TW 400 | Alto TW 1400 HD Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
TW 300 S TW 400 TW 1400 HD Betriebsanleitung ................................. 2 Operating Instructions ......................... 7 Notice d'utilisation ............................ 12 Gebruiksaanwijzing ........................... 17 Istruzioni sull'uso .............................. 22 Driftsinstruks ...................................... Bruksanvisning ................................... Driftsvejledning.................................. Käyttöohje .......................................... 27 32 37 42 Navodilo za uporabo ............................... 47 Uputstvo za rad ........................................ 52 Prevádzkový návod ................................. 57 Provozní návod ........................................ 62 Instrukcja obsługi .................................... 67 Kezelési utasítás ...................................... 72 Instrucciones de manejo .................... 77 Instruções de operação ...................... 82 Οδηγίες λειτουργίας ................................ 87 Ýþletme kýlavuzu .................................... 92 Atestado de conformidade da UE ∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produto: aparelho de extração e pulverização Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Προϊόν: Modelo: TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD Τύπος: TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD Descrição: 230 V~, 50 Hz Περιγραφή: 230 V~, 50 Hz Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς: Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas: Directiva UE para máquinas Directiva UE para baixa tensão Directiva para a compatibilidade electromagnética 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Normas harmonizadas aplicadas: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Testes e homologações Bellenberg, 29.05.2001 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ Α∆ΕΙΕΣ 98/37/ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ 89/336/ΕΟΚ Bellenberg, 29.05.2001 EG-försäkran om överensstämmelse EF-konformitetserklæring Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Συσκευή ψεκασµού αναρρόφησης Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Sprøjteekstraheringsapparat Produkt: Type: TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD Typ: Beskrivelse: 230 V~, 50 Hz Beskrivning: 230 V~, 50 Hz Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser: EF-maskindirektiv EF-lavspenningsdirektiv EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG-maskindirektiv EG-lågspänningsdirektiv EG-direktiv EMK Tillämpade harmoniserade normer: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 98/37/EEC 73/23/EEC EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Prøver og godkjennelser TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG 89/336/EEC Anvendte harmoniserte standarder: Johan Ley VP Tech-OP Sprutextraktionsapparat Bellenberg, 29.05.2001 Johan Ley VP Tech-OP EF-overensstemmelsesattest Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Provningar och koncessioner Bellenberg, 29.05.2001 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Sprøyte- og ekstraksjonsrenser Tuote: Suihkepuhdistuslaite Type: TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD Tyyppi: TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD Beskrivelse: 230 V~, 50 Hz Kuvaus: 230 V~, 50 Hz Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser: EF-maskindirektiv EF-lavspændingsdirektiv EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä: EY-konedirektiivi EY-pienjännitedirektiivi EY-direktiivi EMV Käytetyt harmonisoidut normit: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 98/37/EØF 73/23/EØF Anvendte harmoniserede standarder: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Afprøvninger og godkendelser 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG 89/336/EØF Bellenberg, 29.05.2001 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Tarkastukset ja hyväksymiset Bellenberg, 29.05.2001 Déclaration de conformité CE EG - Konformitätserklärung Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Erzeugnis: Sprühextraktionsgerät Produit: Injecteur/extracteur Typ: TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD Type: TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD Beschreibung: 230 V~, 50 Hz Description: 230 V~, 50 Hz Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen: EG-Maschinenrichtlinie EG-Niederspannungsrichtlinie EG-Richtlinie EMV La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes: EC-Machine Directive EC-Low-Voltage Directive EC EMV Directive Angewendete harmonisierte Normen: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Normes harmonisées appliquées: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Normes nationales et spécifications techniques appliquées: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Prüfungen und Zulassungen 98/37 EG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 29.05.2001 Johan Ley VP Tech-OP EU Declaration of Conformity Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Controles et homologations 98/37 EG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 29.05.2001 Dichiarazione di conformità CE Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Product: Spray extraction cleaner Prodotto: Apparecchio per estrazione e spruzzo Type: TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD Tipo: TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD Description: 230 V~, 50 Hz Descrizione: 230 V~, 50 Hz The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations: EC Machine Directive EC Low-voltage Directive EC EMV Directive La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche: Direttiva CE sulle macchine Direttiva CE sulla bassa tensione Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica Applied harmonised standards: Applied national standards and technical specifications: Johan Ley VP Tech-OP Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Tests And Approvals Bellenberg, 29.05.2001 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Norme armonizzate applicate: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Norme nazionali applicate e specifiche tecniche: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Johan Ley VP Tech-OP EG-Verklaring van overeenstemming Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Controlli e omologazioni Bellenberg, 29.05.2001 Atestado de conformidad de la UE Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Sproei-/extractietoestel Producto: Máquina de limpieza por aspersión/aspiración Type: TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD Modelo: TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD Beschrijving: 230 V~, 50 Hz Descripción: 230 V~, 50 Hz De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften: EG-machinerichtlijn EG-laagspanningsrichtlijn EG-richtlijn EMV La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas: R. de la UE para máquinas R. de la UE para baja tensión R. de la UE para la compatibilidad electromagnética Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Normas armonizadas aplicadas: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Toegepaste nationale normen en technische specificaties: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Keuringen en vergunningen 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 29.05.2001 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Pruebas y homologaciones 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 29.05.2001 TW 300 S 1 2 4 3 5 6 7 TW 1400 HD 3 1 4 5 2 6 10 16 17 8 11 18 12 13 7 9 14 15 19 TW 400 1 3 2 4 5 6 7 8 9 13 14 10 11 15 16 12 VEUILLEZ LIRE LA NOTICE D’UTILISATION ET OBSERVER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! hôpitaux, usines, magasins, bureaux et magasins locatifs. 12 13 14 15 16 cordon poignée réservoir d’eau fraîche interrupteur pompe enrouleur du cordon DESCRIPTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne tirez pas l’appareil par le câble d’alimentation, n’écrasez pas le câble et ne le tirez pas sur des angles vifs. Contrôlez régulièrement que le câble de raccordement au secteur n’est pas endommagé. Remplacez immédiatement un câble endommagé par un câble du type spécifié dans les caractéristiques techniques. Arrêtez aussitôt l’appareil si de la mousse ou du liquide s’en échappe. Employez uniquement des produits de nettoyage autorisés par Alto. UTILISATION Les appareils décrits dans cette notice sont destinés au nettoyage de revêtements muraux et revêtements de sol textiles. Les appareils conviennent pour l’usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, 12 TW 300 S 1 vanne de dosage 2 flexible de pulvérisation/ aspiration 3 couvercle du réservoir d’eau sale 4 tuyau de pulvérisation/ aspiration 5 interrupteurs moteur d’aspiration/pompe 6 accouplement pour flexible de pulvérisation 7 indicateur de niveau TW 400 1 couvercle du réservoir d’eau sale 2 anse du réservoir d’eau sale 3 levier de blocage du couvercle du réservoir d’eau sale 4 raccord pour flexible d’aspiration 5 réservoir d’eau sale 6 flexible d’aspiration 7 arceau de transport (escamotable) 8 flexible de pulvérisation 9 accouplement pour flexible de pulvérisation 10 entonnoir de remplissage avec indicateur de niveau 11 interrupteur moteur d’aspiration TW 1400 HD 1 réservoir d’eau fraîche 2 flexible d’écoulement de l’eau sale 3 guidon 4 corbeille à matériel 5 enrouleur du cordon de rallonge 6 cordon 7 flotteur 8 couvercle du réservoir d’eau sale 9 réservoir d’eau sale 10 interrupteur moteur d’aspiration 11 pince de fixation de l’adaptateur 12 manomètre 13 soupape de réglage de la pression 14 accouplement pour flexible de pulvérisation 15 arceau de transport et d’appui pour adaptateur 16 interrupteur pompe 17 raccord du flexible d’aspiration 18 flexible d’aspiration 19 flexible de pulvérisation ASSEMBLAGE Avant la première mise en service, il faut assembler l’appareil : • emboîtez les parties du tuyau d’aspiration les • • • unes dans les autres. enfoncez le flexible d’aspiration dans l’injecteur/extracteur et dans le tuyau d’aspiration. encliquetez le flexible de pulvérisation dans l’accouplement. pour détacher le flexible de pulvérisation, déverrouillez l’anneau d’arrêt à ressort. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE La tension délivrée par le secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique ! • Raccordez l’appareil uniquement à une prise de courant de sécurité, installée de façon réglementaire et protégée par un fusible de 10 A minimum. • Coupez les interrupteurs du moteur d’aspiration et de la pompe. • Branchez le fiche secteur. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU FRAÎCHE • Remplissez le réservoir d’eau fraîche avec de l’eau chaude (40°C max.) et mélangez-la avec le détergent. Remplissage maximum jusqu’au repère marqué – TW 300 S à l’intérieur du réservoir – TW 400 sur l’entonnoir de remplissage – TW 1400 HD jusqu’à 5 cm env. du bord du réservoir ATTENTION ! Un remplissage du réservoir au-delà de la limite max. indiquée provoque le débordement du réservoir d’eau sale et peut endommager l’appareil. Dosage de détergent: – ALTO Top Wash (liquide) : 1% - 5%, prépulvérisation: 10% max. – ALTO Top Wash P (en poudre, alcalin) : 0,3% - 1%, prépulvérisation: 5% max. ATTENTION ! N’employez jamais de shampooing moussant pour tapis. Remplissez uniquement des détergents peu moussants, qui sont expressément autorisés pour l’utilisation dans des injecteurs/ extracteurs. Si les tapis ont déjà été shampouinés plusieurs fois, une mousse abondante peut se former dans le réservoir d’eau sale. • ALTO Foam STOP Versez ce produit antimousse dans le réservoir d’eau sale. Dosage : 0,05% AVANT LE NETTOYAGE N’employez la méthode d’injection/extraction que si le revêtement textile et son support ne risquent pas d’être endommagés. PRUDENCE ! ! avec le bois ou les sols sensibles à l’eau. ! avec les tapis qui ont été posés avec une colle soluble à l’eau. ! avec les tapis dont la trame est sensible à l’eau (jute p. ex.). ! avec les tapis en fibres naturelles. ! Tenez compte de la déclaration du fabricant du tapis. ! En cas de doute sur la stabilité de la couleur, frottez une petite quantité de détergent sur un endroit caché du tapis avec un chiffon blanc. Si le chiffon se colore, le tapis n’est pas grand teint. PRÉPARATION DU TAPIS • Aspirez soigneusement le tapis avant de commencer l’injection/extraction. 13 • Traitez préalablement les taches et les parties très sales avec des détergents spéciaux ou des détachants. UTILISATION POUR TAPIS TRÈS SALE • • UTILISATION POUR TAPIS NORMALEMENT SALE • • • • • • Commencez à nettoyer le tapis dans le coin le plus éloigné de la porte. Enclenchez les interrupteurs du moteur d’aspiration et de la pompe. Placez la buse d’injection au bord du tapis et actionnez la vanne de dosage. Tirez régulièrement la buse en arrière en appuyant légèrement sur le manche (1 m en 5 secondes). Peu avant la fin d’une bande, fermez la vanne de dosage et aspirez l’eau injectée en dernier. NOTE ! La bande de travail suivante doit recouvrir la précédente sur 2 cm. Vous pouvez raccourcir le temps de séchage en aspirant encore une fois le tapis sans actionner la vanne de dosage. • • Enclenchez seulement l’interrupteur de la pompe. Prépulvérisez du liquide de nettoyage avec la vanne de dosage ouverte. Laissez agir le détergent, mais sans jamais le laisser sécher. Procédez au nettoyage comme il est décrit au paragraphe « Utilisation pour tapis normalement sale ». Répétez le nettoyage, si possible dans le sens transversal. N’effectuez cette deuxième opération de nettoyage que sur le tapis complètement sec. APRÈS L’EMPLOI Uniquement TW 400 et TW 1400 HD : • aspirez l’eau restée dans le réservoir d’eau fraîche avec le flexible d’aspiration. TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD: • Coupez les interrupteurs moteur d’aspiration/pompe. • Débranchez la fiche secteur. • Videz et nettoyez le réservoir d’eau sale. • Contrôlez le filtre des réservoirs d’eau fraîche et d’eau sale, nettoyezles éventuellement. Uniquement TW 1400 HD : • fermez le flexible d’écoulement de l’eau sale. SURVEILLANCE DU SERVICE ENTREPOSAGE • • • Arrêtez aussitôt l’appareil si de la mousse ou du liquide s’en échappe! En cas de manque de puissance d’aspiration, videz le réservoir d’eau sale. Videz-le toujours avant de remplir le réservoir d’eau fraîche. • • Enroulez le cordon. Protégez du gel la machine et ses accessoires. ENTRETIEN / MAINTENANCE N’effectuez que les travaux qui sont décrits dans la notice d’utilisation. Débranchez la fiche secteur avant 14 d’entreprendre des travaux sur la machine ! au service après-vente de Alto ou à un spécialiste agréé. Confiez les travaux de révision et de réparation, en particulier la suppression de dérangements électriques, GARANTIE La garantie et l’engagement sont régis par nos Conditions générales de vente et de livraison. RECHERCHE DES DÉRANGEMENTS Dérangement Cause Behebung ‡ Le moteur ne marche pas > Alimentation électrique interrompue • Contrôler cordon, prise de courant et fusible ‡ Puissance d’injection faible > Buse d’injection bouchée > Filtre colmaté dans le réservoir d’eau fraîche > Réservoir d’eau fraîche vide • Nettoyer la buse, détartrer Nettoyer > Pompe refoulante défectueuse • > Couvercle mal posé sur le réservoir d’eau sale (appel d’air) > Buse d’aspiration bouchée > Jonctions mal raccordées sur le flexible d’aspiration (appel d’air) > Le réservoir d’eau sale est plein, le flotteur interrompt le courant d’aspiration > Tamis d’air colmaté > uniquement TW 1400 HD : flexible d’écoulement de l’eau sale pas fermé • ‡ Puissance d’aspiration faible • • Remplir après avoir vidé le réservoir d’eau sale S’adresser à un technicien de Alto ou à un spécialiste agréé • Poser le couvercle hermétiquement, contrôler le joint Nettoyer • Contrôler • Vider le réservoir d’eau sale • • Nettoyer Fermer 15 PRODUITS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN pH Quantité No. de com. Nettoyant de surfaces neutre 7 6 x 1l 10 l 8467 80937 Alto Top Wash P Nettoyant de surfaces alcalin, en poudre 10 6 x 1 kg 10 kg 81100 81033 Alto Foam STOP Produit anti-mousse 7 6x1l 10 l 8469 80938 Produit Brève description Alto Top Wash ACCESSOIRES TW 300 S TW TW 400 1400 HD Produit Brève description Adaptateur pour capitonnages – Matière plastique avec buse intérieure – Aluminium avec buse extérieure No. de com. x x 6696 x x 7335 x 11550 x 11553 Adaptateur de brosse pour sols durs Lance de pulvérisation CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Spannung Tension Netzfrequenz Fréquence du secteur Gesamtanschlußleistung/Absicherung Puissance connectée totale/protection par Schutzklasse und Schutzart fusible Classe et type de protection Leistung PuissanceSaugmotor moteur d’aspiration Unterdruck Dépression Luftmenge Débit d’air Pumpendruck / Wassermenge Pression de la pompe / débit d’eau Netzanschlußleitung (H07 RN-F 3G1,5) Cordon de raccordement au secteur m (H07 RN-F 3G1,0) Schalldruckpegel, EN 60704-1 Niveau de pression nach acoustique, selon EN 60704-1 Frischwassertank / max. Temperaturmax. Réservoir d’eau fraîche / température Schmutzwassertank Réservoir d’eau sale Gewicht Poids Maße L x BL x lHx h Dimension Arbeitsbreite Largeur de travail 16 volts Hz watts/A TW 300 S 230 50 1000/10 TW 400 230 50 1000/10 TW 1400 HD 230 50 1600/10 watts max. Pa l/min bars / l/min I / IPX4 1000 21000 2400 2/2 I / IPX4 1000 21000 2400 2,3 / 3,0 I / IPX4 1250 25000 3200 2-11 / 9,0 7,5 7,5 15 74 7 / 40 7 9,5 D 390 x 520 260 76 15 / 40 15 20 680x360x420 260 76 35 / 40 40 39 820x410x840 300 dB(A) l / °C l kg mm mm INTERNET http://www.alto-online.com ALTO HEADQUARTERS Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 1013 Copenhagen K Tel.: +45 33 11 11 42 Fax: +45 33 93 46 36 E-mail: incentive@incentive-dk.com ALTO Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2, 9000 Aalborg Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 20 99 E-mail: scanio.technology@alto-dk.com FRANCE ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald 67036 Strasbourg Cedex 2 Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@alto-fr.com SUBSIDIARIES AUSTRALIA ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 Caringbah, N.S.W. 2229 Tel.: +61 2 95 24 61 22 Fax: +61 2 95 24 52 56 AUSTRIA ALTO Österreich GmbH Metzgerstr. 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 6624 5 64 00-18 Fax: +43 6624 5 64 00-34 E-mail: wap@salzburg.co.at BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 83323-260 Pinhais/Paraná Tel.: +55 4 16 67 40 26 Fax: +55 4 16 67 47 99 E-mail: wap@wapltda.com.br CANADA ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 Tel.: +1 41 66 75 58 30 Fax: +1 41 66 75 69 89 GERMANY Wap ALTO Group ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@wap-online.de GREAT BRITAIN ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BN Tel.: +44 1 7 68 86 89 95 Fax: +44 1 7 68 86 47 13 E-mail: sales@alto-uk.com HONG KONG ALTO Hong Kong RM 602, Tower B, Regent Ctr. 70, Ta Chuen Ping Street Kwai Chung Hong Kong Tel.: +852 26 10 10 42 Fax: +852 26 10 10 47 E-mail: waphk@netvigator.com CROATIA Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. Siget 18a 10020 Zagreb Tel.: +385 16 55 41 44 Fax: +385 16 55 41 12 JAPAN ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-Tokyo 105-004 Tel.: +81 3 35 69 38 07 Fax: +81 3 35 69 38 08 E-mail: alto-jpn@aqua.famille.ne.jp CZECH REPUBLIC ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 2 41 40 84 19 Fax: +420 2 41 40 84 39 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz Web: www.wap-alto.cz NETHERLANDS Wap ALTO Nederland B.V. Postbus 65 3370 AB HardinxveldGiessendam Tel.: +31 18 46 67 72 00 Fax +31 18 46 67 72 01 E-mail: info@alto-nl.com DENMARK ALTO Danmark A/S Industrikvarteret 9560 Hadsund Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 21 05 E-mail: service@alto-dk.com NORWAY ALTO Norge A/S Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@alto-no.com SINGAPORE ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd. No. 17 Link Road Singapore 619034 Tel.: +65 2 68 10 06 Fax: +65 2 68 49 16 E-mail: densin@singnet.com.sg Web: www.densin.com SLOVENIA Wap čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33 SLO-1110 Ljubljana Tel.: +368 15 24 23 06 Fax: +368 15 40 42 94 E-mail: wap.prodaja@siol.com SLOWAKIA Wap čistiace systémy spol. s.r.o. Vajnorská 135 83237 Bratislava Tel.: +421 7 44 25 96 64 Fax: +421 7 44 25 79 44 E-mail: wap@gtinet.sk Web: www.wap-alto.sk SPAIN ALTO Iberica S.L. Calle de la Majada No. 4 28760 Tres Cantos - Madrid Tel.: +34 91 8 04 62 56 Fax: +34 91 8 04 64 63 E-mail: info@alto-es.com SWEDEN ALTO Sverige AB Aminogatan 18 S-431 04 Mölndal Tel.: +46 3 17 06 73 00 Fax: +46 3 17 06 73 41 E-mail: info@alto-se.com SWITZERLAND ALTO Schweiz AG Allmendstr. 14 5612 Villmergen Tel.: +41 56 618 85 00 Fax: +41 56 618 85 10 E-mail: info@alto-ch.com USA ALTO U.S.Inc 16253 Swingley Ridge Road Suite 200 Chesterfield, MO 63017-1544 Tel.: +1 63 65 30 08 71 Fax: +1 63 65 30 08 72 E-mail: info@alto-us.com ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale, Arkansas 72764 Tel.: +1 50 17 50 10 00 Fax: +1 50 17 56 07 19 E-mail: info@alto-us.com ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green, Ohio 43402 Tel.: +1 41 93 52 75 11 Fax: +1 41 93 53 71 87 E-mail: info@alto-us.com 303 000 061 / 030901