▼
Scroll to page 2
of
21
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE : Climatiseur à conduit caché dans le plafond - faible pression statique http://www.lghvac.com www.lg.com D’air conditionneur type conduit au plafond Manuel de l’utilisateur TABLE DES MATIÈRES POUR VOS ARCHIVES A. Précautions de sécurité ....3 B. Pas à suivre avant l’utilisation ...6 Écrivez les numéros de modèle et de série ici : Modèle # Fonctionnement d’essai .......6 Série # Alternance Fahrenheit/ Celsius..................................7 Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur le côté de chaque unité. Réglage de l’adresse de commande centrale ..............8 Date d’achat Fonction ESP........................9 C. Instructions d'utilisation ...10 Simple Bo tier de Contr le filaire ...................................10 Fonction Refroidissement...11 Fonction Chauffage ............12 Fonctionnement automatique........................13 Fonction Séchage (Déshumidification).............14 Fonction Ventilateur............14 La Vitesse du ventilateur sélection .............................15 Affichage de la température intérieure.............................16 Verrou Enfant .....................17 Fonctionnement en différents modes.................................17 D. Entretien et Maintenance...18 Lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée...............19 Conseils d’utilisation ...........19 E. Avant d’appeler le service technique….........20 2 Climatiseur type conduit au plafond Nom du Distributeur: ■ Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour avoir droit à la garantie. LISEZ CE MANUEL Vous trouverez à l’intérieur de ce manuel beaucoup de conseils utiles sur la façon d’utiliser et d’entretenir correctement votre climatiseur. Quelques petites mesures préventives vous permettront d’épargner beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes les plus fréquents dans le tableau du guide de dépannage. Si vous passez en revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que vous n’ayez pas du tout besoin d’appeler le Service Après-Vente. PRÉCAUTION • Contactez le service technique agréé pour la réparation ou l'entretien de cette unité. • Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité. • Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou par des personnes infirmes sans surveillance. • Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter qu’ils jouent avec l'appareil. • Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, ce travail ne doit être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange authentiques. • Conformément aux standards nationaux sur le câblage, l’installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et autorisé. Précautions de sécurité Précautions de sécurité Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. ■ L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes : Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle. PRECAUTION Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels seulement. ■ Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous. Veillez à ne pas faire cela. Veillez à suivre les instructions de ce manuel. ATTENTION ■ Installation N'utilisez pas un coupe-circuit défectueux ou à valeur nominale insuffisante. Utilisez cet appareil sur un circuit dédié. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Pour un travail électrique, contactez le distributeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service Après Vente Agrée. • Ne démontez ni réparez le produit. Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande. Installez toujours un circuit et un disjoncteur dédiés. • Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Un câblage ou une installation inappropriés peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Faites toujours une connexion reliée à la terre. • Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Utilisez un disjoncteur ou fusible à valeur nominale appropriée. • Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne modifiez ni prolongez le cordon d'alimentation. N'installez pas, n'enlevez pas, ne remettez pas en place l'unité vousmême (si vous êtes un utilisateur). • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser. • Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures. Faites attention en particulier aux bords du boîtier et aux ailettes du condenseur et de l'évaporateur. N'installez pas le produit sur un support d'installation défectueux. Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps. Contactez toujours le revendeur ou un centre de service après vente agréé pour effectuer l'installation. • Autrement, vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser. • Ceci peut provoquer des blessures, un accident ou bien endommager le produit. Prenez soin lorsque vous déballez et installez ce produit. • Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures. Manuel du Propriétaire 3 FRANÇAIS ATTENTION Précautions de sécurité ■ Fonctionnement Ne laissez pas le climatiseur marcher trop longtemps lorsque l'humidité est très élevée et qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte. Assurez-vous qu'on ne puisse pas tirer des câbles ou les endommager en cours de fonctionnement. Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation. • De l'humidité peut se condenser et innonder ou endommager le mobilier. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne branchez ni débranchez la fiche d'alimentation en cours de fonctionnement. Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner)le produit avec les mains humides. Ne placez pas de radiateurs ou d'autres appareils près du cordon d'alimentation. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce produit. N'utilisez pas ce produit dans un espace fermé hermétiquement pendant une longue période de temps. Veillez à ne pas faire couler d'eau sur les parties électrique. • Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique. • Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit. S'il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur. Si le climatiseur dégage des sons, des odeurs ou de la fumée, mettez le disjoncteur sur la position arrêt (off) ou débranchez le cordon d'alimentation. Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que l'ouragan arrive. • N'utilisez pas le téléphone ni déplacez les interrupteurs sur les positions marche/arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie. • Il y a risque de choc électrique ou d'incendie. • Il y a risque de dommages à la propriété, de défaillance du produit ou de choc électrique. N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du produit en cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si l'unité en est équipée.) Contactez le centre de service après vente agréé si le produit est trempé(rempli d'eau ou submergé). • Autrement, vous risquez de subir des blessures physiques, un choc électrique ou de provoquer une défaillance du produit. • Ceci risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ventilez la pièce de temps en temps lorsque vous l'utilisez simultanément avec une poêle, etc. • Il peut se produire un manque d'oxygène. Veuillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans le produit. • Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou d'endommager le produit. Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit. • Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Si vous n'utiliser pas le produit pendant une longue période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off). Assurez-vous que personne ne peut marcher ou tomber sur l'unité extérieure. • Autrement, vous risquez d'endommager le produit ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une mise en marche involontaire. 4 Climatiseur type conduit au plafond • Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et des dommages au produit. Précautions de sécurité PRECAUTION ■ Installation Vérifiez toujours s'il y a des fuites de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou réparation du produit. • Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent provoquer une défaillance du produit. • Ceci pourrait entraîner des problèmes de voisinage. • Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau. • Installation de niveau afin d'éviter vibrations ou des fuites d'eau. Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour enlever et transporter ce produit. N'installez pas ce produit à un endroit où il serait exposé directement au vent de la mer (pulvérisation d'eau de mer). • Evitez des blessures. ■ Fonctionnement N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air froid pendant des longues périodes de temps (Ne vous asseyez pas sous le courant d'air). • Ceci peut nuire à votre santé. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'employez pas de détergents agressifs, de dissolvants, etc. • Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques du produit. Insérez toujours fermement le filtre. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si besoin. • Un filtre sale réduit l'efficacité du climatiseur et pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l'appareil. Utilisez un outil ou une échelle solide lorsque vous faites des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit. Maintenez le produit de niveau lors de son installation. N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur de confort, pas un système frigorifique de précision. • Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes matérielles. Ne touchez pas les pièces métalliques du produit lorsque vous enlevez le filtre à air. Elles sont très aiguisées! • Vous risquez de subir des blessures. N'insérez pas les mains ou d'autres objets à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours de fonctionnement du produit. • Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles qui pourraient vous blesser. Remplacez les piles usagées de la télécommande par des piles neuves du même type. Ne mélangez pas de piles usagées et neuves ou différentes types de piles. • Ceci peut provoquer de la corrosion sur le produit. La corrosion, particulièrement sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut provoquer un dysfonctionnement ou un fonctionnement inefficace du produit. Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air. • Ceci peut provoquer une défaillance du produit. Ne marchez ni ne mettez rien sur le produit (unités extérieures). • Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit. Ne buvez pas l'eau drainée du produit. • Ceci n'est pas hygiénique et pourrait provoquer de sérieux problèmes de santé. Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez pas les piles sur le feu. • Ceci risquerait de provoquer un • Faites attention et évitez des • Elle peuvent brûler ou exploser. incendie ou une explosion. blessures. Si le liquide des piles entre en contact avec votre peau ou vos Si vous ingurgitez le liquide de la pile, lavezvous les vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez pas la dents et consultez votre dentiste. Ne pas utiliser la télécommande si les piles ont des fuites. télécommande si les piles ont fuit. • Les substances chimiques des piles pourraient provoquer des brûlures ou d'autres risques pour la santé. • Les produits chimiques àl’intérieur des piles pourraient vous causer des brûlures ou d'autres ennuis de santé. Manuel du Propriétaire 5 FRANÇAIS N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité extérieure dérangent les voisins. Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage approprié. Pas à suivre avant l’utilisation Pas à suivre avant l’utilisation Fonctionnement d’essai Le mode essai sert à vérifier l’état d'installation de l’appareil. La température ne pourra pas être réglée lors du mode essai. L’appareil pourra seulement fonctionner en plusieurs modes tels que le mode refroidissement, ventilation forte, comp-on. 1 Si vous souhaitez sélectionner le mode Essai, appuyez en même temps sur les touches Température ambiante et Flux d’air pendant trois secondes. 2 L’appareil passe en Fonctionnement et l’écran affiche le symbole suivant. 3 Pour annuler le Fonctionnement, appuyez sur la touche Marche/Arrêt (On/Off). 4 Le Fonctionnements’éteint automatiquement au bout de 18 minutes et l’appareil se met en veille. PQRCUCA0 Defrost Preheat Out door Room Temp Total on Central Run TEMP MODE FAN SPEED TEMP 6 Climatiseur type conduit au plafond Pas à suivre avant l’utilisation Alternance Fahrenheit/Celsius Si vous voulez changer l'unité de température en Celsius ou en Fahrenheit, appuyez simultanément sur le bouton de commande de la température ( ) et sur le bouton de vitesse de la ventilation pendant trois secondes pour passer en mode réglage. 2 Appuyer sur le bouton de commande de température pour changer l'unité. par exemple) utilisation de l’unité en degrés Fahrenheit PQRCUCS0C Defrost Preheat Out door Slo Lo Med Hi Room Temp Total on Central Run Po Cooling Heating Auto Dry Fan TEMP Defrost Preheat Out door Room Temp MODE FAN SPEED TEMP Preheat Out door Room Temp Total on Central Run Central Run <Unité en degrés Celsius> 3 Defrost Total on <Unité en degrés Fahrenheit> Après le réglage, appuyez simultanément sur le bouton de commande de la température ( ) et sur le bouton de vitesse de la ventilation pendant trois secondes pour sortir du mode réglage. Le système sort automatiquement du mode réglage après 30 secondes sans appui sur une touche. Defrost Preheat Out door Room Temp Total on Central Run Manuel du Propriétaire 7 FRANÇAIS 1 Pas à suivre avant l’utilisation Réglage de l’adresse de commande centrale Veuillez régler l’adresse lors de l’utilisation de la commande centrale. Vous n’avez pas besoin de régler l’adresse si la commande centrale n’est pas utilisée. PQRCUCA0 Defrost Preheat Out door 1 Si vous souhaitez régler l'adresse sur le panneau d'affichage, appuyez sur les deux boutons de commande de la température (▲/▼) en même temps pendant trois secondes. 2 Appuyez sur le bouton d’augmentation de la température pour changer le numéro de groupe. Appuyez sur le bouton de diminution de la température pour changer le numéro d’unité intérieure. Ex.. tel que montré sur le panneau à gauche, lequel affiche le chiffre 23. No. de groupe: 2 Nº d’unité intérieure : 3 3 Réglez l'adresse en appuyant encore une fois sur les deux boutons de commande de la température(▲/▼), en même temps et pendant trois secondes Central Run TEMP MODE FAN SPEED TEMP TEMP MODE No. de groupe FAN SPEED TEMP Nº d’unité intérieure • Si vous connectez l'unité intérieure à l'unité de commande centrale, vous devez régler l'adresse de réseau de l'unité intérieure pour que l'unité de commande centrale puisse la reconnaître. • L'adresse de l’unité de commande centrale est composée du numéro de groupe et du numéro d’unité intérieure. Remarque : La télécommande affiche 'HL 'si l'unité de commande centrale a bloqué la télécommande. 8 Climatiseur type conduit au plafond Pas à suivre avant l’utilisation Fonction ESP La fonction ESP règle le niveau de chaque vitesse de ventilateur. C’est pour une commodité de l’installation. Il est recommandé de ne pas se servir de cette fonction lors de l’utilisation de la télécommande. Defrost Preheat Out door Room Temp Appuyez simultanément sur le bouton de mode et sur celui d’augmentation de la température pendant trois secondes. 2 Réglez le niveau de chaque vitesse de ventilateur (bas, moyen, élevé) à l’aide du bouton de commande de la température. Appuyez sur le bouton ‘Fan Speed’ pour sélectionner la vitesse du ventilateur. La valeur ESP peut être réglée entre 1 et 255. 3 Si vous appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) tout en réglant la fonction ESP, celle-ci sera annulée. (L'image à gauche est un exemple de réglage du ventilateur à une vitesse Elevée, avec la fonction ESP établie sur 10.). 4 Appuyez simultanément sur le bouton de mode et sur celui d’augmentation de la température pendant trois secondes. Le réglage ESP sera alors activé après que l'affichage de la température clignote trois fois. Total on Central Run TEMP MODE FAN SPEED TEMP EX) Lo Med 200 100 Réglage d’une vitesse faible à 210. Réglage d’une vitesse moyenne à 175. * La valeur ESP est réglée en usine à la valeur appropriée. C’est pourquoi il est fortement recommandé de ne pas modifier la valeur ESP à votre gré. Manuel du Propriétaire 9 FRANÇAIS PQRCUCA0 1 Instructions d'utilisation Instructions d'utilisation Simple Bo tier de Contr le filaire PQRCUCA0 Defrost Preheat Out door Slo Lo Med Hi Room Temp 1 Total on Central Run Po Cooling Heating Auto Dry Fan 2 MODE FAN SPEED 3 4 5 Chaque fonction s’affichera à l’écran d’information pendant environ 3 secondes lors de la mise sous tension de l’appareil. 1. Affichage de fonctionnement Affiche les conditions de fonctionnement. 2. Touche On/Off L’appareil se met en marche quand vous appuyez sur cette touche et s’arrête quand vous appuyez de nouveau. 3. Touche vitesse du VENTILATEUR Utilisée pour régler la vitesse souhaitée du ventilateur. 4. Touche de réglage de la température Utilisée pour régler la température quand la température souhaitée est atteinte. 5. Touche de sélection du mode de fonctionnement Utilisée pour sélectionner le mode de fonctionnement. • Fonction Refroidissement • Fonction Chauffage • Fonctionnement automatique • Fonction Séchage (Déshumidification) • Fonction Ventilateur 10 Climatiseur type conduit au plafond Instructions d'utilisation Fonction Refroidissement La fonction refroidissement démarrera lorsque vous appuyez sur la touche On/Off. • La fonction Plasma est toujours disponible si l’appareil dispose de la fonction Plasma. 2 Appuyez sur la touche température et réglez-la à un niveau inférieur à la température de la pièce. 18~30°C(entre 64 et 86°F). PQRCUCA0 Une pression de la touche augmente la température de 1°C(2°F). Out door Une pression de la touche diminue la température de 1°C(2°F). Hi * Si la température désirée est réglée au dessus de la température ambiante, la fonction de refroidissement ne démarrera pas et seule la fonction de ventilation sera activée. Cooling MODE FAN SPEED 3 Si vous appuyez sur la touche Mode pendant le fonctionnement, le mode d’opération changera dans l’ordre suivant : refroidissement, chauffage, séchage (déshumidification), ventilateur et fonctionnement automatique. Si le produit est uniquement un modèle de refroidissement, le mode de fonctionnement changera dans cet ordre : refroidissement, séchage (déshumidification), ventilateur et fonctionnement automatique. 4 Si vous appuyez de nouveau sur la touche On/Off, la fonction refroidissement s’arrête. Manuel du Propriétaire 11 FRANÇAIS 1 Instructions d'utilisation Fonction Chauffage 1 1. Si vous souhaitez enclencher la fonction chauffage, appuyez sur la touche On/Off. Puis appuyez sur la touche mode. • La fonction Plasma est toujours disponible si l’appareil dispose de la fonction Plasma. 2 Réglez la température à un niveau supérieur à la température de la pièce. 16~30°C(entre 60 et 86°F). PQRCUCA0 Une pression de la touche augmente la température de 1°C(2°F). Out door Une pression de la touche diminue la température de 1°C(2°F). Hi Heating MODE FAN SPEED * Si la température désirée est réglée au dessous de la température ambiante, la fonction de chauffage ne démarrera pas.. 3 Si vous appuyez sur la touche Mode pendant le fonctionnement, le mode d’opération changera dans l’ordre suivant : refroidissement, chauffage, séchage (déshumidification), ventilateur et fonctionnement automatique. 4 Si vous appuyez de nouveau sur la touche On/Off, la fonction chauffage s’arrête. À quoi correspond la fonction d’attente de 3 minutes ? Le produit va mettre un certain temps pour émettre de l’air chaud. Ce délai sert à protéger le compresseur. La pièce sera chauffée à l’air chaud au bout de 3 minutes une fois que le compresseur a démarré. ■ Le modèle uniquement de refroidissement ne possède pas de fonction de chauffage. 12 Climatiseur type conduit au plafond Instructions d'utilisation Fonctionnement automatique 1 Réglez le mode de fonctionnement sur Fonctionnement Auto après avoir appuyé sur la touche On/Off. • La fonction Plasma est toujours disponible si l’appareil dispose de la fonction Plasma. 2 Lorsque la température ambiante est inférieure à la température désirée : la fonction chauffage démarre [Pour les modèles avec pompe à chaleur uniquement]. Lorsque la température ambiante est supérieure à la température désirée : la fonction refroidissement démarre. 3 Si vous appuyez sur la touche Mode pendant le fonctionnement, le mode d’opération changera dans l’ordre suivant : refroidissement, chauffage, séchage (déshumidification), ventilateur et fonctionnement automatique. Les modèles de refroidissement afficheront « Al » sur l’écran des températures. « Al » peut être réglée en 5 niveaux (-2, -1, 0, +1, +2). PQRCUCA0 Hi Auto MODE FAN SPEED ❈ Le Fonctionnement Auto n’a rien à voir avec la fonction « Changement Automatique ». Manuel du Propriétaire 13 FRANÇAIS Out door Instructions d'utilisation Fonction Séchage (Déshumidification) Pour sécher (déshumidifier) en baissant légèrement la température. 1 Appuyez sur la touche On/Off de la télécommande. • La fonction Plasma est toujours disponible si l’appareil dispose de la fonction Plasma. 2 Enclenchez le mode séchage en appuyant sur la touche mode. Une fois la fonction séchage sélectionnée, « dh » apparaît sur l’écran d’affichage comme indiqué à gauche. 3 Si la fonction est utilisée par la saison des pluies ou lorsque l’humidité est très forte, vous pouvez obtenir un double effet de déshumidification et de climatisation. PQRCUCA0 Defrost Preheat Out door Room Temp Total on Central Run MODE FAN SPEED * Le contrôle de la température n’est pas possible en mode séchage. Fonction Ventilateur 1 Appuyez sur la touche On/Off de la télécommande. • La fonction Plasma est toujours disponible si l’appareil dispose de la fonction Plasma. 2 Réglez l’appareil sur la fonction ventilateur en appuyant sur la touche mode. 3 Lorsque le ventilateur est sélectionné « Fn » apparaît sur l’écran d’affichage. 4 • La fonction ventilateur ne produit pas d’air frais. • En émettant de l’air à température ambiante, cette fonction permet une bonne circulation de l’air dans la pièce. PQRCUCA0 Defrost Preheat Out door Room Temp Total on Central Run MODE FAN SPEED * Le contrôle de la température n’est pas possible en fonction ventilateur. 14 Climatiseur type conduit au plafond Instructions d'utilisation La Vitesse du ventilateur sélection Vous pouvez facilement contrôler La Vitesse du ventilateur . 1 Defrost Preheat Out door Slo Lo Med Hi Room Temp Total on Central Run Po Cooling Heating Auto Dry Fan Sélection de la vitesse du ventilateur MODE FAN SPEED Lo Med Hi Manuel du Propriétaire 15 FRANÇAIS PQRCUCA0 Sélectionnez La Vitesse du ventilateur que vous souhaitez en appuyant sur la Bouton De Commande De Température de la télécommande. • Lorsque vous appuyez sur la Bouton De Commande De Température, la force de la vitesse du ventilateur change dans l’ordre suivant : Bas > Milieu > Salut. • Le flux de base est en position Salut. • Si l’appareil ne reconnaît pas la fonctionnalité de contrôle de la vitesse du ventilateur, il ne prendra pas compte de votre sélection. Instructions d'utilisation Affichage de la température intérieure 1 PQRCUCA0 Defrost Preheat Out door Slo Lo Med Hi Room Temp Total on Central Run Po Cooling Heating Auto Dry Fan MODE FAN SPEED Lorsque le bouton de vitesse du ventilateur de la télécommande est pressé pendant environ 3 secondes, la température intérieure s’affiche pendant environ 5 secondes, puis l’écran revient à l'affichage précédent. • L'affichage de la température intérieure peut varier en fonction du réglage de la glissière S/W1 sur la télécommande. ❈ Il pourrait y avoir une petite différence entre la température réelle que vous ressentez et la température ambiante indiquée par la télécommande ; en effet, la température de l’endroit où vous vous trouvez n'est pas exactement la même que celle de l’endroit où la télécommande est placée. 16 Climatiseur type conduit au plafond Instructions d'utilisation Verrou Enfant C'est la fonction qui permet d'empêcher aux enfants d'utiliser le produit. Vous pouvez utiliser la fonction Verrou Enfant en appuyant simultanément sur la touche d’augmentation de la température ** et la Bouton De Commande De Température pendant trois secondes. Lorsque vous enclenchez le verrou enfant, « CL » apparaît sur l’écran d’affichage de la température puis disparaît. Pendant les 3 secondes que dure l’affichage du symbole « CL », toutes les touches sont inactives. 2 Si vous souhaitez enlever le verrou enfant, appuyez pendant 3 secondes sur les touches d’augmentation de la température ** et de contrôle de la vitesse du ventilateur. PQRCUCA0 Defrost Preheat Out door Room Temp Total on Central Run MODE FAN SPEED Fonctionnement en différents modes Lorsqu’une unité extérieure comporte plusieurs unités intérieures, le fonctionnement en différents modes permet que les unités intérieures fonctionnent en un mode différent. 1 Si une unité intérieure fonctionne en mode chauffage tandis que plusieurs unités intérieures fonctionnent en mode refroidissement, le segment correspondant à l’unité extérieure et celui correspondant au mode refroidissement clignotent comme dans l'écran à gauche. ➔ Ceci indique le fonctionnement en mode refroidissement de l’unité extérieure. 2 Si une unité intérieure fonctionne en mode refroidissement ou déshumidification alors que plusieurs unités intérieures fonctionnent en mode chauffage, le segment correspondant à l’unité extérieure et celui correspondant au mode refroidissement clignotent. ➔ Ceci indique le fonctionnement en mode chauffage de l’unité extérieure. 3 Lorsque le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) est pressé, l'unité intérieure se met à fonctionner automatiquement, 5 secondes plus tard, dans le même mode de fonctionnement des autres unités intérieures. PQRCUCA0 Defrost Preheat Out door Room Temp Total on Central Run MODE FAN SPEED ❈ Si l’appareil n'est pas compatible avec le fonctionnement en différents modes, CH07 s’affiche à l’écran. ❈ Si CH07 s’affiche, veuillez changer le mode. ❈ Le fonctionnement en différents modes n’est pas une erreur de fonctionnement. Manuel du Propriétaire 17 FRANÇAIS 1 Entretien et Maintenance Entretien et Maintenance AVERTISSEMENT: Avant d’effectuer toute tâche d’entretien, coupez l'alimentation électrique du système. Grille, boîtier, et télécommande ❏ Mettez le système hors tension avant de procéder au nettoyage de l’appareil. Utiliser un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d'eau de javel ou de substances abrasives. NOTICE ❏ N’utilisez aucun des produits suivants : • l’eau dont la température excède 40°C(104°F) qui peut déformer la structure et/ou la décolorer. • les substances volatiles qui peuvent endommager la surface du climatiseur. Le cordon d’alimentation électrique doit être débranché avant de procéder au nettoyage des parties internes de l’appareil. SI Filtre à air Les filtres à air disposés à l’arrière de l’appareil (côté aspiration) devraient être vérifiés et nettoyés tous les quinze jours ou plus souvent si nécessaire. Be n zene N NER SCO U RIN G C LB A R GER 1. Nettoyez le filtre avec un aspirateur ou de l’eau chaude savonneuse. • Si nécessaire, utilisez une solution détergente mélangée à de l’eau tiède. • De l’eau dont la température excède 50°C(122°F) pourrait déformer le filtre. Filtre à air 2. Après lavage à l’eau, laisser sécher suffisamment à l’ombre. 3. Réinstaller le filtre. Manuel de l’utilisateur 18 Climatiseur type conduit au plafond Entretien et Maintenance Lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période Faites fonctionner le climatiseur en mode ventilation pendant deux ou trois heures. • Cela séchera les parties internes. Lorsque le climatiseur est sur le point d’être réutilisé ■ Vérifiez que les entrées/sorties d’air ne soient pas bouchées. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Information utile Coupez le disjoncteur lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une longue période. La poussière peut s’accumuler et causer un incendie. Filtres à air et consommation électrique. Si les filtres à air sont encrassés, les capacités de refroidissement s’effondrent, et 6% de l’énergie utilisée pour faire fonctionner le climatiseur est gaspillé. Conseils d’utilisation Ne surclimatisez pas la pièce. C’est mauvais pour la santé et cela consomme inutilement de l’énergie. Nettoyez régulièrement le filtre à air Un filtre à air bouché réduit le flux d’air et diminue l’efficacité du climatiseur (déshumidification, refroidissement). Nettoyez au moins une fois tous les quinze jours. Laissez les stores/volets et les rideaux fermés. Ne laissez pas le soleil pénétrer dans la pièce lorsque le climatiseur fonctionne. Assurez-vous que les portes et fenêtres sont correctement fermées. Evitez autant que possible d’ouvrir les portes et fenêtres pour conserver une atmosphère tempérée dans la pièce. Ventilez la pièce occasionnellement. Les fenêtres restant fermées, c’est une bonne idée de ventiler la pièce de temps en temps. Manuel du Propriétaire 19 FRANÇAIS Coupez le disjoncteur. Avant d’appeler le service technique… Avant d’appeler le service technique… ? Guide de Dépannage! Épargnez du temps et de l’argent! Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou une maintenance… Si le mauvais fonctionnement continue, veuillez contacter le représentant de vente. Le climatiseur ne marche pas. L’habitation a une odeur particulière. Il semble que le climatiseur a une fuite. Le climatiseur ne marche pas pendant 3 minutes lorsqu’il est remis en marche. • Vérifiez si ce n’est pas l’odeur d’humidité des murs, des moquettes, des meubles ou des éléments de tissu de l’habitation. • La condensation a lieu lorsque le courant d’air du climatiseur réfrigère l’air chaud de l’habitation. • C’est une sécurité du système. • Attendez trois minutes et le fonctionnement démarrera. Il ne réfrigère pas ou ne chauffe pas efficacement. Le fonctionnement du climatiseur est bruyant. Vous entendez un craquement. • Le filtre d’air est sale? Regardez les instructions pour le nettoyage du filtre d’air. • L’habitation a dû être très chaude lorsque le climatiseur a été mis en marche. Laissez passer quelques minutes pour qu’elle devienne plus fraîche. • Avez-vous régler la température correctement? • Les ventilations de l’entrée ou sortie d’air de la unité intérieure sont obstruées? • Si vous entendez un bruit d’eau qui coule. -C’est le son du fluide qui coule à l’intérieur du climatiseur. • Si vous entendez le bruit d’un air comprimé. -C’est le son de l’humidité lorsqu’elle est transformée en eau à l’intérieur de l’unité de climatisation. • Ce son est généré par l’expansion/contraction du panneau avant, etc., à cause des changements de température. • Avez-vous commis une erreur dans le réglage de la minuterie? • Le fusible a sauté ou l’interrupteur du circuit a été débranché? La visualisation dans la commande à distance est faible ou il n’y a pas du tout de visualisation. • Les batteries sont usées? • Les batteries sont bien placées (+) (-)? La lumière du signal de filtre (LED) est ALLUMÉE. • Après le nettoyage du filtre, pressez le bouton de la minuterie et le bouton de la commande à distance à câble en même temps pendant 3 secondes. REMARQUE RÉSISTANCE À L’EAU: La partie extérieure de cet appareil est RÉSISTANTE À L’EAU. La partie intérieure n’est pas résistante à l’eau et elle ne doit pas être exposée à l’eau en excès. 20 Climatiseur type conduit au plafond US CANADA 1. Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided by them. 2. If you have service issues that have not been addressed by the contractor, please call 1-888-865-3026. Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623