Powerplus POWX1250 BENCH GRINDER COMBI 350W Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Powerplus POWX1250 BENCH GRINDER COMBI 350W Manuel du propriétaire | Fixfr
POWX1250
FR
1
APPLICATION ................................................................................ 2
2
DESCRIPTION (FIG 1.) ................................................................... 2
3
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE .......... 2
4
EXPLICATION DES SYMBOLES ................................................... 3
5
REGLES DE SECURITE GENERALES ......................................... 3
5.1
Lieu de travail ........................................................................................................ 3
5.2
Sécurité électrique................................................................................................. 3
5.3
Sécurité des personnes ........................................................................................ 4
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ...................... 4
5.5
Entretien ................................................................................................................. 5
6
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES
TOURETS ........................................................................................ 5
7
FONCTIONNEMENT ....................................................................... 5
7.1
Instructions relatives au montage ........................................................................ 5
7.2
Réglage du galet de support ................................................................................. 6
7.3
Fonctionnement ..................................................................................................... 6
7.4
Changement des meules (Fig. 5) .......................................................................... 6
8
FONCTIONNEMENT ET DEPANNAGE ......................................... 6
8.1
Dépannage ............................................................................................................. 6
8.1.1
La meule ne démarre pas ........................................................................................ 6
8.1.2
La meule oscille ou vibre ......................................................................................... 7
8.1.3
La meule laisse une finition rude. ............................................................................ 7
8.2
Conseils pratiques................................................................................................. 7
9
INFORMATIONS TECHNIQUES .................................................... 7
10
BRUIT .............................................................................................. 7
11
GARANTIE ...................................................................................... 8
12
ENVIRONNEMENT ......................................................................... 8
13
DECLARATION DE CONFORMITE ............................................... 9
Copyright © 2016 VARO
P a g e |1
www.varo.com
FR
POWX1250
TOURET
POWX1250
1 APPLICATION
Cette meuleuse à sec est un outil à usages multiples utilisé pour le meulage grossier et fin.
L’outil a été développé principalement pour l’usinage et l’affûtage de couteaux, ciseaux,
cisailles, burins, etc. et des outils à bords tranchants. Toutes les autres applications sont
expressément exclues.
Attention ! Seuls doivent être utilisés les disques de meulage soumis à
essai conformément aux normes DSA et qui comportent des informations
sur le fabricant, le type d’adhérence, les dimensions et la vitesse de
rotation autorisée.
Mise en garde! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine. Lorsque vous confiez votre appareil
électrique, accompagnez-le systématiquement du présent mode d’emploi.
2 DESCRIPTION (FIG 1.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Écran protecteur
Vis de fixation du carter de meule
Eclairage de travail
Support du pare-étincelles / écran
protecteur
Disque à tronçonner sec
Bouton de fixation du galet de
support
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Commutateur
Compartiment à outils
Orifices de montage
Porte-outil
Disque à tronçonner humide
Bac d’eau
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE





Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 machine
1 ensemble de support
1 ensemble de vis
1 guide transparent
1 mode d’emploi
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |2
www.varo.com
POWX1250
4 EXPLICATION DES SYMBOLES
FR
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
CE Conformément aux normes Européennes d’application en matière de
sécurité
Lire le manuel avant utilisation
Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels
Porter une protection oculaire
Portez des gants de protection
5 REGLES DE SECURITE GENERALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et
démises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou
des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une
consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil
électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté
par batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
 Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
 N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
 Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
 La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
 Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
 Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
 N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour
retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile,
des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |3
www.varo.com
POWX1250


FR
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une
utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
 Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique
avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant
l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
 Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
 Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
 Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
 Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
 Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
 Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
 N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
 Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
 Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
 Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
 Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |4
www.varo.com
FR
POWX1250

Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces
instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5
Entretien
 Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES
TOURETS
La machine est équipée d’un câble d’alimentation à trois fils et d’une fiche équipée d’une
broche de terre. Il est, par conséquent, indispensable qu’elle soit branchée dans une prise
standard, correctement mise à la terre et protégée en amont contre les surcharges (par un
fusible de 16 A ou un dispositif de sécurité magnéto-thermique de 16 A). Si vous utilisez
un câble de rallonge, vérifiez qu’il est également à trois fils et mis à la terre.
 Le câble d’alimentation est conçu pour des conditions normales d’utilisation. Il est conçu
pour résister aux contraintes mécaniques normales. Ne créez pas de boucles dans le
câble ou ne posez pas dessus des objets qui pourraient l’endommager. Vérifiez
également que le câble n’entre pas en contact avec du liquide ou toute autre source de
chaleur et qu’il n’est pas utilisé dans un environnement humide. Ne retirez pas la fiche de
la prise en tirant le câble.
 Avant toute opération d’entretien, de manipulation ou toute intervention sur la machine
(telle que le montage, le démontage, le réglage, etc.), débranchez toujours la prise et
attendez que la machine se soit immobilisée.
 Vous devez obligatoirement porter des gants homologués et des lunettes de protection
lorsque vous utilisez l’outil.
 N’utilisez jamais la machine sans son dispositif de protection et un « pare-étincelles ».
 Vérifiez toujours que les tables supports de pièce sont bien fixées avant d’utiliser la
machine.
 Etant donné que la meule s’use, réglez la table support de pièce et la glissière de l’écran :
 1,5 mm entre la table support et la meule
 2 mm entre la glissière et la meule
 Lorsque vous utilisez le touret, tenez-vous debout dans une position stable, sans vous
étirer et tenez les enfants éloignés de l’outil.
 Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance. Maintenez l’atelier propre et
en ordre.
 Avant utilisation, vérifiez que les meules ne sont pas endommagées ni fissurées. En cas
de doute, remplacez-les immédiatement (une meule endommagée peut partir en
morceaux alors qu’elle tourne vite).
 Les meules de rechange doivent être identiques en caractéristiques et dimensions.
 Cette machine n’est pas adaptée au meulage des matières tendres telles que du plomb,
du magnésium ou des alliages légers.

7 FONCTIONNEMENT
7.1
Instructions relatives au montage
Avant utilisation, il faut installer les écrans protecteurs/pare-étincelles à la meule. Retirez les
deux écrans protecteurs de l’emballage, positionnez-les par-dessus les deux supports de
montage au-dessus des meules avec le dos des brides du pare-étincelle vous faisant face,
fixez avec la vis et la rondelle fournies. A ce stade, ne serrez pas complètement.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |5
www.varo.com
POWX1250
FR
7.2
Réglage du galet de support
Sortez le galet de support de l’emballage, fixez-le sur la meule avec le bouton et la rondelle
fournis comme illustrée sur fig. 3. Il faut vérifier l’espace entre les porte-outils et les meules
avant utilisation. Mesurez l’espace entre la meule et les porte-outils ; il faut qu’il soit aussi
étroit que possible, inférieur à 2 mm, sans quoi desserrez les deux boutons sur chacun des
porte-outils, réglez l’espace correct et serrez complètement. Il faut maintenir l’espace lorsque
la meule s’use.
7.3
Fonctionnement
Assurez-vous que la meule est solidement montée ; des orifices de montage sont prévus à la
base de la meule à ces fins, mais les vis ne sont pas fournies. Branchez l’alimentation secteur
et poussez l’interrupteur Marche/Arrêt en position Marche. Débranchez la meule et
débranchez-la quand vous ne l’utilisez pas.
7.4
Changement des meules (Fig. 5)
Pour changer les meules, débranchez-les d’abord de l’alimentation secteur, puis retirez les
supports de l’écran protecteur, ensuite desserrez et retirez les trois vis qui soutiennent les
couvercles de la meule en place. Retirez le couvercle. Desserrez et retirez les deux écrous de
rétention des meules (a). Il se peut que vous ayez à tenir la meule et à frapper fermement la
clé avec un marteau à tête molle pour libérer l’écrou, retirez la grande rondelle à calotte (b),
rondelle de papier (c) et retirez les meules (d).
8 FONCTIONNEMENT ET DEPANNAGE
REMARQUE : L’écrou du côté droit de la meule possède un filet standard à main droite
(tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le desserrer). Celui qui se trouve
du côté gauche de la meule possède un filet à main gauche (tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le desserrer). Replacez-les dans le même ordre, en vous assurant
que les deux rondelles à dôme sont tournées dans le bon sens, vérifiez la rondelle de papier
(c et e), s’il est endommagé, remplacez-le par une nouvelle rondelle de papier. Tenez la
meule et serrez l’écrou fermement, mais pas trop.
Avant d'utiliser le disque à tronçonner humide remplir le bac avec de l'eau propre à un niveau
juste au-dessous de son bord supérieur. Le disque humide coupera plus que celui sec parce
qu’il fonctionne plus lentement et qu’il est refroidi par l’eau. Il produira un bord fin sans risque
de brûlure
Remarque : ne remplacez les brides que par des éléments d’origine, vous pouvez les obtenir
auprès d’un revendeur agréé.
AVERTISSEMENT : SI VOUS SERREZ TROP, VOUS RISQUEZ DE FISSURER
LA MEULE.
8.1
Dépannage
Bien que votre nouvelle meuleuse d'établi soit vraiment très simple à utiliser, si vous avez des
problèmes, vérifiez ce qui suit :
8.1.1
La meule ne démarre pas
Vérifiez qu’il y a du "courant de secteur" au niveau de la prise de courant ; testez-la avec un
tournevis électrique ou un autre appareil électrique ; vérifiez les branchements dans la prise ;
corrigez et serrez les mauvais branchements ; vérifiez le fusible ; s’il est suspect, remplacez-le
par un fusible avec des caractéristiques nominales adéquates.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |6
www.varo.com
POWX1250
8.1.2
FR
La meule oscille ou vibre
Vérifiez que le contre-écrou est serré. Vérifiez que la meule est correctement située sur
l’arbre et la rondelle de localisation. Si vous avez exercé une pression excessive ou si la
meule s’est « coincée », elle peut être endommagée, ce qui la fait vibrer. S’il y a des signes
de dommages sur la meule, ne l’utilisez pas, retirez-la et remplacez-la par une neuve. Jetez
les anciennes meules en faisant preuve de bon sens.
8.1.3
La meule laisse une finition rude.
Une pression excessive sur la meule peut entraîner une mauvaise surface de finition. Si vous
travaillez avec de l’aluminium ou un alliage mou similaire, la meule se bloquera rapidement et
ne meulera pas de manière effective. Il n’y a pas d’autres pièces réparables par l’utilisateur
dans votre meuleuse d'établi.
8.2
Conseils pratiques
Votre meuleuse d'établi est utile pour aiguiser les outils, par exemple les perceuses, les
ciseaux ; pour regarnir les outils, par exemple, pour retirer les bavures des rebords d’outils ;
pour retirer du matériau, toutefois, il ne s’agit pas d’un outil de série lourde et il est
principalement conçu pour une utilisation légère domestique et récréative. Les deux différents
types de meule leur permettent de répondre à divers besoins. En général, utilisez la meule à
gros grains pour les découpes difficiles, c’est-à-dire pour retirer une plus grande quantité de
matériau. Utilisez la meule moyenne pour les finitions et laisser une surface plus lisse. Si la
meule est utilisée sur des matériaux mous comme de l’aluminium, la meule se bloquera
rapidement et il faudra la changer. Laissez toujours la meule effectuer le travail, ne la forcez
pas ou n’appliquez pas une pression excessive sur la meule/le couteau. Essayez d’utiliser le
porte-outil pour soutenir et guider la pièce à ouvrager. Ne meulez pas à l’aide des joues
latérales de la meule car une pression imprévue sur le côté de la meule peut la faire éclater.
9 INFORMATIONS TECHNIQUES
Tension du secteur
Fréquence du secteur
Entrée de puissance
Vitesse
Disque à tronçonner sec
Disque à tronçonner humide
Eclairage de travail
Poids
230 V
50 Hz
350W
2 950 min-1
Ø 150 mm
Ø 200 mm
3 V, 3 W
11 kg
10 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
73 dB(A)
Puissance acoustique LwA
86 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |7
www.varo.com
POWX1250
FR
11 GARANTIE














Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur..
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
12 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |8
www.varo.com
FR
POWX1250
13 DECLARATION DE CONFORMITE
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
Appareil :
Touret
Marque :
PowerPlus
Modèle :
POWX1250
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des Directives
européennes applicables, qui découlent de l’application des normes européennes
harmonisées. Toute modification de l’appareil effectuée sans notre consentement annule cette
déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements):
2011/65/CE
2014/30/EU
2006/42/CE
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements):
EN61029-1 : 2009
EN61029-2-4 : 2011
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Le soussigné agit au nom de l’entreprise,
Hugo Cuypers
Directeur de la certification
27/01/2016
Copyright © 2016 VARO
P a g e |9
www.varo.com

Manuels associés