Manuel du propriétaire | Pentax HD DA10-17mm Fish-eye f/3.5-4.5 ED IF Objectif pour Reflex Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
e_da21_20_FMK09.fm Page -1 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM smc PENTAX-DA OBJECTIF INTERCHANGEABLE MODE D’EMPLOI e_da21_20_FMK09.fm Page 0 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM AVANT-PROPOS Merci d’avoir fait l’acquisition de cet objectif smc PENTAX-DA. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin de pouvoir utiliser correctement l’objectif. Reportez-vous également au mode d’emploi de votre appareil photo. L’objectif smc PENTAX-DA ne peut être utilisé qu’avec des appareils photo PENTAX reflex numériques et n’est pas compatible avec des appareils reflex argentiques. Pour utiliser cet objectif, le programme de l’appareil doit être mis à jour. • Dans ce mode d’emploi, l’expression « objectif smc PENTAX-DA » est raccourcie en « objectif DA ». • Les illustrations présentées peuvent différer de l’aspect réel. e_da21_20_FMK09.fm Page 1 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM UTILISATION DE L’OBJECTIF EN TOUTE SÉCURITÉ 1 Nous avons mis le plus grand soin dans la fabrication de cet objectif pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité, cependant veillez particulièrement à respecter les symboles suivants. DANGER Ce symbole indique les précautions d'emploi dont la non-observation risque d'être dangereuse pour l'utilisateur. ATTENTION Ce symbole indique les précautions dont la nonobservation peut être faiblement ou moyennement dangereuse pour l'utilisateur ou risque d'endommager l'équipement. DANGER • Ne regardez jamais longtemps le soleil directement à travers l'objectif monté sur l'appareil car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire une cécité. ATTENTION • Veillez à ne pas laisser l’objectif exposé en plein soleil sans un cache ou un bouchon avant. Les rayons passant au travers de l’appareil seraient renforcés et pourraient enflammer un objet proche en provoquant un incendie. e_da21_20_FMK09.fm Page 2 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 2 PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN DE L’OBJECTIF 1. Rangement et protection contre l’oxydation • Sortez l’objectif de son étui de protection ou du sac de l’appareil et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Évitez de le ranger dans un endroit mal aéré comme un placard, une armoire, un tiroir, un véhicule ou à proximité d’insectifuges ou de médicaments. • Évitez de le conserver dans un lieu où la température et l’humidité sont élevées en raison du risque d’oxydation. Rangez l’objectif avec un dessicatif dans un endroit sec, un boîtier étanche ou un sac en plastique. (La présence de dessicatif saturé peut endommager l’objectif ; veillez à bien lire avant utilisation les instructions se rapportant au dessicatif.) 2. Soyez vigilant lorsque vous manipulez, sous la pluie, dans le brouillard ou dans des environnements où grains de sable ou poussières peuvent être présents dans l’air, des objectifs qui ne sont pas protégés contre la poussière et l’humidité ou ne sont pas conçus pour suffisamment résister aux intempéries. 3. Lorsque l’objectif n’est pas fixé à l'appareil, protégez-le de la poussière grâce au bouchon avant et au bouchon de protection de la monture fournis. 4. N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’objectif. 5. L’objectif est un instrument optique précis. Veillez à ne pas le faire tomber ni à le soumettre à des chocs et des pressions importants. Utilisez un sac matelassé pour le protéger des vibrations lorsque vous le transportez en moto, voiture, bateau, etc. 6. Évitez de soumettre l’objectif à des variations de températures brutales en raison du risque de condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Rangez-le dans un sac en plastique ou un sac à bandoulière et sortez-le lorsqu’il a atteint la température ambiante. 7. Ne laissez pas l’appareil, sans bouchon avant, fixé à un trépied ou à tout autre support rigide ; les rayons du soleil risqueraient d’en endommager les parties internes. 8. Faites réviser l’objectif par un revendeur tous les un ou deux ans afin de lui conserver ses performances optimales. e_da21_20_FMK09.fm Page 3 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM DESCRIPTION 3 AVANT-PROPOS UTILISATION DE L’OBJECTIF EN TOUTE SÉCURITÉ ...........................................1 PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN DE L’OBJECTIF...................................................2 FONCTIONNALITÉS DE L’OBJECTIF smc PENTAX-DA.........................................6 À propos de la protection contre la poussière et l’humidité et de la protection minimale contre les intempéries ........................................................................... 7 OBJECTIF smc PENTAX-DA ....................................................................................8 À propos de la monture de l’objectif DA ............................................................... 9 À propos des objectifs à motorisation ultrasonique ............................................ 10 Précautions d’utilisation des objectifs équipés d’une motorisation ultrasonique sur le ................................................................................ 11 MONTAGE ET DÉMONTAGE DE L’OBJECTIF......................................................12 BOUCHON D’OBJECTIF.........................................................................................13 Fixation du bouchon d’objectif sur le DA 15 mm F4ED AL Limited .................... 14 Fixer le bouchon d’objectif sur le DA 40 mm F2.8 Limited ................................. 14 MISE AU POINT ......................................................................................................15 Changer le mode de mise au point .................................................................... 15 Pour l’objectif DA ............................................................................................. 15 Utilisation de la mise au point automatique ........................................................ 16 Utilisation de la mise au point manuelle ............................................................. 18 Utilisation du système de retouche manuelle du point ....................................... 18 e_da21_20_FMK09.fm Page 4 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 4 Comment utiliser le système de retouche manuelle du point ............................. 19 Mise au point DA 200 mm F2.8ED [IF] SDM, DA 300 mm F4ED [IF] SDM ................................................................................................... 21 Précautions pour l’échelle des distances faibles ................................................ 22 ZOOM......................................................................................................................23 À propos de la bague de zoom .......................................................................... 24 OBJECTIF MACRO .................................................................................................25 Échelle de grossissement .................................................................................. 25 FIXATION DU PARASOLEIL...................................................................................26 Type de vis (parasoleil dédié DA 70 mm F2.4 Limited)...................................... 26 Type de vis (parasoleil dédié DA 40 mm F2.8 Limited ...................................... 27 Type à baïonnette .............................................................................................. 27 Type à baïonnette (parasoleil dédié DA 21 mm F3.2 AL Limited)...................... 28 À propos de la fenêtre de filtre polarisant........................................................... 29 Parasoleil intégré................................................................................................ 31 FILTRES..................................................................................................................32 Précautions relatives aux filtres.......................................................................... 32 Fixation du filtre de 30,5 mm à l’objectif DA 40 mm F2.8 Limited ...................... 32 Fixation d’un filtre et du parasoleil dédié à l’objectif DA 21 mm F3.2 AL Limited .......................................................................................................... 33 Fixation d’un filtre et du parasoleil dédié à l’objectif DA 70 mm F2.4 Limited .... 34 e_da21_20_FMK09.fm Page 5 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 5 Filtres polarisants circulaires et vignettage......................................................... 35 Tableau de compatibilité des filtres polarisants circulaires PENTAX ................. 36 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE L’OBJECTIF AVEC UN FLASH ...................40 Flash incorporé................................................................................................... 40 Flash externe...................................................................................................... 40 Compatibilité des objectifs DA avec le flash incorporé....................................... 42 ADAPTATEUR TREPIED ........................................................................................44 Retirer l’adaptateur trépied ................................................................................. 45 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES ...................................................................46 e_da21_20_FMK09.fm Page 6 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 6 FONCTIONNALITÉS DE L’OBJECTIF smc PENTAX-DA • L’objectif smc PENTAX-DA est un objectif interchangeable spécifiquement conçu pour les appareils numériques. Son cercle d'image est spécialisé pour les capteurs d’images des appareils photo reflex numériques et son système optique est optimisé pour les caractéristiques des images numériques. • À la fin de la mise au point automatique, il est possible d’effectuer manuellement un réglage précis grâce au « Système de retouche manuelle du point » (voir page 19 pour plus de détails). • Les objectifs dont le nom contient « SDM » sont équipés d’une motorisation ultrasonique. Montée sur un appareil compatible avec une motorisation ultrasonique, la mise au point automatique est silencieuse et régulière. • L’objectif DA 55 mm f/1.4 SDM utilise une ouverture circulaire. En l’utilisant pour un arrêt depuis une ouverture totale à environ f/2.8, cela permet de conserver les sources lumineuses et autres points flous parfaitement arrondis. e_da21_20_FMK09.fm Page 7 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 7 À propos de la protection contre la poussière et l’humidité et de la protection minimale contre les intempéries • Objectifs protégés contre la poussière et l’humidité DA 55 mm f/1.4 SDM, DA 300 mm f/4ED [IF] SDM, DA 200 mm f/2.8ED [IF] SDM, DA 16-50 mm f/2.8ED AL [IF] SDM, DA 50-135 mm f/2.8ED [IF] SDM, DA 60-250 mm f/4ED [IF] SDM Ces objectifs DA sont protégés contre la poussière et l’humidité parce qu’ils sont équipés de joints de protection, ce qui rend difficile la pénétration d’eau ou de poussière à l’intérieur de l’objectif. • Objectifs dont la protection contre les intempéries est minimale DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL WR, DA 50-200 mm F4-5.6ED WR Par leur conception, ces objectifs bénéficient d’une protection minimale contre les intempéries ; ils font appel à la technologie d’étanchéité des objectifs DA qui rend difficile la pénétration d’eau à l’intérieur de l’objectif. e_da21_20_FMK09.fm Page 8 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM OBJECTIF smc PENTAX-DA 8 Bague de mise au point Fenêtre d’échelle des distances Échelle de profondeur de champ Repère de montage Repère de fixation du pare-soleil Échelle des distances Échelle de profondeur de champ Repère de distance Remarque : • L’objectif DA ne dispose pas de bague de diaphragme. Les réglages d’ouverture se font automatiquement, comme en position automatique « A ». Les accessoires qui ne sont pas munis d’une position automatique « A » ne peuvent donc pas être utilisés avec cet objectif. • L’objectif DA n’est pas compatible avec des appareils reflex argentiques. e_da21_20_FMK09.fm Page 9 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 9 À propos de la monture de l’objectif DA L'objectif DA est un objectif interchangeable spécifiquement conçu pour les appareils reflex numériques PENTAX. Il existe trois montures pour l’objectif DA, KAF, KAF2 et KAF3. Monture KAF Monture KAF2 Monture KAF3 Coupleur AF Contacts d’information de l’objectif Coupleur AF Contacts d’information de l’objectif Contacts d’alimentation du zoom À propos des objectifs à motorisation ultrasonique Contacts d’information de l’objectif Contacts d’alimentation du zoom À propos des objectifs à motorisation ultrasonique (motorisation ultrasonique uniquement) Reportez-vous à la page suivante pour avoir plus d’informations sur les objectifs à motorisation ultrasonique. ATTENTION Veillez à ne pas endommager ou salir la monture de l'objectif au risque d'entraîner une panne ou un dysfonctionnement. e_da21_20_FMK09.fm Page 10 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 10 À propos des objectifs à motorisation ultrasonique Les objectifs présentés dans le tableau suivant sont équipés d’une motorisation ultrasonique interne. Montée sur un appareil compatible avec une motorisation ultrasonique, la mise au point automatique (AF) s’effectue de façon silencieuse et régulière. • Boîtier compatible avec une motorisation ultrasonique Série K (excepté ) Si le microprogramme est en version 1.30 ou ultérieure, il est compatible avec la motorisation ultrasonique. (Reportez-vous à la page 11) Objectif Précautions • L’objectif utilise un moteur ultrasonique. Lorsque l’objectif est monté sur un boîtier qui n’est pas compatible avec des motorisations ultrasoniques (y compris le avec un programme en version antérieure à 1.30), la mise au point DA 55 mm F1.4 SDM automatique ne peut pas être effectuée à l’aide du DA17-70 mm F4AL [IF] SDM moteur AF du boîtier ni du moteur ultrasonique. • Si vous utilisez l’objectif avec les appareils suivants, mis sous tension, MF apparaît sur l’écran mais n’interfère pas avec les opérations AF. , , , DA 60-250 mm F4ED [IF] SDM Lorsque l’objectif est monté sur un boîtier qui n’est DA 16-50 mm F2.8ED AL [IF] SDM pas compatible avec des motorisations ultrasoniques DA 50-135 mm F2.8ED [IF] SDM (y compris le avec un programme en version DA 200 mm F2.8ED [IF] SDM antérieure à 1.30), la mise au point automatique DA 300 mm F4ED [IF] SDM s’effectue avec le moteur AF du boîtier. * Dans les deux cas, la mise au point peut être réalisée manuellement. e_da21_20_FMK09.fm Page 11 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 11 Précautions d’utilisation des objectifs équipés d’une motorisation ultrasonique sur le Si des objectifs à motorisation ultrasonique sont montés sur le , utilisez le programme en version 1.30 ou ultérieure. • Comment vérifier et mettre à jour le programme Mettez le sous tension tout en maintenant le bouton MENU enfoncé afin d’afficher la version du programme au centre de l’écran. Téléchargez et installez le programme mis à jour pour le en utilisant le lien ci-dessous. • Page de téléchargement du programme : http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/support/download_digital.html e_da21_20_FMK09.fm Page 12 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 12 MONTAGE ET DÉMONTAGE DE L’OBJECTIF 2 1 Repère de montage 1. Pour monter l’objectif sur le boîtier de l’appareil Fixez l’objectif en alignant les points rouges de l’objectif et du boîtier, puis tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Aide-mémoire : • N’enfoncez pas le poussoir de déverrouillage de l’objectif lors du montage de l’objectif car ce dernier risquerait de ne pas être correctement monté. • Une fois l’objectif monté, essayez de le faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est fixé correctement. 2. Pour retirer l’objectif Enfoncez le poussoir de déverrouillage de l’objectif sur le boîtier de l’appareil puis tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. e_da21_20_FMK09.fm Page 13 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM BOUCHON D’OBJECTIF 13 Retirez le bouchon de l’objectif en appuyant sur les poussoirs. Aide-mémoire : • Si vous n’utilisez pas l’objectif, attachez le bouchon d’objectif. • Fixez le bouchon d’objectif au parasoleil sur le 21 mm F3.2 AL Limited, le DA 35 mm F2.8 Macro Limited, le fish-eye DA 10-17 mm F3.5-4.5ED [IF] et le DA 70 mm F2.4 Limited. Avec le DA 21 mm F3.2 AL Limited, le DA 40 mm F2.8 Limited et le DA 70 mm F2.4 Limited, il est possible de monter le bouchon d’objectif F49 mm (option) en retirant le parasoleil. e_da21_20_FMK09.fm Page 14 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 14 Fixation du bouchon d’objectif sur le DA 15 mm F4ED AL Limited Vissez le bouchon d’objectif à l’avant de l’objectif. Fixer le bouchon d’objectif sur le DA 40 mm F2.8 Limited Vissez d’abord le parasoleil dédié sur l’avant de l’objectif puis vissez le bouchon d’objectif sur le parasoleil. e_da21_20_FMK09.fm Page 15 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM MISE AU POINT 15 Changer le mode de mise au point Utilisez le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil pour passer du mode autofocus au mode manuel et inversement. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil. Pour l’objectif DA Le sélecteur du mode de mise au point de l’objectif DA sert à passer du mode autofocus au mode manuel et inversement (le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil est toujours réglé sur autofocus). Pour utiliser l’autofocus, réglez le sélecteur sur la position AF. Pour utiliser la mise au point manuelle, réglez le sélecteur sur la position MF. Sélecteur du mode de mise au point e_da21_20_FMK09.fm Page 16 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 16 Utilisation de la mise au point automatique Réglez le mode de mise au point sur autofocus. Pressez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Reportez-vous à la page 15 pour des informations sur le changement de mode de mise au point. Aide-mémoire : • Selon le modèle de votre appareil, vous pouvez effectuer la mise au point avec les boutons du boîtier. Pour les détails concernant le réglage et l’utilisation des fonctions disponibles pour les boutons, reportez-vous au mode d’emploi de l'appareil. e_da21_20_FMK09.fm Page 17 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 17 ATTENTION Pendant la mise au point automatique, la bague de mise au point des objectifs suivants tourne. • Pour éviter tout dysfonctionnement, ne touchez pas la bague de mise au point pendant la mise au point automatique. Faites particulièrement attention lorsque le mode de mise au point est réglé sur AF.C (mode rafale). L'appareil continue à régler la mise au point pendant que le bouton AF est enfoncé ou que le déclencheur est pressé à mi-course. - Fish-eye DA 10-17 mm F3.5-4.5ED [IF] - DA 16-45 mm F4ED AL - DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL WR - DA 50-200 mm F4-5.6ED WR - DA 55-300 mm F4-5.8ED - DA 21 mm F3.2 AL Limited - DA 40 mm F2.8 Limited - DA 12-24 mm F4ED AL [IF] - DA 17-70 mm F4 AL [IF] SDM - DA L 18-55 mm F3.5-5.6 AL - DA L 50-200 mm F4-5.6ED - DA 15 mm F4ED AL Limited - DA 35 mm F2.8 Macro Limited - DA 70 mm F2.4 Limited e_da21_20_FMK09.fm Page 18 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 18 Utilisation de la mise au point manuelle Réglez le mode de mise au point sur MF puis tournez la bague de mise au point pour effectuer la mise au point manuellement. Reportez-vous à la page 15 pour des informations sur le changement de mode de mise au point. Utilisation du système de retouche manuelle du point Si le mode de mise au point est réglé sur la mise au point automatique, vous pouvez effectuer une mise au point manuelle après la mise au point automatique. Tournez la bague de mise au point pour régler finement la mise au point. Vous pouvez réaliser ce réglage sans remettre le mode de mise au point sur MF. Le système de retouche manuelle du point n’est pas disponible sur les objectifs suivants. - DA L 18-55 mm F3.5-5.6 AL - DA L 50-200 mm F4-5.6ED e_da21_20_FMK09.fm Page 19 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 19 Comment utiliser le système de retouche manuelle du point 1. Utilisation de la mise au point automatique Réglez le sélecteur du mode de mise au point sur mise au point automatique, puis pressez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. * Selon le modèle de votre appareil, vous pouvez effectuer la mise au point grâce aux boutons du boîtier. Pour savoir comment régler et utiliser les fonctions des boutons, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil. 2. Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course, puis tournez la bague de mise au point pour régler finement la mise au point. 3. Enfin, pressez le déclencheur à fond pour prendre une photo. La bague de mise au point de certains objectifs peut tourner pendant la mise au point automatique. • Ne touchez pas la bague de mise au point pendant la mise au point automatique car cela peut provoquer un dysfonctionnement. Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous à la « ATTENTION » à la page 17. e_da21_20_FMK09.fm Page 20 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 20 ATTENTION • Lorsque vous utilisez le système de retouche manuelle du point, continuez à appuyer sur le déclencheur après avoir terminé la mise au point et avant de prendre une photo. Si vous relâchez le déclencheur avant de prendre la photo, la mise au point automatique reprendra lorsque vous appuierez de nouveau sur le déclencheur. Cependant, en configurant les réglages de l’appareil, vous pouvez prendre des photos sans mise au point automatique après avoir relâché le déclencheur. Reportezvous au mode d’emploi de l’appareil pour plus de détails sur la procédure de réglage. • Lors de la mise au point en mode manuel ou avec le système de sélection instantanée de la mise au point, le mécanisme autorise la bague de mise au point à tourner librement après avoir été réglée sur ∞ (infini) ou là où la distance minimum de mise au point se termine. Toutefois, n'essayez pas de la faire tourner au-delà de ces limites car cela diminuerait la performance. - DA 14 mm F2.8ED [IF] - DA 55 mm F1.4 SDM - DA 200 mm F2.8ED [IF] SDM - DA 300 mm F4ED [IF] SDM - DA 16-50 mm F2.8ED AL [IF] SDM - DA 50-135 mm F2.8ED [IF] SDM - DA 60-250 mm F4ED [IF] SDM e_da21_20_FMK09.fm Page 21 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 21 Mise au point DA 200 mm F2.8ED [IF] SDM, DA 300 mm F4ED [IF] SDM • Ce mécanisme ne permet pas que l’angle de rotation de la bague de mise au point ait le même angle de l’échelle de distances pendant la mise au point. Vérifiez toujours la mise au point à l’aide du viseur avant de prendre une photo, tout particulièrement avec la mise au point manuelle et le système de retouche manuelle du point. e_da21_20_FMK09.fm Page 22 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 22 Précautions pour l’échelle des distances faibles (Pour DA 16-45 mm F4ED AL, DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL WR, DA L 18-55 mm F3.5-5.6 AL) Dans la plage des distances courtes (échelle des distances de prise de vue minimum), et lors d’une prise de vue à ouverture maximale, les caractéristiques optiques de l’objectif peuvent provoquer une détérioration de la qualité de l’image dans les coins de l’image. Pour la prise de vue dans cette plage, nous vous conseillons d’utiliser une ouverture moins importante. e_da21_20_FMK09.fm Page 23 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM ZOOM Repère de mise au point Bague de mise au point Échelle des distances Repère du zoom Repère de montage 23 Repère de fixation du pare-soleil Bague de zoom Échelle de focale e_da21_20_FMK09.fm Page 24 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 24 Le zoom possède une bague de mise au point à l’avant et une bague de zoom à l’arrière. Tournez la bague de zoom pour régler l’angle de vue souhaité (focale de l’objectif). Aide-mémoire : • La zone de mise au point peut légèrement varier si vous changez de focale. Réglez d’abord le zoom puis la mise au point. • Le repère de mise au point du zoom est réglé pour correspondre à la zone de mise au point lorsque la focale est sur téléobjectif. Il est susceptible de ne pas correspondre à la zone de mise au point pour les autres focales. À propos de la bague de zoom Tournez la bague de zoom dans le sens des aiguilles d’une montre pour le téléobjectif et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le grand-angle. e_da21_20_FMK09.fm Page 25 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM OBJECTIF MACRO 25 Avec un objectif DA 35 mm F2.8 Macro Limited, vous pouvez régler la mise au point de l'infini à la taille réelle [1x]. Échelle de grossissement Le grossissement est indiqué par les dénominateurs sur l’échelle des distances. « 5 » signifie « 1/5x ». Lorsque vous déterminez d’abord le grossissement, réglez-le en mode mise au point manuelle puis réglez la mise au point en approchant ou en éloignant l’appareil du sujet. e_da21_20_FMK09.fm Page 26 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 26 FIXATION DU PARASOLEIL Pour éviter une détérioration de la qualité d’image en raison des reflets de la lumière à l’intérieur de l’appareil, nous vous conseillons d’utiliser le parasoleil. a a. Type de vis (parasoleil dédié DA 70 mm F2.4 Limited) Vissez le parasoleil à l’avant de l’objectif pour le fixer. Le parasoleil est télescopique. Ouvrez-le entièrement pour l’utilisation. Aide-mémoire : Le parasoleil ne peut pas être monté sur certains filtres polarisants circulaires non fabriqués par PENTAX. e_da21_20_FMK09.fm Page 27 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 27 b c Repère de fixation du pare-soleil b. Type de vis (parasoleil dédié DA 40 mm F2.8 Limited) Vissez le parasoleil à l’avant de l’objectif pour le fixer. c. Type à baïonnette Lors de la fixation du parasoleil, alignez le repère situé sur le parasoleil et celui de fixation situé sur l'objectif puis pressez les deux parties l'une contre l'autre. Verrouillez le parasoleil sur l'objectif en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (à partir de l'avant de l'objectif) jusqu'à ce qu'il s’enclenche et se bloque en position. Aide-mémoire : • Lors de la fixation du parasoleil, maintenez fermement la bague de mise au point et la bague de zoom pour éviter qu’elles ne tournent. • Si vous n’utilisez pas le pare-soleil, il peut également être retourné et fixé à l’envers. e_da21_20_FMK09.fm Page 28 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 28 d Repère de fixation du pare-soleil d. Type à baïonnette (parasoleil dédié DA 21 mm F3.2 AL Limited) Lors de la fixation du parasoleil, alignez le repère situé sur le parasoleil et celui de fixation situé sur l'objectif puis pressez les deux parties l'une contre l'autre. Verrouillez le parasoleil sur l'objectif en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (à partir de l'avant de l'objectif) jusqu'à ce qu'il s'arrête. Aide-mémoire : • Le vignettage se produit si l’appareil est utilisé alors que le parasoleil n’est pas complètement fixé. • Le parasoleil dédié ne peut pas être fixé si un filtre est monté à l’avant de l’objectif. Pour utiliser à la fois un filtre et le parasoleil dédié, fixez un filtre de 43 mm de diamètre à l’arrière du parasoleil. (Reportez-vous à la page 33) e_da21_20_FMK09.fm Page 29 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 29 1 2 À propos de la fenêtre de filtre polarisant Le parasoleil à baïonnette inclus avec l’objectif dispose d’une fenêtre de filtre polarisant qui facilite la manipulation du filtre polarisant circulaire. - DA 55 mm F1.4 SDM - DA 16-50 mm F2.8ED AL [IF] SDM - DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL WR - DA 60-250 mm F4ED [IF] SDM - DA 55-300 mm F4-5.8ED - DA 300 mm F4ED [IF] SDM ATTENTION - DA 16-45 mm F4ED AL - DA 17-70 mm F4AL [IF] SDM - DA 50-135 mm F2.8ED [IF] SDM - DA 50-200 mm F4-5.6ED WR - DA 200 mm F2.8ED [IF] SDM Il n’est pas possible de fixer ou de retirer la trappe de la fenêtre du filtre polarisant de l’objectif DA 55 mm F1.4 SDM lorsque le cache est fixé à l’objectif. Retirez le cache de l’objectif pour fixer d’abord l’objectif, puis retirez la trappe de la fenêtre. e_da21_20_FMK09.fm Page 30 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 30 Comment utiliser le parasoleil avec la fenêtre de filtre polarisant 1. Retirez la trappe de la fenêtre en la faisant glisser dans la direction indiquée dans l’illustration 1. 2. Tournez le bord extérieur du filtre polarisant circulaire à partir de la fenêtre, comme indiqué dans l’illustration 2. 3 3. Fixez la trappe de la fenêtre. Aide-mémoire : • Lors d'une prise de vue, assurez-vous que la trappe de la fenêtre de filtre polarisant soit bien en place pour obtenir un effet maximum de l'utilisation du parasoleil. e_da21_20_FMK09.fm Page 31 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 31 Parasoleil intégré Les objectifs suivants comportent un parasoleil intégré. Le parasoleil ne peut pas être enlevé de l’objectif. • FISH-EYE DA 10-17 mm F3.5-4.5ED [IF] • DA 35 mm F2.8 Macro Limited (*), DA 15 mm F4ED AL Limited (*) Les objectifs suivis de * ont un parasoleil coulissant intégré qui peut être déployé. e_da21_20_FMK09.fm Page 32 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 32 FILTRES Assurez-vous que la taille du filtre corresponde à l’objectif puis vissez le filtre à l’avant de l’objectif. Aide-mémoire : • Les compatibilités entre taille de filtre et objectif sont indiquées pages 46-52. • Il n’est pas possible de monter des filtres sur le fish-eye DA 10-17 mm F3.5-4.5ED [IF]. Précautions relatives aux filtres • Puisqu’un filtre devient partie intégrante du système optique dès lors qu’il est fixé à l’objectif, manipulez-le en ayant soin de le protéger de la poussière, de la saleté et des éraflures. En général, le fait de monter deux ou plusieurs filtres sur un objectif fait plus de mal que de bien. Cependant, monter un filtre polarisant circulaire et un autre filtre ne pose pas de problème. • Lorsque vous utilisez un filtre polarisant avec un appareil, utilisez un filtre polarisant circulaire pour obtenir une exposition et une mise au point automatique correctes. Fixation du filtre de 30,5 mm à l’objectif DA 40 mm F2.8 Limited En général, le filtre de 49 mm se monte à l’avant de l’objectif, mais vous pouvez également visser un filtre de 30,5 mm à l’arrière du parasoleil dédié. e_da21_20_FMK09.fm Page 33 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 33 Fixation d’un filtre et du parasoleil dédié à l’objectif DA 21 mm F3.2 AL Limited Il est possible de fixer un filtre de 49 mm de diamètre à l’avant de l’objectif DA 21 mm F3.2 AL Limited, mais pas lorsque le parasoleil dédié est monté. Pour utiliser un filtre avec le parasoleil dédié, vissez un filtre de 43 mm de diamètre à l’arrière du filtre. e_da21_20_FMK09.fm Page 34 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 34 Fixation d’un filtre et du parasoleil dédié à l’objectif DA 70 mm F2.4 Limited Avec l’objectif DA 70 mm F2.4 Limited, fixez le filtre de 49 mm de diamètre à l’avant de l’objectif. Pour l'utiliser avec le parasoleil dédié, vissez-le par-dessus le filtre qui est monté. Aide-mémoire : • Le parasoleil ne peut pas être monté sur certains filtres polarisants circulaires non fabriqués par PENTAX. e_da21_20_FMK09.fm Page 35 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 35 Filtres polarisants circulaires et vignettage Les filtres polarisants circulaires sont plus épais que des filtres normaux. Selon l’objectif monté et les conditions de prise de vue, un vignettage peut se produire dans les quatre coins de l’image. Reportez-vous au « Tableau de compatibilité des filtres polarisants circulaires PENTAX » à la page suivante pour avoir des informations sur la compatibilité des filtres polarisants circulaires PENTAX (non fabriqués actuellement) avec divers objectifs. Il existe deux types de filtres polarisants circulaires PENTAX. Le type A (à gauche dans l'illustration ci-dessous) et le type B (à droite dans l’illustration ci-dessous). Le filtre de type B est plus fin que le filtre de type A. Type A Type B e_da21_20_FMK09.fm Page 36 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 36 Tableau de compatibilité des filtres polarisants circulaires PENTAX * Les filtres polarisants circulaires PENTAX ne sont pas fabriqués actuellement. OUI : compatible *OUI : compatible sous certaines conditions NON : incompatible Filtre polarisant circulaire Filtre polarisant circulaire (Type A) (Type B) CompatiCompatiNotes Notes bilité bilité DA 14 mm F2.8ED [IF] NON Un vignettage se produit. OUI DA 15 mm F4ED AL Limited NON Un vignettage se produit. OUI Utilisez un filtre Utilisez un filtre de 49 mm 3 OUI de diamètre. OUI de 49 mm de DA 21 mm F3.2 AL Limited * diamètre. *Peut être monté et utilisé. Cependant, le parasoleil DA 35 mm F2.8 Macro Limited *OUI intégré ne peut pas être OUI retiré lorsque le filtre polarisant circulaire de type A est fixé. Utilisez un filtre Utilisez un filtre de 49 mm OUI de diamètre. OUI de 49 mm de DA 40 mm F2.8 Limited *1 diamètre. OUI OUI DA 55 mm F1.4 SDM*1 OUI OUI DA 70 mm F2.4 Limited *1 Objectif e_da21_20_FMK09.fm Page 37 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 37 Objectif DA 200 mm F2.8ED [IF] SDM Filtre polarisant circulaire (Type A) CompatiNotes bilité *OUI *Peut être monté et utilisé. Cependant, le parasoleil à baïonnette dédié ne peut pas être monté sur le filtre polarisant circulaire de type A. OUI *OUI *Un vignettage se produit à des focales inférieures à 15 mm. *OUI NON Un vignettage se produit. DA 300 mm F4ED [IF] SDM DA 12-24 mm F4ED AL [IF]*2 DA 16-50 mm F2.8ED AL [IF] SDM DA 50-135 mm F2.8ED [IF] SDM Filtre polarisant circulaire (Type B) CompatiNotes bilité OUI DA 16-45 mm F4ED AL *OUI DA 17-70 mm F4 AL [IF] SDM NON *Un vignettage se produit à des focales inférieures à 15 mm. OUI OUI *Peut être monté et utilisé. Cependant, le parasoleil à baïonnette dédié ne peut pas être monté sur le filtre polarisant circulaire de type A. OUI *OUI Un vignettage peut se produire lorsque la focale est égale à 17 mm. e_da21_20_FMK09.fm Page 38 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 38 Objectif Filtre polarisant circulaire (Type A) CompatiNotes bilité DA L 18-55 mm F3.5-5.6 AL DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL WR DA L 50-200 mm F4-5.6ED *OUI DA 50-200 mm F4-5.6ED WR DA 55-300 mm F4-5.8ED DA 60-250 mm F4ED [IF] SDM OUI *Peut être monté et utilisé. Cependant, le parasoleil à baïonnette dédié ne peut pas être monté sur le filtre polarisant circulaire de type A. Filtre polarisant circulaire (Type B) CompatiNotes bilité OUI OUI e_da21_20_FMK09.fm Page 39 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 39 *1 Le parasoleil ne peut pas être monté sur certains filtres polarisants circulaires non fabriqués par PENTAX. *2 Un vignettage se produit à des focales inférieures à 15 mm avec d’autres filtres PENTAX (comme le Skylight) à côté de filtres polarisants circulaires. *3 Le parasoleil dédié ne peut pas être monté si un filtre comprenant un filtre polarisant circulaire est monté à l’avant de l’objectif. Aide-mémoire : • Les filtres, notamment des filtres polarisants circulaires, ne peuvent pas être montés sur l’objectif fish-eye DA 10-17 mm F3.5-4.5ED [IF]. e_da21_20_FMK09.fm Page 40 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 40 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE L’OBJECTIF AVEC UN FLASH Flash incorporé Le flash incorporé ne peut pas être utilisé lorsque la distance est inférieure à 0,7 m. Dans ce cas, il provoque un contrôle incorrect de l’exposition et un vignettage dans les coins de l’image. • Reportez-vous au tableau « Compatibilité des objectifs DA avec le flash incorporé » en page 42 pour avoir des informations sur la compatibilité du flash incorporé selon l’objectif utilisé. Flash externe Le flash externe peut être utilisé lorsque le parasoleil est fixé. Cependant, les conditions suivantes s’appliquent à certains types d’objectifs. DA 14 mm F2.8ED [IF] DA 15 mm F4ED AL Limited Les flashs externes AF540FGZ et AF360FGZ ne peuvent être utilisés qu’avec le diffuseur grand-angle (il est aussi possible d’utiliser le parasoleil). D’autres flashs externes ne sont pas conseillés parce que leur angle de couverture n’est pas compatible avec l’angle de vue de l’objectif. DA 21 mm F3.2 AL Limited Les flashs externes peuvent être utilisés avec le parasoleil monté sans problème s’il est possible de régler leur zoom [angle de couverture] jusqu’à 28 mm. FISH-EYE DA 10-17 mm F3.5-4.5ED [IF] Les flashs externes ne peuvent pas être utilisés parce que leur angle de couverture n’est pas compatible avec l’angle de vue de l’objectif. e_da21_20_FMK09.fm Page 41 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 41 DA 12-24 mm F4ED AL [IF] Les flashs externes PENTAX qui couvrent un objectif de 24 mm sur un reflex 35 mm, ou un objectif de 16 mm sur un reflex numérique, peuvent être utilisés lorsque l’objectif est réglé de 16 mm à 24 mm. Les flashs AF540FGZ et AF360FGZ peuvent être utilisés de 13 mm à 24 mm avec le diffuseur grand-angle (dans les deux cas, il est possible d’utiliser le parasoleil). Notez qu’à des focales inférieures à 13 mm, les angles de l’image ne seront pas entièrement éclairés. Nous ne conseillons pas d’utiliser d’autres flashs externes parce que leur angle de couverture n’est pas assez large pour couvrir l’angle de vue de l’objectif. DA 16-50 mm F2.8ED AL [IF] SDM DA 16-45 mm F4ED AL Les flashs externes PENTAX qui couvrent un objectif de 24 mm sur un reflex de 35 mm, ou un objectif de 16 mm sur un reflex numérique peuvent être utilisés sans problème avec le parasoleil. * Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du flash externe. e_da21_20_FMK09.fm Page 42 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 42 Compatibilité des objectifs DA avec le flash incorporé Objectif DA 14 mm F2.8ED [IF] DA 15 mm F4ED AL Limited DA 21 mm F3.2 AL Limited DA 35 mm F2.8 Macro Limited DA 40 mm F2.8 Limited DA 55 mm F1.4 SDM DA 70 mm F2.4 Limited DA 200 mm F2.8ED [IF] SDM DA 300 mm F4ED [IF] SDM FISH-EYE DA 10-17 mm F3.5-4.5ED [IF] DA 12-24 mm F4ED AL [IF] DA 16-50 mm F2.8ED AL [IF] SDM DA 16-45 mm F4ED AL DA 17-70 mm F4 AL [IF] SDM DA L 18-55 mm F3.5-5.6 AL DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL WR DA 50-135 mm F2.8ED [IF] SDM DA L 50-200 mm F4-5.6ED NON NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON NON OUI*1 OUI*4 OUI*5 OUI OUI OUI OUI Compatibilité , , NON NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON NON OUI*2 OUI*4 OUI*6 OUI OUI OUI OUI Série K NON NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON NON OUI*3 OUI*4 OUI*7 OUI OUI OUI OUI e_da21_20_FMK09.fm Page 43 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 43 Objectif DA 50-200 mm F4-5.6ED WR DA 55-300 mm F4-5.8ED DA 60-250 mm F4ED [IF] SDM OUI OUI OUI Compatibilité , , OUI OUI OUI Série K OUI OUI OUI Sauf pour les objectifs DA 35 mm F2.8 Macro Limited, DA 70 mm F2.4 Limited, DA 40 mm F2.8 Limited et DA 21 mm F3.2 AL Limited, n’utilisez pas le parasoleil avec le flash incorporé afin d’éviter une obstruction du flash par le parasoleil. *1 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure ou égale à 35 mm, ou lorsqu’elle est de 16 à 50 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m. *2 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure ou égale à 28 mm ou lorsqu’elle est de 16 à 50 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m. *3 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure ou égale à 20 mm ou bien égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m. *4 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou lorsqu’elle est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m. *5 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 35 mm ou lorsqu’elle est égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m. *6 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 35 mm. *7 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 24 mm ou lorsqu’elle est égale à 24 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m. e_da21_20_FMK09.fm Page 44 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 44 ADAPTATEUR TREPIED Les objectifs DA 60-250 mm F4ED [IF] SDM et DA 300 mm F4ED [IF] SDM sont équipés d’un adaptateur pour trépied. Pour positionner l’appareil verticalement ou horizontalement, desserrez la vis de décalage de position de l’appareil, tournez l’appareil de 90° vers la droite ou la gauche comme souhaité, et resserrez la vis fermement. L’adaptateur trépied est amovible. Vis de décalage de position de l’appareil Adaptateur trépied • Ne la fixez qu’à un trépied stable. • Nous vous conseillons d’utiliser une vitesse rapide parce que les grands objectifs peuvent contribuer au bougé de l’appareil. e_da21_20_FMK09.fm Page 45 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 45 Retirer l’adaptateur trépied Pour retirer la monture, utilisez une pièce pour desserrer la vis en tournant vers la gauche. Veillez à ne pas trop desserrer la vis, car elle risquerait de tomber. Insérez une pièce dans la fente de la vis et tournez vers la gauche. e_da21_20_FMK09.fm Page 46 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 46 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES * À utiliser avec tout appareil reflex numérique PENTAX. * AL = utilise une lentille asphérique, ED = verre spécial à faible dispersion, IF = objectif à mise au point interne, SDM = objectif à motorisation ultrasonique Objectif DA 14 mm F2.8ED [IF] Focale 14 mm (équivalent au format 35 mm) (21,5 mm) Construction 12-11 de l’objectif Angle de vue 90° Ouverture maximale F2.8 Ouverture minimale F22 Monture KAF Distance minimale 0,17 m de mise au point Grossissement 0,19× maximal Diamètre de filtre 77 mm Parasoleil PH-RBH 77 Diamètre et lon- Environ 83,5 mm × gueur maximum 69 mm Environ 420 g Poids (avec parasoleil, environ 455 g) Étui S100-120 DA 15 mm F4ED AL Limited DA 21 mm F3.2 AL Limited 15 mm (23 mm) 21 mm (32 mm) 8-6 8-5 86° F4 F22 KAF 68° F3.2 F22 KAF 0,18 m 0,2 m 0,15× 0,17× 49 mm Incorporé Environ 63 mm × 39,5 mm 49 mm ou 43 mm MH-RBA 43 Environ 190 g Étui souple DA70 Environ 63 mm × 25 mm Environ 140 g (avec parasoleil, environ 155 g) Étui dédié e_da21_20_FMK09.fm Page 47 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 47 Objectif Focale (équivalent au format 35 mm) Construction de l’objectif Angle de vue Ouverture maximale Ouverture minimale Monture Distance minimale de mise au point Grossissement maximal Diamètre de filtre Parasoleil Diamètre et longueur maximum DA 35 mm F2.8 Macro Limited DA 40 mm F2.8 Limited DA 55 mm F1.4 SDM 35 mm (53,5 mm) 40 mm (61 mm) 55 mm (84,5 mm) 9-8 5-4 9-8 44° 39° 29° F2.8 F2.8 F1.4 F22 F22 F22 KAF KAF KAF3 0,139 m 0,4 m 0,45 m 1,00× 0,13× 0,17× 49 mm Incorporé Environ 63 mm × 46,5 mm 49 mm ou 30,5 mm MH-RC 49 Poids Environ 215 g Étui Étui souple DA70 58 mm PH-RBH 58 Environ 70,5 mm × Environ 63 mm × 15 mm 66 mm Environ 90 g Environ 375 g (avec parasoleil, environ (avec parasoleil, environ 100 g) 420 g) Étui dédié S90-100 e_da21_20_FMK09.fm Page 48 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 48 Objectif DA 70 mm F2.4 Limited Focale 70 mm (équivalent en (107 mm) format 35 mm) Construction 6-5 de l’objectif Angle de vue 23° Ouverture F2.4 maximale Ouverture minimale F22 Monture KAF Distance minimale 0,7 m de mise au point Grossissement 0,12× maximal Diamètre de filtre 49 mm Parasoleil MH-RD 49 Diamètre et lonEnviron 63 mm × 26 mm gueur maximum Poids Étui DA 200 mm F2.8ED [IF] SDM DA 300 mm F4ED [IF] SDM 200 mm (307 mm) 300 mm (460 mm) 9-8 8-6 8,1° 5,4° F2.8 F4 F22 KAF2 F32 KAF2 1,2 m 1,4 m 0,20× 0,24× 77 mm PH-RBK 77 77 mm PH-RBK 77 Environ 83 mm × 134 mm Environ 83 mm × 184 mm Environ 1070 g Environ 130 g Environ 825 g (avec parasoleil, environ (avec parasoleil, environ (avec parasoleil, environ 1160 g) (avec parasoleil et fixation 150 g) 915 g) trépied, environ 1240 g) Étui souple DA70 S120-160 S120-210 e_da21_20_FMK09.fm Page 49 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 49 Objectif Focale (équivalent au format 35 mm) Construction de l’objectif Angle de vue Ouverture maximale Ouverture minimale Monture Distance minimale de mise au point Grossissement maximal Diamètre de filtre Parasoleil Diamètre et longueur maximum FISH-EYE DA 10-17 mm F3.5-4.5ED [IF] 10-17 mm (la conversion n’est pas possible) DA 12-24 mm F4ED AL [IF] DA 16-45 mm F4ED AL 12-24 mm (18,5-37 mm) 16-45 mm (24,5-69 mm) 10-8 13-11 13-10 180°–100° 99°–61° 83°–35° F3.5–F4.5 F4 F4 F22–F32 F22 F22 KAF 0,14 m (environ 2,5 cm de l'avant de l'objectif) KAF KAF 0,3 m 0,28 m 0,39× 0,12× 0,26× Ne peut pas être monté Incorporé Environ 68 mm × 71,5 mm 77 mm PH-RBI 77 Environ 84 mm × 87,5 mm Environ 430 g (avec parasoleil, environ 457 g) S100-120 67 mm PH-RBL 67 Poids Environ 320 g Étui S80-80 Environ 72 mm × 92 mm Environ 365 g (avec parasoleil, environ 390 g) S90-140 e_da21_20_FMK09.fm Page 50 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 50 Objectif Focale (équivalent au format 35 mm) Construction de l’objectif Angle de vue Ouverture maximale Ouverture minimale Monture Distance minimale de mise au point Grossissement maximal Diamètre de filtre DA 16-50 mm F2.8ED AL [IF] SDM DA 17-70 mm F4 AL [IF] DA L 18-55 mm F3.5-5.6 SDM AL 16-50 mm (24,5-76,5 mm) 17-70 mm (26-107 mm) 18-55 mm (27,5-84,5 mm) 15-12 17-12 11-8 83°–31.5° 79°-23° 76°-29° F2.8 F4 F3.5-5.6 F22 F22 F22-38 KAF2 KAF3 KAF 0,3 m 0,28 m 0,25 m 0,21× 0,31× 0,34× 77 mm 67 mm 52 mm PH-RBA 52 Parasoleil PH-RBJ 77 PH-RBM 67 (vendu séparément) Diamètre et lon- Environ 84 mm × Environ 75 mm × Environ 68 mm × gueur maximum 98,5 mm 93,5 mm 67,5 mm Environ 565 g Environ 485 g Environ 200 g Poids (avec parasoleil, environ (avec parasoleil, environ (avec parasoleil, environ 600 g) 515 g) 225 g) Étui S100-140 S90-140 S80-120 e_da21_20_FMK09.fm Page 51 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 51 Objectif DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL WR Focale 18-55 mm (équivalent au (27,5-84,5 mm) format 35 mm) Construction 11-8 de l’objectif Angle de vue 76°–29° Ouverture maximale F3.5–F5.6 Ouverture minimale F22–F38 Monture KAF Distance minimale 0,25 m de mise au point Grossissement 0,34× maximal Diamètre de filtre 52 mm DA 50-135 mm F2.8ED DA L 50-200 mm F4-5.6ED [IF] SDM 50-135 mm (76,5-207 mm) 50-200 mm (76,5-307 mm) 18-14 11-10 31,5°–11,9° F2.8 F22 KAF2 31,5°-8,1° F4-5.6 F22-32 KAF 1,0 m 1,1 m 0,17× 0,24× 67 mm 52 mm PH-RBB 52 Parasoleil PH-RBG 52 PH-RBK 67 (vendu séparément) Diamètre et lon- Environ 68,5 mm × Environ 76,5 mm × Environ 66,5 mm × gueur maximum 67,5 mm 136 mm 78,5 mm Environ 235 g Environ 685 g Environ 235 g Poids (avec parasoleil, environ (avec parasoleil, environ (avec parasoleil, environ 260 g) 765 g) 265 g) Étui S80-120 S90-160 S80-120 e_da21_20_FMK09.fm Page 52 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 52 Objectif DA 50-200 mm F4-5.6ED DA 60-250 mm F4ED DA 55-300 mm F4-5.8ED [IF] SDM WR Focale 50-200 mm (équivalent au (76,5-307 mm) format 35 mm) Construction 11-10 de l’objectif Angle de vue 31,5°–8,1° Ouverture maximale F4–F5.6 Ouverture minimale F22–F32 Monture KAF Distance minimale 1,1 m de mise au point Grossissement 0,24× maximal Diamètre de filtre 49 mm Parasoleil PH-RBG 49 Diamètre et lon- Environ 69 mm × gueur maximum 79,5 mm Poids Étui 55-300 mm (84,5-460 mm) 60-250 mm (92-383 mm) 12-8 15-13 29°–5,4° F4–F5.8 F22–F32 KAF 26,5°-6,5° F4 F32 KAF2 1,4 m 1,1 m 0,28× 0,15× 58 mm PH-RBG 58 Environ 71 mm × 111,5 mm 67 mm PH-RBK 67 Environ 82 mm × 167,5 mm Environ 1 050 g Environ 285 g Environ 440 g (avec parasoleil, environ (avec parasoleil, environ (avec parasoleil, environ 1 130 g) 320 g) 470 g) (avec parasoleil et fixation trépied, environ 1 240 g) S80-120 S80-160 S100-200 e_da21_20_FMK09.fm Page 53 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM 53 Pour les clients aux Etats-Unis DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Le fonctionnement de cet appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas créer d’interférence et (2) il doit pouvoir accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles d’entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. Des changements ou modifications non approuvés par l’entité en charge de la certification peuvent déchoir l’utilisateur de son droit à utiliser cet équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites établies pour les appareils numériques de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été définies par mesure de protection raisonnable contre les interférences nuisibles pour les installations en lieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie haute fréquence, et, en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux consignes données, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. L’absence d’interférence dans certains contextes particuliers n’est toutefois pas garantie. Si cet équipement est à l’origine d’interférences nuisant à la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié par sa mise hors tension, puis sous tension, il est conseillé à l’utilisateur de tenter de remédier à ce problème en prenant l’une, voire plusieurs, des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne réceptrice. • Éloignez davantage l’équipement du récepteur. • Branchez l’équipement sur une prise de courant ou un circuit différent de celle ou celui sur laquelle/ lequel le récepteur est branché. • Demandez l’avis du revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté. Pour les clients au Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. e_da21_20_FMK09.fm Page 54 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.ricoh-imaging.co.jp) RICOH IMAGING EUROPE S.A.S 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.ricoh-imaging.fr) RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY (http://www.ricoh-imaging.de) RICOH IMAGING UK LTD. PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.ricoh-imaging.co.uk) RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. (http://www.us.ricoh-imaging.com) RICOH IMAGING CANADA INC. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.ricoh-imaging.ca) RICOH IMAGING CHINA CO., LTD. 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA (http://www.ricoh-imaging.com.cn) Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne. $Les spécifications et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis. OPDA00102-FR Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014 FOM 01.02.2014 Printed in Europe