LG LMDN185HV Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
LG LMDN185HV Manuel du propriétaire | Fixfr
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre
appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : Climatiseur à conduit caché dans le plafond - faible pression statique
http://www.lghvac.com
www.lg.com
D’air conditionneur type conduit au plafond Manuel de l’utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS ARCHIVES
A. Précautions de sécurité ....3
B. Pas à suivre avant l’utilisation ...6
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle #
Fonctionnement d’essai .......6
Série #
Alternance Fahrenheit/
Celsius..................................7
Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur
le côté de chaque unité.
Réglage de l’adresse de
commande centrale ..............8
Date d’achat
Fonction ESP........................9
C. Instructions d'utilisation ...10
Simple Bo tier de Contr le
filaire ...................................10
Fonction Refroidissement...11
Fonction Chauffage ............12
Fonctionnement
automatique........................13
Fonction Séchage
(Déshumidification).............14
Fonction Ventilateur............14
La Vitesse du ventilateur
sélection .............................15
Affichage de la température
intérieure.............................16
Verrou Enfant .....................17
Fonctionnement en différents
modes.................................17
D. Entretien et Maintenance...18
Lorsque le climatiseur n’est
pas utilisé pendant une
période prolongée...............19
Conseils d’utilisation ...........19
E. Avant d’appeler le
service technique….........20
2 Climatiseur type conduit au plafond
Nom du Distributeur:
■ Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez
besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour
avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à l’intérieur de ce manuel beaucoup de
conseils utiles sur la façon d’utiliser et d’entretenir
correctement votre climatiseur. Quelques petites
mesures préventives vous permettront d’épargner
beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie
de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de
réponses aux problèmes les plus fréquents dans le
tableau du guide de dépannage. Si vous passez en
revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que
vous n’ayez pas du tout besoin d’appeler le Service
Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la réparation ou
l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou
par des personnes infirmes sans surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter qu’ils
jouent avec l'appareil.
• Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, ce travail ne doit
être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement
des pièces de rechange authentiques.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage,
l’installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié
et autorisé.
Précautions de sécurité
Précautions de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages
corporels ou matériels.
■ L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des
dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
PRECAUTION
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages
matériels seulement.
■ Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
ATTENTION
■ Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit
défectueux ou à valeur nominale
insuffisante. Utilisez cet appareil
sur un circuit dédié.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez le
distributeur, le vendeur, un électricien
qualifié ou un Centre de Service Après
Vente Agrée.
• Ne démontez ni réparez le produit.
Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Installez fermement le panneau et le
couvercle du tableau de commande.
Installez toujours un circuit et un
disjoncteur dédiés.
• Autrement vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Un câblage ou une installation
inappropriés peuvent provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une connexion
reliée à la terre.
• Autrement vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Utilisez un disjoncteur ou fusible à
valeur nominale appropriée.
• Autrement vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Ne modifiez ni prolongez le
cordon d'alimentation.
N'installez pas, n'enlevez pas, ne remettez
pas en place l'unité vousmême (si vous êtes
un utilisateur).
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Vous pourriez provoquer un incendie,
un choc électrique, une explosion ou
vous blesser.
• Les bords aiguisés peuvent
provoquer des blessures. Faites
attention en particulier aux bords du
boîtier et aux ailettes du condenseur
et de l'évaporateur.
N'installez pas le produit sur un
support d'installation défectueux.
Vérifiez que la zone d'installation
n'est pas abîmée par le temps.
Contactez toujours le revendeur ou un
centre de service après vente agréé
pour effectuer l'installation.
• Autrement, vous pourriez provoquer
un incendie, un choc électrique, une
explosion ou vous blesser.
• Ceci peut provoquer des blessures,
un accident ou bien endommager le
produit.
Prenez soin lorsque vous déballez
et installez ce produit.
• Si la base s'écroule, le climatiseur
pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une
défaillance du produit et des
blessures.
Manuel du Propriétaire 3
FRANÇAIS
ATTENTION
Précautions de sécurité
■ Fonctionnement
Ne laissez pas le climatiseur
marcher trop longtemps lorsque
l'humidité est très élevée et qu'il y a
une porte ou une fenêtre ouverte.
Assurez-vous qu'on ne
puisse pas tirer des câbles ou
les endommager en cours de
fonctionnement.
Ne placez aucun objet sur le
cordon d'alimentation.
• De l'humidité peut se condenser
et innonder ou endommager le
mobilier.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne branchez ni débranchez la
fiche d'alimentation en cours
de fonctionnement.
Ne touchez pas (ne faites pas
fonctionner)le produit avec
les mains humides.
Ne placez pas de radiateurs
ou d'autres appareils près du
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
N'emmagasinez ni utilisez de
substances inflammables ou
combustibles près de ce
produit.
N'utilisez pas ce produit dans
un espace fermé
hermétiquement pendant une
longue période de temps.
Veillez à ne pas faire couler
d'eau sur les parties
électrique.
• Ceci pourrait provoquer un
incendie, une défaillance de
l'appareil ou un choc électrique.
• Ceci entraînerait un risque
d'incendie ou de défaillance du
produit.
S'il y a une fuite de gaz inflammable,
fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant de
mettre en marche le climatiseur.
Si le climatiseur dégage des sons, des
odeurs ou de la fumée, mettez le
disjoncteur sur la position arrêt (off) ou
débranchez le cordon d'alimentation.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en
cas de tempête ou d'ouragan. Si possible,
enlevez le produit de la fenêtre avant que
l'ouragan arrive.
• N'utilisez pas le téléphone ni
déplacez les interrupteurs sur les
positions marche/arrêt.
Ceci risquerait de provoquer une
explosion ou un incendie.
• Il y a risque de choc électrique ou
d'incendie.
• Il y a risque de dommages à la
propriété, de défaillance du produit
ou de choc électrique.
N'ouvrez pas la grille d'entrée
d'air du produit en cours de
fonctionnement. (Ne touchez
pas le filtre électrostatique, si
l'unité en est équipée.)
Contactez le centre de service
après vente agréé si le
produit est trempé(rempli
d'eau ou submergé).
• Autrement, vous risquez de subir
des blessures physiques, un choc
électrique ou de provoquer une
défaillance du produit.
• Ceci risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque vous
l'utilisez simultanément avec une poêle, etc.
• Il peut se produire un manque
d'oxygène.
Veuillez à ce que l'eau ne
pénètre pas dans le produit.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie, un choc électrique ou
d'endommager le produit.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des
opérations de nettoyage ou de maintenance du
produit.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou
un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Si vous n'utiliser pas le produit pendant une
longue période de temps, débranchez le cordon
d'alimentation ou mettez le disjoncteur sur la
position Arrêt (off).
Assurez-vous que personne ne peut marcher ou
tomber sur l'unité extérieure.
• Autrement, vous risquez d'endommager le produit ou
de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une
mise en marche involontaire.
4 Climatiseur type conduit au plafond
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles
et des dommages au produit.
Précautions de sécurité
PRECAUTION
■ Installation
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de
gaz (frigorigène) suite à l'installation
ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop bas
peuvent provoquer une défaillance
du produit.
• Ceci pourrait entraîner des
problèmes de voisinage.
• Une mauvaise connexion peut
provoquer des fuites d'eau.
• Installation de niveau afin d'éviter
vibrations ou des fuites d'eau.
Faites appel à deux ou
plusieurs personnes pour
enlever et transporter ce
produit.
N'installez pas ce produit à un
endroit où il serait exposé
directement au vent de la mer
(pulvérisation d'eau de mer).
• Evitez des blessures.
■ Fonctionnement
N'exposez pas la peau directement
sous le jet d'air froid pendant des
longues périodes de temps (Ne vous
asseyez pas sous le courant d'air).
• Ceci peut nuire à votre santé.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
N'employez pas de détergents agressifs,
de dissolvants, etc.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie,
un choc électrique ou des dommages aux
pièces plastiques du produit.
Insérez toujours fermement le filtre.
Nettoyez le filtre toutes les deux
semaines ou plus souvent si besoin.
• Un filtre sale réduit l'efficacité du
climatiseur et pourrait provoquer
un dysfonctionnement ou des
dommages à l'appareil.
Utilisez un outil ou une échelle
solide lorsque vous faites des
opérations de nettoyage ou de
maintenance du produit.
Maintenez le produit de niveau
lors de son installation.
N'utilisez pas ce produit pour des
objectifs spéciaux tels que la
préservation d'aliments, d'oeuvres d'art,
etc. C'est un climatiseur de confort, pas
un système frigorifique de précision.
• Il y a risque de dommage à la
propriété ou pertes matérielles.
Ne touchez pas les pièces métalliques
du produit lorsque vous enlevez le filtre
à air. Elles sont très aiguisées!
• Vous risquez de subir des
blessures.
N'insérez pas les mains ou d'autres
objets à travers l'entrée ou la sortie d'air
en cours de fonctionnement du produit.
• Il y a des bords aiguisés et des
pièces mobiles qui pourraient
vous blesser.
Remplacez les piles usagées de la
télécommande par des piles neuves du même
type. Ne mélangez pas de piles usagées et
neuves ou différentes types de piles.
• Ceci peut provoquer de la corrosion sur
le produit. La corrosion, particulièrement
sur les ailettes du condenseur et de
l'évaporateur, peut provoquer un
dysfonctionnement ou un fonctionnement
inefficace du produit.
Ne bloquez pas l'entrée ou la
sortie d'air.
• Ceci peut provoquer une
défaillance du produit.
Ne marchez ni ne mettez rien sur
le produit (unités extérieures).
• Ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance du
produit.
Ne buvez pas l'eau drainée du
produit.
• Ceci n'est pas hygiénique et
pourrait provoquer de sérieux
problèmes de santé.
Ne rechargez ni démontez les
piles. Ne placez pas les piles
sur le feu.
• Ceci risquerait de provoquer un
• Faites attention et évitez des
• Elle peuvent brûler ou exploser.
incendie ou une explosion.
blessures.
Si le liquide des piles entre en contact avec votre peau ou vos
Si vous ingurgitez le liquide de la pile, lavezvous les
vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez pas la
dents et consultez votre dentiste. Ne pas utiliser la
télécommande si les piles ont des fuites.
télécommande si les piles ont fuit.
• Les substances chimiques des piles pourraient provoquer
des brûlures ou d'autres risques pour la santé.
• Les produits chimiques àl’intérieur des piles pourraient
vous causer des brûlures ou d'autres ennuis de santé.
Manuel du Propriétaire 5
FRANÇAIS
N'installez pas le produit à un
endroit où le bruit ou l'air chaud
dégagés de l'unité extérieure
dérangent les voisins.
Installez le raccord de
drainage de manière à assurer
un drainage approprié.
Pas à suivre avant l’utilisation
Pas à suivre avant l’utilisation
Fonctionnement d’essai
Le mode essai sert à vérifier l’état d'installation de l’appareil. La température ne pourra pas être réglée lors du
mode essai. L’appareil pourra seulement fonctionner en plusieurs modes tels que le mode refroidissement,
ventilation forte, comp-on.
1
Si vous souhaitez sélectionner le mode Essai, appuyez
en même temps sur les touches Température
ambiante et Flux d’air pendant trois secondes.
2
L’appareil passe en Fonctionnement et l’écran affiche
le symbole suivant.
3
Pour annuler le Fonctionnement, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt (On/Off).
4
Le Fonctionnements’éteint automatiquement au bout
de 18 minutes et l’appareil se met en veille.
PQRCUCA0
Defrost
Preheat Out door
Room Temp
Total on
Central Run
TEMP
MODE
FAN
SPEED
TEMP
6 Climatiseur type conduit au plafond
Pas à suivre avant l’utilisation
Alternance Fahrenheit/Celsius
Si vous voulez changer l'unité de température en
Celsius ou en Fahrenheit, appuyez simultanément sur
le bouton de commande de la température ( ) et sur
le bouton de vitesse de la ventilation pendant trois
secondes pour passer en mode réglage.
2
Appuyer sur le bouton de commande de température
pour changer l'unité.
par exemple) utilisation de l’unité en degrés Fahrenheit
PQRCUCS0C
Defrost
Preheat Out door
Slo
Lo
Med
Hi
Room Temp
Total on
Central Run
Po
Cooling Heating Auto Dry Fan
TEMP
Defrost
Preheat Out door
Room Temp
MODE
FAN
SPEED
TEMP
Preheat Out door
Room Temp
Total on
Central Run
Central Run
<Unité en degrés Celsius>
3
Defrost
Total on
<Unité en degrés Fahrenheit>
Après le réglage, appuyez simultanément sur le
bouton de commande de la température ( ) et sur le
bouton de vitesse de la ventilation pendant trois
secondes pour sortir du mode réglage.
Le système sort automatiquement du mode réglage
après 30 secondes sans appui sur une touche.
Defrost
Preheat Out door
Room Temp
Total on
Central Run
Manuel du Propriétaire 7
FRANÇAIS
1
Pas à suivre avant l’utilisation
Réglage de l’adresse de commande centrale
Veuillez régler l’adresse lors de l’utilisation de la commande centrale.
Vous n’avez pas besoin de régler l’adresse si la commande centrale n’est pas utilisée.
PQRCUCA0
Defrost
Preheat Out door
1
Si vous souhaitez régler l'adresse sur le panneau
d'affichage, appuyez sur les deux boutons de
commande de la température (▲/▼) en même temps
pendant trois secondes.
2
Appuyez sur le bouton d’augmentation de la
température pour changer le numéro de groupe.
Appuyez sur le bouton de diminution de la température
pour changer le numéro d’unité intérieure.
Ex.. tel que montré sur le panneau à gauche, lequel
affiche le chiffre 23.
No. de groupe: 2
Nº d’unité intérieure : 3
3
Réglez l'adresse en appuyant encore une fois sur les
deux boutons de commande de la température(▲/▼),
en même temps et pendant trois secondes
Central Run
TEMP
MODE
FAN
SPEED
TEMP
TEMP
MODE
No. de groupe
FAN
SPEED
TEMP
Nº d’unité intérieure
• Si vous connectez l'unité intérieure à l'unité de commande centrale, vous devez
régler l'adresse de réseau de l'unité intérieure pour que l'unité de commande
centrale puisse la reconnaître.
• L'adresse de l’unité de commande centrale est composée du numéro de groupe et
du numéro d’unité intérieure.
Remarque : La télécommande affiche 'HL 'si l'unité de commande centrale a bloqué la télécommande.
8 Climatiseur type conduit au plafond
Pas à suivre avant l’utilisation
Fonction ESP
La fonction ESP règle le niveau de chaque vitesse de ventilateur. C’est pour une commodité de l’installation. Il
est recommandé de ne pas se servir de cette fonction lors de l’utilisation de la télécommande.
Defrost
Preheat Out door
Room Temp
Appuyez simultanément sur le bouton de mode et sur
celui d’augmentation de la température pendant trois
secondes.
2
Réglez le niveau de chaque vitesse de ventilateur
(bas, moyen, élevé) à l’aide du bouton de commande
de la température. Appuyez sur le bouton ‘Fan Speed’
pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
La valeur ESP peut être réglée entre 1 et 255.
3
Si vous appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
tout en réglant la fonction ESP, celle-ci sera annulée.
(L'image à gauche est un exemple de réglage du
ventilateur à une vitesse Elevée, avec la fonction ESP
établie sur 10.).
4
Appuyez simultanément sur le bouton de mode et sur
celui d’augmentation de la température pendant trois
secondes. Le réglage ESP sera alors activé après que
l'affichage de la température clignote trois fois.
Total on
Central Run
TEMP
MODE
FAN
SPEED
TEMP
EX)
Lo
Med
200
100
Réglage d’une vitesse faible à 210.
Réglage d’une vitesse moyenne à 175.
* La valeur ESP est réglée en usine à la valeur appropriée. C’est pourquoi il est fortement recommandé de ne
pas modifier la valeur ESP à votre gré.
Manuel du Propriétaire 9
FRANÇAIS
PQRCUCA0
1
Instructions d'utilisation
Instructions d'utilisation
Simple Bo tier de Contr le filaire
PQRCUCA0
Defrost
Preheat Out door
Slo
Lo
Med
Hi
Room Temp
1
Total on
Central Run
Po
Cooling Heating Auto Dry Fan
2
MODE
FAN
SPEED
3
4
5
Chaque fonction s’affichera à l’écran d’information pendant environ 3 secondes lors de la mise sous
tension de l’appareil.
1. Affichage de fonctionnement
Affiche les conditions de fonctionnement.
2. Touche On/Off
L’appareil se met en marche quand vous appuyez sur cette touche et s’arrête quand vous
appuyez de nouveau.
3. Touche vitesse du VENTILATEUR
Utilisée pour régler la vitesse souhaitée du ventilateur.
4. Touche de réglage de la température
Utilisée pour régler la température quand la température souhaitée est atteinte.
5. Touche de sélection du mode de fonctionnement
Utilisée pour sélectionner le mode de fonctionnement.
• Fonction Refroidissement
• Fonction Chauffage
• Fonctionnement automatique
• Fonction Séchage (Déshumidification)
• Fonction Ventilateur
10 Climatiseur type conduit au plafond
Instructions d'utilisation
Fonction Refroidissement
La fonction refroidissement démarrera lorsque vous
appuyez sur la touche On/Off.
• La fonction Plasma est toujours disponible si
l’appareil dispose de la fonction Plasma.
2
Appuyez sur la touche température et réglez-la à un
niveau inférieur à la température de la pièce.
18~30°C(entre 64 et 86°F).
PQRCUCA0
Une pression de la touche augmente la température de 1°C(2°F).
Out door
Une pression de la touche diminue la température de 1°C(2°F).
Hi
* Si la température désirée est réglée au dessus de la
température ambiante, la fonction de refroidissement
ne démarrera pas et seule la fonction de ventilation
sera activée.
Cooling
MODE
FAN
SPEED
3
Si vous appuyez sur la touche Mode pendant le
fonctionnement, le mode d’opération changera dans
l’ordre suivant : refroidissement, chauffage, séchage
(déshumidification), ventilateur et fonctionnement
automatique.
Si le produit est uniquement un modèle de
refroidissement, le mode de fonctionnement
changera dans cet ordre : refroidissement, séchage
(déshumidification), ventilateur et fonctionnement
automatique.
4
Si vous appuyez de nouveau sur la touche On/Off, la
fonction refroidissement s’arrête.
Manuel du Propriétaire 11
FRANÇAIS
1
Instructions d'utilisation
Fonction Chauffage
1
1. Si vous souhaitez enclencher la fonction chauffage,
appuyez sur la touche On/Off. Puis appuyez sur la
touche mode.
• La fonction Plasma est toujours disponible si
l’appareil dispose de la fonction Plasma.
2
Réglez la température à un niveau supérieur à la
température de la pièce. 16~30°C(entre 60 et 86°F).
PQRCUCA0
Une pression de la touche augmente la température de 1°C(2°F).
Out door
Une pression de la touche diminue la température de 1°C(2°F).
Hi
Heating
MODE
FAN
SPEED
* Si la température désirée est réglée au dessous de la
température ambiante, la fonction de chauffage ne
démarrera pas..
3
Si vous appuyez sur la touche Mode pendant le
fonctionnement, le mode d’opération changera dans
l’ordre suivant : refroidissement, chauffage, séchage
(déshumidification), ventilateur et fonctionnement
automatique.
4
Si vous appuyez de nouveau sur la touche On/Off, la
fonction chauffage s’arrête.
À quoi correspond la fonction d’attente de 3 minutes ?
Le produit va mettre un certain temps pour émettre de l’air chaud. Ce délai sert à protéger le
compresseur. La pièce sera chauffée à l’air chaud au bout de 3 minutes une fois que le
compresseur a démarré.
■ Le modèle uniquement de refroidissement ne possède pas de fonction de chauffage.
12 Climatiseur type conduit au plafond
Instructions d'utilisation
Fonctionnement automatique
1
Réglez le mode de fonctionnement sur
Fonctionnement Auto après avoir appuyé sur la touche
On/Off.
• La fonction Plasma est toujours disponible si
l’appareil dispose de la fonction Plasma.
2
Lorsque la température ambiante est inférieure à la
température désirée : la fonction chauffage démarre
[Pour les modèles avec pompe à chaleur uniquement].
Lorsque la température ambiante est supérieure à la
température désirée : la fonction refroidissement
démarre.
3
Si vous appuyez sur la touche Mode pendant le
fonctionnement, le mode d’opération changera dans
l’ordre suivant : refroidissement, chauffage, séchage
(déshumidification), ventilateur et fonctionnement
automatique. Les modèles de refroidissement
afficheront « Al » sur l’écran des températures.
« Al » peut être réglée en 5 niveaux (-2, -1, 0, +1, +2).
PQRCUCA0
Hi
Auto
MODE
FAN
SPEED
❈ Le Fonctionnement Auto n’a rien à voir avec la fonction « Changement Automatique ».
Manuel du Propriétaire 13
FRANÇAIS
Out door
Instructions d'utilisation
Fonction Séchage (Déshumidification)
Pour sécher (déshumidifier) en baissant légèrement la température.
1
Appuyez sur la touche On/Off de la télécommande.
• La fonction Plasma est toujours disponible si
l’appareil dispose de la fonction Plasma.
2
Enclenchez le mode séchage en appuyant sur la
touche mode. Une fois la fonction séchage
sélectionnée, « dh » apparaît sur l’écran d’affichage
comme indiqué à gauche.
3
Si la fonction est utilisée par la saison des pluies ou
lorsque l’humidité est très forte, vous pouvez obtenir
un double effet de déshumidification et de
climatisation.
PQRCUCA0
Defrost
Preheat Out door
Room Temp
Total on
Central Run
MODE
FAN
SPEED
* Le contrôle de la température n’est pas possible en mode
séchage.
Fonction Ventilateur
1
Appuyez sur la touche On/Off de la télécommande.
• La fonction Plasma est toujours disponible si
l’appareil dispose de la fonction Plasma.
2
Réglez l’appareil sur la fonction ventilateur en
appuyant sur la touche mode.
3
Lorsque le ventilateur est sélectionné « Fn » apparaît
sur l’écran d’affichage.
4
• La fonction ventilateur ne produit pas d’air frais.
• En émettant de l’air à température ambiante, cette
fonction permet une bonne circulation de l’air dans la
pièce.
PQRCUCA0
Defrost
Preheat Out door
Room Temp
Total on
Central Run
MODE
FAN
SPEED
* Le contrôle de la température n’est pas possible en
fonction ventilateur.
14 Climatiseur type conduit au plafond
Instructions d'utilisation
La Vitesse du ventilateur sélection
Vous pouvez facilement contrôler La Vitesse du ventilateur .
1
Defrost
Preheat Out door
Slo
Lo
Med
Hi
Room Temp
Total on
Central Run
Po
Cooling Heating Auto Dry Fan
Sélection de la vitesse du ventilateur
MODE
FAN
SPEED
Lo
Med
Hi
Manuel du Propriétaire 15
FRANÇAIS
PQRCUCA0
Sélectionnez La Vitesse du ventilateur que vous
souhaitez en appuyant sur la Bouton De Commande
De Température de la télécommande.
• Lorsque vous appuyez sur la Bouton De Commande
De Température, la force de la vitesse du ventilateur
change dans l’ordre suivant : Bas > Milieu > Salut.
• Le flux de base est en position Salut.
• Si l’appareil ne reconnaît pas la fonctionnalité de
contrôle de la vitesse du ventilateur, il ne prendra
pas compte de votre sélection.
Instructions d'utilisation
Affichage de la température intérieure
1
PQRCUCA0
Defrost
Preheat Out door
Slo
Lo
Med
Hi
Room Temp
Total on
Central Run
Po
Cooling Heating Auto Dry Fan
MODE
FAN
SPEED
Lorsque le bouton de vitesse du ventilateur de la
télécommande est pressé pendant environ 3
secondes, la température intérieure s’affiche pendant
environ 5 secondes, puis l’écran revient à l'affichage
précédent.
• L'affichage de la température intérieure peut varier en
fonction du réglage de la glissière S/W1 sur la
télécommande.
❈ Il pourrait y avoir une petite différence entre la
température réelle que vous ressentez et la température
ambiante indiquée par la télécommande ; en effet, la
température de l’endroit où vous vous trouvez n'est pas
exactement la même que celle de l’endroit où la
télécommande est placée.
16 Climatiseur type conduit au plafond
Instructions d'utilisation
Verrou Enfant
C'est la fonction qui permet d'empêcher aux enfants d'utiliser le produit.
Vous pouvez utiliser la fonction Verrou Enfant en
appuyant simultanément sur la touche d’augmentation
de la température ** et la Bouton De Commande De
Température pendant trois secondes. Lorsque vous
enclenchez le verrou enfant, « CL » apparaît sur
l’écran d’affichage de la température puis disparaît.
Pendant les 3 secondes que dure l’affichage du
symbole « CL », toutes les touches sont inactives.
2
Si vous souhaitez enlever le verrou enfant, appuyez
pendant 3 secondes sur les touches d’augmentation
de la température ** et de contrôle de la vitesse du
ventilateur.
PQRCUCA0
Defrost
Preheat Out door
Room Temp
Total on
Central Run
MODE
FAN
SPEED
Fonctionnement en différents modes
Lorsqu’une unité extérieure comporte plusieurs unités intérieures, le fonctionnement en différents
modes permet que les unités intérieures fonctionnent en un mode différent.
1
Si une unité intérieure fonctionne en mode chauffage
tandis que plusieurs unités intérieures fonctionnent en
mode refroidissement, le segment correspondant à l’unité
extérieure et celui correspondant au mode
refroidissement clignotent comme dans l'écran à gauche.
➔ Ceci indique le fonctionnement en mode
refroidissement de l’unité extérieure.
2
Si une unité intérieure fonctionne en mode
refroidissement ou déshumidification alors que plusieurs
unités intérieures fonctionnent en mode chauffage, le
segment correspondant à l’unité extérieure et celui
correspondant au mode refroidissement clignotent.
➔ Ceci indique le fonctionnement en mode chauffage de
l’unité extérieure.
3
Lorsque le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) est pressé,
l'unité intérieure se met à fonctionner
automatiquement, 5 secondes plus tard, dans le même
mode de fonctionnement des autres unités intérieures.
PQRCUCA0
Defrost
Preheat Out door
Room Temp
Total on
Central Run
MODE
FAN
SPEED
❈ Si l’appareil n'est pas compatible avec le fonctionnement en différents modes, CH07 s’affiche à l’écran.
❈ Si CH07 s’affiche, veuillez changer le mode.
❈ Le fonctionnement en différents modes n’est pas une erreur de fonctionnement.
Manuel du Propriétaire 17
FRANÇAIS
1
Entretien et Maintenance
Entretien et Maintenance
AVERTISSEMENT: Avant d’effectuer toute tâche d’entretien, coupez
l'alimentation électrique du système.
Grille, boîtier, et télécommande
❏ Mettez le système hors tension avant de procéder au
nettoyage de l’appareil. Utiliser un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas d'eau de javel ou de substances abrasives.
NOTICE
❏ N’utilisez aucun des produits suivants :
• l’eau dont la température excède
40°C(104°F) qui peut déformer la
structure et/ou la décolorer.
• les substances volatiles qui peuvent
endommager la surface du climatiseur.
Le cordon d’alimentation électrique doit être
débranché avant de procéder au nettoyage
des parties internes de l’appareil.
SI
Filtre à air
Les filtres à air disposés à l’arrière de l’appareil (côté
aspiration) devraient être vérifiés et nettoyés tous les
quinze jours ou plus souvent si nécessaire.
Be
n zene
N NER
SCO
U RIN G
C LB
A R GER
1. Nettoyez le filtre avec un aspirateur ou de
l’eau chaude savonneuse.
• Si nécessaire, utilisez une solution
détergente mélangée à de l’eau tiède.
• De l’eau dont la température excède
50°C(122°F) pourrait déformer le filtre.
Filtre à air
2. Après lavage à l’eau, laisser sécher
suffisamment à l’ombre.
3. Réinstaller le filtre. Manuel de l’utilisateur
18 Climatiseur type conduit au plafond
Entretien et Maintenance
Lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une
longue période
Faites fonctionner le climatiseur en mode
ventilation pendant deux ou trois heures.
• Cela séchera les parties internes.
Lorsque le climatiseur est sur le point d’être
réutilisé
■ Vérifiez que les entrées/sorties d’air ne
soient pas bouchées.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Information utile
Coupez le disjoncteur lorsque le climatiseur n’est
pas utilisé pendant une longue période.
La poussière peut s’accumuler et causer un incendie.
Filtres à air et consommation électrique. Si les
filtres à air sont encrassés, les capacités de
refroidissement s’effondrent, et 6% de l’énergie
utilisée pour faire fonctionner le climatiseur est
gaspillé.
Conseils d’utilisation
Ne surclimatisez pas la pièce.
C’est mauvais pour la santé
et cela consomme inutilement
de l’énergie.
Nettoyez régulièrement le
filtre à air
Un filtre à air bouché réduit le
flux d’air et diminue l’efficacité du
climatiseur (déshumidification,
refroidissement). Nettoyez au
moins une fois tous les quinze
jours.
Laissez les stores/volets et
les rideaux fermés.
Ne laissez pas le soleil
pénétrer dans la pièce
lorsque le climatiseur
fonctionne.
Assurez-vous que les portes et
fenêtres sont correctement fermées.
Evitez autant que possible
d’ouvrir les portes et fenêtres
pour conserver une
atmosphère tempérée dans la
pièce.
Ventilez la pièce
occasionnellement.
Les fenêtres restant fermées,
c’est une bonne idée de
ventiler la pièce de temps en
temps.
Manuel du Propriétaire 19
FRANÇAIS
Coupez le disjoncteur.
Avant d’appeler le service technique…
Avant d’appeler le service technique…
?
Guide de Dépannage! Épargnez du temps et de l’argent!
Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou une maintenance… Si le
mauvais fonctionnement continue, veuillez contacter le représentant de vente.
Le climatiseur ne
marche pas.
L’habitation a une
odeur particulière.
Il semble que le
climatiseur a une
fuite.
Le climatiseur ne
marche pas pendant
3 minutes lorsqu’il
est remis en marche.
• Vérifiez si ce n’est
pas l’odeur
d’humidité des murs,
des moquettes, des
meubles ou des
éléments de tissu de
l’habitation.
• La condensation a
lieu lorsque le
courant d’air du
climatiseur réfrigère
l’air chaud de
l’habitation.
• C’est une sécurité du
système.
• Attendez trois
minutes et le
fonctionnement
démarrera.
Il ne réfrigère pas ou
ne chauffe pas
efficacement.
Le fonctionnement
du climatiseur est
bruyant.
Vous entendez un
craquement.
• Le filtre d’air est sale?
Regardez les
instructions pour le
nettoyage du filtre d’air.
• L’habitation a dû être
très chaude lorsque le
climatiseur a été mis en
marche. Laissez passer
quelques minutes pour
qu’elle devienne plus
fraîche.
• Avez-vous régler la
température
correctement?
• Les ventilations de
l’entrée ou sortie d’air
de la unité intérieure
sont obstruées?
• Si vous entendez un
bruit d’eau qui coule.
-C’est le son du fluide
qui coule à l’intérieur
du climatiseur.
• Si vous entendez le
bruit d’un air
comprimé.
-C’est le son de
l’humidité lorsqu’elle
est transformée en
eau à l’intérieur de
l’unité de
climatisation.
• Ce son est généré par
l’expansion/contraction
du panneau avant,
etc., à cause des
changements de
température.
• Avez-vous commis
une erreur dans le
réglage de la
minuterie?
• Le fusible a sauté ou
l’interrupteur du
circuit a été
débranché?
La visualisation dans la
commande à distance
est faible ou il n’y a pas
du tout de visualisation.
• Les batteries sont
usées?
• Les batteries sont
bien placées (+) (-)?
La lumière du signal
de filtre (LED) est
ALLUMÉE.
• Après le nettoyage
du filtre, pressez le bouton
de la minuterie et le bouton
de la commande à distance
à câble en même temps
pendant 3 secondes.
REMARQUE
RÉSISTANCE À L’EAU: La partie extérieure de cet appareil est RÉSISTANTE À L’EAU.
La partie intérieure n’est pas résistante à l’eau et elle ne doit pas être
exposée à l’eau en excès.
20 Climatiseur type conduit au plafond
US
CANADA
1. Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided by them.
2. If you have service issues that have not been addressed by the contractor, please call 1-888-865-3026.
Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623

Manuels associés