▼
Scroll to page 2
of
112
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Hochleistungs-CD/MP3/WMA/AAC-Player mit Bluetooth Wireless-Technologie, RDS-Tuner und MultiCD-Steuerung Lecteur de CD/MP3/WMA/AAC “Puissance élevée” avec technologie sans fil Bluetooth, Syntoniseur RDS et Contrôleur de Lecteur de CD à chargeur Deutsch DEH-P75BT Français Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer. Nous vous prions de lire ces instructions d’utilisation afin que vous sachiez utiliser votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions, rangez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Description de l’appareil Appareil central 129 Boîtier de télécommande 130 Opérations de base Mise en service de l’appareil 131 Choix d’une source 131 Charger un disque 131 Réglage du volume 132 Mise hors tension de l’appareil 132 Syntoniseur Écoute de la radio 133 Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 134 Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 134 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 135 Sélection des stations à partir de la liste des canaux présélectionnés 135 Accord sur les signaux puissants 135 RDS Introduction à l’utilisation du RDS 137 Choix d’une autre fréquence possible 138 – Utilisation de la recherche PI 138 – Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire 138 – Restriction de la recherche aux stations régionales seulement 139 Réception des bulletins d’informations routières 139 Utilisation des fonctions PTY 140 – Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY 140 – Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations 140 – Réception d’une alarme PTY 141 Réception d’un message écrit diffusé par radio 141 – Affichage d’un message écrit diffusé par radio 141 – Mise en mémoire puis rappel d’un message écrit diffusé par radio 142 Liste des codes PTY 143 Français Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 122 Environnement d’utilisation 122 Enregistrement du produit 123 Quelques mots sur ce mode d’emploi 123 En cas d’anomalie 123 Caractéristiques 123 Quelques mots sur WMA 124 Quelques mots sur AAC 124 Quelques mots sur Bluetooth 124 Réinitialisation du microprocesseur 125 Effacement de toute la mémoire 125 Protection de l’appareil contre le vol 126 – Détacher la face avant 126 – Pose de la face avant 126 Quelques mots sur le mode démonstration 127 – Mode inverse 127 – Mode démonstration des fonctions 127 Utilisation et soin du boîtier de télécommande 127 – Installation de la pile 127 – Utilisation de la télécommande 128 – Touche FUNCTION et touche AUDIO 128 Lecteur de CD intégré Écoute d’un CD 144 Sélection directe d’une plage 144 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré 145 Répétition de la lecture 145 Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire 145 Fr 117 Table des matières Examen du contenu d’un CD 146 Pause de la lecture d’un CD 146 Utilisation de la compression et de la fonction BMX 146 Sélection de la méthode de recherche 147 Recherche toutes les 10 plages sur le disque en cours 147 Utilisation des fonctions de titre de disque 147 – Saisie des titres de disque 147 – Affichage du titre d’un disque 148 Utilisation des fonctions CD TEXT 148 – Affichage des informations textuelles sur les disques CD TEXT 149 – Défilement des informations textuelles sur l’afficheur 149 – Choix de plages à partir de la liste des titres de plages 149 Lecteur MP3/WMA/AAC/WAV Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/ WAV 150 Sélection directe d’une plage dans le dossier en cours 151 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD (MP3/WMA/AAC/WAV) intégré 152 Répétition de la lecture 152 Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire 153 Examen du contenu des dossiers et des plages 153 Pause en lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/ WAV 153 Utilisation de la compression et de la fonction BMX 154 Sélection de la méthode de recherche 154 Recherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours 154 Affichage des informations textuelles d’un disque MP3/WMA/AAC/WAV 155 118 Fr – Si vous lisez un disque MP3/WMA/ AAC 155 – Si vous lisez un disque WAV 155 Défilement des informations textuelles sur l’afficheur 155 Choix des plages musicales à partir de la liste des noms de fichiers 156 Téléphone Bluetooth Téléphonie mains libres avec des téléphones cellulaires disposant de la technologie sans fil Bluetooth 157 Quelques mots sur la source téléphone 158 – Mode attente 158 Réglage pour la téléphonie mains libres 158 Utilisation élémentaire de la téléphonie mains libres 159 – Exécution d’un appel 159 – Prise d’un appel 160 Introduction à l’utilisation avancée de la téléphonie mains libre 161 Connexion d’un téléphone cellulaire 162 – Recherche des téléphones cellulaires disponibles 163 – Utilisation d’un téléphone cellulaire pour établir une connexion 163 Déconnexion d’un téléphone cellulaire 163 Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté 164 Suppression d’un téléphone enregistré 164 Connexion à un téléphone cellulaire enregistré 165 – Connexion manuelle à un téléphone enregistré 165 – Connexion automatique à un téléphone enregistré 165 Utilisation de l’Annuaire 166 – Transfert des entrées dans l’Annuaire 166 – Modification de l’ordre d’affichage de l’annuaire 167 Table des matières Audio Bluetooth Ecouter des plages musicales sur Audio BT (lecteur audio BT) 177 Réglages pour le lecteur audio Bluetooth 178 Connexion d’un lecteur audio Bluetooth 178 Utilisation de la fonction 179 Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 179 Pause d’une plage musicale 179 Arrêt de la lecture 180 Déconnexion d’un lecteur audio Bluetooth 180 Affichage de l’adresse BD de cet appareil 180 Affichage de la version du système pour les réparations 180 Lecteur de CD à chargeur Écoute d’un CD 181 Sélection directe d’une plage 182 Lecteur de CD 50 disques 182 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 182 Répétition de la lecture 183 Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire 183 Examen du contenu des disques et des plages 183 Pause de la lecture d’un CD 184 Utilisation des listes ITS 184 – Création d’une liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS 184 – Lecture à partir de votre liste de lecture ITS 185 – Suppression d’une plage de votre liste ITS 185 – Suppression d’un CD de votre liste ITS 186 Utilisation des fonctions de titre de disque 186 – Saisie des titres de disque 186 – Affichage du titre d’un disque 187 – Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques 187 Fr Français – Appel d’un numéro de l’Annuaire 167 – Affectation de genres aux numéros de téléphone 168 – Modification du nom d’une entrée de l’Annuaire 168 – Modification des numéros de téléphone 169 – Effacement d’une entrée de l’Annuaire 170 – Utilisation des numéros de présélection 170 Effacement de la mémoire 171 Utilisation de l’Historique des appels 171 – Affichage de l’Historique des appels 171 – Appel d’un numéro à partir de l’Historique des appels 172 – Affectation des numéros de présélection 172 Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone 173 Annulation d’écho et réduction de bruit 173 Changement de la tonalité de sonnerie 174 Paramétrage du rejet automatique 174 Paramétrage de la réponse automatique 174 Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 175 – Affichage de l’adresse BD de votre téléphone cellulaire 175 – Affichage de l’adresse BD de cet appareil 175 Affichage de la version du système pour les réparations 176 Sélection de l’écran appel entrant 176 119 Table des matières Utilisation des fonctions CD TEXT 187 – Affichage des informations textuelles sur les disques CD TEXT 188 – Défilement des informations textuelles sur l’afficheur 188 – Choix de plages à partir de la liste des titres de plages 188 Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves 189 Lecture de plages musicales sur l’iPod Ecoute de plages musicales sur votre iPod 190 Recherche d’une plage musicale 190 – Recherche d’une plage musicale 191 – Sélection d’une liste de lecture 191 Affichages d’informations textuelles sur l’iPod 191 Introduction à l’utilisation avancée de l’adaptateur iPod 192 Répétition de la lecture 193 Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 193 Pause d’une plage musicale 193 Syntoniseur TV Regarder la télévision 194 Introduction à l’utilisation avancée du syntoniseur TV 195 Mise en mémoire et rappel des stations d’émission 195 Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 195 Sélection des stations à partir de la liste des canaux présélectionnés 196 Lecteur DVD Lecture d’un disque 197 Sélection d’un disque 197 Sélection d’un dossier 197 120 Fr Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur DVD 198 Répétition de la lecture 198 Pause de la lecture 199 Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire 199 Examen du contenu d’un CD/MP3/ WMA 199 Utilisation de la liste ITS et des fonctions de titre du disque 199 Utilisation des fonctions de titre de disque 200 – Saisie des titres de disque 200 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 201 Réglage de l’équilibre sonore 201 Utilisation de l’égaliseur 202 – Rappel d’une courbe d’égalisation 202 – Réglage des courbes d’égalisation 202 – Réglage de l’égaliseur graphique à 7 bandes 203 Réglage de la correction physiologique 203 Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves 204 – Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves 204 Accentuation des graves 205 Utilisation du filtre passe-haut 205 Ajustement des niveaux des sources 205 Utilisation de l’ajustement automatique du niveau sonore 206 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 207 Sélection de la langue d’affichage 207 Réglage de la date 207 Réglage de l’horloge 208 Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint 208 Table des matières Soins à apporter au lecteur de CD 216 Disques CD-R et CD-RW 217 Disques Duaux 217 Fichiers MP3, WMA, AAC and WAV 218 – Informations MP3 additionnelles 219 – Informations WMA additionnelles 219 – Informations additionnelles sur AAC 219 – Informations WAV additionnelles 219 Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV 220 Termes utilisés 222 Caractéristiques techniques 225 Français Sélection de l’incrément d’accord en FM 209 Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI 209 Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement 210 Mise en service ou hors service de l’ouverture automatique de la face avant 210 Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 210 Mise en service ou hors service de l’atténuateur de luminosité 210 Réglage de la luminosité 211 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves 211 Commutation de la coupure/atténuation du son 211 Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions 212 Basculement du mode inverse 212 Mise en service ou hors service du Défilement Permanent 212 Activation de la source BT Audio 213 Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth 213 Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth 213 Autres fonctions Utilisation de la source AUX 214 – Quelques mots sur AUX1 et AUX2 214 – Choix de l’entrée AUX comme source 214 – Définition du titre de l’entrée AUX 214 Utilisation des divers affichages divertissants 215 Informations complémentaires Explication des messages d’erreur du lecteur de CD intégré 216 Fr 121 Section 01 Avant de commencer ! Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil venir en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une 122 Fr ! ! ! ! ! électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. “PRODUIT LASER CLASSE 1” Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites exécuter toutes les opérations d’entretien par un personnel qualifié. Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions. Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur du véhicule. Protégez l’appareil contre l’humidité. Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Environnement d’utilisation Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous. Plage de température de fonctionnement : -10 °C à +60 °C (14 °F à 140 °F) Température de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F) Section Avant de commencer 01 Enregistrement du produit Caractéristiques Rendez-nous visite sur le site suivant : Lecture de CD La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est possible. ! Enregistrez votre produit. Nous conserverons sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter à ces informations en cas de déclaration à votre assurance pour perte ou vol. Quelques mots sur ce mode d’emploi En cas d’anomalie En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Français Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes les fonctions ont été conçues pour en rendre l’utilisation la plus aisée possible, mais un grand nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à optimiser votre plaisir d’écoute. Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l’ensemble du mode d’emploi avant de commencer à utiliser l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Lecture de fichiers MP3 Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2). ! La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://mp3licensing.com. Lecture de fichiers WMA Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2). Lecture de fichiers AAC Vous pouvez lire des fichiers AAC enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2). Lecture de fichiers WAV Vous pouvez lire des fichiers WAV enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements en PCM Linéaire (LPCM)/MS ADPCM). Fr 123 Section 01 Avant de commencer Téléphonie mains libres Cet appareil offre des fonctions de téléphonie mains libres aisée grâce à l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth. Compatibilité avec un lecteur audio Bluetooth Quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur audio Bluetooth disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrôler le lecteur audio Bluetooth. Compatibilité iPod® Quand vous utilisez cet appareil avec un adaptateur iPod Pioneer (CD-IB100), vous pouvez contrôler un iPod avec un Dock Connector (Connecteur de station d’accueil). ! iPod est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux EtatsUnis et dans d’autres pays. Quelques mots sur WMA Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA. WMA est un acronyme pour Windows Media Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. 124 Fr Remarques ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. ! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers WMA/AAC encodés avec des données image. Quelques mots sur AAC AAC est un acronyme pour Advanced Audio Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de compression audio utilisé avec MPEG 2 et MPEG 4. Plusieurs applications sont disponibles pour encoder des fichiers AAC, mais les formats de fichier et les extensions diffèrent selon les applications utilisées pour effectuer l’encodage. Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par iTunes® version 4.8 et antérieures. iTunes® est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Quelques mots sur Bluetooth Section Avant de commencer Réinitialisation du microprocesseur Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil après son installation ! En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran % Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu. Touche RESET Effacement de toute la mémoire Pour protéger les informations personnelles et privées, les données relatives au téléphone enregistrées dans cet appareil peuvent être effacées. Français Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant développé par près de 2 000 sociétés dans le monde. ! La marque Bluetooth et les logos associés sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation s’effectue sous licence. Les autres noms de marques et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 01 1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que Language select apparaisse sur l’écran. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir Phone reset. Phone reset apparaît sur l’afficheur. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher un écran de confirmation. Clear memory YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. # Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du téléphone, appuyez sur BAND. Fr 125 Section 01 Avant de commencer 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire. Toutes les données enregistrées dans la source téléphone, incluant les entrées de l’Annuaire, les numéros préenregistrés et l’historique des appels, sont effacées. Protection de l’appareil contre le vol Afin d’empêcher le vol, la face avant peut être retirée de l’appareil central et rangée dans le boîtier de protection fourni. ! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contacte, un signal sonore d’avertissement se fait entendre et la face avant s’ouvre. ! Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. Reportez-vous à la page 210, Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement. ! Vous pouvez mettre hors service l’ouverture automatique de la face avant. Reportezvous à la page 210, Mise en service ou hors service de l’ouverture automatique de la face avant. Détacher la face avant 1 Appuyez et maintenez la pression sur EJECT pour ouvrir la face avant. 2 Faites glisser la face avant et retirez-la en la tirant vers vous. Faites attention de ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, de ne pas la faire tomber et de la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent. 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet. Pose de la face avant Important ! N’exercez aucune force excessive, ne saisissez pas l’afficheur ni les touches trop fort pour retirer ou fixer la face avant. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Quelques secondes après la mise en service ou la coupure du contact d’allumage, la face avant se déplace automatiquement. Quand cela se produit, vos doigts pourraient être coincés dans la face avant; gardez donc vos mains à l’écart. 126 Fr 1 Assurez-vous que le couvercle interne est fermé. 2 Remettez la face avant en place en l’enclipsant. Section Avant de commencer 01 Quelques mots sur le mode démonstration Utilisation et soin du boîtier de télécommande Cet appareil possède deux modes de démonstration. L’un est le mode inverse, l’autre le mode démonstration des fonctions. Installation de la pile Important Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors fonction du contact d’allumage. Ne pas respecter cette condition peut conduire au déchargement de la batterie. Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile. Mode inverse Mode démonstration des fonctions La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est en position ACC ou ON. Appuyer sur DISPLAY pendant le fonctionnement du mode démonstration des fonctions annule ce mode. Appuyez à nouveau sur DISPLAY pour démarrer le mode démonstration des fonctions. Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie. ATTENTION Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin. Français Si vous n’effectuez pas une opération dans un délai d’environ 30 secondes, les indications de l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Appuyer sur la touche BAND quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est dans la position ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à nouveau sur la touche BAND pour démarrer le mode inverse. PRÉCAUTION ! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au lithium. ! Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisé pendant un mois ou plus. ! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le feu. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques. ! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneusement la télécommande puis mettez en place une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement. Fr 127 Section 01 Avant de commencer Utilisation de la télécommande Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l’appareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement en lumière directe du soleil. Remarque Reportez-vous à la page 145, Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré. Utilisation de la touche AUDIO Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Touche FUNCTION et touche AUDIO Vous pouvez aussi sélectionner le mode désiré avec les touches FUNCTION et AUDIO du boîtier de télécommande. Mais le fonctionnement des touches FUNCTION et AUDIO du boîtier de télécommande diffèrent du fonctionnement du MULTI-CONTROL sur l’appareil central. Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, basculez entre les modes comme décrit ci-dessous pour la sélection d’un mode. Utilisation de la touche FUNCTION % Appuyez sur FUNCTION pour choisir le mode désiré (par exemple, Lecteur de CD intégré). Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer d’un des modes suivants à l’autre : Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—Compression (compression et BMX) —Search mode (méthode de recherche)— TitleInput "A" (saisie du titre du disque) 128 Fr % Appuyez sur AUDIO pour choisir le mode désiré. Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour passer d’un des modes suivants à l’autre : Fader (réglage d’équilibre sonore)—PWRFL (réglage de l’égaliseur graphique)—50Hz (réglage de l’égaliseur graphique à 7 bandes)— LOUD (correction physiologique)—Sub W.1 (réglage en/hors fonction du haut-parleur d’extrêmes graves)—Sub W.2 (réglage du hautparleur d’extrêmes graves)—Bass (accentuation des graves)—HPF (HPF (filtre passe-haut)) —SLA (réglage du niveau de la source)—ASL (ajustement automatique du niveau sonore) Remarque Reportez-vous à la page 201, Introduction aux réglages sonores. Section Description de l’appareil 1 2 34 5 c b 02 6 a Appareil central 2 Touche SOURCE Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. 3 Touche LIST Appuyez pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. 4 Touche PHONE Appuyez sur cette touche pour choisir le téléphone comme source. Quand vous utilisez une source téléphone, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel. 5 MULTI-CONTROL Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. 8 7 Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 6 Touche TA/NEWS Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS. Français 1 Touche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou les gammes MW/ LW (PO/GO), ou encore abandonner le mode commande des fonctions. 9 7 Touche EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré. Appuyez et maintenez a pression sur cette touche pour ouvrir ou fermer la face avant. 8 Touche RESET Appuyez sur cette touche pour réinitialiser le microprocesseur. 9 Touche DISPLAY Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. a Touche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation. b Indicateur d’état de connexion S’allume quand votre téléphone cellulaire ou votre lecteur audio Bluetooth est connecté via la technologie sans fil Bluetooth. Fr 129 Section 02 Description de l’appareil d m 2 l c k j i Ses fonctions sont les mêmes que celles de MULTI-CONTROL sauf pour la commande du volume. 1 e f g h c Touche ATT Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ 90%. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial. Boîtier de télécommande Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central. d Touches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. e Touche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. f Joystick Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. 130 Fr g Touche DIRECT Appuyez sur cette touche pour choisir directement la plage désirée. h Touche CLEAR Appuyez pour annuler les chiffres entrés quand vous utilisez les touches 0-9. i Touches 0-9 Appuyez pour sélectionner directement la plage musicale, l’accord sur présélection ou le disque désirés. Avec la source Telephone, appuyez pour composer un numéro de téléphone. Les touches 1–6 permettent de contrôler l’accord sur présélection pour le syntoniseur ou la recherche de numéro de disque pour le lecteur de CD à chargeur. j Touche OFF HOOK Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’une source téléphone. k Touche ON HOOK Lors de l’utilisation de la source téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant. l Touche ENTERTAINMENT Appuyez sur cette touche pour modifier l’affichage divertissant. m Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore. Section Opérations de base Mise en service de l’appareil % Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l’appareil. Le fait de choisir une source met l’appareil en service. Choix d’une source Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l’appareil (reportez-vous à la page 144). Remarques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée : — Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée n’est connecté à cet appareil. — L’appareil ne contient pas de disque. — L’appareil ne contient pas de lecteur DVD. — Le lecteur de CD à chargeur ne contient pas de chargeur. — Le lecteur de DVD à chargeur ne contient pas de chargeur. — L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 210). — La source BT Audio est mise hors service (reportez-vous à la page 213, Activation de la source BT Audio). ! Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, leur affectation à la source extérieure 1 ou la source extérieure 2 est effectuée automatiquement par l’appareil. ! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. Charger un disque 1 Appuyez sur EJECT pour ouvrir la face avant. Le logement pour CD apparaît. Français % Appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes : Syntoniseur—Télévision—Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur—Lecteur de CD intégré—Lecteur de CD à chargeur —iPod—Source extérieure 1—Source extérieure 2—AUX1—AUX2—Téléphone— Audio BT 03 # Après avoir introduit un CD, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré. 2 Introduisez un CD dans le logement pour CD. La face avant est fermée automatiquement, et la lecture commence. Logement pour CD # Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT. Fr 131 Section 03 Opérations de base Remarques ! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard 12 cm ou 8 cm à la fois. N’utilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm. ! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. ! Il y a parfois un délai entre la commande de lecture d’un CD et le début de l’émission du son. Au moment de la lecture du format, Format read s’affiche. ! Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après que vous l’ayez inséré le disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquetée du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque n’est pas abîmé avant de le réinsérer. ! Quand le chargement ou l’éjection du CD ne fonctionne pas correctement, vous pouvez éjecter le CD en appuyant de façon prolongée sur EJECT pendant que vous ouvrez la face avant. ! Si un message d’erreur tel que ERROR-11 s’affiche, reportez-vous à la page 216, Explication des messages d’erreur du lecteur de CD intégré. Réglage du volume % Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore. Sur l’appareil central, tournez MULTI-CONTROL pour augmenter ou diminuer le volume. Sur le boîtier de télécommande, appuyez sur VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume. 132 Fr Mise hors tension de l’appareil % Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Section Syntoniseur 04 Écoute de la radio 1 2 34 6 1 Indicateur de gamme Indique la bande sur laquelle la radio est accordée, MW/LW (PO/GO) ou FM. 2 Indicateur de stéréo (5) Il signale que la station sélectionnée émet en stéréo. 3 Pour effectuer un accord manuel, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. La fréquence augmente ou diminue par étapes. 4 Pour effectuer un accord automatique, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pendant environ une seconde puis relâchez. Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. Français Voici les étapes élémentaires pour utiliser la radio. Une utilisation plus élaborée du syntoniseur est expliquée à partir de la page suivante. La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations d’accord normales (reportez-vous à la page 138). 2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme désirée, FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée. 3 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choisie. 4 Indicateur LOC Indique quand l’accord automatique sur une station locale est en service. 5 Indicateur de fréquence Il indique la valeur de la fréquence d’accord du syntoniseur. 1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur SOURCE. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Tuner s’affiche. Fr 133 Section 04 Syntoniseur Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau la fréquence d’accord. Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 1 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : BSM (mémoire des meilleures stations)— Regional (programme régional)—Local (accord automatique sur une station locale)— PTY search (choix du type d’émission - PTY)— Traffic Announce (attente d’un bulletin d’informations routières)— Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)— News interrupt (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de la fréquence. # Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et Local sont disponibles. 134 Fr Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à 6 fréquences d’émission pour les rappeler ultérieurement. 1 Quand vous trouvez une fréquence que vous voulez mettre en mémoire appuyez sur LIST pour passer en mode liste des canaux présélectionnés. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection, appuyez de façon prolongée pour enregistrer. Le numéro de présélection que vous avez choisi clignote, puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement. Remarques ! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à 18 stations FM, six pour chacune des trois gammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO). ! Vous pouvez aussi mettre en mémoire des fréquences de station de radio affectées à des numéros de présélection en appuyant de façon prolongée sur une des touches de présélection 1–6 de la télécommande. Section Syntoniseur 04 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants Sélection des stations à partir de la liste des canaux présélectionnés La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’utiliser les touches 0-9 (1–6) du boîtier de télécommande pour mémoriser automatiquement les six fréquences des émetteurs les plus puissants, fréquences que vous pouvez ultérieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches. La liste des canaux présélectionnés vous permet de voir la liste des stations préréglées et de sélectionner celle que vous voulez recevoir. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions. BSM apparaît sur l’afficheur. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer la station, appuyez pour sélectionner. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service BSM. Searching s’affiche. Pendant que Searching s’affiche, les six stations d’émission les plus fortes sont enregistrées sur les touches 0-9 (1-6) dans l’ordre de la force du signal. Quand l’enregistrement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer la station, appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Français # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur MULTI-CONTROL. 1 Appuyez sur LIST pour passer au mode liste des canaux présélectionnés pendant l’affichage de la fréquence. Remarques ! Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence. ! Vous pouvez aussi rappeler les fréquences de station de radio affectées à des numéros de présélection en appuyant sur une des touches de présélection 0-9 (1-6) du boîtier de télécommande. Remarque La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement d’autres fréquences déjà enregistrées avec les touches 0-9 (1–6) du boîtier de télécommande. Accord sur les signaux puissants L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. Fr 135 Section 04 Syntoniseur 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Local dans le menu des fonctions. Local apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’accord automatique sur les stations locales. Le niveau de sensibilité pour l’accord automatique sur les stations locales (par exemple, Level 2) apparaît sur l’afficheur. # Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité. En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs : FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2 La valeur Level 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. 136 Fr Section RDS 05 Introduction à l’utilisation du RDS 1 2 34 6 Indicateur Informations ( ) Indique la réception du programme d’informations programmé. 7 Nom du service de programme Affiche le nom du programme émis. 8 Indicateur d’étiquette PTY Montre l’étiquette PTY en cours de réception. 9 8 7 65 1 Indicateur de gamme Indique la bande sur laquelle la radio est accordée, MW/LW (PO/GO) ou FM. 2 Indicateur de stéréo (5) Il signale que la station sélectionnée émet en stéréo. 3 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choisie. 4 Indicateur LOC Indique quand l’accord automatique sur une station locale est en service. 5 Indicateur TP ( ) Il s’éclaire lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. Français RDS (radio data system) est un système qui fournit des informations simultanément aux émissions FM. Ces informations inaudibles offrent des fonctionnalités telles que nom du service de programme, type de programme, mise en attente de bulletin d’informations routières, et accord automatique, et ont pour but d’aider les auditeurs de la radio à trouver une station d’émission désirée et de s’y accorder. 9 Indicateur TEXT Il indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : BSM (mémoire des meilleures stations)— Regional (programme régional)—Local (accord automatique sur une station locale)— PTY search (choix du type d’émission - PTY)— Traffic Announce (attente d’un bulletin d’informations routières)— Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)— News interrupt (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de la fréquence. # Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et Local sont disponibles. Fr 137 Section 05 RDS Remarques ! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau la fréquence d’accord. ! Toutes les stations n’offrent pas les services RDS. ! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS. Choix d’une autre fréquence possible Utilisation de la recherche PI Lorsque la réception de l’émission se dégrade, ou encore lorsque se produit une anomalie de réception, l’appareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est plus puissant. ! Par défaut, la fonction AF est réglée hors service. Si l’appareil ne parvient pas à trouver une autre fréquence possible convenable, ou si vous écoutez une émission et que la réception devient faible, l’appareil recherchera automatiquement une autre station avec le même type de programme. Pendant la recherche, PI seek est affiché et le son est coupé. Le son est rétabli à la fin de la recherche PI, qu’une autre station ait été trouvée ou non. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Alternative FREQ dans le menu des fonctions. Alternative FREQ apparaît sur l’afficheur. Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AF hors service. Remarques ! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS. ! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun 138 numéro de présélection ne s’affiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement. ! Au cours d’une recherche AF (recherche d’une autre fréquence possible), les sons peuvent être interrompus par ceux d’une autre émission. ! La fonction AF peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Fr Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple, parce que vous êtes très éloignés des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 209, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI. Section RDS Restriction de la recherche aux stations régionales seulement Lors de l’emploi de la fonction AF, il est possible de restreindre la recherche aux seules stations diffusant des émissions régionales. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Regional dans le menu des fonctions. Regional apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction stations régionales. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction stations régionales hors service. ! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte). ! Le numéro de la mémoire de fréquence n’est pas affiché dans la mesure où le syntoniseur reçoit une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire. ! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Réception des bulletins d’informations routières La fonction TA (mise en attente de bulletin d’informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station qui diffuse des informations faisant référence à des stations TP). 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. Après l’accord sur une station TP, ou une station TP de réseau étendu, l’indicateur TP ( ) s’éclaire. 2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service l’attente d’un bulletin d’informations routières. Appuyez sur TA/NEWS et TA ON apparaît sur l’afficheur. Le syntoniseur se place en attente d’un bulletin d’informations routières. # Pour abandonner l’attente d’un bulletin d’informations routières, appuyez une nouvelle fois sur TA/NEWS. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d’un bulletin d’informations routières. Français Remarques 05 4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception. La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que vous n’appuyez pas sur TA/NEWS de nouveau. # Vous pouvez aussi abandonner un bulletin d’informations routières en appuyant sur SOURCE, BAND, ou MULTI-CONTROL pendant la réception de ce bulletin. Fr 139 Section 05 RDS Remarques ! Vous pouvez également mettre la fonction TA en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! À la fin d’un bulletin d’informations routières, l’appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin. ! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu. Utilisation des fonctions PTY Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme). Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste sur la page 143. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY search dans le menu des fonctions. PTY search apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de programme. Il y a quatre types de programmes : News&INF—Popular—Classics—Others 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche. Quand vous appuyez sur MULTI-CONTROL le nom du type de programme affiché commence à clignoter. L’appareil recherche une station qui émet ce type de programme. 140 Fr Quand une station est trouvée son nom de service de programme est affiché. La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée en la page 143. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. Remarques ! Le type de l’émission captée peut différer de celui auquel vous vous attendez compte tenu du code PTY choisi. ! Si aucune station ne diffuse une émission du type choisi, l’indication Not found s’affiche pendant deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine. Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations Quand un bulletin d’informations est diffusé à partir d’une station d’informations à code PTY, l’appareil peut basculer de n’importe quelle station sur la station d’informations. Quand le bulletin d’informations prend fin, la réception du programme précédent reprend. % Maintenez la pression sur TA/NEWS de manière à mettre en service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations. Appuyez sur TA/NEWS jusqu’à ce que NEWS ON apparaisse sur l’afficheur. # Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez la pression sur TA/NEWS jusqu’à ce que OFF apparaisse sur l’afficheur. # La réception du programme d’informations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. Section RDS # Vous pouvez aussi annuler le programme d’informations en appuyant sur SOURCE, BAND ou MULTI-CONTROL pendant la réception d’un programme d’informations. Remarque Vous pouvez également mettre en service, ou hors service, la réception du bulletin d’informations grâce au menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Réception d’une alarme PTY Réception d’un message écrit diffusé par radio Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusé par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de l’oeuvre diffusée ou le nom de l’artiste. ! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu. Affichage d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu, ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. 1 Appuyez et maintenez la pression sur DISPLAY pour afficher le message écrit diffusé par la radio. Le message écrit diffusé par la station en cours d’émission est affiché. # Vous pouvez supprimer l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur DISPLAY ou BAND. # L’indication No text s’affiche en l’absence de réception d’un message écrit diffusé par la radio. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des trois derniers messages écrits diffusés par radio. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite bascule entre l’affichage en cours et celui des trois derniers messages sauvegardés. Français Alarme PTY est un code PTY spécial pour les annonces concernant des situations d’urgence telles que des catastrophes naturelles. Quand le syntoniseur reçoit le code d’alarme radio, ALARM apparaît sur l’afficheur et le volume se règle au niveau du volume TA. Quand la station cesse de diffuser le bulletin d’information d’urgence, le système revient à la source précédente. ! La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. ! Vous pouvez aussi abandonner la réception d’un bulletin d’informations d’urgence en appuyant sur SOURCE, BAND ou MULTI-CONTROL. 05 # Si aucun message écrit diffusé par radio n’a été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le texte. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour faire défiler les messages écrits diffusés par radio. Fr 141 Section 05 RDS Mise en mémoire puis rappel d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez utiliser les touches 1–6 pour mettre en mémoire six messages écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. Reportez-vous à la page précédente, Affichage d’un message écrit diffusé par radio. 2 Maintenez la pression sur l’une des touches 1–6 du boîtier de télécommande pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné. Le numéro de la mémoire s’affiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur la même touche du boîtier de télécommande, le message écrit diffusé par radio enregistré s’affiche. 142 Fr Section RDS 05 Liste des codes PTY Spécifique Type de programme News&INF NEWS Courts bulletins d’informations AFFAIRS Emissions à thème INFO Informations générales et conseils SPORT Sports WEATHER Bulletins et prévisions météorologiques FINANCE Cours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc. POP MUS Musique populaire ROCK MUS Musique contemporaine EASY MUS Musique légère OTH MUS Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories ci-dessus JAZZ Jazz COUNTRY Musique Country NAT MUS Musique nationale OLDIES Musique du bon vieux temps Popular Classics Others FOLK MUS Musique folklorique L. CLASS Musique classique d’abord aisé CLASSIC Musique classique EDUCATE Programmes éducatifs DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoniques CULTURE Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux SCIENCE Nature, science et technologie VARIED Emissions de variétés CHILDREN Émissions destinées aux enfants SOCIAL Sujets de société RELIGION Émissions et services religieux PHONE IN Programmes à ligne ouverte TOURING Programmes de voyage ; ne comprend pas les bulletins d’informations routières LEISURE Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement DOCUMENT Émissions à caractère documentaire Français Généralités Fr 143 Section 06 Lecteur de CD intégré Écoute d’un CD 1 2 Voici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page suivante. 1 Indicateur du numéro de plage Il indique le numéro de la plage en cours de lecture. 2 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Compact Disc s’affiche. # Si aucun disque n’est chargé dans l’appareil, vous ne pouvez pas choisir Compact Disc (lecteur de CD intégré). Insérez un disque dans l’appareil. (Reportez-vous à la page 131.) 2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Si vous sélectionnez Rough search, une pression prolongée sur MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite vous permet d’effectuer une recherche par sauts de dix plages sur le disque en cours. (Reportez-vous à la page 147, Sélection de la méthode de recherche.) 144 Fr 3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait passer au début de la plage suivante. Pousser MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait passer au début de la plage en cours. Pousser une nouvelle fois fera passer à la plage précédente. Remarque Quand un disque CD TEXT est inséré, le titre du disque commence à défiler automatiquement. Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, le titre du disque défile en permanence. Reportez-vous à la page 212, Mise en service ou hors service du Défilement Permanent. Sélection directe d’une plage Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, vous pouvez sélectionner une plage directement en saisissant le numéro de plage désiré. 1 Appuyez sur DIRECT. L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche. 2 Appuyez sur les touches 0-9 pour saisir le numéro de plage désiré. # Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR. 3 Appuyez sur DIRECT. La plage du numéro saisi est jouée. Remarque Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ. Section Lecteur de CD intégré Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré 06 Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture 1 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—Compression (compression et BMX) —Search mode (méthode de recherche)— TitleInput "A" (saisie du titre du disque) # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions. Play mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’étendue de répétition. Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran. Français 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. Il existe deux étendues de répétition de la lecture pour le lecteur de CD intégré : Disc repeat (répétition du disque) et Track repeat (répétition d’une plage). ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture seulement Remarque Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en Disc repeat. Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire Les plages musicales du CD sont jouées dans un ordre aléatoire, choisi au hasard. Fr 145 Section 06 Lecteur de CD intégré 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Random mode dans le menu des fonctions. Random mode apparaît sur l’afficheur. Pause de la lecture d’un CD 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture aléatoire. Les plages musicales seront lues dans un ordre aléatoire. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions. Pause apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire. La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Examen du contenu d’un CD Cette fonction vous permet d’écouter les 10 premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan mode dans le menu des fonctions. Scan mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 3 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. La lecture de la piste se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. Remarque Lorsque l’examen du disque est terminé, la lecture normale reprend. 146 Fr Utilisation de la compression et de la fonction BMX L’utilisation des fonctions COMP (compression) et BMX vous permet d’ajuster la qualité sonore du son de l’appareil. Chacune de ces fonctions possède un réglage en deux étapes. La fonction COMP règle l’équilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. BMX contrôle les réverbérations du son pour donner à la lecture un son plus riche. Sélectionnez chacun de ces effets et écoutez-les, puis choisissez l’effet qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écoutez. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Compression dans le menu des fonctions. Compression apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir la correction désirée. Appuyez de manière répétée sur MULTI-CONTROL pour passer d’un des paramètres à l’autre : COMP/BMX OFF—COMP 1—COMP 2— COMP/BMX OFF—BMX 1—BMX 2 Section Lecteur de CD intégré Sélection de la méthode de recherche Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Search mode dans le menu des fonctions. Search mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir la méthode de recherche. Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que la méthode de recherche désirée apparaisse sur l’afficheur. Recherche toutes les 10 plages sur le disque en cours Si un disque contient plus de 10 plages, vous pouvez effectuer la recherche toutes les 10 plages. Quand un disque contient de nombreuses plages, vous pouvez effectuer une recherche grossière de la plage que vous voulez lire. che toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la droite rappelle la dernière plage du disque. # Si un disque contient moins de 10 pistes, maintenir poussé vers la gauche MULTI-CONTROL rappelle la première plage du disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la gauche rappelle la première plage du disque. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD sera affiché. Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. ! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie du titre du disque. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré. Français ! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ! Rough search – Recherche toutes les 10 plages 06 Saisie des titres de disque 1 Sélectionnez la méthode de recherche Rough search. Reportez-vous à cette page, Sélection de la méthode de recherche. 2 Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour effectuer une recherche toutes les 10 plages sur un disque. # Si un disque contient moins de 10 pistes, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la droite rappelle la dernière plage du disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recher- Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un titre de disque a été saisi. 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TitleInput "A" dans le menu des fonctions. TitleInput "A" apparaît sur l’afficheur. Fr 147 Section 06 Lecteur de CD intégré 3 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche DISPLAY pour passer de l’un à l’autre des types de caractères suivants : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles— Alphabet (minuscules)—Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple: á, à, ä, ç)—Chiffres et symboles 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut, les lettres de l’alphabet, les chiffres ou les symboles sont affichés dans l’ordre ascendant (A B C ...). Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le bas, les lettres sont affichées dans l’ordre descendant. 7 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque de l’appareil, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. ! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques. ! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de CD à chargeur qui ne supporte pas la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pour entrer des titres. Affichage du titre d’un disque Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un titre de disque a été saisi. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran. 6 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire. 148 Fr % Appuyez sur DISPLAY. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des paramètres à l’autre : Temps de lecture— : titre du disque et temps de lecture Utilisation des fonctions CD TEXT Certains disques disposent d’informations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de l’artiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Section Lecteur de CD intégré 06 Affichage des informations textuelles sur les disques CD TEXT Choix de plages à partir de la liste des titres de plages Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un titre de disque a été saisi. La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire. % Appuyez sur DISPLAY. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des paramètres à l’autre : Temps de lecture— : titre du disque et temps de lecture— : nom de l’interprète du disque et temps de lecture— : titre de la plage et temps de lecture— : nom de l’interprète de la plage et temps de lecture— : titre du disque et : nom de l’interprète du disque — : titre de la plage et : nom de l’interprète de la plage 1 Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des titres des plages. # Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des titres des plages est annulé automatiquement. Défilement des informations textuelles sur l’afficheur Français # Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur un disque CD TEXT, aucun titre ni nom n’est affiché. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré. Tournez pour changer de titre de plage, appuyez pour sélectionner. Cet appareil peut afficher les 14 premières lettres du titre du disque, du nom de l’interprète du disque, du titre de la plage et du nom de l’interprète de la plage. Quand l’information textuelle dépasse 14 lettres, vous pouvez faire défiler le texte comme suit. % Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information textuelle commence à défiler sur l’écran. Les titres défilent. Remarque Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez-vous à la page 212, Mise en service ou hors service du Défilement Permanent. Fr 149 Section 07 Lecteur MP3/WMA/AAC/ WAV Lecture de fichiers MP3/ WMA/AAC/WAV 1 2 3 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Compact Disc s’affiche. # Si aucun disque n’est chargé dans l’appareil, vous ne pouvez pas choisir Compact Disc (lecteur de CD intégré). Insérez un disque dans l’appareil. (Reportez-vous à la page 131.) 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un dossier. 5 4 Voici les étapes élémentaires pour lire un fichier MP3/WMA/AAC/WAV avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisation plus élaborée des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV est expliquée à partir de la page 152. 1 Indicateur MP3/WMA/AAC/WAV Il indique le type du fichier en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de dossier Il indique le numéro de dossier en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro de plage Il indique le numéro de plage musicale (fichier) en cours de lecture. 4 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lecture (fichier). 5 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/débit binaire Indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (fichier) en cours de lecture. 150 Fr # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier dans lequel aucun fichier MP3/WMA/AAC/WAV n’est enregistré. # Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. 3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Si vous sélectionnez Rough search, une poussée prolongée sur MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite vous permet d’effectuer une recherche par sauts de 10 plages sur le disque en cours. (Reportez-vous à la page 154, Sélection de la méthode de recherche.) 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait passer au début de la plage suivante. Pousser MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait passer au début de la plage en cours. Pousser une nouvelle fois fera passer à la plage précédente. Section Lecteur MP3/WMA/AAC/ WAV Remarques Sélection directe d’une plage dans le dossier en cours Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, vous pouvez sélectionner une plage directement en saisissant le numéro de plage désiré. 1 Appuyez sur DIRECT. L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche. 2 Appuyez sur les touches 0-9 pour saisir le numéro de plage désiré. # Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR. 3 Appuyez sur DIRECT. La plage du numéro saisi est jouée. Remarque Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ. Fr Français ! Quand vous jouez des disques qui comprennent à la fois des fichiers MP3/WMA/AAC/ WAV et des données audio (CD-DA) tels que des disques CD-EXTRA et MIXED-MODE CD, vous ne pouvez lire les deux types de données qu’en basculant entre MP3/WMA/AAC/WAV et CD-DA avec BAND. ! Si vous avez basculé entre la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/WAV et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque. ! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier MP3/WMA/AAC/WAV enregistré sur un CDROM. (Reportez-vous à la page 218 pour des informations sur les fichiers qui peuvent être lus.) ! La lecture s’effectue dans l’ordre de numéro de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide. ! Il n’y a pas de son pendant l’avance rapide ou le retour rapide. ! Quand le réglage de l’affichage est positionné sur l’affichage de l’information textuelle en appuyant sur DISPLAY, le nom de dossier et le nom de fichier commencent à défiler sur l’écran automatiquement. Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les noms de fichier et de dossier défilent en permanence. A propos d’Ever Scroll, reportez-vous à la page 212, Mise en service ou hors service du Défilement Permanent. ! Selon les jeux de caractères sur le disque, les textes russes peuvent être altérés. Pour des informations sur les jeux de caractères permis pour les textes russes, reportez-vous à la page 218, Fichiers MP3, WMA, AAC and WAV. 07 151 Section 07 Lecteur MP3/WMA/AAC/ WAV Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD (MP3/WMA/ AAC/WAV) intégré Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture 1 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—Compression (compression et BMX) —Search mode (méthode de recherche) # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 152 Fr Pour la lecture MP3/WMA/AAC/WAV, il existe trois étendues de répétition : Folder repeat (répétition du dossier), Track repeat (répétition de la plage musicale) et Disc repeat (répétition de toutes les plages). 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions. Play mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’étendue de répétition. Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran. ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! Disc repeat – Répétition de toutes les plages Remarques ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en Disc repeat. ! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en Folder repeat. ! Quand Folder repeat est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. Section Lecteur MP3/WMA/AAC/ WAV Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire Les plages musicales sont jouées dans un ordre aléatoire à l’intérieur du mode de répétition adopté : Folder repeat ou Disc repeat. 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Random mode dans le menu des fonctions. Random mode apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues. 4 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le dossier désiré) appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. La lecture de la plage (ou du dossier) se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. Remarque Lorsque l’examen des pistes ou des dossiers est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire. Français 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture aléatoire. Les plages seront jouées dans un ordre aléatoire à l’intérieur des limites Folder repeat ou Disc repeat sélectionnées précédemment. 07 Pause en lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/WAV Examen du contenu des dossiers et des plages La pause est un arrêt momentané de la lecture du MP3/WMA/AAC/WAV. Quand vous utilisez Folder repeat, le début de chaque plage du dossier sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez Disc repeat, le début de la première plage de chaque dossier est joué pendant environ 10 secondes. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions. Pause apparaît sur l’afficheur. 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan mode dans le menu des fonctions. Scan mode apparaît sur l’afficheur. Fr 153 Section 07 Lecteur MP3/WMA/AAC/ WAV Utilisation de la compression et de la fonction BMX L’utilisation des fonctions COMP (compression) et BMX vous permet d’ajuster la qualité sonore du son de l’appareil. Chacune de ces fonctions possède un réglage en deux étapes. La fonction COMP règle l’équilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. BMX contrôle les réverbérations du son pour donner à la lecture un son plus riche. Sélectionnez chacun de ces effets et écoutez-les, puis choisissez l’effet qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écoutez. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Compression dans le menu des fonctions. Compression apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir la correction désirée. Appuyez de manière répétée sur MULTI-CONTROL pour passer d’un des paramètres à l’autre : COMP/BMX OFF—COMP 1—COMP 2— COMP/BMX OFF—BMX 1—BMX 2 Sélection de la méthode de recherche Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Search mode dans le menu des fonctions. Search mode apparaît sur l’afficheur. 154 Fr 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir la méthode de recherche. Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que la méthode de recherche désirée apparaisse sur l’afficheur. ! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ! Rough search – Recherche toutes les 10 plages Recherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours Si le dossier en cours contient plus de 10 plages, vous pouvez effectuer la recherche toutes les 10 plages. Quand un dossier contient de nombreuses plages, vous pouvez effectuer une recherche grossière de la plage que vous voulez lire. 1 Sélectionnez la méthode de recherche Rough search. Reportez-vous à cette page, Sélection de la méthode de recherche. 2 Maintenez MULTI-CONTROL poussé vers la droite ou vers la gauche pour effectuer une recherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours. # Si le dossier en cours contient moins de 10 plages, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la droite rappelle la dernière plage du dossier. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la droite rappelle la dernière plage du dossier. # Si le dossier en cours contient moins de 10 plages, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la gauche rappelle la première plage du dossier. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la gauche rappelle la première plage du dossier. Section Lecteur MP3/WMA/AAC/ WAV Affichage des informations textuelles d’un disque MP3/ WMA/AAC/WAV Les informations textuelles enregistrées sur un disque MP3/WMA/AAC/WAV peuvent être affichées. Si vous lisez un disque MP3/ WMA/AAC # Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés comme fichiers VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire n’est pas affichée même si on est passé en affichage du débit binaire. (VBR s’affichera.) # Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés comme fichiers VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. # Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur un disque MP3/WMA/AAC, aucun titre ni nom n’est affiché. # Selon la version de iTunes® utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement. # Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. Si vous lisez un disque WAV % Appuyez sur DISPLAY. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des paramètres à l’autre : Temps de lecture— : nom du dossier et temps de lecture— : nom du fichier et temps de lecture— : nom du dossier et : nom du fichier # Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur un disque WAV, aucun nom n’est affiché. # Vous pouvez seulement lire des fichiers WAV aux fréquences 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz (LPCM) ou 22,05 et 44,1 kHz (MS ADPCM). La fréquence d’échantillonnage affichée peut être arrondie. Défilement des informations textuelles sur l’afficheur Français % Appuyez sur DISPLAY. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des paramètres à l’autre : Temps de lecture— : nom du dossier et temps de lecture— : nom du fichier et temps de lecture— : nom du dossier et : nom du fichier— : nom de l’artiste et : titre de l’album— : nom de l’artiste et : titre de la plage musicale— : commentaire et temps de lecture 07 Cet appareil peut seulement afficher les 14 premières lettres des nom du dossier, nom du fichier, titre de la plage, nom de l’interprète, titre de l’album et commentaire. Quand les informations enregistrées sont plus longues que 14 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche de façon à rendre visible le reste du texte. % Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information textuelle commence à défiler sur l’écran. L’information textuelle défile. Remarques ! Contrairement aux formats de fichiers MP3, WMA et AAC, les fichiers WAV affichent seulement le nom du dossier et le nom du fichier. Fr 155 Section 07 Lecteur MP3/WMA/AAC/ WAV ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 212, Mise en service ou hors service du Défilement Permanent. Choix des plages musicales à partir de la liste des noms de fichiers La fonction liste des noms des fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d’en choisir un pour le lire. 1 Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des noms de fichiers. Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’afficheur. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Tournez pour changer de nom de fichier ou de dossier ; appuyez pour lire ; poussez vers la droite pour voir une liste des fichiers (ou des dossiers) contenus dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi changer le nom du fichier ou du dossier en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Si le numéro de dossier/de fichier est supérieur à 100, les deux derniers chiffres du numéro sont affichés. # Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier actuellement sélectionné sera affiché sur le côté droit de l’écran. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des noms des fichiers est annulé automatiquement. 156 Fr Section Téléphone Bluetooth 08 Téléphonie mains libres avec des téléphones cellulaires disposant de la technologie sans fil Bluetooth 1 2 8 3 4 5 7 6 Important Comme cet appareil est en attente d’une connexion avec vos téléphones cellulaires via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie. 1 Icône de la source Elle indique la source choisie. 2 Nom de l’appareil Indique le nom d’appareil du téléphone cellulaire. 3 Indicateur de niveau du signal Il indique la force du signal du téléphone cellulaire. ! L’indicateur de niveau du signal peut afficher une valeur différente du niveau de signal effectif. 5 Indicateur de force de la batterie Il indique la force de la batterie du téléphone cellulaire. ! L’indicateur de force de la batterie peut afficher une valeur différente de la force effective de la batterie. ! Si la force de la batterie n’est pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur de force de la batterie. 6 Indication notification d’appel entrant Indique quand un appel entrant a été reçu et non encore pris en compte. 7 Indicateur de réponse automatique/ rejet automatique Affiche AUTO quand la fonction répondeur automatique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 174, Paramétrage de la réponse automatique). Affiche REJECT quand la fonction rejet automatique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 174, Paramétrage du rejet automatique). Français Si votre téléphone cellulaire dispose de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez connecter cet appareil pour effectuer des appels mains libres sans fil, même pendant que vous conduisez. 4 Indicateur du numéro d’utilisateur Indique le numéro d’enregistrement du téléphone cellulaire. 8 Affichage du calendrier Indique la date et l’heure (si l’appareil est connecté avec un téléphone). Remarques ! La réception d’appel téléphonique de cet appareil est en attente quand le contact d’allumage est en position ACC ou ON. Fr 157 Section 08 Téléphone Bluetooth ! La distance en ligne droite entre cet appareil et votre téléphone cellulaire ne doit pas dépasser 10 mètres pour l’émission et la réception de la voix et des données via la technologie sans fil Bluetooth. Toutefois, la distance de transmission peut devenir plus courte que la distance estimée, selon l’environnement d’utilisation. ! Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants. — GAP (Generic Access Profile) — SDP (Service Discovery Protocol) — OPP (Object Push Profile) — HSP (Head Set Profile) — HFP (Hands Free Profile) — A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) — AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) ! Quand le téléphone est sélectionné comme source, le volume et la courbe d’égalisation sont automatiquement réglés sur les valeurs appropriées pour la source téléphone. Quand une autre source redevient la source sélectionnée, le volume et les paramètres de l’égaliseur sont remis à leurs réglages originaux. ! La courbe d’égalisation pour la source téléphone est prédéfinie. Quand vous sélectez la source téléphone, vous ne pouvez pas utiliser la page 201, Réglages sonores. Quelques mots sur la source téléphone Mode attente Une fois connecté avec la technologie sans fil Bluetooth, cet appareil reste en attente de la source téléphonique en arrière-plan, aussi longtemps que la connexion est maintenue. Cela signifie que vous pouvez utiliser libre- 158 Fr ment les autres fonctions de l’appareil, tout en restant prêt à recevoir un appel. % Appuyez sur SOURCE pour choisir le téléphone. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Telephone s’affiche. # Vous pouvez aussi sélectionner la source Telephone en appuyant sur PHONE. Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore. 1 Connexion Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la page 162, Connexion d’un téléphone cellulaire. # Votre téléphone doit maintenant être connecté temporairement ; toutefois, pour tirer le meilleur profit de la technologie, nous vous recommandons d’enregistrer le téléphone sur cet appareil. 2 Enregistrement Reportez-vous à la page 164, Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté pour des instructions sur la procédure d’enregistrement de votre téléphone connecté temporairement. 3 Réglage du volume Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une fois réglé, le niveau du volume est mémorisé dans l’appareil en tant que réglage par défaut. Section Téléphone Bluetooth # Le volume de la voix de l’appelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire. # Si la différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir instable. # Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil, assurez-vous de régler le volume au niveau approprié. Si le volume a été réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux après la déconnexion de votre téléphone cellulaire de l’appareil. Voici les opérations élémentaires pour utiliser la téléphonie mains libres via la technologie sans fil Bluetooth. Les utilisation plus avancées de la téléphonie mains libres sont expliquées à partir de la page 161, Introduction à l’utilisation avancée de la téléphonie mains libre. Exécution d’un appel Composition d’un numéro La façon la plus élémentaire d’exécuter un appel consiste simplement à composer le numéro. 1 Appuyez sur la touche DIRECT du boîtier de télécommande et composez un numéro de téléphone en appuyant sur 0-9. 2 Appuyez sur JOYSTICK sur le boîtier de télécommande pour confirmer le numéro. 3 Appuyez sur OFF HOOK sur le boîtier de télécommande pour appeler le numéro. # Vous pouvez aussi composer un numéro de téléphone en utilisant le menu de fonctions. Reportez-vous à la page 173, Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone pour des instructions détaillées. Appel d’un numéro à partir de l’Annuaire ou de l’Historique des appels Reportez-vous à la page 167, Appel d’un numéro de l’Annuaire et la page 172, Appel d’un numéro à partir de l’Historique des appels pour des instructions détaillées. Numéro de présélection Les numéros que vous appelez fréquemment peuvent être affectés à des numéros de présélection permettant de les rappeler rapidement. Reportez-vous à la page 170, Utilisation des numéros de présélection pour la procédure d’affectation d’un numéro à un numéro de présélection. Français Utilisation élémentaire de la téléphonie mains libres 08 1 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro de présélection. Les numéros de présélection P 1-P10 s’affichent sur l’écran. # Vous pouvez aussi rappeler les numéros de présélection P 1-P10 en appuyant sur 0-9 sur le boîtier de télécommande. # Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom est aussi affiché. # No data est affiché pour les numéros de présélection qui n’ont pas été affectés. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur OFF HOOK sur le boîtier de télécommande. Fr 159 Section Téléphone Bluetooth 08 Reconnaissance vocale Si votre téléphone cellulaire dispose de la technologie reconnaissance vocale, vous pouvez effectuer un appel en utilisant des commandes vocales. ! Le mode opératoire dépend du type de votre téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées. ! Cette fonction est utilisable seulement quand la connexion est établie avec HPF (Hands Free Profile). 2 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE. La durée de l’appel estimée est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). 1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que Voice dial apparaisse sur l’écran. Voice dial apparaît sur l’afficheur. Quand Voice dial ON est affiché, la fonction reconnaissance vocale est prête. Rejet d’un appel entrant # Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de la fonction reconnaissance vocale, No voice dial s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible. 2 Prononcez le nom de votre contact. Prise d’un appel Réponse à un appel entrant Même quand une source autre que Telephone est sélectionnée ou quand cet appareil lui-même est mis hors service, vous pouvez toujours répondre aux appels entrants. Si vous réglez cet appareil pour qu’il réponde automatiquement aux appels entrants, reportez-vous à la page 174, Paramétrage de la réponse automatique. 1 Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur OFF HOOK sur le boîtier de télécommande. 160 # Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres n’est pas utilisable. Fr # Il est possible que vous entendiez un bruit quand vous déconnectez le téléphone. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur ON HOOK sur le boîtier de télécommande. Vous pouvez rejeter un appel entrant. Si vous voulez régler cet appareil pour qu’il rejette automatiquement tous les appels entrants, reportez-vous à la page 174, Paramétrage du rejet automatique. % Quand un appel arrive, appuyez sur PHONE. L’appel est rejeté. # L’appel rejeté est enregistré dans l’historique des appels non reçus. Pour des informations sur l’historique des appels non reçus, reportez-vous à la page 171, Utilisation de l’Historique des appels. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur ON HOOK sur le boîtier de télécommande. Réponse à un appel en attente Si un autre appel arrive alors que vous êtes déjà en communication, le numéro (ou le nom si ce numéro est dans votre annuaire) du nouvel appelant s’affiche sur l’écran pour signaler que vous avez un appel en attente. Vous pouvez mettre le premier appelant en garde et répondre à l’appel en attente, ou choisir de rejeter l’appel, auquel cas le numéro est enregistré dans la liste des appels manqués. Section Téléphone Bluetooth 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour répondre à un appel en attente. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur OFF HOOK sur le boîtier de télécommande. # Appuyer sur MULTI-CONTROL fait basculer entre les appelants en garde. 2 Appuyez sur PHONE pour terminer tous les appels. Appuyer sur PHONE termine tous les appels y compris un appel en attente. Rejet d’un appel en attente Si vous préférez ne pas interrompre votre appel en cours pour répondre à un appel en attente, vous pouvez rejeter cet appel et faire ajouter le numéro à la liste historique des appels manqués. % Appuyez sur PHONE pour rejeter un appel en attente. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur ON HOOK sur le boîtier de télécommande. Introduction à l’utilisation avancée de la téléphonie mains libre 1 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT et RECEIVING MOVIE apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Les noms des fonctions pour la téléphonie mains libres s’affichent sur l’écran. Français # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur ON HOOK sur le boîtier de télécommande. # En plus de basculer entre les appels en ligne, vous ne pouvez pas terminer individuellement chaque appel en attente. Appuyer sur PHONE termine tous les appels. 08 3 Tournez MULTI-CONTROL pour changer de fonction. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour passer d’une fonction à l’autre. Les noms des fonctions qui s’affichent sur l’écran diffèrent en fonction de la connexion de votre téléphone cellulaire et de son état d’enregistrement. Si le téléphone n’est pas encore connecté Fr 161 Section 08 Téléphone Bluetooth Search & Connect (recherche et connexion)— Connection open (connexion ouverte)— Connect phone (connecter le téléphone)— Delete phone (supprimer le téléphone)— PH.B.Transfer (transfert d’annuaire)— Refuse calls (réglage du rejet automatique)— Auto answer (réglage de la réponse automatique)—Ring tone (sélection de la sonnerie)— Auto connect (réglage de la connexion automatique)—Echo cancel (annulation d’écho)— Device Info (informations sur l’appareil) Si le téléphone est connecté mais non encore enregistré Disconnect phone (déconnecter le téléphone) —Set phone (enregistrer le téléphone)— Delete phone (supprimer le téléphone)— PH.B.Transfer (transfert d’annuaire)— Number dial (appel par composition du numéro)—Refuse calls (réglage du rejet automatique)—Auto answer (réglage de la réponse automatique)—Ring tone (sélection de la sonnerie)—Auto connect (réglage de la connexion automatique)—Echo cancel (annulation d’écho)—Device Info (informations sur l’appareil) Si le téléphone est déjà connecté et enregistré. Disconnect phone (déconnecter le téléphone) —Delete phone (supprimer le téléphone)— PH.B.Transfer (transfert d’annuaire)— PH.B.Name view (mode d’affichage des noms de l’annuaire)—Clear memory (effacement de la mémoire)—Number dial (appel par composition du numéro)—Refuse calls (réglage du rejet automatique)—Auto answer (réglage de la réponse automatique)— Ring tone (sélection de la sonnerie)— Auto connect (réglage de la connexion automatique)—Echo cancel (annulation d’écho)— Device Info (informations sur l’appareil) # PH.B.Name view (mode d’affichage des noms de l’annuaire) ne peut pas être sélectionné pour un téléphone cellulaire enregistré comme téléphone invité. 162 Fr # Si le téléphone cellulaire est connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth avec HSP (Head Set Profile), PH.B.Name view, Clear memory, Number dial et Refuse calls ne peuvent pas être sélectionnés. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Connexion d’un téléphone cellulaire Pour utiliser un téléphone avec cet appareil en liaison sans fil, il faut d’abord établir une connexion en utilisant la technologie sans fil Bluetooth. Il existe plusieurs manières d’effectuer cette opération. ! La connexion est en principe établie par HFP, ce qui vous permet un contrôle total des fonctions disponibles sur le téléphone source. Toutefois, dans certains cas lorsque vous établissez la connexion depuis votre téléphone mobile, la connexion peut être établie par HSP, et certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. ! Un téléphone peut être connecté via la téléphonie sans fil Bluetooth, mais non encore enregistré sur cet appareil. Dans ce cas, on dit qu’il est connecté temporairement, et les fonctions disponibles sont limitées. Pour profiter pleinement de toutes les fonctions disponibles, nous vous recommandons d’enregistrer votre téléphone sur cet appareil. Reportez-vous à la page 164, Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté pour des informations complémentaires sur cette opération. Section Téléphone Bluetooth Recherche des téléphones cellulaires disponibles Vous pouvez demander à cet appareil de rechercher les téléphones équipés de la technologie sans fil Bluetooth disponibles dans le voisinage, puis sélectionner celui que vous voulez connecter à partir d’une liste affichée sur l’écran. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Search & Connect dans le menu des fonctions. Search & Connect apparaît sur l’afficheur. # Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un nom de téléphone que vous voulez connecter. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné. Pendant la connexion, Connecting s’affiche. Pour achever la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la connexion est établie, Connected s’affiche. # Par défaut, le code de liaison est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 213, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Utilisation d’un téléphone cellulaire pour établir une connexion Placer l’appareil en mode Connection open vous permet d’établir une connexion sans fil Bluetooth à partir de votre téléphone. Vous devrez peut-être vous reporter au mode d’emploi fourni avec votre téléphone si vous n’êtes pas sûr de la procédure à suivre pour établir une connexion à partir de votre téléphone. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connection open dans le menu des fonctions. Connection open apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion. Always waiting s’affiche et l’appareil est maintenant en attente de connexion à partir du téléphone cellulaire. Français 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour rechercher les téléphones cellulaires disponibles. Pendant la recherche, Searching s’affiche. Quand l’appareil trouve des téléphones cellulaires équipés de la technologie sans fil Bluetooth, les noms d’appareil de ces téléphones (ou Name not found si le nom ne peut pas être obtenu) sont affichés. 08 3 Utilisez le téléphone cellulaire pour le connecter à cet appareil. # Le mode opératoire dépend du type de votre téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées. # Vous devrez peut-être saisir le code de liaison sur votre téléphone cellulaire pour achever la connexion. # Par défaut, le code de liaison est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 213, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Déconnexion d’un téléphone cellulaire Quand vous avez fini d’utiliser votre téléphone avec cet appareil, vous pouvez fermer la connexion sans fil Bluetooth. Fr 163 Section 08 Téléphone Bluetooth 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Disconnect phone dans le menu des fonctions. Le nom d’appareil du téléphone connecté apparaît sur l’écran. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter un téléphone cellulaire de cet appareil. Quand la déconnexion est terminée, Disconnected s’affiche. Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté Vous pouvez enregistrer un téléphone qui est connecté temporairement à cet appareil pour bénéficier de la totalité des fonctions disponibles avec la technologie sans fil Bluetooth. Un total de cinq téléphones peut être enregistré : trois téléphones cellulaires d’utilisateurs et deux téléphones invités. Quand un téléphone est enregistré comme téléphone d’utilisateur, toutes les fonctions possibles sont disponibles. Quand il est enregistré comme téléphone invité, certaines fonctions sont limitées. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Set phone dans le menu des fonctions. Set phone apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’enregistrement. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, l’affectation d’enregistrement change dans l’ordre suivant : P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)— G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité 2) 164 Fr # Lorsque vous sélectionnez chacune des affectations, vous pouvez voir si un téléphone est déjà enregistré pour cette affectation ou non. Si l’affectation est vacante, No data s’affiche. Si l’affectation est déjà prise, le nom de l’appareil s’affiche. Si vous voulez remplacer l’affectation par un nouveau téléphone, supprimez d’abord l’affectation actuelle. Pour avoir plus des instructions plus détaillées, reportez-vous à cette page, Suppression d’un téléphone enregistré. # Si vous avez besoin de connaître l’adresse BD (Bluetooth Device) du téléphone, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ici. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour enregistrer un téléphone cellulaire sur cet appareil. Quand l’enregistrement est terminé, Reg. Completed s’affiche. # Si l’enregistrement a échoué, Reg. ERROR s’affiche. Dans ce cas, revenez à l’étape 1 et réessayez. Suppression d’un téléphone enregistré Si vous n’avez plus besoin d’utiliser un téléphone enregistré avec cet appareil, vous pouvez le supprimer des affectations d’enregistrement pour le remplacer par un autre téléphone. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Delete phone dans le menu des fonctions. Delete phone apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’enregistrement. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, l’affectation d’enregistrement change dans l’ordre suivant : Section Téléphone Bluetooth P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)— G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité 2) # Si l’affectation est vide, No data s’affiche et l’opération n’est pas possible. # Si vous avez besoin de connaître l’adresse BD (Bluetooth Device) du téléphone, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ici. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour sélectionner Delete YES. Delete YES s’affiche. La suppression du téléphone est maintenant en attente. Connexion à un téléphone cellulaire enregistré Une fois que votre téléphone est enregistré sur cet appareil, l’établissement d’une connexion sans fil Bluetooth, manuellement en sélectionnant une affectation d’enregistrement ou automatiquement quand un téléphone enregistré est dans la zone de portée, est une opération simple. Connexion manuelle à un téléphone enregistré Pour connecter le téléphone manuellement, sélectionnez un téléphone à partir des affectations d’enregistrement. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’enregistrement. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, l’affectation d’enregistrement change dans l’ordre suivant : P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)— G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité 2) # Si l’affectation est vide, No data s’affiche et l’opération n’est pas possible. # Si vous avez besoin de connaître l’adresse BD (Bluetooth Device) du téléphone, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ici. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné. Pendant la connexion, Connecting s’affiche. Quand la connexion est terminée, Connected s’affiche. Français 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer le téléphone. Quand le téléphone est supprimé, Deleted s’affiche. 08 Connexion automatique à un téléphone enregistré Lorsque la Connexion Automatique est activée, l’appareil établit automatiquement une connexion avec un téléphone enregistré quand celui-ci arrive à portée de connexion. ! Cette fonctionnalité peut ne pas fonctionner avec tous les téléphones. Si votre téléphone enregistré ne parvient pas à se connecter en Connexion Automatique, utilisez la méthode de connexion manuelle expliquée en cette page, Connexion manuelle à un téléphone enregistré. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connect phone dans le menu des fonctions. Connect phone apparaît sur l’afficheur. Fr 165 Section 08 Téléphone Bluetooth ! L’exécution de cette fonction n’est pas possible pendant que vous lisez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth via la technologie sans fil Bluetooth. Dans ce cas, arrêtez la lecture et passez à une autre source pour que votre téléphone cellulaire se connecte à cet appareil au moyen de cette fonction. ! Si vous êtes en train d’utiliser le menu de fonctions de la source Telephone ou de la source BT Audio, cet appareil n’établit pas de connexion automatique avec votre téléphone enregistré. ! Cette fonction ne peut pas être paramétrée pour chacun des différents téléphones utilisateur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto connect dans le menu des fonctions. Auto connect apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique. ON apparaît sur l’afficheur. Si votre téléphone cellulaire est réglé prêt à une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil sera établie automatiquement. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la connexion automatique. Utilisation de l’Annuaire L’Annuaire peut stocker un maximum de 500 noms et numéros. Utilisez l’Annuaire pour rechercher les numéros sur l’afficheur de l’appareil et sélectionner les numéros à appeler. Les noms et les numéros de téléphone stockés dans le répertoire du téléphone d’un utilisateur enregistré peut être transféré sur l’Annuaire, ce qui vous permet de remplir celui-ci rapidement et facilement avec vos contacts. 166 Fr Transfert des entrées dans l’Annuaire Cette fonction est disponible seulement pour les téléphones cellulaires enregistrés sur cet appareil comme utilisateurs. Les annuaires des téléphones invités ne peuvent pas être transférés sur cet appareil. Pour remplir l’Annuaire vous pouvez transférer les numéros du répertoire d’un téléphone d’utilisateur enregistré. L’Annuaire peut contenir un total de 500 entrées ; 300 de l’Utilisateur 1, 150 de l’Utilisateur 2, et 50 de l’Utilisateur 3. ! Avec certains téléphones cellulaires, le transfert de la totalité de l’annuaire en une seule fois peut être impossible. Dans ce cas, transférez les entrées d’annuaire une par une à partir de votre téléphone en utilisant votre téléphone cellulaire. ! Avec certains téléphones cellulaires connectés via la technologie sans fil Bluetooth, cet appareil ne peut pas afficher l’Annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être altérés.) ! Si l’annuaire du téléphone cellulaire contient des données image, son transfert peut ne pas s’effectuer correctement. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PH.B.Transfer dans le menu des fonctions. PH.B.Transfer apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire. Transfer apparaît sur l’afficheur. # Quand la source Telephone est sélectionnée, vous pouvez aussi afficher le mode attente de transfert d’annuaire en appuyant de façon prolongée sur PHONE. Section Téléphone Bluetooth 3 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire. Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le téléphone cellulaire. Pour des instructions détaillées sur cette opération, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire. # Pendant le transfert de l’annuaire, l’icône sablier s’affiche. # L’écran affiche le nombre d’entrées transférées et le nombre total d’entrées à transférer. 4 Data transferred s’affiche et le transfert de l’annuaire est terminé. Modification de l’ordre d’affichage de l’annuaire 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PH.B.Name view dans le menu des fonctions. Invert Names YES apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour changer l’ordre d’affichage des noms. Inverted s’affiche et l’ordre d’affichage des noms est modifié. Appuyer sur MULTI-CONTROL de façon répétée bascule l’ordre d’affichage entre prénom et nom de famille. Appel d’un numéro de l’Annuaire Après avoir trouvé dans l’Annuaire le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel. 1 Appuyez sur LIST pour afficher l’Annuaire. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. Chaque poussée de MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite change les lettres alphabétiques. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrées. L’écran affiche les trois premières entrées de l’Annuaire commençant par cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est sélectionné). 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une entrée de l’Annuaire que vous voulez appeler. Pousser MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas change l’entrée de l’Annuaire. Français Vous pouvez choisir d’afficher l’Annuaire trié par prénom ou par nom de famille. ! Avec certains téléphones cellulaires, l’exécution de cette fonction peut ne pas être possible. 08 5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher la liste détaillée de l’entrée sélectionnée. Le numéro de téléphone, le nom et le genre (s’il en a été affecté un) des entrées sont affichés dans la liste détaillée. # Vous pouvez faire défiler le nom et le numéro de téléphone en maintenant la pression sur DISPLAY. # Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en tournant MULTI-CONTROL. # Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. Fr 167 Section 08 Téléphone Bluetooth 7 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE. La durée de l’appel estimée est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affecter le genre au numéro de téléphone. Le genre sélectionné est affecté au numéro de téléphone, et l’affichage revient à l’affichage de la liste détaillée. Affectation de genres aux numéros de téléphone Modification du nom d’une entrée de l’Annuaire Si l’Annuaire comporte de nombreuses entrées il peut être utile de les affecter à des genres (catégories) spécifiques pour faciliter la recherche. Il existe quatre genres prédéfinis auxquels vous pouvez affecter les entrées : Home, Mobile, Office et Other. Vous pouvez modifier les noms des entrées de l’Annuaire. Chaque nom peut avoir une longueur maximum de 40 caractères. 1 Appuyez sur LIST pour afficher l’Annuaire. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour afficher la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire désirée. Reportez-vous aux étapes 2 à 5 de la page précédente, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour afficher la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire désirée. Reportez-vous aux étapes 2 à 5 de la page précédente, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération. 3 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre. Edit genre s’affiche. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un genre. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, un genre est sélectionné dans l’ordre suivant : Home (domicile)—Mobile (mobile)—Office (bureau)—Other (autre) 168 Fr 1 Appuyez sur LIST pour afficher l’Annuaire. 3 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre. Edit genre s’affiche. 4 Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens contraire pour passer à l’écran de saisie des noms. Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les écrans de saisie dans l’ordre suivant : Edit genre (écran saisie des genres)— Edit name (écran saisie des noms)— Edit number (écran saisie des numéros)— Clear memory (écran effacement de la mémoire) Section Téléphone Bluetooth 08 5 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le type de caractères désiré. Chaque pression sur la touche DISPLAY change le type de caractères dans l’ordre suivant : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles— Alphabet (minuscules)—chiffres et symboles —Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple: á, à, ä, ç) ou caractères russes 1 Appuyez sur LIST pour afficher l’Annuaire. # Appuyer de façon prolongée sur la touche DISPLAY vous permet de choisir alternativement l’ensemble caractères ISO8859-1 (caractères européens) ou l’ensemble caractères ISO8859-5 (caractères russes). # Les caractères européens et les caractères russes ne peuvent pas être mélangés. 3 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre. Edit genre s’affiche. # Pour supprimer un caractère et laisser un espace, sélectionnez “_” (trait de soulignement). 7 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran. 8 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en mémoire le nouveau nom. Une fois que le nom est enregistré, l’affichage revient à la liste des entrées de l’Annuaire. Modification des numéros de téléphone Vous pouvez modifier les numéros de téléphone des entrées de l’Annuaire. 4 Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens contraire pour passer à l’écran de saisie des numéros. Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les écrans de saisie dans l’ordre suivant : Edit genre (écran saisie des genres)— Edit name (écran saisie des noms)— Edit number (écran saisie des numéros)— Clear memory (écran effacement de la mémoire) Français 6 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une lettre. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour afficher la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire désirée. Reportez-vous aux étapes 2 à 5 de la page 167, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur sur le numéro que vous voulez modifier. 6 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour faire modifier les numéros. Répétez ces étapes jusqu’à ce que vous ayez terminé les modifications. 7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en mémoire le nouveau numéro. Quand le numéro a été enregistré, l’affichage revient à la liste détaillée. Fr 169 Section 08 Téléphone Bluetooth Effacement d’une entrée de l’Annuaire Vous pouvez supprimer des numéros de l’Annuaire un par un. Pour effacer toutes les entrées de l’Annuaire, reportez-vous à la page suivante, Effacement de la mémoire. 1 Appuyez sur LIST pour afficher l’Annuaire. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer le numéro de téléphone. Cleared s’affiche. Le numéro de téléphone est supprimé. L’écran revient à l’affichage de la liste des entrées de l’Annuaire. Utilisation des numéros de présélection Affectation des numéros de présélection 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour afficher la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire désirée. Reportez-vous aux étapes 2 à 5 de la page 167, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération. 3 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre. Edit genre s’affiche. 4 Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens contraire pour passer à l’écran effacement de la mémoire. Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les écrans de saisie dans l’ordre suivant : Edit genre (écran saisie des genres)— Edit name (écran saisie des noms)— Edit number (écran saisie des numéros)— Clear memory (écran effacement de la mémoire) 5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher un écran de confirmation. Clear memory YES s’affiche. # Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient à l’affichage précédent. 170 Fr Vous pouvez affecter jusqu’à dix numéros de téléphone appelés fréquemment à des numéros de présélection (P 1-P10). ! Pour appeler le numéro que vous avez affecté à un numéro de présélection, reportez-vous à la page 159, Numéro de présélection. 1 Appuyez sur LIST pour afficher l’Annuaire. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour afficher la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire désirée. Reportez-vous aux étapes 2 à 5 de la page 167, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération. 3 Appuyez de façon prolongée sur un des 0-9 du boîtier de télécommande pour enregistrer le numéro de téléphone sélectionné dans ce numéro de présélection. Appuyez sur 1 pour enregistrer dans P 1 ; 4 pour enregistrer dans P 4, etc. Appuyez sur 0 pour enregistrer dans le numéro de présélection P10. Maintenez le bouton vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un bip. # Un maximum de 50 numéros de téléphone (10 numéros pour chacun des trois téléphones enregistrés et pour les deux téléphones invités) peut être stocké en mémoire. Section Téléphone Bluetooth Effacement de la mémoire Vous pouvez effacer de la mémoire chaque élément ; Annuaire, historique des appels composés, reçus, non reçus, et numéros de téléphone présélectionnés. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Clear memory dans le menu des fonctions. Clear memory apparaît sur l’afficheur. # Si vous sélectionnez All clear, toute la mémoire sans se limiter à des éléments particuliers sera effacée. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour déterminer l’élément que vous voulez supprimer de cet appareil. Clear memory YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. # Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient à l’affichage précédent. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire. Cleared s’affiche et les données de l’élément sélectionné sont effacées de la mémoire de l’appareil. Utilisation de l’Historique des appels Les dix appels les plus récents effectués (composés), reçus ou non reçus, avec leur heure et leur date, sont enregistrés dans l’Historique des appels. Vous pouvez parcourir l’Historique des appels et appeler des numéros à partir de celui-ci. Affichage de l’Historique des appels L’Historique des appels est divisé en trois groupes : Appels manqués, Appels composés, et Appels reçus. Vous pouvez voir l’heure et la date de l’appel, ainsi que le numéro (et le nom si le numéro est dans l’Annuaire). 1 Appuyez sur LIST pour afficher la liste. Appuyez de manière répétée sur LIST pour passer d’une des listes suivantes à l’autre : Annuaire—Appels non reçus—Appels composés—Appels reçus Français 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un élément. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, un élément est sélectionné dans l’ordre suivant : Phone book (annuaire)—Missed calls (historique des appels manqués)—Dialled calls (historique des appels composés)— Receiv. calls (historique des appels reçus)— Dial preset (numéros de téléphone présélectionnés)—All clear (effacer toute la mémoire) 08 # Pour des détails sur la liste de l’Annuaire, reportez-vous à la page 166, Utilisation de l’Annuaire. # Si aucun numéro de téléphone n’a été stocké dans la liste sélectionnée, No Data s’affiche. 2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de téléphone. Tourner MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens contraire pour changer de numéro de téléphone enregistré dans la liste. # Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom est affiché. # Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Fr 171 Section 08 Téléphone Bluetooth 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher la liste détaillée. L’heure et la date de l’appel, ainsi que le numéro de téléphone, sont affichés dans la liste détaillée. # Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom est aussi affiché. # Tourner MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire fait passer au numéro de téléphone précédent ou suivant affiché dans la liste détaillée. # Si vous n’effectuez aucune fonction dans les 30 secondes environ, l’affichage de la liste est annulé automatiquement. Appel d’un numéro à partir de l’Historique des appels 1 Affichez la liste et sélectionnez un numéro de téléphone. Affichez le numéro de téléphone que vous voulez appeler. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher la liste détaillée. L’heure et la date de l’appel, ainsi que le numéro de téléphone, sont affichés dans la liste détaillée. # Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom est aussi affiché. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 4 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE. La durée de l’appel estimée est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). 172 Fr Appel d’un numéro international à partir de l’Historique des appels Si vous appelez un numéro international enregistré dans l’Historique des appels, faites précéder le code pays d’un +. 1 Pendant que la liste détaillée est affichée, appuyez sur MULTI-CONTROL et maintenez la pression pour ajouter +. Appuyer de façon prolongée sur MULTI-CONTROL ajoute + au numéro de téléphone. # + peut être ajouté seulement quand la liste détaillée des Appels non reçus, la liste détaillée des Appels composés ou la liste détaillée des Appels reçus est sélectionnée. # Un nouvel appui prolongé sur MULTI-CONTROL supprime +. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 3 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE. Affectation des numéros de présélection Vous pouvez affecter jusqu’à dix numéros de téléphone appelés fréquemment à des numéros de présélection (P 1-P10). 1 Affichez la liste et sélectionnez un numéro de téléphone. Affichez le numéro de téléphone que vous désirez mettre en mémoire. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher la liste détaillée. L’heure et la date de l’appel, ainsi que le numéro de téléphone, sont affichés dans la liste détaillée. Section Téléphone Bluetooth 08 3 Appuyez de façon prolongée sur un des 0-9 du boîtier de télécommande pour enregistrer le numéro de téléphone sélectionné dans ce numéro de présélection. Le numéro de téléphone sélectionné a été mis en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, le numéro de téléphone est rappelé à partir de la mémoire. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque le chiffre que vous désirez utiliser est affiché, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez le chiffre suivant. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran. # Un maximum de 50 numéros de téléphone (10 numéros pour chacun des trois téléphones enregistrés et pour les deux téléphones invités) peut être stocké en mémoire. # Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres. Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone 5 Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. Pendant la composition du numéro, Dialing apparaît sur l’afficheur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Number dial dans le menu des fonctions. Number dial apparaît sur l’afficheur. # Vous pouvez aussi entrer dans ce menu à partir de l’écran d’attente en appuyant sur la touche DIRECT du boîtier de télécommande. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un chiffre. Pousser MULTI-CONTROL répétitivement vers le haut change le chiffre dans l’ordre 0 1 2 ... 9 + # * _. Le pousser vers le b as change le chiffre dans l’ordre _ * # + 9 ... 1 2 0. # Vous pouvez aussi saisir les numéros en appuyant sur 0-9 sur le boîtier de télécommande. 6 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE. La durée de l’appel estimée est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). Français Vous pouvez effectuer un appel en saisissant directement des numéros de téléphone sur cet appareil. 4 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL. La confirmation de l’appel s’affiche. Annulation d’écho et réduction de bruit Quand vous utilisez la téléphonie mains libres dans le véhicule, il se peut que vous entendiez un écho indésirable. Cette fonction réduit l’écho et le bruit, et conserve une certaine qualité du son. ! Cette fonction ne peut pas être paramétrée pour chacun des différents téléphones utilisateur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Echo cancel dans le menu des fonctions. Echo cancel apparaît sur l’afficheur. Fr 173 Section 08 Téléphone Bluetooth 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’annulation d’écho en service. ON apparaît sur l’afficheur. Paramétrage du rejet automatique # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’annulation d’écho hors service. Si cette fonction est en service, cet appareil rejette automatiquement tous les appels entrants. ! Cette fonction ne peut pas être paramétrée pour chacun des différents téléphones utilisateur. Changement de la tonalité de sonnerie L’appareil vous propose de mettre la sonnerie pour les appels entrants en service ou hors service. ! La tonalité de sonnerie que vous sélectionnez pour cet appareil n’a pas d’effet sur la tonalité de sonnerie utilisée par votre téléphone. Si vous ne voulez pas que votre téléphone et cet appareil sonnent en même temps, nous vous recommandons de mettre l’une ou l’autre des tonalités de sonnerie hors service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Ring tone dans le menu des fonctions. Ring tone apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une sonnerie. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une sonnerie est sélectionnée dans l’ordre suivant : OFF (tonalité de sonnerie hors service)— BEEP 1 (tonalité de sonnerie 1)—BEEP 2 (tonalité de sonnerie 2)—BEEP 3 (tonalité de sonnerie 3) 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Refuse calls dans le menu des fonctions. Refuse calls apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le rejet automatique des appels. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le rejet automatique des appels. Paramétrage de la réponse automatique Si cette fonction est en service, cet appareil répond automatiquement à tous les appels entrants. ! Cette fonction ne peut pas être paramétrée pour chacun des différents téléphones utilisateur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto answer dans le menu des fonctions. Auto answer apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la réponse automatique. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la fonction réponse automatique. 174 Fr Section Téléphone Bluetooth Remarque Si les fonctions rejet automatique et réponse automatique sont toutes deux activées, le rejet automatique a priorité et tous les appels entrants sont automatiquement rejetés. Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) Une adresse d’appareil de 48 bits unique est attribuée à chaque appareil utilisant la technologie sans fil Bluetooth. Chaque adresse d’appareil est constituée d’une chaîne hexadécimale de 12 chiffres. Vous pouvez afficher l’adresse BD de votre téléphone cellulaire et celle de cet appareil. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Delete phone dans le menu des fonctions. Delete phone apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’enregistrement. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, l’affectation d’enregistrement change dans l’ordre suivant : P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)— G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité 2) 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD. Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait revenir au nom d’appareil. 4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage d’attente. Affichage de l’adresse BD de cet appareil 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device Info dans le menu des fonctions. Le nom d’appareil (Pioneer BT Unit) de cet appareil apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD. Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche. Français Affichage de l’adresse BD de votre téléphone cellulaire 08 # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait revenir au nom d’appareil. Remarque Quand vous poussez MULTI-CONTROL vers le bas pendant que l’adresse BD (ou le nom d’appareil) de cet appareil est affichée, la version du système de cet appareil s’affiche. Pour en savoir plus sur la version du système, reportez-vous à la page suivante, Affichage de la version du système pour les réparations. # Si l’affectation est vide, No data s’affiche et l’opération n’est pas possible. Fr 175 Section 08 Téléphone Bluetooth Affichage de la version du système pour les réparations Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas correctement et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, on pourrait vous demander d’indiquer les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez afficher ces versions et les confirmer. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device Info dans le menu des fonctions. Le nom d’appareil (Pioneer BT Unit) de cet appareil apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour passer à la version du système de cet appareil. La version du système (microprocesseur) de cet appareil est affichée. # Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche affiche la version du module Bluetooth de cet appareil. Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ramène à l’affichage de la version du système de cet appareil. Sélection de l’écran appel entrant Vous pouvez affecter un des écrans animés à la signalisation des appels entrants. L’écran animé sélectionné s’affiche sur le côté droit de l’écran quand vous recevez un appel. Un écran animé différent peut être affecté au téléphone de chaque utilisateur. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT et RECEIVING MOVIE apparaissent sur l’écran. 176 Fr 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir RECEIVING MOVIE. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner l’écran. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, un écran est sélectionné dans l’ordre suivant : Ecran 1—Ecran 2—Ecran 3—Ecran 4 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour enregistrer l’écran animé. L’écran animé est enregistré et l’affichage revient à l’affichage précédent. Section Audio Bluetooth 09 Ecouter des plages musicales sur Audio BT (lecteur audio BT) 1 2 3 Important ! Cet appareil peut contrôler un lecteur audio Bluetooth via un profil A2DP ou AVRCP. Les lecteurs audio Bluetooth (ou adaptateurs Bluetooth) compatibles avec ces profils peuvent être connectés à cet appareil. — Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible. — Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : La lecture, la pause, la sélection des plages, etc. sont possibles. ! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil peut présenter une large gamme de variations. Veuillez vous référer au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil. 1 Icône de la source Elle indique la source choisie. Français Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler un lecteur audio portable disposant de la technologie sans fil Bluetooth (lecteur audio Bluetooth), vendu séparément. Même si votre lecteur audio ne contient pas de module Bluetooth, vous pouvez quand même le contrôler à partir de cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth en utilisant un adaptateur Bluetooth (vendu séparément). ! Les informations sur les plages musicales (par exemple durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil. ! Quand vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible d’utiliser votre téléphone cellulaire. Si vous essayez d’utiliser votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale. ! Quand vous parlez sur le téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé. ! Même si alors que vous écoutez une plage musicale sur votre lecteur audio Bluetooth vous passez sur une autres source, la lecture de la plage se poursuit. 2 Nom de l’appareil Indique le nom d’appareil du lecteur audio Bluetooth connecté (ou de l’adaptateur Bluetooth). 3 Indicateur de connexion Indique l’état de la connexion sans fil Bluetooth % Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur audio Bluetooth. # Si vous ne pouvez pas afficher BT Audio, activez d’abord la source audio BT dans les réglages initiaux. Pour les détails, reportez-vous à la page 213, Activation de la source BT Audio. Fr 177 Section 09 Audio Bluetooth Réglages pour le lecteur audio Bluetooth Avant de pouvoir utiliser le lecteur audio Bluetooth, vous devez d’abord régler l’appareil pour cette utilisation. 1 Activation Reportez-vous à la page 213, Activation de la source BT Audio pour des instructions sur la mise en service de la source BT Audio. 2 Connexion Reportez-vous à cette page, Connexion d’un lecteur audio Bluetooth pour savoir comment connecter votre lecteur audio Bluetooth à cet appareil. # Une fois que votre lecteur audio Bluetooth est connecté via la technologie sans fil Bluetooth, les touches “Play”, “Stop” et “Pause” du lecteur audio peuvent être commandées dans la source BT Audio. # Avant de pouvoir utiliser certains lecteurs audio, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appareil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur le lecteur ou sur la documentation qui l’accompagne. Entrez le code PIN en vous reportant à la page 213, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Connexion d’un lecteur audio Bluetooth Pour que cet appareil puisse contrôler votre lecteur audio Bluetooth il doit établir une connexion sans fil Bluetooth. Cette fonction établit la connexion via la technologie sans fil Bluetooth. 178 Fr 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir Connection open. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion. Always Waiting s’affiche. Cet appareil est maintenant en attente de connexion à partir du lecteur audio Bluetooth. 5 Utilisez votre lecteur audio Bluetooth pour effectuer une connexion à cet appareil. Quand la connexion est établie avec succès, Connected s’affiche. # Le mode opératoire dépend du type de votre lecteur audio Bluetooth. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec lecteur audio Bluetooth pour les instructions détaillées. Section Audio Bluetooth Utilisation de la fonction 09 tions et les autres fonctions ne sont pas disponibles. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarques 1 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. Une fois qu’il est connecté via la technologie sans fil Bluetooth, les fonctions “Lecture”, “Stop” et d’autres fonctions du lecteur audio Bluetooth peuvent être contrôlées à partir du menu de fonctions de cet appareil. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Disconnect audio (déconnexion audio)—Play (Lecture)—Stop (Stop)—Pause (pause)— Device info (informations sur l’appareil) # Si le lecteur audio Bluetooth est connecté via le profil A2DP, seuls Disconnect audio et Device info s’affichent dans le menu des fonctions. # Si aucun lecteur audio Bluetooth n’a été connecté à cet appareil, Connection open et Device info apparaissent dans le menu des fonc- Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play dans le menu des fonctions. Play apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la lecture. Français 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. ! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. ! Selon le type de lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, l’utilisation de certaines fonctions peut ne pas s’exécuter correctement. Pause d’une plage musicale La pause est un arrêt momentané de la lecture d’une plage musicale. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions. Pause apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Fr 179 Section 09 Audio Bluetooth Arrêt de la lecture 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Stop dans le menu des fonctions. Stop apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture. La lecture de la plage en cours s’arrête. Déconnexion d’un lecteur audio Bluetooth Quand vous avez fini d’utiliser votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil, vous pouvez fermer la connexion sans fil Bluetooth. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Disconnect audio dans le menu des fonctions. Disconnect audio apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter le lecteur audio Bluetooth. Disconnected s’affiche. Le lecteur audio Bluetooth est maintenant déconnecté de cet appareil. Affichage de l’adresse BD de cet appareil Une adresse d’appareil de 48 bits unique est attribuée à chaque appareil utilisant la technologie sans fil Bluetooth. Chaque adresse d’appareil est constituée d’une chaîne hexadécimale de 12 chiffres. Vous pouvez afficher l’adresse BD de cet appareil. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device Info dans le menu des fonctions. Le nom d’appareil (Pioneer BT Unit) de cet appareil apparaît sur l’afficheur. 180 Fr 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD. Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait revenir au nom d’appareil. Remarque Quand vous poussez MULTI-CONTROL vers le bas pendant que l’adresse BD (ou le nom d’appareil) de cet appareil est affichée, la version du système de cet appareil s’affiche. Pour en savoir plus sur la version du système, reportez-vous à la page 176, Affichage de la version du système pour les réparations. Affichage de la version du système pour les réparations Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas correctement et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, on pourrait vous demander d’indiquer les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez afficher ces versions et les confirmer. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device Info dans le menu des fonctions. Le nom d’appareil (Pioneer BT Unit) de cet appareil apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour passer à la version du système de cet appareil. La version du système (microprocesseur) de cet appareil est affichée. # Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche affiche la version du module Bluetooth de cet appareil. Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ramène à l’affichage de la version du système de cet appareil. Section Lecteur de CD à chargeur Écoute d’un CD 1 2 10 ! Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touche correspondante, par exemple 1 pour le disque 7, en maintenant la pression jusqu’à ce que le numéro du disque s’affiche. 3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 3 1 Indicateur du numéro de disque Il indique le numéro du disque en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de plage Il indique le numéro de la plage en cours de lecture. 3 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD à chargeur. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Multi CD s’affiche. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le disque que vous voulez écouter. Remarques ! Ready s’affiche tandis que le lecteur de CD à chargeur procède aux opérations préalables à la lecture. ! Si un message d’erreur tel que ERROR-11 s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur. ! L’indication No disc s’affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque. ! Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, les titres du disque et des plages commencent à défiler automatiquement. Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les titres du disque et des plages défilent en permanence. A propos d’Ever Scroll, reportez-vous à la page 212, Mise en service ou hors service du Défilement Permanent. Français Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément. Voici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD à chargeur. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page suivante. 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait passer au début de la plage suivante. Pousser MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait passer au début de la plage en cours. Pousser une nouvelle fois fera passer à la plage précédente. # Vous pouvez aussi sélectionner un disque en utilisant les touches 1–6 sur le boîtier de télécommande. ! Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement sur la touche correspondante. Fr 181 Section 10 Lecteur de CD à chargeur Sélection directe d’une plage Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, vous pouvez sélectionner une plage directement en saisissant le numéro de plage désiré. Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 1 Appuyez sur DIRECT. L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche. 2 Appuyez sur les touches 0-9 pour saisir le numéro de plage désiré. # Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR. 3 Appuyez sur DIRECT. La plage du numéro saisi est jouée. Remarque Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ. Lecteur de CD 50 disques Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d’emploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques. Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disque avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour les fonctions liste des titres de disque, reportez-vous à la page 187, Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques. 1 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—Compression (compression et DBE) —ITS play mode (lecture ITS)—ITS memo (programmation ITS)—TitleInput "A" (entrée du titre du disque) # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 182 Fr Section Lecteur de CD à chargeur Remarques 10 une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en Disc repeat. ! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer en saisie du titre du disque. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré. ! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire Répétition de la lecture 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions. Play mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’étendue de répétition. Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran. ! M-CD repeat – Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture Remarques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en M-CD repeat. ! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage musicale, ou commandez 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Random mode dans le menu des fonctions. Random mode apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture aléatoire. Les plages seront jouées dans un ordre aléatoire à l’intérieur des limites M-CD repeat ou Disc repeat sélectionnées précédemment. Français Il existe trois modes de répétition de la lecture pour le lecteur de CD à chargeur : M-CD repeat (répétition du lecteur de CD à chargeur), Track repeat (répétition d’une plage) et Disc repeat (répétition d’un disque). Les plages musicales sont jouées dans un ordre aléatoire à l’intérieur du mode de répétition adopté : M-CD repeat ou Disc repeat. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire. Examen du contenu des disques et des plages Quand vous utilisez Disc repeat, le début de chaque plage du disque sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez M-CD repeat, le début de la première plage de chaque disque est joué pendant environ 10 secondes. 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture. Fr 183 Section 10 Lecteur de CD à chargeur 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan mode dans le menu des fonctions. Scan mode apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues. 4 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le disque désiré) appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter l’examen du contenu du disque. La lecture de la plage (ou du disque) se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. Remarque Lorsque l’examen du disque, ou des disques, est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend. Utilisation des listes ITS ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir de celles qui sont contenues dans le lecteur de CD à chargeur. Après que vous ayez ajouté vos plages favorites à la liste de lecture vous pouvez activer la lecture ITS et jouer seulement ces sélections. Création d’une liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) 1 Jouez un CD que vous voulez programmer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions. ITS memo apparaît sur l’afficheur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions. Pause apparaît sur l’afficheur. 3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. Memory complete est affiché et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. Pause de la lecture d’un CD # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 184 Fr Section Lecteur de CD à chargeur Remarque Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Lecture à partir de votre liste de lecture ITS La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous activez la lecture ITS, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture du lecteur de CD à chargeur commence. 10 1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions. ITS memo apparaît sur l’afficheur. 3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS play mode dans le menu des fonctions. ITS play mode apparaît sur l’afficheur. # S’il n’existe aucune plage incluse dans votre liste ITS dans l’étendue de plages en cours, ITS empty s’affiche et la lecture normale reprend. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS. ITS play mode apparaît sur l’afficheur. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans les étendues de plages M-CD repeat ou Disc repeat commence. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Français 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page 183, Répétition de la lecture. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour supprimer la plage de votre liste ITS. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante de votre liste ITS commence. # Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS empty est affiché. # Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Suppression d’une plage de votre liste ITS Vous pouvez supprimer une plage musicale de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service. Si la lecture ITS est déjà en service, passez à la plage 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL. Fr 185 Section 10 Lecteur de CD à chargeur Suppression d’un CD de votre liste ITS Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service. 1 Jouez le CD que vous voulez supprimer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions. ITS memo apparaît sur l’afficheur. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour effacer toutes les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. Toutes les plages du CD en cours de lecture sont effacées de la liste de lecture et Memory deleted est affiché. 4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. 186 Fr 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TitleInput "A" dans le menu des fonctions. TitleInput "A" apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche DISPLAY pour passer de l’un à l’autre des types de caractères suivants : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles— Alphabet (minuscules)—Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple: á, à, ä, ç)—Chiffres et symboles 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut, les lettres de l’alphabet, les chiffres ou les symboles sont affichés dans l’ordre ascendant (A B C ...). Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le bas, les lettres sont affichées dans l’ordre descendant. Section Lecteur de CD à chargeur 5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran. 6 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire. Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Affichage du titre d’un disque Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un titre de disque a été saisi. % Appuyez sur DISPLAY. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des paramètres à l’autre : Temps de lecture— : titre du disque et temps de lecture Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques Vous pouvez choisir un disque sur la liste des titres de disques que contient le lecteur de CD à chargeur, puis commander la lecture du disque. 1 Appuyez sur LIST pour passer au mode liste des titres de disques pendant l’affichage des conditions de lecture. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque désiré. Tournez pour changer de titre de disque ; appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si un disque ne porte pas de titre, No D.Title s’affiche. # No disc s’affiche près du numéro du disque s’il n’y a pas de disque dans le chargeur. Français 7 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 10 Utilisation des fonctions CD TEXT Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT. Certains disques disposent d’informations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de l’artiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Fr 187 Section 10 Lecteur de CD à chargeur Affichage des informations textuelles sur les disques CD TEXT Choix de plages à partir de la liste des titres de plages % Appuyez sur DISPLAY. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des paramètres à l’autre : Temps de lecture— : titre du disque et temps de lecture— : nom de l’interprète du disque et temps de lecture— : titre de la plage et temps de lecture— : nom de l’interprète de la plage et temps de lecture— : titre du disque et : nom de l’interprète du disque — : titre de la plage et : nom de l’interprète de la plage La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire. # Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur un disque CD TEXT, aucun titre ni nom n’est affiché. Défilement des informations textuelles sur l’afficheur Cet appareil peut afficher les 14 premières lettres du titre du disque, du nom de l’interprète du disque, du titre de la plage et du nom de l’interprète de la plage. Quand l’information textuelle dépasse 14 lettres, vous pouvez faire défiler le texte comme suit. % Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information textuelle commence à défiler sur l’écran. Les titres défilent. Remarque Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez-vous à la page 212, Mise en service ou hors service du Défilement Permanent. 188 Fr 1 Appuyez sur LIST pour passer au mode liste des titres de disques pendant l’affichage des conditions de lecture. # Si vous voulez afficher la liste des titres des plages du disque en cours de lecture, poussez MULTI-CONTROL vers la droite. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque CD TEXT désiré. Tournez pour changer de titre de disque ; appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si un disque ne porte pas de titre, No D.Title s’affiche. # No disc s’affiche près du numéro du disque s’il n’y a pas de disque dans le chargeur. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour aller à la liste des titres de plages. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à la liste des titres de disques. 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré. Tournez pour changer de titre de plage, appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Section Lecteur de CD à chargeur 10 Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves Français Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu. L’utilisation des fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permet d’ajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur. Chacune de ces fonctions possède un réglage en deux étapes. La fonction COMP règle l’équilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. DBE augmente le niveau des graves pour donner à la lecture un son plus riche. Sélectionnez chacun de ces effets et écoutez-les puis choisissez celui qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écoutez. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Compression dans le menu des fonctions. Compression apparaît sur l’afficheur. # Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, No COMP s’affiche quand vous essayez de la sélectionner. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir la correction désirée. Appuyez de manière répétée sur MULTI-CONTROL pour passer d’un des paramètres à l’autre : COMP OFF—COMP 1—COMP 2— COMP OFF—DBE 1—DBE 2 Fr 189 Section 11 Lecture de plages musicales sur l’iPod Ecoute de plages musicales sur votre iPod 1 3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait passer au début de la plage suivante. Pousser MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait passer au début de la plage en cours. Pousser une nouvelle fois fera passer à la plage précédente. 2 Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur iPod, vendu séparément. Voici les étapes élémentaires pour utiliser un adaptateur iPod. Une utilisation plus élaborée de l’adaptateur iPod est expliquée à partir de la page 192, Introduction à l’utilisation avancée de l’adaptateur iPod. 1 Indicateur du numéro de plage musicale Affiche le numéro de la plage lue dans la liste sélectionnée. 2 Indicateur du temps de lecture Indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours. 1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner l’iPod. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que iPod s’affiche. 2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 190 Fr Recherche d’une plage musicale Pour faciliter l’utilisation d’un l’iPod et la recherche de plages musicales, le mode de contrôle de l’iPod par cet appareil est aussi proche que possible de l’utilisation habituelle d’un iPod. 1 Appuyez sur LIST pour passer au menu principal de la recherche par liste. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie, appuyez pour sélectionner. PLAYLIST (listes de lecture)—ARTIST (interprètes)—ALBUM (albums)—SONG (plages musicales)—GENRE (genres) La liste de la catégorie sélectionnée est affichée. # Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi changer de catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Pour revenir à la liste précédente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. Section Lecture de plages musicales sur l’iPod # Pour aller au menu principal de la recherche de liste, poussez MULTI-CONTROL de façon prolongée vers la gauche. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode recherche de liste est annulé automatiquement. Recherche d’une plage musicale 1 Appuyez sur LIST pour passer au menu principal de la recherche par liste. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une plage, un album, un interprète ou un genre. Tournez pour changer de catégorie, appuyez pour sélectionner. La liste de la catégorie sélectionnée est affichée. # Si vous sélectionnez SONG (plages), la lecture commence instantanément à partir de la plage sélectionnée. 4 Répétez l’étape 3 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter. Sélection d’une liste de lecture Vous pouvez sélectionner une liste de lecture à partir de votre liste de lecture iPod. 1 Appuyez sur LIST pour passer au menu principal de la recherche par liste. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une PLAYLIST parmi les catégories. Tournez pour changer de catégorie, appuyez pour sélectionner. La liste sélectionnée dans PLAYLIST (listes de lecture) s’affiche. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une liste de lecture. Tournez pour changer de liste de lecture, appuyez pour sélectionner. La liste de plages sélectionnée est affichée. # Vous pouvez démarrer la lecture dans la liste de lecture sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une plage dans la liste de lecture sélectionnée. Tournez pour changer de plage, appuyez pour sélectionner. # Si aucune plage musicale n’a été enregistrée dans la liste de lecture, STOP s’affiche et la lecture s’arrête. Français 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une des catégories parmi GENRE, ARTIST, ALBUM ou SONG. Tournez pour changer de catégorie, appuyez pour sélectionner. La liste de la catégorie sélectionnée est affichée. 11 Affichages d’informations textuelles sur l’iPod Vous pouvez afficher les informations textuelles enregistrées sur l’iPod. % Appuyez sur DISPLAY. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des paramètres à l’autre : Temps de lecture— : titre de l’album et temps de lecture— : titre de la plage et temps de lecture— : nom de l’artiste et temps de lecture— : nom de l’artiste et : titre de l’album— : titre de la plage et : nom de l’artiste— : titre de la plage et : titre de l’album Fr 191 Section 11 Lecture de plages musicales sur l’iPod # Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés. Introduction à l’utilisation avancée de l’adaptateur iPod Remarques ! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISPLAY. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 212, Mise en service ou hors service du Défilement Permanent. 1 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Play mode (répétition de la lecture)— Shuffle mode (lecture aléatoire)—Pause (pause) # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. 192 Fr Section Lecture de plages musicales sur l’iPod Répétition de la lecture Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod, il existe deux étendues de répétition de la lecture : Repeat One (répétition d’une plage musicale) et Repeat All (répétition de toutes les plages musicales de la liste). ! Si Play mode est positionné sur Repeat One, vous ne pouvez pas sélectionner les autres plages. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions. Play mode apparaît sur l’afficheur. ! Repeat One – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir la correction désirée. Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répétée jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’afficheur. ! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée ! Shuffle Albums – Sélectionne un album au hasard, puis lit toutes les plages musicales de cet album dans l’ordre ! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléatoire Pause d’une plage musicale La pause est un arrêt momentané de la lecture d’une plage musicale. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions. Pause apparaît sur l’afficheur. Français 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’étendue de répétition. Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran. 11 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod, il existe deux méthodes de lecture aléatoire : Shuffle Songs (lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire) et Shuffle Albums (lecture des albums dans un ordre aléatoire). 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Shuffle mode dans le menu des fonctions. Shuffle mode apparaît sur l’afficheur. Fr 193 Section 12 Syntoniseur TV Regarder la télévision 1 2 3 Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur TV. 1 Indicateur de gamme Indique la bande sur laquelle le syntoniseur TV est accordé. 2 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choisie. 3 Indicateur de canal Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV est accordé. 1 Pour choisir le syntoniseur TV, appuyez sur SOURCE. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Television s’affiche. 2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme désirée, TV-1 ou TV-2 soit affichée. 194 Fr 3 Pour effectuer un accord manuel, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Les canaux augmentent ou diminuent pas par pas. 4 Pour effectuer un accord automatique, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pendant environ une seconde puis relâchez. Le syntoniseur examine les canaux jusqu’à ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite et maintenez la pression, vous pouvez sauter des canaux. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. Section Syntoniseur TV Introduction à l’utilisation avancée du syntoniseur TV 1 1 Afficheur de fonction Il indique les noms des fonctions. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des canaux. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau le canal d’accord. Mise en mémoire et rappel des stations d’émission Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à 12 stations d’émission pour les rappeler ultérieurement. 1 Quand vous trouvez une station que vous voulez mettre en mémoire appuyez sur LIST pour passer en mode liste des canaux présélectionnés. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection, appuyez de façon prolongée pour enregistrer. Le numéro de présélection que vous avez choisi clignote, puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement. Remarques ! La mémoire peut contenir 24 stations, 12 pour chacune des deux bandes TV. ! Vous pouvez aussi mettre en mémoire des stations affectées à des numéros de présélection 1–6 en appuyant de façon prolongée sur une des touches de présélection 1–6 de la télécommande. Français 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. BSSM apparaît sur l’écran. 12 Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 1 Utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher BSSM. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre BSSM en service. Searching s’affiche. Pendant que Searching est affiché, les 12 stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans l’ordre croissant des canaux. Quand l’enregistrement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur MULTI-CONTROL. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer la station, appuyez pour sélectionner. Fr 195 Section 12 Syntoniseur TV # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement. Remarque La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la fonction BSSM peut provoquer le remplacement de stations précédemment enregistrées en utilisant les touches P 1—P12. Sélection des stations à partir de la liste des canaux présélectionnés La liste des canaux présélectionnés vous permet de voir la liste des stations préréglées et de sélectionner celle que vous voulez recevoir. 1 Appuyez sur LIST pour passer au mode liste des canaux présélectionnés pendant l’affichage des canaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer la station, appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les huit secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement. Remarques ! Vous pouvez aussi rappeler les stations mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage du canal. 196 Fr ! Vous pouvez aussi rappeler des stations affectées à des numéros de présélection 1–6 en appuyant sur une des touches de présélection 1–6 de la télécommande. Section Lecteur DVD 13 Lecture d’un disque 1 2 3 4 5 Indicateur Bass boost Indique le niveau d’accentuation des graves. ! Pour en savoir plus sur l’accentuation des graves, reportez-vous à la page 205, Accentuation des graves. 6 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 5 1 Indicateur DVD.V/VCD/CD/MP3/WMA Il indique le type du disque en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de disque Indique le numéro du disque en cours de lecture lors de l’utilisation d’un lecteur de DVD à chargeur. 3 Indicateur de numéro de Titre/Dossier Affiche le titre (pendant la lecture d’un DVD vidéo) ou le dossier (pendant la lecture MP3 ou WMA) de la sélection en cours de lecture. 4 Indicateur du numéro de chapitre/plage Affiche le chapitre (pendant la lecture d’un DVD vidéo) ou la plage (pendant la lecture d’un CD vidéo, CD, MP3 ou WMA) en cours de lecture. 2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 3 Pour atteindre un chapitre précédent ou suivant, ou une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Français Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur, vendu séparément. Pour des détails concernant leur utilisation, reportez-vous aux modes d’emploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations DVD qui avec cet appareil diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Voici les étapes élémentaires pour lire un DVD vidéo avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du DVD est expliquée à partir de la page suivante. 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que DVD s’affiche. Sélection d’un disque ! Cette fonction ne peut être utilisée que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à l’appareil. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le disque désiré. Sélection d’un dossier ! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand un lecteur DVD qui correspond à une lecture MP3/WMA est connecté à cet appareil. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un dossier. Fr 197 Section 13 Lecteur DVD Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur DVD # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarque Quand vous utilisez cet appareil avec le lecteur de DVD à chargeur, vous pouvez passer en mode ITS play mode, ITS memo et saisie du titre du disque. 1 1 Afficheur de fonction Il indique les noms des fonctions. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Pendant la lecture d’un DVD vidéo ou d’un CD Vidéo Play mode (répétition de la lecture)—Pause (pause) Pendant la lecture d’un CD Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—ITS play mode (lecture ITS)— ITS memo (saisie ITS)—TitleInput "A" (saisie du titre du disque) Pendant la lecture MP3/WMA Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause) 198 Fr Répétition de la lecture ! Pendant la lecture PBC des CDs Vidéo, cette fonction ne peut pas être utilisée. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions. Play mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’étendue de répétition. Pendant la lecture d’un DVD vidéo Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran. ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture ! Chapter repeat – Répétition du chapitre en cours de lecture seulement ! Title repeat – Répétition du titre en cours de lecture seulement Pendant la lecture d’un CD Vidéo ou d’un CD Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran. ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture seulement Pendant la lecture MP3/WMA Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran. ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture Section Lecteur DVD ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture seulement Remarques Pause de la lecture 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions. Pause apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pendant la lecture d’un CD/MP3/WMA. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Random mode dans le menu des fonctions. Random mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture aléatoire. Les plages musicales seront lues dans un ordre aléatoire. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire. Examen du contenu d’un CD/MP3/WMA ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pendant la lecture d’un CD/MP3/WMA. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan mode dans le menu des fonctions. Scan mode apparaît sur l’afficheur. Français ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en Disc repeat. ! En lecture de CD ou CD vidéo, si vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pendant une répétition Track repeat, le mode de répétition changera en Disc repeat. ! En cours de lecture MP3/WMA, si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition se changera en Disc repeat. ! En cours de lecture MP3/WMA, si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition se changera en Folder repeat. 13 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 3 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. La lecture de la piste se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. Utilisation de la liste ITS et des fonctions de titre du disque ! Ces fonctions ne peuvent être utilisées que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à l’appareil. Fr 199 Section 13 Lecteur DVD ! Cette fonction diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lecture ITS s’applique seulement au CD en cours de lecture. Pour les détails, reportezvous à la page 184, Utilisation des listes ITS. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. ! Vous pouvez utiliser cette fonction pendant la lecture d’un CD. Saisie des titres de disque La fonction saisie du titre du disque vous permet d’entrer des titres de CD d’une longueur maximum de 10 caractères dans le lecteur de DVD. Pour les détails sur l’utilisation, reportezvous à la page 186, Saisie des titres de disque. ! Cette fonction ne peut être utilisée que si un lecteur de DVD est connecté à l’appareil. ! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT sur un lecteur de DVD compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer en saisie du titre du disque. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré. 200 Fr Section Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 1 1 Affichage des réglages sonores Indique l’état des réglages sonores. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour parcourir les fonctions audio dans l’ordre suivant : Fader (réglage d’équilibre sonore)—PWRFL (réglage de l’égaliseur graphique)—50Hz (réglage de l’égaliseur graphique à 7 bandes)— LOUD (correction physiologique)—Sub W.1 (réglage en/hors fonction du haut-parleur d’extrêmes graves)—Sub W.2 (réglage du hautparleur d’extrêmes graves)—Bass (accentuation des graves)—HPF (HPF (filtre passe-haut)) —SLA (réglage du niveau de la source)—ASL (ajustement automatique du niveau sonore) # Vous pouvez sélectionner le Sub W.2 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans Sub W.1. # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau l’état de la source. Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés. Français 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction audio s’affiche sur l’écran. 14 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Fader. Fader apparaît sur l’afficheur. # Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, Balance est affiché. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. Les valeurs F 15 à R 15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière. # F/R 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. Fr 201 Section 14 Réglages sonores # Si le réglage pour la sortie arrière est Rear SP :S/W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportezvous à la page 211, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/ droite se déplace vers la gauche ou vers la droite. Les valeurs L 15 à R 15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite. ! Custom1 et Custom2 sont des courbes d’égalisation préréglées que vous avez créées. Des réglages peuvent être effectués avec un égaliseur graphique 7 bandes. ! Quand Flat est sélectionné aucune addition ni correction n’est effectuée sur le son. Ceci est utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre Flat et une courbe d’égalisation définie. % Appuyez sur EQ pour sélectionner l’égaliseur. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir l’un des égaliseurs suivants : Powerful—Natural—Vocal—Custom1— Custom2—Flat—S.Bass Réglage des courbes d’égalisation Utilisation de l’égaliseur L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel d’une courbe d’égalisation Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation : 202 Affichage Courbe d’égalisation Powerful Accentuation de la puissance Natural Sonorité naturelle Vocal Chant Custom1 Courbe personnalisée 1 Custom2 Courbe personnalisée 2 Flat Absence de correction S.Bass Accentuation des graves Fr Les courbes d’égalisation définies en usine peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage de la nuance), à l’exception de la courbe Flat. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage de l’égaliseur graphique. PWRFL apparaît sur l’afficheur. Si la courbe de l’égaliseur a été sélectionnée précédemment, la courbe de cet égaliseur sélectionné s’affichera alors à la place de PWRFL. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une courbe d’égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une courbe d’égalisation est sélectionnée dans l’ordre suivant : Powerful—Natural—Vocal—Custom1— Custom2—Flat—S.Bass PWRFL—Natural—Vocal—Custom1— Custom2—Flat—S.Bass Section Réglages sonores 14 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster la courbe d’égalisation. Chaque poussée de MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas la courbe d’égalisation augmente ou diminue. +6 à –4 (ou –6) sont les valeurs affichées tandis que la courbe d’égalisation augmente ou diminue. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande de l’égalisateur à ajuster. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une bande de l’égaliseur est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50—125—315—800—2k—5k—12.5k (Hz) # La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie. # La courbe d’égalisation avec toutes les fréquences fixées à 0 ne peut pas être réglée. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de la bande d’égalisation. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, le niveau de la bande d’égalisation augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Réglage de l’égaliseur graphique à 7 bandes 1 Rappelez la courbe d’égalisation que vous voulez régler. Reportez-vous à la page précédente, Rappel d’une courbe d’égalisation. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes. La fréquence et le niveau (par exemple 50Hz +4) apparaissent sur l’afficheur. # Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude. 5 Appuyez sur BAND pour annuler le réglage de l’égalisateur graphique 7 bandes. Français Vous pouvez régler l’amplitude de chacune des bandes des courbes d’égalisation Custom1 et Custom2. ! Une courbe Custom1 distincte peut être créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions d’égalisation.) Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront mémorisés dans Custom1. ! On peut aussi créer une courbe Custom2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux d’écoute. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir LOUD. LOUD apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la correction physiologique. Le niveau de correction physiologique (par exemple, Mid) apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la correction physiologique. Fr 203 Section 14 Réglages sonores 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau désiré. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un niveau est sélectionné dans l’ordre suivant : Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé) Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Sub W.1. Sub W.1 apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Normal apparaît sur l’afficheur. La sortie hautparleur d’extrêmes graves est maintenant en service. # Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour choisir la phase inverse et Reverse apparaît sur l’afficheur. Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir la phase normale et Normal apparaît sur l’afficheur. 204 Fr Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Sub W.2. Sub W.2 apparaît sur l’afficheur. # Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner Sub W.2. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, le niveau du hautparleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Section Réglages sonores Accentuation des graves La fonction accentuation des graves augmente le niveau des graves pour les fréquences inférieures à 100 Hz. L’augmentation du niveau des graves accentue le son des graves et rend la sonorité globale plus puissante. Quand cette fonction est utilisée avec le hautparleur d’extrêmes graves, les fréquences en dessous de la fréquence de coupure sont accentuées. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Bass. Bass apparaît sur l’afficheur. Utilisation du filtre passe-haut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir HPF. HPF apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service le filtre passe-haut. 80Hz apparaît sur l’afficheur. Le filtre passehaut est maintenant en service. # Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté précédemment, la fréquence de cet ajustement précédent sera affichée au lieu de 80Hz. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. Français 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le niveau désiré. Les valeurs 0 à +6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. 14 Ajustement des niveaux des sources L’ajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source sonore), évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SLA. SLA apparaît sur l’afficheur. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, le volume de la source augmente ou diminue. Fr 205 Section 14 Réglages sonores Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis que le niveau de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du syntoniseur AM peut également être réglé à l’aide de cette fonction. ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions de niveau sonore. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. Utilisation de l’ajustement automatique du niveau sonore Pendant la conduite, le bruit dans la voiture change selon la vitesse de conduite et les conditions de la route. L’ajustement automatique du niveau sonore (ASL) surveille cette variation du bruit et augmente automatiquement le volume sonore si le bruit augmente. La sensibilité (variation du volume sonore en fonction du niveau de bruit) de l’ASL peut être programmée sur cinq niveaux. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ASL. ASL apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction ASL. Mid apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction ASL hors service. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau d’ASL désiré. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la 206 Fr droite, un niveau ASL est sélectionné dans l’ordre suivant : Low (bas)—Mid-L (moyen-bas)—Mid (moyen)—Mid-H (moyen-élevé)—High (élevé) Section Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 1 15 Reverse mode (mode inverse)—Ever-scroll (défilement permanent)—BT AUDIO (audio Bluetooth)—Pincode input (saisie du code pin)—Phone reset (réinitialisation du téléphone) Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent. # Appuyez sur BAND pour abandonner les réglages initiaux. Sélection de la langue d’affichage 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. Pour votre commodité, cet appareil dispose d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue maternelle. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que Language select apparaisse sur l’écran. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Language select (sélection de la langue)— Calendar (calendrier)—Clock (horloge)— Off clock (horloge appareil hors service)— FM step (incrément d’accord FM)—Auto PI (Recherche automatique PI)—Warning tone (signal sonore d’avertissement)— Face auto open (ouverture automatique de la face avant)—AUX1 (entrée auxiliaire 1)— AUX2 (entrée auxiliaire 2)—Dimmer (atténuateur de luminosité)—Brightness (luminosité) —S/W control (sortie arrière et contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves)—Mute (coupure/atténuation du son)—Demonstration (démonstration des fonctions)— 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Language select. Language select apparaît sur l’afficheur. Français A partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir la langue désirée. Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’une langue, dans l’ordre suivant : English—Français—Italiano—Español— Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ Réglage de la date L’affichage du calendrier réglé dans ce mode apparaît quand la source téléphone est sélectionnée ou que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Calendar. Calendar apparaît sur l’afficheur. Fr 207 Section 15 Réglages initiaux 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l’affichage du calendrier que vous voulez régler. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage du calendrier : Jour—Mois—Année La partie sélectionnée clignote sur l’affichage du calendrier. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’horloge. Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente la valeur du réglage heure ou minute choisi. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas diminue la valeur du réglage heure ou minute choisi. Remarques 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler la date. Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente le segment sélectionné : jour, mois ou année. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas diminue le segment sélectionné : jour, mois ou année. Réglage de l’horloge Utilisez ces instructions pour régler l’horloge. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Clock. Clock apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge : Heure—Minute La partie sélectionnée clignote sur l’affichage de l’horloge. 208 Fr ! Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur MULTI-CONTROL. — Si la valeur des minutes est 00 à 29, les minutes sont arrondies vers le bas. (par exemple, 10:18 devient 10:00.) — Si la valeur des minutes est 30 à 59, les minutes sont arrondies vers le haut. (par exemple, 10:36 devient 11:00.) ! Même quand les sources sont hors service, l’horloge apparaît sur l’afficheur. Appuyer sur CLOCK quand les sources et la démonstration des fonctions sont hors service met l’affichage de l’horloge en service et hors service. Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint Si l’horloge appareil éteint est en service, l’affichage du calendrier et de l’horloge apparaît sur l’écran quand les sources et la démonstration des fonctions sont hors service. Section Réglages initiaux 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Off clock. Off clock apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’affichage de l’horloge appareil éteint en service ou hors service. ON apparaît sur l’afficheur. # Pour mettre hors service l’affichage de l’horloge appareil éteint, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Sélection de l’incrément d’accord en FM Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI Le syntoniseur peut rechercher automatiquement une station émettant le même type d’émission, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Auto PI. Auto PI apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la recherche automatique PI. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la recherche automatique PI hors service. Français Normalement l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. 15 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FM step. FM step apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’incrément d’accord en FM. Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque alternativement l’adoption de l’incrément de 50 kHz ou de 100 kHz si la fonction AF ou TA est en service. La valeur choisie pour l’incrément d’accord est indiquée sur l’afficheur. Remarque Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. Fr 209 Section 15 Réglages initiaux Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement se fait entendre. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. Les équipements auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour l’utiliser. Pour avoir des informations sur la connexion ou l’utilisation des équipements auxiliaires, reportez-vous à la page 214, Utilisation de la source AUX. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Warning tone. Warning tone apparaît sur l’afficheur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUX1/AUX2. AUX1/AUX2 apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement. ON apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service AUX1/AUX2. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le signal sonore d’avertissement. Mise en service ou hors service de l’ouverture automatique de la face avant Pour la protection contre les vols, la face avant s’ouvre automatiquement et se détache facilement. L’ouverture automatique de la face avant est l’option par défaut. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Face auto open. Face auto open apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’ouverture automatique de la face avant en service. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’ouverture automatique de la face avant hors service. 210 Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire Fr # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors service. Mise en service ou hors service de l’atténuateur de luminosité Pour empêcher que l’afficheur soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en service ou hors service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Dimmer. Dimmer apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’atténuateur de luminosité. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’atténuateur de luminosité hors service. Section Réglages initiaux Réglage de la luminosité Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran. Initialement, ce mode est réglé à 12. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Brightness. Brightness apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler le niveau de luminosité. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers la gauche ou vers la droite, le niveau de luminosité augmente ou diminue. Les valeurs 0 à 15 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour connecter un haut-parleur pleine plage de fréquences (Rear SP :F.Range) ou un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/W). Si vous mettez le réglage de la sortie arrière sur Rear SP :S/W, vous pouvez connecter la prise de sortie arrière directement à un haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion de haut-parleurs pleine plage de fréquences (Rear SP :F.Range). 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir S/W control. S/W control apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer le réglage de la sortie arrière. Un appui sur MULTI-CONTROL permet de basculer alternativement entre Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine plage de fréquences) et Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves), et la situation est affichée. # Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, choisissez Rear SP :F.Range. # Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage haut-parleur d’extrêmes graves Rear SP :S/W. Remarques ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 204, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves). ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio. ! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage. Français # Quand l’atténuateur de luminosité est en fonction, le niveau de luminosité peut être réglé entre 0 et 10. 15 Commutation de la coupure/ atténuation du son Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en provenance d’un équipement possédant la fonction silencieux est reçu. ! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou ATT est affiché et aucun réglage audio n’est possible. ! Le son émis par l’appareil redevient normal quand la coupure ou atténuation du son est annulée. Fr 211 Section 15 Réglages initiaux 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Mute. Mute apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer entre coupure et atténuation. Appuyer sur MULTI-CONTROL fait basculer alternativement entre TEL ATT (atténuation) et TEL mute (coupure), et l’état est affichée. Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est en position ACC ou ON. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Demonstration. Demonstration apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la démonstration des fonctions en service. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la démonstration des fonctions hors service. Remarques ! Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie. ! Vous pouvez aussi mettre la démonstration des fonctions en service ou hors service en appuyant sur DISPLAY quand l’appareil est hors service. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 127, Mode démonstration des fonctions. 212 Fr Basculement du mode inverse Si vous n’effectuez pas une opération dans un délai d’environ 30 secondes, les indications de l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Reverse mode. Reverse mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode inverse en service. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode inverse hors service. Remarque Vous pouvez aussi mettre le mode inverse en service ou hors service en appuyant sur BAND quand l’appareil est hors service. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 127, Mode inverse. Mise en service ou hors service du Défilement Permanent Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles du CD défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Ever-scroll. Ever-scroll apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll (défilement permanent) en service. ON apparaît sur l’afficheur. Section Réglages initiaux # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll hors service. Activation de la source BT Audio Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT Audio. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT AUDIO. BT AUDIO apparaît sur l’afficheur. # Pour mettre la source BT Audio hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre téléphone pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. ! Avec certains lecteurs audio Bluetooth, vous devrez peut-être entrer auparavant le code PIN de votre lecteur audio Bluetooth dans cet appareil, pour rendre cet appareil prêt pour une connexion Bluetooth en provenance de votre lecteur audio Bluetooth. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Pincode input. Pincode input apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un chiffre. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour changer de chiffre. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque le chiffre que vous désirez utiliser est affiché, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez le chiffre suivant. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran. 4 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL. Le code PIN que vous avez saisi est maintenant en attente de son stockage en mémoire. Quand vous appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL dans le même écran, le code PIN que vous avez saisi est stocké dans cet appareil. Français 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la source BT Audio en service. ON apparaît sur l’afficheur. 15 # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth Au cas où vous en auriez besoin, vous pouvez réinitialiser le module technologie sans fil Bluetooth intégré. Ceci effacera également toutes les mémoires programmées dans la source téléphone, y compris les entrées d’annuaire, les numéros de présélection, les affectations d’enregistrement et l’historique des appels. Pour des instructions sur cette opération, reportez-vous à la page 125, Effacement de toute la mémoire. Fr 213 Section 16 Autres fonctions Utilisation de la source AUX Cet appareil peut contrôler un maximum de deux équipements auxiliaires tels qu’un magnétoscope ou des appareils portables (vendus séparément). Lorsque des équipements auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous. Quelques mots sur AUX1 et AUX2 Vous disposez de deux méthodes pour connecter des équipements auxiliaires à cet appareil. L’affectation de l’équipement auxiliaire est automatiquement réglée sur à AUX2. # Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si l’équipement auxiliaire dispose de sorties RCA. Choix de l’entrée AUX comme source % Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX comme source. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que AUX apparaisse sur l’afficheur. # Si le réglage source auxiliaire n’est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 210, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. Source AUX1 : Lors de la connexion d’équipement auxiliaire avec un câble à mini prise stéréo % Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée de cet appareil. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation. L’affectation de l’équipement auxiliaire est automatiquement réglée sur à AUX1. Source AUX2 : Pour connecter un équipement auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément) % Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un équipement auxiliaire disposant d’une sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA. 214 Fr Définition du titre de l’entrée AUX Vous pouvez modifier le titre affiché pour chacune des sources AUX1 ou AUX2. 1 Après avoir sélectionné AUX comme source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher TitleInput "A". 2 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche DISPLAY pour passer de l’un à l’autre des types de caractères suivants : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles— Alphabet (minuscules)—Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple: á, à, ä, ç)—Chiffres et symboles Section Autres fonctions 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut, les lettres de l’alphabet, les chiffres ou les symboles sont affichés dans l’ordre ascendant (A B C ...). Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le bas, les lettres sont affichées dans l’ordre descendant. 5 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ENTERTAINMENT. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour changer d’affichage. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. BGV-1 (visuel d’arrière-plan 1)—BGV-2 (visuel d’arrière-plan 2)—BGP-1 (image d’arrière-plan 1)—BGP-2 (image d’arrière-plan 2)—BGP-3 (image d’arrière-plan 3)—BGP-4 (image d’arrière-plan 4)—BGP-5 (image d’arrière-plan 5) —ENT. OFF (affichage simple)— SPECTRUM ANALYZER (analyseur de spectre) —LEVEL METER (mesure du niveau)— LEVEL INDICATOR (indicateur de niveau)— SOUND PULSE METER (mesure d’impulsion sonore)—BATTERY VOLTAGE (indicateur de tension)—ENT CLOCK (horloge divertissante) —MOVIE-1 (écran de cinéma 1)—MOVIE-2 (écran de cinéma 2) Français 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran. 16 # L’indicateur de tension peut afficher une valeur différente du niveau de tension effectif. # Vous pouvez aussi changer d’affichage en appuyant sur ENTERTAINMENT. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Utilisation des divers affichages divertissants Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore. Fr 215 Annexe Informations complémentaires Explication des messages d’erreur du lecteur de CD intégré Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Message 216 Causes possibles ! N’utilisez que les disques portant une des deux marques Compact Disc Digital Audio indiquées ci-dessous. Action corrective ERROR-11, 12, Disque sale 17, 30 Nettoyez le disque. ERROR-11, 12, Disque rayé 17, 30 Utilisez un autre disque. ERROR-10, 11, Anomalie élec12, 15, 17, 30, trique ou mécaA0 nique Mettez et coupez le contact au moyen de la clé ou choisissez une autre source puis revenez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré ne contient pas de données Utilisez un autre disque. ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être lu Utilisez un autre disque. No audio Le disque inséré Utilisez un autre ne contient disque. aucun fichier qui puisse être lu TRK SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre contient des fidisque. chiers WMA qui sont protégés par DRM PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré sont protégés par DRM Fr Soins à apporter au lecteur de CD Utilisez un autre disque. ! Utilisez seulement des CD standard, circulaires. L’utilisation de disques ayant une forme irrégulière non circulaire peut provoquer un blocage du lecteur de CD ou rendre la lecture incorrecte. ! Examinez tous les CDs à la recherche de fentes ou de rayures, et vérifiez s’ils ne sont pas gondolés. Les CDs qui présentent des fentes, des rayures, ou qui sont gondolés, peuvent ne pas être lus correctement. Ne les utilisez pas. ! Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Conservez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas à des températures élevées. ! Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. Annexe Informations complémentaires ! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. Disques CD-R et CD-RW ! Quand vous utilisez des disques CD-R/CDRW, la lecture n’est possible qu’avec des disques qui ont été finalisés. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un graveur de CD musicaux ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de l’appareil. ! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de l’application et l’environnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de l’application.) ! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut devenir impossible en cas d’exposition directe à la lumière solaire, de températures Disques Duaux ! Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. ! Comme la face CD des Disques Duaux n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. ! Charger et éjecter fréquemment un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux avec cet appareil. ! Pour des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque. Fr Français ! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de l’humidité peut se former sur les composants à l’intérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer un fonctionnement incorrect du lecteur de CD. Si vous pensez qu’il y a un problème de condensation éteignez le lecteur de CD pendant une heure environ pour lui permettre de sécher et essuyez les disques humides, le cas échéant, avec un tissu doux. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un CD. élevées, ou en raison des conditions de stockage dans le véhicule. ! Les titres et autres informations textuelles gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)). ! Lisez attentivement les notes qui concernent les CD-R/CD-RW avant de les utiliser. 217 Annexe Informations complémentaires Fichiers MP3, WMA, AAC and WAV ! MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3 et fait référence à un standard de technologie de compression audio. ! WMA est un acronyme pour Windows Media™ Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. ! AAC est une abréviation pour Advanced Audio Coding et fait référence à un standard de technologie de compression audio. ! WAV est une abréviation pour waveform (forme d’onde). C’est un format standard de fichier audio pour Windows®. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. ! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers WMA/ AAC encodés avec des données image. ! Cet appareil permet la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/WAV sur des disques CDROM, CD-R et CD-RW. Les enregistrements de disques compatibles avec les niveaux 1 et 2 de ISO9660 et avec le système de fichiers Romeo et Joliet peuvent être lus. ! On peut également lire des disques enregistrés compatibles multi-session. ! Les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture de paquets. ! Le nombre maximum de caractères qui peuvent être affichés pour un nom de fichier, incluant l’extension (.mp3, .wma, .m4a ou .wav) est 64 caractères à partir du premier. 218 Fr ! Le nombre maximum de caractères qui peut être affiché pour un nom de dossier est 64 caractères. ! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le système de fichiers Romeo, seuls les 64 premiers caractères peuvent être affichés. ! Quand vous jouez des disques qui comprennent à la fois des fichiers MP3/ WMA/AAC/WAV et des données audio (CDDA) tels que des disques CD-EXTRA et MIXED-MODE CD, vous ne pouvez lire les deux types de données qu’en basculant entre MP3/WMA/AAC/WAV et CD-DA. ! La séquence de sélection des dossiers pour la relecture et autres opérations devient la séquence d’écriture utilisée par le logiciel d’écriture. Pour cette raison, la séquence attendue au moment de la relecture peut ne pas coïncider avec la séquence de relecture effective. Toutefois, il existe des logiciels d’écriture qui permettent de fixer l’ordre de relecture. ! Certains CDs audio contiennent des plages qui fusionnent sans pause. Quand ces disques sont convertis en fichiers MP3/WMA/ AAC/WAV et enregistrés sur un CD-R/CDRW/CD-ROM, les fichiers seront lus sur ce lecteur avec une courte pause entre eux, quelle que soit la durée de la pause entre les plages sur le CD audio original. ! Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec les jeux de caractères suivants : — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Les jeux de caractères autre que Unicode qui sont utilisés dans l’environnement Windows et sont paramétrés à Russe dans le paramétrage multilingue Important ! Quand vous donnez un nom à un fichier MP3/ WMA/AAC/WAV, ajoutez l’extension de nom de fichier correspondante (.mp3, .wma,.m4a ou .wav). Annexe Informations complémentaires ! Cet appareil relit les fichiers avec l’extension de nom de fichier (.mp3, .wma, .m4a ou .wav) comme des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV. Pour éviter du bruit et des anomalies, n’utilisez pas ces extensions pour des fichiers autres que des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV. Informations MP3 additionnelles Informations additionnelles sur AAC ! Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par iTunes® version 4.8 et antérieures. ! Cet appareil lit les fichiers AAC avec des fréquences d’échantillonnage de 11,025, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz. ! La qualité sonore des fichiers AAC s’améliore généralement avec l’augmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 16 kbit/s à 320 kbit/s, mais nous recommandons d’utiliser seulement des disques enregistrés avec un débit élevé pour bénéficier d’une certaine qualité sonore. ! Cet appareil ne supporte pas les formats suivants. — Apple Lossless Informations WMA additionnelles Informations WAV additionnelles ! Cet appareil lit les fichiers WMA codés par Windows Media Player version 7, 7.1, 8, 9 et 10. ! Vous pouvez seulement lire des fichiers WMA aux fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. ! Cet appareil lit des fichiers WAV codés en format Linear PCM (LPCM) ou MS ADPCM. Fr Français ! Les fichiers sont compatibles avec les formats ID3 Tag Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 pour l’affichage de l’album (titre du disque), de la plage (titre de la plage), de l’artiste (artiste de la plage) et des commentaires. La version 2.x de ID3 Tag est prioritaire quand Ver. 1.x et Ver. 2.x existent toutes les deux. ! La fonction de préaccentuation est valide seulement pour la lecture de fichiers MP3 de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fréquences d’échantillonnage de 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.) ! Il n’existe pas de compatibilité de liste de lecture m3u. ! Il n’y a pas de compatibilité avec les formats MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO. ! La qualité sonore des fichiers MP3 s’améliore généralement avec l’augmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 8 kbit/s à 320 kbit/s, mais nous recommandons d’utiliser seulement des disques enregistrés avec un débit d’au moins 128 kbit/s pour bénéficier d’une certaine qualité sonore. ! La qualité sonore des fichiers WMA s’améliore généralement avec l’augmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR) ou de 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR), mais pour bénéficier d’un son d’une certaine qualité, nous recommandons d’utiliser seulement des disques enregistrés avec un débit élevé. ! Cet appareil ne supporte pas les formats suivants. — Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch) — Windows Media Audio 9 Lossless — Windows Media Audio 9 Voice 219 Annexe Informations complémentaires ! Vous pouvez seulement lire des fichiers WAV aux fréquences 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz (LPCM) ou 22,05 et 44,1 kHz (MS ADPCM). La fréquence d’échantillonnage affichée peut être arrondie. ! La qualité sonore de fichiers WAV augmente généralement avec le nombre de bits de quantification. Cet appareil peut lire des enregistrements avec 8 et 16 (LPCM) ou 4 (MS ADPCM) bits de quantification, mais nous vous recommandons d’utiliser des disques enregistrés avec un grand nombre de bits de quantification pour bénéficier d’une certaine qualité sonore. Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3/ WMA/AAC/WAV ! Une vue générale d’un CD-ROM contenant des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV est montrée ci-dessous. Les sous-dossiers sont représentés comme des dossiers dans le dossier actuellement sélectionné. 1 2 3 1 Premier niveau 2 Deuxième niveau 3 Troisième niveau Remarques ! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. ! Il n’est pas possible de vérifier les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA/ AAC/WAV. (Ces dossiers seront sautés sans afficher le numéro de dossier.) 220 Fr Annexe Informations complémentaires ! L’appareil peut lire des fichiers MP3/WMA/ AAC/WAV contenus dans 8 niveaux de dossiers au maximum. Toutefois, le démarrage de la lecture s’effectue avec un certain retard sur les disques comportant de nombreux niveaux. Pour cette raison, nous recommandons de ne pas créer de disques avec plus de deux niveaux. ! Il est possible de jouer jusqu’à 99 dossiers sur un disque. Français Fr 221 Annexe Informations complémentaires Termes utilisés A2DP A2DP est un acronyme pour Advanced Audio Distribution Profile. Ce profil permet la transmission de donnée audio de haute qualité stéréo ou monaurales via la technologie sans fil Bluetooth. AAC AAC est un acronyme pour Advanced Audio Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de compression audio utilisé avec MPEG 2 et MPEG 4. AVRCP AVRCP est un acronyme pour Audio/Video Remote Control Profile. Ce profil permet l’interfonctionnement des fonctions audio et vidéo de l’appareil Bluetooth connecté via la technologie sans fil Bluetooth. Bluetooth Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant développé par près de 2 000 sociétés dans le monde. Débit binaire Ce chiffre exprime le volume de données par seconde, en unités bit/s (bits par seconde). Plus le débit est élevé, plus il existe d’information disponible pour reproduire le son. Dans le cadre d’une même méthode de codage (par 222 Fr exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur est le son. Écriture par paquets C’est un terme général pour une méthode d’écriture sur CD-R, etc. au moment requis pour un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur. Format ISO9660 C’est le standard international pour la logique du format des dossiers et des fichiers des CDROM. Pour le format ISO9660, il existe des règles pour les deux niveaux suivants. Niveau 1 : Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un demi-octet et le signe “_”, avec une extension de fichier de trois caractères). Niveau 2 : Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (incluant le caractère de séparation “.” et une extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies. Formats étendus Joliet : Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 64 caractères. Romeo : Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 128 caractères. GAP GAP est un acronyme pour Generic Access Profile (Profil d’accès générique). C’est un profil de base de la technologie sans fil Bluetooth. HFP HFP est un acronyme pour Hands Free Profile (Profil mains libres). Ce profil est utilisé pour la téléphonie mains libres avec des appareils disposant de la technologie sans fil Bluetooth. Annexe Informations complémentaires HSP HSP est un acronyme pour Head Set Profile. Ce profil est utilisé pour connecter un casque et un terminal de communication avec la technologie sans fil Bluetooth. ID3 tag (étiquette ID3) C’est une méthode d’incorporation de données sur les plages dans un fichier MP3. L’information incorporée peut inclure le titre de la plage, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires et d’autres données. Son contenu peut être édité librement avec un logiciel comportant des fonctions d’édition ID3 Tag. Bien que le nombre de caractères des étiquettes soit limité, ces informations peuvent être affichées pendant la lecture de la plage. MP3 MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3. C’est un standard de compression défini par un groupe de travail (MPEG) de l’ISO (International Standards Organization). MP3 peut compresser les données à environ 1/ 10ème du niveau d’un disque conventionnel. MS ADPCM Ceci signifie modulation en impulsions codées différentielles adaptative de Microsoft, qui est le système d’enregistrement du signal utilisé pour le logiciel multimédia de Microsoft Corporation. Multi-session Le multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer des données supplémentaires ultérieurement. Quand vous enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, toutes les données du début à la Nombre de bits de quantification Le nombre de bits de quantification est un des facteurs de la qualité sonore globale ; plus ce nombre est élevé, meilleure est la qualité sonore. Toutefois, augmenter la “profondeur binaire” augmente aussi la quantité de données et par suite l’espace de stockage nécessaire. OPP OPP est un acronyme pour Object Push Profile. Ce profil est utilisé pour transférer les données d’annuaire, d’agenda, etc. entre appareils équipés de la technologie sans fil Bluetooth. PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en impulsions codées Ceci signifie modulation en impulsion codées linéaire, qui est le système d’enregistrement du signal utilisé pour les CDs et les DVDs musicaux. Français m3u Les listes de lecture créées avec le logiciel “WINAMP” ont une extension de fichier liste de lecture (.m3u). fin sont traitées comme une seule unité ou session. Le multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer plus de 2 sessions sur un seul disque. SDP SDP est un acronyme pour Service Discovery Protocol. Ce protocole est utilisé pour rechercher les services, et les caractéristiques de ces services, disponibles sur d’autres appareils disposant de la technologie sans fil Bluetooth. VBR VBR est une abréviation de variable bit rate (débit binaire variable). En général la méthode CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisée. Mais en ajustant de façon flexible le débit binaire aux besoins de la compression audio, il est possible d’obtenir une qualité de son en fonction des priorités de compression. Fr 223 Annexe Informations complémentaires WAV WAV est une abréviation pour waveform (forme d’onde). C’est un format standard de fichier audio pour Windows®. WMA WMA est un acronyme pour Windows Media™ Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. 224 Fr Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Alimentation .............................. 14,4 V DC (12,0 V à 14,4 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 × 50 × 161 mm Panneau avant ...... 188 × 58 × 28 mm D Châssis ..................... 178 × 50 × 166 mm Panneau avant ...... 170 × 45 × 23 mm Poids .............................................. 1,68 kg Audio Système ....................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................. Disques compacts Format du signal : Fréquence d’échantillonnage ........................................... 44,1 kHz Nombre de bits de quantification ........................................... 16 ; quantification linéaire Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB) Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2 canaux) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes® seulement) Format du signal WAV .......... Linear PCM & MS ADPCM Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A) Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo) 0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz, mono) Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB) Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz) Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz) Français Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324, +B=14,4 V) Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 4Wà8W×2+2W×1 Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie préamp ......................................... 2,2 V/1kW Egaliseur (Egaliseur graphique à 7 bandes) : Fréquence ......................... 50/125/315/800/2k/5k/12,5k Hz Gain ...................................... ±12 dB Correction physiologique : Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Forte ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volume : –30 dB) HPF : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –12 dB/octave Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –18 dB/octave Gain ...................................... +6 dB à –24 dB Phase .................................. Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ...................................... +12 dB à 0 dB Lecteur de CD Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A) Bluetooth Version .......................................... Certifié Bluetooth 1.2 Puissance de sortie ................ +4 dBm Max. (Classe de puissance 2) Fr 225 Annexe Informations complémentaires Caractéristiques de la diode laser Longueur d’onde ..................... 785 nm à 815 nm Sortie maximum ...................... 1 190 um (Période d’émission : illimitée) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration. 226 Fr PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓 電話 : (02) 2521-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 9樓901-6室 電話 : (0852) 2848-6488 Herausgegeben von Pioneer Corporation. Copyright © 2006 by Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2006 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. Gedruckt in Thailand Imprimé en Thaïlande <KNNZX> <06A00000> <CRD4056-A/N> EW