Sharp LC-28HM2 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Sharp LC-28HM2 Manuel du propriétaire | Fixfr
Printed on post-consumer recycled paper.
Imprimé sur du papier recyclé.
TINS-7335CEZZ
1
Printed in Japan
Imprimé au Japon
ESPAÑOL
MONITOR AV LCD
MONITOR AV DE TELA
DE CRISTAL LÍQUIDO
PORTUGUÊS
LC-28HM2
MANUAL DE MANEJO
MANUAL DE OPERAÇÃO
OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
LCD AV MONITOR
MONITEUR AV À
CRISTAUX LIQUIDES
LC-28HM2
ENGLISH
LC-28HM2
Impreso en papel reciclado.
Impresso em papel reciclado pós utilização.
Impreso en Japón
Impresso no Japão
TINS-7335CEZZ
1
Information importante
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CE
PRODUIT À LA PLUIE OU À LA POUSSIÈRE.
ATENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE.
IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
AVERTIR LE PERSONNEL DE SERVICE
QUALIFIÉ POUR TOUTE PROCÉDURE
D’ENTRETIEN.
Le symbôle représenté par l’éclair à la
tête en pointe de flèche à l’intérieur
d’un triangle équilatéral, est placé pour
alerter l’utilisateur de la présence d’une
“tension dangereuse” non isolée à
l’intérieur du produit. Cette tension peut
avoir une valeur suffisante pour
constituer un risque d’électrocution à
toute personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle est placé pour alerter l’utilisateur de la présence d’une procédure
particulière ou d’une procédure de
maintenance (entretien) importante
dans les manuels accompagnant le
produit.
AVERTISSEMENT: Les lois FCC établissent que tout changement ou modification non-autorisés de cet
équipement qui n’ont pas été expressément approuvés par le producteur, contituent un motif d’annulation
des droits de l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
SEULEMENT U. S. A.
ATTENTION : Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil tel quel.
Ne pas retirer l’âme centrale du cordon d’alimentation, ne pas
changer la manière dont les câbles sont enroulés autour de l’âme
centrale.
INFORMATION
Cet appareil, après test, s’avère observer les normes d’un équipement digital de Classe A, selon la partie
15 des lois FCC. Ces normes sont établies pour fournir une protection raisonnable contre des interférences
nuisibles avec une intallation ménagère. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radio
énergétiques, qui peuvent provoquer des interférences nuisibles avec les ondes de télécommunication, si
l’appareil n’est pas installé selon les instructions. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’une interaction se
produise avec une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec la
réception des ondes radio ou télé, qui peuvent être déterminées en allumant ou éteignant l’appareil,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences par une ou plusieurs des mesures
suivantes:
•
•
•
•
Déplacer ou régler l’antenne réceptrice.
Augmenter l’espace entre l’appareil et la réception.
Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui de la réception.
Consulter le fournisseur ou un technicien spécialisé en radio/TV pour de l’aide.
SEULEMENT U. S. A.
ATTENTION
Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou
d’un type équivalent recommandé par le constructeur.
Mettre au rebut les batteries usagées
conformément aux instructions du fabricant.
FRANÇAIS
Table des Matières
Page
Précautions de sécurité ................................................ 2
Informations générales ................................................. 4
Accessoires fournis .................................................. 4
Accessoires optionnels ............................................ 4
Nomenclature ............................................................ 5
Exemple d’application .............................................. 8
Préparatifs ...................................................................... 9
Connecter l’afficheur au système AVC ................... 9
Piles de la télécommande ...................................... 11
Connexion du système (Exemple) ........................ 12
Principe de fonctionnement ....................................... 14
Mise sous tension (POWER) .................................. 14
Commutation de la source d’entrée (INPUT) ........ 14
Ajuster la luminosité (BRIGHTNESS).................... 15
VOLUME sonore ...................................................... 15
Réglage de la position de l’affichage .................... 16
Nettoyage ................................................................. 16
Réglage de l’affichage à l’écran ................................ 17
Liste des menus ...................................................... 17
Ajuster les réglages VIEW...................................... 18
Page
Ajuster les réglages de luminosité (BRIGHT) ...... 22
Ajuster les réglages d’image (PICTURE) .............. 23
Ajuster les réglages du son (SOUND) ................... 25
Ajuster les réglages OPTION ................................. 27
Remarques concernant les connexions ................... 29
Connecter un lecteur de DVD ................................ 29
Connecter un magnétosope/une console de jeux
(AV-1 et AV-2) ........................................................... 29
Connecter un équipement AV
(AV INPUT 3/ AV OUT) ............................................. 29
Connexion à un micro-ordinateur ............................. 30
Connexion ............................................................... 30
Contrôle informatisé de l’affichage ....................... 31
Commandes ............................................................ 32
Tableau de compatibilité du micro-ordinateur ..... 36
Références ................................................................... 37
Tailles de l’image .................................................... 37
Dépistage des pannes ............................................ 39
Spécifications .......................................................... 40
Schémas côtés ........................................................ 41
Utilisation du support mural (En option) .............. 43
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Cher Client
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil SHARP à écran LCD. Afin de
garantir le bon fonctionnement de ce moniteur, nous vous conseillons de lire
attentivement cette brochure et de la conserver pour toute référence ultérieure.
Précautions de sécurité
L’électricité remplit de nombreuses fonctions utiles, mais elle peut provoquer des blessures et des dégâts
matériels si elle n’est pas utilisée correctement. Cet appareil a été conçu et fabriqué en attachant la plus
grande importance à la sécurité. Cependant, une utilisation inadéquate peut entraîner une décharge
électrique et/ou un incendie. Afin d’éviter tout danger potentiel, veuillez respecter les consignes suivantes
lors de l’installation, de l’utilisation et du nettoyage de l’appareil. Afin d’assurer votre propre sécurité et de
prolonger la durée de service de votre moniteur LCD, veuillez lire attentivement les précautions cidessous avant d’utiliser l’appareil.
1. Lisez ces explications — Vous devez lire et comprendre toutes les informations relatives au
fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser.
2. Conservez cette brochure dans un endroit sûr — Ces explications concernant la sécurité et le
fonctionnement doivent être conservées dans un endroit sûr pour vous y référer en cas de
besoin.
3. Respectez les avertissements — Tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans ce mode
d’emploi doivent être strictement respectés.
4. Suivez les instructions — Toutes les explications sur le fonctionnement doivent être respectées.
5. Nettoyage — Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise du secteur avant de
nettoyer l’appareil. Servez-vous d’un linge humide, mais n’employez pas de détergents liquides
ou en atomiseur.
6. Accessoires — N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ceci pourrait
provoquer des accidents.
7. Eau et humidité — N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple près d’une baignoire,
d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un sous-sol humide.
8. Support — Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un support, une table ou un trépied instable. Il
pourrait blesser des personnes en tombant et, en outre, risquerait d’être sérieusement
endommagé. Utilisez uniquement un chariot, support, trépied, applique ou table recommandé par
le fabricant ou vendu avec l’appareil. Pour installer l’appareil sur un mur, conformez-vous aux
instructions du fabricant. Utilisez uniquement le matériel de montage recommandé par le
fabricant.
9. Lorsque vous déplacez l’appareil posé sur un chariot, procédez avec grand soin.
Des arrêts soudains, l’emploi d’une force excessive et les irrégularités du sol
pourraient provoquer une chute de l’appareil.
10. Ventilation — Des ouïes et autres ouvertures sont placées sur le coffret de
l’appareil pour sa ventilation. Ne recouvrez pas et ne bouchez pas ces
ouvertures car une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe et
réduire la durée de vie de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un lit, un sofa,
un tapis ou toute autre surface analogue car ceci pourrait obstruer les
ouvertures de ventilation. Ne le placez donc pas dans un endroit fermé comme une bibliothèque
ou une baie à moins qu’une ventilation adéquate ne soit prévue et que les consignes du fabricant
ne soient respectées.
11. Protection du cordon d’alimentation — Faites passer les cordons d’alimentation à un endroit où
ils ne seront pas écrasés ou coincés par d’autres objets.
12. Le panneau de l’écran à cristaux liquides (LCD) de cet appareil est fabriqué en verre et, par
conséquent, il peut se briser si l’appareil tombe ou s’il reçoit un fort impact. Veillez à ne pas vous
blesser par les éclats de verre si le panneau LCD devait être brisé.
13. Surcharge — Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges car ceci peut entraîner un
risque d’incendie ou d’électrocution.
F
2
Informations
générales
14. Insertion de solides ou de liquides — N’introduisez jamais des objets dans les orifices de cet
appareil, car ils pourraient provoquer une électrocution et/ou un court-circuit en touchant des
pièces internes sous haute tension. Pour la même raison, ne renversez jamais de l’eau ou un
liquide sur l’appareil.
15. Entretien — N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. La démontage des couvercles peut
vous exposer à une haute tension ou à d’autres dangers. Confiez toute réparation à un personnel
qualifié.
16. Réparation — Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise
secteur et demandez à un personnel qualifié d’effectuer les réparations.
a.Dégât sur le cordon ou la prise de courant.
b.Infiltration d’un liquide ou pénétration d’un objet à l’intérieur de l’appareil.
c. Exposition de l’appareil à la pluie ou à l’eau.
d.Fonctionnement anormal malgré une conformité aux explications du mode d’emploi. Ne réglez
que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des
autres commandes peut provoquer des dégâts qui nécessiteraient des réparations complexes
par un technicien spécialisé.
e.Chute ou dégâts subis par l’appareil.
f. Tout changement notoire ou situation anormale de l’appareil indique qu’une réparation est
nécessaire.
17. Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le
technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les performances et
les caractéristiques sont identiques. Des changements non autorisés de pièces peuvent entraîner
un incendie, une électrocution et/ou d’autres dangers.
18. Contrôles de sécurité — Après une intervention d’entretien ou de réparation, demandez au
technicien de procéder à un contrôle pour être sûr que l’appareil peut être utilisé en toute
sécurité.
19. Installation sur paroi ou au plafond — Si l’appareil doit être fixé sur une paroi ou au plafond,
installez-le en respectant la méthode recommandée par le fabricant.
20. Sources de chaleur — Tenez l’appareil à l’écart de sources de chaleur, telles que radiateurs,
dispositifs de chauffage, poêles et autres appareils dégageant de la chaleur (y compris les
amplificateurs).
21. Alimentation — Cet appareil doit être alimenté uniquement par une source de courant électrique
identique à celle indiquée sur l’étiquette signalétique. Si vous avez des doutes sur le type
d’alimentation en courant électrique disponible dans votre région, veuillez consulter votre
revendeur ou la compagnie d’électricité locale. En ce qui concerne les appareils conçus pour une
alimentation sur piles ou une autre source de courant, veuilez vous reporter au mode d’emploi.
Préparatifs
Principe de
fonctionnement
Réglage de
l’affichage à l’écran
Remarques concernant
les connexions
L’écran LCD est un produit de très haute technologie présentant une résolution d’image
excellente grâce à 2.949.120 transistors implantés en couche mince.
De temps en temps, quelques pixels non-actifs peuvent apparaître à l’écran sous forme de
point bleu, vert ou rouge.
Veuillez remarquer que cela n’affecte en rien les performances du produit.
Connexion à un
micro-ordinateur
Précautions durant le transport de l’écran
Durant le transport de l’écran, ne jamais le porter par les enceintes. Bien s’assurer de toujours
porter l’écran à deux mains-une de chaque côté de l’écran.
Références
Système d’enceintes
optionnelles
3
F
Informations générales
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien joints à l’appareil.
Mode d’emploi (×1)
Télécommande
(×1)
Serre-câble (×4)
UBATU0243GEZZ
LHLDW1224CEZZ
ENGLISH
Piles sèches de
format AA (×2)
LC-28HM2
POWER
FRANÇAIS
INPUT
1
LCD AV MONITOR
MONITEUR AV À
CRISTAUX LIQUIDES
AV INPUT
2
COMPONENT
1
2
MUTE
OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
3
PC
VOL
MENU
ENTER
LCD MONITOR
Printed on post-consumer recycled paper.
Imprimé sur du papier recyclé.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
TINS-XXXXCEZZ
TINS-7335CEZZ
RRMCG1619CESA
Coffret de borne du système AVC (×1)
Cordons d’alimentation secteur (×2)
Forme de la fiche
Longueur de cordon
12pied 5-39/64" [3,8m]
(pour l’affichage)
QACCD5023CEZZ
GCOVA1860CE02
Câble système (×1)
QCNW-5948CEZZ
Accessoires optionnels
• Enceintes latérales système Bose (Modèle: AN-28SP2)
• Support de montage mural (Modèle : AN-28AG1)
F
4
3 broches
5pied 10-55/64" [1,8m]
(pour le système AVC)
QACCD5024CEZZ
Informations générales
Informations
générales
Nomenclature
Affichage
Pour plus de détails sur l’utilisation de chaque commande, référez-vous au numéro de page indiqué
entre parenthèses.
Vue de dessus
– VOL +
INPUT
Touche INPUT
(entrée) [p.14]
Touche VOL (+)/(–) (volume) [p.15]
BRIGHTNESS MAIN POWER
Touche MAIN POWER
(alimentation principale) [p.14]
Touche BRIGHTNESS (luminosité) [p.15]
Vue de face
Système
d’enceintes
optionnelles
Support
de table
Fenêtre du détecteur
de télécommande [p.7]
Indicateur POWER/Standby
(alimentation/veille) [p.14]
Vue arrière
Borne d’entrée
d’alimentation
secteur [p.9]
Couvercle du
câble système
[p.9]
Couvercle arrière [p.9]
Borne d’entrée
d’affichage [p.9]
Bornes de connexion
du câble d’enceinte
pour le système
d’enceintes
optionnelles
5
F
Informations générales
Système AVC
Vue de face
AV INPUT 2
S-VIDEO VIDEO
L- AUDIO -R
1
2
1 Borne d’entrée S-VIDEO (AV INPUT 2) [p.12]
2 Borne d’entrée VIDEO (AV INPUT 2) [p.12]
3 Borne d’entrée AUDIO (AV INPUT 2) [p.12]
4 Prise HEAD PHONE (écouteurs) [p.8]
HEAD
PHONE
3
4
AV INPUT 2
S-VIDEO VIDEO
L- AUDIO -R
AVC SYSTEM
HEAD
PHONE
POWER
Vue arrière
2
110-120V /
220-240V~
5
RS-232C
DISPLAY OUTPUT
PC INPUT
8
6
9
VIDEO
COMPONENT 1
(INPUT)
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
VIDEO
COMPONENT 2
(INPUT)
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO
R-AUDIO-L
AV INPUT 3
/ AV OUT
VIDEO
RGB
1
3
4
7
110-120V /
220-240V~
RS-232C
DISPLAY OUTPUT
0
VIDEO
COMPONENT 1
(INPUT)
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
R-AUDIO-L
PC INPUT
AUDIO
RGB
1 Borne
2 Borne
3 Borne
4 Borne
5 Borne
Remarque
F
6
d’entrée d’alimentation secteur [p.9]
d’entrée RS-232C [p.31]
d’entrée PC RGB [p.30]
d’entrée PC AUDIO [p.30]
de sortie DISPLAY (affichage) [p.9]
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
COMPONENT 2
(INPUT)
S-VIDEO
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
AV INPUT 3
/ AV OUT
VIDEO
R-AUDIO-L
6 Borne d’entrée AUDIO/VIDEO (COMPONENT1)
(composant1) [p.12]
7 Borne d’entrée AUDIO/VIDEO (COMPONENT2)
(composant2) [p.12]
8 Borne d’entrée S-VIDEO (AV INPUT 1) [p.12]
9 Borne d’entrée VIDEO/AUDIO (AV INPUT 1)
[p.12]
0 Borne d’entrée VIDEO/AUDIO
(AV INPUT 3/AV OUT) (entrée/sortie AV)
[pp.12, 29]
* 0 peut également être utilisé comme borne de
sortie audio/vidéo.
Si l’entrée vidéo et l’entrée S-vidéo sont connectées à l’entrée AV-1 et/ou à l’entrée AV-2, l’entrée
S-vidéo a la priorité.
Informations générales
Télécommande
1 Fenêtre de l’émetteur infrarouge
1
2 Touche POWER (alimentation) [p.14]
• Pour la mise sous tension, appuyez sur cette
touche.
L’indicateur POWER/Standby s’allume en vert.
• Pour éteindre l’appareil, appuyez sur cette touche.
L’indicateur POWER/Standby s’allume en rouge.
POWER
2
INPUT
3
AV INPUT
1
2
COMPONENT
1
2
5
MUTE
3
4
PC
6
VOL
7
8
MENU
ENTER
9
0
q
3 Touche INPUT (entrée) [p.14]
Utilisez cette touche pour sélectionner une source
d’entrée.
AV-1 AV-2 COMPONENT1
PC COMPONENT2
• Le mode de source d’entrée est sauté si la borne
d’entrée correspondante n’est pas connectée à
l’équipement externe (excepté “PC”).
• Si la sélection de AV INPUT 3/AV OUT est
modifiée, “AV-3” peut être sélectionné. Voir page
29 pour les détails.
4 Touches AV INPUT (entrée AV)
Utilisez ces touches pour sélectionner directement
une borne d’entrée AV.
• Une source d’entrée à laquelle un équipement
externe n’est pas connecté ne peut pas être
sélectionnée.
5 Touches COMPONENT (composant)
Utilisez ces touches pour sélectionner directement
une borne COMPONENT.
• Une source d’entrée à laquelle un équipement
externe n’est pas connecté ne peut pas être
sélectionnée.
6 Touche PC
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode PC.
LCD MONITOR
7 Touche MUTE (sourdine)
Utilisez cette touche pour couper momentanément le
son.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour remettre
le son au niveau précédent.
8 Touches VOL (+)/(–) [p.15]
Utilisez ces touches pour augmenter/diminuer le
volume sonore.
Le volume sonore peut être ajusté dans l’intervalle
0~60.
Affichage
Fenêtre du
détecteur de
télécommande
9 Touche MENU [p.17]
Utilisez cette touche pour allumer/éteindre l’écran
MENU.
LCD
MON
ITOR
Télécommande
0 Touche ENTER (entrée) [p.18]
Utilisez cette touche pour exécuter une commande.
q Touches Curseur [p.18]
Utilisez ces touches pour sélectionner un item désiré
sur l’écran de réglage.
7
F
Informations générales
Exemple d’application
Utilisation des écouteurs
Une paire d’écouteurs peut être utilisée (mini-fiche avec un diamètre de 9/64" [3,5 mm]) pour écouter le
son.
AV INPUT 2
S-VIDEO VIDEO
L- AUDIO -R
HEAD
PHONE
AV INPUT 2
S-VIDEO VIDEO
L- AUDIO -R
AVC SYSTEM
POWER
Disponible dans le commerce
(mini-jack de diamètre 9/64" [3,5 mm], 16 ohms)
Indicateur
Remarque
• Lors de la connexion des écouteurs, le son des enceintes est mis en sourdine.
• L’indicateur “ ” apparaît lorsqu’une paire d’écouteurs est connectée.
F
8
HEAD
PHONE
Préparatifs
Connecter l’afficheur au système AVC
Utilisez le câble système fourni.
Retirez le couvercle arrière de l’afficheur.
• Appuyez avec vos deux pouces sur les deux
protubérences situées sur le côté bas du
couvercle (✩) puis retirez-le.
2
3
Démontez le couvercle du câble système.
Préparatifs
1
1 Insérez les connecteurs du câble système
dans la borne d’entrée de l’afficheur et la
borne de sortie du système AVC jusqu’à
l’encliquetage en position.
2 Connectez les cordons secteur aux entrées
secteur de l’afficheur et du système AVC.
3-2
2
• Après la connexion des différents câbles,
fixez-les à l’aide des serre-câbles fournis
comme illustré sur le schéma suivant avant de
monter le couvercle.
Vue arrière
Faites passer à
travers les broches
3-1
Enlevez le couvercle du
câble système
Tenez cette languette et faitez
glisser le couvercle vers le bas.
3-1
ex. Câbles du
système
d’enceintes
optionnelles
3-2
6
Serre-câble
fourni
9
F
Préparatifs
4
Montez le couvercle arrière de l’afficheur et le
couvercle du câble système.
1 Insérez les quatres protubérences situées
sur le côté supérieur du couvercle (1) dans
les rainures à l’arrière de l’afficheur.
2 Enfoncez les deux protubérences sur le côté
inférieur du couvercle (2) dans les rainures
à l’arrière de l’afficheur jusqu’à encliquetage
en position.
3 Enfoncez les deux protubérences sur le côté
inférieur du couvercle (3) dans les rainures
à l’arrière de l’afficheur jusqu’à encliquetage
en position.
5
Connectez l’équipement externe désiré (ex.
lecteur de DVD: Voir page 12).
6
Montez le coffret de la borne du système AVC
fourni.
1 Alignez la partie saillante au centre du
coffret (1) avec l’extérieur du système
AVC.
2 Alignez les deux protubérences sur le côté
inférieur du coffret (2) avec les deux
rainures sur le côté inférieur du système
AVC et enfoncez les doucement.
3 Alignez les deux protubérences sur le côté
supérieur du coffret (3) avec les deux
rainures sur le côté supérieur du système
AVC et enfoncez les doucement.
1
1
2
1
1
3
2
1
3
2
3
2
1
3
2
3
Démontage du coffret de la borne du
système AVC
1 Pressez vos deux pouces contre les
flèches (2 endroits) sur le côté supérieur du
coffret et tirez les doucement pour relâcher
les protubérences sur le côté supérieur.
2 Maintenant, tirez le coffret entier pour
dégager les protubérences sur le côté
inférieur.
Remarque
• Avant de connecter le cordon d’alimentation, assurez-vous que la touche MAIN POWER de l’afficheur est sur la
position “OFF”.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, assurez-vous bien de toujours débrancher le cordon
d’alimentation.
• L’afficheur et le système AVC ne fonctionnent pas indépendamment. Assurez-vous que les deux fiches du cordon
sont bien branchées pour faire fonctionner l’afficheur.
• Lors de la connexion d’appareils auxiliaires au système AVC, veuillez vous assurez de bien effectuer toutes les
connexions nécessaires avant de brancher les cordons d’alimentation.
• N’enlevez pas les câbles système pendant le fonctionnement de l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Ne de’posez rien sur les orifices de ventilation sur le dessus du système AVC.
F
10
Préparatifs
Piles de la télécommande
Si la télécommande ne peut faire fonctionner l’afficheur, remplacez les piles de la télécommande.
1
Ouvrez le compartiment à
piles.
• Faites glisser le couvercle
dans la direction de la flèche.
2
Chargez les piles de format
AA fournies.
• Placez les piles de telle façon
à faire coïncider leurs bornes
avec les marques de polarité
(+) et (–) gravées dans le
compartiment à piles.
3
Refermez le compartiment à
piles.
• Faites glisser le couvercle
dans la direction de la flèche.
ATTENTION
Précautions de manipulation des piles
Une utilisation incorrecte des piles sèches peut provoquer des fuites du liquide de la batterie et/ou une
rupture. Veuillez suivre les indications ci-dessous.
• Placez les piles avec leurs bornes selon les marques de polarité (+) et (–).
• Différents types de piles ont des caractéristiques différentes. Ne mélangez pas des piles de différents
types.
• N’utilisez pas des piles usagées et des piles neuves en même temps. Le fait de mélanger des piles
usagées et des piles neuves peut réduire la durée de vie des piles neuves et/ou provoquer une fuite
des piles usagées.
• Retirez les piles dès qu’elles sont épuisées. Une fuite du liquide des piles peut provoquer une
défaillance. En cas de fuite de liquide, essuyez le avec un chiffon.
Précautions de manipulation de la télécommande
• N’exposez pas la télécommande à des chocs violents. Ne placez pas la télécommande dans un endroit
où elle risque d’être mouillée ou dans des endroits très humides.
• Ne placez pas la télécommande dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil.
La chaleur risque de déformer la surface extérieure en plastique.
• Lorsque la fenêtre du détecteur de télécommande de l’afficheur est exposée aux rayons directs du
soleil ou à une source de lumière intense, la télécommande risque de mal fonctionner. Changez la
direction de la source de lumière ou de l’afficheur ou utilisez la télécommande à un endroit plus proche
de la fenêtre du détecteur de télécommande.
Remarque
• Les piles fournies avec l’appareil risquent de ne pas fonctionner aussi longtemps que des piles neuves à cause des
conditions de stockage. Remplacez les par des piles neuves.
• Si la télécommande n’est pas utilisée pendant des périodes prolongées, enlevez les piles.
11
F
Préparatifs
Connexion du système (Exemple)
Le schéma suivant montre un exemple de connexion de système, sur lequel ce manuel
d’utilisation est basé.
Afficheur
Système d’enceintes optionnelles (*1)
Micro-ordinateur
Cordon d’alimentation secteur
Serre-câble
RO
TI N
OM
DC
Câble système
L
Télécommande
Câble D-sub à 15 broches (*2)
Cordon
d’alimentation
secteur
12pied 5-39/64" [3,8m]
Système AVC
110-120V /
220-240V~
RS-232C
DISPLAY OUTPUT
PC INPUT
AUDIO
RGB
Lecteur de DVD
VIDEO
COMPONENT 1
(INPUT)
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
VIDEO
COMPONENT 2
(INPUT)
S-VIDEO
R-AUDIO-L
AV INPUT 3
/ AV OUT
VIDEO
R-AUDIO-L
Composant de
câble video (*3)
Cordon
d’alimentation
secteur
10-55/64" [1,8 m]
Cordon d’alimentation
secteur
Câble audio (*3)
Vers la sortie
d’alimentation
(*1) Nous vous recommandons d’acheter le systèmes d’enceintes optionnelles avec amplificateur incorporé afin de
pouvoir disposer de la meilleure qualité de son possible. Les enceintes optionnelles sont connectées au panneau
arrière de l’afficheur.
(*2) (*3) Ces câbles sont vendus séparément.
Pour profiter au maximum de la beauté du son avec les enceintes latérales optionnelles Bose
System
1
Assurez-vous que les réglages AV-3 du mode OPTION dans “OUTPUT” sont réglés en position
“FIX”.
Remarque
2
F
En cas de réglage sur la position “VARIABLE”, il n’y aura pas de son en provenance des enceintes.
Commutez le réglage sur la postion “FIX” afin de permettre l’écoute. Les procédures de réglage sont
indiquées à la page 27.
Vous pouvez contrôler le volume sonore grâce aux touches VOLUME (+)/(–) de la télécommande
ou sur l’afficheur.
12
Préparatifs
Si l’amplificateur audio ou le système d’enceintes est connecté à l’appareil, référez-vous à l’exemple de
système suivant.
Enceinte
Afficheur
Enceinte
Vendues séparément
Amplificateur
Cordon d’alimentation secteur
Serre-câble
Câble audio
(Vendu séparément)
Câble système
Système AVC
110-120V /
220-240V~
RS-232C
DISPLAY OUTPUT
PC INPUT
AUDIO
RGB
Lecteur de DVD
VIDEO
COMPONENT 1
(INPUT)
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
VIDEO
COMPONENT 2
(INPUT)
S-VIDEO
R-AUDIO-L
AV INPUT 3
/ AV OUT
VIDEO
R-AUDIO-L
Composant de
câble video
Cordon
d’alimentation
secteur
Câble audio
Cordon
d’alimentation secteur
Vers la sortie
d’alimentation
Utilisation d’un système d’enceintes externe
1
Connectez un câble audio de la borne d’entrée audio (LINE-IN) et
l’amplificateur à la borne AV INPUT 3/AV OUT à l’arrière du système
AVC.
2
Programmez le réglage AV-3 du mode OPTION dans “OUTPUT”
(VARIABLE). Voir page 27 pour la procédure de réglage.
3
Appuyez sur VOLUME (+) sur le dessus de l’afficheur ou sur la
télécommande pour augmenter le volume sonore.
4
5
Réglez le volume de l’amplificateur connecté au niveau maximum.
POWER
INPUT
AV INPUT
1
2
COMPONENT
1
2
MUTE
3
PC
VOL
MENU
Veuillez vérifier le volume sonore du lecteur DVD ou du
magnétoscope, puis appuyez sur VOLUME (–) sur la télécommande
pour régler le volume.
ENTER
LCD MONITOR
13
F
Principe de fonctionnement
Mise sous tension (POWER)
Vue de dessus
BRIGHTNESS MAIN POWER
Lorsque l’indicateur POWER/Standby est sur la position “OFF”:
Appuyez sur la touche MAIN POWER sur le panneau d’affichage.
S’il ne peut pas être mis sous tension en appuyant sur la touche MAIN
POWER, mettez d’abord la touche MAIN POWER sur la position
“OFF”, puis, tout en maintenant la touche INPUT enfoncée, appuyez à
nouveau sur la touche MAIN POWER.
Lorsque l’indicateur POWER/Standby s’allume en “rouge”:
Appuyez sur la touche POWER de la télécommande.
• Lorsque l’appareil est sous tension, l’indicateur POWER/Standby
s’allume en vert et un indicateur de mode apparaît dans le coin
supérieur droit de l’afficheur.
Indicateur (Exemple)
COMPO-1
Indicateur POWER/veille
ATTENTION
Ne tirez jamais la fiche du cordon d’alimentation avant d’éteindre
l’appareil à l’aide de la touche MAIN POWER du panneau supérieur.
Remarque
Excepté quand un équipement externe AV est connecté,
l’indicateur “AV-1”apparaît sur l’affichage.
Commutation de la source d’entrée (INPUT)
Appuyez sur la touche INPUT et sélectionnez la source d’entrée
applicable.
INPUT
BRIGHTNESS
AV-1
AV-2
COMPONENT1
COMPONENT2
PC
Indicateur (Exemple)
AV-1
Remarque
• Le mode de source d’entrée est sauté si la borne d’entrée correspondante
n’est pas connectée à l’équipement externe (excepté “PC”).
• Lorsqu’on change la sélection AV INPUT 3/AV OUT, “AV-3” peut être
sélectionné. Voir page 29 pour les détails.
F
14
Principe de fonctionnement
Ajuster la luminosité (BRIGHTNESS)
Appuyez sur la touche BRIGHTNESS et ajustez la luminosité de
l’afficheur.
INPUT
BRIGHTNESS
DARK (foncé)
BRIGHT (clair)
NORMAL
Indicateur (Exemple)
DARK
Principe de
fonctionnement
VOLUME sonore
– VOL +
INPUT
Appuyez sur la touche VOL (+) pour augmenter le volume sonore.
Appuyez sur la touche VOL (–) pour diminuer le volume sonore.
Indicateur
* Aucun son n’est émis dans les conditions suivantes.
Marque
Signification
Réglé sur “Line output” avec
un amplificateur externe
connecté (page 13)
Lorsque des écouteurs sont
connectés (page 8)
En appuyant sur la touche MUTE de la télécommande, vous pouvez
provisoirement couper le son.
Indicateur
Appuyez sur MUTE à nouveau afin de réinitialiser le son, ou sur
VOL(+)/(–) sur la télécommande ou sur l’afficheur.
15
F
Principe de fonctionnement
Réglage de la position de l’affichage
L’ afficheur peut être incliné entre 10° à l’avant et 8° à l’arrière. De plus, il peut être tourné de la gauche
vers la droite et vice versa dans un intervalle de 20°.
8°
10°
10°
10°
Nettoyage
Veuillez vous assurer de toujours commuter la touche MAIN POWER sur le dessus de l’afficheur en
position ‘OFF’, puis retirez le cordon d’alimentation.
Si l’écran se salit, veuillez l’essuyer avec un linge doux.
Prendre soin de l’écran à affichage LCD
• Ne pulvérisez jamais un liquide directement sur l’afficheur.
• Lorsque de la poussière s’est accumulée sur l’écran, utilisez une brosse de nettoyage disponible dans
le commerce (brosse anti-statique).
• Pour protéger l’écran, ne l’essuyez pas avec un chiffon sec ou un chiffon traité avec un produit
chimique.
Entretien du coffret
• Essuyez la saleté avec un chiffon doux en flanelle, par exemple.
• Ne jamais utiliser des solvants volatiles comme le benzène ou un diluant, car ils détériorent l’extérieur
et le revêtement.
• N’essuyez jamais d’autres produits chimiques volatiles tels que des insecticides.
Ne laissez jamais l’extérieur entrer en contact avec des surfaces en caoutchouc ou en vinyle pendant
de longues périodes. Cela pourrait détériorer le coffret ou détacher le revêtement.
F
16
Réglage de l’affichage à l’écran
Liste des menus
La liste suivante montre tous les items qui peuvent être réglés et ajustés. Voir les pages suivantes pour
les détails concernant chaque procédure de réglage.
:Réglage d’usine
Mode AV
VIEW (p.18)
BRIGHT. (p.22)
Mode PC
SIDE BAR
VIEW (p.18)
SIDE BAR
CINEMA
CINEMA
WIDE
FULL
BRIGHT
DOT BY DOT
BRIGHT. (p.22)
NORMAL
NORMAL
DARK
PICTURE (p.23)
DARK
NORMAL
PICTURE (p.23)
MOVIE
GAME
SOUND (p.25)
NORMAL
MOVIE
CONTRAST
+30
BRIGHT
0
RED
0
BLUE
0
RESET
TREBLE
0
IMAGE
NORMAL
BASS
0
WIDE VIEW
FULL
BALANCE
AV-3
OUTPUT
LOUDNESS
C-SYSTEM
AUTO
DISPLAY
SOUND (p.25)
ON
Réglage de
l’affichage à l’écran
GAME
OPTION (p.27)
BRIGHT
0
OFF
RESET
OPTION (p.27)
NORMAL
IMAGE
AUTO SYNC
RESET
OUTPUT
AV-3
SIGNAL INFO
DISPLAY
ON
RESET
NORMAL
MOVIE
GAME
CONTRAST
60
50
45
TINT
0
0
0
COLOR
0
0
0
BRIGHT. (Niveau noir)
0
–5
0
SHARP (Finesse)
0
0
–20
BLACK (Teindre en noir: sensation de profondeur)
OFF
OFF
OFF
VDE (Amélioration verticale du détail) *Seulement pour le N358
OFF
OFF
OFF
F-TONE (Ton chair)
ON
ON
OFF
0
0
0
TREBLE
0
0
0
BASS
0
0
0
PRO.
PICTURE
Détails des valeurs AV d’usine
SOUND
C-TEMP (TEMPérature de chaleur)
*Seulement pour le système PAL/PAL-60/PAL-M
BALANCE
LOUDNESS
0
0
0
OFF
OFF
OFF
17
F
Réglage de l’affichage à l’écran
Ajuster les réglages VIEW
Ce menu permet de sélectionner manuellement une taille d’image.
Les détails sur les modes et éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes.
1
Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran de menu.
Appuyer sur la touche \| pour déplacer
le curseur vers VIEW et ensuite, appuyez
sur la touche ENTER.
NU
BRIGHT
VIEW
SIDE BAR
CINEMA
SIDE BAR
WIDE
POWER
INPUT
1
AV INPUT
2
COMPONENT
1
2
MUTE
3
PC
2
VOL
MENU
Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le mode désiré.
Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
NU
VIEW
BRIGHT
SIDE BAR
CINEMA
WIDE
V-POSI.
H-POSI.
RESET
ENTER
Ajustement de la position de l’image
LCD MONITOR
Continuez avec la procédure suivante si vous voulez ajuster la position
verticalement/horizontalement.
3
Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionnez le réglage
désiré.
Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
MENU
VIEW
BRIGHT
SIDE BAR
CINEMA
WID
V-POSI.
H-POSI.
RESET
0
+30
–30
4
Appuyez sur la touche \| pour faire le
réglage et ensuite, appuyez sur la touche
ENTER.
V-POSI.
+1
–30
F
18
+30
Réglage de l’affichage à l’écran
Mode AV
Mode
L’écran montre
l’affichage normal
(rapport hauteur:
largeur 4:3).
SIDE BAR
Affichage TV normal
9:00
9:00
;;
;;
CINEMA
WIDE
➜
L’écran montre un
affichage en format
film pour des films
(commandés par
logiciel).
Affichage avec des bandes en haut et en bas
Compressée au
format 4:3, une
image vidéo est
illustrée en format
plein écran.
Affichage avec des sous-titres en bas
➜
➜
Hello, How are you?
Remarque
;;
;;
Hello, How are you?
Le mode SIDE BAR et le mode WIDE a un réglage AUTO qui règle automatiquement les images avec
des signaux de boîte aux lettres à un format approprié (pour le système NTSC uniquement).
Sélectionner “ON” pour le réglage AUTO à l’aide des touches '"\ |. Voir page 37.
Mode PC
Mode
FULL
Image agrandie en format plein écran
DOT BY DOT
En prenant le mode d’affichage du signal d’entrée du micro-ordinateur connecté,
cette fonction affiche l’image au centre sans agrandissement.
•Cet appareil est compatible avec les modes d’affichage suivants.
Point horizontal
Point vertical
640
480
800
600
1024
768
19
F
Réglage de l’affichage à l’écran
Mode AV
Mode
SIDE BAR
Item sélectionné
Réglage
[AUTO]
Réglage automatique sur une taille
d’image appropriée
“ON”
[POSITION]
Réglage manuel sur une position
désirée
“V” Décale l’image verticalement (–10~+10)
“OFF”
“H” Décale l’image horizontalement (–30~+30)
“RESET” Retourne au réglage d’usine
CINEMA
WIDE
[V-POSI.]
Décale l’image verticalement (–30~+30)
[H-POSI.]
Décale l’image horizontalement (–30~+30)
[RESET]
Retourne au réglage d’usine
[AUTO]
Réglage automatique sur une taille
d’image appropriée
“ON”
[POSITION]
Réglage manuel sur une position
désirée
“V” Décale l’image verticalement (–15~+15)
“OFF”
“H” Décale l’image horizontalement (–30~+30)
“RESET” Retourne au réglage d’usine
Mode PC
Mode
Item sélectionné
Réglage
SIDE BAR
[CLOCK]
Ajuste lorsqu’un clignotement sous forme de
stries verticales apparaît. (–90~+90)
[PHASE]
Ajuste si le contraste ne peut pas être obtenu
ou si un clignotement se produit lorsque des
lettres, etc. sont affichées. (–20~+20)
[V-POSI.]
Ajuste lorsque l’image est trop haute ou trop
basse. (–60~+60)
[H-POSI.]
Ajuste lorsque l’image est trop à droite ou trop
à gauche. (–90~+90)
[RESET]
Retourne au réglage d’usine
CINEMA
FULL
DOT BY DOT
* “Clock” et “PHASE” sont affichés uniquement pendant le mode PC.
F
20
Réglage de l’affichage à l’écran
Remarque
• La taille de l’écran change quelque peu lors de la réception de signaux 1080i par rapport aux autres types de
signaux.
• Lorsque le réglage AUTO est sur “ON”, l’image peut devenir plus grande et plus petite, mais c’est uniquement parce
que le réglage AUTO sélectionne automatiquement l’image la plus appropriée au signal vidéo entrant et ne signifie
pas un mauvais fonctionnement. Si cela s’avère être gênant, régler AUTO sur “OFF” et sélectionner la taille d’image
appropriée.
• Selon l’image visualisée le temps nécessaire pour effectuer la sélection peut être différent.
• Pour des signaux d’image grand format (taille cinéma, etc.), des bandes noires peuvent rester en haut et en bas de
l’écran.
• Lors de la visualisation des fonctions de lecture spéciales (recherche vidéo, lecture au ralenti, etc.) sur le
magnétoscope, le réglage AUTO risque de s’arrêter de fonctionner.
• L’appareil est équipé de fonctions, qui sélectionnent le mode d’image approprié pour tous les types. Remarquer que,
si le mode de format sélectionné est différent du rapport d’affichage vidéo du logiciel, l’image visualisée sera
différente de l’image originale.
• Lors de la visualisation d’une image en format 4:3 (SIDE BAR) ajusté en mode plein écran à l’aide du mode VIEW,
l’image du périphérique risque d’être invisible ou partiellement déformée. Afin de visualiser l’image originale comme
prévu par le détenteur de droits d’auteur; regarder en utilisant le mode SIDE BAR.
• Selon le signal reçu ou le logiciel du film, un fonctionnement correct ne peut pas être obtenu avec le réglage AUTO.
Si cela se produit, après le réglage AUTO du mode VIEW sur “OFF”, sélectionner la taille d’image appropriée.
• Lors de l’affichage avec le mode CINEMA pendant le mode PC, l’image sera affichée avec le haut et le bas coupés.
• Lors de la lecture d’un film grand écran d’un DVD avec le mode PC, utiliser le mode CINEMA.
• Selon le type de logiciel commercial, des morceaux de sous-titres, etc. risquent de disparaître. Si cela se produit,
sélectionner un mode d’image approprié en utilisant le mode VIEW et ajuster la position verticale en utilisant le
réglage de position. Du bruit et une déformation de l’image risquent de se produire en haut ou sur les bords de
l’image, mais cela ne signifie pas un mauvais fonctionnement.
• Selon l’image affichée, la position de l’affichage risque de ne pas changer, même si la valeur du réglage change.
21
F
Réglage de l’affichage à l’écran
Ajuster les réglages de luminosité (BRIGHT)
1
Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran de menu.
Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur sur BRIGHT et ensuite,
appuyez sur la touche ENTER.
VIEW
BRIGHT
PICTUR
BRIGHT
BRIGHT
NORMAL
DARK
POWER
INPUT
1
AV INPUT
2
COMPONENT
1
2
MUTE
3
PC
VOL
2
Appuyez sur la touche \| pour faire le
réglage.
Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
VIEW
BRIGHT
MENU
BRIGHT
NORMAL
PICTUR
DARK
ENTER
LCD MONITOR
BRIGHT
Luminosité maximale
Mode
NORMAL
Luminosité 60% ➞ appropriée pour la visualisation dans des endroits bien éclairés.
Economie d’énergie.
DARK
Luminosité 20% ➞ suffisamment claire pour la visualisation dans des endroits sombres.
F
22
Réglage de l’affichage à l’écran
Ajuster les réglages d’image (PICTURE)
Ce menu permet de sélectionner une position appropriée au contenu de l’image ou à l’éclairage de
l’endroit. Les détails sur les modes et les éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes.
1
Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran de menu.
Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur sur PICTURE et ensuite,
appuyez sur la touche ENTER.
BRIGHT
PICTURE
SOUND
NORMAL
NORMAL
GAME
MOVIE
POWER
INPUT
1
AV INPUT
2
COMPONENT
1
2
MUTE
3
PC
2
VOL
Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le mode désiré.
Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
BRIGHT
NORMAL
NT
MENU
PICTURE
GAME
MOVIE
COLOR
SOUND
BRIGHT.
SHARP
ENTER
Pour le réglage de l’image
Continuer la procédure suivante si l’on veut ajuster l’image élément par
élément.
LCD MONITOR
3
Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le réglage
désiré.
Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
SOUND
OPTION
AME
SHARP
VDE
4
Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le réglage
désiré. Ensuite, appuyez sur la touche
ENTER.
RESET
F-TONE
PICTURE
AL
UR
MOVIE
PRO.
C-TEMP
RESET
SOUND
OPTIO
GAME
BRIGHT.
SHARP
BLACK
VDE
RESET
F-TONE
C-T
ON
5
ON
OFF
ON
OFF
Appuyerz sur la touche \| pour faire le
réglage et ensuite, appuyez sur la touche
ENTER.
23
F
Réglage de l’affichage à l’écran
Mode AV
NORMAL
Approprié pour le visionnage de tout type de programmes
Mode
MOVIE
Approprié pour visualiser un film
GAME
Approprié pour jouer un jeu TV
Elément sélectionné
Réglage
[CONTRAST]
Augmentation/Diminution de contraste (0~+60)
[TINT]
Vers le violet/Vers le vert (–30~+30)
[COLOR]
Intensité de couleur plus faible/plus élevée (–30~+30)
[BRIGHT]
Réglage du niveau de noir (–30~+30)
[SHARP]
Réglage de finesse (–30~+30)
[RESET]
Retourne au réglage d’usine
[PRO.]
“BLACK” règle le niveau de parties sombres de l’image et change
la profondeur. (OFF/HIGH/LOW)
“VDE” Activé/désactive le degré d’accentuation des contours de
l’image dans la direction verticale. (ON/OFF)
Veuillez utiliser cette fonction si l’image est floue.
*Valable seulement pour un signal vidéo standard N358
“F-TONE” Modifie le degré d’accentuation de la couleur de la peau.
(ON/OFF)
“C-TEMP” Diminue/augmente la chaleur des couleurs (–5~+5)
*Valable seulement pour un signal vidéo standard PAL/PAL-60/
PAL-M
“RESET” Retourne au réglage d’usine
Mode PC
CONTRAST
Ajuste le contraste de l’image
BRIGHT
Ajuste le niveau noir de l’image
Mode
RED
Ajuste le niveau rouge de l’image
BLUE
Ajuste le niveau bleu de l’image
RESET
Retourne au réglage d’usine
F
Elément sélectionné
Réglage
[CONTRAST]
Augmente/Diminue le contraste (0~+60)
[BRIGHT]
Plus/Moins clair (–30~+30)
[RED]
Niveau Plus/Moins rouge (–30~+30)
[BLUE]
Niveau Plus/Moins bleu (–30~+30)
[RESET]
Retourne au réglage d’usine
24
Réglage de l’affichage à l’écran
Ajuster les réglages du son (SOUND)
Ce menu permet de sélectionner une position appropriée au contenu de l’image.
Les détails des modes et éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes.
1
Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran de menu.
Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur vers la SOUND et ensuite,
appuyez sur la touche ENTER.
PICTURE
SOUND
OPTION
NORMAL
NORMAL
MOVIE
GAME
POWER
INPUT
1
AV INPUT
2
COMPONENT
1
2
MUTE
3
PC
2
VOL
Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le mode désiré.
Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
PICTURE
SOUND
NORMAL
MENU
TREBLE
ENTER
MOVIE
BASS
OPTION
GAME
BALANCE
LOUD
Pour un réglage précis du son
LCD MONITOR
Continuez la procédure suivante si vous voulez ajuster le son élément par
élément.
3
Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le réglage
désiré.
Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
SOUND
MOVIE
S
OPTION
GAME
BALANCE
LOUDNESS
RESET
OFF
OFF
4
ON
Appuyez sur la touche \| pour faire le
réglage et ensuite, appuyez sur la touche
ENTER.
OFF
ON
25
F
Réglage de l’affichage à l’écran
Mode AV
NORMAL
Approprié pour le visionnage de tout type de programmes
Mode
MOVIE
Approprié pour visualiser un film
GAME
Approprié pour jouer un jeu TV
Item sélectionné
Réglage
[TREBLE]
Niveau des aigus inférieur/supérieur (–30~+30)
[BASS]
Niveau des graves inférieur/supérieur (–30~+30)
[BALANCE]
Règle la balance entre les canaux droit et gauche. L30 correspond
à un son venant de l’extrême gauche et R30 correspond à un son
venant de l’extrême droite.
[LOUDNESS]
Modulation du son sur ON/OFF
[RESET]
Retourne au réglage d’usine
Mode PC
TREBLE
Niveau des aigus inférieur/supérieur (–30~+30)
BASS
Niveau des graves inférieur/supérieur (–30~+30)
Mode
BALANCE
Règle la balance entre les canaux droit et gauche. L30 correspond à un son venant de
l’extrême gauche et R30 correspond à un son venant de l’extrême droite.
LOUDNESS
Modulation du son sur ON/OFF
RESET
Retourne au réglage d’usine
F
26
Réglage de l’affichage à l’écran
Ajuster les réglages OPTION
Ce menu est destiné aux fonctions avancées.
Les détails sur les éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes.
1
Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran de menu.
Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur vers OPTION et ensuite,
appuyez sur la touche ENTER.
SOUND
V- 3
OPTION
C-SYSTEM
DISPLAY
RESET
POWER
INPUT
1
AV INPUT
2
COMPONENT
1
2
MUTE
3
PC
2
VOL
Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le mode désiré.
Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
PICTURE
SOUND
WIDE VIEW
OPT
C-SYSTEM
AV- 3
DI
INPUT
MENU
INPUT
ENTER
3
LCD MONITOR
Appuyez sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le réglage
désiré.
Ensuite, appuyez sur la touche ENTER.
OUTPUT
PICTURE
SOUND
WIDE VIEW
C-SYSTEM
AV- 3
INPUT
OPT
DI
OUTPUT
FIXED
FIXED
4
VARIABLE
Appuyez sur la touche \| pour faire le
réglage et ensuite, appuyez sur la touche
ENTER.
FIXED
VARIABLE
27
F
Réglage de l’affichage à l’écran
Mode AV
Mode
Elément sélectionné
IMAGE
[NORMAL]
Orientation d’image horizontale normale
[MIRROR]
Image miroir ➞ pour afficher l’image miroir pour des usages spéciaux.
WIDEVIEW
(Voir page 38.)
[FULL]
Ce mode affiche le signal vidéo reçu en format plein
écran. (L’image est affichée légèrement étirée
verticalement.)
[STRETCH]
Ce mode affiche les images selon la largeur de l’écran.
Des bandes sont présentes en haut et en bas. (Proportions d’aspect 16:9)
AV-3
[INPUT]
AV INPUT 3 placé en mode d’entrée
[OUTPUT]
L’image et le son actuel sont émis par la borne d’entrée/sortie AV INPUT 3/AV
OUT, lorsque cette commande est réglée sur “OUTPUT”.
“FIXED” : Le niveau sonore est fixe. ➞ L’ajuster à partir du périphérique AV
connecté (ex. un amplificateur)
“VARIABLE”: Le niveau sonore n’est pas fixe. (Le niveau maximum est comme
dans le réglage FIXED) *Pas de son des enceintes latérales
C-SYSTEM
[AUTO]/[N358]/[N443]/[PAL]/[PAL-60]/[PAL-M]/[SECAM]
*Les réglages sont mémorisés par borne de connection (AV-1/2/3). Même si il y a
une coupure de courant, les réglages resteront en mémoire.
DISPLAY
Active [ON] ou [OFF] désactive les indicateurs de canaux qui s’affichent lors du
changement de canal.
RESET
Retourne au réglage d’usine
PC mode
F
Mode
Elément sélectionné
AUTO SYNC
En utilisant cette fonction, un écran de micro-ordinateur stable sans clignotement
de l’affichage peut être obtenu.
Appuyer sur la touche ENTER pour faire le réglage.
* Selon le signal, la fonction AUTO SYNC risque de ne pas permettre un réglage
satisfaisant. Si cela se produit, effectuez le réglage précis manuellement.
Même si le réglage de sortie est le même sur le micro-ordinateur (ex. XGA), de
légères différences risquent de se produire dans le réglage du matériel.
* Annulation de la fonction AUTO SYNC:
Appuyez sur ENTER pour annuler la fonction ci-dessus, lorsque “Adjusting the
image(Réglage de l’image)” est affiché.
SIGNAL INFO
Mesure et règle la fréquence lorsque l’afficheur est utilisé comme moniteur de
micro-ordinateur.
28
Remarques concernant les connexions
Connecter un lecteur de DVD
Lors de la connexion d’un lecteur de DVD, connectez-le toujours directement à cet appareil.
Si les signaux entrent via une platine vidéo, l’image peut être affichée incorrectement.
Connecter un magnétosope/une console de jeux (AV-1 et AV-2)
Lors de la connexion d’un système de jeu: “Shooting games” reproduit avec un pistolet ne peut pas être
utilisé.
Connecter un équipement AV (AV INPUT 3/ AV OUT)
• Les signaux vidéo et audio peuvent être émis de AV-1/2 à partir de la borne AV INPUT 3/AV OUT.
• Réglez AV-3 sur “OUTPUT”, et connectez la borne AV INPUT 3/OUT à une borne d’entrée d’un
équipement vidéo, et on peut ensuite enregistrer les signaux vidéo et audio reçus sur l’équipement vidéo.
Remarque
• Les signaux d’entrée du composant et du micro-ordinateur sont désactivés pour la sortie du moniteur
(enregistrement).
• Lors de l’utilisation de AV-1 ou AV-2 avec le signal d’entrée S-vidéo et la borne AV INPUT 3/AV OUT réglée sur
“OUTPUT”, le signal est converti en signal vidéo normal émis de la borne AV OUT.
Commuter AV INPUT/OUTPUT
Changer “OUTPUT” en “INPUT”
1
Réglez AV-3 en mode OPTION sur “INPUT”. Pour effectuer
l’opération, référez-vous à “Ajuster les réglages OPTION” (page 27).
2
Sélectionnez “AV-3” pour la source d’entrée en utilisant soit la touche
INPUT soit les touches AV INPUT.
POWER
AV-2
AV-3
COMPONENT1
COMPONENT2
PC
Indicateur
1
AV INPUT
2
COMPONENT
1
2
MUTE
3
Changer “INPUT” en “OUTPUT”
* Sélectionnez une source d’entrée autre que “AV-3” avant d’aller au mode
OPTION pour effectuer l’Etape 1.
VOL
MENU
ENTER
LCD MONITOR
AV-3
PC
1
Réglez AV-3 en mode OPTION sur “OUTPUT”.
Pour effectuer l’opération, référez-vous à “Ajuster les réglages OPTION” (page 27).
2
Sélectionnez “FIXED” (pour les enceintes latérales optionnelles) ou
“VARIABLE” (pour un système d’enceintes disponible dans le commerce).
Remarque
• FIXED: Le niveau sonore de AV OUT est fixe et le volume ne peut pas être
ajusté à l’aide des touches de VOLUME de l’appareil. Ajustez le volume à
partir de l’équipement AV connecté à l’appareil.
• VARIABLE: Le niveau sonore de la borne AV OUT est variable, de sorte
que les touches VOLUME de l’appareil puissent être utilisées pour ajuster
le volume. Remarquez que le son des enceintes latérales connectées à cet
appareil est mis en sourdine.
• Le réglage par défaut est sur “VARIABLE”.
29
F
Remarques concernant
les connexions
AV-1
INPUT
Connexion à un micro-ordinateur
Connexion
Cet afficheur peut être utilisé comme moniteur d’un micro-ordinateur personnel. Vérifiez d’abord les
exigences suivantes du système.
Mode d’affichage
Micro-ordinateur
(Points horizontaux × Traits
verticaux)
IBM PC(DOS/V,
PC/V, PC/AT) et
micro-ordinateurs
compatibles
640×480
800×600
Fréquence verticale
60-85 Hz
1024×768
RS-232C
Fréquence
d’horloge
Remarque
Environ 30 HMz
VGA
Environ 50 HMz
SVGA
Environ 80 HMz
XGA
DISPLAY OUTPUT
PC INPUT
Micro-ordinateur
AUDIO
Système AVC (arrière)
RGB
110-120V /
220-240V~
RS-232C
DISPLAY OUTPUT
PC INPUT
AUDIO
VIDEO
COMPONENT 1
(INPUT)
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
VIDEO
COMPONENT 2
(INPUT)
S-VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
AV INPUT 3
/ AV OUT
VIDEO
RGB
R-AUDIO-L
Vers la borne
d’entrée PC AUDIO
Vers la borne
AUDIO OUTPUT
Vers la borne RGB INPUT
Vers la borne RGB OUTPUT
Insertion du câble de connexion RGB
Alignez les broches de cet appareil et celles du
câble de connexion RGB utilisé pour connecter le
micro-ordinateur et insérez, puis fixez fermement à
l’aide des vis situées sur les deux côtés.
Description des broches de la borne d’entrée RGB
Entrée d’ordinateur/Analogique
5
10
15
F
30
1
6
11
1. Entrée Vidéo (rouge)
2. Entrée Vidéo (vert/synchronisation sur vert)
3. Entrée Vidéo (bleu)
4. Entrée de Réserve 1
5. Synchronisation Composé
6. Masse(rouge)
7. Masse (vert/synchronisation
sur vert)
8. Masse (bleu)
9. Pas de connexion
10. GND
11. GND
12. Données Bidirectionnelles
13. Signal de Synchronisation Horizontale
14. Signal de Synchronisation Verticale
15. Horloge de données
Connexion à un micro-ordinateur
Contrôle informatisé de l’affichage
• Lorsqu’un programme est défini, l’affichage peut être contrôlé à partir du micro-ordinateur à l’aide de la
borne RS-232C. Le signal d’entrée (micro-ordinateur/vidéo) peut être sélectionné, le volume peut être
ajusté et d’autres réglages et configurations peuvent être effectuées, permettant une lecture
programmée automatiquement.
• Connectez un câble RS-232C de type croisé (disponible dans le commerce) au connecteur Din-D/sub
RS-232C fourni pour les connexions.
Ce système d’exploitation doit être utilisé par une personne familière avec l’utilisation de microordinateurs.
Remarque
Conditions de transmission
Ajustez les réglages de transmission RS-232C du micro-ordinateur correspondant aux conditions de
transmission de l’afficheur.
Les réglages de transmission de l’afficheur sont les suivants:
Vitesse de transmission
9600 bps
Longueur de données
8 bits
Bit de parité
Aucune
Bit d’arrêt
1 bit
Contrôle de flux
Aucune
Procédure de transmission
Envoi des commandes de contrôle du micro-ordinateur via le connecteur RS-232C.
L’afficheur fonctionne selon la commande reçue et envoie un message de réponse au micro-ordinateur.
N’envoyez pas des commandes multiples en même temps. Attendez que le micro-ordinateur reçoive une
réponse OK avant d’envoyer la commande suivante.
Format de commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Commande à
4 chiffres
Paramètre à
4 chiffres
Code de
retour (0DH)
Format de code de réponse
Réponse normale
O
K
Connexion à un
micro-ordinateur
Code de retour (0DH)
Problème de réponse (erreur de transmission ou commande incorrecte)
E
R
R
Code de retour (0DH)
31
F
Connexion à un micro-ordinateur
Commandes
Si un astérisque (*) apparaît, entrer une valeur dans l’intervalle indiqué dans “Description de la commande”.
Élément de commande COMMANDE
Read/
Write
(Lecture/
Écriture
Paramètre
d’écriture
Réglage POWER
POWR
RW
*
Mode d’entrée
IMOD
R
Vérification d’entrée
ICHK
/SYSE
W
0
Confirmation des entrées
Affiche la source d’entrée comme un appel CH
Affichage
(CH CALL)
CHCL
RW
*
0: Affichage (CH call) off
1: Affichage (CH call) on
Sélection d’entrée
IRGB
RW
1
Entrées RGB (PC)
IVED
RW
*
Entrées VIDEO (*)
(* = 1-3)
ICED
RW
*
Sélection de COLOR
SYSTEM
MESY
RW
*
1:
2:
1:
2:
3:
4:
Mode AV (NORMAL)
Réglages PICTURE
VAPI
RW
***
CONTRAST (0-+60)
VABR
RW
***
BRIGHT (–30-+30)
VACO
RW
***
COLOR (–30-+30)
VATI
VASH
RW
RW
***
***
TINT (–30-+30)
SHARP (–30-+30)
VARE
W
*
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
(excepté les réglages PRO.)
1: Réinitialise la valeur de réglage (excepté les
réglages PRO.)
VABK
RW
*
BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH
VAVE
RW
*
VDE
VAPK
VACT
RW
RW
*
**
F-TONE 0: OFF 1: ON
C-TEMP (–5-+5) (Uniquement pour le systeme
PAL/PAL-60/PAL-M)
VBPI
RW
***
CONTRAST (0-+60)
VBBR
RW
***
BRIGHT (–30-+30)
VBCO
RW
***
COLOR (–30-+30)
VBTI
VBSH
RW
RW
***
***
TINT (–30-+30)
SHARP (–30-+30)
VBRE
W
*
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
(excepté les réglages PRO.)
1: Réinitialise la valeur de réglage (excepté les
réglages PRO.)
VBBK
RW
*
BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH
VBVE
RW
*
VDE
VBPK
VBCT
RW
RW
*
**
F-TONE 0: OFF 1: ON
C-TEMP (–5-+5) (Seulement pour le systeme
PAL/PAL-60/PAL-M)
Mode AV (MOVIE)
Réglages PICTURE
Description de la commande
0: Met l’appareil en mode veille
Répond à la source d’entrée courante (lecture
uniquement)
1: Entrée RGB (PC)
2: entrée vidéo
3: entrée composant
Entrée COMPONENT1
Entrée COMPONENT2
AUTO
5:
PAL
6:
SECAM
7:
NTSC 443
8:
NTSC 358
PAL-M
(réserve)
PAL-60
0: OFF 1: ON
0: OFF 1: ON
Remarque : Cette unité ne peut être controlée depuis un ordinateur lorsqu’elle se trouve en mode de veille.
F
32
Connexion à un micro-ordinateur
Élément de commande COMMANDE
Mode AV (GAME)
Réglages PICTURE
RGB (PC) Mode
Réglages PICTURE
VOLUME
MUTE
Réglages SOUND
(en mode d’image
courant)
Mode AV (NORMAL)
Réglages SOUND
Mode AV (MOVIE)
Réglages SOUND
Mode AV (GAME)
Réglages SOUND
VCPI
Read/
Write
RW
Paramètre
d’écriture
***
Description de la commande
CONTRAST (0-+60)
VCBR
RW
***
BRIGHT (–30-+30)
VCCO
RW
***
COLOR (–30-+30)
VCTI
VCSH
RW
RW
***
***
TINT (–30-+30)
SHARP (–30-+30)
VCRE
W
*
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
(excepté les réglages PRO.)
1: Réinitialise la valeur de réglage (excepté les
réglages PRO.)
VCBK
RW
*
BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH
VCVE
RW
*
VDE
VCPK
VCCT
RW
RW
*
**
F-TONE 0: OFF 1: ON
C-TEMP (–5-+5) (Uniquement pour les systeme
PAL/PAL-60/PAL-M)
RAPI
RW
***
CONTRAST (0-+60)
RABR
RW
***
BRIGHT (–30-+30)
RARD
RW
***
RED (–30-+30)
RABE
RARE
RW
W
***
*
BLUE (–30-+30)
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
VOLA
RW
**
Contrôle le volume courant
VSPV
RW
**
Contrôle le volume des enceintes AV/écouteurs
RSPV
RW
**
Contrôle le volume de la ligne AV
VLNV
RW
**
Contrôle le volume des enceintes/écouteurs du PC
RLNV
MUTE
RW
RW
**
*
Contrôle volume de la ligne PC
0: MUTE OFF 1: MUTE ON
AABL
RW
***
BALANCE (–30-+30)
AABA
RW
***
BASS (–30-+30)
AATE
RW
***
TREBLE (–30-+30)
AALD
AARE
RW
W
*
*
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
VABL
RW
***
BALANCE (–30-+30)
VABA
RW
***
BASS (–30-+30)
VATE
RW
***
TREBLE (–30-+30)
VALD
VAAR
RW
W
*
*
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
VBBL
RW
***
BALANCE (–30-+30)
VBBA
RW
***
BASS (–30-+30)
VBTE
RW
***
TREBLE (–30-+30)
VBLD
VBAR
RW
W
*
*
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
VCBL
RW
***
BALANCE (–30-+30)
VCBA
RW
***
BASS (–30-+30)
VCTE
RW
***
TREBLE (–30-+30)
VCLD
VCAR
RW
W
*
*
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
0: OFF 1: ON
33
F
Connexion à un micro-ordinateur
Élément de commande COMMANDE
Paramètre
d’écriture
Description de la commande
VRBL
RW
***
BALANCE (–30-+30)
VRBA
RW
***
BASS (–30-+30)
VRTE
RW
***
TREBLE (–30~+30)
VRLD
VRAR
RW
W
*
*
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
Réglages POSITION
(en mode d’image
courante)
mode AV /mode PC
standard
INCL
RW
***
*Durant le mode AV, CLOCK ne peut être réglée.
INPH
RW
***
*Durant le mode AV, PHASE ne peut être réglée.
IAHP
RW
***
H-POSI.
IAVP
IARE
RW
W
***
*
V-POSI.
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
Mode AV (SIDE BAR)
Réglages POSITION
(VACL)
RW
***
(CLOCK) (réserve)
(VAPH)
RW
***
(PHASE) (réserve)
VAHP
RW
***
H-POSI.
VAVP
VAFR
RW
W
***
*
V-POSI.
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
(VBCL)
RW
***
(CLOCK) (réserve)
(VBPH)
RW
***
(PHASE) (réserve)
VBHP
RW
***
H-POSI.
VBVP
VBFR
RW
W
***
*
(VCCL)
RW
***
V-POSI.
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
(CLOCK) (réserve)
(VCPH)
RW
***
(PHASE) (réserve)
VCHP
RW
***
H-POSI.
VCVP
RW
***
V-POSI.
VCFR
W
*
RACL
RW
***
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
CLOCK
RAPH
RW
***
PHASE
RAHP
RW
***
H-POSI.
RAVP
RW
***
V-POSI.
RAFR
W
*
RBCL
RW
***
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
CLOCK
RBPH
RW
***
PHASE
RBHP
RW
***
H-POSI.
RBVP
RW
***
V-POSI.
RBFR
W
*
RCCL
RW
***
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
CLOCK
RCPH
RW
***
PHASE
RCHP
RW
***
H-POSI.
RCVP
RW
***
V-POSI.
RCFR
W
*
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
Mode RGB (PC)
Réglages SOUND
Mode AV (CINEMA)
Réglages POSITION
Mode AV (WIDE)
Réglages POSITION
Mode PC (SIDE BAR)
Réglages POSITION
Mode PC (CINEMA)
Réglages POSITION
Mode PC (FULL)
Réglages POSITION
F
Read/
Write
34
Connexion à un micro-ordinateur
Élément de commande COMMANDE
Mode PC (DOT BY
DOT)
Read/
Write
Paramètre
d’écriture
Description de la commande
RDCL
RW
***
CLOCK
RDPH
RW
***
PHASE
RDHP
RW
***
H-POSI.
RDVP
RDFR
RW
W
***
*
V-POSI.
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
Taille de l’image PC
RASR
RW
*
1:
2:
3:
4:
5:
SIDE BAR
FULL
DOT BY DOT
(DOT BY DOT-WIDE) (réserve)
CINEMA
Taille de l’image AV
RASV
RW
*
1:
2:
3:
4:
5:
SIDE BAR
WIDE (/STRETCH)
(réserve)
(réserve)
CINEMA
Réglages WIDE VIEW
(Adapter à l’écran)
RFSV
/IMFS
RW
*
1: (réserve)
2: STRETCH
3: FULL
Affichage d’entrée
IMDI
RW
*
Image MIRROR
IMRE
RW
*
Présence/absence d’appel CH lors de la sélection
de la source d’entrée à l’aide de la commande
0: OFF 1: ON
0: OFF 1: ON
Réglages AUTO
SYNC
ADJS
RW
*
0: AUTO SYNC STOP
1: AUTO SYNC START
Pendant l’opération AUTO SYNC, seule la
commande ADJS est valide.
IMAS
RW
*
0: Pas de AUTOSYNC OSD
1: Affiche AUTOSYNC OSD
Réglages
BRIGHTNESS
VLMP
RW
*
Brightness (AV) 1: DARK 2: NORMAL 3: BRIGHT
RLMP
RW
*
Brightness (PC) 1: DARK 2: NORMAL 3: BRIGHT
Mode PICTURE
Mode SOUND
IMPI
IMAU
RW
RW
*
*
1: NORMAL 2: MOVIE 3: GAME
1: NORMAL 2: MOVIE 3: GAME
Réglages AV-3
IMV3
RW
*
1: INPUT 2: OUTPUT (FIXED) 3: OUTPUT (VARIABLE)
Réglages AUTO
IMAW
RW
*
0: OFF 1: ON
Exemple de transmission: Commutation au mode AV, et mise en sourdine
Micro-ordinateur
I
M
V
U
E
T
Afficheur
D
E
_
_
_
_
_
_
1
O
K
O
K
1
Commutation
au mode AV
Réglage de MUTE
35
F
Connexion à un micro-ordinateur
Tableau de compatibilité du micro-ordinateur
Fréquence horizontale: 15-68,7 kHz
Fréquence verticale: 60-85 Hz
Horloge de pixels: 12-80 MHz
Les signaux d’affichage recommandés et les signaux du micro-ordinateur personnel sont les suivants:
Résolution
720 × 400
VGA
640 × 480
SVGA
800 × 600
XGA
1.024 × 768
F
36
Fréquence
horizontale (kHz)
27,0
31,5
37,9
31,5
34,7
37,9
37,5
43,5
37,9
44,5
48,1
46,9
53,7
56,5
58,1
Fréquence
verticale (Hz)
60
70
85
60
70
72
75
85
60
70
72
75
85
70
72
Standard VESA
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
Références
Tailles de l’image
En mode VIEW
Le réglage AUTO du mode SIDE BAR et du mode WIDE est une fonction qui permet de profiter de la
commutation automatique à l’image CINEMA lorsque le signal de la boîte aux lettres NTSC est reçu.
Signal d’entrée
SIDE BAR
CINEMA
9:00
9:00
9:00
Sous-titles
Sous-titles
Sous-titles
Signal vidéo normal (émission)
Des barres latérales apparaissent
à gauche et à droite.
L’image est parfaitement ronde
avec des projections agrandies
en haut et en bas.
Boîte aux lettres
Grand écran avec des bandes
noires en haut et en bas de
l’affichage
Ecran avec des bandes noires à
gauche et à droite de l’afficheur.
Pleine image. L’image est
parfaitement ronde.
Comprimer (compression
gauche-droite) l’image lors de la
lecture de DVD avec
enregistrement compressé
Ecran avec des bandes noires à
gauche et à droite de l’afficheur.
L’image apparaît étirée
verticalement.
L’image est projetée en haut et
en bas. L’image est étirée
verticalement.
Commute automatiquement au mode grand écran.
Pour des images de haute
qualité telles que les images
HDTV (format grand écran)
Références
37
F
Références
En mode OPTION
Selon le réglage WIDE VIEW, l’affichage en mode grand écran change. L’affichage change également
selon le signal d’entrée vidéo.
WIDE VIEW
Signal d’entrée
9:00
FULL
9:00
9:00
Sous-titles
Sous-titles
Sous-titles
Signal vidéo normal (émission)
L’image est étirée horizontalement L’image est étirée sur l’écran
tandis que des bandes noires
entier.
apparaissent pour atteindre un
ratio vertical-horizontal16:9.
Boîte aux lettres
Grand écran avec des bandes
noires en haut et en bas de
l’affichage
Une image pleine est visible,
mais des bandes noires
apparaissent en haut et en bas.
(Etirage maximum dans la
direction horizontale)
L’image est étirée sur l’écran
entier.
Compresser (compression
gauche-droite) l’image lors de la
lecture de DVD avec
enregistrement compressé
Une image pleine est visible.
L’image devient parfaitement
ronde. Des bandes noires
apparaissent en haut et en bas.
Une image pleine est visible.
L’image est légèrement étirée
verticalement.
Pour des images de haute qualité
tells que les images HDTV
(format grand écran)
F
STRETCH
38
Références
Dépistage des pannes
Problème
Elément à vérifier
Page
• Insérez la fiche du cordon d’alimentation secteur
fermement dans la prise d’alimentation secteur.
9
• Assurez vous que la télécommande n’est pas en mode
veille (L’indicateur POWER/Standby est rouge.)
7
• Mettez la touche MAIN POWER en haut de l’afficheur
sous tension.
14
• Assurez vous que l’affichage et le système AVC sont
bien connectés avec le câble du système.
9
• Vérifiez le réglage de luminosité de l’afficheur.
15, 22
• La lampe fonctionne mal. Veuillez contacter votre
revendeur autorisé de produits Sharp Industrial LCD ou
le centre de service le plus proche pour le
remplacement de la lampe.
–
• Assurez vous qu’un câble sans signal d’entrée VIDEO
est connecté à la borne S-VIDEO INPUT.
6
• Vérifiez le réglage du son.
7, 15
• Assurez vous que le son n’est pas coupé.
7
• Assurez vous que le casque d’écoute n’est pas connecté.
8
• Veuillez vous assurer que les connecteurs du système
d’enceintes optionnelles sont bien enfichés.
9
• Assurez vous que le réglage de la borne AV OUTPUT
est sur “FIXED” (pour les enceintes latérales
optionnelles)/“VARIABLE” (pour un système d’enceinte
disponible dans le commerce).
28
• Assurez vous que les réglages COLOR et TINT.
24
• Assurez vous que les réglages de niveau CONTRAST
et BLACK ne sont pas réglés trop haut.
24
• Vérifiez que les réglages RED et BLUE sont près du
centre.
24
• Assurez vous que le réglage BRIGHTNESS n’est pas
réglé trop bas.
15, 22
• Vérifierz si le mode BRIGHTNESS n’est pas réglé sur
DARK.
Changez en MEDIUM ou BRIGHT.
15, 22
• La lampe fonctionne mal. Veuillez contacter votre
revendeur autorisé de produits Sharp Industrial LCD ou
le centre de service le plus proche pour le
remplacement de la lampe.
–
La télécommande ne
fonctionne pas.
• Remplacez les piles.
11
• Assurez vous que la fenêtre de l’émetteur infrarouge ne
reçoive pas une lumière intense telle que la lumière des
lampes fluorescentes.
11
Pas d’image de la borne AV
OUT.
• Assurez vous que AV-3 INPUT n’est pas réglé.
29
......
Pas d’image à l’écran et pas de
son des enceintes
Pas d’image/Pas d’image de la
borne AV1
L’image est affichée, mais
absence de son des enceintes.
L’image est trop claire ou pas
correctement teintée.
L’image est trop foncée.
• Assurez vous que la source d’entrée est autre que AV-1~3. 29
39
F
Références
Spécifications
ITEM
LCD
VIDEO
AUDIO
INTERFACES
(BORNES)
FONCTIONS
ALIMENTATION
ELECTRIQUE
INDICATEURS
DE PUISSANCE
APPARENCE
ACCESSOIRES
F
40
Taille (Diagonale)
Nombre de pixels
Faible réflexion
Luminosité
Angle de vision
LC-28HM2
XGA LCD 28" WIDE
2.949.120 (1280 points × 3 RGB × 768 lignes)
Revêtement à faible réflexion
400 cd/m2 (normalement blanc)
De gauche à droite 160°
Haut vers le bas 150°
Durée de service du rétro-éclairage
60.000 heures (en mode normal)
Capacité multi système
PAL/PAL-M/PAL-60/NTSC(N358/N443)/SECAM
Filtre numérique pour système PAL/SECAM Oui
Séparateur Y/C 3D pour système NTSC Oui
IC chroma bande large
Oui
Circuit de correction gamma
Oui
Balayage de ligne pour système PAL/SECAM Oui
Système d’enceinte séparée
–
Enceinte optionnelle recommandées
Enceintes latérales système Bose; 25 W (12,5 W+12,5 W)
Afficheur:
entrée d’affichage Lien système 26 broches
Bornes d’enceinte Pour l’enceinte latérale du système Bose
Alimentation Entrée de cordon d’alimentation secteur
Système AVC:
Sortie d’affichage Lien système 26 broches
Entrée1 AV S-video, Video, Audio; R/L (D/G)
Entrée2 AV S-video, Video, Audio; R/L
AV input3/AV OUTPUT Video, Audio; R/L
COMPONENT1 (composant1) Audio; R/L, Video; Y, PB (CB), PR(C R)
COMPONENT2 (composant2) Audio; R/L, Video; Y, PB (CB), PR(C R)
Micro-ordinateur Entrée RGB, entrée audio, commande RS-232C
Prise écouteurs Mini-jack avec un diamètre de 9 /64" [3,5 mm], 16 ohms
Alimentation Entrée pour cordon d’alimentation secteur
Langage OSD
Anglais
Retour/Inversion
Image miroir uniquement
Luminosité
NORMAL/BRIGHT/DARK (Normal/Clair/Sombre)
Capacité de composant
480i/480p/1080i/720p
Capacité du micro-ordinateur
VGA/SVGA/XGA
Mode de visualisation WIDE
STRETCH/FULL
Visualisation grand écran AUTO (image NTSC uniquement) Changement automatique au mode CINEMA.
Capacité de tension d’alimentation secteur automatique CA 110 V-240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique
Système AVC; CA 32 W Affichage; CA 140 W
Connecteur de sortie gauche d’enceinte CC 13,65 V max.
Connecteur d’entrée RS-232C
CC 15 V max.
Couleur de l’extérieur
Argent
Dimensions
Système AVC; 14-11/ 64" [360 mm] × 2- 9/16" [65 mm] × 14-3 /8" [365 mm]
extérieures
Afficheur avec support; 27-13/64" [690,8 mm] × 20- 7/16" [519 mm] × 10- 29/32" [277 mm]
(L) × (H) × (P) Afficheur sans support; 27-13/64" [690,8 mm] × 17- 41/64" [448 mm] × 2-11/32" [59,7 mm]
Poids net
Afficheur; 29,3 lbs [13,3 kg] Système AVC; 7,7 lbs [3,5 kg]
Télécommande
Type infrarouge sans fil
Piles pour la télécommande
Format AA ×2
Cordon d’alimentation secteur
Type A ×2 (12pied 5-39/ 64" [3,8m] pour Afficheur, 5pied
10- 55/ 64" [1,8m] pour Système AVC)
Câble système
Fiche à 26 broches (mâle-mâle)
Serre-câble
4 pièces
Coffret de borne de système AVC
1 pièce
Manuel d’utilisation
Langues: Anglais/Français/Espagnol/Portugais
Références
Schémas côtés
Affichage
2-11/32"
[59,7 mm]
20-7/16" [519 mm]
17-41/64" [448 mm]
27-13/64" [690,8 mm]
POWER
7
10-29/32" [277 mm]
/8"
[22,2 mm]
4-7/16"
[112,8 mm]
19-3/32" [485 mm]
10-29/32" [277 mm]
41
F
Références
14-11/64" [360 mm]
AV INPUT 2
S-VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
AVC SYSTEM
HEAD
PHONE
POWER
3-47/64" [95 mm]
F
42
10-5/8" [270 mm]
2-1/4" [57 mm]
2-9/16" [65 mm]
10-5/8" [270 mm]
Système AVC
Références
Utilisation du support mural (En option)
Le support mural (Model: AN-28AG1) a été spécialement conçu pour l’afficheur 28".
Remarque
• Demandez l’avis de votre revendeur et laissez le soin de l’installation à une personne compétente de chez votre
revendeur Sharp ou d’un atelier d’entretien agrée.
• Veuillez vous assurer que le mur ou l’endroit ou vous désirez monter l’afficheur est fait de bois ou de contre-plaqué
d’épaisseur 5/8 " [15 mm] ou plus, sinon le mur devra être renforcé pour plus de sécurité.
• Les vis nécessaires à la fixation du support de base sur le mur ne sont pas fournies avec le produit ni avec le
support (en option). Utilisez des vis en vente dans le commerce, en veillant cependant à respecter les cotes
indiquées ci-dessous.
/64" ~ 15/64"
[5 mm ~ 6 mm]
13
/64" ~ 33/64"
[9 mm ~ 13 mm]
23
/ " ~ 13/64"
[4 mm ~ 5 mm]
5 32
/ " ou plus long
[20 mm ~ ]
25 32
Système
d’enceintes
optionnelles
(Mur)
Suport avec base
43
F

Manuels associés