▼
Scroll to page 2
of
54
LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / All Cover LCT1996-001A-U_Cover.fm Page 1 Friday, October 7, 2005 2:07 PM ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO PORTUGUÊS LT-32A61BU LT-32A61SU LT-26A61BU LT-26A61SU WIDE LCD PANEL TV 16:9 LCD TV TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE BREEDBEELD LCD TV TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO TV LCD WIDESCREEN TELEVISOR COM ECRÃ PANORÂMICO DE CRISTAL LÍQUIDO INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUÇÕES Cover01 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / All Cover LCT1996-001A-U_Cover.fm Page 2 Friday, October 7, 2005 2:07 PM Cover02 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 1 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur à écran plat LCD JVC. Pour bien comprendre comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer. (“LCD” correspond à Liquid Crystal Display Affichage à cristaux liquides) AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. AVERTISSEMENT FRANÇAIS • Le téléviseur risque de tomber et de provoquer des blessures. Saisissez le bas du support de votre main et inclinez le téléviseur vers le haut ou le bas. • Ne laissez pas les enfants s’accrocher au téléviseur, placer leurs coudes sur le téléviseur ou s’y appuyer. Cela peut provoquer la chute du téléviseur et causer des blessures. ATTENTION • L’écran du téléviseur peut être endommagé si l’appareil est transporté comme le montre l’illustration ci)dessous. Le téléviseur doit toujours être transporté par deux personnes. Pixels défectueux Les écrans LCD font appel à des ensembles de points (“pixels”) fins pour afficher les images. Si plus de 99,99% de ces pixels ne présentent aucun problème, il faut savoir qu’il est possible qu’un nombre infime de pixels peuvent ne pas s’allumer ou rester allumé en permanence. Distances recommandées Evitez toute installation inadéquate de l’appareil et ne le placez jamais dans des endroits où la ventilation est insuffisante. Lors de l’installation de ce téléviseur, respectez toujours les distances recommandées entre l’appareil et le mur ainsi que les distances conseillées en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble. Respectez les indications de distances minimales pour assurer un fonctionnement en toute sécurité de l’appareil. 200 mm 150 mm 200 mm 150 mm 50 mm 1 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 2 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Le non-respect des précautions suivantes peut être source d’endommagement du téléviseur ou de la télécommande. NE JAMAIS obstruer les ouvertures ou orifices d’aération du téléviseur. (Si ces ouvertures ou orifices de ventilation sont obstrués par des journaux ou des vêtements, etc., la chaleur risque de ne pas pouvoir s’échapper.) NE JAMAIS rien placer sur le téléviseur. (par ex. des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots de fleurs, des tasses, etc.) NE JAMAIS laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier. (La pénétration d’eau ou de liquides dans l’appareil risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.) NE JAMAIS placer aucune source de flamme vive, comme des bougies allumées, sur le téléviseur. N’exposez PAS le téléviseur aux rayons directs du soleil. La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faites très attention en manipulant le téléviseur. Si l’écran est sale, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort. N’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de détergent. En cas de panne, débranchez l’appareil et appelez un technicien qualifié. N’essayez jamais de réparer vous-même ni de retirer la protection arrière. Nettoyage de l’écran L’écran est protégé par un fin film spécial pour réduire les reflets. Si ce film est endommagé, des problèmes irrémédiables tels que des couleurs irrégulières, une décoloration, des griffes et autres peuvent apparaître. Respectez les éléments suivants lors du nettoyage de l’écran. • N’utilisez pas de colle ou de ruban adhésif sur l’écran. • N’écrivez pas sur l’écran. • Evitez de toucher l’écran avec des objets durs. • Evitez toute formation de condensation sur l’écran. • N’utilisez pas d’alcool, de diluant, de benzène ou tout autre solvant sur l’écran. • Ne forcez pas lorsque vous frottez l’écran. ATTENTION: • Ne raccordez l’appareil qu’à la source d’alimentation spécifiée (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz). • Evitez d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation. • Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. 2 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 3 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM TABLE DES MATIERES Menu REGLAGE DE L’IMAGE............... 25 Installation.................................................. 4 Utilisation du support ................................. 4 Dépose du couvercle de borne .................. 5 Raccordement de l’antenne et du magnétoscope (VCR)............................. 6 Raccordement du cordon d’alimentation à la prise secteur........................................... 7 Mise en place des piles dans la télécommande........................................ 7 Réglages initiaux........................................ 7 Fonctions T-V LINK.................................. 10 MODE IMAGE.......................................... 25 LUMIERE-1 .............................................. 25 CONTRASTE ........................................... 25 LUMIERE-2 .............................................. 25 NETTETE................................................. 25 COULEUR................................................ 25 TEINTE NTSC.......................................... 25 TEINTE .................................................... 25 FONCTIONS ............................................ 26 Touches et fonctions du téléviseur......12 Mise en fonction de l’appareil à partir du mode de veille ...................................... 12 Sélection d’une chaîne TV ....................... 12 Visualisation d’images provenant d’appareils externes ............................. 12 Réglage du volume .................................. 13 Utilisation du menu .................................. 13 Touches de la télécommande et leurs fonctions..............................................14 Mise sous/hors tension du téléviseur à partir du mode de veille ................................. 14 Sélection d’une chaîne TV et visualisation d’images provenant d’appareils externes................................................ 15 Réglage du volume .................................. 16 Fonction d’informations............................ 16 Fonction ZOOM ....................................... 17 Fonction SON 3D..................................... 18 Retour instantané à une chaîne TV ......... 18 Fonction chaînes favorites ....................... 19 Utilisation d’un magnétoscope ou d’un lecteur DVD de marque JVC ................ 20 Fonction télétexte ..................................21 Menu REGLAGE DU SON...................... 28 STEREO / I • II ......................................... 28 GRAVES .................................................. 28 AIGUS ...................................................... 28 BALANCE ................................................ 28 SON 3D.................................................... 28 FRANÇAIS Installation du téléviseur .........................4 Menu AUTRES REGLAGES .................. 29 SLEEP TIMER ......................................... 29 VERROUILLAGE ..................................... 29 PERSONNALISATION............................. 30 FOND BLEU............................................. 30 REGLAGE FAVORI ................................. 31 Menu INSTALLATION ............................ 32 AUTO ....................................................... 32 EDITER/MANUEL .................................... 32 LANGAGE................................................ 36 DECODEUR (EXT-2) ............................... 36 EXT REGLAGES ..................................... 37 Autres préparatifs.................................. 40 Raccordement d’appareils externes......... 40 Numéros CH/CC..................................... 44 Guide de dépannage ............................. 46 Gestion des câbles ................................ 49 Spécifications techniques .................... 50 Fonctionnement de base ......................... 21 Utilisation du mode Liste.......................... 21 Conserver l’affichage ............................... 22 Page secondaire ...................................... 22 Révéler..................................................... 22 Taille ........................................................ 22 Index ........................................................ 23 Annulation ................................................ 23 Utilisation du menu du téléviseur.........24 Fonctionnement de base ......................... 24 3 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 4 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Installation du téléviseur • Lorsque vous installez le téléviseur sur un mur, utilisez uniquement le dispositif d’installation murale JVC (en option) conçu pour ce téléviseur. • Faites fixer le téléviseur au mur par un installateur expérimenté. Installation Précautions pour l’installation • Installez le téléviseur dans un coin, sur le mur, ou sur le sol, de manière à ne pas laisser de câbles dans le passage. • Le téléviseur dégage une faible quantité de chaleur pendant son fonctionnement. Veillez à laisser assez d’espace autour du téléviseur pour permettre un refroidissement suffisant. Voir “Distances recommandées” à la page 1. Utilisation du support Ce téléviseur est fourni avec un support de table déjà fixé. Ce support peut être utilisé pour régler l’orientation de l’écran du téléviseur vers la gauche ou vers la droite. Faites pivoter le téléviseur vers la gauche et la droite: Tout en maintenant d’une main le bas du support, utilisez l’autre main pour tenir le coin de l’écran du téléviseur et réglez doucement sa direction. 4 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 5 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Installation du téléviseur Dépose du couvercle de borne Des bornes de connexions sont placées derrière le couvercle à l’arrière du téléviseur. Retirez le couvercle avant de raccorder une antenne ou un magnétoscope. FRANÇAIS Retirez le couvercle en défaisant les crochets. Pour remettre le couvercle en place, placez son côté contre le téléviseur et engagez les crochets. • Laissez le couvercle ouvert s’il ne s’adapte pas correctement. Ne forcez pas pour le remettre en place. Vous risqueriez d’endommager les câbles de connexion et le couvercle. 5 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 6 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Installation du téléviseur Raccordement de l’antenne et du magnétoscope (VCR) • Les câbles de connexion ne sont pas fournis. • Pour plus de détails, consultez les manuels livrés avec les appareils à raccorder. Attention • Mettez tous les équipements hors tension, y compris le téléviseur, avant d’effectuer tout raccordement. En cas de raccordement d’un magnétoscope, suivez les points A → B → C du diagramme ci-contre. sans couvercle de bornes Antenne Si vous ne raccordez pas de magnétoscope, suivez l’exemple 1. Câble coaxial à 75 ohms Pour utiliser les fonctions T-V LINK, vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK raccordé par un câble SCART C à la borne EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant ces fonctions T-V LINK voir “Fonctions T-V LINK” à la page 10. • Vous pouvez visionner une cassette avec le magnétoscope sans passer par C. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation du magnétoscope. • Pour le raccordement d’appareils supplémentaires, voir “Raccordement d’appareils externes” à la page 40. • Si vous raccordez un décodeur à un magnétoscope compatible T-V LINK, réglez la fonction DECODEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir “DECODEUR (EXT-2)” à la page 36. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaînes cryptées. 6 Câble coaxial à 75 ohms Câble SCART à 21broches Magnétoscope Borne AV IN/OUT Vers l’entrée d’antenne Vers la sortie d’antenne LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 7 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Installation du téléviseur Raccordement du cordon d’alimentation à la prise secteur Insérez la fiche du cordon d’alimentation du téléviseur dans une prise secteur. Attention Réglages initiaux A sa première mise sous tension, le téléviseur entre en mode de réglage initial et le logo JVC s’affiche. Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour effectuer les réglages initiaux. Touche # Sélecteur VCR/TV/DVD • Retirez la fiche CA de la prise pour couper totalement l’alimentation du téléviseur. FRANÇAIS • Ne raccordez l’appareil qu’à la source d’alimentation spécifiée (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz). Touche jaune Touche bleue Mise en place des piles dans la télécommande Utilisez deux piles sèches AA/R6. Insérez les piles en commençant par l’extrémité - et en veillant à ce que les polarités + et - soient respectées. • Respectez les avertissements figurant sur les piles. • La durée de vie des piles varie de six mois à un an, selon la fréquence d’utilisation de la télécommande. • Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès que cela s’avère nécessaire. • Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacez les piles. Touches 7 1 Veillez à régler le sélecteur VCR/TV/ DVD de la télécommande sur la position TV • Le téléviseur ne s’allume pas si le sélecteur VCR/TV/DVD est réglé sur la position VCR ou DVD. 2 Appuyez sur le bouton # de la télécommande Le téléviseur quitte le mode de veille et le logo JVC s’affiche. • Contrôlez que la fiche du cordon d’alimentation du téléviseur est raccordée à la prise secteur. Capteur de la télécommande Témoin d’alimentation 7 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 8 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Installation du téléviseur • Si le logo JVC ne s’affiche pas, c’est que votre téléviseur a déjà été mis sous tension une première fois: utilisez les fonctions “LANGAGE” et “AUTO” pour effectuer les réglages initiaux. Pour plus de détails, voir “Menu INSTALLATION” à la page 32. 3 Appuyez sur la touche a Le menu LANGUAGE apparaît. 5 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour sélectionner le pays où vous vous trouvez 6 Appuyez sur la touche bleue pour démarrer la fonction AUTO Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV captées sont automatiquement enregistrées sous les numéros de programmes (PR). >> AUTO > LANGUAGE CH 28 14% OK D0004-FR • Pour annuler la fonction AUTO: Appuyez sur la touche a. OK D0002(E)-EN 4 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner FRANÇAIS. Appuyez ensuite sur la touche a Les indications s’afficheront alors à l’écran en anglais. Le menu PAYS apparaît en tant que sousmenu de la fonction AUTO. Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la touche jaune, le menu PAYS change de la façon suivante: Lorsque les chaînes TV ont été enregistrées sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche > EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 > PAYS NOMS CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC 121 122 123 124 125 126 110 111 112 NOMS OK MANUEL DEPLACER INSERER EFFACER D0038-FR MARCHE OK SUITE > PAYS MARCHE OK SUITE D0003-FR 8 • SI vous le souhaitez, vous pouvez à présent modifier les numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 32. • Si vous ne souhaitez pas modifier les numéros de programmes PR, passez à l’étape suivante. LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 9 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Installation du téléviseur 7 Appuyez sur la touche a pour afficher le menu T-V LINK T-V LINK TRST DONNEES L’ENREGISTREUR D0005-FR Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK: Appuyez sur la touche b pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît. FRANÇAIS SORTIE OK Si le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2 est compatible T-V LINK: Suivez la procédure “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 10 pour transmettre les données de numéros de programme (PR). Les réglages initiaux sont à présent terminés et vous pouvez regarder la télévision • Si le téléviseur parvient à détecter le nom de la chaîne TV à partir du signal d’émission de la chaîne, ce nom est attribué au numéro de programme (PR) sous lequel la chaîne TV est enregistrée. Les chaînes TV attribuées aux numéros de programmes (PR) dépendront cependant de la région dans laquelle vous vous trouvez. • Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas reprise sous un numéro de programme (PR), vous pouvez la régler à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 32. • La fonction AUTO ne règle pas le numéro de programme PR 0 (AV) pour le magnétoscope. Vous devez programmer celui-ci à l’aide de la fonction MANUEL. 9 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 10 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Installation du téléviseur Téléchargement de données vers un magnétoscope Vous pouvez transmettre les dernières informations de numéros de programmes (PR) au magnétoscope à l’aide de la fonction T-V LINK. Attention • Ceci n’est possible que si un magnétoscope compatible T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2. • Il faut que le menu T-V LINK soit affiché. Si “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche dans le menu T-V LINK: Vérifiez les trois éléments suivants. Appuyez ensuite sur la touche 2 pour reprendre la transmission des données. • Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il bien raccordé à la borne EXT-2 ? • Le magnétoscope est-il sous tension ? • Le câble SCART raccordé à la borne EXT-2 et au magnétoscope compatible T-V LINK est-il correctement raccordé ? T-V LINK TRST DONNEES L’ENREGISTREUR SORTIE OK D0005-FR 1 Mettez le magnétoscope sous tension 2 Appuyez sur la touche a La transmission des données commence. TV VERS ENREGISTREUR TRANSFERT. . . . . D0037-FR Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission des données. Lorsque le menu T-V LINK est remplacé par un autre menu: Le téléviseur a fermé son menu. Le nouveau menu est activé à partir du magnétoscope. Pour des informations sur les procédures suivantes, consultez le manuel d’utilisation du magnétoscope. 10 Fonctions T-V LINK Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procédures d’installation du magnétoscope et de visualisation de cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions suivantes: Pour utiliser les fonctions T-V LINK: Un magnétoscope compatible “T-V LINK” est un magnétoscope JVC portant le logo T-V LINK ou l’un des logos suivants. Cependant, ces magnétoscopes peuvent prendre en charge certaines des fonctions décrites plus haut, ou toutes. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation du magnétoscope. “Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic Corporation) “Data Logic” (une marque commerciale de Metz Corporation) “Easy Link” (une marque commerciale de Phillips Corporation) “Megalogic” (une marque commerciale de Grundig Corporation) “SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony Corporation). LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 11 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Installation du téléviseur Téléchargement des présélections Lorsque l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche: Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche, le téléchargement ne s’est pas effectué correctement. Avant de recommencer l’opération, vérifiez que: • le magnétoscope est sous tension • le magnétoscope est compatible T-V LINK • le magnétoscope est raccordé à la borne EXT-2 • tous les fils du câble SCART sont utilisés. Enregistrement direct “Tel écran - tel enregistrement” Vous pouvez facilement enregistrer sur le magnétoscope les programmes que vous regardez sur le téléviseur. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire le manuel du magnétoscope. Utilisez les commandes du magnétoscope. “ENREGISTREUR EN MARCHE” s’affiche. Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope cessera d’enregistrer si le téléviseur est mis hors tension, si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le menu s’affiche sur le téléviseur: • lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil externe raccordé au téléviseur (par exemple un caméscope) • lors de l’enregistrement d’une chaîne TV après décryptage par un décodeur Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement direct via la commande de votre téléviseur. En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enregistrer une chaîne qu’il ne peut pas recevoir correctement, même si vous recevez cette chaîne sur le téléviseur. Toutefois, certains magnétoscopes peuvent enregistrer une chaîne TV via la sortie TV si cette chaîne est reçue par le téléviseur. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation du magnétoscope. FRANÇAIS Le magnétoscope téléchargera automatiquement les données relatives aux chaînes TV enregistrées sur le téléviseur. En d’autres mots, vous ne devez pas programmer manuellement ces chaînes sur votre magnétoscope. La fonction de téléchargement des présélections démarre automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés ou chaque fois que vous utilisez les fonctions AUTO ou EDITER/MANUEL. Vous pouvez également effectuer cette opération en utilisant les commandes de votre magnétoscope. • lors de l’enregistrement d’une chaîne via la sortie du téléviseur parce que le magnétoscope ne la reçoit pas correctement. Si le magnétoscope n’est pas prêt, les messages suivantes s’affichent. MESSAGE D’ERREUR Cause et correction PAS D’ENREGIST REMENT Le magnétoscope ne peut pas enregistrer. Contrôlez le magnétoscope. ENREGISTRE MENT IMPOSSIBLE L’entrée TV est réglée sur EXT-4 ou PC. Etant donné que les images EXT-4 ou PC ne peuvent pas être diffusées vers EXT-2, ENREGISTREMNT DIRECT n’est pas possible. PAS D’ENREGIST REMENT, PROBLEME AVEC LE SUPPORT Le support d’enregistrement n’est pas prêt pour l’enregistrement. Contrôlez la cassette. PAS D’ENREGIST REMENT, APPAREIL AUXILIAIRE OCCUPE Le support d’enregistrement ne peut pas enregistrer: il est en cours d’enregistrement ou de reproduction. Contrôlez le magnétoscope. Reportez-vous au mode d’emploi du magnétoscope. 11 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 12 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Touches et fonctions du téléviseur Mise en fonction de l’appareil à partir du mode de veille Appuyez sur la touche A ou sur la touche P p pour mettre le téléviseur en fonction à partir du mode de veille. Lorsque le téléviseur est sous tension, le témoin d’alimentation bleu s’allume. Pour éteindre le téléviseur: Appuyez une nouvelle fois sur la touche A. Le témoin d’alimentation s’éteint. Attention • La touche A du téléviseur n’isole pas complètement le téléviseur du secteur. Si vous ne comptez pas utiliser le téléviseur pendant un certain temps, n’oubliez pas de débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Sélection d’une chaîne TV Appuyez sur les touches P p pour sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT Visualisation d’images provenant d’appareils externes Appuyez sur la touche TV/AV pour sélectionner une entrée EXT Mode TV Modes EXT Dernier numéro de programme Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour plus d’informations. 1 Capteur de la télécommande 2 Témoin d’alimentation (page 7) 3 Touche TV/AV (page 12) 4 Touche MENU/OK (pages 13, 24) 5 Touches P p (page 12) 6 Touches r (volume) q (page 13) 7 Touche A (veille) (page 12) 8 Prise pour casque d’écoute (mini prise jack) (page 40) 12 ou LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 13 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Touches et fonctions du téléviseur Réglage du volume Appuyez sur les touches r (Volume) q Le témoin de niveau de volume apparaît. Utilisation de la touche MENU/OK Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur l’utilisation du menu. FRANÇAIS Utilisation du menu 13 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 14 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions 1 ~ ! 2 3 4 5 6 @ # $ % 7 8 ^ 9 & 0 = 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 = ~ ! @ # $ % ^ & Touche de coupure du son Touches numériques Touche d’informations Touche c Touche i Touche b Touches 7 Touche g (Texte) Touches p p Touches de commande VCR/DVD/ télétexte Touches p Touche d (Favoris) Touche de veille # (Standby) Sélecteur VCR/TV/DVD Touche G Touches de couleur Touche H Touche a Touche b Touches r (Volume) q Mise sous/hors tension du téléviseur à partir du mode de veille Appuyez sur la touche de veille # (Standby) pour allumer ou éteindre le téléviseur. Lorsque le téléviseur est sous tension, le témoin d’alimentation bleu s’allume. • L’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la touche b, les touches p p ou des touches numériques. Pour mettre le téléviseur sous/hors tension, réglez le sélecteur VCR/TV/DVD de la télécommande sur la position TV et appuyez sur la touche #. Si le sélecteur VCR/TV/DVD de la télécommande est réglé sur une position autre que TV, le téléviseur ne sera pas mis sous/hors tension même si vous avez appuyé sur la touche #. 14 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 15 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions Sélection d’une chaîne TV et visualisation d’images provenant d’appareils externes Exemple: • PR 6 → appuyez sur 6 • PR 12 → appuyez sur 1 et 2 Utilisation des touches p p: Appuyez sur les touches p p pour sélectionner le numéro de programme (PR) souhaité ou une borne EXT. Utilisation de la touche AV: Appuyez sur la touche AV pour sélectionner une entrée EXT. Mode TV Modes EXT Numéros de programmes PR 1 – PR 99 ou Mode TV Numéros de programmes PR 1 – PR 99 FRANÇAIS Utilisation des touches numériques: Entrez le numéro de programme (PR) de la chaîne à l’aide des touches numériques. • Ce téléviseur étant conçu pour mettre à profit la résolution de la source vidéo originale, le mouvement risque de paraître artificiel si l’entrée de la source vidéo est constituée de signaux composantes à balayage progressif. Dans ce cas, modifiez le réglage de la sortie de l’appareil raccordé sur la sortie de signal composante à balayage entrelacé. Reportez-vous aux instructions fournies avec l’appareil pour plus d’informations. • Le son PC est identique au son EXT-3. Pour revenir à une chaîne TV: Appuyez sur la touche b, sur les touches 6 ou sur les touches numériques. Utilisation du numéro de programme PR 0 (AV): Lorsque le téléviseur et le magnétoscope ne sont raccordés que par le câble d’antenne, vous pouvez sélectionner le numéro de programme PR 0 (AV) pour visualiser les images du magnétoscope. Réglez manuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 32. Utilisez la touche G pour changer la sélection comme suit: Modes EXT PR 0 EXT-1 EXT-2 ou • Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo S-VIDEO (signal Y/C) ou un signal vidéo normal (signal composite). Pour plus de détails, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 37. • Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont absentes, changez manuellement le système couleurs. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 26. • Lorsque vous sélectionnez une borne EXT sans signal d’entrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à l’écran. EXT-3 EXT-4 • Le magnétoscope envoie l’image lue via le câble d’antenne, sous forme de signal RF (fréquence radio). • Reportez-vous également au manuel d’utilisation du magnétoscope. 15 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 16 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions Réglage du volume Appuyez sur les touches r q pour régler le volume. Le témoin du niveau de volume s’affiche et le volume change à mesure que vous appuyez sur les touches r q. Coupure du son Appuyez sur la touche l (coupure du son) pour couper le son. Appuyez une nouvelle fois sur la touche l (coupure du son) pour rétablir le niveau de volume précédent. Fonction d’informations Vous pouvez visualiser le numéro de la chaîne du programme que vous regardez, l’heure ou la LISTE PROG.. A partir de LISTE PROG., vous pouvez sélectionner une chaîne ou une borne EXT. Appuyez sur la touche h (Informations) pour afficher les informations à visualiser. L’utilisation de la touche h (Informations) modifie l’affichage de la manière suivante: LISTE PROG. PR NOMS AV 01 02 03 04 05 06 07 TF1 Affichage du numéro de la chaîne 12 : 00 Pas d’indication -8 OK +8 D0011-FR Affichage du numéro de la chaîne: Le numéro et le nom de la chaîne (si ce dernier est enregistré) du programme que vous regardez ou le numéro de la borne EXT s’affichent. 16 Affichage de l’heure: L’heure des données du télétexte s’affiche. S’il n’a pas capté d’émetteur possédant des données de télétexte depuis sa mise sous tension, l’affichage de l’heure reste vierge. Pour afficher l’heure, sélectionnez une chaîne TV diffusant des données de télétexte. • Il arrive parfois que l’heure affichée soit erronée lorsque vous regardez des cassettes vidéo. LISTE PROG.: Le numéro de programme (PR) et la liste des bornes EXT s’affichent. Si vous appuyez sur la touche a après avoir sélectionné le numéro de programme (PR) ou la borne EXT à l’aide des touches 7, le programme ou la borne EXT choisie s’affiche. • Pour les numéros de programmes (PR) pour lesquels la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère n (VERROUILLAGE) s’affiche. Pour plus de détails, voir “VERROUILLAGE” à la page 29. • Pour les numéros de programmes (PR) enregistrés comme canaux favoris, le repère d (favoris) s’affiche. Pour plus de détails, voir “Fonction chaînes favorites” à la page 19. LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 17 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions Fonction ZOOM AUTO: Lorsqu’un signal WSS (Signal écran large), qui indique le format de l’image, est inclus dans le signal d’émission ou dans le signal envoyé par un appareil externe, le téléviseur passe automatiquement du mode ZOOM au mode ZOOM 16:9 ou au mode PLEIN ECRAN en fonction du signal WSS reçu. Si aucun signal WSS n’est inclus, l’image s’affiche dans le mode ZOOM sélectionné à l’aide de la fonction ZOOM AUTO 4:3. • Pour plus de détails concernant la fonction ZOOM AUTO 4:3, voir “ZOOM AUTO 4:3” à la page 27. • Lorsque le mode AUTO (WSS) ne fonctionne pas correctement à cause de la mauvaise qualité du signal WSS ou lorsque vous souhaitez changer de mode ZOOM, appuyez sur la touche c et sélectionnez un autre mode ZOOM. NORMAL: Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom 4:3) non modifiée. PANORAMIC: Ce mode étire les côtés gauche et droit d’une image normale (avec un rapport zoom 4:3) pour qu’elle remplisse l’écran sans paraître bizarre. • Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés. ZOOM 14:9: Ce mode agrandit l’image élargie (rapport zoom 14:9) jusqu’aux limites supérieures et inférieures de l’écran. ZOOM 16:9 SOUS TITRES: Ce mode agrandit l’image élargie (rapport zoom 16:9) avec sous-titres pour qu’elle remplisse l’écran. FRANÇAIS Vous pouvez modifier la taille de l’écran en fonction du format de l’image. Sélectionnez le réglage optimal parmi les modes ZOOM suivants. • Le mode ZOOM est réglé sur PLEIN ECRAN lorsque vous utilisez le téléviseur comme écran PC. ZOOM 16:9: Ce mode agrandit l’image élargie (rapport zoom 16:9) pour qu’elle remplisse l’écran. PLEIN ECRAN: Ce mode étire uniformément les côtés gauche et droit d’une image normale (rapport zoom 4:3) pour qu’elle remplisse l’écran large du téléviseur. • Dans le cas des les images avec un rapport zoom 16:9 qui ont été réduites à une image de taille normale (rapport zoom 4:3), utilisez la mode PLEIN ECRAN pour rendre à l’image son format d’origine. Sélection du mode ZOOM 1 Appuyez sur la touche c pour afficher le menu ZOOM ZOOM AUTO NORMAL PANORAMIC ZOOM 14:9 ZOOM 16:9 ZOOM 16:9 SOUS TITRES PLEIN ECRAN OK D0009-FR 2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un mode ZOOM. Appuyez ensuite sur la touche a L’image s’étend et le mode ZOOM sélectionné s’affiche environ cinq secondes plus tard. • Il est possible que le mode ZOOM change automatiquement sous l’effet du signal de commande d’un appareil externe. Si vous souhaitez revenir au mode ZOOM précédent, sélectionnez de nouveau le mode ZOOM. 17 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 18 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions Réglage de la zone visible de l’image Si les sous-titres ou le haut (ou le bas) de l’image sont coupés, vous pouvez régler manuellement la zone visible de l’image. 1 Appuyez sur la touche c Le menu ZOOM apparaît. 2 Appuyez sur la touche a pour afficher l’indicateur de mode ZOOM L’indicateur s’affiche. MONO: Sélectionnez le mode MONO lorsque vous écoutez un programme en mono. Vous profiterez d’une acoustique plus large, semblable à celle du son stéréo. NON: La fonction SON 3D est désactivée. • Vous pouvez choisir le mode SON 3D à l’aide du “Menu REGLAGE DU SON” (voir page 28). ZOOM 16:9 D0010-FR 3 Lorsqu’il est affiché, appuyez sur les touches 6 pour modifier la position de l’image • Il n’est pas possible de régler la zone visible en mode NORMAL ou PLEIN ECRAN. Le réglage de la zone visible de l’image reste enregistré même après un changement de canal TV. Toutefois, il est annulé dans les cas suivants: • Le téléviseur est mis hors/sous tension • Le mode ZOOM change • La touche g (Texte) est enfoncée • Vous commutez le téléviseur entre les modes TV et EXT Fonction SON 3D Permet d’obtenir une ambiance sonore plus spacieuse. • Cette fonction n’est pas opérationnelle pour le son diffusé par le casque d’écoute. Appuyez sur la touche i pour sélectionner un des modes SON 3D OUI: Lorsque vous écoutez le son stéréo, sélectionnez le mode OUI. Vous profiterez d’une acoustique semblable à celle d’un cinéma. 18 Retour instantané à une chaîne TV Il est possible de revenir instantanément à une chaîne TV. Appuyez sur la touche b Le téléviseur repasse en mode TV et une chaîne TV s’affiche. LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 19 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions Fonction chaînes favorites Enregistrement des chaînes favorites 1 A l’écran normal, sélectionnez une chaîne TV (PR 1 – PR 99) que vous souhaitez enregistrer Pour plus de détails reportez-vous à la section “Sélection d’une chaîne TV et visualisation d’images provenant d’appareils externes” à la page 15. 2 Appuyez sur la touche d (favoris) et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes ou plus “CHOIX N° PROGRAMME FAVORI?” s’affiche à l’écran. 3 Appuyez sur l’une des touches numériques 1 à 4 La chaîne actuelle est enregistrée sous la touche numérique que vous venez d’utiliser. Après affichage du message “PROGRAMME ENREGISTRE”, l’icône des chaînes favorites s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. • Si la chaîne que vous essayez d’enregistrer est déjà enregistrée sous l’une des autres touches numériques 1 à 4, le message “PROGRAMME INDISPONIBLE” s’affiche à l’écran. • Les chaînes verrouillées à l’aide de la fonction VERROUILLAGE ne peuvent pas être enregistrées. • La fonction AUTO réinitialise les chaînes favorites enregistrées. 1 Dans l’écran normal, appuyez sur la touche d (favoris) “QUEL N° PROGRAMME FAVORI?” s’affiche. 2 Appuyez sur l’une des touches numériques 1 à 4 La chaîne favorite correspondante apparaît à l’écran. • Si vous appuyez sur une touche numérique sous laquelle aucune chaîne n’est enregistrée, le message “PAS DE PROGRAMMES FAVORIS” s’affiche. FRANÇAIS Vous pouvez enregistrer vos chaînes TV favorites (PR 1 – PR 99) sous les touches numériques 1 à 4. Vous pouvez ensuite rappeler ces chaînes en appuyant sur la touche d (favoris) puis sur une touche numérique 1 à 4. Appel des chaînes favorites Programmation des effets d’image Après avoir enregistré des chaînes favorites à l’aide de la touche d (favoris) et des touches numériques 1 à 4, vous pouvez mémoriser pour chacune d’elles des effets d’image à l’aide du menu REGLAGE DE L’IMAGE (voir page 25). Les paramètres mémorisables du menu REGLAGE DE L’IMAGE (voir page 25) sont les suivants. MODE IMAGE LUMIERE-1 CONTRASTE LUMIERE-2 NETTETE COULEUR TEINTE NTSC TEINTE REDUC. BRUIT NUM. SYSTEME COULEUR Le dernier réglage effectué pour chaque paramètre est mémorisé. • Pour supprimer une chaîne favorite, supprimer le canal et le contenu programmés à l’aide de la fonction REGLAGE FAVORI (voir page 31) du menu AUTRES REGLAGES. 19 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 20 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions Utilisation d’un magnétoscope ou d’un lecteur DVD de marque JVC Ces touches permettent de commander un magnétoscope ou un lecteur DVD de marque JVC. Toute touche identique à une touche de la télécommande d’origine de l’appareil a la même fonction que la touche de la télécommande d’origine. 1 Réglez le sélecteur VCR/TV/DVD sur la position VCR ou DVD VCR: Pour utiliser le magnétoscope, réglez le sélecteur sur la position VCR. • Vous pouvez mettre le magnétoscope hors ou sous tension à l’aide de la touche # (Standby). DVD: Pour utiliser le lecteur de DVD, réglez le sélecteur sur la position DVD. • Vous pouvez mettre le lecteur de DVD hors ou sous tension à l’aide de la touche # (Standby). • Vous pouvez également appuyer sur les touches H ou T pour afficher l’écran du menu du lecteur de DVD puis utiliser les touches 7. 2 Appuyez sur la touche de commande VCR/DVD pour commander le magnétoscope ou le lecteur de DVD • Ces touches ne fonctionnent pas si votre appareil n’est pas de la marque JVC. • Même si votre appareil est de la marque JVC, il est possible que certaines de ces touches ne fonctionnent pas, selon le modèle que vous utilisez. • Vous pouvez utiliser les touches p pour sélectionner une chaîne TV que le magnétoscope recevra, ou sélectionner le chapitre que le lecteur de DVD lira. • Certains modèles de lecteurs de DVD utilisent les touches p pour l’avance et le retour rapides et pour le choix du chapitre. Dans ce cas, les touches 253 ne sont pas opérationnelles. 20 Vous ne pouvez pas mettre le téléviseur sous tension si le sélecteur VCR/TV/DVD est réglé sur la position VCR ou DVD. Lorsque vous mettez le téléviseur sous/hors tension, réglez le sélecteur VCR/TV/DVD sur la position TV. LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 21 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Fonction télétexte VCR/TV/ DVD 4 Sélectionnez une page de télétexte en appuyant sur les touches p p, sur les touches numériques ou sur les touches de couleur Pour revenir au mode TV: Appuyez sur la touche b ou sur la touche g (Texte). 1 Sélection d’une chaîne avec télétexte 2 Réglez le sélecteur VCR/TV/DVD sur la position TV 3 Appuyez sur la touche g (Texte) pour afficher le télétexte Appuyez sur la touche g (Texte) pour changer de mode dans l’ordre suivant: TEXT --TEXT --- Mode TV Mode Texte FRANÇAIS Fonctionnement de base • Si vous avez des problèmes pour capter les émissions télétexte, consultez votre revendeur local ou l’émetteur du télétexte. • La fonction ZOOM n’est pas opérationnelle en mode TV et texte ni en mode Texte. • Vous ne pouvez pas accéder aux menus tout en visualisant un programme télétexte. • La langue d’affichage dépend du pays sélectionné à l’aide du menu PAYS. Si les caractères d’un programme de télétexte n’apparaissent pas correctement, remplacez le réglage PAYS par un autre pays. Pour modifier le réglage PAYS, effectuez les étapes 1 et 2 de la procédure “AUTO” à la page 32 et appuyez ensuite sur la touche a. Utilisation du mode Liste Il est possible de mémoriser les numéros de vos pages de télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide des touches de couleur. Pour mémoriser les numéros des pages: 1 Appuyez sur la touche B pour passer en mode Liste Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le bas de l’écran. 21 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 22 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Fonction télétexte 2 Appuyez sur une touche de couleur pour sélectionner une position. Utilisez ensuite les touches numériques pour entrer le numéro de la page Page secondaire Certaines pages de télétexte comprennent des pages secondaires qui s’affichent automatiquement. Vous pouvez garder affichée toute page secondaire ou la visualiser à tout moment. 1 Appuyez sur la touche d (Favori) pour activer la fonction Page secondaire 3 Appuyez sur la touche A (Mémoriser) et maintenez-la enfoncée Les quatre numéros de page clignotent en blanc pour indiquer qu’ils sont mémorisés. Pour rappeler une page mémorisée: 1 Appuyez sur la touche B pour passer en mode Liste 2 Appuyez sur une touche de couleur associée à une page mémorisée Pour quitter le mode Liste: Appuyez une nouvelle fois sur la touche B. 2 A l’aide des touches numériques, entrez le numéro de la page secondaire Exemple: • 3 e page secondaire → appuyez sur 0, 0, 0 et 3. Pour annuler la fonction de page secondaire: Appuyez sur la touche d (Favori) à nouveau. Révéler Certaines pages de télétexte comprennent du texte masqué (par exemple des réponses à un jeu). Vous pouvez afficher le texte masqué. Chaque fois que vous appuyez sur la touche E (Révéler), le texte est masqué ou révélé Conserver l’affichage Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi longtemps que vous le souhaitez, même pendant la réception d’autres pages de télétexte. Appuyez sur la touche C (Hold) Témoin Hold Pour annuler la fonction Hold: Appuyez une nouvelle fois sur la touche C (Hold). 22 Taille Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte. Appuyez sur la touche F (Taille) LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 23 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Fonction télétexte Index Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index. Annulation Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regardant la télévision. FRANÇAIS Appuyez sur la touche G (Index) Vous revenez à la page 100 ou à une page précisée précédemment. 1 Appuyez sur une touche numérique pour entrer un numéro de page, ou appuyez sur une touche de couleur Le téléviseur recherche la page de télétexte demandée. 2 Appuyez sur la touche H (Annuler) Le programme TV s’affiche. Lorsque le téléviseur a trouvé la page de télétexte, son numéro s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. 3 Appuyez sur la touche H (Annuler) pour afficher la page de télétexte dont le numéro est affiché à l’écran • Il est dès lors impossible de revenir au mode TV en appuyant sur la touche H (Annuler). Pour revenir au mode TV, appuyez sur b. 23 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 24 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Utilisation du menu du téléviseur Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus. Pour tirer le meilleur parti de toutes les fonctions de votre téléviseur, il vous faut bien comprendre le fonctionnement de base des menus. Touches utilisées pour naviguer dans les menus Types de menus D0106 D0107 D0108 D0109 Fonctionnement de base 1 Appuyez sur la touche H pour afficher la barre de menus REGLAGE DE L'IMAGE Menu REGLAGE DE L’IMAGE Permet de définir les réglages des écrans. Menu REGLAGE DU SON Permet de définir les paramètres de réglage du son. Menu AUTRES REGLAGES Permet de définir les réglages du minuteur de mise en veille et de verrouillage parental. Menu INSTALLATION Permet de modifier les chaînes ou de définir les réglages de la langue d’affichage. • Le menu disparaît après environ une minute si aucune opération n’est effectuée. Utilisation des touches du téléviseur Vous pouvez également appeler les menus à l’aide des touches situées sur la face avant du téléviseur. D0105-FR 2 Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner le menu à utiliser et appuyez ensuite sur la touche a REGLAGE DE L'IMAGE D1105-FR Menu sélectionné Nom de menu sélectionné 3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner l’option à régler, appuyez sur les touches 5 pour régler l’option et appuyez ensuite sur la touche a En présence de sous-menus, utilisez les touches 7 pour les activer/ désactiver. • Appuyez sur la touche b pour revenir au menu précédent. • Appuyez sur la touche b ou H pour quitter le menu. • Il est possible que certains éléments de menus ne soient pas accessibles, en fonction de l’état du téléviseur ou du paramétrage d’autres éléments de menus. Ces éléments de menu sont affichés en gris dans le menu. Il est impossible de les sélectionner. 24 Touche TV/AV Touche MENU/OK Touches 6 Touches 5 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 25 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Menu REGLAGE DE L’IMAGE LUMIERE-1 REGLAGE DE L'IMAGE MODE IMAGE LUMIERE-1 CONTRASTE LUMIERE-2 NETTETE COULEUR TEINTE NTSC TEINTE FONCTIONS NORMAL Permet de régler le rétroéclairage. 2 : plus sombre 3 : plus claire FROIDE D0014-FR • Le menu REGLAGE DE L’IMAGE étant affiché, appuyez sur la touche bleue pour rétablir les réglages de LUMIERE-1, CONTRASTE, LUMIERE-2, NETTETE, COULEUR et TEINTE NTSC par défaut. • Lors de la visualisation de l’image provenant de EXT-1 à EXT-4 ou du PC, le menu REGLAGE DE L’IMAGE permet de mémoriser les paramètres d’effets d’image pour chaque entrée externe. Les paramètres mémorisables du menu REGLAGE DE L’IMAGE sont les suivants. MODE IMAGE LUMIERE-1 CONTRASTE LUMIERE-2 NETTETE COULEUR TEINTE NTSC TEINTE REDUC. BRUIT NUM. SYSTEME COULEUR Le dernier réglage effectué pour chaque paramètre est mémorisé. MODE IMAGE Trois modes MODE IMAGE permettent d’effectuer automatiquement les réglages de l’image. LUMINEUX: Augmente le contraste et la netteté. NORMAL: Standardise le réglage de l’image. DOUX: Adoucit le contraste et la netteté. CONTRASTE Permet de régler le contraste de l’image. 2 : moins de contraste 3 : plus de contraste FRANÇAIS STANDARD OK LUMIERE-2 Permet de régler la luminosité de l’image. 2 : plus sombre 3 : plus claire NETTETE Permet de régler la netteté de l’image. 2 : moins nette 3 : plus nette COULEUR Permet de régler la couleur de l’image. 2 : plus claire 3 : plus intense TEINTE NTSC Permet de régler la teinte de l’image. 2 : rougeâtre 3 : verdâtre • Vous pouvez modifier le réglage TEINTE NTSC (teinte de l’image) lorsque le système couleurs est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. TEINTE Il existe trois modes TEINTE (trois nuances de blanc) permettant de régler l’équilibre du blanc dans l’image. Etant donné que le blanc est la couleur de référence pour toutes les autres couleurs, le changement de mode TEINTE affecte l’apparence de toutes les autres couleurs à l’écran. 25 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 26 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Menu REGLAGE DE L’IMAGE FROIDE: Blanc bleuté. L’utilisation de ce mode sur des images très claires permet d’obtenir une image plus vive et plus brillante. NORMALE: Couleur blanche normale. CHAUDE: Blanc rougeâtre. L’utilisation de ce mode lors de la vision de films permet de profiter davantage des couleurs caractéristiques des films. SYSTEME COULEUR Le système couleurs est sélectionné automatiquement. Cependant, si l’image n’est pas nette ou si aucune couleur n’apparaît, vous devez sélectionner manuellement le système couleurs. 1 Sélectionnez SYSTEME COULEUR. Appuyez ensuite sur la touche a ou 3 Le menu secondaire de la fonction SYSTEME COULEUR apparaît. >> SYSTEME COULEUR FONCTIONS AUTO Sélectionnez FONCTIONS et appuyez sur la touche a ou 3 pour afficher le sous-menu. OK > FONCTIONS REDUC. BRUIT NUM. SYSTEME COULEUR ZOOM AUTO 4:3 AUTO(BAS) OK D1015-FR REDUC. BRUIT NUM. La fonction REDUC. BRUIT NUM. permet de réduire la quantité de ‘bruit’ (‘neige’ ou interférences) dans l’image originale. OUI: La fonction est activée. NON: La fonction est désactivée. D0016-FR 2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner le système couleurs approprié. Appuyez ensuite sur la touche a PAL: Système PAL SECAM: Système SECAM NTSC 3.58: Système NTSC 3.58 MHz NTSC 4.43: Système NTSC 4.43 MHz AUTO: Cette fonction permet de détecter un système couleurs à partir du signal entrant. Vous ne pouvez l’utiliser que lorsque vous regardez une image provenant d’un numéro de programme PR 0 (AV) ou d’une entrée EXT. • La fonction AUTO peut ne pas fonctionner correctement si le signal est de mauvaise qualité. Si l’image obtenue à l’aide de la fonction AUTO est anormale, sélectionnez manuellement un autre système couleurs. • Sous les numéros de programme PR 0 (AV) à PR 99, vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. • Il n’est pas possible de sélectionner SYSTEME COULEUR pour une image PC. 26 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 27 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Menu REGLAGE DE L’IMAGE ZOOM AUTO 4:3 Vous pouvez sélectionner un des trois modes ZOOM, NORMAL, PANORAMIC ou ZOOM 14:9, comme mode ZOOM pour l’image normale (rapport zoom 4:3). 1 Sélectionnez ZOOM AUTO 4:3 et appuyez ensuite sur la touche a FRANÇAIS >> ZOOM AUTO 4:3 PANORAMIC NORMAL ZOOM 14:9 OK D0017-FR 2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un mode ZOOM 27 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 28 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Menu REGLAGE DU SON BALANCE REGLAGE DU SON STEREO/ GRAVES AIGUS BALANCE SON 3D NON Permet de régler la balance entre le hautparleur gauche et le haut-parleur droit. 2 : augmente le volume du haut-parleur gauche. 3 : augmente le volume du haut-parleur droit. OK D0019-FR • Lorsque le casque d’écoute est branché, seule l’option “STEREO / I • II” peut être utilisée. STEREO / I • II Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez sélectionner Bilingue I (menu secondaire I) ou Bilingue II (menu secondaire 2). Lorsque la réception d’une émission stéréo est mauvaise, vous pouvez passer en mode mono de manière à pouvoir écouter l’émission plus clairement et plus facilement. s: Son stéréo v : Son mono t : Bilingue I (menu secondaire I) u : Bilingue II (menu secondaire II) • Le mode audio sélectionnable varie en fonction du programme. • Cette fonction n’est pas opérationnelle dans les modes EXT. GRAVES Permet de régler la tonalité grave du son. 2 : moins d’aiguës 3 : plus de basses AIGUS Permet de régler la tonalité aiguë du son. 2 : moins d’aiguës 3 : plus de basses 28 SON 3D La fonction SON 3D vous permet de profiter d’un son Surround et d’un effet “concert”. • Vous pouvez choisir un mode SON 3D à partir des modes OUI, MONO et NON. Pour plus de détails, voir “Fonction SON 3D” à la page 18. • Vous pouvez également commander la fonction SON 3D à l’aide de la touche i. Pour plus de détails, voir “Fonction SON 3D” à la page 18. LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 29 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Menu AUTRES REGLAGES AUTRES REGLAGES SLEEP TIMER VERROUILLAGE PERSONNALISATION FOND BLEU REGLAGE FAVORI MODELE A OUI VERROUILLAGE OK SLEEP TIMER Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne automatiquement après un certain temps. 1 Sélectionnez SLEEP TIMER. Appuyez ensuite sur la touche a ou 3 Un menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER apparaît. > SLEEP TIMER 120 NON Pour éviter que vos enfants ne puissent regarder certaines chaînes, vous pouvez utiliser la fonction VERROUILLAGE pour verrouiller ces canaux. Si l’enfant sélectionne un numéro de programme (PR) sous lequel est mémorisée une chaîne verrouillée, l’écran devient bleu et affiche n (VERROUILLAGE), de sorte qu’il lui est impossible d’accéder à cette chaîne. A moins d’entrer un numéro NOMS prédéfini en effectuant une opération particulière, il est impossible de désactiver le verrouillage, et tout accès à ces chaînes est impossible pour l’enfant. FRANÇAIS D0023-FR 0 Pour annuler la fonction SLEEP TIMER: Appuyez sur la touche 2 pour régler le laps de temps sur “NON”. Réglage de la fonction VERROUILLAGE 1 Sélectionnez VERROUILLAGE et appuyez ensuite sur la touche 0 “REGLAGE NO. ID” (Ecran de réglage du numéro NOMS) s’affiche. >> REGLAGE NO. ID OK 0 040 D0024-FR OK 2 Appuyez sur les touches 5 pour régler le laps de temps. Appuyez ensuite sur la touche a Vous pouvez définir un laps de temps d’un maximum de 120 minutes (2 heures), par pas de 10 minutes. • Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!” s’affiche. • La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas servir à couper l’alimentation principale du téléviseur. • Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous pouvez en réafficher le menu secondaire SLEEP TIMER pour contrôler et/ou changer la durée SLEEP TIMER restante. Appuyez sur la touche a pour quitter le menu après avoir contrôlé et/ou modifié le temps restant. D0025-FR 2 Entrez le numéro NOMS de votre choix 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un numéro. 2 Appuyez sur les touches 5 pour déplacer le curseur. 3 Appuyez sur la touche a Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît. >> VERROUILLAGE PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC 121 122 123 124 125 126 110 111 112 VERROUILLE OK D0026-FR 29 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 30 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Menu AUTRES REGLAGES 4 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner une chaîne TV Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le numéro de programme (PR) change et l’image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. 5 Appuyez sur la touche bleue pour activer la fonction VERROUILLAGE. Appuyez ensuite sur la touche a n (VERROUILLAGE) s’affiche pour indiquer que cette chaîne TV est verrouillée. Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE: Appuyez de nouveau sur la touche bleue. n (VERROUILLAGE) disparaît. Afin d’éviter une réinitialisation trop facile de la fonction VERROUILLAGE, le menu disparaît si vous sélectionnez la fonction VERROUILLAGE et appuyez sur la touche a. Pour regarder une chaîne TV verrouillée 1 À l’aide des touches numériques ou de la LISTE PROG., sélectionnez un numéro de programme (PR) correspondant à une chaîne TV verrouillée L’écran devient bleu et le symbole n (VERROUILLAGE) s’affiche. Il est impossible de voir cette chaîne. 5 D0027-FR 2 Appuyez sur la touche h (Informations) pour afficher “NO. ID” (écran d’entrée du N° ID) 5 NO. ID: D0028-FR 3 A l’aide des touches numériques, entrez le numéro NOMS Le verrouillage est provisoirement levé pour vous permettre de regarder la chaîne TV. 30 Si vous avez oublié le numéro NOMS: Exécutez l’étape 1 de la section “Réglage de la fonction VERROUILLAGE”. Après avoir vérifié le numéro NOMS, appuyez sur la touche b pour quitter le menu. • Même si vous supprimez temporairement le verrouillage, cela ne signifie pas que la fonction VERROUILLAGE soit annulée pour la chaîne TV en question. La prochaine fois que quelqu’un essaiera de regarder cette chaîne, le verrouillage sera de nouveau actif. • Si vous souhaitez annuler la fonction VERROUILLAGE, vous devez effectuer à nouveau l’opération “Réglage de la fonction VERROUILLAGE”. • Pour éviter qu’il ne soit trop facile de sélectionner le numéro de programme (PR) d’une chaîne verrouillée, le numéro de programme (PR) a été paramétré de manière qu’il soit impossible de le sélectionner à l’aide des touches 6 ou des touches du téléviseur. • Afin d’éviter une réinitialisation trop facile du verrouillage, “NO. ID” (écran d’entrée du N° ID) est configuré de façon à ne pas apparaître tant que vous n’appuyez pas sur la touche h (Informations). PERSONNALISATION Appuyez sur la touche 5 et sélectionnez parmi les deux types suivants le format d’affichage du numéro de la chaîne : MODELE A et MODELE B. FOND BLEU Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran devienne automatiquement bleu et que le son se coupe lors de la réception d’un signal trop faible, lorsque aucun signal n’est reçu ou en l’absence de toute entrée provenant d’un appareil extérieur. OUI: La fonction est activée. NON: La fonction est désactivée. LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 31 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Menu AUTRES REGLAGES REGLAGE FAVORI Permet de supprimer les chaînes favorites enregistrées sous les touches 1 à 4. REGLAGE FAVORI 1 PR 07 2 PR 01 3 PR 01 4 PR 01 FRANÇAIS 1 Sélectionnez REGLAGE FAVORI et appuyez ensuite sur a ou 3 Le menu REGLAGE FAVORI apparaît. STANDARD OK D0112-FR 2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner la chaîne favorite que vous souhaitez supprimer 3 Appuyez sur la touche bleue La chaîne sélectionnée et son contenu sont supprimés. • Pour plus de détails sur les chaînes favorites, voir “Fonction chaînes favorites” à la page 19. 31 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 32 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Menu INSTALLATION EDITER/MANUEL INSTALLATION AUTO EDITER/MANUEL LANGAGE DECODEUR(EXT-2) EXT REGLAGES NON OK D0029-FR AUTO Permet d’exécuter à nouveau la fonction d’enregistrement automatique des chaînes TV AUTO exécutée lors des “Réglages initiaux” (page 7). 1 Sélectionnez AUTO et appuyez ensuite sur a ou 3 Le menu PAYS apparaît en tant que sousmenu de la fonction AUTO. Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la touche jaune, le menu PAYS change de la façon suivante: > PAYS MARCHE OK SUITE > PAYS Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux types: • modification des numéros de programmes existants (PR) (fonctions EDITER) ; et • enregistrement manuel d’une chaîne TV sous un numéro de programme déterminé (PR) (fonction MANUEL). Vous trouverez ci-dessous tous les détails concernant ces fonctions: DEPLACER: Cette fonction permet de changer le numéro de programme (PR) d’une chaîne TV. NOMS: Cette fonction permet d’attribuer un nom (NOMS) à une chaîne TV. INSERER: Cette fonction permet d’ajouter une nouvelle chaîne TV à la liste courante des numéros de programmes (PR) par le biais du numéro CH/CC. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si vous ne connaissez pas le numéro de canal d’un émetteur TV. Utilisez la fonction MANUEL pour enregistrer une chaîne TV sous le numéro de programme (PR). EFFACER: Cette fonction permet de supprimer une chaîne TV de la liste. MANUEL: Cette fonction permet d’enregistrer manuellement une nouvelle chaîne TV sous un numéro de programme (PR). Attention MARCHE OK SUITE D0003-FR 2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour sélectionner le pays où vous vous trouvez 3 Effectuez les étapes 5 et 6 de la section “Réglages initiaux” (page 8) 32 • L’utilisation des fonctions DEPLACER, EFFACER ou INSERER modifie la liste courante des numéros de programmes (PR). Dès lors, les numéros de programmes (PR) de certaines chaînes TV changeront. • L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne verrouillée par le biais de la fonction VERROUILLAGE annule la fonction VERROUILLAGE pour cette chaîne. LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 33 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Menu INSTALLATION Fonctionnement de base 1 Sélectionnez EDITER/MANUEL et appuyez ensuite sur a ou 3 Le menu EDITER apparaît. NOMS CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC DEPLACER 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner une chaîne TV 2 Appuyez sur la touche 3 pour lancer la fonction DEPLACER > EDITER NOMS CH/CC PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 > EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 • Pour le numéro de programme PR 0, “AV” s’affiche dans la liste des numéros de programmes (PR). • Un numéro de borne EXT n’apparaît pas dans la liste des numéros de programmes (PR). 121 122 123 124 125 126 110 111 112 FRANÇAIS • L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI remet le réglage de la fonction DECODEUR (EXT-2) sur NON pour cette chaîne. • Lorsqu’une chaîne TV a déjà été programmée dans PR 99, l’utilisation de la fonction INSERER la supprime. TF1 CH CH CH CH CH CH 121 122 123 124 125 126 CC CC 111 112 CC 110 OK NOMS OK MANUEL PLACER D0030-FR DEPLACER INSERER EFFACER D0038-FR 2 Suivez la description de la fonction que vous souhaitez utiliser 3 Appuyez sur la touche a pour valider les réglages Le menu T-V LINK apparaît. T-V LINK TRST DONNEES L’ENREGISTREUR SORTIE OK D0005-FR Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK: Appuyez sur la touche b pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît. 3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un nouveau numéro de programme (PR) Pour annuler la fonction DEPLACER: Appuyez sur la touche b. 4 Appuyez sur la touche 2 pour changer le numéro de programme (PR) d’une chaîne TV et lui attribuer un nouveau numéro (PR) EFFACER 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner une chaîne TV 2 Appuyez sur la touche jaune pour supprimer la chaîne TV Cette dernière est alors supprimée de la liste des numéros de programmes (PR). Si le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2 est compatible T-V LINK: Suivez la procédure “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 10 pour transmettre les données de numéros de programme (PR). 33 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 34 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Menu INSTALLATION NOMS 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner une chaîne TV 2 Appuyez sur la touche rouge pour lancer la fonction NOMS > EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC 121 122 123 124 125 126 110 111 112 OK D0031-FR 3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un caractère > EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC M 121 122 123 124 125 126 110 111 112 OK D0032-FR 4 Appuyez sur les touches 5 pour déplacer le curseur 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour compléter le nom de la chaîne 6 Appuyez sur la touche a pour attribuer un nom de chaîne (NOMS) à un émetteur TV 34 Avant d’exécuter l’opération INSERER ou MANUEL • Si vous enregistrez la chaîne TV d’un émetteur français (système SECAM-L), n’oubliez pas de définir le réglage PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas défini sur FRANCE, effectuez les étapes 1 et 2 de la procédure “AUTO” (page 32) et définissez le réglage PAYS sur FRANCE avant d’appuyer sur la touche a. • Vous devez disposer pour ce téléviseur d’un numéro CH/CC unique et correspondant au numéro de chaîne d’un émetteur TV. Trouvez le numéro CH/CC correspondant dans le tableau “Numéros CH/CC” à la page 44 en fonction du numéro de chaîne de l’émetteur TV. • Si le réglage PAYS n’est pas FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à deux chiffres. Si le réglage PAYS est FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à trois chiffres. LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 35 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Menu INSTALLATION INSERER MANUEL 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un numéro de programme (PR) sous lequel vous souhaitez mémoriser une nouvelle chaîne TV > EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC OK 0 121 122 123 124 125 126 2 Appuyez sur la touche bleue pour activer la fonction MANUEL A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche l’indication SYSTEME (système de radiodiffusion) de la chaîne TV. FRANÇAIS 2 Appuyez sur la touche verte et lancez ensuite la fonction INSERER 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un numéro de programme (PR) pour une nouvelle chaîne TV > MANUEL PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 111 112 9 CH/CC D0034-FR Pour annuler la fonction INSERER: Appuyez sur la touche b. NOMS CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC 121 122 123 124 125 126 110 (B / G) 111 112 RECHERCHE+ OK FIN- SYSTEME RECHERCHE- FIN+ D0035-FR 3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner “CH” ou “CC”, puis entrez le numéro CH ou CC restant Lorsque le réglage PAYS indique FRANCE: Sélectionnez “CH1”, “CH2”, “CC1” ou “CC2”. Le téléviseur passe en mode mémorisation. Lorsque la mémorisation est terminée, l’image de la chaîne TV apparaît à l’écran. • Le numéro CH/CC est un numéro attribué à chaque fréquence de radiodiffusion porteuse d’un canal TV. Si le téléviseur ne parvient pas à détecter le canal TV correspondant à la fréquence de radiodiffusion indiquée par le numéro CH/CC, une image “sans signaux” (vierge) apparaît. Pour annuler la fonction MANUEL: Appuyez sur la touche b. 3 Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le SYSTEME (système de radiodiffusion) d’une chaîne TV que vous souhaitez mémoriser Pour les chaînes TV françaises (système SECAM-L): Définissez le réglage SYSTEME sur “L”. Si vous sélectionnez une autre valeur que “L”, vous ne pourrez recevoir aucune chaîne du système SECAM-L. Autres chaînes TV: Si vous ne connaissez pas le système de radiodiffusion correct, définissez le réglage SYSTEME sur “B/G”. Si “B/G” n’est pas le choix correct, vous n’obtiendrez pas un son normal lorsque le téléviseur détectera une chaîne TV. Dans ce cas, essayez à nouveau de régler correctement la fonction SYSTEME pour éviter ce problème. 35 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 36 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Menu INSTALLATION 4 Appuyez sur la touche verte ou rouge pour rechercher une chaîne Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé une chaîne. Cette dernière apparaît alors à l’écran. 5 Appuyez de manière répétitive sur la touche verte ou rouge jusqu’à ce que la chaîne TV souhaitée apparaisse Si la réception de la chaîne est mauvaise: Appuyez sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une syntonisation précise de l’émetteur. 6 Appuyez sur la touche a pour enregistrer la chaîne TV sous un numéro de programme (PR) Le menu normal EDITER s’affiche de nouveau. DECODEUR (EXT-2) Si vous avez un décodeur raccordé à un magnétoscope T-V LINK qui est raccordé de son côté à la borne EXT-2, utilisez la fonction DECODEUR (EXT-2) pour décrypter les chaînes TV cryptées. 1 Mettez le décodeur sous tension 2 Affichez la chaîne TV cryptée sur le téléviseur Même si le décodeur fonctionne, l’image est brouillée. 3 Affichez le menu INSTALLATION et sélectionnez DECODEUR (EXT-2) INSTALLATION AUTO EDITER/MANUEL LANGAGE DECODEUR(EXT-2) EXT REGLAGES NON LANGAGE Le réglage LANGAGE défini à la section “Réglages initiaux” (page 7) peut être modifié. 1 Sélectionnez LANGAGE et appuyez ensuite sur a ou 3 Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît. > LANGAGE OK D0029-FR 4 Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner OUI L’image qui s’affiche doit à présent être décryptée. Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2): Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner NON. 5 Appuyez sur la touche a pour valider le réglage Le menu T-V LINK apparaît. OK T-V LINK D0002-FR TRST DONNEES 2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour sélectionner une langue. Appuyez ensuite sur la touche a L’ENREGISTREUR SORTIE OK D0005-FR Vous pouvez envoyer les données des numéros de programmes au VCR à l’aide de la fonction T-V LINK. 36 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 37 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Menu INSTALLATION 6 Mettez le magnétoscope sous tension et appuyez ensuite sur la touche a pour transmettre les données au magnétoscope Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission des données. 1 Sélectionnez EXT REGLAGES et appuyez ensuite sur a ou 3 Le menu EXT REGLAGES apparaît. > EXT REGLAGES EXT-1 COPIE EXT-2 EXT-3 TV FRANÇAIS Si la fonction DECODEUR (EXT-2) est activée (“OUI”) mais que vous ne parvenez pas à décrypter la chaîne TV, vérifiez ce qui suit: • Le décodeur est-il correctement raccordé au magnétoscope, conformément aux instructions fournies dans les manuels d’utilisation du magnétoscope et du décodeur ? • Le décodeur est-il allumé ? • La chaîne TV peut-elle être décryptée à l’aide d’un décodeur ? • Faut-il modifier les réglages du magnétoscope pour pouvoir y raccorder le décodeur ? Vérifiez si le magnétoscope est bien réglé, en vous référant au manuel d’utilisation de ce dernier. EXT REGLAGES OK D0020-FR 2 Suivez les instructions relatives à la fonction que vous désirez utiliser et exécutez la fonction S-IN: Vous pouvez apprécier l’image de haute qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C). COPIE: Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffuser par une borne EXT-2. S-IN (entrée S-VIDEO) Vous pouvez raccorder un appareil (par exemple un magnétoscope S-VHS) pour profiter de l’image haute qualité du signal SVIDEO (signal Y/C). Préparation: • Avant toute chose, lisez le manuel d’utilisation de l’appareil et la section “Autres préparatifs” à la page 40 pour apprendre comment raccorder l’appareil correctement au téléviseur. Ensuite, suivez le manuel d’utilisation de l’appareil pour le régler de manière qu’il puisse envoyer un signal S-VIDEO (signal Y/C) au téléviseur. • Ne réglez pas l’entrée S-IN (entrée SVIDEO) sur une borne EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas émettre de signal S-VIDEO (signal Y/C). 37 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 38 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Menu INSTALLATION 1 Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour sélectionner une EXT borne > EXT REGLAGES EXT-1 COPIE EXT-2 EXT-3 TV COPIE Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffuser par la borne EXT-2. Vous pouvez faire la même chose pour les signaux de sortie des appareils raccordés à d’autres bornes EXT ou pour l’image et le son d’une chaîne TV que vous regardez. 1 Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner la flèche dans le menu > EXT REGLAGES OK EXT-1 D0020-FR COPIE EXT-2 EXT-3 • Le réglage de S-IN (entrée S-VIDEO) change le premier caractère, de “E” en “S”. Lorsqu’une borne EXT reçoit un signal vidéo normal, “E2” s’affiche à l’écran. L’écran affiche ensuite “S2” lorsque la borne reçoit un signal SVIDEO. • Même un appareil qui peut émettre un signal S-VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo normal (signal composite) en fonction des réglages définis. Si une image ne peut pas s’afficher parce l’appareil a été réglé sur S-IN (entrée S-VIDEO), relisez attentivement le manuel d’utilisation pour vérifier les réglages de l’appareil. TV OK D0022-FR 2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner une borne EXT ou TV. Appuyez ensuite sur la touche a La flèche dans le menu représente le débit des signaux. Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une source de signaux par la borne EXT-2. EXT-1/EXT-3: Le signal de sortie de l’appareil raccordé à une borne EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne EXT-2. TV: L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont diffusés par la borne EXT-2. 38 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 39 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Menu INSTALLATION FRANÇAIS • Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le téléviseur. La mise hors tension du téléviseur couperait également l’émission de signaux diffusés par la borne EXT-2. • Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou l’image envoyée par l’autre borne EXT pendant la copie de l’image d’un appareil raccordé à la borne EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. • Les signaux RGB des jeux TV ne peuvent pas être diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffusés. 39 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 40 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Autres préparatifs Raccordement d’appareils externes Raccordez les appareils au téléviseur en utilisant les raccordements adéquats des faces avant et arrière. Avant de raccorder tout appareil: • Lisez les manuels livrés avec les appareils. La méthode de raccordement de certains appareils peut être différente de celle présentée dans le schéma. Il peut également être nécessaire de modifier les réglages de l’appareil en fonction de la méthode de raccordement. • Mettez tous les appareils hors tension, y compris le téléviseur. • La section “Spécifications techniques” à la page 50 reprend tous les détails relatifs aux bornes EXT. Si vous voulez raccorder un appareil qui n’est pas repris dans le schéma de raccordement suivant, reportez-vous au tableau pour sélectionner la borne EXT la plus appropriée. • Les câbles de raccordement ne sont pas fournis. 40 1 Magnétoscope (signal composite) 2 Magnétoscope (signal composite/signal S-VIDEO) 3 Magnétoscope compatible (signal composite/signal S-VIDEO) 4 Décodeur 5 Lecteur DVD (signal composite/signal S-VIDEO) 6 Lecteur DVD (signal composite/signal RGB) 7 Lecteur DVD (signaux vidéo à composantes ; Y/Pb/Pr) 8 Lecteur DVD (signaux vidéo numérique) 9 Jeu TV (signal composite/signal RGB) 0 Jeu TV (signal composite) - Casque d’écoute = Caméscope (signal composite) ~ Ordinateur (signal analogique RGB) ! Câble SCART @ Câble audio # Câble vidéo $ Câble à composantes % Câble de convertisseur DVI-HDMI ^ Câble DVI & Câble de convertisseur “DVI-I”-“D-SUB” LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 41 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Autres préparatifs sans couvercle de bornes FRANÇAIS 41 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 42 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Autres préparatifs Appareils pouvant émettre le signal S-VIDEO (signal Y/C), un magnétoscope S-VHS par exemple Raccordez l’appareil à une borne EXT-2. Vous avez le choix entre un signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal composite). Pour plus de détails sur le fonctionnement de l’appareil, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 37. Magnétoscope compatible T-V LINK Veillez à toujours raccorder le magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas les résultats escomptés. • Lorsque vous raccordez un magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2, n’oubliez pas de raccorder le décodeur au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas les résultats escomptés. • Lorsque vous raccordez le décodeur au magnétoscope, après avoir enregistré les chaînes TV sous des numéros de programmes (PR), réglez la fonction DECODEUR (EXT-2) pour le numéro de programme (PR) sur OUI de manière à pouvoir décrypter une chaîne cryptée. Pour plus de détails, voir “DECODEUR (EXT-2)” à la page 36. Raccordement d’un casque d’écoute Raccordez un casque muni d’une mini-fiche stéréo (de 3,5mm de diamètre) à la prise pour casque située sur la face arrière du téléviseur. • Les haut-parleurs du téléviseur ne diffusent aucun son si un casque d’écoute est connecté. Emission du signal vidéo/audio par la borne EXT-2 Vous pouvez changer la sortie du signal vidéo/audio de la borne EXT-2. Cette fonction est utile lors de la copie de données vidéo/audio provenant d’un autre appareil vers le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Pour plus de détails concernant cette opération, voir “COPIE” à la page 38. • Les signaux des bornes EXT-4 et PC IN ne peuvent pas être transmis via EXT-2. 42 Sortie du signal TV par la borne EXT-1 Le signal vidéo/audio de la chaîne TV que vous regardez est toujours diffusé par la borne EXT-1. • La modification d’un numéro de programme (PR) modifie également la sortie TV de la borne EXT-1. • Le signal vidéo/audio d’une borne EXT ne peut pas être diffusé. • Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffusés. Raccordement à l’ordinateur Raccordez le câble D-SUB muni de l’adaptateur convertisseur “DVI-I”-“D-SUB” entre la borne de sortie RGB analogique de l’ordinateur et la borne DVI située à l’arrière du téléviseur. Pour pouvoir écouter le son de l’ordinateur, utilisez un câble audio pour raccorder la borne d’entrée audio VIDEO-3 AUDIO G/D à la borne de sortie audio de l’ordinateur. Lorsque le son de l’ordinateur est mono, raccordez le câble à la borne VIDEO-3 AUDIO G. Pour regarder des images sur un ordinateur, démarrez l’ordinateur et appuyez sur les touches G ou p p pour choisir “PC”. • Consultez le manuel d’utilisation de l’ordinateur pour plus d’informations concernant les connexions du côté ordinateur. • Vérifiez si les connecteurs sont orientés correctement au moment des connexions. • Après avoir connecté le câble D-SUB muni de l’adaptateur convertisseur “DVII”-“D-SUB”, serrez les deux vis pour fixer le connecteur en place. • La sortie numérique avec un câble DVI n’est pas prise en charge. LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 43 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Autres préparatifs Ce téléviseur est compatible avec les signaux d’ordinateur suivants. Fréquence Fréquence verticale (Hz) horizontale (kHz) 640 × 480 (VGA) 60,0 31,5 1024 × 768 (XGA) 60,0 42,0 • Seuls les formats ci-dessus sont pris en charge. • Même avec les formats ci-dessus et à 60 Hz, certains problèmes peuvent se présenter selon la qualité du signal synchrone. (Il peut arriver, en fonction de la qualité, que certaines images ne s’affichent pas correctement). • Les ordinateurs Apple Macintosh* ne sont pas pris en charge. Lorsqu’une image ne s’affiche pas Contrôlez la fréquence de rafraîchissement de l’ordinateur et réglez-la à 60 Hz. Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur. Les ordinateurs dont la fréquence de rafraîchissement ne peut pas être réglée à 60 Hz ne peuvent pas être utilisés avec ce téléviseur. * Apple Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc. Raccordez le câble de convertisseur HDMIDVI entre la borne HDMI située à l’arrière de votre appareil compatible HDMI et la borne DVI figurant à l’arrière du téléviseur ; connectez également le câble audio entre la sortie audio de l’appareil compatible HDMI et la borne VIDEO-3 AUDIO G/D placée à l’arrière du téléviseur. Pour regarder des images sur un appareil compatible HDMI/DVI, appuyez sur les touches G ou p p pour choisir “DVI”. FRANÇAIS Résolution Raccordement à l’appareil compatible HDMI ou DVI • Pour raccorder l’appareil compatible DVI à la borne DVI, reliez la borne DVI de l’appareil compatible DVI à la borne DVI du téléviseur à l’aide du câble DVI. • Vérifiez si les connecteurs sont orientés correctement au moment des connexions. • Après avoir connecté le câble de convertisseur DVI-HDMI ou le câble DVI, serrez les deux vis pour fixer le connecteur en place. • La sortie audio numérique par la borne HDMI n’est pas prise en charge. La borne DVI du téléviseur est compatible avec les signaux vidéo suivants. VGA/60 Hz 4:3 480i/60 Hz (525i/60 Hz) 480i/60 Hz (525i/60 Hz) 480p/60 Hz (525p/60 Hz) 4:3 16:9 16:9 576i/50 Hz (625i/50 Hz) 576i/50 Hz (625i/50 Hz) 576p/50 Hz (625p/50 Hz) 576p/50 Hz (625p/50 Hz) 4:3 16:9 4:3 16:9 720p/50 Hz (750p/50 Hz) 720p/60 Hz (750p/60 Hz) 16:9 16:9 1080i/50 Hz (1125i/50 Hz) 1080i/60 Hz (1125i/60 Hz) 16:9 16:9 43 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 44 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Numéros CH/CC Si vous souhaitez utiliser la fonction INSERER de la page 35, localisez dans le tableau suivant le numéro CH/CC correspondant au numéro de chaîne de l’émetteur TV. 44 CH Chaîne CH Chaîne CC Chaîne CC Chaîne CH 02 / CH 202 E2, R1 CH 40 / CH 240 E40, R40 CC 01 / CC 201 S1 CC 31 / CC 231 S31 CH 03 / CH 203 E3, ITALIE A CH 41 / CH 241 E41, R41 CC 02 / CC 202 S2 CC 32 / CC 232 S32 CH 04 / CH 204 CH 05 / CH 205 E4, ITALIE B, R2 E5, ITALIE D, R6 CH 42 / CH 242 CH 43 / CH 243 E42, R42 E43, R43 CC 03 / CC 203 CC 04 / CC 204 S3 S4 CC 33 / CC 233 CC 34 / CC 234 S33 S34 CH 06 / CH 206 E6, ITALIE E, R7 CH 44 / CH 244 E44, R44 CC 05 / CC 205 S5 CC 35 / CC 235 S35 CH 07 / CH 207 E7, ITALIE F, R8 CH 45 / CH 245 E45, R45 CC 06 / CC 206 S6 CC 36 / CC 236 S36 CH 08 / CH 208 CH 09 / CH 209 E8, R9 E9, ITALIE G CH 46 / CH 246 CH 47 / CH 247 E46, R46 E47, R47 CC 07 / CC 207 CC 08 / CC 208 S7 S8 CC 37 / CC 237 CC 38 / CC 238 S37 S38 CH 10 / CH 210 E10, ITALIE H, R10 CH 48 / CH 248 E48, R48 CC 09 / CC 209 S9 CC 39 / CC 239 S39 CH 11 / CH 211 CH 12 / CH 212 E11, ITALIE H+1, R11 E12, ITALIE H+2, R12 CH 49 / CH 249 CH 50 / CH 250 E49, R49 E50, R50 CC 10 / CC 210 CC 11 / CC 211 S10 S11 CC 40 / CC 240 CC 41 / CC 241 S40 S41 CH 21 / CH 221 E21, R21 CH 51 / CH 251 E51, R51 CC 12 / CC 212 S12 CC 75 / CC 275 X CH 22 / CH 222 E22, R22 CH 52 / CH 252 E52, R52 CC 13 / CC 213 S13 CC 76 / CC 276 Y, R3 CH 23 / CH 223 CH 24 / CH 224 E23, R23 E24, R24 CH 53 / CH 253 CH 54 / CH 254 E53, R53 E54, R54 CC 14 / CC 214 CC 15 / CC 215 S14 S15 CC 77 / CC 277 CC 78 / CC 278 Z, ITALIE C, R4 Z+1, R5 CH 25 / CH 225 E25, R25 CH 55 / CH 255 E55, R55 CC 16 / CC 216 S16 CC 79 / CC 279 Z+2 CH 26 / CH 226 E26, R26 CH 56 / CH 256 E56, R56 CC 17 / CC 217 S17 CH 27 / CH 227 CH 28 / CH 228 E27, R27 E28, R28 CH 57 / CH 257 CH 58 / CH 258 E57, R57 E58, R58 CC 18 / CC 218 CC 19 / CC 219 S18 S19 CH 29 / CH 229 E29, R29 CH 59 / CH 259 E59, R59 CC 20 / CC 220 S20 CH 30 / CH 230 E30, R30 CH 60 / CH 260 E60, R60 CC 21 / CC 221 S21 CH 31 / CH 231 CH 32 / CH 232 E31, R31 E32, R32 CH 61 / CH 261 CH 62 / CH 262 E61, R61 E62, R62 CC 22 / CC 222 CC 23 / CC 223 S22 S23 CH 33 / CH 233 E33, R33 CH 63 / CH 263 E63, R63 CC 24 / CC 224 S24 CH 34 / CH 234 E34, R34 CH 64 / CH 264 E64, R64 CC 25 / CC 225 S25 CH 35 / CH 235 CH 36 / CH 236 E35, R35 E36, R36 CH 65 / CH 265 CH 66 / CH 266 E65, R65 E66, R66 CC 26 / CC 226 CC 27 / CC 227 S26 S27 CH 37 / CH 237 E37, R37 CH 67 / CH 267 E67, R67 CC 28 / CC 228 S28 CH 38 / CH 238 E38, R38 CH 68 / CH 268 E68, R68 CC 29 / CC 229 S29 CH 39 / CH 239 E39, R39 CH 69 / CH 269 E69, R69 CC 30 / CC 230 S30 CH Chaîne CH Chaîne CC Fréquence (MHz) CC Fréquence (MHz) CH 102 F2 CH 141 F41 CC 110 116 - 124 CC 152 391 - 399 CH 103 CH 104 F3 F4 CH 142 CH 143 F42 F43 CC 111 CC 112 124 - 132 132 - 140 CC 153 CC 154 399 - 407 407 - 415 CH 105 F5 CH 144 F44 CC 113 140 - 148 CC 155 415 - 423 CH 106 F6 CH 145 F45 CC 114 148 - 156 CC 156 423 - 431 CH 107 CH 108 F7 F8 CH 146 CH 147 F46 F47 CC 115 CC 116 156 - 164 164 - 172 CC 157 CC 158 431 - 439 439 - 447 CH 109 F9 CH 148 F48 CC 123 220 - 228 CC 159 447 - 455 CH 110 F10 CH 149 F49 CC 124 228 - 236 CC 160 455 - 463 CH 121 CH 122 F21 F22 CH 150 CH 151 F50 F51 CC 125 CC 126 236 - 244 244 - 252 CC 161 463 - 469 CH 123 F23 CH 152 F52 CC 127 252 - 260 CH 124 F24 CH 153 F53 CC 128 260 - 268 CH 125 CH 126 F25 F26 CH 154 CH 155 F54 F55 CC 129 CC 130 268 - 276 276 - 284 CH 127 F27 CH 156 F56 CC 131 284 - 292 CH 128 F28 CH 157 F57 CC 132 292 - 300 CH 129 CH 130 F29 F30 CH 158 CH 159 F58 F59 CC 133 CC 141 300 - 306 306 - 311 CH 131 F31 CH 160 F60 CC 142 311 - 319 CH 132 F32 CH 161 F61 CC 143 319 - 327 CH 133 CH 134 F33 F34 CH 162 CH 163 F62 F63 CC 144 CC 145 327 - 335 335 - 343 CH 135 F35 CH 164 F64 CC 146 343 - 351 CH 136 F36 CH 165 F65 CC 147 351 - 359 CH 137 CH 138 F37 F38 CH 166 CH 167 F66 F67 CC 148 CC 149 359 - 367 367 - 375 CH 139 F39 CH 168 F68 CC 150 375 - 383 CH 140 F40 CH 169 F69 CC 151 383 - 391 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 45 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Numéros CH/CC FRANÇAIS • Lorsque deux numéros CH/CC correspondent à un même numéro de chaîne, sélectionnez l’un ou l’autre en fonction du réglage PAYS. Lorsque le réglage PAYS n’est pas défini comme FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage PAYS est FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à trois chiffres. • Localisez le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système SECAM-L) d’un émetteur de la télévision câblée française basé sur la fréquence d’émission de la chaîne TV. Si vous ne connaissez pas la fréquence d’émission, contactez la station de télévision par câble. • Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaînes TV diffusées par un système SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux chaînes diffusées par une méthode autre qu’un système SECAM-L. 45 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 46 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Guide de dépannage En cas de problème pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire attentivement ce “Guide de dépannage” avant de contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Par exemple, si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur. Important: • Ce guide de dépannage ne couvre que les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. En cas de problème lors de l’utilisation d’une fonction, lisez attentivement la/les page(s) consacrée(s) à cette fonction, pas le présent guide de dépannage. • Si les conseils fournis par ce guide de dépannage ne vous permettent pas de résoudre le problème, débranchez le téléviseur et faites appel à un technicien. N’essayez pas de réparer vous-même le téléviseur ou d’en retirer le capot arrière. Le téléviseur ne s’allume pas • La fiche d’alimentation est-elle branchée dans une prise secteur? • Le témoin d’alimentation est-il allumé? Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche A du téléviseur. • N’oubliez pas de régler le sélecteur VCR/ TV/DVD sur la position TV. Le téléviseur ne s’allume pas si le sélecteur VCR/TV/ DVD est réglé sur la position VCR ou DVD. Le téléviseur ne s’éteint pas • N’oubliez pas de régler le sélecteur VCR/ TV/DVD sur la position TV. Il est impossible d’éteindre le téléviseur si le sélecteur VCR/TV/DVD est réglé sur la position VCR ou DVD. Pas d’image/pas de son • Avez-vous sélectionné une chaîne TV dont la réception est extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND BLEU s’active, tout l’écran devient bleu et le son est coupé. Si vous voulez quand même regardez cette chaîne, reportezvous à la description de la fonction “FOND BLEU” à la page 30 pour désactiver la fonction FOND BLEU (NON). • Un réglage SYSTEME incorrect pour une chaîne TV peut empêcher la diffusion du son. Reportez-vous à la section “EDITER/ MANUEL” à la page 32 pour savoir comment utiliser la fonction MANUEL afin d’essayer de modifier le réglage SYSTEME. • Lorsque vous utilisez la borne EXT-3, EXT-4 ou DVI, vérifiez que le câble audio est bien raccordé à la borne EXT-3 G/D. 46 Image de mauvaise qualité • Si l’image est pleine de parasites (neige), le problème peut se situer au niveau de l’antenne ou du câble d’antenne. Vérifiez les points suivants pour essayer de résoudre le problème: – Le téléviseur et l’antenne sont-ils correctement raccordés? – Le câble d’antenne est-il endommagé? – L’antenne est-elle pointée dans la bonne direction? – L’antenne elle-même est-elle défectueuse? • Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des interférences d’autres appareils, des lignes ou des parasites peuvent apparaître dans l’image. Eloignez du téléviseur tout appareil (amplificateur, ordinateur, sèchecheveux...) susceptible de provoquer des interférences. Vous pouvez aussi essayer de déplacer le téléviseur. Si une tour radio ou un câble à haute tension provoquent des interférences au niveau de l’antenne, contactez votre revendeur local. • Si le téléviseur reçoit des interférences provenant de signaux réfléchis par des montagnes ou des bâtiments, des images doubles (fantômes) s’affichent. Essayez de changer l’orientation de l’antenne ou remplacez-la par une antenne ayant une meilleure directivité. • Les réglages SYSTEME COULEUR sontils corrects? Reportez-vous à la section “SYSTEME COULEUR” à la page 26 pour essayer de résoudre le problème. • Les paramètres COULEUR et LUMIERE sont-ils correctement réglés? Reportezvous aux sections “LUMIERE-2” et “COULEUR” à la page 25 pour essayer de les régler correctement. LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 47 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Guide de dépannage Son de mauvaise qualité • Les réglages GRAVES ou AIGUS sont-ils corrects? Si non, reportez-vous aux sections “GRAVES” ou “AIGUS” à la page 28. • Lorsque la réception d’une chaîne TV est mauvaise, le son bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans ce cas, reportez-vous à la section “STEREO / I • II” à la page 28 pour rendre le son plus audible en le diffusant en mono. Le téléviseur ne réagit pas à la télécommande • Les piles de la télécommande sont-elles épuisées? Reportez-vous à la section “Mise en place des piles dans la télécommande” à la page 7 et remplacez les piles. • Avez-vous essayé d’utiliser la télécommande depuis les côtés ou l’arrière du téléviseur, ou à plus de sept mètres de ce dernier? Utilisez la télécommande devant le téléviseur ou à moins de sept mètres. • Lorsque vous regardez un programme télétexte, vous ne pouvez pas utiliser les menus. Appuyez sur la touche b pour revenir au programme TV normal et essayez d’utiliser les menus. • Si le téléviseur arrête soudainement de répondre, débranchez le cordon d’alimentation du téléviseur de la prise secteur. Rebranchez-la dans la prise secteur pour remettre le téléviseur sous tension. Si le téléviseur revient à son état normal, il ne s’agit pas d’une panne. FRANÇAIS • Il n’est pas conseillé d’enregistrer du télétexte car l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement. • Lorsque vous visualisez les images de logiciels vidéo du commerce, ou des vidéocassettes mal enregistrées, il se peut que le haut de l’image soit déformé. Ceci est dû à la qualité du signal vidéo. Il ne s’agit pas d’un défaut du téléviseur. • Ce téléviseur étant conçu pour mettre à profit la résolution de la source vidéo originale, le mouvement risque de paraître artificiel si l’entrée de la source vidéo est constituée de signaux composantes à balayage progressif. Dans ce cas, modifiez le réglage de la sortie de l’appareil raccordé sur la sortie de signal composante à balayage entrelacé. Reportez-vous aux instructions fournies avec l’appareil pour plus d’informations. Autres problèmes • Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, le téléviseur se met automatiquement hors tension. Si le téléviseur s’éteint subitement, appuyez sur la touche de veille # (Standby) pour le rallumer. Si le téléviseur revient à son état normal, il ne s’agit pas d’une panne. • Lorsque le téléviseur reçoit un signal pour écran large (WSS) ou un signal d’un appareil externe affectant la taille de l’image, le mode ZOOM change automatiquement. Pour revenir au mode ZOOM précédent, appuyez à nouveau sur la touche c. • Il s’écoule un peu de temps entre une opération telle qu’un changement de chaîne et l’affichage de l’image. Il ne s’agit pas d’une anomalie. C’est le temps nécessaire à la stabilisation de l’image avant son affichage. • Le téléviseur peut produire un craquement suite à un changement brusque de température. L’image ou le son peuvent être normaux. Si vous entendez régulièrement des craquements pendant que vous regardez la télévision, d’autres causes peuvent être invoquées. Par mesure de précaution, demandez à un technicien de venir inspecter le téléviseur. 47 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 48 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Guide de dépannage • Le dessus du téléviseur et l’écran peuvent chauffer au cours de l’utilisation mais ce phénomène n’affecte pas les performances du téléviseur. Vérifiez que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. • Si l’image est instable, l’écran peut devenir blanc pendant un moment. Ce phénomène se produit lorsque le signal qui transporte le cristal liquide est manquant. Il ne s’agit pas d’une anomalie. • Si une image fixe s’affiche pendant une période prolongée, un reste d’image de faible luminosité peut rester à l’écran un court instant après la mise hors tension de l’appareil ou lors de l’apparition d’une nouvelle image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cette image finit par disparaître. 48 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 49 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Gestion des câbles 2 3 4 FRANÇAIS 1 49 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / Français LT-32&26A61BUSU_Fra.book Page 50 Thursday, October 20, 2005 5:03 PM Spécifications techniques Modèle Systèmes de radiodiffusion Systèmes couleurs Canaux et fréquences Systèmes audio multiplex Systèmes télétexte Alimentation Taille de l’écran Sortie audio Haut-parleurs Sortie EXT-1 Sortie EXT-2 Sortie EXT-3 Sortie EXT-4 Sortie DVI Prise pour casque d’écoute Dimensions (L × H × P) Poids Accessoires LT-32A61BU/LT-32A61SU LT26A61BU/LT-26A61SU CCIR B/G, I, D/K, L PAL, SECAM • Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz. F2-F10, F21-F69, 116-172, E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, R1-R12, R21-R69 • Chaînes françaises de TV par câble dont les fréquences d’émission sont situées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz. Système NICAM (B/G, I, D/K, L), système A2 (B/G, D/K) FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial) 110 - 240 V CA, 50/60 Hz Zone visible de 80 cm Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale) (mesurée en diagonale) Puissance de sortie estimée: 5 W + 5 W ronds 6,6 cm × 2 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles. • Sorties d’émissions TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles. Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles. • Sorties vidéo et audio G/D disponibles. • Fonctions T-V LINK disponibles. Connecteurs RCA × 3 • Entrée vidéo et entrées audio G/D disponibles. Connecteurs RCA × 3 + EXT-3 G/D • Entrée vidéo composantes (Y, Pb, Pr) et entrées audio G/D disponibles. • Les signaux 625p, 525p, 750p et 1080i sont disponibles. Le signal 750p n’est disponible qu’à 60 Hz. • Certains lecteurs DVD peuvent émettre des signaux 625p, 525p, 750p et 1080i. • Les signaux 750p sont des nouveaux signaux à haute définition. Sortie DVI × 1 • Entrée vidéo numérique et signal d’ordinateur disponibles. (Reportez-vous à la page page 41 pour plus de détails à ce sujet). Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre) 820 mm × 602 mm × 269 mm 686 mm × 525 mm × 269 mm 820 mm × 551 mm × 126,8 mm 686 mm × 474 mm × 121,5 mm (sans support) (sans support) 18,1 kg 14,9 kg 15,5 kg (sans support) 12,3 kg (sans support) Télécommande × 1 (RM-C1816S) Piles sèches AA/R6 × 2 La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable. Les images affichées à l’écran à l’aide des fonctions ZOOM de ce téléviseur ne peuvent pas être diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales, car cela constituerait une violation de la loi sur les droits d’auteur. 50 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / All Cover LCT1996-001A-U_Cover.fm Page 6 Friday, October 7, 2005 2:07 PM © 2005 Victor Company of Japan, Limited LCT1996-001A-U 1005TKH-CR-MU Cover04 LT-32/26A61BU/SU / LCT1996-001A-U / All Cover LCT1996-001A-U_Cover.fm Page 7 Friday, October 7, 2005 2:07 PM LT-32A61BU/LT-32A61SU/LT-26A61BU/LT-26A61SU Backbone