▼
Scroll to page 2
of
50
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD KDC-X791 KDC-MP735U KDC-MP635 MODE D’EMPLOI © B64-3626-00/00 (KW) B64-3626-00̲00̲French r2.indd 1 06.12.25 7:24:36 PM Table des matières Précautions de sécurité 3 Remarques 4 Caractéristiques générales 7 Alimentation Sélectionner la source Volume Atténuateur Commande du son Réglage en détail de la commande audio Réglage audio Réglage des enceintes Sortie de subwoofer Sourdine TEL Mode de commande de fonction Sélection du type d’affichage Configuration de l'état Sélection de l'affichage graphique Sélection de texte pour l'affichage — Type d'affichage B&E — Sélection de texte pour l'affichage — Type d'affichage C&D — L'affichage de texte Sélection de la couleur de la police Sélection de l'affichage de l'analyseur G Chronomètre de l'analyseur G Analyse de puissance de l'analyseur G Réinitialisation de l'analyseur G Configuration du niveau du compteur G Configuration d'étalonnage de l'analyseur G Configuration du poids du véhicule de l'analyseur G Configuration de la classe du véhicule de l'analyseur G Nommer une station/un disque (SNPS/DNPS) Façade détachable antivol Fonctions du tuner Syntonisation Mode de syntonisation Syntonisation à accès direct Mémoire de station préréglée 2 | 21 Entrée en mémoire automatique Syntonisation préréglée Fonctions de commandes du CD/périphérique USB/fichier audio/disque externe 23 Lecture de CD & fichier audio Lecture d'un périphérique USB (iPod) Recherche de lecteur Lire un disque externe Avance rapide et retour Rechercher un morceau Recherche de disque/de dossier/d'album Recherche directe de morceau Recherche directe de disque Fonction de lecture de CD et de fichier audio Sélection de fichier Défilement du Texte/Titre Fonctions de commande du tuner de radio satellite 28 Sélectionnez le mode de radio satellite Mode de recherche de commutation Sélectionner le canal Recherche de catégorie et de canal Syntonisation à accès direct Sélection de la bande préréglée Mémoire de station préréglée Syntonisation pré-réglée Balayage de station Menu déroulant pour la source de radio satellite Fonctions de contrôle de radio HD 31 À propos de la radio HD Syntonisation Système de menu 32 Système de menu Activation du code de sécurité Désactivation du code de sécurité Mode de sélection de source Configuration du mode iPod Tonalité capteur tactile Réglage manuel de l’horloge Réglage de la date Mode date DSI (Indicateur de système hors-service) Commande d'illumination d'affichage Variateur de luminosité Réglage de l'amplificateur intégrée Configuration du système Double zone Réglage "Supreme" B.M.S. (Système de gestion des basses) Compensation de la fréquence par B.M.S. Commandes AMP CRSC (Circuit de système de réception claire) Réglage du mode de réception Affichage du numéro de série électronique (ESN) Sélectionner l’affichage d’entrée auxiliaire & nommer la Station / le Disque Défilement du texte Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée Réglage de lecture CD Mémoire de préréglage audio Rappel de préréglage audio Affichage de la version du microprogramme Réglage du mode de démonstration Opérations de base de la télécommande 41 Accessoires/ Procédure d’installation 43 Connexion des câbles aux bornes 44 Installation 45 Guide de depannage 47 Spécifications 50 Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 2 06.12.25 7:24:37 PM Précautions de sécurité 2 AVERTISSEMENT Afin d'éviter des blessures pendant l'utilisation de ce produit, prenez les précautions de sécurité suivantes: • Afin d'éviter un court-circuit et un possible incendie, ne placez jamais d'objet métallique (tels que des pièces de monnaie ou des outils métalliques) à l'intérieur du produit. • Si vous êtes le conducteur et que votre véhicule est en mouvement, ne regardez pas l'affichage du produit et n'utilisez pas ses commandes pendant une période prolongée. • N'utilisez pas ce produit d'une manière qui vous empêche de conduire en toute sécurité. • Respectez le code de la route et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez ce produit. REMARQUE: • Tout comme l'indicateur de vitesse de votre véhicule, l'analyseur G n'est rien de plus qu'une fonction de mesure. Il est possible que la valeur HP ou G mesurée par cette unité ne soit pas tout à fait exacte en raison de sa méthode de mesure simplifiée. L'analyseur G ne sert que comme référence et ne doit pas être utilisé pour confirmer les caractéristiques de puissance de votre véhicule. • Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage. 2ATTENTION Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes: • Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC. • N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures. • Ne placez pas la façade (et l’étui de la façade) dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures. • Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts. • Ne faites pas subir de choc excessif à la façade car il s'agit d'un équipement de précision. • Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf du même calibre. L’utilisation d’un fusible de calibre différent peut entraîner un mauvais fonctionnement de votre appareil. • N'appliquez pas de force excessive à la façade ouverte et ne placez pas d'objets dessus. Cela pourrait l'endommager ou causer une panne. • Utilisez uniquement les vis fournies ou spécifiées pour l'installation. Si vous utilisez les mauvaises vis, vous pourriez endommager l'appareil. Attachez le panneau quand vous vous trouvez dans le véhicule Le bras de verrouillage du panneau apparaît lorsque le panneau est retiré. Par conséquent, le panneau doit être fixé lorsque le système électrique de la voiture fonctionne. Ne chargez pas de CD de 3 pouces dans la fente à CD Si vous essayez de charger un CD de 3 pouces avec son adaptateur dans l'appareil, l'adaptateur pourrait se séparer du CD et endommager l'appareil. Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectés à cet appareil Les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil. Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/ lecteurs de CD pouvant être connectés. Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil. Les connexions non préconisées peuvent causer des dommages. Réglage du commutateur "O-N" sur la position "N" pour les chargeurs de disque Kenwood/ lecteurs de CD Kenwood applicables. Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés. ¤ • Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement. Condensation sur la lentille Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation peut rendre la reproduction de CD impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood. iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries. The "AAC" logo is trademark of Dolby Laboratories. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 3 3 06.12.25 7:24:38 PM Remarques • Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood. • Lorsque vous achetez des accessoires en option, vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires fonctionnent avec votre modèle dans votre région. • Nous recommandons l’utilisation du <Activation du code de sécurité> (page 33) pour dissuader le vol. • Les caractères conformes à la norme ISO 8859-1 peuvent être affichés. • À certains endroits dans ce manuels se trouve la description des indicateurs allumés ; toutefois, les indicateurs ne s'allumeront que dans le cas suivant. Quand l'affichage du l'état est configuré sur "ON" (activé) comme indiqué dans la section <Configuration de l'état> (page 11). • Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui est réellement affiché sur l’appareil, et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement. Nettoyage de l’appareil Comment réinitialiser votre appareil À propos de KENWOOD "Music Editor" de l'application pour PC jointe au KDC-X791/ MP735U • Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la touche de réinitialisation est pressée. • Ôtez le dispositif USB avant d'appuyer sur la touche de réinitialisation. Si vous appuyez sur la touche de réinitialisation lorsque le dispositif USB est en place, les données contenues sur le dispositif USB risquent d'être endommagées. Pour savoir comment ôter le dispositif USB, reportez-vous à <Lecture d'un périphérique USB (iPod)> (page 24). • Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques ne fonctionne pas correctement. Les conditions de fonctionnement originales seront restaurées. Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyezle avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit. ¤ • La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel qu'un solvant ou de alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères. Nettoyage des contacts de la façade Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un chiffon sec et doux. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de démonstration. Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler le <Réglage du mode de démonstration> (page 40). • "Music Editor" est enregistré dans le CD-ROM joint à cet appareil. • Veuillez vous reporter au manuel d'installation joint pour la procédure d'installation de "Music Editor". • Veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur enregistré sur le CD-ROM d'installation et au programme d'aide de "Music Editor" pour la procédure d'utilisation de "Music Editor". • Cet appareil peut reproduire des CD/périphériques USB créés par "Music Editor". • L'information concernant la mise à niveau de "Music Editor" se trouve sur le site www.kenwood.com. Touche de réinitialisation 4 | Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 4 06.12.25 7:24:38 PM À propos des fichiers audio • Fichiers audio compatibles AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav) (KDC-X791/MP735U uniquement) • Supports de disque compatibles CD-R/RW/ROM • Formats de fichiers de disque compatibles ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier étendu. • Périphériques USB compatibles (KDC-X791/MP735U uniquement) USB de stockage massif, iPod avec KCA-iP200 • Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles (KDC-X791/MP735U uniquement) FAT16, FAT32 Bien que les fichiers audio soient conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la reproduction ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique. • Ordre de reproduction des fichiers audio Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans l'ordre de ① à ⑩. < : Dossier Folder CD () v : Fichier Audio audio fi v v v v v v. Un manuel en ligne concernant les fichiers audio a été mis sur le site www.kenwood.com/audiofile/. Dans ce manuel en ligne, vous trouverez des informations et des remarques détaillées qui ne sont pas fournies dans le présent manuel.Veillez à consulter aussi le manuel en ligne. • Pour en savoir plus sur les formats et les types de périphérique USB compatibles, veuillez vous reporter au site www.kenwood.com/usb/. À propos du périphérique USB • Placez le périphérique USB de façon à ce qu'il ne gêne pas la conduite du véhicule. • Il n'est pas possible de connecter un périphérique USB via un hub USB. • Effectuez des sauvegardes des fichiers audio utilisés avec cet appareil. Les fichiers risquent d'être effacés selon les conditions de fonctionnement du périphérique USB. Aucune compensation ne sera accordée pour les torts consécutifs à l'effacement de données enregistrées. • Aucun périphérique USB n'est fourni avec cet appareil. Vous devez acheter un périphérique USB disponible dans le commerce. • Pour en savoir plus sur comment lire des fichiers audio enregistrés sur un périphérique USB, veuillez consulter la section <Fonctions de commandes du CD/périphérique USB/fichier audio/disque externe> (page 23). • Pour la connexion du périphérique USB, l'utilisation du CA-U1EX (option) est recommandée. Le bon fonctionnement de la lecture n'est pas garanti lorsqu'un autre câble que le câble compatible USB est utilisé. La connexion d'un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture. À propos du tuner de radio satellite Cet appareil est compatible avec les tuners de radio satellite qui sont produits par SIRIUS et XM. Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du tuner de radio satellite. ⁄ • Dans le présent manuel, l'expression "périphérique USB" s'utilise aussi pour les mémoires flash et les lecteurs audio numériques avec connecteur USB. • Le mot "iPod" qui apparaît dans le présent manuel décrit l'iPod connecté au KCA-iP200 (accessoire en option). L'iPod connecté au KCA-iP200 peut être contrôlé à partir de cet appareil. Les iPods pouvant être connectés au KCA-iP200 sont l'iPod nano et l'iPod avec vidéo. Quand un iPod est connecté à l'aide d'un câble USB disponible dans le commerce, celui-ci est traité comme un dispositif de stockage massif. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 5 5 06.12.25 7:24:39 PM Remarques À propos de la commande Bluetooth Mains libres Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du boîtier Bluetooth Mains libres KCA-BT100 (accessoire en option). À propos du fonctionnement du menu Pour plus de détails sur le fonctionnement du menu, reportez-vous à la section <Système de menu> de ce manuel d'instructions. Pour les éléments à configurer, veuillez vous reporter au manuel d'instructions du boîtier mains-libres. À propos de l'affichage de l'état du téléphone portable L'état du téléphone portable s'affiche sur l'affichage d'état de cette unité. Pour plus d'informations sur les icônes affichées, veuillez vous reporter au manuel d'instructions du boîtier mains-libres. Manipulation des CD • Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD. • Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé dessus. • Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD. • Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur. • Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale. • Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un stylo à bille, etc. CD qui ne peuvent être utilisés • Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés. • Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être utilisés. • Cet appareil ne peut lire que les CD comportant . Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque. • Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CDRW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW.) 6 | Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 6 06.12.25 7:24:39 PM Caractéristiques générales ATT VOL Touche de déverrouillage FNC SRC Molette de commande Indicateur ATT Icône des fonctions Alimentation Allumer l’alimentation Appuyez sur la touche [SRC]. Éteindre l’alimentation Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde. Sélectionner la source Il existe deux types de méthodes de sélection de la source suivant le réglage. Mode de sélection SRC 1: 1 Appuyez sur la touche [SRC]. 2 Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. Source requise Radio satellite (Accessoire optionnel) Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel) Périphériques USB (iPod)* CD Disque externe (Accessoire optionnel) Entrée auxiliaire* Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) Veille (Mode éclairage uniquement) Affichage "SAT" "TUNER" ou "HD Radio" "USB" ("iPod") "Compact Disc" "CD Changer" "AUX" "AUX EXT" "STANDBY" ⁄ • * Fonction du KDC-X791/MP735U. • Une fois la connexion de l'iPod reconnue, l'affichage de la source passe de "USB" à "iPod". • Passez du mode de sélection SRC 1 au mode de sélection SRC 2 dans le <Mode de sélection de source> (page 34). • La source USB (iPod) est reconnue comme source CD sur l'appareil connecté. 3 Appuyez sur la molette de commande. Mode de sélection SRC 2: Appuyez sur la touche [SRC]. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 7 7 06.12.25 7:24:39 PM Caractéristiques générales Volume Augmenter le volume Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre. Baisser le volume Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Atténuateur Baisser le volume rapidement. Appuyez sur la touche [ATT]. Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l’atténuateur est mis en/hors service. Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT" clignote. * Vous pouvez régler ces éléments en détail. Reportezvous à <Réglage en détail de la commande audio> (page 8). (Fonction du KDC-X791) * Mémoire de tonalité de source : Met en mémoire la valeur réglée par source. (L'élément de réglage fin du son est inclus) ⁄ À propos du système Q • Ce système vous permet de conserver les pré-réglages les plus adaptés à chaque type de musique. • Changez chaque valeur de réglage avec le <Réglage des enceintes> (page 10). D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage des enceintes. • "USER": les derniers réglages de graves, fréquences moyennes et aigus sont automatiquement activés. 5 Sortez du mode de commande du son Appuyez sur n’importe quelle touche. Appuyez sur une autre touche que la molette [VOL] et les touche [ATT]. Commande du son Fonction du KDC-X791 1 Sélectionner la source à régler Réglage en détail de la commande audio Appuyez sur la touche [SRC]. Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 7). 2 Entrer en mode de commande du son Appuyez sur la molette [VOL]. 3 Sélectionnez les éléments audio de base à régler Appuyez sur la molette [VOL]. Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent comme indiqué ci-dessous. 4 Réglez les éléments audio de base Tournez la molette [VOL]. Élément de réglage Volume arrière Niveau subwoofer System Q Affichage Gamme "REAR VOLUME" 0 — 35 "SUB-W LEVEL" –15 — +15 "USER"/"ROCK"/ Mémoire utilisateur/Rock/ "POPS"/"EASY"/ Pop/Ambiance/ "TOP40"/"JAZZ"/ Top 40/Jazz/ "NATURAL" Naturel Niveau des graves* "BASS LEVEL" –8 — +8 Niveau des fréquences "MIDDLE LEVEL" –8 — +8 moyennes* Niveau des aigus* "TREBLE LEVEL" –8 — +8 Balance "BALANCE" Gauche 15 — Droite 15 Balance avant/arrière "FADER" Arrière 15 — Avant 15 Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume) 8 | Parmi les éléments de base audio, vous pouvez régler en détail le niveau des fréquences graves, moyennes et aiguës. 1 Sélectionnez l'élément audio de base Sélectionnez l'élément à régler en détail parmi les suivants; • Niveau des graves • Niveau des fréquences moyennes • Niveau des aigus Pour savoir comment sélectionner les éléments audio de base <Commande du son> (page 8). 2 Passez au mode de réglage fin de la commande du son Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde. 3 Sélectionnez l’élément de réglage fin du son à régler Appuyez sur la molette [VOL]. Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent comme indiqué ci-dessous. 4 Réglez l’élément de réglage fin du son Tournez la molette [VOL]. Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 8 06.12.25 7:24:40 PM Niveau des graves Élément de réglage Affichage Fréquences centrales "BASS FRQ" des graves Facteur de qualité Q "BASS Q FACTOR" des graves Extension des graves "BASS EXT" 4 Configurer l'élément du son Gamme 40/50/60/70/80/100/ 120/150 Hz 1,00/1,25/1,50/2,00 Désactivé/Activé Niveau des fréquences moyennes Élément de réglage Affichage Gamme Fréquences centrales "MIDDLE FRQ" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz moyennes Facteur de qualité Q des "MIDDLE Q FACTOR" 1,00/2,00 fréquences moyennes Niveau des aigus Élément de réglage Affichage Fréquences centrales "TREBLE FRQ" aiguës Gamme 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz 5 Sortez du mode de commande fine du son Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde. ⁄ • Lorsque l’Extension des graves est activée, la réponse basse fréquence est étendue de 20%. • Vous pouvez quitter le mode de commande audio à n'importe quel moment en appuyant sur n'importe quelle touche sauf [VOL] et [ATT]. Réglage audio Réglage du système de son, comme le réseau répartiteur. 1 Sélectionner la source à régler Appuyez sur la touche [SRC]. Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 7). 2 Entrer en mode de configuration du son Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde. 3 Sélectionner l’élément de configuration du son à régler Appuyez sur la molette [VOL]. Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les éléments pouvant être réglés changent comme indiqué ci-dessous. Tournez la molette [VOL]. Élément de réglage Affichage Filtre passe-haut avant "HPF-F Fc" Gamme Aucun/40*/60*/80/100/120/ 150/180/220* Hz Filtre passe-haut arrière "HPF-R Fc" Aucun/40*/60*/80/100/120/ 150/180/220* Hz Filtre passe bas "LPF-SW Fc" 50*/60/80/100*/120/Aucun Hz Phase du subwoofer "SW PHASE" Inverse (180°)/ Normal (0°) Compensation du "VOL-OFFSET" –8 — ±0 volume (AUX: -8— +8) Contour "LOUD" Désactivé/Activé Système Double zone "2 ZONE" Désactivé/Activé ⁄ • * Fonction du KDC-X791/MP735U. • Compensation du volume : Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base. • Contour : Compense les graves et les aigus lorsque le volume est bas. (Seules les graves sont compensées lorsque le syntoniseur est sélectionné en tant que source.) • Système Double zone La source principale et la source secondaire (entrée auxiliaire) génèrent le canal avant et le canal arrière séparément. - Le canal de la source auxiliaire est configuré par le <Configuration du système Double zone> (page 36). - La source principale est sélectionnée par la touche [SRC]. - Le volume du canal avant est réglé par la molette [VOL]. - Le volume du canal arrière est réglé par la <Commande du son> (page 8). - La commande audio n'a pas d'effet sur la source auxiliaire. • Le système Double zone peut être utilisé avec les sources d'entrée auxiliaires montrées ci-dessous. - Entrée auxiliaire interne. (KDC-X791/MP735U uniquement) - CA-C1AX/ CA-C2AX (accessoires en option) peuvent être branchés directement sur cet appareil. (KDCMP635 uniquement) 5 Sortir du mode de configuration du son Appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 1 seconde. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 9 9 06.12.25 7:24:40 PM Caractéristiques générales Réglage des enceintes Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d’enceinte. 1 Entrer en Veille Appuyez sur la touche [SRC]. Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 7). Sélectionnez l’affichage "STANDBY". À la fin de l’appel Raccrochez le téléphone. L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche. ⁄ • Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à <Connexion des câbles aux bornes> (page 44). 2 Entrer en mode de réglage des enceintes Appuyez sur la molette [VOL]. "SP SEL" est affiché. Mode de commande de fonction 3 Sélectionner le type d’enceinte Tournez la molette [VOL]. À chaque fois que la molette est tournée, le réglage change comme indiqué ci-dessous. Type d’enceinte Désactivée Pour enceinte 5 & 4 pouces Pour enceinte 6 & 6x9 pouces Pour enceinte OEM Affichage "OFF" "5/4inch" "6x9/6inch" "O.E.M." 4 Sortir du mode de réglage des enceintes Appuyez sur la molette [VOL]. Sortie de subwoofer Vous pouvez activer ou désactiver la sortie du subwoofer. Appuyez sur la molette de commande vers le bas pendant au moins 2 secondes. À chaque pression de la molette de commande, la sortie de subwoofer est activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, "SUB WOOFER ON" est affiché. Sourdine TEL Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel est reçu. Lorsqu’un appel est reçu "CALL" est affiché. Le système audio se met en pause. Écouter l’autoradio pendant un appel Appuyez sur la touche [SRC]. L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche. 10 | Pour régler différentes fonctions de cet appareil, sélectionnez les éléments de fonction représentés en arborescence. 1 Entrer en mode de commande de fonction Appuyez sur la touche [FNC]. 2 Sélectionner l'élément à régler Sélectionnez un élément à régler à l'aide de la molette de commande. Type d’opération Mouvement entre les éléments Sélection de l'élément Retour à l'élément précédent Opération Tournez la molette de commande. Appuyez sur la molette de commande. Appuyez sur la touche [FNC]. Les fonctions des éléments sont les suivantes: Affichage Icône Fonction de l'élément de configuration "Menu" "MENU" Permet de configurer l'environement. Reportez-vous à la section <Système de menu> (page 32). "Display Select" "DISP" Permet de configurer l'affichage. Reportezvous à la page 11 jusqu'à la page 18. "Preset Memory" "P.MEM" Permet de mettre des stations en mémoire. Reportez-vous à la section <Mémoire de station pré-réglée> (page 22). "File Scan" etc. "SCAN" Permet de configurer la façon de reproduire etc. le CD et les fichiers audio. Reportez-vous à la section <Fonction de lecture de CD et de fichier audio> (page 26). "Return" Retourne à l'élément précédent. " " 3 Sélectionner une option pour l’élément sélectionné Reportez-vous aux pages adéquates pour le fonctionnement de chaque option. Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 10 06.12.25 7:24:41 PM 4 Quitter le mode de commande de fonction Appuyez sur la touche [FNC] pendant au moins 1 seconde. Sélection du type d’affichage Vous pouvez changer le mode d'affichage. 1 Entrer en mode de sélection du type d'affichage Sélectionnez "DISP" > "TYPE" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). 2 Sélectionner le type d'affichage Tournez la molette de commande. Sélectionnez un des types d'affichage suivants : Mode d’affichage Affichage "TYPE SELECT [A]" 2 7 Section d'affichage de texte 8 Section d'affichage graphique 9 Section d'affichage de l'analyseur G 0 Section d'affichage d'icône texte !Section d'affichage d'icône de source 3 Quitter le mode de sélection du type d'affichage Appuyez sur la molette de commande. ⁄ • Pour changer l'information par le type d'affichage, reportez-vous à la page du tableau suivant pour connaître les méthodes permettant d'alterner par type d'affichage. Type d'affichage A B C D E F Graphique 1 12 12 — — — — État 2 11 11 — — — — Texte 3 — 12 — — — — Supérieur 4 — — 13 13 — — Moyen 5 — — 13 13 — — inférieur 6 — — 13 13 — — Texte 7 — — — — 12 — Analyseur G 9 — — — — — 15 1 Type d'affichage A/ Type d'affichage B "TYPE SELECT [B]" 2 Configuration de l'état 1 Pour déterminer si les états activé (On) ou désactivé (Off ) des diverses fonctions doivent être affichés sur le type d'affichage A/B. 3 "TYPE SELECT [C]" 2 0 0 0 "TYPE SELECT [D]" 4 5 6 2 ! "TYPE SELECT [E]" 4 5 6 2 8 7 1 Entrer en mode de configuration de l'état Sélectionnez "DISP" > "STATUS" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). 2 Sélectionner l'affichage de l'état Tournez la molette de commande. 3 Sortir du mode de configuration de l'état Appuyez sur la molette de commande. "TYPE SELECT [F]" 9 1 Section d'affichage graphique 2 Affichage de l'état 3 Section d'affichage de texte 4 Section supérieure d’affichage de texte 5 Section centrale d'affichage de texte 6 Section inférieure d’affichage de texte Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 11 11 06.12.25 7:24:41 PM Caractéristiques générales Type d'affichage A/ Type d'affichage B Sélection de l'affichage graphique Sélection de texte pour l'affichage — Type d'affichage B&E — Vous pouvez changer l’affichage graphique. Vous pouvez sélectionner l'affichage de texte. 1 Entrer en mode de sélection d'affichage 1 Entrer en mode de sélection de texte graphique Sélectionnez "DISP" > "GRAPH" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). 2 Sélectionner l'affichage graphique Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. Sélectionnez un des affichages suivants: Affichage graphique Film 1 – 2 Fond d'écran 1 – 6 Balayage du fond d'écran Affichage "SCAN" 3 Quitter le mode de sélection d'affichage graphique Appuyez sur la molette de commande. ⁄ • Le réglage de cette fonction est disponible pendant que "TYPE SELECT [A]"/ "TYPE SELECT [B]" est sélectionné comme mode d’affichage. 12 | d'affichage Sélectionnez "DISP" > "TEXT" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). 2 Sélectionner le texte Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. Reportez-vous à la section <L'affichage de texte> (page 14). Type d'affichage B: L'information sur la colonne de condition "3" s'affiche. Type d'affichage E: L'information sur la colonne de condition "7" s'affiche. 3 Quitter le mode de sélection de texte d'affichage Appuyez sur la molette de commande. ⁄ • Lorsque LX-AMP est connecté, l'élément configuré par le mode d'affichage de LX-AMP est affiché. (KDC-X791) • Quand le nombre de morceaux dépasse 1000, seuls les 3 derniers chiffres de son numéro s'affichent. (KDC-X791/ MP735U) • Le nom de l'album ne peut pas être affiché en fichier WMA. (KDC-MP635) • Le titre du morceau, le nom d'artiste et le nom d'album ne peuvent pas s'afficher pour les fichiers WAV. (KDCX791/MP735U) • Pendant la lecture de morceaux se trouvant sur iPod ou de morceaux édités à l'aide de "Music Editor", l'affichage du nom du dossier peut indiquer quelque chose de différent, comme par exemple la sélection musicale ou le nom de l'artiste suivant la procédure de sélection des morceaux. (KDC-X791/MP735U) • Dans la section du type d'affichage B, des informations s'affichent alternativement quand un affichage sans information est sélectionné. • Dans la section du type d'affichage E, aucune information ne s'affiche quand un affichage sans information est sélectionné. Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 12 06.12.25 7:24:42 PM Sélection de texte pour l'affichage — Type d'affichage C&D — Vous pouvez changer l’affichage de texte. 1 Entrer en mode de sélection de texte d'affichage Sélectionnez "DISP" > "TEXT" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). 2 Sélectionner la section d'affichage de texte • Le mêmes informations ne peuvent pas être affichées dans la partie d'affichage de texte supérieure, la partie d'affichage de texte médiane et la partie d'affichage de texte inférieure. Toutefois, l'affichage vierge peut être l'objet de sélections multiples. • Dans la section d'affichage de texte supérieure, des informations s'affichent alternativement quand un affichage sans information est sélectionné. • Dans la section d'affichage du texte médiane, le logo de Kenwood s'affiche si le contenu de l'information ne peut pas être affiché. Toutefois, dans la section de la source HD Radio, l'affichage devient vierge. • Dans la section d'affichage de texte inférieure, aucune information ne s'affiche quand un affichage sans information est sélectionné. Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. Le curseur (‰) se déplace sur la section d'affichage de texte sélectionnée. Sélectionner le texte Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. Reportez-vous à la section <L'affichage de texte> (page 14). Section d'affichage de texte supérieure: L'information sur la colonne de condition "4" s'affiche. Section d'affichage de texte médiane: L'information sur la colonne de condition "5" s'affiche. Section d'affichage de texte inférieure: L'information sur la colonne de condition "6" s'affiche. 3 Quitter le mode de sélection de texte d'affichage Appuyez sur la molette de commande. ⁄ • Lorsque LX-AMP est connecté, l'élément configuré par le mode d'affichage de LX-AMP est affiché. (KDC-X791) • Quand le nombre de morceaux dépasse 1000, seuls les 3 derniers chiffres de son numéro s'affichent. (KDC-X791/ MP735U) • Le nom de l'album ne peut pas être affiché en fichier WMA. (KDC-MP635) • Le titre du morceau, le nom d'artiste et le nom d'album ne peuvent pas s'afficher pour les fichiers WAV. (KDCX791/MP735U) • Pendant la lecture de morceaux se trouvant sur iPod ou de morceaux édités à l'aide de "Music Editor", l'affichage du nom du dossier peut indiquer quelque chose de différent, comme par exemple la sélection musicale ou le nom de l'artiste suivant la procédure de sélection des morceaux. (KDC-X791/MP735U) Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 13 13 06.12.25 7:24:42 PM Caractéristiques générales En source radio HD L'affichage de texte En source tuner Information Nom de la station Fréquence Horloge Date Vierge Affichage "SNPS" "Frequency" "Clock" "Date" "Blank" Condition 34 34 34567 34567 567 Information Nom de la station Titre Fréquence Horloge Date Vierge Affichage "Station Name" "Title" "Frequency" "Clock" "Date" "Blank" 34 34567 34 34567 34567 567 Condition Affichage "Channel Name" "Song Title" "Artist Name" "Composer Name" "Category Name" "Label Name" "Comment" "Channel Number" "Clock" "Date" "Blank" 34567 34567 34567 34567 34567 34567 34567 34 34567 34567 567 En source radio satellite En source CD et disque externe Information Titre du disque Titre de la piste Numéro de piste & Temps de lecture Nom du disque Horloge Date Vierge Affichage "Disc Title" "Track Title" "P-Time" Condition 34567 34567 34 "DNPS" "Clock" "Date" "Blank" 34567 34567 34567 567 En source de fichier audio Information Titre du morceau & Nom d’artiste Nom d’album & Nom d’artiste Nom du dossier Nom du fichier Temps de lecture & Numéro du morceau Horloge Date Vierge Affichage "Title/Artist" "Album/Artist" "Folder Name" "File Name" "P-Time" 34567 34567 34567 34567 34 "Clock" "Date" "Blank" 34567 34567 567 Affichage "Source Name" "Clock" "Date" "Blank" 34 34567 34567 567 Condition En source d’entrée auxiliaire Information Nom de l’entrée auxiliaire Horloge Date Vierge 14 | Affichage "Source Name" "Clock" "Date" "Blank" Condition Condition En veille Information Veille Horloge Date Vierge Information Nom de canal Titre du morceau Nom de l’artiste Nom du compositeur Nom de catégorie Identification d'étiquette Commentaire Numéro de bande et de canal Horloge Date Vierge Condition 34 34567 34567 567 Type d'affichage B / Type d'affichage C / Type d'affichage D Sélection de la couleur de la police Vous pouvez sélectionner la couleur d’affichage de la police. 1 Entrer en mode de sélection de couleur de police Sélectionnez "DISP" > "COLOR" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). 2 Sélectionnez la section d'affichage de texte (Type d'affichage C/Type d'affichage D) Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. Le curseur (‰) se déplace sur la section d'affichage de texte sélectionnée. 3 Sélectionner la couleur de police Tournez la molette de commande ou poussez-la vers la droite ou vers la gauche. Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 14 06.12.25 7:24:42 PM 4 Quitter le mode de sélection de la couleur de police Appuyez sur la molette de commande. ⁄ • Lorsque vous sélectionnez l'affichage de type B, sélectionnez une couleur de police facile à voir. Type d'affichage F Sélection de l'affichage de l'analyseur G Comment changer l'affichage de l'analyseur G. ⁄ • Avant d'alterner l'affichage de l'analyseur G, il vous est demandé de configurer <Configuration du niveau du compteur G> (page 17), <Configuration d'étalonnage de l'analyseur G> (page 18), <Configuration du poids du véhicule de l'analyseur G> et <Configuration de la classe de véhicule de l'analyseur G> (page 18). • Affichage de l'accéléromètre (Graphique) Affiche la valeur maximum de l'accélération G, de G vers la droite et de G vers la gauche en valeur numérique. • Affichage de l'accéléromètre (Texte) La valeur maximum de l'accélération G, de G vers la droite et de G vers la gauche est affichée en valeur numérique. La valeur de G n’a qu’une valeur d’exemple et peut par conséquent différer de la valeur réelle. • Affichage de compteur G Ajoute le point du niveau d'accélération. Le point est déterminé après 1 heure de conduite ou lorsque l'alimentation est désactivée et il sera alors affiché par graphique. De plus, il affiche la moyenne des données précédentes par la ligne. (L'échelle du graphique est déterminée par le point le plus grand parmi les 10 données précédentes.) • La valeur de l'affichage de l'accéléromètre et du compteur G peut être réinitialisée par <Réinitialisation de l'analyseur G> (page 17). 3 Quitter le mode de sélection d'affichage de l'analyseur G Appuyez sur la molette de commande. 1 Entrer en mode de sélection d'affichage de l'analyseur G Sélectionnez "DISP" > "GMENU" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). 2 Sélectionner l'affichage de l'analyseur G Tournez la molette de commande. Sélectionnez un des affichages suivants. Affichage du capteur de force G Affichage du graphique G1–2 Affichage de l'accéléromètre (graphique) Affichage de l'accéléromètre (texte) Affichage de compteur G ⁄ • Affichage du graphique G Affiche la condition de G en direction horizontale (par ex.; lors d'un virage) par graphique. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 15 15 06.12.25 7:24:43 PM Caractéristiques générales Type d'affichage F Type d'affichage F Chronomètre de l'analyseur G Analyse de puissance de l'analyseur G La commande du chronomètre peut être démarrée par la fonction de l'analyseur G. Ceci mesure la puissance et affiche un graphique et la puissance maximale. La plus forte puissance est enregistrée automatiquement. ¤ • Ne pas utiliser le chronomètre d'analyseur G sur des voies publiques. 1 Entrer en mode chronomètre de l'analyseur G Sélectionnez "DISP" > "GMA" > "STOP.W" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). "STOP WATCH" est affiché. 2 Préparer le compteur Appuyez sur la molette de commande. "Ready" est affiché. 3 Démarrer le chronométrage Lorsque G est détecté en direction verticale pendant le mouvement, le chronométrage commence automatiquement. "Running" est affiché. ⁄ • Vous pouvez également démarrer le compteur en appuyant sur la molette de commande. 4 Arrêter le chronométrage Appuyez sur la molette de commande. "Stop" est affiché. ⁄ • La commande redémarre lorsque vous accélérez ou que vous appuyez sur la molette de commande. Effectuez l'opération après l'étape 2. Lorsque vous réinitialisez le chronométrage (Pendant que "Stop" est affiché) Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. ⁄ • La réinitialisation du compteur peut être effectuée lorsque le compteur est arrêté. 5 Sortir du mode de chronomètre G Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ ¤ • N'utilisez pas l'analyse de puissance de l'analyseur G sur des voies publiques. • N'utilisez pas ce produit d'une manière qui vous empêche de conduire en toute sécurité. • Respectez le code de la route et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez ce produit. ⁄ • Avant d'alterner l'analyse de puissance de l'analyseur G, il vous est demandé de configurer le <Configuration du poids du véhicule de l'analyseur G> (page 18) et le <Configuration de la classe du véhicule de l'analyseur G> (page 18). 1 Entrer en mode d'analyse de puissance de l'analyseur G Sélectionnez "DISP" > "GMA" > "HP" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). "HORSEPOWER" est affiché. La puissance maximale et l'enregistrement précédents sont affichés. 2 Commencer la mesure Appuyez sur la molette de commande. "Ready" est affiché. 3 Démarrez la voiture "Measure" s'affiche. Après 15 secondes de mesure, le résultat s'affiche. Affichez le résultat La graphique montre la variation de puissance entre 0,1 et 15,0 secondes. La puissance maximum est affichée en rouge et les marques fournies par intervalles de 5 secondes sont affichées en bleu. ¤ • On peut également commencer la mesure en appuyant sur la molette de contrôle. Afin d'éviter tout danger, appuyez sur la molette de contrôle avant de démarrer la voiture. • Lorsque l'alimentation est désactivée (ex; ACC OFF) pendant le décompte, les valeurs inférieures à 1 seconde seront "00". 16 | Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 16 06.12.25 7:24:43 PM 4 Pour afficher la puissance maximum dans la section Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. À chaque fois que la molette de commande est poussée, la puissance maximale dans la section est affichée. 5 Sortir du mode d'analyse de puissance de l'analyseur G Appuyez sur la touche [FNC]. 3 Déterminer l'élément que à réinitialiser Appuyez sur la molette de commande. 4 Réinitialiser la valeur Sélectionnez "YES" (Oui) avec la molette de commande. "Reset OK" est affiché. 5 Sortir du mode de réinitialisation de l'analyseur G Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Tout comme l'indicateur de vitesse de votre véhicule, l'analyseur G n'est rien de plus qu'une fonction de mesure. Il est possible que la valeur HP ou G mesurée par cette unité ne soit pas tout à fait exacte en raison de sa méthode de mesure simplifiée. L'analyseur G ne sert que comme référence et ne doit pas être utilisé pour confirmer les caractéristiques de puissance de votre véhicule. • Le fait de mesurer après avoir démarré la voiture diminue la précision de la mesure. • L'enregistrement ne sera pas renouvelé si la mesure est discontinue. • L'échelle du graphique s'ajuste automatiquement à la valeur de la puissance. • La valeur de la puissance maximale et de l'enregistrement peut être réinitialisée par <Réinitialisation de l'analyseur G> (page 17). Type d'affichage F Configuration du niveau du compteur G Point d'étalonnage G. Configuration du niveau en fonction des types de véhicules. 1 Entrer en mode de configuration du niveau du compteur G Sélectionnez "DISP" > "GMA" > "LEVEL" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). "G-COUNTER LEVEL" est affiché. 2 Sélectionner le niveau du compteur G Type d'affichage F Tournez la molette de commande. Réinitialisation de l'analyseur G Affichage "Level1" "Level2" "Level3" 1 Entrer en mode de réinitialisation de l'analyseur G Sélectionnez "DISP" > "GMA" > "RESET" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). "G-RESET" est affiché. … Réinitialise la valeur de l'accéléromètre, du compteur G et de l'analyse de puissance de l'analyseur G. Réglage Le compteur est très sensible. Le compteur est peu sensible. 3 Quitter le mode de configuration du niveau du compteur G Appuyez sur la molette de commande. ⁄ • Dans le cas d’une accélération peu fréquente, régler sur "Level1". Dans le cas d’une accélération plus fréquente, régler sur "Level3". 2 Sélectionner l'élément à réinitialiser Tournez la molette de commande. Affichage "Meter Reset" "Power Reset" "Counter Reset" Réglage Réinitialise la valeur de l'accéléromètre. Réinitialise la valeur d'analyse de puissance de l'analyseur G. Réinitialise la valeur du compteur G. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 17 17 06.12.25 7:24:43 PM Caractéristiques générales Type d'affichage F En mode de veille Type d'affichage F En mode de veille Configuration d'étalonnage de l'analyseur G Configuration du poids du véhicule de l'analyseur G L'analyseur G nécessite un étalonnage pour l'accélération horizontale et le freinage. Entrez le poids du véhicule pour calculer la puissance. ⁄ 1 Entrer en mode de configuration du poids du • Pour assurer un étalonnage précis, suivez les étapes suivantes après avoir pris soin de placer le véhicule sur une surface plane où il peut se déplacer tout droit. 1 Garer le véhicule sur une ligne droite 2 Entrer en mode de configuration d'étalonnage de l'analyseur G Sélectionnez "DISP" > "GMA" > "CAL" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). "G-CALIBRATION" est affiché. 3 Commencez l'étalonnage de la direction horizontale Appuyez sur la molette de commande. Lorsque "Move Forward" apparaît à l'affichage, le véhicule doit être avancé. 4 Commencez l'étalonnage de la direction toutdroit Commencez à faire rouler le véhicule. L'étalonnage de la direction tout-droit commence automatiquement. Lorsque l'étalonnage est terminé, "Calibration OK" s'affiche. ⁄ • Si l'étalonnage échoue, "No Calibration" s'affiche. Dans ce cas, répétez les étapes 1 à 4. 5 Sortir du mode de configuration d'étalonnage de l'analyseur G Appuyez sur la touche [FNC]. véhicule de l'analyseur G Sélectionnez "DISP" > "GMA" > "HP SET" > "WEIGHT" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). "WEIGHT INPUT" est affiché. 2 Sélectionner les chiffres de poids Tournez la molette de commande. ⁄ • La plage d'entrée de poids est comprise entre 1000-9999 livres. 3 Sélectionner les chiffres à saisir Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. 4 Répétez les étapes 2 et 3, et terminez d'introduire le poids. 5 Sortir du mode de configuration du poids du véhicule de l'analyseur G Appuyez sur la molette de commande. Type d'affichage F En mode de veille Configuration de la classe du véhicule de l'analyseur G Entrez la classe du véhicule pour calculer la puissance. 1 Entrer en mode de configuration de la classe du véhicule de l'analyseur G Sélectionnez "DISP" > "GMA" > "HP SET" > "CLASS" à l'aide de la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). "CLASS SELECT" est affiché. 18 | Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 18 06.12.25 7:24:44 PM 2 Sélectionner la classe du véhicule Tournez la molette de commande. À chaque fois qu’on appuie sur la molette de commande, la classe du véhicule change comme indiqué ci-dessous. Affichage "Mid Size" "Full Size" "SUV" "Van/ Mini-Van" "Pickup Truck" "Sporty" "Compact" 3 Quitter le mode de configuration de la classe du véhicule de l'analyseur G Appuyez sur la molette de commande. Nommer une station/un disque (SNPS/DNPS) Vous pouvez attribuer un nom à une station ou à un CD. 1 Recevoir/lire la station/le disque auquel vous voulez attribuer un nom ⁄ • On ne peut pas attribuer un titre à un support de MD ou de fichiers audio. 2 Entrer en mode menu Sélectionnez "MENU" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). 3 Sélectionner le mode de définition de nom Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "Name Set". 6 Sélectionner le type de caractère Appuyez sur la molette de commande. À chaque fois que la molette est enfoncée, le type de caractère change comme indiqué ci-dessous. Type de caractère Alphabet haut de casse Alphabet bas de casse Chiffres et symboles Caractères spéciaux (Caractères accentués) 7 Sélectionner les caractères Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. ⁄ • Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une télécommande à touches numérotées. Exemple: Si l’on saisit "DANCE". Caractère "D" "A" "N" "C" "E" Touche [3] [2] [6] [2] [3] Nombre de pressions 1 1 2 3 2 8 Répétez les étapes 5 à 7 et saisissez le nom. 9 Sortir du mode menu Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Lorsque l’opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est fermé. • Numéros de mémoire - FM/AM: 30 stations - Lecteur CD interne: 10 disques - Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du changeur/lecteur de CD. Reportez-vous au manuel du changeur/lecteur de CD. • Le titre de la station/du CD peut être changé en suivant la même procédure que pour le nommer. 4 Entrer en mode de définition du nom Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. 5 Mettre le curseur en position de saisie de caractère Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 19 19 06.12.25 7:24:44 PM Caractéristiques générales Façade détachable antivol Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols. Retrait de la façade 1 Appuyez sur la touche de détachement. Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas. 2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers l’avant et retirez-la. ¤ • La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. • Conservez la façade dans son étui lorsqu'elle est détachée. • N'exposez pas la façade (et son étui) à la lumière directe du soleil ou à une chaleur ou une humidité excessive. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures. Remise en place de la façade 1 Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé sur la façade. 2 Appuyez sur la façade jusqu'à entendre un "clic". La façade est verrouillée en position et vous pouvez alors utiliser l’appareil. 20 | Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 20 06.12.25 7:24:44 PM Fonctions du tuner AUTO/AME FM E AM 1-6 FNC SRC Molette de commande Indicateur ST Affichage de la gamme d’onde Numéro de station préréglée Affichage de la fréquence Icône des fonctions Syntonisation Mode de syntonisation Vous pouvez sélectionner la station. Vous pouvez choisir le mode de syntonisation. 1 Sélectionner la source tuner Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "TUNER". Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 7). 2 Sélectionner la bande Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM]. A chaque fois qu’on pousse la molette sur [FM], une commutation s’opère entre les bandes FM1, FM2, et FM3. Appuyez sur la touche [AUTO]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode de syntonisation change comme indiqué ci-dessous. Mode de syntonisationAffichage Recherche automatique "Seek Mode: Auto1" Recherche de station "Seek Mode: préréglée Auto2" Manuel Opération Recherche automatique d’une station. Recherche dans l’ordre des stations présentes dans la mémoire de pré-réglage. "Seek Mode: Commande normale manuelle Manual" de la syntonisation. 3 Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. ⁄ • Pendant la réception de stations stéréo, l’indicateur "ST" est allumé. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 21 21 06.12.25 7:24:45 PM Fonctions du tuner Fonction de télécommande Syntonisation à accès direct Vous pouvez entrer la fréquence et syntoniser. 1 Sélectionner la bande Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. 2 Entrer en mode de syntonisation à accès direct Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande. "– – – –" est affiché. 3 Saisir la fréquence Appuyez sur les touches numérotées de la télécommande. Exemple : Fréquence souhaitée Appuyez sur la touche 92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1] 810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0] Annulation de la syntonisation à accès direct Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande. Mémoire de station pré-réglée Pour annuler le mode de préréglage en mémoire Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Cette fonction peut être utilisée à l'aide des touches [1] — [6]. - Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins 2 secondes. Entrée en mémoire automatique Vous pouvez mettre automatiquement en mémoire les stations dont la réception est bonne. 1 Sélectionner la bande pour l’entrée en mémoire automatique Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM]. 2 Ouvrir le mode d'entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins 2 secondes. Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode d'entrée en mémoire automatique est fermé. Vous pouvez mettre une station en mémoire. 1 Sélectionner la bande Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM]. 2 Sélectionner la fréquence à mettre en mémoire Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. 3 Entrer en mode de préréglage en mémoire Sélectionnez "P.MEM" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). 4 Sélectionner le numéro à mettre en mémoire Tournez la molette de commande. 5 Déterminer le numéro à mettre en mémoire Appuyez sur la molette de commande. 6 Attendre le temps nécessaire pour que le numéro déterminé prenne effet Appuyez sur la molette de commande. 22 | Syntonisation préréglée Vous pouvez rappeler les stations mises en mémoire. 1 Sélectionner la bande Poussez la molette de commande sur [FM] ou [AM]. 2 Entrer en mode de sélection du préréglage de syntonisation Tournez la molette de commande. 3 Sélectionner une station souhaitée dans la mémoire Tournez la molette de commande. 4 Rappeler la station Appuyez sur la molette de commande. Pour annuler la syntonisation pré-réglée Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Cette fonction peut être utilisée à l'aide des touches [1] — [6]. - Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]. Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 22 06.12.25 7:24:45 PM Fonctions de commandes du CD/périphérique USB/fichier audio/ disque externe M.RDM SCAN RDM/ REP Touche de déverrouillage FNC A.RDM S.MODE SRC E Molette de commande Indicateur IN Numéro de dossier Numéro de fichier Temps de lecture Icône des fonctions Lecture de CD & fichier audio Lorsqu’il n’y a pas de disque inséré 1 Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas Appuyez sur la touche de détachement. 2 Insérez un disque. 3 Appuyez sur le côté gauche de la façade et retournez-la pour la remettre dans sa position précédente. ¤ • Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle pourrait gêner le levier de vitesse ou autre chose. Si cela se produit, pour votre sécurité, déplacez le levier de vitesses ou prenez les mesures nécessaires pour retirer l'obstacle avant d'utiliser l'appareil. • N’utilisez pas l’appareil avec la façade ouverte. S’il est utilisé avec la façade ouverte, de la poussière peut pénétrer à l’intérieur et endommager les pièces internes. ⁄ • Pour plus de détails sur les fichiers audio et les disques que vous pouvez lire dans cet appareil, veuillez vous reporter à la section <À propos des fichiers audio> (page 5). • Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil, l’indicateur "IN" est allumé. Lorsqu’un disque est présent dans l'appareil Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "Compact Disc". Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 7). Pause et lecture Appuyez sur la molette de commande. À chaque fois qu’on appuie sur la molette, une pause ou une lecture est effectuée. Éjecter le disque 1 Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas Appuyez sur la touche de détachement. Page suivante 3 Français | 23 B64-3626-00̲00̲French r2.indd 23 06.12.25 7:24:46 PM Fonctions de commandes du CD/périphérique USB/fichier audio/ disque externe 2 Éjecter le disque Appuyez sur la touche [0]. 3 Appuyez sur la gauche de la façade, et remettez-la dans sa position précédente. ⁄ • Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt du moteur. • Quand le lecteur Multi-cartes est utilisé, veuillez vous reporter à la section <Recherche de lecteur> (page 24). • Après avoir arrêté la lecture d'un fichier contenu dans un périphérique USB, vous pouvez recommencer la lecture du fichier au point où la lecture a été interrompue. Même après avoir ôté le périphérique USB, il est possible de recommencer la lecture du fichier au point où sa lecture a été interrompue si les fichiers contenus dans le périphérique USB sont tous identiques. • Veuillez insérer le connecteur du périphérique USB aussi profondément que possible. Pause et lecture Appuyez sur la touche [38]. À chaque fois qu’on appuie sur la molette, une pause ou une lecture est effectuée. Retrait du périphérique USB 1 Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le Fonction du KDC-X791/KDC-MP735U Lecture d'un périphérique USB (iPod) Quand le périphérique USB n'est pas connecté Connecter le périphérique USB La lecture du fichier contenu dans le périphérique USB démarre. Quand le périphérique USB est connecté Sélectionner la source USB Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "USB" (ou "iPod"). Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 7). ⁄ • Pour plus de détail sur les fichiers audio qui peuvent être reproduits par cet appareil et sur les appareils qui peuvent être connectés à cet appareil, veuillez vous reporter à la section <À propos des fichiers audio> (page 5). • Le mot "iPod" qui apparaît dans le présent manuel décrit l'iPod connecté au KCA-iP200 (accessoire optionnel). Reportez-vous à la section <À propos des fichiers audio> (page 5). • Si vous démarrez la lecture après avoir connecté l'iPod, le morceau qui a été reproduit par l'iPod est lu en premier. Dans ce cas, "RESUMING" s'affiche sans afficher de nom de dossier, etc. En changeant l'élément de recherche, le titre correct etc. s'affichera. • Quand l'iPod est connecté à cet appareil, "KENWOOD" ou "✓" s'affiche sur l'iPod pour indiquer que vous ne pouvez pas utiliser l'iPod. • Quand le périphérique USB est connecté à cet appareil, celui-ci peut être rechargé, pourvu que cet appareil soit mis sous tension. 24 | bas Appuyez sur la touche de détachement. 2 Régler le mode Enlever sur la source USB Appuyez sur la touche [0] pendant au moins 2 secondes. L'indicateur 0 clignote. 3 Ôter le périphérique USB. Fonction du KDC-X791/KDC-MP735U Recherche de lecteur Pour sélectionner le dispositif inséré dans le lecteur multi-cartes. 1 Mettre la lecture en pause Appuyez sur la touche [S.MODE]. 2 Sélectionner un dispositif Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. 3 Redémarrer la lecture Appuyez sur la molette de commande. ⁄ • Cet appareil est compatible avec les lecteurs multi-cartes avec un maximum de 4 fentes. • Si un dispositif est inséré pendant la connexion du lecteur multi-cartes, celui-ci ne sera pas reconnu. Sélectionnez le mode Enlever en vous reportant à la section <Lecture d'un périphérique USB (iPod)> (page 24), enlevez le lecteur de carte, puis insérez la mémoire. Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 24 06.12.25 7:24:46 PM Lire un disque externe Fonction du changeur de disques/ fichier audio Vous pouvez lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil. Recherche de disque/de dossier/ d'album Appuyez sur la touche [SRC]. Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 7). Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque que vous désirez. Exemples d’affichage: Affichage "CD Changer" "MD Changer" Lecteur de disque Changeur de CD Changeur de MD Pause et lecture Appuyez sur la molette de commande. À chaque fois qu’on appuie sur la molette, une pause ou une lecture est effectuée. Pour passer d'un dossier/album à l'autre parmi ceux contenus dans le changeur de disque, dans le support ou dans le périphérique en cours d'utilisation. Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. ⁄ • Cette fonction n'est pas disponible sur iPod et sur les morceaux édités par "Music Editor". Fonction de télécommande Recherche directe de morceau ⁄ Rechercher un morceau en saisissant le numéro du morceau. • Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de disques externes connectés. 1 Entrer le numéro du morceau Avance rapide et retour Avance rapide Maintenez appuyée la molette de commande sur [¢]. Relâchez pour reprendre la lecture. Retour Maintenez appuyée la molette de commande sur [4]. Relâchez pour reprendre la lecture. Appuyez sur les touches numérotées de la télécommande. ⁄ • Vous pouvez sélectionner jusqu'à 999 numéros en recherche directe de morceau. 2 Rechercher un morceau Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Annuler la recherche directe de morceau Appuyez sur la touche [38]. ⁄ • Cette fonction n'est pas disponible sur iPod et sur les morceaux édités par "Music Editor". ⁄ • Le son n'est pas produit pendant que le fichier Audio est recherché. • L'avance rapide et le retour rapide ne peuvent pas être effectués pendant que le fichier AAC est lu. (KDC-MP635) Rechercher un morceau Pour passer d'un morceau à l'autre parmi les morceaux contenus dans le disque ou le dossier en cours de lecture. Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 25 25 06.12.25 7:24:47 PM Fonctions de commandes du CD/périphérique USB/fichier audio/ disque externe Fonction de changeurs de disques avec télécommande "(Track) Scan"/ "SCAN" [SCAN] Recherche directe de disque Vous pouvez exécuter la recherche de disque en saisissant le numéro de disque. 1 Entrer le numéro de disque Appuyez sur les touches numérotées de la télécommande. 2 Effectuer une recherche de disque Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–]. Annulation d’une recherche directe de disque Appuyez sur la touche [38]. Fonction de lecture de CD et de fichier audio Pour configurer la répétition de lecture et la lecture par balayage. 1 Configurer la fonction de lecture À l'aide de la molette de commande, réglez la configuration de l'élément souhaité sur activé/ désactivé (On/Off). Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction>. Lorsque la fonction de lecture est activée, la mention "ON" s'affiche. "Disc Random"/ [RDM] "RDM" "Magazine RDM"/ [M.RDM] "M.RDM" "(Track) Repeat"/ [REP] "T.REP" "Disc Repeat"/ "D.REP" [REP]*3 Reproduit le début de chaque morceau se trouvant dans le CD/MD en cours d'utilisation l'un après l'autre pendant 10 secondes chacun. Reproduit les morceaux du CD/MD en cours d'utilisation de façon aléatoire. Reproduit les morceaux se trouvant dans le changeur de disque de façon aléatoire. Reproduit le morceau en cours d'écoute sur le CD/MD en cours d'utilisation de façon répétée. Reproduit les morceaux du CD/MD en cours d'utilisation de façon répétée. • * Les fonctions décrites dans le tableau ci-dessus peuvent être utilisées à l'aide des touches de l'unité. • *1 Fonction du KDC-X791/MP735U. • *2 Appuyez sur la touche [A.RDM] pendant au moins 1 seconde. • *3 Appuyez sur la touche [REP] deux fois. 2 Sélectionner une option pour l’élément sélectionné Appuyez sur la molette de commande. Pour passer d'une option à l'autre, poussez la molette de commande. 3 Quitter le mode de configuration de la fonction de lecture Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Seuls les icônes disponibles sur la source en cours d'utilisation sont affichés. Affichage/ Icône "File Scan"/ "SCAN" Appuyez sur Fonction la touche* [SCAN] Reproduit le début de chaque fichier audio se trouvant dans le dossier ou le genre en cours d'utilisation l'un après l'autre pendant 10 secondes chacun. "Folder RDM"/ [RDM] Reproduit les fichiers audio se "RDM" trouvant dans le dossier ou genre en cours d'utilisation de façon aléatoire. "All Random"/ [A.RDM]*2 Reproduit les fichiers audio "A.RDM"*1 se trouvant dans le disque ou périphérique USB en cours d'utilisation de façon aléatoire. "File Repeat"/ [REP] Reproduit le fichier audio en cours "FiREP" d'écoute de façon répétée. "Folder Repeat"/ [REP]*3 Reproduit les fichiers audio se "FoREP" trouvant dans le dossier ou genre en cours d'utilisation de façon répétée. 26 | Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 26 06.12.25 7:24:47 PM Fonction de fichier audio Défilement du Texte/Titre Sélection de fichier Vous pouvez faire défiler le texte de CD, le texte de fichier audio ou le titre de MD qui est affiché. Pour sélectionner les morceaux que vous souhaitez écouter et qui se trouvent sur le périphérique ou sur le support en cours d'utilisation. 1 Entrer en mode de sélection de fichier Tournez la molette de commande. 2 Rechercher un morceau Appuyez sur la molette de commande vers le haut pendant au moins 2 secondes. ⁄ • Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage> (page 35) est désactivée, l'affichage peut décrocher pendant le défilement. Sélectionnez un élément de catégorie à l'aide de la molette de commande. Système de fonctionnement pour l'iPod Type d’opération Mouvement entre les éléments Sélection de l'élément Retour à l'élément précédent Retour au premier élément Opération Tournez la molette de commande. Appuyez sur la molette de commande. Poussez la molette de commande vers le haut. Appuyez sur la molette de commande vers le haut pendant au moins 1 seconde. Système de fonctionnement pour des dispositifs autres que l'iPod Type d’opération Mouvement entre les éléments Sélection de l'élément*1 Sélection de l'élément*2 Retour à l'élément précédent Retour au premier élément Opération Tournez la molette de commande. Poussez la molette de commande vers la droite. Appuyez sur la molette de commande. Poussez la molette de commande vers la droite. Poussez la molette de commande vers la gauche. Appuyez sur la molette de commande vers la gauche pendant au moins 1 seconde. • *1 Fonction du KDC-X791/MP735U. • *2 Fonction du KDC-MP635. Le symbole "2" ou "3" qui se trouve à côté de l'élément affiché indique que cet élément est précédé ou suivi d'un autre élément. Si vous sélectionnez un morceau, celui-ci sera reproduit depuis le début. Pour annuler le mode sélection de fichier Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Même quand l'iPod est connecté, vous pouvez passer du <Système de fonctionnement pour l'iPod> au <Système de fonctionnement pour les dispositifs autres que l'iPod>. Veuillez vous reporter à la section <Configuration du mode iPod> (page 34). Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 27 27 06.12.25 7:24:47 PM Fonctions de commande du tuner de radio satellite AUTO FM E AM 1-6 FNC SRC Affichage de la gamme d’onde Molette de commande Numéro de canal Icône des fonctions Sélectionnez le mode de radio satellite Pour sélectionner le tuner de radio satellite (accessoire optionnel) connecté à cet appareil. Pour sélectionner le mode de radio satellite Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "SAT". Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 7). ⁄ • Il vous faut vous inscrire auprès du fournisseur de service afin de pouvoir recevoir la radio satellite. Consultez le fournisseur du service si la mention "CALL TO SUBSCRIBE" (Appeler pour souscrire) apparaît. • Il est possible que la réception soit un peu longue à se faire après avoir sélectionné la source de radio satellite. • Si le signal de réception échoue, "Acquiring Signal" apparaît. 28 | Mode de recherche de commutation Vous pouvez régler le mode de recherche de commutation. Appuyez sur la touche [AUTO]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche le mode de recherche change comme indiqué ci-dessous. Affichage "Seek : Channel" "Seek : Preset" Opération Commande de recherche manuelle normale. Recherche dans l’ordre des canaux préréglés en mémoire. Sélectionner le canal Vous pouvez sélectionner le canal. Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 28 06.12.25 7:24:47 PM Recherche de catégorie et de canal Vous pouvez sélectionner le canal et la catégorie que vous voulez recevoir. 1 Entrer en mode de recherche de catégorie et de canal Appuyez sur la molette de commande. 2 Sélectionner la catégorie Sélection de la bande préréglée Poussez la molette de commande vers [FM]. À chaque fois qu’on appuie sur la molette de commande, la bande préréglée commute entre SR1, SR2, SR3 et SR4. Mémoire de station préréglée Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez mettre une station en mémoire. ⁄ 1 Sélectionner la bande pré-réglée • Il s'agit de l'élément lorsque la catégorie de partie d'affichage de texte du milieu est sélectionnée. 3 Sélectionner le canal Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. ⁄ • Vous ne pouvez pas effectuer une recherche de canal avant d’avoir désigné une catégorie. Annulation du mode de recherche de catégorie et de canal Appuyez sur la molette de commande. Poussez la molette de commande vers [FM]. 2 Sélectionner la fréquence à mettre en mémoire Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. 3 Entrer en mode de préréglage en mémoire Sélectionnez "P.MEM" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). 4 Sélectionner le numéro à mettre en mémoire Fonction de télécommande Syntonisation à accès direct Vous pouvez entrer le canal et syntoniser. 1 Entrer en mode de syntonisation à accès direct Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande. 2 Entrer le canal Appuyez sur les touches numérotées. 3 Effectuer une recherche de canal Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. Annulation de la syntonisation à accès direct Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande. Tournez la molette de commande. 5 Déterminer le numéro à mettre en mémoire Appuyez sur la molette de commande. 6 Attendre le temps nécessaire pour que le numéro déterminé prenne effet Appuyez sur la molette de commande. Pour annuler le mode de préréglage en mémoire Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Seul le numéro de canal est enregistré. Les informations de catégorie ne sont pas enregistrées. • Cette fonction peut être utilisée à l'aide des touches [1] — [6]. - Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins 2 secondes. ⁄ • Si aucune touche n’est sollicitée pendant 10 secondes, la Syntonisation à accès direct est automatiquement annulée. • S’il est impossible de recevoir un signal dans le canal d’entrée à cause de mauvaises conditions d’ondes radio ou d’autres problèmes, le message "Acquiring Signal" apparaît. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 29 29 06.12.25 7:24:48 PM Fonctions de commande du tuner de radio satellite Syntonisation pré-réglée Rappel des stations mémorisées. 1 Sélectionner la bande pré-réglée Poussez la molette de commande vers [FM]. 2 Entrer en mode de sélection du préréglage de syntonisation Tournez la molette de commande. 3 Sélectionner une station souhaitée dans la mémoire Tournez la molette de commande. Menu déroulant pour la source de radio satellite Pour faire défiler le nom de la station affichée et d’autres éléments. Appuyez sur la molette de commande vers le haut pendant au moins 2 secondes. ⁄ • Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage> (page 35) est désactivée, l'affichage peut décrocher pendant le défilement. 4 Rappeler la station Appuyez sur la molette de commande. Pour annuler la syntonisation pré-réglée Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Cette fonction peut être utilisée à l'aide des touches [1] — [6]. - Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]. Balayage de station Vous pouvez vérifier chaque station recevable pendant 10 secondes. 1 Lancer le balayage des canaux Appuyez sur la touche [AUTO] pendant au moins 2 secondes. L’affichage du numéro de canal clignote. 2 Relâcher la touche quand le morceau voulu est reçu Appuyez sur la touche [AUTO] pendant au moins 2 secondes. 30 | Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 30 06.12.25 7:24:48 PM Fonctions de contrôle de radio HD AUTO/AME FM E AM FNC 1-6 SRC Molette de commande Indicateur ST Affichage de la Numéro de station gamme d’onde préréglée Affichage de la fréquence Icône des fonctions À propos de la radio HD • Lorsque vous connectez une radio HD, les fonctions de tuner de l’appareil sont désactivées et commutées sur les fonctions de tuner de radio HD. Une partie des méthodes de réglage, y compris le mode de syntonisation, changera. • Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser les fonctions similaires pour <Mémoire de station pré-réglée>, <Entrée en mémoire automatique>, et <Syntonisation préréglée> des fonctions de tuner. Reportez-vous aux fonctions du tuner pour savoir comment utiliser ces fonctions. Syntonisation Vous pouvez sélectionner la station. 1 Sélectionner une source radio HD Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "HD Radio". Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 7). 2 Sélectionner la bande HD FM Poussez la molette de commande vers [FM]. À chaque fois qu’on place la molette sur [FM], une commutation s’opère entre les bandes HF1, HF2, et HF3. Sélectionner la bande HD AM Poussez la molette de commande vers [AM]. 3 Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande Poussez la molette de commande sur [4] ou [¢]. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 31 31 06.12.25 7:24:48 PM Système de menu FNC SRC Molette de commande Icône des fonctions Système de menu Vous pouvez activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc. La méthode de base d’utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouvent après l’explication de cette opération. 1 Entrer en mode menu Sélectionnez "MENU" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). 2 Sélectionner l’élément du menu Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. Exemple : Lorsque vous voulez activer le signal sonore, sélectionnez l’affichage "Beep". Exemple : Lorsque "Beep" est sélectionné, à chaque fois qu’on appuie sur la molette elle commute entre "Beep : ON" et "Beep : OFF". Sélectionner l’une des deux possibilités comme réglage. Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2 et en réglant d’autres éléments. 4 Sortir du mode menu Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d’origine.) De plus, l’explication des éléments pour lesquels la méthode n’est pas applicable (<Réglage manuel de l’horloge> etc.) est exposée étape par étape. • Trois éléments de menu apparaissent à l'affichage. L'élément de menu de la partie médiane d'affichage de texte est sélectionnée. 3 Régler l’élément du menu Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. 32 | Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 32 06.12.25 7:24:49 PM En mode de veille Activation du code de sécurité Le fait d'activer le code de sécurité empêche l'utilisation de l'unité audio par une tierce personne. Une fois le code de sécurité activé, la saisie du code de sécurité autorisé est requise sur l'autoradio lorsqu'il est retiré du véhicule. L'indication de cette nécessaire activation du code de sécurité prévient le vol de votre autoradio. ⁄ • Vous pouvez régler le code de sécurité avec un nombre à 4 chiffres de votre choix. • Le code de sécurité ne peut pas être affiché ou référencé. Notez le code de sécurité et conservez-le dans un endroit sûr. 1 Entrer en Veille Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "STANDBY". Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 7). 2 Entrer en mode menu Sélectionnez "MENU" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). "Security Set" est affiché. 8 Effectuez les opérations de étapes 4 à 7 et saisissez à nouveau le code de sécurité. "Approved" est affiché. La fonction code de sécurité est activée. ⁄ • Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6, répétez la procédure depuis l’étape 4. 9 Sortez du mode de code de sécurité Appuyez sur la touche [FNC]. Réinitialisation de la fonction de code de sécurité lorsque l'autoradio est utilisé pour la première fois après son retrait de la source d'alimentation batterie, ou après pression du bouton Reset 1 Allumez l'appareil. 2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et entrez le code de sécurité. "Approved" est affiché. Vous pouvez à présent utilisez l'appareil. ⁄ • Lorsque la fonction de code de sécurité est activée, "Security Set" passe à "Security Clear". • Pour désactiver la fonction de code de sécurité, voir la section suivante, <Désactivation du code de sécurité>. 3 Entrer en mode code de sécurité Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. Lorsque "Enter" est affiché, "SECURITY SET" est affiché aussi. 4 Sélectionner les chiffres à saisir Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. 5 Sélectionner les numéros du code de sécurité Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. 6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code de sécurité. 7 Confirmer le code de sécurité Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 3 secondes. Lorsque "Re-Enter" est affiché, "SECURITY SET" est affiché aussi. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 33 33 06.12.25 7:24:50 PM Système de menu En mode de veille Désactivation du code de sécurité Pour désactiver la fonction de code de sécurité. 1 Sélectionnez le mode de code de sécurité Tournez la molette de commande. Sélectionnez l'affichage "Security Clear". 2 Entrer en mode code de sécurité Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. Lorsque "Enter" est affiché, "SECURITY CLEAR" est affiché aussi. 3 Sélectionner les chiffres à saisir Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. 4 Sélectionner les numéros du code de sécurité Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. 5 Répétez les étapes 3 et 4, et complétez le code de sécurité. Fonction du KDC-X791/KDC-MP735U En mode USB avec l'iPod connecté Configuration du mode iPod Pour configurer le système de fonctionnement de l'iPod dans Sélection de fichier. Affichage "iPod Mode : ON" "iPod Mode : OFF" Réglage Utilise un système de fonctionnement similaire à celui de l'iPod. Utilise un système de fonctionnement différent de celui de l'iPod. En mode de veille Tonalité capteur tactile Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore de contrôle d’opération (bip). Affichage "Beep : ON" "Beep : OFF" Réglage Le bip est entendu. Le bip est annulé. 6 Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 3 secondes. "Clear" est affiché. La fonction code de sécurité est désactivée. 7 Sortez du mode de code de sécurité Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Si un code de sécurité incorrect est entré, "Error" s'affiche. Entrez un code de sécurité correct. En mode de veille Mode de sélection de source Pour configurer le mode de sélection de source. Affichage "SRC Select : 1" "SRC Select : 2" Réglage Affiche les icônes des sources parmi lesquelles choisir. Vous permet de sélectionner les sources l'une après l'autre. En mode de veille Réglage manuel de l’horloge 1 Sélectionner le mode de réglage de l’horloge Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "Clock Adjust". 2 Entrer en mode de réglage de l’horloge Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. L’affichage de l’horloge clignote. 3 Sélectionner l’élément (heures ou minutes) à régler Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. Les éléments qui clignotent sont ceux qui peuvent être ajustés. 4 Régler chaque élément Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. 5 Sortir du mode de réglage de l’horloge Appuyez sur la touche [FNC]. 34 | Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 34 06.12.25 7:24:50 PM En mode de veille En mode de veille Réglage de la date DSI (Indicateur de système horsservice) 1 Sélectionner le mode de réglage de la date Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "Date Adjust". 2 Entrer en mode de réglage de la date Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. L’affichage de la date clignote. Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après que la façade aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs. Affichage "DSI : ON" "DSI : OFF" Réglage La DEL clignote. DEL éteinte. 3 Sélectionner l’élément (jour, mois, ou année) à régler Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. Les éléments qui clignotent sont ceux qui peuvent être ajustés. 4 Régler chaque élément Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. 5 Répétez les opérations des étapes 3 et 4 et régler la date. 6 Sortir du mode de réglage de la date Appuyez sur la touche [FNC]. En mode de veille Mode date Vous pouvez régler le format de la date. 1 Sélectionner le mode date Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "Date Mode". 2 Entrer en mode Date Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. 3 Sélectionner le format de la date Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. 4 Sortir du mode Date Appuyez sur la touche [FNC]. Commande d'illumination d'affichage Cette fonction éteint l'affichage lorsque vous n'effectuez aucune opération pendant 5 secondes. Cette fonction n'est pas effective lorsque vous conduisez de nuit. Affichage "Display : ON" "Display : OFF" Réglage Garde l'affichage allumé. Éteint l'affichage lorsque vous n'effectuez aucune opération pendant 5 secondes. ⁄ • Réglez la commande d'éclairage de l'affichage lorsque la <Réglage du mode de démonstration> (page 40) est désactivé. • Lorsque l'affichage est éteint, le fait d'appuyer sur une touche quelconque allumera l'affichage. • Lorsque l'affichage est éteint, vous ne pouvez pas effectuer d'opération à l'exception des opérations suivantes: • Volume • Atténuateur • Sélection de source • Extinction de l'appareil • Pendant le contrôle d'une fonction, tel que le système de menu, l'affichage reste allumé. En mode de veille Variateur de luminosité La luminosité de l’affichage de l’appareil diminue automatiquement lorsque les phares du véhicule sont allumés. Affichage "Dimmer : ON" "Dimmer : OFF" Réglage La luminosité de l’affichage diminue. La luminosité de l’affichage ne diminue pas. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 35 35 06.12.25 7:24:50 PM Système de menu En mode de veille Réglage de l'amplificateur intégrée Vous pouvez contrôler l'amplificateur intégré. En désactivant cette commande, la qualité de présortie est améliorée. Affichage "AMP : ON" "AMP : OFF" Réglage L’amplificateur intégré est activé. L’amplificateur intégré est désactivé. Autre mode que Veille/ Lorsque le système Double zone est activé Configuration du système Double zone Réglage du son des canaux avant et arrière dans le système Double zone. Affichage "Zone 2 : Rear" "Zone 2 : Front" Réglage La source auxiliaire (source d'entrée auxiliaire) doit être le canal arrière. La source auxiliaire (source d'entrée auxiliaire) doit être le canal avant. En source de fichier audio Réglage "Supreme" Lorsque des fichiers AAC, MP3 ou WMA codés en faible débit binaire (moins de 96kbps (fs=44,1k, 48kHz)) sont lus, cette fonction restaure leur région haute fréquence pour rapprocher leur qualité sonore de celle qu'ont les fichiers codés en haut débit binaire. Le traitement est optimisé pour le format de compression utilisé (AAC, MP3 ou WMA) et le réglage est effectué en fonction du débit binaire utilisé. Affichage "Supreme : ON" "Supreme : OFF" Fonction du KDC-X791 Autre mode que Veille B.M.S. (Système de gestion des basses) Réglez le niveau d’accentuation des graves de l’amplificateur externe en utilisant l’unité principale. Affichage "AMP Bass : Flat" "AMP Bass : +6" "AMP Bass : +12" Réglage Le niveau d’accentuation des graves est nul. Le niveau d’accentuation des graves est bas (+6dB). Le niveau d’accentuation des graves est moyen (+12dB). "AMP Bass : +18" Le niveau d’accentuation des graves est élevé (+18dB). ⁄ • Reportez-vous au catalogue ou au mode d’emploi pour connaître quels sont les amplificateurs de puissance qui peuvent être commandés à partir de cet appareil. • Il existe deux types d’amplificateurs, les premiers peuvent être réglés de Flat jusqu’à +18 dB, et les autres modèles peuvent être réglés de Flat jusqu’à +12 dB. Si un amplificateur qui peut uniquement être réglé sur +12 est connecté à l'appareil, "AMP Bass : +18" ne marchera pas correctement même s'il est sélectionné. Fonction du KDC-X791 Autre mode que Veille Compensation de la fréquence par B.M.S. Vous pouvez régler la fréquence centrale, accentuée par le système B.M.S. Affichage "AMP FREQ : Normal" "AMP FREQ : Low" Réglage Accentuer avec la fréquence centrale normale. Diminuer la fréquence centrale normale de 20%. Réglage Reproduit le son avec la fonction "Supreme". Reproduit le son original contenu dans le fichier audio. ⁄ • L'effet de son peut être imperceptible, ceci dépendant de la relation entre le format de fichier audio et le réglage. • Cette fonction n'est pas disponible sur iPod. 36 | Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 36 06.12.25 7:24:50 PM Fonction du KDC-X791 Avec connexion d’appareil LX AMP Commandes AMP Vous pouvez contrôler la LX AMP connectée à l’appareil. 1 Sélectionner le mode de commande AMP Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "AMS Control". 2 Entrer en mode de commande AMP Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. 3 Sélectionner l’élément de commande AMP pour le réglage Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. ⁄ • Pour connaître les détails de l’élément de commande AMP, consultez le manuel d’utilisation joint à la lampe LX AMP. 4 Régler l'élément de commande AMP Poussez la molette de commande vers la droite ou vers la gauche. 5 Quitter le mode de commande AMP Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • L’opération LX AMP ne peut pas être utilisée en mode d’attente. En réception FM CRSC (Circuit de système de réception claire) La réception passe momentanément de stéréo à mono afin de réduire les interférences de trajets multiples lors de l'écoute de la station FM. Affichage "CRSC : ON" "CRSC : OFF" Réglage Le système CRSC est activé. Le système CRSC est désactivé. ⁄ • Les champs électriques puissants (comme les lignes électriques) peuvent causer une instabilité de la qualité sonore lorsque le système CRSC est activé. Dans ce type de situation, désactivez-le. En mode Radio HD Réglage du mode de réception Vous pouvez régler le mode de réception. 1 Sélectionner le mode de réception Tournez la molette de commande. Sélectionnez l'affichage "Receive Mode". 2 Entrer en mode de réception Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. 3 Régler le mode de réception Poussez la molette de commande vers le haut ou vers le bas. À chaque fois qu’on appuie sur la molette de commande, le mode de réception change comme indiqué ci-dessous. Mode de syntonisationAffichage Opération Mode automatique "Auto" Les émissions analogiques et les émissions numériques seront commutées automatiquement. Lorsque les deux sont en cours de transmission, les émissions numériques auront la priorité. Numérique "Digital" Émissions numériques uniquement. Analogique "Analog" Émissions analogiques uniquement. 4 Sortir du mode de réception Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Même si le mode de réception est réglé sur "Auto", lorsque le programme de mode jeu de balle (programme d’émission non différée) est reçu, le mode de réception sera commuté automatiquement sur Analogique uniquement. En source radio satellite Affichage du numéro de série électronique (ESN) Pour afficher le numéro de série électronique. Affichage "ESN=************" ⁄ • Numéro de série électronique (ESN) Il est important de retenir le numéro de série de l'appareil et le numéro d'identification de radio satellite pour pouvoir activer le service et en cas de changements de service potentiels. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 37 37 06.12.25 7:24:51 PM Système de menu Sélectionner l’affichage d’entrée auxiliaire & nommer la Station / le Disque Vous pouvez sélectionner l’affichage lorsque l’appareil est commuté à la source entrée Auxiliaire. En ce qui concerne l’attribution d’un nom pour la Station/le Disque, reportez-vous au paragraphe <Nommer une station / un disque (SNPS/DNPS)> (page 19). 1 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "AUX"/"AUX EXT". Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 7). 2 Entrer en mode menu Sélectionnez "MENU" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). "MENU" est affiché. ⁄ • Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10 secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme. • L’affichage d’entrée auxiliaire peut être réglé uniquement lorsque l’entrée auxiliaire intégrée ou l’entrée auxiliaire du KCA-S220A est utilisée. Défilement du texte Vous pouvez régler le défilement du texte affiché. Affichage "Scroll : Auto" "Scroll : Manual" Réglage Répète le défilement. Défile lorsque l’affichage change. ⁄ • Le texte qui défile est indiqué ci-dessous. - Texte CD - Nom du dossier/ nom du fichier/ titre du morceau/ nom de l'artiste/ nom de l'album - Titre du MD - Texte radio - Texte pour la source de radio satellite, la source de radio HD, y compris le nom de la station etc. 3 Sélectionner le mode de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "Name Set". 4 Entrer en mode de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement sélectionné est affiché. 5 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire Tournez la molette de commande ou poussez-la vers le haut ou vers le bas. À chaque fois que l’on appuie sur la molette, l’affichage change comme indiqué ci-dessous. • "AUX"/"AUX EXT" • "DVD" • "PORTABLE" • "GAME" • "VIDEO" • "TV" 6 Sortir du mode de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [FNC]. 38 | Fonction du KDC-X791/KDC-MP735U En mode de veille Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée Vous pouvez régler la fonction d’entrée auxiliaire intégrée. Affichage "Built in AUX : OFF" "Built in AUX : ON" Réglage Lors de la sélection de la source, il n’y a pas d’entrée auxiliaire. Lors de la sélection de la source, il y a entrée auxiliaire. En mode de veille Réglage de lecture CD En cas de problème de lecture d’un CD de format spécial, ce réglage force la lecture du CD. Affichage "CD Read : 1" "CD Read : 2" Réglage Lire un CD et fichier audio. Lecture de CD forcée. ⁄ • Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même en mode "CD Read : 2". Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 38 06.12.25 7:24:51 PM Autre mode que Veille Autre mode que Veille Mémoire de préréglage audio Rappel de préréglage audio Enregistrement de la configuration de valeur par la commande du son. La mémoire ne peut pas être effacée par la touche de réinitialisation. Vous pouvez rappeler le réglage sonore enregistré par la <Mémoire de préréglage audio> (page 39). 1 Configuration de la commande du son Reportez-vous aux opérations suivantes pour configurer la commande du son. - <Commande du son> (page 8) - <Réglage audio> (page 9) 2 Entrer en mode menu Sélectionnez "MENU" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). "MENU" est affiché. 3 Sélectionner le mode de préréglage audio Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "Audio Preset". 4 Entrer en mode de préréglage audio Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. 5 Sélectionner la mémoire de préréglage audio Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "Memory". 6 Déterminer s'il faut mettre le préréglage audio en mémoire Appuyez sur la molette de commande. "Memory?" s'affiche. 7 Enregistrer le préréglage audio dans la mémoire Sélectionnez "YES" (Oui) avec la molette de commande. "Memory Completed" s'affiche. 8 Sortir du mode de présélection audio Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • Enregistrez 1 paire de mémoires de préréglage audio. Vous ne pouvez pas enregistrer par la source. • Lorsque vous appuyez sur la réinitialisation, toutes les sources deviennent la valeur qui a été enregistrée. • Les éléments suivants ne peuvent pas être enregistrés. Volume, Balance, Balance avant/arrière, Contour, Compensation du volume, Système Double zone, Volume arrière 1 Sélectionner la source Appuyez sur la touche [SRC]. Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la source> (page 7). 2 Entrer en mode menu Sélectionnez "MENU" avec la molette de commande. Pour connaître la méthode de fonctionnement, reportez-vous à la section <Mode de commande de fonction> (page 10). "MENU" est affiché. 3 Sélectionner le mode de préréglage audio Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "Audio Preset". 4 Entrer en mode de préréglage audio Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 1 seconde. 5 Sélectionner le rappel de préréglage audio Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "Recall". 6 Déterminer s'il faut rappeler le préréglage audio Appuyez sur la molette de commande. "Recall?" s'affiche. 7 Rappeler le préréglage audio Sélectionnez "Oui" avec la molette de commande. "Recall Completed" s'affiche. 8 Sortir du mode de présélection audio Appuyez sur la touche [FNC]. ⁄ • La mémoire utilisateur du "SYSTEM Q" dans <Commande du son> (page 8) devient la valeur qui a été rappelée. • L'élément de mémoire de tonalité de source de <Commande du son> (page 8) devient la valeur qui a été rappelée par la source sélectionnée. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 39 39 06.12.25 7:24:51 PM Système de menu Fonction du KDC-X791/KDC-MP735U En mode de veille Affichage de la version du microprogramme Affichage de la version de microprogramme avec l'appareil. Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "F/W Version : ". En mode de veille Réglage du mode de démonstration Règle le mode de démonstration. 1 Sélectionner le mode de démonstration Tournez la molette de commande. Sélectionnez l’affichage "DEMO Mode". 2 Régler le mode de démonstration Appuyez sur la molette de commande pendant au moins 2 secondes. Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant au moins 2 secondes, le mode de démonstration change comme indiqué ci-dessous. Affichage "DEMO Mode : ON" "DEMO Mode : OFF" 40 | Réglage La fonction de mode démonstration est activée. Sortie du mode démonstration (mode normal). Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 40 06.12.25 7:24:52 PM Opérations de base de la télécommande SRC VOL SRC ATT ATT VOL AUD AUD FM/AM/+/– 2-ZONE DIRECT [0] — [9] : Ce bouton est utile dans le cadre d’une connexion avec une HANDS FREE BOX Bluetooth Kenwood. Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel d’utilisation de la HANDS FREE BOX Bluetooth. Recharger et remplacer la pile Utiliser deux piles format "AA"/ "R6". Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur l’illustration. Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration située à l’intérieur du boîtier. Opérations de base Touches [VOL] Règle le volume. Touche [SRC] Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la source change. Pour connaître l’ordre de changement de la source, Reportez-vous à la section <Sélectionner la source> (page 7). Touche [ATT] Baisse le volume rapidement. Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le volume revient à son niveau précédent. 2AVERTISSEMENT • Rangez les piles non utilisées hors de portée des enfants. Contactez un docteur immédiatement si la pile est avalée. ¤ • Ne pas placer la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur tel que le tableau de bord. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 41 41 06.12.25 7:24:52 PM Opérations de base de la télécommande Commande du son En source Disque/USB Touche [AUD] Sélectionne l’élément audio pour le réglage. Touches [4]/ [¢] Pour avancer et reculer entre les morceaux. Touches [VOL] Règle l’élément audio. Touches [+]/ [–] Déplacement avant/arrière entre Disque/Dossier. ⁄ • Reportez-vous à <Commande du son> (page 8) pour connaître la marche à suivre, comme les procédures de commande audio, etc. • Uniquement la sélection et le réglage de l’article audio basic peuvent être effectués avec la télécommande. La sélection et le réglage de l'élément détail audio ne peuvent être effectués. Touche [38] À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le morceau est reproduit ou mis en pause. Touches [0] — [9] Lorsque vous êtes en <Recherche directe de morceau> (page 25) et <Recherche directe de disque> (page 26), saisissez le numéro du morceau/disque. Système double zone Touche [2-ZONE] À chaque fois qu'on appuie sur la touche, "2 ZONE" de <Réglage audio> (page 9) est activé ou désactivé. Touches [5]/ [∞] Règle le volume du canal arrière. Le canal arrière s’active quand le système Double zone est activé. En source tuner Touches [FM]/ [AM] Sélectionnez la bande. Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la gamme d’onde commute entre FM1, FM2 et FM3. Touches [4]/ [¢] Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande. Touches [0] — [9] Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler des stations pré-réglées. Touche [DIRECT] Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à accès direct> (page 22). En source radio satellite Touche [FM] Sélectionner la bande préréglée. Touches [4]/ [¢] Rechercher les canaux par le haut ou par le bas. Touches [0] — [9] Appuyer sur les touches [1] — [6] pour rappeler les canaux présélectionnés. Touche [DIRECT] Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à accès direct> (page 22). En source radio HD Touche [FM] Sélectionner la bande HD FM. Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la gamme d’onde commute entre HF1, HF2 et HF3. Touche [AM] Sélectionner la bande HD AM. Touches [4]/ [¢] Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande. Touches [0] — [9] Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler des stations pré-réglées. 42 | Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 42 06.12.25 7:24:52 PM Accessoires/ Procédure d’installation ¤ Accessoires 1 2 3 4 5 6 7 ..........1 ..........2 ..........4 ..........4 ..........2 ..........1 ..........1 Procédure d’installation 1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et déconnectez la borne - de la batterie. 2. Connectez le câble d'entrée et de sortie correct à chaque appareil. 3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau de câbles. 4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre suivant: masse, batterie, allumage. 5. Connectez le connecteur du faisceau de câbles à l’appareil. 6. Installez l’appareil dans votre voiture. 7. Reconnectez la borne - de la batterie. 8. Appuyez sur la touche de réinitialisation. 2AVERTISSEMENT Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation de la boîte à fusible. • Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous tension (le message "Protect" s’affiche), cela est peut être dû à un court-circuit au niveau du cordon d’enceinte ou à un contact entre ce dernier et le châssis du véhicule, ce qui a pu activer la fonction de protection. Par conséquent, vérifiez le câble de l'enceinte. • Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la batterie risque de se décharger. • Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne touche pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture. • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises. • Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule. • Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au système, connectez les câbles soit aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit à la prise de sortie arrière. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. • Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins. Si vous souhaitez connecter un iPod AUX input KCA-iP200 ((Accessoire en option)) iPod AUDIO OUT • Aucun autre accessoire en option ne peut être connecté parce que le connecteur USB et l'entrée AUX sont utilisés pour la connexion de l'iPod. • Le système Double zone dans <Réglage audio> (page 9) devient indisponible. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 43 43 06.12.25 7:24:53 PM Connexion des câbles aux bornes Ruban adhésif Télécommande au volant (Bleu clair/Jaune) (KDC-X791 seulement) Vers le dispositif USB Connecteur USB (1m) (KDC-X791/MP735U seulement) Ne pas ôter le capuchon lorsque le câble USB n'est pas utilisé. Le connecteur ne causera aucun dégât à l'appareil s'il entre en contact avec une pièce métallique du véhicule. • Fixez le connecteur avec de l'adhésif afin que le câble ne se détache pas. Sortie avant gauche (Blanc) Sortie avant droite (Rouge) Sortie arrière gauche (Blanc) Sortie arrière droite (Rouge) Sortie subwoofer gauche (Blanc) Sortie subwoofer droite (Rouge) FRONT REMO.CONT REAR Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous devez vous procurer un adaptateur à distance exclusif (non fourni) qui correspond à votre type de véhicule. SUB WOOFER Entrée de l’antenne AM/FM Entrée AUX (stéréo) Utilisez la mini-prise qui est de type stéréo et ne possède pas de résistance. (KDC-X791/MP735U seulement) Fusible (10A) Vers changeur de disque Kenwood/ Accessoire externe en option Pour la connexion de ces fils, veuillez consulter les manuels d’utilisation appropriés. Faisceau de câbles (Accessoire1) Blanc FRONT L FRONT R Blanc/Noir Gris Gris/Noir A l’haut-parleur avant gauche A l’haut-parleur avant droite Vert REAR L REAR R Vert/Noir Violet A l’haut-parleur arrière gauche Violet/Noir A l’haut-parleur arrière droite Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur. Câble de commande de l’alimentation (Bleu/Blanc) P.CONT Lors de l’utilisation de l’amplificateur de puissance optionnel, connectez à sa prise de commande d’alimentation. ANT. CONT Selon l’antenne que vous utilisez, connectez à la prise de commande du moteur d’antenne ou à la prise d’alimentation du préamplificateur de l’antenne de type film. MUTE Connectez à une prise qui est à la masse même quand le téléphone sonne ou pendant une conversation. Câble de commande de l’antenne moteur (Bleu) Câble de sourdine TEL (Marron) Pour connecter le système de navigation Kenwood, consulter le manuel du système de navigation. Câble de commande du gradateur (Orange/Blanc) ILLUMI Câble de commande de l’amplificateur externe (Rose/Noir) EXT. CONT Câble d’allumage (Rouge) Boîte á fusibles de la voiture ACC Au commutateur d’éclairage de la voiture Vers le terminal "EXT.AMP.CONT." de l’amplificateur ayant la fonction de contrôle de l’amp. extérieure. (KDC-X791 seulement) Interrupteur d’allumage Boîte á fusibles de la voiture (Fusible principal) Câble de batterie (Jaune) Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture) – 44 | + Batterie Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 44 06.12.25 7:24:53 PM Installation Voitures non-japonaise Armature de montage métallique (disponible dans le commerce) Tôle pare-feu ou support métallique Voitures japonaise 1 Référez vous à la section <Retrait du cadre 2 en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur. Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque côté) avec le support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis accessoires. T N N T/N T T: Voitures Toyota N: Voitures Nissan Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer. 8 mm MAX. Vis autotaraudeuse (disponible dans le commerce) ø5mm Vis (M4×8) (disponible dans le commerce) ⁄ • Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le son risque de sauter). 8mm MAX. 3 4 ø5mm Accessoire3...pour les voitures Nissan Accessoire4...pour les voitures Toyota ¤ • Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que celles fournies. L’utilisation de vis différentes pourrait endommager l’appareil. • L’appareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant le montage. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 45 45 06.12.25 7:24:54 PM Installation Retrait du cadre en caoutchouc dur 1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et retirez les deux verrous du niveau supérieur. Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme indiqué sur la figure. Vissage de la façade sur l’appareil Attacher la façade à l'unité principale de manière à ce qu'elle ne tombe pas. 1 Référez vous à la section <Retrait du cadre 2 Crochet Loquet Accessoire2 Outil de démontage 2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les deux emplacements inférieurs. ⁄ 3 en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur. Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Serrez la vis (ø2 × 5 mm) (accessoire5) et le support (accessoire6) dans le trou montré sur le schéma. Accessoire6 Accessoire5 • Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière de la même façon. Retrait de l’appareil 1 Référez vous à la section <Retrait du cadre 2 3 4 en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur. Retirez la vis (M4 × 8) sur le panneau arrière. Insérez les deux outils de retrait profondément dans les fentes de chaque côté, comme indiqué. Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en appuyant, et retirez à moitié l'appareil. 4 Serrez la vis (ø2 × 5 mm) (accessoire5) et le support (accessoire7) dans le trou montré sur le schéma. Accessoire7 Vis (M4×8) (disponible dans le commerce) Accessoire2 Accessoire5 ¤ • Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux spécifiés individuellement pour chacune. Si vous les insérez dans un autre trou, elles peuvent se contracter et causer des dommages aux parties mécaniques à l’intérieur de l’unité. ¤ • Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de l’outil de démontage. 5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en faisant attention de ne pas le faire tomber. 46 | Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 46 06.12.25 7:24:54 PM Guide de depannage Certains réglages de cet appareil peuvent désactiver certaines fonctions de l'unité. ! Impossible de commuter vers la source Aux. ▲ • AUX n'est pas allumé. ☞ <Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée> (page 38) • AUX ne peut pas être utilisée quand le KCA-iP200 est connecté. ! • Impossible de régler le subwoofer. • Impossible de régler la phase subwoofer. • Aucune sortie du subwoofer. • Impossible de régler le filtre passe-bas. ▲ • <Sortie de subwoofer> (page 10) n'est pas réglé sur marche. • La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage audio> (page 9) ! • Impossible de régler le filtre passe-haut. • Impossible de configurer le Fader. ▲ La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage audio> (page 9) ! Impossible de régler la phase subwoofer. ▲ Le filtre passe-bas est réglé sur Via. ☞ <Réglage audio> (page 9) ! • Impossible de sélectionner la sortie de la source secondaire dans la Double Zone. • Impossible de régler le volume des enceintes arrière. ▲ La fonction Double Zone est désactivée. ☞ <Réglage audio> (page 9) ! Aucun effet de commande audio sur AUX. ▲ La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage audio> (page 9) ! • Impossible d'enregistrer un code de sécurité. • Impossible de configurer la commande d'éclairage de l'affichage. ▲ <Réglage du mode de démonstration> (page 40) n'est pas désactivé. ! Impossible de lire les fichiers audio. ▲ <Réglage de lecture CD> (page 38) est réglé sur "2". ! • Impossible de sélectionner un fichier. • Impossible d'effectuer une recherche directe de morceau. ▲ La fonction de reproduction aléatoire est activée. Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. Général ? La tonalité de touche ne s’entend pas. ✔ La sortie de préampli est en cours d’utilisation. ☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli. Source tuner ? La réception radio est mauvaise. ✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie. ☞ Sortez l’antenne complètement. ✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté. ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles aux bornes> (page 44). En source disque ? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa place. ✔ Le disque spécifié est très sale. ☞ Nettoyez le CD. ✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée. ☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié. ✔ Le disque est très rayé. ☞ Essayez un autre disque. En source de fichier audio ? Le son saute lorsqu'un fichier audio est lu. ✔ Le support média est rayé ou sale. ☞ Nettoyez le support media en vous référant à la rubrique Nettoyage de CD de la section <Manipulation des CD> (page 6). ✔ Le fichier audio est cassé ou n'est pas compatible. ☞ Les fichiers endommagés ou incompatibles sont sautés. ✔ L’enregistrement est de mauvaise qualité. ☞ Enregistrez de nouveau le support média ou utilisez un nouveau support. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 47 47 06.12.25 7:24:55 PM Guide de depannage Source radio HD ? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. ✔ La station d’émission préréglée ne transmet pas dans le mode établi avec <Réglage du mode de réception> (page 37). ☞ Veuillez régler <Réglage du mode de réception> sur "Auto". ✔ En émission AM numérique, le mode de réception commute trop souvent entre stéréo et monaural. ☞ Les conditions de réception sont mauvaises ou instables. Stéréo est choisi lorsque les conditions de réception sont bonne, et il passe à monaural lorsque les conditions deviennent mauvaises. ✔ Le tuner radio HD est connecté à KCA-S220A ou à d’autres unités. ☞ Connecter le tuner radio HD directement à cette unité. Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre système. Eject: • Aucun magasin à disques n’a été inséré dans le changeur. Le magasin à disques n’est pas complètement inséré. • Absence de CD dans l’unité. No Disc: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disques. TOC Error: • Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disques. • Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est très rayé. Read Error: • Le nombre de fichiers ou de dossiers qui ont été stockés dans le dispositif USB connecté dépasse la limite. • Le système de fichier du dispositif USB connecté est cassé. ➪ Copier à nouveau les fichiers et les dossiers pour le dispositif USB en vous référant à http://www.kenwood.com/usb/. Si le message d'erreur est toujours affiché, initialiser le dispositif USB ou utiliser un autre dispositif USB. Error 05: Le disque est illisible. Blank Disc: Rien n’a été enregistré sur le MD. No Track: Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien qu’il y ait un titre. Error 15: Le support utilisé ne dispose pas de données enregistrées que l’appareil peut lire. No Panel: La façade de l’unité esclave connectée à cet appareil a été enlevée. Error 77: L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons. ➪ Appuyez sur la touche reset sur l'appareil. Si le code "Error 77" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche. Mecha Error: Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une raison quelconque. ➪ Vérifiez le magasin à disques. Appuyez ensuite sur la touche reset de l’unité. Si le code "Mecha Error" ne disparaît pas, consultez votre centre de service le plus proche. Source du dispositif USB ? Le dispositif USB n'est pas détecté. ✔ Le connecteur USB est déconnecté. ☞ Connectez correctement le connecteur du dispositif USB. ? Le dispositif USB ne lit pas ses fichiers audio. ✔ Le connecteur USB est déconnecté. ☞ Connectez correctement le connecteur du dispositif USB. 48 | Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 48 06.12.25 7:24:55 PM Hold Error: No Name: Le circuit de protection de l’appareil se met en service quand la température à l’intérieur du changeur de disques automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les opérations. ➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres ou en mettant en service l’air conditionné. Quand la température descend au dessous de 60°C (140°F), la lecture du disque reprend de nouveau. Il y a eu tentative d’afficher DNPS en cours de lecture de CD, mais il n’y avait pas de nom de disque préréglé. Waiting: Le texte de la source du tuner de radio satellite est en cours de réception. Load: Les disques ont été échangés dans le changeur de disque. Reading: L’appareil lit les données sur le disque. IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement. ➪ Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être éjecté ou si l’affichage continue à clignoter même si le CD a été correctement remis en place, veuillez couper le courant et consulter votre centre de service aprèsvente le plus proche. Protect (clignote): Le fil d’enceinte a un court-circuit ou touche le châssis du véhicule, et par conséquent la fonction de protection est activée. ➪ Disposez ou isolez le câble d’enceinte correctement et appuyez sur la touche reset. Si le code "Protect" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche. No Device: Le dispositif USB est sélectionné en tant que source bien qu'aucun dispositif USB ne soit connecté. ➪ Réglez la source sur n’importe quelle autre source que USB. Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB. N/A Device: Un dispositif USB incompatible est connecté. ➪ Pour connaître les dispositifs USB compatibles, reportez-vous à <http:// www.kenwood.com/usb/>. No Music Data/ Error 15: • Le dispositif USB connecté contient des fichiers audio illisibles. • Le support utilisé ne dispose pas de données enregistrées que l’appareil peut lire. USB Error: Le dispositif USB connecté appartient à une classe de courant supérieure à la limite autorisée. ➪ Vérifiez le dispositif USB en vous reportant à <http://www.kenwood.com/usb/>. Un problème peut être survenu sur le dispositif USB connecté. ➪ Changez de source en utilisant n'importe quelle source autre qu'USB.Ôtez le périphérique USB. iPod Error: La connexion à l'iPod a échoué. ➪ Enlevez le périphérique USB, puis reconnectez-le. ➪ Vérifiez que le logiciel de l'iPod soit de la version la plus récente. USB REMOVE: Le mode Enlever a été sélectionné pour le périphérique USB. Vous pouvez enlever le périphérique USB en toute sécurité. Unsupported File: Le format du fichier audio lu n'est pas supporté par cette unité. ➪ ---Copy Protection: Un fichier interdit de copie a été lu. ➪ ---DEMO MODE (clignote): Le mode de démonstration a été sélectionné. ➪ Le <Réglage du mode de démonstration> (page 40) est activée. Désactivez-le. Français | B64-3626-00̲00̲French r2.indd 49 49 06.12.25 7:24:55 PM Spécifications Les spécifications sont sujettes à changements sans notification. Section tuner FM Plage de fréquence (espacement de 200 kHz) : 87,9 MHz – 107,9 MHz Sensibilité utilisable (S/N = 30dB) : 9,3dBf (0,8 μV/75 Ω) Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB) : 15.2dBf (1.6 μV/75 Ω) Réponse en fréquence (±3 dB) : 30 Hz – 15 kHz Taux de Signal/Bruit (MONO) : 70 dB Sélectivité (±400 kHz) : ≥ 80 dB Séparation stéréo (1 kHz) : 40 dB Section tuner AM Plage de fréquence (espacement de 10 kHz) : 530 kHz – 1700 kHz Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) : 28 dBμ (25 μV) Section Disque Compact Diodes laser : GaAlAs Filtre numérique (A/N) : 8 fois suréchantillonnage Convertisseur A/N : 1 Bit Vitesse de l’axe : 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois) Pleurage et scintillement : Non mesurables Réponse en fréquence (±1 dB) : 10 Hz – 20 kHz Distorsion harmonique totale (1 kHz) : 0,008 % (KDC-X791) : 0,010 % (KDC-MP735U/MP635) Taux de Signal/Bruit (1 kHz) : 110 dB (KDC-X791/MP735U) : 105 dB (KDC-MP635) Gamme dynamique : 93 dB Décodage MP3 : Compatible avec le format MP3 1/2 Décodage WMA : Compatible Windows Media Audio Décodage AAC : Fichiers AAC-LC ".m4a" Décodage WAV : MIC linéaire (KDC-X791/MP735U) 50 | Interface USB (KDC-X791/MP735U) Standard USB : USB1.1/ 2.0 Courant d’alimentation maximum : 500 mA Système de fichiers : FAT16/ 32 Décodage MP3 : Compatible avec le format MP3 1/2 Décodage WMA : Compatible Windows Media Audio Décode AAC : Fichiers AAC-LC ".m4a" Décodage WAV : MIC linéaire Section audio Puissance de sortie maximum : 50 W x 4 Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une DHT inférieure à 1%) : 22 W x 4 Impédance d’enceinte :4–8Ω Action en tonalité Graves : 100 Hz ±8 dB Centrale : 1 kHz ±8 dB Aiguës : 10 kHz ±8 dB Niveau de préamplification/charge (pendant le mode CD) : 4000 mV/10 kΩ (KDC-X791) : 2500 mV/10 kΩ (KDC-MP735U/MP635) Impédance de sortie préamplificateur : ≤ 80 Ω (KDC-X791) : ≤ 600 Ω (KDC-MP735U/MP635) Entrée auxiliaire Réponse en fréquence (±1 dB) : 20 Hz – 20 kHz Tension maximale d’entrée : 1200 mV Impédance d’entrée : 100 kΩ Général Tension de fonctionnement (11 – 16V admissible) : 14,4 V Courant absorbé : 10 A Taille d’installation (L x H x P) : 182 x 53 x 155 mm 7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pouce Masse : 3,1 lbs (1,4 kg) Français B64-3626-00̲00̲French r2.indd 50 06.12.25 7:24:56 PM