Epson AcuLaser C8600 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
413 Des pages
Epson AcuLaser C8600 Manuel du propriétaire | Fixfr
Guide d’installation
Fournit toutes les instructions relatives à l’assemblage des
différentes parties de l’imprimante et à l’installation de son
logiciel.
Guide de référence (ce manuel)
Fournit des informations détaillées sur les fonctions, les options,
l’entretien, le dépannage et les caractéristiques techniques de
l’imprimante.
Guide de l’administrateur
Fournit aux administrateurs réseau des informations sur la
définition des paramètres du réseau et du pilote d’impression.
i
ii
Imprimante laser couleur
Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de
ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photocopie,
sonore ou autres, sont interdits sans l’autorisation écrite préalable de SEIKO EPSON
CORPORATION. Aucune responsabilité n’est assumée quant à l’utilisation des informations
de ce manuel relatives aux brevets. Aucune responsabilité n’est également assumée quant
aux dommages pouvant résulter de l’utilisation des informations contenues dans ce manuel.
La société SEIKO EPSON CORPORATION et ses filiales ne peuvent être tenues pour
responsables des préjudices, pertes, coûts ou dépenses subis par l’acquéreur de ce produit
ou par des tiers, résultant d’un accident, d’une utilisation non conforme ou d’un abus de
l’appareil, de modifications, de réparations ou de transformations non autorisées de ce
produit, ou encore, de la non-observation (sauf aux Etats-Unis d’Amérique) des instructions
d’utilisation et d’entretien émanant de SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION et ses filiales n’endossent aucune responsabilité en cas
de dommages ou de problèmes pouvant survenir à la suite de l’utilisation d’accessoires ou
de consommables autres que les produits originaux d’EPSON ou ceux qui sont agréés par la
société SEIKO EPSON CORPORATION.
EPSON et EPSON ESC/P sont des marques déposées et EPSON ESC/P2 est une marque
de SEIKO EPSON CORPORATION.
Remarque générale: Tous les autres noms de produits mentionnés dans ce manuel ne le sont
que dans un but d’identification et peuvent être des marques commerciales de leurs
propriétaires respectifs. EPSON décline tout droit sur ces marques.
Copyright © 2002 by EPSON Deutschland GmbH, Düsseldorf.
Guide de référence
iv
Table des matières
Chapitre 1 Informations sur le produit
Composants de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Options et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
A propos de votre imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Fonction Gestion des jobs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Fonction Fond de page du disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Options prédéfinies de couleur dans le pilote
d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impression recto verso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Technologie RITech (Resolution Improvement
Technology) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Chapitre 2 Gestion du papier
Papier disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Support spécial EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Autres supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Papier déconseillé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bac BM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bac inférieur standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bac papier de 250 feuilles A3W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Unité papier de 500 feuilles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Unité de papier à grande capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sélection de l’alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Bacs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bac de sortie directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bac de sortie face dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Sélection d’un bac de sortie et d’un bac inférieur
en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
v
Chargement du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bac BM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bacs inférieurs standard et en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression sur des supports spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papier pour imprimante laser couleur EPSON. . . . . . . . . . . .
Papier couché pour imprimante laser couleur EPSON . . . . .
Transparent pour imprimante laser couleur EPSON. . . . . . .
Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papier épais/très épais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement de feuilles de format particulier . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
37
40
44
44
45
46
47
49
50
51
Chapitre 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
A propos du logiciel d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des paramètres de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la qualité de l’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Redimensionnement des impressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de l’organisation d’une impression . . . . . . . . .
Utilisation d’un filigrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’un fond de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de fond de page sur disque dur. . . . . . . . . . . . . . .
Impression recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la fonction Travail enregistré . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ré-imprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Job confidentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de votre imprimante à l’aide d’EPSON Status
Monitor3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos d’EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d’EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor3 . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des informations sur l’état de l’imprimante . . . . .
vi
53
53
54
54
60
63
65
68
74
79
81
84
86
87
89
90
91
91
92
93
95
Utilisation de la fonction de gestion des travaux
d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Définition des préférences de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Fenêtre d’alerte d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Arrêt du contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Définition des paramètres des imprimantes contrôlées . . . .103
Définition de la connexion USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Désinstallation du logiciel d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Désinstallation du pilote d’impression et de l’utilitaire
EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Désinstallation d’EPSON Status Monitor 3 uniquement . . .109
Chapitre 4 Configuration de votre imprimante en réseau
Partage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Configuration de votre imprimante comme imprimante
partagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Utilisation d’un pilote supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Configuration des clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Sous Windows Me/98/95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Sous Windows 2000/XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Sous Windows NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Installation du pilote d’impression à partir du CD-ROM . . . . . . .129
Chapitre 5 Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
A propos du logiciel d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Accès au pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Modification des paramètres de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . .132
Réglage de la qualité de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Redimensionnement des impressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Modification de l’organisation d’une impression . . . . . . . . .139
Utilisation d’un filigrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Impression à l’aide de l’unité recto verso . . . . . . . . . . . . . . . .147
Configuration avancée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
vii
Utilisation de la fonction Travail enregistré . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ré-imprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Job confidentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de votre imprimante à l’aide d’EPSON Status
Monitor3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos d’EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . .
Affichage des informations sur l’état de l’imprimante . . . .
Définition des préférences de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fenêtre d’alerte d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la fonction de gestion des travaux
d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition de la connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désinstallation du logiciel d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151
152
154
155
156
158
158
158
159
161
162
162
164
166
167
Chapitre 6 Fonctions du panneau de contrôle
Système du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des menus du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . .
Quand définir les paramètres via le panneau de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle. . . . .
Impression et suppression des données des travaux en
attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du menu Impression job . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du menu JobConfid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menus du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Récapitulatif des menus du panneau de contrôle . . . . . . . .
Menu Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Emulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Impression job . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu JobConfid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
viii
169
171
172
172
175
175
176
177
178
179
182
184
184
187
192
192
Menu Réinitialiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Menu Parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Menu LJ4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Menu GL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Menu PS3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Menu ESCP2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Menu FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Menu I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Chapitre 7 Utilisation des composants optionnels
Bac papier de 250 feuill esA3W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Installation du bac papier de 250 feuilles A3W . . . . . . . . . . .213
Retrait du bac papier de 250 feuilles A3W . . . . . . . . . . . . . . .215
Unité papier de 5 0 0 f euilles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Installation de l’unité papier de 500 feuilles. . . . . . . . . . . . . .216
Retrait de l’unité papier de 500 feuille . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Unité de papier à grande capacité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Installation de l’unité de papier à grande capacité . . . . . . . .219
Retrait de l’unité de papier à grande capacité . . . . . . . . . . . .223
Unité recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Installation de l’unité recto verso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Retrait de l’unité recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Installation du disque dur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Reformatage du disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
Retrait du disque dur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Module mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Installation d’un module mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
Retrait d’un module mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Module ROM d’Adobe PostScrip t3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
Installation du module ROM d’Adobe PostScript 3 . . . . . . .249
Retrait du module ROM d’Adobe PostScript 3 . . . . . . . . . . .253
Cartes d’interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Installation d’une carte d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
Retrait d’une carte d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
Impression d’une feuille d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
ix
Chapitre 8 Remplacement des consommables
Messages de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions lors du remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions de manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement d’une cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc photoconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions de manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du bloc photoconducteur . . . . . . . . . . . . . . .
Collecteur de toner usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions de manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du collecteur de toner usagé . . . . . . . . . . . .
261
262
263
263
264
268
268
269
273
274
274
Chapitre 9 Nettoyage et transport de l’imprimante
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Chapitre 10 Dépannage
Elimination des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’erreur concernant les bourrages papier . . . . . .
Précautions à prendre lorsque vous retirez le papier
coincé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bourrage papier dans le bac inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bourrage papier dans le bac BM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bourrage papier au niveau du capot A (Bourrage A) . . . . .
Bourrage papier au niveau du capot B (Bourrage B) . . . . . .
Bourrage papier au niveau de l’unité C (Bourrage C) . . . . .
Bourrage papier au niveau du capot D (Bourrage D) . . . . .
Bourrage papier au niveau du capot E (Bourrage E) . . . . . .
Bourrage papier au niveau du capot F (Bourrage F) . . . . . .
Bourrage papier au niveau de l’unité G (Bourrage G). . . . .
x
283
283
286
286
288
289
291
294
298
299
301
302
Problèmes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Le voyant Prêt ne s’allume pas lorsque vous mettez
l’imprimante sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Le document n’est pas imprimé et le voyant Prêt est
éteint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Le voyant Prêt est allumé, mais le document n’est pas
imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Problèmes liés à l’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Le document n’est pas imprimé avec la police
sélectionnée dans l’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
Une partie ou la totalité du document imprimé
contient des caractères incorrects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
L’impression n’est pas positionnée correctement sur
la page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Les graphiques ne sont pas imprimés correctement . . . . . . .309
La surface imprimée est rugueuse lors d’une
impression recto verso sur du papier couché . . . . . . . . . .309
Problèmes liés à l’impression des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
L’impression n’est pas en couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
La couleur des impressions diffère selon les
imprimantes utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
La couleur est différente de celle que vous voyez sur
l’écran de votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
Problèmes liés à la qualité de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
L’arrière-plan est foncé ou sale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
Des bandes noires ou blanches apparaissent sur
le document imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
Des points blancs apparaissent sur le document imprimé
aux endroits où la densité de toner est élevée . . . . . . . . . .313
La qualité d’impression est inégale sur une même page . . .313
La qualité d’impression est inégale sur du papier
couché ou épais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
L’impression des images en demi-teinte est inégale . . . . . . .314
Taches de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Des parties de l’image sont manquantes dans
l’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Les pages que sort l’imprimante sont complètement
vierges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
xi
L’image imprimée est claire ou pâle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le côté non-imprimé de la page est sale . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le message Pas d'assemblage apparaît sur
le panneau d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le message Duplex mem. saturée apparaît sur
le panneau d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le message Adaptation Image apparaît sur
le panneau d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le message Mémoire saturée apparaît sur
le panneau d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le message Mém. insuffisante apparaît sur
le panneau d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le message Dépassement imp. apparaît sur
le panneau d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes liés à l’alimentation en papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le papier ne provient pas de la source d’alimentation
adéquate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’état et d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A partir du pilote d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A partir du panneau de contrôle de l’imprimante . . . . . . . .
Utilisation du bouton Annulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du menu Réinitialiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
316
316
317
317
317
318
318
318
319
320
320
320
337
337
337
337
338
Annexe A Caractéristiques techniques
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types de papier disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques des types de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone imprimable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Homologations concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
xii
339
340
341
344
345
345
347
348
350
350
Interfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Interface Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Options et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Bac papier de 250 feuilles A3W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
Unité papier de 500 feuilles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
Unité de papier à grande capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
Unité recto verso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Module mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Interface IEEE 1394 (Macintosh uniquement) . . . . . . . . . . . .355
Disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Cartouches de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Bloc photoconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
Collecteur de toner usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
Annexe B Jeux de symboles
Présentation des jeux de symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
En mode d’émulation LJ4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Jeux de caractères internationaux pour ISO . . . . . . . . . . . . . .360
En modes ESC/P2 ou FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Jeux de caractères internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362
Caractères disponibles avec la commande ESC (^ . . . . . . . .362
En mode d’émulation I239X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
En mode EPSON GL/2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Annexe C Utilisation des polices
Polices disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Mode LJ4/GL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Modes ESC/P 2 et FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Mode I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Impression d’échantillons de police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
Ajout de polices supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
Choix des polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Téléchargement de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
xiii
EPSON Font Manager (Windows uniquement) . . . . . . . . . . . . . .
Installation d’EPSON Font Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polices EPSON BarCode (Windows uniquement) . . . . . . . . . . . .
Configuration requise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des polices EPSON BarCode. . . . . . . . . . . . . . . .
Impression à l’aide des polices EPSON BarCode . . . . . . . . .
Caractéristiques des polices BarCode. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
371
371
372
374
374
376
379
Annexe D Contact du support technique
Amérique du Nord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amérique latine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Royaume Uni et République d’Irlande . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allemagne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espagne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Italie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portugal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pays-Bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Belgique & Luxembourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
392
393
394
394
396
396
396
397
397
397
398
398
398
Annexe E Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows XP
Glossaire
Index
xiv
Chapitre 1
1
Informations sur le produit
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Informations sur le produit
15
Composants de l’imprimante
bac de sortie face dessous
panneau de contrôle
capot latéral
capot avant
bac BM
rallonge
d’alignement
du papier
cache
d’emplacement de
l’unité recto verso
bac papier
16
Informations sur le produit
unité de chemin
papier
(unité C)
capot du bac
papier (ca potD)
cache d’emplacement de carte
d’interface de Type B
connecteur
d’interface parallèle
1
capot du chemin
papier ( capotA)
1
bouton
Marche/Arrêt
Interface USB
unité de
fusion
(unité B)
1
1
1
connecteur
d’interface Ethernet
prise d’alimentation
secteur
1
bac de sortie
directe
1
1
cartouche de toner
unité de
fusion
1
bloc
photoconducteur
1
collecteur de
toner usagé
1
1
Informations sur le produit
17
Panneau de contrôle
bouton Haut
bouton Entrée
panneau d’affichage
bouton Annulation
bouton Marche/Arrêt
bouton Bas
bouton Retour
voyant d’erreur
voyant Prêt
voyant Données
Options et consommables
Options
Vous pouvez augmenter les capacités de l’imprimante en
installant les options suivante s:
❏ Le bac papier de 250 feuilles A3W (C813521) peut contenir
250 feuilles de format A3W.
❏ L’unité papier de 5 0 0 f euilles (C12C813871) contient un bac à
papier. Elle permet d’augmenter la capacité de chargement
de papier de 500 feuilles.
❏ L’unité de papier à grande capacité (C12C813891) contient
deux bacs à papier. Elle permet d’augmenter la capacité de
chargement de papier de 1 000 feuilles.
18
Informations sur le produit
❏ L’unité recto verso (C12C813881) permet d’imprimer
automatiquement sur les deux faces du papier.
1
❏ Le disque dur (C12C823921) augmente la capacité de
l’imprimante, car il vous permet d’imprimer des travaux
complexes et importants en impression rapide.
1
❏ Les modules mémoire en option augmentent la mémoire de
votre imprimante ; vous avez ainsi la possibilité d’imprimer
des documents complexes et/ou contenant de nombreux
graphiques.
❏ Le module ROM Adobe® PostScript® 3™ (C12C83249✽)
permet d’obtenir une sortie PostScript nette. En revanche,
vous ne pouvez pas l’utiliser sur un ordinateur Macintosh®
connecté à l’aide d’une carte d’interface IEEE 1394 Type B.
❏ Cette carte d’interface (C12C82372✽) peut être utilisée sur les
ordinateurs Macintosh. Elle peut être connectée à un port
Macintosh FireWire®.
Remarque :
L’astérisque (✽) représente le dernier chiffre du numéro de produit qui
est différent selon les pays.
Consommables
1
1
1
1
1
1
1
L’état des consommables suivants est contrôlée par l’imprimante.
Vous savez ainsi à quel moment vous devez les remplacer.
Cartouche de toner (noir)
Cartouche de toner (jaune)
Cartouche de toner (magenta)
Cartouche de toner (cyan)
Bloc photoconducteur
(comprend le collecteur de toner usagé)
Collecteur de toner usagé
S050038/S050082
S050039/S050079
S050040/S050080
S050041/S050081
S051082
1
1
S050020
Informations sur le produit
1
19
Les supports spéciaux EPSON répertoriés ci-dessous vous
assurent des impressions de meilleure qualité.
Papier pour imprimante laser couleur
EPSON (A4)
Papier pour imprimante laser couleur
EPSON (A3)
Papier pour imprimante laser couleur
EPSON (A3W)
Papier pour imprimante laser couleur
EPSON (Letter)
S041215
S041216
S041217
S041218
S041175
S041174
S041383
Transparents pour imprimante laser couleur S041384
EPSON (A4)
Transparents pour imprimante laser couleur
EPSON (Letter)
Papier couché pour imprimante laser couleur
EPSON (A4)
Papier couché pour imprimante laser couleur
EPSON (A3)
c
Attention :
❏ N’utilisez pas d’autres supports EPSON tels que les
supports spéciaux EPSON conçus pour les imprimantes à jet
d’encre. Ils risqueraient de provoquer des bourrages papier et
d’endommager votre imprimante.
❏ N’utilisez pas les supports mentionnés ci-dessus avec
d’autres imprimantes, sauf indication contraire dans la
documentation.
20
Informations sur le produit
A propos de votre imprimante
1
Cette imprimante dispose de toute une série de fonctions qui
facilitent son utilisation et garantissent un travail de qualité
constante et élevée. Les fonctions principales sont décrites
ci-dessous.
1
1
Fonction Gestion des jobs
Cette fonction vous permet de stocker un travail d’impression sur
le disque dur de l’imprimante afin de le réimprimer à tout
moment directement à partir du panneau de contrôle de
l’imprimante sans utiliser votre ordinateur. Il vous permet
également de sortir une copie afin de vérifier le contenu avant
d’imprimer plusieurs copies. Si le contenu du travail
d’impression est confidentiel, vous pouvez définir un mot de
passe pour restreindre l’accès à ce travail. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation de la
fonction Travail enregistré» à la page 84 pour Windows ou
« Utilisation de la fonction Travail enregis tré» à la page 151 pour
Macintosh.
Remarque :
Pour pouvoir utiliser la fonction Gestion des jobs, le disque dur en option
doit être installé sur votre imprimante.
Fonction Fond de page du disque dur
1
1
1
1
1
1
Cette fonction permet une impression rapide des fonds de page
grâce à l’enregistrement de ces fonds de page sur le disque dur
en option plutôt que sur votre ordinateur. Cette fonction n’est
disponible que sous Windows. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Utilisation de fond de page sur disque
dur » à la page 74.
Informations sur le produit
1
21
1
1
Options prédéfinies de couleur dans le pilote
d’impression
Le pilote d’impression propose de nombreuses options prédéfinies
pour l’impression couleur afin de vous permettre d’optimiser la
qualité d’impression de divers types de documents.
Sous Windows, reportez-vous à la section « Utilisation des
paramètres prédéfinis » à la page 56. Sous Macintosh,
reportez-vous à la section « Réglage de la qualité de
l’impression» à la page 132.
Impression recto verso
EPSON propose une unité recto verso en option pour vous
permettre d’imprimer facilement les deux faces d’une feuille.
Vous obtenez ainsi des documents recto verso de qualité
professionnelle. Cette fonction permet de réduire les coûts et
d’économiser des ressources.
Technologie RITech (Resolution Improvement
Technology)
Il s’agit d’une technologie d’impression originale développée par
EPSON, qui améliore l’aspect des traits, du texte et des
graphiques imprimés. RITech s’applique également à
l’impression en couleur.
22
Informations sur le produit
Chapitre 2
2
Gestion du papier
2
2
Papier disponible
Cette section vous indique les types de papier que vous pouvez
utiliser avec votre imprimante. Evitez d’employer un papier qui
n’est pas repris dans cette section.
Remarque :
L’imprimante est extrêmement sensible à l’humidité. Veillez à stocker
votre papier dans un endroit sec.
2
2
2
2
Support spécial EPSON
EPSON propose des supports spécialement conçus pour cette
imprimante.
2
Papier pour imprimante laser couleur EPSON
Ce support est spécialement conçu pour cette imprimante. Vous
pouvez le charger dans le bac BM, le bac inférieur standard, le bac
papier de 250 feuilles A3W en option, l’unité papier de 500 feuilles
en option ou l’unité de papier à grande capacité en option.
S041215 (A4)
S041216 (A3)
S041217 (A3W)
S041218 (Letter)
2
2
2
2
Gestion du papier
23
Transparent pour imprimante laser couleur EPSON
Ce support est spécialement conçu pour cette imprimante. Vous
ne pouvez le charger que dans le bac BM.
S041175 (A4)
S041174 (Letter)
c
Attention :
❏ N’utilisez pas d’autres supports EPSON tels que les
supports spéciaux EPSON conçus pour les imprimantes à jet
d’encre. Ils risqueraient de provoquer des bourrages papier et
d’endommager votre imprimante.
❏ N’utilisez pas les supports mentionnés ci-dessus avec
d’autres imprimantes, sauf indication contraire dans la
documentation.
Papier couché pour imprimante laser couleur EPSON
Le papier couché pour imprimante laser couleur EPSON est
spécialement conçu pour cette imprimante. Ce type de papier est
plus épais que celui pour imprimante laser couleur EPSON
traditionne l; il permet d’obtenir des impressions plus brillantes
et d’une qualité supérieure. Pour imprimer un document sur du
papier couché pour imprimante laser couleur EPSON,
sélectionnez le type de papier Couché ou Couché (Verso). Le
paramètre Papier est alors spécifiquement défini pour une
impression sur du papier couché ; cependant, dans ce cas, ce
papier peut uniquement être chargé dans le bac BM. Si vous
souhaitez charger le papier couché dans le bac inférieur standard,
l’unité papier de 500 feuilles en option ou l’unité de papier à
grande capacité en option, sélectionnez le type de papier
Standard. Toutefois, si vous utilisez ce type de papier, la qualité
des impressions sera inférieure à celle des documents imprimés
via l’option Couché ou Couché (Verso).
S041383 (A4)
S041384 (A3)
24
Gestion du papier
Remarques
❏ Sur un poste Windows, les types de papier Couché et Couché
(Verso) apparaissent dans la boîte de dialogue Principal lorsque la
case Ajoutez Papier couché aux paramètres Format de papier
de la boîte de dialogue Configuration avancée (accessible via le menu
Options du pilote d’impression) est cochée.
Sur un poste Macintosh, cliquez sur l’icône Configuration
avancée de la zone de dialogue principale pour ouvrir la boîte de
dialogue de configuration avancée.
❏ Il est impossible d’effectuer une impression à l’aide de l’unité recto
verso en option lorsque Couché ou Couché (Verso) est le type de
papier sélectionné via le pilote d’impression.
2
2
2
2
2
Autres supports
Vous pouvez utiliser les types de support suivants, en plus des
supports spéciaux EPSON présentés dans la section précédente.
2
2
Papier
Description
Papier ordinaire
Papier recyclé admis.*
Grammag e: 64 à 1 05g/m²
Enveloppe
Sans colle ni adhésif
Sans fenêtre plastifiée (sauf si conçues
spécifiquement pour imprimantes laser)
Etiquettes
La feuille de support doit être complètement
recouverte, sans espace entre les étiquettes.**
Papier épais
Grammag e: 106 à 250 g/m²
Papier de couleur
Non couché
2
2
2
* N’utilisez du papier recyclé que dans des conditions de température et d’humidité
normales. L’utilisation de papier de qualité médiocre peut réduire la qualité
d’impression et entraîner des bourrages papier, voire d’autres problèmes.
** Les espaces entre les étiquettes peuvent entraîner leur détachement du support
à l’intérieur de l’imprimante et endommager celle-ci.
Gestion du papier
25
2
2
Remarques
❏ La qualité d’un type particulier ou d’une marque particulière de
support peut à tout moment être modifiée par son fabricant. EPSON
ne peut donc garantir la qualité de quelque type de support que ce
soit. Procédez toujours à des essais avant d’acheter de grandes
quantités de papier ou d’imprimer des travaux importants.
❏ Vous pouvez utiliser du papier dont l’en-tête est préimprimé à
condition que le papier et l’encre soient compatibles avec les
imprimantes laser.
Papier déconseillé
Les types de papier suivants ne peuvent pas être utilisés avec cette
imprimante. Ils risqueraient d’endommager l’imprimante, de
provoquer des bourrages papier et de fournir des impressions de
qualité médiocre.
❏ Supports conçus pour d’autres imprimantes laser couleur ou
monochromes, pour photocopieurs couleur ou monochromes
ou imprimantes à jet d’encre
❏ Papier déjà imprimé sur une autre imprimante laser couleur
ou monochrome, un photocopieur couleur ou monochrome,
une imprimante à jet d’encre ou une imprimante à transfert
thermique
❏ Papier carbone, papier autocopiant, papier thermosensible,
papier sensible à la pression, papier acide ou papier utilisant
de l’encre sensible aux températures élevées (150 °C environ)
❏ Etiquettes qui se détachent facilement de leur support ou qui
ne recouvrent pas complètement la feuille de support
❏ Papier couché ou papier spécial à surface colorée autre que le
papier couché pour imprimante laser couleur EPSON
❏ Papier à trous pour reliure ou perforé
26
Gestion du papier
❏ Papier collé, agrafé, avec trombone ou ruban adhésif
2
❏ Papier sensible à l’électricité statique
❏ Papier humide
2
❏ Papier d’épaisseur irrégulière
2
❏ Papier trop épais ou trop fin
❏ Papier trop lisse ou trop rugueux
2
❏ Papier dont le recto et le verso sont différents
2
❏ Papier plié, recourbé, ondulé ou déchiré
❏ Papier de forme irrégulière ou dont les coins ne sont pas
à angle droit
2
2
2
2
2
2
2
Gestion du papier
27
Alimentation papier
Cette section décrit les combinaisons possibles de sources et types
de papier.
Bac BM
Papier
Format papier
Capacité
Papier ordinaire,
papier pour
imprimante laser
couleur EPSON
A3W*, A3*, A4, A5, B4*, B5,
Letter (LT),
Half-Letter (HLT),
Legal (LG)*,
Executive (EXE),
International B5 (IB5)
Government Legal (GLG)*,
Government Letter (GLT),
Ledger (B)*, F4*
Jusqu’à 1 50feuilles
(épaisseur tota le:
inférieure à 16 mm)
Format personna lisé:
90 × 139,7 mm minimum
328 × 453 mm maximum
Enveloppe
Monarch (MON), C10, DL, C6,
C5
Jusqu’à 2 0enveloppes
Etiquettes
90 × 139,7 mm minimum
328 × 453 mm maximum
Jusqu’à 7 5feuilles
Papier épais
90 × 139,7 mm minimum
328 × 453 mm maximum
Jusqu’à 7 5feuilles
Transparent pour
imprimante laser
couleur EPSON
A4, Letter (LT)
Jusqu’à 7 5feuilles
Papier couché
pour imprimante
laser couleur
EPSON
A4, A3*
Jusqu’à 1 50feuilles
* Les feuilles de papier aux formats ci-dessus doivent être chargées le bord court en
premier.
28
Gestion du papier
Bac inférieur standard
2
Papier
Format papier
Capacité
Papier ordinaire
A3*, A4, B4*, B5,
Letter (LT),
Legal (LG)*,
Executive (EXE),
Ledger (B)*
Jusqu’à 2 50feuilles
(épaisseur tota le:
inférieure à 26 mm)
2
Papier pour
imprimante laser
couleur EPSON
A3*, A4, Letter (LT)
Jusqu’à 2 50feuilles
2
Papier couché pour
imprimante laser
couleur EPSON**
A3*, A4
Jusqu’à 2 50feuilles
2
* Les feuilles de papier aux formats ci-dessus doivent être chargées le bord court en
premier.
** Ce support peut être placé dans la source d’alimentation uniquement lorsque
Standard est le type de papier sélectionné via le pilote d’impression.
2
2
2
Bac papier de 250 feuilles A3W
Papier
Format papier
Capacité
Papier ordinaire
A3W*
(328 × 453 mm)
Jusqu’à 2 50feuilles
(épaisseur tota le:
inférieure à 26 mm)
Papier pour
imprimante laser
couleur EPSON
A3W*
(328 × 453 mm)
Jusqu’à 2 50feuilles
2
2
2
* Les feuilles de papie r de formatA3W doivent être chargées le bord court en premier.
2
2
Gestion du papier
29
Unité papier de 50 0feuilles
Papier
Format papier
Capacité
Papier ordinaire
A3*, A4, B4*, B5**,
Letter (LT),
Legal (LG)*,
Executive (EXE)**,
Ledger (B)*
Jusqu’à 5 00feuilles
(épaisseur tot ale:
inférieure à 53 mm)
Papier pour
imprimante laser
couleur EPSON
A3*, A4, Letter (LT)
Jusqu’à 5 00feuilles
Papier couché pour
imprimante laser
couleur EPSON***
A3*, A4
Jusqu’à 5 00feuilles
* Les feuilles de papier aux formats ci-dessus doivent être chargées le bord court en
premier.
** Disponible en fonction du pays.
***Ce support peut être placé dans la source d’alimentation uniquement lorsque
Standard est le type de papier sélectionné via le pilote d’impression.
30
Gestion du papier
Unité de papier à grande capacité
2
Cette unité comporte deux bacs papier. Vous pouvez charger
dans ces deux bacs du papier de format suivant.
Papier
Format papier
Capacité
Papier ordinaire
A3*, A4, B4*, B5**,
Letter (LT),
Legal (LG)*,
Executive (EXE)**,
Ledger (B)*
Jusqu’à 5 00feuilles par
bac
(épaisseur tota le:
inférieure à 53 mm)
Papier pour
imprimante laser
couleur EPSON
A3*, A4, Letter (LT)
Jusqu’à 5 00feuilles par
bac
Papier couché pour
imprimante laser
couleur EPSON***
A3*, A4
Jusqu’à 5 00feuilles par
bac
2
2
2
2
* Les feuilles de papier aux formats ci-dessus doivent être chargées le bord court en
premier.
2
2
** Disponible en fonction du pays.
***Ce support peut être placé dans la source d’alimentation uniquement lorsque
Standard est le type de papier sélectionné via le pilote d’impression.
2
Sélection de l’alimentation papier
2
Les deux méthodes de sélection de l’alimentation papier de
l’imprimante sont les suivante s:
❏ Dans le pilote d’impression, cliquez sur l’onglet Principal et
choisissez l’alimentation papier souhaitée dans la liste Alim.
papier. Cliquez ensuite sur OK.
❏ A partir du panneau de contrôle de l’imprimante, choisissez
l’alimentation papier à utiliser dans la zone réservée au
paramètre Alim. papier. Reportez-vous à la section « Menu
Imprimante » à la page 187.
Gestion du papier
31
2
2
2
Sélection automatique
Si vous sélectionnez l’option Automatique du pilote d’impression
ou l’option Auto sur le panneau de contrôle, la source
d’alimentation utilisée est celle qui contient le papier dont le
format correspond à celui du paramètre Format Papier.
Si la source sélectionnée ne contient pas de papier, l’imprimante
recherche une source d’alimentation contenant du papier au
format indiqué, dans l’ordre suivant :
Configuration standar d:
Bac BM
Bac inférieur 1*
* Il s’agit du bac inférieur standard ou du bac papier d e 250feuillesA3W en option,
suivant la configuration.
Remarques
❏ Les formats et modes d’alimentation papier sélectionnés dans votre
application risquent d’annuler les paramètres du pilote d’impression.
❏ Pour modifier l’ordre de priorité, utilisez le paramètre Mod eBM
du menu Bac. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Menu Bac» à la page 182.
Sources d’alimentation installées en option :
Bac BM
Bac inférieur 1* (bac inférieur standard)
Bac inférieur 2** (bac inférieur en option)
Bac inférieur 3*** (bac inférieur en option)
* Il s’agit du bac papier standard ou du ba c papier de 250feuillesA3W en option,
suivant la configuration.
** Il s’agit de l’unité papier de 500feuilles en option ou de l’unité de papier à grande
capacité en option, suivant votre configuration.
***Il s’agit de l’unité de papier à grande capacité en option.
32
Gestion du papier
Remarques
❏ Les formats et modes d’alimentation papier sélectionnés dans votre
application risquent d’annuler les paramètres du pilote d’impression.
2
❏ Si vous avez choisi un format de papier Enveloppe, la source
d’alimentation papier utilisée est systématiquement le bac BM, quel
que soit le paramètre sélectionné.
2
❏ Pour modifier l’ordre de priorité, utilisez le paramètre Mo deBM du
menu Imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « M enu Imprimante» à la page 187.
2
2
Chargement manuel du papier
Procédez de la façon suivante pour charger une seule feuille de
papier dans la fente d’alimentation manuelle.
2
1. Insérez une seule feuille, face imprimable vers le haut, aussi
profondément que possible dans le bac BM. Alignez les
guides papier au format de papier que vous utilisez.
2
Remarque :
Si vous utilisez du papier à en-tête, chargez-le face imprimable vers
le haut, avec la partie à en-tête dirigée vers l’imprimante.
2. Assurez-vous que la case Alim. Manuelle, accessible via le
menu Principal (Windows) ou située dans la zone de dialogue
principale (Macintosh) du pilote d’impression, est cochée.
3. Envoyez les données à imprimer à partir de votre ordinateur.
Les voyants Erreur et Prête du panneau de contrôle se mettent
à clignoter doucement.
4. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt N. L’imprimante
charge alors le papier dans le bac BM.
Remarque :
Lorsque vous n’avez plus besoin de charger du papier manuellement,
veillez à désactiver la case Alim.Manuelle, accessible via le menu
Principal (Windows) ou située dans la zone de dialogue principale
(Macintosh) du pilote d’impression.
Gestion du papier
33
2
2
2
2
2
2
Bacs de sortie
Deux bacs de sortie sont disponibles pour les piles de papier
imprimées : le bac de sortie face dessous et le bac de sortie directe.
Remarque :
Par défaut, le bac utilisé est celui de sortie face dessous. Pour définir le
bac de sortie directe comme bac de sortie, reportez-vous aux instructions
de la section « Sélection d’un bac de sortie et d’un bac inférieur en
option » à la page 36.
Bac de sortie directe
Le bac de sortie directe permet d’imprimer vos documents avec
la surface imprimable vers le haut. Vous pouvez l’utiliser pour les
types de papier suivants :
34
Type de
papier :
Tous les types de papier pris en charge par cette
imprimante.
Capacité :
Jusqu’à 150 feuilles (de format A4 ou plus petit)
Jusqu’à 50 feuilles (de plus grand format que le
format A4)
Gestion du papier
Pour que les documents imprimés sortent dans le bac de sortie
directe, vous devez activer le paramètre Ordre inversé du pilote
d’impression. Pour ce faire, cliquez sur Principal, cochez la case
Ordre inversé, puis cliquez sur OK.
2
2
Bac de sortie face dessous
2
Le bac de sortie face dessous est situé sur le dessus de
l’imprimante. Les documents seront empilés face imprimable
vers le bas.
2
2
2
2
2
Vous pouvez utiliser le bac de sortie face dessous pour les types
de papier suivants :
2
Type de papier : Papier ordinaire (210 mm de largeu × 1 8 2mm
de longueur minimum),
papier pour imprimante laser couleur EPSON,
papier couché pour imprimante laser couleur
EPSON
2
Capacité :
Jusqu’à 25 0feuilles
2
2
Gestion du papier
35
c
Attention :
Vous ne pouvez pas charger les types de papier suivants dans le
bac de sortie face dessous. Utilisez le bac de sortie directe.
❏ Papier ordinaire de format plus petit que 210 × 182 mm, par
exemple A5 ou Half-Letter
❏ Transparent pour imprimante laser couleur EPSON
❏ Enveloppe
❏ Papier épais
❏ Etiquettes
Sélection d’un bac de sortie et d’un bac inférieur
en option
Deux méthodes vous permettent d’indiquer le bac de sortie que
vous souhaitez utilise r: bac de sortie face dessous ou bac de sortie
directe.
Utilisation du pilote d’impress ion:
Cliquez sur l’onglet Principal et sélectionnez comme bac de sortie
Face dessous ou Sortie directe. Cliquez ensuite sur OK.
Utilisation du panneau de contrôle de l’imprima nte:
Choisissez Face dessous(si vous souhaitez utiliser le bac de sortie
face dessous) ou Directe (si vous souhaitez utiliser le bac de sortie
directe) pour le paramètre Sortie du menu Imprimante.
36
Gestion du papier
Chargement du papier
2
Cette section décrit la méthode de chargement du papier dans le
bac BM, ainsi que dans les bacs inférieurs standard et en option.
Si vous utilisez des supports spéciaux, tels que des transparent
pour imprimante laser couleur EPSON ou des enveloppes,
reportez-vous également à la section « Impression sur des
supports spéciaux » à la page 44.
2
2
2
Bac BM
Le bac BM est la source d’alimentation papier la plus flexible car
il permet d’accueillir plusieurs types et formats de papier. Il s’agit
en outre de la source utilisée en cas d’alimentation manuelle. Pour
obtenir plus d’informations, reportez-vous à la section « Bac BM »
à la page 37.
Pour charger du papier dans le bac BM, procédez de la manière
suivante :
1. Ouvrez le bac BM et tirez la rallonge d’alignement du papier
pour obtenir le format de papier souhaité.
2
2
2
2
2
2
2
2
Gestion du papier
37
2. Lorsque vous chargez du papier de format A3W, vous devez
abaisser le guide papier gauche. Si vous utilisez un autre type
de support, vérifiez que ce guide est bien relevé.
Tous les formats
à l’exception du format A3W
Format A3W
3. Faites glisser le guide papier droit complètement à l’extérieur.
4. Chargez une pile du support souhaité, face imprimable vers
le haut. Faites ensuite glisser le guide papier droit le long du
bord droit de la pile afin de l’égaliser.
38
Gestion du papier
Tous les formats à l’exception du format A3W :
2
2
2
2
2
Format A3W :
2
2
2
5. Définissez les paramètres de format et d’alimentation papier
en fonction du support que vous avez chargé via le pilote
d’impression ou le panneau de contrôle de l’imprimante.
Remarques
❏ Pour imprimer sur le verso d’une page, utilisez le bac BM. Dan
ce cas-là, l’unité recto verso en option ne peut pas être utilisée.
2
2
❏ Si vous voulez envoyer vos impressions dans le bac de sortie directe,
vous devez modifier le paramètre Sortie via le pilote d’impression ou
le menu Imprimante du panneau de contrôle.
Gestion du papier
2
39
2
Bacs inférieurs standard et en option
La procédure de chargement du papier est identique pour le bac
inférieur standard, le bac papier de 250 feuille sA3W en option,
l’unité papier de 500 feuilles en option et l’unité de papier à
grande capacité en option.
Outre le papier ordinaire, vous pouvez également charger dans
le bac inférieur standard des supports spéciaux tels que le papier
pour imprimante laser couleur EPSON.
Remarques
❏ Reportez-vous aux étiquettes fournies avec l’imprimante pour
connaître les formats utilisés dans les bacs.
❏ Pour utiliser le bac papier de 2 50feui llesA3W en option, l’unité
papier de 500 f euilles en option ou l’unité de papier à grande capacité
en option, sélectionnez la source d’alimentation souhaitée, une fois
celle-ci installée sur l’imprimante, via le menu Option du pilote
d’impression.
Pour charger du papier dans le bac inférieur standard ou en
option, procédez de la manière suivante. Les illustrations
représentent le bac inférieur standard.
1. Tirez le bac papier jusqu’à ce qu’il se bloque.
40
Gestion du papier
2. Enfoncez la plaque métallique dans le bac jusqu’à ce qu’elle
s’emboîte dans son logement.
2
2
2
2
2
3. Faites glisser les guides papier latéral et arrière à l’extérieur.
2
2
2
2
2
4. Déramez une pile de feuilles et taquez-en les bords.
Remarque :
Si vos documents imprimés sont recourbés ou s’ils ne s’empilent pas
correctement lorsque vous utilisez du papier ordinaire, essayez de
retourner la pile et de la recharger.
Gestion du papier
41
2
2
5. Insérez la pile dans le bac, en suivant la méthode indiquée
ci-dessous. Assurez-vous que toutes les feuilles se trouvent
sous les clips métalliques, face imprimable vers le bas.
Remarque :
Une surcharge du bac d’alimentation peut entraîner des bourrages
papier.
6. Faites glisser le guide papier arrière jusqu’à ce qu’il touche
le bord de la pile de feuilles.
42
Gestion du papier
7. Faites glisser le guide papier latéral jusqu’à la flèche
délimitant le format du papier chargé.
2
2
2
2
2
Remarque :
Assurez-vous que le guide papier latéral est correctement
positionné. En effet, l’imprimante déduit automatiquement le
format du papier chargé dans le bac en fonction de la position
du guide.
2
2
8. Insérez le bac à l’intérieur et poussez-le jusqu’au fond.
9. A partir du menu Bac, paramétrez LC1 type sur le type du
papier chargé. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Menu Bac » à la page 182.
Remarque :
Si vous avez installé d’autres sources d’alimentation en option, pa
exemple l’unité papier de 500 feuilles ou l’unité de papier à grande
capacité, et que vous y ayez chargé du papier, il vous faut définir
tous les types de papier (du typ eLC1 au typ eLC3).
2
2
2
2
2
Gestion du papier
43
Impression sur des supports spéciaux
Vous pouvez effectuer des impressions sur des supports
spéciaux, tels que du papier ordinaire, les transparents ou du
papier couché pour imprimante laser couleur EPSON, du papier
épais ou très épais, des enveloppes et des étiquettes.
Remarque :
La qualité d’un type particulier ou d’une marque particulière de support
peut à tout moment être modifiée par son fabricant. EPSON ne peut
donc garantir la qualité de quelque type de support que ce soit. Procédez
toujours à des essais avant d’acheter de grandes quantités de papier ou
d’imprimer des travaux importants.
Papier pour imprimante laser couleur EPSON
Vous pouvez utiliser du papier pour imprimante laser couleur
EPSON dans les sources d’alimentation suivante s:
44
Alim. papier
Capacité
Bac BM
Jusqu’à 150 feuilles
Bac inférieur standard
Jusqu’à 250 feuilles
Bac papier de 250feuilles A3W en
option
Jusqu’à 250 feuilles
Unité papier de 500feuilles en option
Jusqu’à 500 feuilles
Unité de papier à grande capacité
Jusqu’à 500feuilles par bac
Gestion du papier
Papier couché pour imprimante laser couleur
EPSON
2
Le papier couché pour imprimante laser couleur EPSON permet
d’obtenir des impressions plus brillantes et de qualité supérieure.
Vous pouvez utiliser du papier couché pour imprimante laser
couleur EPSON dans les sources d’alimentation suivante s:
Alimentation papier
Type de papier
Bac BM
Standard, Couché ou Couché (Verso)
Bac inférieur (standard)
Papier ordinaire uniquement
Unité papier de
50 0feuilles en option
Papier ordinaire uniquement
Unité de papier à grande
capacité en option
Papier ordinaire uniquement
2
2
2
Pour optimiser l’impression sur ce support, sélectionnez le type
de papier Couché ou Couché (Verso).
Si vous choisissez le type de papier Standard, la qualité des
impressions risque d’être inférieure à celle des documents
imprimés à l’aide de l’option Couché ou Couché (Verso).
2
2
2
Remarques
❏ Sur un poste Windows, Couché et Couché (Verso) figurent dans
la liste des types de papier lorsque la case Ajoutez Papier couché
aux paramètres Format de papier de la boîte de dialogu
Configuration avancée (accessible via le menu Options du pilot
d’impression) est cochée. Sur un poste Macintosh, cliquez sur
l’icône Configuration avancée de la zone de dialogue principale
pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration avancée.
❏ Pour imprimer sur le verso d’une page déjà imprimée au recto,
sélectionnez Couché (Verso).
❏ Pour pouvoir charger le papier couché pour imprimante laser
couleur EPSON dans l’unité recto verso en option, choisissez le type
de papier Standard via le pilote d’impression.
Gestion du papier
2
45
2
2
2
2
Transparent pour imprimante laser couleur EPSON
EPSON préconise l’utilisation des transparents pour imprimante
laser couleur EPSON pour des présentations ou d’autres
applications.
Remarque :
La fonction d’impression recto verso n’est pas activée lorsque vous
utilisez des transparents.
Le tableau ci-après répertorie les paramètres importants que vous
devez définir lorsque vous utilisez des transparents pour
imprimante laser couleur EPSON :
Alim. papier
Bac BM uniquement (jusqu ’à 75feuilles)
Format Bac BM (paramètre
accessible via le menu SelecType
Tray)
A4 ou LT (Letter)
BM type (paramètre accessible via
le menu SelecType Tray)
Transpnt
Paramètres du pilote d’impression
Format pap ier: A4 ou Letter
Alimentation pap ier: Bac BM
Papie r: Transparent
Voici quelques conseils concernant la manipulation de ce support :
❏ Saisissez les feuilles sur leurs bords pour éviter le dépôt de
matières organiques sur la surface imprimable, qui serait
alors altérée. Le logo EPSON apparaît sur la face imprimable.
46
Gestion du papier
❏ Lorsque vous chargez des transparents dans le bac BM, insérez
le côté long en premier, surface imprimable vers le haut.
2
2
2
2
2
❏ Si vous essayez de charger un transparent d’une autre
manière, l’imprimante n’effectuera pas l’impression et
l’éjectera pour éviter des dégâts éventuels.
2
Si le message Vérifier Transparent apparaît sur le panneau
d’affichage, assurez-vous que le transparent a été correctement
chargé, puis appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
c
Attentio n:
Les transparents qui viennent d’être imprimés risquent d’être
chauds.
2
2
Enveloppes
La qualité d’impression des enveloppes peut être irrégulière car elles
sont composées de parties de différentes épaisseurs. Imprimez une
ou deux enveloppes afin de vérifier la qualité d’impression.
c
2
Attentio n:
N’utilisez pas d’enveloppes à fenêtre sauf si elles ont été
spécialement conçues pour les imprimantes laser. Le plastique de
la plupart des enveloppes à fenêtre fond lorsqu’il entre en contact
avec l’unité de fusion.
Gestion du papier
47
2
2
2
Le tableau ci-après répertorie les paramètres importants que vous
devez définir lorsque vous utilisez des envelopp es:
Alim. papier
Bac BM uniquement (jusqu’ à 20enveloppes)
Format Bac BM (paramètre
accessible via le menu
SelecType Tray)
Mon, C10, DL, C6, C5
Paramètres du pilote
d’impression
Format pap ier: Mon, C10, DL, C6, C5
Alimentation pap ier: Bac BM
Papie r: Epais
Voici quelques conseils concernant la manipulation de ce support :
❏ Chargez les enveloppes rabat ouvert et orienté vers
l’extérieur, comme illustré ci-dessous.
48
Gestion du papier
c
Attentio n:
Vérifiez que les enveloppes correspondent aux paramètres
de taille minimale suiv ants:
Hauteur
Largeur :
143 mm (rabat ouvert inclus)
90 mm
2
2
2
Min.
143 mm
2
2
Min. 90 mm
❏ Dans le menu Disposition (Windows) ou Papier (Macintosh)
du pilote d’impression, cochez la case Rotation 1 80°.
2
2
Etiquettes
Vous pouvez charger plusieurs feuilles d’étiquettes à la fois dan
le bac BM. Il se peut cependant que vous deviez charger certains
types d’étiquette feuille par feuille ou manuellement.
Le tableau ci-après répertorie les paramètres importants que vous
devez définir lorsque vous utilisez des étiquett es:
Alim. papier
Bac BM uniquement (jusqu’ à 75feuilles)
Format Bac BM (paramètre
accessible via le menu SelecType
Tray)
(sélectionnez le format approprié)
Paramètres du pilote d’impression
Format papie r: (sélectionnez le format
approprié)
2
2
2
2
2
Alimentation papi er: Bac BM
Papie r: Epais
Gestion du papier
49
Remarques
❏ N’utilisez que des étiquettes conçues pour les imprimantes laser
ou les photocopieurs à papier ordinaire.
❏ Pour éviter que la partie autocollante de l’étiquette n’entre en
contact avec des composants de l’imprimante, utilisez toujours
des étiquettes qui recouvrent la totalité de la surface du support
et ne sont séparées par aucun espace.
❏ Posez une feuille de papier sur chaque feuille d’étiquettes et
appuyez. Si le papier colle, ne chargez pas les étiquettes dans
l’imprimante.
Papier épais/très épais
Le tableau ci-après répertorie les paramètres importants que vous
devez définir lorsque vous utilisez du papier épais ou très épa is:
Alim. papier
Bac BM uniquement (jusq u’à 75feuilles)
Format Bac BM (paramètre
accessible via le menu SelecType
Tray)
(Sélectionnez le format approprié)
Paramètres du pilote d’impression
Format pap ier: (sélectionnez le format
approprié)
Alimentation papi er: Bac BM
Papie r: Épais, très épais
50
Gestion du papier
Chargement de feuilles de format particulier
Pour charger des feuilles de format non standard ou personnalisé
(de 9 × 139,7 mm à 328 × 453 mm, utilisez le b acBM et définissez
le format de papier de la manière approprié e:
❏ Sous Windows, accédez au pilote d’impression, puis
sélectionnez Format personnalisé dans la liste Format papier
du menu Principal. Dans la boîte de dialogue Format
personnalisé, déterminez les paramètres Largeur papier,
Longueur papier et Unité en fonction du papier choisi.
Cliquez ensuite sur OK pour enregistrer votre format
personnalisé.
❏ Sous Macintosh, accédez au pilote d’impression, puis cliquez
sur l’option Format de papier personnalisé dans la boîte de
dialogue Format d’impression. Cliquez ensuite sur Nouveau
et déterminez les paramètres Largeur papier, Longueur
papier et Marge en fonction du papier choisi. Entrez le nom
du paramètre et cliquez sur OK pour enregistrer votre format
personnalisé.
❏ A partir du panneau de contrôle de l’imprimante, accédez au
menu Impression et attribuez au paramètre Format Papier
la valeur CTM (personnalisé).
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Gestion du papier
51
52
Gestion du papier
Chapitre 3
Utilisation du logiciel d’impression sous
Windows
3
3
3
A propos du logiciel d’impression
Le pilote d’impression vous propose de nombreux paramètres qui
vous permettent d’optimiser l’utilisation de votre imprimante. Il
inclut également l’utilitaire EPSON Status Monitor 3, auquel vous
pouvez accéder via l’onglet Utilitaire. Cet utilitaire vous permet de
vérifier l’état de votre imprimante. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Contrôle de votre imprimante à l’aide
d’EPSON Status Monitor 3 » à la page 91.
3
3
3
3
Accès au pilote d’impression
Vous pouvez accéder au pilote d’impression directement à partir
d’une application sous Windows.
Les paramètres de l’imprimante définis à partir de nombreuses
applications Windows prévalent sur les paramètres définis lors
d’un accès au pilote d’impression à partir du système
d’exploitation. Dans la mesure du possible, accédez donc au
pilote d’impression à partir de votre application afin d’être certain
d’obtenir le résultat désiré.
Remarque :
L’aide en ligne du pilote d’impression comporte des informations
détaillées sur ses paramètres.
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
53
❏ Pour accéder au pilote d’impression à partir de votre
application, cliquez sur la commande Imprimer ou Mise en
page du menu Fichier. Il se peut également que vous deviez
cliquer sur Configuration, Options, Propriétés, ou sur
plusieurs de ces boutons.
❏ Pour accéder au pilote d’impression à partir de Windows,
cliquez sur Démarrer et pointez sur Paramètres, puis
sélectionnez Imprimantes. Cliquez ensuite avec le bouton
droit de la souris sur l’icône EPSON AL-C8600 Advanced et
cliquez sur Propriétés (sous Windows Me/98/95), Options
d’impression (sous Windows X P/2000) ouValeurs par défaut
du document (sous Windows NT 4.0).
Modification des paramètres de l’imprimante
Réglage de la qualité de l’impression
Vous pouvez modifier la qualité des documents imprimés à l’aide
des paramètres du pilote d’impression. Pour cela, trois
possibilités s’offrent à v ous: laisser l’imprimante effectuer les
réglages de manière automatique, choisir parmi des paramètres
prédéfinis ou personnaliser les paramètres.
Réglage de la qualité d’impression à l’aide du paramètre
Automatique
Vous pouvez modifier la qualité des impressions selon que vou
souhaitez privilégier la rapidité ou la précision. Pour une
impression de qualité supérieure, choisissez une valeur élevée.
Notez que ce réglage réduit la vitesse d’impression.
54
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
Si la case d’option Automatique est sélectionnée sous l’onglet
Principal, le pilote d’impression sélectionne tous les paramètres
détaillés selon qu’il s’agit d’une impression en couleur ou
monochrome. La couleur et la résolution sont les seuls paramètres
que vous devez sélectionner vous-même. Vous pouvez modifier
les paramètres, tels que le format de papier et l’orientation, dans
la plupart des applications.
3
3
3
Remarque :
Vous trouverez plus d’informations sur les paramètres du pilote
d’impression dans l’aide en ligne.
3
1. Cliquez sur l’onglet Principal.
2. Sélectionnez la case d’option Automatique. Choisissez
ensuite, à l’aide du curseur, la résolution souhaitée : Rapide
(300 dpi) ou Fin (600 dpi).
3
3
3
3
3
2
1
3
3
3
3. Cliquez sur OK pour accepter les modifications.
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
55
Remarque :
Si l’impression échoue ou si un message d’erreur relatif à un
problème de mémoire s’affiche, la sélection d’une résolution moindre
peut permettre de poursuivre l’impression.
Utilisation des paramètres prédéfinis
Les paramètres prédéfinis ont pour but d’optimaliser
l’impression pour des types d’impression particuliers, comme
celle de documents de présentation ou d’images prises à l’aide
d’un appareil photo numérique ou d’une caméra vidéo.
Pour utiliser les paramètres prédéfinis, procédez comme su it:
1. Sélectionnez la case d’option Avancé sous l’onglet Principal.
Les paramètres prédéfinis figurent dans la liste située à droite
de la case d’option Automatique.
2
1
Remarque :
Cet écran est affiché sous Windows98 et 95.
56
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
2. Choisissez le paramètre approprié dans la liste en fonction du
type de document ou d’image à imprimer.
Lorsque vous choisissez un paramètre prédéfini, les autres
paramètres, tels que Mode d’impression, Résolution, Type
d’impression et Couleur sont définis automatiquement. Les
modifications apparaissent dans la liste des paramètres actuels
située dans la partie gauche de l’onglet Principal.
Le pilote d’impression comporte les paramètres prédéfinis suivants :
3
3
3
3
Automatique (Standard)
Convient pour une impression normale, notamment pour
imprimer des photographies.
3
Texte/Graphique
Convient pour l’impression de documents contenant du texte
et des graphiques, tels que des documents de présentation.
3
Graphique/CAD
3
Convient pour l’impression de graphiques et de tableaux.
3
Photo
Convient pour l’impression de photographies.
PhotoEnhance4
Convient pour l’impression d’images prises à l’aide d’une caméra
vidéo, d’un appareil photo numérique ou d’un scanner.
EPSON PhotoEnhance 4 règle automatiquement les valeurs de
contraste, saturation et luminosité des données image d’origine
afin que les couleurs des impressions soient plus vives et plus
nettes. Les données image d’origine ne sont pas pour autant
modifiées.
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
57
ICM (sauf pour Window sN T4.0)
ICM signifie Image Color Matching (Correspondance des
couleurs de l’image). Ce paramètre règle automatiquement les
couleurs à imprimer afin qu’elles correspondent à celles qui
apparaissent à l’écran.
sRGB
Si votre matériel, par exemple un scanner ou un moniteur, prend
en charge les périphériques sRGB, l’imprimante règle les couleurs
à imprimer avec ces périphériques avant l’impression. Contactez
votre vendeur afin de vérifier si votre installation prend en charge
les périphériques sRGB.
Automatique (Haute Qualité)
Convient pour une impression normale qui privilégie la qualité.
Texte/Graphique avancé
Convient pour l’impression de documents de présentation de
qualité supérieure comportant du texte ou des graphiques.
Graphique/CAD avancé
Convient pour l’impression de qualité supérieure de graphiques,
tableaux et photographies.
Photo avancé
Convient pour l’impression de photographies numérisées de
qualité et d’images prises sous forme numérique.
Personnalisation des paramètres d’impression
Si vous devez modifier des paramètres détaillés, sélectionnez-les
manuellement.
Pour personnaliser vos paramètres d’impression, procédez
comme sui t:
58
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
1. Sélectionnez la case d’option Avancé sous l’onglet Principal
et cliquez sur Plus d’options. La boîte de dialogue suivante
apparaît.
3
3
3
3
3
3
3
3
Remarque :
Cet écran est affiché sous Wind ows98 et 95.
2. Dans la section Toner, choisissez l’option Couleur ou Noir, puis
définissez les autres paramètres. Pour plus d’informations sur
chacun des paramètres, cliquez sur le bouton d’aide.
3. Dans la section Toner, choisissez l’option Couleur ou Noir.
3
3
4. A l’aide du curseur Résolution, choisissez la résolution à
utilise r: 300 dpi ou 600 dpi. Définissez ensuite les autres
paramètres. Pour plus d’informations sur chacun des
paramètres, reportez-vous à l’aide en ligne.
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
3
3
59
5. Cliquez sur OK pour appliquer vos nouveaux paramètres et
retourner à l’onglet Principal. Cliquez sur Annuler pour
retourner à l’onglet Principal sans appliquer les nouveau
paramètres.
Enregistrement des paramètres
Pour enregistrer vos paramètres personnalisés, sélectionnez la case
d’option Avancé et cliquez sur Enregistrer sous l’onglet Principal. La
boîte de dialogue Configuration personnalisée s’affiche.
Entrez un nom pour vos paramètres personnalisés dans le champ
Nom et cliquez sur Enregistrer. Vos paramètres apparaissent
alors dans la liste située à droite de la case d’option Automatique
de l’onglet Principal.
Remarques
❏ Vous ne pouvez pas utiliser le nom d’un paramètre prédéfini pour
vos paramètres personnalisés.
❏ Pour supprimer un paramètre personnalisé, sélectionnez la case
d’option Avancé et cliquez sur Enregistrer sous l’onglet Principal.
Sélectionnez ensuite le paramètre souhaité dans la boîte de dialogue
Configuration personnalisée et cliquez sur Supprimer.
❏ Vous ne pouvez pas supprimer les paramètres prédéfinis.
Si vous modifiez un paramètre dans la boîte de dialogue Avancé
lorsque l’un de vos paramètres personnalisés est sélectionné dans la
liste Avancé de l’onglet Principal, ce dernier sera alors défini comme
étant un paramètre personnalisé. Le paramètre personnalisé
précédemment sélectionné n’est pas affecté par cette modification.
Pour revenir à votre paramètre personnalisé, il vous suffit de le
sélectionner de nouveau dans la liste des paramètres en cours.
Redimensionnement des impressions
Vous pouvez agrandir ou réduire vos documents au cours de
l’impression.
60
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
Pour redimensionner automatiquement les pages en
fonction du format du papi er:
3
1. Cliquez sur l’onglet Disposition.
3
2. Cochez la case Impression proportionnelle.
3
3
3
3
3
3
3
3. Sélectionnez le format de papier désiré dans la liste
déroulante Format papier. L’impression s’effectuera en
fonction du format sélectionné.
3
4. Sélectionnez la case d’option Haut-Gauche (pour imprimer
une image réduite en haut à gauche de la page) ou le bouton
Centre (pour imprimer une image réduite centrée) dans la
section Position.
3
5. Cliquez sur OK pour valider les paramètres.
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
61
Pour redimensionner les pages en fonction d’un
pourcentage détermi né:
1. Cliquez sur l’onglet Disposition.
2. Cochez la case Impression proportionnelle.
3. Cochez la case Personnalisée.
4. Indiquez le pourcentage d’agrandissement dans la zone
correspondante, puis cliquez sur OK. Vous pouvez choisir un
pourcentage compris entre 50 % et 200 %, par incrément de 1 %.
Si nécessaire, sélectionnez le format de papier désiré dans la liste
déroulante Format papier.
62
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
Modification de l’organisation d’une impression
Votre imprimante vous donne la possibilité d’imprimer deux ou
quatre pages sur une seule et même page et de préciser l’ordre
d’impression, chaque page étant ainsi automatiquement
redimensionnée en fonction du format de papier indiqué. Vous
pouvez également imprimer des documents avec une bordure.
3
3
1. Cliquez sur l’onglet Disposition.
3
2. Cochez la case Organisation et cliquez sur Configurer
organisation. La boîte de dialogue correspondante apparaît.
3
3
3
3
1
2
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
63
3. Sélectionnez le nombre de pages à imprimer sur une feuille.
4. Sélectionnez l’ordre d’impression des pages sur la feuille.
Cochez la case Encadrement pages si vous souhaitez que vos
documents imprimés apparaissent avec une bordure.
Remarque :
Les options disponibles dans la section Ordre des pages dépendent
du nombre de pages sélectionné pour l’option précédente et de
l’orientation du papier (Portrait ou Paysage) déterminée sous
l’onglet Principal.
5. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Configurer
organisation.
6. Cliquez sur OK dans l’onglet Disposition pour valider les
paramètres.
64
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
Utilisation d’un filigrane
La procédure décrite ci-après vous permet d’utiliser un filigrane
dans vos documents. Vous pouvez sélectionner l’un des filigranes
prédéfinis de la boîte de dialogue Filigrane ou en créer un sous
forme de texte ou d’image (la boîte de dialogue Filigrane vous
permet également de définir divers autres paramètres relatifs aux
filigranes). Il vous est ainsi possible de sélectionner la taille, la
densité et la position du filigrane.
1. Cliquez sur l’onglet Fond d’impression.
3
3
3
3
2. Cochez la case Filigrane.
3
3
3
3
3
3
3
3
3. Cliquez sur Configurer filigrane. La boîte de dialogue
correspondante apparaît.
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
65
4. Sélectionnez un filigrane dans la liste déroulante Nom du
filigrane.
5. Sélectionnez l’emplacement du filigrane sur la page dans la
liste déroulante correspondante.
6. Déterminez son positionnement horizontal ou vertical.
7. Sélectionnez la couleur dans la liste déroulante
correspondante.
8. Réglez la densité du filigrane à l’aide du curseur Densité.
9. Déterminez la Taille du filigrane à l’aide du curseur.
10. Sélectionnez Premier plan (pour imprimer le filigrane au
premier plan du document) ou Arrièr eplan (pour imprimer
le filigrane en arrière-plan) dans la section Position.
11. Cliquez sur OK pour valider les paramètres.
66
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
Création d’un filigrane
3
Pour créer un filigrane, procédez comme s uit:
1. Cliquez sur l’onglet Fond d’impression.
3
2. Cochez la case Filigrane.
3. Cliquez sur Configurer filigrane. La boîte de dialogue
correspondante apparaît.
3
4. Cliquez sur Nouveau/Supprimer. La boîte de dialogue
Filigranes définis par l’utilisateur s’affiche.
3
3
3
3
3
3
3
5. Sélectionnez Texte ou BMP et attribuez un nom au nouveau
filigrane dans la zone de texte Nom.
3
6. Si vous sélectionnez Texte, entrez le texte du filigrane dans la
zone Texte. Si vous sélectionne BMP, cliquez sur Parcourir,
sélectionnez le fichier BMP à utiliser, puis cliquez sur OK.
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
67
7. Cliquez sur Enregistrer. Votre filigrane apparaît dans la zone
Liste.
8. Cliquez su OK pour enregistrer les paramètres du nouveau
filigrane.
Remarque :
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 1 0filigranes.
Utilisation d’un fond de page
La boîte de dialogue Fond de page vous permet de préparer des
fonds de page standard, ou modèles, que vous pouvez utiliser
comme fond de page lorsque vous imprimez d’autres documents.
Cette fonction peut servir à créer des papiers à en-tête ou des
factures pour les sociétés.
Remarque :
La fonction de fond de page n’est disponible que si le mode graphique
Haute qualité (imprimante) est sélectionné dans la boîte de dialogue
Configuration avancée.
Création d’un fond de page
Procédez comme suit pour créer un fond de page et l’enregistrer
dans un fichier.
1. Ouvrez votre application et créez le fichier à utiliser comme
fond de page.
2. Lorsque le fichier est prêt à être enregistré en tant que fond
de page, sélectionnez Imprimer ou Configuration de
l’impression à partir du menu Fichier de votre application.
Cliquez ensuite sur Imprimante, Configurer, Options ou
Propriétés, ou cliquez sur plusieurs de ces boutons, selon
l’application utilisée.
3. Cliquez sur l’onglet Fond d’impression.
68
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
4. Cochez la case Fond de page et cliquez sur le bouton
Configuration du fond de page pour ouvrir la boîte de
dialogue correspondante.
3
3
3
1
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
69
5. Sélectionnez la case d’option Création d’un fond de page, puis
cliquez sur Configuration. La boîte de dialogue
correspondante apparaît.
1
70
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
2
6. Cochez la case Utiliser un nom de formulaire. Cliquez ensuite
sur le bouton Ajouter un nom de formulaire. La boîte de
dialogue Ajouter un formulaire apparaît.
3
3
1
3
3
2
3
3
3
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
71
7. Dans la zone de texte Nom du formulaire de cette boîte de
dialogue, saisissez le nom du formulaire, et sa description
dans la zone Description.
8. Sélectionnez le bouton radio Premier plan ou Arrière-plan
pour indiquer si le fond de page doit être imprimé au premier
plan ou en arrière-plan du document.
9. Dans la boîte de dialogue Ajouter un formulaire, cliquez sur
Enregistrer.
10. Dans la boîte de dialogue Configuration du formulaire,
cliquez sur OK.
11. Dans la boîte de dialogue Fond de page, cliquez sur OK.
12. Imprimez le fichier enregistré en tant que fond de page. Vous
pouvez enregistrer tout type de fichier en tant que fond de
page. Le fond de page est créé.
72
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
Impression avec un fond de page
3
La procédure décrite ci-après vous permet d’imprimer un
document avec un fond de page.
3
1. Ouvrez le fichier à imprimer avec un fond de page.
2. A partir de l’application, accédez au pilote d’impression.
Ouvrez le menu Fichier et sélectionnez Imprimer ou
Configuration de l’impression. Cliquez ensuite sur
Imprimante, Configurer, Options ou Propriétés, ou cliquez
sur plusieurs de ces boutons, selon l’application utilisée.
3
3. Cliquez sur l’onglet Fond d’impression.
3
4. Cochez la case Fond de page et cliquez sur le bouton
Configuration du fond de page pour ouvrir la boîte de
dialogue correspondante.
3
5. Dans la liste Formulaire de cette boîte de dialogue,
sélectionnez le formulaire souhaité, puis cliquez sur OK.
3
3
1
3
3
3
3
2
3
6. Cliquez su OK pour imprimer les données.
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
73
Fonds de page avec des paramètres d’imprimante différents
Les fonds de page sont créés avec les paramètres actifs de
l’imprimante (par exemple avec une résolution de 6 0 0 d pi). Si
vous souhaitez obtenir le même fond de page avec des paramètres
de l’imprimante différents (avec 300 d pi, par exemple) suivez les
instructions ci-après.
1. Accédez de nouveau à votre pilote d’impression en suivant
les instructions de l’étape 2 de la section Appendix «Création
d’un fond de page».
2. Déterminez les paramètres de l’imprimante et quittez le pilote
d’impression.
3. Envoyez ces mêmes données à l’imprimante selon les
instructions de l’étape 12 de la section Appendix «Création
d’un fond de page».
Cette option est disponible uniquement pour les données de la
zone de texte Nom du formulaire.
Utilisation de fond de page sur disque dur
Cette fonction permet d’effectuer plus rapidement des
impressions avec des fonds de page. Tous les utilisateurs peuvent
se servir du formulaire enregistré sur le disque dur fourni en
option et installé sur l’imprimante, mais seul un administrateur
peut enregistrer ou supprimer les données de ce formulaire.
Remarques
❏ Cette fonction n’est pas disponible si, dans le menu Principal du
pilote d’impression, le paramètre Toner sélectionné est Noir.
❏ Cette fonction n’est pas disponible si le disque dur fourni en option
n’est pas installé.
❏ Utilisez cette fonction en saisissant le nom du formulaire enregistré
après avoir imprimé la liste des fonds de page.
74
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
❏ Si la résolution, le format ou l’orientation du document sont différents
des paramètres définis dans le formulaire de fond de page que vous
utilisez, vous ne pouvez pas l’imprimer avec le fond de page.
❏ Cette fonction est disponible en mode ESC/Pag eCouleur.
3
3
Enregistrement d’un fond de page sur le disque dur
Seul un administrateur réseau utilisant Windo wsXP/2000/ NT4.0
est autorisé à enregistrer le fond de page sur le disque dur fourni en
option. Suivez les instructions ci-après.
Remarques
❏ Seuls les noms des fonds de page pouvant être enregistrés
apparaissent dans la liste.
3
3
3
❏ Les noms de formulaire comportant des caractères autres que des
lettres ou des chiffres ne sont pas répertoriés.
❏ Les fonds de page monochromes effectués sur une imprimante
monochrome ou en mode noir ne sont pas affichés.
1. Créez le fond de page à enregistrer sur le disque dur local.
3
3
2. Connectez-vous à Window sXP/2000/NT4.0 en tant
qu’administrateur.
3
3. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Paramètres, puis
sélectionnez Imprimantes. Cliquez ensuite sur l’icône
EPSO NAL-C860 0Advanced à l’aide du bouton droit de la
souris, puis sélectionnez Propriétés.
3
3
4. Cliquez sur le menu Options.
5. Cliquez sur l’onglet Options.
3
6. Cliquez sur Enregistrer. La boîte de dialogue Enregistrer sur
disque dur apparaît.
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
75
7. Sélectionnez un fond de page dans la liste correspondante,
puis cliquez sur Enregistrer.
1
2
8. Si vous fournissez une liste imprimée des fonds de page aux
utilisateurs des postes clients, cliquez sur le bouton Imprimer
la liste pour lancer l’impression de la liste.
9. Cliquez sur Précédent pour fermer la boîte de dialogue.
10. Cliquez sur OK pour fermer la fenêtre.
Impression avec un fond de page enregistré sur le disque dur
Sous Windows, vous pouvez utiliser le fond de page enregistré
sur le disque dur fourni en option. La procédure décrite ci-après
vous permet d’imprimer un document avec un tel fond de page.
1. Cliquez sur l’onglet Fond d’impression.
2. Cochez la case Fond de page et cliquez sur le bouton
Configuration du fond de page pour ouvrir la boîte de
dialogue correspondante.
3. Cliquez sur Détails. La boîte de dialogue Sélection d’un
formulaire apparaît.
76
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
4. Cliquez sur Disque dur de l’imprimante, puis saisissez le nom
du formulaire enregistré. Pour obtenir la liste des fonds de
page enregistrés, cliquez sur le bouton Imprimer la liste qui
lance l’impression et confirme le nom de ces fonds de page.
3
3
3
3
3
3
5. Sélectionnez le bouton radio Premier plan ou Arrière-plan
pour imprimer le fond de page au premier plan ou en
arrière-plan du document.
3
6. Cliquez su OK pour imprimer les données.
3
Suppression d’un fond de page du disque dur
Seul un administrateur réseau utilisant Windo wsXP/2000/ NT4.0
est autorisé à supprimer ou modifier le fond de page du disque dur
fourni en option. Pour supprimer un fond de page du disque dur,
procédez de la manière suivante :
1. Connectez-vous à Window sXP/2000/NT4.0 en tant
qu’administrateur.
3
3
2. Pour accéder au pilote d’impression à partir de Windows,
cliquez sur Démarrer et pointez sur Paramètres, puis
sélectionnez Imprimantes. Cliquez ensuite sur l’icône
EPSO NAL-C860 0Advanced à l’aide du bouton droit de la
souris, puis sélectionnez Propriétés.
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
3
77
3
3. Cliquez sur l’onglet Options.
4. Cliquez sur Supprimer. La boîte de dialogue Supprimer du
disque dur apparaît.
5. Pour supprimer tous les fonds de page, sélectionnez la case
d’option Tout supprimer, puis cliquez sur le bouton
Supprimer. Pour supprimer des fonds de page déterminés,
sélectionnez la case d’option Supprimer la sélection, saisissez
le nom du fond de page souhaité dans la zone de texte Nom
du formulaire, puis cliquez sur Supprimer.
Remarque :
Pour obtenir la liste des fonds de page enregistrés, cliquez sur le
bouton Imprimer la liste qui lance l’impression et confirme le nom
de ces fonds de page.
6. Cliquez sur Précédent.
7. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue.
78
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
Impression recto verso
L’impression recto verso s’effectue sur les deux côtés de la feuille.
Lors d’une impression avec reliure, vous pouvez indiquer le bord
à relier afin d’obtenir l’ordre des pages désiré.
Remarque :
Vous devez installer l’unité recto verso fournie en option pour pouvoir
effectuer des impressions recto verso.
1. Cliquez sur l’onglet Disposition.
3
3
3
3
2. Cochez la case Recto/Verso.
3
3
3
3
3
3
3
3. Sélectionnez l’option Gauche, Haut ou Droite pour la position
de la reliure.
4. Cliquez sur Configure rR/V pour ouvrir la boîte de dialogue
correspondante.
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
79
3
5. Indiquez la marge de reliure pour le recto et le verso de la feuille.
6. Choisissez le côté de la feuille à imprimer en premier (recto
ou verso) via l’option Page de début.
7. Si vous imprimez un document devant être relié comme un
livre, cochez la case Méthode de reliure et déterminez le
paramètres adéquats.
8. Cliquez su OK pour fermer la boîte de dialogue.
9. Cliquez sur OK dans l’onglet Disposition pour valider les
paramètres.
80
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
Configuration avancée
Dans la boîte de dialogue Configuration avancée, vous pouvez
définir des paramètres détaillés tels que la police ou le décalage.
Pour ouvrir cette boîte de dialogue, cliquez sur Configuration
avancée dans l’onglet Options.
3
3
3
3
1
2
3
3
4
5
3
6
3
3
3
7
8
9
3
10
11
3
12
13
14
15
3
16
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
81
82
1.
Imprimer les True Type
en tant que bitmaps :
Sélectionnez cette case d’option
pour imprimer, en tant
qu’images bitmap, les polices
True Type qui ne sont pas
remplacées par les polices du
périphérique dans le document.
2.
Imprimer les True Type
avec substitution :
Sélectionnez cette case d’option
pour imprimer les polices True
Type du document en tant que
polices du périphérique. Cette
fonction n’est pas disponible si le
mode d’impression sélectionné
dans la boîte de dialogue Plus
d’options est CRT ou Haute
Qualité (ordinateur). Pour plus
d’informations sur les modes
d’impression, reportez-vous à la
section « Personnalisation des
paramètres d’impressio n» à la
page 58.
3.
Configuration :
Sélectionnez cette case d’option
pour ouvrir la boîte de dialogue
Substitution de police. Cette case
est disponible si la case d’option
Imprimer les True Type avec
substitution est sélectionnée.
4.
Utilise les paramètres de Sélectionnez cette case d’option
pour utiliser les paramètres
l’imprimante :
Décalage, Saut de page vierge et
Ignorer la taille de papier
sélectionnée sur le panneau de
contrôle.
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
5.
Utilise les paramètres du Sélectionnez cette case d’option
pour utiliser les paramètres
pilote :
Décalage, Saut de page vierge et
Ignorer la taille de papier
sélectionnée dans le pilote
d’impression.
6.
Décalage :
Permet de régler la position de
l’impression de vos données au
premier plan ou en arrière plan
sur une page, par incrément de
1 mm.
7.
Saut de page vierge :
Si vous cochez cette case,
l’imprimante ignore les pages
vierges.
8.
9.
10. Impression graphique
rapide :
3
3
3
Cochez cette case pour que le
pilote d’impression analyse les
données et bascule
automatiquement vers un mode
d’impression monochrome s’il
détecte que les données sont en
noir et blanc.
Cochez cette case pour optimiser
la vitesse d’impression des
graphiques composés de lignes,
comme des cercles et des carrés
superposés par exemple.
Désactivez cette case si les
graphiques ne sont pas
imprimés correctement.
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
3
3
Ignorer la taille de papier Si vous cochez cette case,
l’imprimante imprime sur le
sélectionnée :
papier que vous avez chargé
sans tenir compte de sa taille.
Mode monochrome
automatique :
3
3
3
3
3
3
3
83
11. Ajoutez Papier couché
aux paramètres Format
de papier :
Lorsque cette case est cochée,
l’option Couché apparaît dans la
liste Type de support de l’onglet
Principal et devient disponible.
12. Utilise la méthode de
spoule du système
d’exploitation :
Cochez cette case pour activer le
spouleur pour
Windows XP/2000/NT 4.0.
13. OK :
Cliquez sur ce bouton pour
enregistrer vos paramètres et
fermer la boîte de dialogue ou
le pilote d’impression.
14. Annuler :
Cliquez sur ce bouton pour
fermer la boîte de dialogue ou
quitter le pilote d’impression
sans enregistrer vos paramètres.
15. Aide :
Cliquez sur ce bouton pour
obtenir l’aide en ligne.
16. Par défaut :
Cliquez sur ce bouton pour
rétablir les paramètres d’origine
du pilote d’impression.
Utilisation de la fonction Travail enregistré
Cette fonction vous permet de stocker un travail d’impression sur
le disque dur de l’imprimante afin de le réimprimer à tout
moment directement à partir du panneau de contrôle de
l’imprimante. Vous trouverez dans cette section les instructions
nécessaires à l’utilisation de cette fonction.
Remarque :
Pour pouvoir utiliser la fonction Travail enregistré, le disque dur en
option doit être installé sur votre imprimante. Vérifiez que le pilote
d’impression reconnaît bien le disque dur avant d’utiliser la fonction.
84
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
Le tableau suivant récapitule les options de la fonction Travail
enregistré. Chacune de ces options fait l’objet d’une description
détaillée un peu plus loin dans cette section.
3
3
Option de la fonction
Travail enregistré
Description
Ré-imprimer
Permet d’imprimer le travail immédiatement et de le
stocker pour une nouvelle impression ultérieure.
Vérifier
Permet d’imprimer un exemplaire immédiatement
pour en vérifier le contenu avant d’imprimer plusieurs
exemplaires.
Enregistrer
Permet d’enregistrer le travail d’impression sans
l’imprimer immédiatement.
Job confidentiel
Permet d’utiliser un mot de passe pour le travail
d’impression enregistré en vue d’une impression
ultérieure.
3
3
3
Le traitement des travaux stockés sur le disque dur diffère selon
l’option de la fonction Travail enregistré sélectionnée. Pour plus
de détails, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Option de la
fonction
Travail
enregistré
Nombre
maximal de
travaux
En cas de
dépassement
En cas de
saturation du
disque
Ré-imprimer +
Vérifier
64
(les deux
combinés)
Les anciens
travaux sont
automatiquemen
t remplacés par
les nouveaux.
Les anciens travaux
sont
automatiquement
remplacés par les
nouveaux.
Enregistrer
64
Job
confidentiel
64
Les anciens
travaux doivent
être supprimés
manuellement.
Les anciens travaux
doivent être
supprimés
manuellement.
3
3
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
85
Option de la
fonction
Travail
enregistré
Après
l’impression
Après la mise hors tension de
l’imprimante ou l’utilisation de
l’option Tout réinitialiser
Ré-imprimer
Les données
sont conservées
sur le disque
dur.
Les données sont effacées.
Vérifier
Enregistrer
Job
confidentiel
Les données
sont effacées.
Les données sont conservées sur le
disque dur.
Les données sont effacées.
Ré-imprimer
L’option Ré-imprimer vous permet de stocker le travail en cours
d’impression de manière à l’imprimer à nouveau ultérieurement
directement depuis le panneau de contrôle de l’imprimante.
Pour utiliser l’option Ré-imprimer, procédez comme su it:
1. Cochez la case Assemblées dans l’onglet Principal du pilote
d’impression. Indiquez le nombre de copies à imprimer et
paramétrez le pilote d’impression de manière appropriée
pour votre document.
2. Cliquez sur l’onglet Options, puis sur le bouton Configuration
Réserve travaux. La boîte de dialogue correspondante
apparaît.
86
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
3. Cochez la case Réserver travail sur et sélectionnez l’option
Ré-imprimer.
3
3
1
3
2
3
3
3
4. Entrez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans les zones de texte correspondantes.
5. Cliquez sur OK. Le document est alors imprimé et les données
stockées sur le disque dur. Pour imprimer une nouvelle fois ces
données ou pour les supprimer à l’aide du panneau de contrôle
de l’imprimante, reportez-vous à la section « Impression et
suppression des données des travaux en attente » à la page 175.
3
3
3
Vérifier
L’option Vérifier vous permet d’imprimer un exemplaire pour en
vérifier le contenu avant d’imprimer le nombre d’exemplaires
voulus.
3
Pour utiliser l’option Vérifier, procédez comme sui t:
1. Cochez la case Assemblées O sous l’onglet Principal du
pilote d’impression. Indiquez le nombre de copies à imprimer
et paramétrez le pilote d’impression de manière appropriée
pour votre document.
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
3
87
3
2. Cliquez sur l’onglet Options, puis sur le bouton Configuration
Réserve travaux. La boîte de dialogue correspondante apparaît.
3. Cochez la case Réserver travail sur et sélectionnez l’option
Vérifier.
1
2
4. Entrez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans les zones de texte correspondantes.
5. Cliquez sur OK. L’imprimante sort une copie de votre
document et stocke sur le disque dur les données d’impression,
ainsi que le nombre de copies restant à imprimer. Une fois que
vous avez confirmé l’impression, vous pouvez imprimer les
copies restantes ou supprimer les données à l’aide du panneau
de contrôle de l’imprimante. Pour cela, suivez les instructions
de la section « Impression et suppression des données des
travaux en attente » à la page 175.
88
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
Enregistrer
L’option Enregistrer vous permet de stocker des documents que
vous imprimez régulièrement, comme, par exemple, des factures.
Les données stockées restent sur le disque dur même si vou
éteignez l’imprimante ou que vous la réinitialisez à l’aide de la
fonction Tout réinitialiser.
3
3
3
Pour stocker les données d’impression à l’aide de l’option
Enregistrer, procédez comme sui t:
1. Cochez la case Assemblées O sous l’onglet Principal du
pilote d’impression. Indiquez le nombre de copies à imprimer
et paramétrez le pilote d’impression de manière appropriée
pour votre document.
2. Cliquez sur l’onglet Options, puis sur le bouton Configuration
Réserve travaux. La boîte de dialogue correspondante apparaît.
3. Cochez la case Réserver travail sur et sélectionnez la case
d’option Enregistrer.
3
3
3
3
3
1
3
2
3
3
3
4. Entrez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans les zones de texte correspondantes.
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
89
5. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke les données d’impression
sur le disque dur. Pour imprimer ces données ou les supprimer
à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous
à la section « Impression et suppression des données des
travaux en attente » à la page 175.
Job confidentiel
L’option Job confidentiel vous permet d’appliquer des mots de
passe aux travaux d’impression stockés sur le disque dur.
Pour stocker les données d’impression à l’aide de l’option Job
confidentiel, procédez comme sui t:
1. Paramétrez le pilote d’impression de manière appropriée
pour votre document, puis, sous l’onglet Options, cliquez sur
le bouton Configuration Réserve travaux. La boîte de dialogue
Configuration Réserve travaux apparaît.
2. Cochez la case Réserver travail sur et sélectionnez la case
d’option Job confidentiel.
1
2
90
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
3. Entrez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans les zones de texte correspondantes.
4. Définissez le mot de passe du travail en saisissant un nombre
de quatre chiffres dans la zone de texte correspondante.
Remarques :
❏ Les mots de passe doivent être composés de quatre chiffres.
❏ Vous ne pouvez utiliser que les chiffres de 1 à 4 pour les mots
de passe.
3
3
3
❏ Conservez les mots de passe dans un lieu sûr. L’impression d’un
travail confidentiel n’est possible qu’après avoir saisi le bon mot
de passe.
3
5. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke le travail d’impression
sur le disque dur. Pour imprimer ces données ou les
supprimer à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante,
reportez-vous à la section « Impression et suppression des
données des travaux en attente » à la page 175.
3
3
Contrôle de votre imprimante à l’aide
d’EPSON Status Monitor 3
3
A propos d’EPSON Status Monitor 3
EPSON Status Monitor 3 est un utilitaire qui vous permet de
contrôler votre imprimante et vous fournit des informations sur
son état. Vous pouvez grâce à lui connaître, par exemple; la
quantité de toner restante ou l’autonomie de fonctionnement
restante du bloc photoconducteur. Si une erreur d’impression
survient, il en affiche une description. EPSON Status Monitor 3
est accessible à partir du pilote d’impression. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section suivante.
Avant d’utiliser EPSON Status Monitor 3, consultez le fichier
LISEZMOI du pilote d’impression. Ce fichier contient les
informations les plus récentes sur le pilote d’impression et
EPSON Status Monitor 3.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
3
3
3
3
3
91
Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows XP :
Les connexions partagées TCP/IP (standard) et LPR de Windows XP
avec les clients Windows ne prennent pas en charge la fonction de gestion
des travaux d’impression.
Remarque à l'attention des utilisateurs de Windows 95 :
Le logiciel EPSON Status Monitor 3 ne peut pas contrôler les
imprimantes réseau.
Installation d’EPSON Status Monitor 3
Pour installer EPSON Status Monitor 3, procédez de la manière
suivante :
1. Insérez le CD-ROM du logiciel dans votre lecteur de
CD-ROM. L’écran du programme d’installation s’affiche
comme indiqué ci-dessous :
S’il n’apparaît pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail.
Cliquez sur l’icône correspondant au CD-ROM, puis
sélectionnez l’option Ouvrir du menu Fichier. Double-cliquez
ensuite sur Epsetup.exe.
92
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
2. Dans l’écran du programme d’installation, double-cliquez sur
Installer EPSON Status Mon itor3. Pour installer cet utilitaire,
vous pouvez également sélectionner cette option et cliquer
sur la flèche située dans le coin supérieur droit.
3. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, assurez-vous que l’icône
de votre imprimante est sélectionnée, puis cliquez su rOK. Le
programme d’installation EPSON démarre automatiquement.
3
3
3
3
3
3
4. Une fois l’installation terminée, cliquez su OK.
3
Accès à l’utilitaire EPSON Status Moni tor3
3
EPSON Status Monitor 3 contrôle l’imprimante pendant
l’impression ou lorsque la boîte de dialogue EPSON Status
Monitor 3 est ouverte.
3
Vous pouvez accéder à EPSON Status Monitor3 directement
à partir de n’importe quelle application sous Windows.
3
❏ Pour accéder à EPSON Status Monitor 3 à partir de votre
application, cliquez sur la commande Imprimer ou Mise en
page du menu Fichier. Il se peut également que vous deviez
cliquer sur Configuration, Options, Propriétés, ou sur
plusieurs de ces boutons.
Cliquez sur l’onglet Utilitaire, puis sur l’icône d’EPSON
Status Monito r3 pour lancer l’utilitaire.
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
93
3
3
❏ Pour accéder à EPSON Status Monitor3 à partir de Windows,
cliquez sur Démarrer et sélectionnez Paramètres, puis
Imprimantes. Cliquez ensuite à l’aide du bouton droit de la
souris sur Propriétés (sous Windows Me/98/95), Options
d’impression (sous Windows X P/2000) ouValeurs par défaut
du document (sous Windows NT 4.0).
Cliquez sur l’onglet Utilitaire, puis sur l’icône d’EPSON
Status Monitor 3 pour lancer l’utilitaire.
94
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
Affichage des informations sur l’état de
l’imprimante
3
Vous pouvez contrôler l’état de l’imprimante et obtenir des
informations sur les consommables en utilisant la boîte de
dialogue EPSON Status Monitor 3.
3
3
1
2
3
3
4
5
6
7
8
3
3
3
9
3
1.
Icône/Messag e:
L’icône et le message indiquent l’état
de l’imprimante.
2.
Image de
l’imprimante :
L’image située dans la partie
supérieure gauche représente
graphiquement l’état de l’imprimante.
3.
Zone de texte :
La zone de texte située à côté de
l’image représentant l’imprimante
indique l’état en cours. Lorsqu’un
problème survient, la solution la plus
probable est mentionnée.
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
95
3
3
3
3
4.
Fermer :
Cliquez sur ce bouton pour fermer la
boîte de dialogue.
5.
Consommables :
Cliquez sur cet onglet pour afficher le
statut des consommables tels que la
quantité de papier ou le toner restants.
6.
Travaux
d’impressio n:
Cliquez sur cet onglet pour afficher la
liste des travaux d’impression. Cet
onglet apparaît si la case Afficher
Travaux d’impression est cochée dans
la boîte de dialogue Préférences du
contrôle.
7.
Papier :
Affiche le format de papier, le type de
papier, ainsi que la quantité
approximative de papier restant dan
la source d’alimentation. Le
informations relatives au bac en
option ne sont affichées que si cette
fonction est installée.
8.
Toner :
Indique la quantité de toner restante.
L’icône du toner clignote lorsque la
quantité de toner restante est faible.
9.
Durée de vie du bloc Affiche l’autonomie de
photoconducteur : fonctionnement restante du bloc
photoconducteur.
Utilisation de la fonction de gestion des travaux
d’impression
Vous pouvez obtenir des informations sur les travaux
d’impression dans l’onglet Travaux d’impression de la boîte
de dialogue EPSON Status Monitor 3.
96
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
Cet onglet apparaît si la case Afficher Travaux d’impression est
cochée dans la boîte de dialogue Préférences du contrôle. Dans la
boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3, cliquez sur l’onglet
Travaux d’impression.
3
3
3
3
2
3
1
3
3
3
5
4
3
1. Etat :
En attent e: En attente d’impression.
3
Impressio n: Impression du travail courant.
Terminé :
Travail imprimé.
Annulé :
Travail annulé.
3
Suspendu : Travail en suspens.
2. Nom du
job :
3
Affiche les noms des travaux d’impression de
l’utilisateur. Les travaux d’impression d’autres
utilisateurs sont désignés p ar--------.
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
3
97
3. Type de
travail :
Affiche le type de travail. Si la fonction Travail
enregistré est utilisée, les travaux d’impression
peuvent porter l’indication Enregistrer, Vérifier,
Ré-imprimer ou Job confidentiel. A propos de la
fonction Travail enregistré, reportez-vous à la
section « Utilisation de la fonction Travail
enregistré » à la page 84.
4. Actualiser : Cliquez sur ce bouton pour actualiser les
informations indiquées sous cet onglet.
5. Impression Sélectionnez un travail d’impression et cliquez sur
annulée : ce bouton pour annuler cette impression.
Connexions nécessaires à l’utilisation de la fonction de
gestion des travaux d’impression
La fonction de gestion des travaux d’impression est disponible
avec les connexions suivante s:
❏ connexion EpsonNet Direct Print TCP/IP (pour
Windows Me, 98, 95 etXP, 2000 ou NT4.0)
❏ connexion LPR (pour Windows XP, 2000 et NT 4.0) ;
❏ connexion TCP/IP standard (pour Windows XP et 2000) ;
❏ connexions partagées LPR pour Windows X P, 2000 et NT4. 0
et TCP/IP standard pour Windows X P et 2000 avec les clients
Windows XP, Me, 98, 95, 2000 et NT 4 .0.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans les cas suivants :
❏ Si vous utilisez une carte d’interface Ethernet fournie en option qui
ne prend pas en charge cette fonction.
❏ Si les connexions NetWare ne prennent pas en charge cette fonction.
98
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
❏ Si les travaux d’impression de NetWare et NetBEUI comportent
l’indicatio n «Inconnu» dans le menu de gestion des travaux
d’impression.
❏ Dans le cas de connexions partagée sLPR pour
Windows 2000/NT 4.0 et TCP/IP (standard) pour Windows2000
avec les clients Windo wsXP/Me/98/95/2000/NT4 .0: si le compte
utilisateur permettant de se connecter à un client est différent de
celui utilisé pour se connecter au serveur.
Paramétrage du message de fin d’impression
Si la case Message de fin d’impression est cochée, vous pouvez
utiliser la fonction correspondante.
Pour cela, cliquez sur le travail d’impression souhaité dans
l’onglet Travaux d’impression de la boîte de dialogue EPSON
Status Monitor 3. Une fois cette impression terminée, la boîte de
dialogue Message de fin d’impression s’affiche.
Remarque :
Si vous avez annulé cette impression, cette boîte de dialogue n’apparaît pas.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
99
Définition des préférences de contrôle
Pour définir des paramètres de contrôle spécifiques, cliquez sur
Préférences du contrôle sous l’onglet Utilitaire du pilote
d’impression. La boîte de dialogue Préférences du contrôle apparaît.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Les paramètres et boutons suivants apparaissent dans la boîte de
dialogue :
100
1.
Sélectionner les
notifications :
Utilisez les cases à cocher pour
choisir les types d’erreur pour
lesquels vous souhaitez être averti.
2.
Par défaut :
Cliquez sur ce bouton pour rétablir
les paramètres par défaut.
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
3.
4.
5.
Sélectionner l’icône du
raccourci :
Afficher Travaux
d’impression :*
Message de fin
d’impression :*
Pour utiliser l’icône du raccourci,
cochez la case Icône du raccourci et
sélectionnez une icône. Celle-ci
apparaît alors à droite de la barre
des tâches.
Il vous suffit de double-cliquer
dessus pour ouvrir la boîte de
dialogue EPSON Status Monitor 3.
Vous pouvez également cliquer
avec le bouton droit de la souris sur
l’icône de raccourci et sélectionner
Préférences du contrôle pour
ouvrir la boîte de dialogue
Préférences du contrôle, et
EPSO NAL-C8 600Advanced pour
ouvrir la boîte de dialogue
EPSON Status Monitor 3.
Cochez cette case pour obtenir
l’onglet Travaux d’impression dans
la boîte de dialogue
EPSON Status Monitor 3.
Cochez cette case pour que ce
message s’affiche à la fin d’une
impression.
3
3
3
3
3
3
3
6.
Autoriser le contrôle des Cochez cette case pour contrôler
imprimantes partagées : une imprimante partagée. Vous
devez définir ce paramètre sur le
serveur.
7.
OK :
Cliquez sur ce bouton pour
enregistrer les modifications.
8.
Annuler :
Cliquez sur ce bouton pour annuler
les modifications.
9.
Aide :
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir
l’écran d’aide de la boîte de
dialogue Préférences du contrôle.
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
3
101
3
3
3
3
Fenêtre d’alerte d’état
Cette fenêtre apparaît automatiquement lorsqu’une erreur se
produit. Elle indique le type d’erreur survenue et vous propose
une solution éventuelle. Elle se ferme automatiquement une fois
que le problème est résolu.
La fenêtre d’alerte d’état s’ouvre dans les cas que vous
sélectionnez dans la boîte de dialogue Préférences du contrôle.
Si vous souhaitez avoir des informations sur les consommables,
cliquez sur le bouton Consommables. Après avoir cliqué sur ce
bouton, la fenêtre d’alerte d’état ne se ferme pas même si le problème
est résolu. Pour la fermer, vous devrez cliquer sur le bouton Fermer.
Arrêt du contrôle
Si vous n’avez pas besoin de contrôler l’état de l’impression,
désélectionnez la case Contrôle de l’état de l’imprimante de
l’onglet Utilitaire du pilote d’impression.
Remarques
❏ L’option Contrôle de l’état de l’imprimante se trouve sous l’onglet
Utilitaire de la boîte de dialogue Valeurs par défaut du document
(Windows NT 4.0) ou de la boîte de dialogue Options d’impression
(Windows XP/2000).
❏ Vous pouvez consulter l’état de l’imprimante en cliquant sur l’icône
EPSON Status Monitor 3 dans l’onglet Utilitaire de la boîte de
dialogue Propriétés du pilote d’impression.
102
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
Définition des paramètres des imprimantes
contrôlées
3
Vous pouvez modifier le type des imprimantes devant être
contrôlées par EPSON Status Monitor 3 à l’aide de l’utilitaire
Monitored Printers. Cet utilitaire est installé en même temps
qu’EPSON Status Monitor 3. En principe, il n’est pas nécessaire
de modifier l’installation.
1. Cliquez sur le bouton Démarrer, sélectionnez Programmes,
puis EPSON Printers, puis l’utilitaire Monitored printers.
2. Désélectionnez les imprimantes qu’il n’est pas nécessaire de
contrôler.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3. Cliquez sur OK pour accepter les modifications.
3
Définition de la connexi onUSB
L’interface USB dont votre imprimante est équipée est conforme
aux spécifications USB Microsoft Plug and Play (PnP).
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
103
3
Remarque :
Seuls les systèm esPC équipés d’un conne cteurUSB et exécutant
Windows Me, 98 et 2000 prennent en charge l’int erfaceUSB.
1. Cliquez sur Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis
Imprimantes.
2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône
EPSON AL-C86 00Advanced, puis sélectionnez Propriétés
dans le menu qui s’affiche.
3. Sélectionnez l’onglet Détails. Sous Windows2000, cliquez sur
l’onglet Port.
4. Sélectionnez le port USB adéquat dans la liste déroulante
Imprimer sur le port suivant. Sous Windows Me ou 98,
sélectionnez EPUSB1: (EPSON AL-C8600 Advanced). Sous
Windows XP/2000, sélectionnez USB001 dans la liste des ports.
104
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
Remarque :
Cet écran est affiché sous Wind ows98.
3
5. Cliquez su OK pour enregistrer ce paramètre.
3
Annulation de l’impression
3
Vous pouvez vouloir annuler une impression lorsque le résultat ne
vous convient pas, ou lorsque les caractères ou images imprimés sont
incorrects. Si l’icône de l’imprimante figure dans la barre des tâches,
suivez les instructions ci-après pour annuler l’impression.
Double-cliquez sur l’icône de l’imprimante située dans la barre
des tâches, puis sélectionnez Effacer les documents d’impression
dans le menu Imprimante.
3
3
3
3
3
3
Une fois l’impression de la dernière page terminée, le voyant Prêt
(vert) de l’imprimante s’allume.
L’impression en cours est alors annulée.
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
105
Remarque :
Vous pouvez également annuler le travail d’impression en cours sur
votre ordinateur en appuyant sur le bouton Annulation
du panneau
de contrôle de l’imprimante. Veillez à ne pas annuler les travaux
d’impression des autres utilisateurs en même temps que le vôtre.
Désinstallation du logiciel d’impression
Lorsque vous souhaitez réinstaller ou mettre à niveau le pilote
d’impression, commencez par le désinstaller.
Désinstallation du pilote d’impression et de
l’utilitaire EPSON Status Monito r3
1. Fermez toutes les applications.
2. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Paramètres, puis cliquez
sur Panneau de configuration.
3. Double-cliquez sur l’icône Ajout/Suppression de
programmes.
106
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
4. Sélectionnez EPSON Logiciel imprimante et cliquez sur
Ajouter/Supprimer.
3
3
3
3
1
3
3
3
2
Remarque :
Sous Windows XP ou 2000, cliquez sur Modifier ou supprimer
des programmes, sélectionnez EPSON Logiciel imprimante,
puis cliquez sur Modifier/Supprimer.
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
107
5. Sous l’onglet Modèle de l’imprimante, sélectionnez l’icône
EPSON AL-C8600 Advanced, puis cliquez sur OK.
6. Dans l’onglet Utilitaire, confirmez la sélection de la case
à cocher EPSON Status Monito r3.
Remarque :
Cochez la case EPSON Status Monit or3 uniquement si vous
désinstallez cet utilitaire.
108
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
7. Si vous désinstallez l’utilitaire Monitored Printers, cochez la
case EPSON Status Monit or3 : Monitored Printers et cliquez
sur OK.
3
3
3
3
3
Remarque :
Vous pouvez désinstaller uniquement l’utilitaire Monitored
Printers d’EPSON Status Monitor3. Une fois désinstallé, vou
ne pouvez pas modifier ses paramètres à partir de l’utilitaire
EPSON Status Monitor3 d’autres imprimantes.
3
3
8. Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran.
3
Désinstallation d’EPSON Status Monitor 3
uniquement
3
1. Fermez toutes les applications.
3
2. Cliquez sur Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis
Panneau de configuration.
3. Double-cliquez sur l’icône Ajout/Suppression de programmes.
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
109
4. Sélectionnez EPSON Logiciel imprimante et cliquez sur
Ajouter/Supprimer.
1
2
Remarque :
Sous Windows 2000, cliquez sur Modifier ou supprimer des
programmes, sélectionnez EPSON Logiciel imprimante, puis
cliquez sur Modifier/Supprimer.
Désinstallation du pilote de périphériq ueUSB
Si vous connectez l’imprimante à votre ordinateur à l’aide d’un
câble USB, le pilote de périphériqu eUSB est également installé.
Vous devez donc le désinstaller en même temps que le pilote
d’impression.
Pour désinstaller le pilote de périphériq ueUSB, procédez comme
suit :
Remarques
❏ Désinstallez le pilote d’impression avant de désinstaller le pilote de
périphériq ueUSB.
110
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
❏ Après avoir désinstallé le pilote de périphé riqueUSB, vous ne
pouvez plus accéder aux autres imprimantes EPSON connectées
à l’aide d’un câb leUSB.
3
1. Effectuez les étapes 1, 2 et 3 de la section « Désinstallation
du logiciel d’impressio n» à la page 106.
3
2. Sélectionnez EPSON USB Printer Devices et cliquez sur
Ajouter/Supprimer.
3
3
3
3
3
1
3
2
3
Remarques :
❏ EPSON USB PRinter Devices n’apparaît que si
l’imprimante est connectée à Wi ndowsMe ou98 à l’aide
d’un câble USB.
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
111
❏ Si le pilote de périphériqu eUSB n’est pas correctement installé,
il est possible que EPSON USB Printer Devices n’apparaiss
pas. Suivez les étapes décrites ci-après pour exécuter le fichier
« Epusbun.ex e» du CD-ROM fourni avec votre imprimante.
1.
Insérez le CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM.
2.
Accédez à l’unité du CD-ROM.
3.
Double-cliquez sur le dossier Win9 .
4.
Double-cliquez sur l’icône Epusbun.exe.
3. Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran.
112
Utilisation du logiciel d’impression sous Window
Chapitre 4
4
Configuration de votre imprimante en
réseau
4
4
Partage de l’imprimante
Cette section explique comment partager une imprimante sur un
réseau Windows standard.
Les ordinateurs appartenant à un même réseau peuvent partager
une imprimante qui est directement connectée à l’un d’eux. Ce
dernier est alors le serveur d’impression, les autres ordinateurs
étant des clients qui nécessitent une autorisation pour partager
l’imprimante avec le serveur. Le partage s’effectue via le serveur
d’impression.
Paramétrez le serveur d’impression et les clients en fonction de la
version Windows utilisée et de vos droits d’accès au réseau.
Configuration du serveur d’impression
❏ Pour Windows Me/98/95, reportez-vous à la section
« Configuration de votre imprimante comme imprimante
partagée » à la page 114.
❏ Pour Windows 2000/XP/NT 4.0, reportez-vous à la section
« Utilisation d’un pilote supplément aire» à la page 116.
4
4
4
4
4
4
Configuration des clients
❏ Pour Windows Me/98/95, reportez-vous à la section « Sous
Windows Me/98/95 » à la page 122.
❏ Pour Windows 2000/XP, reportez-vous à la section « Sous
Windows 2000/XP » à la page 124.
❏ Pour Windows NT 4.0, reportez-vous à la section « Sous
Windows NT 4.0 » à la page 128.
Configuration de votre imprimante en résea
4
113
4
4
Remarques
❏ Lorsque vous partagez une imprimante, assurez-vous qu’EPSON
Status Monitor3 est configuré de façon à permettre le contrôle de
l’imprimante à partir du serveur d’impression. Reportez-vous à la
section « D éfinition des préférences de contrôle» à la page 100.
❏ Le serveur d’impression et les clients doivent appartenir au mêm
réseau et être placés sous la même autorité de gestion au préalable.
❏ Les captures d’écran qui figurent dans les pages suivantes peuvent
différer selon la version de Windows utilisée.
Configuration de votre imprimante comme
imprimante partagée
Si le serveur d’impression est exécuté sous Windows Me/98/95,
procédez comme suit pour le configurer.
1. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Paramètres, puis cliquez
sur Panneau de configuration.
2. Double-cliquez sur l’icône Réseau.
3. Sous l’onglet Configuration, cliquez sur Partage de fichiers et
d’imprimantes.
4. Cochez la case Permettre à d’autres utilisateurs d’utiliser mes
imprimantes, puis cliquez sur OK.
5. Cliquez sur OK pour valider les paramètres.
Remarques
❏ Lorsque le message demandant d’insérer une disquette ou un
disque apparaît, insérez le CD-ROM de Windows Me/98/95.
Cliquez sur OK et suivez les instructions affichées.
❏ Lorsqu’il vous est demandé de redémarrer l’ordinateur, faites-le et
poursuivez la configuration. Reportez-vous à la section « Pour les
utilisateurs redémarrant leur ordinateur » à la page 115.
114
Configuration de votre imprimante en réseau
Pour les utilisateurs redémarrant leur ordinateur
4
1. Double-cliquez sur l’icône Imprimantes dans le Panneau
de configuration.
4
2. Cliquez à l’aide du bouton droit de la souris sur l’icône
EPSON AcuLaser C8600 Advanced, puis sélectionnez
Partage dans le menu qui apparaît.
3. Sélectionnez Partagée en tant que, entrez un nom dans le champ
Nom de partage, puis cliquez sur OK. Vous pouvez également
saisir un commentaire et un mot de passe si vous le souhaitez.
4
4
4
4
Remarques :
❏ Le nom de partage ne doit pas comporter d’espace, ni de tire t;
une erreur risquerait de se produire.
❏ Lorsque vous partagez une imprimante, assurez-vous
qu’EPSON Status Monito r3 est configuré de façon à permettre
le contrôle de l’imprimante à partir du serveur d’impression.
Reportez-vous à la section «Définition des préférences de
contrôle » à la page 100.
Les ordinateurs clients doivent être configurés en conséquence
pour pouvoir utiliser une imprimante en réseau. Reportez-vous
aux pages suivantes pour de plus amples détails.
❏ « Sous Windows Me/98/95 » à la page 122
4
4
4
4
4
❏ « Sous Windows 2000/XP » à la page 124
❏ « Sous Windows NT 4.0 » à la page 128
Configuration de votre imprimante en résea
4
115
Utilisation d’un pilote supplémentaire
Si le serveur d’impression est exécuté sous Window s2000, XP ou
NT 4.0, vous pouvez installer d’autres pilotes sur le serveur. Il
s’agit de pilotes pour les clients qui sont équipés d’un système
d’exploitation différent de celui du serveur.
Procédez comme suit pour configurer un serveur d’impression
sous Windows 2000, XP ou NT 4.0 et installer des pilotes
supplémentaires.
Remarque :
Vous devez accéder à Windows2000 , XP ou NT 4.0 avec des droits
d’administration sur la machine locale.
1. Pour un serveur d’impression exécuté sous Window s2000
ou Windows NT 4.0, cliquez sur Démarrer, sélectionnez
Paramètres et pointez vers Imprimantes.
Sous Windows XP, cliquez sur Démarrer, puis pointez vers
Imprimantes et télécopies. Les utilisateurs de l’édition
familiale doivent tout d’abord pointer sur Panneau de
configuration avant de trouver l’option Imprimantes et
télécopies.
2. Cliquez à l’aide du bouton droit de la souris sur l’icône
EPSON AcuLaser C8600 Advanced, puis sélectionnez
Partage dans le menu qui apparaît.
116
Configuration de votre imprimante en réseau
Sous Windows X P, si le menu suivant apparaît, cliquez surSi
vous avez compris les risques de sécurité, mais que vous
souhaitez partager les imprimantes sans exécuter l’assistant,
cliquez ici.
4
4
4
4
3. Sous Windows 2000 ou Windows NT 4.0, sélectionnez Partagée
en tant que, puis entrez un nom dans le champ situé en regard.
4
4
4
4
Sous Windows XP, sélectionnez Partager cette imprimante,
puis entrez un nom dans le champ Nom de partage.
4
4
4
Remarque :
Le nom de partage ne doit pas comporter d’espace, ni de ti ret; une
erreur risquerait de se produire.
Configuration de votre imprimante en résea
117
4
4. Sélectionnez les pilotes supplémentaires.
Remarque :
L’installation de pilotes supplémentaires n’est pas nécessaire
lorsque le serveur et les clients sont équipés du même système
d’exploitation. Dans ce cas, cliquez sur OK une fois l’étape3
effectuée.
Sur un serveur d’impression W in dowsNT4.0
Sélectionnez la version de Windows utilisée sur les clients.
Par exemple, sélectionnez Windo ws95 pour installer le pilote
supplémentaire destiné aux clients Windows Me/98/95.
Cliquez ensuite sur OK.
1
2
Remarques
❏ Il n’est pas utile de sélectionner Windo ws NT4.0x86, car
le pilote correspondant est déjà installé.
❏ Ne sélectionnez pas de pilotes supplémentaires autres qu
Windows 95. Aucun autre n’est disponible.
118
Configuration de votre imprimante en réseau
Sur un serveur d’impression Wi ndows2000/XP
4
Cliquez sur Pilotes supplémentaires.
4
4
4
4
Sélectionnez la version de Windows utilisée sur les clients,
puis cliquez sur OK.
Pour les clients
Windows Me/98/95
Sélectionnez Intel Windows
95 ou 98 (et Me)
Pour les clients Windows
NT 4.0
Sélectionnez Intel Windows
NT 4.0 ou 2000
Pour les clients Windows
2000/XP
Il est possible que Intel
Windows 20 00 (ouXP) soit
déjà sélectionné.
4
4
4
4
4
4
4
Configuration de votre imprimante en résea
119
Remarques
❏ L’installation du pilote supplémentaire est inutile uniquement
pour les clients Intel Windows2000 (o uXP), car ce pilote est
déjà sur la machine.
❏ Ne sélectionnez pas d’autres pilotes qu’Intel Windows 95 ou98
(et Me), et Intel Windows NT4.0 ou 2000. Aucun autre n’est
disponible.
5. Lorsque vous y êtes invité, insérez dans le lecteur le CD-ROM
fourni avec l’imprimante, puis cliquez sur OK.
6. Selon le message, entrez les noms de l’unité du lecteur et du
dossier appropriés où figure le pilote d’impression des clients,
puis cliquez sur OK.
Le message affiché diffère selon le système d’exploitation du
client.
Le nom du dossier diffère selon le système d’exploitation
utilisé.
SE du client
Dossier
Windows Me/98/95
\<Langue>\WIN9X
Windows NT 4.0
\<Langue>\WINNT40
Lors de l’installation de pilotes sous Windows2000/XP, le
message «Signature numérique non trouvée» risque
d’apparaître. Cliquez sur Oui (Windows 2000) ou Continuer
(Windows XP), et poursuivez l’installation.
120
Configuration de votre imprimante en réseau
7. Sous Windows 2000/XP, cliquez sur Fermer. Sous
Windows NT 4.0, la fenêtre des propriétés se ferme
automatiquement.
4
Remarques :
Vérifiez les éléments suivants lors du partage d’une imp rimante:
❏ Assurez-vous qu’EPSON Status Monitor3 est configuré de
façon à permettre la supervision de l’imprimante partagée à
partir du serveur d’impression. Reportez-vous à la section
« Définition des préférences de contrôle» à la page 100.
❏ Définissez une sécurité pour l’imprimante partagée (droits
d’accès pour les clients). Sans ces droits, les clients ne peuvent
pas l’utiliser. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide
de Windows.
4
4
4
4
Les ordinateurs clients doivent être configurés en conséquence
pour pouvoir utiliser une imprimante en réseau. Reportez-vous
aux pages suivantes pour de plus amples détai ls:
4
❏ « Sous Windows Me/98/95 » à la page 122
4
❏ « Sous Windows 2000/XP » à la page 124
4
❏ « Sous Windows NT 4.0 » à la page 128
4
Configuration des clients
Cette section explique comment installer le pilote d’impression
en accédant à l’imprimante partagée via un réseau.
4
Remarques
❏ Pour partager une imprimante sur un réseau Windows, vous devez
définir un serveur d’impression. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section «Configuration de votre imprimante
comme imprimante partagée» à la page 114 (pour
Windows Me/98/95) ou « U tilisation d’un pilote supplémentaire»
à la page 116 (pour Windows 2000/XP/NT 4.0).
4
Configuration de votre imprimante en résea
121
4
❏ Cette section explique comment accéder à une imprimante partagée sur
un réseau standard, à l’aide d’un serveur (Microsoft Workgroup). Si le
réseau ne permet pas cet accès, demandez l’aide de votre administrateur.
❏ Cette section explique comment installer le pilote d’impression en
accédant à l’imprimante partagée à partir du dossier Imprimantes.
Vous pouvez également y accéder en cliquant sur Voisinage réseau
ou sur Mon réseau, à partir du bureau Windows.
❏ Lorsque vous souhaitez utiliser EPSON Status Monitor3 sur les
clients, vous devez installer le pilote d’impression et EPSON Status
Monitor3 sur chacun d’entre eux, à partir du CD-ROM.
Sous Window sMe/98/95
Procédez comme suit pour configurer des clients
Windows Me/98/95 :
1. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Paramètres, puis
sélectionnez Imprimantes.
2. Double-cliquez sur l’icône Ajout d’imprimante, puis cliquez
sur Suivant.
3. Sélectionnez Imprimante réseau et cliquez sur le bouton
Suivant.
4. Cliquez sur Parcourir. La boîte de dialogue Parcourir à la
recherche d’une imprimante s’ouvre.
Remarque :
Vous pouvez également entrer « \\(nom de l’ordinateur connecté
en local à l’imprimante partagée)\(nom de l’imprimante
partagée) » dans le champ Chemin réseau ou nom de file d’attente.
122
Configuration de votre imprimante en réseau
5. Cliquez sur l’ordinateur ou le serveur connecté à
l’imprimante partagée, puis sur le nom de cette dernière.
Cliquez ensuite sur OK.
4
4
4
4
4
Remarque :
Il arrive que le nom de l’imprimante partagée soit modifié par
l’ordinateur ou le serveur auquel elle est connectée. Pour ne pas vous
tromper de nom, contactez l’administrateur de votre réseau.
6. Cliquez sur Suivant.
Remarques :
❏ Si vous avez installé le pilote d’impression en premier sur le
client, vous devez sélectionner le nouveau pilote ou le pilote
courant. Lorsque l’invite de choix du pilote d’impression
apparaît, faites votre sélection conformément au message.
❏ Si le système d’exploitation du serveur d’impression est
Windows Me/98/95 ou si le pilote supplémentaire pour
Windows Me/98/95 est installé sur un serveur d’impression
Windows 2000/XP/NT 4.0, passez à l’étape suivante.
❏ Si le pilote supplémentaire pour Window sMe/98/95 n’est pas
installé sur un serveur d’impression Windows 2000/XP/NT 4.0,
reportez-vous à la section « Installation du pilote d’impression à
partir du CD-ROM » à la page 129.
Configuration de votre imprimante en résea
123
4
4
4
4
4
4
4
7. Assurez-vous du nom de l’imprimante partagée et indiquez
si vous souhaitez qu’elle soit ou non l’imprimante par défaut.
Cliquez sur OK et suivez les instructions affichées.
Remarque :
Vous pouvez modifier le nom de l’imprimante partagée de sorte qu’il
apparaisse uniquement sur l’ordinateur client.
Sous Windows 2000/XP
Procédez comme suit pour configurer des clients
Windows 2000/XP.
Pour installer le pilote de l’imprimante partagée, vous n’avez pas
besoin d’avoir des droits d’administration ; il suffit de vous
connecter en tant que superutilisateur ou avec des droits supérieurs.
Si le système d’exploitation du serveur d’impression est
Windows NT 4.0, vérifiez les éléments suivants.
❏ Avec un serveur Windows NT 4.0, le pilote supplémentaire
pour les clients Windows 2000/XP est « Windows NT 4.0 x86 » ;
ce pilote est déjà installé comme pilote d’impression pour
Windows NT 4.0. Lors de l’installation du pilote d’impression
sur des clients Windows 2000/XP à partir d’un serveur
d’impression Windows NT 4.0, le pilote installé est celui pour
Windows NT 4.0.
❏ Il est impossible d’installer le pilote d’impression pour
Windows 2000/XP comme pilote supplémentaire sur un
serveur d’impression Windows NT 4.0. Pour disposer du
pilote d’impression pour Windows2000/XP sur les clients
Windows 2000/XP, l’administrateur doit installer le pilote
local sur chaque client, à partir du CD-ROM fourni avec
l’imprimante. La procédure à suivre est indiquée ci-dessous.
124
Configuration de votre imprimante en réseau
1. Pour les clients Windows2000, cliquez sur Démarrer,
sélectionnez Paramètres et pointez vers Imprimantes.
Dans le cas de clients Window sXP, cliquez sur Démarrer,
puis pointez vers Imprimantes et télécopies. Les utilisateurs
de l’édition familiale doivent tout d’abord pointer sur
Panneau de configuration avant de trouver l’option
Imprimantes et télécopies.
4
4
4
2. Sous Windows 2000, double-cliquez sur l’icône Ajout
d’imprimante, puis cliquez sur Suivant.
Sous Windows X P, sélectionnezAjouter une imprimante dans
le menu Tâches d’impression.
4
4
4
3. Sélectionnez Imprimante réseau (Windows 2000) ou Une
imprimante réseau ou une imprimante connectée à un autre
ordinateur (Windows XP), puis cliquez sur Suivant.
4. Sous Windows2000, entrez le nom de l’imprimante partagée,
puis cliquez sur Suivant.
4
4
4
4
4
4
Configuration de votre imprimante en résea
125
Remarques
❏ Vous pouvez également entrer « \\(nom de l’ordinateur
connecté en local à l’imprimante partagée)\(nom de
l’imprimante partagée) » dans le champ Chemin réseau ou
nom de file d’attente.
❏ Il n’est pas indispensable d’entrer le nom de l’imprimante.
Sous Windows XP, sélectionnez Rechercher une imprimante.
5. Cliquez sur l’icône représentant l’ordinateur ou le serveur
connecté à l’imprimante partagée, puis sur le nom de cette
dernière. Cliquez ensuite sur OK.
126
Configuration de votre imprimante en réseau
Remarques :
❏ Il arrive que le nom de l’imprimante partagée soit modifié par
l’ordinateur ou le serveur auquel elle est connectée. Pour ne pas
vous tromper de nom, contactez l’administrateur de votre réseau.
❏ Si vous avez installé le pilote d’impression en premier sur le
client, vous devez sélectionner le nouveau pilote ou le pilote
courant. Lorsque l’invite de choix du pilote d’impression
apparaît, faites votre sélection conformément au message.
Lorsque le pilote d’impression local pour Windows2000/XP est
installé en premier, vous pouvez sélectionner ce dernier comme
pilote courant plutôt que le pilote installé sur le serveu
Windows NT 4.0.
❏ Si le pilote supplémentaire pour Windows2000/XP, à savoir
NT 4.0, est installé sur le serveur d’impression
Windows 2000/XP/ NT 4.0, passez à l’étape suivante.
❏ Si le pilote supplémentaire n’est pas installé sur le serveu
d’impression Wind owsNT4.0 ou si le système d’exploitation
du serveur est Win dowsMe/98/95, reportez-vous à la section
« Installation du pilote d’impression à partir du CD-ROM» à
la page 129.
6. Pour Windows 2000, indiquez si vous souhaitez utiliser
l’imprimante comme imprimante par défaut, puis cliquez
sur OK.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
7. Vérifiez vos paramètres et cliquez sur Terminer.
4
4
4
Configuration de votre imprimante en résea
127
Sous Window sN T4.0
Procédez comme suit pour configurer des clients Windows NT 4.0 :
Pour installer le pilote de l’imprimante partagée, vous n’avez pas
besoin d’avoir des droits d’administration ; il suffit de vous
connecter en tant que superutilisateur ou avec des droits supérieurs.
1. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Paramètres, puis
sélectionnez Imprimantes.
2. Double-cliquez sur l’icône Ajout d’imprimante.
3. Sélectionnez Imprimante réseau et cliquez sur le bouton Suivant.
4. Cliquez sur l’icône représentant l’ordinateur ou le serveur
connecté à l’imprimante partagée, puis sur le nom de cette
dernière. Cliquez ensuite sur OK.
Remarques
❏ Vous pouvez également entrer « \\(nom de l’ordinateur
connecté en local à l’imprimante partagée)\(nom de
l’imprimante partagée) » dans le champ Chemin réseau
ou nom de file d’attente.
❏ Il arrive que le nom de l’imprimante partagée soit modifié par
l’ordinateur ou le serveur auquel elle est connectée. Pour ne pas
vous tromper de nom, contactez l’administrateur de votre réseau.
128
Configuration de votre imprimante en réseau
❏ Si vous avez installé le pilote d’impression en premier sur le
client, vous devez sélectionner le nouveau pilote ou le pilote
courant. Lorsque l’invite de choix du pilote d’impression
apparaît, faites votre sélection conformément au message.
❏ Si le pilote supplémentaire pour Wind owsNT4.0 est installé
sur le serveur d’impression Windows2000/XP, passez à l’étape
suivante.
❏ Si le pilote supplémentaire pour Wind owsNT4.0 n’est pas
installé sur le serveur d’impression Windows2000/XP ou si le
système d’exploitation du serveur est Wind owsMe/98/95,
reportez-vous à la sectio n «Installation du pilote d’impression
à partir du CD-ROM» à la page 129.
4
4
4
4
5. Indiquez si vous souhaitez utiliser l’imprimante comme
imprimante par défaut, puis cliquez sur OK.
4
6. Cliquez sur Terminer.
Installation du pilote d’impression à partir du
CD-ROM
Cette section explique comment installer le pilote d’impression
sur les clients lorsque le réseau est configuré comme su it:
❏ Aucun pilote supplémentaire n’est installé sur le serveur
d’impression Windows2000/XP/NT4.0.
4
4
4
4
❏ Le système d’exploitation du serveur d’impression est
Windows Me/98/95 et celui des clients
Windows 2000/XP/NT 4.0.
4
Les captures d’écran qui figurent dans les pages suivantes
peuvent différer selon la version de Windows utilisée.
Configuration de votre imprimante en résea
4
4
129
Remarques
❏ Lors d’une installation sur des clients Windows2000/XP/NT4.0,
vous devez disposer de droits d’administration pour accéder à
Windows 2000/XP/NT 4.0.
❏ Si les pilotes supplémentaires sont déjà installés ou si le serveur et
les clients ont le même système d’exploitation, il n’est pas nécessair
de procéder à l’installation du pilote à partir du CD-ROM.
1. Accédez à l’imprimante partagé e; une invite apparaît.
Cliquez sur OK, puis suivez les instructions affichées à l’écran
pour installer le pilote.
2. Insérez le CD-ROM, entrez les noms de l’unité du lecteur et
du dossier appropriés où figure le pilote d’impression des
clients, puis cliquez sur OK.
Lors de l’installation de pilotes sous Windows2000/XP, le
message «Signature numérique non trouvée» risque
d’apparaître. Cliquez sur Oui (Windows 2000) ou Continuer
(Windows XP), et poursuivez l’installation.
Le nom du dossier diffère selon le système d’exploitation utilisé.
SE du client
Dossier
Windows Me/98/95
\<Langue>\WIN9X
Windows 2000/XP
\<Langue>\WIN2000
Windows NT 4.0
\<Langue>\WINNT40
3. Sélectionnez le nom de l’imprimante et cliquez sur OK. Suivez
les instructions affichées à l’écran.
130
Configuration de votre imprimante en réseau
Chapitre 5
5
Utilisation du logiciel d’impression sur
Macintosh
5
5
A propos du logiciel d’impression
Le logiciel d’impression comporte un pilote d’impression et
l’utilitaire EPSON Status Monitor 3. Le pilote d’impression vous
permet de choisir parmi un grand nombre de paramètres afin
d’optimiser l’utilisation de votre imprimante. Vous pouvez accéder
à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 depuis le menu Pomme. Cet
utilitaire vous permet de vérifier l’état de votre imprimante. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section « Contrôle de votre
imprimante à l’aide d’EPSON Status Monitor 3 » à la page 158.
5
5
5
5
Accès au pilote d’impression
Utilisez le pilote d’impression pour contrôler l’imprimante et
modifier ses paramètres. Le pilote d’impression vous permet de
définir facilement tous les paramètres d’impression, notamment
l’alimentation papier, le format de papier et l’orientation.
Remarque :
L’aide en ligne du pilote d’impression comporte des informations
détaillées sur ses paramètres.
5
5
5
Pour afficher le pilote d’impression et la boîte de dialogue
appropriée, sélectionnez Sélecteur dans le menu Pomme et
cliquez sur l’icône AL-C8600.
5
❏ Pour ouvrir la boîte de dialogue Format d’impression,
sélectionnez Format d’impression dans le menu Fichier de
n’importe quelle application.
5
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
131
❏ Pour ouvrir la zone de dialogue principale, sélectionnez OK
dans le menu Fichier de n’importe quelle application.
❏ Pour ouvrir la boîte de dialogue Disposition, cliquez sur
l’icône de disposition dans la zone de dialogue principale.
Modification des paramètres de l’imprimante
Réglage de la qualité de l’impression
Vous pouvez modifier la qualité des impressions grâce aux
paramètres du pilote d’impression. Pour cela, trois possibilités
s’offrent à vous : laisser l’imprimante effectuer les réglages de
manière automatique, choisir parmi des paramètres prédéfinis ou
personnaliser les paramètres.
Réglage de la qualité d’impression à l’aide du paramètre
Automatique
Vous pouvez modifier la qualité des impressions selon que vou
souhaitez privilégier la rapidité ou la précision. Pour une
impression de qualité supérieure, choisissez une valeur élevée.
Notez que ce réglage réduit la vitesse d’impression.
Lorsque vous sélectionnez l’option Automatique dans la zone de
dialogue principale, le pilote d’impression gère de lui-même tou
les paramètres en fonction de la couleur que vous avez choisie.
Les seuls paramètres qu’il vous faut régler sont la couleur et la
résolution. Vous pouvez modifier les paramètres, tels que le
format de papier et l’orientation, dans la plupart des applications.
Remarque :
Vous trouverez plus d’informations sur les paramètres du pilot
d’impression dans l’aide en ligne.
1. Ouvrez la zone de dialogue Principale.
132
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
2. Sélectionnez la case d’option Automatique dans la section
Qualité. Choisissez ensuite une résolution entre les options
Rapide (300 dpi) ou Fin (600 dpi) à l’aide du curseur.
5
5
5
5
5
1
2
5
Remarques :
❏ Pour plus d’informations concernant la fonction RITech,
cliquez sur le bouton d’aide .
5
❏ Si l’impression échoue ou si un message d’erreur relatif à un
problème de mémoire s’affiche, la sélection d’une résolution
moindre peut permettre de poursuivre l’impression.
5
5
Utilisation des paramètres prédéfinis
Les paramètres prédéfinis ont pour but d’optimaliser
l’impression pour des types d’impression particuliers, comme
celle de documents de présentation ou d’images prises à l’aide
d’un appareil photo numérique ou d’une caméra vidéo.
5
5
5
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
133
Pour utiliser les paramètres prédéfinis, procédez comme sui t:
1. Sélectionnez la case d’option Avancé dans la zone de dialogue
principale. Les paramètres prédéfinis figurent dans la liste
située à droite de la case d’option Automatique.
2. Choisissez le paramètre approprié dans la liste en fonction du
type de document ou d’image à imprimer.
Lorsque vous choisissez un paramètre prédéfini, les autres
paramètres, tels que Mode d’impression, Résolution, Type
d’impression et Couleur sont définis automatiquement. Les
modifications apparaissent dans la liste des paramètres en cours
située dans la partie gauche de la zone de dialogue principale.
Le pilote d’impression comporte les paramètres prédéfinis suivants :
Automatique (Standard)
Convient pour une impression normale, notamment pour
imprimer des photographies.
Texte/Graphique
Convient pour l’impression de documents contenant du texte et
des graphiques, tels que des documents de présentation.
134
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
Graphique/CAD
5
Convient pour l’impression de graphiques et de tableaux.
Photo
5
Convient pour l’impression de photographies.
PhotoEnhance4
Convient pour l’impression d’images prises à l’aide d’une caméra
vidéo, d’un appareil photo numérique ou d’un scanner.
EPSON PhotoEnhance4 règle automatiquement les valeurs de
contraste, saturation et luminosité des données image d’origine afin
que les couleurs des impressions soient plus vives et plus nettes. Les
données image d’origine ne sont pas pour autant modifiées.
5
5
ColorSync
5
Règle automatiquement les couleurs à imprimer afin qu’elles
correspondent aux couleurs affichées à l’écran.
5
Automatique (Haute Qualité)
5
Convient pour une impression normale qui privilégie la qualité.
Texte/Graphique avancé
Convient pour l’impression de documents de présentation de
qualité supérieure comportant du texte ou des graphiques.
5
5
Graphique/CAD avancé
Convient pour l’impression de qualité supérieure de graphiques,
tableaux et photographies.
5
Photo avancé
5
Convient pour l’impression de photographies numérisées de
qualité et d’images prises sous forme numérique.
5
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
135
Personnalisation des paramètres d’impression
La plupart des utilisateurs n’auront jamais besoin de
personnaliser leurs paramètres d’impression manuellement.
Votre imprimante met toutefois à votre disposition des
paramètres personnalisés afin que vous puissiez mieux contrôler
les impressions, utiliser des paramètres qui soient les plus
détaillés possibles ou tout simplement à titre d’essai.
Pour personnaliser vos paramètres d’impression, procédez
comme sui t:
1. Sélectionnez la case d’option Avancé dans la zone de dialogue
principale et cliquez sur Plus d’options. La boîte de dialogue
suivante s’affiche.
2. Dans la section Toner, choisissez l’option Couleur ou Noir.
3. A l’aide du curseur, choisissez la résolution à utili ser: 300dpi
ou 600 dpi. Définissez ensuite les autres paramètres. Pour
plus d’informations sur chacun des paramètres, cliquez sur le
bouton
.
136
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
4. Cliquez sur OK pour appliquer vos nouveaux paramètres et
revenir dans la zone de dialogue principale. Cliquez sur
Annuler pour retourner à la zone de dialogue principale sans
appliquer les nouveaux paramètres.
5
5
Enregistrement des paramètres
Pour enregistrer vos paramètres personnalisés, sélectionnez la
case d’option Avancé et cliquez sur Enregistrer dans la zone de
dialogue principale. La boîte de dialogue Configuration
personnalisée s’affiche.
Entrez un nom pour vos paramètres personnalisés dans le champ
Nom et cliquez sur Enregistrer. Vos paramètres apparaissent
alors dans la liste située à droite de la case d’option Automatique
dans la zone de dialogue principale.
Remarques
❏ Vous ne pouvez pas utiliser le nom d’un paramètre prédéfini pour
vos paramètres personnalisés.
❏ Pour supprimer un paramètre personnalisé, sélectionnez la case
d’option Avancé et cliquez sur Enregistrer dans la zone de dialogue
principale. Choisissez ensuite le paramètre à supprimer dans la boîte
de dialogue Paramètres personnalisés et cliquez sur Supprimer.
❏ Vous ne pouvez pas supprimer les paramètres prédéfinis.
Si vous modifiez un paramètre dans la boîte de dialogue Avancé
lorsqu’un de vos paramètres personnalisés est sélectionné dan
la liste Avancé de la zone de dialogue principale, ce dernier
devient un paramètre personnalisé. Le paramètre personnalisé
précédemment sélectionné n’est pas affecté par cette
modification. Pour revenir à votre paramètre personnalisé, il vous
suffit de le sélectionner de nouveau dans la liste des paramètres
en cours.
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
137
Redimensionnement des impressions
La fonction Zoom de la boîte de dialogue Disposition vous permet
d’agrandir ou de réduire vos documents à l’impression en
fonction du format de papier spécifié.
Remarques
❏ Le taux d’agrandissement et de réduction est défini
automatiquement en fonction du format de papier sélectionné dan
la boîte de dialogue Format d’impression.
❏ Le taux d’agrandissement ou de réduction sélectionné dans la boîte
de dialogue Format d’impression n’est pas disponible.
1. Cliquez sur l’icône de disposition
de la zone de dialogue
principale. La boîte de dialogue Disposition s’affiche.
2. Cochez la case Zoom.
3. Sélectionnez le format de papier souhaité dans la liste
déroulante Format papier. L’impression s’effectuera en
fonction du format sélectionné.
4. Cliquez sur OK pour valider les paramètres.
138
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
Modification de l’organisation d’une impression
La fonction Disposition vous offre la possibilité d’imprimer deux
ou quatre pages sur une seule et même page et de préciser l’ordre
d’impression, chaque page étant ainsi automatiquement
redimensionnée en fonction du format de papier indiqué. Vous
pouvez également imprimer des documents avec une bordure.
1. Cliquez sur l’icône de disposition
de la zone de dialogue
principale. La boîte de dialogue Disposition s’affiche.
2. Cochez la case Organisation et cliquez sur Configurer
organisation. La boîte de dialogue Configuration organisation
s’affiche.
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1
5
2
5
5
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
139
3. Sélectionnez le nombre de pages à imprimer sur une feuille.
4. Sélectionnez l’ordre d’impression des pages sur la feuille.
Remarque :
Les options disponibles dans la section Ordre des pages dépendent
du nombre de pages sélectionné pour la précédente option et de
l’orientation.
5. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue
Configuration organisation.
6. Cochez la case Encadrement pages dans la boîte de dialogue
Disposition si vous souhaitez que vos documents soient
imprimés avec une bordure.
7. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Disposition pour
valider les paramètres.
140
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
Utilisation d’un filigrane
La procédure décrite ci-après vous permet d’utiliser un filigrane
dans vos documents. Vous pouvez sélectionner un filigrane dans
la liste des filigranes prédéfinis de la boîte de dialogue Disposition
ou choisir un fichier texte ou d’image (PICT) qui vous servira de
filigrane. Cette boîte de dialogue vous permet également
d’effectuer un certain nombre de paramétrages détaillés pour vos
filigranes. Il vous est ainsi possible de sélectionner la taille, la
densité et la position du filigrane.
1. Cliquez sur l’icône de disposition
de la zone de dialogue
principale. La boîte de dialogue Disposition s’affiche.
2. Cochez la case Configurer filigrane et sélectionnez un filigrane
dans la liste déroulante Filigrane.
5
5
5
5
5
5
5
1
5
5
5
2
5
3. Définissez la position du filigrane sur la page en le faisant
glisser dans la fenêtre de prévisualisation. Pour le
redimensionner, utilisez sa poignée.
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
141
5
4. Réglez la densité du filigrane à l’aide du curseur Densité.
5. Pour vos filigranes personnalisés, vous avez la possibilité de
les faire pivoter en entrant une valeur en degrés dans le champ
Angle. Vous pouvez également cocher la case Rotation et faire
pivoter le texte du filigrane à l’aide du pointeur de la souris
dans la fenêtre de prévisualisation.
6. Cliquez sur OK pour valider les paramètres.
Création d’un filigrane
La procédure suivante vous permet de créer un texte ou une
image en filigrane.
Pour créer un texte en filigrane, procédez comm e suit:
1. Cliquez sur l’icône de disposition
de la zone de dialogue
principale. La boîte de dialogue Disposition s’affiche.
2. Cochez la case Configurer filigrane et cliquez sur
Nouveau/Supprimer. La boîte de dialogue de filigrane
personnalisé apparaît.
1
2
142
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
3. Cliquez sur Ajouter Texte.
5
5
5
5
4. Entrez le texte du filigrane dans le champ Texte, puis
sélectionnez la police et le style. Cliquez sur OK dans la boîte
de dialogue des filigranes texte.
5
5
1
2
5
5
5
5
5
5
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
143
5. Dans le champ Nom, entrez le nom du fichier et cliquez sur
Enregistrer.
1
2
Remarques
❏ Pour modifier le texte d’un filigrane enregistré, sélectionnez-le
dans la zone Liste et cliquez sur Texte. Une fois la modification
terminée, n’oubliez pas de cliquer sur OK pour fermer la boît
de dialogue.
❏ Pour supprimer le texte d’un filigrane enregistré,
sélectionnez-le dans la zone Liste et cliquez sur Supprimer.
Après la suppression, n’oubliez pas de cliquer sur Enregistrer
pour fermer la boîte de dialogue.
6. Sélectionnez le filigrane personnalisé que vous venez
d’enregistrer dans la liste déroulante Filigrane de la boîte de
dialogue Disposition. Cliquez ensuite sur OK.
Pour créer une image en filigrane, procédez comme suit:
Avant de créer un filigrane personnalisé, vous devez préparer un
fichier d’image (PICT).
1. Cliquez sur l’icône de disposition
de la zone de dialogue
principale. La boîte de dialogue Disposition s’affiche. Ouvrez
la boîte de dialogue de filigrane personnalisé.
144
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
2. Cochez la case Configurer filigrane et cliquez sur
Nouveau/Supprimer.
5
5
1
2
5
5
5
5
3. Dans la boîte de dialogue de filigrane personnalisé, cliquez
sur Ajouter image.
5
5
5
5
5
5
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
145
4. Sélectionnez le fichier PICT et cliquez sur Convertir. Si vous
cliquez sur Créer, le filigrane est affiché dans la fenêtre
de prévisualisation.
1
2
5. Dans le champ d’enregistrement du fichier converti, entrez
le nom du nouveau fichier, puis cliquez sur Enregistrer.
1
2
Remarque :
Pour supprimer le filigrane enregistré, sélectionnez-le dans la zon
Liste et cliquez sur Supprimer. Après la suppression, n’oubliez pas
de cliquer sur Enregistrer pour fermer la boîte de dialogue.
6. Sélectionnez le filigrane personnalisé que vous venez
d’enregistrer dans la liste déroulante Filigrane de la boîte
de dialogue Disposition. Cliquez ensuite sur OK.
146
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
Impression à l’aide de l’unité recto verso
L’impression recto verso s’effectue sur les deux côtés de la feuille.
Lors d’une impression avec reliure, vous pouvez indiquer le bord
à relier afin d’obtenir l’ordre des pages désiré.
Pour pouvoir imprimer un document devant être relié, vous devez
avoir installé l’unité recto verso en option et l’avoir activée dans le
pilote d’impression. Pour activer cette unité, cliquez sur l’icône
AL-C8600 et fermez le Sélecteur. Cette fonction est toutefois activée
automatiquement à partir du moment où l’unité est installée et que
l’imprimante est correctement connectée à l’ordinateur.
1. Cliquez sur l’icône de disposition
de la zone de dialogue
principale. La boîte de dialogue Disposition s’affiche.
5
5
5
5
5
2. Cochez la case Recto/Verso.
3. Sélectionnez une position de reliure : Gauche, Haut ou Droite.
4. Cliquez sur Configure rR/V pour ouvrir la boîte de dialogue
correspondante.
5. Indiquez la marge de reliure pour le recto et le verso de la
feuille.
5
5
5
5
5
5
5
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
147
6. Choisissez le côté de la feuille à imprimer en premier (recto
ou verso) via l’option Page de début.
7. Cliquez su OK pour fermer la boîte de dialogue.
8. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Disposition pour
valider les paramètres.
Configuration avancée
Vous pouvez effectuer plusieurs types de paramétrage dans la
boîte de dialogue Configuration avancée, tels que la protection
des pages par exemple. Pour ouvrir cette boîte de dialogue,
cliquez sur l’icône de la configuration avancée
dans la zone de
dialogue principale.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
148
15
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
1. Utilise les paramètres de
l’imprimante :
Cochez cette case pour utiliser les
paramètres Décalage, Saut de
page vierge et Ignorer la taille de
papier sélectionnée sur le
panneau de contrôle.
2. Décalage :
Permet de régler précisément la
position d’impression de vos
données sur une page.
3. Haut Recto :
Permet de régler la position
verticale d’impression des
données sur le recto d’une feuille.
4. Gauche Recto :
Permet de régler la position
horizontale d’impression des
données sur le recto d’une feuille.
5. Haut Verso :
Permet de régler la position
verticale d’impression des
données sur le verso d’une feuille
lors d’une impression recto verso.
6. Gauche Verso :
Permet de régler la position
horizontale d’impression des
données sur le verso d’une feuille
lors d’une impression recto verso.
7. Ignorer la taille de papier
sélectionnée :
Si vous cochez cette case,
l’imprimante imprime sur le
papier que vous avez chargé sans
tenir compte de sa taille.
8. Saut de page vierge :
Si vous cochez cette case,
l’imprimante ignore les pages
vierges.
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
149
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
9. Mode monochrome
automatique :
Cochez cette case pour que le
pilote d’impression analyse les
données et bascule
automatiquement vers un mode
d’impression monochrome s’il
détecte que les données sont en
noir et blanc.
10. Ajoutez Papier couché
aux paramètres Format
de papier :
Lorsque cette case est cochée,
l’option Couché apparaît dans la
liste Type de support de la zone
de dialogue principale et devient
disponible.
11. Réglage de l’épaisseur de Permet de régler la largeur des
lignes imprimées.
ligne :
150
12. Par défaut :
Cliquez sur ce bouton pour
rétablir les paramètres par défaut.
13. Sélectionner :
Cliquez sur ce bouton pour
sélectionner le dossier contenant
le fichier spoule.
14. Annuler :
Cliquez sur ce bouton pour
fermer la boîte de dialogue ou
quitter le pilote d’impression sans
enregistrer vos paramètres.
15. OK :
Cliquez sur ce bouton pour
enregistrer vos paramètres et
fermer la boîte de dialogue ou
le pilote d’impression. Les
paramètres que vous venez de
définir restent effectifs jusqu’à
ce que vous en définissiez de
nouveaux et que vous cliquiez
sur OK.
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
Utilisation de la fonction Travail enregistré
5
Cette fonction vous permet de stocker un travail d’impression sur
le disque dur de l’imprimante afin de le réimprimer à tout
moment directement à partir du panneau de contrôle de
l’imprimante. Vous trouverez dans cette section les instructions
nécessaires à l’utilisation de cette fonction.
Remarque :
Pour pouvoir utiliser la fonction Travail enregistré, le disque dur en
option doit être installé sur votre imprimante. Vérifiez que le pilote
d’impression reconnaît bien le disque dur avant d’utiliser la fonction.
Le tableau suivant récapitule les options de la fonction Travail
enregistré. Chacune de ces options fait l’objet d’une description
détaillée un peu plus loin dans cette section.
5
5
5
5
Option de la fonction
Travail enregistré
Description
5
Ré-imprimer
Permet d’imprimer le travail immédiatement et de le
stocker pour une nouvelle impression ultérieure.
5
Vérifier
Permet d’imprimer un exemplaire immédiatement
pour en vérifier le contenu avant d’imprimer plusieurs
exemplaires.
5
Enregistrer
Permet d’enregistrer le travail d’impression sans
l’imprimer immédiatement.
Job confidentiel
Permet d’utiliser un mot de passe pour le travail
d’impression enregistré en vue d’une impression
ultérieure.
5
5
5
5
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
151
Le traitement des travaux stockés sur le disque dur diffère selon
l’option de la fonction Travail enregistré sélectionnée. Pour plus
de détails, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Option de la
fonction
Travail
enregistré
Nombre
maximal de
travaux
En cas de
dépassement
En cas de
saturation du
disque
Ré-imprimer +
Vérifier
64
(les deux
combinés)
Les anciens
travaux sont
automatiquement
remplacés par les
nouveaux.
Les anciens
travau xsont
automatiquement
remplacés par les
nouveaux.
Enregistrer
64
Job
confidentiel
64
Les anciens
travaux doivent
être supprimés
manuellement.
Les anciens travaux
doivent être
supprimés
manuellement.
Option de la
fonction
Travail
enregistré
Après
l’impression
Après la mise hors tension de
l’imprimante ou l’utilisation de
l’option Tout réinitialiser
Ré-imprimer
Les données
sont conservées
sur le disque
dur.
Les données sont effacées.
Vérifier
Enregistrer
Job
confidentiel
Les données
sont effacées.
Les données sont conservées sur le
disque dur.
Les données sont effacées.
Ré-imprimer
L’option Ré-imprimer vous permet de stocker le travail en cours
d’impression de manière à l’imprimer à nouveau ultérieurement
directement depuis le panneau de contrôle de l’imprimante.
152
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
Pour utiliser l’option Ré-imprimer, procédez comme sui t:
1. Paramétrez le pilote d’impression de manière appropriée
pour votre document, puis ouvrez la zone de dialogue
principale et cliquez sur l’icône
Travaux enregistrés. La
boîte de dialogue Configuration Réserve travaux apparaît.
5
5
5
5
5
5
2. Cochez la case Réserver travail sur et sélectionnez la case
d’option Ré-imprimer.
5
5
5
5
5
3. Entrez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans les zones de texte correspondantes.
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
153
5
4. Cliquez sur OK. Le document est alors imprimé et les données
stockées sur le disque dur. Pour imprimer une nouvelle fois
ces données ou pour les supprimer à l’aide du panneau de
contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section
« Utilisation du menu Impression job» à la page 175.
Vérifier
L’option Vérifier vous permet d’imprimer un exemplaire pour en
vérifier le contenu avant d’imprimer le nombre d’exemplaires
voulus.
Pour utiliser l’option Vérifier, procédez comme su it:
1. Indiquez le nombre de copies à imprimer et paramétrez le
pilote d’impression de manière appropriée pour votre
document.
2. Ouvrez la zone de dialogue principale et cliquez sur l’icône
Travaux enregistrés. La boîte de dialogue Configuration
Réserve travaux apparaît.
3. Cochez la case Réserver travail sur et sélectionnez la case
d’option Vérifier.
154
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
4. Entrez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans les zones de texte correspondantes.
5. Cliquez sur OK. L’imprimante sort une copie de votre
document et stocke sur le disque dur les données
d’impression, ainsi que le nombre de copies restant à
imprimer. Une fois que vous avez confirmé l’impression,
vous pouvez imprimer les copies restantes ou supprimer les
données à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante.
Pour cela, suivez les instructions de la section « Utilisation du
menu Impression job» à la page 175.
Enregistrer
L’option Enregistrer vous permet de stocker des documents que
vous imprimez régulièrement, comme, par exemple, des factures.
Les données stockées restent sur le disque dur même si vou
éteignez l’imprimante ou que vous la réinitialisez à l’aide de la
fonction Tout réinitialiser.
Pour stocker les données d’impression à l’aide de l’option
Enregistrer, procédez comme sui t:
1. Paramétrez le pilote d’impression de manière appropriée
pour votre document, puis ouvrez la zone de dialogue
principale et cliquez sur l’icône
Travaux enregistrés. La
boîte de dialogue Configuration Réserve travaux apparaît.
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
155
2. Cochez la case Réserver travail sur et sélectionnez la case
d’option Enregistrer.
3. Entrez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans les zones de texte correspondantes.
4. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke les donnée
d’impression sur le disque dur. Pour imprimer ces données
ou les supprimer à l’aide du panneau de contrôle de
l’imprimante, reportez-vous à la section « Utilisation du
menu Impression job» à la page 175.
Job confidentiel
L’option Job confidentiel vous permet d’appliquer des mots de
passe aux travaux d’impression stockés sur le disque dur.
Pour stocker les données d’impression à l’aide de l’option Job
confidentiel, procédez comme sui t:
156
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
1. Paramétrez le pilote d’impression de manière appropriée
pour votre document, puis ouvrez la zone de dialogue
principale et cliquez sur l’icône
Travaux enregistrés. La
boîte de dialogue Configuration Réserve travaux apparaît.
2. Cochez la case Réserver travail suret sélectionnez l’option Job
confidentiel.
5
5
5
5
5
5
5
3. Entrez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans les zones de texte correspondantes.
5
4. Définissez le mot de passe du travail en saisissant un nombre
de quatre chiffres dans la zone de texte correspondante.
5
Remarques :
❏ Les mots de passe doivent être composés de quatre chiffres.
5
❏ Vous ne pouvez utiliser que les chiffres de1 à4 pour les mots
de passe.
❏ Conservez les mots de passe dans un lieu sûr. L’impression d’un
travail confidentiel n’est possible qu’après avoir saisi le bon mot
de passe.
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
157
5
5
5. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke le travail d’impression sur
le disque dur. Pour imprimer ces données ou les supprimer à
l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à
la section « Utilisation du menu JobConfid » à la page 176.
Contrôle de votre imprimante à l’aide
d’EPSON Status Monito r3
A propos d’EPSON Status Monitor3
EPSON Status Monitor 3 est un utilitaire qui vous permet de
contrôler votre imprimante et vous fournit des informations sur
son état. Vous pouvez grâce à lui connaître, par exemple; la
quantité de toner restante ou l’autonomie de fonctionnement
restante du bloc photoconducteur. Si une erreur d’impression
survient, il en affiche une description. Vous pouvez accéder à
l’utilitaire EPSON Status Monitor3 à partir du menu Pomme.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section suivante.
Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3
EPSON Status Monitor 3 contrôle l’imprimante pendant
l’impression ou lorsque la boîte de dialogue EPSON Status
Monitor 3 est ouverte.
Pour accéder à l’utilitaire EPSON Status Monito r3, sélectionnez
l’alias correspondant dans le menu Pomme.
Remarque :
❏ Vous devez avoir préalablement choisi dans le Sélecteur le port
adéquat pour l’imprimante pour que le pilote d’impression puisse
envoyer les informations requises lors du démarrage de l’utilitaire
EPSON Status Monitor 3. Si ce port est incorrect, une erreur
survient.
158
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
❏ Si vous modifiez le pilote d’impression dans le Sélecteur alors que le
fichier spoule est en cours d’impression en tâche de fond, celle-ci peut
être interrompue.
❏ Les informations relatives à l’état de l’imprimante et de
consommables ne s’affichent dans la fenêtre d’état que si le Sélecteur
obtient ces informations de façon normale.
5
5
Affichage des informations sur l’état de
l’imprimante
5
Vous pouvez contrôler l’état de l’imprimante et obtenir des
informations sur les consommables en utilisant la boîte de
dialogue EPSON Status Monitor 3.
1
5
5
5
2
5
3
5
4
5
5
6
5
5
7
5
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
159
160
1. Icône/Message :
L’icône et le message indiquent
l’état de l’imprimante.
2. Image de l’imprimante :
L’image située dans la partie
supérieure gauche représente
graphiquement l’état de
l’imprimante.
3. Zone de texte :
La zone de texte située à côté
de l’image représentant
l’imprimante indique l’état en
cours. Lorsqu’un problème
survient, la solution la plus
probable est mentionnée.
4. Fermer :
Cliquez sur ce bouton pour
fermer la boîte de dialogue.
5. Papier :
Affiche le format de papier, le
type de papier, ainsi que la
quantité approximative de
papier restant dans la source
d’alimentation. Les informations
relatives aux bacs en option ne
sont affichées que si cette
fonction est installée.
6. Toner :
Indique la quantité de toner
restante. L’icône du toner
clignote lorsque la quantité
de toner restante est faible.
7. Durée de vie du bloc
photoconducteur :
Affiche l’autonomie de
fonctionnement restante du bloc
photoconducteur.
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
Définition des préférences de contrôle
Pour définir des paramètres de contrôle spécifiques, sélectionnez
Préférences du contrôle dans le menu Fichier. La boîte de
dialogue suivante apparaît.
5
5
1
5
5
5
2
5
3
5
4
Les paramètres et boutons suivants apparaissent dans la boîte de
dialogue :
1. Sélection de la
Sélectionnez les types d’erreur pour
notification de l’erreur : lesquels vous souhaitez être
prévenu.
2. Par défaut :
Cliquez sur ce bouton pour rétablir
les paramètres par défaut.
3. Annuler :
Cliquez sur ce bouton pour annuler
les modifications.
4. OK :
Cliquez sur ce bouton pour
enregistrer les modifications.
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
5
5
5
5
5
161
Fenêtre d’alerte d’état
La fenêtre d’alerte d’état indique le type d’erreur survenu et vous
propose une solution éventuelle. Elle se ferme automatiquement
une fois le problème résolu.
La fenêtre d’alerte d’état apparaît chaque fois qu’une erreur
concernant l’imprimante se produit. Elle s’ouvre également s’il
s’agit du type de notification que vous avez sélectionné dans la
boîte de dialogue Préférences du contrôle.
Si vous souhaitez avoir des informations sur les consommables,
cliquez sur le bouton Afficher les détails. Si vous cliquez sur ce
bouton, la fenêtre d’alerte d’état ne se fermera pas même si le
problème est résolu. Pour la fermer, vous devrez cliquer sur le
bouton Fermer.
Utilisation de la fonction de gestion des travaux
d’impression
Vous pouvez obtenir des informations sur les travaux
d’impression dans l’onglet Travaux d’impression de la boîte de
dialogue EPSON Status Monitor 3.
162
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
Cet onglet apparaît si la case Afficher Travaux d’impression est
cochée dans la boîte de dialogue Préférences du contrôle. Dans la
boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3, cliquez sur l’onglet
Travaux d’impression.
5
5
5
5
2
1
3
5
5
5
4
5
1. Etat :
5
En attent e: En attente d’impression.
Impressio n: Impression du travail courant.
Terminé :
Travail imprimé.
Annulé :
Travail annulé.
5
5
Suspendu : Travail en suspens.
5
5
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
163
2. Nom du job : Affiche les noms des travaux d’impression de
l’utilisateur. Les travaux d’impression d’autres
utilisateurs sont désignés p ar--------.
3. Type de
travail :
Affiche le type de travail. Si la fonction Travail
enregistré est utilisée, les travaux d’impression
peuvent porter l’indication Enregistrer, Vérifier,
Ré-imprimer ou Job confidentiel. A propos de la
fonction Travail enregistré, reportez-vous à la
section « Utilisation de la fonction Travail
enregistré » à la page 151.
4. Actualiser :
Cliquez sur ce bouton pour actualiser les
informations indiquées sous cet onglet.
5. Impression
annulée :
Sélectionnez un travail d’impression et cliquez
sur ce bouton pour annuler cette impression.
Définition de la connexion USB
Remarque :
Si vous connectez le câble U SB à votre poste Macintosh par
l’intermédiaire de hub sUSB, utilisez le premier hub de la chaîne. Selon
le hub utilisé, il est possible que l’i nterfaceUSB s’avère instable. Si vous
rencontrez des problèmes avec ce type d’installation, branchez le
câble USB directement sur le connecte urUSB de votre ordinateur.
164
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
1. Choisissez Sélecteur dans le menu Pomme. Cliquez sur
l’icône AL-C8600 et sur le port USB auquel votre imprimante
est connectée.
1
5
5
2
5
5
5
5
2. Sélectionnez Impression en tâche de fond pour activer ou
désactiver l’impression en tâche de fond.
Remarques :
❏ L’impression en tâche de fond doit être activée pour permettre
à EPSON Status Monitor 3 de gérer les travaux d’impression.
❏ Lorsque l’impression en tâche de fond est activée, vous pouvez
utiliser votre poste Macintosh pendant qu’il prépar
l’impression d’un document.
5
5
5
5
3. Fermez le Sélecteur.
5
5
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
165
Annulation de l’impression
Vous pouvez vouloir annuler une impression lorsque le résultat
ne vous convient pas, ou lorsque les caractères ou images
imprimés sont incorrects. Lorsqu’une impression est en cours sur
votre ordinateur et que vous souhaitez l’annuler, suivez les
instructions ci-après.
❏ Appuyez sur le bouton Point (.) et le bouton de commande
simultanément pour annuler l’impression. Selon les
applications, un message affiche la procédure d’annulation
d’une impression en cours. Dans ce cas, conformez-vous aux
instructions du message.
❏ Au cours d’une impression en tâche de fond, ouvrez EPSON
Status Monitor3 à partir du menu Application. Arrêtez
ensuite l’impression dans EPSON Status Monito r3 ou
supprimez le fichier en attente.
Une fois l’impression de la dernière page terminée, le voyant Prêt
(vert) de l’imprimante s’allume.
Remarque :
Vous pouvez également annuler le travail d’impression en cours sur
votre ordinateur en appuyant sur le bouton Annulation
du
panneau de contrôle de l’imprimante. Veillez à ne pas annuler les
travaux d’impression effectués à partir d’autres postes en même
temps que le vôtre.
166
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
Désinstallation du logiciel d’impression
5
Lorsque vous souhaitez réinstaller ou mettre à niveau le pilote
d’impression, désinstallez d’abord le logiciel actuel.
1. Fermez toutes les applications et redémarrez votre
Macintosh.
2. Insérez le CD-ROM du logiciel d’impression EPSON dans
votre lecteur.
3. Double-cliquez sur le dossier Installer Pilote
d’impression/Utilitaires.
5
5
5
5
5
5
4. Double-cliquez sur l’icône Installation.
5
5
5. Cliquez sur Continuer. Lorsque l’écran du contrat de licence
du logiciel apparaît, lisez-le, puis cliquez sur Accepter.
6. Sélectionnez Désinstaller dans le menu situé dans la partie
supérieure gauche et cliquez sur Désinstaller.
Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran.
5
5
5
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
167
168
Utilisation du logiciel d’impression sur Macintosh
Chapitre 6
6
Fonctions du panneau de contrôle
6
6
Système du panneau de contrôle
Le panneau de contrôle est constitué de trois types d’éléme nt: un
panneau d’affichage à cristaux liquides (LCD– Liquid Crystal
Display), des voyants lumineux et des boutons. Le panneau
d’affichage et les voyants lumineux vous indiquent l’état actuel
de l’imprimante, tandis que les boutons vous permettent de
définir les paramètres de l’imprimante, de vérifier les
consommables et d’imprimer des feuilles d’état. Cependant, les
paramètres définis dans votre application et via le pilote
d’impression sont en principe prioritaires par rapport à ceux
définis dans le panneau de contrôle.
Bouton Haut
Panneau d’affichage
6
6
6
6
6
Bouton Entrée
Bouton Annulation
Bouton Marche/Arrêt
6
6
6
Bouton Bas
Bouton Retour
Voyant d’erreur
6
Voyant Prêt
Voyant Données
Fonctions du panneau de contrôl
169
170
1
Panneau
d’affichage
Affiche les messages d’état de
l’imprimante et les menus du panneau
de contrôle.
2
3
9
10
Haut
Entrée
Bas
Bouton Retour
Ces boutons vous permettent d’accéder
aux menus du panneau de contrôle à
partir duquel vous pouvez paramétrer
l’imprimante et vérifier l’état des
consommables. Pour plu
d’informations sur l’utilisation de
chacune de ces boutons, reportez-vous à
la section « Utilisation des menus du
panneau de contrôle » à la page 171.
4
Bouton Annulation Appuyez une fois sur cette bouton pour
annuler le travail d’impression en cours.
Maintenez le bouton enfoncé pendant
au moins deux secondes pour
supprimer tous les travaux de la
mémoire de l’imprimante, y compris les
travaux que l’imprimante est en train de
recevoir, d’enregistrer sur son disque
dur ou d’imprimer.
5
Bouton
Marche/Arrêt
Permet de mettre l’imprimante hors
et sous tension.
Lorsque le voyant d’erreur clignote,
appuyez sur cette bouton pour effacer
l’erreur et mettre l’imprimante en état
Prête.
6
Voyant d’erreur
(Rouge)
Allumé ou clignotant lorsqu’une erreur
se produit.
Fonctions du panneau de contrôle
7
8
Voyant Prêt
(Vert)
Allumé lorsque l’imprimante est prête,
indiquant ainsi qu’elle peut recevoir et
imprimer des données.
Lorsque l’imprimante n’est pas prête,
ce voyant est éteint.
Voyant Données
(Jaune)
Allumé lorsque des données
d’impression sont stockées dans la
mémoire tampon (section de la mémoire
réservée à la réception de données)
de l’imprimante mais pas encore
imprimées.
Clignote lorsque l’imprimante traite des
données.
Est éteint lorsqu’il n’y a pas de données
dans la mémoire tampon.
6
6
6
6
6
6
Utilisation des menus du panneau de contrôle
Le panneau de contrôle de l’imprimante vous permet d’accéder
à divers menus, grâce auxquels vous pouvez vérifier l’état des
consommables, imprimer des feuilles d’état et définir les
paramètres de votre imprimante. Cette section vous explique
comment utiliser ces menus et précise lorsqu’il est opportun
de définir les paramètres de l’imprimante à l’aide du panneau
de contrôle.
6
6
6
6
6
6
Fonctions du panneau de contrôl
171
Quand définir les paramètres via le panneau de
contrôle
En règle générale, les paramètres de l’imprimante sont définis via
le pilote d’impression, et non via le panneau de contrôle. Les
paramètres du pilote d’impression ont priorité sur ceux du
panneau de contrôle, c’est pourquoi il est préférable d’utiliser les
menus de ce panneau uniquement pour définir les paramètres qui
ne peuvent pas l’être via le logiciel ou le pilote d’impression. Les
paramètres concernés sont notamment les suivan ts:
❏ Changement de mode d’émulation et sélection du mode IES
(Intelligent Emulation Switchi ng– commutation intelligente
d’interface)
❏ Indication d’un canal et configuration de l’interface
❏ Choix de la taille de la mémoire tampon destinée à recevoir
les données
Méthode d’accès aux menus du panneau de
contrôle
Cette section vous indique comment accéder aux menus du
panneau de contrôle, comment les utiliser et comment en sortir.
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous pour une présentation
générale des fonctions des boutons du panneau et consultez les
étapes mentionnées ci-après pour obtenir des instructions
détaillées.
Pour obtenir une description complète des options et
paramètres disponibles dans les menus du panneau de contrôle,
reportez-vous à la section « Menus du panneau de contrôle » à
la page 177.
172
Fonctions du panneau de contrôle
Accès aux menus du panneau de contrôle
Lorsque le voyant Prêt est allumé, il vous suffit d’appuyer sur
l’une des boutons du panneau de contrôle (présentées ci-dessous)
pour accéder aux différents menus proposés.
Appuyez sur l’une des boutons pour
accéder aux menus.
6
6
6
6
6
Utilisation des boutons du panneau de contrôle
Une fois à l’intérieur d’un menu, vous pouvez utiliser les
boutons du panneau de contrôle. Leur fonction est indiquée
plus bas.
1
6
6
2
6
6
6
3
4
6
1. Boutons Haut/Bas
Permettent de parcourir les menus, options et
paramètres situés au niveau où vous êtes.
2. Bouton Entrée
Permet de passer au niveau suivant, d’effectuer les
opérations indiquées et d’activer les paramètres.
Fonctions du panneau de contrôl
173
6
3. Bouton Retour
Permet de revenir au niveau précédent.
4. Bouton Marche/Arrêt
Permet de sortir des menus du panneau de contrôle,
quel que soit le niveau où vous vous trouviez.
Utilisation des menus
1. Assurez-vous que le voyant Prêt est allumé, puis appuyez sur
l’une des boutons présentées ci-dessous pour accéder au
différents menus proposés.
2. Utilisez le bouton u Haut ou d Bas pour accéder au menu
souhaité.
3. Appuyez sur le bouton Entrée pour afficher les options
de ce menu. Suivant le menu, le panneau affiche une option
et son paramètre actuel, séparés par un astérisque
(YYYY*ZZZZ) ou bien uniquement l’option (YYYY).
4. Pour parcourir les options, appuyez sur les boutons u Haut
et d Bas, ou sur le bouton Retour pour revenir au niveau
précédent.
5. Le bouton
Entrée vous permet d’effectuer l’opération
indiquée par une option, par exemple l’impression d’une feuille
d’état ou la réinitialisation de l’imprimante, ou d’afficher les
paramètres disponibles pour une option donnée, tels que les
formats de papier ou les modes d’émulation.
Pour parcourir les paramètres, appuyez sur les boutons u
Haut et d Bas, ou sur le bouton Entrée pour sélectionner
l’un d’entre eux et revenir au niveau précédent. Utilisez le
bouton Retour pour revenir au niveau précédent sans
changer de paramètre.
Remarque :
Vous devez mettre l’imprimante hors tension, puis la remettre sous
tension, pour que certains paramètres soient activés. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la sectio n «Menus du panneau de
contrôle » à la page 177.
6. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour sortir des menus
du panneau de contrôle.
174
Fonctions du panneau de contrôle
Impression et suppression des données des
travaux en attente
Les travaux d’impression enregistrés sur le disque dur de
l’imprimante à l’aide des options Réimprimer, Vérifier et
Enregistrer de la fonction Gestion des jobs peuvent être exécutés,
puis supprimés à l’aide du menu Impression job du panneau de
contrôle. Les travaux enregistrés via l’option Job confidentiel
peuvent être imprimés à l’aide du menu du même nom. Suivez
les instructions de cette section.
Utilisation du menu Impression job
6
6
6
6
Effectuez les opérations ci-dessous pour imprimer ou supprimer
les données enregistrées via les options Réimprimer, Vérifier et
Enregistrer.
1. Le panneau d’affichage doit indiquer Prête ou Mode Veille.
Appuyez sur le bouton Entrée pour accéder aux menus
du panneau de contrôle.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton d Bas jusqu’à ce
que le menu Impression job apparaisse sur le panneau, puis
appuyez sur le bouton Entrée.
3. Utilisez le bouton d Bas ou u Haut pour sélectionner le nom
d’utilisateur approprié, puis appuyez sur le bouton
Entrée.
4. Utilisez le bouton d Bas ou u Haut pour sélectionner le nom
du travail d’impression approprié, puis appuyez sur le
bouton Entrée.
5. Pour préciser le nombre de copies à imprimer, appuyez sur
le bouton Entrée, puis choisissez le nombre de copies
voulu à l’aide du bouton d Bas ou u Haut.
Fonctions du panneau de contrôl
6
175
6
6
6
6
6
6
6
Vous pouvez supprimer le travail d’impression sans
imprimer aucune copie en appuyant sur le bouton d Bas.
L’option Supprimer apparaît sur le panneau d’affichage.
6. Appuyez sur le bouton Entrée pour imprimer ou
supprimer les données.
Utilisation du menu JobConfid
Effectuez les opérations ci-après pour imprimer ou supprimer les
données enregistrées à l’aide de l’option Job confidentiel.
1. Le panneau d’affichage doit indiquer Prête ou Mode Veille.
Appuyez sur le bouton Entrée pour accéder aux menus
du panneau de contrôle.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton d Bas jusqu’à ce
que Menu JobConfid. apparaisse sur le panneau, puis
appuyez sur le bouton Entrée.
3. Utilisez le bouton d Bas ou u Haut pour sélectionner le nom
d’utilisateur approprié, puis appuyez sur le bouton
Entrée.
4. Entrez un mot de passe à 4chiffres à l’aide des boutons
correspondantes, comme indiqué ci-dessous.
2
1
4
176
Fonctions du panneau de contrôle
3
Remarques :
❏ Les mots de passe sont toujours compo sés de 4chiffres.
6
❏ Les chiffres utilisés ne peuvent être que 1, 2, 3 et 4.
❏ Si aucun travail d’impression n’a été enregistré avec le mot de passe
indiqué, un message d'erreur de mot de passe apparaît
brièvement sur le panneau d’affichage, puis l’imprimante quitte les
menus. Confirmez le mot de passe, puis réessayez.
5. Utilisez le bouton d Bas ou u Haut pour sélectionner le nom
du travail d’impression approprié, puis appuyez sur le
bouton Entrée.
6. Pour préciser le nombre de copies à imprimer, appuyez sur
le bouton Entrée, puis choisissez le nombre de copies
voulu à l’aide du bouton d Bas ou u Haut.
Vous pouvez supprimer le travail d’impression en appuyant
sur le bouton d Bas. L’option Supprimer apparaît sur le
panneau d’affichage.
7. Appuyez sur le bouton Entrée pour imprimer ou
supprimer les données.
6
6
6
6
6
6
6
6
Menus du panneau de contrôle
Le tableau ci-dessous récapitule les différents menus du panneau
de contrôle. Pour plus d’informations sur les options de menu et
les paramètres, reportez-vous aux descriptions des menus que
vous trouverez plus loin dans la présente section.
6
6
6
Fonctions du panneau de contrôl
177
Récapitulatif des menus du panneau de contrôle
Le tableau ci-dessous répertorie les menus et options de menu du
panneau de contrôle, dans leur ordre d’apparition sur le panneau
d’affichage.
Appuyez sur le bouton u Haut ou d Bas pour accéder au menu
souhaité. Les menus et options de menu apparaissent dans l’ordre
indiqué ci-après.
Remarque :
Certains menus et options de menu du tableau suivant apparaissent
uniquement lorsqu’un périphérique en option est installé ou que le
paramétrage approprié a été effectué auparavant.
178
Menu
Options
Menu Informations
Feuille d’état, Liste des jobs, Liste Fond de page,
Feuille état réseau, Feuille d’état AUX, Feuille
d’état PS3, Liste Police sPS3, Liste Polic esLJ4, Liste
Police sESCP2, Liste Police sFX, Liste Polic esI239X,
Tone rC, Ton erM, TonerJ, TonerN, Photocondctr,
Total Pages, Pages co ul, PagesN/B
Menu Ba
Format Bac BM, Taille Bac LC1, Taille Bac LC2, Taille
Bac LC3, BM Type, LC1 type, LC2 type, LC3 type
Menu Emulation
Parallèle, USB
Menu Impression
Format Papier, A4 large, Orient., Résolution, RITech,
Economie Toner, Adapt. Image, Déc. Haut,
Déc.Gauche, Déc. H Arr, Déc. G Arr
Menu Imprimante
Lang, Attente, Alim. papier, Sortie, Mode BM, Alim.
manuelle, Copies, Recto/Verso, Reliure, 1ère page,
Papier, Page, Saut pg vierge, Ejection page, Ignorer
format, Erreur-Cont, Protect.Page, Contraste LCD
Menu Impression
job
Util, Job, Copies, Supprimer
Menu JobConfid.
Util, Mot de passe, Job, Copies, Supprimer
Menu Réinitialiser
Effacer alerte, Réinitialisation, Tout réinitialiser,
Init.SelecType
Fonctions du panneau de contrôle
Menu
Options
Menu Parallèle
I/F Parallèle, Vitesse, Bi-Direction, Taille tampon
Menu USB
USB I/F, Taille tampon
Menu LJ4
Police, Numéro Police, Pas, Hauteur, Symbole,
Format, Source Symbole, Dest Symbole, CR
Fonction, LF Fonction, Gestion bac
Menu GL2
Mode GL, Zoom, Origine, Plume, Fin, Jonction,
Epaisseur0, Epaisseur1, Epaisseur2, Epaisseur3,
Epaisseur4, Epaisseur5, Epaisseur6
Menu PS3
Page d’Erreur, Mode, Protect. image
Menu ESCP2
Police, Pas, Condensé, Marge Haut, Texte, TableCG,
Pays, CR Auto, LF Auto, Bitimage, Caractère Zéro
Menu FX
Police, Pas, Condensé, Marge Haut, Texte, TableCG,
Pays, CR Auto, LF Auto, Bitimage, Caractère Zéro
Menu I239X
Police, Pas, Code Page, Marge Haut, Text e, CRAuto,
LF Auto, Alt.Graphics, Bitimage, Caractère Zéro, Jeu
caractère
6
6
6
6
6
6
6
Menu Informations
Ce menu vous permet de vérifier le niveau de toner et la durée
de vie restante des consommables. Vous pouvez également
imprimer des feuilles d’état et d’échantillon signalant les
paramètres actuels de l’imprimante, les polices disponibles,
ainsi qu’un bref récapitulatif des fonctions proposées.
6
6
6
6
6
Fonctions du panneau de contrôl
179
Appuyez sur le bouton d Bas ou u Haut pour sélectionner l’option
souhaitée. Appuyez ensuite sur le bouton
Entrée pour imprimer
une feuille d’état ou une feuille d’échantillon de polices.
Option
Paramètres
Feuille d’état
-
Liste des jobs
(Affiché uniquement lorsque Liste des jobs est
enregistrée.)
Liste Fond de page
(Affiché uniquement lorsque Liste Fond de page est
enregistrée.)
Feuille état réseau
-
Feuille d’état AUX*
-
Feuille d’état PS3**
-
Liste Polices PS3**
-
Liste Polices LJ4
-
Liste Polices ESCP2
-
Liste Polices FX
-
Liste Polices I239X
-
Toner C
V****P, V** *P, V* *P, V *P, VP
Toner M
V****P, V** *P, V* *P, V *P, VP
Toner J
V****P, V** *P, V* *P, V *P, VP
Toner N
V****P, V** *P, V* *P, V *P, VP
Photocondctr
V****P, V** *P, V* *P, V *P, VP
Total Pages
0 à 99999999
Pages coul.
0 à 99999999
Pages N/B
0 à 99999999
* Disponible uniquement lorsqu’une carte d’interface est installée en option.
** Disponible uniquement si l e moduleROM Adobe PostScript3 en option est installé.
180
Fonctions du panneau de contrôle
Feuille d’état, Feuille état réseau, Feuille d’état AUX, Feuille d’état PS3
Ces options permettent d’imprimer une feuille relative au
paramètres de l’imprimante et aux options qui sont installées.
Ce type de feuille constitue un bon justificatif de l’installation
correcte des options.
Liste des jobs
Cette option permet d’imprimer la liste des travaux d’impression
en attente stockés sur le disque dur en option.
6
6
6
6
Liste Fond de page
Cette option permet d’imprimer la liste des fonds de page stockés
sur le disque dur en option.
Liste Police sPS3, Liste Polic esLJ4, Liste Poli cesESCP2, Liste
Police sFX, Liste Polic esI239X
Ces options permettent d’imprimer un échantillon des polices
disponibles pour le mode d’émulation que vous avez sélectionné
pour l’imprimante.
Ces options permettent d’afficher la quantité de toner restant dan
les carboutons, ainsi que la durée de vie restante du bloc
photoconducteur, comme indiqué ci-desso us:
(100 à 7 6%)
V*** P
(75 à 5 1%)
V**
P
(50 à 2 6%)
V*
P
(25 à 1 %)
V
P
(0 %)
6
6
6
Toner C/Toner M/Toner J/Toner N/Photocondctr
V****P
6
6
6
6
6
Fonctions du panneau de contrôl
181
Total Pages
Cette option permet d’afficher le nombre total de pages
imprimées.
Pages coul.
Cette option permet d’afficher le nombre total de pages
imprimées en couleur.
Pages N/B
Cette option permet d’afficher le nombre total de pages
imprimées en noir et blanc.
Menu Bac
Ce menu permet d’indiquer le format et le type du papier chargé
dans le bac BM. Il vous permet en outre de vérifier le format du
papier actuellement chargé dans les bacs inférieurs.
182
Fonctions du panneau de contrôle
Les paramètres relatifs au type de papier inclus dans ce menu
peuvent également être définis à partir du pilote d’impression.
Les paramètres définis via le pilote sont prioritaires par rapport
à ceux définis via ce menu. Il est donc conseillé d’utiliser le pilote
d’impression dans la mesure du possible.
Option
Paramètres (par défau t: en gras)
Format Bac BM
A4, A3, A5, B4, B5, LT, HLT, LGL, GLT, GLG, B,
EXE, F4, MON, C10, DL, C6, C5, IB5, A3W
Taille Bac LC1
A4, A3, B4, LT, LGL, B, EXE, A3W
Taille Bac LC2*
A4, A3, B4, LT, LGL, B, EXE
Taille Bac LC3*
A4, A3, B4, LT, LGL, B, EXE
BM type
Standard, En-tête, Recyclé, Couleur, Transpnt,
Etiquettes
LC1 type
Standard, En-tête, Recyclé, Couleur
LC2 type*
Standard, En-tête, Recyclé, Couleur
LC3 type*
Standard, En-tête, Recyclé, Couleur
6
6
6
6
6
6
* Disponible uniquement lorsque l’unité de papier à grande capacité proposée
en option est installée.
Format Bac BM
6
Permet de choisir le format de papier souhaité.
Taille B acLC1, Taill e BacLC2, Tai lle BacLC3
Permettent d’afficher le format du papier chargé dans les bac
inférieurs standard ou fournis en option. Vous n’avez pas la
possibilité de choisir un autre format à l’aide de ces options.
BM type
6
6
6
Permet de définir le type du papier chargé dans le bac BM.
LC1 type, LC2 type, LC3 type
Permettent de sélectionner le type du papier chargé dans les bacs
inférieurs standard ou fournis en option.
Fonctions du panneau de contrôl
6
183
6
Menu Emulation
Sélectionnez à l’aide de ce menu le mode d’émulation utilisé pour
l’imprimante. Vous pouvez indiquer des émulations différentes
pour chaque interface, c’est-à-dire pour chaque ordinateur auquel
est connectée l’imprimante. Etant donné que chacun des modes
d’émulation implique des options qui lui sont propres, définissez
les paramètres dans le menu concernant LJ4, ESCP2, FX, GL2 ou
I239X, comme il se doit. Les paramètres disponibles, en revanche,
sont les mêmes pour chaque type d’interface.
Option
Paramètres (par défau t: en gras)
Parallèle
Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3*, GL2
USB
Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3*, GL2
* Disponible uniquement si l e moduleROM Adobe PostScript3 en option est installé.
Menu Impression
Ce menu vous permet de définir les paramètres d’impression
standard, par exemple le format et l’orientation du papier, lorsque
vous imprimez à partir d’une application ou d’un système
d’exploitation ne prenant pas en charge votre pilote d’impression.
Veillez à utiliser aussi souvent que possible le pilote d’impression
pour établir ces paramètres, car les paramètres définis sur votre
ordinateur sont prioritaires par rapport à ceux éventuellement
définis à l’aide de ce menu.
184
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
Format Papier
A4, A3, A5, B4, B5, LT, HLT, LGL, GLT, GLG, B,
EXE, F4, MON, C10, DL, C6, C5, IB5, CTM, A3W
A4 large
Non, Oui
Orient.
Portr., Paysage
Fonctions du panneau de contrôle
Option
Paramètres (par défau t: en gras)
Résolution
600, 300
RITech
Oui, Non
Economie Toner
Non, Oui
Adapt. Image
Auto, Non, Oui
Déc. Haut
-150.0 à 0.0 à 150.0 mm à raison d’augmentations
de 0.5
Décalage gauche
-150.0 à 0.0 à 150.0 mm à raison d’augmentations
de 0.5
Déc. H Arr
-150.0 à 0.0 à 150.0 mm à raison d’augmentations
de 0.5
Déc. G Arr
-150.0 à 0.0 à 150.0 mm à raison d’augmentations
de 0.5
6
6
6
6
6
6
Format Papier
Indique le format de papier utilisé.
6
A4 large
Si cette option est paramétrée sur Oui, les marges gauche et droite
augmentent de 3,4 mm à 4mm.
Orient.
6
6
Précise l’orientation (portrait ou paysage) du papier pour
l’impression.
6
Résolution
6
Indique la résolution utilisée pour l’impression.
RITech
Si cette option est paramétrée sur Oui, les lignes, le texte et les
graphiques apparaissent de manière plus nette et plus régulière
à l’impression.
Fonctions du panneau de contrôl
185
6
Economie Toner
Lorsque cette option a pour valeur Oui, l’imprimante utilise pour
le remplissage des caractères une nuance de gris plutôt que la
couleur noire d’origine afin d’économiser le toner. Les extrémités
droite et inférieure des caractères restent noires.
Adapt. Image
Lorsque cette option est activée, la qualité des graphiques est
moindre. Réduit la quantité de données graphiques lorsque les
limites de la mémoire ont été atteintes, permettant ainsi
l’impression de documents complexes.
Déc. Haut
Permet de régler précisément la position verticale de l’impression
des données sur le papier.
c
Attention :
Veillez à ce que l’image imprimée ne dépasse pas des bords du
papier. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommage
l’imprimante.
Décalage gauche
Permet de régler précisément la position horizontale de
l’impression des données sur le papier. Cette option est utile pour
effectuer des réglages précis en mode d’alimentation manuelle.
c
186
Attention :
Veillez à ce que l’image imprimée ne dépasse pas des bords du
papier. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommage
l’imprimante.
Fonctions du panneau de contrôle
Déc. H Arr
Permet de régler la position verticale de l’impression au verso lors
d’une impression recto verso. Ce paramètre est utile au cas où le
résultat obtenu au verso de la page imprimée ne soit pas celui que
vous espériez.
Déc. G Arr
Permet de régler la position horizontale de l’impression au verso
lors d’une impression recto verso. Ce paramètre est utile au ca
où le résultat obtenu au verso de la page imprimée ne soit pas
celui que vous espériez.
6
6
6
6
6
Menu Imprimante
Ce menu vous permet de définir divers paramètres de base,
concernant les sources d’alimentation, les modes d’alimentation
et le traitement des erreurs. Vous pouvez également l’utiliser pour
sélectionner la langue du panneau d’affichage et régler
l’alignement de chaque couleur.
6
6
6
6
6
6
6
Fonctions du panneau de contrôl
187
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
Lang
English, Français, Deutsch, ITALIANO,
ESPAÑOL, SVENSKA, Dansk, Nederl., SUOMI,
Portuguê
Attente
0, 5 à 60 à 300 par augmentations de 1
Alim. papier
Auto, BM, LC1, LC2*, LC3*
Sortie
Face dessous, Directe
Mode BM
Normal, Dernier
Alim. Manuelle
Non, Oui
Copies
1 à 999
Recto/Verso*
Non, Oui
Reliure*
Longueur, Largeur
1ère page*
Recto, Verso
Papier
Normal, Epais, Très épais, Transpnt, Couché
Page
Recto, Verso
Saut pg vierge**
Non, Oui
Ejection page
Non, Oui
Ignorer format
Non, Oui
Erreur-Cont.
Non, Oui
Protect. Page
Auto, Oui
Contraste LCD
0 à 9 à 15
* Disponible uniquement lorsque l’option correspondante est installée.
** Disponible uniquement e n modesPCL5e, ESC/Page, ESC/P2 et I239X.
Lang
Indique la langue du panneau d’affichage et celle utilisée pour
la feuille d’état papier.
188
Fonctions du panneau de contrôle
Attente
Indique le délai d’attente de l’imprimante lorsqu’elle est prête
et qu’elle ne reçoit pas de nouvelles données. Une fois ce délai
expiré, l’imprimante recherche de nouvelles données sur le
autres interfaces.
6
6
Alim. papier
Précise si le papier est placé dans le ba cBM, le bac inférieur
standard ou l’unité papier en option de l’imprimante, lorsque
l’option Papier a pour valeur Normal.
Si vous sélectionnez Auto, la source d’alimentation utilisée est
celle contenant le papier dont le format correspond à celui désigné
par le paramètre Format papier.
Si vous avez choisi pour le paramètre Format Papier une taille
d’enveloppe (IB5, C10, C6, DL, MON, C5), la source de papier
utilisée est systématiquement le bacBM. Ce bac est également
utilisé automatiquement si vous sélectionnez Epais, Trés épais,
Transpnt ou Couché comme type de papier.
6
6
6
6
6
Sortie
Permet de sélectionner la sortie face imprimée dessous ou face
imprimée dessus.
Mode BM
Détermine le niveau de priorité (plus élevée ou plus faible)
du bac BM lorsque l’alimentation papier sélectionnée via le
pilote d’impression est Auto. Si le mod eBM sélectionné est
Normal, le bac BM a la priorité la plus élevée en tant que source
d’alimentation. Si au contraire le mode BM est Dernier, il a la
priorité la plus faible.
Alim. Manuelle
Permet de sélectionner le mode d’alimentation manuelle pour
l’ensemble des sources d’alimentation. Pour plus d’informations
sur le mode d’alimentation manuelle, reportez-vous à la section
« Chargement manuel du papier » à la page 33.
Fonctions du panneau de contrôl
189
6
6
6
6
6
Copies
Précise le nombre de copies à imprimer (de 1 à 999).
Recto/Verso
Active ou désactive l’impression recto verso.
Reliure
Indique le sens de la reliure des documents imprimés.
1ère page
Indique si l’impression débute par le recto ou le verso de la page.
Papier
Indique le type de papier à utiliser pour l’impression. La vitesse
d’impression est fonction de ce paramètre. L’impression est plus
longue si vous choisissez Epais, Trés épais, Trnspnt ou Couché.
Page
Sélectionnez Recto pour imprimer sur le recto d’une page de
papier épais (Epais) ou très épais (Trés épais) ou sur le recto
d’enveloppes.
Sélectionnez Verso pour imprimer sur le verso d’une page de
papier épais (Epais) ou très épais (Trés épais), ou sur le verso
d’enveloppes.
Saut pg vierge
Permet de ne pas imprimer les pages vierges. Cette option est
disponible en mode sPCL5e, ESC/Page, ESCP2, FX et I239X.
Ejection page
Précise si le papier doit être éjecté lorsque la limite indiquée par
le paramètre Attente est atteinte. La valeur par défaut est Non, ce
qui signifie que le papier n’est pas éjecté le cas échéant.
190
Fonctions du panneau de contrôle
Ignorer format
Si vous ne souhaitez pas tenir compte des éventuelles erreurs liée
au format du papier, sélectionnez Oui. Lorsque cette option est
activée, l’impression se poursuit même si l’image dépasse de la
zone d’impression appliquée au format de papier utilisé. Des
taches peuvent apparaître sur l’image, puisque le toner n’est pas
transféré sur le papier de manière adéquate. Lorsque cette option
est désactivée, l’impression est interrompue en cas d’erreur liée
au format du papier.
Erreur-Cont.
Lorsque cette option est activée, l’impression se poursuit
automatiquement après un certain laps de temps lorsqu’une des
erreurs suivantes s’est produ ite: réglage du format, dépassement
d’impression ou mémoire insuffisante. Lorsque cette option est
désactivée, vous devez appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour
reprendre l’impression.
6
6
6
6
6
6
Protect. Page
Permet d’allouer davantage de mémoire à l’impression des
données, plutôt qu’à leur réception. Il est conseillé d’activer ce
paramètre si vous imprimez une page très complexe. Si un
message d’erreur de type Dépassement imp. apparaît sur le
panneau d’affichage au cours d’une impression, désactivez ce
paramètre, puis relancez l’impression de vos données. La
quantité de mémoire allouée à la réception des données est
ainsi réduite. Bien sûr, l’envoi du travail d’impression est plus
long, mais l’impression de documents complexes est
désormais possible. L’option Protect. Page est optimale
lorsqu’elle est paramétrée sur Auto. Si des erreurs concernant
la mémoire de l’imprimante persistent, vous devrez
l’augmenter.
Remarque :
La modification du paramètre de Protect. Page reconfigure la mémoire
de l’imprimante, toute police téléchargée étant supprimée.
Fonctions du panneau de contrôl
191
6
6
6
6
6
6
Contraste LCD
Permet de régler le contraste du panneau d’affichage. Utilisez les
boutons u Haut et d Bas pour définir le niveau de contraste : 0
équivaut au contraste le plus faible et 15 au contraste le plus élevé.
Menu Impression job
Ce menu vous permet d’exécuter ou de supprimer les travaux
d’impression qui ont été enregistrés sur le disque dur en option
de l’imprimante à l’aide des options Réimprimer, Vérifier et
Enregistrer de la fonction Gestion des jobs du pilote d’impression.
Ce menu est disponible lorsque la fonction est utilisée. Pour plus
d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous à la
section « Utilisation du menu Impression job» à la page 175.
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
Util
xxxxxxxxxxxxx
Job
xxxxxxxxxxxxx
Copies
1 à 999
Supprimer
-
Menu JobConfid
Ce menu vous permet d’exécuter ou de supprimer les travaux
d’impression qui ont été enregistrés sur le disque dur en option
de l’imprimante à l’aide de l’option Job confidentiel de la fonction
Gestion des jobs du pilote d’impression. Vous devez saisir le mot
de passe correct pour avoir accès aux données. Ce menu est
disponible lorsque la fonction est utilisée. Pour plus
d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous à la
section « Utilisation du menu JobConfid» à la page 176.
192
Fonctions du panneau de contrôle
Option
Paramètres (par défau t: en gras)
Util
xxxxxxxxxxxxxx
Mot de passe
XXXX
Job
xxxxxxxxxxxxxx
Copies
1 à 999
Supprimer
-
6
6
6
6
Menu Réinitialiser
6
Ce menu vous permet d’annuler l’impression et de modifier
les paramètres de l’imprimante.
Option
Paramètres (par défau t: en gras)
Effacer alerte
-
Réinitialisation
-
Tout réinitialiser
-
Init.SelecType
-
6
6
6
6
Effacer alerte
Efface les messages d’alerte qui apparaissent sur le panneau
d’affichage.
6
Réinitialisation
Interrompt l’impression et efface le travail en cours de réception
depuis l’interface active. Vous pouvez décider de réinitialiser
l’imprimante si vous ne parvenez pas à imprimer un travail
d’impression donné.
Fonctions du panneau de contrôl
193
6
6
Tout réinitialiser
Interrompt l’impression, efface le contenu de la mémoire de
l’imprimante et rétablit les valeurs par défaut des paramètres de
l’imprimante. Les travaux d’impression provenant de toutes les
interfaces sont supprimés.
Remarque :
Si vous sélectionnez l’option Tout réinitialiser, les travaux d’impression
provenant de toutes les interfaces sont supprimés. Prenez garde à ne pas
boutonr aux travaux d’un autre utilisateur.
Init.SelecType
Rétablit dans le panneau de contrôle les valeurs par défaut des
paramètres des menus. Les options Total Pages, Pages coul et Pages
N/B pour chaque carbouton de toner, les options du menu Parallèle,
ainsi que le compteur du niveau de toner ne sont pas réinitialisés.
Menu Parallèle
Les paramètres de ce menu permettent de contrôler la
communication entre l’imprimante et l’ordinateur lors de
l’utilisation de l’interface parallèle.
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
I/F Parallèle
Oui, Non
Vitess
Rapide, Normale
Bi-Direction
Nibble, ECP, Non
Taille tampon
Norm., Max, Min
I/F Parallèle
Permet d’activer ou de désactiver l’interface parallèle.
194
Fonctions du panneau de contrôle
Vitess
Indique la durée des impulsions du signal ACKNLG (de
reconnaissance) lorsque les données sont reçues en mode
Compatibilité ou Nibble. Lorsque la vitesse est paramétrée sur
Rapide, la durée des impulsions se situe autour d’ µs. Si elle est
paramétrée sur Normale, cette fréquence passe à environ 1 µs.
6
6
6
Bi-Direction
Permet d’indiquer si le mode de communication bidirectionnelle
est choisi. Lorsque vous sélectionnez Non, la communication
bidirectionnelle est désactivée.
Taille tampon
Détermine la quantité de mémoire à allouer à la réception et à
l’impression des données. Si Max a été sélectionné, la quantité de
mémoire attribuée à la réception des données est plus importante.
Si Min a été sélectionné, la quantité de mémoire attribuée à
l’impression des données est plus importante.
Remarques
❏ Pour activer les paramètres de l’option Taille tampon, vous devez
d’abord mettre l’imprimante hors tension pendant au moins cinq
secondes, puis la remettre sous tension. Vous pouvez également
utiliser la fonction Tout réinitialiser, comme vous l’explique la
section « M enu Réinitialise r» à la page 193.
❏ Lorsque vous réinitialisez l’imprimante, tous les travaux
d’impression sont supprimés. Assurez-vous que le voyant Prêt
ne clignote pas lorsque vous réinitialisez l’imprimante.
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Fonctions du panneau de contrôl
195
Menu USB
Les paramètres de ce menu permettent de contrôler la
communication entre l’imprimante et l’ordinateur en cas
d’utilisation de l’interfac eUSB.
Option
Paramètres (par défau t: en gras)
USB I/F
Oui, Non
Taille tampon
Norm., Max, Min
USB I/F
Permet d’activer ou de désactiver l’interface USB.
Taille tampon
Détermine la quantité de mémoire à allouer à la réception et à
l’impression des données. Si Max a été sélectionné, la quantité de
mémoire attribuée à la réception des données est plus importante.
Si Min a été sélectionné, la quantité de mémoire attribuée à
l’impression des données est plus importante.
Remarques
❏ Pour activer les paramètres de l’option Taille tampon, vous devez
d’abord mettre l’imprimante hors tension pendant au moins cinq
secondes, puis la remettre sous tension. Vous pouvez également
utiliser la fonction Tout réinitialiser, comme vous l’explique la
section « M enu Réinitialiser» à la page 193.
❏ Lorsque vous réinitialisez l’imprimante, tous les travaux
d’impression sont supprimés. Assurez-vous que le voyant Prêt
ne clignote pas lorsque vous réinitialisez l’imprimante.
196
Fonctions du panneau de contrôle
Menu LJ4
Les paramètres de ce menu permettent de contrôler les polices
et jeux de symboles en mode LJ4.
Option
Paramètres (par défau t: en gras)
Police
Résidente, Téléchargée, ROM A*, ROM B*
Numéro Police
0 au numéro disponible (Max 65535)
Pas**
0.44 à 10.00 à 99.99 cpi à raison d’augmentations
de 0.01 cpi
Hauteur**
4.00 à 12.00 à 999.75 points à raison
d’augmentations de 0.25 point
Symbole
IBM-US, Roman-8, Roman-9, ECM94-1, 8859-2
ISO, 8859-9 ISO, 8859-10ISO, 8859-15ISO,
PcBlt775, IBM-DN, PcMultiling, PcE.Europe,
PcTk437, PcEur858, Pc1004, WiAnsi, WiE.Europe,
WiTurkish, WiBALT, DeskTop, PsText, VeInternati,
VeUS, MsPublishin, Math-8, PsMath, VeMath,
PiFont, Legal, UK, AN SIASCII, Swedis2, Italian,
Spanish, German, Norweg1, French2, Windows,
McText, PcIcelandic, PcLt774, PcTurk1,
PcPortugues, PcEt850, PcTurk2, PcCanFrench,
PcSI437, PcNordic, 8859-3 ISO, 8859-4 ISO,
WiBaltic, WiEstonian, WiLatvian, Mazowia,
CodeMJK, BpBRASCII, BpAbicomp, PcGk437,
PcGk851, PcGk869, 8859-7 ISO, WiGreek,
Europe3, PcCy855, PcCy866, PcLt866, PcUkr866,
PcLit771, 8859-5 ISO, WiCyrillic, Bulgarian,
Hebrew7, 8859-8 ISO, Hebrew8, PcHe862,
Arabic8, PcAr864, 8859-6 IS O, OCR A, OCRB
Format
5 à 64 à 128 lignes
Source Symbole
0 à 277 à 3199
Dest symbole
0 à 277 à 3199
CR Fonction
CR, CR + LF
LF Fonction
LF, CR + LF
Gestion bac
4, 4K, 5S
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
* Disponible uniquement lors que le moduleROM de polices fourni en option est
installé.
Fonctions du panneau de contrôl
6
197
6
Remarque :
Si vous utilisez en règle générale le pilote d’impr ession HP LaserJet4,
vous devez, dans la mesure du possible, modifier les paramètres à l’aide
de ce pilote. En effet, les paramètres définis via le pilote d’impression ont
priorité sur ceux définis via les options du m enuLJ4.
Source de police
Définit la source de police par défaut.
Numéro Police
Définit le numéro de police par défaut selon la source de police
par défaut. Le numéro proposé dépend de vos paramètres.
Pas
Permet d’indiquer le pas de police par défaut si la police est de
taille variable et de pas fixe. Vous pouvez choisir de 0.44 à
99.99 cpi, à raison d’augmentations de 0.01 cpi. Cette option peut
ne pas être disponible ; cela dépend des source et numéro de
police choisis.
Hauteur
Permet d’indiquer la hauteur de police par défaut si la police est
de taille variable et proportionnelle. Vous pouvez choisir de 4.00
à 999.7 5points, à raison d’augmentations de 0.2 5point. Cette
option peut ne pas être disponible ; cela dépend des source et
numéro de police choisis.
Symbole
Permet de sélectionner le jeu de symboles par défaut. Si la police
sélectionnée pour les paramètres Source de police et Numéro
Police n’est pas disponible dans le paramètre Symbole, la valeur
par défaut des premiers paramètres, à savoir IB MUS, est
automatiquement rétablie.
198
Fonctions du panneau de contrôle
Format
Permet de sélectionner le nombre de lignes pour le format et
l’orientation de papier choisis. Une modification d’espacement
des lignes (VMI) est alors effectuée et la nouvelle valeur VMI est
stockée dans l’imprimante. Ainsi, les modifications
ultérieurement apportées aux paramètres Format Papier et
Orient. entraîneront une modification de la valeur de l’option
Format, qui tiendra compte de la valeur VMI stockée.
Source Symbole, Dest symbole
Proposés uniquement par certains revendeurs, qui offrent sur
leurs imprimantes un module ROM spécial destiné à la prise en
charge de langues particulières.
6
6
6
6
6
CR Fonction, LF Fonction
6
Proposées aux utilisateurs de systèmes d’exploitation
particuliers, par exemple UNIX.
6
Gestion bac
Permet de modifier l’affectation de la commande de sélection de
l’alimentation papier. Si vous choisissez 4, les commandes sont
définies de telle sorte qu’elles soient compatibles avec
l’imprimante HP LaserJet 4. Si vous choisissez 4K, celles-ci seront
compatibles avec les imprimantes HP L aserJet 4 000, 5000 et 8000.
Enfin, si vous choisissez 5S, celles-ci seront compatibles avec
l’imprimante HP LaserJet 5Si.
6
6
6
6
6
Fonctions du panneau de contrôl
199
Menu GL2
Ce menu vous permet de configurer l’imprimante pour
l’émulation d’un traceur, afin que vous puissiez utiliser un
logiciel qui ne fonctionne qu’avec un traceur. Le mode LJ4GL2
est semblable au mode GL/2 pris en charge par l’imprimante
HP LaserJet 4. Le mode GL éq. permet l’émulation de certaines
commandes du traceu rHP-GL et inclut non seulement
l’intégralité des commandes présentes dans le mo deGL/2 d’HP,
mais également deux autres commandes.
Option
Paramètres (par défau t: en gras)
Mode GL
LJ4GL2, GL éq.
Zoom
Non, A0, A1, A2, A3
Origine
Coin, Centre
Plume
Plume0, Plume1, Plume2*, Plume3*, Plume4*,
Plume5*, Plume6*
Fin
Sans, Carrée, Triangulaire, Arrondie
Jonction
Pointue, MoyPointue, Triangle, Arrondie,
Moyenne, Sans
Epaisseur0
0.05 à 0.35 à 5.0 0mm, à raison
d’augmentations de 0.05
Epaisseur1
0.05 à 0.35 à 5.0 0mm, à raison
d’augmentations de 0.05
Epaisseur2*
0.05 à 0.35 à 5.0 0mm, à raison
d’augmentations de 0.05
Epaisseur3*
0.05 à 0.35 à 5.0 0mm, à raison
d’augmentations de 0.05
Epaisseur4*
0.05 à 0.35 à 5.0 0mm, à raison
d’augmentations de 0.05
Epaisseur5*
0.05 à 0.35 à 5.0 0mm, à raison
d’augmentations de 0.05
Epaisseur6*
0.05 à 0.35 à 5.0 0mm, à raison
d’augmentations de 0.05
* Disponible uniquement si le mode GL sélectionné est GL éq..
200
Fonctions du panneau de contrôle
Avant l’impression en mode GL/2
Selon les résultats que vous souhaitez obtenir, vous pouvez
choisir de modifier les options d’impression suivantes dans votre
application. Vérifiez ces paramètres afin de vous assurer qu’ils
correspondent bien aux données que vous essayez d’imprimer.
Options d’impression
Paramètres
Format Papier
Format de papier utilisé par l’imprimante
Pilote (sélection du
traceur)
HP-GL/2 ou HP-GL
Configuration plume(s)
Epaisseur de plume
Origine tracé
Centre ou Coin
Orient.
Le mode GL éq. ne prend en charge que
l’orientation Paysage.
Le mode LJ4GL2 prend en charge les orientations
Paysage et Portrait.
6
6
6
6
6
6
Si vous devez redéfinir les paramètres de l’imprimante, basculez
d’abord en mode d’émulation GL/2, puis modifiez ces paramètres
via le pilote d’impression ou les menus du panneau de contrôle.
6
Remarque :
Les paramètres ou données enregistrés dans la mémoire vive de
l’imprimante (tels que les polices téléchargées) risquent d’être effacés
si vous changez de mode d’émulation.
6
Mode GL
Indique si l’imprimante utilise une émulation directe de la langue
du traceur GL/2 ou l’émulation du traceur via HP LaserJet 4.
6
6
6
Zoom
Indique si les résultats obtenus par l’intermédiaire du logiciel
peuvent être visualisés à une échelle différente. Le facteur de
zoom est fonction du format de papier que l’application utilise
pour l’impression.
Fonctions du panneau de contrôl
201
6
Origine
Indique si l’origine logique du traceur est le coin ou le centre du
papier.
Plume
Permet de choisir une plume dont vous pouvez ensuite définir
l’épaisseur dans les zones Plume0 à Plume6. Le mo deLJ4GL2
prend en charge deux plumes (Plume0 et Plume1), tandis que
le mode GL éq. en prend sept en charge (Plume0 à Plume6).
Fin
Indique le type de fin des lignes.
Jonction
Indique le type de jonction des lignes.
Plume0 à Plume6
Permet de définir l’épaisseur des plumes utilisées pour
l’impression. Le mod eLJ4GL2 propose Plume0 et Plume1, alors
que le mode GL éq. propose Plume0 à Plume6.
Menu PS3
Les paramètres de ce menu sont disponibles uniquement si vous
avez installé le modul eROM Adobe PostScript3 en option. Pour
connaître la procédure d’installation, reportez-vous à la section
« Module ROM d’Adobe PostScrip t 3» à la page 249. Consultez
également la documentation concernant le kit Adobe PostScript 3.
202
Option
Paramètres (par défau t: en gras)
Page d’Erreur
Non, Oui
Mode
Couleur, Mono, Coul. vraie
Protect. image
Non, Oui
Fonctions du panneau de contrôle
Page d’Erreur
Lorsque vous sélectionnez Oui, une page d’erreur est imprimée.
Mode
Permet d’indiquer la méthode d’impression des couleurs.
Couleur permet une impression en co uleur à 1bit/pixel, Mono une
impression monochrome et Coul. vraie une impression
polychrome à 8 b its/pixel.
Protect. image
Permet de préciser si la compression à qualité contrôlée doit être
employée. Ce type de compression fait appel à une technique de
compression de données qui implique la perte de certaines de ces
données.
6
6
6
6
6
6
Menu ESCP2
6
Ce menu vous permet de définir les paramètres relatifs à
l’imprimante lorsque le mode d’émulation utilisé est ESCP2.
Option
Paramètres (par défau t: en gras)
Police
Courier, Prestige, Roman, Sans Serif, Roman T,
Orator S, Sans H, Script, OCR A, OCR B
Pas
10cpi, 12cpi, 15cpi, Prop.
Condensé
Non, Oui
Marge Haut
0.40 à 0.50 à 1.5 0pouce, à raison
d’augmentations de 0.05pouce
Texte
1 à 66 à 1 04lignes
TableCG
PcUSA, Italic, PcMultilin, PcPortugue,
PcCanFrenc, PcNordic, PcTurkish2,
PcIcelandic, PcE.Europe, BpBRASCII,
BpAbicomp, Roman-8, PcEur858, ISOLatin1,
8859-15ISO, PcSI437, PcTurki sh1, 8859-9ISO,
Mazowia, CodeMJK, PcGk437, PcGk851,
PcGk869, 8 859-7ISO, PcCy855, PcCy866,
PcUkr866, PcLit771, Bulgarian, Hebrew7,
Hebrew8, PcHe862, PcAr864
Fonctions du panneau de contrôl
6
6
6
203
6
6
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
Pays
USA, France, Allemagne, UK, Danemark,
Suède, Italie, Es pagne1, Japon, Norvège,
Danemark2, Esp agne2, LatinAmeric, Corée,
Legal
CR Auto
Oui, Non
LF Auto
Non, Oui
Bitimage
Foncée, Claire, Code Barre
Caractère Zéro
0 ou Ø
Police
Permet de sélectionner la police.
Pas
Permet de sélectionner le pas (espacement horizontal) de la police
à pas fixe ; ce pas est exprimé en cpi. Vous pouvez également
choisir un espacement proportionnel.
Condensé
Permet d’activer ou de désactiver l’impression resserrée.
Marge Haut
Permet de définir la distance entre le haut de la feuille et la ligne
de base de la première ligne imprimable. Cette distance est
exprimée en pouces. La première ligne imprimable est d’autant
plus proche du haut de la page que la valeur est peu élevée.
Texte
Permet de définir la longueur de la page en nombre de lignes.
Pour cette option, on suppose qu’une ligne est égale à 1pica (un
sixième de pouce). Si vous modifiez les paramètres Orient.,
Format Papier ou Marge Haut, la longueur utilisée pour la page
deviendra automatiquement celle par défaut pour chaque format
de papier.
204
Fonctions du panneau de contrôle
TableCG
Utilisez l’option de la tab leCG (Character Generat or- Générateur
de caractères) pour sélectionner la table des caractères graphiques
ou celle des italiques. La table des caractères graphiques est
destinée à l’impression de lignes, de coins, de zones ombrées, de
caractères internationaux, de caractères grecs et de symboles
mathématiques. Si vous choisissez Italic, la moitié supérieure
de la table de caractères comportera des caractères italiques.
Pays
Utilisez cette option pour sélectionner l’un des quinze jeux de
symboles internationaux. Pour obtenir des échantillons de
caractères du jeu de symboles de chaque pays, reportez-vous
à la section « Jeux de caractères internationaux » à la page 362.
CR Auto
Indique si l’imprimante effectue une opération de type CR-LF
(retour chariot et changement de ligne) chaque fois que
l’impression définie dépasse la marge de droite. Si ce paramètre
est désactivé, les caractères dépassant la marge de droite ne sont
pas imprimés et les changements de ligne n’ont lieu que lorsque
l’imprimante reçoit un retour chariot. Cette fonction est
automatiquement prise en charge par la plupart des applications.
LF Auto
Si vous paramétrez cette fonction sur Non, l’imprimante n’envoie
pas de command eLF (changement de ligne) automatique avec
chaque retour chariot. Si au contraire cette fonction a pour valeur
Oui, une command eLF accompagne automatiquement chaque
retour chariot. Sélectionnez Oui si les lignes de votre texte se
chevauchent.
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Fonctions du panneau de contrôl
205
Bitimage
L’imprimante est en mesure d’émuler les densités de graphique
définies avec ses commandes. Si vous sélectionnez Foncée, la
densité de l’image binaire est élevée. Elle est faible si vous
sélectionnez Claire.
Si vous choisissez Code Barre, l’imprimante convertit les images
binaires en codes à barres via le remplissage automatique des
espaces verticaux entre les points. Les lignes verticales ainsi
obtenues sont continues et peuvent être lues par un lecteur de
codes à barres. Ce mode réduit la taille de l’image imprimée et
peut également déformer les images binaires sur papier.
Caractère Zéro
Permet de sélectionner le caractère à utiliser pour la valeur zé ro:
O ou Ø.
Menu FX
Ce menu vous permet de définir les paramètres relatifs à
l’imprimante lorsque le mode d’émulation utilisé est FX.
206
Option
Paramètres (par défau t: en gras)
Police
Courier, Prestige, Roman, Sans Serif, Script,
Orator S, OCR A, OCR B
Pas
10cpi, 12cpi, 15cpi, Prop.
Condensé
Non, Oui
Marge Haut
0.40 à 0.50 à 1.5 0pouce, à raison
d’augmentations de 0.05
Texte
1 à 66 à 1 04lignes
Fonctions du panneau de contrôle
Option
Paramètres (par défau t: en gras)
TableCG
PcUSA, Italic, PcMultilin, PcPortugue,
PcCanFrenc, PcNordic, PcTurkish2,
PcIcelandic, PcE.Europe, BpBRASCII,
BpAbicomp, Roman-8, PcEur858 , ISOLatin1,
8859-15ISO
Pays
6
6
USA, France, Allemagne, UK, Danemark,
Suède, Italie, E spagne1, Japon, Norvège,
Danemark2, Esp agne2, LatinAmeric
CR Auto
Oui, Non
LF Auto
Non, Oui
Bitimage
Foncée, Claire, Code Barre
Caractère Zéro
0 ou Ø
6
6
6
Police
6
Permet de sélectionner la police.
Pas
Permet de sélectionner le pas (espacement horizontal) de la police
à pas fixe ; ce pas est exprimé en cpi. Vous pouvez également
choisir un espacement proportionnel.
Condensé
6
6
6
Permet d’activer ou de désactiver l’impression resserrée.
Marge Haut
Permet de définir la distance entre le haut de la feuille et la ligne
de base de la première ligne imprimable. Cette distance est
exprimée en pouces. La première ligne imprimable est d’autant
plus proche du haut de la page que la valeur est peu élevée.
6
6
6
Fonctions du panneau de contrôl
207
Texte
Permet de définir la longueur de la page en nombre de lignes.
Pour cette option, on suppose qu’une ligne est égale à 1pica (un
sixième de pouce). Si vous modifiez les paramètres Orient.,
Format Papier ou Marge Haut, la longueur utilisée pour la page
deviendra automatiquement celle par défaut pour chaque format
de papier.
TableCG
Utilisez l’option de la tabl eCG (Character Generato r- Générateur
de caractères) pour sélectionner la table des caractères graphiques
ou celle des italiques. La table des caractères graphiques est
destinée à l’impression de lignes, de coins, de zones ombrées, de
caractères internationaux, de caractères grecs et de symboles
mathématiques. Si vous choisissez Italic, la moitié supérieure
de la table de caractères comportera des caractères italiques.
Pays
Utilisez cette option pour sélectionner l’un des quinze jeux de
symboles internationaux. Pour obtenir des échantillons de
caractères du jeu de symboles de chaque pays, reportez-vous
à la section « Jeux de caractères internationaux » à la page 362.
CR Auto
Indique si l’imprimante effectue une opération de type CR-LF
(retour chariot et changement de ligne) chaque fois que
l’impression définie dépasse la marge de droite. Si ce paramètre
est désactivé, les caractères dépassant la marge de droite ne sont
pas imprimés et les changements de ligne n’ont lieu que lorsque
l’imprimante reçoit un retour chariot. Cette fonction est
automatiquement prise en charge par la plupart des applications.
208
Fonctions du panneau de contrôle
LF Auto
Si vous paramétrez cette fonction sur Non, l’imprimante n’envoie pas
de commande LF (changement de ligne) automatique avec chaque
retour chariot. Si au contraire cette fonction a pour valeur Oui, une
commande LF accompagne automatiquement chaque retour
chariot. Sélectionnez Oui si les lignes de votre texte se chevauchent.
6
6
6
Bitimage
L’imprimante est en mesure d’émuler les densités de graphiques
définies avec ses commandes. Si vous sélectionnez Foncée, la
densité de l’image binaire est élevée. Elle est faible si vous
sélectionnez Claire.
Si vous choisissez Code Barre, l’imprimante convertit les images
binaires en codes à barres via le remplissage automatique des
espaces verticaux entre les points. Les lignes verticales ainsi
obtenues sont continues et peuvent être lues par un lecteur de
codes à barres. Ce mode réduit la taille de l’image imprimée et
peut également déformer les images binaires sur papier.
Caractère Zéro
Permet de sélectionner le caractère à utiliser pour la valeur zér o:
O ou Ø.
6
6
6
6
6
6
Menu I239X
Le mode I239X permet l’émulation des commandes
d’IBM® 2390/2391 Plus.
6
Les paramètres de ce menu sont disponibles uniquement si
l’imprimante est en mod eI239X.
6
Option
Paramètres (par défau t: en gras)
Police
Courier, Prestige, Gothic, Orator, Script,
Presentor, Sans Serif
Fonctions du panneau de contrôl
6
209
Option
Paramètres (par défau t: en gras)
Pas
10cpi, 12cpi, 15cpi, 17cpi, 20cpi, 24 cpi, Prop.
Code Page
437, 850, 858, 860, 863, 865
Marge Haut
0.30 à 0.40 à 1.5 0pouce, à raison
d’augmentations d e 0.05pouce
Texte
1 à 67 à 1 04lignes
CR Auto
Non, Oui
LF Auto
Non, Oui
Alt. Graphics
Non, Oui
Bitimage
Foncée, Claire
Caractère Zéro
0 ou Ø
Jeu caractère
1, 2
Police
Permet de sélectionner la police.
Pas
Permet de sélectionner le pas (espacement horizontal) de la police
à pas fixe ; ce pas est exprimé en cpi. Vous pouvez également
choisir un espacement proportionnel.
Code Page
Permet de sélectionner une table de caractères. Les tables de
caractères contiennent les caractères et symboles utilisés dans les
différentes langues. Le texte imprimé est basé sur le contenu de
la table sélectionnée.
Marge Haut
Permet de définir la distance entre le haut de la feuille et la ligne
de base de la première ligne imprimable. Cette distance est
exprimée en pouces. La première ligne imprimable est d’autant
plus proche du haut de la page que la valeur est peu élevée.
210
Fonctions du panneau de contrôle
Texte
Permet de définir la longueur de la page en nombre de lignes.
Pour cette option, on suppose qu’une ligne est égale à 1pica (un
sixième de pouce). Si vous modifiez les paramètres Orient.,
Format Papier ou Marge Haut, la longueur utilisée pour la page
deviendra automatiquement celle par défaut pour chaque format
de papier.
CR Auto
Indique si l’imprimante effectue une opération de type CR-LF
(retour chariot et changement de ligne) chaque fois que
l’impression définie dépasse la marge de droite. Si ce paramètre
est désactivé, les caractères dépassant la marge de droite ne sont
pas imprimés et les changements de ligne n’ont lieu que lorsque
l’imprimante reçoit un retour chariot. Cette fonction est
automatiquement prise en charge par la plupart des applications.
6
6
6
6
6
6
LF Auto
Si vous paramétrez cette fonction sur Non, l’imprimante n’envoie
pas de command eLF (changement de ligne) automatique avec
chaque retour chariot. Si au contraire cette fonction a pour valeur
Oui, une command eLF accompagne automatiquement chaque
retour chariot. Sélectionnez Oui si les lignes de votre texte se
chevauchent.
6
6
6
Alt.Graphics
Permet d’activer ou de désactiver cette fonction.
6
Bitimage
L’imprimante est en mesure d’émuler les densités de graphiques
définies avec ses commandes. Si vous sélectionnez Foncée, la
densité de l’image binaire est élevée. Elle est faible si vous
sélectionnez Claire.
Fonctions du panneau de contrôl
211
6
6
Si vous choisissez Code Barre, l’imprimante convertit les images
binaires en codes à barres via le remplissage automatique des
espaces verticaux entre les points. Les lignes verticales ainsi
obtenues sont continues et peuvent être lues par un lecteur de
codes à barres. Ce mode réduit la taille de l’image imprimée et
peut également déformer les images binaires sur papier.
Caractère Zéro
Permet de sélectionner le caractère à utiliser pour la valeur zé ro:
O ou Ø.
Jeu caractère
Permet de choisir entre les tables de caractères1 e t 2.
212
Fonctions du panneau de contrôle
Chapitre 7
7
Utilisation des composants optionnels
7
7
Bac papier de 250 feuille sA3W
Le bac papier de 250 feuilles A3W (C813521) en option est conçu
pour du papier de format A3W uniquement et peut contenir
250 feuilles de papier ordinaire ou de papier laser couleur EPSON.
Pour utiliser ce bac, vous devez retirer le bac inférieur standard.
Pour installer cette option, reportez-vous à la section suivante.
Pour plus d’informations sur le chargement du papier dans le bac
inférieur, reportez-vous à la section « Bacs inférieurs standard et
en option » à la page 40.
c
Attentio n:
Ce bac inférieur ne peut pas être installé sur l’unité de papier
à grande capacité ou l’unité de papier de 500 feuilles en option.
Si malgré tout vous essayez de l’insérer dans ces unités, vous
endommagerez non seulement celles-ci, mais également le bac.
Remarques
❏ Vous ne pouvez charger que du papier de formatA3W d ans ce bac
inférieur.
❏ Chargez le papier, le côté le plus court en premier, face imprimable
vers le bas.
Installation du bac papier de 25 0feuilles A3W
Pour installer le bac papier de 2 5 0feuil lesA3W, procédez de la
manière suivante :
Utilisation des composants optionnel
213
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Remarque :
Vous ne pouvez pas utiliser le bac papier de 250feui llesA3W
conjointement avec le bac inférieur standard.
1. Tirez le bac inférieur standard et sortez-le en le soulevant.
2. Placez les deux montants du bac papier de 250 feuille sA3W
en option dans les rails de guidage de l’imprimante, puis
insérez le bac à fond.
.
214
Utilisation des composants optionnels
Retrait du bac papier de 2 50feuilles A3W
Pour retirer le bac papier de 25 0feuille sA3W, procédez de la
manière suivante :
1. Tirez le bac papier de 250 feuill esA3W et sortez-le en le
soulevant.
2. Placez les deux montants du bac inférieur standard dans les
rails de guidage de l’imprimante, puis insérez le bac à fond.
7
7
7
7
Unité papier de 50 0feuilles
7
Vous pouvez augmenter la capacité d’alimentation en papier de
l’imprimante en installant un bac inférieur en option. Deux bacs
inférieurs en option sont spécialement conçus pour votre
imprimante : l’unité papier de 5 0 0 f euilles (C12C813871) et l’unité
de papier à grande capacité (C12C813891). Toutefois, vous ne
pouvez installer et utiliser qu’une seule de ces options à la fois.
❏ L’unité papier de 500 feuilles en option accueille un bac
papier et vous permet de charger jusqu’à 5 0 0feuilles.
7
7
7
❏ L’unité de papier à grande capacité en option loge deux bacs
papier pouvant contenir jusqu’à 500 feuilles chacun.
Les précautions de manipulation et les procédures d’installation
et de retrait sont identiques pour le bac inférieur de 50 0 f euilles
et l’unité de papier à grande capacité. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Unité de papier à grande capacité » à
la page 216.
7
7
7
7
Utilisation des composants optionnel
215
Installation de l’unité papier de 50 0feuilles
La procédure d’installation de l’unité papier de 500 feuilles est
identique à celle de l’unité de papier à grande capacité. Pour plu
d’informations, reportez-vous à la section « Installation de l’unité
de papier à grande capacité » à la page 219.
Retrait de l’unité papier de 50 0feuilles
La procédure de retrait de l’unité papier de 500 feuilles est
identique à celle de l’unité de papier à grande capacité. Pour plu
d’informations, reportez-vous à la section « Retrait de l’unité de
papier à grande capacité » à la page 223.
Unité de papier à grande capacité
Vous pouvez augmenter la capacité d’alimentation en papier de
l’imprimante en installant un bac inférieur en option. Deux bac
inférieurs en option sont spécialement conçus pour votre
imprimante : l’unité papier de 500 f euilles (C12C813871) et l’unité
de papier à grande capacité (C12C813891). Toutefois, vous ne
pouvez installer et utiliser qu’une seule de ces options à la fois.
❏ L’unité papier de 500 feuilles en option accueille un bac
papier et vous permet de charger jusqu’à 5 0 0feuilles.
❏ L’unité de papier à grande capacité en option loge deux bacs
papier pouvant contenir jusqu’à 50 0feuilles chacun.
216
Utilisation des composants optionnels
Le tableau suivant répertorie les types et formats de papier
compatibles avec l’unité de papier à grande capacité et celle de
500 feuilles.
Papier
Format papier
Capacité
Papier ordinaire
A3, A4, B4, B5*
Letter (LT),
Legal (LG),
Executive (EXE)*,
Ledger (B)
Jusqu’à 50 0feuilles par
bac
(épaisseur tot ale:
inférieure à 26mm pour
un bac)
Papier pour imprimante
laser couleur EPSON
A3, A4, Letter (LT)
Jusqu’à 50 0feuilles par
bac
Papier couché pour
imprimante laser
couleur EPSON**
A3, A4
Jusqu’à 50 0feuilles par
bac
* Disponible en fonction du pays.
7
7
7
7
7
** Ce support peut être placé dans la source d’alimentation uniquement lorsque
Standard est le type de papier sélectionné via le pilote d’impression.
c
7
Attentio n:
Le bac papier de 25 0feuil lesA3W en option ne peut pas être
installé sur l’unité de papier à grande capacité ou l’unité papier
de 500 f euilles en option. Si malgré tout vous essayez de l’insérer
dans ces unités, vous endommagerez non seulement l’unité, mais
également le bac.
Remarques
❏ Chargez le papier de format A 3, B4, Legal et Ledger (B) le côté court
en premier.
❏ La face à imprimer doit être tournée vers le bas.
7
7
7
7
7
7
Utilisation des composants optionnel
217
Précautions de manipulation
Tenez toujours compte des précautions de manipulation
suivantes avant d’installer l’optio n:
❏ L’unité de papier à grande capacité pèse environ 21, 2kg et
doit donc toujours être soulevée par au moins deux
personnes.
❏ L’unité papier de 500 feuilles pesant environ 14kg, elle doit
toujours être soulevée par deux personnes.
❏ Verrouillez toutes les roulettes situées sous l’unité lorsque
vous installez celle-ci sur l’imprimante.
❏ L’imprimante pèse environ 70 kg. Il est déconseillé de la
soulever ou de la porter seul. Le mieux est de la porter à quatre
personnes en la saisissant aux endroits prévus à cet effet, de
la manière illustrée ci-dessous.
w
218
Avertissement
Si vous ne soulevez pas correctement l’imprimante, ell
risque de tomber et de vous blesser.
Utilisation des composants optionnels
Installation de l’unité de papier à grande capacité
L’unité de papier à grande capacité loge deux bacs papier. Sa
procédure d’installation est identique à celle de l’unité papier de
500 feuilles. La figure ci-dessous illustre une unité de papier à
grande capacité comportant deux bacs.
7
7
Pour installer l’unité de papier à grande capacité ou l’unité papier
de 500 feuilles en option, procédez comme s uit:
7
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, puis
débranchez son cordon d’alimentation si celui-ci est branché
sur une prise secteur.
7
2. Verrouillez toutes les roulettes sur le dessous de l’unité.
7
7
7
7
w
Avertissemen t:
Vous devez verrouiller toutes les roulettes avant d’installer
l’unité sur l’imprimante. Sinon, elle risque de bouger et de
provoquer un accident.
c
Attentio n:
Vous devez retirer le bac de sortie directe qui se trouve sur le
côté gauche de l’imprimante et replier le bacBM situé sur l
côté droit, pour la durée de la procédure d’installation. Sinon,
vous risquez d’endommager les bacs.
Utilisation des composants optionnel
219
7
7
7
7
3. Soulevez l’imprimante.
w
Avertissement
Il est recommandé de soulever l’imprimante à quatre
personnes en la saisissant aux endroits prévus à cet effet,
de la manière illustrée ci-dessous.
4
3
2
1
4. Déposez l’imprimante sur l’unité. Placez les trois broches
dans les ouvertures de l’imprimante.
220
Utilisation des composants optionnels
5. Tirez le bac papier supérieur et sortez-le en le soulevant.
7
7
7
7
6. Serrez les deux vis à l’aide de la plaque métallique fournie.
7
7
7
7
7
7
7. Réinsérez le bac papier supérieur dans l’unité.
7
7
Utilisation des composants optionnel
221
8. A l’arrière de l’imprimante, faites glisser le capot supérieur
vers le bas, puis ouvrez le capot inférieur.
9. Reliez les deux jeux de connecteurs l’un à l’autre. Refermez
le capot.
10. Refixez le capot des connecteurs gauche.
11. Branchez le cordon d’alimentation de l’imprimante sur une
prise électrique.
12. Mettez l’imprimante sous tension.
Imprimez une feuille d’état afin de vérifier si l’unité de papier à
grande capacité ou l’unité papier de 5 0 0 f euilles est correctement
installée. Si l’unité ne figure pas dans la liste de la feuille d’état,
assurez-vous que les connecteurs électroniques qui la relient à
l’imprimante sont branchés comme il se doit.
222
Utilisation des composants optionnels
Retrait de l’unité de papier à grande capacité
La procédure de retrait de l’unité de papier à grande capacité en
option est identique à celle de l’unité papier de 5 0 0feuilles. La
figure ci-dessous illustre une unité de papier à grande capacité
comportant deux bacs.
7
7
Pour retirer l’unité de papier à grande capacité ou l’unité papier
de 500 feuilles, procédez comme su it:
7
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, puis
débranchez son cordon d’alimentation si celui-ci est branché
sur une prise secteur.
7
2. Verrouillez toutes les roulettes sur le dessous de l’unité.
7
w
Avertissemen t:
Vous devez verrouiller toutes les roulettes avant de retirer
l’unité de l’imprimante. Sinon, elle risque de bouger et de
provoquer un accident.
3. Retirez le capot des connecteurs gauche à l’arrière de
l’imprimante en le faisant glisser vers le bas, puis ouvrez le
capot droit situé sous celui-ci.
4. Débranchez les deux câbles des connecteurs de l’imprimante,
puis refermez le capot droit et replacez le capot des
connecteurs gauche.
5. Retirez le bac supérieur de l’unité.
6. Desserrez les deux vis situées en haut de la fente afin de retirer
l’unité de l’imprimante.
7
7
7
7
7
7
7. Réinsérez le bac papier supérieur dans l’unité.
7
Utilisation des composants optionnel
223
8. Soulevez délicatement l’imprimante jusqu’à ce que les trois
broches situées sur le haut de l’unité soient sorties des
ouvertures de l’imprimante.
w
Avertissement
Il est recommandé de soulever l’imprimante à quatre
personnes en la saisissant aux endroits prévus à cet effet,
de la manière illustrée à la sect ion «Précautions de
manipulation » à la page 218.
9. Posez l’imprimante sur une surface plane et stable.
10. Reconnectez tous les câbles d’interface.
11. Branchez le cordon d’alimentation de l’imprimante sur une
prise électrique.
12. Mettez l’imprimante sous tension.
224
Utilisation des composants optionnels
Unité recto verso
7
L’unité recto verso en option (C12C813881) vous permet
d’imprimer automatiquement sur les deux faces du papier.
L’unité recto verso est constituée de trois composants : le guide
de sortie, l’inverseur et l’unité principale. L’illustration ci-dessous
montre tous les éléments fournis avec cette unité (imprimante
exceptée).
7
7
7
7
guide de sortie
unité principale
inverseur
7
7
7
Vis (deux)
Capot des connecteurs
7
Plaque métallique
7
Installation de l’unité recto verso
Pour installer l’unité recto verso en option, procédez de la manière
suivante :
7
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, puis
débranchez son cordon d’alimentation si celui-ci est branché
sur une prise secteur.
7
Utilisation des composants optionnel
225
2. Retirez le bac de sortie directe de l’imprimante.
3. Retirez le bac inférieur standard pour desserrer la vis.
Remarque :
Conservez la vis en lieu sûr, car vous en aurez besoin si vous retirez
l’unité recto verso.
226
Utilisation des composants optionnels
4. Retirez le cache d’emplacement de l’unité recto verso et
repoussez le bac inférieur standard dans l’imprimante.
7
7
7
7
7
Remarque :
Conservez le cache d’emplacement en lieu sûr, car vous devrez
le refixer si vous retirez l’unité recto verso.
7
5. Déballez tous les éléments fournis avec l’unité recto verso.
6. Insérez l’unité principale à fond dans la fente située au-dessus
du bac inférieur standard.
7
7
7
7
7
7
Utilisation des composants optionnel
227
7. En vous aidant de la plaque métallique, retirez les trois petites
pièces en plastique situées sur le côté gauche de l’imprimante,
puis les deux vis.
8. Retirez le capot.
Remarque :
Conservez en lieu sûr les deux pièces en plastique les plus petites,
les deux vis et le capot.
228
Utilisation des composants optionnels
9. Fixez l’inverseur à l’aide des vis fournies, puis refixez la
grande pièce en plastique que vous avez retirée à l’étape7,
une fois que vous avez branché le câble sur le connecteur.
7
7
7
7
7
10. Fixez le guide de sortie de l’unité recto verso sur l’imprimante,
de la manière illustrée, puis branchez le câble sur le
connecteur. Enfin, masquez la connexion à l’aide du capot des
connecteurs fourni à cet effet.
7
7
7
7
7
7
7
Utilisation des composants optionnel
229
11. Fixez le bac de sortie directe sur le guide de sortie de l’unité
recto verso.
c
230
Attentio n:
N’insérez pas la languette métallique dans la fente de sortie
ou toute autre ouverture du coffret de l’imprimante. Vous
risqueriez d’endommager l’imprimante ou le bac de sortie
directe.
Utilisation des composants optionnels
12. Branchez le cordon d’alimentation de l’imprimante sur une
prise électrique.
13. Mettez l’imprimante sous tension.
Pour vérifier si l’unité recto verso est installée correctement,
imprimez une feuille d’état. Si l’unité ne figure pas dans la liste
de la feuille d’état, assurez-vous que les connecteurs
électroniques reliant l’unité recto verso à l’imprimante sont
branchés comme il se doit.
7
7
7
7
Retrait de l’unité recto verso
Pour retirer l’unité recto verso, procédez de la manière suivant e:
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation si celui-ci est branché
à une prise électrique.
2. Retirez le bac de sortie directe du guide de sortie de l’unité
recto verso situé sur le côté gauche de l’imprimante.
3. Retirez le capot des connecteurs et débranchez le câble du
guide de sortie du connecteur de l’imprimante. Retirez
ensuite le guide de sortie.
7
7
7
7
4. Retirez la pièce en plastique et débranchez le câble de
l’inverseur du connecteur de l’imprimante. Desserrez le
deux vis afin de retirer l’inverseur.
7
5. Refixez le capot (que vous aviez retiré et mis de côté lors de
l’installation) avec les vis, puis les trois petites pièces en
plastique.
7
6. Retirez l’unité principale de l’unité recto verso de la partie
avant de l’imprimante.
7. Replacez le cache d’emplacement de l’unité recto verso et
fixez-le à l’aide de la vis que vous aviez retirée et mise de côté
lors de la procédure d’installation.
Utilisation des composants optionnel
231
7
7
Remarque :
Vous devez tirer le bac inférieur standard pour pouvoir serrer la vis.
8. Refixez le bac de sortie directe sur le côté gauche de
l’imprimante.
9. Branchez le cordon d’alimentation de l’imprimante sur une
prise électrique.
10. Mettez l’imprimante sous tension.
Disque dur
Le disque dur en option (C12C823921) vous permet d’augmenter
la mémoire tampon de réception de l’imprimante lorsque vous
utilisez l’interface Ethernet et fournit de la mémoire
supplémentaire pour l’impression rapide de travaux complexes
ou volumineux.
Installation du disque dur
Pour installer le disque dur en option, procédez de la manière
suivante :
c
Attention :
Avant d’installer le disque dur, n’oubliez pas d’éliminer
l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée
à la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants
sensibles à l’électricité statique.
w
Avertissement
En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas
que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et qu’elle est
débranchée.
232
Utilisation des composants optionnels
2. Préparez l’imprimante comme décrit ci-dessous pour donner
accès au connecteur pour disque dur.
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Utilisation des composants optionnel
233
3. Repérez le connecteur pour disque dur.
connecteur
4. Vissez bien le disque dur sur l’appareil.
c
234
Attentio n:
Ne retirez jamais de module de la carte de circuit impri mé;
sinon, l’imprimante ne fonctionne pas.
Utilisation des composants optionnels
5. Branchez les deux connecteurs comme indiqué ci-dessous.
7
7
7
7
6. Abaissez les deux attaches afin d’insérer le câble, puis
relevez-les.
7
7
7
7
7
7
7
7
Utilisation des composants optionnel
235
7. Remettez l’imprimante dans son état initial, comme indiqué
ci-après.
8. Branchez le cordon d’alimentation de l’imprimante sur une
prise électrique.
9. Mettez l’imprimante sous tension.
10. Pour vérifier si le disque dur est correctement installé,
imprimez une feuille d’état. Reportez-vous à la section
« Impression d’une feuille d’état» à la page 259.
236
Utilisation des composants optionnels
Définition des paramètres du disque dur
Sous Windows, effectuez les opérations suivantes pour vérifier
que le disque dur est bien reconnu par le pilote d’impression.
7
1. Cliquez sur l’onglet Options.
7
2. Sélectionnez la case d’option Mettre à jour manuellement les
options d’imprimante, puis cliquez sur Configuration. La boîte
de dialogue Configuration des options apparaît.
7
3. Cochez la case Disque dur.
7
4. Cliquez sur OK.
7
Reformatage du disque dur
Pour reformater le disque dur, suivez les instructions ci-dessous.
7
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Déconnectez
tous les câbles d’interface.
7
2. Remettez-la sous tension tout en maintenant le bouton d
enfoncé.
7
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton d jusqu’à ce que
For matHDD apparaisse sur le panneau d’affichage, puis
appuyez sur le bouton
Entrée pour formater le disque
dur.
7
7
7
7
Utilisation des composants optionnel
237
Remarques
❏ Une fois le disque dur reformaté, l’imprimante redémarre
automatiquement.
❏ Si vous souhaitez effacer uniquement les polices installées à partir
d’Adobe PostScript3 (PS3), fourni en option, effectuez les
opération s1 à 3 indiquées ci-dessus. Si vous avez installé le
module ROM d’Adobe PostScript3 en option, sélectionnez HDD
Init. zo nePS3.
❏ Les autres polices installées à partir du logiciel seront également
effacées.
❏ Si vous installez un disque dur provenant d’une autre imprimante,
vous devez le reformater de sorte à inclure cette fonction.
Retrait du disque dur
Pour retirer le disque dur, procédez comme sui t:
238
c
Attention :
Avant de retirer le disque dur, n’oubliez pas d’élimine
l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à
la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants
sensibles à l’électricité statique.
w
Avertissement
En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas
que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
Utilisation des composants optionnels
1. Pour savoir comment manipuler le disque dur, reportez-vous
à l’illustration ci-dessous.
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Utilisation des composants optionnel
239
2. A l’aide d’un tournevis cruciforme, desserrez et retirez les vis,
puis retirez la plaque de blindage du disque dur.
3. Saisissez le disque dur par ses deux côtés et tirez-le hors du
connecteur.
4. Replacez la plaque de blindage sur la carte de circuit imprimé
et fixez-la à l’aide des vis.
5. Achevez la procédure comme indiqué ci-après.
240
Utilisation des composants optionnels
Module mémoire
7
En augmentant la mémoire de l’imprimante, vous avez la
possibilité d’imprimer des documents complexes ou contenant
un grand nombre de graphiques. Vous pouvez augmenter la
mémoire jusqu’à 1 Go en installant des module sDIMM (Dual
In-line Memory Modules) en option.
7
Cette imprimante possède deux emplacemen tsDIMM, mais un
module DIMM de 64 Mo est déjà installé d’origine dans l’un
d’entre eux. Pour porter la mémoire de l’imprimante à sa capacité
maximale (1 Go), vous devez acheter deux module sDIMM de
512 Mo et retirer le modul eDIMM d’origine de 6 4Mo.
7
Ces modules DIMM peuvent être de marques différentes.
Vérifiez que vous disposez bien de la configuration suivante.
Type de mémoire vive
dynamique
Module mémoire DIMM SDRAM (Synchronous
Dynamic RA M– mémoire vive dynamique
synchrone)
Taille de la mémoire
64, 128, 256 ou 512Mo
Type
16 8broches, 64bits avec SPD*
Fréquence d’horloge
10 0MHz ou supérieur e (10ns maximum)
Temps d’attente CAS
2
Hauteur
Inférieure à 4 0mm
7
7
7
7
7
* SPD est l’acronyme de Serial Presence Detect. Il s’agit d’une puce située sur le
module mémoire et qui contient des informations sur la taille, la vitesse et d’autres
caractéristiques de la mémoire, ainsi que des informations sur son constructeur,
qui peuvent être obtenues par la carte mère via des signaux électroniques.
Remarque :
La capacité totale de la mémoire de l’imprimante est égale à la somme de
la capacité de 64 Mo standard et des modules D IMM éventuels. Par
exemple, si vous installez un modul eDIMM de 32 Mo en option, cette
capacité mémoire s’élèvera à 96Mo.
Utilisation des composants optionnel
7
241
7
7
7
Installation d’un module mémoire
Pour installer un module mémoire en option, procédez de la
manière suivante.
c
Attention :
Avant d’installer un module mémoire, n’oubliez pas d’éliminer
l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à
la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants
sensibles à l’électricité statique.
w
Avertissement
En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas
que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et qu’elle est
débranchée.
242
Utilisation des composants optionnels
2. Préparez l’imprimante comme indiqué ci-dessous afin
d’avoir accès aux fentes pour modules DIMM.
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Utilisation des composants optionnel
243
3. Repérez les fentes pour modules DIMM.
fentes pour
modules DIMM
4. Insérez le module DIMM dans l’une des fentes. Les deux
attaches se referment alors sur le module.
c
Attentio n:
❏ Ne forcez pas lorsque vous insérez le modul eDIMM
dans la fente.
❏ Veillez à l’insérer dans le bon sens.
❏ Ne retirez jamais de module de la carte de circuit
imprim é; sinon, l’imprimante ne fonctionne pas.
244
Utilisation des composants optionnels
5. Remettez l’imprimante dans son état initial, comme indiqué
ci-après.
7
7
7
7
7
7
7
7
6. Branchez le cordon d’alimentation de l’imprimante sur une
prise électrique.
7. Mettez l’imprimante sous tension.
7
7
7
8. Pour vérifier que le module mémoire est correctement
installé, imprimez une feuille d’état. Reportez-vous à la
section « Impression d’une feuille d’état» à la page 259.
7
Utilisation des composants optionnel
245
Retrait d’un module mémoire
Pour retirer un module mémoire, procédez comme sui t:
246
c
Attention :
Avant de retirer un module mémoire, n’oubliez pas d’éliminer
l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à
la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants
sensibles à l’électricité statique.
w
Avertissement
En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas
que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
Utilisation des composants optionnels
1. Pour savoir comment accéder à la carte de circuit imprimé,
reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Utilisation des composants optionnel
247
2. Rabattez vers l’extérieur les clips situés de chaque côté de la
fente afin de libérer le module mémoire.
3. Saisissez le module mémoire par les deux côtés et tirez-le.
c
Attentio n:
Ne retirez jamais d’autre module de la carte de circuit
imprim é; sinon, l’imprimante ne fonctionne pas.
4. Conservez le module mémoire dans un emballage
antistatique tel que celui dans lequel il est livré.
5. Achevez la procédure comme indiqué ci-après.
248
Utilisation des composants optionnels
Module ROM d’Adobe PostScript
7
Dans certains pays, le module ROM du kit Adobe PostScript 3
(C12C83249✽) est disponible en tant qu’option. Il permet
l’impression de documents en langage PostScript.
Remarque :
Vous ne pouvez pas l’utiliser sur un poste Macintosh connecté à
l’imprimante à l’aide d’une carte d’in terfaceIEE E1394 de typeB.
7
7
7
Installation du module ROM d’Adobe
PostScript
7
Pour installer le modul eROM d’Adobe PostScrip t3 en option,
procédez comme sui t:
c
Attentio n:
Avant d’installer le module ROM, n’oubliez pas d’éliminer
l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à
la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants
sensibles à l’électricité statique.
w
Avertissement
En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas
que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
Remarque :
Les module sROM fournis en option permettent d’enrichir les
possibilités de votre imp rimante; ils varient en fonction du pays
d’acquisition.
7
7
7
7
7
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et qu’elle est
débranchée.
7
7
Utilisation des composants optionnel
249
2. Préparez l’imprimante de la manière indiquée ci-dessous.
250
Utilisation des composants optionnels
3. Repérez les fentes pour modules ROM.
7
fentes pour
modules ROM
7
7
7
4. Insérez fermement le module dans la fente A ou B, comme
illustré ci-dessous.
7
7
7
c
Attentio n:
❏ Ne forcez pas lorsque vous insérez le mod uleROM dans
la fente.
❏ Veillez à l’insérer dans le bon sens.
7
7
7
❏ Ne retirez jamais de module de la carte de circuit
imprim é; sinon, l’imprimante ne fonctionne pas.
7
7
Utilisation des composants optionnel
251
5. Remettez l’imprimante dans son état initial, comme indiqué
ci-après.
6. Branchez le cordon d’alimentation de l’imprimante sur une
prise électrique.
7. Mettez l’imprimante sous tension.
8. Pour vérifier que le module ROM est correctement installé,
imprimez une feuille d’état. Reportez-vous à la section
« Impression d’une feuille d’état» à la page 259.
252
Utilisation des composants optionnels
Retrait du module ROM d’Adobe PostScript
7
Pour retirer le module ROM d’Adobe PostScript3, procédez
comme sui t:
c
Attentio n:
Avant de retirer le module ROM, n’oubliez pas d’élimine
l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée
à la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants
sensibles à l’électricité statique.
w
Avertissement
En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas
que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Utilisation des composants optionnel
253
1. Pour savoir comment accéder à la carte de circuit imprimé,
reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
254
Utilisation des composants optionnels
2. Abaissez la patt X située à gauche de la fente pour
module ROM pour pouvoir sortir ce dernier de son logement.
c
Attentio n:
Ne retirez jamais d’autre module de la carte de circuit
impri mé; sinon, l’imprimante ne fonctionne pas.
7
7
3. Retirez le module ROM de la fente.
7
4. Achevez la procédure comme indiqué ci-après.
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Utilisation des composants optionnel
255
Cartes d’interface
Vous pouvez installer diverses cartes d’interface en option pour
étendre les interfaces Ethernet, USB et l’interface parallèle
intégrée de votre imprimante, et augmenter ainsi la compatibilité
du réseau.
Si vous n’êtes pas sûr d’avoir besoin d’une carte d’interface en
option ou si vous souhaitez en savoir plus sur les interfaces,
contactez votre revendeur.
Installation d’une carte d’interface
L’imprimante possède une fente d’interface de typ eB. Différentes
cartes d’interface en option sont disponibles pour vous permettre
d’ajouter des options d’interface à votre imprimante.
Remarque :
Les versi ons MacOS8.5.1 à 9.X prennent en charge la carte
d’interfa ceIEEE1394 de typeB (C12C82372✽). Elle peut être
connectée à un port Macintosh® FireWire®.
Pour installer une carte d’interface en option, procédez de la
manière suivante.
c
Attention :
Avant d’installer une carte d’interface, n’oubliez pas d’éliminer
l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à
la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants
sensibles à l’électricité statique.
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et qu’elle est
débranchée.
2. N’oubliez pas de régler éventuellement les commutateurs et
cavaliers de la carte. Pour plus d’informations, reportez-vous
au manuel de la carte d’interface.
256
Utilisation des composants optionnels
3. Enlevez les vis comme indiqué ci-après, puis retirez le cache.
7
7
7
7
Remarque :
Conservez le cache en lieu sûr. Vous devrez le refixer si vous décidez
ultérieurement de retirer la carte d’interface.
7
7
7
7
7
7
7
7
Utilisation des composants optionnel
257
4. Faites glisser fermement jusqu’au fond la carte d’interface
dans l’emplacement prévu à cet effet, puis revissez comme
indiqué.
5. Branchez le cordon d’alimentation de l’imprimante sur une
prise électrique.
6. Mettez l’imprimante sous tension.
7. Pour vérifier que la carte d’interface est correctement
installée, imprimez une feuille d’état. Reportez-vous à la
section « Impression d’une feuille d’état» à la page 259.
258
Utilisation des composants optionnels
Retrait d’une carte d’interface
Pour retirer une carte d’interface en option, procédez comme suit.
7
Attentio n:
Avant de retirer une carte d’interface, n’oubliez pas d’élimine
l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à
la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants
sensibles à l’électricité statique.
7
1. Desserrez et retirez les deux vis qui fixent la carte d’interface
à l’arrière de l’imprimante.
7
2. Tirez-la délicatement mais fermement hors du connecteur
interne de l’imprimante.
7
3. Replacez le cache d’emplacement de la carte d’interface (que
vous aviez retiré et mis de côté lors de l’installation de la carte)
sur l’emplacement vide. Fixez-le à l’aide des deux vis.
7
4. Conservez la carte d’interface dans un emballage antistatique
tel que celui dans lequel elle est livrée.
7
c
7
7
Impression d’une feuille d’état
Pour vérifier que les options sont correctement installées,
imprimez une feuille d’état à l’aide du panneau de contrôle de
l’imprimante.
1. Mettez l’imprimante sous tension. Environ 30 secondes après,
le message Prête apparaît sur le panneau d’affichage.
7
7
7
7
Utilisation des composants optionnel
259
2. Appuyez trois fois sur le bouton
Entrée. L’imprimante
démarre l’impression d’une feuille d’état.
Bouton Entrée
3. Vérifiez que les informations concernant les options installées
sont exactes. Si les options sont bien installées, elles figurent
dans la liste Configuration imprimante. Sinon, réinstallez-les.
Remarques
❏ Si la feuille d’état ne répertorie pas les options installées, vérifiez
qu’elles sont correctement connectées à l’imprimante.
❏ Si vous ne parvenez pas à imprimer une feuille d’état correcte,
contactez votre revendeur.
❏ Pour le pilote d’impression Windows, vous pouvez mettre à jour
manuellement les informations concernant les options installées.
Sélectionnez la case d’option Mettre à jour manuellement les
options d’imprimante, puis cliquez sur Configuration sous
l’onglet Options. La boîte de dialogue Configuration des options
s’affiche. Effectuez les paramétrages pour chaque option installée,
puis cliquez sur OK.
260
Utilisation des composants optionnels
Chapitre 8
8
Remplacement des consommables
8
8
Messages de remplacement
Lorsque le panneau d’affichage de l’imprimante ou l’utilitaire
EPSON Status Monitor 3 affichent les messages suivants, vous
devez remplacer les consommables indiqués. Vous pouvez
continuer à imprimer quelques pages une fois le message affiché
mais EPSON recommande de remplacer le consommable usagé
au plus tôt afin de préserver la qualité de l’impression et
d’optimiser la durée de vie de votre imprimante.
Message du panneau
de contrôle
Description
XXXX* Toner faible
Il n’y a pratiquement plus de
toner dans la ou les
cartouches.
Attention Photocond.
La durée d’utilisation du bloc
photoconducteur est bientôt
atteinte.
Rcup. toner ->plein
Le collecteur de toner usagé
est pratiquement plein.
8
8
8
8
8
* Les lettres C, M, J et N indiquent la couleur du toner à remplacer. Par exemple, le
message J Toner Faible indique qu’il n’y a pratiquement plus de toner dans la
cartouche jaune.
Remarque :
Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt le message est effacé du
panneau.
Remplacement des consommable
8
261
8
8
8
Si vous continuez à utiliser l’imprimante sans en remplacer les
consommables et que l’un d’eux a besoin d’être changé, la machine
s’arrête d’imprimer, et les messages suivants apparaissent sur le
panneau d’affichage ou dans la fenêtre de l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3. L’imprimante ne peut pas reprendre l’impression tant
que le consommable usagé n’a pas été remplacé.
Message du panneau
de contrôle
Description
XXXX* Plus de toner
La cartouche de toner est vide.
Remplacer Photocond.
La durée d’utilisation limite du bloc
photoconducteur est atteinte.
Remplacer Rcup.toner
Le collecteur de toner usagé est
plein.
* Les lettres C, M, J et N indiquent la couleur du toner à remplacer. Par exemple, le
message J Plus de toner indique que vous devez remplacer la cartouche de toner
jaune.
Remarque :
Les messages s’affichent pour un consommable à la fois. Après avoir
remplacé un consommable, consultez le panneau d’affichage pour
vérifier si un autre message de remplacement apparaît.
Précautions lors du remplacement
Vous devez remplacer les consommables suivants lorsque le
panneau d’affichage ou la fenêtre de l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3 affiche un message à cet effet.
Respectez les consignes suivantes lorsque vous remplacez des
consommables.
❏ Prévoyez un espace suffisant autour de l’imprimante pour la
procédure de remplacement. Vous devrez en effet ouvrir
certaines parties (telles que le capot avant) de l’imprimante
pour remplacer les consommables.
262
Remplacement des consommables
❏ N’installez pas de consommables usagés dans l’imprimante.
w
Avertissement
❏ Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion, sur laquelle figure
l’étiquette ATTENTION ! SURFACE CHAUDE, ou les zones
situées à proximité. Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité
de fusion et cette zone sont probablement très chaudes.
❏ Ne jetez pas au feu les consommables usagés car ils
risqueraient d’exploser et de vous blesser. Pour vous en
débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur
dans votre région.
8
8
8
8
8
Cartouche de toner
Remplacez la cartouche appropriée en fonction du message qui
apparaît sur le panneau d’affichage ou dans la fenêtre de
l’utilitaire EPSON Status Moni t or3:
Cartouche de toner (noir)
Cartouche de toner (jaune)
Cartouche de toner (magenta)
Cartouche de toner (cyan)
S050038/S050082
S050039/S050079
S050040/S050080
S050041/S050081
8
8
8
8
Précautions de manipulation
8
Tenez toujours compte des précautions de manipulation
suivantes avant de remplacer les cartouches de toner :
❏ N’installez pas de cartouche de toner usagée dans l’imprimante.
8
❏ Si vous déplacez une cartouche de toner d’un environnement
froid vers un environnement chaud, laissez-la reposer une
heure au moins avant de l’utiliser.
8
Remplacement des consommable
263
w
Avertissement
❏ Ne touchez pas le toner. Ne l’approchez pas trop près des
yeux. En cas de contact du toner avec la peau ou les
vêtements, lavez immédiatement à l’eau et au savon.
❏ Conservez les cartouches de toner hors de portée des enfants.
❏ Ne jetez pas au feu les cartouches de toner usagées car elles
risqueraient d’exploser et de vous blesser. Pour vous en
débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur
dans votre région.
Remplacement d’une cartouche de toner
Pour remplacer une cartouche de toner, procédez de la manière
suivante :
1. Consultez le panneau d’affichage pour vérifier la couleur de
toner à remplacer.
2. Ouvrez le capot avant.
3. Vérifiez la couleur de la cartouche de toner qui apparaît dans
la fenêtre d’installation de la cartouche.
Si vous voyez la couleur à remplacer, passez à l’étape5.
264
Remplacement des consommables
Si vous voyez une autre couleur, passez à l’étape suivante.
4. Relevez le commutateur, puis relâchez-le. Tournez le bouton
jusqu’à ce qu’il se bloque. Répétez cette étape jusqu’à ce que
vous trouviez la couleur à remplacer.
8
8
8
8
8
Remarque :
Si vous n’arrivez pas à tourner le bouton, assurez-vous d’abord que
le commutateur est bien relevé. Ne forcez pas le bouton.
5. Tournez le bouton de la cartouche comme indiqué ci-dessous.
8
8
8
8
8
8
8
Remplacement des consommable
265
6. Retirez la cartouche de toner du logement.
7. Retirez la cartouche de son emballage, puis agitez-la
doucement comme illustré ci-dessous.
266
Remplacement des consommables
8. Insérez-la jusqu’au fond jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
8
8
8
8
8
9. Tournez le bouton de la cartouche comme indiqué ci-dessous.
8
8
8
c
Attentio n:
Veillez à tourner chaque bouton à fond jusqu’à la position de
verrouillage. Sinon, le toner risque de se répandre dans
l’appareil ou d’engendrer d’autres problèmes.
10. Si vous devez remplacer une autre cartouche de toner, répétez
les étapes 3 à 9.
8
8
8
11. Fermez le capot avant.
8
Remplacement des consommable
267
Bloc photoconducteur
Préparez un bloc photoconducteur de rechange lorsque vous voyez
un message de remplacement s’afficher. Le bloc photoconducteur
dispose d’une fente qui accueille le collecteur de toner usagé.
Lorsque vous achetez un bloc photoconducteur, il est toujours fourni
avec un collecteur de toner usagé, car ce dernier doit généralement
être remplacé en même temps que le bloc photoconducteur.
Cependant, le collecteur de toner usagé est aussi vendu
individuellement, car il est parfois nécessaire de le remplacer
séparément, en fonction de l’utilisation de l’imprimante.
Précautions de manipulation
Veillez à toujours tenir compte des précautions suivantes avant
de remplacer le bloc photoconducteur :
❏ Lorsque vous remplacez le bloc photoconducteur, veillez à
l’exposer le moins longtemps possible à la lumière ambiante.
❏ Veillez à ne pas rayer la surface du tambour. Evitez également
de toucher le tambour, car le dépôt de matières organiques
résultant d’un contact direct risque de l’endommager
irrémédiablement et d’altérer la qualité de l’impression.
❏ Pour obtenir une qualité d’impression optimale, ne stockez pas
le bloc photoconducteur dans un endroit exposé à la lumière
directe, à la poussière, à un environnement salin ou à des gaz
corrosifs tels que l’ammoniac. Evitez les endroits soumis à de
brusques variations de température et de taux d’humidité.
w
Avertissement
❏ Ne jetez pas au feu le bloc photoconducteur usagé car il risquerait
d’exploser et de vous blesser. Pour vous en débarrasser,
conformez-vous aux règlements en vigueur dans votre région.
❏ Conservez le bloc photoconducteur hors de portée des enfants.
268
Remplacement des consommables
Remplacement du bloc photoconducteur
Pour remplacer le bloc photoconducteur, procédez de la manière
suivante :
1. Mettez l’imprimante hors tension.
8
8
8
2. Ouvrez le capot avant.
8
8
8
8
3. Tournez le grand levier de 9 0 d egrés dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
8
8
8
8
8
Remplacement des consommable
269
4. Tournez le petit levier vers la droite.
5. Sortez le bloc photoconducteur de 20 cm environ hors
de l’imprimante.
270
Remplacement des consommables
6. Saisissez la poignée située dans la partie supérieure du bloc
photoconducteur et sortez délicatement le bloc de l’appareil.
8
8
8
8
8
8
7. Retirez le nouveau bloc de son emballage et, tout en tenant
la poignée, enlevez la feuille de protection.
8
8
8
8
8
8
Remplacement des consommable
271
8. Insérez le bloc photoconducteur, toujours en suivant
la méthode indiquée ci-dessous.
9. Tournez le petit levier vers la gauche.
272
Remplacement des consommables
10. Tournez le grand levier de 9 0 d egrés dans le sens des aiguilles
d’une montre.
8
8
8
8
8
11. Fermez le capot avant.
8
Collecteur de toner usagé
Préparez un collecteur de toner usagé de rechange lorsque vous
voyez un message de remplacement s’afficher. Le collecteur de
toner usagé est vendu avec le bloc photoconducteur, car il doit
généralement être remplacé en même temps que celui-ci.
Cependant, le collecteur de toner usagé est aussi vendu
individuellement, car il est parfois nécessaire de le remplacer
séparément, en fonction de l’utilisation de l’imprimante.
8
8
8
8
8
8
Remplacement des consommable
273
Précautions de manipulation
Veillez à toujours tenir compte des précautions suivantes avant
de remplacer le collecteur de toner usagé :
❏ Ne réutilisez pas le toner qui se trouve dans le collecteur de
toner usagé.
w
Avertissement
❏ Ne jetez pas au feu les collecteurs usés de toner usagé, car ils
risqueraient d’exploser et de vous blesser. Pour vous en
débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur
dans votre région.
❏ Conservez le collecteur de toner usagé hors de portée de
enfants
Remplacement du collecteur de toner usagé
Pour remplacer le collecteur de toner usagé, procédez de la
manière suivante :
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Ouvrez le capot avant.
274
Remplacement des consommables
3. Saisissez la poignée du collecteur de toner usagé et abaissez
la patte pour libérer le verrou.
8
8
8
8
4. Sortez le collecteur de toner usagé.
8
8
8
8
5. Sortez de son emballage le nouveau collecteur de toner usagé.
8
8
8
8
Remplacement des consommable
275
6. Insérez fermement le nouveau collecteur de toner usagé dans
son logement jusqu’à ce que la patte se remette en place en
émettant un déclic.
7. Fermez le capot avant.
276
Remplacement des consommables
Chapitre 9
9
Nettoyage et transport de l’imprimante
9
Nettoyage de l’imprimante
L’imprimante ne requiert qu’un nettoyage minimal. Si son boîtier
extérieur est sale ou poussiéreux, mettez l’imprimante hors
tension et nettoyez-la en utilisant un chiffon doux et propre
légèrement humecté de détergent doux.
9
9
9
9
9
9
c
Attentio n:
N’utilisez jamais d’alcool ou de solvant pour nettoyer
l’imprimante. Ces produits chimiques pourraient endommager
les composants et le boîtier. Veillez à ne pas renverser d’eau à
l’intérieur de l’imprimante ou sur ses composants électriques.
9
9
9
9
Nettoyage et transport de l’imprimant
277
Transport de l’imprimante
Trajets longs
Si vous devez transporter votre imprimante sur de longues
distances, replacez-la soigneusement dans son carton d’origine
avec ses éléments de protection.
Procédez de la façon suivante pour remballer votre imprimant e:
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
3. Retirez toutes les cartouches de toner installées, le bloc
photoconducteur et le collecteur de toner usagé. Pour plus
d’informations sur le retrait de ces consommables,
reportez-vous au Chapitre 8, « Remplacement des
consommable s». Replacez-les ensuite dans leur carton
d’origine avec leurs éléments de protection.
4. Retirez toutes les options installées. Pour plus d’informations
sur le retrait des options, reportez-vous au Chapitre 7,
« Utilisation des composants optionnels ».
5. Replacez les éléments de protection de l’imprimante, puis
remettez cette dernière dans son carton d’origine.
Trajets courts
Respectez les précautions de manipulation suivantes lors du
transfert éventuel de l’imprimante sur une courte distance :
❏ Si vous déplacez l’imprimante avec l’unité papier de
500 feuilles ou l’unité de papier à grande capacité en option,
faites-les glisser à l’aide des roulettes situées sous l’unité.
Reportez-vous à la section « Déplacement de l’imprimante
avec un bac inférieur en option » à la page 280.
278
Nettoyage et transport de l’imprimante
❏ Si vous ne déplacez que l’imprimante, celle-ci doit être
soulevée et portée en principe par quatre personnes.
9
Déplacement de l’imprimante
Procédez de la façon suivante pour déplacer l’imprimante sur une
courte distance.
9
9
1. Mettez l’imprimante hors tension et retirez les éléments
suivants :
9
❏ cordon d’alimentatio n;
❏ câble d’interface ;
9
❏ papier du bac BM et bac à papier ;
9
❏ bac de sortie directe.
2. Il est recommandé de porter l’imprimante à deux personnes
en la saisissant aux endroits prévus à cet effet, comme illustré
ci-dessous.
9
9
9
9
c
9
Attentio n:
Ne tenez pas l’imprimante par le bac BM.
9
3. Veillez à toujours maintenir l’imprimante en position
horizontale lors de son déplacement.
Nettoyage et transport de l’imprimant
279
Déplacement de l’imprimante avec un bac inférieur en option
Suivez les étapes ci dessous pour déplacer l’imprimante avec
l’unité papier de 500 f euilles ou l’unité de papier à grande capacité
en option :
1. Mettez l’imprimante hors tension et retirez les éléments
suivants :
❏ cordon d’alimentatio n;
❏ câble d’interface ;
❏ papier du bac BM et bac à papier ;
❏ bac de sortie directe.
2. Déverrouillez les quatre roulettes situées sous l’unité de
papier en option.
3. Faites rouler l’imprimante avec l’unité.
4. Une fois l’imprimante installée, verrouillez de nouveau les
roulettes.
c
280
Attentio n:
Ne faites pas rouler l’imprimante sur une surface inclinée
ou instable.
Nettoyage et transport de l’imprimante
Choix de l’emplacement de l’imprimante
L’imprimante doit toujours être placée dans un endroit
suffisamment grand pour son fonctionnement et son entretien.
Les illustrations suivantes indiquent l’espace minimal
recommandé pour assurer un bon fonctionnement de
l’imprimante.
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Pour pouvoir installer et utiliser les options suivantes, vous devez
disposer de l’espace supplémentaire indiqué.
Nettoyage et transport de l’imprimant
281
9
L’unité de papier de 500 feuilles ajoute 1 7 6mm sous
l’imprimante.
L’unité de papier à grande capacité ajoute 264 mm sous
l’imprimante.
L’unité recto verso ajoute 92 mm sur le côté gauche de
l’imprimante.
En plus des considérations relatives à l’espace, respectez les
consignes ci-dessous lorsque vous choisissez un emplacement
pour l’imprimante :
❏ Placez l’imprimante dans un endroit où son câble
d’alimentation pourra être débranché facilement.
❏ Eloignez le système informatique et l’imprimante des source
potentielles d’interférences, notamment des enceintes et de la
base émettrice-réceptrice des téléphones sans fil.
❏ Evitez d’utiliser une prise électrique commandée par un
interrupteur mural ou un programmateur automatique. Une
coupure de courant accidentelle peut effacer des informations
importantes dans la mémoire de votre ordinateur ou de votre
imprimante.
c
Attention :
❏ Prévoyez un espace suffisant autour de l’imprimante pou
permettre une bonne ventilation.
❏ Evitez les endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à une
chaleur excessive, ainsi que les endroits humides ou poussiéreux.
❏ Evitez d’employer une prise électrique déjà utilisée pa
d’autres appareils.
❏ Utilisez une prise secteur reliée à la masse qui soit adaptée à
la prise d’alimentation de l’imprimante. N’utilisez pas de
fiche d’adaptation.
❏ Utilisez exclusivement une prise qui répond aux
spécifications électriques de l’imprimante.
282
Nettoyage et transport de l’imprimante
Chapitre 10
10
Dépannage
10
10
Elimination des bourrages papier
Lorsque du papier est coincé dans l’imprimante, des messages
d’alerte apparaissent sur le panneau d’affichage et dans l’utilitaire
EPSON Status Monitor 3.
Messages d’erreur concernant les bourrages
papier
10
10
10
Si le message suivant apparaît sur le panneau d’affichage, vous
devez retirer toutes les feuilles coincées dans l’imprimante.
10
10
10
10
10
10
Dépannage
283
Bourrage xxxx
L’emplacement du bourrage papier est indiqué sous la forme
xxxx. Reportez-vous à l’illustration suivante pour connaître les
composants de l’imprimante.
unité de chemin
papier (unité C)
unité principale
de l’unité
recto verso
(unité G)
bacs
inférieurs
standard et en
option
bac B
capot du bac
papier (capot D)
capot latéral de l’unité de papier
à grande capacité (capot E)
284
Dépannage
capot du chemin papier
(capot A)
10
10
10
unité de fusion
(unité B)
capot de l’inverseur
de l’unité recto verso
(capot F)
Si le bourrage papier survient simultanément à au moins deux
endroits, ils sont tous indiqués.
Bourrage A
Du papier est coincé sous le capot du chemin pa pier (capotA).
Bourra geB
Du papier est coincé à l’intérieur de l’unité de fusi on (unitéB).
Bourra geC
Du papier est coincé à l’intérieur de l’unité de chemin papi er (unitéC).
Bourra geD
Du papier est coincé sous le capot du bac papier, situé sur le côté
droit de l’imprimante (cap otD).
Si aucune feuille n’est coincée sous ce capot, vérifiez le capot de
l’inverseur de l’unité recto verso installée en opt i on (capotF), puis
l’unité principale (un itéG).
Bourra geE
Du papier est coincé au niveau du capot latéral de l’unité de papier à
grande capacité en optio n (capotE).
Bourra geF
Du papier est coincé au niveau du capot de l’inverseur de l’unité recto
verso en option (capotF).
Si aucune feuille n’est coincée sous ce capot, vérifiez le capot du bac
papier (c apotD), puis l’unité principale de l’unité recto verso en option
(unité G ).
Bourra geG
Du papier est coincé à l’intérieur de l’unité principale de l’unité recto
verso en option ( unitéG).
Vérifiez que le papier n’est pas coincé sous le capot du bac papier
(capot D) ou sous celui de l’inverseur de l’unité recto verso (ca potF)
avant d’examiner l’unité principale de l’unité recto verso.
Dépannage
285
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Précautions à prendre lorsque vous retirez le
papier coincé
Respectez les points suivants lorsque vous éliminez un bourrage
papier :
❏ Ne retirez pas de force le papier coincé. S’il se déchire, il sera
difficile à retirer et pourrait causer d’autres bourrages. Tirez
délicatement dessus afin d’éviter qu’il ne se déchire.
❏ Essayez toujours de retirer le papier coincé des deux mains
afin d’éviter de le déchirer.
❏ Si le papier se déchire et que certains morceaux restent coincés
dans l’imprimante ou si le bourrage survient à un endroit
inhabituel, non mentionné dans ce chapitre, contactez votre
revendeur.
w
Avertissement
❏ Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion, sur laquelle figure
l’étiquette ATTENTION ! SURFACE CHAUDE, ou les zones
situées à proximité. Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité
de fusion et cette zone sont probablement très chaudes.
❏ Ne plongez pas la main dans l’unité de fusion (unité B ), car
certains composants sont tranchants et risquent de vous
blesser.
Bourrage papier dans le bac inférieur
Cette section décrit la méthode de retrait du papier coincé dan
les bacs inférieurs standard et en option de l’imprimante. La
procédure à suivre est identique pour l’ensemble des bacs
inférieurs.
Pour éliminer les bourrages papier au niveau des bacs inférieurs,
procédez de la manière suivante. Les illustrations représentent le
bac inférieur standard.
286
Dépannage
1. Retirez lentement le bac inférieur jusqu’à ce qu’il se bloque.
Veillez à ne pas déchirer le papier coincé.
10
10
10
10
10
10
2. Retirez le papier éventuellement coincé ou froissé.
10
10
10
10
10
Remarque :
Si le papier est déchiré, veillez à retirer tous les morceaux.
10
3. Retirez la pile de feuilles du bac.
Dépannage
287
4. Taquez-la sur une surface plane pour égaliser ses bords, puis
réinsérez-la dans le bac inférieur. Veillez à ce que le papier
soit correctement aligné et à ce que le dessus de la pile ne
dépasse pas le niveau du repère ni le clip métallique.
5. Replacez le bac inférieur dans l’imprimante.
Une fois le bourrage papier totalement éliminé et le bac inférieur
replacé dans l’imprimante, la page qui était coincée est
automatiquement réimprimée.
Bourrage papier dans le bac BM
Pour éliminer les bourrages papier au niveau du ba cBM,
procédez de la manière suivante.
1. Retirez délicatement le papier coincé.
c
288
Attentio n:
Si le papier coincé est tout au fond du bacBM, n’essayez pas
de le retirer. Extrayez d’abord l’unité de chemin papier, puis
retirez le papier coincé.
Dépannage
2. Retirez la pile de feuilles du bac, taquez-la sur une surface
plane pour en aligner les bords, puis réinsérez-la dans le
bac BM.
Bourrage papier au niveau du capot A (Bourrage A)
Lorsque du papier est coincé au niveau du capot du chemin
papier, le message d’erreur Bour rageA apparaît sur le panneau
d’affichage.
Pour éliminer un bourrage papier au niveau du capot du chemin
papier, procédez de la manière suivante.
1. Ouvrez le capot du chemin papier situé sur le côté gauche de
l’imprimante.
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Dépannage
289
2. Retirez délicatement des deux mains le papier éventuellement
coincé. Veillez à ne pas déchirer le papier coincé.
z
Remarques
❏ Essayez toujours de retirer le papier coincé des deux mains afin
d’éviter de le déchirer.
❏ Si le papier est déchiré, veillez à retirer tous les morceaux.
3. Fermez le capot du chemin papier.
290
Dépannage
Une fois le bourrage papier totalement éliminé et le capot du
chemin papier (capot A) refermé, la page qui était coincée est
automatiquement réimprimée.
Bourrage papier au niveau du capot B (Bourrage B)
10
10
10
Lorsque du papier est coincé au niveau de l’unité de fusion,
le message d’erreur Bourr ageB apparaît sur le panneau
d’affichage.
Pour éliminer un bourrage papier au niveau de l’unité de fusion,
procédez de la manière suivante.
1. Retirez délicatement l’unité de fusion jusqu’à ce qu’elle se
bloque. Veillez à ne pas déchirer le papier coincé.
10
10
10
10
10
10
w
Avertissemen t:
Ne plongez pas la main dans l’unité de fusion (unité B ), car
certains composants sont tranchants et risquent de vous
blesser.
10
10
10
Dépannage
291
2. Relevez le levier pour libérer le chemin papier.
w
Avertissement
Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion, sur laquelle figure
l’étiquette ATTENTIO N! SURFACE CHAUDE, ou les
zones situées à proximité. Si l’imprimante vient d’être
utilisée, l’unité de fusion et cette zone sont probablement très
chaudes.
3. Tournez le bouton situé dans l’unité de fusion de manière
à éjecter le papier coincé.
292
Dépannage
4. Retirez délicatement des deux mains le papier coincé. Veillez
à ne pas déchirer le papier coincé.
10
10
10
10
10
Remarques :
❏ Veillez à retirer le papier coincé en le tirant vers le haut.
10
❏ Si le papier est déchiré, veillez à retirer tous les morceaux.
10
10
10
10
10
10
Dépannage
293
Si l’unité recto verso en option est installée, passez à l’étape
suivante. S’il reste du papier coincé dans l’imprimante, mais
que vous ne pouvez pas le retirer, ouvrez le capot et retirez-le
comme indiqué ci-dessous.
5. Vérifiez qu’il ne reste aucune feuille coincée à l’intérieur de
l’unité de fusion.
6. Repoussez fermement l’unité de fusion dans l’imprimante.
Une fois le bourrage papier totalement éliminé et l’unité de fusion
(unité B) repoussée dans l’imprimante, la page qui était coincée
est automatiquement réimprimée.
Bourrage papier au niveau de l’unité C (Bourrage C)
Lorsque du papier est coincé au niveau du capot de l’unité de
chemin papier, le message d’erreur Bourr ageC apparaît sur le
panneau d’affichage.
294
Dépannage
Pour éliminer un bourrage papier au niveau de l’unité de chemin
papier, procédez de la manière suivante.
1. Retirez lentement l’unité de chemin papier jusqu’à ce qu’elle
se bloque.
10
10
10
10
10
10
2. Soulevez le capot situé à l’intérieur de l’unité de chemin
papier à l’aide de sa poignée.
10
10
10
10
10
10
Dépannage
295
3. Retirez délicatement des deux mains le papier coincé.
Remarque :
Si le papier est déchiré, veillez à retirer tous les morceaux.
4. Assurez-vous qu’il ne reste pas de feuilles coincées dans la
partie inférieure de l’unité de chemin papier. S’il en reste,
retirez-les délicatement des deux mains.
296
Dépannage
5. Abaissez le capot situé à l’intérieur de l’unité de chemin
papier.
10
10
10
10
10
10
6. Repoussez fermement l’unité de chemin papier dans
l’imprimante.
10
10
10
10
Une fois le bourrage papier totalement éliminé et l’unité de
chemin papier (unité C) repoussée dans l’imprimante, la page
qui était coincée est automatiquement réimprimée.
Dépannage
297
10
10
Bourrage papier au niveau du capot D (Bourrage D)
Lorsque du papier est coincé au niveau du capot du bac papier, le
message d’erreur Bourr ageD apparaît sur le panneau d’affichage.
Pour éliminer un bourrage papier au niveau du capot du bac
papier, procédez de la manière suivante.
1. Ouvrez le capot du bac papier (capot D).
2. Retirez délicatement des deux mains le papier coincé. Veillez
à ne pas déchirer le papier coincé.
298
Dépannage
3. Refermez le capot du bac papier.
Une fois le bourrage papier totalement éliminé et le capot du bac
papier (capot D) refermé, la page qui était coincée est
automatiquement réimprimée.
Remarque :
Si aucune feuille n’est coincée sous ce capot, vérifiez le capot de
l’inverseur de l’unité recto verso installée en option (capotF), puis
l’unité principale (un itéG).
Bourrage papier au niveau du capot E (Bourrage E)
Lorsque du papier est coincé au niveau du capot latéral de l’unité
de papier à grande capacité en option, le message d’erreur
Bour rageE apparaît sur le panneau d’affichage.
Pour éliminer les bourrages papier dans l’unité de papier à grande
capacité en option, procédez de la manière suivante.
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Dépannage
299
1. Ouvrez le capot (capot E) situé sur le côté droit de l’unité de
papier à grande capacité.
2. Retirez délicatement des deux mains le papier coincé. Veillez
à ne pas déchirer le papier coincé.
3. Refermez le capot.
300
Dépannage
Une fois le bourrage papier totalement éliminé et le capot situé
sur le côté droit de l’unité de papier à grande capacité (capot E)
refermé, la page qui était coincée est automatiquement
réimprimée.
Bourrage papier au niveau du capot F (Bourrage F)
Lorsque du papier est coincé au niveau du capot de l’inverseur
de l’unité recto verso en option, le message d’erreur Bour rageF
apparaît sur le panneau d’affichage.
Pour éliminer un bourrage papier au niveau du capot de
l’inverseur de l’unité recto verso, procédez de la manière
suivante.
10
10
10
10
10
1. Ouvrez le capot de l’inverseur de l’unité recto verso (capot F)
situé sur le côté gauche de l’imprimante.
10
10
10
10
10
10
10
Dépannage
301
2. Retirez délicatement le papier coincé sous le capot.
Remarque :
Si le papier est déchiré, veillez à retirer tous les morceaux.
3. Refermez le capot de l’inverseur.
Une fois le bourrage papier totalement éliminé et le capot de
l’inverseur de l’unité recto verso (capot F) refermé, la page qui
était coincée est automatiquement réimprimée.
Remarque :
Si aucune feuille n’est coincée sous ce capot, vérifiez celui du bac papier
(capot D), puis l’unité principale de l’unité recto verso en option
(unit éG).
Bourrage papier au niveau de l’unité G (Bourrage G)
Lorsque du papier est coincé au niveau de l’unité principale de
l’unité recto verso en option, le message d’erreur Bour rageG
apparaît sur le panneau d’affichage.
Pour éliminer un bourrage papier au niveau de l’unité principale
de l’unité recto verso, procédez de la manière suivante.
302
Dépannage
c
Attentio n:
Vérifiez que le papier n’est pas coincé sous le capot du bac papier
(capot D) ou sous celui de l’inverseur de l’unité recto verso
(capot F) avant de retirer l’unité principale. Si vous retirez
d’abord l’unité principale, vous risquez de provoquer un autre
bourrage
1. Extrayez l’unité principale de l’unité recto verso en option
jusqu’à ce qu’elle se bloque.
10
10
10
10
10
10
10
2. Retirez délicatement des deux mains le papier coincé. Veillez
à ne pas déchirer le papier coincé.
10
10
10
10
10
Dépannage
303
Remarque :
Si le papier est déchiré, veillez à retirer tous les morceaux.
3. Replacez l’unité principale de l’unité recto verso dans
l’imprimante.
Une fois le bourrage papier totalement éliminé et l’unité
principale (unité G) de l’unité recto verso replacée dans
l’imprimante, la page qui était coincée est automatiquement
réimprimée.
Retrait de l’unité principale
Si vous ne parvenez pas à ôter le papier coincé en vous
conformant aux procédures indiquées précédemment, il vous
faut retirer l’unité principale de l’unité recto verso.
Pour ce faire, procédez comme suit.
Repoussez légèrement l’unité principale vers l’arrière, puis
retirez-la en la tirant vers vous tout en abaissant les deux leviers.
304
Dépannage
Problèmes de fonctionnement
10
Le voyant Prêt ne s’allume pas lorsque vous
mettez l’imprimante sous tension
10
Motif
10
Marche à suivre
Le cordon d’alimentation n’est Mettez l’imprimante hors tension
pas bien branché.
et vérifiez la connexion du cordon
d’alimentation entre l’imprimante et
la prise électrique. Remettez ensuite
l’imprimante sous tension
La prise électrique est
commandée par un
interrupteur extérieur ou u
minuteur automatique.
10
Vérifiez que l’interrupteur est bien
allumé ou branchez un autre appareil
électrique sur la prise pour vérifier
qu’elle fonctionne bien.
10
10
10
Le document n’est pas imprimé et le voyant Prêt
est éteint
Motif
Marche à suivre
L’imprimante est hors ligne.
Appuyez une fois sur le bouto
Marche/Arrêt ; l’état de l’imprimante
devient alors Prêt.
10
10
10
10
10
Dépannage
305
Le voyant Prêt est allumé, mais le document n’est
pas imprimé
Motif
Marche à suivre
Il se peut que votre ordinateur Suivez les instructions de la section
« Connexion à l’ordinateur» du Guide
ne soit pas connecté
correctement à l’imprimante. d’installation.
Le câble d’interface n’est
peut-être pas correctement
branché.
Vérifiez les deux extrémités du câble
entre l’imprimante et l’ordinateur.
Si l’imprimante est connectée par
l’intermédiaire de l’interface parallèle,
assurez-vous que le connecteur est fixé
à l’aide des clips métalliques.
Vous n’utilisez peut-être pas le Si l’imprimante est connectée par
câble d’interface approprié.
l’intermédiaire de l’interface parallèle,
assurez-vous que vous utilisez un câble
d’interface à paire torsadée à double
blindage d’une longueur inférieure à
1,8 mètre.
Si la connexion se fait via
l’interface USB, utilisez un câble
conforme à la révision 1.1.
Une erreur a pu se produire.
Vérifiez sur le panneau d’affichage
qu’aucun message d’erreur n’est
affiché.
Votre logiciel d’application n’a Vérifiez que l’imprimante est bie
pas été correctement configuré sélectionnée dans le logiciel.
pour votre imprimante.
Votre ordinateur ne possède
pas assez de mémoire pour
traiter le volume de données
de votre document.
306
Dépannage
Essayez de réduire la résolution de
l’image de votre document dans
le logiciel d’application ou, si vous
le pouvez, installez de la mémoire
supplémentaire sur votre ordinateur.
Problèmes liés à l’impression
10
Le document n’est pas imprimé avec la police
sélectionnée dans l’application
10
Motif
Marche à suivre
10
Il se peut que vous utilisiez les
polices de l’imprimante à la
place des polices TrueType
spécifiées.
Dans la boîte de dialogue Configuration
avancée du pilote d’impression,
sélectionnez la case d’option Imprimer
les TrueType en tant que bitmaps.
10
Votre imprimante ne prend
pas en charge la police
sélectionnée.
Vérifiez que vous avez installé la bonn
police. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Polices
disponibles » à la page 365.
10
10
10
10
10
10
10
10
Dépannage
307
Une partie ou la totalité du document imprimé
contient des caractères incorrects
Motif
Marche à suivre
Le câble d’interface n’est
peut-être pas correctement
branché.
Assurez-vous que les deux extrémités
du câble d’interface sont correctement
branchées.
Vous n’utilisez peut-être pas le Si l’imprimante est connectée par
câble d’interface approprié.
l’intermédiaire de l’interface parallèle,
assurez-vous que vous utilisez un câble
d’interface à paire torsadée à double
blindage d’une longueur inférieure à
1,8 mètre.
Si la connexion se fait via
l’interface USB, utilisez un câble
conforme à la révision 1.1.
Le paramètre d’émulation
Indiquez le mode d’émulation à l’aide des
pour le port n’est peut-être pas menus du panneau de contrôle de
correct.
l’imprimante. Reportez-vous à la section
« Menu Emulation » à la page 184.
Remarque :
Si une feuille d’état n’est pas imprimée correctement, votre imprimante a
peut-être été endommagée. Contactez votre revendeur ou un technicien qualifié.
L’impression n’est pas positionnée correctement
sur la page
Motif
Marche à suivre
La longueur et les marges de Assurez-vous que les paramètres des
marges et de longueur de la page sont
la page n’ont pas été
correctement configurées dans correctement définis dans votre logiciel.
votre application.
308
Dépannage
Les graphiques ne sont pas imprimés
correctement
10
Motif
Marche à suivre
Le paramètre d’émulation de
l’imprimante dans votre
logiciel n’est pas correct.
Vérifiez que votre logiciel est défini
pour l’émulation d’imprimante que
vous utilisez. Par exemple, si vous
utilisez le mode d’émulation LJ4, votre
application doit être définie pour
utiliser une imprimante LaserJet4.
La mémoire dont vous
disposez est insuffisante.
Les graphiques nécessitent une grande
quantité de mémoire. Installez un
module mémoire approprié.
Reportez-vous à la section « Installation
d’un module mémoire » à la page 242.
10
10
10
10
10
10
La surface imprimée est rugueuse lors d’une
impression recto verso sur du papier couché
10
Motif
Marche à suivre
Le papier couché est humide.
Utilisez du papier fraîchement déballé.
Stockez toujours le papier couché dans
un endroit sec.
10
10
10
10
Dépannage
309
Problèmes liés à l’impression des couleurs
L’impression n’est pas en couleur
Motif
Marche à suivre
L’option Noir est sélectionnée Choisissez l’option Couleur.
dans la section Toner du pilote
d’impression.
Vérifiez que les paramètres définis sont
Le paramètre de couleur
utilisé dans l’application n’est corrects.
pas approprié pour
l’impression en couleur.
La couleur des impressions diffère selon les
imprimantes utilisées
Motif
Marche à suivre
Les paramètres par défaut du
pilote d’impression et les
tables des couleurs varient
selon les modèles
d’imprimante.
Donnez la valeur 1,5 au paramètre
Gamma de la boîte de dialogue Plus
d’options du pilote d’impression, puis
imprimez de nouveau. Si l’impression
ne vous convient toujours pas, réglez
chaque couleur à l’aide du curseur.
Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section
« Personnalisation des paramètres
d’impression » à la page 58 (pour
Windows) ou « Personnalisation des
paramètres d’impressio n» à la page 136
(pour Macintosh).
310
Dépannage
La couleur est différente de celle que vous voyez
sur l’écran de votre ordinateur
Motif
Marche à suivre
Les couleurs imprimées ne
correspondent pas exactement
à celles de votre moniteur, car
imprimantes et moniteurs
utilisent des systèmes de
couleur différents : les
derniers utilisent le système
RVB (rouge, vert et bleu)
tandis que les premières
utilisent généralement le
système CMJN (cyan,
magenta, jaune et noir).
Il est difficile d’obtenir des couleurs
parfaitement identiques, mais vous
pouvez vous en rapprocher e
sélectionnant le paramètre ICM du
pilote d’impression (pour
Windows XP, Me, 98, 95 ou 2000) ou
ColorSync (pour Macintosh). Pour plus
d’informations, reportez-vous à la
section « Utilisation des paramètres
prédéfinis » à la page 56 pour Windows
ou « Utilisation des paramètres
prédéfinis » à la page 133 pour
Macintosh.
Sur Macintosh, le paramètre
Profil ColorSync n’est pas
utilisé.
Le paramètre ColorSync doit être pris
en charge par votre périphérique
d’entrée et l’application pour pouvoir
être appliqué. Un profil système doit,
par ailleurs, obligatoirement être utilisé
pour votre moniteur.
L’option PhotoEnhance4 est La fonction PhotoEnhance4 règle
peut-être sélectionnée dans le automatiquement les valeurs de
contraste et de luminosité des données
pilote d’impression.
image d’origine afin que les couleurs
des impressions soient plus vives.
Désactivez cette fonction si vous le
jugez nécessaire.
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Dépannage
311
Problèmes liés à la qualité de l’impression
L’arrière-plan est foncé ou sale
Motif
Marche à suivre
Le problème peut provenir du Remplacez le bloc. Reportez-vous à la
bloc photoconducteur.
section « Bloc photoconducteur » à la
page 268.
Il se peut que vous n’utilisiez Si la surface de votre papier est trop
pas un type de papier adapté à rugueuse, les caractères imprimés
peuvent être déformés ou incomplets.
votre imprimante.
Pour un résultat optimal, il est
recommandé d’utiliser du papier lisse de
qualité supérieure pour photocopieur ou
un papier spécial EPSON. Pour plus
d’informations sur le choix du papier,
reportez-vous à la section « Polices
disponibles » à la page 365.
Des bandes noires ou blanches apparaissent sur
le document imprimé
Motif
Marche à suivre
Le problème peut provenir du Remplacez le bloc. Reportez-vous à la
bloc photoconducteur.
section « Bloc photoconducteur » à la
page 268.
312
Dépannage
Des points blancs apparaissent sur le document
imprimé aux endroits où la densité de toner est
élevée
10
10
Motif
Marche à suivre
L’impression en recto verso
sur un papier épais ou couché
humide peut produire des
points blancs aux endroits où
la densité de toner est élevée,
soit au verso de la feuille.
Ne choisissez pas Epais (Verso) ou
Couché (Verso) comme type de papier
dans le pilote d’impression.
Sélectionnez plutôt Epai ou Couché.
Ne stockez pas le papier couché dans un
endroit humide. Veillez à utiliser du
papier fraîchement déballé.
10
10
10
La qualité d’impression est inégale sur une même
page
Motif
Marche à suivre
10
10
Il se peut que votre papier soit Ne stockez pas votre papier dans un
humide.
environnement humide.
Le problème peut provenir du Remplacez le bloc. Reportez-vous à la
bloc photoconducteur.
section « Remplacement du bloc
photoconducteur » à la page 269.
10
10
La qualité d’impression est inégale sur du papier
couché ou épais
Motif
Marche à suivre
Votre papier est peut-être trop Choisissez Epais (Verso) ou Couch
(Verso comme type de papier dans le
sec.
pilote d’impression.
Ne stockez pas le papier dans un
endroit trop sec.
Dépannage
313
10
10
10
L’impression des images en demi-teinte est
inégale
Motif
Marche à suivre
Il se peut que votre papier soit Ne stockez pas votre papier dans un
humide.
environnement humide. Veillez à
utiliser du papier fraîchement déballé.
La cartouche de toner est vide. Si le message du panneau d’affichage
ou dans l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3 indique que la quantité de
toner est faible, reportez-vous à la
section « Remplacement d’une
cartouche de toner » à la page 264.
Le problème peut provenir du Remplacez le bloc. Reportez-vous à la
bloc photoconducteur.
section « Remplacement du bloc
photoconducteur » à la page 269.
Taches de toner
Motif
Marche à suivre
Il se peut que votre papier soit Ne stockez pas votre papier dans un
humide.
environnement humide.
Il se peut que vous n’utilisiez Pour un résultat optimal, il est
pas un type de papier adapté à recommandé d’utiliser du papier lisse de
votre imprimante.
qualité supérieure pour photocopieur ou
un papier spécial EPSON. Pour plus
d’informations sur le choix du papier,
reportez-vous à la section « Papier
disponible » à la page 23.
Le problème peut provenir du Remplacez le bloc. Reportez-vous à la
bloc photoconducteur.
section « Remplacement du bloc
photoconducteur » à la page 269.
314
Dépannage
Des parties de l’image sont manquantes dans
l’impression
Motif
10
Marche à suivre
Il se peut que votre papier soit L’imprimante est sensible à l’humidité
humide.
absorbée par le papier. Plus le papier
contient d’humidité, plus l’impression
est pâle. Ne stockez pas votre papier
dans un environnement humide.
Il se peut que vous n’utilisiez Si la surface de votre papier est trop
pas un type de papier adapté à rugueuse, les caractères imprimés
peuvent être déformés ou incomplets.
votre imprimante.
Pour un résultat optimal, il est
recommandé d’utiliser du papier lisse de
qualité supérieure pour photocopieur ou
un papier spécial EPSON. Pour plus
d’informations sur le choix du papier,
reportez-vous à la section « Papier
disponible » à la page 23.
10
10
10
10
10
10
10
Les pages que sort l’imprimante sont
complètement vierges
10
Motif
Marche à suivre
L’imprimante a chargé
plusieurs feuilles en même
temps.
Retirez la pile de papier et déramez-la.
Taquez-la sur une surface plane pour en
aligner les bords. Rechargez ensuite le
papier.
La cartouche de toner est vide. Si le message du panneau d’affichage
ou dans l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3 indique que la quantité de
toner est faible, reportez-vous à la
section « Remplacement d’une
cartouche de toner » à la page 264.
Dépannage
315
10
10
10
Le problème peut provenir du Remplacez le bloc. Reportez-vous à la
bloc photoconducteur.
section « Remplacement du bloc
photoconducteur » à la page 269.
Il se peut que le problème soit Imprimez une feuille d’état en
appuyant à trois reprises sur le bouton
lié à votre logiciel ou à votre
Entrée du panneau de contrôle. Si
câble d’interface.
une page blanche sort, le problème peut
venir de votre imprimante. Mettez-la
hors tension et contactez votre
revendeur.
L’image imprimée est claire ou pâle
Motif
Marche à suivre
Il se peut que votre papier soit Ne stockez pas votre papier dans un
humide.
environnement humide.
Il se peut que le mode
Désactivez ce mode depuis le pilote
Economie de toner soit activé. d’impression ou les menus du panneau
de contrôle de l’imprimante.
Le problème peut provenir du Remplacez le bloc. Reportez-vous à la
bloc photoconducteur.
section « Remplacement du bloc
photoconducteur » à la page 269.
Le côté non-imprimé de la page est sale
Motif
Marche à suivre
Il se peut que du toner se soit
renversé dans le chemin du
papier.
Nettoyez les composants internes de
l’imprimante en imprimant trois pages
comprenant chacune un seul caractère.
316
Dépannage
Problèmes de mémoire
10
Le message Pas d'assemblage apparaît sur le
panneau d’affichage
10
Motif
Marche à suivre
10
La mémoire de l’imprimante
est insuffisante pour
assembler le travail
d’impression. Une seule copie
a pu être imprimée.
Augmentez la mémoire de votre
imprimante. Pour obtenir plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Module mémoire » à la page 241.
10
10
Le message Duplex mem. saturée apparaît sur le
panneau d’affichage
Motif
10
10
Marche à suivre
Il n’y a pas assez de mémoire Si l’optio Erreur-Cont. du menu
pour l’impression recto verso. Imprimante est paramétrée sur Non,
appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Votre imprimante imprime
seulement le recto, puis éjecte
Si cette option est paramétrée sur Oui,
la feuille de papier.
l’erreur est automatique rectifiée après
un certain laps de temps.
10
10
10
10
10
Dépannage
317
Le message Adaptation Image apparaît sur le
panneau d’affichage
Motif
Marche à suivre
L’imprimante ne dispose pas
de suffisamment de mémoire
pour imprimer la page avec la
qualité d’impression spécifiée.
Elle réduit automatiquement la qualité de
manière à poursuivre l’impression. Si la
qualité de l’impression ne convient pas,
tentez de simplifier la page en limitant le
nombre de graphiques ou en réduisant
le nombre et la taille des polices.
Réduisez la résolution à 300 dpi.
Le message Mémoire saturée apparaît sur le
panneau d’affichage
Motif
Marche à suivre
La mémoire de l’imprimante est Pour rectifier l’erreur, appuyez sur le
insuffisante pour l’exécution de bouton Marche/Arrêt du panneau de
commande.
la tâche en cours.
Le message Mém. insuffisante apparaît sur le
panneau d’affichage
Motif
Marche à suivre
La mémoire de l’imprimante est Pour rectifier l’erreur, appuyez sur le
insuffisante pour l’exécution de bouton Marche/Arrêt du panneau de
la tâche en cours.
commande.
Vous devrez peut-être
augmenter la mémoire de
l’imprimante.
318
Dépannage
Pour plus d’informations sur l’installation
de mémoire supplémentaire,
reportez-vous à la section « Module
mémoire » à la page 354.
Le message Dépassement imp. apparaît sur le
panneau d’affichage
10
Motif
Marche à suivre
Le temps nécessaire au
traitement des données à
imprimer excède la vitesse du
moteur d’impression, car la
page courante est trop
complexe.
Pour rectifier l’erreur, appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt ; l’impression
reprend. Si ce message apparaît à
nouveau, activez le paramètre
Protect.Page dans le menu
Imprimante.
Si ce message continue à s’afficher lors de
l’impression d’une page déterminée,
essayez de simplifier la page en limitant le
nombre de graphiques ou en réduisant
le nombre et la taille des polices.
Vous devrez peut-être
augmenter la mémoire de
l’imprimante pour éviter
l’apparition répétée de ce
message.
Pour plus d’informations sur l’installation
de mémoire supplémentaire,
reportez-vous à la section « Module
mémoire » à la page 354.
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Dépannage
319
Problèmes liés à l’alimentation en papier
Le papier ne provient pas de la source
d’alimentation adéquate
Motif
Marche à suivre
Le paramètre d’alimentation
n’est peut-être pas correct.
Assurez-vous d’avoir sélectionné la
source d’alimentation adéquate dans
votre logiciel.
Il n’y a plus de papier dans le
bac standard ou le bac BM
Chargez du papier.
Le bac standard ou le bac BM
contiennent peut-être trop de
feuilles.
Vérifiez que la quantité de feuilles
chargées est correcte. Pour connaître la
capacité maximale de chaque source
d’alimentation, reportez-vous à la
section « Bac BM » à la page 37.
Si le papier n’est pas entraîné
depuis l’unité de papier à
grande capacité en option, il se
peut que l’unité ne soit pas
bien installée.
Pour plus d’informations sur
l’utilisation de l’unité, reportez-vous à
la section « Installation de l’unité de
papier à grande capacité » à la page 219.
Messages d’état et d’erreur
Vous trouverez dans cette section la liste des messages d’erreur
qui peuvent s’afficher sur le panneau de l’imprimante, une brève
description de chacun d’eux, ainsi que les solutions permettant
de les résoudre. Notez que les messages du panneau d’affichage
ne sont pas tous synonymes de problème.
320
Dépannage
Adaptation Image
L’imprimante ne dispose pas de suffisamment de mémoire pour
imprimer la page à la qualité d’impression spécifiée. Elle réduit
automatiquement la qualité de l’impression de manière à
poursuivre l’impression. Si la qualité de l’impression ne convient
pas, tentez de simplifier la page en limitant le nombre de
graphiques ou en réduisant le nombre et la taille des polices.
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Effacer
alerte dans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour
cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux
menus du panneau de contrôle » à la page 172.
Désactivez le paramètre Adapt. Image dans le menu Impression
du panneau de contrôle si vous ne souhaitez pas que l’imprimante
réduise automatiquement la qualité d’impression pour continuer
à imprimer.
Il se peut que vous deviez augmenter la quantité de mémoire de
l’imprimante pour imprimer votre document avec la qualité
d’impression désirée. Pour plus d’informations sur l’installation
de mémoire supplémentaire, reportez-vous à la section «Module
mémoire » à la page 354.
Al. manuelle xxx
Le mode d’alimentation manuelle est indiqué pour le travail
d’impression en cours. Assurez-vous que le papier chargé a bien
le format xxx, puis appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Si vous ne souhaitez pas imprimer ce travail en mode
d’alimentation manuelle, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
L’imprimante charge alors le papier à partir de la source
d’alimentation indiquée.
Pour plus d’informations sur le mode d’alimentation manuelle,
reportez-vous à la section « Alimentation manuelle de papier ».
Dépannage
321
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Annuler impression
Le travail d’impression en cours est annulé. Ce message apparaît
lorsque vous avez maintenu le bouton Annulation
enfoncé
pendant 2 secondes.
Attention Four
Ce message apparaît lorsque la durée de vie restante de l’unité de
fusion est faible. Mettez l’imprimante hors tension et remplacez
l’unité de fusion par une nouvelle. Contactez votre revendeur.
Reportez-vous à la section « Unité de fusion » de la page 238.
Pour supprimer ce message d’avertissement, sélectionnez l’option
Effacer alertedans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle.
Pour cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux
menus du panneau de contrôle » à la page 172.
Attention Photocond.
Ce message apparaît lorsque la durée de vie restante du bloc
photoconducteur est faible. Vous pouvez continuer à imprimer
jusqu’à ce que le message d’erreur Remplacer Photocond.
apparaisse, mais il est préférable de le remplacer dès à présent
afin de garantir une haute qualité d’impression.
Pour supprimer ce message d’avertissement, sélectionnez l’option
Effacer alertedans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle.
Pour cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux
menus du panneau de contrôle » à la page 172.
Auto Test
L’imprimante exécute une rapide inspection interne.
Avance Papier
L’imprimante éjecte le papier en raison d’une erreur
d’impression. Ce message apparaît lorsque vous avez appuyé
plus de 2 secondes sur le bouton Marche/Arrêt pour réinitialiser
l’imprimante à la suite d’une erreur d’impression.
322
Dépannage
Bourrage XX
L’emplacement du bourrage papier est indiqué sous la
forme xxxx.
10
Si le bourrage papier survient simultanément à au moins deux
endroits, ils sont tous indiqués.
10
Bourrag eA
Du papier est coincé sous le capot du chemin papier (capot A). Pour
savoir comment le retirer, reportez-vous à la section « Bourrage
papier au niveau du capot A (Bourrage A)» à la page 289.
Bourrag eB
Du papier est coincé à l’intérieur de l’unité de fusi on (unitéB).
Pour savoir comment retirer le papier coincé au niveau de l’unité
de fusion, reportez-vous à la sect i on «Bourrage papier au niveau
du capot B (Bourrag e B)» à la page 291.
Bourrag eC
Du papier est coincé à l’intérieur de l’unité de chemin papier
(unité C). Pour savoir comment le retirer, reportez-vous à la
section « Bourrage papier au niveau de l’un ité C (Bourrage C)»
à la page 294.
Bourrag eD
Du papier est coincé sous le capot du bac papi er (capotD). Pour
savoir comment le retirer, reportez-vous à la sectio n «Bourrage
papier au niveau du capot D (Bourrage D)» à la page 298.
Bourrag eE
Du papier est coincé au niveau du capot situé sur le côté droit de
l’unité de papier à grande capac ité en option (capotE). Pour
savoir comment le retirer, reportez-vous à la sectio n «Bourrage
papier au niveau du capot E (Bourrage E)» à la page 299.
Bourrag eF
Du papier est coincé au niveau du capot de l’inverseur de l’unité
recto verso en option (cap otF). Pour savoir comment le retirer,
reportez-vous à la sectio n «Bourrage papier au niveau du capot
F (Bourrag e F)» à la page 301.
Bourrag eG
Du papier est coincé à l’intérieur de l’unité principale de l’unité
recto verso en option (unit éG). Pour savoir comment le retirer,
reportez-vous à la sectio n «Bourrage papier au niveau de l’unité
G (Bourrag e G)» à la page 302.
Capot A ouvert
Le capot A, qui est celui du chemin papier situé sur le côté gauche
de l’imprimante, est ouvert. Fermez-le pour faire disparaître
l’erreur automatiquement.
Dépannage
323
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Capo tD ouvert
Le capot D, qui est celui du bac papier situé sur le côté droit de
l’imprimante, est ouvert. Fermez-le pour faire disparaître l’erreur
automatiquement.
Capo tE ouvert
Le capot E, qui est celui situé sur le côté droit de l’unité de papier
à grande capacité en option, est ouvert. Fermez-le pour faire
disparaître l’erreur automatiquement.
Capo tF ouvert
Le capot F, qui est celui de l’inverseur de l’unité recto verso en option
et qui est situé sur le côté gauche de l’imprimante, est ouvert.
Fermez-le pour faire disparaître l’erreur automatiquement.
Couv. avant Ouvert
Le capot avant est ouvert. Fermez-le pour faire disparaître l’erreur
automatiquement.
Densité incorrecte
Si vous essayez d’imprimer sur un support dont la densité est trop
élevée, l’imprimante interrompt le chargement du support afin de
ne pas être endommagée. Retirez alors les feuilles éventuellement
coincées dans le bac BM ou l’unité de chemin papier.
Dépassement imp.
Le temps nécessaire au traitement des données à imprimer est
trop important pour le moteur d’impression, car la page courante
est trop complexe. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
reprendre l’impression. Pour annuler le travail d’impression,
appuyez sur le bouton Annulation . Si ce message apparaît de
nouveau, sélectionnez Oui dans l’option Protect. Page du menu
Imprimante du panneau de contrôle.
324
Dépannage
Si ce message continue à s’afficher lors de l’impression d’une page
déterminée, essayez de simplifier la page en limitant le nombre
de graphiques ou en réduisant le nombre et la taille des polices.
Vous pouvez également ajouter de la mémoire à votre imprimante
en suivant les instructions de la section « Module mémoire » à la
page 354.
10
10
10
Dépassement temps
Le papier a été éjecté de force (impression d’une feuille vierge),
car les données ne sont pas parvenues à l’imprimante assez
rapidement bien que la feuille se trouvait déjà dans l’appareil.
Disque dur plein
La mémoire de l’imprimante est insuffisante. Supprimez les
données dont vous n’avez plus besoin du disque dur. Pour
supprimer ce message, sélectionnez l’option Effacer alerte
dans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour cela,
suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux menus
du panneau de contrôle » à la page 172.
Données FdP annulées
Les données de fond de page n’ont pas pu être stockées sur le
disque dur en option de l’imprimante. Soit le disque est plein, soit
le nombre maximal de fichiers de fond de page a été atteint.
Supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin et réessayez
de stocker le nouveau fond de page.
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Effacer
alerte dans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour
cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux
menus du panneau de contrôle » à la page 172.
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Dépannage
325
Duplex impossible
L’imprimante a rencontré des problèmes lors de l’impression
recto verso. Assurez-vous que les type et format de papier utilisés
sont adaptés à l’unité recto verso. Le problème peut également
être lié à une définition incorrecte des paramètres de la source
d’alimentation que vous utilisez. Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour imprimer le reste du travail d’impression sur
un seul côté de la feuille. Appuyez sur le bouton Annulation
pour annuler le travail d’impression.
Duplex mem. saturée
Il n’y a pas assez de mémoire pour l’impression recto verso.
L’imprimante imprime seulement le recto, puis éjecte la feuille de
papier. Pour effacer ce message d’erreur, suivez les instructions
ci-dessous.
Si l’option Erreur-Cont. du menu Imprimante est paramétrée sur Non
dans le panneau de contrôle de l’imprimante, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour imprimer sur le verso de la feuille suivante ou
sur le bouton Annulation
pour annuler le travail d’impression.
Si cette option est paramétrée sur Oui, l’impression reprend
automatiquement après un certain laps de temps.
Ecriture ROM A/Ecriture ROM P
Ce message indique la présence d’un problème interne.
Réinitialisez l’imprimante. Si le problème persiste, consultez
votre revendeur.
Err. écriture ROM A/Err. écriture ROM P
Ce message indique la présence d’un problème interne.
Réinitialisez l’imprimante. Si le problème persiste, consultez
votre revendeur.
326
Dépannage
Err. photoconducteur
Un problème est survenu au niveau du bloc photoconducteur.
Mettez l’imprimante hors tension, retirez le bloc photoconducteur
et installez-en un nouveau. Reportez-vous à la section
« Remplacement du bloc photoconducteur » à la page 269.
Erreur bac de sortie
Les documents imprimés ne sont pas déposés dans le bac de sortie
spécifié, mais dans un autre bac, en raison des contraintes
d’impression.
10
10
10
10
Fin Papier XXX YYY
10
La source d’alimentation indiquée (XX ) ne contient pas de
papier. Chargez-y du papier du format indiqué (YYY).
10
Format HDD ***%
L’imprimante formate le disque dur en option. *** indique l’état
d’avancement du formatage.
10
Gestion job annulée
L’imprimante ne peut pas stocker les données de votre travail
d’impression à l’aide de la fonction Travail enregistré. Le nombre
maximal de travaux d’impression pouvant être stockés sur le
disque dur de l’imprimante a été atteint, ou bien la mémoire du
disque n’est pas suffisante pour stocker ce nouveau travail. Pour
le stocker, supprimez un des travaux précédemment stockés. Par
ailleurs, si des travaux confidentiels sont stockés, leur impression
vous libérera de la mémoire.
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Effacer
alerte dans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour
cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux
menus du panneau de contrôle » à la page 172.
Dépannage
327
10
10
10
10
10
HDD Check
L’imprimante vérifie le disque dur.
HDD Erreur fatale
Soit le disque dur en option est endommagé, soit vous ne pouvez
pas l’utiliser avec cette imprimante. Mettez l’imprimante hors
tension et retirez le disque dur.
Hors ligne
L’imprimante n’est pas prête à imprimer. Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt .
I/F Option illégale
Ce message apparaît lorsque l’imprimante ne parvient pas à
communiquer avec la carte d’interface en option que vous avez
installée. Mettez l’imprimante hors tension, retirez la carte, puis
réinstallez-la.
Impossible eff. err.
L’imprimante ne peut pas effacer un message d’erreur parce que
l’erreur n’a pas été résolue. Essayez de résoudre une nouvelle fois
le problème.
Insérer Photoconduc.
Vous n’avez pas installé de bloc photoconducteur ou son
installation est incorrecte. Eteignez l’imprimante et installez le
bloc si ce n’est pas déjà fait.
Si un bloc photoconducteur est déjà installé, éteignez
l’imprimante, ouvrez le capot A, puis le capot D. Retirez le bloc
et réinstallez-le correctement. Fermez les capo tsD et A. Le
message d’erreur s’efface automatiquement si le bloc est
correctement installé.
328
Dépannage
Insérer Récup.Toner
Le récupérateur de toner usagé n’est pas installé ou est installé de
manière incorrecte. Si aucun récupérateur de toner usagé n’est
installé, installez-en un dans l’imprimante. Si un récupérateur est
déjà installé, retirez-le et essayez de le réinstaller. Pour cela, suivez
les instructions de la section « Remplacement du collecteur de
toner usagé » à la page 274.
10
10
10
IPDS Illégale
Mettez l’imprimante hors tension et remplacez le module IPDS.
Mém. insuffisante
10
La mémoire de l’imprimante est insuffisante pour terminer le
travail d’impression en cours. Pour annuler le travail
d’impression, supprimez-le de la file d’attente des travaux sur
votre ordinateur ou appuyez sur le bouton Annulation
de
l’imprimante.
10
Pour supprimer ce message d’erreur, sélectionnez l’option
Effacer alerte dans le menu Réinitialiser du panneau de
contrôle. Pour cela, suivez les instructions de la section « Méthode
d’accès aux menus du panneau de contrôle » à la page 172.
10
Pour éviter que ce problème ne se reproduise, ajoutez de la
mémoire à votre imprimante selon les instructions de la section
« Module mémoire » à la page 354.
Mémoire saturée
La mémoire de l’imprimante est insuffisante pour l’exécution de
la tâche en cours. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du
panneau de contrôle pour reprendre l’impression. Pour annuler
le travail d’impression, appuyez sur le bouton Annulation .
10
10
10
10
10
10
Dépannage
329
Menus verrouillés
Ce message apparaît si vous tentez de modifier les paramètres de
l’imprimante par le biais du panneau de contrôle alors que les
boutons ont été verrouillés. Vous pouvez les déverrouiller à l’aide
de l’utilitaire EPSON WinAssist ou WebAssist. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Guide de l’administrateur.
Mode Veille
L’imprimante se trouve en mode veille.
Optional RAM Error
Le module mémoire installé en option est altéré ou inapproprié.
Remplacez-le.
Pas d’assemblage
Il n’est plus possible d’imprimer en précisant le nombre
d’exemplaires, en raison du manque de mémoire vive (RAM) ou
d’espace disponible sur le disque dur en option. Si cette erreur
survient, n’imprimez qu’un seul exemplaire à la fois.
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Effacer
alerte dans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour
cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux
menus du panneau de contrôle » à la page 172.
Pas de toner
Toutes les cartouches de toner indiquées ne sont pas installées
dans l’imprimante.
Installez les cartouches manquantes. Reportez-vous à la section
« Cartouche de toner » à la page 263.
330
Dépannage
Photocond. Incorrect
Le bloc photoconducteur installé n’a pas été conçu pour cette
imprimante. Mettez l’imprimante hors tension, retirez le bloc
photoconducteur et remplacez-le par le modèle adapté (S051082).
Reportez-vous à la section « Remplacement du bloc
photoconducteur » à la page 269.
10
10
10
Préchauffage
L’imprimante est en mode de préchauffage.
10
Prête
L’imprimante est prête à recevoir les données et à les imprimer.
10
PS3 - Disque plein
La mémoire allouée à l’écriture des commandes PostScript 3 sur
le disque dur en option est saturée.
10
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Effacer
alerte dans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour
cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux
menus du panneau de contrôle » à la page 172.
10
10
PS3 Illégale
Le module ROM PostScript 3 en option installé ne peut pas être
utilisé sur cette imprimante. Mettez l’imprimante hors tension et
retirez le module.
RAM Check
L’imprimante vérifie la mémoire vive (RAM).
10
10
10
10
Dépannage
331
Récup. toner ->plein
Le récupérateur de toner usagé est pratiquement plein. Vous
pouvez continuer à imprimer jusqu’à ce que le message d’erreur
Remplacer Rcup.toner apparaisse, mais il est préférable de le
remplacer dès à présent afin de garantir une haute qualité
d’impression. Reportez-vous à la section «Remplacement du
collecteur de toner usagé » à la page 274.
Régl. format XXX YYY
Le papier chargé dans la source d’alimentation indiquée (XXX)
n’a pas le format requis (YYY). Remplacez-le par du papier du
format requis, puis appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
reprendre l’impression. Pour annuler le travail d’impression,
appuyez sur le bouton Annulation .
Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt sans avoir remplacé
le papier, l’imprimante imprime sur le papier chargé même s’il
n’est pas au format requis.
Réglage Imprimante
L’imprimante s’étalonne automatiquement lorsqu’un de ses
capots est ouvert en l’absence de bourrage papier. Il ne s’agit pas
d’un message d’erreu r; ce message disparaît après une minute.
Pendant l’affichage du message, n’ouvrez pas les capots et
n’éteignez pas l’imprimante.
Réinit. pour sauver
Un paramètre du menu du panneau de contrôle a été modifié au
cours d’une impression. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pour effacer ce message. Le nouveau paramètre prendra effet une
fois l’impression terminée.
332
Dépannage
Réinitialisation
L’interface actuelle de l’imprimante a été réinitialisée et le contenu
de la mémoire tampon effacé. Les autres interfaces restent
cependant actives et conservent leurs paramètres et données.
Remplacer Photocond.
La durée d’utilisation limite du bloc photoconducteur est atteinte.
Mettez l’imprimante hors tension et remplacez le bloc
photoconducteur. Pour cela, suivez les instructions de la section
« Bloc photoconducteur » à la page 268.
Le message d’erreur s’efface automatiquement une fois le
remplacement effectué et les capots de l’imprimante refermés.
Le compteur de la durée de vie du photoconducteur est
automatiquement réinitialisé.
10
10
10
10
10
10
Remplacer Rcup.toner
Le récupérateur de toner usagé est plein. Remplacez-le.
Reportez-vous à la section « Remplacement du collecteur de toner
usagé » à la page 274.
10
Le message disparaît automatiquement lorsque vous avez
remplacé le récupérateur de toner usagé et refermé le capot avant.
10
ROM A Illégale/ROM B Illégale
L’imprimante ne parvient pas à lire le module ROM en option que
vous avez installé. Mettez l’imprimante hors tension, puis retirez
le module ROM.
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Effacer
alerte dans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour
cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux
menus du panneau de contrôle » à la page 172.
10
10
10
10
Dépannage
333
ROM A non formatée/ROM B non formatée
Un module ROM non formaté a été inséré. Si le module ROM
demeure encore illisible alors qu’il a été formaté, recommencez
l’opération. Si le problème persiste, rapportez le module ROM à
votre revendeur afin qu’il l’échange ou le répare.
Pour effacer ce message, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt ou
mettez l’imprimante hors tension, et retirez le module ROM.
ROM Check
L’imprimante vérifie la mémoire morte (ROM).
Service Req xyyy
Une erreur du contrôleur ou du moteur d’impression a été
détectée. Mettez l’imprimante hors tension. Patientez au moins
5 secondes, puis remettez-la sous tension. Si ce message persiste,
notez sur une feuille le numéro de l’erreur qui apparaît sur le
panneau d’affichage (xyyy) et éteignez l’imprimante.
Débranchez-la et contactez un technicien qualifié.
Tout annuler
L’imprimante annule tous les travaux d’impression stockés dans
sa mémoire, y compris ceux en cours de réception ou
d’impression. Ce message apparaît lorsque vous avez appuyé
plus de 2 secondes sur le bouton Annulation .
Tout réinitialiser
Tous les paramètres de l’imprimante ont été réinitialisés
conformément à la configuration par défaut ou en fonction des
derniers paramètres qui ont été enregistrés.
Unité B ouverte
L’unité de fusion est ouverte. Le message d’erreur disparaît
automatiquement dès que vous refermez correctement l’unité de
fusion.
334
Dépannage
Unité C ouverte
L’unité de chemin papier est ouverte. Le message d’erreur disparaît
automatiquement dès que vous refermez correctement l’unité.
10
10
Unité G ouverte
L’unité principale de l’unité recto verso en option est ouverte. Le
message d’erreur disparaît automatiquement dès que vous
refermez correctement l’unité principale.
Vérif. format papier
Le format de papier sélectionné est différent de celui du papier
chargé dans l’imprimante. Vérifiez que le papier chargé dans la
source d’alimentation spécifiée est de la bonne taille.
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Effacer
alerte dans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour
cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux
menus du panneau de contrôle » à la page 172.
10
10
10
10
10
Vérifier Transparent
Vous avez chargé un support autre que des transparents alors que
le type de papier sélectionné dans le pilote d’impression est
Transparent. Pour éviter d’être endommagée, l’imprimante
interrompt le chargement des transparents. Chargez les
transparents dans la source d’alimentation indiquée, puis
appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Vérifier type papier
Le support chargé dans l’imprimante ne correspond pas au type
de papier défini dans le pilote d’impression. Seuls les supports
identiques à ceux mentionnés dans le paramètre du format de
papier peuvent être utilisés pour l’impression.
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Effacer
alerte dans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour
cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux
menus du panneau de contrôle » à la page 172.
Dépannage
335
10
10
10
10
10
XXXX Plus de toner
Les cartouches de toner spécifiées sont vides et doivent être
remplacées. (Les lettres C, M, J ou N apparaissent à la place de
XXXX ; il s’agit des initiales des couleurs cyan, magenta, jaune et
noir, respectivement.)
Pour cela, suivez les instructions de la section « Cartouche de
toner » à la page 263.
XXX Retourner papier
Le papier du bac XXX a été chargé dans le mauvais sens. Retirez
la pile de feuilles de la cassette, tournez les feuilles de 90degrés
et rechargez-les, le côté le plus long en premier.
XXXX Toner Faible
Les cartouches de toner indiquées disposent de moins de 1 0 % de
toner. (Les lettres C, M, J ou N apparaissent à la place de XXXX ; il
s’agit des initiales des couleurs cyan, magenta, jaune et noir,
respectivement.)
Vous pouvez continuer d’imprimer jusqu’à ce que le message
XXXX Plus de toner s’affiche. Il est recommandé d’attendre
l’affichage de ce message avant de remplacer la cartouche car du
toner pourrait se répandre au cours de son remplacement si la
cartouche n’est pas complètement vide. Pour plus d’informations
lorsque l’impression devient pâle, reportez-vous à la section
« Cartouche de toner » à la page 263.
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Effacer
alerte dans le menu Réinitialiser du panneau de contrôle. Pour
cela, suivez les instructions de la section « Méthode d’accès aux
menus du panneau de contrôle » à la page 172.
336
Dépannage
Annulation de l’impression
10
Vous pouvez annuler l’impression à partir de votre ordinateur
à l’aide du pilote d’impression, à partir de l’imprimante en
appuyant sur le bouton Annulation
ou en utilisant le menu
Réinitialiser du panneau de contrôle.
10
10
A partir du pilote d’impression
Pour annuler un travail d’impression avant son envoi depuis
votre ordinateur, reportez-vous à la section « Annulation de
l’impression » à la page 105 pour Windows ou «Annulation de
l’impression » à la page 166 pour Macintosh.
A partir du panneau de contrôle de l’imprimante
Dans la plupart des cas, vous vous apercevrez que le travail a déjà
été envoyé et qu’il vous faut l’annuler depuis l’imprimante. Vous
pouvez pour cela utiliser le menu Réinitialiser du panneau de
contrôle, mais l’utilisation du bouton Annulation
reste encore
la meilleure solution. Reportez-vous aux instructions ci-après.
10
10
10
10
10
10
Utilisation du bouton Annulation
La méthode d’annulation d’une impression la plus simple et la
plus rapide consiste à utiliser le bouton Annulation
du
panneau de contrôle de votre imprimante. Ce bouton vous permet
d’annuler le travail d’impression en cours, ainsi que toutes les
données d’impression en cours d’enregistrement sur le disque
dur. En maintenant le bouton Annulation
enfoncé plus de
deux secondes, vous supprimez tous les travaux de la mémoire
de l’imprimante, y compris les travaux en cours de réception,
d’enregistrement sur le disque dur ou d’impression.
Dépannage
337
10
10
10
Utilisation du menu Réinitialiser
L’option Réinitialisation du menu Réinitialiser du panneau
de contrôle vous permet d’interrompre l’impression, d’effacer le
travail d’impression en cours de réception depuis l’interface
active et les erreurs qui se sont produites au niveau de cette
interface.
Procédez de la manière suivante :
1. Appuyez sur le bouton Entrée pour accéder aux menus
du panneau de contrôle.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Bas d jusqu’à ce que
Menu Réinitialiser apparaisse sur le panneau d’affichage,
puis appuyez sur le bouton Entrée .
3. Appuyez une fois sur le bouton Bas d pour afficher l’option
Réinitialisation.
4. Appuyez sur le bouton Entrée
. L’impression est annulée
et l’imprimante est prête à recevoir un nouveau travail.
338
Dépannage
Annexe A
A
Caractéristiques techniques
A
A
Papier
La qualité d’un type ou d’une marque particulière de papier peut
à tout moment être modifiée par son fabricant. EPSON ne peut
donc garantir la qualité de quelque type de papier que ce soit.
Procédez à des essais avant d’acheter de grandes quantités de
papier ou d’imprimer des travaux importants
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Caractéristiques technique
339
Types de papier disponibles
Type de papier
Description
Papier ordinaire
Papier classique pour photocopieur
(papier recyclé accepté*)
Enveloppes
Sans colle ni adhésif
Sans fenêtre plastifiée (sauf si conçues
spécifiquement pour imprimantes laser)
Etiquettes
La feuille de support doit être complètement
recouverte, sans espace entre les étiquettes.
Papier épais
Gramma ge: 105 à 250g/m2
Papier pour imprimante
laser
Papier pour imprimante laser couleur EPSON
Transparents
Transparents pour imprimante laser couleur
EPSON
Papier couché
Papier couché pour imprimante laser couleur
EPSON
Papier de couleur
Non couché
Papier à en-tête
Le papier et l’encre de ce type de papier doivent être
compatibles avec les imprimantes laser.
* N’utilisez du papier recyclé que dans des conditions de température et d’humidité
normales. L’utilisation de papier de qualité inférieure peut réduire la qualité
d’impression et entraîner des bourrages papier, voire d’autres problèmes.
340
Caractéristiques techniques
Caractéristiques des types de papier
A
Papier ordinaire
Grammage :
64 à 10 5g/m2
Format :
A3W (328 × 453 mm)
A3 (297 × 420 mm)
A4 (210 × 297 mm)
A5 (148 × 210 mm)
B4 (257 × 364 mm)
B5 (182 × 257 mm)
Letter (8,5 × 11 pouces)
Legal (8,5 × 14 pouces.)
Half-Letter (5,5 × 8,5 pouces.)
International B5 (176 × 250 mm)
Government Letter (8,0 × 10,5 pouces.)
Government Legal (8,5 × 13 pouces.)
Executive (7,25 × 10,5 pouces.)
Ledger (B) (11 × 17 pouces.)
F4 (210 × 330 mm)
Personnalisé (90 à 328 mm × 139,7 à 453 mm)
A
A
A
A
A
A
Alimentation papier : Bac BM
A
pour tout format
Bac inférieur standard
pour formats A3, A4, B4, B5, Letter, Legal,
Executive, Ledger (B)
Bac papier de 250 feuilles A3W en option
pour A3W
Unité papier de 500 feuilles en option/
unité de papier à grande capacité en option
pour formats A3, A4, B4, B5*, Letter,
Legal,
A
A
A
Executive*, Ledger (B)
*La disponibilité varie selon les pays.
Caractéristiques technique
A
341
Enveloppes
Format :
Monarch (3 7/8 × 7 1/2 pouces)
Commercial 10 (4 1/8 × 9 1/2 pouces)
DL (110 × 220 mm)
C6 (114 × 162 mm)
C5 (162 × 229 mm)
Alimentation papie r: Bac BM uniquement
Etiquettes
Grammag e:
105 à 250g/m2
Format :
90 à 328 mm × 139,7 à 453 m
Alimentation papie r: Bac BM uniquement
Papier épais/papier très épais
Grammag e:
106 à 250g/m2
Format :
90 à 328 mm × 139,7 à 453 m
Alimentation papie r: Bac BM uniquement
342
Caractéristiques techniques
Papier pour imprimante laser couleur EPSON
Format :
A
A3W (328 × 453 mm)
A3 (297 × 420 mm)
A4 (210 × 297 mm)
Letter (8,5 × 11 pouces)
A
Alimentation papie r: Bac BM
pour tout format
A
Bac inférieur standard
pour formats A3, A4, B4, B5, Letter,
Legal, Executive, Ledger (B)
Bac papier de 250 feuilles A3W en option
pour A3W
Unité papier de 5 0 0 f euilles en option
pour formats A3, A4, B4, B5, Letter,
Legal, Executive, Ledger (B)
Unité de papier à grande capacité
pour formats A3, A4, B4, B5, Letter,
Legal, Executive, Ledger (B)
Transparents pour imprimante laser couleur EPSON
Format :
A
A
A
A
A
A4 (210 × 297 mm)
Letter (8,5 × 11 pouces)
A
Alimentation papie r: Bac BM uniquement
A
A
A
Caractéristiques technique
343
Papier couché pour imprimante laser couleur EPSON
Format :
A4 (210 × 297 mm)
A3 (297 × 420 mm)
Alimentation papie r: Bac BM uniquement
(lorsque Couché ou Couché (Verso) est
le type de papier sélectionné via le
pilote d’impression)
Bac BM, bac inférieur standard, unité
papier de 500 feuilles en option, unité de
papier à grande capacité en option
(lorsque Standard est le type de papier
sélectionné via le pilote d’impression)
Zone imprimable
Marges de 5 mm minimum sur tous les côtés.
Remarque :
La zone imprimable varie en fonction du mode d’émulation utilisé.
344
Caractéristiques techniques
Imprimante
A
Caractéristiques générales
A
Méthode d’impressio n: Numérisation par rayon laser et
processus électrophotographique sec
Résolution :
600 × 600 dpi
Première impression *:
(pour un format
A4/Letter) :
A
Impression couleu r: Bac de sortie directe : 19,6 s econdes
maximum
Bac de sortie face dessous : 21,7 secondes
maximum
Impression en noir et Bac de sortie directe : 8,3secondes
blanc :
maximum
Bac de sortie face dessous : 10,4 secondes
maximum
Temps de préchauffage : Environ 3 3 0 s econdes à température
normale
Chargement du papier : Automatique ou manuel
Alignement du papie r: Alignement avant pour tous les formats
Alimentation papie r:
Bac BM :
A
A
A
A
A
A
Jusqu’à 1 5 0 f euilles de papier ordinaire,
papier pour imprimante laser couleur
EPSON et papier couché pour
imprimante laser couleur EPSON
Jusqu’à 20 enveloppes
Jusqu’à 75 feuilles d’étiquettes, papier
épais et transparents
A
A
A
Caractéristiques technique
345
Bac inférieur
standard :
Jusqu’à 250 feuilles de papier ordinaire,
papier pour imprimante laser couleur
EPSON et papier couché pour
imprimante laser couleur EPSON**
* La vitesse d’impression varie en fonction de
l’alimentation papier et d’autres conditions.
** Ce support peut être alimenté depuis l’unité
uniquement lorsque Standard est le type de papier
sélectionné via le pilote d’impression.
Bac papier de
250 feuilles A3W
en option :
Jusqu’à 2 5 0feuilles de papier ordinaire
ou de papier pour imprimante laser
couleur EPSON
Unité papier de
Jusqu’à 500 feuilles de papier ordinaire,
500 feuilles en option : papier pour imprimante laser couleur
EPSON et papier couché pour
imprimante laser couleur EPSON*
* Ce support peut être alimenté depuis cette source
uniquement lorsque Standard est le type de papier
sélectionné via le pilote d’impression.
Unité de papier à
grande capacité :
Jusqu’à 1 000 feuilles de papier ordinaire,
papier pour imprimante laser couleur
EPSON et papier couché pour imprimante
laser couleur EPSON* pour les deux bacs,
chacun contenant jusqu’à 5 0 0feuilles
* Ce support peut être alimenté depuis cette source
uniquement lorsque Standard est le type de papier
sélectionné via le pilote d’impression.
Sortie du papier :
Bac de sortie face
dessou s:
Pour papier ordinaire (minimum
210 mm × 182 mm), papier pour
imprimante laser couleur EPSON,
papier couché pour imprimante laser
couleur EPSON
Bac de sortie directe : Pour tout type de papier
346
Caractéristiques techniques
Capacité de sortie en
papier :
Bac de sortie face
dessou s:
Jusqu’à 250 feuilles (format supérieur
à B5/EXE)
Bac de sortie directe : Jusqu’à 1 5 0feuilles (format A4 ou
inférieur)
Jusqu’à 50 feuilles (format supérieur à A4)
Emulation interne :
Emulation HP LaserJet 4 (mode LJ4)
Emulation HP-GL/2 (mode GL2)
Emulation d’imprimante à 2 4broches
ESC/P2 (mode ESCP2)
Emulation d’imprimante à 9 broches
ESC/P (mode FX)
Emulation IBM Proprinter (mode I239X)
Polices intégrée s:
84 polices de taille variable et 7polices
bitmap
RAM :
64 Mo, extensible à 1Go
Fonctionnemen t: 10 à 32 ºC
A
A
A
A
0 à 35 ºC
Fonctionnemen t: 15 à 85% d’humidité
relative
Stockage:
Altitude :
A
A
Stockage:
Humidité :
A
A
Environnement
Température :
A
A
15 à 85% d’humidité
relative
A
3 100 mètres maximum
A
Caractéristiques technique
347
Homologations concernant la sécurité
Normes de sécurité :
Modèle américain :
UL 1950
CSA C22.2 No.950
Modèle europé en:
Directive 73/23/EEC
EN60950
EN60825-1
CEM :
Modèle américain :
FCC part 15 subpart B class B
Modèle europé en:
Directive 89/336 /EEC
EN 55022 classe B
EN 61000-2-3
EN 61000-3-3
EN 55024
Modèle australie n:
AS/NZS 3548 class B
Informations de sécurité relatives au laser
L’imprimante est certifiée équipement laser de Classe 1, selon la
classification Radiation performance du Département américain
de santé et d’hygiène (DHHS) et en accord avec l’Acte de 1968
relatif au contrôle des radiations pour la santé et la sécurité. Cela
signifie qu’elle n’émet pas de rayonnement laser dangereux.
Les rayonnements émis par le rayon laser sont intégralement
confinés dans un logement de protection et bloqués par les parois
externes de l’imprimante, ce qui évite toute fuite vers l’extérieur
durant les différentes phases de fonctionnement.
348
Caractéristiques techniques
Réglementations du centre des dispositifs médicaux et de la
radiologie (Center for Devices and Radiological Health, CDRH)
Le centre des dispositifs médicaux et de la radiologie de la FDA
(secrétariat américain aux produits alimentaires et
pharmaceutiques) a mis en place le 02 août 1976 une
réglementation concernant les produits laser. Les produits
vendus aux Etats-Unis doivent être conformes à cette
réglementation. L’étiquette imprimée ci-dessous indique la
conformité avec la réglementation du CDRH et doit être collée sur
les équipements laser vendus aux Etats-Unis.
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Caractéristiques technique
349
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
et poids :
Hauteur :
554 mm
Largeur :
650 mm*
*730 mm lorsque tous les bacs sont ouverts
Profondeur : 647 mm
Poids :
Longévité :
Environ 70 kg sans les options et
consommable
5 ans ou 180 000 pages, selon le premier atteint
(pour une utilisation de papier de format A4,
impression continue de 4 pages : noir et blanc = 1:1)
Caractéristiques électriques
Modèle
Modèle 220
110/ 120V
à 24 0V
(Modèle YCA-6) (Modèle
YCB-6)
Tension
110 V-120 V ±
10 %
220 V-240 V ±
10 %
Fréquence nominale
50 Hz / 60 Hz ±
3 Hz
50 Hz / 60 Hz ±
3 Hz
Intensité nominale
Inférieure à 10 A Inférieure à 5A
Consommation
électrique
En cours
d’impressi
on*
Moyenne
MAX
En veille
Couleur
55 0Wh maximum
N/B
75 0Wh maximum
Couleur
11 00W
maximum
120 0W
maximum
N/B
11 00W
maximum
120 0W
maximum
Moyenne
24 0Wh maximum
MAX
10 0W/1 000W maximum
Mode veille**
20 Wh
* Inclut l’unité en option et l’unité recto verso.
** Totalement en veille. Conforme au programme Energy Star.
350
Caractéristiques techniques
Interfaces
A
Interface parallèle
A
Utilisez un connecteur d’interface parallèle compatible IEEE 1284-I.
A
Utilisation du mode ECP
Pour que vous puissiez utiliser le mode ECP avec un connecteur
d’interface parallèle (compatible IEEE 1284 nive auI), votre
ordinateur doit prendre en charge le mode ECP.
Le paramétrage du mode sur l’interface parallèle peut varier en
fonction de votre ordinateur. Pour définir le mode sur l’interface
parallèle, reportez-vous à la documentation de votre ordinateur.
Interface USB
A
A
A
A
Conforme à l’USB 1.1.
Remarque :
Seuls les ordinateurs équipés d’un connecteur USB et exécutés sous
Mac OS versions 8.1 à 9.x, ou sous Windows XP, Me, 98 ou 2000
prennent en charge l’interface USB.
A
A
A
Interface Ethernet
Vous pouvez utiliser un câble d’interface blindé et droit à paire
torsadée 100BASE-TX/10 BASE-T IEEE 802.3 avec un
connecteur RJ45.
A
A
Caractéristiques technique
351
Options et consommables
Bac papier de 25 0feuilles A3W
Format du papier :
A3W (328 × 453 mm)
Grammage du papier : 64 à 105g/m²
Chargement du
papier :
Système d’alimentation automatique
Capacité de bac jusqu’à 250 feuilles
Types de papier :
Papier ordinaire, papier pour imprimante
laser couleur EPSON
Dimensions et poids :
Hauteur :
88 mm
Largeur :
560 mm
Profondeur :
547 mm
Poids :
2,7 kg
Unité papier de 50 0feuilles
Format du papier :
A3, A4, Letter, Legal, B4, B5*, Executive*
et Ledger (B)
*La disponibilité varie selon les pays.
Grammage du papier : 64 à 105g/m²
Chargement du
papier :
Système d’alimentation automatique
Capacité de bac jusqu’à 500 feuilles
Types de papier :
Papier ordinaire, papier pour imprimante
laser couleur EPSON et papier couché
pour imprimante laser couleur EPSON*
* Ce support peut être alimenté depuis cette source
uniquement lorsque Standard est le type de papier
sélectionné via le pilote d’impression.
352
Caractéristiques techniques
Alimentation
électrique :
5 V et 24 V CC fournis par l’imprimante
A
Dimensions et poids :
Hauteur :
206 mm
Largeur :
575 mm
Profondeur :
602 mm
Poids :
14 kg avec tous les bacs
A
A
A
Unité de papier à grande capacité
Format du papier :
A3, A4, Letter, Legal, B4, B5*, Executive*
et Ledger (B)
*La disponibilité varie selon les pays.
Grammage du papier : 64 à 105g/m²
Chargement du
papier :
Types de papier :
A
Deux bacs inférieurs montés
Système d’alimentation automatique
Capacité de bac jusqu’à 500 feuilles
(pour chaque bac)
A
Papier ordinaire, papier pour imprimante
laser couleur EPSON et papier couché
pour imprimante laser couleur EPSON*
* Ce support peut être alimenté depuis cette source
uniquement lorsque Standard est le type de papier
sélectionné via le pilote d’impression.
Alimentation
électrique :
A
A
A
5 V et 24 V CC fournis par l’imprimante
A
Dimensions et poids :
Hauteur :
264 mm
Largeur :
578 mm
Profondeur :
602 mm
Poids :
21,2 kg avec tous les bacs
A
A
Caractéristiques technique
353
Unité recto verso
Format du papier :
A3, A4, B4, B5, Legal, Government Legal
(GLG), Letter, Government Letter (GLT),
Executive (EXE), Ledger (B), F4
Grammage du papier : 64 à 105g/m²
Alimentation
électrique :
5 V et 24 V CC fournis par l’imprimante
Poids :
8,2 kg
Module mémoire
Type DRAM :
Module mémoire SDRAM DIMM
(Synchronous Dynamic RAM Dual In-line
Memory)
Taille de la mémoi re: 64 Mo, 1 2 8Mo, 256 Mo ou 51 2Mo
Type :
168 broches, 64 bits avec SPD*
Fréquence d’horloge : 100 MHz ou supérieure (10 ns maximum)
Temps d’attente CAS : 2
* SPD est l’acronyme de Serial Presence Detect. Il s’agit d’une puce située sur le
module mémoire et qui contient des informations sur la taille, la vitesse et d’autres
caractéristiques de la mémoire, ainsi que des informations sur son constructeur,
qui peuvent être obtenues par la carte mère via des signaux électroniques.
354
Caractéristiques techniques
Interface IEEE 1394 (Macintosh uniquement)
A
Caractéristiques
générales
Mode de transfert de Bus série, transmission en semi-duplex,
données :
signaux strobe/data sur paires
différentielles
Mode de
synchronisation :
Compatible IEEE 1394 - 1995
Codage/décodage :
Compatible IEEE 1394 - 1995
Connecteurs
compatibles :
Embase compatible IEEE 1394 - 1995
A
A
A
Disque dur
A
Vous pouvez ajouter un disque dur en option pour augmenter
la mémoire.
A
A
Cartouches de toner
Température de
stockage :
A
0 à 35 ºC
A
Humidité de stockage : 15 à 80% d’humidité relative
Durée de vi e:
Noir :
(pour une utilisation de Jusqu’à 5 500 images
format A4, impression
Jaune, Magenta, Cyan :
continue et un taux
d’impression de 5%)
Jusqu’à 6 000 images
A
A
Le nombre réel de pages imprimées avec les cartouches de toner
varie en fonction du type d’impression.
Caractéristiques technique
355
A
Bloc photoconducteur
Température de
stockage
0 à 35 ºC
Humidité de stockage : 15 à 80% d’humidité relative
Durée de vie :
20 000 pages
(pour une utilisation de papier de format
A4, impression continue de 4pages en
couleur : noir et blanc = 1:1)
Le nombre réel de pages imprimées avec un bloc
photoconducteur varie en fonction du type d’impression.
Collecteur de toner usagé
Température de
stockage
0 à 35 ºC
Humidité de stockage : 15 à 80% d’humidité relative
Durée de vie :
20 000 pages
(pour une utilisation de papier de
format A4, une impression continue de
4 pages, un taux d’impression couleur de
5 % : noir et blanc = 1:1)
Le nombre réel de pages imprimées avec le collecteur de toner
usagé varie en fonction du type d’impression.
356
Caractéristiques techniques
Annexe B
B
Jeux de symboles
B
B
Présentation des jeux de symboles
Votre imprimante a accès à un grand nombre de jeux de symboles.
La plupart de ces jeux de symboles ne diffèrent que par les
caractères internationaux spécifiques à chaque langue.
Remarque :
Comme la plupart des logiciels gèrent automatiquement les polices
et symboles, vous n’aurez probablement jamais à intervenir sur les
paramètres de l’imprimante. Toutefois, si vous écrivez vos propres
programmes de contrôle d’imprimante ou si vous utilisez des logiciels
anciens ne contrôlant pas les polices, vous pouvez vous reporter aux
sections suivantes pour avoir tous les détails concernant les jeux de
symboles.
Lorsque vous choisissez la police à utiliser, vous devez également
prendre en compte le jeu de symboles à lui associer. Les jeux de
symboles disponibles varient selon le mode d’émulation employé
et la police choisie.
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Jeux de symbole
357
En mode d’émulation LJ4
Les jeux de symboles suivants sont disponibles en mode
d’émulation LJ4.
Types de caractères
disponibles
Nom du jeu de symboles
76 types de caractères
+ imprimante ligne
IBM-US (10U)
Roman-8 (8U)* (comprend 1 9jeux)
76 types de caractères
Roman-9 (4U)
ECM94-1 (0N)
8859-2 ISO (2N)
8859-9 ISO (5N)
8859-10 ISO (6N)
8859-15 ISO (9N)
IBM-DN (11U)
PcMultilingual (12U)
PcEur858 (13U)
Legal (1U)
PcBlt775 (26U)
PcE.Europe (17U)
PcTk437 (9T)
Pc1004 (9J)
WiAnsi (19U)
WiE.Europe (9E)
WiTurkish (5T)
WiBALT (19L)
DeskTop (7J)
PsText (10J)
VeInternational (13J)
VeUS (14J)
MsPublishing (6J)
Math-8 (8M)
PsMath(5M)
VeMath (6M)
PiFont (15U)
Windows (9U)
McText (12J)
358
Imprimante ligne
Roman Extension (0E)
Symbol Set SWA et
Symbol Set SWM
Symbol (19M)
More WingBats SWM
Wingdings (579L)
Jeux de symboles
Types de caractères
disponibles
Nom du jeu de symboles :
OCR A
OCR A (0O)
OCR B
OCR B (1O)
Deux types de Code 39
Code 39 (0Y)
Deux types de
EAN/UPC
EAN/UPC (8Y)
B
OCR B Extension (3Q)
B
B
* Les 19 autres jeux sont les sui vants: ANSI ASCII, Norweg1, French, HP German,
Italian, JIS ASCll, Swedis 2, Norweg 2, UK, French 2, German, HP Spanish,
Chinese, Spanish, IRV, Swedish, Portuguese, IBM Portuguese et IBM Spanish.
Il s’agit de variantes partielles du jeu Roman-8.
B
Les 76 types de caractères font référence à ceux répertoriés
ci-dessou s:
B
Courier SWC
Dutch 801 SWC
Zapf Humanist 601 SWC
Ribbon 131 SWC
Clarendon Condensed SWC
Swiss 742 SWC
Swiss 742 Condensed SWC
Incised 901 SWC
Original Garamond SWC
Audrey Two SWC
Flareserif 821 SWC
Swiss 721 SWM
Dutch 801 SWM
Swiss 721 SWA
B
Swiss 721 Narrow SWA
Zapf Calligraphic 801 SWA
ITC Avant Garde SWA
ITC Bookman SWA
Century Schoolbook SWA
Dutch 801 SWA
ITC Zapf Chancery SWA Italic
Letter Gothic SWC
Courier SWA
B
B
B
B
B
B
Jeux de symbole
359
Jeux de caractères internationaux pour ISO
Voici les jeux de caractères internationaux disponibles pour ISO.
Jeux de caractères :
ANSI ASCII (0U)
French (0F)
Italian (0l)
Swedis 2 (0S)
UK (1E)
HP Spanish (1S)
Chinese (2K)
IRV (2U)
Portuguese (4S)
IBM Spanish (6S)
Norweg 1 (0D)
HP German (0G)
JlS ASCII (0K)
Norweg 2 (1D)
French 2 (1F)
German (1G)
Spanish (2S)
Swedish (3S)
IBM Portuguese (5S)
En modes ESC/P2 ou FX
Pc 437
(U.S./
Standard
Europe)
Pc 850
(Multilingue),
Pc 860
(Portugais),
Pc 863
(CanadienFrançais),
Pc 865
(Nordique),
Roman-8,
8859-15 ISO
Pc 857
(Turc),
Pc 861
(Islandais),
Pcc852
(Europe de
l’Est,
BpBRASCIl,
Abicomp,
ISOLatin1
Pc858
(13U)
OCR
Courier
SWC
disponible
disponible
disponible
disponible
non
disponible
EPSON
Prestige
disponible
disponible
non
disponible
disponible
non
disponible
360
Jeux de symboles
Pc 437
(U.S./
Standard
Europe)
Pc 850
(Multilingue),
Pc 860
(Portugais),
Pc 863
(CanadienFrançais),
Pc 865
(Nordique),
Roman-8,
8859-15 ISO
Pc 857
(Turc),
Pc 861
(Islandais),
Pcc852
(Europe de
l’Est,
BpBRASCIl,
Abicomp,
ISOLatin1
Pc858
(13U)
OCR
B
B
B
EPSON
Roman
disponible
disponible
non
disponible
disponible
non
disponible
EPSON
Sans
serif
disponible
disponible
non
disponible
disponible
non
disponible
Swiss
721
SWM*
disponible
disponible
disponible
disponible
non
disponible
Letter
Gothic
SWC
disponible
disponible
disponible
disponible
non
disponible
B
Dutch
801
SWM*
disponible
disponible
disponible
disponible
non
disponible
B
EPSON
Script
disponible
disponible
non
disponible
disponible
non
disponible
B
OCR A
non
disponible
non disponible
non
disponible
non
disponible
disponible
OCR B
disponible
non disponible
non
disponible
disponible
non
disponible
B
B
B
B
* Disponible uniquement en mode ESC/P2.
Swiss 721 SWM est un type de caractère compatible avec RomanT.
Letter Gothic SWC est un type de caractère compatible avec OratorS.
B
Swiss 801 SWM est un type de caractère compatible avec SansH.
B
Jeux de symbole
361
Jeux de caractères internationaux
Vous pouvez sélectionner l’un des jeux de caractères
internationaux suivants à l’aide de l’utilitaire Panneau
de configuration à distance ou de la commande ESC R:
Jeux de caractères
USA, France, Germany, UK,
Japan, Denmark1, Denmark2,
Sweden, Italy, Spain1, Spain2,
Norway, Latin America,
Korea*, Legal*
* Disponible uniquement en mode ESC/P 2.
Caractères disponibles avec la commande ESC (^
Pour imprimer les caractères du tableau ci-dessous, faites appel
à la commande ESC (^.
362
Jeux de symboles
En mode d’émulation I239X
B
Les jeux de symboles disponibles en mode I239X sont Pc437,
Pc850, Pc858, Pc860, Pc863 et Pc865. Reportez-vous à la section
« En modes ESC/P2 ou FX » à la page 360.
Les polices disponibles sont EPSON Sans Serif, Courier SWC,
EPSON Prestige, EPSON Gothic, EPSON Presentor, EPSON
Orator et EPSON Script.
B
B
B
En mode EPSON GL/2
Les jeux de symboles disponibles en mode EPSON GL/2 sont les
mêmes qu’en mode d’émulation LaserJet4. Reportez-vous à la
section « En mode d’émulation LJ4 » à la page 358.
B
B
B
B
B
B
B
B
Jeux de symbole
363
364
Jeux de symboles
Annexe C
C
Utilisation des polices
C
Polices disponibles
C
Le tableau suivant répertorie les polices installées sur votre
imprimante. Leur nom apparaît dans la liste des polices du
logiciel d’application si vous utilisez le pilote fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez un autre pilote, certaines de
ces polices risquent de ne pas être disponibles.
C
Les polices fournies avec l’imprimante sont indiquées ci-dessous
en fonction du mode d’émulation.
C
C
Mode LJ4/GL2
C
Nom police
Famille
Equivalent HP
Courier SWC
Moyenne, gras, italique, gras et
italique
Courier
Dutch 801 SWC
Moyenne, gras, italique, gras et
italique
CG Times
Zapf Humanist 601
SWC
Moyenne, gras, italique, gras et
italique
CG Omega
Ribbon 131 SWC
-
Coronet
Clarendon Condensed
SWC
-
Clarendon
Condensed
Swiss 742 SWC
Moyenne, gras, italique, gras et
italique
Univers
Utilisation des police
C
C
C
C
C
365
366
Nom police
Famille
Equivalent HP
Swiss 742 Condensed
SWC
Moyenne, gras, italique, gras et
italique
Univers
Condensed
Incised 901 SWC
Moyenne, gras, italique
Antique Olive
Original Garamond
SWC
Moyenne, gras, italique, gras et
italique
Garamond
Audrey Two SWC
-
Marigold
Flareserif 821 SWC
Moyenne, très gras
Albertus
Swiss 721 SWM
Moyenne, gras, italique, gras et
italique
Arial
Dutch 801 SWM
Moyenne, gras, italique, gras et
italique
Times New
Swiss 721 SWA
Moyenne, gras, italique,
gras et italique
Helvetica
Swiss 721 Narrow SWA
Moyenne, gras, italique,
gras et italique
Helvetica
Narrow
Zapf Calligraphic 801
SWA
Moyenne, gras, italique,
gras et italique
Palatino Roman
ITC Avant Garde SWA
Moyenne, gras, italique,
gras et italique
ITC Avant Garde
Gothic
ITC Bookman SWA
Moyenne, gras, italique,
gras et italique
ITC Bookman
Century Schoolbook
SWA
Moyenne, gras, italique,
gras et italique
New Century
Schoolbook
Dutch 801 SWA
Moyenne, gras, italique,
gras et italique
Times
ITC Zapf Chancery
SWA Italic
-
ITC Zapf
Chancery
Medium Italic
Symbol Set SWM
-
Symbol
Symbol Set SWA
-
SymbolPS
More WingBats SWM
-
Wingdings
Utilisation des police
Nom police
Famille
Equivalent HP
ITC Zapf Dingbats
SWA
-
ITC Zapf
Dingbats
Letter Gothic SWC
Moyenne, gras, italique
Letter Gothic
Courier SWA
Moyenne, gras, italique,
gras et italique
CourierPS
Line Printer
-
Line Printer
OCR A
-
-
OCR B
-
-
Code39
Pas 9,37, pas 4,68
-
EAN/UPC
Gras, moyenne
-
C
C
C
C
Lorsque vous sélectionnez des polices de votre logiciel, choisissez
le nom de la police inscrit dans la colonne Equivalent HP.
Remarque :
Selon la densité d’impression, la qualité ou la couleur du papier, les
polices O CRA, O CRB, Code39 et EAN/UPC risquent d’être illisibles.
Imprimez un échantillon pour vous assurer que ces polices sont lisible
avant d’imprimer de grandes quantités.
C
C
C
C
C
C
C
C
Utilisation des police
367
Modes ESC/P 2 et FX
Nom police
Famille
Courier SWC
Moyenne, gras
EPSON Prestige
-
EPSON Roman
-
EPSON Sans serif
-
Swiss 721 SWM*
Moyenne, gras
Letter Gothic SWC
Moyenne, gras
Dutch 801 SWM*
Moyenne, gras
EPSON Script
-
OCR A
-
OCR B
-
* Disponible uniquement en mode ESC/P2.
Remarque :
Selon la densité d’impression, la qualité ou la couleur du papier, les
polices O CRA et O CRB risquent d’être illisibles. Imprimez un
échantillon pour vous assurer que ces polices sont lisibles avant
d’imprimer de grandes quantités.
Mode I239X
368
Nom police
Famille
Courier SWC
Moyenne, gras
EPSON Prestige
-
EPSON Gothic
-
EPSON Orator
-
Utilisation des police
Nom police
Famille
EPSON Script
-
EPSON Presentor
-
EPSON Sans serif
-
OCR B
-
C
C
Remarque :
Selon la densité d’impression, la qualité ou la couleur du papier, la police
OCR B risque d’être illisible. Imprimez un échantillon pour vous assurer
que cette police est lisible avant d’imprimer de grandes quantités.
C
C
C
Impression d’échantillons de police
Il est possible d’imprimer des échantillons des polices disponibles
dans chaque mode à l’aide du menu Informations du panneau de
contrôle. Pour ce faire, procédez comme sui t:
C
1. Vérifiez qu’il y a du papier dans l’imprimante.
C
2. Le panneau d’affichage doit indiquer Prête ou Mode Veille.
Appuyez ensuite sur le bouton Entrée.
3. Appuyez sur le bouton d Bas pour sélectionner l’échantillon
de police dans le mode approprié.
4. Appuyez sur le bouton Entrée pour imprimer une feuille
d’échantillon de la police sélectionnée.
C
C
C
Ajout de polices supplémentaires
C
Vous pouvez ajouter de nombreuses polices à votre ordinateur.
La plupart des progiciels de polices contiennent un programme
d’installation.
Utilisation des police
369
C
Pour obtenir les instructions d’installation de polices,
reportez-vous à la documentation de votre ordinateur.
Choix des polices
Choisissez des polices dans votre application aussi souvent que
possible. Reportez-vous aux instructions de la documentation de
l’application.
Si vous envoyez du texte non mis en forme à l’imprimante
directement à partir de DOS ou que vous utilisiez un progiciel
simple ne proposant pas de choix de polices, vous avez la
possibilité de choisir des polices à l’aide des menus du panneau
de contrôle de l’imprimante lorsque vous êtes en mode
d’émulation LJ4, ESC/P2, FX ou I239X.
Téléchargement de polices
Les polices installées sur le disque dur de votre ordinateur
peuvent être téléchargées ou transférées vers l’imprimante afin
d’être imprimées. Les polices téléchargées, également appelées
polices logicielles, restent dans la mémoire de l’imprimante
jusqu’à ce que vous mettiez cette dernière hors tension ou que
vous la réinitialisiez. Si vous comptez télécharger de nombreuses
polices, assurez-vous que votre imprimante dispose d’une
mémoire suffisante.
La plupart des progiciels de polices fournissent leur propre
programme d’installation afin de faciliter la gestion de ces
dernières. Ce programme d’installation vous permet de
télécharger automatiquement les polices dès que vous démarrez
votre ordinateur ou de ne les télécharger que pour l’impression
d’un document en une police particulière.
370
Utilisation des police
EPSON Font Manager (Windows uniquement)
EPSON Font Manager fournit 131-polices logicielles.
C
C
Installation d’EPSON Font Manager
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour installer EPSON Font
Manager.
C
C
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et que
Windows est en cours d’exécution sur votre ordinateur.
2. Insérez dans votre lecteur le CD-ROM fourni avec l’imprimante.
C
3. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, double-cliquez sur
Installer EPSON Font Manager. Vous pouvez également
l’installer en sélectionnant Installer EPSON Font Manager, puis
en cliquant sur la flèche située dans le coin supérieur droit.
C
C
C
C
C
C
C
Utilisation des police
371
4. Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran.
5. Une fois l’installation terminée, cliquez sur OK.
EPSON Font Manager est à présent installé sur votre ordinateur.
Polices EPSON BarCode (Windows
uniquement)
Les polices EPSON BarCode vous permettent de créer et
d’imprimer facilement de nombreux types de codes à barres.
En principe, la création de codes à barres est un processus laborieux
au cours duquel vous devez définir différents codes de commande,
tels que la barre de début, la barre de fin et OCR-B, en plus des
caractères de codes à barres proprement dits. Cependant, les polices
EPSON BarCode sont conçues pour ajouter ces codes
automatiquement, ce qui vous permet d’imprimer facilement des
codes à barres qui répondent à de nombreuses normes.
Les polices EPSON BarCode prennent en charge les types de
codes à barres suivant s:
Norme
code à
barres
EPSON
BarCode
OCR-B
Chiffre
de
contrôle
Commentaires
EAN
EPSON
EAN-8
Oui
Oui
Crée des codes
à barres EAN
(version
abrégée).
EPSON
EAN-13
Oui
Oui
Crée des codes
à barres EAN
(version
standard).
EPSON
UPC-A
Oui
Oui
Crée des codes
à barres UPC-A.
UPC-A
372
Utilisation des police
Norme
code à
barres
EPSON
BarCode
OCR-B
Chiffre
de
contrôle
Commentaires
UPC-E
EPSON
UPC-E
Oui
Oui
Crée des codes
à barres UPC-E.
Code39
EPSON
Code39
Non
Non
EPSON
Code39 CD
Non
Oui
EPSON
Code39 CD
Num
Oui
Oui
L’impression
d’OCR-B et des
chiffres de
contrôle peut
être spécifiée
avec le nom de la
police.
EPSON
Code39 Num
Oui
Non
Code128
EPSON
Code128
Non
Oui
Crée des codes
à barres
Code128.
Interleaved 2
of 5 (ITF)
EPSON ITF
Non
Non
EPSON ITF
CD
Non
Oui
EPSON ITF
CD Num
Oui
Oui
L’impression
d’OCR-B et des
chiffres de
contrôle peut
être spécifiée
avec le nom de
la police.
EPSON ITF
Num
Oui
Non
EPSON
Codabar
Non
Non
EPSON
Codabar CD
Non
Oui
EPSON
Codabar CD
Num
Oui
Oui
EPSON
Codabar
Num
Oui
Non
Codabar
L’impression
d’OCR-B et des
chiffres de
contrôle peut
être spécifiée
avec le nom de
la police.
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Utilisation des police
373
Configuration requise
Pour utiliser les polices EPSON BarCode, votre système
informatique doit posséder la configuration suivant e:
Ordinateur :
PC IBM ou compatible IBM avec processeur
i386SX ou supérieur
Système
d’exploitation :
Microsoft Windows Me, 98, 95, WindowsXP,
2000, NT 4.0
Disque dur :
15 à 30 Ko d’espace disponible, selon la police.
Remarque :
Les polices EPSON BarCode ne peuvent être utilisées qu’avec les pilotes
d’impression EPSON.
Installation des polices EPSON BarCode
Suivez les étapes décrites ci-après pour installer les polices
EPSON BarCode. Cette procédure décrit l’installation sous
Windows 98. La procédure pour les autres systèmes
d’exploitation Windows est quasiment similaire.
1. Mettez l’ordinateur sous tension et lancez Windows.
2. Insérez le CD-ROM ou la disquette contenant les polices
BarCode dans le lecteur approprié.
3. Cliquez sur Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis
Panneau de configuration.
4. Double-cliquez sur Polices.
374
Utilisation des police
5. Dans le menu Fichier, sélectionnez Installer une nouvelle
police.
C
C
C
C
C
6. Sélectionnez le lecteur de CD-ROM ou de disquette approprié,
puis le dossier BarCode Fonts dans la liste des dossiers.
7. Dans la zone Liste des polices, sélectionnez la police BarCode
que vous souhaitez installer ou cliquez sur le bouton
Sélectionner tout pour installer toutes les polices EPSON
BarCode.
Remarque :
La case Copier les polices dans le dossier Fonts doit être cochée.
8. Cliquez sur OK. Les polices EPSON BarCode sélectionnées
sont installées dans le dossier Fonts de Windows.
C
C
C
C
C
C
C
Utilisation des police
375
Impression à l’aide des polices EPSON BarCode
Suivez la procédure décrite ci-après pour créer et imprimer des
codes à barres à l’aide des polices EPSON BarCode. Cette
procédure se rapporte à l’application Microsoft WordPad. Il se
peut que la procédure soit légèrement différente lorsque vous
imprimez à partir d’une autre application.
1. Ouvrez un document dans votre application et entrez les
caractères à convertir en codes à barres.
2. Sélectionnez les caractères, puis Police dans le menu Format.
376
Utilisation des police
3. Sélectionnez la police EPSON BarCode que vous souhaitez
utiliser, définissez sa taille, puis cliquez sur OK.
C
C
C
C
C
C
Remarque :
Sous Windows XP, 2000 et NT4.0, vous ne pouvez pas utiliser une
taille de police supérieure à 96points lorsque vous imprimez des
codes à barres.
4. Les caractères que vous avez sélectionnés s’affichent en tant
que codes à barres identiques à ceux de l’illustration
ci-dessous.
C
C
C
C
C
C
Utilisation des police
377
5. Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier, puis sélectionnez
votre imprimante EPSON et cliquez sur Propriétés.
Définissez les paramètres d’impression suivan ts:
Option
Valeur
Couleur
Noir
Qualité
Fin (600 dpi)
Economie Toner
Non sélectionné
Impression proportionnelle
Non sélectionné
Mode graphique (dans la boîte de
dialogue Configuration avancée du
menu Options)
(non disponible)
Mode d’impression (dans la boîte de
dialogue Plus d’options du menu
Principal)
Qualité supérieure (imprimante)
6. Cliquez sur OK pour imprimer le code à barres.
Remarque :
S’il y a une erreur dans la chaîne de caractères du code à barres, des
données incorrectes par exemple, le code à barres sera imprimé tel
qu’il apparaît à l’écran mais ne pourra pas être lu par un lecteur de
code à barres.
Remarques relatives à l’entrée et la mise en forme des codes
à barres
Respectez les consignes suivantes lors de l’entrée et de la mise en
forme des caractères de codes à barres :
❏ N’utilisez pas d’ombrage ni de format spécial, tels que le gras,
l’italique ou le soulignement.
❏ Imprimez les codes à barres en noir et blanc uniquement.
❏ Lorsque vous faites pivoter des caractères, n’utilisez que le
angles de rotation de 90 °, 180 ° et 270 °.
378
Utilisation des police
❏ Désactivez tous les paramètres d’espacement automatique
des caractères et des mots dans votre application.
❏ N’utilisez pas de fonctions de votre application qui
augmentent ou réduisent la taille des caractères uniquement
en hauteur ou en largeur.
❏ Dans votre application, désactivez les fonctions de correction
automatique de l’orthographe, la grammaire, l’espacement, etc.
❏ Pour distinguer plus facilement les codes à barres du texte
dans votre document, configurez votre application pour
qu’elle affiche les symboles de texte tels que les marque
de paragraphes, les tabulations, etc.
❏ Des caractères spéciaux, notamment la barre de début et la
barre de fin, sont ajoutés lors de la sélection d’une police
EPSON BarCode. Le code à barres peut donc compter
davantage de caractères que le texte original.
❏ Pour un résultat optimal, utilisez uniquement les tailles de
police recommandées à la sectio n «Caractéristiques des
polices BarCode» à la page 379 pour la police EPSON
BarCode que vous utilisez. Il est possible que les codes à
barres de tailles différentes ne puissent pas être lus par tous
les lecteurs de codes à barres.
Remarque :
Selon la densité d’impression, la qualité ou la couleur du papier, il est
possible que certains codes à barres ne puissent pas être lus par tous les
lecteurs de codes à barres. Imprimez un échantillon pour vous assurer
que le code à barres peut être lu avant d’imprimer de grandes quantités.
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Caractéristiques des polices BarCode
Cette section contient des informations sur l’entrée de caractères
pour chaque police EPSON BarCode.
Utilisation des police
C
379
C
EPSON EAN-8
❏ EAN-8 est une version abrégée en huit chiffres de la norme EAN.
❏ Le chiffre de contrôle étant ajouté automatiquement, seuls
7 caractères peuvent être entrés.
Type de caractère
Chiffres (0 à 9)
Nombre de caractères
Jusqu’à 7 caractères
Taille de la police
De 52 à 130points (jus qu’à 96points sous
Windo wsNT). Les tailles recommandées sont
52 points, 6 5points (standard), 97 ,5points et
13 0points.
Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent
pas être entrés manuellemen t:
❏ Marge droite/gauche
❏ Barre de protection droite/gauche
❏ Barre centrale
❏ Chiffre de contrôle
❏ OCR-B
Exemple d’impression
EPSON EAN-8
380
Utilisation des police
EPSON EAN-13
C
❏ EAN-13 est le code à barres EAN à 13chiffres standard.
❏ Le chiffre de contrôle étant ajouté automatiquement, seuls
12 caractères peuvent être entrés:
Type de caractère
Chiffres (0 à 9)
Nombre de caractères
Jusqu’à 12 caractères
Taille de la police
De 60 à 1 50points (jusqu ’à 96points sous
Windo wsXP/2000/NT). Les tailles
recommandées sont 60po ints, 75points
(standard), 11 2,5points et 150points.
C
C
C
Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent
pas être entrés manuellement :
C
❏ Marge droite/gauche
C
❏ Barre de protection droite/gauche
C
❏ Barre centrale
❏ Chiffre de contrôle
C
❏ OCR-B
C
Exemple d’impression
EPSON EAN-13
C
C
C
Utilisation des police
381
EPSON UPC-A
❏ UPC-A est le code à barres standard défini par l’American
Universal Product Code (UPC Symbol Specification Manual).
❏ Seuls les codes UPC ordinaires sont pris en charge. Les codes
supplémentaires ne sont pas pris en charge.
Type de caractère
Chiffres (0 à 9)
Nombre de caractères
Jusqu’à 11 caractères
Taille de la police
De 60 à 150points (jus qu’à 96points sous
Windo wsXP/2000/NT). Les tailles
recommandées sont 60 points, 75 points
(standard), 112,5 points et 150 points.
Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent
pas être entrés manuellemen t:
❏ Marge droite/gauche
❏ Barre de protection droite/gauche
❏ Barre centrale
❏ Chiffre de contrôle
❏ OCR-B
Exemple d’impression
EPSON UPC-A
382
Utilisation des police
EPSON UPC-E
❏ UPC-E est le code à barres de suppression des zéros (élimine
les zéros superflus) de l’UPC-A défini par l’American
Universal Product Code (UPC Symbol Specification Manual).
Type de caractère
Chiffres (0 à 9)
Nombre de caractères
Jusqu’à 6 caractères
Taille de la police
De 60 à 1 50points (jusqu ’à 96points sous
Windo wsXP/2000/NT). Les tailles
recommandées sont 60po ints, 75points
(standard), 11 2,5points et 150points.
Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent
pas être entrés manuellement :
❏ Marge droite/gauche
C
C
C
C
C
C
❏ Barre de protection droite/gauche
C
❏ Chiffre de contrôle
❏ OCR-B
C
❏ Le chiffre « 0 »
Exemple d’impression
C
EPSON UPC-E
C
C
C
Utilisation des police
383
EPSON Code39
❏ Quatre polices Code39 sont disponibles, vous permettant
d’activer ou de désactiver l’insertion automatique des chiffres
de contrôle et d’OCR-B.
❏ La hauteur du code à barres est automatiquement réglée à
15 % minimum de sa longueur totale, conformément à la
norme Code39. Il est donc important de laisser au moins un
espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin
d’éviter un éventuel chevauchement.
❏ Les espaces des codes à barres Code39 doivent être entrés
sous la forme d’un trait de soulignement « _ ».
❏ Si vous imprimez deux codes à barres ou davantage sur une
ligne, séparez-les par une tabulation, ou sélectionnez une
police différente de la police BarCode et insérez l’espace. Si
vous insérez l’espace alors que la police Code39 est
sélectionnée, le code à barres ne sera pas correct.
Type de caractère
Caractères alphanumériques (A à Z, 0 à 9)
Symboles (- . espace $ / + %)
Nombre de caractères
Illimité
Taille de la police
Lorsque OCR-B n’est pas utilisé : 26 points ou
plus (jusqu’à 96points sous Windows
XP/2000/NT).
Les tailles recommandée s sont 26points,
52 points, 7 8points et 104points.
Lorsque OCR-B est utilis é : 36 p oints ou plus
(jusqu’à 96points sous Windows
XP/2000/NT).
Les tailles recommandée s sont 36points,
72 points, 1 08points e t 144points.
Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent
pas être entrés manuellemen t:
❏ Marge droite/gauche
384
Utilisation des police
❏ Chiffre de contrôle
C
❏ Caractère de début/fin
Exemple d’impression
EPSON Code39
C
EPSON Code39 CD
C
C
EPSON Code39 Num
EPSON Code39 CD Num
C
C
C
EPSON Code128
❏ Les polices Code128 prennent en charge les jeux de codes A,
B et C. Lorsque le jeu de code d’une ligne de caractères est
modifié en milieu de ligne, un code de conversion est
automatiquement inséré.
❏ La hauteur du code à barres est automatiquement réglée à
15 % minimum de sa longueur totale, conformément à la
norme Code128. Il est donc important de laisser au moins un
espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin
d’éviter un éventuel chevauchement.
❏ Certaines applications suppriment automatiquement les
espaces à la fin des lignes ou transforment les espaces
multiples en tabulations. Il se peut que les codes à barres
comportant des espaces ne soient pas imprimés correctement
à partir de ces applications.
Utilisation des police
385
C
C
C
C
C
❏ Si vous imprimez deux codes à barres ou davantage sur une
ligne, séparez-les par une tabulation, ou sélectionnez une
police différente de la police BarCode et insérez l’espace. Si
vous insérez un espace alors que la police Code128 est
sélectionnée, le code à barres ne sera pas correct.
Type de caractère
Tous les caractères ASCII (95 au total)
Nombre de caractères
Illimité
Taille de la police
De 26 à 104points (jus qu’à 96points sous
Windo wsXP/2000/NT). Les tailles
recommandées s ont 26poi nts, 52points,
78 points et 1 04points.
Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent
pas être entrés manuellemen t:
❏ Marge droite/gauche
❏ Caractère de début/fin
❏ Chiffre de contrôle
❏ Caractère de changement de jeu de codes
Exemple d’impression
EPSON Code128
386
Utilisation des police
EPSON IT
C
❏ Les polices EPSON ITF sont conformes à la norme
(américaine) USS Interleaved 2-of-5.
❏ Quatre polices EPSON ITF sont disponibles, vous permettant
d’activer ou de désactiver l’insertion automatique des chiffres
de contrôle et d’OCR-B.
❏ La hauteur du code à barres est automatiquement réglée à
15 % minimum de sa longueur totale, conformément à la
norme Interleaved 2-of-5. Il est donc important de laisser au
moins un espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure
afin d’éviter un éventuel chevauchement.
❏ La norme Interleaved 2-of-5 traite chaque paire de caractères
comme un jeu. Si le nombre de caractères est impair, les
polices EPSON ITF ajoutent automatiquement un zéro au
début de la chaîne de caractères.
C
C
C
C
C
Type de caractère
Chiffres (0 à 9)
Nombre de caractères
Illimité
C
Taille de la police
Lorsque OCR-B n’est pas util isé : 26points ou
plus (jusqu’à 9 6points sous Windows
XP/2000/NT).
Les tailles recommandé es sont 26points,
52 points, 7 8points et 104points.
C
Lorsque OCR-B est util isé : 36points ou plus
(jusqu’à 9 6points sous Windows
XP/2000/NT).
Les tailles recommandé es sont 36points,
72 points, 1 08points e t 144points.
Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent
pas être entrés manuellement :
❏ Marge droite/gauche
C
C
C
C
❏ Caractère de début/fin
❏ Chiffre de contrôle
Utilisation des police
387
❏ Le chiffre « 0 » (éventuellement ajouté au début de la chaîne
de caractères)
Exemple d’impression
EPSON ITF
EPSON ITF CD
EPSON ITF Num
EPSON ITF CD Num
EPSON Codabar
❏ Quatre polices Codabar sont disponibles, vous permettant
d’activer ou de désactiver l’insertion automatique des chiffres
de contrôle et d’OCR-B.
❏ La hauteur du code à barres est automatiquement réglée à
15 % minimum de sa longueur totale, conformément à la
norme Codabar. Il est donc important de laisser au moins un
espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin
d’éviter un éventuel chevauchement.
❏ Si vous entrez un caractère de début ou de fin, les polices
Codabar insèrent automatiquement le caractère
complémentaire.
❏ Si vous n’entrez ni un caractère de début ni un caractère de fin,
ceux-ci sont automatiquement entrés sous la forme de la lettre A.
388
Utilisation des police
Type de caractère
C
Chiffres (0 à 9)
Symboles (- $ : / . +)
Nombre de caractères
Illimité
Taille de la police
Lorsque OCR-B n’est pas util isé : 26points ou
plus (jusqu’à 9 6points sous Windows
XP/2000/NT).
Les tailles recommandé es sont 26points,
52 points, 7 8points et 104points.
Lorsque OCR-B est utilisé : 36 points ou plus
(jusqu’à 96points sous Windows XP/2000/NT).
Les tailles recommandées sont 3 6points,
72 points, 108 points et 144 points.
Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent
pas être entrés manuellement :
C
C
C
C
C
❏ Marge droite/gauche
❏ Caractère de début/fin (s’il n’est pas entré)
C
❏ Chiffre de contrôle
Exemple d’impression
EPSON Codabar
C
EPSON Codabar CD
C
C
EPSON Codabar Num
EPSON Codabar CD Num
C
C
Utilisation des police
389
390
Utilisation des police
Annexe D
D
Contact du support technique
D
Si votre imprimante ne fonctionne pas correctement et que vous
ne parveniez pas à résoudre votre problème à l’aide des
informations de dépannage contenues dans ce guide, contactez
le support technique EPSON.
Vous devrez fournir les informations exactes indiquées
ci-dessous pour nous permettre de vous dépanner plus
rapidement :
D
D
D
Numéro de série de votre imprimante
(Le numéro de série figure sur une étiquette apposée
à l’arrière de l’imprimante.)
D
D
Modèle de l’imprimante
Marque et modèle de votre ordinateur
Version du logiciel d’impression
(Cliquez sur A propos de dans le menu Principal du pilote
d’impression.)
Système d’exploitation (Windows 95/98, NT 4.0, Mac OS 8.1,
etc.) que vous utilisez
Version des applications que vous utilisez normalement avec
votre imprimante
D
D
D
D
D
Contact du support technique
391
Amérique du Nord
Si vous avez acheté votre imprimante aux Etats-Unis ou au
Canada, EPSON vous propose une assistance technique 2 4 h eures
sur 24, par le biais des services de support électroniques et des
services de téléphone automatisés répertoriés dans le tableau
ci-dessou s:
Service
Accès
Web
A partir d’Internet, vous pouvez contacter le support
technique EPSON sur le site
http://support.epson.com. A partir de ce site, vous
pourrez télécharger des pilotes ou d’autres fichiers,
consulter des documentations telles que des
brochures produit et des guides d’utilisation, ou encore
accéder à des informations de dépannage.
Site FTP Internet
EPSON
Si vous disposez d’un accès Internet FTP, vous
pouvez utiliser votre navigateur Web (ou un autre
logiciel permettant un téléchargement FTP) pour vous
connecter sur le site ftp.epson.com sous le nom
d’utilisateur anonymous, en fournissant votre adresse
e-mail comme mot de passe.
Support technique
EPSON par E-MAIL
Pour recevoir un conseil technique par e-mail, accédez
au site http://support.epson.com et remplissez le
formulaire sous l’onglet de dépannage, en suivant les
instructions.
Services
téléphoniques
automatisés
Un grand nombre de services d’aide automatisés sont
disponibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Pour pouvoir
bénéficier de ces services, vous devez disposer d’un
téléphone à touches et appeler le (800) 922-8911.
Pour converser directement avec un représentant du support
technique, composez le : (888)377-6611, de 6 HEURES À 20 HEURES,
heure pacifique, du lundi au vendredi et de 7 HEURES à 16 HEURES,
heure pacifique, le samedi et le dimanche.
Avant d’appeler, assurez-vous d’avoir votre numéro d’ID d’unité
à portée de main.
392
Contact du support techniqu
Vous pouvez vous procurer des cartouches d’encre ou de toner,
du papier, des manuels et d’autres accessoires EPSON en
composant le (800) 873-7766 ou en consultant notre site Web
www.epsonsupplies.com (aux Etats-Unis uniquement). Au
Canada, appelez le (800) 873-7766 pour obtenir les références des
distributeurs.
D
D
D
Amérique latine
Les services de support électronique sont accessible s 24heures
sur 24 à partir des sites Web suivan ts:
D
D
Service
Accès
Web
A partir d’Internet, vous pouvez consulter le site Web
d’EPSON pour l’Amérique latine sur
http://www.latin.epson.com.
D
Au Brésil, vous pouvez accéder au site Epson sur
http://www.epson.br.
D
Pour parler à un représentant du support technique, appelez l’un
des numéros ci-dessou s:
Pays
Numéro de téléphone
Argentine
11-4346-0300
Brésil
(55 11) 7296-6100
Chili
02-236-6717
Colombie
01-523-5000
Costa Rica
6-296-6222
Mexique
Mexico, D.F.
Reste du pays
5-328-4008
01-800-50-607-00
Pérou
224-2336
Venezuela
58-2-240-1111
D
D
D
D
Contact du support technique
D
393
Europe
Royaume U ni et République d’Irlande
Si vous avez acheté votre produit au Royaume-Uni ou en
République d’Irlande, EPSON (UK) Limited vous propose une
gamme de services client et de support technique.
Support via le Web
❏ Pour plus d’informations sur les nouveaux produits EPSON,
les pilotes de logiciel, les guides en ligne et les réponses à la
foire aux questions, consultez le site :
http://www.epson.co.uk
❏ Pour contacter le support technique EPSON par e-ma il:
http://www.epson.co.uk/support/email/
❏ Pour obtenir la liste complète des services de support et
garanties EPSON, consultez le site :
http://www.epson.co.uk/support/
Support téléphonique
Vous pouvez contacter nos équipes de services de support et
garanties au 0870 163 7766 depuis le Royaume-Uni ou au 0044
0870 163 7766 depuis la République d’Irlande. Ils proposent les
services suivant s:
❏ Informations techniques sur l’installation, la configuration
et le fonctionnement des produits EPSON
❏ Organisation de la réparation de produits EPSON défectueux
pendant la période de garantie
394
Contact du support techniqu
Avant d’appeler, assurez-vous d’avoir les informations suivantes
à portée de main :
D
Modèle
D
Numéro de série de votre produit
(Le numéro de série figure sur une étiquette apposée
à l’arrière du produit.)
D
Marque et modèle de votre ordinateur
Version du logiciel du pilote
(Cliquez sur A propos de dans le menu Principal du pilote
d’impression.)
Système d’exploitation
(par exemple, Windows 95/98, NT 4.0 ou Mac OS 8.1)
Applications
Numéros de version et nom des applications logicielles avec
lesquelles vous utilisez généralement l’imprimante.
D
D
D
D
Informations préalables à l’achat
Vous pouvez contacter notre équipe chargée des information
préalables à l’achat en téléphonant au 0800 220546 depuis le
Royaume-Uni ou au 1 800 409132 depuis la République d’Irlande.
Vous pouvez aussi envoyer une télécopie au 01442 227271 depuis
le Royaume-Uni ou au 0044 1442 227271 depuis la République
d’Irlande, ou un e-mail à info@epson.co.uk. Vous pourrez ainsi
obtenir les informations suivante s:
D
D
D
❏ Informations préalables à l’achat et documentation sur les
nouveaux produits EPSON (également disponible sur le site
http://www.epson.co.uk)
D
❏ Où vous procurer des consommables, accessoires et options
EPSON
D
Contact du support technique
395
Allemagne
EPSON Service Center c/o Exel Hünxe GmbH
Werner-Heisenberg-Straße 2
46569 Hünxe
http://www.epson.de/support
France
Support Technique EPSON France
0 821 017 017 (2,21 F la minute)
Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption
http://www.epson.fr/support/selfhelp/french.htm pour
accéder à l’AIDE EN LIGNE.
http://www.epson.fr/support/services/index.shtml pour
accéder aux SERVICES du support technique.
Espagne
EPSON IBÉRICA, S.A.
Avda. Roma 18-26, 08290 Cerdanyola, Barcelona, España
Tel.: 34.93.5821500; Fax.: 34.93.5821555
CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE: 902.404142
Fax Centro de Atención al Cliente no. 34 935 821 516
soporte@epson.es
http://www.epson.es
396
Contact du support techniqu
Italie
D
EPSON Italia s.p.a.
Viale F.IIi Casiraghi, 427
20099 Sesto San Giovanni (MI)
Tel.: 02.26.233.1
Fax.: 02.2440750
Assistenza e Servizio Clienti
02.29400341
http://www.epson.it
D
D
D
Portugal
D
EPSON Portugal, S.A.
Rua do Progresso, 471 - 1° - Perafita - Apartado 5132
4458 - 901 Perafita Codex
Tel.: 22.999.17.00; Fax.: 22.999.17.90
TECHNICAL HELPDESK: 808 200015
http://www.epson.pt
D
D
Autriche
D
ASC Büromaschinen GmbH
Kettenbrückengasse 16
1052 Wien
Tel.: 01/58966-0; Fax.: 01/5867726
http://www.artaker.com; http://www.epson.at
D
D
D
D
Contact du support technique
397
Pays-Bas
CARD IS B.V.
Ambachsweg
3606 AP Maarssen
http://www.epson.nl/support/
Belgique & Luxembourg
MDR (ARC)
H. Dom. Saviolaan 8
1700 Dilbeek
http://www.epson.be
Suisse
EXCOM Service A.G.
Moosacherstrasse 6, Au, 8820 Wadenswil
Tel.: 01/7822111
http://www.excom.ch
398
Contact du support techniqu
Annexe E
Remarque à l’attention des utilisateurs de
Windows XP
Pour utiliser ce produit sur un ordinateur fonctionnant sous
Windows XP Service Pack 2, modifiez les paramètres dans
Windows Firewall.
E
E
E
Remarque :
Si vous enregistrez sous forme d'exceptions des programmes dans
Windows Firewall, les ports qu'ils utilisent sont ouverts aux
communications entrantes depuis un réseau externe. Chaque fois que
vous autorisez l'exception d'un programme à communiquer par le biais
de Windows Firewall, votre ordinateur devient plus vulnérable. En
présence de nombreuses exceptions et de nombreux ports ouverts, votre
ordinateur peut être à la merci d'intrus inconnus ou de virus. EPSON
ne peut être tenu responsable des dommages consécutifs à l'autorisation
d'une exception dans Windows Firewall.
A. Configuration de l'interface réseau à l’aide
d’EpsonNet WinAssist
E
E
E
E
E
Si vous configurez l'interface réseau sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows XP Service Pack 2, procédez comme
suit pour enregistrer l'utilitaire de configuration du réseau
(EpsonNet WinAssist) en tant qu'exception dans Windows
Firewall. Dans le cas contraire, vous ne pouvez pas configurer
l'interface réseau car elle n'apparaît pas à l'écran de l'utilitaire de
configuration du réseau.
E
E
E
E
Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows XP
399
Après avoir installé EpsonNet WinAssist à partir du logiciel sur
CD-ROM, définissez les paramètres suivants avant de configurer
l'interface réseau.
1. Cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Control Panel
(Panneau de configuration) et sélectionnez Security Center
(Centre de sécurité). Cliquez sur Windows Firewall.
2. Cliquez sur l'onglet Exceptions, puis sur le bouton Add
Program (Ajouter un programme).
3. Sélectionnez EpsonNet WinAssist dans la liste Programs
(Programmes), puis cliquez sur OK.
4. Vérifiez que la case à cocher pour EpsonNet WinAssist est
sélectionnée dans la liste Programs and Services
(Programmes et services), puis cliquez sur OK.
B. Remarque à l’attention des utilisateurs
d'EpsonNet WebManager
Si EpsonNet WebManager est installé sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows XP Service Pack 2, définissez les
paramètres suivants. Dans le cas contraire, les ordinateurs client
ne peuvent pas accéder à EpsonNet WebManager.
1. Cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Control Panel
(Panneau de configuration) et sélectionnez Security Center
(Centre de sécurité). Cliquez sur Windows Firewall.
2. Cliquez sur l'onglet Exceptions, puis sur le bouton Add Port
(Ajouter un port).
400
Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows XP
3. Entrez le nom du port dans la zone de texte Name (Nom) et
8090 dans la zone de texte Port number (Numéro du port),
puis sélectionnez la case d'option TCP.
Remarque :
Cliquez si nécessaire sur le bouton Change scope (Modifier
étendue), puis indiquez les adresses IP des ordinateurs client dont
le port est déverrouillé.
4. Cliquez sur OK.
E
E
E
E
C. Remarque à l’attention des utilisateurs
d'imprimantes laser EPSON
E
Si vous partagez des imprimantes laser en réseau sur un
ordinateur fonctionnant sous Windows XP Service Pack 2, les
ordinateurs client répondant aux conditions suivantes ne peuvent
pas gérer les imprimantes à l'aide d'EPSON Status Monitor 3 :
E
❏ ordinateurs client fonctionnant sous Windows Me/98/95 ;
E
❏ ordinateur clients situés sur un autre segment du réseau.
E
Solution
1. Cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Control Panel
(Panneau de configuration) et sélectionnez Security Center
(Centre de sécurité). Cliquez sur Windows Firewall.
2. Cliquez sur l'onglet Exceptions, puis sur le bouton Add
Program (Ajouter un programme).
E
E
E
3. Cliquez sur le bouton Browse (Parcourir).
E
Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows XP
401
4. Sélectionnez le programme situé dans le répertoire suivant à
l'aide du menu déroulant Rechercher dans.
C:\Program Files\Common Files\EPSON\EBAPI\
EEBAgent.exe
Remarque :
❏ Remplacez la lettre du lecteur de votre système d'exploitation.
❏ Si vous avez mis à niveau EPSON Status Monitor 2 vers
EPSON Status Monitor 3, sélectionnez le dossier dans lequel
EPSON Status Monitor 2 est installé.
5. Vérifiez que EEBAgent.exe est enregistré dans la liste
Programs (Programmes), puis cliquez sur OK.
6. Vérifiez que la case à cocher pour EEBAgent.exe est
sélectionnée dans la liste Programs and Services
(Programmes et services), puis cliquez sur OK.
402
Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows XP
Glossaire
ASCII
Acronyme de American Standard Code for Information Interchange (code
standard américain pour les échanges d’informations). Norme permettant
d’attribuer des codes à des caractères et des codes de commande. Ce système est
largement utilisé par les fabricants d’ordinateurs, d’imprimantes et de logiciels.
avance papier
Code de commande permettant d’effectuer un saut de page.
bloc photoconducteur
Composant d’une imprimante contenant un tambour d’impression
photosensible, une cartouche de révélateur et une unité de transfert
intermédiaire. Le photoconducteur fixe le toner sur le papier sous l’effet de
la chaleur et de la pression.
caractères par pouce (cpi)
Unité de mesure de la densité des caractères de texte à pas fixe.
changement de ligne
Code de commande permettant de commencer une nouvelle ligne.
ColorSync
Logiciel Macintosh permettant d’obtenir une sortie WYSIWYG (« vous obtenez
à l’impression ce que vous voyez à l’écra n») couleur. Ce logiciel imprime les
couleurs telles qu’elles apparaissent à l’écran.
corps
Hauteur d’une police, mesurée selon la distance comprise entre l’extrémité
supérieure du plus grand caractère et l’extrémité inférieure du plus petit. Un
point est une unité de mesure typographique égale à 1/7 2pouce.
défaut (par)
Valeur ou paramètre qui entre en vigueur lorsque l’imprimante est mise sous
tension, initialisée ou réinitialisée.
demi-ton
Image à niveaux de gris composée de petits points. Les points peuvent être
proches les uns des autres de façon à créer du noir, ou plus espacés de façon à
créer du gris ou des zones blanches dans une image. Les photographies des
journaux sont des exemples courants de demi-tons.
Glossaire
403
empattement
Epaississement des jambages de certains caractères à des fins esthétiques.
émulation
Voir émulation d’imprimante.
émulation d’imprimante
Ensemble de commandes d’exploitation qui détermine le mode d’interprétation
et d’action appliqué à l’ordinateur. Il permet de répliquer les imprimantes
existantes, telles que l’imprimante HP LaserJet 4.
famille de police
Ensemble des différents styles et tailles d’une police.
feuille d’état
Rapport qui énumère les paramètres de l’imprimante et d’autres informations
relatives à celle-ci.
initialisation
Action consistant à rétablir les valeurs par défaut de l’imprimante (ensemble de
conditions prédéterminées).
interface
Ensemble des éléments permettant la connexion entre l’ordinateur et
l’imprimante. Une interface parallèle transmet des données caractère par
caractère ou code par code, et une interface série transmet des données bit par bit.
jeu de caractères
Ensemble de lettres, chiffres et symboles utilisés dans une langue déterminée.
jeu de symboles
Ensemble de symboles et de caractères spéciaux. Des symboles sont attribués
à des codes spécifiques dans une table de caractères.
mémoire
Partie du système électronique de l’imprimante qui sert au stockage des
informations. Certaines informations sont fixes et contrôlent la manière dont
l’imprimante fonctionne. Les informations que l’ordinateur envoie à l’imprimante
(telles que les polices téléchargées) sont stockées dans une mémoire temporaire.
Voir aussi RAM et ROM.
orientation
Disposition selon laquelle sont imprimés les caractères sur une page. Il s’agit soit
d’un format vertical (appelé portrait) où la longueur de la page est supérieure à
sa largeur, soit d’un format horizontal (appelé paysage) où la largeur de la page
est supérieure à la longueur.
404
Glossaire
pages à la minute
Nombre de pages imprimées par minute.
pas
Mesure du nombre de caractères par pouce (cpi) des polices à pas fixe.
paysage
Impression orientée dans le sens de la largeur de la page. Cette orientation se
traduit par une largeur de page supérieure à la hauteur, et permet notamment
d’imprimer des feuilles de calcul.
PCL (langage de commande d’imprimante)
Langage de commande intégré dans les imprimantes de la série LaserJet® de
Hewlett-Packard®.
pilote
Voir pilote d’impression.
pilote d’impression
Logiciel qui transmet des instructions à l’imprimante. Le pilote d’impression
reçoit les données à imprimer issues de l’application de traitement de texte, puis
envoie les instructions d’impression à l’imprimante.
points par pouce (dpi)
Mesure de la résolution d’une imprimante. Plus le nombre de points est élevé,
plus la résolution est précise.
police
Jeu de caractères et de symboles de type et style typographiques identiques.
police à pas fixe
Police dont les caractères occupent un espace horizontal identique, quel que soit
le pas du caractère. Ainsi, le M majuscule occupe le même espace que la lettre l.
police de taille variable
Voir police vectorielle.
police intégrée
Police stockée de manière permanente dans la mémoire de l’imprimante.
police proportionnelle
Police dont les caractères occupent un espace horizontal variable selon le pas du
caractère. Ainsi, le M majuscule occupe davantage d’espace que la lettre l
minuscule.
Glossaire
405
police Sans Serif
Police sans empattements.
police téléchargée
Police chargée dans la mémoire de l’imprimante à partir d’une source externe
telle qu’un ordinateur. Egalement appelée police logicielle.
police vectorielle
Police dont le contour est décrit mathématiquement, ce qui le rend plus lisse (lors
de l’impression ou à l’écran) quelle que soit sa taille.
portrait
Impression orientée verticalement sur la page (par opposition au mode paysage
qui est orienté horizontalement). Il s’agit de l’orientation standard pour
l’impression des lettres et des documents.
RAM
Mémoire vive. Partie de mémoire de l’imprimante utilisée comme tampon et
permettant de stocker des caractères définis par l’utilisateur. Toutes les données
stockées dans la RAM sont perdues lorsque l’imprimante est mise hors tension.
réinitialiser
Action de mettre à jour la mémoire de l’imprimante et d’effacer les travaux
d’impression en cours.
résolution
Mesure de la précision et de la netteté des images reproduites par une imprimante
ou un moniteur. La résolution d’une imprimante se mesure en points par pouce.
La résolution d’un moniteur se mesure en pixels.
retour chariot
Code de commande permettant de passer à la ligne suivante après l’impression
d’une ligne.
RITech
Abréviation de Resolution Improvement Technology (technologie
d’amélioration de la résolution). Fonction permettant de lisser les bords en
escalier des traits et des formes imprimés.
ROM
Mémoire morte. Partie de la mémoire pouvant uniquement être lue et ne
permettant pas le stockage des données. La ROM conserve les données lorsque
l’imprimante est mise hors tension.
406
Glossaire
tambour
Partie du mécanisme de l’imprimante dans laquelle l’image se forme et est
transférée sur le papier.
tampon
Voir mémoire.
télécharger
Action de transférer des données d’un ordinateur vers une imprimante.
toner
Poudre de couleur contenue dans les cartouches de toner, permettant
l’impression des images sur papier.
TrueType
Format de polices vectorielles développé conjointement par Apple ® Computer
et Microsoft Corporation. Les polices TrueType peuvent être facilement
redimensionnées en vue de leur affichage ou impression.
Glossaire
407
408
Glossaire
Index
A
Alimentation papier
Bac BM, 28
Bac inférieur standard, 29
Bac papier de 250 f euilles A3W,29
Papier couché pour imprimante
laser couleur EPSON, 45
Papier pour imprimante laser
couleur EPSON, 44
Sélection, 31
Transparent pour imprimante laser
couleur EPSON, 46
Unité de papier à grande
capacité, 31
Unité papier de 500 f euilles,30
Message d’erreur, 283
Précautions à prendre lors de son
élimination, 286
Unité de chemin papier, 295
Unité de fusion, 291
Unité de papier à grande
capacité, 299
Unité principale de l’unité recto
verso, 302
Bourrage papierBac papier, 298
Bouton
Annulation, 169
Bas, 169
Entrée, 169
Haut, 169
Retour, 169
Boyant d’erreur, 169
B
Bac de sortie
À propos de, 34
Bac de sortie directe, 34
Bac de sortie face dessous, 35
Sélection, 36
Bac papier de 250 f euilles A3W
À propos de, 213
Caractéristiques, 352
Installation, 213
Retrait, 215
Bloc photoconducteur
Caractéristiques, 356
Précautions de manipulation, 268
Remplacement, 269
Bourrage papier
Bac BM, 288
Bac inférieur, 286
Capot de l’inverseur de l’unité recto
verso, 301
Capot du chemin papier, 289
C
Carte d’interface
À propos de, 256
Installation, 256
Retrait, 259
Cartouche de toner
Caractéristiques, 355
Précautions de manipulation, 263
Remplacement, 264
Chargement du papier
Bac BM, 37
Bac inférieur, 40
Enveloppe, 48
Papier de format non standard, 51
Transparent, 47
Client
Windows Me/98/95, 122
Windows 2000, 124
Windows NT 4.0, 128
Index
409
Collecteur de toner usagé
Caractéristiques, 356
Précautions de manipulation, 274
Remplacement, 274
Connexion USB
Paramètres (Macintosh), 164
Paramètres (Windows), 103
Consommable
Bloc photoconducteur, 268
Cartouche de toner, 263
Colecteur de toner usagé, 273
Message de remplacement, 261
Précautions lors du
remplacement, 262
D
Dépannage
Bourrage papier, 283
Message d’erreur, 320
Message du panneau
d’affichage, 320
Obtention d’aide, 391
Problèmes de fonctionnement, 305
Problèmes liés à l’alimentation en
papier, 320
Problèmes liés à l’impression, 307
Problèmes liés à la qualité de
l’impression, 312
Désinstallation
Logiciel d’impression
(Macintosh), 167
Logiciel d’impression
(Windows), 106
Pilote de périphérique USB, 110
Disque dur
À propos de, 232
Installation, 232
Reformatage, 237
Retrait, 238
410
Index
E
Enregistrer, 89, 155
Enveloppe
Caractéristiques, 342
Chargement, 48
Paramètres du pilote, 48
Utilisation, 47
EPSON BarCode
À propos de, 372
Caractéristiques, 379
Configuration requise, 374
Entrée, 378
Impression, 376
Installation, 374
Mise en forme, 378
EPSON Status Monitor 3
Accès (Macintosh), 158
Accès (Windows), 93
À propos de (sur Macintosh), 158
À propos de (Windows), 91
État de l’imprimante
(Macintosh), 159
État de l’imprimante (Windows), 95
Fenêtre d’alerte d’état
(Macintosh), 162
Fenêtre d’alerte d’état
(Windows), 102
Préférences de contrôle
(Macintosh), 161
Préférences de contrôle
(Windows), 100
Étiquette
Caractéristiques, 342
Paramètres du pilote, 49
Utilisation, 49
G
Guide
Guide d’installation, i
Guide de l’administrateur, i
Guide de référence, i
I
M
Impression job, menu, 175
Imprimante
Caractéristiques, 345
Composants, 16
Consommables, 19
Éléments en option disponibles, 18
Emplacement, 281
Nettoyage, 277
Paramètres (Macintosh), 132
Paramètres (Windows), 54
Partage, 113
Réinitialisation, 338
Installation
Bac papier de 250 f euilles A3W,213
Carte d’interface, 256
Disque dur, 232
Module mémoire, 241
Module ROM, 249
Module ROM d’Adobe
PostScript 3, 249
Unité de papier à grande
capacité, 219
Unité papier de 500 f euilles,216
Unité recto verso, 225
Interface IEEE 1394,
Caractéristiques, 355
Interface parallèle
Caractéristiques, 351
Utilisation du mode ECP, 351
Menu Impression job, 192
Menu JobConfid., 192
Menus du panneau de contrôle
Menus disponibles, 178
Utilisation, 172
Module mémoire
Caractéristiques, 241, 354
Installation, 241
Retrait, 246
Module ROM, Installation, 249
Module ROM d’Adobe PostScript 3
À propos de, 249
Installation, 249
Retrait, 253
Mot de passe
Job confidentiel, 91, 157
Saisie pour travail confidentiel, 176
O
Option
Bac papier de 250 f euilles A3W,213
Carte d’interface, 256
Disque dur, 232
Module ROM d’Adobe
PostScript 3, 249
Unité de papier à grande
capacité, 216
Unité papier de 500 f euilles,215
Unité recto verso, 225
J
Jeu de symboles
ISO, 360
Jeu de caractères internationaux, 362
Mode EPSON GL/2, 363
Mode ESC/P2, 360
Mode FX, 360
Mode I239X, 363
Mode LJ4, 358
Présentation, 357
Job confidentiel, 90, 156
P
Panneau d’affichage, 169
Panneau de contrôle
À propos de, 169
Bouton, 170
Paramètres, 172
Papier
Caractéristiques, 341
Déconseillé, 26
Support spécial EPSON, 23
Index
411
Types de support pris en charge, 340
Zone imprimable, 344
Papier couché pour imprimante laser
couleur EPSON,
caractéristiques, 344
Papier épais
Caractéristiques, 342
Paramètres du pilote, 50
Papier pour imprimante laser couleur
EPSON, caractéristiques, 343
Paramètre d’impression
Automatique (Windows), 54
Automatique, option
(Macintosh), 132
Configuration avancée
(Macintosh), 148
Configuration avancée
(Windows), 81
Enregistrement des paramètres
personnalisés (Macintosh), 137
Enregistrement des paramètres
personnalisés (Windows), 60
Filigrane (Macintosh), 141
Filigrane (Windows), 65
Fond de page, 68
Impression recto verso
(Macintosh), 147
Impression recto verso
(Windows), 79
Organisation (Windows), 63
Organisation de l’impression
(Macintosh), 139
Paramètre prédéfini
(Macintosh), 133
Paramètre prédéfini (Windows), 56
Personnalisation (Windows), 58
Personnalisation de paramètres
(Macintosh), 136
Qualité d’impression
(Macintosh), 132
Redimensionnement des
impressions (Macintosh), 138
Redimensionnement des
impressions (Windows), 60
412
Index
Paramètres du panneau de contrôle,
Définition opportune, 172
Pilote d’impression
Accès (Macintosh), 131
Accès (Windows), 53
À propos de (sur Macintosh), 131
À propos de (Windows), 53
Désinstallation (Macintosh), 167
Désinstallation (Windows), 106
Pilote supplémentaire
Utilisation, 116
Police
Ajout, 369
Disponible, 365
EPSON BarCode, 372
Sélection, 370
Téléchargement, 370
R
Ré-imprimer, 86, 152
Réinitialisation de l’imprimante, 338
Retrait
Bac papier de 250 f euilles A3W,215
Carte d’interface, 259
Disque dur, 238
Module mémoire, 246
Module ROM d’Adobe
PostScript 3, 253
Unité de papier à grande
capacité, 223
Unité papier de 50 0feuilles, 216
Unité recto verso, 231
RITech, 22
S
Support spécial EPSON
Papier couché pour imprimante
laser couleur EPSON, 24
Papier pour imprimante laser
couleur EPSON, 23
Transparent pour imprimante laser
couleur EPSON, 24
T
V
Tavail enregistré
Vérifier, 87, 154
Transparent
Chargement, 47
Paramètres, 46
Utilisation, 46
Transparent pour imprimante laser
couleur EPSON,
caractéristiques, 343
Transport de l’imprimante
Trajet court, 278
Trajet long, 278
Travail enregistré, 84, 151
Enregistrer, 89, 155
Job confidentiel, 90, 156
Ré-imprimer, 86, 152
Vérifier, 87, 154
Voyant
Données, 169
Erreur, 169
Prêt, 169
U
Unité de papier à grande capacité
À propos de, 216
Caractéristiques, 353
Installation, 219
Précautions de manipulation, 218
Retrait, 223
Unité papier de 500 f euilles
À propos de, 215
Caractéristiques, 352
Installation, 216
Précautions de manipulation, 218
Retrait, 216
Unité recto verso
À propos de, 225
Caractéristiques, 354
Installation, 225
Retrait, 231
Utilisation
Travail enregistré, 84, 151
Index
413

Manuels associés