▼
Scroll to page 2
of
44
Mode d’emploi AUTORADIO CD RDS DEH-6400BT Français Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 3 En cas d’anomalie 3 Mode de démonstration 4 Quelques mots sur ce mode d’emploi 4 Utilisation de l’appareil Appareil central 5 Télécommande en option 5 Menu de configuration 6 Opérations de base 6 Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes 7 Syntoniseur 8 CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD) 11 iPod 13 Réglages sonores 16 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 18 Réglages initiaux 22 Autres fonctions 24 Informations complémentaires Dépannage 29 Messages d’erreur 30 Conseils sur la manipulation 32 Compatibilité des formats audio compressés (disque, USB, SD) 34 Compatibilité iPod 36 Séquence des fichiers audio 36 Profils Bluetooth 37 Droits d’auteur et marques commerciales 37 Caractéristiques techniques 39 2 Fr Section Avant de commencer Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM. PRÉCAUTION Ce produit est classifié comme produit laser de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007 “Sécurité des appareils à laser” et contient un module laser de classe 1M. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié. Avant de commencer Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. 01 APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. ! Évitez tout contact avec l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé. Remarque Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations. En cas d’anomalie En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche. Fr 3 Section 01 Avant de commencer Mode de démonstration Important ! La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage peut conduire au déchargement de la batterie. ! Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie. La démonstration démarre automatiquement si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes depuis la dernière opération effectuée ou si le contact est réglé sur ACC ou ON alors que l’appareil est hors service. Pour annuler le mode de démonstration, appuyez de façon prolongée sur /DISP. Appuyez à nouveau de façon prolongée sur /DISP pour l’activer. Vous pouvez également désactiver le mode de démonstration dans les réglages initiaux. Sélectionnez Demonstration (réglage de l’affichage de démonstration) et mettez l’affichage de démonstration hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 22, Réglages initiaux. Quelques mots sur ce mode d’emploi ! Dans les instructions suivantes, les mémoires USB, lecteurs audio portables USB et cartes mémoire SD sont collectivement appelés “périphériques de stockage externes (USB, SD)”. Si uniquement les mémoires USB et les lecteurs portables USB sont concernés, ils sont appelés “périphériques de stockage USB”. ! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont désignés par le terme “iPod”. 4 Fr Section Utilisation de l’appareil Appareil central Télécommande en option 56 4 d c b a 9 La télécommande CD-SR110 est vendue séparément. Les touches de la télécommande portant les mêmes numéros que l’appareil fonctionnent comme la touche correspondante de l’appareil, quel que soit le nom de la touche. f 87 i g h Utilisation de l’appareil 1 2 3 02 j e Partie Partie 1 SRC/OFF 8 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) 2 (liste) 9 c 1 MULTI-CONTROL (M.C.) LEVER a 4 Fente de chargement des disques b 5 h (éjection) c PHONE (téléphone/ raccroché) d MIX e Logement de la carte mémoire SD Retirez la face avant pour accéder au logement de la carte mémoire SD. 7 Touche de retrait de la face avant Utilisation f PHONE Appuyez sur cette touche pour afficher le menu du téléphone. Appuyez de façon prolongée pour afficher le menu de connexion. Appuyez sur cette touche pour rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel. g /CANCEL Quand vous utilisez un téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant. a/b/c/d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage. Il est également utilisé pour contrôler les fonctions. i /START Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’un téléphone. Appuyez sur cette touche pour basculer entre les appelants en attente. j VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. / 3 6 Partie /DISP BAND/ (iPod) h PRÉCAUTION Utilisez un câble USB Pioneer lors de la connexion du lecteur audio USB/de la mémoire USB, étant donné que n’importe quel périphérique connecté directement à l’appareil dépassera de l’appareil et peut s’avérer dangereux. N’utilisez pas de produits non autorisés. Fr 5 Section Utilisation de l’appareil 02 Menu de configuration Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche sur l’écran. Vous pouvez configurer les options de menu ci-dessous. Contrast (réglage du contraste de l’afficheur) 1 Après avoir installé l’appareil, mettez le contact d’allumage sur ON. SET UP s’affiche. 1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. 2 Demonstration (réglage de l’affichage de démonstration) Tournez M.C. pour passer à YES. # Si vous n’effectuez aucune opération dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s’affichera pas. # Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration. 3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner. 4 Effectuez les procédures suivantes pour configurer le menu. Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection. Language select (multilingue) 1 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée. Anglais—Français—Italien—Espagnol—Allemand—Néerlandais—Russe 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Calendar (réglage de la date) 1 2 3 4 5 6 Tournez M.C. pour changer l’année. Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour. Tournez M.C. pour changer le jour. Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois. Tournez M.C. pour changer le mois. Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Clock (réglage de l’horloge) 1 2 3 4 Tournez M.C. pour régler l’heure. Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes. Tournez M.C. pour régler les minutes. Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. FM step (incrément d’accord FM) 6 1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM. 50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz) 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Fr 1 Tournez M.C. pour désactiver l’affichage de démonstration. 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Quit s’affiche. 5 Pour terminer la configuration, tournez M.C. pour sélectionner YES. # Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO. 6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner. Remarques ! Le mode démonstration est une fonction pour la présentation sur les points de vente, ne l’utilisez pas lorsque vous conduisez. ! Vous pouvez configurer les options de menu dans les réglages initiaux. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 22, Réglages initiaux. ! Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF. Opérations de base Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Pour éviter d’endommager le périphérique ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant, avant d’enlever cette dernière. Section Utilisation de l’appareil 3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier de protection lorsqu’elle est détachée. Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche. Assurez-vous d’insérer les encoches sur le côté gauche de l’appareil central dans les fentes du panneau de commande. 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, vérifiez que la face avant est correctement placée sur l’appareil central. Forcer la face avant en position risque de l’endommager ou d’endommager l’appareil central. Mise en service de l’appareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. Mise hors service de l’appareil 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Choix d’une source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles : TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—USB (USB)/iPod (iPod)—SD (carte mémoire SD)— AUX (AUX)—BT Audio (audio BT) PRÉCAUTION Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule pour retirer la face avant. Remarques ! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. ! Si la fonction Plug-and-Play est en service et qu’un iPhone ou un iPod est connecté, commuter la source peut prendre un certain temps. Reportez-vous à la page 23, USB plug&play (Plug-and-Play). Utilisation de l’appareil Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant. 2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la vers vous (N). 02 Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes Retour à l’affichage précédent Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur). 1 Appuyez sur /DISP. Mise en service ou hors service de l’affichage de démonstration 1 Appuyez sur /DISP de façon prolongée. Retour à l’affichage ordinaire Annulation du menu des réglages initiaux 1 Appuyez sur BAND/ . Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie 1 Appuyez sur BAND/ . Sélection d’une fonction ou d’une liste 1 Tournez M.C. ou LEVER. ! Dans ce mode d’emploi, l’expression “Tournez M. C.” est utilisée pour décrire l’opération à effectuer pour sélectionner une fonction ou une liste. Réglage du volume 1 Tournez M.C. pour régler le volume. Fr 7 Section Utilisation de l’appareil 02 Syntoniseur Utilisation de la recherche PI Opérations de base Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception se détériore, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI seek s’affiche et le son est coupé. 1 2 3 89 4 5 6 7 a RDS 1 2 3 4 5 7 b Non RDS ou MW/LW (PO/GO) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b Indicateur TAG Indicateur de transfert d’étiquettes Indicateur de gamme Indicateur 5 (stéréo) Indicateur LOC Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service. Indicateur de numéro de présélection Indicateur de niveau du signal Indicateur TEXT Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu. Indicateur d’étiquette PTY Nom du service de programme Indicateur de fréquence Sélection d’une gamme 1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW (PO/GO)) s’affiche. Accord manuel (pas à pas) 1 Tournez LEVER. Recherche 1 Tournez et maintenez LEVER. ! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui sur LEVER, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez LEVER. 8 Fr Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 23, Auto PI (recherche automatique PI). Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme 1 Appuyez sur (liste). L’écran de présélection s’affiche. 2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. 3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Toutes les stations stockées pour des bandes FM peuvent être rappelées à partir de chaque bande FM. # Vous pouvez accorder manuellement le canal ou ves le haut ou le bas en appuyant sur . (liste) pour reve# Appuyez sur BAND/ ou nir à l’affichage ordinaire. Section Utilisation de l’appareil Changement de l’affichage RDS % Appuyez sur /DISP. Informations PTY et fréquence ou nom du service de programme—titre de la plage musicale et nom de l’interprète # Les informations PTY et la fréquence s’affichent pendant huit secondes. Liste des codes PTY News&Inf News (Bulletin d’informations), Affairs (Actualités), Info (Informations), Sport (Sports), Weather (Météo), Finance (Finance) Popular Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock), Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre musique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Musique nationale), Oldies (Musique du bon vieux temps), Folk mus (Folk) Classics L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique classique) Others Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture (Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), Social (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In (Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages), Leisure (Loisirs), Document (Documentaires) — iPod nano 5ème génération — iPod nano 4ème génération — iPod nano 3ème génération — iPhone 4 — iPhone 3GS — iPhone 3G — iPhone Cependant, les informations d’étiquette peuvent être enregistrées dans cet appareil même lorsque d’autres modèles d’iPod sont utilisés. Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre iPod à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite directement acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store. ! Les plages musicales étiquetées et la plage musicale que vous pouvez acheter auprès du magasin iTunes Store peuvent différer. N’oubliez pas de valider la plage musicale avant de procéder à son achat. Utilisation de l’appareil RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche des stations de radio. 02 Enregistrement des informations d’étiquette sur cet appareil 1 Réglez la station de diffusion. 2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TAG est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale qui vous intéresse est diffusée. ! Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, TAG clignote. Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod 1 Connectez l’iPod à cet appareil et transférez les informations d’étiquette de cet appareil vers l’iPod. Utilisation de l’étiquetage iTunes Cette fonction peut être utilisée avec les modèles d’iPod suivants. — iPod touch 4ème génération — iPod touch 3ème génération — iPod touch 2ème génération — iPod touch 1ère génération — iPod classic 160 Go — iPod classic 120 Go — iPod classic — iPod nano 6ème génération Fr 9 Section 02 Utilisation de l’appareil Réception d’un message écrit diffusé par radio Affichage d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. 1 Appuyez de façon prolongée sur (liste) pour afficher le message écrit diffusé par radio. ! Vous pouvez désactiver l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur /DISP, SRC/OFF ou BAND/ . ! L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence de réception d’un message écrit diffusé par la radio. 2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des trois derniers messages écrits diffusés par radio. 3 Appuyez sur ou pour faire défiler. Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusqu’à six messages écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. 2 Appuyez sur (liste). L’écran de présélection s’affiche. 3 Utilisez LEVER pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enregistrer. 4 Utilisez LEVER pour sélectionner le message écrit diffusé par radio désiré. Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner. ! Appuyez sur BAND/ ou (liste) pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus, le plus ancien de ces messages étant effacé dès qu’un nouveau message est reçu. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 10 Fr 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. ! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM, Local et Tuning Mode sont disponibles. BSM (mémoire des meilleures stations) La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en service. Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C. Regional (stations régionales) Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou hors service. Local (accord automatique sur une station locale) L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automatique sur une station locale en service. ! Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C. 2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré. FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2 La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes. PTY search (sélection du type de programme) Section Utilisation de l’appareil Traffic Announce (attente de bulletins d’informations routières) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service l’attente d’un bulletin d’informations routières. Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles) Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. 1 Appuyez sur M.C. pour activer et désactiver la recherche des autres fréquences possibles. News interrupt (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS (bulletin d’informations) en service ou hors service. Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton LEVER) Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER de l’appareil. Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou Preset. CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD) Opérations de base 1 4 5 2 6 3 7 Utilisation de l’appareil Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son code PTY (type de programme). 1 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré. News&Inf—Popular—Classics—Others 2 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 9, Liste des codes PTY. Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche. Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication Not found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine. 02 1 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/ débit binaire Indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. ! Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il est possible que selon le logiciel utilisé pour décoder les fichiers AAC, VBR s’affiche. 2 Indicateur du numéro de dossier Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. 3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur PLAY/PAUSE 5 Indicateur S.Rtrv Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. 6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement) 7 Indicateur du temps de lecture Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h (éjection). Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB 1 Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter le périphérique de stockage USB à l’appareil. ! Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant le câble USB. Fr 11 Section 02 Utilisation de l’appareil Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB ! Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment. Lecture de plages musicales sur une carte mémoire SD 1 Retirez la face avant. 2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Insérez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place. 3 Remontez la face avant. 4 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme source. La lecture commence. Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire SD 1 Retirez la face avant. 2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. La carte mémoire SD est éjectée. 3 Retirez la carte mémoire SD. 4 Remontez la face avant. Sélection d’un dossier 1 Appuyez sur ou . Sélection d’une plage 1 Tournez LEVER. Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. Retour au dossier racine 1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée. Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA 1 Appuyez sur BAND/ . Changement de périphérique de mémoire de lecture Vous pouvez basculer entre les périphériques de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant plus d’un périphérique de mémoire compatible avec la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture. 1 Appuyez sur BAND/ . ! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphériques de mémoire maximum. Remarques ! Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. 12 Fr ! Débranchez les périphériques de stockage USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Affichage des informations textuelles Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur /DISP. Remarques ! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent du média. Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms 1 Appuyez sur (liste) pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages. 2 Utilisez LEVER et M.C. simultanément pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Modification du nom de fichier ou de dossier 1 Tournez LEVER. Lecture 1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e), appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. Section Utilisation de l’appareil iPod Opérations de base 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. 1 3 2 Play mode (répétition de la lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. CD/CD-R/CD-RW ! Disc repeat – Répétition de toutes les plages ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture Périphérique de stockage externe (USB, SD) ! All repeat – Répétition de tous les fichiers ! Track repeat – Répétition du fichier en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture Random mode (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la lecture aléatoire. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Sound Retriever (sound retriever) Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré. 1—2—OFF (hors service) OFF (hors service)—1—2 (MIXTRAX) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. 4 5 6 7 1 2 3 4 5 Indicateur de répétition Indicateur du numéro de plage musicale Indicateur de lecture aléatoire (shuffle) Indicateur PLAY/PAUSE Indicateur S.Rtrv Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. 6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement) 7 Indicateur du temps de lecture Utilisation de l’appareil 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 02 Lecture de plages musicales sur un iPod 1 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un connecteur Dock iPod. Sélection d’une plage (chapitre) 1 Tournez LEVER. Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. Sélection d’un album 1 Appuyez sur ou . Remarques ! L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors service lorsque le mode de commande est réglé sur AUDIO. ! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le connecter à cet appareil. ! L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). Fr 13 Section 02 Utilisation de l’appareil Affichage des informations textuelles Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur /DISP. 1 Appuyez sur (liste) pour passer au menu principal de la recherche par liste. Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. • Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture • Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture • Liste d’albums du genre en cours de lecture 2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale. 1 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour activer le mode de lecture en liaison. Recherche d’une plage musicale Modification du nom d’une plage musicale/catégorie 1 Tournez M.C. Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes) —Albums (albums)—Songs (plages musicales) —Podcasts (podcasts)—Genres (genres)— Composers (compositeurs)—Audiobooks (livres audio) Lecture 1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique. Remarques ! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à l’aide de l’application PC (MusicSphere). L’application sera disponible sur notre site web. ! Les listes de lecture créées à l’aide de l’application PC (MusicSphere) sont affichées sous forme abrégée. 14 Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture Fr 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. ! Artist – Lit un album de l’interprète en cours de lecture. ! Album – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture. ! Genre – Lit un album du genre en cours de lecture. La plage musicale/l’album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours. Remarques ! La plage musicale/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple). ! En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués. Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod Vous pouvez écouter l’audio des applications de votre iPod depuis les haut-parleurs de votre véhicule lorsque APP est sélectionné. Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants. — iPod avec vidéo — iPod nano 1ère génération Le mode APP est compatible avec les modèles d’iPod suivants. ! iPod touch 4ème génération (version logicielle 4.1 ou ultérieure) Section Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur BAND/ de commande. pour changer le mode ! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté. ! APP – Lecture de l’audio des applications de votre iPod. ! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Play mode (répétition de la lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. ! Repeat One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Shuffle mode (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favori. ! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléatoire. Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages. Pour mettre hors service, mettez Shuffle mode hors service dans le menu FUNCTION. Utilisation de l’appareil ! iPod touch 3ème génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure) ! iPod touch 2ème génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure) ! iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure) ! iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.0 ou ultérieure) ! iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.2 ou ultérieure) ! iPhone 4 (version logicielle 4.1 ou ultérieure) ! iPhone 3GS (version logicielle 3.0 ou ultérieure) ! iPhone 3G (version logicielle 3.0 ou ultérieure) ! iPhone (version logicielle 3.0 ou ultérieure) 02 Link play (lecture en liaison) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Audiobooks (vitesse du livre audio) 1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favori. ! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! Normal – Lecture à la vitesse normale ! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale Sound Retriever (sound retriever) 1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré. 1—2—OFF (hors service) OFF (hors service)—1—2 (MIXTRAX) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. Remarques ! Régler le mode de commande sur iPod met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture. Fr 15 Section 02 Utilisation de l’appareil ! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de commande est réglé sur iPod/APP. — Pause — Avance/retour rapide — Avance/retour d’une plage ! Lorsque le mode de commande est réglé sur iPod/APP, uniquement Pause ou Sound Retriever est disponible. ! La fonction de recherche ne peut pas être utilisée à partir de cet appareil. Réglages sonores 1 1 Affichage des réglages sonores Indique l’état des réglages sonores. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio. Après avoir sélectionné la fonction audio, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Fader/Balance (réglage de l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre avant-arrière/droite-gauche. 3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. ! Vous ne pouvez pas régler la balance des haut-parleurs avant/arrière lorsque le réglage de la sortie arrière est défini sur Rear SP :S/W. Reportez-vous à la page 23, S/W control (réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves). 4 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche/droite. Preset EQ (rappel de l’égaliseur) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’égalisation. Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—Super bass G.EQ (réglage de l’égaliseur) 16 Fr Section Utilisation de l’appareil Loudness (correction physiologique) La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service, ou hors service, la correction physiologique. 3 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé) Subwoofer1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves) Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves en service ou hors service. 3 Tournez M.C. pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Tournez M.C. vers la gauche pour choisir la phase inverse et Reverse apparaît sur l’écran. Tournez M.C. vers la droite pour choisir la phase normale et Normal apparaît sur l’écran. Subwoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée. Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fréquence de coupure et le niveau de sortie du hautparleur d’extrêmes graves. 3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 4 Tournez M.C. pour régler l’amplitude de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Le niveau du haut-parleur d’extrêmes graves augmente ou diminue chaque fois que vous tournez M.C. +6 à –24 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Utilisation de l’appareil Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés dans Custom1 ou Custom2. ! Une courbe Custom1 distincte peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront enregistrés dans Custom1. ! Il est possible de créer une courbe Custom2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour. 1 Rappelez la courbe d’égalisation que vous voulez régler. 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 3 Appuyez sur M.C. pour basculer entre bande de l’égaliseur et niveau de la bande. 4 Tournez M.C. pour choisir la bande de l’égaliseur à régler. 100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz Tournez M.C. pour régler la courbe d’égalisation. Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que la courbe d’égalisation augmente ou diminue. 02 Bass Booster (accentuation des graves) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. HPF (réglage du filtre passe-haut) Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service le filtre passe-haut. 3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Fr 17 Section 02 Utilisation de l’appareil SLA (réglage du niveau de la source) La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source. Plage de réglage : +4 à –4 1 Connexion Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu de connexion. 2 Réglages des fonctions Utilisez le menu des fonctions du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 21, Utilisation du menu du téléphone. Opérations de base Exécution d’un appel ! Reportez-vous à la page 21, Utilisation du menu du téléphone. Réponse à un appel entrant 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C. Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Utilisation du téléphone Bluetooth Important ! Comme cet appareil est en attente d’une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut décharger la batterie. ! Les opérations peuvent différer selon le type de téléphone cellulaire. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Garez correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées. Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. 18 Fr Fin d’un appel 1 Appuyez sur PHONE. Rejet d’un appel entrant 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur PHONE. Réponse à un appel en attente 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C. Commutation entre les appelants en attente 1 Appuyez sur M.C. Annulation des appels en attente 1 Appuyez sur PHONE. Réglage du volume d’écoute du destinataire 1 Tournez LEVER pendant que vous parlez au téléphone. ! Quand le mode privé est sélectionné, cette fonction n’est pas disponible. Mise en ou hors service du mode privé 1 Appuyez sur BAND/ pendant que vous parlez au téléphone. Changement de l’écran d’informations 1 Appuyez sur /DISP pendant que vous parlez au téléphone. Remarques ! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres peut ne pas être disponible. ! La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). Section Utilisation de l’appareil Utilisation du menu de connexion 1 Appuyez de façon prolongée sur PHONE pour afficher le menu de connexion. # Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant un appel téléphonique. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Device list (connexion ou déconnexion d’un périphérique de la liste des périphériques) ! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans la liste des périphériques, la fonction n’est pas disponible. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez connecter/déconnecter. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom d’appareil. 3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter l’appareil sélectionné. Lorsque la connexion est établie, Connected s’affiche. Delete device (suppression d’un périphérique de la liste des périphériques) ! 1 2 3 4 ! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans la liste des périphériques, la fonction n’est pas disponible. Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez supprimer. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom d’appareil. Appuyez sur M.C. pour afficher Delete YES. Appuyez sur M.C. pour supprimer des informations sur un appareil de la liste des périphériques. Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction. Utilisation de l’appareil Important ! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. ! Les appareils connectés peuvent ne pas fonctionner correctement si plus d’un appareil Bluetooth est connecté à la fois (par exemple, un téléphone et un lecteur audio sont connectés simultanément). 02 Add device (connexion d’un nouveau périphérique) 1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche. ! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la recherche. ! Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de la liste. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom d’appareil. 3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone sélectionné. ! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (Pioneer BT Unit). Si nécessaire, entrez le code PIN de votre appareil. ! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. ! Le nombre de 6 chiffres s’affiche sur l’écran de l’appareil. Une fois la connexion établie, ce nombre disparaît. ! Si vous n’êtes pas en mesure d’achever la connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le périphérique pour effectuer la connexion. ! Si trois appareils sont déjà appairés, Device Full s’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé. Special device (réglage d’un appareil spécial) Fr 19 Section 02 Utilisation de l’appareil Les périphériques Bluetooth avec lesquels il est difficile d’établir une connexion sont appelés des périphériques spéciaux. Si votre périphérique Bluetooth figure dans la liste des périphériques spéciaux, sélectionnez-le. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. ! Si trois appareils sont déjà appairés, Device Full s’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé. 2 Tournez M.C. pour afficher un appareil spécial. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez M.C. pour afficher le nom d’appareil, l’adresse Bluetooth et le code PIN. 4 Utilisez un périphérique pour le connecter à cet appareil. ! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code PIN sur votre appareil. ! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. Auto connect (connexion automatique à un appareil Bluetooth) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la connexion automatique. Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil) Pour vérifier la disponibilité de cet appareil à partir d’autres appareils, la visibilité Bluetooth de cet appareil peut être activée. 1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibilité de cet appareil. ! Lors du réglage Special device, la visibilité Bluetooth de cet appareil est temporairement activée. Pin code input (saisie du code PIN) Pour connecter votre périphérique à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer un code PIN sur votre périphérique pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro. 3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante. 4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de façon prolongée sur M.C. ! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.C. vous ramène à l’écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. 20 Fr Device INFO (affichage de l’adresse de l’appareil Bluetooth) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. vers la gauche pour basculer sur l’adresse du périphérique Bluetooth. Tourner M.C. vers la droite fait revenir au nom d’appareil. Audio Bluetooth Important ! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants : — Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Vous pouvez seulement écouter des plages musicales sur votre lecteur audio. — Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre la lecture, sélectionner des plages musicales, etc. ! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, les opérations disponibles varient sensiblement. Lorsque vous utilisez votre lecteur avec cet appareil, référez-vous au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi. ! Les informations sur une plage musicale (durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil. ! Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences, évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth. ! Lorsque vous passez un appel avec le téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son du lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé. Section Utilisation de l’appareil Réglage de l’audio Bluetooth Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez régler l’appareil pour utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre lecteur audio Bluetooth et d’appairer votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil. Opérations de base 1 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Play (lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture. Stop (arrêt) 1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour activer la pause. Utilisation de l’appareil ! Lors de l’utilisation du lecteur audio Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter automatiquement à un téléphone Bluetooth. ! La lecture continue même si vous basculez de votre lecteur audio Bluetooth vers une autre source pendant l’écoute d’une plage musicale. 02 Utilisation du menu du téléphone Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. 1 Appuyez sur PHONE pour afficher le menu du téléphone. 1 Nom de l’appareil Indique le nom d’appareil du lecteur audio Bluetooth connecté. Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. Sélection d’une plage 1 Tournez LEVER. Démarrage de la lecture 1 Appuyez sur BAND/ . 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Missed calls (historique des appels manqués) Dialed calls (historique des appels effectués) Received calls (historique des appels reçus) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone. 3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. ! Pour afficher des détails sur le contact sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée. PhoneBook (annuaire) Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. Fr 21 Section Utilisation de l’appareil 02 ! ! 1 2 3 4 5 6 7 L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera transféré automatiquement lorsque le téléphone est connecté à cet appareil. En fonction du téléphone cellulaire, l’annuaire risque de ne pas être transféré automatiquement. Dans ce cas, utilisez votre téléphone cellulaire pour transférer l’annuaire. La visibilité de cet appareil doit être activée. Reportez-vous à la page 20, Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil). Appuyez sur M.C. pour afficher SEARCH (liste alphabétique). Poussez M.C. pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. ! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour choisir le type des caractères à utiliser. Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms enregistré. Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous recherchez. Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone. Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de téléphone à appeler. Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. Phone Function (fonction téléphone) Vous pouvez régler Auto answer, Ring tone et PH.B. Name view à partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Fonction et utilisation. Fonction et utilisation 1 Affichez Phone Function. Reportez-vous à cette page, Phone Function (fonction téléphone). 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. PH.B.Name view (affichage des noms de l’annuaire) 1 Appuyez sur M.C. pour basculer entre les listes de noms. Réglages initiaux 1 1 Afficheur de fonction ! Indique l’état de la fonction. 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jusqu’à ce que le menu des réglages initiaux s’affiche sur l’écran. 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage initial. Après avoir sélectionné le réglage initial, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Language select (multilingue) Pour votre commodité, cet appareil dispose d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue maternelle. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir la langue désirée. Anglais—Français—Italien—Espagnol—Allemand—Néerlandais—Russe Calendar (réglage de la date) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la réponse automatique. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage du calendrier que vous voulez régler. Année—Jour—Mois 2 Tournez M.C. pour définir la date. Ring tone (sélection de la sonnerie) Clock (réglage de l’horloge) Auto answer (réponse automatique) 22 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la sonnerie. Fr Section Utilisation de l’appareil EngineTime alert (réglage de l’affichage du temps écoulé) Ce réglage permet de mesurer la durée écoulée depuis la mise en route de l’appareil et d’afficher cette durée par période spécifiée. De plus, vous entendrez une alarme. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favori. OFF—15Minutes—30Minutes FM step (incrément d’accord FM) Normalement, le réglage de l’incrément d’accord FM utilisé pour l’accord automatique est 50 kHz. L’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz lorsque la fonction de recherche des autres fréquences possibles ou d’attente d’un bulletin d’informations routières est en service. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction de recherche des autres fréquences possibles est en service. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM. 50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz) Warning tone (réglage du signal sonore d’avertissement) Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore d’avertissement en service ou hors service. AUX (entrée auxiliaire) Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre le réglage auxiliaire en service ou hors service. Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Heure—Minute 2 Tournez M.C. pour régler l’horloge. 02 Dimmer (réglage de l’atténuateur de luminosité) Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de luminosité en service ou hors service. Contrast (réglage du contraste de l’afficheur) 1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Auto PI (recherche automatique PI) L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la recherche automatique PI. S/W control (réglage de la sortie arrière et du hautparleur d’extrêmes graves) USB plug&play (Plug-and-Play) Ce réglage vous permet de commuter votre source sur USB/iPod automatiquement. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la fonction Plug-and-Play. ! ON – Lorsque le périphérique de stockage USB/l’iPod est connecté, la source est automatiquement commutée sur USB/iPod. Si vous déconnectez le périphérique de stockage USB/l’iPod, la source de cet appareil est mise hors tension. ! OFF – Lorsque le périphérique de stockage USB/l’iPod est connecté, la source n’est pas automatiquement commutée sur USB/iPod. Basculez la source manuellement sur USB/ iPod. Fr 23 Section 02 Utilisation de l’appareil La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Rear SP :F.Range) ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur Rear SP :S/W, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire. 1 Appuyez sur M.C. pour basculer le réglage de la sortie arrière. ! Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme). ! Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves). ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal ne sera émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 17, Subwoofer1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves)). ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio. ! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage. Demonstration (réglage de l’affichage de démonstration) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de démonstration en service ou hors service. Ever-scroll (réglage du mode de défilement) Quand la fonction de défilement permanent est réglée sur ON, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Réglez la fonction sur OFF si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défilement permanent en service ou hors service. Les données du périphérique Bluetooth peuvent être supprimées. Pour protéger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces données avant de transmettre l’appareil à d’autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés. ! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth ! numéros de présélection sur le téléphone Bluetooth ! affectation d’enregistrement du téléphone Bluetooth ! historique des appels du téléphone Bluetooth ! informations sur le téléphone Bluetooth connecté ! Code PIN du périphérique Bluetooth 1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de confirmation. YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du téléphone, tournez M.C. pour afficher CANCEL et appuyez dessus pour sélectionner cette fonction. 2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire. Cleared s’affiche et les réglages sont supprimés. ! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction. BT Version info. (affichage de la version Bluetooth) Vous pouvez afficher les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations. ! Tourner M.C. ou LEVER fait basculer entre la version du système de cet appareil et celle du module Bluetooth. S/W UPDATE (mise à jour du logiciel) Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent. Pour plus d’informations sur le logiciel et la mise à jour, consultez notre site Web. ! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la mise à jour du logiciel. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de transfert des données. Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise à jour du logiciel. BT AUDIO (activation audio Bluetooth) Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT Audio. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT Audio en service ou hors service. Clear memory (réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth) 24 Fr Autres fonctions Utilisation d’une source AUX 1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée AUX. Section Utilisation de l’appareil 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source. Utilisation des divers affichages divertissants Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore. Opérations avancées à l’aide de la touche MIX (MIXTRAX) La technologie MIXTRAX permet d’ajouter une variété d’effets sonores entre les plages musicales afin d’organiser les transitions entre celles-ci. Elle vous permet d’écouter de la musique sans interruption. Transition entre la plage musicale en cours de lecture et la plage musicale suivante à l’aide d’effets sonores 1 Appuyez sur MIX pour mettre la fonction MIXTRAX en service ou hors service. ! Cette fonction n’est disponible que lorsqu’un fichier sur un périphérique de stockage externe (USB, SD) ou une plage musicale sur un iPod est en cours de lecture. ! Cette fonction n’est pas disponible lorsque le mode de commande est réglé sur iPod/APP. ! Selon le fichier/la plage musicale, des effets sonores peuvent ne pas être ajoutés. ! Lorsque la fonction MIXTRAX est en service, le réglage Sound Retriever est hors service. Reportez-vous à la page 15, Sound Retriever (sound retriever). Remarque MIXTRAX comprend une fonction d’éclairage MIXTRAX qui lorsqu’elle est activée change les couleurs d’éclairage en même temps que la plage audio. Si cette fonction constitue une distraction pendant la conduite, remettez le réglage par défaut (“OFF”) de l’éclairage MIXTRAX. Changement de l’affichage d’arrièreplan en fonction du type de musique Cette fonction n’est disponible que lorsque la fonction MIXTRAX est en service. Reportezvous à cette page, Transition entre la plage musicale en cours de lecture et la plage musicale suivante à l’aide d’effets sonores. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ENTERTAINMENT. Utilisation de l’appareil Remarque Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 23, AUX (entrée auxiliaire). 02 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. 4 Appuyez sur M.C. pour afficher MIXTRAX. 5 Tournez M.C. pour changer d’affichage. MIXTRAX—OFF ! Lorsque MIXTRAX est sélectionné, les couleurs d’éclairage sélectionnées dans Flashing Color s’affichent. ! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur d’éclairage sélectionnée pour Background s’affiche. Mise en service ou hors service de l’indication de l’affichage 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ENTERTAINMENT. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. 4 Appuyez sur M.C. pour afficher Background. Fr 25 Section 02 Utilisation de l’appareil 5 Tournez M.C. pour changer d’affichage. Visuel d’arrière-plan—genre—image d’arrièreplan 1—image d’arrière-plan 2—image d’arrière-plan 3—image d’arrière-plan 4—affichage simple—écran de cinéma—calendrier # L’affichage du genre change en fonction du genre de musique. # L’affichage du genre peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers audio. Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ENTERTAINMENT. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. 4 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré. Affichage de l’horloge—affichage du temps écoulé—horloge éteinte Choix de la couleur de l’éclairage Cet appareil dispose d’un éclairage multicolore. Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches et l’afficheur de cet appareil. Vous pouvez également personnaliser les couleurs que vous voulez utiliser. Sélection de la couleur d’éclairage à partir de la liste des couleurs d’éclairage Vous pouvez changer la couleur des touches et de l’écran de cet appareil en fonction du type de musique. ! Cette fonction n’est disponible que lorsque la fonction MIXTRAX est en service. Reportez-vous à la page précédente, Transition entre la plage musicale en cours de lecture 26 Fr et la plage musicale suivante à l’aide d’effets sonores. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ILLUMI. 3 Tournez M.C. pour afficher Flashing Color, puis appuyez pour sélectionner. 4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclairage. Vous pouvez sélectionner une option dans la liste suivante. ! Changement de la couleur en fonction du type de musique (Vous pouvez choisir parmi Color 1 à Color 6 et Random.) ! Changement de la couleur en fonction du niveau des sons graves lus (Vous pouvez choisir parmi Color 1 à Color 6 et Random.) ! OFF (aucun changement) Sélection de la couleur des touches à partir de la liste des couleurs d’éclairage Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches de cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ILLUMI. 3 Tournez M.C. pour afficher Key, puis appuyez pour sélectionner. 4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclairage. Vous pouvez sélectionner une option dans la liste suivante. ! 27 couleurs présélectionnées (WHITE à ROSE) Section Utilisation de l’appareil Remarques ! Quand SCAN est sélectionné, le système fait défiler automatiquement les 27 couleurs présélectionnées. ! Quand WARM est sélectionné, le système fait défiler automatiquement les couleurs chaudes. ! Quand AMBIENT est sélectionné, le système fait défiler automatiquement les couleurs ambiantes. ! Quand CALM est sélectionné, le système fait défiler automatiquement les couleurs calmes. ! Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur personnalisée enregistrée est sélectionnée. Sélection de la couleur de l’afficheur à partir de la liste des couleurs d’éclairage Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour l’afficheur de cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ILLUMI. 3 Tournez M.C. pour basculer vers Display, puis appuyez pour sélectionner. 4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclairage. Vous pouvez sélectionner une option dans la liste suivante. ! 27 couleurs présélectionnées (WHITE à ROSE) ! SCAN (parcourir les différentes couleurs) ! 3 catégories de couleurs (WARM, AMBIENT, CALM) ! CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée) Remarque Pour des détails sur les couleurs de la liste, reportez-vous à la page précédente, Sélection de la couleur des touches à partir de la liste des couleurs d’éclairage. Sélection de la couleur des touches et de l’afficheur à partir de la liste des couleurs d’éclairage Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches et l’afficheur de cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. Utilisation de l’appareil ! SCAN (parcourir les différentes couleurs) ! 3 catégories de couleurs (WARM, AMBIENT, CALM) ! CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée) 02 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ILLUMI. 3 Tournez M.C. pour afficher Key & Display, puis appuyez pour sélectionner. 4 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclairage. Vous pouvez sélectionner une option dans la liste suivante. ! 27 couleurs présélectionnées (WHITE à ROSE) ! SCAN (parcourir les différentes couleurs) ! 3 catégories de couleurs (WARM, AMBIENT, CALM) Remarques ! Vous ne pouvez pas sélectionner CUSTOM dans cette fonction. ! Une fois que vous avez sélectionné une couleur dans cette fonction, les couleurs des touches et de l’afficheur de l’appareil passent automatiquement à la couleur que vous avez sélectionnée. ! Pour des détails sur les couleurs de la liste, reportez-vous à la page précédente, Sélection de la couleur des touches à partir de la liste des couleurs d’éclairage. Fr 27 Section 02 Utilisation de l’appareil Personnalisation de la couleur d’éclairage 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ILLUMI. 3 Tournez M.C. pour afficher Key ou Display. Appuyez pour sélectionner. 4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le réglage de la couleur d’éclairage personnalisée apparaisse sur l’afficheur. 5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la couleur primaire. R (rouge)—G (vert)—B (bleu) 6 Tournez M.C. pour régler le niveau de la luminosité. Plage de réglage : 0 à 60 # Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G (vert) et B (bleu) en même temps. # Vous pouvez aussi effectuer la même opération sur d’autres couleurs. Remarques ! Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage personnalisée si l’option SCAN ou une catégorie de couleurs (WARM, AMBIENT ou CALM) est sélectionnée. ! Vous pouvez créer des couleurs d’éclairage personnalisées pour Key et Display. 28 Fr Annexe Informations complémentaires Dépannage Causes possibles L’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Vous n’avez exé- Réexécutez l’opéracuté aucune opé- tion. ration pendant 30 secondes. L’étendue de répétition de lecture change de manière inattendue. Resélectionnez l’éEn fonction de l’étendue de ré- tendue de répétition de lecture. pétition de lecture, l’étendue sélectionnée peut changer lors de la sélection d’un autre dossier ou d’une autre plage ou pendant l’avance ou le retour rapide. Un sous-dossier n’est pas lu. Il est impossible de lire les sousdossiers lorsque Folder repeat (répétition du dossier) est sélectionné. Action corrective Causes possibles Action corrective L’appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des interférences. Vous utilisez un autre appareil, tel qu’un téléphone cellulaire, qui transmet des ondes électromagnétiques à proximité de l’appareil. Éloignez tous les appareils électriques qui pourrait provoquer des interférences. Le son de la source audio Bluetooth n’est pas lu. Un appel est en cours sur un téléphone portable Bluetooth connecté. Le son sera lu quand la communication sera terminée. Un téléphone portable Bluetooth connecté est en cours d’utilisation. N’utilisez pas le téléphone portable pour l’instant. Un appel a été fait avec un téléphone portable Bluetooth connecté puis immédiatement coupé. Il en résulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable n’a pas été coupée correctement. Refaites la connexion Bluetooth entre cet appareil et le téléphone portable. Sélectionnez une autre étendue de répétition de lecture. NO XXXX ap- Aucune informaparaît lors de la tion textuelle modification de n’est intégrée. l’affichage (par exemple NO TITLE). Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre plage/un autre fichier. L’affichage de Le mode dél’écran change monstration est de façon aléa- activé. toire. ! Appuyez de façon prolongée sur /DISP pour annuler le mode de démonstration. ! Désactivez le réglage de l’affichage de démonstration. L’affichage de Le mode dél’écran change monstration est de façon aléa- activé. toire au lieu d’afficher l’horloge en permanence même si l’affichage de l’horloge est en service. ! Appuyez de façon prolongée sur /DISP pour annuler le mode de démonstration. ! Désactivez le réglage de l’affichage de démonstration. Vous pouvez faire défiler les informations textuelles. Le défilement de Attendez que la température se rél’affichage s’archauffe. rête automatiquement lorsque la température autour de l’appareil est de 10°C ou moins. La lecture de films s’arrête et l’affichage simple s’affiche. Attendez que la La lecture de films s’arrête au- température se rétomatiquement chauffe. lorsque la température autour de l’appareil est de 10°C ou moins. Fr Informations complémentaires Symptôme Symptôme 29 Annexe Informations complémentaires Symptôme Causes possibles Action corrective Message Causes possibles Action corrective Les sons de l’iPod ne sont pas audibles. La direction de la sortie audio peut changer automatiquement lorsque les connexions Bluetooth et USB sont utilisées simultanément. Changez la direction de la sortie audio à l’aide de l’iPod. SKIPPED Le disque inséré contient des fichiers protégés par DRM. Utilisez un autre disque. PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la protection par DRM. Utilisez un autre disque. Périphérique de stockage externe (USB, SD)/iPod Messages d’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Message Causes possibles Action corrective NO DEVICE Quand la fonction Plug-andPlay est hors service, aucun périphérique de stockage USB et aucun iPod n’est connecté. ! Mettez la fonction Plug-and-Play en service. ! Connectez un périphérique de stockage USB/iPod compatible. FORMAT READ Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. NO AUDIO Absence de plages musicales. Transférez les fichiers audio vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. La sécurité est activée sur le périphérique de stockage USB. Suivez les instructions du périphérique de stockage USB pour désactiver la sécurité. Le périphérique de stockage USB connecté contient des fichiers intégrant la protection Windows Mediaä DRM 9/10. Lisez un fichier audio n’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10. Lecteur de CD Message Causes possibles ERROR-07, 11, Le disque est 12, 17, 30 sale. Le disque est rayé. 30 Action corrective Nettoyez le disque. Utilisez un autre disque. ERROR-10, 11, Une erreur méca12, 15, 17, 30, nique ou électrique est A0 survenue. Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré est vierge. Utilisez un autre disque. ERROR-23 Format CD non pris en charge. Utilisez un autre disque. FORMAT READ Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. NO AUDIO Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant être lus. Utilisez un autre disque. Fr SKIPPED Annexe Informations complémentaires Causes possibles Action corrective Message Causes possibles Action corrective PROTECT Tous les fichiers du périphérique de stockage USB intègrent la protection Windows Media DRM 9/10. Transférez des fichiers audio n’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. CHECK USB Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. L’appareil USB connecté n’est pas pris en charge par cet appareil. ! Connectez un périphérique de stockage de masse USB compatible. ! Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage USB compatible. Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus de 500 mA (courant maximal autorisé). Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des périphériques de stockage USB compatibles. L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas chargé. Assurez-vous que le câble de connexion de l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il n’est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le. NOT COMPATIBLE iPod incompatible Déconnectez l’iPod et remplacez-le par un iPod compatible. Périphérique de stockage SD incompatible Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage SD compatible. Fr Informations complémentaires Message 31 Annexe Informations complémentaires Message Causes possibles Action corrective ERROR-19 Panne de communication. ! Effectuez une des opérations suivantes. –Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez ou éjectez le périphérique de stockage externe. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB ou SD. ! Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. ERROR-23 ERROR-16 32 Panne iPod. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. Le périphérique de stockage USB n’a pas été formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. La version du firmware de l’iPod est ancienne. Mettez à jour la version de l’iPod. Panne iPod. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. STOP Sélectionnez une Aucune plage musicale dans la liste qui contient les plages musicaliste en cours. les. Not found Aucune plage musicale connexe. Fr Transférez les plages musicales sur l’iPod. Périphérique Bluetooth Message Causes possibles Action corrective ERROR-10 Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet appareil. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Conseils sur la manipulation Disques et lecteur Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants. Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm. Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas être lus. Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. Annexe Informations complémentaires Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les avertissements des disques. L’insertion et l’éjection peut ne pas être possible selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil. Ne posez aucune étiquette disponible dans le commerce ou tout autre matériau sur la surface des disques. ! Les disques pourraient se déformer et devenir injouables. ! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui pourrait endommager l’appareil. Périphérique de stockage externe (USB, SD) Posez toutes les questions utiles concernant votre périphérique de stockage externe (USB, SD) au fabricant du périphérique. Ne laissez pas le périphérique de stockage externe (USB, SD) dans un lieu où les températures sont élevées. Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge. Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB. Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le périphérique peut générer des parasites radio. Carte mémoire SD Cet appareil prend uniquement en charge les types suivants de cartes mémoire SD. ! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC Informations complémentaires Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. Périphérique de stockage USB Conservez la carte mémoire SD hors de portée des enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée, consultez immédiatement un médecin. Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile métallique. N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique (une pièce, par exemple) est inséré dans le logement, les circuits internes peuvent se casser et entraîner des anomalies de fonctionnement. Utilisez un adaptateur lors de l’insertion d’une carte miniSD ou microSD. N’utilisez pas un adaptateur dont des parties métalliques sont exposées (à l’exception des connecteurs). N’insérez pas une carte mémoire SD endommagée (ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement. En fonction du périphérique de stockage externe (USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le fonctionnement peut varier. ! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. ! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. Fr 33 Annexe Informations complémentaires N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans le logement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou l’appareil risque d’être endommagé. Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, appuyez sur la carte et maintenez-la jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. Relâcher immédiatement le doigt après avoir appuyé sur la carte mémoire SD peut être dangereux : la carte SD peut en effet être éjectée de son logement et vous blesser au visage, etc. Si la carte est éjectée du logement, vous risquez également de la perdre. iPod Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil. Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera pas affiché par cet appareil. DualDiscs Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques. PRÉCAUTION Ne laissez pas les disques, le périphérique de stockage externe (USB, SD) ou l’iPod dans un lieu où les températures sont élevées. Compatibilité des formats audio compressés (disque, USB, SD) WMA Extension de fichier : .wma Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible MP3 Extension de fichier : .mp3 Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation) Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) Liste de lecture m3u : incompatible MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible 34 Fr Annexe Informations complémentaires WAV Extension de fichier : .wav Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) AAC Format compatible : AAC encodé par iTunes Extension de fichier : .m4a Lecture multi-session : compatible Transfert des données en écriture par paquet : incompatible Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. Périphérique de stockage externe (USB, SD) Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR Apple Lossless : incompatible Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de fichier .m4p) : incompatible Informations supplémentaires Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500 Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000 Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur : incompatible Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. Périphérique de stockage externe partitionné (USB, SD) : Seule la première partition pouvant être lue sera lue. Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec un des jeux de caractères suivants : ! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Un jeu de caractères autre que Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russe dans le paramétrage multilingue Informations complémentaires Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM) Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet Carte mémoire SD Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas compatibles. La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD n’est pas garantie. Cet appareil n’est pas compatible avec le format SDAudio. PRÉCAUTION Disque Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99 ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur la mémoire USB/ les lecteurs audio portables USB/les cartes mémoire SD/les cartes mémoire SDHC, même si cette perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999 Fr 35 Annexe Informations complémentaires ! Pioneer ne garantit pas la compatibilité de tous les périphériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs média, smartphones ou autres périphériques pendant l’utilisation de ce produit. Compatibilité iPod Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge. Conçu pour ! iPod touch 4ème génération (version logicielle 4.1) ! iPod touch 3ème génération (version logicielle 3.1.1) ! iPod touch 2ème génération (version logicielle 2.1.1) ! iPod touch 1ère génération (version logicielle 1.1) ! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.2) ! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0) ! iPod classic (version logicielle 1.0) ! iPod avec vidéo (version logicielle 1.2.3) ! iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.0) ! iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.1) ! iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0) ! iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.0) ! iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3) ! iPod nano 1ère génération (version logicielle 1.3.1) ! iPhone 4 (version logicielle 4.1) ! iPhone 3GS (version logicielle 3.0) ! iPhone 3G (version logicielle 2.0) ! iPhone (version logicielle 1.1.1) Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod. Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. 36 Fr Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Livre audio, podcast : compatible PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. Séquence des fichiers audio Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture. Exemple de hiérarchie 01 02 1 2 03 3 4 04 5 6 05 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier : Fichier audio compressé 01 à 05 : Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture Disque La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. Périphérique de stockage externe (USB, SD) La séquence de lecture est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage externe (USB, SD). Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. 1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. Annexe Informations complémentaires 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage externe (USB, SD). Profils Bluetooth Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants. ! GAP (Generic Access Profile) ! SDP (Service Discovery Protocol) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) ! HSP (Head Set Profile) ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVP (Audio/Video Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.0 Droits d’auteur et marques commerciales Bluetooth La marque Bluetoothâ et les logos associés sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION s’effectue sous licence. Les autres noms de marques et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. WMA Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. Informations complémentaires Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture. Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur. MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. Carte mémoire SD Le logo SD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo miniSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo microSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo SDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. iPod et iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iTunes Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Fr 37 Annexe Informations complémentaires Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. MIXTRAX MIXTRAX est une marque commerciale de PIONEER CORPORATION. 38 Fr Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/ 2 W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 4Wà8W×2+2W×1 Niveau de sortie maximum de la sortie préamp ..................................................... 4,0 V Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) : Fréquence ......................... 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/ 3,15 kHz/8 kHz Gain ...................................... ±12 dB HPF : Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pente ................................... –12 dB/octave Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pente ................................... –18 dB/octave Gain ...................................... +6 dB à –24 dB Phase .................................. Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ...................................... +12 dB à 0 dB Lecteur de CD Système ....................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................. Disques compacts Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A) USB Spécification standard USB ..................................................... USB 2.0 vitesse pleine Alimentation maximale ........ 1 A Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class) Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (. m4a) (Ver. 9,2 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Informations complémentaires Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165 mm Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 18 mm D Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165 mm Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 18 mm Poids .............................................. 1,2 kg Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (. m4a) (Ver. 9,2 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) SD Format physique compatible ..................................................... Version 2.00 Capacité maximale de la mémoire ..................................................... 32 Go (pour les cartes SD et SDHC) Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (. m4a) (Ver. 9,2 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Fr 39 Annexe Informations complémentaires Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A) Bluetooth Version .......................................... Certifié Bluetooth 3.0 Puissance de sortie ................ +4 dBm maximum (Classe de puissance 2) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. 40 Fr Fr 41 42 Fr Fr 43 PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 台北市內湖區瑞光路407號8樓 電話: (02) 2657-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍長沙灣道909號5樓 電話: (0852) 2848-6488 ã 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <KYTZX> <11J00000> <YRB5236-B> EW