Pioneer DEH-P8100BT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
89 Des pages
Pioneer DEH-P8100BT Manuel utilisateur | Fixfr
AUTORADIO CD RDS
DEH-P8100BT
Mode d’emploi
Français
2
Fr
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
PIONEER.
Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Information à destination des utilisateurs sur
la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés 7
Quelques mots sur cet appareil 7
Caractéristiques 8
Environnement d’utilisation 8
Visitez notre site Web 8
En cas d’anomalie 8
Protection de l’appareil contre le vol 8
– Retrait de la face avant 9
– Pose de la face avant 9
Réinitialisation du microprocesseur 9
Quelques mots sur le mode de
démonstration 10
Utilisation et soin de la télécommande 10
– Installation de la pile 10
– Retrait de la pile 10
– Utilisation de la télécommande 11
Description de l’appareil
Appareil central 12
Télécommande au volant 13
Opérations de base
Mise en service, mise hors service 14
– Mise en service de l’appareil 14
– Mise hors tension de l’appareil 14
Choix d’une source 14
Réglage du volume 14
Syntoniseur
Opérations de base 15
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 15
Réception d’une alarme PTY 16
Introduction aux opérations avancées 16
Mise en mémoire des fréquences les plus
puissantes 16
Accord sur les signaux puissants 17
Choix d’une autre fréquence possible 17
– Utilisation de la recherche PI 17
– Recherche automatique PI d’une
station dont la fréquence est en
mémoire 17
– Restriction de la recherche aux stations
régionales seulement 18
Réception des bulletins d’informations
routières 18
Utilisation des fonctions PTY 19
– Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY 19
– Utilisation de l’interruption pour
réception d’un bulletin
d’informations 19
Réception d’un message écrit diffusé par
radio 20
– Affichage d’un message écrit diffusé
par radio 20
– Mise en mémoire et rappel d’un
message écrit diffusé par radio 20
Liste des codes PTY 21
Lecteur de CD intégré
Opérations de base 22
Affichage d’informations textuelles sur le
disque 23
Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages 24
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 24
Introduction aux opérations avancées 25
Sélection d’une étendue de répétition de
lecture 25
Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 25
Examen du contenu des dossiers et des
plages 25
Pause de la lecture 26
Utilisation de la fonction ASR (advanced
sound retriever (correcteur de son
compressé)) 26
Fr
3
Table des matières
Saisie des titres de disque 26
Lecture de plages musicales sur un
périphérique de stockage USB
Opérations de base 28
Affichage des informations textuelles d’un
fichier audio 28
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 28
Introduction aux opérations avancées 28
– Fonction et utilisation 29
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Opérations de base 30
Recherche d’une plage musicale 30
– Recherche de plages musicales par
catégorie 30
– Recherche de plages musicales par
ordre alphabétique 31
Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 31
Introduction aux opérations avancées 31
– Fonction et utilisation 31
Lecture des plages musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle) 32
Lecture de toutes les plages musicales dans
un ordre aléatoire (shuffle all) 32
Lecture de plages musicales liées à la plage
musicale en cours de lecture 32
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
à partir de votre iPod 33
Modification de la vitesse d’un livre
audio 34
Utilisation de la technologie sans fil
Bluetooth
Connexion d’un appareil Bluetooth 35
– Introduction aux opérations de
connexion 35
– Utilisation d’un appareil Bluetooth à
appairer 36
4
Fr
– Appairage à partir de cet appareil 36
– Déconnexion d’un appareil
Bluetooth 37
– Suppression d’un appareil Bluetooth
appairé 37
– Connexion d’un appareil Bluetooth
appairé et sélection d’un service 38
– Connexion automatique à un appareil
Bluetooth 38
– Affichage de la version du système
pour les réparations 38
– Affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device) 39
– Modification du nom d’appareil 39
– Saisie du code PIN pour la connexion
sans fil Bluetooth 39
Audio Bluetooth 40
– Réglages pour le lecteur audio
Bluetooth 40
– Opérations de base 41
– Introduction aux opérations
avancées 41
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 41
– Arrêt de la lecture 41
Téléphone Bluetooth 41
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 42
– Exécution d’un appel 43
– Prise d’un appel 43
– Utilisation de la liste des numéros de
téléphone 44
– Appel d’un numéro de l’Annuaire 44
– Utilisation des listes d’appels manqués,
d’appels reçus et de numéros
appelés 45
– Introduction aux opérations
avancées 46
– Transfert des entrées dans
l’annuaire 46
Table des matières
– Réglage de la réponse
automatique 46
– Réglage du volume d’écoute du
destinataire 47
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 47
– Exécution d’un appel par saisie d’un
numéro de téléphone 47
– Réglage du mode privé 47
– Sélection de l’écran appel entrant 48
Utilisation de la reconnaissance vocale
Commande de cet appareil à l’aide de la
reconnaissance vocale 49
Utilisation de la reconnaissance vocale pour
passer un appel 49
Appel d’un numéro de téléphone en
mémoire 50
En cas de doutes au sujet d’une
opération: 50
Liste des commandes vocales 51
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 52
Réglage de l’équilibre sonore 52
Utilisation de l’égaliseur 53
– Rappel d’une courbe d’égalisation 53
– Réglage des courbes d’égalisation 53
– Réglage de l’égaliseur graphique 7
bandes 54
Réglage de la correction physiologique 54
Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 54
– Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves 55
Accentuation des graves 55
Utilisation du filtre passe-haut 55
Ajustement des niveaux des sources 56
Utilisation de l’ajustement automatique du
niveau sonore 56
Réglage du volume des instructions
vocales 57
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 58
Choix de la langue 58
Réglage de la date 58
Réglage de l’horloge 59
Mise en service ou hors service de l’affichage
de l’horloge appareil éteint 59
Sélection de l’incrément d’accord FM 60
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 60
Mise en service ou hors service du signal
sonore d’avertissement 60
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 60
Lecture de la parole à partir du texte (fonction
TTS) 61
Mise en service ou hors service de
l’atténuateur de luminosité 61
Réglage de la luminosité 61
Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur
d’extrêmes graves 62
Mise en service/hors service de la fonction
démonstration des fonctions 62
Mise en service ou hors service du mode
inverse 63
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement
permanent) 63
Activation de la source BT Audio 63
Réinitialisation du module technologie sans
fil Bluetooth 63
Mise à jour du logiciel à propos de la
connexion Bluetooth 64
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX 65
– Quelques mots sur AUX1 et AUX2 65
– Source AUX1: 65
Fr
5
Table des matières
– Source AUX2: 65
– Choix de l’entrée AUX comme
source 65
– Définition du titre de l’entrée AUX 65
Utilisation de la source extérieure 65
– Choix de la source extérieure comme
source 66
– Utilisation de base 66
– Opérations avancées 66
Utilisation des divers affichages
divertissants 66
Fonction de notification de réception de
messages SMS (Short Message
Service) 66
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur l’iPod 68
– Utilisation de base 68
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 68
– Recherche d’une plage musicale 68
– Introduction aux opérations
avancées 69
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 69
Lecteur de CD à chargeur 69
– Opérations de base 69
– Utilisation des fonctions CD TEXT 70
– Introduction aux opérations
avancées 70
– Utilisation de la compression et de
l’accentuation dynamique des
graves 71
– Utilisation des listes ITS 71
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 73
Lecteur DVD 74
– Opérations de base 74
– Sélection d’un disque 75
– Sélection d’un dossier 75
6
Fr
– Introduction aux opérations
avancées 75
Syntoniseur TV 76
– Opérations de base 76
– Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 77
– Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 77
Informations complémentaires
Dépannage 79
Messages d’erreur 79
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 81
Disques Duaux 82
Compatibilité des formats audio
compressés 82
Conseils sur la manipulation et informations
supplémentaires 83
– Fichiers audio compressés sur un
disque 83
– Lecteur audio USB/mémoire USB 83
Exemple de hiérarchie 84
– Séquence des fichiers audio sur le
disque 84
– La séquence des fichiers audio sur la
mémoire USB 84
Compatibilité iPod 84
Quelques mots sur la manipulation de
l’iPod 85
– Quelques mots sur les réglages de
l’iPod 85
Profils Bluetooth 85
Avis concernant les droits d’auteur et les
marques commerciales 86
Caractéristiques techniques 88
Section
Avant de commencer
(Marquage pour les équipements)
Ces symboles ne sont valables que dans
les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à
l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez
contacter les autorités ou revendeurs locaux
pour connaître les méthodes d’élimination
appropriées.
Avant de commencer
Information à destination des
utilisateurs sur la collecte et
l’élimination des équipements
et batteries usagés
01
Quelques mots sur cet appareil
(Exemples de marquage pour les batteries)
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les
équipements électriques et électroniques
et batteries usagés ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers et font
l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement
appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points
de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective
mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs
éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise
gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le
traitement des produits et batteries usagés,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de
vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Fr
7
Section
01
Avant de commencer
Caractéristiques
Cet appareil est compatible avec une large
gamme de formats de fichiers et de supports/
périphériques de stockage.
Formats de fichiers compatibles
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 82, Compatibilité des formats
audio compressés.
Supports/périphériques de stockage
compatibles
! CD/CD-R/CD-RW
! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
Contactez le fabricant pour tous renseignements au sujet de votre lecteur audio portable
USB/mémoire USB.
Pour des détails sur l’appareil supporté, reportez-vous à la page 88, Caractéristiques techniques.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de l’iPod.
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés
par le terme iPod.
Pour des détails sur l’iPod supporté, reportezvous à la page 84, Compatibilité iPod.
Téléphonie mains libres
Cet appareil offre des fonctions de téléphonie
mains libres aisée grâce à l’utilisation de la
technologie sans fil Bluetooth.
Compatibilité avec un lecteur audio
Bluetooth
Quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur audio Bluetooth disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrôler le
lecteur audio Bluetooth.
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio
portable USB ou la mémoire USB, même si la
perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement : -10
°C à +60 °C (14 °F à 140 °F)
Température de test ETC EN300328 : -20 °C et
+55 °C (-4 °F et 131 °F)
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les vols.
8
Fr
Section
Avant de commencer
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la
plaçant verticalement devant l’appareil et
en l’accrochant fermement dans les crochets de fixation.
Important
Avant de commencer
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore d’avertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 60, Mise en service ou hors service du
signal sonore d’avertissement.
01
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur
avant.
pour ouvrir la face
2 Saisissez le côté gauche de la face
avant et tirez-la doucement vers l’extérieur.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand
vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à
la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à cette page, Retrait de la face
avant.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Touche RESET
Fr
9
Section
01
Avant de commencer
Quelques mots sur le mode
de démonstration
Utilisation et soin de la
télécommande
Cet appareil possède deux modes de démonstration. L’un est le mode inverse, l’autre le
mode démonstration des fonctions.
Installation de la pile
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage. Le non-respect de cette consigne peut
conduire au déchargement de la batterie.
Mode inverse
Si vous n’effectuez aucune opération dans un
délai d’environ 30 secondes, les indications de
l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Appuyer sur la touche BAND/ESC/CANCEL
quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est dans
la position ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à nouveau sur la touche
BAND/ESC/CANCEL pour démarrer le mode
inverse.
Mode de démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact
d’allumage est en position ACC ou ON. Appuyez sur DISP/SCRL pendant le fonctionnement du mode de démonstration des
fonctions pour annuler ce mode. Appuyez à
nouveau sur DISP/SCRL pour l’activer. Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions
continue à fonctionner quand le moteur est
coupé, cela peut décharger la batterie.
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
Retrait de la pile
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2032 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
10
Fr
Section
Avant de commencer
Utilisation de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil.
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
! N’utilisez pas les commandes de cet appareil
pendant que vous manipulez le volant car cela
pourrait provoquer un accident de la circulation.
! Si vous avez besoin de manipuler cet appareil
pendant que vous conduisez, regardez soigneusement vers l’avant pour éviter de vous
trouver impliqué dans un accident de la circulation.
! Ne laissez pas la télécommande au volant
libre (non fixée). Quand vous arrêtez la voiture
ou tournez, l’appareil peut tomber sur le plancher. S’il tombe sous la pédale de frein, il peut
empêcher le conducteur de freiner correctement, ce qui peut causer des problèmes sérieux. Assurez-vous de fixer la télécommande
au volant sur le volant.
Avant de commencer
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
01
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
! Si l’un des problèmes suivants se manifeste,
cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et
contactez le revendeur chez lequel vous l’avez
acheté :
— De la fumée se dégage de l’appareil.
— Une odeur anormale se dégage de l’appareil.
— Un corps étranger a pénétré dans l’appareil.
— Du liquide a été renversé sur l’appareil ou
à l’intérieur de celui-ci.
Si vous continuez à utiliser cet appareil sans
trouver de remède, l’appareil peut être sérieusement endommagé, ce qui peut provoquer
un accident sérieux ou un incendie.
Fr
11
Section
02
Description de l’appareil
Appareil central
1 Touche SRC/OFF
Appuyez sur cette touche pour parcourir les
différentes sources disponibles. Maintenez
la pression sur cette touche pour mettre
l’appareil hors service.
2 Touche
/iPod
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction de lecture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou
d’un périphérique USB.
Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur
cette touche pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les plages.
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de commande lorsque vous utilisez
un iPod.
Si vous utilisez l’iPod avec un adaptateur interface (CD-IB100N), appuyez sur cette touche pour changer la fonction de lecture
aléatoire.
3 Touche VOICE/
Appuyez sur cette touche pour démarrer la
reconnaissance vocale pour effectuer un
appel téléphonique.
4 Touche /LIST
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source.
12
Fr
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de lecture de liaison lorsque vous
utilisez un iPod.
Pour les détails, reportez-vous à la page 32,
Lecture de plages musicales liées à la plage
musicale en cours de lecture.
5 Touche PHONE/ /BT MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste du répertoire. En cas d’appel téléphonique, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission
d’un appel.
Maintenez cette touche enfoncée pour choisir TEL comme source.
6 Indicateur
S’allume quand votre téléphone cellulaire
est connecté via la technologie sans fil Bluetooth.
! Quand vous choisissez une source autre
que TEL, il clignote quand vous utilisez la
téléphonie mains libres.
7 Touche
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
8 Indicateur
S’allume quand votre lecteur audio Bluetooth est connecté via la technologie sans
fil Bluetooth.
Section
Description de l’appareil
a MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
! Lors de l’utilisation de la téléphonie
mains libres, vous pouvez sélectionner
Far end Volume et basculer entre
Far end Volume et SCO Private Mode
dans le menu FUNCTION en appuyant
sur le bouton MULTI-CONTROL.
b Touche DISP/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles.
c Touche S.Rtrv
Appuyez sur cette touche pour changer le
réglage de correction du son.
d Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
e Touche BAND/ESC/CANCEL
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO).
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le
menu.
Lors de l’utilisation de la fonction reconnaissance vocale, appuyez sur cette touche
pour annuler la reconnaissance vocale.
Télécommande au volant
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central.
f Touche PHONE
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste du répertoire. En cas d’appel téléphonique, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission
d’un appel.
Maintenez cette touche enfoncée pour choisir TEL comme source.
/CANCEL
g Touche
Lors de l’utilisation de la source téléphone,
appuyez pour terminer un appel ou rejeter
un appel entrant.
Lors de l’utilisation de la fonction reconnaissance vocale, appuyez sur cette touche
pour annuler la reconnaissance vocale.
Description de l’appareil
9 Touche MUTE/HOLD
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau.
Pendant que vous parlez au téléphone, appuyez pour mettre l’appel en attente.
02
h Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisées aussi pour contrôler les
fonctions.
i Touche /START
Appuyez pour commencer à parler dans le
téléphone lors de l’utilisation d’une source
téléphone.
Appuyez sur cette touche pour démarrer la
reconnaissance vocale pour effectuer un
appel téléphonique.
j Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
Fr
13
Section
03
Opérations de base
Mise en service, mise hors
service
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en
service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors
tension.
!
!
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil.
Reportez-vous à la page 22.
% Appuyez de manière répétée sur
SRC/OFF pour choisir l’une après l’autre les
sources suivantes.
Tuner (syntoniseur)—TV (télévision)—DVD
(lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur)—
CD (lecteur de CD intégré)—Multi CD (lecteur
de CD à chargeur)—iPod (iPod connecté avec
un adaptateur interface)—USB1 (périphérique
de stockage USB 1)/iPod1 (iPod connecté via
l’entrée USB 1)—USB2 (périphérique de stockage USB 2)/iPod2 (iPod connecté via l’entrée
USB 2)—External1 (source extérieure 1)—
External2 (source extérieure 2)—AUX1 (appareil auxiliaire 1)—AUX2 (appareil auxiliaire 2)
—BT Audio (audio BT)
!
!
!
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 60).
— La source BT Audio est mise hors service
(reportez-vous à la page 63, Activation de la
source BT Audio).
— Si aucun périphérique de stockage USB
ou iPod n’est connecté au port USB de cet
appareil, NO DEVICE s’affiche.
USB1/iPod1 et USB2/iPod2 correspondent à
la même opération. Toutefois, les sources sont
différentes en fonction de la borne à laquelle
la connexion a été effectuée.
Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Mettez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est
pas utilisée (reportez-vous à la page 60, Mise
en service ou hors service de l’entrée auxiliaire).
Recharger le lecteur audio portable sur l’alimentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger.
Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors
service.
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté.
— L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
— L’iPod n’est pas connecté à cet appareil
avec un adaptateur interface.
14
Fr
Réglage du volume
% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
Section
Syntoniseur
04
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
Opérations de base
RDS
1
2
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou MW/LW.
3
87
6
5 4
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet
en stéréo.
3 Indicateur de numéro de présélection
4 Indicateur TP ( )
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
5 Indicateur Informations ( )
S’affiche à la réception du programme d’informations programmé.
6 Nom du service de programme
7 Indicateur d’étiquette PTY
8 Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1
2
3 4
5
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet
en stéréo.
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection
5 Indicateur de fréquence
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Syntoniseur
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et
hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations d’accord normales
(reportez-vous à la page 17).
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six fréquences d’émission pour les
rappeler ultérieurement.
! Six stations par gamme peuvent être enregistrées en mémoire.
1 Appuyez sur /LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
Fr
15
Section
04
Syntoniseur
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
Regional (programme régional)—Local (accord automatique sur une station locale)—
PTY search (choix du type d’émission - PTY)—
Traffic Announce (attente d’un bulletin d’informations routières)—Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)—
News interrupt (interruption pour réception
d’un bulletin d’informations)
# Toutes les stations enregistrées pour les gammes FM peuvent être rappelées à partir de
chaque gamme FM indépendante.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou /LIST
pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil
le reçoit automatiquement (Alarm s’affiche).
Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente.
! La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyant
sur TA/NEWS.
! Vous pouvez aussi abandonner la réception
d’un bulletin d’informations d’urgence en
appuyant sur SRC/OFF,
BAND/ESC/CANCEL ou
MULTI-CONTROL.
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus
puissantes.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions.
Introduction aux
opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
16
Fr
Section
Syntoniseur
04
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Alternative FREQ dans le menu des
fonctions.
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AF en service.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Local dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’accord automatique sur
les stations locales.
# Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2
Un numéro de réglage plus élevé correspond
à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée
permet la réception des seules stations très
puissantes ; les autres valeurs autorisent,
dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
Choix d’une autre
fréquence possible
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut mettre à jour la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. Aucun
numéro de présélection ne s’affiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire initialement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être temporairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Syntoniseur
Accord sur les signaux
puissants
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception
devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI seek
s’affiche et le son est coupé.
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
Recherche automatique PI
d’une station dont la fréquence
est en mémoire
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
Fr
17
Section
04
Syntoniseur
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 60, Mise en service ou hors service de
la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP).
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur TP ( ) s’allume.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 16, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Regional dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction stations régionales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des
18
Fr
# Appuyez à nouveau sur TA/NEWS pour mettre
hors service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations
routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions
d’un bulletin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA/NEWS de nouveau.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Section
Syntoniseur
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante.
Reportez-vous à la page 21.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 16, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY search dans le menu des fonctions.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de
programme.
News&Inf—Popular—Classics—Others
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est présentée
dans la section suivante. Reportez-vous à la
page 21.
Utilisation de l’interruption
pour réception d’un bulletin
d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un
code PTY, l’appareil bascule automatiquement
de n’importe quelle station sur la station de
diffusion d’informations. Quand le programme
d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA/NEWS
pour mettre en service l’interruption pour
réception d’un bulletin d’informations.
Appuyez sur TA/NEWS jusqu’à ce que
NEWS ON apparaisse sur l’écran.
Syntoniseur
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
04
# Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez
la pression sur TA/NEWS jusqu’à ce que OFF apparaisse sur l’écran.
# La réception du programme d’informations
peut être abandonnée en appuyant sur
TA/NEWS.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des
programmes d’informations grâce au menu qui
s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour abandonner la recherche.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication Not found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur
s’accorde sur la fréquence d’origine.
Fr
19
Section
04
Syntoniseur
Réception d’un message
écrit diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les
messages écrits diffusés par radio qui peuvent
être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le
nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée
ou le nom de l’artiste.
! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de
ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu.
Affichage d’un message écrit
diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout
juste reçu ou les trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
1 Appuyez et maintenez la pression sur
DISP/SCRL pour afficher le message écrit
diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours d’émission est affiché.
# Vous pouvez supprimer l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur
DISP/SCRL ou BAND/ESC/CANCEL.
# L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence
de réception d’un message écrit diffusé par la
radio.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des
trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite bascule l’affichage entre l’affichage en cours et celui des trois derniers messages sauvegardés.
# Si aucun message écrit diffusé par radio n’a
été mis en mémoire, les indications affichées ne
sont pas modifiées.
20
Fr
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour faire défiler le texte.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour
aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers
le bas pour faire défiler les messages écrits
diffusés par radio.
Mise en mémoire et rappel d’un
message écrit diffusé par radio
Vous pouvez mettre en mémoire six messages
écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage d’un
message écrit diffusé par radio.
2 Appuyez sur /LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour mettre
en mémoire le message écrit diffusé par
radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
message écrit diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé
par radio. Appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de message écrit
diffusé par radio en poussant MULTI-CONTROL
vers le haut ou vers le bas.
# Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou LIST/
pour revenir à l’affichage ordinaire.
Section
Syntoniseur
04
Liste des codes PTY
Spécifique
Type de programme
News&Inf
News
Courts bulletins d’informations
Affairs
Actualités
Info
Informations générales
et conseils
Sport
Sports
Weather
Bulletins et prévisions
météorologiques
Finance
Popular
Classics
Cours de la bourse et
compte-rendus
commerciaux ou financiers, etc.
Pop Mus
Musique populaire
Rock Mus
Musique contemporaine
Easy Mus
Musique légère
Oth Mus
Autres genres musicaux n’appartenant pas
aux catégories ci-dessus
Jazz
Jazz
Country
Musique Country
Nat Mus
Musique nationale
Oldies
Musique du bon vieux
temps
Folk mus
Musique folklorique
L. Class
Musique classique légère
Classic
Musique classique
Educate
Programmes éducatifs
Drama
Pièces de théâtre et séries radiophoniques
Culture
Émissions culturelles
couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
Science
Nature, science et technologie
Varied
Émissions de variétés
Children
Émissions destinées
aux enfants
Social
Sujets de société
Religion
Émissions et services
religieux
Phone In
Programmes à ligne ouverte
Touring
Programmes de voyage ; ne comprend pas
les bulletins d’informations routières
Leisure
Émissions traitant des
passe-temps et des activités de divertissement
Document
Émissions à caractère
documentaire
Fr
Syntoniseur
Généralités
Others
21
Section
05
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
1
5
2
3
4
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type de fichier audio en cours de
lecture lors de la lecture d’audio compressé.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur du temps de lecture
5 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
Il indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture d’audio
compressé.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable),
VBR est affiché au lieu de la valeur du
débit binaire.
! La fréquence d’échantillonnage affichée
peut être abrégée.
% Ouvrir la face avant
Appuyez sur .
Le logement de chargement des disques apparaît.
Fente de chargement des disques
Touche h (éjection)
22
Fr
# Chargez un disque la face étiquette tournée vers le haut.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assurez-vous qu’aucun objet métallique n’entre en
contact avec les broches quand le panneau avant
est ouvert.
% Éjecter un disque
Appuyez sur h (éjection).
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de façon
prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
% Basculer entre les modes audio
compressé et CD-DA
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
# Cette opération n’est disponible que lors de la
lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE.
# Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
compressé et celle de données audio (CD-DA), la
lecture commence à la première plage du disque.
Section
Lecteur de CD intégré
Remarques
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
! Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture— : titre du disque et
temps de lecture
! Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture— : nom de l’interprète
du disque et : titre de la plage— : nom
de l’interprète du disque et : titre du
disque— : titre du disque et : titre de
la plage— : nom de l’interprète de la
plage et : titre de la plage— : titre de la
plage et temps de lecture— : titre de la
plage, : nom de l’interprète de la plage et
: titre du disque
! Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture— : nom du dossier et
: nom du fichier— : nom de l’interprète
et : titre de la plage— : nom de l’interprète et : titre de l’album— : titre de
l’album et : titre de la plage— : titre de
la plage et temps de lecture— : commentaire et temps de lecture— : titre de la
plage, : nom de l’interprète et : titre de
l’album
! Pour les fichier WAV
Temps de lecture— : nom du dossier et
: nom du fichier
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés.
! Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
! Selon la version de Windows Mediaä Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 63, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
Fr
Lecteur de CD intégré
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de l’audio compressé enregistré sur un CDROM. (Reportez-vous à la section suivante
pour les fichiers qui peuvent être lus, reportezvous à la page 83.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 81.
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ s’affiche.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 79, Messages d’erreur.
! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
! Vous pouvez éjecter le CD en appuyant et en
maintenant la pression sur h (éjection) en position d’éjection quand le chargement ou l’éjection du CD ne peut pas fonctionner
correctement.
05
23
Section
05
Lecteur de CD intégré
! Selon les jeux de caractères sur le disque, les
textes russes peuvent être altérés. Pour des informations sur les jeux de caractères permis
pour les textes russes, reportez-vous à la page
83, Conseils sur la manipulation et informations supplémentaires.
Choix des plages à partir de
la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée
sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL.
# Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou /LIST
pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
1 Appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’écran.
24
Fr
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du
dossier.
— Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de
dossiers) dans le dossier sélectionné.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné.
# Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez aussi lire une plage musicale du
dossier sélectionné en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongée.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier
actuellement sélectionné sera affiché sur le côté
droit de l’écran.
# Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée
sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL.
# Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou /LIST
pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Section
Lecteur de CD intégré
Introduction aux
opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Sound Retriever (advanced sound
retriever)—TitleInput "A" (saisie du titre du
disque)
Remarques
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
changera en répétition du disque.
# L’exécution d’une recherche de plage ou
d’une avance/d’un retour rapide pendant
Track repeat (répétition de plage) change l’étendue de répétition (disque/dossier).
# Quand Folder repeat (répétition de dossier)
est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un
sous-dossier de ce dossier.
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
% Appuyez sur
/iPod pour activer la
lecture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction excepté
TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
! Lors de la lecture d’un disque audio
compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas
basculer sur l’écran de saisie de titre du disque.
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche
en utilisant MULTI-CONTROL.
Sélection d’une étendue de
répétition de lecture
Examen du contenu des
dossiers et des plages
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
Lecteur de CD intégré
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
05
# Appuyez à nouveau sur
/iPod pour mettre
hors service la fonction lecture aléatoire.
Remarque
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan mode dans le menu des fonctions.
! Disc repeat – Répétition de toutes les plages
Fr
25
Section
05
Lecteur de CD intégré
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée,
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois
encore en utilisant MULTI-CONTROL.
# Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever
(correcteur de son compressé))
La fonction ASR améliore automatiquement
l’audio compressé et restaure un son riche.
% Appuyez sur S.Rtrv de manière répétée
pour sélectionner le réglage désiré.
OFF (hors service)—1—2
# 2 est plus efficace que 1.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TitleInput "A" dans le menu des
fonctions.
4 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le
type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISP/SCRL pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre :
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)—Lettres européennes,
telles que les lettres accentuées (exemple : á,
à, ä, ç)—Chiffres et symboles
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
6 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
7 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
8 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour
revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
26
Fr
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré.
Section
Lecteur de CD intégré
05
Lecteur de CD intégré
! Après l’entrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne prend pas en charge la
saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser
l’appareil pour entrer des titres.
Fr
27
Section
06
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
Pour des détails sur l’appareil supporté, reportez-vous à la page 88, Caractéristiques techniques.
Opérations de base
1
5
2
3
4
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type du fichier en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de dossier
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur du temps de lecture
5 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable),
VBR est affiché au lieu de la valeur du
débit binaire.
! La fréquence d’échantillonnage affichée
peut être abrégée.
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de façon
prolongée.
Remarques
! Selon le périphérique de stockage USB
connecté, il est possible que les performances
de l’appareil ne soient pas optimales.
28
Fr
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB disposant d’une fonction de charge de la batterie
se connecte à cet appareil et quand le contact
d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est
chargée.
! Vous pouvez déconnecter le périphérique de
stockage USB dès lors que vous ne souhaitez
plus l’écouter.
! Si vous n’utilisez pas le périphérique de stockage USB, déconnectez-le de cet appareil.
! Si vous déconnectez le lecteur audio portable
USB/la mémoire USB de cet appareil pendant
la lecture, NO DEVICE s’affiche.
Affichage des informations
textuelles d’un fichier audio
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 23, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 24, Choix des fichiers à
partir de la liste des noms de fichiers.
Introduction aux
opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
Section
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Sound Retriever (advanced sound
retriever)
Fonction et utilisation
Nom de la fonction
Utilisation
Play mode
Reportez-vous à la page 25,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture du lecteur audio portable USB/de la
mémoire USB sont :
! Track repeat – Répétition
du fichier en cours de lecture seulement
! Folder repeat – Répétition du dossier en cours
de lecture
! All repeat – Répétition de
tous les fichiers
Random mode
Reportez-vous à la page 25,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
Scan mode
Reportez-vous à la page 25,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
Pause
Reportez-vous à la page 26,
Pause de la lecture.
Sound Retriever
Reportez-vous à la page 26,
Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever (correcteur de son compressé)).
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en All repeat.
! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
de répétition changera en Folder repeat.
! Quand Folder repeat est sélectionné, il n’est
pas possible de jouer un sous-dossier de ce
dossier.
! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers
reprend.
Fr
Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB
L’utilisation de Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause et Sound Retriever est essentiellement la même que celle du lecteur de
CD intégré.
06
29
Section
Lecture de plages musicales sur l’iPod
07
Pour des détails sur l’iPod supporté, reportezvous à la page 84, Compatibilité iPod.
Recherche d’une plage
musicale
Opérations de base
Recherche de plages musicales
par catégorie
1
4
1
2
3
4
2
3
Nom de l’iPod
Indicateur du numéro de plage musicale
Indicateur du temps de lecture
Temps écoulé de la plage (barre d’avancement)
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélectionner une plage (chapitre)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB (CD-IU50) est requis.
! Lisez les précautions relatives l’iPod à la page
85.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 79, Messages d’erreur.
! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Avant de connecter le connecteur de station
d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez
les écouteurs de l’iPod.
! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
30
Fr
Les opérations à effectuer pour contrôler un
iPod avec cet appareil sont conçues pour être
aussi semblables que possible à celles de
l’iPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales.
! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste.
! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne sont pas affichés.
1
Appuyez sur
/LIST.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez
pour sélectionner.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Podcasts (podcasts)—Genres
(genres)—Composers (compositeurs)—
Audiobooks (livres audio)
La liste pour la catégorie sélectionnée est affichée.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi
effectuer cette opération en poussant et en maintenant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez aussi changer de catégorie en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie
en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Pour revenir à la catégorie précédente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Pour revenir au niveau le plus haut de catégories, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche.
Section
Lecture de plages musicales sur l’iPod
# Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée
sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL.
# Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage
musicale que vous voulez écouter.
1
Appuyez sur
/LIST.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez
pour sélectionner.
3 Appuyez sur /LIST pour passer en
mode de recherche par ordre alphabétique.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
une lettre de l’alphabet.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste alphabétique.
Pendant la recherche, Searching clignote.
# Si la recherche par ordre alphabétique n’aboutit pas, NOT FOUND s’affiche.
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
Temps de lecture— : nom de l’interprète et
: titre de la plage musicale— : nom de
l’interprète et : nom de l’album— : nom
de l’album et : titre de la plage musicale
— : titre de la plage et temps de lecture—
: titre de la plage musicale, : nom de l’interprète et : nom de l’album
Remarques
! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont
pas affichés.
! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISP/SCRL.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 63, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
Introduction aux
opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Shuffle mode (lecture aléatoire)—Shuffle all
(lecture aléatoire de toutes les plages)—
Link play (lecture en liaison)—Control mode
(mode de commande)—Pause (pause)—
Audiobooks (vitesse du livre audio)—
Sound Retriever (advanced sound retriever)
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Recherche de plages musicales
par ordre alphabétique
07
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de Play mode, Pause et
Sound Retriever est fondamentalement le
même que celui de ces fonctions sur le lecteur
de CD intégré.
Fr
31
Section
07
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Nom de la fonction
Utilisation
Play mode
Reportez-vous à la page 25,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
! Repeat One – Répétition
de la plage musicale en
cours de lecture
! Repeat All – Répétition
de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
Pause
Reportez-vous à la page 26,
Pause de la lecture.
Sound Retriever
Reportez-vous à la page 26,
Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever (correcteur de son compressé)).
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
! Lorsque la fonction Control mode est réglée
sur iPod, seules les fonctions Control mode,
Pause et Sound Retriever sont disponibles.
Lecture des plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle)
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Shuffle mode dans le menu des
fonctions.
32
Fr
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur
de la liste sélectionnée.
! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de
plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! Shuffle OFF – Annulation de la lecture
aléatoire.
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
% Appuyez sur
/iPod pour mettre en
service la fonction de lecture aléatoire de
toutes les plages.
Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans
un ordre aléatoire.
# Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les
plages hors service, mettez Shuffle mode hors
service dans le menu FUNCTION.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Les plages musicales liées à la plage musicale
en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire
des plages musicales dans les listes suivantes.
— Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
— Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
— Liste d’albums du genre en cours de lecture
Section
Lecture de plages musicales sur l’iPod
! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste.
1 Appuyez de façon prolongée sur /
LIST pour activer le mode de lecture de liaison.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
mode désiré.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer le mode, puis appuyez sur ce bouton pour sélectionner.
Searching clignote pendant la recherche
dans la liste, la lecture de la liste commence
ensuite.
# NOT FOUND s’affiche si les albums/plages
musicales associés ne sont pas localisés.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Utilisation de la fonction
iPod de cet appareil à partir
de votre iPod
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPod suivants.
— iPod nano première génération
— iPod cinquième génération
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPod autres que ceux indiqués ci-dessus, même ci cette fonction peut être contrôlée.
La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de votre iPod. Le son est audible
sur les enceintes du véhicule et les opérations
peuvent être effectuées à partir de votre iPod.
! Quand cette fonction est en cours d’utilisation, l’iPod n’est pas mis hors service
même quand on coupe le contact. Pour le
mettre hors service, utilisez l’iPod.
1 Appuyez de façon prolongée sur
/
iPod pour changer le mode de commande.
Chaque appui prolongé sur
/iPod change
le mode de commande comme suit :
! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut
être utilisée à partir de l’iPod connecté.
! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de cet appareil.
2 Quand vous sélectionnez iPod, utilisez
l’iPod connecté pour sélectionner une
plage musicale et la jouer.
# La sélection du mode de commande iPod met
en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez
l’iPod pour commencer la lecture.
# Même si le mode de commande est réglé sur
iPod, les fonctions suivantes sont disponibles à
partir de cet appareil.
! Volume
! Avance/retour rapide
! Avance/retour d’une plage
! Pause
! Changement des informations textuelles
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! Deux iPod peuvent être connectés simultanément à cet appareil. Les réglages de iPod1 et
iPod2 sont communs.
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod, les opérations sont limitées comme
suit :
— Les fonctions autres que Control mode
(mode de commande), Pause (pause) et
Sound Retriever (advanced sound retriever) ne peuvent pas être sélectionnées.
— Le volume ne peut être contrôlé qu’à partir
de cet appareil.
! La mise en service de cette fonction met en
pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez
l’iPod pour commencer la lecture.
Fr
Lecture de plages musicales sur l’iPod
! Artists – Lit l’album de l’interprète en cours
de lecture.
! Albums – Lit la plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! Genres – Lit l’album du genre en cours de
lecture.
07
33
Section
07
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Modification de la vitesse
d’un livre audio
Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod,
vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Audiobooks dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répétée jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’écran.
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal – Lecture à la vitesse normale
! Slower – Lecture plus lente que la vitesse
normale
34
Fr
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Connexion d’un appareil
Bluetooth
Avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth et le
téléphone Bluetooth, vous devez connecter un
appareil Bluetooth à cet appareil. Veuillez lire
la section suivante et procéder correctement à
la connexion.
Si votre appareil Bluetooth a déjà été
appairé, lisez la section suivante.
! la page 38, Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service
Si votre appareil Bluetooth doit être
déconnecté de cet appareil, lisez la
section suivante.
! la page 37, Déconnexion d’un appareil Bluetooth
Vous pouvez également utiliser les
autres fonctions pratiques
répertoriées ci-dessous. Vous pouvez
utiliser ces fonctions quand vous en
avez besoin.
! la page 37, Suppression d’un appareil Bluetooth appairé
! la page 38, Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service
! la page 38, Connexion automatique à un appareil Bluetooth
! la page 38, Affichage de la version du système pour les réparations
! la page 39, Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device)
! la page 39, Modification du nom d’appareil
! la page 39, Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Remarque
Avant de pouvoir utiliser des appareils disposant
de la technologie sans fil Bluetooth, vous devrez
peut-être entrer le code PIN dans cet appareil. Si
votre appareil nécessite un code PIN pour établir
une connexion, recherchez le code sur l’appareil
ou sur la documentation qui l’accompagne. Reportez-vous à la page 39, Saisie du code PIN pour
la connexion sans fil Bluetooth.
Introduction aux opérations de
connexion
1 Sélection de BT Audio ou TEL comme
source.
Pour sélectionner BT Audio, appuyez sur
SRC/OFF.
Sélectionnez TEL puis appuyez de façon prolongée sur PHONE/ /BT MENU.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
CONNECTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu de connexion est affiché.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Open device (ouverture d’une connexion vers
l’appareil)—Search device (recherche d’un
appareil)—DisconnectDevice (déconnexion
d’un appareil)—Delete device (suppression
d’un appareil)—Paired device (réglage du service)—Auto connect (réglage de la connexion
automatique)—BT Version INFO (informations relatives à la version)—Device INFO (informations relatives à l’appareil)—
Edit device name (modification du nom d’appareil)—Pin code input (saisie du code PIN)
Fr
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Si vous utilisez pour la première fois
un appareil Bluetooth avec cet
appareil, lisez la section suivante.
! la page suivante, Utilisation d’un appareil
Bluetooth à appairer
! la page suivante, Appairage à partir de cet
appareil
08
35
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Remarques
! Si aucun appareil Bluetooth n’est connecté à
l’appareil, la fonction DisconnectDevice n’est
pas disponible.
! Si aucun appareil Bluetooth n’est appairé à
l’appareil, les fonctions Delete device et
Paired device ne sont pas disponibles.
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez pas de fonction excepté
Open device, Search device,
DisconnectDevice, Edit device name et
Pin code input dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez pas les fonctions
Open device et Search device dans les 30 secondes qui suivent l’appairage de l’appareil
Bluetooth, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
! Si vous n’effectuez aucune fonction dans les
30 secondes qui suivent l’affichage de
Disconnected, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Utilisation d’un appareil
Bluetooth à appairer
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations de connexion.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
Open device.
# S’il existe une liste de connexions précédentes
dans cet appareil, vous pouvez sélectionner l’appareil Bluetooth à partir de Paired device.
Reportez-vous à Appairage à partir de cet appareil.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir l’appareil spécial.
# Les appareils Bluetooth avec lesquels il est
difficile d’établir une connexion sont appelés appareils spéciaux. Si votre appareil Bluetooth est
36
Fr
répertorié dans la liste des appareils spéciaux,
choisissez l’appareil spécial approprié.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion.
Ready s’affichera.
Cet appareil est maintenant en attente de
connexion à partir de l’appareil Bluetooth.
# Si cinq appareils sont déjà appairés,
MEMORY FULL s’affiche et il est impossible de
réaliser l’opération d’appairage. Dans ce cas,
supprimez d’abord un appareil appairé. Reportezvous à la page suivante, Suppression d’un appareil
Bluetooth appairé.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour afficher le nom d’appareil, l’adresse BD et le code PIN de cet appareil.
5 Utilisez votre appareil Bluetooth pour
établir une connexion.
La méthode de connexion est différente selon
l’appareil Bluetooth. Reportez-vous au manuel
de l’appareil Bluetooth pour établir la connexion.
Pendant la connexion, Pairing clignote. Si la
connexion est établie, Paired s’affiche.
# Si la connexion échoue, ERROR s’affiche.
Dans ce cas, réessayez depuis le début.
# Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 39, Saisie du code
PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Appairage à partir de cet appareil
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Search device.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
commencer la recherche.
Lors de la recherche, Searching clignote.
Quand l’appareil trouve des appareils Bluetooth, le nom des appareils ou l’adresse BD (si
les noms ne peuvent pas être obtenus) s’affiche.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un nom de
téléphone que vous voulez connecter.
# Si seul un appareil a été localisé, cette étape
ne peut être effectuée.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour afficher le nom d’appareil et
l’adresse BD.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour établir la connexion.
Pendant la connexion, Pairing clignote. Si la
connexion est établie, Paired s’affiche.
# Si la connexion échoue, ERROR s’affiche.
Dans ce cas, réessayez depuis le début.
# Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 39, Saisie du code
PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Déconnexion d’un appareil
Bluetooth
Cette fonction peut être utilisée seulement
quand la connexion sans fil Bluetooth est en
cours d’établissement.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 35, Introduction aux
opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DisconnectDevice.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
# Si seul un appareil a été localisé, cette étape
ne peut être effectuée.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter la connexion sans fil Bluetooth.
Pendant la déconnexion, Disconnecting clignote. Une fois la connexion sans fil Bluetooth
coupée, Disconnected s’affiche.
# Si plusieurs appareils Bluetooth ont été
connectés et que vous souhaitez les déconnecter,
appuyez sur MULTI-CONTROL et sélectionnez
l’appareil. Dans ce cas, répétez l’opération à partir de l’étape 3.
Suppression d’un appareil
Bluetooth appairé
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 35, Introduction aux
opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Delete device.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
# Si seul un appareil a été localisé, cette étape
ne peut être effectuée.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour afficher l’adresse BD.
# Si le nom d’appareil ne peut être obtenu, l’adresse BD s’affiche.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
# Pour annuler la recherche, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL.
# Si cinq appareils sont déjà appairés,
MEMORY FULL s’affiche et il est impossible de
réaliser l’opération d’appairage. Dans ce cas,
supprimez d’abord un appareil appairé. Reportezvous à cette page, Suppression d’un appareil Bluetooth appairé.
# Si aucun appareil n’est localisé, NOT FOUND
s’affiche. Dans ce cas, vérifiez l’état de l’appareil
Bluetooth et procédez à une nouvelle recherche.
08
4 Pendant que le nom de l’appareil est affiché, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour afficher Delete YES.
La suppression de l’appareil est maintenant
en attente.
Fr
37
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
# Si vous ne voulez pas supprimer l’appareil,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche.
Connexion automatique à un
appareil Bluetooth
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer l’appareil.
Lors de la suppression, Deleting clignote.
Quand l’appareil est supprimé, Deleted s’affiche.
Vous pouvez paramétrer la fonction connexion
automatique entre votre appareil Bluetooth et
cet appareil. Si cette fonction est activée, la
connexion entre votre appareil Bluetooth et
cet appareil s’effectue automatiquement dès
que les deux équipements sont à une distance
inférieure à quelques mètres l’un de l’autre.
! Initialement, cette fonction est en service.
# No data est affiché quand aucun appareil
n’est appairé.
Connexion d’un appareil Bluetooth
appairé et sélection d’un service
Le service Bluetooth de l’appareil appairé peut
être sélectionné. Vous pouvez choisir un service Bluetooth à partir du service PHONE, du
service AVRCP ou du service A2DP.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 35, Introduction aux
opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Paired device.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
# Si seul un appareil a été localisé, cette étape
ne peut être effectuée.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer l’adresse BD et le
nom d’appareil.
# Si le nom d’appareil ne peut être obtenu, l’adresse BD s’affiche.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de sélection du service.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir le service.
PHONE—AVRCP—A2DP
# “ ” s’affiche au niveau du service connecté.
# Il est impossible de sélectionner un profil incompatible avec l’appareil connecté.
*
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour démarrer ou arrêter le service sélectionné.
38
Fr
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 35, Introduction aux
opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Auto connect.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique.
Si votre appareil Bluetooth est prêt à prendre
en charge une connexion sans fil Bluetooth, la
connexion à cet appareil est établie automatiquement.
# Lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth via un profil A2DP, il n’est pas possible de
connecter automatiquement un appareil Bluetooth.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la connexion automatique.
Affichage de la version du
système pour les réparations
Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas
correctement et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, vous devrez peutêtre indiquer les versions du système de cet
appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez
afficher ces versions et les confirmer.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 35, Introduction aux
opérations de connexion.
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BT Version INFO.
La version du système (microprocesseur) de
cet appareil est affichée.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à la version du module
Bluetooth de cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ramène à l’affichage de la version du système de
cet appareil.
Affichage de l’adresse BD
(Bluetooth Device)
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 35, Introduction aux
opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device INFO dans le menu des fonctions.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
revenir au nom d’appareil.
Modification du nom d’appareil
Vous pouvez modifier le nom d’appareil.
Par défaut, le nom d’appareil est
DEH-P8100BT.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 35, Introduction aux
opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Edit device name.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
# Le nom d’appareil peut avoir une longueur
maximum de 32 caractères.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
5 Après avoir modifié le nom d’appareil,
appuyez sur MULTI-CONTROL pour l’enregistrer dans cet appareil.
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Pour connecter votre périphérique Bluetooth à
cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre
périphérique Bluetooth pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous
pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
! Vous n’avez pas besoin d’entrer de code
PIN pour certains appareils Bluetooth.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 35, Introduction aux
opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Pin code input.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un numéro.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Cet appareil affiche son adresse BD.
08
5 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à
16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL
pour l’enregistrer dans cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans
l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de
saisie du code PIN, et vous pouvez changer le
code PIN.
Fr
39
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
# Si un caractère non valide a été entré, les caractères suivants ne sont pas affichés.
# Si un caractère non valide a été entré au
début, le code PIN ne peut pas être enregistré en
mémoire.
Audio Bluetooth
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles avec
cet appareil sont limitées aux deux niveaux
suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : La lecture, la pause, la sélection
des plages, etc. sont possibles.
! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio
Bluetooth avec cet appareil peut présenter
une large gamme de variations. Référez-vous
au mode d’emploi livré avec votre lecteur
audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode
d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil.
! Les informations sur les plages musicales
(par exemple durée de lecture écoulée, titre de
la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent
pas être affichées sur cet appareil.
! Quand vous écoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous
autant que possible d’utiliser votre téléphone
cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer
du bruit sur la lecture de la plage musicale.
! Quand vous parlez au téléphone cellulaire
connecté à cet appareil via la technologie
sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connecté
à cet appareil est coupé.
40
Fr
! Lorsque vous utilisez un lecteur audio Bluetooth, la connexion automatique du téléphone
Bluetooth ne peut être effectuée.
! La lecture de la plage musicale que vous
écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se
poursuit même si vous basculez vers une
autre source pendant l’écoute.
Même si votre lecteur audio ne contient pas
de module Bluetooth, vous pouvez quand
même le contrôler à partir de cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth en utilisant
un adaptateur Bluetooth (vendu séparément).
1
1 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du lecteur audio
Bluetooth connecté (ou de l’adaptateur Bluetooth).
Réglages pour le lecteur audio
Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez préparer l’appareil pour
une utilisation avec votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et le lecteur
audio Bluetooth et d’appairer votre lecteur
audio Bluetooth avec cet appareil.
% Connexion et appairage
Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
la section suivante. la page 35, Connexion d’un
appareil Bluetooth.
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Opérations de base
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Lecture de plages musicales sur
un lecteur audio Bluetooth
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play dans le menu des fonctions.
% Démarrage de la lecture
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
commencer la lecture.
Introduction aux opérations
avancées
Arrêt de la lecture
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play (lecture)—Stop (arrêt)—Pause (pause)
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Stop dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture.
Téléphone Bluetooth
Important
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Fonction et utilisation
La fonction Pause est identique à celle du lecteur de CD intégré.
Nom de la fonction
Utilisation
Pause
Reportez-vous à la page 26,
Pause de la lecture.
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Si
vous devez effectuer ces opérations avancées,
arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr.
! En fonction du téléphone cellulaire connecté
à cet appareil, les opérations disponibles sur
cet appareil peuvent être limitées.
Fr
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
08
41
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
1
6
2 34
5
1 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du téléphone cellulaire.
2 Indicateur de réponse automatique
Affiche AUTO quand la fonction répondeur
automatique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 46, Réglage de la
réponse automatique).
3 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal du téléphone cellulaire.
! Le niveau affiché sur l’indicateur peut
différer du niveau réel du signal.
! Si le niveau du signal n’est pas disponible, cet indicateur n’est pas affiché.
4 Indicateur de force de la batterie
Indique la force de la batterie du téléphone
cellulaire.
! Le niveau affiché sur l’indicateur peut
différer de la force réelle de la batterie.
! Si la force de la batterie n’est pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur de force de la batterie.
5 Affichage de l’horloge
Indique l’heure (si l’appareil est connecté
avec un téléphone).
6 Affichage du calendrier
Indique le jour, le mois et l’année (si l’appareil
est connecté avec un téléphone).
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion
42
Fr
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’appairer votre téléphone avec cet appareil, de régler le niveau du volume sonore et
de régler l’angle du microphone.
1 Connexion et appairage
Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
la section suivante. la page 35, Connexion d’un
appareil Bluetooth.
2 Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une
fois réglé, le niveau du volume est enregistré
dans l’appareil en tant que réglage par défaut.
# Le volume de la voix de l’appelant et le volume
de la sonnerie peuvent varier en fonction du type
de téléphone cellulaire.
# Si la différence entre le volume de la sonnerie
et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
# Avant de déconnecter le téléphone cellulaire
de l’appareil, assurez-vous de régler correctement
le volume. Si le volume est réglé sur silencieux
(niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux après la déconnexion
de votre téléphone cellulaire.
3 Réglage de l’angle du microphone
Le microphone doit être dirigé vers la personne qui parle.
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Exécution d’un appel
Composition d’un numéro
08
# Vous pouvez aussi prendre un appel en appuyant sur /START de la télécommande.
La façon la plus élémentaire d’exécuter un
appel consiste simplement à composer le numéro.
Pour des instructions détaillées, reportez-vous
à la page 47, Exécution d’un appel par saisie
d’un numéro de téléphone.
% Terminer un appel
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU.
Appel d’un numéro à partir de l’Annuaire
ou de l’Historique des appels
# Vous pouvez aussi rejeter un appel entrant en
/CANCEL de la téléappuyant sur la touche
commande.
Reconnaissance vocale
Si votre téléphone cellulaire dispose de la
technologie reconnaissance vocale, vous pouvez effectuer un appel en utilisant des
commandes vocales.
! Le mode opératoire dépend du type de téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées.
1 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL jusqu’à ce que Voice dial apparaisse sur l’écran.
Quand Voice dial ON est affiché, la fonction
reconnaissance vocale est prête.
# Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de
la fonction reconnaissance vocale,
NO VOICE DIAL s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible.
2
Prononcez le nom de votre contact.
Prise d’un appel
Réponse à ou rejet d’un appel entrant
% Rejet d’un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur PHONE/
/BT MENU.
Remarque
La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut
différer légèrement de la durée réelle de l’appel).
Fonctionnement d’un appel en attente
% Réponse à un appel en attente
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi répondre à un appel en attente en appuyant sur /START de la télécommande.
% Terminer tous les appels
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU.
# Vous pouvez aussi terminer tous les appels en
/CANCEL de la télécommande.
appuyant sur
% Basculer entre les appelants en attente
Appuyez sur MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi basculer entre les appelants en attente en appuyant sur a de la télécommande.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Pour des instructions détaillées, reportez-vous
à la page suivante, Appel d’un numéro de l’Annuaire et la page 45, Utilisation des listes d’appels manqués, d’appels reçus et de numéros
appelés.
# Vous pouvez aussi terminer l’appel en ap/CANCEL de la télécommande.
puyant sur
% Rejet des appels en attente
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU.
# Vous pouvez aussi rejeter les appels en attente
/CANCEL de la télécomen appuyant sur
mande.
% Réponse à un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
Fr
43
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Remarques
! Pour terminer l’appel, vous et votre appelant
doivent raccrocher le téléphone.
! En mode attente, vous pouvez rappeler
Phone book en poussant MULTI-CONTROL
vers le bas.
! En mode attente, vous pouvez rappeler
Missed calls en poussant MULTI-CONTROL
vers le haut.
! En mode attente, vous pouvez rappeler
Dialed calls en poussant MULTI-CONTROL
vers la droite.
! En mode attente, vous pouvez rappeler
Received calls en poussant MULTI-CONTROL
vers la gauche.
Utilisation de la liste des
numéros de téléphone
Important
! Lorsque vous utilisez la liste, assurez-vous de
garer votre véhicule et de mettre le frein à
main.
! La liste peut être appelée en provenance de
toutes les sources. Les méthodes d’appel de
la liste sont différentes selon la source.
1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour
passer en mode liste des numéros de téléphone.
# Si TEL est sélectionné comme source, appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des
numéros de téléphone.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Phone book (liste de l’annuaire)—
Missed calls (liste des appels manqués)—
Dialed calls (liste des numéros appelés)—
Received calls (liste des appels reçus)
! Pour des informations plus détaillées au
sujet de Phone book, reportez-vous à la
section suivante. cette page, Appel d’un numéro de l’Annuaire.
! Pour des informations plus détaillées au
sujet de Missed calls, Dialed calls et
44
Fr
Received calls, reportez-vous à la section
suivante. la page suivante, Utilisation des
listes d’appels manqués, d’appels reçus et
de numéros appelés.
# Le nom dans la catégorie Phone book,
Missed calls, Dialed calls ou Received calls sur
lequel le curseur reste plus de deux secondes est
lu.
# Si aucun nom n’est enregistré, les numéros
de téléphone s’affichent.
Appel d’un numéro de l’Annuaire
Lorsque cet appareil et votre téléphone cellulaire sont en cours de connexion, l’annuaire
de cet appareil est automatiquement synchronisé avec celui du téléphone cellulaire. Cependant, selon le type de téléphone cellulaire, la
synchronisation peut parfois ne pas être effectuée. Dans ce cas, vous devrez configurer manuellement l’annuaire. Pour configurer
l’annuaire, reportez-vous à la section suivante.
la page 46, Transfert des entrées dans l’annuaire.
Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel.
1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour
passer en mode liste des numéros de téléphone.
# Si TEL est sélectionné comme source, appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des
numéros de téléphone.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Phone book.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Poussez MULTI-CONTROL pour sélectionner la première lettre du nom que vous
recherchez.
# Vous pouvez effectuer la même opération en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
# Pour modifier le caractère, appuyez sur
DISP/SCRL. Appuyer sur DISP/SCRL fait passer
d’un caractère à un autre dans l’ordre suivant.
Alphabet—Russe—Grec
# L’ordre du prénom et du nom peut être différent de celui du téléphone cellulaire.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrées.
L’écran affiche les trois premières entrées de
l’Annuaire commençant par cette lettre (par
exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est
sélectionné).
# Vous pouvez effectuer la même opération en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste des numéros de téléphone de
l’entrée sélectionnée.
# Vous pouvez aussi afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée en
poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez faire défiler l’information littérale
en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL.
Pour arrêter le défilement, appuyez sur
DISP/SCRL.
# Si une entrée comporte plusieurs numéros de
téléphone, sélectionnez-en un en tournant
MULTI-CONTROL.
# Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL
vers la gauche.
7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
8 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE/ /BT MENU.
Utilisation des listes d’appels
manqués, d’appels reçus et de
numéros appelés
Les 80 appels les plus récents composés,
reçus et manqués sont enregistrés en mémoire. Vous pouvez les parcourir et appeler
des numéros à partir de ces listes.
1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour
passer en mode liste des numéros de téléphone.
# Si TEL est sélectionné comme source, appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des
numéros de téléphone.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Missed calls, Dialed calls ou Received calls.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de téléphone.
Tournez MULTI-CONTROL pour changer les
numéros de téléphone enregistrés dans la
liste.
# Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste détaillée.
Le nom, le numéro de téléphone et la date
sont affichés dans la liste détaillée.
# Vous pouvez aussi afficher la liste détaillée en
poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez faire défiler l’information littérale
en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL.
Pour arrêter le défilement, appuyez sur
DISP/SCRL.
# Tourner MULTI-CONTROL fait passer au numéro de téléphone précédent ou suivant affiché
dans la liste détaillée.
# Si vous n’effectuez aucune fonction dans les
30 secondes environ, l’affichage de la liste est annulé automatiquement.
Fr
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
5 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’entrée de l’annuaire que vous
voulez appeler.
08
45
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
Transfert des entrées dans
l’annuaire
6 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE/ /BT MENU.
Les annuaires de votre téléphone cellulaire
peuvent être transférés vers cet appareil à
l’aide de votre téléphone.
! 1 000 entrées peuvent être enregistrées
dans l’annuaire pour chaque utilisateur
(max. 5 appareils). Chaque entrée indépendante peut contenir cinq numéros de téléphone et genres.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez de façon prolongée sur
PHONE/ /BT MENU pour choisir TEL
comme source.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Le menu des fonctions est affiché.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
PH B Transfer (transfert d’annuaire)—
Auto answer (réglage de la réponse automatique)—Far end Volume (réglage du volume
d’écoute du destinataire)—Ring tone (sélection de la sonnerie)—Number dial (appel par
composition du numéro)—SCO Private Mode
(mode privé)
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PH B Transfer.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire.
4 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire.
Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le
téléphone cellulaire. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre
téléphone cellulaire.
Data transferred s’affiche quand le transfert
de l’annuaire est terminé.
# L’écran affiche le nombre d’entrées transférées et le nombre total d’entrées à transférer.
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage des conditions de lecture.
! Si vous n’utilisez aucune fonction hormis
PH B Transfer et Number dial dans un délai
d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
! Vous ne pouvez utiliser SCO Private Mode
que lorsque vous parlez au téléphone.
! Si aucun téléphone Bluetooth n’est connecté
à cet appareil, Number dial ne peut être utilisé.
Réglage de la réponse
automatique
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Auto answer.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la réponse automatique.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la fonction réponse automatique.
46
Fr
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Réglage du volume d’écoute du
destinataire
Pour préserver la qualité de parole, cet appareil peut régler le volume d’écoute du destinataire. Réglez cette fonction si le volume est
insuffisant pour le destinataire.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Far end Volume.
08
Exécution d’un appel par saisie
d’un numéro de téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Number dial.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un numéro.
# Cette fonction peut être exécutée même pendant que vous parlez au téléphone.
# Il est possible de stocker des réglages pour
chaque appareil.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
Mise en service ou hors service
de la sonnerie
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser
la sonnerie de l’appareil. Si cette fonction est
activée, la sonnerie de l’appareil est émise.
# Vous pouvez entrer un maximum de 32 chiffres.
5 Quand vous avez terminé la saisie du
numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL.
La confirmation de l’appel s’affiche.
6 Appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
7 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE/ /BT MENU.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Ring tone.
Réglage du mode privé
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la sonnerie en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la sonnerie.
Au cours d’une conversation, vous pouvez
passer en mode privé (en parlant directement
dans votre téléphone cellulaire).
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage
désiré.
1—2—3—4—5
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SCO Private Mode.
Fr
47
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre le mode privé en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre le mode privé hors service.
Sélection de l’écran appel entrant
Vous pouvez affecter un des écrans animés
pour la signalisation des appels entrants. L’écran animé sélectionné s’affiche sur le côté
droit de l’écran quand vous recevez un appel.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
RECEIVING MOVIE.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner l’écran.
Ecran 1—Ecran 2—Ecran 3—Ecran 4
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour enregistrer l’écran animé.
L’écran animé est enregistré et l’affichage revient à l’affichage précédent.
48
Fr
Section
Utilisation de la reconnaissance vocale
Commande de cet appareil
à l’aide de la
reconnaissance vocale
!
Important
Dans cette section, l’utilisation de la reconnaissance vocale est illustrée en anglais. Pour les autres langues, reportez-vous à la liste des
commandes jointe. De plus, les commandes prises en charge sont indiquées dans la liste.
!
!
1 Appuyez sur VOICE/ pour démarrer la
reconnaissance vocale.
Le son est mis en sourdine et un bip sonore
est émis.
!
2 Lorsque vous entendez Voice
Command, please. et un bip sonore, dites
une commande vocale.
!
pareil attend que vous prononciez une
commande vocale. Dites une commande vocale correcte.
Si vous avez des doutes au sujet d’une
commande vocale, dites Help ou What can I
say? pour activer les instructions vocales.
La reconnaissance vocale est possible quelle
que soit la source sélectionnée, il n’est cependant possible de passer un appel que lorsqu’un téléphone cellulaire est connecté.
Reportez-vous à la page 35, et vérifiez qu’un
téléphone cellulaire est correctement
connecté à cet appareil. Si une commande vocale est prononcée alors qu’aucun téléphone
cellulaire n’est connecté, une erreur survient
et l’appareil attend que vous prononciez une
commande vocale. Connectez un téléphone
cellulaire et dites une commande vocale correcte.
Pour la liste des commandes vocales, reportez-vous à la page 51.
Si vous ne prononcez aucune commande vocale dans les 8 secondes qui suivent l’émission du bip sonore et de Cancel, la
reconnaissance vocale revient à l’affichage ordinaire.
Le mode opératoire dépend du type de téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire
pour les instructions détaillées.
Si la langue définie est РУССКИЙ dans
Language select, le guidage vocal ne peut
pas être exécuté.
3 Effectuez l’opération conformément
aux instructions vocales.
Remarques
! Pour annuler la reconnaissance vocale en
cours, dites cancel ou abort ou appuyez sur
SRC/OFF, BAND/ESC/CANCEL ou .
! Si vous souhaitez rétablir l’état dès que la reconnaissance vocale démarre, dites Restart
une fois le bip sonore émis pour retourner à
l’état de l’étape 2.
! Si une commande vocale est prononcée de
manière incorrecte, une erreur survient et l’ap-
Utilisation de la reconnaissance vocale
Vous pouvez utiliser la reconnaissance vocale
pour effectuer des opérations telles que les
suivantes.
! Saisir un numéro de téléphone et passer
un appel.
! Saisir un nom stocké dans l’annuaire et
passer un appel.
! Saisir un nom et un type stockés dans la
mémoire et passer un appel.
! Accéder à l’aide.
! Procéder de nouveau à la reconnaissance
vocale.
!
09
Utilisation de la
reconnaissance vocale pour
passer un appel
Vous pouvez utiliser la reconnaissance vocale
pour passer un appel. Cette explication indique comment appeler le 0123456789.
1 Démarrez la reconnaissance vocale.
Reportez-vous à cette page, Utilisation de la reconnaissance vocale.
Fr
49
Section
Utilisation de la reconnaissance vocale
09
2
Dites Dial 0123456789.
3
Dites Dial.
4
Le numéro lu est appelé.
Remarques
! Il est possible de lire un numéro de téléphone
de 30 chiffres maximum. Lors de la saisie
d’un numéro de téléphone de plus de 30 chiffres, une erreur survient et l’appareil attend
que vous prononciez une commande vocale.
Dites une commande vocale correcte.
! Vous pouvez également saisir un numéro de
téléphone en plusieurs parties. Lors de la saisie de 01234 et 56789 séparément, dites la
deuxième partie du numéro (56789) lorsque
vous entendez 01234 Please complete the
number. Otherwise say “Dial” or “Correction”.
! Si vous souhaitez corriger un numéro de téléphone, dites Correction et dites le numéro de
téléphone correct lorsque vous entendez le
bip sonore. Lors de la saisie d’un numéro de
téléphone en plusieurs parties, vous pouvez
corriger la partie du numéro de téléphone que
vous avez dite en dernier. Si vous entrez
55555 alors que vous auriez dû entrer 56789,
dites Correction lorsque vous entendez
Please complete the number. Otherwise
say “Dial” or “Correction”. et dites le numéro correct.
Appel d’un numéro de
téléphone en mémoire
Vous pouvez également utiliser la reconnaissance vocale pour appeler un numéro de téléphone stocké dans la mémoire. Cette
explication indique comment appeler le téléphone cellulaire de Sandy Jones.
1 Démarrez la reconnaissance vocale.
Reportez-vous à la page précédente, Utilisation de la reconnaissance vocale.
50
Fr
2 Dites Call Sandy Jones.
Vous entendez On which number do you
want to call <name>, <type>., puis un bip
sonore.
# S’il n’y a qu’un numéro de téléphone correspondant au nom enregistré (Call Sandy Jones),
dites Dial pour passer l’appel.
3
Dites mobile.
4 Si le nom (Sandy Jones) et le type (mobile) lus sont corrects, dites Yes lorsque
vous entendez le bip sonore.
5
Le numéro lu est appelé.
Remarques
! Dire Call Sandy Jones mobile à l’étape 1
vous permet de définir simultanément le nom
et le type.
! Si un type non enregistré est spécifié, une erreur survient et l’appareil attend que vous prononciez une commande vocale. Dites une
commande vocale correcte.
En cas de doutes au sujet
d’une opération :
En cas de doutes au sujet d’une commande
vocale en cours d’opération, accédez à l’aide.
1 Démarrez la reconnaissance vocale.
Reportez-vous à la page précédente, Utilisation de la reconnaissance vocale.
2
Dites Help ou What can I say?
3 Les instructions vocales sont activées et
les commandes vocales que vous pouvez
utiliser sont prononcées.
Section
Utilisation de la reconnaissance vocale
Liste des commandes vocales
09
un
1 peut être saisi.
deux
2 peut être saisi.
trois
3 peut être saisi.
Utilisation
quatre
4 peut être saisi.
Composer ((un)
numéro)
Utilisez cette commande
lorsque vous souhaitez sélectionner directement un numéro
de téléphone. Il est possible de
lire un numéro de 32 chiffres
maximum.
cinq
5 peut être saisi.
six
6 peut être saisi.
sept
7 peut être saisi.
Utilisez cette commande pour
sélectionner un numéro à ajouter au numéro spécifié avec
Composer ((un) numéro).
(Vous pouvez également spécifier un numéro de téléphone en
plusieurs parties.)
! 0 à 9, *, # et + peuvent être
saisis.
huit
8 peut être saisi.
neuf
9 peut être saisi.
étoile
* peut être saisi.
dièze
# peut être saisi.
plus
+ peut être saisi.
((un) numéro)
appeler (nom)
(+type)
Utilisez cette commande pour
spécifier un “nom” d’une entrée
d’annuaire ou un “nom” et un
“type” d’une entrée d’annuaire.
! mobile, home, work, default ou other peut être
saisi.
(Type)
Utilisez cette commande pour
spécifier un “type” pour un
“nom” d’une entrée d’annuaire.
Composer
Indiquez si vous souhaitez effectuer l’appel lorsqu’un appel est
spécifié avec un numéro. Dire
composer démarre l’appel.
Oui
Confirmer
Indiquez si vous souhaitez effectuer l’appel lorsqu’un appel est
spécifié avec un élément autre
qu’un numéro (nom, type, etc.).
Dire Oui démarre l’appel.
Correction
Corrigez le numéro de téléphone lu.
Aide
Que puis-je dire?
Obtenez de l’aide en ce qui
concerne les opérations possibles avec la reconnaissance vocale.
Redémarrer
Rétablit l’état de départ de la reconnaissance vocale.
Annuler
Arrête la reconnaissance vocale.
zéro
0 peut être saisi.
Utilisation de la reconnaissance vocale
Type de
commande
Fr
51
Section
10
Réglages sonores
Introduction aux réglages
sonores
1
1 Affichage des réglages sonores
Indique l’état des réglages sonores.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu audio est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions audio dans l’ordre suivant.
Fader (réglage d’équilibre sonore)—Powerful
(réglage de l’égaliseur graphique)—50Hz (réglage de l’égaliseur graphique à 7 bandes)—
Loudness (correction physiologique)—
SubWoofer1 (réglage en/hors fonction du
haut-parleur d’extrêmes graves)—
SubWoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)—Bass (accentuation des graves)
—HPF (HPF (filtre passe-haut))—SLA (réglage
du niveau de la source)—ASL (ajustement automatique du niveau sonore)—Guide VOL (réglage du volume des instructions vocales)
# Vous pouvez sélectionner le SubWoofer2
seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans SubWoofer1.
# Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
# Si Language select (choix de la langue) est
réglé sur РУССКИЙ, Guide VOL ne peut pas
être réglé.
52
Fr
# Si TEL est sélectionné comme source, seuls
Fader (réglage d’équilibre sonore) et Guide VOL
(volume des instructions) peuvent être utilisés.
# Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage de l’état de chaque source.
# Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté
50Hz dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage
ordinaire.
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Fader dans le menu des fonctions
audio.
# Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, Balance est affiché.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière se
déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
Les valeurs Front 15 à Rear 15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs
avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière.
# F/R 0 est le réglage convenable dans le cas où
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
# Si le réglage pour la sortie arrière est
Rear SP :S/W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportezvous à la page 62, Réglage de la sortie arrière et du
haut-parleur d’extrêmes graves.
Section
Réglages sonores
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/
droite se déplace vers la gauche ou vers la
droite.
Les valeurs Left 15 à Rear 15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la
droite.
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à
n’importe quel moment. Voici une liste des
courbes d’égalisation.
Affichage
Courbe d’égalisation
Powerful
Accentuation de la puissance
Natural
Sonorité naturelle
Vocal
Chant
Custom1
Courbe personnalisée 1
Custom2
Courbe personnalisée 2
Flat
Absence de correction
SuperBass
Accentuation des graves
! Custom1 et Custom2 sont des courbes
d’égalisation préréglées que vous avez
créées. Des réglages peuvent être effectués
avec un égaliseur graphique 7 bandes.
! Quand Flat est sélectionné, ni ajout ni correction n’est apporté au son. Ceci est utile
pour tester l’effet des courbes d’égalisation
en basculant entre Flat et une courbe d’égalisation définie.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
réglage de l’égaliseur graphique.
Powerful apparaît sur l’écran.
Si la courbe de l’égaliseur a été sélectionnée
précédemment, la courbe de cet égaliseur sélectionné s’affichera alors à la place de
Powerful.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une
courbe d’égalisation.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une courbe d’égalisation est sélectionnée dans l’ordre suivant :
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—
Custom2—Flat—SuperBass
Réglage des courbes d’égalisation
Les courbes d’égalisation définies en usine
peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage
de la nuance), à l’exception des courbes Flat,
Custom1 et Custom2.
Réglages sonores
Rappel d’une courbe d’égalisation
10
1 Rappelez la courbe d’égalisation que
vous voulez régler.
Reportez-vous à cette page, Rappel d’une
courbe d’égalisation.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster la courbe d’égalisation.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
la courbe d’égalisation augmente ou diminue.
+6 à –4 (ou –6) sont les valeurs affichées tandis que la courbe d’égalisation augmente ou
diminue.
# La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie.
# La courbe d’égalisation avec toutes les fréquences fixées à 0 ne peut pas être réglée.
Fr
53
Section
10
Réglages sonores
Réglage de l’égaliseur
graphique 7 bandes
Vous pouvez régler l’amplitude de chacune
des bandes des courbes d’égalisation
Custom1 et Custom2.
! Une courbe Custom1 distincte peut être
créée pour chaque source. (Le lecteur de
CD intégré et le lecteur de CD à chargeur
sont automatiquement placés dans les
mêmes conditions d’égalisation.) Si vous
effectuez des réglages quand une courbe
d’égalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront mémorisés dans Custom1.
! On peut aussi créer une courbe Custom2
commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe
Custom2 est sélectionnée, la courbe
Custom2 est mise à jour.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 52, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Loudness dans le menu des fonctions audio.
1 Rappelez la courbe d’égalisation que
vous voulez régler.
Reportez-vous à la page précédente, Rappel
d’une courbe d’égalisation.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la correction physiologique.
Le niveau de correction physiologique (par
exemple, Mid) apparaît sur l’afficheur.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes.
La fréquence et le niveau (par exemple
50Hz +4) apparaissent sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la correction physiologique.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande
de l’égaliseur à ajuster.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une bande de l’égaliseur est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz—
5kHz—12.5kHz
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de la
bande d’égalisation.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le niveau de la bande d’égalisation augmente
ou diminue.
54
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Fr
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
niveau désiré.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un niveau est sélectionné dans l’ordre
suivant :
Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé)
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
Section
Réglages sonores
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 52, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SubWoofer1.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves.
Normal apparaît sur l’écran. La sortie hautparleur d’extrêmes graves est maintenant en
service.
# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau du hautparleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à -24 s’affichent tandis
que le niveau augmente ou diminue.
Accentuation des graves
La fonction accentuation des graves renforce
le niveau sonore des graves.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 52, Introduction aux réglages sonores.
Réglages du haut-parleur
d’extrêmes graves
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Bass.
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
! Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves est en service, vous pouvez sélectionner SubWoofer2.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le niveau
désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 52, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SubWoofer2.
Réglages sonores
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la phase
de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour choisir la phase inverse et Reverse apparaît sur l’écran. Poussez MULTI-CONTROL
vers la droite pour choisir la phase normale et
Normal apparaît sur l’écran.
10
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
Fr
55
Section
10
Réglages sonores
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 52, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
HPF.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service le filtre passe-haut.
80Hz apparaît sur l’écran. Le filtre passe-haut
est maintenant en service.
# Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté
précédemment, la fréquence de cet ajustement
précédent sera affichée au lieu de 80Hz.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Ajustement des niveaux
des sources
La fonction de réglage du niveau de la source
(SLA) permet d’ajuster les niveaux sonores de
chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 52, Introduction aux réglages sonores.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SLA dans le menu des fonctions
audio.
56
Fr
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume de la
source.
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis
que le volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à l’aide de cette fonction.
! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement réglés sur le
même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
Utilisation de l’ajustement
automatique du niveau sonore
Pendant la conduite, le bruit dans la voiture
change selon la vitesse de conduite et les
conditions de la route. L’ajustement automatique du niveau sonore (ASL) surveille cette variation du bruit et augmente
automatiquement le volume sonore si le bruit
augmente. La sensibilité (variation du volume
sonore en fonction du niveau de bruit) de
l’ASL peut être programmée sur cinq niveaux.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 52, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
ASL.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction ASL.
Mid apparaît sur l’écran.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction ASL hors service.
Section
Réglages sonores
10
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
niveau ASL désiré.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un niveau ASL est sélectionné dans
l’ordre suivant :
Low (bas)—Mid-L (moyen-bas)—Mid
(moyen)—Mid-H (moyen-élevé)—High
(élevé)
Réglage du volume des
instructions vocales
Le volume des instructions vocales et la fonction TTS (parole à partir du texte) peuvent être
réglés.
Réglages sonores
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 52, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Guide VOL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume des
instructions.
Les valeurs 0 à 62 s’affichent tandis que le volume des instructions augmente ou
diminue.
Fr
57
Section
11
Réglages initiaux
Ajustement des réglages
initiaux
Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent.
# Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour annuler les réglages initiaux.
Choix de la langue
1
À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil.
1 Afficheur de fonction
! Indique l’état de la fonction.
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le menu
des réglages initiaux s’affiche sur l’écran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
un des réglages initiaux.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions dans l’ordre suivant.
Language select (choix de la langue)—
Calendar (calendrier)—Clock (horloge)—
Off clock (horloge appareil éteint)—FM step
(incrément d’accord FM)—Auto PI (recherche
automatique PI)—Warning tone (signal sonore d’avertissement)—AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—
List guidance (réglage des instructions vocales)—Dimmer (atténuateur de luminosité)—
Brightness (luminosité)—S/W control (sortie
arrière et contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves)—Demonstration (démonstration
des fonctions)—Reverse mode (mode inverse)—Ever-scroll (défilement permanent)—
BT AUDIO (réglage audio BT)—
BT Memory clear (effacement de la mémoire
Bluetooth)—Software update (mise à jour
du logiciel)
58
Fr
Pour votre commodité, cet appareil dispose
d’instructions en différentes langues. Vous
pouvez choisir la langue la mieux adaptée à
votre langue maternelle.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Language select dans le menu des
réglages initiaux.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la
langue.
English—Français—Italiano—Español—
Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection.
# Les instructions à l’écran et les instructions
vocales sont réglées simultanément sur la même
langue.
# Si la langue est réglée sur РУССКИЙ, les instructions vocales et la fonction TTS (parole à partir du texte) ne peuvent pas être exécutées.
Réglage de la date
L’affichage du calendrier réglé dans ce mode
apparaît quand la source téléphone est sélectionnée ou que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux.
Section
Réglages initiaux
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Calendar dans le menu des réglages initiaux.
Calendar apparaît sur l’écran.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage du calendrier que
vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage du calendrier :
Jour—Mois—Année
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
du calendrier.
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Clock dans le menu des réglages
initiaux.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge :
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
# Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur
MULTI-CONTROL.
! Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les
minutes sont arrondies vers le bas. (Par
exemple, 10:18 devient 10:00.)
! Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les
minutes sont arrondies vers le haut. (Par
exemple, 10:36 devient 11:00.)
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’horloge.
Mise en service ou hors
service de l’affichage de
l’horloge appareil éteint
Si l’horloge appareil éteint est en service et
que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service, l’affichage de l’horloge
apparaît sur l’écran.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Off clock dans le menu des réglages initiaux.
Réglages initiaux
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler la date.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente le segment sélectionné : jour, mois ou
année. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas
diminue le segment sélectionné : jour, mois ou
année.
11
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’affichage de l’horloge appareil
éteint en service.
# Pour mettre hors service l’affichage de l’horloge appareil éteint, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Fr
59
Section
11
Réglages initiaux
Sélection de l’incrément
d’accord FM
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la recherche automatique
PI.
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la recherche automatique PI hors
service.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FM step dans le menu des réglages
initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’incrément d’accord FM.
Appuyer de manière répétée sur
MULTI-CONTROL fait basculer l’incrément
d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incrément d’accord FM sélectionné s’affiche sur l’écran.
# Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz.
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
L’appareil peut rechercher automatiquement
une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu
par le rappel d’une fréquence en mémoire.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto PI dans le menu des réglages
initiaux.
60
Fr
Mise en service ou hors
service du signal sonore
d’avertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore
d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre
hors service ce signal sonore d’avertissement.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Warning tone dans le menu des réglages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver le signal sonore
d’avertissement.
Mise en service ou hors
service de l’entrée auxiliaire
Les périphériques auxiliaires connectés à cet
appareil peuvent être activés individuellement.
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
(en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informations sur la connexion ou l’utilisation des périphériques auxiliaires, reportez-vous à la page
65, Utilisation de la source AUX.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
Section
Réglages initiaux
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUX1/AUX2.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service AUX1/AUX2.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AUX hors service.
Lecture de la parole à partir
du texte (fonction TTS)
ténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en
service ou hors service.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Dimmer dans le menu des réglages
initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’atténuateur de luminosité.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’atténuateur de luminosité hors
service.
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Brightness dans le menu des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
List guidance.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler le niveau
de luminosité.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre List guidance en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction hors service.
# Si la langue définie est РУССКИЙ dans
Language select, cette fonction ne peut pas être
exécutée.
Réglages initiaux
La lecture de la parole à partir du texte peut
être effectuée pour un élément sélectionné
avec le curseur dans une liste. Si cette fonction est activée, tout élément sur lequel le curseur reste plus de deux secondes est lu.
! Cette fonction est disponible pour les noms
figurant dans les listes suivantes :
— Phone book (annuaire)
— Missed calls (historique des appels
manqués)
— Dialed calls (historique des appels effectués)
— Received calls (historique des appels
reçus)
11
# Quand l’atténuateur de luminosité est en
fonction, le niveau de luminosité peut être réglé
entre 0 et 10.
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux
la nuit, sa luminosité est automatiquement atFr
61
Section
11
Réglages initiaux
Réglage de la sortie arrière
et du haut-parleur
d’extrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisée pour connecter
un haut-parleur pleine gamme
(Rear SP :F.Range) ou un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/W). Si vous mettez le
réglage de la sortie arrière sur Rear SP :S/W,
vous pouvez connecter la prise de sortie arrière directement à un haut-parleur d’extrêmes
graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, cet appareil est réglé pour la
connexion d’un haut-parleur pleine gamme
(Rear SP :F.Range).
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner S/W control dans le menu des réglages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer le réglage de la sortie arrière.
Une pression sur MULTI-CONTROL permet de
basculer alternativement entre
Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme)
et Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état est affiché.
# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez
Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme).
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez
Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves).
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 54, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves).
62
Fr
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage.
Mise en service/hors service
de la fonction
démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact
d’allumage est en position ACC ou ON.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Demonstration dans le menu des
réglages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la démonstration des fonctions en
service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la démonstration des fonctions hors
service.
Remarques
! Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
! Vous pouvez aussi mettre la démonstration
des fonctions en service ou hors service en
appuyant sur DISP/SCRL quand l’appareil est
hors service. Pour plus de détails, reportezvous à la page 10, Quelques mots sur le mode
de démonstration.
Section
Réglages initiaux
Mise en service ou hors
service du mode inverse
Si vous n’effectuez pas une opération pendant
environ 30 secondes, les indications de l’écran
commencent à s’inverser, puis continuent à
s’inverser toutes les 10 secondes.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Reverse mode dans le menu des réglages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre le mode inverse en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre le mode inverse hors service.
Vous pouvez aussi mettre le mode inverse en service ou hors service en appuyant sur
BAND/ESC/CANCEL quand l’appareil est hors
service. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 10, Mode inverse.
Mise en service ou hors service
de la fonction Ever Scroll
(défilement permanent)
Quand la fonction Ever Scroll est en service,
les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors
service si vous préférez que l’information défile une fois seulement.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Ever-scroll dans le menu des réglages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction Ever Scroll en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction Ever Scroll hors
service.
Activation de la source
BT Audio
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BT Audio.
Par défaut, cette source est en service. Si vous
n’utilisez pas la source BT Audio, vous pouvez
la mettre hors service.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BT AUDIO dans le menu des réglages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la source BT Audio en service.
# Pour mettre la source BT Audio hors service,
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Réglages initiaux
Remarque
11
Réinitialisation du module
technologie sans fil Bluetooth
Le téléphone Bluetooth et les données Audio
Bluetooth peuvent être supprimés. Pour protéger vos informations personnelles, nous vous
recommandons de supprimer ces données
avant de transmettre l’appareil à d’autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés.
! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth
! numéros de présélection sur le téléphone
Bluetooth
! affectation d’enregistrement du téléphone
Bluetooth
Fr
63
Section
11
Réglages initiaux
! historique des appels du téléphone Bluetooth
! historique de l’appareil audio Bluetooth le
plus récemment connecté
! informations sur l’appareil Bluetooth
connecté
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BT Memory clear.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher un écran de confirmation.
Clear memory YES s’affiche. L’effacement de
la mémoire est maintenant en attente.
# Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire
du téléphone, poussez MULTI-CONTROL vers la
gauche. L’écran revient à l’affichage précédent.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire.
Cleared s’affiche et les réglages sont
supprimés.
Mise à jour du logiciel à
propos de la connexion
Bluetooth
Cette fonction est utilisée pour effectuer une
mise à jour de cet appareil avec le logiciel le
plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel
et la mise à jour, consultez notre site Web.
Important
Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la
mise à jour du logiciel.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 58, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Software update.
64
Fr
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de transfert des données.
# Pour terminer la mise à jour, suivez les instructions sur l’écran.
Section
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Deux appareils auxiliaires (par exemple, magnétoscope ou appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet
appareil. Lorsque des appareils auxiliaires
sont connectés, ils sont automatiquement lus
en tant que sources AUX et affectés à AUX1
ou AUX2. La relation entre les sources AUX1
et AUX2 est expliquée ci-dessous.
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des
dispositifs auxiliaires à cet appareil.
Source AUX1 :
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire
avec un câble à mini prise stéréo
Source AUX2 :
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant
un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant d’une sortie
RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX2.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA.
Choix de l’entrée AUX comme
source
% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
# Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 60, Mise en service
ou hors service de l’entrée auxiliaire.
Définition du titre de l’entrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour la
source AUX1 ou AUX2.
1 Après avoir sélectionné AUX comme
source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher
TitleInput "A".
2 Saisissez un titre de la même façon que
pour le lecteur de CD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 26, Saisie des titres de disque.
Utilisation de la source
extérieure
Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
Le fonctionnement de base de la source extérieure est présenté ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extérieure connectée.
Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure.
Fr
Autres fonctions
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée de cet appareil.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
manuel d’installation.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX1.
12
65
Section
12
Autres fonctions
Choix de la source extérieure
comme source
Utilisation des divers
affichages divertissants
% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir
EXTERNAL comme source.
Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore.
Utilisation de base
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
Les fonctions attribuées aux opérations suivantes diffèrent suivant la source extérieure
connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la
source extérieure connectée.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
ENTERTAINMENT.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
% Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
% Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de
façon prolongée.
% Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas.
Opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Function1 (fonction 1)—Function2 (fonction
2)—Function3 (fonction 3)—Function4 (fonction 4)—Auto/Manual (auto/manuel)
Remarque
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à
l’affichage ordinaire.
66
Fr
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour changer
d’affichage.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
BGV (visuel d’arrière-plan)—BGP-1 (image
d’arrière-plan 1)—BGP-2 (image d’arrière-plan
2)—BGP-3 (image d’arrière-plan 3)—BGP-4
(image d’arrière-plan 4)—SIMPLE-1 (affichage
simple 1)—SIMPLE-2 (affichage simple 2)—
LEVEL METER (mesureur de niveau)—
VISUALIZER1 (visualiseur 1)—VISUALIZER2
(visualiseur 2)—VISUALIZER3 (visualiseur 3)
—SPECTRUM ANALYZER 1 (analyseur de
spectre 1)—SPECTRUM ANALYZER 2 (analyseur de spectre 2)—MOVIE 1 (écran de cinéma 1)—MOVIE 2 (écran de cinéma 2)
# Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage des conditions de lecture.
Fonction de notification de
réception de messages SMS
(Short Message Service)
Lorsqu’un message SMS est reçu par le téléphone cellulaire connecté, un message s’affiche pendant 8 secondes pour vous informer
de la réception. Un bip sonore est également
émis.
Section
Autres fonctions
12
Remarques
! Lors de la réception d’un message SMS alors
qu’un écran de menu est affiché, l’affichage
du menu est annulé.
! Lors de la réception d’un message SMS alors
que la démonstration des fonctions est activée, la démonstration des fonctions est annulée et redémarre une fois le message de
réception du SMS affiché.
Autres fonctions
Fr
67
Section
13
Accessoires disponibles
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Utilisation de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur interface pour iPod (par exemple CD-IB100N), vendu séparément.
1
3
2
1 Indicateur du numéro de plage musicale
2 Indicateur du temps de lecture
3 Temps écoulé de la plage (barre d’avancement)
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Lisez les précautions relatives l’iPod à la page
85.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil,
PIONEER (ou (une coche)) s’affiche sur
l’iPod.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 79, Messages d’erreur.
! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Avant de connecter le connecteur de station
d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez
les écouteurs de l’iPod.
68
Fr
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
Temps de lecture— : nom de l’interprète et
: titre de la plage musicale— : nom de
l’interprète et : nom de l’album— : nom
de l’album et : titre de la plage musicale
— : titre de la plage et temps de lecture
# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas
affichés.
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISP/SCRL.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 63, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
Recherche d’une plage musicale
L’opération est identique à celle de l’iPod
connecté à l’interface USB de cet appareil.
(Reportez-vous à la page 30, Recherche d’une
plage musicale.)
Cependant, les catégories sélectionnables
sont légèrement différentes. Les catégories sélectionnables sont :
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Genres (genres)
Section
Accessoires disponibles
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Shuffle mode (lecture aléatoire)—Pause
(pause)
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de Play mode et Pause est
fondamentalement le même que celui de ces
fonctions sur le lecteur de CD intégré.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
% Appuyez de manière répétée sur
/
iPod pour sélectionner le réglage désiré.
! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur
de la liste sélectionnée.
! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de
plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! Shuffle OFF – Annulation de la lecture
aléatoire.
# Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Nom de la fonction
Utilisation
Lecteur de CD à chargeur
Opérations de base
Play mode
Reportez-vous à la page 25,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
! Repeat One – Répétition
de la plage musicale en
cours de lecture
! Repeat All – Répétition
de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
Pause
Reportez-vous à la page 26,
Pause de la lecture.
Accessoires disponibles
Introduction aux opérations
avancées
13
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément.
! Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode d’emploi sont prises en charge par les
lecteurs de CD à chargeur 50 disques.
! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disques avec
un lecteur de CD à chargeur de 50 disques.
Pour des informations sur les fonctions de
listes des titres de disques, reportez-vous à
la page 73, Choix d’un disque à partir de la
liste des titres de disques.
1
2
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
3
Fr
69
Section
13
Accessoires disponibles
1 Indicateur du numéro de disque
2 Indicateur du numéro de plage
3 Indicateur du temps de lecture
% Sélectionner un disque
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! READY s’affiche quand le lecteur de CD à
chargeur a terminé les opérations préalables
à la lecture.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous au mode d’emploi du lecteur de CD à
chargeur.
! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Compression (compression et DBE)
—ITS play mode (lecture ITS)—ITS memo
(programmation ITS)—TitleInput "A" (saisie
du titre du disque)
# Si vous n’utilisez aucune fonction hormis
ITS memo et TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
# Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,
vous ne pouvez pas passer à TitleInput "A". Sur
un disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enregistré.
Fonction et utilisation
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible avec
CD TEXT.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 23, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
Introduction aux opérations
avancées
Vous ne pouvez utiliser Compression
(compression et DBE) qu’avec un lecteur de CD
à chargeur qui prend ces fonctions en charge.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
70
Fr
L’utilisation de Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause et TitleInput "A" est essentiellement la même que celle du lecteur de
CD intégré.
Section
Accessoires disponibles
Utilisation
Play mode
Reportez-vous à la page 25,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de la lecture du lecteur de CD à chargeur sont
comme indiqué :
! M-CD repeat – Répétition
de tous les disques que
contient le lecteur de CD à
chargeur
! Track repeat – Répétition
de la plage en cours de
lecture seulement
! Disc repeat – Répétition
du disque en cours de lecture
Random mode
Reportez-vous à la page 25,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
Scan mode
Reportez-vous à la page 25,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
Pause
Reportez-vous à la page 26,
Pause de la lecture.
TitleInput "A"
Reportez-vous à la page 26,
Saisie des titres de disque.
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage des conditions de lecture.
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en M-CD repeat.
! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
de répétition changera en Disc repeat.
! Lorsque l’examen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages reprend.
Utilisation de la compression et
de l’accentuation dynamique
des graves
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que
lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu.
Les fonctions COMP (compression) et DBE
(accentuation dynamique des graves) vous
permettent d’ajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
Accessoires disponibles
Nom de la fonction
13
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Compression dans le menu des
fonctions.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
la fonction COMP/DBE, NO COMP s’affiche
quand vous essayez de la sélectionner.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites à partir du lecteur de CD à
chargeur. Après avoir ajouté vos plages favorites à la liste de lecture, vous pouvez activer la
lecture ITS et jouer uniquement ces sélections.
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec
les titres des disques). (Avec les lecteurs de
CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24
plages.)
Fr
71
Section
13
Accessoires disponibles
Création d’une liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages ITS
1 Jouez un CD que vous voulez programmer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 70, Introduction aux
opérations avancées.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions.
4 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture.
Memory complete est affiché et la sélection
en cours de lecture est ajoutée à votre liste de
lecture.
6 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour
revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarque
Après l’entrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
Lecture à partir de votre liste de
lecture ITS
La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture
ITS en service, la lecture des plages incluses
dans votre liste de lecture ITS du lecteur de
CD à chargeur commence.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page 25, Écoute des plages
dans un ordre aléatoire.
72
Fr
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 70, Introduction aux
opérations avancées.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS play mode dans le menu des
fonctions.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS.
ITS play apparaît sur l’écran. La lecture des
plages extraites de votre liste de lecture incluses dans l’étendue de répétition M-CD repeat
ou Disc repeat sélectionnée précédemment
commence.
# Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS empty est affiché.
# Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Suppression d’une plage de votre
liste ITS
Vous pouvez supprimer une plage de la liste
de lecture ITS si la lecture ITS est en service.
Si la lecture ITS est déjà en service, passez à
l’étape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL.
1 Jouez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
votre liste de lecture ITS.
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 70, Introduction aux
opérations avancées.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions.
4 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Section
Accessoires disponibles
# S’il n’existe aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans l’étendue de répétition en cours,
ITS empty s’affiche et la lecture normale reprend.
6 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour
revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Suppression d’un CD de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un
CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 70, Introduction aux
opérations avancées.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour effacer toutes les plages du CD en
cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont supprimées de la liste de lecture et
Memory deleted est affiché.
5 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour
revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 26, Saisie des titres de disque.
! Les titres demeurent en mémoire même
après que vous avez retiré le disque du
chargeur, et sont rappelés quand le disque
est réinséré.
! Après l’entrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus
anciennes.
Accessoires disponibles
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
commence.
13
Affichage du titre d’un disque
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
! Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture— : titre du disque et
temps de lecture
! Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture— : nom de l’interprète
du disque et : titre de la plage— : nom
de l’interprète du disque et : titre du
disque— : titre du disque et : titre de
la plage— : nom de l’interprète de la
plage et : titre de la plage— : titre de la
plage et temps de lecture
Choix d’un disque à partir de la liste
des titres de disques
La fonction liste des titres de disques vous permet de voir la liste des titres des disques entrés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de
sélectionner un des disques en lecture.
1 Appuyez sur /LIST pour passer au
mode liste des titres de disques pendant
l’affichage des conditions de lecture.
Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.
Fr
73
Section
13
Accessoires disponibles
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de disque désiré.
Tournez pour changer de titre du disque. Appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre du disque
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une
liste des plages du disque sélectionné. Poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à
la liste des disques.
# Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée
sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL.
# Si un disque ne porte pas de titre, No Title
s’affiche.
# NO DISC s’affiche près du numéro du disque
s’il n’y a pas de disque dans le chargeur.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Lecteur DVD
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à
chargeur, vendu séparément.
Pour les détails concernant l’utilisation, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD
ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations
DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui
sont décrites dans le mode d’emploi du lecteur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur.
1
2 3 4
5
1 Indicateur DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Indique le type du disque en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de disque
Indique le numéro du disque en cours de lecture lors de l’utilisation d’un lecteur de DVD à
chargeur.
3 Indicateur de numéro de titre/dossier
Affiche le titre (pendant la lecture d’un DVD
vidéo) ou le dossier (pendant la lecture d’audio compressé) de la sélection en cours de
lecture.
4 Indicateur du numéro de chapitre/plage
Affiche le chapitre (pendant la lecture d’un
DVD vidéo) ou la plage (pendant la lecture
d’un CD Vidéo, d’un CD, ou d’audio
compressé) en cours de lecture.
5 Indicateur du temps de lecture
% Sélectionner un chapitre/une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
74
Fr
Section
Accessoires disponibles
% Pour atteindre un chapitre précédent
ou suivant, ou une plage précédente ou
suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la
gauche ou vers la droite.
Sélection d’un disque
! Cette fonction ne peut être utilisée que si
un lecteur de DVD à chargeur est connecté
à l’appareil.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir le disque désiré.
Sélection d’un dossier
! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand un lecteur DVD compatible
avec la lecture d’audio compressé est
connecté à cet appareil.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un dossier.
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—ITS play mode (lecture ITS)—
ITS memo (saisie ITS)—TitleInput "A" (saisie
du titre du disque)
Pendant la lecture d’audio compressé
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)
# Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage des conditions de lecture.
# Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté
ITS memo et TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Accessoires disponibles
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
13
Fonction et utilisation
L’utilisation de Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause et TitleInput "A" est essentiellement la même que celle du lecteur de
CD intégré.
De même, l’utilisation de ITS play mode et
ITS memo est essentiellement la même que
celle du lecteur de CD à chargeur.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Pendant la lecture d’un DVD vidéo ou
d’un CD Vidéo
Play mode (répétition de la lecture)—Pause
(pause)
Pendant la lecture d’un CD
Fr
75
Section
13
Accessoires disponibles
Nom de la fonction
Utilisation
Play mode
Reportez-vous à la page 25,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Mais l’étendue de répétition
de la lecture que vous pouvez
choisir dépend du type de
disque ou de système. Les
étendues de répétition de la
lecture du lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur sont
comme indiqué ci-dessous :
Pendant la lecture PBC des
CD Vidéo, cette fonction ne
peut pas être utilisée.
! Disc repeat – Répétition
du disque en cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en cours
de lecture
! Title repeat – Répétition
du titre en cours de lecture seulement
! Chapter repeat – Répétition du chapitre en cours
de lecture seulement
! Track repeat – Répétition
de la plage en cours de
lecture
Random mode
Reportez-vous à la page 25,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
Scan mode
Reportez-vous à la page 25,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
Pause
Reportez-vous à la page 26,
Pause de la lecture.
ITS play mode
Reportez-vous à la page 71,
Utilisation des listes ITS.
ITS memo
Reportez-vous à la page 71,
Utilisation des listes ITS.
TitleInput "A"
Reportez-vous à la page 26,
Saisie des titres de disque.
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en Disc repeat.
76
Fr
! Lors de la lecture d’un CD Vidéo ou d’un CD,
si vous recherchez une plage ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition Track repeat, l’étendue de
répétition changera en Disc repeat.
! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous
choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en Disc repeat.
! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous
recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide
pendant la répétition Track repeat, l’étendue
de répétition se changera en Folder repeat.
! Un lecteur de DVD à chargeur disposant des
fonctions ITS et des fonctions de titres de
disque peut également être connecté à cet appareil. Dans ce cas, les fonctions
ITS play mode, ITS memo et saisie du titre
du disque peuvent être contrôlées.
! La fonction ITS d’un lecteur de DVD diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de
CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à
chargeur, la lecture ITS s’applique seulement
au CD en cours de lecture. Pour les détails, reportez-vous à la page 71, Utilisation des listes
ITS.
Syntoniseur TV
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément.
Section
Accessoires disponibles
1
2
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à 12 stations d’émission pour les rappeler ultérieurement.
! 12 stations par gamme peuvent être mises
en mémoire.
1 Appuyez sur LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
3
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur de numéro de présélection
3 Indicateur de canal
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
% Sélectionner un canal (étape par étape)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
Remarques
! La gamme peut être sélectionnée à partir de
TV-1 ou TV-2.
! Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
! Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
Accessoires disponibles
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent
sur cet appareil de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du syntoniseur TV.
13
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher BSSM.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre BSSM en service.
Searching commence à clignoter. Pendant
que Searching clignote, les 12 stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans
l’ordre croissant des canaux. Quand l’enregistrement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur MULTI-CONTROL.
Fr
77
Section
13
Accessoires disponibles
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
78
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Audio/Téléphone Bluetooth
Causes possibles
Action corrective
Le signal audio
de la source
audio Bluetooth n’est pas
reproduit.
Un téléphone
portable Bluetooth connecté
est actuellement
en cours de
communication.
Le signal audio
sera reproduit
quand la communication sera terminée.
N’utilisez pas le téUn téléphone
léphone portable
portable Bluepour l’instant.
tooth connecté
est en cours d’utilisation.
Un appel a été
fait avec un téléphone portable
Bluetooth
connecté puis
immédiatement
coupé. Il en résulte que la
communication
entre cet appareil
et le téléphone
portable n’a pas
été coupée correctement.
Refaites la connexion Bluetooth
entre cet appareil
et le téléphone portable.
Coupez et remettez
le contact d’allumage ou choisissez une autre
source, puis revenez au lecteur de
CD.
ERROR-15
Le disque inséré
ne contient pas
de données
Utilisez un autre
disque.
ERROR-22, 23
Le format de CD
ne peut pas être
lu
Utilisez un autre
disque.
No audio
Le disque inséré Utilisez un autre
disque.
ne contient
aucun fichier qui
puisse être lu
TRK SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
disque.
contient des fichiers WMA qui
sont protégés par
DRM
PROTECT
Tous les fichiers
sur le disque inséré sont protégés par DRM
Message
Causes possibles
Action corrective
No audio
Aucune plage
musicale
Transférez les fichiers audio au
lecteur audio portable USB ou à la
mémoire USB et
effectuez la connexion.
La mémoire USB
avec la sécurité
activée est
connectée
Suivez les instructions de la mémoire USB pour
désactiver la sécurité.
Aucun périphérique de stockage USB ou
iPod n’est
connecté au port
USB de cet appareil.
Connectez un périphérique de stockage USB
compatible.
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Lecteur de CD intégré
Causes possibles
ERROR-11, 12, Disque sale
17, 30
Disque rayé
Utilisez un autre
disque.
Lecteur audio USB/mémoire USB
Messages d’erreur
Message
Informations complémentaires
Symptôme
Anomalie élecERROR-10, 11, trique ou méca12, 15, 17, 30, nique
A0
Action corrective
Nettoyez le disque.
Utilisez un autre
disque.
NO DEVICE
Fr
79
Annexe
Informations complémentaires
TRK SKIPPED
PROTECT
NOT COMPATIBLE
CHECK USB
80
Fr
Le lecteur audio
portable USB
connecté ou la
mémoire USB
connectée
contient des fichiers WMA qui
sont protégés par
Windows Mediaä DRM 9/10
Lisez un fichier
audio non protégé
par Windows
Media DRM 9/10.
Tous les fichiers
sur le lecteur
audio portable
USB connecté
ou la mémoire
USB connectée
sont protégés par
Windows Media
DRM 9/10
Transférez des fichiers audio non
protégés par
Windows Media
DRM 9/10 sur le
lecteur audio portable USB ou sur
la mémoire USB et
effectuez la connexion.
L’appareil USB
connecté n’est
pas supporté par
cet appareil.
Connectez un lecteur audio portable
USB ou une mémoire USB
conforme au standard USB Mass
Storage Class.
Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Le lecteur audio
portable USB
connecté ou la
mémoire USB
connectée
consomme plus
de 500 mA (courant maximum
autorisé).
Déconnectez le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB et ne
l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis sur ACC
ou ON, puis
connectez le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB compatible.
ERROR-19
ERROR-23
Panne de
communication
Effectuez une des
opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez le
lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite au
lecteur audio portable USB ou à la
mémoire USB.
L’appareil USB doit
L’appareil USB
n’est pas formaté être formaté avec
FAT16 ou FAT32.
avec FAT16 ou
FAT32
iPod
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-19
Panne de
communication
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Version iPod ancienne
Mettez à jour la version de l’iPod.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
ERROR-16
Annexe
Informations complémentaires
Vérifiez que le
câble de connexion
de l’iPod n’est pas
en court-circuit
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allumage sur OFF puis
sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le.
No Songs
Aucune plage
musicale
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
STOP
Sélectionnez une
Aucune plage
musicale dans la liste qui contient
les plages musicaliste en cours
les.
NO DEVICE
Aucun périphé- Connectez un iPod
compatible.
rique de stockage USB ou
iPod n’est
connecté au port
USB de cet appareil.
Audio/Téléphone Bluetooth
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-10
Coupure de courant au niveau
du module Bluetooth de cet appareil
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message d’erreur s’affiche encore après cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
l’un ou l’autre des logos suivants.
! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
Informations complémentaires
L’iPod n’est pas
chargé mais
fonctionne correctement
ERROR-A1
CHECK USB
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CD 8 cm.
! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD.
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
Fr
81
Annexe
Informations complémentaires
! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
! Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
82
Fr
Compatibilité des formats
audio compressés
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
! Extension de fichier : .wma
! Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non
MP3
! Extension de fichier : .mp3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a
priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture m3u : Non
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
AAC
! Format compatible : AAC encodé par iTunes
! Extension de fichier : .m4a
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1
kHz
! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/
s
! Apple Lossless : Non
WAV
! Extension de fichier : .wav
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Annexe
Informations complémentaires
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.
! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension de fichier)
ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
! Les textes russes à afficher sur cet appareil
doivent être codés avec les jeux de caractères suivants :
— Unicode (UTF-8, UTF-16)
— Les jeux de caractères autre que Unicode qui sont utilisés dans l’environnement Windows et sont paramétrés à
Russe dans le paramétrage multilingue
Fichiers audio compressés sur
un disque
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est possible.
! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les plages musicales.
Lecteur audio USB/mémoire USB
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB, même si la perte de
données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
! Cet appareil peut lire des fichiers à partir
d’un lecteur audio portable USB/une mémoire USB conforme au standard USB
Mass Storage Class. Cependant, vous ne
devez pas lire des fichiers protégés par copyright au moyen des périphériques USB
mentionnés ci-dessus.
! Vous ne pouvez pas connecter un lecteur
audio portable USB ou une mémoire USB
à cet appareil via un hub USB.
! Une mémoire USB partitionnée n’est pas
compatible avec cet appareil.
! Selon le type de lecteur audio portable
USB/de mémoire USB que vous utilisez,
cet appareil peut ne pas reconnaître le lecteur audio portable USB/la mémoire USB,
ou les fichiers audio peuvent ne pas être
lus correctement.
! Ne laissez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du soleil pendant une période
prolongée. Une exposition prolongée à la
lumière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement du lecteur audio
portable USB ou de la mémoire USB en raison de la température élevée qui en résulterait.
! N’exposez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB à des températures élevées.
! Fixez le lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB de façon sûre pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur
audio portable USB ou la mémoire USB
tomber sur le plancher, où cela pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
Fr
Informations complémentaires
Conseils sur la manipulation
et informations
supplémentaires
83
Annexe
Informations complémentaires
! Selon les appareils USB connectés, des parasites radio peuvent être générés.
! Il peut se produire un léger retard au début
de la lecture de fichiers audio sur un lecteur audio portable USB/une mémoire USB
avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
! Ne connectez que le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB.
! Les opérations peuvent différer en fonction
de type de lecteur audio USB ou de mémoire USB.
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
2
3
4
6
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Séquence des fichiers audio sur
le disque
! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
! La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
! Il est possible de lire jusqu’à 999 fichiers
sur un CD (-R/-RW).
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dossiers sur un disque.
84
Fr
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence diffère de celle sur une mémoire USB et
dépend du lecteur.
! 01 à 05 représentent les numéros des dossiers affectés. 1 à 6 représentent la séquence de lecture. Sur cet appareil,
l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier la séquence de
lecture.
! La séquence de lecture du fichier audio est
la même que la séquence enregistrée dans
l’appareil USB.
! Pour spécifier la séquence de lecture, la
méthode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur l’appareil USB.
1
5
La séquence des fichiers audio
sur la mémoire USB
Toutefois, avec certains environnements
système, vous ne pouvez pas spécifier la
séquence de lecture des fichiers.
! Le nombre maximum de fichiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 65 535.
! Le nombre maximum de dossiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 6 000.
Compatibilité iPod
! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles d’iPod suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
— iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
— iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
Annexe
Informations complémentaires
!
!
!
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de
l’iPod.
Quelques mots sur les réglages
de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil
modifie le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod
sur Absence de correction afin d’optimiser
l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Répétition hors service sur l’iPod quand vous
utilisez cet appareil. Même si vous mettez
la fonction Répétition hors service sur
l’iPod, elle est positionnée automatiquement sur Répétition de toutes les plages
quand vous connectez l’iPod à cet
appareil.
Informations complémentaires
!
— iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.1.2)
— iPod cinquième génération (version logicielle 1.3.0)
— iPod classic (version logicielle 1.1.2)
— iPod touch (version logicielle 2.0)
— iPhone 3G (version logicielle 2.0)
— iPhone (version logicielle 2.0)
Selon la génération ou la version de l’iPod,
certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables.
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB (CD-IU50) est requis. Pour plus de détails, consultez votre
revendeur.
Cet appareil peut contrôler les versions antérieures des modèles iPod avec un adaptateur iPod Pioneer (par exemple, CDIB100N).
Profils Bluetooth
Quelques mots sur la
manipulation de l’iPod
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées. Une
exposition prolongée à la lumière directe du
soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la température élevée qui en résulte.
! N’exposez pas l’iPod à des températures élevées.
! Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
! Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est
compatible avec les profils suivants.
— A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
— PBAP (Phone Book Access Profile)
— SPP (Serial Port Profile)
Fr
85
Annexe
Informations complémentaires
Avis concernant les droits
d’auteur et les marques
commerciales
Bluetooth
WMA
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
! Ce produit utilise une technologie détenue
par Microsoft Corporation et ne peut être
utilisé ou distribué sans licence de
Microsoft Licensing, Inc.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont
des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous
licence. Les autres marques de commerce ou
noms commerciaux sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
! Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portée qui
est développée pour remplacer le câble
pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de
fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et
les données à une vitesse allant jusqu’à 1
mégabit par seconde. Bluetooth a été
lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel
Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est
maintenant développé par près de 2 000 sociétés dans le monde.
iPod
iPod est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
86
Fr
Annexe
Informations complémentaires
iPhone
Informations complémentaires
iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.
iTunes
iTunes est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Fr
87
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V DC (12,0 V à 14,4 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 16 mm
D
Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 16 mm
Poids .............................................. 1,4 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/
2 W (pour le haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4Wà8W×2+2W×1
Niveau de sortie max de l’étage préamp
..................................................... 4 V
Égaliseur (Égaliseur graphique à 7 bandes) :
Fréquence ......................... 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Gain ...................................... ±12 dB
HPF :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
88
Fr
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 500 mA
Capacité minimale de la mémoire
..................................................... 256 Mo
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A)
Bluetooth
Version .......................................... Certifié Bluetooth 2.0 +
EDR
Puissance de sortie ................ +4 dBm Max.
(Classe de puissance 2)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司: 台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心
9樓901-6室
電話: (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
ã 2009 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
<KSNZX> <08L00000>
<0G020139A/N> EW

Manuels associés