▼
Scroll to page 2
of
80
AUTORADIO CD RDS DEH-P7100BT Mode d’emploi Français 2 Fr Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 7 – Caractéristiques 7 – Environnement d’utilisation 8 Visitez notre site Web 8 En cas d’anomalie 8 Protection de l’appareil contre le vol 8 – Retrait de la face avant 9 – Pose de la face avant 9 Mode de démonstration des fonctions 9 Réinitialisation du microprocesseur 9 Description de l’appareil Appareil central 10 Télécommande en option 11 Indications affichées 12 Opérations de base Mise en service, mise hors service 14 – Mise en service de l’appareil 14 – Mise hors tension de l’appareil 14 Choix d’une source 14 Réglage du volume 14 Syntoniseur Opérations de base 15 Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 15 Réception d’une alarme PTY 15 Choix de l’indication RDS affichée 15 Introduction aux opérations avancées 16 Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes 16 Accord sur les signaux puissants 16 Choix d’une autre fréquence possible 17 – Utilisation de la recherche PI 17 – Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire 17 – Restriction de la recherche aux stations régionales seulement 17 Réception des bulletins d’informations routières 18 Utilisation des fonctions PTY 18 – Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY 18 – Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations 19 – Réception d’un message écrit diffusé par radio 19 – Liste des codes PTY 20 Lecteur de CD intégré Opérations de base 21 Affichage d’informations textuelles sur le disque 21 Choix des plages à partir de la liste des titres de plages 22 Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 22 Introduction aux opérations avancées 23 Sélection d’une étendue de répétition de lecture 23 Écoute des plages dans un ordre aléatoire 23 Examen du contenu des dossiers et des plages 24 Pause de la lecture 24 Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)) 24 Saisie des titres de disque 24 Lecture de plages musicales sur le périphérique de stockage USB Opérations de base 26 Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 26 Fr 3 Table des matières Affichage des informations textuelles d’un fichier audio 26 Introduction aux opérations avancées 26 – Fonction et utilisation 26 Lecture de plages musicales sur l’iPod Opérations de base 28 Recherche d’une plage musicale 28 – Recherche de plages musicales par catégorie 28 – Recherche de plages musicales par ordre alphabétique 29 Affichage d’informations textuelles sur l’iPod 29 Introduction aux opérations avancées 29 – Fonction et utilisation 29 Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 30 Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) 30 Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture 30 Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod 31 Modification de la vitesse d’un livre audio 32 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Connexion d’un appareil Bluetooth 33 – Introduction aux opérations de connexion 33 – Utilisation d’un appareil Bluetooth à appairer 34 – Appairage à partir de cet appareil 34 – Déconnexion d’un appareil Bluetooth 35 – Suppression d’un appareil Bluetooth appairé 35 4 Fr – Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service 36 – Connexion automatique à un appareil Bluetooth 36 – Affichage de la version du système pour les réparations 36 – Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 37 – Modification du nom d’appareil 37 – Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth 37 Audio Bluetooth 37 – Réglages pour le lecteur audio Bluetooth 38 – Opérations de base 38 – Introduction aux opérations avancées 39 – Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 39 – Arrêt de la lecture 39 Téléphone Bluetooth 39 – Réglage pour la téléphonie mains libres 39 – Exécution d’un appel 40 – Prise d’un appel 40 – Utilisation de la liste des numéros de téléphone 41 – Appel d’un numéro de l’Annuaire 41 – Utilisation des listes d’appels manqués, d’appels reçus et de numéros appelés 42 – Introduction aux opérations avancées 43 – Transfert des entrées dans l’annuaire 43 – Réglage de la réponse automatique 44 – Réglage du volume d’écoute du destinataire 44 Table des matières – Mise en service ou hors service de la sonnerie 44 – Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone 44 – Réglage du mode privé 45 Utilisation de la reconnaissance vocale Commande de cet appareil à l’aide de la reconnaissance vocale 46 Utilisation de la reconnaissance vocale pour passer un appel 46 Appel d’un numéro de téléphone en mémoire 47 En cas de doutes au sujet d’une opération: 47 Liste des commandes vocales 48 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 49 Réglage de l’équilibre sonore 49 Utilisation de l’égaliseur 50 – Rappel d’une courbe d’égalisation 50 – Réglage des courbes d’égalisation 50 – Réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes 50 Réglage de la correction physiologique 51 Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves 51 – Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves 52 Accentuation des graves 52 Utilisation du filtre passe-haut 52 Ajustement des niveaux des sources 53 Utilisation de l’ajustement automatique du niveau sonore 53 Réglage du volume des instructions vocales 54 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 55 Choix de la langue 55 Réglage de la date 55 Réglage de l’horloge 56 Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint 56 Sélection de l’incrément d’accord FM 56 Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI 57 Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement 57 Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 57 Lecture de la parole à partir du texte (fonction TTS) 57 Mise en service ou hors service de l’atténuateur de luminosité 58 Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves 58 Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions 59 Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) 59 Activation de la source BT AUDIO 59 Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth 60 Mise à jour du logiciel à propos de la connexion Bluetooth 60 Autres fonctions Utilisation de la source AUX 61 – Quelques mots sur AUX1 et AUX2 61 – Source AUX1: 61 – Source AUX2: 61 – Choix de l’entrée AUX comme source 61 – Définition du titre de l’entrée AUX 61 Utilisation de la source extérieure 61 – Choix de la source extérieure comme source 62 Fr 5 Table des matières – Utilisation de base 62 – Opérations avancées 62 Fonction de notification de réception de messages SMS (Short Message Service) 62 Accessoires disponibles Lecture de plages musicales sur l’iPod 63 – Utilisation de base 63 – Affichage d’informations textuelles sur l’iPod 63 – Recherche d’une plage musicale 63 – Introduction aux opérations avancées 63 – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 64 Lecteur de CD à chargeur 64 – Opérations de base 64 – Utilisation des fonctions CD TEXT 64 – Introduction aux opérations avancées 64 – Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves 66 – Utilisation des listes ITS 66 – Utilisation des fonctions de titre de disque 67 Lecteur DVD 69 – Opérations de base 69 – Sélection d’un disque 69 – Sélection d’un dossier 69 – Introduction aux opérations avancées 69 Syntoniseur TV 70 – Opérations de base 70 – Mise en mémoire et rappel des stations d’émission 71 – Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 71 6 Fr Informations complémentaires Dépannage 72 Messages d’erreur 72 Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 74 Disques Duaux 75 Compatibilité des formats audio compressés 75 iPod 76 – Compatibilité iPod 76 – Quelques mots sur la manipulation de l’iPod 76 – Quelques mots sur les réglages de l’iPod 76 Fichiers audio compressés sur un disque 76 – Exemple de hiérarchie 77 Profils Bluetooth 77 Avis concernant les droits d’auteur et les marques commerciales 77 Caractéristiques techniques 79 Section Avant de commencer 01 Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides ! ! ! ! ! Avant de commencer ! pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. “PRODUIT LASER CLASSE 1” Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié. Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions. Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur du véhicule. Protégez l’appareil contre l’humidité. Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Caractéristiques Cet appareil est compatible avec une large gamme de formats de fichiers et de supports/ périphériques de stockage. Formats de fichiers compatibles ! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 75, Compatibilité des formats audio compressés. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Supports/périphériques de stockage compatibles ! CD/CD-R/CD-RW ! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB Contactez le fabricant pour tous renseignements au sujet de votre lecteur audio portable USB/mémoire USB. Fr 7 Section 01 Avant de commencer Pour des détails sur l’appareil supporté, reportez-vous à la page 79, Caractéristiques techniques. Compatibilité iPod Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de l’iPod. Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme iPod. Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 76, Compatibilité iPod. Téléphonie mains libres Cet appareil offre des fonctions de téléphonie mains libres aisée grâce à l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth. Compatibilité avec un lecteur audio Bluetooth Quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur audio Bluetooth disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrôler le lecteur audio Bluetooth. PRÉCAUTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : http://www.pioneer.fr ! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol. ! Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur Pioneer Corporation. En cas d’anomalie En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Protection de l’appareil contre le vol La face avant peut être retirée pour décourager les vols. ! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. ! Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. Reportez-vous à la page 57, Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement. Important Environnement d’utilisation Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous. Plage de température de fonctionnement : -10 °C à +60 °C (14 °F à 140 °F) Température de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F) 8 Fr ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. Section Avant de commencer 1 Appuyez sur avant. pour ouvrir la face 2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-la doucement vers l’extérieur. Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent. nouveau sur DISP/SCRL pour l’activer. Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie. Important Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage. Le non-respect de cette consigne peut conduire au déchargement de la batterie. Avant de commencer Retrait de la face avant 01 Réinitialisation du microprocesseur 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet. Pose de la face avant % Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant l’appareil et en l’accrochant fermement dans les crochets de fixation. Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil après son installation ! En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran 1 Retrait de la face avant 2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu. Touche RESET Mode de démonstration des fonctions La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est en position ACC ou ON. Appuyez sur DISP/SCRL pendant le fonctionnement du mode de démonstration des fonctions pour annuler ce mode. Appuyez à Fr 9 Section 02 Description de l’appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b cd e Appareil central 1 Touche SRC/OFF Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre l’appareil hors service. (aléatoire)/iPod 2 Touche Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction de lecture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou d’un périphérique USB. Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les plages. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de commande lorsque vous utilisez un iPod. Si vous utilisez l’iPod avec un adaptateur interface (CD-IB100N), appuyez sur cette touche pour changer la fonction de lecture aléatoire. 3 Touche VOICE/ Appuyez sur cette touche pour démarrer la reconnaissance vocale pour effectuer un appel téléphonique. 10 Fr 4 Touche /LIST Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de lecture de liaison lorsque vous utilisez un iPod. Pour les détails, reportez-vous à la page 30, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture. 5 Touche PHONE/ /BT MENU Appuyez sur cette touche pour afficher la liste du répertoire. En cas d’appel téléphonique, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel. Maintenez cette touche enfoncée pour choisir TELEPHONE comme source. 6 Indicateur S’allume quand votre téléphone cellulaire est connecté via la technologie sans fil Bluetooth. ! Quand vous choisissez une source autre que TELEPHONE, il clignote quand vous utilisez la téléphonie mains libres. Section Description de l’appareil 02 1 7 Touche Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant. 8 Touche BAND/ESC/CANCEL Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le menu. Lors de l’utilisation de la fonction reconnaissance vocale, appuyez sur cette touche pour annuler la reconnaissance vocale. 9 Touche TA/NEWS Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS. a Touche S.Rtrv Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de correction du son. b Touche DISP/SCRL Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles. Lors d’un appel entrant, appuyez sur cette touche pour répondre. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. ! Lors de l’utilisation de la téléphonie mains libres, vous pouvez sélectionner Far end Volume et basculer entre Far end Volume et SCO Private mode dans le menu FUNCTION en appuyant sur le bouton MULTI-CONTROL. Description de l’appareil 2 3 45 6 7 8 9 a b c d e f g h ij d Touche MUTE/HOLD Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau. Pendant que vous parlez au téléphone, appuyez pour mettre l’appel en attente. e Indicateur S’allume quand votre lecteur audio Bluetooth est connecté via la technologie sans fil Bluetooth. Télécommande en option La télécommande CD-SR120 est vendue séparément. c MULTI-CONTROL Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Fr 11 Section 02 Description de l’appareil Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central. j Touches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Indications affichées g Touche /CANCEL Lors de l’utilisation de la source téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant. Lors de l’utilisation de la fonction reconnaissance vocale, appuyez sur cette touche pour annuler la reconnaissance vocale. 1 Section d’affichage principal Affiche la gamme, la fréquence, le temps de lecture écoulé et d’autres paramètres. ! Syntoniseur La gamme et la fréquence de réception sont affichées. ! RDS Le nom du service de programme, les informations PTY et d’autres informations textuelles sont affichées. ! Lecteur de CD intégré, USB, iPod Le temps de lecture écoulé et les informations littérales sont affichés. ! Audio Bluetooth Le nom de l’appareil, le titre de la plage, le nom de l’interprète et le titre de l’album sont affichés. ! Téléphone Bluetooth Le nom de l’appareil, l’horloge, le nom de l’appelant, le numéro de l’appelant, le nom du destinataire et le numéro du destinataire sont affichés. h Touches a/b/c/d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d’accord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. 2 Indicateur (dossier) Apparaît quand on utilise la fonction liste. Quand un dossier ou un menu de niveau supérieur existe, c s’affiche. Quand un dossier ou un menu de niveau inférieur existe, d s’affiche. i Touche /START Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’une source téléphone. Appuyez sur cette touche pour démarrer la reconnaissance vocale pour effectuer un appel téléphonique. 3 Indicateur (interprète) Apparaît lorsque le nom de l’interprète du disque (de la plage) est affiché dans la section d’affichage principal. Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’un interprète avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. f Touche PHONE Appuyez sur cette touche pour afficher la liste du répertoire. En cas d’appel téléphonique, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel. Maintenez cette touche enfoncée pour choisir TELEPHONE comme source. 12 Fr Section Description de l’appareil 5 Indicateur (plage musicale) Apparaît lorsque le nom de la plage (plage musicale) s’affiche dans la section d’affichage principal. Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. 6 Indicateur LOC Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service. 7 Indicateur 5 (stéréo) Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo. 8 Indicateur NEWS Apparaît lorsque la fonction NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) est en service. 9 Indicateur TA Apparaît lorsque la fonction TA (attente d’un bulletin d’informations routières) est en service. a Indicateur TP Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP. b Indicateur (répétition de dossier) Apparaît lorsque la fonction de répétition d’un dossier est en service. Seul s’affiche lorsque la fonction de répétition est en service. s’affiche lorsque la fonction de Seul lecture aléatoire est en service. d Indicateur (lecture aléatoire) Apparaît lorsque la fonction lecture aléatoire est activée alors que la source iPod est sélectionnée. (Sound Retriever) e Indicateur Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. f Indicateur iPod S’affiche lorsque la connexion iPod est reconnue alors que le mode de commande est réglé sur iPod. Description de l’appareil 4 Indicateur (disque) Apparaît lorsque le nom du disque (album) s’affiche dans la section d’affichage principal. Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’un album avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. 02 g Indicateur (appel reçu) Apparaît lorsque la liste des appels reçus est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée. (appel émis) h Indicateur Apparaît lorsque la liste des appels émis est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée. i Indicateur (réponse automatique) Indique quand la fonction répondeur automatique est en service (reportez-vous à la page 44, Réglage de la réponse automatique). j Indicateur (appels manqués) Apparaît lorsqu’il existe une liste d’appels manqués. Apparaît lorsque la liste des appels manqués est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée. c Indicateur (sélection aléatoire de dossier) Apparaît lorsque la fonction de sélection aléatoire d’un dossier est en service. Fr 13 Section 03 Opérations de base Mise en service, mise hors service Mise en service de l’appareil ! % Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. ! Mise hors tension de l’appareil % Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. ! Choix d’une source Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l’appareil. Reportez-vous à la page 21. % Appuyez de manière répétée sur SRC/OFF pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes. Syntoniseur—Télévision—Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur—Lecteur de CD intégré—Lecteur de CD à chargeur —iPod—USB—Source extérieure 1— Source extérieure 2—AUX1—AUX2— Audio BT Remarques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée. — Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée n’est connecté. — L’appareil ne contient pas de disque ou de chargeur. — L’iPod n’est pas connecté à cet appareil avec un adaptateur interface. — L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 57). — La source BT AUDIO est mise hors service (reportez-vous à la page 59, Activation de la source BT AUDIO). 14 Fr ! — Si aucun périphérique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil, NO DEVICE s’affiche. Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Mettez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est pas utilisée (reportez-vous à la page 57, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire). Recharger le lecteur audio portable sur l’alimentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger. Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. Réglage du volume % Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore. Section Syntoniseur Opérations de base % Sélection d’une gamme Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL. # La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2, FM3 ou MW/LW. % Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. # Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Réception d’une alarme PTY ! La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations d’accord normales (reportez-vous à la page 17). ! Toutes les stations n’offrent pas les services RDS. ! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS. Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil le reçoit automatiquement (ALARM INT s’affiche). Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente. ! La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. ! Vous pouvez aussi abandonner la réception d’un bulletin d’informations d’urgence en appuyant sur SRC/OFF, BAND/ESC/CANCEL ou MULTI-CONTROL. Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations Choix de l’indication RDS affichée Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six fréquences d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! Six stations par gamme peuvent être enregistrées en mémoire. Quand vous êtes accordé sur une station RDS, son nom de service de programme est affiché. Changez d’affichage pour trouver la fréquence. Remarques 1 Appuyez sur /LIST. L’écran de présélection s’affiche. Syntoniseur % Accord manuel (pas à pas) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 04 % Appuyez sur DISP/SCRL. Appuyez de manière répétée sur DISP/SCRL pour passer d’un des paramètres suivants à l’autre : Fr 15 Section 04 Syntoniseur Nom du service de programme—Informations PTY—Fréquence La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 20. # Le type de l’émission (PTY) et la fréquence de la station s’affichent pendant huit secondes. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations)— Regional (programme régional)—Local (accord automatique sur une station locale)— PTY (choix du type d’émission - PTY)—Traffic (attente d’un bulletin d’informations routières) —AF (recherche des autres fréquences possibles)—News (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et Local sont disponibles. Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus puissantes. 16 Fr 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service. Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la force du signal. # Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL. Accord sur les signaux puissants L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Local dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’accord automatique sur les stations locales. # Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité. FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2 Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. Section Syntoniseur Choix d’une autre fréquence possible Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AF dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service. Remarques ! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS. ! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut mettre à jour la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne s’affiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement. ! Pendant la recherche AF, le son peut être temporairement interrompu. ! La fonction AF peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Utilisation de la recherche PI Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK s’affiche et le son est coupé. Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 57, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI. Syntoniseur 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 04 Restriction de la recherche aux stations régionales seulement Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Regional dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction stations régionales. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service. Remarques ! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte). ! Le numéro de présélection peut disparaître de l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement. Fr 17 Section 04 Syntoniseur ! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Réception des bulletins d’informations routières La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP). 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. L’indicateur TP s’allume. 2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service l’attente d’un bulletin d’informations routières. # Appuyez à nouveau sur TA/NEWS pour mettre hors service. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières. 4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception. La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que vous n’appuyez pas sur TA/NEWS de nouveau. 18 Fr Remarques ! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! À la fin d’un bulletin d’informations routières, l’appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin. ! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu. Utilisation des fonctions PTY Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme). Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante. Reportez-vous à la page 20. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 16, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY dans le menu des fonctions. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de programme. News/Info—Popular—Classics—Others 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 20. Section Syntoniseur Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un code PTY, l’appareil bascule automatiquement de n’importe quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend. % Maintenez la pression sur TA/NEWS pour mettre en service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations. Appuyez sur TA/NEWS jusqu’à ce que NEWS ON apparaisse sur l’écran. # Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez la pression sur TA/NEWS jusqu’à ce que OFF apparaisse sur l’écran. # La réception du programme d’informations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. Remarque Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes d’informations grâce au menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Réception d’un message écrit diffusé par radio Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée ou le nom de l’artiste. ! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu. Affichage d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. Syntoniseur # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. # Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. # Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication Not found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine. 04 1 Appuyez et maintenez la pression sur DISP/SCRL pour afficher le message écrit diffusé par radio. Le message écrit diffusé par la station en cours d’émission est affiché. # Vous pouvez supprimer l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur DISP/SCRL ou BAND/ESC/CANCEL. # L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence de réception d’un message écrit diffusé par la radio. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des trois derniers messages écrits diffusés par radio. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite bascule l’affichage entre l’affichage en cours et celui des trois derniers messages sauvegardés. # Si aucun message écrit diffusé par radio n’a été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le texte. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour faire défiler les messages écrits diffusés par radio. Fr 19 Section 04 Syntoniseur Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio Popular Pop Mus Musique populaire Rock Mus Musique contemporaine Easy Mus Musique légère Oth Mus Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories ci-dessus Jazz Jazz 2 Appuyez sur /LIST. L’écran de présélection s’affiche. Country Musique Country Nat Mus Musique nationale 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour mettre en mémoire le message écrit diffusé par radio sélectionné. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. Oldies Musique du bon vieux temps Folk mus Musique folklorique Vous pouvez mettre en mémoire six messages écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. Reportez-vous à la page précédente, Affichage d’un message écrit diffusé par radio. 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le message écrit diffusé par radio désiré. Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de message écrit diffusé par radio en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou LIST/ pour revenir à l’affichage ordinaire. Liste des codes PTY 20 Classics Others L. Class Musique classique légère Classic Musique classique Educate Programmes éducatifs Drama Pièces de théâtre et séries radiophoniques Culture Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux Science Nature, science et technologie Varied Émissions de variétés Children Émissions destinées aux enfants Généralités Spécifique Type de programme Social Sujets de société News/Info News Courts bulletins d’informations Religion Émissions et services religieux Affairs Actualités Phone In Info Informations générales et conseils Programmes à ligne ouverte Touring Sport Sports Weather Bulletins et prévisions météorologiques Programmes de voyage ; ne comprend pas les bulletins d’informations routières Finance Cours de la bourse et compte-rendus commerciaux ou financiers, etc. Leisure Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement Document Émissions à caractère documentaire Fr Section Lecteur de CD intégré Opérations de base % Ouvrir la face avant Appuyez sur . Le logement de chargement des disques apparaît. Fente de chargement des disques 05 % Basculer entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL. # Cette opération n’est disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture d’audio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque. Touche h (éjection) # Chargez un disque la face étiquette tournée vers le haut. # Pour éviter un mauvais fonctionnement, assurez-vous qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les broches quand le panneau avant est ouvert. % Éjecter un disque Appuyez sur h (éjection). % Sélection d’un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. % Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de façon prolongée. # Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. ! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio et de l’audio compressé enregistré sur un CDROM. (Reportez-vous à la section suivante pour les fichiers qui peuvent être lus, reportezvous à la page 76.) ! Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la page 74. ! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré. ! Il y a parfois un délai entre la commande de lecture d’un disque et le début de l’émission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ s’affiche. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 72, Messages d’erreur. ! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) ! Vous pouvez éjecter le CD en appuyant et en maintenant la pression sur h (éjection) en position d’éjection quand le chargement ou l’éjection du CD ne peut pas fonctionner correctement. Lecteur de CD intégré Remarques Affichage d’informations textuelles sur le disque % Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir l’information textuelle désirée. Pour un CD avec un titre saisi Nom de la source/temps de lecture—titre du disque/temps de lecture Fr 21 Section 05 Lecteur de CD intégré Pour les disques CD TEXT Nom de la source/temps de lecture—nom de l’interprète du disque/titre de la plage—nom de l’interprète du disque/titre du disque—titre du disque/titre de la plage—nom de l’interprète de la plage/titre de la plage—titre de la plage/temps de lecture Pour les fichiers WMA/MP3/AAC Nom de la source/temps de lecture—nom du dossier/nom du fichier—nom de l’interprète/ titre de la piste—nom de l’interprète/titre de l’album—titre de l’album/titre de la piste— titre de la piste/temps de lecture—commentaire/temps de lecture—débit binaire/temps de lecture Pour les fichier WAV Nom de la source/temps de lecture—nom du dossier/nom du fichier—fréquence d’échantillonnage/temps de lecture Remarques ! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. ! Un CD audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT. ! Si aucune information spécifique ne figure sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché. ! Si les caractères enregistrés sur le fichier audio ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés. ! L’information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement. ! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Selon la version de Windows Mediaä Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. 22 Fr ! La fréquence d’échantillonnage affichée peut être abrégée. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 59, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Choix des plages à partir de la liste des titres de plages La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire. 1 Appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des titres des plages. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré. Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d’en choisir un pour le lire. 1 Appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des noms de fichiers. Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’écran. Section Lecteur de CD intégré 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Repeat (répétition de la lecture)—Random (lecture aléatoire)—Scan (examen du disque) —Pause (pause)—S. Retriever (advanced sound retriever)—Title input (saisie du titre du disque) Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction excepté Title input dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Lors de la lecture d’un disque audio compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de titre du disque. Sélection d’une étendue de répétition de lecture 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. Lecteur de CD intégré — Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez pour lire. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée pour lire une plage musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongée. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. 05 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Repeat dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. ! Disc – Répétition de toutes les plages ! Track – Répétition de la plage en cours de lecture ! Folder – Répétition du dossier en cours de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition se changera en répétition du disque. # L’exécution d’une recherche de plage ou d’une avance/d’un retour rapide pendant Track (répétition de plage) change l’étendue de répétition (disque/dossier). # Quand Folder (répétition de dossier) est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. Écoute des plages dans un ordre aléatoire Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire. Fr 23 Section 05 Lecteur de CD intégré % Appuyez sur /iPod pour activer la lecture aléatoire. Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. # Appuyez à nouveau sur /iPod pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Examen du contenu des dossiers et des plages L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée. La fonction ASR améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. % Appuyez sur S.Rtrv de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. OFF (hors service)—1—2 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. # 2 est plus efficace que 1. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan dans le menu des fonctions. Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 4 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez Scan une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend. Pause de la lecture 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions. 24 Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)) Fr Remarque Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Title input dans le menu des fonctions. 4 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche DISP/SCRL pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre : Section Lecteur de CD intégré 05 Alphabet (majuscules), chiffres et symboles— Alphabet (minuscules)—Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple : á, à, ä, ç)—Chiffres et symboles 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. Lecteur de CD intégré 6 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 7 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire. 8 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. ! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques. ! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de CD à chargeur qui ne prend pas en charge la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pour entrer des titres. Fr 25 Section 06 Lecture de plages musicales sur le périphérique de stockage USB Pour des détails sur l’appareil supporté, reportez-vous à la page 79, Caractéristiques techniques. Opérations de base % Sélection d’un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de façon prolongée. Remarques ! Selon le périphérique de stockage USB connecté, il est possible que les performances de l’appareil ne soient pas optimales. ! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. ! Quand un lecteur audio portable USB disposant d’une fonction de charge de la batterie se connecte à cet appareil et quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée. ! Vous pouvez déconnecter le périphérique de stockage USB dès lors que vous ne souhaitez plus l’écouter. ! Si vous n’utilisez pas le périphérique de stockage USB, déconnectez-le de cet appareil. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. (Reportez-vous à la page 22, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.) 26 Fr Affichage des informations textuelles d’un fichier audio L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 21, Affichage d’informations textuelles sur le disque. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Repeat (répétition de la lecture)—Random (lecture aléatoire)—Scan (examen du disque) —Pause (pause)—S. Retriever (advanced sound retriever) Fonction et utilisation L’utilisation de Repeat, Random, Scan, Pause et S. Retriever est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. Section Lecture de plages musicales sur le périphérique de stockage USB Utilisation Repeat Reportez-vous à la page 23, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture du lecteur audio portable USB/de la mémoire USB sont : ! Track – Répétition du fichier en cours de lecture seulement ! Folder – Répétition du dossier en cours de lecture ! All – Répétition de tous les fichiers Random Reportez-vous à la page 23, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. Scan Reportez-vous à la page 24, Examen du contenu des dossiers et des plages. Pause Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture. S. Retriever Reportez-vous à la page 24, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)). Lecture de plages musicales sur le périphérique de stockage USB Nom de la fonction 06 Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en All. ! Si pendant la répétition Track, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en Folder. ! Quand Folder est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. ! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers est terminé, la lecture normale des fichiers reprend. Fr 27 Section 07 Lecture de plages musicales sur l’iPod Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 76, Compatibilité iPod. Opérations de base % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélectionner une plage (chapitre) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB (CD-IU50) est requis. ! Lisez les précautions relatives l’iPod à la page 76. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 72, Messages d’erreur. ! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l’iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. ! Avant de connecter le connecteur de station d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez les écouteurs de l’iPod. ! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). Recherche d’une plage musicale Recherche de plages musicales par catégorie Les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de l’iPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales. 28 Fr ! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. ! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. 1 Appuyez sur /LIST. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. Playlists (listes de lecture)/Artists (interprètes)—Artists (interprètes)/Albums (albums)— Albums (albums)/Songs (plages)—Songs (plages)/Podcasts (podcasts)—Podcasts (podcasts)/Genres (genres)—Genres (genres)/ Composers (compositeurs)—Composers (compositeurs)/Audiobooks (livres audio)— Audiobooks (livres audio)/Playlists (listes de lecture) La liste pour la catégorie sélectionnée est affichée. # Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant et en maintenant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi changer de catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Pour revenir à la catégorie précédente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. 3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter. # Pour revenir au niveau le plus haut de catégories, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Section Lecture de plages musicales sur l’iPod 07 Recherche de plages musicales par ordre alphabétique Introduction aux opérations avancées 1 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. Appuyez sur /LIST. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. 3 Appuyez sur /LIST pour passer en mode de recherche par ordre alphabétique. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste alphabétique. Pendant la recherche, Searching clignote. # Si la recherche par ordre alphabétique échoue, NOT FOUND s’affiche. Affichage d’informations textuelles sur l’iPod % Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir l’information textuelle désirée. Nom de la source/temps de lecture—nom de l’interprète/titre de la plage—nom de l’interprète/nom de l’album—nom de l’album/titre de la plage—titre de la plage/temps de lecture 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Repeat (répétition de la lecture)—Shuffle (lecture aléatoire)—Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)—L.Play (lecture en liaison)—Control (mode de commande)— Pause (pause)—Audiobook (vitesse du livre audio)—S. Retriever (advanced sound retriever) Fonction et utilisation Le fonctionnement de Repeat, Pause et S. Retriever est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré. Lecture de plages musicales sur l’iPod 4 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir une lettre de l’alphabet. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. Remarques ! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. ! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 59, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Fr 29 Section 07 Lecture de plages musicales sur l’iPod Nom de la fonction Utilisation Repeat Reportez-vous à la page 23, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de l’iPod sont : ! One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Pause Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture. S. Retriever Reportez-vous à la page 24, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)). Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Lorsque la fonction Control est réglée sur iPod, seules les fonctions Control, Pause et S. Retriever sont disponibles. Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Shuffle dans le menu des fonctions. 30 Fr 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. ! Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! OFF – Annulation de la lecture aléatoire. Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) % Appuyez sur /iPod pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages. Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans un ordre aléatoire. # Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les plages hors service, mettez Shuffle hors service dans le menu FUNCTION. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture Les plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. — Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture — Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture — Liste d’albums du genre en cours de lecture Section Lecture de plages musicales sur l’iPod ! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. / 1 Appuyez de façon prolongée sur LIST pour activer le mode de lecture de liaison. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer le mode, puis appuyez sur ce bouton pour sélectionner. Searching clignote pendant la recherche dans la liste, la lecture de la liste commence ensuite. # NOT FOUND s’affiche si les albums/plages musicales associés ne sont pas localisés. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d’iPod suivants. — iPod nano première génération — iPod cinquième génération Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d’iPod autres que ceux indiqués ci-dessus, même ci cette fonction peut être contrôlée. La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de votre iPod. Le son est audible sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées à partir de votre iPod. ! Quand cette fonction est en cours d’utilisation, l’iPod n’est pas mis hors service même quand on coupe le contact. Pour le mettre hors service, utilisez l’iPod. 1 Appuyez de façon prolongée sur / iPod pour changer le mode de commande. Chaque appui prolongé sur /iPod change le mode de commande comme suit : ! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté. ! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil. 2 Quand vous sélectionnez iPod, utilisez l’iPod connecté pour sélectionner une plage musicale et la jouer. # La sélection du mode de commande iPod met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour commencer la lecture. # Même si le mode de commande est réglé sur iPod, les fonctions suivantes sont disponibles à partir de cet appareil. ! Volume ! Avance/retour rapide ! Avance/retour d’une plage ! Pause ! Changement des informations textuelles Remarques ! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! Lorsque le mode de commande est réglé sur iPod, les opérations sont limitées comme suit : — Les fonctions autres que Control (mode de commande), Pause (pause) et S. Retriever (advanced sound retriever) ne peuvent pas être sélectionnées. — Le volume ne peut être contrôlé qu’à partir de cet appareil. ! La mise en service de cette fonction met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour commencer la lecture. Fr Lecture de plages musicales sur l’iPod ! Artists – Lit l’album de l’interprète en cours de lecture. ! Albums – Lit la plage musicale de l’album en cours de lecture. ! Genres – Lit l’album du genre en cours de lecture. 07 31 Section 07 Lecture de plages musicales sur l’iPod Modification de la vitesse d’un livre audio Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 29, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Audiobook dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. ! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! Normal – Lecture à la vitesse normale ! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale 32 Fr Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Connexion d’un appareil Bluetooth Avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth et le téléphone Bluetooth, vous devez connecter un appareil Bluetooth à cet appareil. Veuillez lire la section suivante et procéder correctement à la connexion. Si votre appareil Bluetooth a déjà été appairé, lisez la section suivante. ! la page 36, Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service Si votre appareil Bluetooth doit être déconnecté de cet appareil, lisez la section suivante. ! la page 35, Déconnexion d’un appareil Bluetooth Vous pouvez également utiliser les autres fonctions pratiques répertoriées ci-dessous. Vous pouvez utiliser ces fonctions quand vous en avez besoin. ! la page 35, Suppression d’un appareil Bluetooth appairé ! la page 36, Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service ! la page 36, Connexion automatique à un appareil Bluetooth ! la page 36, Affichage de la version du système pour les réparations ! la page 37, Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) ! la page 37, Modification du nom d’appareil ! la page 37, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Remarque Avant de pouvoir utiliser des appareils disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appareil. Si votre appareil nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne. Reportez-vous à la page 37, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Introduction aux opérations de connexion 1 Sélection de BT AUDIO ou TELEPHONE comme source. Pour sélectionner BT AUDIO, appuyez sur SRC/OFF. Sélectionnez TELEPHONE puis appuyez de façon prolongée sur PHONE/ /BT MENU. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir CONNECTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu de connexion est affiché. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Open device (ouverture d’une connexion vers l’appareil)—Search device (recherche d’un appareil)—DisconnectDevice (déconnexion d’un appareil)—Delete device (suppression d’un appareil)—Paired device (réglage du service)—Auto connect (réglage de la connexion automatique)—BT Version INFO (informations relatives à la version)—Device INFO (informations relatives à l’appareil)—Device edit (modification du nom d’appareil)— Pin code input (saisie du code PIN) Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Si vous utilisez pour la première fois un appareil Bluetooth avec cet appareil, lisez la section suivante. ! la page suivante, Utilisation d’un appareil Bluetooth à appairer ! la page suivante, Appairage à partir de cet appareil 08 Remarques ! Si aucun appareil Bluetooth n’est connecté à l’appareil, la fonction DisconnectDevice n’est pas disponible. Fr 33 Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth ! Si aucun appareil Bluetooth n’est appairé à l’appareil, les fonctions Delete device et Paired device ne sont pas disponibles. ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez pas de fonction excepté Open device, Search device, DisconnectDevice, Device edit et Pin code input dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez pas les fonctions Open device et Search device dans les 30 secondes qui suivent l’appairage de l’appareil Bluetooth, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Si vous n’effectuez aucune fonction dans les 30 secondes qui suivent l’affichage de Disconnected, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Utilisation d’un appareil Bluetooth à appairer 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations de connexion. 2 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir Open device. # S’il existe une liste de connexions précédentes dans cet appareil, vous pouvez sélectionner l’appareil Bluetooth à partir de Paired device. Reportez-vous à la page 36, Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir l’appareil spécial. # Les appareils Bluetooth avec lesquels il est difficile d’établir une connexion sont appelés appareils spéciaux. Si votre appareil Bluetooth est répertorié dans la liste des appareils spéciaux, choisissez l’appareil spécial approprié. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion. Ready s’affichera. 34 Fr Cet appareil est maintenant en attente de connexion à partir de l’appareil Bluetooth. # Si cinq appareils sont déjà appairés, MEMORY FULL s’affiche et il est impossible de réaliser l’opération d’appairage. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé. Reportezvous à la page suivante, Suppression d’un appareil Bluetooth appairé. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher le nom d’appareil, l’adresse BD et le code PIN de cet appareil. 5 Utilisez votre appareil Bluetooth pour établir une connexion. La méthode de connexion est différente selon l’appareil Bluetooth. Reportez-vous au manuel de l’appareil Bluetooth pour établir la connexion. Quand la connexion est établie, Paired s’affiche. # Si la connexion échoue, ERROR s’affiche. Dans ce cas, réessayez depuis le début. # Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 37, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Appairage à partir de cet appareil 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Search device. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la recherche. Lors de la recherche, Searching clignote. Quand l’appareil trouve des appareils Bluetooth, le nom des appareils ou l’adresse BD (si les noms ne peuvent pas être obtenus) s’affiche. # Pour annuler la recherche, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL. Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth # Si cinq appareils sont déjà appairés, MEMORY FULL s’affiche et il est impossible de réaliser l’opération d’appairage. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé. Reportezvous à cette page, Suppression d’un appareil Bluetooth appairé. # Si aucun appareil n’est localisé, Not found s’affiche. Dans ce cas, vérifiez l’état de l’appareil Bluetooth et procédez à une nouvelle recherche. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un nom de téléphone que vous voulez connecter. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour établir la connexion. Pendant la connexion, Pairing clignote. Si la connexion est établie, Paired s’affiche. # Si la connexion échoue, ERROR s’affiche. Dans ce cas, réessayez depuis le début. # Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 37, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Déconnexion d’un appareil Bluetooth Cette fonction peut être utilisée seulement quand la connexion sans fil Bluetooth est en cours d’établissement. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DisconnectDevice. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter la connexion sans fil Bluetooth. Pendant la déconnexion, Disconnecting clignote. Une fois la connexion sans fil Bluetooth coupée, Disconnected s’affiche. # Si plusieurs appareils Bluetooth ont été connectés et que vous souhaitez les déconnecter, appuyez sur MULTI-CONTROL et sélectionnez l’appareil. Dans ce cas, répétez l’opération à partir de l’étape 3. Suppression d’un appareil Bluetooth appairé 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Delete device. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. # Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour afficher l’adresse BD. # Si le nom d’appareil ne peut être obtenu, l’adresse BD s’affiche. 4 Pendant que le nom de l’appareil est affiché, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher Delete YES. La suppression de l’appareil est maintenant en attente. # Si vous ne voulez pas supprimer l’appareil, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer l’appareil. Lors de la suppression, Deleting clignote. Quand l’appareil est supprimé, Deleted s’affiche. Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth # Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher le nom d’appareil et l’adresse BD. 08 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. # Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. Fr 35 Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service Le service Bluetooth de l’appareil appairé peut être sélectionné. Vous pouvez choisir un service Bluetooth à partir du service PHONE, du service AVRCP ou du service A2DP. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Paired device. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. # Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil. # Si le nom d’appareil ne peut être obtenu, l’adresse BD s’affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Auto connect. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique. Si votre appareil Bluetooth est prêt à prendre en charge une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automatiquement. # Lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth via un profil A2DP, il n’est pas possible de connecter automatiquement un appareil Bluetooth. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la connexion automatique. Affichage de la version du système pour les réparations 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le service. PHONE—AVRCP—A2DP Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas correctement et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, vous devrez peutêtre indiquer les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez afficher ces versions et les confirmer. # “ ” s’affiche au niveau du service connecté. # Il est impossible de sélectionner un profil incompatible avec l’appareil connecté. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de sélection du service. * 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour démarrer ou arrêter le service sélectionné. Connexion automatique à un appareil Bluetooth Vous pouvez paramétrer la fonction connexion automatique entre votre appareil Bluetooth et cet appareil. Si cette fonction est activée, la connexion entre votre appareil Bluetooth et cet appareil s’effectue automatiquement dès que les deux équipements sont à une distance inférieure à quelques mètres l’un de l’autre. ! Initialement, cette fonction est en service. 36 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion. Fr 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT Version INFO. La version du système (microprocesseur) de cet appareil est affichée. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à la version du module Bluetooth de cet appareil. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ramène à l’affichage de la version du système de cet appareil. Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 08 Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Cet appareil affiche son adresse BD. Pour connecter votre périphérique Bluetooth à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre périphérique Bluetooth pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. ! Vous n’avez pas besoin d’entrer de code PIN pour certains appareils Bluetooth. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device INFO dans le menu des fonctions. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait revenir au nom d’appareil. Modification du nom d’appareil Vous pouvez modifier le nom d’appareil. Par défaut, le nom d’appareil est DEH-P7100BT. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Device edit. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. # Le nom d’appareil peut avoir une longueur maximum de 32 caractères. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 5 Après avoir modifié le nom d’appareil, appuyez sur MULTI-CONTROL pour l’enregistrer dans cet appareil. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Pin code input. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 5 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL pour l’enregistrer dans cet appareil. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. # Si un caractère non valide a été entré, les caractères suivants ne sont pas affichés. # Si un caractère non valide a été entré au début, le code PIN ne peut pas être enregistré en mémoire. Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD. Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche. Audio Bluetooth Important ! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles avec cet appareil sont limitées aux deux niveaux suivants : Fr 37 Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 08 ! ! ! ! ! ! — Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible. — Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : La lecture, la pause, la sélection des plages, etc. sont possibles. Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil peut présenter une large gamme de variations. Référez-vous au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil. Les informations sur les plages musicales (par exemple durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil. Quand vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible d’utiliser votre téléphone cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale. Quand vous parlez au téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé. Lorsque vous utilisez un lecteur audio Bluetooth, la connexion automatique du téléphone Bluetooth ne peut être effectuée. La lecture de la plage musicale que vous écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se poursuit même si vous basculez vers une autre source pendant l’écoute. Même si votre lecteur audio ne contient pas de module Bluetooth, vous pouvez quand même le contrôler à partir de cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth en utilisant un adaptateur Bluetooth (vendu séparément). 38 Fr Réglages pour le lecteur audio Bluetooth Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et le lecteur audio Bluetooth et d’appairer votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil. % Connexion et appairage Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la section suivante. la page 33, Connexion d’un appareil Bluetooth. Opérations de base % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Démarrage de la lecture Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL. Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Play (lecture)—Stop (arrêt)—Pause (pause) 08 Arrêt de la lecture 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Stop dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture. Téléphone Bluetooth Important ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Fonction et utilisation La fonction Pause est identique à celle du lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation Pause Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture. Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la lecture. ! Comme cet appareil est en attente d’une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Si vous devez effectuer ces opérations avancées, arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr. ! En fonction du téléphone cellulaire connecté à cet appareil, les opérations disponibles sur cet appareil peuvent être limitées. Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’appairer votre téléphone avec cet appareil, de régler le niveau du volume sonore et de régler l’angle du microphone. Fr Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Remarques 39 Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 1 Connexion et appairage Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la section suivante. la page 33, Connexion d’un appareil Bluetooth. 2 Réglage du volume Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une fois réglé, le niveau du volume est enregistré dans l’appareil en tant que réglage par défaut. # Le volume de la voix de l’appelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire. # Si la différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir instable. # Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil, assurez-vous de régler correctement le volume. Si le volume est réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux après la déconnexion de votre téléphone cellulaire. 3 Réglage de l’angle du microphone Le microphone doit être dirigé vers la personne qui parle. Exécution d’un appel Composition d’un numéro La façon la plus élémentaire d’exécuter un appel consiste simplement à composer le numéro. Pour des instructions détaillées, reportez-vous à la page 44, Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone. pels manqués, d’appels reçus et de numéros appelés. Reconnaissance vocale Si votre téléphone cellulaire dispose de la technologie reconnaissance vocale, vous pouvez effectuer un appel en utilisant des commandes vocales. ! Le mode opératoire dépend du type de téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées. 1 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL jusqu’à ce que Voice dial apparaisse sur l’écran. Quand Voice dial ON est affiché, la fonction reconnaissance vocale est prête. # Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de la fonction reconnaissance vocale, NO VOICE DIAL s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible. 2 Prononcez le nom de votre contact. Prise d’un appel Réponse à ou rejet d’un appel entrant % Réponse à un appel entrant Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. % Terminer un appel Appuyez sur PHONE/ /BT MENU. % Rejet d’un appel entrant Quand un appel arrive, appuyez sur PHONE/ /BT MENU. Remarque Appel d’un numéro à partir de l’Annuaire ou de l’Historique des appels Pour des instructions détaillées, reportez-vous à la page suivante, Appel d’un numéro de l’Annuaire et la page 42, Utilisation des listes d’ap- 40 Fr La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Fonctionnement d’un appel en attente % Réponse à un appel en attente Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. % Terminer tous les appels Appuyez sur PHONE/ /BT MENU. % Basculer entre les appelants en attente Appuyez sur MULTI-CONTROL. % Rejet des appels en attente Appuyez sur PHONE/ /BT MENU. Remarques Utilisation de la liste des numéros de téléphone Important ! Lorsque vous utilisez la liste, assurez-vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. ! La liste peut être appelée en provenance de toutes les sources. Les méthodes d’appel de la liste sont différentes selon la source. 1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour passer en mode liste des numéros de téléphone. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Phone book (liste de l’annuaire)— Missed calls (liste des appels manqués)— Dialed calls (liste des numéros appelés)— Received calls (liste des appels reçus) ! Pour des informations plus détaillées au sujet de Phone book, reportez-vous à la section suivante. cette page, Appel d’un numéro de l’Annuaire. ! Pour des informations plus détaillées au sujet de Missed calls, Dialed calls et Received calls, reportez-vous à la section suivante. la page suivante, Utilisation des listes d’appels manqués, d’appels reçus et de numéros appelés. # Le nom dans la catégorie Phone book, Missed calls, Dialed calls ou Received calls sur lequel le curseur reste plus de deux secondes est lu. Appel d’un numéro de l’Annuaire Lorsque cet appareil et votre téléphone cellulaire sont en cours de connexion, l’annuaire de cet appareil est automatiquement synchronisé avec celui du téléphone cellulaire. Cependant, selon le type de téléphone cellulaire, la synchronisation peut parfois ne pas être effectuée. Dans ce cas, vous devrez configurer manuellement l’annuaire. Pour configurer l’annuaire, reportez-vous à la section suivante. la page 43, Transfert des entrées dans l’annuaire. Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel. Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth ! Pour terminer l’appel, vous et votre appelant doivent raccrocher le téléphone. ! En mode attente, vous pouvez rappeler Phone book en poussant MULTI-CONTROL vers le bas. ! En mode attente, vous pouvez rappeler Missed calls en poussant MULTI-CONTROL vers le haut. ! En mode attente, vous pouvez rappeler Dialed calls en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. ! En mode attente, vous pouvez rappeler Received calls en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche. 08 1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour passer en mode liste des numéros de téléphone. # Si TELEPHONE est sélectionné comme /LIST pour passer en source, appuyez sur mode liste des numéros de téléphone. Fr 41 Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Phone book. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Poussez MULTI-CONTROL pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. # Vous pouvez effectuer la même opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Pour modifier le caractère, appuyez sur DISP/SCRL. Appuyer sur DISP/SCRL fait passer d’un caractère à un autre dans l’ordre suivant. Alphabet—Russe—Grec # L’ordre du prénom et du nom peut être différent de celui du téléphone cellulaire. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrées. L’écran affiche les trois premières entrées de l’Annuaire commençant par cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est sélectionné). 5 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’entrée de l’annuaire que vous voulez appeler. # Vous pouvez effectuer la même opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée. # Vous pouvez aussi afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez faire défiler l’information littérale en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en tournant MULTI-CONTROL. # Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. 42 Fr 7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 8 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE/ /BT MENU. Utilisation des listes d’appels manqués, d’appels reçus et de numéros appelés Les 80 appels les plus récents composés, reçus et manqués sont enregistrés en mémoire. Vous pouvez les parcourir et appeler des numéros à partir de ces listes. 1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour passer en mode liste des numéros de téléphone. # Si TELEPHONE est sélectionné comme /LIST pour passer en source, appuyez sur mode liste des numéros de téléphone. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Missed calls, Dialed calls ou Received calls. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de téléphone. Tournez MULTI-CONTROL pour changer les numéros de téléphone enregistrés dans la liste. # Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste détaillée. Le nom et numéro de téléphone sont affichés dans la liste détaillée. # Vous pouvez aussi afficher la liste détaillée en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez faire défiler l’information littérale en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 08 ! Vous ne pouvez utiliser SCO Private mode que lorsque vous parlez au téléphone. ! Si aucun téléphone Bluetooth n’est connecté à cet appareil, Number dial ne peut être utilisé. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. Transfert des entrées dans l’annuaire 6 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE/ /BT MENU. Les annuaires de votre téléphone cellulaire peuvent être transférés vers cet appareil à l’aide de votre téléphone. ! 1 000 entrées peuvent être enregistrées dans l’annuaire pour chaque utilisateur (max. 5 appareils). Chaque entrée indépendante peut contenir cinq numéros de téléphone et genres. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez de façon prolongée sur PHONE/ /BT MENU pour choisir TELEPHONE comme source. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Le menu des fonctions est affiché. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. PH BTransfer (transfert d’annuaire)— Auto answer (réglage de la réponse automatique)—Far end Volume (réglage du volume d’écoute du destinataire)—Ring tone (sélection de la sonnerie)—Number dial (appel par composition du numéro)—SCO Private mode (mode privé) 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PH BTransfer. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire. 4 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire. Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le téléphone cellulaire. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire. Data transferred s’affiche quand le transfert de l’annuaire est terminé. # L’écran affiche le nombre d’entrées transférées et le nombre total d’entrées à transférer. Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth # Tourner MULTI-CONTROL fait passer au numéro de téléphone précédent ou suivant affiché dans la liste détaillée. # Si vous n’effectuez aucune fonction dans les 30 secondes environ, l’affichage de la liste est annulé automatiquement. Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! Si vous n’utilisez aucune fonction hormis PH BTransfer et Number dial dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Fr 43 Section 08 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Réglage de la réponse automatique 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Auto answer. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la réponse automatique. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la fonction réponse automatique. Réglage du volume d’écoute du destinataire Pour préserver la qualité de parole, cet appareil peut régler le volume d’écoute du destinataire. Réglez cette fonction si le volume est insuffisant pour le destinataire. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Far end Volume. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré. 1—2—3—4—5 # Cette fonction peut être exécutée même pendant que vous parlez au téléphone. # Il est possible de stocker des réglages pour chaque appareil. Mise en service ou hors service de la sonnerie Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser la sonnerie de l’appareil. Si cette fonction est activée, la sonnerie de l’appareil est émise. 44 Fr 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Ring tone. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la sonnerie en service. Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la sonnerie. Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Number dial. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. # Vous pouvez entrer un maximum de 32 chiffres. 5 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL. La confirmation de l’appel s’affiche. 6 Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 7 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE/ /BT MENU. Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 08 Réglage du mode privé Au cours d’une conversation, vous pouvez passer en mode privé (en parlant directement dans votre téléphone cellulaire). 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 43, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SCO Private mode. Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode privé en service. Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode privé hors service. Fr 45 Section 09 Utilisation de la reconnaissance vocale Commande de cet appareil à l’aide de la reconnaissance vocale ! Important Dans cette section, l’utilisation de la reconnaissance vocale est illustrée en anglais. Pour les autres langues, reportez-vous à la liste des commandes jointe. De plus, les commandes prises en charge sont indiquées dans la liste. Vous pouvez utiliser la reconnaissance vocale pour effectuer des opérations telles que les suivantes. ! Saisir un numéro de téléphone et passer un appel. ! Saisir un nom stocké dans l’annuaire et passer un appel. ! Saisir un nom et un type stockés dans la mémoire et passer un appel. ! Accéder à l’aide. ! Procéder de nouveau à la reconnaissance vocale. ! ! ! 1 Appuyez sur VOICE/ pour démarrer la reconnaissance vocale. Le son est mis en sourdine et un bip sonore est émis. ! 2 Lorsque vous entendez Voice Command, please. et un bip sonore, dites une commande vocale. ! pareil attend que vous prononciez une commande vocale. Dites une commande vocale correcte. Si vous avez des doutes au sujet d’une commande vocale, dites Help ou What can I say? pour activer les instructions vocales. La reconnaissance vocale est possible quelle que soit la source sélectionnée, il n’est cependant possible de passer un appel que lorsqu’un téléphone cellulaire est connecté. Reportez-vous à la page 33, et vérifiez qu’un téléphone cellulaire est correctement connecté à cet appareil. Si une commande vocale est prononcée alors qu’aucun téléphone cellulaire n’est connecté, une erreur survient et l’appareil attend que vous prononciez une commande vocale. Connectez un téléphone cellulaire et dites une commande vocale correcte. Pour la liste des commandes vocales, reportez-vous à la page 48. Si vous ne prononcez aucune commande vocale dans les 8 secondes qui suivent l’émission du bip sonore et de cancel, la reconnaissance vocale revient à l’affichage ordinaire. Le mode opératoire dépend du type de téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées. Si la langue définie est РУССКИЙ dans Language select, le guidage vocal ne peut pas être exécuté. 3 Effectuez l’opération conformément aux instructions vocales. Remarques ! Pour annuler la reconnaissance vocale en cours, dites cancel ou abort ou appuyez sur SRC/OFF, BAND/ESC/CANCEL ou . ! Si vous souhaitez rétablir l’état dès que la reconnaissance vocale démarre, dites Restart une fois le bip sonore émis pour retourner à l’état de l’étape 2. ! Si une commande vocale est prononcée de manière incorrecte, une erreur survient et l’ap- 46 Fr Utilisation de la reconnaissance vocale pour passer un appel Vous pouvez utiliser la reconnaissance vocale pour passer un appel. Cette explication indique comment appeler le 0123456789. 1 Démarrez la reconnaissance vocale. Reportez-vous à cette page, Utilisation de la reconnaissance vocale. Section Utilisation de la reconnaissance vocale 2 Dites Dial 0123456789. 3 Dites Dial. 4 Le numéro lu est appelé. Remarques Appel d’un numéro de téléphone en mémoire Vous pouvez également utiliser la reconnaissance vocale pour appeler un numéro de téléphone stocké dans la mémoire. Cette explication indique comment appeler le téléphone cellulaire de Sandy Jones. 2 Dites Call Sandy Jones. Vous entendez On which number do you want to call <name>, <type>., puis un bip sonore. # S’il n’y a qu’un numéro de téléphone correspondant au nom enregistré (Call Sandy Jones), dites Dial pour passer l’appel. 3 Dites mobile. 4 Si le nom (Sandy Jones) et le type (mobile) lus sont corrects, dites Yes lorsque vous entendez le bip sonore. 5 Le numéro lu est appelé. Remarques ! Dire Call Sandy Jones mobile à l’étape 1 vous permet de définir simultanément le nom et le type. ! Si un type non enregistré est spécifié, une erreur survient et l’appareil attend que vous prononciez une commande vocale. Dites une commande vocale correcte. En cas de doutes au sujet d’une opération : En cas de doutes au sujet d’une commande vocale en cours d’opération, accédez à l’aide. 1 Démarrez la reconnaissance vocale. Reportez-vous à la page précédente, Utilisation de la reconnaissance vocale. 2 Utilisation de la reconnaissance vocale ! Il est possible de lire un numéro de téléphone de 30 chiffres maximum. Lors de la saisie d’un numéro de téléphone de plus de 30 chiffres, une erreur survient et l’appareil attend que vous prononciez une commande vocale. Dites une commande vocale correcte. ! Vous pouvez également saisir un numéro de téléphone en plusieurs parties. Lors de la saisie de 01234 et 56789 séparément, dites la deuxième partie du numéro (56789) lorsque vous entendez 01234 Please complete the number. Otherwise say “Dial” or “Correction”. ! Si vous souhaitez corriger un numéro de téléphone, dites Correction et dites le numéro de téléphone correct lorsque vous entendez le bip sonore. Lors de la saisie d’un numéro de téléphone en plusieurs parties, vous pouvez corriger la partie du numéro de téléphone que vous avez dite en dernier. Si vous entrez 55555 alors que vous auriez dû entrer 56789, dites Correction lorsque vous entendez Please complete the number. Otherwise say “Dial” or “Correction”. et dites le numéro correct. 09 Dites Help ou What can I say? 3 Les instructions vocales sont activées et les commandes vocales que vous pouvez utiliser sont prononcées. 1 Démarrez la reconnaissance vocale. Reportez-vous à la page précédente, Utilisation de la reconnaissance vocale. Fr 47 Section 09 Utilisation de la reconnaissance vocale Liste des commandes vocales 1 peut être saisi. deux 2 peut être saisi. trois 3 peut être saisi. Type de commande Utilisation quatre 4 peut être saisi. Composer ((un) numéro) Utilisez cette commande lorsque vous souhaitez sélectionner directement un numéro de téléphone. Il est possible de lire un numéro de 32 chiffres maximum. cinq 5 peut être saisi. six 6 peut être saisi. sept 7 peut être saisi. Utilisez cette commande pour sélectionner un numéro à ajouter au numéro spécifié avec Composer ((un) numéro). (Vous pouvez également spécifier un numéro de téléphone en plusieurs parties.) ! 0 à 9, *, # et + peuvent être saisis. huit 8 peut être saisi. neuf 9 peut être saisi. étoile * peut être saisi. dièze # peut être saisi. plus + peut être saisi. ((un) numéro) 48 un appeler (nom) (+type) Utilisez cette commande pour spécifier un “nom” d’une entrée d’annuaire ou un “nom” et un “type” d’une entrée d’annuaire. ! mobile, home, work, default ou other peut être saisi. (Type) Utilisez cette commande pour spécifier un “type” pour un “nom” d’une entrée d’annuaire. Composer Indiquez si vous souhaitez effectuer l’appel lorsqu’un appel est spécifié avec un numéro. Dire composer démarre l’appel. Oui Confirmer Indiquez si vous souhaitez effectuer l’appel lorsqu’un appel est spécifié avec un élément autre qu’un numéro (nom, type, etc.). Dire Oui démarre l’appel. Correction Corrigez le numéro de téléphone lu. Aide Que puis-je dire? Obtenez de l’aide en ce qui concerne les opérations possibles avec la reconnaissance vocale. Redémarrer Rétablit l’état de départ de la reconnaissance vocale. Annuler Arrête la reconnaissance vocale. zéro 0 peut être saisi. Fr Section Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu audio est affiché. # Vous pouvez sélectionner le Sub W2 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans Sub W1. # Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Si Language select (choix de la langue) est réglé sur РУССКИЙ, Guidance VOL ne peut pas être réglé. # Si TELEPHONE est sélectionné comme source, seuls FAD BAL (réglage d’équilibre sonore) et Guidance VOL (volume des instructions) peuvent être utilisés. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source. # Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté 50Hz dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à cette page, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FAD BAL dans le menu des fonctions audio. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. Les valeurs FAD F15 à FAD R15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière. # FAD 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. # Si le réglage pour la sortie arrière est Sub W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des hautparleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 58, Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves. Réglages sonores 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions audio dans l’ordre suivant. FAD BAL (réglage d’équilibre sonore)— Powerful (réglage de l’égaliseur graphique)— 50Hz (réglage de l’égaliseur graphique à 7 bandes)—Loudness (correction physiologique)—Sub W1 (réglage en/hors fonction du haut-parleur d’extrêmes graves)—Sub W2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)— Bass (accentuation des graves)—HPF (HPF (filtre passe-haut))—SLA (réglage du niveau de la source)—ASL (ajustement automatique du niveau sonore)—Guidance VOL (réglage du volume des instructions vocales) 10 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/ droite se déplace vers la gauche ou vers la droite. Les valeurs BAL L15 à BAL R15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite. Fr 49 Section 10 Réglages sonores Utilisation de l’égaliseur L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel d’une courbe d’égalisation Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation. Affichage Courbe d’égalisation Powerful Accentuation de la puissance Natural Sonorité naturelle Vocal Chant Custom1 Courbe personnalisée 1 Custom2 Courbe personnalisée 2 Flat Absence de correction Super Bass Accentuation des graves ! Custom1 et Custom2 sont des courbes d’égalisation préréglées que vous avez créées. Des réglages peuvent être effectués avec un égaliseur graphique 7 bandes. ! Quand Flat est sélectionné, ni ajout ni correction n’est apporté au son. Ceci est utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre Flat et une courbe d’égalisation définie. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage de l’égaliseur graphique. Powerful apparaît sur l’écran. Si la courbe de l’égaliseur a été sélectionnée précédemment, la courbe de cet égaliseur sélectionné s’affichera alors à la place de Powerful. 50 Fr 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une courbe d’égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une courbe d’égalisation est sélectionnée dans l’ordre suivant : Powerful—Natural—Vocal—Custom1— Custom2—Flat—Super Bass Réglage des courbes d’égalisation Les courbes d’égalisation définies en usine peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage de la nuance), à l’exception des courbes Flat, Custom1 et Custom2. 1 Rappelez la courbe d’égalisation que vous voulez régler. Reportez-vous à cette page, Rappel d’une courbe d’égalisation. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster la courbe d’égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, la courbe d’égalisation augmente ou diminue. +6 à –4 (ou –6) sont les valeurs affichées tandis que la courbe d’égalisation augmente ou diminue. # La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie. # La courbe d’égalisation avec toutes les fréquences fixées à 0 ne peut pas être réglée. Réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes Vous pouvez régler l’amplitude de chacune des bandes des courbes d’égalisation Custom1 et Custom2. Section Réglages sonores ! Une courbe Custom1 distincte peut être créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions d’égalisation.) Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront mémorisés dans Custom1. ! On peut aussi créer une courbe Custom2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour. 1 Rappelez la courbe d’égalisation que vous voulez régler. Reportez-vous à la page précédente, Rappel d’une courbe d’égalisation. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande de l’égaliseur à ajuster. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une bande de l’égaliseur est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz— 5kHz—12.5kHz 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de la bande d’égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le niveau de la bande d’égalisation augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. # Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux d’écoute. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 49, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Loudness dans le menu des fonctions audio. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la correction physiologique. Le niveau de correction physiologique (par exemple, Mid) apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la correction physiologique. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau désiré. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un niveau est sélectionné dans l’ordre suivant : Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé) Réglages sonores 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes. La fréquence et le niveau (par exemple 50Hz LV+4) apparaissent sur l’afficheur. 10 Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 49, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Sub W1. Fr 51 Section 10 Réglages sonores 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Normal apparaît sur l’écran. La sortie hautparleur d’extrêmes graves est maintenant en service. # Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour choisir la phase inverse et REV apparaît sur l’écran. Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir la phase normale et Normal apparaît sur l’écran. Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves. ! Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner Sub W2. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 49, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Sub W2. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant : 52 Fr 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, le niveau du hautparleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Accentuation des graves La fonction accentuation des graves renforce le niveau sonore des graves. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 49, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Bass. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Utilisation du filtre passe-haut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 49, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir HPF. Section Réglages sonores 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service le filtre passe-haut. 80Hz apparaît sur l’écran. Le filtre passe-haut est maintenant en service. # Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté précédemment, la fréquence de cet ajustement précédent sera affichée au lieu de 80Hz. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz La fonction de réglage du niveau de la source (SLA) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 49, Introduction aux réglages sonores. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SLA dans le menu des fonctions audio. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source. Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à l’aide de cette fonction. ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement réglés sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. Utilisation de l’ajustement automatique du niveau sonore Pendant la conduite, le bruit dans la voiture change selon la vitesse de conduite et les conditions de la route. L’ajustement automatique du niveau sonore (ASL) surveille cette variation du bruit et augmente automatiquement le volume sonore si le bruit augmente. La sensibilité (variation du volume sonore en fonction du niveau de bruit) de l’ASL peut être programmée sur cinq niveaux. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 49, Introduction aux réglages sonores. Réglages sonores Ajustement des niveaux des sources 10 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ASL. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction ASL. Mid apparaît sur l’écran. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction ASL hors service. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau ASL désiré. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un niveau ASL est sélectionné dans l’ordre suivant : Low (bas)—Mid-L (moyen-bas)—Mid (moyen)—Mid-H (moyen-élevé)—High (élevé) Fr 53 Section 10 Réglages sonores Réglage du volume des instructions vocales Le volume des instructions vocales et la fonction TTS (parole à partir du texte) peuvent être réglés. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 49, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Guidance VOL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume des instructions. Les valeurs 0 à 62 s’affichent tandis que le volume des instructions augmente ou diminue. 54 Fr Section Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le menu des réglages initiaux s’affiche sur l’écran. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour annuler les réglages initiaux. Choix de la langue Pour votre commodité, cet appareil dispose d’instructions en différentes langues. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue maternelle. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Language select dans le menu des réglages initiaux. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la langue. English—Français—Italiano—Español— Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Les instructions à l’écran et les instructions vocales sont réglées simultanément sur la même langue. # Si la langue est réglée sur РУССКИЙ, les instructions vocales et la fonction TTS (parole à partir du texte) ne peuvent pas être exécutées. Réglage de la date L’affichage du calendrier réglé dans ce mode apparaît quand la source téléphone est sélectionnée ou que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Calendar dans le menu des réglages initiaux. Calendar apparaît sur l’écran. Réglages initiaux 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. Language select (choix de la langue)— Calendar (calendrier)—Clock (horloge)— Off clock (horloge appareil éteint)—FM step (incrément d’accord FM)—Auto PI (recherche automatique PI)—Warning tone (signal sonore d’avertissement)—AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)— List guidance (réglage des instructions vocales)—Dimmer (atténuateur de luminosité)— Rear SP (sortie arrière et contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves)—Demo mode (démonstration des fonctions)—Ever scroll (défilement permanent)—BT AUDIO (réglage audio BT)—BT Memory Clear (effacement de la mémoire Bluetooth)—Software update (mise à jour du logiciel) 11 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l’affichage du calendrier que vous voulez régler. Jour—Mois—Année La partie sélectionnée clignote sur l’affichage du calendrier. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler la date. Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente le segment sélectionné : jour, mois ou année. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas diminue le segment sélectionné : jour, mois ou année. Fr 55 Section 11 Réglages initiaux Réglage de l’horloge Utilisez ces instructions pour régler l’horloge. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Off clock dans le menu des réglages initiaux. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’affichage de l’horloge appareil éteint en service. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Clock dans le menu des réglages initiaux. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Heure—Minute La partie sélectionnée clignote sur l’affichage de l’horloge. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’horloge. # Pour mettre hors service l’affichage de l’horloge appareil éteint, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Sélection de l’incrément d’accord FM Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. Remarque Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur MULTI-CONTROL. ! Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les minutes sont arrondies vers le bas. (Par exemple, 10:18 devient 10:00.) ! Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les minutes sont arrondies vers le haut. (Par exemple, 10:36 devient 11:00.) Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint Si l’horloge appareil éteint est en service et que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service, l’affichage de l’horloge apparaît sur l’écran. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 56 Fr 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FM step dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’incrément d’accord FM. Appuyer de manière répétée sur MULTI-CONTROL fait basculer l’incrément d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incrément d’accord FM sélectionné s’affiche sur l’écran. Remarque Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. Section Réglages initiaux Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto PI dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la recherche automatique PI. Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Warning tone dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le signal sonore d’avertissement. Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire Les périphériques auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informations sur la connexion ou l’utilisation des périphériques auxiliaires, reportez-vous à la page 61, Utilisation de la source AUX. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUX1/AUX2 dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service AUX1/AUX2. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors service. Lecture de la parole à partir du texte (fonction TTS) La lecture de la parole à partir du texte peut être effectuée pour un élément sélectionné avec le curseur dans une liste. Si cette fonction est activée, tout élément sur lequel le curseur reste plus de deux secondes est lu. ! Cette fonction est disponible pour les noms figurant dans les listes suivantes : — Phone book (annuaire) — Missed calls (historique des appels manqués) — Dialed calls (historique des appels effectués) — Received calls (historique des appels reçus) Réglages initiaux # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la recherche automatique PI hors service. 11 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des réglages initiaux. Fr 57 Section 11 Réglages initiaux 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir List guidance. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre List guidance en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction hors service. # Si la langue définie est РУССКИЙ dans Language select, cette fonction ne peut pas être exécutée. Mise en service ou hors service de l’atténuateur de luminosité Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en service ou hors service. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Dimmer dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’atténuateur de luminosité. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’atténuateur de luminosité hors service. Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Full) ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Sub W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur Sub W, vous 58 Fr pouvez connecter une prise de sortie arrière directement à un haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Full). 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Rear SP dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer le réglage de la sortie arrière. Une pression sur MULTI-CONTROL permet de basculer alternativement entre Full (haut-parleur pleine gamme) et Sub W (haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état est affiché. # Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez Full (haut-parleur pleine gamme). # Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez Sub W (haut-parleur d’extrêmes graves). Remarques ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 51, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves). ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio. Section Réglages initiaux Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est en position ACC ou ON. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Demo mode dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la démonstration des fonctions en service. Remarques ! Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie. ! Vous pouvez aussi mettre la démonstration des fonctions en service ou hors service en appuyant sur DISP/SCRL quand l’appareil est hors service. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 9, Mode de démonstration des fonctions. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Ever scroll dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll hors service. Activation de la source BT AUDIO Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT AUDIO. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BT AUDIO dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la source BT AUDIO en service. Réglages initiaux # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la démonstration des fonctions hors service. 11 # Pour mettre la source BT AUDIO hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l’information défile une fois seulement. Fr 59 Section 11 Réglages initiaux Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth Le téléphone Bluetooth et les données Audio Bluetooth peuvent être supprimés. Pour protéger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces données avant de transmettre l’appareil à d’autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés. ! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth ! numéros de présélection sur le téléphone Bluetooth ! affectation d’enregistrement du téléphone Bluetooth ! historique des appels du téléphone Bluetooth ! historique de l’appareil audio Bluetooth le plus récemment connecté ! informations sur l’appareil Bluetooth connecté 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT Memory Clear. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher un écran de confirmation. Yes s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. # Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du téléphone, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient à l’affichage précédent. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire. Cleared s’affiche et les réglages sont supprimés. 60 Fr Mise à jour du logiciel à propos de la connexion Bluetooth Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel et la mise à jour, consultez notre site Web. Important Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la mise à jour du logiciel. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Software update. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de transfert des données. # Pour terminer la mise à jour, suivez les instructions sur l’écran. Section Autres fonctions Utilisation de la source AUX Deux appareils auxiliaires (par exemple, magnétoscope ou appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous. Quelques mots sur AUX1 et AUX2 Deux méthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires à cet appareil. Source AUX1 : Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire avec un câble à mini prise stéréo Source AUX2 : Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément) % Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant d’une sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2. # Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA. Choix de l’entrée AUX comme source % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source. # Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 57, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. Définition du titre de l’entrée AUX Vous pouvez modifier le titre affiché pour la source AUX1 ou AUX2. 1 Après avoir sélectionné AUX comme source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher Title input. 2 Saisissez un titre de la même façon que pour le lecteur de CD intégré. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 24, Saisie des titres de disque. Utilisation de la source extérieure Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Le fonctionnement de base de la source extérieure est présenté ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure. Fr Autres fonctions % Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée de cet appareil. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1. 12 61 Section 12 Autres fonctions Choix de la source extérieure comme source % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir EXTERNAL comme source. Utilisation de base Les fonctions attribuées aux opérations suivantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure connectée. % Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL. % Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de façon prolongée. % Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. FUNC1 (fonction 1)—FUNC2 (fonction 2)— FUNC3 (fonction 3)—FUNC4 (fonction 4)— Auto/MAN (auto/manuel) Remarque Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. 62 Fr Fonction de notification de réception de messages SMS (Short Message Service) Lorsqu’un message SMS est reçu par le téléphone cellulaire connecté, un message s’affiche pendant 8 secondes pour vous informer de la réception. Un bip sonore est également émis. Remarques ! Lors de la réception d’un message SMS alors qu’un écran de menu est affiché, l’affichage du menu est annulé. ! Lors de la réception d’un message SMS alors que la démonstration des fonctions est activée, la démonstration des fonctions est annulée et redémarre une fois le message de réception du SMS affiché. Section Accessoires disponibles Utilisation de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur interface pour iPod (par exemple CD-IB100N), vendu séparément. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Lisez les précautions relatives l’iPod à la page 76. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 72, Messages d’erreur. ! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l’iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. ! Avant de connecter le connecteur de station d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez les écouteurs de l’iPod. ! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). (Reportez-vous à la page 28, Recherche d’une plage musicale.) Cependant, les catégories sélectionnables sont légèrement différentes. Les catégories sélectionnables sont : Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Genres (genres) Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Repeat (répétition de la lecture)—Shuffle (lecture aléatoire)—Pause (pause) Fonction et utilisation Le fonctionnement de Repeat et Pause est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation Repeat Reportez-vous à la page 23, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de l’iPod sont : ! One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Pause Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture. Affichage d’informations textuelles sur l’iPod L’opération est identique à celle de l’iPod connecté à l’interface USB de cet appareil. (Reportez-vous à la page 29, Affichage d’informations textuelles sur l’iPod.) Accessoires disponibles Lecture de plages musicales sur l’iPod 13 Recherche d’une plage musicale L’opération est identique à celle de l’iPod connecté à l’interface USB de cet appareil. Fr 63 Section 13 Accessoires disponibles Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) % Appuyez de manière répétée sur / iPod pour sélectionner le réglage désiré. ! Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! OFF – Annulation de la lecture aléatoire. # Appuyez sur /iPod pour mettre hors service la lecture aléatoire. Lecteur de CD à chargeur Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément. ! Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d’emploi sont prises en charge par les lecteurs de CD à chargeur 50 disques. ! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disques avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour des informations sur les fonctions de listes des titres de disques, reportez-vous à la page 68, Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques. % Sélectionner un disque Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 64 Fr ! READY s’affiche quand le lecteur de CD à chargeur a terminé les opérations préalables à la lecture. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous au mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur. ! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque. Utilisation des fonctions CD TEXT Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT. L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 21, Affichage d’informations textuelles sur le disque. Introduction aux opérations avancées Vous ne pouvez utiliser COMP/DBE (compression et DBE) qu’avec un lecteur de CD à chargeur qui prend ces fonctions en charge. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. Section Accessoires disponibles # Si vous n’utilisez aucune fonction hormis ITS memory et Title input dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. # Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à Title input. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enregistré. Fonction et utilisation Pause Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture. Title input Reportez-vous à la page 24, Saisie des titres de disque. Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en MCD. ! Si pendant la répétition Track, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en Disc. ! Lorsque l’examen des plages ou des disques est terminé, la lecture normale des plages reprend. Accessoires disponibles 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Repeat (répétition de la lecture)—Random (lecture aléatoire)—Scan (examen du disque) —Pause (pause)—COMP/DBE (compression et DBE)—ITS play (lecture ITS)—ITS memory (programmation ITS)—Title input (saisie du titre du disque) 13 L’utilisation de Repeat, Random, Scan, Pause et Title input est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation Repeat Reportez-vous à la page 23, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de CD à chargeur sont comme indiqué : ! MCD – Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur ! Track – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! Disc – Répétition du disque en cours de lecture Random Reportez-vous à la page 23, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. Scan Reportez-vous à la page 24, Examen du contenu des dossiers et des plages. Fr 65 Section 13 Accessoires disponibles Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu. Les fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permettent d’ajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 64, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner COMP/DBE dans le menu des fonctions. # Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, No COMP s’affiche quand vous essayez de la sélectionner. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—DBE 1— DBE 2 Utilisation des listes ITS ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir du lecteur de CD à chargeur. Après avoir ajouté vos plages favorites à la liste de lecture, vous pouvez activer la lecture ITS et jouer uniquement ces sélections. Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) Création d’une liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS 1 Jouez un CD que vous voulez programmer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 64, Introduction aux opérations avancées. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memory dans le menu des fonctions. 4 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. Memory complete est affiché et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. 6 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarque Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Lecture à partir de votre liste de lecture ITS La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en service, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture ITS du lecteur de CD à chargeur commence. 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page 23, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. 66 Fr Section Accessoires disponibles 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS play dans le menu des fonctions. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS. ITS play : ON apparaît sur l’écran. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans l’étendue de répétition MCD ou Disc sélectionnée précédemment commence. # Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS Empty est affiché. # Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Suppression d’une plage de votre liste ITS 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour supprimer la plage de votre liste ITS. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante commence. 6 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Suppression d’un CD de votre liste ITS Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service. 1 Jouez le CD que vous voulez supprimer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 64, Introduction aux opérations avancées. Vous pouvez supprimer une plage de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service. Si la lecture ITS est déjà en service, passez à l’étape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memory dans le menu des fonctions. 1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous à la page précédente, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour effacer toutes les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. Toutes les plages du CD en cours de lecture sont supprimées de la liste de lecture et Memory deleted est affiché. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 64, Introduction aux opérations avancées. 5 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memory dans le menu des fonctions. 4 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Accessoires disponibles 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 64, Introduction aux opérations avancées. 13 Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. Fr 67 Section 13 Accessoires disponibles Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 24, Saisie des titres de disque. ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous avez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Affichage du titre d’un disque Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel le titre du disque a été saisi. L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 21, Affichage d’informations textuelles sur le disque. Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques La fonction liste des titres de disques vous permet de voir la liste des titres des disques entrés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de sélectionner un des disques en lecture. /LIST pour passer au 1 Appuyez sur mode liste des titres de disques pendant l’affichage des conditions de lecture. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque désiré. Tournez pour changer de titre du disque. Appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une 68 Fr liste des plages du disque sélectionné. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à la liste des disques. # Si un disque ne porte pas de titre, NO DISC TITLE s’affiche. # NO DISC s’affiche près du numéro du disque s’il n’y a pas de disque dans le chargeur. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Section Accessoires disponibles Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur, vendu séparément. Pour les détails concernant l’utilisation, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du lecteur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur. % Sélectionner un chapitre/une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. % Pour atteindre un chapitre précédent ou suivant, ou une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Sélection d’un disque ! Cette fonction ne peut être utilisée que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à l’appareil. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le disque désiré. Sélection d’un dossier ! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand un lecteur DVD compatible avec la lecture d’audio compressé est connecté à cet appareil. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Pendant la lecture d’un DVD vidéo ou d’un CD Vidéo Repeat (répétition de la lecture)—Pause (pause) Pendant la lecture d’un CD Repeat (répétition de la lecture)—Random (lecture aléatoire)—Scan (examen du disque) —Pause (pause)—ITS play (lecture ITS)— ITS memory (saisie ITS)—Title input (saisie du titre du disque) Pendant la lecture d’audio compressé Repeat (répétition de la lecture)—Random (lecture aléatoire)—Scan (examen du disque) —Pause (pause) Accessoires disponibles Lecteur DVD 13 # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté ITS memory et Title input dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Fonction et utilisation L’utilisation de Repeat, Random, Scan, Pause et Title input est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. De même, l’utilisation de ITS play et ITS memory est essentiellement la même que celle du lecteur de CD à chargeur. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un dossier. Fr 69 Section 13 Accessoires disponibles Nom de la fonction Utilisation Repeat Reportez-vous à la page 23, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Mais l’étendue de répétition de la lecture que vous pouvez choisir dépend du type de disque ou de système. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur sont comme indiqué ci-dessous : Pendant la lecture PBC des CD Vidéo, cette fonction ne peut pas être utilisée. ! Disc – Répétition du disque en cours de lecture ! Folder – Répétition du dossier en cours de lecture ! Title – Répétition du titre en cours de lecture seulement ! CHAP – Répétition du chapitre en cours de lecture seulement ! Track – Répétition de la plage en cours de lecture Random Reportez-vous à la page 23, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. Scan Reportez-vous à la page 24, Examen du contenu des dossiers et des plages. Pause Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture. ITS play Reportez-vous à la page 66, Utilisation des listes ITS. ITS memory Reportez-vous à la page 66, Utilisation des listes ITS. Title input Reportez-vous à la page 24, Saisie des titres de disque. Remarques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en Disc. ! Lors de la lecture d’un CD Vidéo ou d’un CD, si vous recherchez une plage ou commandez 70 Fr ! ! ! ! une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition Track, l’étendue de répétition changera en Disc. Lors de la lecture d’audio compressé, si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en Disc. Lors de la lecture d’audio compressé, si vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition Track, l’étendue de répétition se changera en Folder. Un lecteur de DVD à chargeur disposant des fonctions ITS et des fonctions de titres de disque peut également être connecté à cet appareil. Dans ce cas, les fonctions ITS play, ITS memory et saisie du titre du disque peuvent être contrôlées. La fonction ITS d’un lecteur de DVD diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lecture ITS s’applique seulement au CD en cours de lecture. Pour les détails, reportez-vous à la page 66, Utilisation des listes ITS. Syntoniseur TV Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur TV. % Sélection d’une gamme Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL. % Sélectionner un canal (étape par étape) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Section Accessoires disponibles Remarques ! La gamme peut être sélectionnée à partir de TV-1 ou TV-2. ! Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. ! Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. Mise en mémoire et rappel des stations d’émission Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à 12 stations d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! 12 stations par gamme peuvent être mises en mémoire. 1 Appuyez sur /LIST. L’écran de présélection s’affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher BSSM. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre BSSM en service. Search commence à clignoter. Pendant que Search clignote, les 12 stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans l’ordre croissant des canaux. Quand l’enregistrement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche. Accessoires disponibles % Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. 13 # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Fr 71 Annexe Informations complémentaires Dépannage Audio/Téléphone Bluetooth Symptôme Causes possibles Action corrective Le signal audio de la source audio Bluetooth n’est pas reproduit. Un téléphone portable Bluetooth connecté est actuellement en cours de communication. Le signal audio sera reproduit quand la communication sera terminée. N’utilisez pas le téUn téléphone léphone portable portable Bluepour l’instant. tooth connecté est en cours d’utilisation. Un appel a été fait avec un téléphone portable Bluetooth connecté puis immédiatement coupé. Il en résulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable n’a pas été coupée correctement. Refaites la connexion Bluetooth entre cet appareil et le téléphone portable. Anomalie élecERROR-10, 11, trique ou méca12, 15, 17, 30, nique A0 Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré ne contient pas de données Utilisez un autre disque. ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être lu Utilisez un autre disque. NO AUDIO Le disque inséré Utilisez un autre disque. ne contient aucun fichier qui puisse être lu SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre disque. contient des fichiers WMA qui sont protégés par DRM PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré sont protégés par DRM Lecteur audio USB/mémoire USB Message Causes possibles Action corrective NO AUDIO Aucune plage musicale Transférez les fichiers audio au lecteur audio portable USB ou à la mémoire USB et effectuez la connexion. La mémoire USB avec la sécurité activée est connectée Suivez les instructions de la mémoire USB pour désactiver la sécurité. Aucun périphérique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil. Connectez un périphérique de stockage USB compatible. Messages d’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Lecteur de CD intégré Message Causes possibles ERROR-11, 12, Disque rayé 17, 30 Disque sale 72 Fr Utilisez un autre disque. Action corrective Utilisez un autre disque. Nettoyez le disque. NO DEVICE Annexe Informations complémentaires SKIPPED NOT COMPATIBLE CHECK USB Lisez un fichier audio non protégé par Windows Media DRM 9/10. Tous les fichiers sur le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée sont protégés par Windows Media DRM 9/10 Transférez des fichiers audio non protégés par Windows Media DRM 9/10 sur le lecteur audio portable USB ou sur la mémoire USB et effectuez la connexion. L’appareil USB connecté n’est pas supporté par cet appareil. Connectez un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB conforme au standard USB Mass Storage Class. Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée consomme plus de 500 mA (courant maximum autorisé). Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB compatible. ERROR-19 ERROR-23 Panne de communication Effectuez une des opérations suivantes. –Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite au lecteur audio portable USB ou à la mémoire USB. L’appareil USB doit L’appareil USB n’est pas formaté être formaté avec FAT16 ou FAT32. avec FAT16 ou FAT32 Informations complémentaires PROTECT Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée contient des fichiers WMA qui sont protégés par Windows Mediaä DRM 9/10 iPod Message Causes possibles Action corrective ERROR-19 Panne de communication Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. Version iPod ancienne Mettez à jour la version de l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. ERROR-16 Fr 73 Annexe Informations complémentaires L’iPod n’est pas chargé mais fonctionne correctement Vérifiez que le câble de connexion de l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il n’est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage sur OFF puis sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le. NO SONGS Aucune plage musicale Transférez les plages musicales sur l’iPod. STOP Sélectionnez une Aucune plage musicale dans la liste qui contient les plages musicaliste en cours les. NO DEVICE Aucun périphé- Connectez un iPod compatible. rique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil. ERROR-A1 CHECK USB Audio/Téléphone Bluetooth 74 Message Causes possibles Action corrective ERROR-10 Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet appareil Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Fr Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur ! Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants. ! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. ! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des CD 8 cm. ! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. ! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible. ! Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil. ! Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. ! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. Annexe Informations complémentaires Disques Duaux ! Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. ! Comme la face CD des Disques Duaux n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. ! Charger et éjecter fréquemment un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux avec cet appareil. ! Pour des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque. Compatibilité des formats audio compressés WMA ! Format compatible : WMA encodé par Windows Media Player ! Extension de fichier : .wma ! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) ! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non MP3 ! Extension de fichier : .mp3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation) ! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) ! Liste de lecture m3u : Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non Informations complémentaires ! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. ! Les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. ! Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. AAC ! Format compatible : AAC encodé par iTunes ! Extension de fichier : .m4a ! Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz ! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/ s ! Apple Lossless : Non WAV ! Extension de fichier : .wav ! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), MS ADPCM ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM) Fr 75 Annexe Informations complémentaires iPod Compatibilité iPod ! Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures du logiciel iPod ne sont pas prises en charge. — iPod nano première génération (version logicielle 1.3.1) — iPod nano deuxième génération (version logicielle 1.1.3) — iPod nano troisième génération (version logicielle 1.1.2) — iPod cinquième génération (version logicielle 1.3.0) — iPod classic (version logicielle 1.1.2) — iPod touch (version logicielle 2.0) — iPhone (version logicielle 2.0) — iPhone 3G (version logicielle 2.0) ! Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables. ! Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod. ! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB (CD-IU50) est requis. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. ! Cet appareil peut contrôler les versions antérieures des modèles iPod avec un adaptateur iPod Pioneer (par exemple, CDIB100N). Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement avec l’adaptateur iPod, reportez-vous à la page 63, Lecture de plages musicales sur l’iPod. Quelques mots sur la manipulation de l’iPod ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. 76 Fr ! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la température élevée qui en résulte. ! N’exposez pas l’iPod à des températures élevées. ! Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. ! Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil modifie le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod sur Absence de correction afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. Même si vous mettez la fonction Répétition hors service sur l’iPod, elle est positionnée automatiquement sur Répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Fichiers audio compressés sur un disque ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image. ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur. ! La lecture de disques multi-session est possible. Annexe Informations complémentaires Exemple de hiérarchie : Dossier : Fichier audio compressé ! Huit niveaux maximum sont autorisés pour la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hiérarchie des dossiers est dans la pratique inférieure à deux niveaux. ! Il est possible de lire jusqu’à 999 fichiers sur un CD (-R/-RW). ! L’appareil peut lire un maximum de 99 dossiers sur un disque. Profils Bluetooth ! Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants. — A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) — AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) — GAP (Generic Access Profile) — SDP (Service Discovery Protocol) — OPP (Object Push Profile) — HFP (Hands Free Profile) — PBAP (Phone Book Access Profile) — SPP (Serial Port Profile) Informations complémentaires ! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets. ! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. ! La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. ! Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. ! Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec les jeux de caractères suivants : — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Les jeux de caractères autre que Unicode qui sont utilisés dans l’environnement Windows et sont paramétrés à Russe dans le paramétrage multilingue Avis concernant les droits d’auteur et les marques commerciales 1 WMA 2 3 5 4 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 ! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Fr 77 Annexe Informations complémentaires ! Ce produit utilise une technologie détenue par Microsoft Corporation et ne peut être utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc. MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. iTunes iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. iPod iPod est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. 78 Fr iPhone iPhone est une marque commerciale de Apple Inc. Bluetooth La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. ! Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant développé par près de 2 000 sociétés dans le monde. Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/ 2 W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 4Wà8W×2+2W×1 Niveau de sortie max de l’étage préamp ..................................................... 4,0 V Égaliseur (Égaliseur graphique à 7 bandes) : Fréquence ......................... 50/125/315/800/2k/5k/12,5k Hz Gain ...................................... ±12 dB HPF : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –12 dB/octave Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –18 dB/octave Gain ...................................... +6 dB à –24 dB Phase .................................. Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ...................................... +12 dB à 0 dB Lecteur de CD Système ....................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................. Disques compacts Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 USB Spécification standard USB ..................................................... USB 2.0 vitesse pleine Alimentation maximale ........ 500 mA Capacité minimale de la mémoire ..................................................... 256 Mo Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class) Système de fichiers ................ FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 7,7 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Informations complémentaires Tension d’alimentation ......... 14,4 V DC (12,0 V à 14,4 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation max. en courant ..................................................... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162 mm Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 16 mm D Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162 mm Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 16 mm Poids .............................................. 1,4 kg Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 7,7 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A) Bluetooth Version .......................................... Certifié Bluetooth 2.0 + EDR Puissance de sortie ................ +4 dBm Max. (Classe de puissance 2) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration. Fr 79 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 總公司: 台北市中山北路二段44號13樓 電話: (02) 2521-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心 9樓901-6室 電話: (0852) 2848-6488 Publié par Pioneer Corporation. Copyright ã 2009 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. <KOMZX> <08L00000> <0G020147A/N> EW