujours l'arme immédiatement après la séance de
tir. Ne rangez jamais une arme
chargée. Pour ranger l'arme,
reportez-vous
au
chapitre
“RANGEMENT”.
40
PX4 COMPACT
Si, lors du tir, le chien s'abat sans
que le coup ne parte immédiatement:
CESSEZ IMMÉDIATEMENT LE
TIR!
- Dirigez l’arme dans la direction
de SÉCURITÉ, car il pourrait se
vérifier un retard au départ du
coup, dû au retard d'allumage
de la poudre de la cartouche
(long feu).
- Dirigez l’arme dans la direction
de sécurité, patientez une (1)
minute entière.
- Après avoir attendu une (1) minute entière, déchargez le pistolet en suivant les opérations
décrites au chapitre spécifique
de ce manuel.
- Inspectez attentivement les
cartouches.
- Contactez immédiatement un
armurier qualifié si le percuteur
a laissé une légère trace sur
l'amorçage de la balle ou si la
percussion est décentrée ou
absente.
- Suivez les instructions concernant le démontage données
dans ce manuel, démontez le
pistolet et inspectez l’intérieur
du canon par la gueule (ou le
devant) pour vous assurer qu’il
n’y ait aucune obstruction. Si
le canon est obstrué, contactez
un armurier qualifié qui devra
PX4 COMPACT
retirer l’obstruction et inspecter le pistolet avant qu’il ne soit
utilisé.
AVERTISSEMENT: Si
une cartouche est tirée dans un
canon obstrué, cela peut générer des situations de danger.
Si, lors du tir, vous percevez un
bruit anormal à l'explosion, une
variation de la force de recul ou
tout autre dérèglement :
CESSEZ IMMÉDIATEMENT LE
TIR!
- Pointez toujours l'arme dans la
direction de SÉCURITÉ. Une
cartouche pourrait être défectueuse. Une charge insuffisante
de la cartouche peut générer
une force trop faible pour réaliser la poussée du projectile
hors de la chambre ou du canon. Le canon serait alors dangereusement obstrué.
C62353/003
pistolet et inspectez l’intérieur
du canon par la gueule (ou le
devant) pour vous assurer qu’il
n’y ait aucune obstruction. Si le
canon est obstrué, contactez un
armurier qualifié qui devra retirer
l’obstruction et inspecter le pistolet avant qu’il ne soit utilisé.
- Inspectez attentivement les munitions.
AVERTISSEMENT: N'essayez jamais de tirer de nouveau une cartouche qui s'est
enrayée au premier tir. Rangez
les cartouches non tirées ou
défectueuses en suivant les
recommandations du fabricant
des munitions.
AVERTISSEMENT: Une
balle tirée dans un canon obstrué peut blesser grièvement le
tireur et les personnes proches.
- Pointez l'arme dans la direction
de SÉCURITÉ et déchargez la
complètement, comme décrit
dans ce manuel.
- Suivez les instructions concernant le démontage données
dans ce manuel, démontez le
41
C62353/003
ENTRETIEN
L’arme à feu doit être nettoyée le
plus vite possible après le tir ou
au moins une fois par mois. Utilisez des solvants et autres équipements de nettoyage de très
haute qualité et spéciaux pour les
armes à feu. Démonter le pistolet en suivant les indications du
chapitre consacré à cette action
dans le présent manuel.
AVERTISSEMENT: Un
excès d'huile ou de graisse
obstruant, même partiellement,
l'âme du canon s'avère particulièrement dangereux au tir,
car il peut détériorer l'arme et
blesser grièvement le tireur et
les personnes proches. N’aspergez ou n’appliquez jamais
de l’huile sur les cartouches.
Utilisez correctement les lubrifiants. Vous êtes responsable
du soin et du bon entretien de
votre arme.
CANON
- Appliquez de l'huile pour armes
sur l'écouvillon de nettoyage
fourni. Insérez l'écouvillon dans
le canon par la chambre et frotter la chambre et l'âme entièrement. Au besoin, nettoyez tout
d'abord l'intérieur du canon à
l'aide d'un solvant pour armes.
- Essuyez le canon et la chambre
en insérant, toujours à partir
42
PX4 COMPACT
de la chambre, un morceau de
coton à l'aide de l'écouvillon.
Faites-le passer de part en part.
Changez le coton jusqu'à ce
qu'il ressorte propre du canon.
MISE EN GARDE: Ne
faîtes pas passer l'écouvillon
de la bouche du canon vers la
chambre lorsque le canon est
encore monté sur le pistolet. Le
nettoyage du canon en insérant
l'écouvillon par la chambre évitera le risque de détérioration
de la bouche et de l'âme du
canon.
- Nettoyez la double came du canon et les tenons de blocage
à l'aide d'un chiffon en coton
imbibé d’huile pour armes; Utilisez, si nécessaire, l'écouvillon
fourni. Huilez légèrement l'intérieur du canon en faisant passer, de part en part, un chiffon
en coton propre, imbibé d'huile
pour armes.
- Huilez légèrement la double
came de commande de rotation, les tenons de blocage et le
canon. Huilez légèrement l’extérieur du canon.
BLOC CENTRAL/ADAPTATEUR
GLISSIÈRE
- Nettoyer le bloc central/adaptateur glissière à l'aide d'un chiffon imbibé d’huile pour armes,
PX4 COMPACT
en prêtant une attention particulière à la dent de commande
et au trou de passage du guide
du ressort. Essuyez-le soigneusement à l'aide d'un chiffon
propre.
- Huilez légèrement le bloc central.
GLISSIÈRE
- Nettoyez la glissière à l'aide
d'un chiffon imbibé d'huile pour
armes en prêtant une attention
particulière à la tête de la glissière, à l’extracteur, aux rails de
guidage, aux épaulements de
verrouillage et aux encoches
de fixation. Au besoin, utilisez
l'écouvillon fourni pour retirer
les incrustations. Essuyez soigneusement les composants
avec un chiffon propre.
- Huilez légèrement la glissière.
ENSEMBLE DU RESSORT DE
RECUL ET DU GUIDE DU RESSORT
- Huilez légèrement l’ensemble
du ressort de recul et de la tige
guide du ressort avec de l'huile
pour armes. Après une utilisation intensive, il peut s'avérer
nécessaire de nettoyer en premier ces composants en utilisant un écouvillon et un chiffon imbibé d’huile pour armes.
C62353/003
CARCASSE
- Nettoyez les surfaces de la carcasse à l'aide d'un chiffon
propre et sec.
- A l'aide d'un chiffon légèrement
imbibé d'huile pour armes,
nettoyez la zone du chien, de
l'éjecteur, du logement du bloc
central et des rails de guidage
de la glissière. Au besoin, utilisez l'écouvillon fourni.
- Essuyez soigneusement les
composants et huilez légèrement les rails de guidage de la
glissière.
CHARGEUR
- Vérifiez que le chargeur soit
propre et que l’élévateur coulisse facilement vers le bas s’il
est pressé.
- Au besoin, en utilisant de l’huile
pour armes, huilez légèrement
les parois internes du corps du
chargeur.
- Essuyez les parois internes du
corps du chargeur avec un chiffon. Éliminez toute trace d'huile
dans le chargeur.
MISE EN GARDE: N'appliquez jamais de l'huile en
quantité excessive. L'accumulation d'huile attire la saleté et la
poussière et pourrait alors générer des dysfonctionnements
de l'arme et réduire sa fiabilité.
43
C62353/003
MISE EN GARDE: De
nombreuses pièces et de nombreux accessoires Beretta permettent de personnaliser votre
pistolet. Pour découvrir la large
gamme de pièces détachées et
d'accessoires Beretta, contactez
votre revendeur Beretta habituel.
PX4 COMPACT
COMMENT
REMPLACER LE
DOS DE LA
POIGNÉE
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le pistolet soit
bien déchargé. Dans le cas
contraire, déchargez-leen suivant les procédures du manuel.
MISE EN GARDE: Il est
conseillé d'effectuer les opérations suivantes au-dessus
d'un plan de travail, en cas de
chutes de composants.
- Extrayez le chargeur.
- A l'aide d'un tournevis plat,
soulevez le ressort de retenue
en "U" du dos de la partie inférieure de la poignée (Fig. 41 et
Fig. 42) jusqu’à ce qu’on puisse
le saisir avec la main.
- Retirez complètement le ressort
de retenue du dos de la poignée
du pistolet.
- Retirez le dos de la poignée en
tirant vers l’extérieur. Au besoin, aidez-vous d'un tournevis
plat, en poussant avec force
sur l'arête inférieure du dos
(Fig. 43). Faites attention à ne
pas détériorer le dos ou la poignée. Après avoir enlevé le dos,
44
PX4 COMPACT
placez la nouveau (Fig. 44) et
poussez avec force afin qu'il
s’emboîte parfaitement dans le
logement de la poignée (Fig.
45).
- Insérez le ressort en "U" dans la
partie inférieure de la poignée.
Les queues du ressort doivent
être insérées dans les sièges arrière des trous les plus proches
du dos de la poignée, et la
partie pliée du ressort doit être
orientée vers la bouche du canon.
- Au besoin, aidez-vous d'un
martelet en frappant légèrement sur la partie supérieure du
ressort afin qu'il rentre complètement dans son siège.
C62353/003
COMMENT
REMPLACER LE
BOUTON ARRÊTOIR
DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le pistolet soit
bien déchargé. Dans le cas
contraire, déchargez-le en suivant la procédure “Comment
décharger l'arme”.
MISE EN GARDE: Avant
de démonter les composants,
observez attentivement et mémorisez leur disposition afin de
faciliter le remontage.
MISE EN GARDE: Il est
conseillé d'effectuer les opérations suivantes au-dessus
d'un plan de travail, en cas de
chutes de composants.
- Extrayez le chargeur.
- Insérez un chasse-goupille d'un
diamètre approprié dans le trou
du bouton arrêtoir du chargeur
(Fig. 46).
- Poussez, sans trop forcer, le
chasse-goupille dans le trou.
Le bouton et son ressort sont
alors désengagés de la goupille
interne, qui ressort légèrement
sur la partie opposée (Fig. 47).
45
C62353/003
Retirez le bouton et le ressort
de son logement.
- Placez le nouveau bouton avec
le ressort dans son logement.
Maintenez-le en position avec
le doigt et appuyez simultanément, avec force sur la tête de
la goupille interne (partie opposée au bouton) jusqu'à l'accrochage. Essayez d'extraire
le bouton de son siège afin de
vérifier l'accrochage.
- Vérifiez le fonctionnement du
bouton arrêtoir avec un chargeur vide inséré dans la poignée.
PX4 COMPACT
COMMENT
INVERSER LE
BOUTON
ARRÊTOIR DU
CHARGEUR
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le pistolet soit
bien déchargé. Dans le cas
contraire, déchargez-le en suivant la procédure “Comment
décharger l'arme ».
MISE EN GARDE: Avant
de démonter les composants,
observez attentivement et mémorisez leur disposition afin de
faciliter le remontage.
MISE EN GARDE: Il est
recommandé de faire réaliser
les opérations suivantes par un
armurier compétent.
MISE EN GARDE: Il est
conseillé d'effectuer les opérations suivantes au-dessus
d'un plan de travail, en cas de
chutes de composants.
- Extrayez le chargeur.
- Suivez les opérations décrites
pour retirer le bouton arrêtoir du
chargeur.
46
PX4 COMPACT
- Poussez la goupille interne et
faîtes-la entièrement ressortir
de son logement (Fig. 48).
- Retirer le support de la goupille.
- Remontez le support du bouton
arrêtoir du chargeur avec le
ressort sur le flanc opposé du
pistolet (Fig. 49). Tout en le
maintenant enfoncé, insérez le
support de la goupille sur la partie opposée. Un “clic” signalera
l’accrochage des parties.
- Tout en maintenant le bouton
enfoncé, insérez complètement
la goupille interne dans son logement jusqu'à l'accrochage
du bouton arrêtoir (Fig. 50).
- Essayez d'extraire le bouton de
son siège afin de vérifier l'accrochage.
- Vérifiez le bon fonctionnement
du bouton arrêtoir avec un
chargeur vide inséré dans la
poignée.
C62353/003
RANGEMENT
AVERTISSEMENT: Rangez toujours le pistolet DÉCHARGÉ, chargeur vide, sûreté
engagée (Type F) et chien désarmé.
AVERTISSEMENT: Ne
rangez jamais l'arme à la portée des enfants ou de personnes non familiarisées avec
l'usage d'arme à feu. Rangez
toujours l'arme déchargée
dans un lieu fermé à clé. Rangez les munitions dans un lieu
séparé, fermé lui aussi à clé.
MISE EN GARDE: Il est
conseillé de conserver l’arme
dans sa mallette d'origine.
Avant de ranger le pistolet, vérifiez toujours son état et celui
de la mallette. Assurez-vous
que la mallette est parfaitement
sèche et que l'arme est sèche
et huilée. Les traces d'humidité
ou les gouttes d'eau pourraient
détériorer le pistolet.
MISE EN GARDE: Ne
placez jamais le pistolet dans
un étui en cuir, en tissu ou en
toile. Ces matières attirent l'humidité, même si elles sont apparemment sèches.
47
C62353/003
PX4 COMPACT
INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES
INCONVÉNIENT
CAUSE
Introduction
impossible d'une
cartouche dans la
chambre
Cartouche
tueuse
Le coup ne part pas Cartouche
tueuse
Extraction
impossible ou
défectueuse
REMÈDE
défec- Contrôlez et
remplacez-la
défec- Pressez de nouveau la
détente ou remplacezla cartouche
Chambre sale
Nettoyez et lubrifiez la
chambre
Munitions défectueuses ou sales
Remplacez ou nettoyez
les cartouches
AVERTISSEMENT: Évitez de réparer l'arme sans une
connaissance et une expérience appropriées. N'altérez jamais
un quelconque composant de l'arme et utilisez uniquement des
pièces de rechange d'origine de la marque Beretta. Toute modification ou intervention nécessaire au fonctionnement de l'arme
devrait être réalisée par le constructeur ou par un de ses Distributeurs Officiels.
AVERTISSEMENT: N'essayez pas d'altérer les composants internes ou le mécanisme de tir du pistolet. Une modification des composants internes peut générer des situations de
danger.
48
3rd ISSUE: 'FCSVBSZ
USER MANUAL
19
4UPSN
$PNQBDU
FABBRICA D’ARMI P. BERETTA S.P.A.
VIA PIETRO BERETTA, 18
I 25063 GARDONE VAL TROMPIA, BRESCIA, ITALY
BERETTA.COM
C

Manuels associés