▼
Scroll to page 2
of
45
Printed on post-consumer recycled paper. Imprimé sur du papier recyclé. TINS-7335CEZZ 1 Printed in Japan Imprimé au Japon ESPAÑOL MONITOR AV LCD MONITOR AV DE TELA DE CRISTAL LÍQUIDO PORTUGUÊS LC-28HM2 MANUAL DE MANEJO MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI FRANÇAIS LCD AV MONITOR MONITEUR AV À CRISTAUX LIQUIDES LC-28HM2 ENGLISH LC-28HM2 Impreso en papel reciclado. Impresso em papel reciclado pós utilização. Impreso en Japón Impresso no Japão TINS-7335CEZZ 1 Information importante AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE OU À LA POUSSIÈRE. ATENTION RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE. IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. AVERTIR LE PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ POUR TOUTE PROCÉDURE D’ENTRETIEN. Le symbôle représenté par l’éclair à la tête en pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral, est placé pour alerter l’utilisateur de la présence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit. Cette tension peut avoir une valeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution à toute personne. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle est placé pour alerter l’utilisateur de la présence d’une procédure particulière ou d’une procédure de maintenance (entretien) importante dans les manuels accompagnant le produit. AVERTISSEMENT: Les lois FCC établissent que tout changement ou modification non-autorisés de cet équipement qui n’ont pas été expressément approuvés par le producteur, contituent un motif d’annulation des droits de l’utilisateur d’utiliser cet appareil. SEULEMENT U. S. A. ATTENTION : Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil tel quel. Ne pas retirer l’âme centrale du cordon d’alimentation, ne pas changer la manière dont les câbles sont enroulés autour de l’âme centrale. INFORMATION Cet appareil, après test, s’avère observer les normes d’un équipement digital de Classe A, selon la partie 15 des lois FCC. Ces normes sont établies pour fournir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles avec une intallation ménagère. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radio énergétiques, qui peuvent provoquer des interférences nuisibles avec les ondes de télécommunication, si l’appareil n’est pas installé selon les instructions. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’une interaction se produise avec une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec la réception des ondes radio ou télé, qui peuvent être déterminées en allumant ou éteignant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes: • • • • Déplacer ou régler l’antenne réceptrice. Augmenter l’espace entre l’appareil et la réception. Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui de la réception. Consulter le fournisseur ou un technicien spécialisé en radio/TV pour de l’aide. SEULEMENT U. S. A. ATTENTION Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur. Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant. FRANÇAIS Table des Matières Page Précautions de sécurité ................................................ 2 Informations générales ................................................. 4 Accessoires fournis .................................................. 4 Accessoires optionnels ............................................ 4 Nomenclature ............................................................ 5 Exemple d’application .............................................. 8 Préparatifs ...................................................................... 9 Connecter l’afficheur au système AVC ................... 9 Piles de la télécommande ...................................... 11 Connexion du système (Exemple) ........................ 12 Principe de fonctionnement ....................................... 14 Mise sous tension (POWER) .................................. 14 Commutation de la source d’entrée (INPUT) ........ 14 Ajuster la luminosité (BRIGHTNESS).................... 15 VOLUME sonore ...................................................... 15 Réglage de la position de l’affichage .................... 16 Nettoyage ................................................................. 16 Réglage de l’affichage à l’écran ................................ 17 Liste des menus ...................................................... 17 Ajuster les réglages VIEW...................................... 18 Page Ajuster les réglages de luminosité (BRIGHT) ...... 22 Ajuster les réglages d’image (PICTURE) .............. 23 Ajuster les réglages du son (SOUND) ................... 25 Ajuster les réglages OPTION ................................. 27 Remarques concernant les connexions ................... 29 Connecter un lecteur de DVD ................................ 29 Connecter un magnétosope/une console de jeux (AV-1 et AV-2) ........................................................... 29 Connecter un équipement AV (AV INPUT 3/ AV OUT) ............................................. 29 Connexion à un micro-ordinateur ............................. 30 Connexion ............................................................... 30 Contrôle informatisé de l’affichage ....................... 31 Commandes ............................................................ 32 Tableau de compatibilité du micro-ordinateur ..... 36 Références ................................................................... 37 Tailles de l’image .................................................... 37 Dépistage des pannes ............................................ 39 Spécifications .......................................................... 40 Schémas côtés ........................................................ 41 Utilisation du support mural (En option) .............. 43 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Cher Client Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil SHARP à écran LCD. Afin de garantir le bon fonctionnement de ce moniteur, nous vous conseillons de lire attentivement cette brochure et de la conserver pour toute référence ultérieure. Précautions de sécurité L’électricité remplit de nombreuses fonctions utiles, mais elle peut provoquer des blessures et des dégâts matériels si elle n’est pas utilisée correctement. Cet appareil a été conçu et fabriqué en attachant la plus grande importance à la sécurité. Cependant, une utilisation inadéquate peut entraîner une décharge électrique et/ou un incendie. Afin d’éviter tout danger potentiel, veuillez respecter les consignes suivantes lors de l’installation, de l’utilisation et du nettoyage de l’appareil. Afin d’assurer votre propre sécurité et de prolonger la durée de service de votre moniteur LCD, veuillez lire attentivement les précautions cidessous avant d’utiliser l’appareil. 1. Lisez ces explications — Vous devez lire et comprendre toutes les informations relatives au fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. 2. Conservez cette brochure dans un endroit sûr — Ces explications concernant la sécurité et le fonctionnement doivent être conservées dans un endroit sûr pour vous y référer en cas de besoin. 3. Respectez les avertissements — Tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans ce mode d’emploi doivent être strictement respectés. 4. Suivez les instructions — Toutes les explications sur le fonctionnement doivent être respectées. 5. Nettoyage — Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise du secteur avant de nettoyer l’appareil. Servez-vous d’un linge humide, mais n’employez pas de détergents liquides ou en atomiseur. 6. Accessoires — N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ceci pourrait provoquer des accidents. 7. Eau et humidité — N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un sous-sol humide. 8. Support — Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un support, une table ou un trépied instable. Il pourrait blesser des personnes en tombant et, en outre, risquerait d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement un chariot, support, trépied, applique ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Pour installer l’appareil sur un mur, conformez-vous aux instructions du fabricant. Utilisez uniquement le matériel de montage recommandé par le fabricant. 9. Lorsque vous déplacez l’appareil posé sur un chariot, procédez avec grand soin. Des arrêts soudains, l’emploi d’une force excessive et les irrégularités du sol pourraient provoquer une chute de l’appareil. 10. Ventilation — Des ouïes et autres ouvertures sont placées sur le coffret de l’appareil pour sa ventilation. Ne recouvrez pas et ne bouchez pas ces ouvertures car une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe et réduire la durée de vie de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface analogue car ceci pourrait obstruer les ouvertures de ventilation. Ne le placez donc pas dans un endroit fermé comme une bibliothèque ou une baie à moins qu’une ventilation adéquate ne soit prévue et que les consignes du fabricant ne soient respectées. 11. Protection du cordon d’alimentation — Faites passer les cordons d’alimentation à un endroit où ils ne seront pas écrasés ou coincés par d’autres objets. 12. Le panneau de l’écran à cristaux liquides (LCD) de cet appareil est fabriqué en verre et, par conséquent, il peut se briser si l’appareil tombe ou s’il reçoit un fort impact. Veillez à ne pas vous blesser par les éclats de verre si le panneau LCD devait être brisé. 13. Surcharge — Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges car ceci peut entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. F 2 Informations générales 14. Insertion de solides ou de liquides — N’introduisez jamais des objets dans les orifices de cet appareil, car ils pourraient provoquer une électrocution et/ou un court-circuit en touchant des pièces internes sous haute tension. Pour la même raison, ne renversez jamais de l’eau ou un liquide sur l’appareil. 15. Entretien — N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. La démontage des couvercles peut vous exposer à une haute tension ou à d’autres dangers. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. 16. Réparation — Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur et demandez à un personnel qualifié d’effectuer les réparations. a.Dégât sur le cordon ou la prise de courant. b.Infiltration d’un liquide ou pénétration d’un objet à l’intérieur de l’appareil. c. Exposition de l’appareil à la pluie ou à l’eau. d.Fonctionnement anormal malgré une conformité aux explications du mode d’emploi. Ne réglez que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des dégâts qui nécessiteraient des réparations complexes par un technicien spécialisé. e.Chute ou dégâts subis par l’appareil. f. Tout changement notoire ou situation anormale de l’appareil indique qu’une réparation est nécessaire. 17. Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les performances et les caractéristiques sont identiques. Des changements non autorisés de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution et/ou d’autres dangers. 18. Contrôles de sécurité — Après une intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien de procéder à un contrôle pour être sûr que l’appareil peut être utilisé en toute sécurité. 19. Installation sur paroi ou au plafond — Si l’appareil doit être fixé sur une paroi ou au plafond, installez-le en respectant la méthode recommandée par le fabricant. 20. Sources de chaleur — Tenez l’appareil à l’écart de sources de chaleur, telles que radiateurs, dispositifs de chauffage, poêles et autres appareils dégageant de la chaleur (y compris les amplificateurs). 21. Alimentation — Cet appareil doit être alimenté uniquement par une source de courant électrique identique à celle indiquée sur l’étiquette signalétique. Si vous avez des doutes sur le type d’alimentation en courant électrique disponible dans votre région, veuillez consulter votre revendeur ou la compagnie d’électricité locale. En ce qui concerne les appareils conçus pour une alimentation sur piles ou une autre source de courant, veuilez vous reporter au mode d’emploi. Préparatifs Principe de fonctionnement Réglage de l’affichage à l’écran Remarques concernant les connexions L’écran LCD est un produit de très haute technologie présentant une résolution d’image excellente grâce à 2.949.120 transistors implantés en couche mince. De temps en temps, quelques pixels non-actifs peuvent apparaître à l’écran sous forme de point bleu, vert ou rouge. Veuillez remarquer que cela n’affecte en rien les performances du produit. Connexion à un micro-ordinateur Précautions durant le transport de l’écran Durant le transport de l’écran, ne jamais le porter par les enceintes. Bien s’assurer de toujours porter l’écran à deux mains-une de chaque côté de l’écran. Références Système d’enceintes optionnelles 3 F Informations générales Accessoires fournis Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien joints à l’appareil. Mode d’emploi (×1) Télécommande (×1) Serre-câble (×4) UBATU0243GEZZ LHLDW1224CEZZ ENGLISH Piles sèches de format AA (×2) LC-28HM2 POWER FRANÇAIS INPUT 1 LCD AV MONITOR MONITEUR AV À CRISTAUX LIQUIDES AV INPUT 2 COMPONENT 1 2 MUTE OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI 3 PC VOL MENU ENTER LCD MONITOR Printed on post-consumer recycled paper. Imprimé sur du papier recyclé. Printed in Japan Imprimé au Japon TINS-XXXXCEZZ TINS-7335CEZZ RRMCG1619CESA Coffret de borne du système AVC (×1) Cordons d’alimentation secteur (×2) Forme de la fiche Longueur de cordon 12pied 5-39/64" [3,8m] (pour l’affichage) QACCD5023CEZZ GCOVA1860CE02 Câble système (×1) QCNW-5948CEZZ Accessoires optionnels • Enceintes latérales système Bose (Modèle: AN-28SP2) • Support de montage mural (Modèle : AN-28AG1) F 4 3 broches 5pied 10-55/64" [1,8m] (pour le système AVC) QACCD5024CEZZ Informations générales Informations générales Nomenclature Affichage Pour plus de détails sur l’utilisation de chaque commande, référez-vous au numéro de page indiqué entre parenthèses. Vue de dessus – VOL + INPUT Touche INPUT (entrée) [p.14] Touche VOL (+)/(–) (volume) [p.15] BRIGHTNESS MAIN POWER Touche MAIN POWER (alimentation principale) [p.14] Touche BRIGHTNESS (luminosité) [p.15] Vue de face Système d’enceintes optionnelles Support de table Fenêtre du détecteur de télécommande [p.7] Indicateur POWER/Standby (alimentation/veille) [p.14] Vue arrière Borne d’entrée d’alimentation secteur [p.9] Couvercle du câble système [p.9] Couvercle arrière [p.9] Borne d’entrée d’affichage [p.9] Bornes de connexion du câble d’enceinte pour le système d’enceintes optionnelles 5 F Informations générales Système AVC Vue de face AV INPUT 2 S-VIDEO VIDEO L- AUDIO -R 1 2 1 Borne d’entrée S-VIDEO (AV INPUT 2) [p.12] 2 Borne d’entrée VIDEO (AV INPUT 2) [p.12] 3 Borne d’entrée AUDIO (AV INPUT 2) [p.12] 4 Prise HEAD PHONE (écouteurs) [p.8] HEAD PHONE 3 4 AV INPUT 2 S-VIDEO VIDEO L- AUDIO -R AVC SYSTEM HEAD PHONE POWER Vue arrière 2 110-120V / 220-240V~ 5 RS-232C DISPLAY OUTPUT PC INPUT 8 6 9 VIDEO COMPONENT 1 (INPUT) NTSC / PAL / SECAM AV INPUT 1 R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) VIDEO COMPONENT 2 (INPUT) S-VIDEO AUDIO VIDEO R-AUDIO-L AV INPUT 3 / AV OUT VIDEO RGB 1 3 4 7 110-120V / 220-240V~ RS-232C DISPLAY OUTPUT 0 VIDEO COMPONENT 1 (INPUT) NTSC / PAL / SECAM AV INPUT 1 R-AUDIO-L PC INPUT AUDIO RGB 1 Borne 2 Borne 3 Borne 4 Borne 5 Borne Remarque F 6 d’entrée d’alimentation secteur [p.9] d’entrée RS-232C [p.31] d’entrée PC RGB [p.30] d’entrée PC AUDIO [p.30] de sortie DISPLAY (affichage) [p.9] R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) COMPONENT 2 (INPUT) S-VIDEO R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) VIDEO VIDEO R-AUDIO-L AV INPUT 3 / AV OUT VIDEO R-AUDIO-L 6 Borne d’entrée AUDIO/VIDEO (COMPONENT1) (composant1) [p.12] 7 Borne d’entrée AUDIO/VIDEO (COMPONENT2) (composant2) [p.12] 8 Borne d’entrée S-VIDEO (AV INPUT 1) [p.12] 9 Borne d’entrée VIDEO/AUDIO (AV INPUT 1) [p.12] 0 Borne d’entrée VIDEO/AUDIO (AV INPUT 3/AV OUT) (entrée/sortie AV) [pp.12, 29] * 0 peut également être utilisé comme borne de sortie audio/vidéo. Si l’entrée vidéo et l’entrée S-vidéo sont connectées à l’entrée AV-1 et/ou à l’entrée AV-2, l’entrée S-vidéo a la priorité. Informations générales Télécommande 1 Fenêtre de l’émetteur infrarouge 1 2 Touche POWER (alimentation) [p.14] • Pour la mise sous tension, appuyez sur cette touche. L’indicateur POWER/Standby s’allume en vert. • Pour éteindre l’appareil, appuyez sur cette touche. L’indicateur POWER/Standby s’allume en rouge. POWER 2 INPUT 3 AV INPUT 1 2 COMPONENT 1 2 5 MUTE 3 4 PC 6 VOL 7 8 MENU ENTER 9 0 q 3 Touche INPUT (entrée) [p.14] Utilisez cette touche pour sélectionner une source d’entrée. AV-1 AV-2 COMPONENT1 PC COMPONENT2 • Le mode de source d’entrée est sauté si la borne d’entrée correspondante n’est pas connectée à l’équipement externe (excepté “PC”). • Si la sélection de AV INPUT 3/AV OUT est modifiée, “AV-3” peut être sélectionné. Voir page 29 pour les détails. 4 Touches AV INPUT (entrée AV) Utilisez ces touches pour sélectionner directement une borne d’entrée AV. • Une source d’entrée à laquelle un équipement externe n’est pas connecté ne peut pas être sélectionnée. 5 Touches COMPONENT (composant) Utilisez ces touches pour sélectionner directement une borne COMPONENT. • Une source d’entrée à laquelle un équipement externe n’est pas connecté ne peut pas être sélectionnée. 6 Touche PC Utilisez cette touche pour sélectionner le mode PC. LCD MONITOR 7 Touche MUTE (sourdine) Utilisez cette touche pour couper momentanément le son. Appuyez à nouveau sur cette touche pour remettre le son au niveau précédent. 8 Touches VOL (+)/(–) [p.15] Utilisez ces touches pour augmenter/diminuer le volume sonore. Le volume sonore peut être ajusté dans l’intervalle 0~60. Affichage Fenêtre du détecteur de télécommande 9 Touche MENU [p.17] Utilisez cette touche pour allumer/éteindre l’écran MENU. LCD MON ITOR Télécommande 0 Touche ENTER (entrée) [p.18] Utilisez cette touche pour exécuter une commande. q Touches Curseur [p.18] Utilisez ces touches pour sélectionner un item désiré sur l’écran de réglage. 7 F Informations générales Exemple d’application Utilisation des écouteurs Une paire d’écouteurs peut être utilisée (mini-fiche avec un diamètre de 9/64" [3,5 mm]) pour écouter le son. AV INPUT 2 S-VIDEO VIDEO L- AUDIO -R HEAD PHONE AV INPUT 2 S-VIDEO VIDEO L- AUDIO -R AVC SYSTEM POWER Disponible dans le commerce (mini-jack de diamètre 9/64" [3,5 mm], 16 ohms) Indicateur Remarque • Lors de la connexion des écouteurs, le son des enceintes est mis en sourdine. • L’indicateur “ ” apparaît lorsqu’une paire d’écouteurs est connectée. F 8 HEAD PHONE Préparatifs Connecter l’afficheur au système AVC Utilisez le câble système fourni. Retirez le couvercle arrière de l’afficheur. • Appuyez avec vos deux pouces sur les deux protubérences situées sur le côté bas du couvercle (✩) puis retirez-le. 2 3 Démontez le couvercle du câble système. Préparatifs 1 1 Insérez les connecteurs du câble système dans la borne d’entrée de l’afficheur et la borne de sortie du système AVC jusqu’à l’encliquetage en position. 2 Connectez les cordons secteur aux entrées secteur de l’afficheur et du système AVC. 3-2 2 • Après la connexion des différents câbles, fixez-les à l’aide des serre-câbles fournis comme illustré sur le schéma suivant avant de monter le couvercle. Vue arrière Faites passer à travers les broches 3-1 Enlevez le couvercle du câble système Tenez cette languette et faitez glisser le couvercle vers le bas. 3-1 ex. Câbles du système d’enceintes optionnelles 3-2 6 Serre-câble fourni 9 F Préparatifs 4 Montez le couvercle arrière de l’afficheur et le couvercle du câble système. 1 Insérez les quatres protubérences situées sur le côté supérieur du couvercle (1) dans les rainures à l’arrière de l’afficheur. 2 Enfoncez les deux protubérences sur le côté inférieur du couvercle (2) dans les rainures à l’arrière de l’afficheur jusqu’à encliquetage en position. 3 Enfoncez les deux protubérences sur le côté inférieur du couvercle (3) dans les rainures à l’arrière de l’afficheur jusqu’à encliquetage en position. 5 Connectez l’équipement externe désiré (ex. lecteur de DVD: Voir page 12). 6 Montez le coffret de la borne du système AVC fourni. 1 Alignez la partie saillante au centre du coffret (1) avec l’extérieur du système AVC. 2 Alignez les deux protubérences sur le côté inférieur du coffret (2) avec les deux rainures sur le côté inférieur du système AVC et enfoncez les doucement. 3 Alignez les deux protubérences sur le côté supérieur du coffret (3) avec les deux rainures sur le côté supérieur du système AVC et enfoncez les doucement. 1 1 2 1 1 3 2 1 3 2 3 2 1 3 2 3 Démontage du coffret de la borne du système AVC 1 Pressez vos deux pouces contre les flèches (2 endroits) sur le côté supérieur du coffret et tirez les doucement pour relâcher les protubérences sur le côté supérieur. 2 Maintenant, tirez le coffret entier pour dégager les protubérences sur le côté inférieur. Remarque • Avant de connecter le cordon d’alimentation, assurez-vous que la touche MAIN POWER de l’afficheur est sur la position “OFF”. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, assurez-vous bien de toujours débrancher le cordon d’alimentation. • L’afficheur et le système AVC ne fonctionnent pas indépendamment. Assurez-vous que les deux fiches du cordon sont bien branchées pour faire fonctionner l’afficheur. • Lors de la connexion d’appareils auxiliaires au système AVC, veuillez vous assurez de bien effectuer toutes les connexions nécessaires avant de brancher les cordons d’alimentation. • N’enlevez pas les câbles système pendant le fonctionnement de l’appareil. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Ne de’posez rien sur les orifices de ventilation sur le dessus du système AVC. F 10 Préparatifs Piles de la télécommande Si la télécommande ne peut faire fonctionner l’afficheur, remplacez les piles de la télécommande. 1 Ouvrez le compartiment à piles. • Faites glisser le couvercle dans la direction de la flèche. 2 Chargez les piles de format AA fournies. • Placez les piles de telle façon à faire coïncider leurs bornes avec les marques de polarité (+) et (–) gravées dans le compartiment à piles. 3 Refermez le compartiment à piles. • Faites glisser le couvercle dans la direction de la flèche. ATTENTION Précautions de manipulation des piles Une utilisation incorrecte des piles sèches peut provoquer des fuites du liquide de la batterie et/ou une rupture. Veuillez suivre les indications ci-dessous. • Placez les piles avec leurs bornes selon les marques de polarité (+) et (–). • Différents types de piles ont des caractéristiques différentes. Ne mélangez pas des piles de différents types. • N’utilisez pas des piles usagées et des piles neuves en même temps. Le fait de mélanger des piles usagées et des piles neuves peut réduire la durée de vie des piles neuves et/ou provoquer une fuite des piles usagées. • Retirez les piles dès qu’elles sont épuisées. Une fuite du liquide des piles peut provoquer une défaillance. En cas de fuite de liquide, essuyez le avec un chiffon. Précautions de manipulation de la télécommande • N’exposez pas la télécommande à des chocs violents. Ne placez pas la télécommande dans un endroit où elle risque d’être mouillée ou dans des endroits très humides. • Ne placez pas la télécommande dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil. La chaleur risque de déformer la surface extérieure en plastique. • Lorsque la fenêtre du détecteur de télécommande de l’afficheur est exposée aux rayons directs du soleil ou à une source de lumière intense, la télécommande risque de mal fonctionner. Changez la direction de la source de lumière ou de l’afficheur ou utilisez la télécommande à un endroit plus proche de la fenêtre du détecteur de télécommande. Remarque • Les piles fournies avec l’appareil risquent de ne pas fonctionner aussi longtemps que des piles neuves à cause des conditions de stockage. Remplacez les par des piles neuves. • Si la télécommande n’est pas utilisée pendant des périodes prolongées, enlevez les piles. 11 F Préparatifs Connexion du système (Exemple) Le schéma suivant montre un exemple de connexion de système, sur lequel ce manuel d’utilisation est basé. Afficheur Système d’enceintes optionnelles (*1) Micro-ordinateur Cordon d’alimentation secteur Serre-câble RO TI N OM DC Câble système L Télécommande Câble D-sub à 15 broches (*2) Cordon d’alimentation secteur 12pied 5-39/64" [3,8m] Système AVC 110-120V / 220-240V~ RS-232C DISPLAY OUTPUT PC INPUT AUDIO RGB Lecteur de DVD VIDEO COMPONENT 1 (INPUT) NTSC / PAL / SECAM AV INPUT 1 R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) VIDEO COMPONENT 2 (INPUT) S-VIDEO R-AUDIO-L AV INPUT 3 / AV OUT VIDEO R-AUDIO-L Composant de câble video (*3) Cordon d’alimentation secteur 10-55/64" [1,8 m] Cordon d’alimentation secteur Câble audio (*3) Vers la sortie d’alimentation (*1) Nous vous recommandons d’acheter le systèmes d’enceintes optionnelles avec amplificateur incorporé afin de pouvoir disposer de la meilleure qualité de son possible. Les enceintes optionnelles sont connectées au panneau arrière de l’afficheur. (*2) (*3) Ces câbles sont vendus séparément. Pour profiter au maximum de la beauté du son avec les enceintes latérales optionnelles Bose System 1 Assurez-vous que les réglages AV-3 du mode OPTION dans “OUTPUT” sont réglés en position “FIX”. Remarque 2 F En cas de réglage sur la position “VARIABLE”, il n’y aura pas de son en provenance des enceintes. Commutez le réglage sur la postion “FIX” afin de permettre l’écoute. Les procédures de réglage sont indiquées à la page 27. Vous pouvez contrôler le volume sonore grâce aux touches VOLUME (+)/(–) de la télécommande ou sur l’afficheur. 12 Préparatifs Si l’amplificateur audio ou le système d’enceintes est connecté à l’appareil, référez-vous à l’exemple de système suivant. Enceinte Afficheur Enceinte Vendues séparément Amplificateur Cordon d’alimentation secteur Serre-câble Câble audio (Vendu séparément) Câble système Système AVC 110-120V / 220-240V~ RS-232C DISPLAY OUTPUT PC INPUT AUDIO RGB Lecteur de DVD VIDEO COMPONENT 1 (INPUT) NTSC / PAL / SECAM AV INPUT 1 R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) VIDEO COMPONENT 2 (INPUT) S-VIDEO R-AUDIO-L AV INPUT 3 / AV OUT VIDEO R-AUDIO-L Composant de câble video Cordon d’alimentation secteur Câble audio Cordon d’alimentation secteur Vers la sortie d’alimentation Utilisation d’un système d’enceintes externe 1 Connectez un câble audio de la borne d’entrée audio (LINE-IN) et l’amplificateur à la borne AV INPUT 3/AV OUT à l’arrière du système AVC. 2 Programmez le réglage AV-3 du mode OPTION dans “OUTPUT” (VARIABLE). Voir page 27 pour la procédure de réglage. 3 Appuyez sur VOLUME (+) sur le dessus de l’afficheur ou sur la télécommande pour augmenter le volume sonore. 4 5 Réglez le volume de l’amplificateur connecté au niveau maximum. POWER INPUT AV INPUT 1 2 COMPONENT 1 2 MUTE 3 PC VOL MENU Veuillez vérifier le volume sonore du lecteur DVD ou du magnétoscope, puis appuyez sur VOLUME (–) sur la télécommande pour régler le volume. ENTER LCD MONITOR 13 F Principe de fonctionnement Mise sous tension (POWER) Vue de dessus BRIGHTNESS MAIN POWER Lorsque l’indicateur POWER/Standby est sur la position “OFF”: Appuyez sur la touche MAIN POWER sur le panneau d’affichage. S’il ne peut pas être mis sous tension en appuyant sur la touche MAIN POWER, mettez d’abord la touche MAIN POWER sur la position “OFF”, puis, tout en maintenant la touche INPUT enfoncée, appuyez à nouveau sur la touche MAIN POWER. Lorsque l’indicateur POWER/Standby s’allume en “rouge”: Appuyez sur la touche POWER de la télécommande. • Lorsque l’appareil est sous tension, l’indicateur POWER/Standby s’allume en vert et un indicateur de mode apparaît dans le coin supérieur droit de l’afficheur. Indicateur (Exemple) COMPO-1 Indicateur POWER/veille ATTENTION Ne tirez jamais la fiche du cordon d’alimentation avant d’éteindre l’appareil à l’aide de la touche MAIN POWER du panneau supérieur. Remarque Excepté quand un équipement externe AV est connecté, l’indicateur “AV-1”apparaît sur l’affichage. Commutation de la source d’entrée (INPUT) Appuyez sur la touche INPUT et sélectionnez la source d’entrée applicable. INPUT BRIGHTNESS AV-1 AV-2 COMPONENT1 COMPONENT2 PC Indicateur (Exemple) AV-1 Remarque • Le mode de source d’entrée est sauté si la borne d’entrée correspondante n’est pas connectée à l’équipement externe (excepté “PC”). • Lorsqu’on change la sélection AV INPUT 3/AV OUT, “AV-3” peut être sélectionné. Voir page 29 pour les détails. F 14 Principe de fonctionnement Ajuster la luminosité (BRIGHTNESS) Appuyez sur la touche BRIGHTNESS et ajustez la luminosité de l’afficheur. INPUT BRIGHTNESS DARK (foncé) BRIGHT (clair) NORMAL Indicateur (Exemple) DARK Principe de fonctionnement VOLUME sonore – VOL + INPUT Appuyez sur la touche VOL (+) pour augmenter le volume sonore. Appuyez sur la touche VOL (–) pour diminuer le volume sonore. Indicateur * Aucun son n’est émis dans les conditions suivantes. Marque Signification Réglé sur “Line output” avec un amplificateur externe connecté (page 13) Lorsque des écouteurs sont connectés (page 8) En appuyant sur la touche MUTE de la télécommande, vous pouvez provisoirement couper le son. Indicateur Appuyez sur MUTE à nouveau afin de réinitialiser le son, ou sur VOL(+)/(–) sur la télécommande ou sur l’afficheur. 15 F Principe de fonctionnement Réglage de la position de l’affichage L’ afficheur peut être incliné entre 10° à l’avant et 8° à l’arrière. De plus, il peut être tourné de la gauche vers la droite et vice versa dans un intervalle de 20°. 8° 10° 10° 10° Nettoyage Veuillez vous assurer de toujours commuter la touche MAIN POWER sur le dessus de l’afficheur en position ‘OFF’, puis retirez le cordon d’alimentation. Si l’écran se salit, veuillez l’essuyer avec un linge doux. Prendre soin de l’écran à affichage LCD • Ne pulvérisez jamais un liquide directement sur l’afficheur. • Lorsque de la poussière s’est accumulée sur l’écran, utilisez une brosse de nettoyage disponible dans le commerce (brosse anti-statique). • Pour protéger l’écran, ne l’essuyez pas avec un chiffon sec ou un chiffon traité avec un produit chimique. Entretien du coffret • Essuyez la saleté avec un chiffon doux en flanelle, par exemple. • Ne jamais utiliser des solvants volatiles comme le benzène ou un diluant, car ils détériorent l’extérieur et le revêtement. • N’essuyez jamais d’autres produits chimiques volatiles tels que des insecticides. Ne laissez jamais l’extérieur entrer en contact avec des surfaces en caoutchouc ou en vinyle pendant de longues périodes. Cela pourrait détériorer le coffret ou détacher le revêtement. F 16 Réglage de l’affichage à l’écran Liste des menus La liste suivante montre tous les items qui peuvent être réglés et ajustés. Voir les pages suivantes pour les détails concernant chaque procédure de réglage. :Réglage d’usine Mode AV VIEW (p.18) BRIGHT. (p.22) Mode PC SIDE BAR VIEW (p.18) SIDE BAR CINEMA CINEMA WIDE FULL BRIGHT DOT BY DOT BRIGHT. (p.22) NORMAL NORMAL DARK PICTURE (p.23) DARK NORMAL PICTURE (p.23) MOVIE GAME SOUND (p.25) NORMAL MOVIE CONTRAST +30 BRIGHT 0 RED 0 BLUE 0 RESET TREBLE 0 IMAGE NORMAL BASS 0 WIDE VIEW FULL BALANCE AV-3 OUTPUT LOUDNESS C-SYSTEM AUTO DISPLAY SOUND (p.25) ON Réglage de l’affichage à l’écran GAME OPTION (p.27) BRIGHT 0 OFF RESET OPTION (p.27) NORMAL IMAGE AUTO SYNC RESET OUTPUT AV-3 SIGNAL INFO DISPLAY ON RESET NORMAL MOVIE GAME CONTRAST 60 50 45 TINT 0 0 0 COLOR 0 0 0 BRIGHT. (Niveau noir) 0 –5 0 SHARP (Finesse) 0 0 –20 BLACK (Teindre en noir: sensation de profondeur) OFF OFF OFF VDE (Amélioration verticale du détail) *Seulement pour le N358 OFF OFF OFF F-TONE (Ton chair) ON ON OFF 0 0 0 TREBLE 0 0 0 BASS 0 0 0 PRO. PICTURE Détails des valeurs AV d’usine SOUND C-TEMP (TEMPérature de chaleur) *Seulement pour le système PAL/PAL-60/PAL-M BALANCE LOUDNESS 0 0 0 OFF OFF OFF 17 F Réglage de l’affichage à l’écran Ajuster les réglages VIEW Ce menu permet de sélectionner manuellement une taille d’image. Les détails sur les modes et éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran de menu. Appuyer sur la touche \| pour déplacer le curseur vers VIEW et ensuite, appuyez sur la touche ENTER. NU BRIGHT VIEW SIDE BAR CINEMA SIDE BAR WIDE POWER INPUT 1 AV INPUT 2 COMPONENT 1 2 MUTE 3 PC 2 VOL MENU Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le mode désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER. NU VIEW BRIGHT SIDE BAR CINEMA WIDE V-POSI. H-POSI. RESET ENTER Ajustement de la position de l’image LCD MONITOR Continuez avec la procédure suivante si vous voulez ajuster la position verticalement/horizontalement. 3 Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionnez le réglage désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER. MENU VIEW BRIGHT SIDE BAR CINEMA WID V-POSI. H-POSI. RESET 0 +30 –30 4 Appuyez sur la touche \| pour faire le réglage et ensuite, appuyez sur la touche ENTER. V-POSI. +1 –30 F 18 +30 Réglage de l’affichage à l’écran Mode AV Mode L’écran montre l’affichage normal (rapport hauteur: largeur 4:3). SIDE BAR Affichage TV normal 9:00 9:00 ;; ;; CINEMA WIDE ➜ L’écran montre un affichage en format film pour des films (commandés par logiciel). Affichage avec des bandes en haut et en bas Compressée au format 4:3, une image vidéo est illustrée en format plein écran. Affichage avec des sous-titres en bas ➜ ➜ Hello, How are you? Remarque ;; ;; Hello, How are you? Le mode SIDE BAR et le mode WIDE a un réglage AUTO qui règle automatiquement les images avec des signaux de boîte aux lettres à un format approprié (pour le système NTSC uniquement). Sélectionner “ON” pour le réglage AUTO à l’aide des touches '"\ |. Voir page 37. Mode PC Mode FULL Image agrandie en format plein écran DOT BY DOT En prenant le mode d’affichage du signal d’entrée du micro-ordinateur connecté, cette fonction affiche l’image au centre sans agrandissement. •Cet appareil est compatible avec les modes d’affichage suivants. Point horizontal Point vertical 640 480 800 600 1024 768 19 F Réglage de l’affichage à l’écran Mode AV Mode SIDE BAR Item sélectionné Réglage [AUTO] Réglage automatique sur une taille d’image appropriée “ON” [POSITION] Réglage manuel sur une position désirée “V” Décale l’image verticalement (–10~+10) “OFF” “H” Décale l’image horizontalement (–30~+30) “RESET” Retourne au réglage d’usine CINEMA WIDE [V-POSI.] Décale l’image verticalement (–30~+30) [H-POSI.] Décale l’image horizontalement (–30~+30) [RESET] Retourne au réglage d’usine [AUTO] Réglage automatique sur une taille d’image appropriée “ON” [POSITION] Réglage manuel sur une position désirée “V” Décale l’image verticalement (–15~+15) “OFF” “H” Décale l’image horizontalement (–30~+30) “RESET” Retourne au réglage d’usine Mode PC Mode Item sélectionné Réglage SIDE BAR [CLOCK] Ajuste lorsqu’un clignotement sous forme de stries verticales apparaît. (–90~+90) [PHASE] Ajuste si le contraste ne peut pas être obtenu ou si un clignotement se produit lorsque des lettres, etc. sont affichées. (–20~+20) [V-POSI.] Ajuste lorsque l’image est trop haute ou trop basse. (–60~+60) [H-POSI.] Ajuste lorsque l’image est trop à droite ou trop à gauche. (–90~+90) [RESET] Retourne au réglage d’usine CINEMA FULL DOT BY DOT * “Clock” et “PHASE” sont affichés uniquement pendant le mode PC. F 20 Réglage de l’affichage à l’écran Remarque • La taille de l’écran change quelque peu lors de la réception de signaux 1080i par rapport aux autres types de signaux. • Lorsque le réglage AUTO est sur “ON”, l’image peut devenir plus grande et plus petite, mais c’est uniquement parce que le réglage AUTO sélectionne automatiquement l’image la plus appropriée au signal vidéo entrant et ne signifie pas un mauvais fonctionnement. Si cela s’avère être gênant, régler AUTO sur “OFF” et sélectionner la taille d’image appropriée. • Selon l’image visualisée le temps nécessaire pour effectuer la sélection peut être différent. • Pour des signaux d’image grand format (taille cinéma, etc.), des bandes noires peuvent rester en haut et en bas de l’écran. • Lors de la visualisation des fonctions de lecture spéciales (recherche vidéo, lecture au ralenti, etc.) sur le magnétoscope, le réglage AUTO risque de s’arrêter de fonctionner. • L’appareil est équipé de fonctions, qui sélectionnent le mode d’image approprié pour tous les types. Remarquer que, si le mode de format sélectionné est différent du rapport d’affichage vidéo du logiciel, l’image visualisée sera différente de l’image originale. • Lors de la visualisation d’une image en format 4:3 (SIDE BAR) ajusté en mode plein écran à l’aide du mode VIEW, l’image du périphérique risque d’être invisible ou partiellement déformée. Afin de visualiser l’image originale comme prévu par le détenteur de droits d’auteur; regarder en utilisant le mode SIDE BAR. • Selon le signal reçu ou le logiciel du film, un fonctionnement correct ne peut pas être obtenu avec le réglage AUTO. Si cela se produit, après le réglage AUTO du mode VIEW sur “OFF”, sélectionner la taille d’image appropriée. • Lors de l’affichage avec le mode CINEMA pendant le mode PC, l’image sera affichée avec le haut et le bas coupés. • Lors de la lecture d’un film grand écran d’un DVD avec le mode PC, utiliser le mode CINEMA. • Selon le type de logiciel commercial, des morceaux de sous-titres, etc. risquent de disparaître. Si cela se produit, sélectionner un mode d’image approprié en utilisant le mode VIEW et ajuster la position verticale en utilisant le réglage de position. Du bruit et une déformation de l’image risquent de se produire en haut ou sur les bords de l’image, mais cela ne signifie pas un mauvais fonctionnement. • Selon l’image affichée, la position de l’affichage risque de ne pas changer, même si la valeur du réglage change. 21 F Réglage de l’affichage à l’écran Ajuster les réglages de luminosité (BRIGHT) 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran de menu. Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur sur BRIGHT et ensuite, appuyez sur la touche ENTER. VIEW BRIGHT PICTUR BRIGHT BRIGHT NORMAL DARK POWER INPUT 1 AV INPUT 2 COMPONENT 1 2 MUTE 3 PC VOL 2 Appuyez sur la touche \| pour faire le réglage. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER. VIEW BRIGHT MENU BRIGHT NORMAL PICTUR DARK ENTER LCD MONITOR BRIGHT Luminosité maximale Mode NORMAL Luminosité 60% ➞ appropriée pour la visualisation dans des endroits bien éclairés. Economie d’énergie. DARK Luminosité 20% ➞ suffisamment claire pour la visualisation dans des endroits sombres. F 22 Réglage de l’affichage à l’écran Ajuster les réglages d’image (PICTURE) Ce menu permet de sélectionner une position appropriée au contenu de l’image ou à l’éclairage de l’endroit. Les détails sur les modes et les éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran de menu. Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur sur PICTURE et ensuite, appuyez sur la touche ENTER. BRIGHT PICTURE SOUND NORMAL NORMAL GAME MOVIE POWER INPUT 1 AV INPUT 2 COMPONENT 1 2 MUTE 3 PC 2 VOL Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le mode désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER. BRIGHT NORMAL NT MENU PICTURE GAME MOVIE COLOR SOUND BRIGHT. SHARP ENTER Pour le réglage de l’image Continuer la procédure suivante si l’on veut ajuster l’image élément par élément. LCD MONITOR 3 Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le réglage désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER. SOUND OPTION AME SHARP VDE 4 Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le réglage désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER. RESET F-TONE PICTURE AL UR MOVIE PRO. C-TEMP RESET SOUND OPTIO GAME BRIGHT. SHARP BLACK VDE RESET F-TONE C-T ON 5 ON OFF ON OFF Appuyerz sur la touche \| pour faire le réglage et ensuite, appuyez sur la touche ENTER. 23 F Réglage de l’affichage à l’écran Mode AV NORMAL Approprié pour le visionnage de tout type de programmes Mode MOVIE Approprié pour visualiser un film GAME Approprié pour jouer un jeu TV Elément sélectionné Réglage [CONTRAST] Augmentation/Diminution de contraste (0~+60) [TINT] Vers le violet/Vers le vert (–30~+30) [COLOR] Intensité de couleur plus faible/plus élevée (–30~+30) [BRIGHT] Réglage du niveau de noir (–30~+30) [SHARP] Réglage de finesse (–30~+30) [RESET] Retourne au réglage d’usine [PRO.] “BLACK” règle le niveau de parties sombres de l’image et change la profondeur. (OFF/HIGH/LOW) “VDE” Activé/désactive le degré d’accentuation des contours de l’image dans la direction verticale. (ON/OFF) Veuillez utiliser cette fonction si l’image est floue. *Valable seulement pour un signal vidéo standard N358 “F-TONE” Modifie le degré d’accentuation de la couleur de la peau. (ON/OFF) “C-TEMP” Diminue/augmente la chaleur des couleurs (–5~+5) *Valable seulement pour un signal vidéo standard PAL/PAL-60/ PAL-M “RESET” Retourne au réglage d’usine Mode PC CONTRAST Ajuste le contraste de l’image BRIGHT Ajuste le niveau noir de l’image Mode RED Ajuste le niveau rouge de l’image BLUE Ajuste le niveau bleu de l’image RESET Retourne au réglage d’usine F Elément sélectionné Réglage [CONTRAST] Augmente/Diminue le contraste (0~+60) [BRIGHT] Plus/Moins clair (–30~+30) [RED] Niveau Plus/Moins rouge (–30~+30) [BLUE] Niveau Plus/Moins bleu (–30~+30) [RESET] Retourne au réglage d’usine 24 Réglage de l’affichage à l’écran Ajuster les réglages du son (SOUND) Ce menu permet de sélectionner une position appropriée au contenu de l’image. Les détails des modes et éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran de menu. Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur vers la SOUND et ensuite, appuyez sur la touche ENTER. PICTURE SOUND OPTION NORMAL NORMAL MOVIE GAME POWER INPUT 1 AV INPUT 2 COMPONENT 1 2 MUTE 3 PC 2 VOL Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le mode désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER. PICTURE SOUND NORMAL MENU TREBLE ENTER MOVIE BASS OPTION GAME BALANCE LOUD Pour un réglage précis du son LCD MONITOR Continuez la procédure suivante si vous voulez ajuster le son élément par élément. 3 Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le réglage désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER. SOUND MOVIE S OPTION GAME BALANCE LOUDNESS RESET OFF OFF 4 ON Appuyez sur la touche \| pour faire le réglage et ensuite, appuyez sur la touche ENTER. OFF ON 25 F Réglage de l’affichage à l’écran Mode AV NORMAL Approprié pour le visionnage de tout type de programmes Mode MOVIE Approprié pour visualiser un film GAME Approprié pour jouer un jeu TV Item sélectionné Réglage [TREBLE] Niveau des aigus inférieur/supérieur (–30~+30) [BASS] Niveau des graves inférieur/supérieur (–30~+30) [BALANCE] Règle la balance entre les canaux droit et gauche. L30 correspond à un son venant de l’extrême gauche et R30 correspond à un son venant de l’extrême droite. [LOUDNESS] Modulation du son sur ON/OFF [RESET] Retourne au réglage d’usine Mode PC TREBLE Niveau des aigus inférieur/supérieur (–30~+30) BASS Niveau des graves inférieur/supérieur (–30~+30) Mode BALANCE Règle la balance entre les canaux droit et gauche. L30 correspond à un son venant de l’extrême gauche et R30 correspond à un son venant de l’extrême droite. LOUDNESS Modulation du son sur ON/OFF RESET Retourne au réglage d’usine F 26 Réglage de l’affichage à l’écran Ajuster les réglages OPTION Ce menu est destiné aux fonctions avancées. Les détails sur les éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran de menu. Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur vers OPTION et ensuite, appuyez sur la touche ENTER. SOUND V- 3 OPTION C-SYSTEM DISPLAY RESET POWER INPUT 1 AV INPUT 2 COMPONENT 1 2 MUTE 3 PC 2 VOL Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le mode désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER. PICTURE SOUND WIDE VIEW OPT C-SYSTEM AV- 3 DI INPUT MENU INPUT ENTER 3 LCD MONITOR Appuyez sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le réglage désiré. Ensuite, appuyez sur la touche ENTER. OUTPUT PICTURE SOUND WIDE VIEW C-SYSTEM AV- 3 INPUT OPT DI OUTPUT FIXED FIXED 4 VARIABLE Appuyez sur la touche \| pour faire le réglage et ensuite, appuyez sur la touche ENTER. FIXED VARIABLE 27 F Réglage de l’affichage à l’écran Mode AV Mode Elément sélectionné IMAGE [NORMAL] Orientation d’image horizontale normale [MIRROR] Image miroir ➞ pour afficher l’image miroir pour des usages spéciaux. WIDEVIEW (Voir page 38.) [FULL] Ce mode affiche le signal vidéo reçu en format plein écran. (L’image est affichée légèrement étirée verticalement.) [STRETCH] Ce mode affiche les images selon la largeur de l’écran. Des bandes sont présentes en haut et en bas. (Proportions d’aspect 16:9) AV-3 [INPUT] AV INPUT 3 placé en mode d’entrée [OUTPUT] L’image et le son actuel sont émis par la borne d’entrée/sortie AV INPUT 3/AV OUT, lorsque cette commande est réglée sur “OUTPUT”. “FIXED” : Le niveau sonore est fixe. ➞ L’ajuster à partir du périphérique AV connecté (ex. un amplificateur) “VARIABLE”: Le niveau sonore n’est pas fixe. (Le niveau maximum est comme dans le réglage FIXED) *Pas de son des enceintes latérales C-SYSTEM [AUTO]/[N358]/[N443]/[PAL]/[PAL-60]/[PAL-M]/[SECAM] *Les réglages sont mémorisés par borne de connection (AV-1/2/3). Même si il y a une coupure de courant, les réglages resteront en mémoire. DISPLAY Active [ON] ou [OFF] désactive les indicateurs de canaux qui s’affichent lors du changement de canal. RESET Retourne au réglage d’usine PC mode F Mode Elément sélectionné AUTO SYNC En utilisant cette fonction, un écran de micro-ordinateur stable sans clignotement de l’affichage peut être obtenu. Appuyer sur la touche ENTER pour faire le réglage. * Selon le signal, la fonction AUTO SYNC risque de ne pas permettre un réglage satisfaisant. Si cela se produit, effectuez le réglage précis manuellement. Même si le réglage de sortie est le même sur le micro-ordinateur (ex. XGA), de légères différences risquent de se produire dans le réglage du matériel. * Annulation de la fonction AUTO SYNC: Appuyez sur ENTER pour annuler la fonction ci-dessus, lorsque “Adjusting the image(Réglage de l’image)” est affiché. SIGNAL INFO Mesure et règle la fréquence lorsque l’afficheur est utilisé comme moniteur de micro-ordinateur. 28 Remarques concernant les connexions Connecter un lecteur de DVD Lors de la connexion d’un lecteur de DVD, connectez-le toujours directement à cet appareil. Si les signaux entrent via une platine vidéo, l’image peut être affichée incorrectement. Connecter un magnétosope/une console de jeux (AV-1 et AV-2) Lors de la connexion d’un système de jeu: “Shooting games” reproduit avec un pistolet ne peut pas être utilisé. Connecter un équipement AV (AV INPUT 3/ AV OUT) • Les signaux vidéo et audio peuvent être émis de AV-1/2 à partir de la borne AV INPUT 3/AV OUT. • Réglez AV-3 sur “OUTPUT”, et connectez la borne AV INPUT 3/OUT à une borne d’entrée d’un équipement vidéo, et on peut ensuite enregistrer les signaux vidéo et audio reçus sur l’équipement vidéo. Remarque • Les signaux d’entrée du composant et du micro-ordinateur sont désactivés pour la sortie du moniteur (enregistrement). • Lors de l’utilisation de AV-1 ou AV-2 avec le signal d’entrée S-vidéo et la borne AV INPUT 3/AV OUT réglée sur “OUTPUT”, le signal est converti en signal vidéo normal émis de la borne AV OUT. Commuter AV INPUT/OUTPUT Changer “OUTPUT” en “INPUT” 1 Réglez AV-3 en mode OPTION sur “INPUT”. Pour effectuer l’opération, référez-vous à “Ajuster les réglages OPTION” (page 27). 2 Sélectionnez “AV-3” pour la source d’entrée en utilisant soit la touche INPUT soit les touches AV INPUT. POWER AV-2 AV-3 COMPONENT1 COMPONENT2 PC Indicateur 1 AV INPUT 2 COMPONENT 1 2 MUTE 3 Changer “INPUT” en “OUTPUT” * Sélectionnez une source d’entrée autre que “AV-3” avant d’aller au mode OPTION pour effectuer l’Etape 1. VOL MENU ENTER LCD MONITOR AV-3 PC 1 Réglez AV-3 en mode OPTION sur “OUTPUT”. Pour effectuer l’opération, référez-vous à “Ajuster les réglages OPTION” (page 27). 2 Sélectionnez “FIXED” (pour les enceintes latérales optionnelles) ou “VARIABLE” (pour un système d’enceintes disponible dans le commerce). Remarque • FIXED: Le niveau sonore de AV OUT est fixe et le volume ne peut pas être ajusté à l’aide des touches de VOLUME de l’appareil. Ajustez le volume à partir de l’équipement AV connecté à l’appareil. • VARIABLE: Le niveau sonore de la borne AV OUT est variable, de sorte que les touches VOLUME de l’appareil puissent être utilisées pour ajuster le volume. Remarquez que le son des enceintes latérales connectées à cet appareil est mis en sourdine. • Le réglage par défaut est sur “VARIABLE”. 29 F Remarques concernant les connexions AV-1 INPUT Connexion à un micro-ordinateur Connexion Cet afficheur peut être utilisé comme moniteur d’un micro-ordinateur personnel. Vérifiez d’abord les exigences suivantes du système. Mode d’affichage Micro-ordinateur (Points horizontaux × Traits verticaux) IBM PC(DOS/V, PC/V, PC/AT) et micro-ordinateurs compatibles 640×480 800×600 Fréquence verticale 60-85 Hz 1024×768 RS-232C Fréquence d’horloge Remarque Environ 30 HMz VGA Environ 50 HMz SVGA Environ 80 HMz XGA DISPLAY OUTPUT PC INPUT Micro-ordinateur AUDIO Système AVC (arrière) RGB 110-120V / 220-240V~ RS-232C DISPLAY OUTPUT PC INPUT AUDIO VIDEO COMPONENT 1 (INPUT) NTSC / PAL / SECAM AV INPUT 1 R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) VIDEO COMPONENT 2 (INPUT) S-VIDEO VIDEO R-AUDIO-L AV INPUT 3 / AV OUT VIDEO RGB R-AUDIO-L Vers la borne d’entrée PC AUDIO Vers la borne AUDIO OUTPUT Vers la borne RGB INPUT Vers la borne RGB OUTPUT Insertion du câble de connexion RGB Alignez les broches de cet appareil et celles du câble de connexion RGB utilisé pour connecter le micro-ordinateur et insérez, puis fixez fermement à l’aide des vis situées sur les deux côtés. Description des broches de la borne d’entrée RGB Entrée d’ordinateur/Analogique 5 10 15 F 30 1 6 11 1. Entrée Vidéo (rouge) 2. Entrée Vidéo (vert/synchronisation sur vert) 3. Entrée Vidéo (bleu) 4. Entrée de Réserve 1 5. Synchronisation Composé 6. Masse(rouge) 7. Masse (vert/synchronisation sur vert) 8. Masse (bleu) 9. Pas de connexion 10. GND 11. GND 12. Données Bidirectionnelles 13. Signal de Synchronisation Horizontale 14. Signal de Synchronisation Verticale 15. Horloge de données Connexion à un micro-ordinateur Contrôle informatisé de l’affichage • Lorsqu’un programme est défini, l’affichage peut être contrôlé à partir du micro-ordinateur à l’aide de la borne RS-232C. Le signal d’entrée (micro-ordinateur/vidéo) peut être sélectionné, le volume peut être ajusté et d’autres réglages et configurations peuvent être effectuées, permettant une lecture programmée automatiquement. • Connectez un câble RS-232C de type croisé (disponible dans le commerce) au connecteur Din-D/sub RS-232C fourni pour les connexions. Ce système d’exploitation doit être utilisé par une personne familière avec l’utilisation de microordinateurs. Remarque Conditions de transmission Ajustez les réglages de transmission RS-232C du micro-ordinateur correspondant aux conditions de transmission de l’afficheur. Les réglages de transmission de l’afficheur sont les suivants: Vitesse de transmission 9600 bps Longueur de données 8 bits Bit de parité Aucune Bit d’arrêt 1 bit Contrôle de flux Aucune Procédure de transmission Envoi des commandes de contrôle du micro-ordinateur via le connecteur RS-232C. L’afficheur fonctionne selon la commande reçue et envoie un message de réponse au micro-ordinateur. N’envoyez pas des commandes multiples en même temps. Attendez que le micro-ordinateur reçoive une réponse OK avant d’envoyer la commande suivante. Format de commande C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 Commande à 4 chiffres Paramètre à 4 chiffres Code de retour (0DH) Format de code de réponse Réponse normale O K Connexion à un micro-ordinateur Code de retour (0DH) Problème de réponse (erreur de transmission ou commande incorrecte) E R R Code de retour (0DH) 31 F Connexion à un micro-ordinateur Commandes Si un astérisque (*) apparaît, entrer une valeur dans l’intervalle indiqué dans “Description de la commande”. Élément de commande COMMANDE Read/ Write (Lecture/ Écriture Paramètre d’écriture Réglage POWER POWR RW * Mode d’entrée IMOD R Vérification d’entrée ICHK /SYSE W 0 Confirmation des entrées Affiche la source d’entrée comme un appel CH Affichage (CH CALL) CHCL RW * 0: Affichage (CH call) off 1: Affichage (CH call) on Sélection d’entrée IRGB RW 1 Entrées RGB (PC) IVED RW * Entrées VIDEO (*) (* = 1-3) ICED RW * Sélection de COLOR SYSTEM MESY RW * 1: 2: 1: 2: 3: 4: Mode AV (NORMAL) Réglages PICTURE VAPI RW *** CONTRAST (0-+60) VABR RW *** BRIGHT (–30-+30) VACO RW *** COLOR (–30-+30) VATI VASH RW RW *** *** TINT (–30-+30) SHARP (–30-+30) VARE W * 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD (excepté les réglages PRO.) 1: Réinitialise la valeur de réglage (excepté les réglages PRO.) VABK RW * BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH VAVE RW * VDE VAPK VACT RW RW * ** F-TONE 0: OFF 1: ON C-TEMP (–5-+5) (Uniquement pour le systeme PAL/PAL-60/PAL-M) VBPI RW *** CONTRAST (0-+60) VBBR RW *** BRIGHT (–30-+30) VBCO RW *** COLOR (–30-+30) VBTI VBSH RW RW *** *** TINT (–30-+30) SHARP (–30-+30) VBRE W * 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD (excepté les réglages PRO.) 1: Réinitialise la valeur de réglage (excepté les réglages PRO.) VBBK RW * BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH VBVE RW * VDE VBPK VBCT RW RW * ** F-TONE 0: OFF 1: ON C-TEMP (–5-+5) (Seulement pour le systeme PAL/PAL-60/PAL-M) Mode AV (MOVIE) Réglages PICTURE Description de la commande 0: Met l’appareil en mode veille Répond à la source d’entrée courante (lecture uniquement) 1: Entrée RGB (PC) 2: entrée vidéo 3: entrée composant Entrée COMPONENT1 Entrée COMPONENT2 AUTO 5: PAL 6: SECAM 7: NTSC 443 8: NTSC 358 PAL-M (réserve) PAL-60 0: OFF 1: ON 0: OFF 1: ON Remarque : Cette unité ne peut être controlée depuis un ordinateur lorsqu’elle se trouve en mode de veille. F 32 Connexion à un micro-ordinateur Élément de commande COMMANDE Mode AV (GAME) Réglages PICTURE RGB (PC) Mode Réglages PICTURE VOLUME MUTE Réglages SOUND (en mode d’image courant) Mode AV (NORMAL) Réglages SOUND Mode AV (MOVIE) Réglages SOUND Mode AV (GAME) Réglages SOUND VCPI Read/ Write RW Paramètre d’écriture *** Description de la commande CONTRAST (0-+60) VCBR RW *** BRIGHT (–30-+30) VCCO RW *** COLOR (–30-+30) VCTI VCSH RW RW *** *** TINT (–30-+30) SHARP (–30-+30) VCRE W * 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD (excepté les réglages PRO.) 1: Réinitialise la valeur de réglage (excepté les réglages PRO.) VCBK RW * BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH VCVE RW * VDE VCPK VCCT RW RW * ** F-TONE 0: OFF 1: ON C-TEMP (–5-+5) (Uniquement pour les systeme PAL/PAL-60/PAL-M) RAPI RW *** CONTRAST (0-+60) RABR RW *** BRIGHT (–30-+30) RARD RW *** RED (–30-+30) RABE RARE RW W *** * BLUE (–30-+30) 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage VOLA RW ** Contrôle le volume courant VSPV RW ** Contrôle le volume des enceintes AV/écouteurs RSPV RW ** Contrôle le volume de la ligne AV VLNV RW ** Contrôle le volume des enceintes/écouteurs du PC RLNV MUTE RW RW ** * Contrôle volume de la ligne PC 0: MUTE OFF 1: MUTE ON AABL RW *** BALANCE (–30-+30) AABA RW *** BASS (–30-+30) AATE RW *** TREBLE (–30-+30) AALD AARE RW W * * 0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage VABL RW *** BALANCE (–30-+30) VABA RW *** BASS (–30-+30) VATE RW *** TREBLE (–30-+30) VALD VAAR RW W * * 0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage VBBL RW *** BALANCE (–30-+30) VBBA RW *** BASS (–30-+30) VBTE RW *** TREBLE (–30-+30) VBLD VBAR RW W * * 0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage VCBL RW *** BALANCE (–30-+30) VCBA RW *** BASS (–30-+30) VCTE RW *** TREBLE (–30-+30) VCLD VCAR RW W * * 0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage 0: OFF 1: ON 33 F Connexion à un micro-ordinateur Élément de commande COMMANDE Paramètre d’écriture Description de la commande VRBL RW *** BALANCE (–30-+30) VRBA RW *** BASS (–30-+30) VRTE RW *** TREBLE (–30~+30) VRLD VRAR RW W * * 0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage Réglages POSITION (en mode d’image courante) mode AV /mode PC standard INCL RW *** *Durant le mode AV, CLOCK ne peut être réglée. INPH RW *** *Durant le mode AV, PHASE ne peut être réglée. IAHP RW *** H-POSI. IAVP IARE RW W *** * V-POSI. 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage Mode AV (SIDE BAR) Réglages POSITION (VACL) RW *** (CLOCK) (réserve) (VAPH) RW *** (PHASE) (réserve) VAHP RW *** H-POSI. VAVP VAFR RW W *** * V-POSI. 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage (VBCL) RW *** (CLOCK) (réserve) (VBPH) RW *** (PHASE) (réserve) VBHP RW *** H-POSI. VBVP VBFR RW W *** * (VCCL) RW *** V-POSI. 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage (CLOCK) (réserve) (VCPH) RW *** (PHASE) (réserve) VCHP RW *** H-POSI. VCVP RW *** V-POSI. VCFR W * RACL RW *** 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage CLOCK RAPH RW *** PHASE RAHP RW *** H-POSI. RAVP RW *** V-POSI. RAFR W * RBCL RW *** 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage CLOCK RBPH RW *** PHASE RBHP RW *** H-POSI. RBVP RW *** V-POSI. RBFR W * RCCL RW *** 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage CLOCK RCPH RW *** PHASE RCHP RW *** H-POSI. RCVP RW *** V-POSI. RCFR W * 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage Mode RGB (PC) Réglages SOUND Mode AV (CINEMA) Réglages POSITION Mode AV (WIDE) Réglages POSITION Mode PC (SIDE BAR) Réglages POSITION Mode PC (CINEMA) Réglages POSITION Mode PC (FULL) Réglages POSITION F Read/ Write 34 Connexion à un micro-ordinateur Élément de commande COMMANDE Mode PC (DOT BY DOT) Read/ Write Paramètre d’écriture Description de la commande RDCL RW *** CLOCK RDPH RW *** PHASE RDHP RW *** H-POSI. RDVP RDFR RW W *** * V-POSI. 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage Taille de l’image PC RASR RW * 1: 2: 3: 4: 5: SIDE BAR FULL DOT BY DOT (DOT BY DOT-WIDE) (réserve) CINEMA Taille de l’image AV RASV RW * 1: 2: 3: 4: 5: SIDE BAR WIDE (/STRETCH) (réserve) (réserve) CINEMA Réglages WIDE VIEW (Adapter à l’écran) RFSV /IMFS RW * 1: (réserve) 2: STRETCH 3: FULL Affichage d’entrée IMDI RW * Image MIRROR IMRE RW * Présence/absence d’appel CH lors de la sélection de la source d’entrée à l’aide de la commande 0: OFF 1: ON 0: OFF 1: ON Réglages AUTO SYNC ADJS RW * 0: AUTO SYNC STOP 1: AUTO SYNC START Pendant l’opération AUTO SYNC, seule la commande ADJS est valide. IMAS RW * 0: Pas de AUTOSYNC OSD 1: Affiche AUTOSYNC OSD Réglages BRIGHTNESS VLMP RW * Brightness (AV) 1: DARK 2: NORMAL 3: BRIGHT RLMP RW * Brightness (PC) 1: DARK 2: NORMAL 3: BRIGHT Mode PICTURE Mode SOUND IMPI IMAU RW RW * * 1: NORMAL 2: MOVIE 3: GAME 1: NORMAL 2: MOVIE 3: GAME Réglages AV-3 IMV3 RW * 1: INPUT 2: OUTPUT (FIXED) 3: OUTPUT (VARIABLE) Réglages AUTO IMAW RW * 0: OFF 1: ON Exemple de transmission: Commutation au mode AV, et mise en sourdine Micro-ordinateur I M V U E T Afficheur D E _ _ _ _ _ _ 1 O K O K 1 Commutation au mode AV Réglage de MUTE 35 F Connexion à un micro-ordinateur Tableau de compatibilité du micro-ordinateur Fréquence horizontale: 15-68,7 kHz Fréquence verticale: 60-85 Hz Horloge de pixels: 12-80 MHz Les signaux d’affichage recommandés et les signaux du micro-ordinateur personnel sont les suivants: Résolution 720 × 400 VGA 640 × 480 SVGA 800 × 600 XGA 1.024 × 768 F 36 Fréquence horizontale (kHz) 27,0 31,5 37,9 31,5 34,7 37,9 37,5 43,5 37,9 44,5 48,1 46,9 53,7 56,5 58,1 Fréquence verticale (Hz) 60 70 85 60 70 72 75 85 60 70 72 75 85 70 72 Standard VESA × × × × × × × × × × × Références Tailles de l’image En mode VIEW Le réglage AUTO du mode SIDE BAR et du mode WIDE est une fonction qui permet de profiter de la commutation automatique à l’image CINEMA lorsque le signal de la boîte aux lettres NTSC est reçu. Signal d’entrée SIDE BAR CINEMA 9:00 9:00 9:00 Sous-titles Sous-titles Sous-titles Signal vidéo normal (émission) Des barres latérales apparaissent à gauche et à droite. L’image est parfaitement ronde avec des projections agrandies en haut et en bas. Boîte aux lettres Grand écran avec des bandes noires en haut et en bas de l’affichage Ecran avec des bandes noires à gauche et à droite de l’afficheur. Pleine image. L’image est parfaitement ronde. Comprimer (compression gauche-droite) l’image lors de la lecture de DVD avec enregistrement compressé Ecran avec des bandes noires à gauche et à droite de l’afficheur. L’image apparaît étirée verticalement. L’image est projetée en haut et en bas. L’image est étirée verticalement. Commute automatiquement au mode grand écran. Pour des images de haute qualité telles que les images HDTV (format grand écran) Références 37 F Références En mode OPTION Selon le réglage WIDE VIEW, l’affichage en mode grand écran change. L’affichage change également selon le signal d’entrée vidéo. WIDE VIEW Signal d’entrée 9:00 FULL 9:00 9:00 Sous-titles Sous-titles Sous-titles Signal vidéo normal (émission) L’image est étirée horizontalement L’image est étirée sur l’écran tandis que des bandes noires entier. apparaissent pour atteindre un ratio vertical-horizontal16:9. Boîte aux lettres Grand écran avec des bandes noires en haut et en bas de l’affichage Une image pleine est visible, mais des bandes noires apparaissent en haut et en bas. (Etirage maximum dans la direction horizontale) L’image est étirée sur l’écran entier. Compresser (compression gauche-droite) l’image lors de la lecture de DVD avec enregistrement compressé Une image pleine est visible. L’image devient parfaitement ronde. Des bandes noires apparaissent en haut et en bas. Une image pleine est visible. L’image est légèrement étirée verticalement. Pour des images de haute qualité tells que les images HDTV (format grand écran) F STRETCH 38 Références Dépistage des pannes Problème Elément à vérifier Page • Insérez la fiche du cordon d’alimentation secteur fermement dans la prise d’alimentation secteur. 9 • Assurez vous que la télécommande n’est pas en mode veille (L’indicateur POWER/Standby est rouge.) 7 • Mettez la touche MAIN POWER en haut de l’afficheur sous tension. 14 • Assurez vous que l’affichage et le système AVC sont bien connectés avec le câble du système. 9 • Vérifiez le réglage de luminosité de l’afficheur. 15, 22 • La lampe fonctionne mal. Veuillez contacter votre revendeur autorisé de produits Sharp Industrial LCD ou le centre de service le plus proche pour le remplacement de la lampe. – • Assurez vous qu’un câble sans signal d’entrée VIDEO est connecté à la borne S-VIDEO INPUT. 6 • Vérifiez le réglage du son. 7, 15 • Assurez vous que le son n’est pas coupé. 7 • Assurez vous que le casque d’écoute n’est pas connecté. 8 • Veuillez vous assurer que les connecteurs du système d’enceintes optionnelles sont bien enfichés. 9 • Assurez vous que le réglage de la borne AV OUTPUT est sur “FIXED” (pour les enceintes latérales optionnelles)/“VARIABLE” (pour un système d’enceinte disponible dans le commerce). 28 • Assurez vous que les réglages COLOR et TINT. 24 • Assurez vous que les réglages de niveau CONTRAST et BLACK ne sont pas réglés trop haut. 24 • Vérifiez que les réglages RED et BLUE sont près du centre. 24 • Assurez vous que le réglage BRIGHTNESS n’est pas réglé trop bas. 15, 22 • Vérifierz si le mode BRIGHTNESS n’est pas réglé sur DARK. Changez en MEDIUM ou BRIGHT. 15, 22 • La lampe fonctionne mal. Veuillez contacter votre revendeur autorisé de produits Sharp Industrial LCD ou le centre de service le plus proche pour le remplacement de la lampe. – La télécommande ne fonctionne pas. • Remplacez les piles. 11 • Assurez vous que la fenêtre de l’émetteur infrarouge ne reçoive pas une lumière intense telle que la lumière des lampes fluorescentes. 11 Pas d’image de la borne AV OUT. • Assurez vous que AV-3 INPUT n’est pas réglé. 29 ...... Pas d’image à l’écran et pas de son des enceintes Pas d’image/Pas d’image de la borne AV1 L’image est affichée, mais absence de son des enceintes. L’image est trop claire ou pas correctement teintée. L’image est trop foncée. • Assurez vous que la source d’entrée est autre que AV-1~3. 29 39 F Références Spécifications ITEM LCD VIDEO AUDIO INTERFACES (BORNES) FONCTIONS ALIMENTATION ELECTRIQUE INDICATEURS DE PUISSANCE APPARENCE ACCESSOIRES F 40 Taille (Diagonale) Nombre de pixels Faible réflexion Luminosité Angle de vision LC-28HM2 XGA LCD 28" WIDE 2.949.120 (1280 points × 3 RGB × 768 lignes) Revêtement à faible réflexion 400 cd/m2 (normalement blanc) De gauche à droite 160° Haut vers le bas 150° Durée de service du rétro-éclairage 60.000 heures (en mode normal) Capacité multi système PAL/PAL-M/PAL-60/NTSC(N358/N443)/SECAM Filtre numérique pour système PAL/SECAM Oui Séparateur Y/C 3D pour système NTSC Oui IC chroma bande large Oui Circuit de correction gamma Oui Balayage de ligne pour système PAL/SECAM Oui Système d’enceinte séparée – Enceinte optionnelle recommandées Enceintes latérales système Bose; 25 W (12,5 W+12,5 W) Afficheur: entrée d’affichage Lien système 26 broches Bornes d’enceinte Pour l’enceinte latérale du système Bose Alimentation Entrée de cordon d’alimentation secteur Système AVC: Sortie d’affichage Lien système 26 broches Entrée1 AV S-video, Video, Audio; R/L (D/G) Entrée2 AV S-video, Video, Audio; R/L AV input3/AV OUTPUT Video, Audio; R/L COMPONENT1 (composant1) Audio; R/L, Video; Y, PB (CB), PR(C R) COMPONENT2 (composant2) Audio; R/L, Video; Y, PB (CB), PR(C R) Micro-ordinateur Entrée RGB, entrée audio, commande RS-232C Prise écouteurs Mini-jack avec un diamètre de 9 /64" [3,5 mm], 16 ohms Alimentation Entrée pour cordon d’alimentation secteur Langage OSD Anglais Retour/Inversion Image miroir uniquement Luminosité NORMAL/BRIGHT/DARK (Normal/Clair/Sombre) Capacité de composant 480i/480p/1080i/720p Capacité du micro-ordinateur VGA/SVGA/XGA Mode de visualisation WIDE STRETCH/FULL Visualisation grand écran AUTO (image NTSC uniquement) Changement automatique au mode CINEMA. Capacité de tension d’alimentation secteur automatique CA 110 V-240 V, 50/60 Hz Consommation électrique Système AVC; CA 32 W Affichage; CA 140 W Connecteur de sortie gauche d’enceinte CC 13,65 V max. Connecteur d’entrée RS-232C CC 15 V max. Couleur de l’extérieur Argent Dimensions Système AVC; 14-11/ 64" [360 mm] × 2- 9/16" [65 mm] × 14-3 /8" [365 mm] extérieures Afficheur avec support; 27-13/64" [690,8 mm] × 20- 7/16" [519 mm] × 10- 29/32" [277 mm] (L) × (H) × (P) Afficheur sans support; 27-13/64" [690,8 mm] × 17- 41/64" [448 mm] × 2-11/32" [59,7 mm] Poids net Afficheur; 29,3 lbs [13,3 kg] Système AVC; 7,7 lbs [3,5 kg] Télécommande Type infrarouge sans fil Piles pour la télécommande Format AA ×2 Cordon d’alimentation secteur Type A ×2 (12pied 5-39/ 64" [3,8m] pour Afficheur, 5pied 10- 55/ 64" [1,8m] pour Système AVC) Câble système Fiche à 26 broches (mâle-mâle) Serre-câble 4 pièces Coffret de borne de système AVC 1 pièce Manuel d’utilisation Langues: Anglais/Français/Espagnol/Portugais Références Schémas côtés Affichage 2-11/32" [59,7 mm] 20-7/16" [519 mm] 17-41/64" [448 mm] 27-13/64" [690,8 mm] POWER 7 10-29/32" [277 mm] /8" [22,2 mm] 4-7/16" [112,8 mm] 19-3/32" [485 mm] 10-29/32" [277 mm] 41 F Références 14-11/64" [360 mm] AV INPUT 2 S-VIDEO VIDEO L-AUDIO-R AVC SYSTEM HEAD PHONE POWER 3-47/64" [95 mm] F 42 10-5/8" [270 mm] 2-1/4" [57 mm] 2-9/16" [65 mm] 10-5/8" [270 mm] Système AVC Références Utilisation du support mural (En option) Le support mural (Model: AN-28AG1) a été spécialement conçu pour l’afficheur 28". Remarque • Demandez l’avis de votre revendeur et laissez le soin de l’installation à une personne compétente de chez votre revendeur Sharp ou d’un atelier d’entretien agrée. • Veuillez vous assurer que le mur ou l’endroit ou vous désirez monter l’afficheur est fait de bois ou de contre-plaqué d’épaisseur 5/8 " [15 mm] ou plus, sinon le mur devra être renforcé pour plus de sécurité. • Les vis nécessaires à la fixation du support de base sur le mur ne sont pas fournies avec le produit ni avec le support (en option). Utilisez des vis en vente dans le commerce, en veillant cependant à respecter les cotes indiquées ci-dessous. /64" ~ 15/64" [5 mm ~ 6 mm] 13 /64" ~ 33/64" [9 mm ~ 13 mm] 23 / " ~ 13/64" [4 mm ~ 5 mm] 5 32 / " ou plus long [20 mm ~ ] 25 32 Système d’enceintes optionnelles (Mur) Suport avec base 43 F