Pioneer DEH-P9800BT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
127 Des pages
Pioneer DEH-P9800BT Manuel du propriétaire | Fixfr
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Hochleistungs-CD/MP3/WMA/AAC-Player mit DSPFunktion, Bluetooth Wireless-Technologie, RDSTuner und Multi-CD-Steuerung
Lecteur de CD/MP3/WMA/AAC “Puissance élevée”
avec DSP, technologie sans fil Bluetooth, Syntoniseur
RDS et Contrôleur de Lecteur de CD à chargeur
Deutsch
DEH-P9800BT
Français
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions d’utilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 138
– Environnement d’utilisation 138
Enregistrement du produit 139
Quelques mots sur ce mode d’emploi 139
En cas d’anomalie 139
Caractéristiques 139
Quelques mots sur WMA 140
Quelques mots sur AAC 140
Quelques mots sur Bluetooth 141
Réinitialisation du microprocesseur 141
Effacement de toute la mémoire 141
Protection de l’appareil contre le vol 142
– Détacher la face avant 142
– Pose de la face avant 142
Quelques mots sur le mode
démonstration 143
– Mode inverse 143
– Mode démonstration des
fonctions 143
Utilisation et soin du boîtier de
télécommande 143
– Installation de la pile 143
– Utilisation de la télécommande 144
– Touche FUNCTION et touche
AUDIO 144
Description de l’appareil
Appareil central 145
Boîtier de télécommande 146
Opérations de base
Mise en service de l’appareil 147
Choix d’une source 147
Charger un disque 147
Réglage du volume 148
Mise hors tension de l’appareil 148
Syntoniseur
Écoute de la radio 149
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 150
132
Fr
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 150
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 151
Sélection des stations à partir de la liste des
canaux présélectionnés 151
Accord sur les signaux puissants 151
RDS
Introduction à l’utilisation du RDS 153
Changement de l’affichage 154
Choix d’une autre fréquence possible 154
– Utilisation de la recherche PI 154
– Recherche automatique PI d’une
station dont la fréquence est en
mémoire 155
– Restriction de la recherche aux stations
régionales seulement 155
Réception des bulletins d’informations
routières 155
Utilisation des fonctions PTY 156
– Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY 156
– Utilisation de l’interruption pour
réception d’un bulletin
d’informations 156
– Réception d’une alarme PTY 157
Réception d’un message écrit diffusé par
radio 157
– Affichage d’un message écrit diffusé
par radio 157
– Mise en mémoire puis rappel d’un
message écrit diffusé par radio 158
Liste des codes PTY 159
Lecteur de CD intégré
Écoute d’un CD 160
Sélection directe d’une plage 160
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 161
Répétition de la lecture 162
Table des matières
Lecteur MP3/WMA/AAC/WAV
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV 166
Sélection directe d’une plage dans le dossier
en cours 167
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (MP3/WMA/AAC/WAV)
intégré 168
Répétition de la lecture 168
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 169
Examen du contenu des dossiers et des
plages 169
Pause en lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV 169
Sélection de la méthode de recherche 170
Recherche toutes les 10 plages dans le
dossier en cours 170
Affichage des informations textuelles d’un
disque MP3/WMA/AAC/WAV 170
– Si vous lisez un disque MP3/WMA/
AAC 170
– Si vous lisez un disque WAV 171
Défilement des informations textuelles sur
l’afficheur 171
Choix des plages musicales à partir de la
liste des noms de fichiers 171
Affichage des illustrations de pochette sur
les disques CD-ROM 172
– Lecture des illustrations de
pochette 172
– Sélection des dossiers avec les
illustrations de pochette 172
Téléphone Bluetooth
Téléphonie mains libres avec des téléphones
cellulaires disposant de la technologie
sans fil Bluetooth 174
Quelques mots sur la source téléphone 175
– Mode attente 175
Réglage pour la téléphonie mains
libres 175
Utilisation élémentaire de la téléphonie
mains libres 176
– Exécution d’un appel 176
– Prise d’un appel 177
Introduction à l’utilisation avancée de la
téléphonie mains libre 178
Connexion d’un téléphone cellulaire 179
– Recherche des téléphones cellulaires
disponibles 180
– Utilisation d’un téléphone cellulaire
pour établir une connexion 180
Déconnexion d’un téléphone cellulaire 180
Enregistrement d’un téléphone cellulaire
connecté 181
Suppression d’un téléphone enregistré 181
Connexion à un téléphone cellulaire
enregistré 182
– Connexion manuelle à un téléphone
enregistré 182
– Connexion automatique à un téléphone
enregistré 182
Utilisation de l’Annuaire 183
Fr
Français
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 162
Examen du contenu d’un CD 162
Pause de la lecture d’un CD 163
Sélection de la méthode de recherche 163
Recherche toutes les 10 plages sur le disque
en cours 163
Utilisation des fonctions de titre de
disque 163
– Saisie des titres de disque 164
– Affichage du titre d’un disque 165
Utilisation des fonctions CD TEXT 165
– Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 165
– Défilement des informations textuelles
sur l’afficheur 165
– Choix de plages à partir de la liste des
titres de plages 165
133
Table des matières
– Transfert des entrées dans
l’Annuaire 183
– Modification de l’ordre d’affichage de
l’annuaire 184
– Appel d’un numéro de l’Annuaire 184
– Affectation de genres aux numéros de
téléphone 185
– Modification du nom d’une entrée de
l’Annuaire 185
– Modification des numéros de
téléphone 186
– Choix de l’icône d’une entrée de
l’Annuaire 187
– Effacement d’une entrée de
l’Annuaire 188
– Utilisation des numéros de
présélection 188
Effacement de la mémoire 189
Utilisation de l’Historique des appels 189
– Affichage de l’Historique des
appels 189
– Appel d’un numéro à partir de
l’Historique des appels 190
– Affectation des numéros de
présélection 190
Exécution d’un appel par saisie d’un numéro
de téléphone 191
Annulation d’écho et réduction de bruit 192
Changement de la tonalité de sonnerie 192
Paramétrage du rejet automatique 192
Paramétrage de la réponse
automatique 193
Choix de l’icône pour les téléphones
utilisateurs 193
Affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device) 193
– Affichage de l’adresse BD de votre
téléphone cellulaire 193
– Affichage de l’adresse BD de cet
appareil 194
134
Fr
Affichage de la version du système pour les
réparations 194
Audio Bluetooth
Ecouter des plages musicales sur Audio BT
(lecteur audio BT) 195
Réglages pour le lecteur audio
Bluetooth 196
Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth 196
Utilisation de la fonction 197
Lecture de plages musicales sur un lecteur
audio Bluetooth 197
Pause d’une plage musicale 197
Arrêt de la lecture 197
Déconnexion d’un lecteur audio
Bluetooth 198
Affichage de l’adresse BD de cet
appareil 198
Affichage de la version du système pour les
réparations 198
Lecteur de CD à chargeur
Écoute d’un CD 199
Sélection directe d’une plage 200
Lecteur de CD 50 disques 200
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 201
Répétition de la lecture 201
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 202
Examen du contenu des disques et des
plages 202
Pause de la lecture d’un CD 202
Utilisation des listes ITS 202
– Création d’une liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages
ITS 203
– Lecture à partir de votre liste de lecture
ITS 203
– Suppression d’une plage de votre liste
ITS 203
Table des matières
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Ecoute de plages musicales sur votre
iPod 207
Recherche d’une plage musicale 207
– Recherche d’une plage musicale 208
– Sélection d’une liste de lecture 208
Affichages d’informations textuelles sur
l’iPod 208
Introduction à l’utilisation avancée de
l’adaptateur iPod 209
Répétition de la lecture 209
Lecture des plages musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle) 209
Pause d’une plage musicale 210
Syntoniseur TV
Regarder la télévision 211
Introduction à l’utilisation avancée du
syntoniseur TV 212
Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 212
Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 212
Sélection des stations à partir de la liste des
canaux présélectionnés 213
Lecteur DVD
Lecture d’un disque 214
Sélection d’un disque 214
Sélection d’un dossier 214
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur DVD 215
Répétition de la lecture 215
Pause de la lecture 216
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 216
Examen du contenu d’un CD/MP3/
WMA 216
Utilisation de la liste ITS et des fonctions de
titre du disque 217
Utilisation des fonctions de titre de
disque 217
– Saisie des titres de disque 217
Français
– Suppression d’un CD de votre liste
ITS 204
Utilisation des fonctions de titre de
disque 204
– Saisie des titres de disque 204
– Affichage du titre d’un disque 205
– Choix d’un disque à partir de la liste
des titres de disques 205
Utilisation des fonctions CD TEXT 205
– Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 206
– Défilement des informations textuelles
sur l’afficheur 206
– Choix de plages à partir de la liste des
titres de plages 206
Réglages sonores
Réglage facile du système audio 218
Réglage fin du système audio 218
Fonctions additionnelles 218
Introduction aux réglages sonores 219
Utilisation du sélecteur de position 220
Réglage de l’équilibre sonore 220
Utilisation de l’alignement temporel 220
– Réglage de l’alignement temporel 221
Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 222
– Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves 222
– Réglage de la pente d’atténuation du
filtre passe-bas 223
Utilisation du filtre passe-haut 223
– Coupure des haut-parleurs
(filtres) 223
– Réglage du filtre passe-haut pour les
haut-parleurs avant 224
– Réglage du filtre passe-haut pour les
haut-parleurs arrière 224
Utilisation de l’égalisation automatique 225
Utilisation de l’égaliseur 225
Fr
135
Table des matières
– Rappel d’une courbe
d’égalisation 225
– Réglage des courbes
d’égalisation 225
– Réglage de l’égaliseur graphique à 16
bandes 226
Utilisation du son BBE 227
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 227
Réglage de la correction physiologique 227
Utilisation de l’ajustement automatique du
niveau sonore 228
Ajustement des niveaux des sources 228
Utilisation de l’interface utilisateur
auditif 229
TA et EQ Auto (alignement temporel
automatique et égalisation
automatique) 229
– Avant d’utiliser la fonction TA et EQ
auto 230
– Exécution du réglage TA et EQ
auto 231
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 233
Sélection de la langue d’affichage 233
Réglage de la date 233
Réglage de l’horloge 234
Mise en service ou hors service de l’affichage
de l’horloge appareil éteint 235
Sélection de l’incrément d’accord en
FM 235
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 235
Mise en service ou hors service du signal
sonore d’avertissement 236
Mise en service ou hors service de
l’ouverture automatique de la face
avant 236
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 236
136
Fr
Mise en service ou hors service de
l’atténuateur de luminosité 236
Réglage de la luminosité 237
Correction de la distorsion sonore 237
Commutation de la coupure/atténuation du
son 237
Mise en service/hors service de la fonction
démonstration des fonctions 238
Basculement du mode inverse 238
Mise en service ou hors service du
Défilement Permanent 238
Etalonnage des RPMs 239
Activation de la source BT Audio 239
Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth 239
Réinitialisation du module technologie sans
fil Bluetooth 240
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX 241
– Quelques mots sur AUX1 et
AUX2 241
– Choix de l’entrée AUX comme
source 241
– Définition du titre de l’entrée AUX 241
Utilisation des divers affichages
divertissants 242
– Réglage de l’affichage
divertissant 242
– Réglage de l’affichage d’arrièreplan 243
Réécriture des affichages divertissants et des
icônes des fonctions téléphoniques 244
Informations complémentaires
Explication des messages d’erreur du lecteur
de CD intégré 246
Comprendre les messages d’erreur du
réglage TA et EQ auto 246
Comprendre les messages d’erreur pendant
la réécriture des affichages
divertissants 247
Table des matières
Soins à apporter au lecteur de CD 247
Disques CD-R et CD-RW 248
Disques Duaux 248
Fichiers MP3, WMA, AAC and WAV 248
– Informations MP3 additionnelles 250
– Informations WMA additionnelles 250
– Informations additionnelles sur
AAC 250
– Informations WAV additionnelles 250
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV 251
Termes utilisés 252
Caractéristiques techniques 255
Français
Fr
137
Section
01
Avant de commencer
!
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE,
de Suisse et de Norvège peuvent retourner
gratuitement leurs appareils électroniques
usagés aux centres de collecte agréés ou à un
détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont
vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de
cette façon les impacts néfastes possibles sur
l’environnement et la santé humaine.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
138
Fr
!
!
!
!
!
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
“PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites exécuter toutes les opérations d’entretien par un personnel qualifié.
Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
Protégez l’appareil contre l’humidité.
Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement : –10
°C à +60 °C (14 °F à 140 °F)
Température de test ETC EN300328 : –20 °C et
+55 °C (–4 °F et 131 °F)
Section
Avant de commencer
01
Enregistrement du produit
Caractéristiques
Rendez-nous visite sur le site suivant :
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est
possible.
! Enregistrez votre produit. Nous conserverons sur fichier les détails de votre achat
pour vous permettre de vous reporter à ces
informations en cas de déclaration à votre
assurance pour perte ou vol.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Français
Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre l’utilisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à optimiser votre plaisir d’écoute.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l’ensemble du mode d’emploi avant de
commencer à utiliser l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et
PRÉCAUTION de ce mode d’emploi.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
! La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion
commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média),
diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques
de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur
demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
http://mp3licensing.com.
Lecture de fichiers WMA
Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
Lecture de fichiers AAC
Vous pouvez lire des fichiers AAC enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
Lecture de fichiers WAV
Vous pouvez lire des fichiers WAV enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
en PCM Linéaire (LPCM)/MS ADPCM).
Fr
139
Section
01
Avant de commencer
Syntoniseur RDS (radio data system)
Le syntoniseur RDS de cet appareil reçoit le
service de diffusion de messages par radio.
Téléphonie mains libres
Cet appareil offre des fonctions de téléphonie
mains libres aisée grâce à l’utilisation de la
technologie sans fil Bluetooth.
Compatibilité avec un lecteur audio
Bluetooth
Quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur audio Bluetooth disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrôler le
lecteur audio Bluetooth.
Compatibilité iPod®
Quand vous utilisez cet appareil avec un adaptateur iPod Pioneer (CD-IB100), vous pouvez
contrôler un iPod avec un Dock Connector
(Connecteur de station d’accueil).
! iPod est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux EtatsUnis et dans d’autres pays.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
WMA est un acronyme pour Windows Media
Audio et fait référence à une technologie de
compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultérieure.
140
Fr
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Remarques
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder
les fichiers WMA.
! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers WMA encodés avec des données image.
Quelques mots sur AAC
AAC est un acronyme pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Plusieurs applications sont disponibles pour
encoder des fichiers AAC, mais les formats de
fichier et les extensions diffèrent selon les applications utilisées pour effectuer l’encodage.
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
iTunes® version 4.8 et antérieures.
iTunes est une marque commerciale de Apple
Computer, Inc. déposée aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Section
Avant de commencer
Quelques mots sur Bluetooth
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran
% Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Effacement de toute la
mémoire
Pour protéger les informations personnelles et
privées, les données relatives au téléphone enregistrées dans cet appareil peuvent être effacées.
Français
Bluetooth est une technologie de connexion
par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et
d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans
la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet
la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été
lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial
(SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant
développé par près de 2 000 sociétés dans le
monde.
! La marque Bluetooth et les logos associés
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation s’effectue sous licence.
Les autres noms de marques et marques
commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
01
1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à
ce que Language select apparaisse sur l’écran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
Phone reset.
Phone reset apparaît sur l’afficheur.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher un écran de confirmation.
Clear memory YES s’affiche. L’effacement de
la mémoire est maintenant en attente.
# Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire
du téléphone, appuyez sur BAND.
Fr
141
Section
01
Avant de commencer
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire.
Toutes les données enregistrées dans la
source téléphone, incluant les entrées de l’Annuaire, les numéros préenregistrés et l’historique des appels, sont effacées.
Protection de l’appareil
contre le vol
Afin d’empêcher le vol, la face avant peut être
retirée de l’appareil central et rangée dans le
boîtier de protection fourni.
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contacte, un signal
sonore d’avertissement se fait entendre et
la face avant s’ouvre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 236, Mise en service ou hors service
du signal sonore d’avertissement.
! Vous pouvez mettre hors service l’ouverture
automatique de la face avant. Reportezvous à la page 236, Mise en service ou hors
service de l’ouverture automatique de la face
avant.
Détacher la face avant
1 Appuyez et maintenez la pression sur
EJECT pour ouvrir la face avant.
2 Faites glisser la face avant et retirez-la
en la tirant vers vous.
Faites attention de ne pas trop serrer la face
avant quand vous la saisissez, de ne pas la
faire tomber et de la protéger de tout contact
avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout
dommage permanent.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
Important
! N’exercez aucune force excessive, ne saisissez pas l’afficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Quelques secondes après la mise en service
ou la coupure du contact d’allumage, la face
avant se déplace automatiquement. Quand
cela se produit, vos doigts pourraient être coincés dans la face avant; gardez donc vos
mains à l’écart.
142
Fr
1 Assurez-vous que le couvercle interne
est fermé.
2 Remettez la face avant en place en l’enclipsant.
Section
Avant de commencer
01
Quelques mots sur le mode
démonstration
Utilisation et soin du
boîtier de télécommande
Cet appareil possède deux modes de démonstration. L’un est le mode inverse, l’autre le
mode démonstration des fonctions.
Installation de la pile
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors fonction du contact d’allumage. Ne pas respecter cette condition peut
conduire au déchargement de la batterie.
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–).
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
Mode inverse
Mode démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact
d’allumage est en position ACC ou ON. Appuyer sur DISPLAY pendant le fonctionnement
du mode démonstration des fonctions annule
ce mode. Appuyez à nouveau sur DISPLAY
pour démarrer le mode démonstration des
fonctions. Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner
quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
Français
Si vous n’effectuez pas une opération dans un
délai d’environ 30 secondes, les indications de
l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Appuyer sur la touche BAND quand
l’alimentation de cet appareil est coupée alors
que le contact d’allumage est dans la position
ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez
à nouveau sur la touche BAND pour démarrer
le mode inverse.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisé pendant un mois ou plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le
feu.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneusement la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
Fr
143
Section
01
Avant de commencer
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
Remarque
Reportez-vous à la page 161, Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré.
Utilisation de la touche AUDIO
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Touche FUNCTION et touche AUDIO
Vous pouvez aussi sélectionner le mode désiré
avec les touches FUNCTION et AUDIO du boîtier de télécommande. Mais le fonctionnement des touches FUNCTION et AUDIO du
boîtier de télécommande diffèrent du fonctionnement du MULTI-CONTROL sur l’appareil
central. Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, basculez entre les modes comme
décrit ci-dessous pour la sélection d’un mode.
Utilisation de la touche FUNCTION
% Appuyez sur FUNCTION pour choisir le
mode désiré (par exemple, Lecteur de CD
intégré).
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer d’un des modes suivants à l’autre :
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Search mode (méthode de recherche)—Title Input (saisie du titre du disque)—
Jacket art (lecture des illustrations de pochette)
144
Fr
% Appuyez sur AUDIO pour choisir le
mode désiré.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
passer d’un des modes suivants à l’autre :
Fader (réglage d’équilibre sonore)—Position
(sélecteur de position)—TA Mode (réglage de
l’alignement temporel)—Time Alignment
(ajustement de l’alignement temporel)—
Loudness (correction physiologique)—
Powerful (réglage de l’égaliseur graphique)—
FREQ. (réglage de l’égaliseur graphique 16
bandes)—Subwoofer1 (haut-parleur d’extrêmes graves en/hors fonction)—Subwoofer2
(fréquence de coupure du haut-parleur d’extrêmes graves)—Subwoofer3 (pente du hautparleur d’extrêmes graves)—Front HPF (pente
du filtre passe-haut avant)—Front HPF FREQ.
(fréquence de coupure du filtre passe-haut
avant)—Rear HPF (pente du filtre passe-haut
arrière)—Rear HPF FREQ. (fréquence de coupure du filtre passe-haut arrière)—BBE (BBE)
—COMP/BMX (compression et BMX)—
Auto EQ (égaliseur automatique en/hors service)—ASL (égaliseur de niveau automatique)
—SLA (ajustement du niveau de la source)—
AUI sound level (interface utilisateur auditif)
Remarque
Reportez-vous à la page 219, Introduction aux réglages sonores.
Section
Description de l’appareil
02
1 23 4 5 6 7
b
a
9
Appareil central
1 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation.
8
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
7 Touche LIST
Appuyez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la liste
des dossiers, la liste des fichiers ou la liste
des canaux présélectionnés selon la source.
3 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
8 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser
le microprocesseur.
4 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
9 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou les gammes MW/
LW (PO/GO), ou encore abandonner le
mode commande des fonctions.
5 Touche PHONE
Appuyez sur cette touche pour choisir le téléphone comme source. Quand vous utilisez
une source téléphone, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel.
6 MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage
Français
2 Indicateur d’état de connexion
S’allume quand votre téléphone cellulaire
est connecté via la technologie sans fil Bluetooth.
a Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
b Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
Appuyez et maintenez a pression sur cette
touche pour ouvrir ou fermer la face
avant.
Fr
145
Section
02
Description de l’appareil
c
m
a
l
k
j
i
h
g Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrés
quand vous utilisez les touches 0–9.
9 d
e
f
g
h Touches 0–9
Appuyez pour sélectionner directement la
plage musicale, l’accord prédéfini ou le
disque désirés. Les touches 1–6 permettent
d’effectuer la sélection d’accord prédéfini
pour le syntoniseur ou la recherche de numéro de disque pour le lecteur de CD à
chargeur.
i Touche OFF HOOK
Appuyez pour commencer à parler dans le
téléphone lors de l’utilisation d’une source
téléphone.
Boîtier de télécommande
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central.
c Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
d Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
e Joystick
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
Ses fonctions sont les mêmes que celles de
MULTI-CONTROL sauf pour la commande
du volume.
f Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir directement la plage désirée.
146
Fr
j Touche ON HOOK
Lors de l’utilisation de la source téléphone,
appuyez pour terminer un appel ou rejeter
un appel entrant.
k Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ
90%. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial.
l Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier l’affichage divertissant.
m Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
Section
Opérations de base
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service l’appareil.
Le fait de choisir une source met l’appareil en
service.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil
(reportez-vous à la page 160).
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté à cet appareil.
— L’appareil ne contient pas de disque.
— L’appareil ne contient pas de lecteur DVD.
— Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
— Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 236).
— La source BT Audio est mise hors service
(reportez-vous à la page 239, Activation de
la source BT Audio).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, leur affectation à la source extérieure 1 ou la source
extérieure 2 est effectuée automatiquement
par l’appareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors
service.
Charger un disque
1 Appuyez sur EJECT pour ouvrir la face
avant.
Le logement pour CD apparaît.
Français
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes :
Syntoniseur—Télévision—Lecteur de
DVD/Lecteur de DVD à chargeur—Lecteur
de CD intégré—Lecteur de CD à chargeur
—iPod—Source extérieure 1—Source extérieure 2—AUX1—AUX2—Téléphone—
Audio BT
03
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
2 Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La face avant est fermée automatiquement, et
la lecture commence.
! Quand la fonction illustration de pochette
est activée, les illustrations de pochette sur
le disque CD-ROM sont automatiquement
lues dans l’appareil quand le disque est inséré. Pour annuler la lecture des illustrations de pochette, appuyez sur BAND. Pour
les détails, reportez-vous à la page 172, Lecture des illustrations de pochette.
Fr
147
Section
03
Opérations de base
Logement pour CD
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm à la fois. N’utilisez pas un
adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
! N’introduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre qu’un CD.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un CD et le début de l’émission du
son. Au moment de la lecture du format,
Format read s’affiche.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous l’ayez inséré le disque ne se joue pas, vérifiez que la
face étiquetée du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque n’est pas abîmé avant de le
réinsérer.
! Quand le chargement ou l’éjection du CD ne
fonctionne pas correctement, vous pouvez
éjecter le CD en appuyant de façon prolongée
sur EJECT pendant que vous ouvrez la face
avant.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous à la page 246, Explication des messages d’erreur du lecteur de CD intégré.
148
Fr
Réglage du volume
% Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
Sur l’appareil central, tournez
MULTI-CONTROL pour augmenter ou diminuer le volume.
Sur le boîtier de télécommande, appuyez sur
VOLUME pour augmenter ou diminuer le
volume.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors
tension.
Section
Syntoniseur
04
Écoute de la radio
12
3 4
5
6
1 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.
2 Indicateur LOC
Indique quand l’accord automatique sur
une station locale est en service.
3 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle la radio est accordée, MW/LW (PO/GO) ou FM.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
désirée, FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW
(PO/GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers
la droite.
La fréquence augmente ou diminue par étapes.
4 Pour effectuer un accord automatique,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde
puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
Français
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la
radio. Une utilisation plus élaborée du syntoniseur est expliquée à partir de la page suivante.
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et
hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations d’accord normales
(reportez-vous à la page 154).
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Tuner
s’affiche.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite et maintenez la pression,
vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
4 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
5 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence d’accord
du syntoniseur.
6 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
Fr
149
Section
04
Syntoniseur
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour
parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
BSM (mémoire des meilleures stations)—
Regional (programme régional)—Local (accord automatique sur une station locale)—
PTY search (choix du type d’émission - PTY)—
Traffic announcement (attente d’un bulletin
d’informations routières)—
Alternative FREQ. (recherche des autres fréquences possibles)—News interrupt (interruption pour réception d’un bulletin
d’informations)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de la fréquence.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
150
Fr
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau la fréquence d’accord.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à 6 fréquences d’émission pour les rappeler ultérieurement.
1 Quand vous trouvez une fréquence que
vous voulez mettre en mémoire appuyez
sur LIST pour passer en mode liste des canaux présélectionnés.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection, appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
Le numéro de présélection que vous avez choisi clignote, puis reste allumé. La fréquence de
la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement.
Remarques
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à
18 stations FM, six pour chacune des trois
gammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO).
! Vous pouvez aussi mettre en mémoire des fréquences de station de radio affectées à des
numéros de présélection en appuyant de
façon prolongée sur une des touches de présélection 1–6 de la télécommande.
Section
Syntoniseur
04
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
Sélection des stations à
partir de la liste des canaux
présélectionnés
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’utiliser automatiquement
les touches de présélection 1–6 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants. Une fois qu’elles sont enregistrées,
vous pouvez vous accorder sur ces fréquences
en appuyant simplement sur une touche.
La liste des canaux présélectionnés vous permet de voir la liste des stations préréglées et
de sélectionner celle que vous voulez recevoir.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions.
BSM apparaît sur l’afficheur.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service BSM.
L’icône Searching s’affiche. Pendant que
Searching s’affiche, les six stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans les
touches de présélection 1–6 dans l’ordre de la
force du signal. Quand l’enregistrement est
terminé, la liste des canaux présélectionnés
s’affiche.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
d’autres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 1–6.
Français
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur MULTI-CONTROL.
1 Appuyez sur LIST pour passer au mode
liste des canaux présélectionnés pendant
l’affichage de la fréquence.
Remarques
! Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio mises en mémoire dans les
numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas
pendant l’affichage de la fréquence.
! Vous pouvez aussi rappeler les fréquences de
station de radio affectées à des numéros de
présélection en appuyant sur une des touches
de présélection 1–6 de la télécommande.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
Fr
151
Section
04
Syntoniseur
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Local dans le menu des fonctions.
Local apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’accord automatique sur
les stations locales.
Le niveau de sensibilité pour l’accord automatique sur les stations locales (par exemple,
Level 2) apparaît sur l’afficheur.
# Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs :
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2
La valeur Level 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins
puissantes.
152
Fr
Section
RDS
05
Introduction à l’utilisation
du RDS
1
2
! Si un code PTY de zéro est reçu d’une
station, il n’est pas affiché. Cela indique
que la station n’a pas défini le contenu
de son programme.
! Si le signal est trop faible pour que cet
appareil capte le code PTY, l’affichage de
l’information PTY est vierge.
6 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 5
4 3
1 Indicateur TEXT
Il indique quand un message écrit diffusé
par radio est reçu.
2 Nom du service de programme
Affiche le nom du programme émis.
3 Indicateur Informations ( )
Indique la réception du programme d’informations programmé.
4 Indicateur TP (
)
Il s’éclaire lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
5 Informations PTY (code d’identification
du type de programme)
Affiche les informations PTY (code d’identification du type de programme)
! La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est
donnée en la page 159.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour
parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
BSM (mémoire des meilleures stations)—
Regional (programme régional)—Local (accord automatique sur une station locale)—
PTY search (choix du type d’émission - PTY)—
Traffic announcement (attente d’un bulletin
d’informations routières)—
Alternative FREQ. (recherche des autres fréquences possibles)—News interrupt (interruption pour réception d’un bulletin
d’informations)
Français
RDS (radio data system) est un système qui
fournit des informations simultanément aux
émissions FM. Ces informations inaudibles offrent des fonctionnalités telles que nom du
service de programme, type de programme,
mise en attente de bulletin d’informations routières, et accord automatique, et ont pour but
d’aider les auditeurs de la radio à trouver une
station d’émission désirée et de s’y accorder.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de la fréquence.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
Fr
153
Section
05
RDS
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur
indique à nouveau la fréquence d’accord.
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
Changement de l’affichage
Vous pouvez afficher les informations PTY
(code d’identification du type de programme).
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Informations PTY (code d’identification du
type de programme)—Affichage simple
Choix d’une autre
fréquence possible
Lorsque la réception de l’émission se dégrade,
ou encore lorsque se produit une anomalie de
réception, l’appareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est
plus puissant.
! Par défaut, la fonction AF est mise en service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Alternative FREQ. dans le menu
des fonctions.
Alternative FREQ. apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AF en service.
ON apparaît sur l’afficheur.
154
Fr
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AF hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. Aucun
numéro de présélection ne s’affiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire originalement.
! Au cours d’une recherche AF (recherche
d’une autre fréquence possible), les sons peuvent être interrompus par ceux d’une autre
émission.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si l’appareil ne parvient pas à trouver une
autre fréquence possible convenable, ou si
vous écoutez une émission et que la réception
devient faible, l’appareil recherchera automatiquement une autre station avec le même type
de programme. Pendant la recherche, PI Seek
est affiché et le son est coupé. Le son est rétabli à la fin de la recherche PI, qu’une autre station ait été trouvée ou non.
Section
RDS
Recherche automatique PI
d’une station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloignés des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel d’une station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 235, Mise en service ou hors service
de la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Regional dans le menu des fonctions.
Regional apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction stations régionales.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction stations régionales hors
service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de la mémoire de fréquence n’est
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur
reçoit une station régionale autre que celle
dont la fréquence a été mise en mémoire.
! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (mise en attente de bulletin
d’informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que
vous écoutez. La fonction TA peut être activée
aussi bien pour une station TP (une station
qui diffuse des informations routières) que
pour une station TP de réseau étendu (une station qui diffuse des informations faisant référence à des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
Français
Lors de l’emploi de la fonction AF, il est possible de restreindre la recherche aux seules
stations diffusant des émissions régionales.
05
2 Appuyez sur TA pour mettre en service
l’attente d’un bulletin d’informations routières.
Appuyez sur TA et TA ON apparaît sur l’afficheur. Le syntoniseur se place en attente d’un
bulletin d’informations routières.
# Pour abandonner l’attente d’un bulletin d’informations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations
routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d’un bulletin d’informations routières.
Fr
155
Section
05
RDS
4 Appuyez sur TA pendant la réception
d’un bulletin d’informations routières pour
abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
d’informations routières en appuyant sur
SOURCE, BAND, ou MULTI-CONTROL pendant
la réception de ce bulletin.
Remarques
! Quand un bulletin d’informations routières est
reçu, l’écran interruption pour bulletin d’informations routières s’affiche.
! Vous pouvez également mettre la fonction TA
en service ou hors service dans le menu qui
s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste sur la page 159.
156
Fr
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY search dans le menu des fonctions.
PTY search apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de
programme.
Il y a quatre types de programmes :
News&INFO—Popular—Classics—Others
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche.
Quand vous appuyez sur MULTI-CONTROL, le
nom du type de programme commence à clignoter sur l’écran. Cet appareil recherche une
station qui diffuse ce type de programme.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour abandonner la recherche.
Remarques
! Le type de l’émission captée peut différer de
celui auquel vous vous attendez compte tenu
du code PTY choisi.
! Si aucune station ne diffuse une émission du
type choisi, l’indication Not found s’affiche
pendant deux secondes puis le syntoniseur
s’accorde sur la fréquence d’origine.
Utilisation de l’interruption
pour réception d’un bulletin
d’informations
Quand un bulletin d’informations est diffusé à
partir d’une station d’informations à code PTY,
l’appareil peut basculer de n’importe quelle
station sur la station d’informations. Quand le
bulletin d’informations prend fin, la réception
du programme précédent reprend.
Section
RDS
% Maintenez la pression sur TA de manière à mettre en service l’interruption
pour réception d’un bulletin d’informations.
Appuyez sur TA jusqu’à ce que NewsON apparaisse sur l’afficheur.
# Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez
la pression sur TA jusqu’à ce que NewsOFF apparaisse sur l’afficheur.
# La réception du programme d’informations
peut être abandonnée en appuyant sur TA.
# Vous pouvez aussi annuler le programme d’informations en appuyant sur SOURCE, BAND ou
MULTI-CONTROL pendant la réception d’un programme d’informations.
Remarques
05
Réception d’un message
écrit diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les
messages écrits diffusé par radio qui peuvent
être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le
nom de la station, le titre de l’oeuvre diffusée
ou le nom de l’artiste.
! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de
ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu.
Affichage d’un message écrit
diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout
juste reçu, ou les trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
Réception d’une alarme PTY
# Vous pouvez supprimer l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur
DISPLAY ou BAND.
# L’indication No text s’affiche en l’absence de
réception d’un message écrit diffusé par la radio.
Alarme PTY est un code PTY spécial pour les
annonces concernant des situations d’urgence telles que des catastrophes naturelles.
Quand le syntoniseur reçoit le code d’alarme
radio, ALARM apparaît sur l’afficheur et le volume se règle au niveau du volume TA. Quand
la station cesse de diffuser le bulletin d’information d’urgence, le système revient à la
source précédente.
! La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
! Vous pouvez aussi abandonner la réception
d’un bulletin d’informations d’urgence en
appuyant sur SOURCE, BAND ou
MULTI-CONTROL.
Français
! Quand un programme d’informations est
reçu, l’écran interruption pour programme
d’informations s’affiche.
! Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la réception du bulletin d’informations grâce au menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
1 Appuyez et maintenez la pression sur
DISPLAY pour afficher le message écrit diffusé par la radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours d’émission est affiché.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des
trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite bascule entre l’affichage en
cours et celui des trois derniers messages
sauvegardés.
# Si aucun message écrit diffusé par radio n’a
été mis en mémoire, les indications affichées ne
sont pas modifiées.
Fr
157
Section
05
RDS
Mise en mémoire puis rappel d’un
message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches 1–6 pour mettre en mémoire six messages écrits diffusés
par radio.
! Cette fonction n’est accessible qu’à partir
du boîtier de télécommande.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à la page précédente, Affichage
d’un message écrit diffusé par radio.
2 Maintenez la pression sur l’une des touches 1–6 du boîtier de télécommande pour
sauvegarder le message écrit diffusé par
radio sélectionné.
Le numéro de la mémoire s’affiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur la même
touche du boîtier de télécommande, le message écrit diffusé par radio enregistré
s’affiche.
158
Fr
Section
RDS
05
Liste des codes PTY
Spécifique
Type de programme
News&INFO
News
Courts bulletins d’informations
Affairs
Emissions à thème
Info
Informations générales et conseils
Sport
Sports
Weather
Bulletins et prévisions météorologiques
Finance
Cours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc.
Pop Mus
Musique populaire
Rock Mus
Musique contemporaine
Easy Mus
Musique légère
Oth Mus
Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories ci-dessus
Jazz
Jazz
Country
Musique Country
Nat Mus
Musique nationale
Oldies
Musique du bon vieux temps
Popular
Classics
Others
Folk mus
Musique folklorique
L. Class
Musique classique d’abord aisé
Classic
Musique classique
Educate
Programmes éducatifs
Drama
Pièces de théâtre et séries radiophoniques
Culture
Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
Science
Nature, science et technologie
Varied
Emissions de variétés
Children
Émissions destinées aux enfants
Social
Sujets de société
Religion
Émissions et services religieux
Phone In
Programmes à ligne ouverte
Touring
Programmes de voyage ; ne comprend pas les bulletins d’informations routières
Leisure
Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement
Document
Émissions à caractère documentaire
Français
Généralités
Fr
159
Section
06
Lecteur de CD intégré
Écoute d’un CD
1
2
3
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à partir
de la page suivante.
1 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de la plage en cours de
lecture.
2 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
3 Indicateur du titre du disque
Indique le titre du disque en cours de lecture.
! Si le disque en cours de lecture n’a pas
reçu de titre, rien ne s’affiche.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD intégré.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que
Compact Disc s’affiche.
# Si aucun disque n’est chargé dans l’appareil,
vous ne pouvez pas choisir Compact Disc (lecteur de CD intégré). Insérez un disque dans l’appareil. (Reportez-vous à la page 147.)
2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
# Si vous sélectionnez Rough search, une pression prolongée sur MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite vous permet d’effectuer une
160
Fr
recherche par sauts de dix plages sur le disque
en cours. (Reportez-vous à la page 163, Sélection
de la méthode de recherche.)
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
passer au début de la plage suivante. Pousser
MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait
passer au début de la plage en cours. Pousser
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
Remarque
Quand un disque CD TEXT est inséré, le titre du
disque commence à défiler automatiquement.
Quand la fonction Ever Scroll est mise en service
lors du réglage initial, le titre du disque défile en
permanence. Reportez-vous à la page 238, Mise
en service ou hors service du Défilement Permanent.
Sélection directe d’une plage
Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, vous pouvez sélectionner une plage
directement en saisissant le numéro de plage
désiré.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche.
2 Appuyez sur les touches 0–9 pour saisir
le numéro de plage désiré.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage du numéro saisi est jouée.
Section
Lecteur de CD intégré
Remarque
Après être passé en mode saisie de numéro, ce
mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes
environ.
06
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
Français
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour
parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Search mode (méthode de recherche)—Title Input (saisie du titre du disque)—
Jacket art (lecture des illustrations de pochette)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Fr
161
Section
06
Lecteur de CD intégré
Remarques
! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, vous
ne pouvez pas basculer sur Title Input. Sur
un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà
été enregistré.
! Quand vous jouez des données audio (CDDA), il n’est pas actif même si vous mettez
Jacket art en service. (Reportez-vous à la
page 172.)
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur
indique à nouveau les conditions de
lecture.
Répétition de la lecture
Il existe deux étendues de répétition de la lecture pour le lecteur de CD intégré :
Disc repeat (répétition du disque) et
Track repeat (répétition d’une plage).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions.
Play mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL
jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran.
! Disc repeat – Répétition du disque en
cours de lecture
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture seulement
Remarque
Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage musicale, ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide, le mode
de répétition changera en Disc repeat.
162
Fr
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales du CD sont jouées dans
un ordre aléatoire, choisi au hasard.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Random mode dans le menu des
fonctions.
Random mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture aléatoire.
Les plages musicales seront lues dans un
ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la fonction lecture
aléatoire.
Examen du contenu d’un CD
Cette fonction vous permet d’écouter les 10
premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan mode dans le menu des fonctions.
Scan mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
La lecture de la piste se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois
encore en utilisant MULTI-CONTROL.
Section
Lecteur de CD intégré
Remarque
Lorsque l’examen du disque est terminé, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture d’un CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
06
Recherche toutes les 10
plages sur le disque en cours
Si un disque contient plus de 10 plages, vous
pouvez effectuer la recherche toutes les 10
plages. Quand un disque contient de nombreuses plages, vous pouvez effectuer une recherche grossière de la plage que vous voulez
lire.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions.
Pause apparaît sur l’afficheur.
1 Sélectionnez la méthode de recherche
Rough search.
Reportez-vous à cette page, Sélection de la méthode de recherche.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
2 Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la gauche ou vers la droite pour effectuer une recherche toutes les 10 plages sur
un disque.
Sélection de la méthode de
recherche
Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Search mode dans le menu des
fonctions.
Search mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir la méthode de recherche.
Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que
la méthode de recherche désirée apparaisse
sur l’afficheur.
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
! Rough search – Recherche toutes les 10
plages
# Si un disque contient moins de 10 pistes,
maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la droite
rappelle la dernière plage du disque. De même, si
le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la droite
rappelle la dernière plage du disque.
# Si un disque contient moins de 10 pistes,
maintenir poussé vers la gauche
MULTI-CONTROL rappelle la première plage du
disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est
inférieur à 10, maintenir MULTI-CONTROL
poussé vers la gauche rappelle la première plage
du disque.
Français
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD sera affiché.
Fr
163
Section
06
Lecteur de CD intégré
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT,
vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de
saisie du titre du disque. Sur un disque CD
TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
Saisie des titres de disque
Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un
titre de disque a été saisi.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Title Input dans le menu des fonctions.
Title Input apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le
type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISPLAY pour passer de l’un à l’autre des
types de caractères suivants :
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)—Lettres européennes,
telles que les lettres accentuées (exemple: á,
à, ä, ç)—Chiffres et symboles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut, les lettres de
l’alphabet, les chiffres ou les symboles sont affichés dans l’ordre ascendant (A B C ...).
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le bas, les lettres sont
affichées dans l’ordre descendant.
164
Fr
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez la lettre suivante.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran.
6 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
7 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque de l’appareil, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après l’entrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne supporte pas la saisie
de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil
pour entrer des titres.
Section
Lecteur de CD intégré
Affichage du titre d’un disque
Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un
titre de disque a été saisi.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
: titre du disque—Affichage simple
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Affichage des informations
textuelles sur les disques CD TEXT
Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un
titre de disque a été saisi.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
: titre du disque— : nom de l’interprète
du disque— : titre de la plage— : nom de
l’interprète de la plage— : titre du disque et
: nom de l’interprète du disque— : titre de
la plage et : nom de l’interprète de la plage
—Affichage simple
# Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur un disque CD TEXT, aucun titre ni
nom n’est affiché.
Défilement des informations
textuelles sur l’afficheur
Cet appareil peut afficher les 24 premières lettres du titre du disque, du nom de l’interprète
du disque, du titre de la plage et du nom de
l’interprète de la plage. Quand l’information
textuelle dépasse 24 lettres, vous pouvez faire
défiler le texte comme suit.
! Quand l’icône de la source est éteinte, cet
appareil peut afficher les 30 premiers caractères de l’information textuelle.
% Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information textuelle
commence à défiler sur l’écran.
Les titres défilent.
Remarque
Quand la fonction Ever Scroll est mise en service
lors du réglage initial, les informations textuelles
défilent en permanence. Reportez-vous à la page
238, Mise en service ou hors service du Défilement
Permanent.
Français
Certains disques disposent d’informations qui
ont été codées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, qui peuvent contenir des
informations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de l’artiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
06
Choix de plages à partir de la
liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode
liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage, appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des titres des plages est annulé automatiquement.
Fr
165
Section
07
Lecteur MP3/WMA/AAC/
WAV
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD intégré.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que
Compact Disc s’affiche.
Lecture de fichiers MP3/
WMA/AAC/WAV
1
6
2 3
4
5
Voici les étapes élémentaires pour lire un fichier MP3/WMA/AAC/WAV avec votre lecteur
de CD intégré. Une utilisation plus élaborée
des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV est expliquée à partir de la page 168.
1 Indicateur MP3/WMA/AAC/WAV
Il indique le type du fichier en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de dossier
Il indique le numéro de dossier en cours de
lecture.
3 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de plage musicale (fichier) en cours de lecture.
4 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lecture (fichier).
5 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/débit binaire
Indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (fichier) en cours
de lecture.
6 Indicateur du nom de dossier
Il indique le nom du dossier en cours de lecture.
166
Fr
# Si aucun disque n’est chargé dans l’appareil,
vous ne pouvez pas choisir Compact Disc (lecteur de CD intégré). Insérez un disque dans l’appareil. (Reportez-vous à la page 147.)
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un dossier.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
dans lequel aucun fichier MP3/WMA/AAC/WAV
n’est enregistré.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
# Si vous sélectionnez Rough search, une poussée prolongée sur MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite vous permet d’effectuer une
recherche par sauts de 10 plages sur le disque en
cours. (Reportez-vous à la page 170, Sélection de
la méthode de recherche.)
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
passer au début de la plage suivante. Pousser
MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait
passer au début de la plage en cours. Pousser
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
Section
Lecteur MP3/WMA/AAC/
WAV
Remarques
vous à la page 238, Mise en service ou hors
service du Défilement Permanent.
Sélection directe d’une plage
dans le dossier en cours
Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, vous pouvez sélectionner une plage
directement en saisissant le numéro de plage
désiré.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche.
2 Appuyez sur les touches 0–9 pour saisir
le numéro de plage désiré.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage du numéro saisi est jouée.
Français
! Quand vous jouez des disques qui comprennent à la fois des fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV et des données audio (CD-DA) tels que
des disques CD-EXTRA et MIXED-MODE CD,
vous ne pouvez lire les deux types de données
qu’en basculant entre MP3/WMA/AAC/WAV
et CD-DA avec BAND.
! Si vous avez basculé entre la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/WAV et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la
première plage du disque.
! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier
MP3/WMA/AAC/WAV enregistré sur un CDROM. (Reportez-vous à la page 248 pour des
informations sur les fichiers qui peuvent être
lus.)
! La lecture s’effectue dans l’ordre de numéro
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
comme fichiers VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire n’est pas affichée
même si on est passé en affichage du débit binaire. (VBR s’affichera.)
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
comme fichiers VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affichée.
! Il n’y a pas de son pendant l’avance rapide ou
le retour rapide.
! Quand on insère un disque MP3/WMA/AAC/
WAV, le nom du dossier commence à défiler
automatiquement sur l’écran. Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, le nom du dossier défile en
permanence. A propos d’Ever Scroll, reportez-
07
Remarque
Après être passé en mode saisie de numéro, ce
mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes
environ.
Fr
167
Section
07
Lecteur MP3/WMA/AAC/
WAV
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (MP3/WMA/
AAC/WAV) intégré
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour
parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture au hasard)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Search mode (méthode de recherche)—Jacket art (lecture des illustrations de
pochette)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
168
Fr
Pour la lecture MP3/WMA/AAC/WAV, il existe
trois étendues de répétition : Folder repeat
(répétition du dossier), Track repeat (répétition de la plage musicale) et Disc repeat (répétition de toutes les plages).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions.
Play mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL
jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran.
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture seulement
! Disc repeat – Répétition de toutes les plages
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en Disc repeat.
! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage musicale, ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide, le
mode de répétition changera en
Folder repeat.
! Quand Folder repeat est sélectionné, il n’est
pas possible de jouer un sous-dossier de ce
dossier.
Section
Lecteur MP3/WMA/AAC/
WAV
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre aléatoire à l’intérieur du mode de répétition adopté : Folder repeat ou Disc repeat.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Random mode dans le menu des
fonctions.
Random mode apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée
(ou le dossier désiré) appuyez sur
MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du
contenu du disque.
La lecture de la plage (ou du dossier) se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois
encore en utilisant MULTI-CONTROL.
Remarque
Lorsque l’examen des pistes ou des dossiers est
terminé, la lecture normale des plages musicales
reprend.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la fonction lecture
aléatoire.
Français
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture aléatoire.
Les plages seront jouées dans un ordre aléatoire à l’intérieur des limites Folder repeat ou
Disc repeat sélectionnées précédemment.
07
Pause en lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV
Examen du contenu des
dossiers et des plages
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du MP3/WMA/AAC/WAV.
Quand vous utilisez Folder repeat, le début
de chaque plage du dossier sélectionné est
joué pendant environ 10 secondes. Quand
vous utilisez Disc repeat, le début de la première plage de chaque dossier est joué pendant environ 10 secondes.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions.
Pause apparaît sur l’afficheur.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan mode dans le menu des fonctions.
Scan mode apparaît sur l’afficheur.
Fr
169
Section
07
Lecteur MP3/WMA/AAC/
WAV
Sélection de la méthode de
recherche
Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Search mode dans le menu des
fonctions.
Search mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir la méthode de recherche.
Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que
la méthode de recherche désirée apparaisse
sur l’afficheur.
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
! Rough search – Recherche toutes les 10
plages
Affichage des informations
textuelles d’un disque MP3/
WMA/AAC/WAV
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque MP3/WMA/AAC/WAV peuvent être
affichées.
Recherche toutes les 10 plages
dans le dossier en cours
Si vous lisez un disque MP3/
WMA/AAC
Si le dossier en cours contient plus de 10 plages, vous pouvez effectuer la recherche toutes
les 10 plages. Quand un dossier contient de
nombreuses plages, vous pouvez effectuer
une recherche grossière de la plage que vous
voulez lire.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
: nom du dossier— : nom du fichier— :
nom du dossier et : nom du fichier— :
nom de l’interprète et : titre de l’album—
: nom de l’interprète et : titre de la plage
— : commentaire et : nom du fichier—Affichage simple
1 Sélectionnez la méthode de recherche
Rough search.
Reportez-vous à cette page, Sélection de la méthode de recherche.
2 Maintenez MULTI-CONTROL poussé
vers la droite ou vers la gauche pour effectuer une recherche toutes les 10 plages
dans le dossier en cours.
# Si le dossier en cours contient moins de 10
plages, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers
la droite rappelle la dernière plage du dossier. De
170
même, si le nombre de plages restantes après
une recherche toutes les 10 plages est inférieur à
10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la
droite rappelle la dernière plage du dossier.
# Si le dossier en cours contient moins de 10
plages, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers
la gauche rappelle la première plage du dossier.
De même, si le nombre de plages restantes après
une recherche toutes les 10 plages est inférieur à
10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la
gauche rappelle la première plage du dossier.
Fr
# Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur un disque MP3/WMA/AAC, aucun
titre ni nom n’est affiché.
# Selon la version de iTunes® utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
Section
Lecteur MP3/WMA/AAC/
WAV
# Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms
d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
Si vous lisez un disque WAV
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
: nom du dossier— : nom du fichier— :
nom du dossier et : nom du fichier—Affichage simple
Défilement des informations
textuelles sur l’afficheur
Cet appareil peut seulement afficher les 24
premières lettres des nom du dossier, nom du
fichier, titre de la plage, nom de l’interprète,
titre de l’album et commentaire. Quand les informations enregistrées sont plus longues que
24 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers
la gauche de façon à rendre visible le reste du
texte.
! Quand l’illustration de pochette est hors
service, cet appareil peut afficher les 30
premiers caractères de l’information textuelle.
% Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information textuelle
commence à défiler sur l’écran.
L’information textuelle défile.
Remarques
! Contrairement aux formats de fichiers MP3,
WMA et AAC, les fichiers WAV affichent seulement le nom du dossier et le nom du fichier.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 238, Mise en service ou hors
service du Défilement Permanent.
Choix des plages musicales
à partir de la liste des noms
de fichiers
La fonction liste des noms des fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
1 Appuyez sur LIST pour sélectionner la
liste des noms des dossiers.
Appuyez de manière répétée sur LIST pour
passer d’une des listes suivantes à l’autre :
liste des noms de dossier/fichier—liste des illustrations de pochette—affichage des conditions de lecture
Français
# Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur un disque WAV, aucun nom n’est affiché.
# Vous pouvez seulement lire des fichiers WAV
aux fréquences 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz
(LPCM) ou 22,05 et 44,1 kHz (MS ADPCM). La fréquence d’échantillonnage affichée peut être
arrondie.
07
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Tournez pour changer de nom de fichier ou de
dossier ; appuyez pour lire ; poussez vers la
droite pour voir une liste des fichiers (ou des
dossiers) contenus dans le dossier sélectionné.
# Vous pouvez aussi changer le nom du fichier
ou du dossier en poussant MULTI-CONTROL vers
le haut ou vers le bas.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
Fr
171
Section
07
Lecteur MP3/WMA/AAC/
WAV
# Si le numéro de dossier/de fichier est supérieur à 100, les deux derniers chiffres du numéro
sont affichés.
# Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier
actuellement sélectionné sera affiché sur le côté
droit de l’écran.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des noms des fichiers est annulé automatiquement.
Affichage des illustrations
de pochette sur les disques
CD-ROM
Si des illustrations de pochette sont enregistrées sur le disque CD-ROM, vous pouvez les
afficher afin trouver facilement un dossier particulier en regardant l’illustration de pochette
associée.
! Enregistrez à l’avance sur CD-ROM les illustrations de pochette pour les dossiers
en utilisant votre ordinateur. Pour les détails, veuillez visiter le site suivant :
http://www.pioneer.co.jp/car/pclink4/indexe.html
! Les illustrations de pochette (max. 15 images) placées directement en dessous du
dossier ROOT peuvent être lues. Si des images ont été enregistrées sur un niveau inférieur à celui du dossier ROOT, elles ne
peuvent pas être affichées. Dans ce cas,
des images prédéfinies sont affichées. Reportez-vous à la page 251, Quelques mots
sur les dossiers et les fichiers MP3/WMA/
AAC/WAV.
Lecture des illustrations de
pochette
Quand cette fonction est activée, les illustrations de pochette sur le disque CD-ROM sont
172
Fr
automatiquement lues dans l’appareil quand
le disque est inséré.
! Cet appareil peut lire un maximum de 15 illustrations de pochette.
! La lecture des illustrations de pochette
peut prendre environ 40 secondes. Si le
disque est rechargé, cet appareil relit les illustrations de pochette à partir du début.
! Les illustrations de pochette ne sont pas affichées si un CD MIXED MODE ou un CD
partiel est inséré.
! Pour les autres dossiers sans illustration de
pochette enregistrée, l’appareil leur affecte
automatiquement des images prédéfinies.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Jacket art dans le menu des fonctions.
Jacket art apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction lecture des illustrations de pochette.
# Pour mettre la fonction illustration de pochette hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Sélection des dossiers avec les
illustrations de pochette
Vous pouvez afficher la liste des dossiers auxquels des illustrations de pochette sont déjà
affectées et en sélectionner un pour démarrer
la lecture.
! Dans la liste des illustrations de pochette,
cet appareil affiche un maximum de 15
dossiers avec des illustrations de pochette.
! Pour les autres dossiers sans illustration de
pochette enregistrée, l’appareil leur affecte
automatiquement des images prédéfinies.
Section
Lecteur MP3/WMA/AAC/
WAV
07
1 Appuyez sur LIST pour sélectionner le
mode liste des illustrations de pochette.
Appuyez de manière répétée sur LIST pour
passer d’une des listes suivantes à l’autre :
liste des noms de dossier/fichier—liste des illustrations de pochette—affichage des conditions de lecture
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour changer de groupe d’illustrations de pochette.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’illustration de pochette du dossier
désiré.
Tournez pour changer d’illustration de pochette de dossier, appuyez pour lire.
Français
# Vous pouvez aussi changer d’illustration de
pochette de dossier en poussant
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des illustrations de
pochette est annulé automatiquement.
Fr
173
Section
08
Téléphone Bluetooth
Téléphonie mains libres avec
des téléphones cellulaires
disposant de la technologie
sans fil Bluetooth
12 3 4
7
5
6
Si votre téléphone cellulaire dispose de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez connecter cet appareil pour effectuer des appels mains
libres sans fil, même pendant que vous conduisez.
Important
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec vos téléphones cellulaires via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie.
! Quand le téléphone est sélectionné comme
source, aucun réglage audio n’est possible,
sauf le réglage d’équilibre sonore.
1 Indicateur de force de la batterie
Il indique la force de la batterie du téléphone cellulaire.
! L’indicateur de force de la batterie peut
afficher une valeur différente de la force
effective de la batterie.
! Si la force de la batterie n’est pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur de force de la batterie.
2 Indicateur de niveau du signal
Il indique la force du signal du téléphone
cellulaire.
174
Fr
! L’indicateur de niveau du signal peut afficher une valeur différente du niveau de
signal effectif.
! Pour certains téléphones cellulaires disposant de la technologie sans fil Bluetooth, l’intensité du champ radio n’est
pas disponible. Dans ce cas, l’indicateur
de niveau du signal ne s’affiche pas.
3 Indicateur de réponse automatique/
rejet automatique
Affiche AUTO quand la fonction répondeur
automatique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 193, Paramétrage de la réponse automatique).
Affiche REF quand la fonction rejet automatique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 192, Paramétrage du
rejet automatique).
4 Indication notification d’appel entrant
Indique quand un appel entrant a été reçu
et non encore pris en compte.
5 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du téléphone cellulaire.
6 Affichage du calendrier
Indique la date et l’heure.
7 Indicateur du numéro d’utilisateur
Indique le numéro d’enregistrement du téléphone cellulaire.
Remarques
! La réception d’appel téléphonique de cet appareil est en attente quand le contact d’allumage est en position ACC ou ON.
Section
Téléphone Bluetooth
Quelques mots sur la
source téléphone
Mode attente
Une fois connecté avec la technologie sans fil
Bluetooth, cet appareil reste en attente de la
source téléphonique en arrière-plan, aussi
longtemps que la connexion est maintenue.
Cela signifie que vous pouvez utiliser librement les autres fonctions de l’appareil, tout en
restant prêt à recevoir un appel.
% Appuyez sur SOURCE pour choisir le téléphone.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que
Telephone s’affiche.
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore.
1 Connexion
Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
la page 179, Connexion d’un téléphone cellulaire.
# Votre téléphone doit maintenant être connecté
temporairement ; toutefois, pour tirer le meilleur
profit de la technologie, nous vous recommandons d’enregistrer le téléphone sur cet appareil.
2 Enregistrement
Reportez-vous à la page 181, Enregistrement
d’un téléphone cellulaire connecté pour des
instructions sur la procédure d’enregistrement
de votre téléphone connecté temporairement.
Français
! La distance en ligne droite entre cet appareil
et votre téléphone cellulaire ne doit pas dépasser 10 mètres pour l’émission et la réception
de la voix et des données via la technologie
sans fil Bluetooth. Toutefois, la distance de
transmission peut devenir plus courte que la
distance estimée, selon l’environnement d’utilisation.
! Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec
les profils suivants.
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HSP (Head Set Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
! Quand le téléphone est sélectionné comme
source, le volume et la courbe d’égalisation
sont automatiquement réglés sur les valeurs
appropriées pour la source téléphone. Quand
une autre source redevient la source sélectionnée, le volume et les paramètres de l’égaliseur sont remis à leurs réglages originaux.
08
3 Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une
fois réglé, le niveau du volume est mémorisé
dans l’appareil en tant que réglage par défaut.
# Le volume de la voix de l’appelant et le volume
de la sonnerie peuvent varier en fonction du type
de téléphone cellulaire.
# Si la différence entre le volume de la sonnerie
et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
# Vous pouvez aussi sélectionner la source
Telephone en appuyant sur PHONE.
Fr
175
Section
08
Téléphone Bluetooth
# Avant de déconnecter le téléphone cellulaire
de l’appareil, assurez-vous de régler le volume au
niveau approprié. Si le volume a été réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux après la
déconnexion de votre téléphone cellulaire de
l’appareil.
Appel d’un numéro à partir de l’Annuaire
ou de l’Historique des appels
Reportez-vous à la page 184, Appel d’un numéro de l’Annuaire et la page 190, Appel d’un numéro à partir de l’Historique des appels pour
des instructions détaillées.
Numéro de présélection
Utilisation élémentaire de
la téléphonie mains libres
Voici les opérations élémentaires pour utiliser
la téléphonie mains libres via la technologie
sans fil Bluetooth. Les utilisation plus avancées de la téléphonie mains libres sont expliquées à partir de la page 178, Introduction à
l’utilisation avancée de la téléphonie mains
libre.
Exécution d’un appel
Composition d’un numéro
La façon la plus élémentaire d’exécuter un
appel consiste simplement à composer le numéro.
1 Appuyez sur la touche DIRECT du boîtier de télécommande et composez un numéro de téléphone en appuyant sur 0–9.
2 Appuyez sur JOYSTICK sur le boîtier de
télécommande pour confirmer le numéro.
3 Appuyez sur OFF HOOK sur le boîtier
de télécommande pour appeler le numéro.
# Vous pouvez aussi composer un numéro de
téléphone en utilisant le menu de fonctions.
Reportez-vous à la page 191, Exécution d’un appel
par saisie d’un numéro de téléphone pour des instructions détaillées.
176
Fr
Les numéros que vous appelez fréquemment
peuvent être affectés à des numéros de présélection permettant de les rappeler rapidement.
Reportez-vous à la page 188, Utilisation des
numéros de présélection pour la procédure
d’affectation d’un numéro à un numéro de
présélection.
1 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un numéro
de présélection.
Les numéros de présélection Dial preset 1–10
s’affichent sur l’écran.
# Vous pouvez aussi rappeler les numéros de
présélection Dial preset 1–10 en appuyant sur
0–9 sur le boîtier de télécommande.
# Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom
est aussi affiché.
# No data est affiché pour les numéros de présélection qui n’ont pas été affectés.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur OFF HOOK sur le boîtier de télécommande.
Reconnaissance vocale
Si votre téléphone cellulaire dispose de la
technologie reconnaissance vocale, vous pouvez effectuer un appel en utilisant des
commandes vocales.
Section
Téléphone Bluetooth
! Le mode opératoire dépend du type de
votre téléphone cellulaire. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre téléphone
cellulaire pour les instructions détaillées.
! Cette fonction est utilisable seulement
quand la connexion est établie avec HPF
(Hands Free Profile).
1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que
Voice dial apparaisse sur l’écran.
Voice dial apparaît sur l’afficheur. Quand
Voice dial ON est affiché, la fonction reconnaissance vocale est prête.
08
2 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE.
La durée de l’appel estimée est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur ON HOOK sur le boîtier de télécommande.
# Il est possible que vous entendiez un bruit
quand vous déconnectez le téléphone.
Rejet d’un appel entrant
Vous pouvez rejeter un appel entrant. Si vous
voulez régler cet appareil pour qu’il rejette automatiquement tous les appels entrants, reportez-vous à la page 192, Paramétrage du rejet
automatique.
2 Prononcez le nom de votre contact.
Pour avoir plus de détails sur l’utilisation de la
reconnaissance vocale, reportez-vous au
mode d’emploi de votre téléphone cellulaire.
% Quand un appel arrive, appuyez sur
PHONE.
L’appel est rejeté.
Prise d’un appel
Réponse à un appel entrant
Même quand une source autre que
Telephone est sélectionnée ou quand cet appareil lui-même est mis hors service, vous
pouvez toujours répondre aux appels entrants.
Si vous réglez cet appareil pour qu’il réponde
automatiquement aux appels entrants, reportez-vous à la page 193, Paramétrage de la réponse automatique.
1 Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur OFF HOOK sur le boîtier de télécommande.
# Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres n’est
pas utilisable.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur ON HOOK sur le boîtier de télécommande.
# L’appel rejeté est enregistré dans l’historique
des appels non reçus. Pour des informations sur
l’historique des appels non reçus, reportez-vous à
la page 189, Utilisation de l’Historique des appels.
Français
# Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de
la fonction reconnaissance vocale, No voice dial
s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible.
Réponse à un appel en attente
Si un autre appel arrive alors que vous êtes
déjà en communication, le numéro (ou le nom
si ce numéro est dans votre annuaire) du nouvel appelant s’affiche sur l’écran pour signaler
que vous avez un appel en attente. Vous pouvez mettre le premier appelant en garde et répondre à l’appel en attente, ou choisir de
rejeter l’appel, auquel cas le numéro est enregistré dans la liste des appels manqués.
Fr
177
Section
08
Téléphone Bluetooth
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour répondre à un appel en attente.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur OFF HOOK sur le boîtier de télécommande.
# Appuyer sur MULTI-CONTROL fait basculer
entre les appelants en garde.
2 Appuyez sur PHONE pour terminer tous
les appels.
Appuyer sur PHONE termine tous les appels y
compris un appel en attente.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur ON HOOK sur le boîtier de télécommande.
# En plus de basculer entre les appels en ligne,
vous ne pouvez pas terminer individuellement
chaque appel en attente. Appuyer sur PHONE termine tous les appels.
Rejet d’un appel en attente
Si vous préférez ne pas interrompre votre
appel en cours pour répondre à un appel en
attente, vous pouvez rejeter cet appel et faire
ajouter le numéro à la liste historique des appels manqués.
! Avec certains téléphones cellulaires, l’exécution de cette fonction peut ne pas être
possible.
% Appuyez sur PHONE pour rejeter un
appel en attente.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur ON HOOK sur le boîtier de télécommande.
178
Fr
Introduction à l’utilisation
avancée de la téléphonie
mains libre
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Les noms des fonctions pour la téléphonie
mains libres s’affichent sur l’écran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour changer
de fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire
pour passer d’une fonction à l’autre.
Les noms des fonctions qui s’affichent sur l’écran diffèrent en fonction de la connexion de
votre téléphone cellulaire et de son état d’enregistrement.
Section
Téléphone Bluetooth
# Si le téléphone cellulaire est connecté à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth avec
HSP (Head Set Profile), Phone book name view,
Clear memory, Number dial et Refuse calls ne
peuvent pas être sélectionnés.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Connexion d’un téléphone
cellulaire
Pour utiliser un téléphone avec cet appareil en
liaison sans fil, il faut d’abord établir une
connexion en utilisant la technologie sans fil
Bluetooth. Il existe plusieurs manières d’effectuer cette opération.
! La connexion est en principe établie par
HFP, ce qui vous permet un contrôle total
des fonctions disponibles sur le téléphone
source. Toutefois, dans certains cas
lorsque vous établissez la connexion depuis votre téléphone mobile, la connexion
peut être établie par HSP, et certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
! Un téléphone peut être connecté via la téléphonie sans fil Bluetooth, mais non encore
enregistré sur cet appareil. Dans ce cas, on
dit qu’il est connecté temporairement, et
les fonctions disponibles sont limitées.
Pour profiter pleinement de toutes les fonctions disponibles, nous vous recommandons d’enregistrer votre téléphone sur cet
appareil. Reportez-vous à la page 181, Enregistrement d’un téléphone cellulaire
connecté pour des informations complémentaires sur cette opération.
Français
Si le téléphone n’est pas encore connecté
Search & connect (recherche et connexion)—
Connection open (connexion ouverte)—
Connect phone (connecter le téléphone)—
Delete phone (supprimer le téléphone)—
Phone book transfer (transfert d’annuaire)—
Refuse calls (réglage du rejet automatique)—
Auto answer (réglage de la réponse automatique)—Ring tone (sélection de la sonnerie)—
Auto connect (réglage de la connexion automatique)—Echo cancel (annulation d’écho)—
Device INFO. (informations sur l’appareil)
Si le téléphone est connecté mais non encore enregistré
Disconnect phone (déconnecter le téléphone)
—Set phone (enregistrer le téléphone)—
Delete phone (supprimer le téléphone)—
Phone book transfer (transfert d’annuaire)—
Number dial (appel par composition du numéro)—Refuse calls (réglage du rejet automatique)—Auto answer (réglage de la réponse
automatique)—Ring tone (sélection de la sonnerie)—Auto connect (réglage de la connexion automatique)—Echo cancel (annulation
d’écho)—Device INFO. (informations sur l’appareil)
Si le téléphone est déjà connecté et enregistré.
Disconnect phone (déconnecter le téléphone)
—Delete phone (supprimer le téléphone)—
Phone book transfer (transfert d’annuaire)—
Phone book name view (affichage des noms
de l’annuaire)—Clear memory (effacement
de la mémoire)—Number dial (appel par
composition du numéro)—Refuse calls (réglage du rejet automatique)—Auto answer
(réglage de la réponse automatique)—
Ring tone (sélection de la sonnerie)—
Auto connect (réglage de la connexion automatique)—Echo cancel (annulation d’écho)—
Telephone icon (icône téléphone)—
Device INFO. (informations sur l’appareil)
08
# Phone book name view et Telephone icon
ne peuvent pas être sélectionnés pour un téléphone cellulaire enregistré comme invité.
Fr
179
Section
08
Téléphone Bluetooth
Recherche des téléphones
cellulaires disponibles
Vous pouvez demander à cet appareil de rechercher les téléphones équipés de la technologie sans fil Bluetooth disponibles dans le
voisinage, puis sélectionner celui que vous
voulez connecter à partir d’une liste affichée
sur l’écran.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Search & connect dans le menu des
fonctions.
Search & connect apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour rechercher les téléphones cellulaires disponibles.
Pendant la recherche, Searching s’affiche.
Quand l’appareil trouve des téléphones cellulaires équipés de la technologie sans fil Bluetooth, les noms d’appareil de ces téléphones
(ou Name not found si le nom ne peut pas
être obtenu) sont affichés.
# Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un nom de
téléphone que vous voulez connecter.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
connecter le téléphone cellulaire sélectionné.
Pendant la connexion, Connecting s’affiche.
Pour achever la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (Pioneer BT unit) et entrez le code
de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la
connexion est établie, Connected s’affiche.
# Par défaut, le code de liaison est fixé à 0000.
Vous pouvez changer ce code dans les réglages
initiaux. Reportez-vous à la page 239, Saisie du
code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
180
Fr
Utilisation d’un téléphone
cellulaire pour établir une
connexion
Placer l’appareil en mode Connection open
vous permet d’établir une connexion sans fil
Bluetooth à partir de votre téléphone. Vous devrez peut-être vous reporter au mode d’emploi
fourni avec votre téléphone si vous n’êtes pas
sûr de la procédure à suivre pour établir une
connexion à partir de votre téléphone.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connection open dans le menu des
fonctions.
Connection open apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion.
Always waiting s’affiche et l’appareil est
maintenant en attente de connexion à partir
du téléphone cellulaire.
3 Utilisez le téléphone cellulaire pour le
connecter à cet appareil.
# Le mode opératoire dépend du type de votre
téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire
pour les instructions détaillées.
# Vous devrez peut-être saisir le code de liaison
sur votre téléphone cellulaire pour achever la
connexion.
# Par défaut, le code de liaison est fixé à 0000.
Vous pouvez changer ce code dans les réglages
initiaux. Reportez-vous à la page 239, Saisie du
code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Déconnexion d’un
téléphone cellulaire
Quand vous avez fini d’utiliser votre téléphone
avec cet appareil, vous pouvez fermer la
connexion sans fil Bluetooth.
Section
Téléphone Bluetooth
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Disconnect phone dans le menu
des fonctions.
Disconnect phone, et le nom d’appareil du téléphone connecté apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter un téléphone cellulaire de cet
appareil.
Quand la déconnexion est terminée,
Disconnected s’affiche.
Enregistrement d’un
téléphone cellulaire connecté
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Set phone dans le menu des fonctions.
Set phone apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’enregistrement.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, l’affectation d’enregistrement change dans l’ordre suivant :
Phone1 (téléphone utilisateur 1)—Phone2 (téléphone utilisateur 2)—Phone3 (téléphone utilisateur 3)—Guest1 (téléphone invité 1)—
Guest2 (téléphone invité 2)
# Lorsque vous sélectionnez chacune des affectations, vous pouvez voir si un téléphone est déjà
enregistré pour cette affectation ou non. Si l’affectation est vacante, No data s’affiche. Si l’affectation est déjà prise, le nom de l’appareil
s’affiche. Si vous voulez remplacer l’affectation
par un nouveau téléphone, supprimez d’abord
l’affectation actuelle. Pour avoir plus des instructions plus détaillées, reportez-vous à cette page,
Suppression d’un téléphone enregistré.
# Si vous avez besoin de connaître l’adresse BD
(Bluetooth Device) du téléphone, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ici.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour enregistrer un téléphone cellulaire sur cet appareil.
Quand l’enregistrement est terminé,
Reg. completed s’affiche.
Suppression d’un
téléphone enregistré
Français
Vous pouvez enregistrer un téléphone qui est
connecté temporairement à cet appareil pour
bénéficier de la totalité des fonctions disponibles avec la technologie sans fil Bluetooth. Un
total de cinq téléphones peut être enregistré :
trois téléphones cellulaires d’utilisateurs et
deux téléphones invités. Quand un téléphone
est enregistré comme téléphone d’utilisateur,
toutes les fonctions possibles sont disponibles. Quand il est enregistré comme téléphone
invité, certaines fonctions sont limitées.
08
Si vous n’avez plus besoin d’utiliser un téléphone enregistré avec cet appareil, vous pouvez le supprimer des affectations
d’enregistrement pour le remplacer par un
autre téléphone.
! Si un téléphone enregistré est supprimé de
cet appareil, l’Annuaire et les autres paramètres de ce téléphone sont effacés simultanément.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Delete phone dans le menu des
fonctions.
Delete phone apparaît sur l’afficheur.
Fr
181
Section
08
Téléphone Bluetooth
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’enregistrement.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, l’affectation d’enregistrement change dans l’ordre suivant :
Phone1 (téléphone utilisateur 1)—Phone2 (téléphone utilisateur 2)—Phone3 (téléphone utilisateur 3)—Guest1 (téléphone invité 1)—
Guest2 (téléphone invité 2)
# Si l’affectation est vide, No data s’affiche et
l’opération n’est pas possible.
# Si vous avez besoin de connaître l’adresse BD
(Bluetooth Device) du téléphone, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ici.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour sélectionner Delete YES.
Delete YES s’affiche. La suppression du téléphone est maintenant en attente.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer le téléphone.
Quand le téléphone est supprimé, Deleted
s’affiche.
Connexion à un téléphone
cellulaire enregistré
Une fois que votre téléphone est enregistré sur
cet appareil, l’établissement d’une connexion
sans fil Bluetooth, manuellement en sélectionnant une affectation d’enregistrement ou automatiquement quand un téléphone
enregistré est dans la zone de portée, est une
opération simple.
Connexion manuelle à un
téléphone enregistré
Pour connecter le téléphone manuellement,
sélectionnez un téléphone à partir des affectations d’enregistrement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connect phone dans le menu des
fonctions.
Connect phone apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’enregistrement.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, l’affectation d’enregistrement change dans l’ordre suivant :
Phone1 (téléphone utilisateur 1)—Phone2 (téléphone utilisateur 2)—Phone3 (téléphone utilisateur 3)—Guest1 (téléphone invité 1)—
Guest2 (téléphone invité 2)
# Si l’affectation est vide, No data s’affiche et
l’opération n’est pas possible.
# Si vous avez besoin de connaître l’adresse BD
(Bluetooth Device) du téléphone, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ici.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
connecter le téléphone cellulaire sélectionné.
Pendant la connexion, Connecting s’affiche.
Quand la connexion est terminée, Connected
s’affiche.
Connexion automatique à un
téléphone enregistré
Lorsque la Connexion Automatique est activée, l’appareil établit automatiquement une
connexion avec un téléphone enregistré
quand celui-ci arrive à portée de connexion.
182
Fr
Section
Téléphone Bluetooth
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto connect dans le menu des
fonctions.
Auto connect apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique.
ON apparaît sur l’afficheur.
Si votre téléphone cellulaire est réglé prêt à
une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil sera établie automatiquement.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la connexion automatique.
Remarque
Utilisation de l’Annuaire
L’Annuaire peut stocker un maximum de 500
noms et numéros. Utilisez l’Annuaire pour rechercher les numéros sur l’afficheur de l’appareil et sélectionner les numéros à appeler. Les
noms et les numéros de téléphone stockés
dans le répertoire du téléphone d’un utilisateur enregistré peut être transféré sur l’Annuaire, ce qui vous permet de remplir celui-ci
rapidement et facilement avec vos contacts.
Transfert des entrées dans
l’Annuaire
Cette fonction est disponible seulement pour
les téléphones cellulaires enregistrés sur cet appareil comme utilisateurs. Les annuaires des téléphones invités ne peuvent pas être transférés
sur cet appareil.
Pour remplir l’Annuaire vous pouvez transférer
les numéros du répertoire d’un téléphone d’utilisateur enregistré.
L’Annuaire peut contenir un total de 500 entrées ; 300 de l’Utilisateur 1, 150 de l’Utilisateur
2, et 50 de l’Utilisateur 3.
! Avec certains téléphones cellulaires, le
transfert de la totalité de l’annuaire en une
seule fois peut être impossible. Dans ce
cas, transférez les entrées d’annuaire une
par une à partir de votre téléphone en utilisant votre téléphone cellulaire.
! Avec certains téléphones cellulaires
connectés via la technologie sans fil Bluetooth, cet appareil ne peut pas afficher
l’Annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être altérés.)
! Si l’annuaire du téléphone cellulaire
contient des données image, son transfert
peut ne pas s’effectuer correctement.
Français
! Cette fonctionnalité peut ne pas fonctionner avec tous les téléphones. Si votre téléphone enregistré ne parvient pas à se
connecter en Connexion Automatique, utilisez la méthode de connexion manuelle expliquée en la page précédente, Connexion
manuelle à un téléphone enregistré.
! L’exécution de cette fonction n’est pas possible pendant que vous lisez des plages
musicales sur votre lecteur audio Bluetooth via la technologie sans fil Bluetooth.
Dans ce cas, arrêtez la lecture et passez à
une autre source pour que votre téléphone
cellulaire se connecte à cet appareil au
moyen de cette fonction.
! Si vous êtes en train d’utiliser le menu de
fonctions de la source Telephone ou de la
source BT Audio, cet appareil n’établit pas
de connexion automatique avec votre téléphone enregistré.
! Cette fonction ne peut pas être paramétrée
pour chacun des différents téléphones utilisateur.
08
La connexion automatique s’effectue dans l’ordre
des numéros d’enregistrement.
Fr
183
Section
08
Téléphone Bluetooth
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Phone book transfer dans le menu
des fonctions.
Phone book transfer apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire.
Transfer apparaît sur l’afficheur.
# Quand la source Telephone est sélectionnée,
vous pouvez aussi afficher le mode attente de
transfert d’annuaire en appuyant de façon prolongée sur PHONE.
3 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire.
Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le
téléphone cellulaire. Pour des instructions détaillées sur cette opération, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire.
# Pendant le transfert de l’annuaire, l’icône sablier s’affiche.
# L’écran affiche le nombre d’entrées transférées et le nombre total d’entrées à transférer.
4 Data transferred s’affiche et le transfert
de l’annuaire est terminé.
Modification de l’ordre
d’affichage de l’annuaire
Vous pouvez choisir d’afficher l’Annuaire trié
par prénom ou par nom de famille.
! Avec certains téléphones cellulaires, l’exécution de cette fonction peut ne pas être
possible.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Phone book name view dans le
menu des fonctions.
Phone book name view apparaît sur l’écran.
184
Fr
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
changer l’ordre d’affichage des noms.
Inverted s’affiche et l’ordre d’affichage des
noms est modifié.
Appuyer sur MULTI-CONTROL de façon répétée bascule l’ordre d’affichage entre prénom
et nom de famille.
Appel d’un numéro de l’Annuaire
Après avoir trouvé dans l’Annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel.
1 Appuyez sur LIST pour afficher l’Annuaire.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la
première lettre du nom que vous recherchez.
Chaque poussée de MULTI-CONTROL vers la
gauche ou vers la droite change les lettres alphabétiques.
# Tourner MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse peut
aussi effectuer la même fonction.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrées.
L’écran affiche les trois premières entrées de
l’Annuaire commençant par cette lettre (par
exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est
sélectionné).
# Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre lettre alphabétique, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une entrée
de l’Annuaire que vous voulez appeler.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas change l’entrée de l’Annuaire.
Section
Téléphone Bluetooth
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher la liste détaillée de l’entrée
sélectionnée.
Le numéro de téléphone, le nom et le genre
(s’il en a été affecté un) des entrées sont affichés dans la liste détaillée.
# Vous pouvez faire défiler le nom et le numéro
de téléphone en maintenant la pression sur
DISPLAY.
# Si une entrée comporte plusieurs numéros de
téléphone, sélectionnez-en un en tournant
MULTI-CONTROL.
# Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL
vers la gauche.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
Affectation de genres aux
numéros de téléphone
Si l’Annuaire comporte de nombreuses entrées il peut être utile de les affecter à des genres (catégories) spécifiques pour faciliter la
recherche. Il existe quatre genres prédéfinis
auxquels vous pouvez affecter les entrées :
Home, Mobile, Office et Others.
1 Appuyez sur LIST pour afficher l’Annuaire.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour afficher
la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire
désirée.
Reportez-vous aux étapes 2 à 5 de la page précédente, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour
la procédure à suivre pour effectuer cette opération.
3 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre.
Edit genre s’affiche.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un genre.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
un genre est sélectionné dans l’ordre suivant :
Home (domicile)—Mobile (mobile)—Office
(bureau)—Others (autres)
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affecter le genre au numéro de téléphone.
Le genre sélectionné est affecté au numéro de
téléphone, et l’affichage revient à l’affichage
de la liste détaillée.
Français
7 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE.
La durée de l’appel estimée est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
08
Modification du nom d’une
entrée de l’Annuaire
Vous pouvez modifier les noms des entrées de
l’Annuaire. Chaque nom peut avoir une longueur maximum de 40 caractères.
1 Appuyez sur LIST pour afficher l’Annuaire.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour afficher
la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire
désirée.
Reportez-vous aux étapes 2 à 5 de la page précédente, Appel d’un numéro de l’Annuaire pour
la procédure à suivre pour effectuer cette opération.
3 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre.
Edit genre s’affiche.
Fr
185
Section
08
Téléphone Bluetooth
4 Tournez MULTI-CONTROL dans le sens
des aiguilles d’une montre ou le sens
contraire pour passer à l’écran de saisie des
noms.
Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les
écrans de saisie dans l’ordre suivant :
Edit genre (écran saisie des genres)—
Edit name (écran saisie des noms)—
Edit number (écran saisie des numéros)—
Edit icon (écran choix de l’icône)—
Clear memory (écran effacement de la mémoire)
5 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le
type de caractères désiré.
Chaque pression sur la touche DISPLAY
change le type de caractères dans l’ordre suivant :
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)—chiffres et symboles
—Lettres européennes, telles que les lettres
accentuées (exemple: á, à, ä, ç) ou caractères
russes
# Appuyer de façon prolongée sur la touche
DISPLAY vous permet de choisir alternativement
l’ensemble caractères ISO8859-1 (caractères européens) ou l’ensemble caractères ISO8859-5 (caractères russes).
# Les caractères européens et les caractères
russes ne peuvent pas être mélangés.
6 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une lettre.
# Pour supprimer un caractère et laisser un espace, sélectionnez “_” (trait de soulignement).
7 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez la lettre suivante.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran.
186
Fr
8 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en mémoire le nouveau nom.
Une fois que le nom est enregistré, l’affichage
revient à la liste des entrées de l’Annuaire.
Modification des numéros de
téléphone
Vous pouvez modifier les numéros de téléphone des entrées de l’Annuaire.
1 Appuyez sur LIST pour afficher l’Annuaire.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour afficher
la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire
désirée.
Reportez-vous aux étapes 2 à 5 de la page 184,
Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération.
3 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre.
Edit genre s’affiche.
4 Tournez MULTI-CONTROL dans le sens
des aiguilles d’une montre ou le sens
contraire pour passer à l’écran de saisie des
numéros.
Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les
écrans de saisie dans l’ordre suivant :
Edit genre (écran saisie des genres)—
Edit name (écran saisie des noms)—
Edit number (écran saisie des numéros)—
Edit icon (écran choix de l’icône)—
Clear memory (écran effacement de la mémoire)
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur sur le numéro que vous voulez
modifier.
Section
Téléphone Bluetooth
6 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour faire modifier les numéros.
Répétez ces étapes jusqu’à ce que vous ayez
terminé les modifications.
7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en mémoire le nouveau numéro.
Quand le numéro a été enregistré, l’affichage
revient à la liste détaillée.
Choix de l’icône d’une entrée
de l’Annuaire
Vous pouvez choisir l’icône des entrées de
l’Annuaire. Quand vous effectuez un appel ou
répondez à un appel entrant, cette icône est
affichée.
08
Clear memory (écran effacement de la mémoire)
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une icône.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une des icônes est sélectionnée dans
l’ordre suivant :
icon 1 (icône 1)—icon 2 (icône 2)—icon 3
(icône 3)—icon 4 (icône 4)—icon 5 (icône 5)
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affecter l’icône à l’entrée de l’Annuaire.
L’icône sélectionnée est affectée à l’entrée de
l’Annuaire, et l’écran revient à l’affichage de la
liste détaillée.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour afficher
la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire
désirée.
Reportez-vous aux étapes 2 à 5 de la page 184,
Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération.
Vous pouvez réécrire les icônes des entrées de
l’Annuaire. (Reportez-vous à la page 244, Réécriture des affichages divertissants et des icônes des
fonctions téléphoniques.)
Français
Remarque
1 Appuyez sur LIST pour afficher l’Annuaire.
3 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre.
Edit genre s’affiche.
4 Tournez MULTI-CONTROL dans le sens
des aiguilles d’une montre ou le sens
contraire pour passer à l’écran de choix de
l’icône.
Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les
écrans de saisie dans l’ordre suivant :
Edit genre (écran saisie des genres)—
Edit name (écran saisie des noms)—
Edit number (écran saisie des numéros)—
Edit icon (écran choix de l’icône)—
Fr
187
Section
08
Téléphone Bluetooth
Effacement d’une entrée de
l’Annuaire
Vous pouvez supprimer des entrées d’Annuaire de l’Annuaire une par une.
Pour effacer toutes les entrées de l’Annuaire,
reportez-vous à la page suivante, Effacement
de la mémoire.
1 Appuyez sur LIST pour afficher l’Annuaire.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer l’entrée de l’Annuaire.
Cleared s’affiche.
L’entrée de l’Annuaire est supprimée. L’écran
revient à l’affichage de la liste des entrées de
l’Annuaire.
Utilisation des numéros de
présélection
Affectation des numéros de présélection
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour afficher
la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire
désirée.
Reportez-vous aux étapes 2 à 5 de la page 184,
Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération.
3 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de genre.
Edit genre s’affiche.
4 Tournez MULTI-CONTROL dans le sens
des aiguilles d’une montre ou le sens
contraire pour passer à l’écran effacement
de la mémoire.
Tourner MULTI-CONTROL fait parcourir les
écrans de saisie dans l’ordre suivant :
Edit genre (écran saisie des genres)—
Edit name (écran saisie des noms)—
Edit number (écran saisie des numéros)—
Edit icon (écran choix de l’icône)—
Clear memory (écran effacement de la mémoire)
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher un écran de confirmation.
Clear memory YES s’affiche.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que
vous avez sélectionnée, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient
à l’affichage précédent.
188
Fr
Vous pouvez affecter jusqu’à dix numéros de
téléphone appelés fréquemment à des numéros de présélection (Dial preset 1–10).
! Pour appeler le numéro que vous avez affecté à un numéro de présélection, reportez-vous à la page 176, Numéro de
présélection.
1 Appuyez sur LIST pour afficher l’Annuaire.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour afficher
la liste détaillée de l’entrée de l’Annuaire
désirée.
Reportez-vous aux étapes 2 à 5 de la page 184,
Appel d’un numéro de l’Annuaire pour la procédure à suivre pour effectuer cette opération.
3 Appuyez de façon prolongée sur un des
0–9 du boîtier de télécommande pour enregistrer le numéro de téléphone sélectionné
dans ce numéro de présélection.
Appuyez sur 1 pour enregistrer dans
Dial preset 1 ; 4 pour enregistrer dans
Dial preset 4, etc. Appuyez sur 0 pour enregistrer dans le numéro de présélection
Dial preset 10. Maintenez le bouton vers le
bas jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
# Un maximum de 50 numéros de téléphone (10
numéros pour chacun des trois téléphones enregistrés et pour les deux téléphones invités) peut
être stocké en mémoire.
Section
Téléphone Bluetooth
Effacement de la mémoire
Vous pouvez effacer de la mémoire chaque
élément ; Annuaire, historique des appels
composés, reçus, non reçus, et numéros de
téléphone présélectionnés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Clear memory dans le menu des
fonctions.
Clear memory apparaît sur l’afficheur.
# Si vous sélectionnez All clear, toute la mémoire sans se limiter à des éléments particuliers
sera effacée.
# Si le téléphone invité est connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth,
Phone book ne peut pas être sélectionné.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour déterminer l’élément que vous voulez
supprimer de cet appareil.
Clear memory YES s’affiche. L’effacement de
la mémoire est maintenant en attente.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que
vous avez sélectionnée, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient
à l’affichage précédent.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire.
Cleared s’affiche et les données de l’élément
sélectionné sont effacées de la mémoire de
l’appareil.
Utilisation de l’Historique
des appels
Les dix appels les plus récents effectués
(composés), reçus ou non reçus, avec leur
heure et leur date, sont enregistrés dans l’Historique des appels. Vous pouvez parcourir
l’Historique des appels et appeler des numéros à partir de celui-ci.
Affichage de l’Historique des
appels
L’Historique des appels est divisé en trois
groupes : Appels manqués, Appels composés,
et Appels reçus. Vous pouvez voir l’heure et la
date de l’appel, ainsi que le numéro (et le nom
si le numéro est dans l’Annuaire).
Français
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un élément.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
un élément est sélectionné dans l’ordre suivant :
Phone book (annuaire)—Missed calls (historique des appels manqués)—Dialled calls
(historique des appels composés)—
Received calls (historique des appels reçus)—
Preset memory (numéros de téléphone présélectionnés)—All clear (effacer toute la mémoire)
08
1 Appuyez sur LIST pour afficher la liste.
Appuyez de manière répétée sur LIST pour
passer d’une des listes suivantes à l’autre :
PHONE BOOK (annuaire)—MISSED (appel
manqué)—DIALLED (numéro appelé)—
RECEIVED (appel reçu)
# Pour des détails sur la liste de l’Annuaire, reportez-vous à la page 183, Utilisation de l’Annuaire.
# Si aucun numéro de téléphone n’a été stocké
dans la liste sélectionnée, No Data s’affiche.
Fr
189
Section
08
Téléphone Bluetooth
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de téléphone.
Tourner MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens contraire pour
changer de numéro de téléphone enregistré
dans la liste.
# Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom
est affiché.
# Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher la liste détaillée.
L’heure et la date de l’appel, ainsi que le numéro de téléphone, sont affichés dans la liste
détaillée.
# Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom
est aussi affiché.
# Tourner MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire
fait passer au numéro de téléphone précédent ou
suivant affiché dans la liste détaillée.
# Si vous n’effectuez aucune fonction dans les
30 secondes environ, l’affichage de la liste est annulé automatiquement.
Appel d’un numéro à partir de
l’Historique des appels
1 Affichez la liste et sélectionnez un numéro de téléphone.
Affichez le numéro de téléphone que vous voulez appeler.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher la liste détaillée.
L’heure et la date de l’appel, ainsi que le numéro de téléphone, sont affichés dans la liste
détaillée.
# Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom
est aussi affiché.
190
Fr
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
4 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE.
La durée de l’appel estimée est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
Appel d’un numéro international à
partir de l’Historique des appels
Si vous appelez un numéro international enregistré dans l’Historique des appels, faites précéder le code pays d’un +.
1 Pendant que la liste détaillée est affichée, appuyez sur MULTI-CONTROL et
maintenez la pression pour ajouter +.
Appuyer de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL ajoute + au numéro de téléphone.
# + peut être ajouté seulement quand la liste détaillée des Appels non reçus, la liste détaillée des
Appels composés ou la liste détaillée des Appels
reçus est sélectionnée.
# Un nouvel appui prolongé sur
MULTI-CONTROL supprime +.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
3 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE.
Affectation des numéros de
présélection
Vous pouvez affecter jusqu’à dix numéros de
téléphone appelés fréquemment à des numéros de présélection (Dial preset 1–10).
Section
Téléphone Bluetooth
1 Affichez la liste et sélectionnez un numéro de téléphone.
Affichez le numéro de téléphone que vous désirez mettre en mémoire.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher la liste détaillée.
L’heure et la date de l’appel, ainsi que le numéro de téléphone, sont affichés dans la liste
détaillée.
# Un maximum de 50 numéros de téléphone (10
numéros pour chacun des trois téléphones enregistrés et pour les deux téléphones invités) peut
être stocké en mémoire.
Exécution d’un appel par
saisie d’un numéro de
téléphone
Vous pouvez effectuer un appel en saisissant
directement des numéros de téléphone sur
cet appareil.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un chiffre.
Pousser MULTI-CONTROL répétitivement vers
le haut change le chiffre dans l’ordre 0 1 2 ...
9 + # * _. Le pousser vers le b as change le
chiffre dans l’ordre _ * # + 9 ... 1 2 0.
# Vous pouvez aussi saisir les numéros en appuyant sur 0–9 sur le boîtier de télécommande.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque le chiffre que vous désirez utiliser est
affiché, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez le chiffre suivant.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran.
# Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres.
4 Quand vous avez terminé la saisie du
numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL.
La confirmation de l’appel s’affiche.
Français
3 Appuyez de façon prolongée sur un des
0–9 du boîtier de télécommande pour enregistrer le numéro de téléphone sélectionné
dans ce numéro de présélection.
Le numéro de téléphone sélectionné a été mis
en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau
sur cette même touche de présélection, le numéro de téléphone est rappelé à partir de la
mémoire.
08
5 Appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
Pendant la composition du numéro, Dialing
apparaît sur l’afficheur.
6 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE.
La durée de l’appel estimée est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Number dial dans le menu des
fonctions.
Number dial apparaît sur l’afficheur.
# Vous pouvez aussi entrer dans ce menu à partir de l’écran d’attente en appuyant sur la touche
DIRECT du boîtier de télécommande.
Fr
191
Section
08
Téléphone Bluetooth
Annulation d’écho et
réduction de bruit
Quand vous utilisez la téléphonie mains libres
dans le véhicule, il se peut que vous entendiez
un écho indésirable. Cette fonction réduit
l’écho et le bruit, et conserve une certaine
qualité du son.
! Cette fonction ne peut pas être paramétrée
pour chacun des différents téléphones utilisateur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Echo cancel dans le menu des fonctions.
Echo cancel apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’annulation d’écho en service.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’annulation d’écho hors service.
Changement de la tonalité
de sonnerie
L’appareil vous propose de mettre la sonnerie
pour les appels entrants en service ou hors
service.
! La tonalité de sonnerie que vous sélectionnez pour cet appareil n’a pas d’effet sur la
tonalité de sonnerie utilisée par votre téléphone. Si vous ne voulez pas que votre téléphone et cet appareil sonnent en même
temps, nous vous recommandons de mettre l’une ou l’autre des tonalités de sonnerie hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Ring tone dans le menu des fonctions.
Ring tone apparaît sur l’afficheur.
192
Fr
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une sonnerie.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une sonnerie est sélectionnée dans l’ordre suivant :
OFF (tonalité de sonnerie hors service)—
Ring tone1 (tonalité de sonnerie 1)—
Ring tone2 (tonalité de sonnerie 2)—
Ring tone3 (tonalité de sonnerie 3)
Remarque
Ring tone3 est différente selon la situation de la
source (en fonction ou hors fonction).
Paramétrage du rejet
automatique
Si cette fonction est en service, cet appareil rejette automatiquement tous les appels entrants.
! Cette fonction ne peut pas être paramétrée
pour chacun des différents téléphones utilisateur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Refuse calls dans le menu des fonctions.
Refuse calls apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le rejet automatique des appels.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver le rejet automatique des
appels.
Section
Téléphone Bluetooth
Paramétrage de la réponse
automatique
Si cette fonction est en service, cet appareil répond automatiquement à tous les appels entrants.
! Cette fonction ne peut pas être paramétrée
pour chacun des différents téléphones utilisateur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto answer dans le menu des
fonctions.
Auto answer apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la réponse automatique.
ON apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une icône.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une des icônes est sélectionnée dans
l’ordre suivant :
icon 1 (icône 1)—icon 2 (icône 2)—icon 3
(icône 3)—icon 4 (icône 4)—icon 5 (icône 5)
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affecter l’icône au téléphone utilisateur.
L’icône sélectionnée est affectée au téléphone
utilisateur.
Remarque
Vous pouvez réécrire les icônes pour les téléphones utilisateur. (Reportez-vous à la page 244, Réécriture des affichages divertissants et des icônes
des fonctions téléphoniques.)
Remarque
Si les fonctions rejet automatique et réponse automatique sont toutes deux activées, le rejet automatique a priorité et tous les appels entrants sont
automatiquement rejetés.
Choix de l’icône pour les
téléphones utilisateurs
Vous pouvez choisir une des icônes à afficher
pour la source téléphone.
Une icône différente peut être affectée à chacun des téléphones utilisateurs.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Telephone icon dans le menu des
fonctions.
Telephone icon apparaît sur l’afficheur.
Français
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la fonction réponse automatique.
08
Affichage de l’adresse BD
(Bluetooth Device)
Une adresse d’appareil de 48 bits unique est
attribuée à chaque appareil utilisant la technologie sans fil Bluetooth. Chaque adresse d’appareil est constituée d’une chaîne
hexadécimale de 12 chiffres.
Vous pouvez afficher l’adresse BD de votre téléphone cellulaire et celle de cet appareil.
Affichage de l’adresse BD de
votre téléphone cellulaire
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Delete phone dans le menu des
fonctions.
Delete phone apparaît sur l’afficheur.
Fr
193
Section
08
Téléphone Bluetooth
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’enregistrement.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, l’affectation d’enregistrement change dans l’ordre suivant :
Phone1 (téléphone utilisateur 1)—Phone2 (téléphone utilisateur 2)—Phone3 (téléphone utilisateur 3)—Guest1 (téléphone invité 1)—
Guest2 (téléphone invité 2)
# Si l’affectation est vide, No data s’affiche et
l’opération n’est pas possible.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
revenir au nom d’appareil.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage d’attente.
Affichage de l’adresse BD de
cet appareil
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device INFO. dans le menu des
fonctions.
Le nom d’appareil (Pioneer BT unit) de cet appareil apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
revenir au nom d’appareil.
Remarque
Quand vous poussez MULTI-CONTROL vers le
bas pendant que l’adresse BD (ou le nom d’appareil) de cet appareil est affichée, la version du sys-
194
Fr
tème de cet appareil s’affiche. Pour en savoir
plus sur la version du système, reportez-vous à
cette page, Affichage de la version du système
pour les réparations.
Affichage de la version du
système pour les réparations
Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas
correctement et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, on pourrait vous
demander d’indiquer les versions du système
de cet appareil et du module Bluetooth. Vous
pouvez afficher ces versions et les confirmer.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device INFO. dans le menu des
fonctions.
Le nom d’appareil (Pioneer BT unit) de cet appareil apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour passer à la version du système de cet
appareil.
La version du système (microprocesseur) de
cet appareil est affichée.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche affiche la version du module Bluetooth de cet appareil. Pousser MULTI-CONTROL vers la droite
ramène à l’affichage de la version du système de
cet appareil.
Section
Audio Bluetooth
09
Ecouter des plages musicales
sur Audio BT (lecteur audio BT)
1
2
Important
! Cet appareil peut contrôler un lecteur audio
Bluetooth via un profil A2DP ou AVRCP. Les
lecteurs audio Bluetooth (ou adaptateurs
Bluetooth) compatibles avec ces profils peuvent être connectés à cet appareil.
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : La lecture, la pause, la sélection
des plages, etc. sont possibles.
! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio
Bluetooth avec cet appareil peut présenter
une large gamme de variations. Veuillez vous
référer au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent
mode d’emploi pour utiliser votre lecteur sur
cet appareil.
! Les informations sur les plages musicales
(par exemple durée de lecture écoulée, titre de
1 Indicateur de connexion
Indique l’état de la connexion sans fil Bluetooth
Français
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
un lecteur audio portable disposant de la technologie sans fil Bluetooth (lecteur audio Bluetooth), vendu séparément.
Même si votre lecteur audio ne contient pas
de module Bluetooth, vous pouvez quand
même le contrôler à partir de cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth en utilisant
un adaptateur Bluetooth (vendu séparément).
la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent
pas être affichées sur cet appareil.
! Quand vous écoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous
autant que possible d’utiliser votre téléphone
cellulaire. Si vous essayez d’utiliser votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci
peut générer du bruit sur la lecture de la
plage musicale.
! Quand vous parlez sur le téléphone cellulaire
connecté à cet appareil via la technologie
sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connecté
à cet appareil est coupé.
! Même si alors que vous écoutez une plage
musicale sur votre lecteur audio Bluetooth
vous passez sur une autres source, la lecture
de la plage se poursuit.
2 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du lecteur audio
Bluetooth connecté (ou de l’adaptateur
Bluetooth).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur audio Bluetooth.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que
BT Audio s’affiche.
# Si vous ne pouvez pas afficher BT Audio, activez d’abord la source audio BT dans les réglages
initiaux. Pour les détails, reportez-vous à la page
239, Activation de la source BT Audio.
Fr
195
Section
09
Audio Bluetooth
Réglages pour le lecteur
audio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser le lecteur audio Bluetooth, vous devez d’abord régler l’appareil
pour cette utilisation.
1 Activation
Reportez-vous à la page 239, Activation de la
source BT Audio pour des instructions sur la
mise en service de la source BT Audio.
2 Connexion
Reportez-vous à cette page, Connexion d’un
lecteur audio Bluetooth pour savoir comment
connecter votre lecteur audio Bluetooth à cet
appareil.
# Une fois que votre lecteur audio Bluetooth est
connecté via la technologie sans fil Bluetooth, les
touches “Play”, “Stop” et “Pause” du lecteur
audio peuvent être commandées dans la source
BT Audio.
# Avant de pouvoir utiliser certains lecteurs
audio, vous devrez peut-être entrer le code PIN
dans cet appareil. Si votre lecteur nécessite un
code PIN pour établir une connexion, recherchez
le code sur le lecteur ou sur la documentation
qui l’accompagne. Entrez le code PIN en vous reportant à la page 239, Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth.
Connexion d’un lecteur
audio Bluetooth
Pour que cet appareil puisse contrôler votre
lecteur audio Bluetooth il doit établir une
connexion sans fil Bluetooth.
Cette fonction établit la connexion via la technologie sans fil Bluetooth.
196
Fr
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
Connection open.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion.
Always waiting s’affiche. Cet appareil est
maintenant en attente de connexion à partir
du lecteur audio Bluetooth.
5 Utilisez votre lecteur audio Bluetooth
pour effectuer une connexion à cet appareil.
Quand la connexion est établie avec succès,
Connected s’affiche.
# Le mode opératoire dépend du type de votre
lecteur audio Bluetooth. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec lecteur audio Bluetooth
pour les instructions détaillées.
Section
Audio Bluetooth
Utilisation de la fonction
09
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Remarques
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
Une fois qu’il est connecté via la technologie
sans fil Bluetooth, les fonctions “Lecture”,
“Stop” et d’autres fonctions du lecteur audio
Bluetooth peuvent être contrôlées à partir du
menu de fonctions de cet appareil.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour
parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
Disconnect audio (déconnexion audio)—Play
(Lecture)—Stop (Stop)—Pause (pause)—
Device INFO. (informations sur l’appareil)
# Si le lecteur audio Bluetooth est connecté via
le profil A2DP, seuls Disconnect audio et
Device INFO. s’affichent dans le menu des fonctions.
# Si aucun lecteur audio Bluetooth n’a été
connecté à cet appareil, Connection open et
Device INFO. apparaissent dans le menu des
fonctions et les autres fonctions ne sont pas disponibles.
Lecture de plages musicales
sur un lecteur audio Bluetooth
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play dans le menu des fonctions.
Play apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
commencer la lecture.
Français
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur
indique à nouveau les conditions de lecture.
! Selon le type de lecteur audio Bluetooth
connecté à cet appareil, l’utilisation de certaines fonctions peut ne pas s’exécuter
correctement.
Pause d’une plage musicale
La pause est un arrêt momentané de la lecture
d’une plage musicale.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions.
Pause apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Arrêt de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Stop dans le menu des fonctions.
Stop apparaît sur l’afficheur.
Fr
197
Section
09
Audio Bluetooth
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture.
La lecture de la plage en cours s’arrête.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
revenir au nom d’appareil.
Remarque
Déconnexion d’un lecteur
audio Bluetooth
Quand vous avez fini d’utiliser votre lecteur
audio Bluetooth avec cet appareil, vous pouvez fermer la connexion sans fil Bluetooth.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Disconnect audio dans le menu des
fonctions.
Disconnect audio apparaît sur l’afficheur.
Affichage de la version du
système pour les réparations
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter le lecteur audio Bluetooth.
Disconnected s’affiche. Le lecteur audio Bluetooth est maintenant déconnecté de cet
appareil.
Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas
correctement et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, on pourrait vous
demander d’indiquer les versions du système
de cet appareil et du module Bluetooth. Vous
pouvez afficher ces versions et les confirmer.
Affichage de l’adresse BD
de cet appareil
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device INFO. dans le menu des
fonctions.
Le nom d’appareil (Pioneer BT unit) de cet appareil apparaît sur l’afficheur.
Une adresse d’appareil de 48 bits unique est
attribuée à chaque appareil utilisant la technologie sans fil Bluetooth. Chaque adresse d’appareil est constituée d’une chaîne
hexadécimale de 12 chiffres.
Vous pouvez afficher l’adresse BD de cet appareil.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device INFO. dans le menu des
fonctions.
Le nom d’appareil (Pioneer BT unit) de cet appareil apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche.
198
Quand vous poussez MULTI-CONTROL vers le
bas pendant que l’adresse BD (ou le nom d’appareil) de cet appareil est affichée, la version du système de cet appareil s’affiche. Pour en savoir
plus sur la version du système, reportez-vous à la
page 194, Affichage de la version du système pour
les réparations.
Fr
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour passer à la version du système de cet
appareil.
La version du système (microprocesseur) de
cet appareil est affichée.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche affiche la version du module Bluetooth de cet appareil. Pousser MULTI-CONTROL vers la droite
ramène à l’affichage de la version du système de
cet appareil.
Section
Lecteur de CD à chargeur
Écoute d’un CD
1 2
3
4
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément.
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
avec votre lecteur de CD à chargeur. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à
partir de la page 201.
2 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de la plage en cours de
lecture.
3 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
4 Indicateur du titre du disque
Indique le titre du disque en cours de lecture.
! Si le disque en cours de lecture n’a pas
reçu de titre, rien ne s’affiche.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD à chargeur.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que
Multi-CD s’affiche.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir le disque que
vous voulez écouter.
# Vous pouvez aussi sélectionner un disque en
utilisant les touches 1–6 sur le boîtier de télécommande.
! Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement
sur la touche correspondante.
! Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touche correspondante, par exemple 1 pour le
disque 7, en maintenant la pression jusqu’à
ce que le numéro du disque s’affiche.
3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
passer au début de la plage suivante. Pousser
MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait
passer au début de la plage en cours. Pousser
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
Français
1 Indicateur du numéro de disque
Il indique le numéro du disque en cours de
lecture.
10
Remarques
! Ready s’affiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du
lecteur de CD à chargeur.
! L’indication No Disc s’affiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Fr
199
Section
10
Lecteur de CD à chargeur
! Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur
un lecteur de CD à chargeur compatible CD
TEXT, le titre du disque commence à défiler
automatiquement. Quand la fonction Ever
Scroll est mise en service lors du réglage initial, le titre du disque défile en permanence. A
propos d’Ever Scroll, reportez-vous à la page
238, Mise en service ou hors service du Défilement Permanent.
Sélection directe d’une plage
Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, vous pouvez sélectionner une plage
directement en saisissant le numéro de plage
désiré.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche.
2 Appuyez sur les touches 0–9 pour saisir
le numéro de plage désiré.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage du numéro saisi est jouée.
Remarque
Après être passé en mode saisie de numéro, ce
mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes
environ.
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode d’emploi sont prises en compte par les
lecteurs de CD 50 disques.
200
Fr
Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disque avec un
lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour
les fonctions liste des titres de disque, reportez-vous à la page 205, Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques.
Section
Lecteur de CD à chargeur
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur
10
indique à nouveau les conditions de
lecture.
Répétition de la lecture
Il existe trois modes de répétition de la lecture
pour le lecteur de CD à chargeur :
Multi-CD repeat (répétition du lecteur de CD
à chargeur), Track repeat (répétition d’une
plage) et Disc repeat (répétition d’un disque).
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour
parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture au hasard)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—ITS play mode (lecture ITS)—
ITS memory (programmation ITS)—
Title Input (saisie du titre du disque)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL
jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran.
! Multi-CD repeat – Répétition de tous les
disques que contient le lecteur de CD à
chargeur
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture seulement
! Disc repeat – Répétition du disque en
cours de lecture
Français
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions.
Play mode apparaît sur l’afficheur.
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en Multi-CD repeat.
! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage musicale, ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide, le
mode de répétition changera en
Disc repeat.
Remarques
! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT sur un
lecteur de CD à chargeur compatible CD
TEXT, vous ne pouvez pas passer en saisie du
titre du disque. Sur un disque CD TEXT, le titre
du disque a déjà été enregistré.
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur
Fr
201
Section
10
Lecteur de CD à chargeur
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre aléatoire à l’intérieur du mode de répétition adopté : Multi-CD repeat ou Disc repeat.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Random mode dans le menu des
fonctions.
Random mode apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture aléatoire.
Les plages seront jouées dans un ordre aléatoire à l’intérieur des limites Multi-CD repeat
ou Disc repeat sélectionnées précédemment.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la fonction lecture
aléatoire.
Examen du contenu des
disques et des plages
Quand vous utilisez Disc repeat, le début de
chaque plage du disque sélectionné est joué
pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez Multi-CD repeat, le début de la première
plage de chaque disque est joué pendant environ 10 secondes.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan mode dans le menu des fonctions.
Scan mode apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues.
202
Fr
4 Quand vous trouvez la plage désirée
(ou le disque désiré) appuyez sur
MULTI-CONTROL pour arrêter l’examen du
contenu du disque.
La lecture de la plage (ou du disque) se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois
encore en utilisant MULTI-CONTROL.
Remarque
Lorsque l’examen du disque, ou des disques, est
terminé, la lecture normale des plages musicales
reprend.
Pause de la lecture d’un CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions.
Pause apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites à partir de celles qui sont
contenues dans le lecteur de CD à chargeur.
Après que vous ayez ajouté vos plages favorites à la liste de lecture vous pouvez activer la
lecture ITS et jouer seulement ces sélections.
Section
Lecteur de CD à chargeur
Création d’une liste de lecture
avec la sélection instantanée
des plages ITS
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec
les titres des disques). (Avec les lecteurs de
CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24
plages.)
10
liste de lecture du lecteur de CD à chargeur
commence.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page 201, Répétition de la
lecture.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS play mode dans le menu des
fonctions.
ITS play mode apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS.
La lecture des plages extraites de votre liste de
lecture incluses dans les étendues de plages
Multi-CD repeat ou Disc repeat commence.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memory dans le menu des fonctions.
ITS memory apparaît sur l’afficheur.
# Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS empty est affiché.
# Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture.
Memory complete est affiché et la sélection
en cours de lecture est ajoutée à votre liste de
lecture.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarque
Après l’entrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
Lecture à partir de votre liste
de lecture ITS
La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous activez la lecture
ITS, la lecture des plages incluses dans votre
Suppression d’une plage de
votre liste ITS
Français
1 Jouez un CD que vous voulez programmer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
Vous pouvez supprimer une plage musicale de
la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en
service.
Si la lecture ITS est déjà en service, passez à
la plage 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL.
1 Jouez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
votre liste de lecture ITS.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memory dans le menu des fonctions.
ITS memory apparaît sur l’afficheur.
3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Fr
203
Section
10
Lecteur de CD à chargeur
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
de votre liste ITS commence.
# S’il n’existe aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans l’étendue de plages en cours,
ITS empty s’affiche et la lecture normale reprend.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Suppression d’un CD de votre
liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un
CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memory dans le menu des fonctions.
ITS memory apparaît sur l’afficheur.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour effacer toutes les plages du CD en
cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont effacées de la liste de lecture et
Memory deleted est affiché.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.
204
Fr
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Title Input dans le menu des fonctions.
Title Input apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le
type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISPLAY pour passer de l’un à l’autre des
types de caractères suivants :
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)—Lettres européennes,
telles que les lettres accentuées (exemple: á,
à, ä, ç)—Chiffres et symboles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut, les lettres de
l’alphabet, les chiffres ou les symboles sont affichés dans l’ordre ascendant (A B C ...).
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le bas, les lettres sont
affichées dans l’ordre descendant.
Section
Lecteur de CD à chargeur
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez la lettre suivante.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran.
6 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
7 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Affichage du titre d’un disque
Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un
titre de disque a été saisi.
1 Appuyez sur LIST pour passer au mode
liste des titres de disques pendant l’affichage des conditions de lecture.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de disque désiré.
Tournez pour changer de titre de disque ; appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre du disque
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Si un disque ne porte pas de titre, No D.Title
s’affiche.
# No Disc s’affiche près du numéro du disque
s’il n’y a pas de disque dans le chargeur.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des titres des disques est annulé automatiquement.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible avec
CD TEXT.
Certains disques disposent d’informations qui
ont été codées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, qui peuvent contenir des
informations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de l’artiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
Français
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque du chargeur, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après l’entrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
10
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
: titre du disque—Affichage simple
Choix d’un disque à partir de la
liste des titres de disques
Vous pouvez choisir un disque sur la liste des
titres de disques que contient le lecteur de CD
à chargeur, puis commander la lecture du
disque.
Fr
205
Section
10
Lecteur de CD à chargeur
Affichage des informations
textuelles sur les disques CD TEXT
Choix de plages à partir de la
liste des titres de plages
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
: titre du disque— : nom de l’interprète
du disque— : titre de la plage— : nom de
l’interprète de la plage— : titre du disque et
: nom de l’interprète du disque— : titre de
la plage et : nom de l’interprète de la plage
—Affichage simple
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
# Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur un disque CD TEXT, aucun titre ni
nom n’est affiché.
Défilement des informations
textuelles sur l’afficheur
Cet appareil peut afficher les 24 premières lettres du titre du disque, du nom de l’interprète
du disque, du titre de la plage et du nom de
l’interprète de la plage. Quand l’information
textuelle dépasse 24 lettres, vous pouvez faire
défiler le texte comme suit.
! Quand l’icône de la source est éteinte, cet
appareil peut afficher les 30 premiers caractères de l’information textuelle.
% Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information textuelle
commence à défiler sur l’écran.
Les titres défilent.
Remarque
Quand la fonction Ever Scroll est mise en service
lors du réglage initial, les informations textuelles
défilent en permanence. Reportez-vous à la page
238, Mise en service ou hors service du Défilement
Permanent.
206
Fr
1 Appuyez sur LIST pour passer au mode
liste des titres de disques pendant l’affichage des conditions de lecture.
# Si vous voulez afficher la liste des titres des
plages du disque en cours de lecture, poussez
MULTI-CONTROL vers la droite.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de disque CD TEXT désiré.
Tournez pour changer de titre de disque ; appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre du disque
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Si un disque ne porte pas de titre, No D.Title
s’affiche.
# No Disc s’affiche près du numéro du disque
s’il n’y a pas de disque dans le chargeur.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour aller à la liste des titres de plages.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour revenir à la liste des titres de disques.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage, appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des titres des plages est annulé automatiquement.
Section
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
11
Ecoute de plages musicales
sur votre iPod
1
2
3
1 Indicateur du numéro de plage musicale
Affiche le numéro de la plage lue dans la
liste sélectionnée.
2 Indicateur du temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début
de la plage musicale en cours.
3 Indicateur de titre de l’album
Indique le titre de l’album en cours de lecture.
1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner
l’iPod.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que iPod
s’affiche.
2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
Recherche d’une plage
musicale
Pour faciliter l’utilisation d’un l’iPod et la recherche de plages musicales, le mode de
contrôle de l’iPod par cet appareil est aussi
proche que possible de l’utilisation habituelle
d’un iPod.
1 Appuyez sur LIST pour passer au menu
principal de la recherche par liste.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie, appuyez
pour sélectionner.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Genres (genres)
La liste de la catégorie sélectionnée est affichée.
Français
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur iPod, vendu séparément.
Voici les étapes élémentaires pour utiliser un
adaptateur iPod. Une utilisation plus élaborée
de l’adaptateur iPod est expliquée à partir de
la page 209, Introduction à l’utilisation avancée
de l’adaptateur iPod.
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
passer au début de la plage suivante. Pousser
MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait
passer au début de la plage en cours. Pousser
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi changer de catégorie en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie
en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Pour revenir à la liste précédente, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Pour aller au menu principal de la recherche
de liste, poussez MULTI-CONTROL de façon prolongée vers la gauche.
Fr
207
Section
11
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode recherche de liste est
annulé automatiquement.
Recherche d’une plage musicale
1 Appuyez sur LIST pour passer au menu
principal de la recherche par liste.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une des catégories parmi Genres,
Artists, Albums ou Songs.
Tournez pour changer de catégorie, appuyez
pour sélectionner.
La liste de la catégorie sélectionnée est affichée.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une plage, un album, un interprète
ou un genre.
Tournez pour changer de catégorie, appuyez
pour sélectionner.
La liste de la catégorie sélectionnée est affichée.
# Si vous sélectionnez Songs (plages), la lecture
commence instantanément à partir de la plage
sélectionnée.
4 Répétez l’étape 3 pour trouver la plage
musicale que vous voulez écouter.
Sélection d’une liste de lecture
Vous pouvez sélectionner une liste de lecture
à partir de votre liste de lecture iPod.
1 Appuyez sur LIST pour passer au menu
principal de la recherche par liste.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une Playlists parmi les catégories.
Tournez pour changer de catégorie, appuyez
pour sélectionner.
La liste sélectionnée dans Playlists (listes de
lecture) s’affiche.
208
Fr
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une liste de lecture.
Tournez pour changer de liste de lecture, appuyez pour sélectionner.
La liste de plages sélectionnée est affichée.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la liste
de lecture sélectionnée en appuyant de façon
prolongée sur MULTI-CONTROL.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une plage dans la liste de lecture
sélectionnée.
Tournez pour changer de plage, appuyez pour
sélectionner.
# Si aucune plage musicale n’a été enregistrée
dans la liste de lecture, STOP s’affiche et la lecture s’arrête.
Affichages d’informations
textuelles sur l’iPod
Vous pouvez afficher les informations textuelles enregistrées sur l’iPod.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
: titre de l’album— : titre de la plage— :
nom de l’interprète— : nom de l’interprète
et : titre de l’album— : titre de la plage et
: nom de l’interprète— : titre de la plage
et : titre de l’album—Affichage simple
# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront
pas affichés.
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISPLAY.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 238, Mise en service ou hors
service du Défilement Permanent.
Section
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Introduction à l’utilisation
avancée de l’adaptateur iPod
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour
parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
Play mode (répétition de la lecture)—
Shuffle mode (lecture aléatoire)—Pause
(pause)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,
il existe deux étendues de répétition de la lecture : Repeat one (répétition d’une plage musicale) et Repeat all (répétition de toutes les
plages musicales de la liste).
! Si Play mode est positionné sur
Repeat one, vous ne pouvez pas sélectionner les autres plages.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions.
Play mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL
jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran.
! Repeat one – Répétition de la plage en
cours de lecture seulement
! Repeat all – Répétition de toutes les plages
musicales de la liste sélectionnée
Français
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
11
Lecture des plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle)
Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,
il existe deux méthodes de lecture aléatoire :
Shuffle Songs (lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire) et Shuffle Albums
(lecture des albums dans un ordre aléatoire).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Shuffle mode dans le menu des
fonctions.
Shuffle mode apparaît sur l’afficheur.
Fr
209
Section
11
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir la correction désirée.
Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répétée jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’afficheur.
! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur
de la liste sélectionnée
! Shuffle Albums – Sélectionne un album
au hasard, puis lit toutes les plages musicales de cet album dans l’ordre
! Shuffle OFF – Annulation de la lecture
aléatoire
Pause d’une plage musicale
La pause est un arrêt momentané de la lecture
d’une plage musicale.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions.
Pause apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
210
Fr
Section
Syntoniseur TV
12
Regarder la télévision
1 2
3
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent
sur cet appareil de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du syntoniseur TV.
4 Pour effectuer un accord automatique,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde
puis relâchez.
Le syntoniseur examine les canaux jusqu’à ce
que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite et maintenez la pression,
vous pouvez sauter des canaux. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Français
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle le syntoniseur
TV est accordé.
3 Pour effectuer un accord manuel, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers
la droite.
Les canaux augmentent ou diminuent pas par
pas.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
3 Indicateur de canal
Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV
est accordé.
1 Pour choisir le syntoniseur TV, appuyez
sur SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que
Television s’affiche.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
désirée, TV-1 ou TV-2 soit affichée.
Fr
211
Section
12
Syntoniseur TV
Introduction à l’utilisation
avancée du syntoniseur TV
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
BSSM apparaît sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection, appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
Le numéro de présélection que vous avez choisi clignote, puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement.
Remarques
! La mémoire peut contenir 24 stations, 12 pour
chacune des deux bandes TV.
! Vous pouvez aussi mettre en mémoire des stations affectées à des numéros de présélection
1–6 en appuyant de façon prolongée sur une
des touches de présélection 1–6 de la télécommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des canaux.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau le canal d’accord.
1 Utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher BSSM.
Mise en mémoire et rappel
des stations d’émission
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre BSSM en service.
Searching s’affiche. Pendant que Searching
est affiché, les 12 stations d’émission les plus
fortes sont enregistrées dans l’ordre croissant
des canaux. Quand l’enregistrement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche.
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à 12 stations d’émission pour les rappeler ultérieurement.
1 Quand vous trouvez une station que
vous voulez mettre en mémoire appuyez
sur LIST pour passer en mode liste des canaux présélectionnés.
212
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
Fr
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur MULTI-CONTROL.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
Section
Syntoniseur TV
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement.
12
! Vous pouvez aussi rappeler des stations affectées à des numéros de présélection 1–6 en appuyant sur une des touches de présélection
1–6 de la télécommande.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la
fonction BSSM peut provoquer le remplacement
de stations précédemment enregistrées en utilisant les touches P01–P12.
Français
Sélection des stations à
partir de la liste des canaux
présélectionnés
La liste des canaux présélectionnés vous permet de voir la liste des stations préréglées et
de sélectionner celle que vous voulez recevoir.
1 Appuyez sur LIST pour passer au mode
liste des canaux présélectionnés pendant
l’affichage des canaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement.
Remarques
! Vous pouvez aussi rappeler les stations mises
en mémoire dans les numéros de présélection
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pendant l’affichage du canal.
Fr
213
Section
13
Lecteur DVD
Lecture d’un disque
1
2 3 4
4 Indicateur du numéro de chapitre/plage
Affiche le chapitre (pendant la lecture d’un
DVD vidéo) ou la plage (pendant la lecture
d’un CD vidéo, CD, MP3 ou WMA) en cours
de lecture.
5 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
5
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à
chargeur, vendu séparément.
Pour des détails concernant leur utilisation, reportez-vous aux modes d’emploi du lecteur de
DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette
section donne des informations sur les opérations DVD qui avec cet appareil diffèrent de
celles qui sont décrites dans le mode d’emploi
du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à
chargeur.
Voici les étapes élémentaires pour lire un DVD
vidéo avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du DVD est expliquée à partir de la page suivante.
2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
3 Pour atteindre un chapitre précédent
ou suivant, ou une plage précédente ou
suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la
gauche ou vers la droite.
Sélection d’un disque
1 Indicateur DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Il indique le type du disque en cours de lecture.
! Cette fonction ne peut être utilisée que si
un lecteur de DVD à chargeur est connecté
à l’appareil.
2 Indicateur du numéro de disque
Indique le numéro du disque en cours de
lecture lors de l’utilisation d’un lecteur de
DVD à chargeur.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir le disque désiré.
3 Indicateur de numéro de Titre/Dossier/
Disque
Affiche le titre (pendant la lecture d’un DVD
vidéo), le dossier (pendant la lecture MP3
ou WMA) ou le disque (pendant la lecture
d’un CD ou CD vidéo) de la sélection en
cours de lecture.
214
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que DVD
s’affiche.
Fr
Sélection d’un dossier
! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand un lecteur DVD qui correspond à une lecture MP3/WMA est
connecté à cet appareil.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un dossier.
Section
Lecteur DVD
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur DVD
13
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Remarque
Quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur
de DVD à chargeur, vous pouvez basculer sur
ITS play mode, ITS memory et Title Input.
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour
parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
Pendant la lecture d’un DVD vidéo ou
d’un CD Vidéo
Play mode (répétition de la lecture)—Pause
(pause)
Pendant la lecture d’un CD
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—ITS play mode (lecture ITS)—
ITS memory (saisie ITS)—Title Input (saisie
du titre du disque)
Pendant la lecture MP3/WMA
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
! Pendant la lecture PBC des CDs Vidéo,
cette fonction ne peut pas être utilisée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions.
Play mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
Pendant la lecture d’un DVD vidéo
Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL
jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran.
Français
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
Répétition de la lecture
! Disc repeat – Répétition du disque en
cours de lecture
! Chapter repeat – Répétition du chapitre en
cours de lecture seulement
! Title repeat – Répétition du titre en cours
de lecture seulement
Pendant la lecture d’un CD Vidéo ou d’un
CD
Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL
jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran.
! Disc repeat – Répétition du disque en
cours de lecture
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture seulement
Pendant la lecture MP3/WMA
Fr
215
Section
13
Lecteur DVD
Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL
jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
! Disc repeat – Répétition du disque en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture seulement
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
pendant la lecture d’un CD/MP3/WMA.
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en Disc repeat.
! En lecture de CD ou CD vidéo, si vous recherchez une plage musicale ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide pendant
une répétition Track repeat, le mode de répétition changera en Disc repeat.
! En cours de lecture MP3/WMA, si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition
de la lecture, le mode de répétition se changera en Disc repeat.
! En cours de lecture MP3/WMA, si pendant la
répétition Track repeat, vous recherchez une
plage musicale ou commandez une avance
rapide ou un retour rapide, le mode de répétition se changera en Folder repeat.
Pause de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions.
Pause apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
216
Fr
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Random mode dans le menu des
fonctions.
Random mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture aléatoire.
Les plages musicales seront lues dans un
ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la fonction lecture
aléatoire.
Examen du contenu d’un
CD/MP3/WMA
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
pendant la lecture d’un CD/MP3/WMA.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan mode dans le menu des fonctions.
Scan mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
La lecture de la piste se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois
encore en utilisant MULTI-CONTROL.
Section
Lecteur DVD
13
Utilisation de la liste ITS et des
fonctions de titre du disque
! Ces fonctions ne peuvent être utilisées que
si un lecteur de DVD à chargeur est
connecté à l’appareil.
! Cette fonction diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur.
Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lecture ITS s’applique seulement au CD en
cours de lecture. Pour les détails, reportezvous à la page 202, Utilisation des listes
ITS.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Français
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.
! Vous pouvez utiliser cette fonction pendant
la lecture d’un CD.
Saisie des titres de disque
La fonction saisie du titre du disque vous permet d’entrer des titres de CD d’une longueur
maximum de 10 caractères dans le lecteur de
DVD. Pour les détails sur l’utilisation, reportezvous à la page 204, Saisie des titres de disque.
! Cette fonction ne peut être utilisée que si
un lecteur de DVD est connecté à l’appareil.
! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT sur
un lecteur de DVD compatible CD TEXT,
vous ne pouvez pas passer en saisie du
titre du disque. Sur un disque CD TEXT, le
titre du disque a déjà été enregistré.
Fr
217
Section
14
Réglages sonores
Réglage facile du système
audio
Les fonctions suivantes vous permettent de régler facilement votre système audio pour l’adapter aux caractéristiques acoustiques de
l’intérieur de votre voiture, qui dépendent de
votre type de voiture.
! Rappel d’une courbe d’égalisation
! Utilisation du sélecteur de position
(Position)
! Réglage des courbes d’égalisation
Réglage fin du système audio
En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans
effort créer un champ sonore paramétré de
manière fine.
! Utilisation du sélecteur de position
(Position)
! Réglage de l’équilibre sonore (Fader)
! Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves (Subwoofer1)
! Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves
(Subwoofer2)
! Réglage de la pente d’atténuation du filtre
passe-bas (Subwoofer3)
! Réglage du filtre passe-haut pour les hautparleurs avant (Front HPF,
Front HPF FREQ.)
! Réglage du filtre passe-haut pour les hautparleurs arrière (Rear HPF, Rear HPF FREQ.)
! TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)
! Rappel d’une courbe d’égalisation
! Réglage des courbes d’égalisation
! Réglage de l’égaliseur graphique à 16 bandes
(FREQ.)
218
Fr
Fonctions additionnelles
Ces fonctions sont utiles pour ajuster le son
en fonction de votre système ou de vos préférences personnelles.
! Utilisation du son BBE (BBE)
! Utilisation de la compression et de la fonction BMX (COMP/BMX)
! Réglage de la correction physiologique
(Loudness)
! Utilisation de l’ajustement automatique du
niveau sonore (ASL)
! Ajustement des niveaux des sources (SLA)
! Utilisation de l’interface utilisateur auditif
(AUI sound level)
Section
Réglages sonores
Introduction aux réglages
sonores
1
Important
Quand le téléphone est sélectionné comme
source, aucun réglage audio n’est possible, sauf
le réglage d’équilibre sonore.
1 Affichage des réglages sonores
Indique l’état des réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction audio s’affiche sur l’écran.
bandes)—Subwoofer1 (haut-parleur d’extrêmes graves en/hors fonction)—Subwoofer2
(fréquence de coupure du haut-parleur d’extrêmes graves)—Subwoofer3 (pente du hautparleur d’extrêmes graves)—Front HPF (pente
du filtre passe-haut avant)—Front HPF FREQ.
(fréquence de coupure du filtre passe-haut
avant)—Rear HPF (pente du filtre passe-haut
arrière)—Rear HPF FREQ. (fréquence de coupure du filtre passe-haut arrière)—BBE (BBE)
—COMP/BMX (compression et BMX)—
Auto EQ (égaliseur automatique en/hors service)—ASL (égaliseur de niveau automatique)
—SLA (ajustement du niveau de la source)—
AUI sound level (interface utilisateur auditif)
# Si vous choisissez OFF dans TA Mode, vous
ne pouvez pas passer à Time Alignment.
# Vous pouvez sélectionner Subwoofer2 et
Subwoofer3 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans
Subwoofer1.
# Quand la source sélectionnée, est le syntoniseur, la télévision ou AUX, vous ne pouvez pas sélectionner COMP/BMX.
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de l’état de chaque source.
Français
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
14
Remarque
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour
parcourir les fonctions audio dans l’ordre suivant :
Fader (réglage d’équilibre sonore)—Position
(sélecteur de position)—TA Mode (réglage de
l’alignement temporel)—Time Alignment
(ajustement de l’alignement temporel)—
Loudness (correction physiologique)—
Powerful (réglage de l’égaliseur graphique)—
FREQ. (réglage de l’égaliseur graphique 16
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau l’état de la source.
Fr
219
Section
14
Réglages sonores
Utilisation du sélecteur de
position
Une façon d’assurer un son plus naturel
consiste à positionner clairement l’image stéréo, en vous plaçant exactement au centre du
champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automatiquement
les niveaux des haut-parleurs et insère un retard pour prendre en compte le nombre et la
position des sièges occupés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Position.
Position apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche, la droite, le haut ou le bas pour sélectionner une position d’écoute.
Direction
Affichage
Position
Gauche
Front Left
Siège avant gauche
Droite
Front Right
Siège avant droit
En haut
Front
Sièges avant
En bas
All
Tous les sièges
# Pour annuler la position d’écoute sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL à nouveau dans
la même direction.
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Fader.
Fader apparaît sur l’afficheur.
# Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, Balance est affiché.
220
Fr
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière se
déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
Les valeurs Front 25 à Rear 25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs
avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière.
# Front/Rear 0 est le réglage convenable dans
le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/
droite se déplace vers la gauche ou vers la
droite.
Les valeurs Left 25 à Right 25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la
droite.
Utilisation de l’alignement
temporel
L’alignement temporel vous permet de régler
la distance entre chaque haut-parleur et la position d’écoute.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
TA Mode.
TA Mode apparaît sur l’afficheur.
Section
Réglages sonores
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’alignement temporel.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un alignement temporel est sélectionné
dans l’ordre suivant :
Initial (initial)—Custom (personnalisé)—
Auto TA (alignement temporel automatique )
—OFF (hors service)
Réglage de l’alignement temporel
Vous pouvez régler la distance entre chaque
haut-parleur et la position sélectionnée.
! L’alignement temporel réglé est mémorisé
dans Custom.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
TA Mode.
TA Mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner une unité de distance.
Chaque appui sur MULTI-CONTROL provoque
la sélection d’une unité de distance, dans l’ordre suivant :
cm (centimètre)—inch (pouce)
# Can't adjust TA. Set position FL/FR s’affiche
quand ni Front Left ni Front Right n’est sélectionné dans le mode sélecteur de position
(Position).
# Si vous choisissez OFF dans TA Mode, vous
ne pouvez pas passer à Time Alignment.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le hautparleur à régler.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un haut-parleur est sélectionné dans
l’ordre suivant :
1
2
Français
! Initial est l’alignement temporel réglé en
usine.
! Custom est un alignement temporel ajusté
que vous créez pour vous-même.
! Auto TA est l’alignement temporel créé par
les fonctions auto TA et EQ. (Reportez-vous
à la page 229, TA et EQ Auto (alignement
temporel automatique et égalisation automatique).)
# Please set Auto TA s’affiche. Ceci indique
que vous ne pouvez pas sélectionner Auto TA si
les réglages TA et EQ auto n’ont pas été effectués.
14
6 54 3
1
2
3
4
5
6
Haut-parleur avant gauche
Haut-parleur avant droit
Haut-parleur arrière droit
Haut-parleur d’extrêmes graves droit
Haut-parleur d’extrêmes graves gauche
Haut-parleur arrière gauche
Haut-parleur avant gauche—Haut-parleur
avant droit—Haut-parleur arrière droit—Hautparleur arrière gauche—Haut-parleur d’extrêmes graves gauche—Haut-parleur d’extrêmes
graves droit
# Vous ne pouvez pas sélectionner le haut-parleur d’extrêmes graves gauche et le haut-parleur
d’extrêmes graves droit quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est hors service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Time Alignment.
Time Alignment apparaît sur l’afficheur.
Fr
221
Section
14
Réglages sonores
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler la distance entre
le haut-parleur sélectionné et la position
d’écoute.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, la distance augmente ou diminue.
Les valeurs 400.00cm à 0.00cm s’affichent au
fur et à mesure que la distance est augmentée
ou diminuée si vous avez sélectionné les centimètres (cm).
Les valeurs 160.0inch à 0.0inch s’affichent au
fur et à mesure que la distance est augmentée
ou diminuée si vous avez sélectionné les pouces (inch).
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le mode
stéréo ou monaural.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour choisir le mode monaural et MONO apparaît sur l’afficheur. Poussez
MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir le
mode stéréo et STEREO apparaît sur l’afficheur.
# Vous pouvez régler la distance pour les autres
haut-parleurs de la même façon.
Réglages du haut-parleur
d’extrêmes graves
6 Appuyez sur BAND pour sortir du mode
alignement temporel.
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Subwoofer2.
Subwoofer2 apparaît sur l’afficheur.
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service. Si un haut-parleur
d’extrêmes graves est connecté à cet appareil,
mettez la sortie haut-parleur d’extrêmes graves en service.
La phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves peut être basculée entre normale et inversée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Subwoofer1.
Subwoofer1 apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves.
ON apparaît sur l’afficheur. La sortie haut-parleur d’extrêmes graves est maintenant en service.
222
# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Fr
# Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner
Subwoofer2.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
Section
Réglages sonores
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau du hautparleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis
que le niveau augmente ou diminue.
Réglage de la pente
d’atténuation du filtre passe-bas
Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez régler la continuité du son entre les unités de haut-parleur.
# Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner
Subwoofer3.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir la phase de la
sortie haut-parleur d’extrêmes graves.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour
choisir la phase normale et apparaît sur
l’afficheur. Poussez MULTI-CONTROL vers le
bas pour choisir la phase inverse et apparaît sur l’afficheur.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la pente.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une pente est sélectionnée dans l’ordre
suivant :
–18— –12— –6 (dB/oct.)
sée de 180 degrés à la fréquence de coupure.
Dans ce cas, inverser la phase améliore la continuité du son.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
Coupure des haut-parleurs (filtres)
Vous pouvez couper les haut-parleurs (filtres)
avant et arrière séparément. Quand des hautparleurs (filtres) sont coupés, aucun son n’est
émis par ces haut-parleurs.
! Si vous coupez le haut-parleur (filtre) sélectionné, MUTE ON s’affiche et aucun réglage n’est possible.
! Même si un haut-parleur (filtre) est coupé,
vous pouvez régler les paramètres des autres haut-parleurs (filtres).
Français
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Subwoofer3.
Subwoofer3 apparaît sur l’afficheur.
14
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Front HPF (ou Rear HPF).
Front HPF (ou Rear HPF) apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez de façon prolongée
MULTI-CONTROL vers le bas pour couper le
haut-parleur (filtre) sélectionné.
L’icône MUTE ON s’affiche.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour
annuler la coupure du son du haut-parleur.
Remarque
Quand la pente du haut-parleur d’extrêmes graves et du filtre passe-haut sont –12dB, et avec la
même fréquence de coupure, la phase est inver-
Fr
223
Section
14
Réglages sonores
Réglage du filtre passe-haut
pour les haut-parleurs avant
Réglage du filtre passe-haut
pour les haut-parleurs arrière
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Front HPF.
Front HPF apparaît sur l’afficheur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Rear HPF.
Rear HPF apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la pente.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une pente est sélectionnée dans l’ordre
suivant :
–12— –6—Pass (0) (dB/oct.)
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la pente.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une pente est sélectionnée dans l’ordre
suivant :
–12— –6—Pass (0) (dB/oct.)
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
Front HPF FREQ.
Front HPF FREQ. apparaît sur l’afficheur.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
Rear HPF FREQ.
Rear HPF FREQ. apparaît sur l’afficheur.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs avant.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs arrière.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sortie des haut-parleurs avant.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau des hautparleurs avant augmente ou diminue. Les valeurs 0 à –24 s’affichent tandis que le niveau
augmente ou diminue.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sortie des haut-parleurs arrière.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau des hautparleurs arrière augmente ou diminue. Les valeurs 0 à –24 s’affichent tandis que le niveau
augmente ou diminue.
# Si vous réglez la pente à 0 dB/oct. (Pass), le signal audio contourne le filtre, et le filtre n’a
aucun effet.
224
Fr
# Si vous réglez la pente à 0 dB/oct. (Pass), le signal audio contourne le filtre, et le filtre n’a
aucun effet.
Section
Réglages sonores
Utilisation de l’égalisation
automatique
L’égalisation automatique est la courbe d’égalisation créée par TA et EQ Auto (reportez-vous
à la page 229, TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)).
Vous pouvez mettre l’égalisation automatique
en service ou hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Auto EQ.
Auto EQ apparaît sur l’afficheur.
# Please set Auto EQ s’affiche. Ceci indique
que vous ne pouvez pas sélectionner l’égaliseur
automatique si les réglages TA et EQ auto n’ont
pas été effectués.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’égalisation automatique hors
service.
Affichage
Courbe d’égalisation
Flat
Absence de correction
Custom1
Courbe personnalisée 1
Custom2
Courbe personnalisée 2
Super Bass
Accentuation des graves
! Custom1 et Custom2 sont des courbes
d’égalisation préréglées que vous avez
créées. Des réglages peuvent être effectués
avec un égaliseur graphique 16 bandes.
! Quand Flat est sélectionné aucune addition ni correction n’est effectuée sur le son.
Ceci est utile pour tester l’effet des courbes
d’égalisation en basculant entre Flat et une
courbe d’égalisation définie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner l’égaliseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir l’un des égaliseurs suivants :
Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1
—Custom2—Super Bass
Français
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’égalisation automatique en service.
ON apparaît sur l’afficheur.
14
Réglage des courbes d’égalisation
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Rappel d’une courbe d’égalisation
Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à
n’importe quel moment. Voici une liste des
courbes d’égalisation :
Affichage
Courbe d’égalisation
Powerful
Accentuation de la puissance
Natural
Sonorité naturelle
Vocal
Chant
Les courbes d’égalisation définies en usine
peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage
de la nuance), à l’exception de la courbe Flat.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
réglage de l’égaliseur graphique.
Powerful apparaît sur l’afficheur.
# Si la courbe de l’égaliseur a été sélectionnée
précédemment, la courbe de cet égaliseur sélectionné s’affichera alors à la place de Powerful.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une
courbe d’égalisation.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une courbe d’égalisation est sélectionnée dans l’ordre suivant :
Fr
225
Section
14
Réglages sonores
Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1
—Custom2—Super Bass
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster la courbe d’égalisation.
Chaque poussée de MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas la courbe d’égalisation
augmente ou diminue.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que la
courbe d’égalisation augmente ou diminue.
# La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie.
# La courbe d’égalisation avec toutes les fréquences fixées à 0 ne peut pas être réglée.
Réglage de l’égaliseur
graphique à 16 bandes
Vous pouvez régler l’amplitude de chacune
des bandes des courbes d’égalisation
Custom1 et Custom2.
! Une courbe Custom1 distincte peut être
créée pour chaque source. (Le lecteur de
CD intégré et le lecteur de CD à chargeur
sont automatiquement placés dans les
mêmes conditions d’égalisation.) Si vous
effectuez des réglages quand une courbe
d’égalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront mémorisés dans Custom1.
! On peut aussi créer une courbe Custom2
commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe
Custom2 est sélectionnée, la courbe
Custom2 est mise à jour.
1 Rappelez la courbe d’égalisation que
vous voulez régler.
Reportez-vous à la page précédente, Rappel
d’une courbe d’égalisation.
226
Fr
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
réglage de l’égaliseur graphique 16 bandes.
FREQ. apparaît sur l’afficheur.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande
de l’égalisateur à ajuster.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une bande de l’égaliseur est sélectionnée dans l’ordre suivant :
20—31,5—50—80—125—200—315—500—
800—1,25k—2k—3,15k—5k—8k—12,5k—
20k (Hz)
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de la
bande d’égalisation.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau de la
bande d’égalisation augmente ou diminue.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
5 Appuyez sur BAND pour annuler le réglage de l’égalisateur graphique 16
bandes.
Section
Réglages sonores
Utilisation du son BBE
Avec BBE, une reproduction très proche du
son original peut être obtenue par correction
avec une combinaison de compensation de
phase et d’amplification des aigues pour tenir
compte du retard de propagation des composants haute fréquence et de la distorsion
d’amplitude qui se produit pendant la lecture.
Cette fonction permet de reproduire le champ
sonore dynamique comme si vous écoutiez
une performance live.
Avec la technique de traitement sonore BBE,
vous pouvez régler l’amplitude des sons BBE.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BBE.
BBE apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction BBE hors service.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’amplitude de
BBE.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau de BBE
augmente ou diminue.
Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
sonore du son de l’appareil. Chacune de ces
fonctions possède un réglage en deux étapes.
La fonction COMP règle l’équilibre entre les
sons les plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. BMX contrôle les réverbérations
du son pour donner à la lecture un son plus
riche. Sélectionnez chacun de ces effets et
écoutez-les, puis choisissez l’effet qui améliore
le mieux la lecture de la plage ou du CD que
vous écoutez.
! Quand la source sélectionnée, est le syntoniseur, la télévision ou AUX, vous ne pouvez
pas sélectionner COMP/BMX.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
COMP/BMX.
COMP/BMX apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction COMP/BMX en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction COMP/BMX hors service.
Français
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre le BBE en service.
14
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage
désiré.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un réglage est sélectionné dans l’ordre
suivant :
COMP 1—COMP 2—BMX 1—BMX 2
Remarque
Fabriqué sous la patente de BBE Sound, Inc. BBE
est une marque de BBE Sound, Inc.
Utilisation de la compression
et de la fonction BMX
L’utilisation des fonctions COMP (compression) et BMX vous permet d’ajuster la qualité
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Loudness.
Loudness apparaît sur l’afficheur.
Fr
227
Section
14
Réglages sonores
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la correction physiologique.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la correction
physiologique.
Utilisation de l’ajustement
automatique du niveau sonore
Pendant la conduite, le bruit dans la voiture
change selon la vitesse de conduite et les
conditions de la route. L’ajustement automatique du niveau sonore (ASL) surveille cette variation du bruit et augmente
automatiquement le volume sonore si le bruit
augmente. La sensibilité (variation du volume
sonore en fonction du niveau de bruit) de
l’ASL peut être programmée sur cinq niveaux.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
ASL.
ASL apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction ASL.
Le niveau d’ASL (par exemple, Mid-Low) apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction ASL hors service.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
niveau d’ASL désiré.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un niveau ASL est sélectionné dans
l’ordre suivant :
Low (bas)—Mid-Low (moyen-bas)—Mid
(moyen)—Mid-High (moyen-élevé)—High
(élevé)
228
Fr
Ajustement des niveaux
des sources
L’ajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA (réglage du niveau
de la source sonore), évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SLA.
SLA apparaît sur l’afficheur.
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume de la
source.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le volume de la
source augmente ou diminue.
Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le niveau de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
peut également être réglé à l’aide de cette
fonction.
! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement placés dans
les mêmes conditions de niveau sonore.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
Section
Réglages sonores
Utilisation de l’interface
utilisateur auditif
La fonction AUI (interface utilisateur auditif)
vous permet de régler le niveau du volume des
sons AUI lorsque vous utilisez cet appareil.
Selon les opérations utilisées, différents sons
AUI sont émis.
! Aucun son AUI n’est émis quand les sources sont hors service.
! Aucun son AUI n’est émis quand le niveau
est réglé à 0.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUI sound level.
AUI sound level apparaît sur l’afficheur.
TA et EQ Auto (alignement
temporel automatique et
égalisation automatique)
ATTENTION
Pour éviter les accidents, n’effectuez jamais de
réglage TA et EQ auto pendant que vous conduisez. Quand cette fonction mesure les caractéristiques acoustiques de la voiture pour créer une
courbe d’égalisation automatique, une tonalité
(bruit) de mesure forte peut être émise par les
haut-parleurs.
PRÉCAUTION
! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les
conditions suivantes peut endommager les
haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soigneusement ces conditions avant d’effectuer
des réglages TA et EQ auto.
— Quand les haut-parleurs sont connectés
incorrectement. (par exemple, un haut-parleur arrière est connecté à la sortie hautparleur d’extrêmes graves.)
— Quand un haut-parleur et connecté à un
amplificateur de puissance délivrant une
puissance de sortie supérieure à la puissance d’entrée maximum admissible par
le haut-parleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate la tonalité de mesure peut devenir
forte et la mesure peut prendre longtemps, ce
qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié.
Français
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau des
sons AUI.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le niveau du son AUI augmente ou diminue.
Level 0 à Level 12 sont les valeurs affichées
tandis que le niveau du son AUI augmente ou
diminue.
14
L’alignement temporel automatique est ajusté
automatiquement pour la distance entre
chaque haut-parleur et la position d’écoute.
L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de
l’habitacle de la voiture puis crée la courbe
d’égalisation automatique en fonction de ces
informations.
Fr
229
Section
14
Réglages sonores
Avant d’utiliser la fonction TA
et EQ auto
! Effectuez le réglage TA et EQ auto dans un
endroit aussi tranquille que possible, en
ayant coupé le moteur et la climatisation.
Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables
qui se trouvent dans la voiture, ou enlevezles de la voiture avant d’effectuer les réglages TA et EQ auto. Des sons autres que la
tonalité de mesure (sons environnants, son
du moteur, sonneries de téléphones, etc.)
peuvent empêcher une mesure correcte
des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture.
! Assurez-vous d’effectuer les réglages TA et
EQ auto en utilisant le microphone fourni.
L’utilisation d’un autre microphone peut
empêcher la mesure, ou se traduire par
une mesure incorrecte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture.
! Quand les haut-parleurs avant ne sont pas
connectés, le réglage TA et EQ auto ne
peut pas être effectué.
! Quand vous coupez les haut-parleurs
avant, les fonctions TA automatique et EQ
ne peuvent pas être exécutées. (Reportezvous à la page 223.)
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance avec commande
du niveau d’entrée, les réglages TA et EQ
auto ne peuvent pas être possibles si vous
baissez le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance. Réglez le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance en
position standard.
! Quand cet appareil est connecté à un
ampli de puissance avec filtre passe bas,
mettez le filtre passe bas hors service avant
d’effectuer les procédures TA et EQ auto.
En outre, la fréquence de coupure pour le
filtre passe-bas d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif doit être réglée sur la fréquence la plus haute.
230
Fr
! La valeur de l’alignement temporel calculée
par TA et EQ auto peut différer de la distance réelle dans les circonstances suivantes. Toutefois, la distance ayant été
calculée par l’ordinateur pour fournir le retard optimal et donner des résultats précis
pour les circonstances considérées, nous
vous recommandons de continuer à utiliser
cette valeur.
— Quand le son réfléchi à l’intérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent.
— Quand des retards se produisent pour
des sons graves en raison de l’influence
du filtre passe bas sur les haut-parleurs
d’extrêmes graves actifs ou les amplis
externes.
! Le réglage TA et EQ auto modifie les réglages audio comme suit:
— Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position
centrale. (Reportez-vous à la page 220.)
— La courbe de l’égalisateur graphique
bascule sur Flat. (Reportez-vous à la
page 225.)
— Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à cet appareil, il sera
réglé automatiquement pour la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves et pour
le paramétrage d’un filtre passe-haut
pour le haut-parleur arrière.
! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto
alors qu’un réglage précédent existe déjà,
ce réglage sera remplacé.
Section
Réglages sonores
Exécution du réglage TA et EQ auto
PRÉCAUTION
Ne vous servez jamais du microphone utilisé
pour la téléphonie mains libres pour mettre en
oeuvre les fonctions TA et EQ auto. Utiliser un téléphone inapproprié pour les fonctions TA et EQ
auto peut endommager le haut-parleur. Assurezvous de connecter le microphone AUTO TA&EQ
dans le jack d’entrée microphone.
1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi
calme que possible, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit
peut empêcher un réglage TA et EQ auto correct.
peut empêcher une exécution correcte du réglage TA et EQ auto.
# Appuyez sur SOURCE pour mettre la source
en service si l’appareil est arrêté.
4 Choisissez la position correspondant au
siège sur lequel est placé le microphone.
Reportez-vous à la page 220, Utilisation du sélecteur de position.
# Si aucune position n’est sélectionnée avant
que vous démarriez le réglage TA et EQ auto,
Front Left est sélectionné automatiquement.
5 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
Si quelque chose est connecté au jack d’entrée microphone, déconnectez-le.
6 Appuyez de façon prolongée sur EQ
pour passer en mode mesure de TA et EQ
auto.
7 Branchez le microphone dans le jack entrée microphone sur cet appareil.
Français
2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant, en utilisant la
ceinture (vendue séparément).
Le réglage TA et EQ auto peut différer selon
l’endroit ou vous placez le microphone. Si
vous le désirez, placez le microphone sur le
siège passager avant pour effectuer le réglage
TA et EQ auto.
14
AUTO TA&EQ microphone
8 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour démarrer le réglage TA et EQ auto.
3 Placez le contact d’allumage sur ON ou
ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture
sont en fonction, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage
9 Sortez de la voiture et fermez la porte
dans les 10 secondes à partir du début du
décomptage de 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les
haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto
commence.
Fr
231
Section
14
Réglages sonores
# Quand tous les haut-parleurs sont connectés,
le réglage TA et EQ auto est achevé en environ six
minutes.
# Pour arrêter les fonctions TA et EQ auto, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
# Pour annuler le réglage TA et EQ auto en
cours d’exécution, appuyez sur BAND.
10 Quand le réglage TA et EQ auto est terminé, Setup complete s’affiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de l’intérieur de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 246, Comprendre les
messages d’erreur du réglage TA et EQ auto.)
11 Appuyez sur BAND pour annuler le
mode TA et EQ auto.
12 Rangez soigneusement le microphone
dans la boîte à gants.
Rangez soigneusement le microphone dans la
boîte à gants ou tout autre endroit en sécurité.
Si le microphone est soumis à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée,
les températures élevées peuvent provoquer
de la distorsion, une modification des couleurs ou un mauvais fonctionnement.
232
Fr
Section
Réglages initiaux
Ajustement des réglages
initiaux
1
A partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil.
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à
ce que Language select apparaisse sur l’écran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
un des réglages initiaux.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour
parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
Language select (sélection de la langue)—
Calendar (calendrier)—Clock (horloge)—
Off clock (horloge hors service)—
FM tuning step (incrément d’accord FM)—
Auto PI seek (Recherche automatique PI)—
Warning tone (signal sonore d’avertissement)—Face auto open (ouverture automatique de la face avant)—AUX1 (entrée
auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—
Dimmer (atténuateur de luminosité)—
Brightness (luminosité)—Digital ATT (atténuateur numérique)—Mute (coupure/atténuation du son)—Demonstration
(démonstration des fonctions)—
Reverse mode (mode inverse)—Ever-scroll
(défilement permanent)—Calibration (étalonnage RPM)—BT AUDIO (audio Bluetooth)—
Pin code input (saisie du code pin)—
Phone reset (réinitialisation du téléphone)
Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent.
# Appuyez sur BAND pour abandonner les réglages initiaux.
Sélection de la langue
d’affichage
Pour votre commodité, cet appareil dispose
d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue
maternelle.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Language select.
Language select apparaît sur l’afficheur.
Français
1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
15
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir la langue désirée.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’une langue, dans l’ordre
suivant :
English—Français—Italiano—Español—
Nederlands—Deutsch—РУССКИЙ
Réglage de la date
L’affichage du calendrier réglé dans ce mode
apparaît quand la source téléphone est sélectionnée ou que les sources et la démonstration des fonctions sont hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Calendar.
Calendar apparaît sur l’afficheur.
Fr
233
Section
15
Réglages initiaux
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage du calendrier que
vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage du calendrier :
Jour—Mois—Année
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
du calendrier.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’horloge.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente la valeur du réglage heure ou minute
choisi. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas
diminue la valeur du réglage heure ou minute
choisi.
Remarques
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler la date.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente le segment sélectionné : jour, mois ou
année. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas
diminue le segment sélectionné : jour, mois ou
année.
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Clock.
Clock apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge :
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
234
Fr
! Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur
MULTI-CONTROL.
— Si la valeur des minutes est 00 à 29, les minutes sont arrondies vers le bas. (par
exemple, 10:18 devient 10:00.)
— Si la valeur des minutes est 30 à 59, les minutes sont arrondies vers le haut. (par
exemple, 10:36 devient 11:00.)
! Même quand les sources sont hors service,
l’horloge apparaît sur l’afficheur. Appuyer sur
CLOCK quand les sources et la démonstration
des fonctions sont hors service met l’affichage de l’horloge en service et hors
service.
Section
Réglages initiaux
Mise en service ou hors
service de l’affichage de
l’horloge appareil éteint
Si l’horloge appareil éteint est en service, l’affichage du calendrier et de l’horloge apparaît
sur l’écran quand les sources et la démonstration des fonctions sont hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Off clock.
Off clock apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’affichage de l’horloge appareil
éteint en service ou hors service.
ON apparaît sur l’afficheur.
Sélection de l’incrément
d’accord en FM
Normalement l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
l’incrément d’accord est indiquée sur l’afficheur.
Remarque
Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord
est maintenu à 50 kHz.
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
Le syntoniseur peut rechercher automatiquement une station émettant le même type d’émission, y compris si l’accord a été obtenu par
le rappel d’une fréquence en mémoire.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Auto PI seek.
Auto PI seek apparaît sur l’afficheur.
Français
# Pour mettre hors service l’affichage de l’horloge appareil éteint, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
15
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la recherche automatique
PI.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la recherche automatique PI hors
service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FM tuning step.
FM tuning step apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’incrément d’accord en FM.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque alternativement l’adoption de l’incrément de 50 kHz ou de 100 kHz si la fonction
AF ou TA est en service. La valeur choisie pour
Fr
235
Section
15
Réglages initiaux
Mise en service ou hors
service du signal sonore
d’avertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore
d’avertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore d’avertissement.
Les équipements auxiliaires connectés à cet
appareil peuvent être activés individuellement.
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
(en service) pour l’utiliser. Pour avoir des informations sur la connexion ou l’utilisation des
équipements auxiliaires, reportez-vous à la
page 241, Utilisation de la source AUX.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Warning tone.
Warning tone apparaît sur l’afficheur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUX1/AUX2.
AUX1/AUX2 apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement.
ON apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service AUX1/AUX2.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver le signal sonore
d’avertissement.
Mise en service ou hors
service de l’ouverture
automatique de la face avant
Pour la protection contre les vols, la face avant
s’ouvre automatiquement et se détache facilement. L’ouverture automatique de la face
avant est l’option par défaut.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Face auto open.
Face auto open apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’ouverture automatique de la face
avant en service.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’ouverture automatique de la face
avant hors service.
236
Mise en service ou hors
service de l’entrée auxiliaire
Fr
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AUX hors service.
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Pour empêcher que l’afficheur soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture
sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en service ou hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Dimmer.
Dimmer apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’atténuateur de luminosité.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’atténuateur de luminosité hors
service.
Section
Réglages initiaux
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran.
Initialement, ce mode est réglé à 24.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Brightness.
Brightness apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler le niveau
de luminosité.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers la gauche ou vers la droite, le niveau de
luminosité augmente ou diminue. Les valeurs
0 à 31 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Correction de la distorsion
sonore
Lors de l’écoute d’un CD ou d’une autre
source dont le niveau sonore est élevé, régler
à une valeur importante le niveau de la courbe
d’égalisation peut conduire à de la distorsion.
En ce cas, vous pouvez régler l’atténuateur numérique sur la valeur basse pour réduire la
distorsion.
! La qualité sonore est meilleure avec la valeur élevée, c’est pourquoi ce réglage est
généralement préféré.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Digital ATT.
Digital ATT apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le niveau de l’atténuateur numérique.
Appuyer répétitivement sur MULTI-CONTROL
permet de basculer alternativement entre
High (haut) et Low (bas), et la situation est
affichée.
Commutation de la coupure/
atténuation du son
Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en
provenance d’un équipement possédant la
fonction silencieux est reçu.
! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou ATT
est affiché et aucun réglage audio n’est
possible.
! Le son émis par l’appareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son
est annulée.
Français
# Quand l’atténuateur de luminosité est en
fonction, le niveau de luminosité peut être réglé
entre 0 et 21.
15
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Mute.
Mute apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le mode désiré.
Appuyez de manière répétée sur
MULTI-CONTROL pour passer d’un des paramètres à l’autre :
! TEL mute – Silencieux
! 10dB ATT – Atténuation
! 20dB ATT – Atténuation (20dB ATT a un
plus fort effet que 10dB ATT)
Fr
237
Section
15
Réglages initiaux
Mise en service/hors service
de la fonction
démonstration des fonctions
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Reverse mode.
Reverse mode apparaît sur l’afficheur.
La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact
d’allumage est en position ACC ou ON.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre le mode inverse en service.
ON apparaît sur l’afficheur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Demonstration.
Demonstration apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la démonstration des fonctions en
service.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la démonstration des fonctions hors
service.
Remarques
! Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
! Vous pouvez aussi mettre la démonstration
des fonctions en service ou hors service en
appuyant sur DISPLAY quand l’appareil est
hors service. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 143, Mode démonstration
des fonctions.
Basculement du mode inverse
Si vous n’effectuez pas une opération dans un
délai d’environ 30 secondes, les indications de
l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes.
238
Fr
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre le mode inverse hors service.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre le mode inverse en service ou hors service en appuyant sur BAND
quand l’appareil est hors service. Pour avoir plus
de détails, reportez-vous à la page 143, Mode
inverse.
Mise en service ou hors service
du Défilement Permanent
Quand la fonction Ever Scroll est en service,
les informations textuelles du CD défilent en
permanence. Mettez la fonction hors service si
vous préférez que l’information défile une fois
seulement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Ever-scroll.
Ever-scroll apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction Ever Scroll (défilement
permanent) en service.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction Ever Scroll hors
service.
Section
Réglages initiaux
Etalonnage des RPMs
Suivez les instructions suivantes pour mesurer
les RPM (tours par minute) de votre véhicule
et les enregistrer. Ceci permettra au comptetours de cet appareil de fonctionner correctement.
! Le compte-tours de cet appareil ne peut
pas fonctionner si vous n’effectuez pas l’étalonnage RPM.
! Dans certains véhicules, le tachymètre
peut ne pas fonctionner correctement
même si vous avez calibré le régime du moteur.
1 Garez votre véhicule dans un endroit
sûr et vérifiez que le frein de parking est
serré.
3 Maintenez la vitesse de rotation (RPMs)
du moteur à 4 000 rpm et appuyez sur
MULTI-CONTROL.
Pour mesurer correctement le RPM de votre
véhicule, maintenez la vitesse de rotation du
moteur à 4 000 rpm pendant quelques secondes.
Quand l’étalonnage RMP est terminé,
Completed s’affiche.
# Certains véhicules sont équipés d’un limiteur
de vitesse de rotation du moteur qui se déclenche
assez tôt (par exemple à 3 000 rpm) lorsque vous
êtes à l’arrêt. Dans ce cas, effectuez la mesure
RPM à 2 000 rpm.
# Pour basculer entre 4000 rpm et 2000 rpm,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers
la droite.
Activation de la source
BT Audio
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BT Audio.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BT AUDIO.
BT AUDIO apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la source BT Audio en service.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Pour mettre la source BT Audio hors service,
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth,
vous devez entrer le code PIN sur votre téléphone pour vérifier la connexion. Le code par
défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier
en utilisant cette fonction.
! Avec certains lecteurs audio Bluetooth,
vous devrez peut-être entrer auparavant le
code PIN de votre lecteur audio Bluetooth
dans cet appareil, pour rendre cet appareil
prêt pour une connexion Bluetooth en provenance de votre lecteur audio Bluetooth.
Français
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Calibration.
Calibration apparaît sur l’afficheur.
15
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Pin code input.
Pin code input apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un chiffre.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour changer de chiffre.
Fr
239
Section
15
Réglages initiaux
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque le chiffre que vous désirez utiliser est
affiché, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez le chiffre suivant.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran.
4 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à
16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL.
Le code PIN que vous avez saisi est maintenant en attente de son stockage en mémoire.
Quand vous appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL dans le même écran, le
code PIN que vous avez saisi est stocké dans
cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans
l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de
saisie du code PIN, et vous pouvez changer le
code PIN.
Réinitialisation du module
technologie sans fil Bluetooth
Au cas où vous en auriez besoin, vous pouvez
réinitialiser le module technologie sans fil
Bluetooth intégré. Ceci effacera également
toutes les mémoires programmées dans la
source téléphone, y compris les entrées d’annuaire, les numéros de présélection, les affectations d’enregistrement et l’historique des
appels.
Pour des instructions sur cette opération, reportez-vous à la page 141, Effacement de toute
la mémoire.
240
Fr
Section
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Cet appareil peut contrôler un maximum de
deux équipements auxiliaires tels qu’un magnétoscope ou des appareils portables (vendus séparément). Lorsque des équipements
auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les
sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous.
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Vous disposez de deux méthodes pour
connecter des équipements auxiliaires à cet
appareil.
16
L’affectation de l’équipement auxiliaire est automatiquement réglée sur à AUX2.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si l’équipement auxiliaire dispose de sorties RCA.
Choix de l’entrée AUX comme
source
% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
(AUX1 ou AUX2) comme source.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que AUX apparaisse sur l’afficheur.
# Si le réglage source auxiliaire n’est pas activé,
vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus
de détails, reportez-vous à la page 236, Mise en
service ou hors service de l’entrée auxiliaire.
Lors de la connexion d’équipement auxiliaire
avec un câble à mini prise stéréo
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX de cet appareil.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
manuel d’installation.
L’affectation de l’équipement auxiliaire est automatiquement réglée sur à AUX1.
Source AUX2 :
Pour connecter un équipement auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un
équipement auxiliaire disposant d’une sortie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA.
Définition du titre de l’entrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour chacune des sources AUX1 ou AUX2.
Français
Source AUX1 :
1 Après avoir sélectionné AUX comme
source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher
Title Input.
2 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le
type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISPLAY pour passer de l’un à l’autre des
types de caractères suivants :
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)—Lettres européennes,
telles que les lettres accentuées (exemple: á,
à, ä, ç)—Chiffres et symboles
Fr
241
Section
16
Autres fonctions
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut, les lettres de
l’alphabet, les chiffres ou les symboles sont affichés dans l’ordre ascendant (A B C ...).
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le bas, les lettres sont
affichées dans l’ordre descendant.
Utilisation des divers
affichages divertissants
1
2
3
Vous pouvez changer l’affichage divertissant
affiché sur toutes les sources.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez la lettre suivante.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran.
5 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
1 Nom de l’affichage divertissant
Indique le nom de l’affichage divertissant
sélectionné actuellement.
2 Nom de l’affichage d’arrière-plan
Indique le nom de l’affichage d’arrière-plan
sélectionné actuellement.
3 Icône de la source
Elle indique la source choisie.
! L’illustration de la pochette du dossier en
cours est affichée quand vous lisez un
disque MP3/WMA/AAC/WAV.
Réglage de l’affichage divertissant
Vous pouvez changer l’affichage divertissant
et la couleur du texte.
! Quand vous sélectionnez
Vehicle Dynamics 1, Vehicle Dynamics 2
ou Vehicle Dynamics 3, exécutez l’étalonnage RPM. Reportez-vous à la page 239,
Etalonnage des RPMs.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
242
Fr
Section
Autres fonctions
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
ENTERTAINMENT.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer d’affichage divertissant en appuyant sur ENTERTAINMENT sur le
boîtier de télécommande.
# Quand Standard est sélectionné, l’icône de la
source peut être mise en service ou hors service
en appuyant sur DISPLAY.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner la couleur
du texte désirée.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
la couleur du texte change. Vous pouvez choisir la couleur du texte parmi 11 couleurs.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer l’affichage divertissant et le choix
de la couleur du texte.
Les choix que vous faites concernant la couleur et l’affichage divertissant sont enregistrés
en mémoire et l’affichage revient à son état
précédent.
Réglage de l’affichage
d’arrière-plan
Certains affichages divertissants permettent
de changer les arrière-plans. Essayez différents arrière-plans et différentes couleurs (si il
en existe de disponibles) jusqu’à ce que vous
trouviez le réglage de l’affichage d’arrière-plan
désiré pour l’affichage divertissant sélectionné.
1 Sélectionnez un affichage divertissant
dont l’arrière-plan peut être changé.
Si l’affichage divertissant que vous avez sélectionné permet le réglage de l’arrière-plan, et
sont affiché sur le côté gauche et le côté
droit de FRONT. Reportez-vous à la page précédente, Réglage de l’affichage divertissant.
Français
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’affichage divertissant désiré.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour
parcourir les affichages dans l’ordre suivant :
Standard (standard)—Visualizer1 (visualiseur 1)—Visualizer2 (visualiseur 2)—
Visualizer3 (visualiseur 3)—Visualizer4 (visualiseur 4)—Visualizer5 (visualiseur 5)—
VisualizerRDM (visualiseur aléatoire)—
LevelMeter (indicateur de niveau)—
Spectrum Analyzer (analyseur de spectre)—
Vehicle Dynamics 1 (processeur de dynamique du véhicule 1)—Vehicle Dynamics 2
(processeur de dynamique du véhicule 2)—
Vehicle Dynamics 3 (processeur de dynamique du véhicule 3)—Movie (écran de cinéma)—Clock (horloge divertissante)—OFF
(affichage divertissant hors service)
16
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour passer en mode sélection de l’affichage d’arrière-plan.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’arrière-plan désiré.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour
parcourir les affichages dans l’ordre suivant :
# Quand Vehicle Dynamics 1,
Vehicle Dynamics 2 ou Vehicle Dynamics 3 est
sélectionné, vous pouvez choisir la couleur de
l’apparence des jauges parmi cinq combinaisons
de couleurs.
# Les textes ne sont pas affichés sur les réglages Movie et OFF.
Fr
243
Section
16
Autres fonctions
BGV1 (visuel d’arrière-plan 1)—BGV2 (visuel
d’arrière-plan 2)—BGV3 (visuel d’arrière-plan
3)—BGV4 (visuel d’arrière-plan 4)—BGV5 (visuel d’arrière-plan 5)—BGP1 (image d’arrièreplan 1)—BGP2 (image d’arrière-plan 2)—
BGP3 (image d’arrière-plan 3)—BGP4 (image
d’arrière-plan 4)—BGP5 (image d’arrière-plan
5)—BGP6 (image d’arrière-plan 6)—BGP7
(image d’arrière-plan 7)—BGP8 (image d’arrière-plan 8)—Slideshow (diaporama)—
Texture1 (texture 1)—Texture2 (texture 2)—
Texture3 (texture 3)—Texture4 (texture 4)—
OFF (affichage d’arrière-plan hors service)
# Vous ne pouvez pas utiliser ENTERTAINMENT
sur le boîtier de télécommande pour changer
d’affichage d’arrière-plan.
4 Quand BGV1, BGV2 ou Texture3 est sélectionné, poussez MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la
couleur désirée pour l’arrière-plan.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
la couleur de l’arrière-plan change. Vous pouvez choisir la couleur d’arrière-plan parmi 11
couleurs (incluant le mode arc-en-ciel).
! Quand le mode arc-en-ciel est sélectionné,
la couleur d’arrière-plan change continuellement en passant par toutes les couleurs.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer le réglage de l’affichage d’arrièreplan.
Les choix que vous faites concernant la couleur et l’affichage d’arrière-plan sont enregistrés en mémoire et l’affichage revient à son
état précédent.
244
Fr
Réécriture des affichages
divertissants et des icônes
des fonctions
téléphoniques
Vous pouvez réécrire les affichages divertissants et les icônes des fonctions téléphoniques. Créez ou téléchargez les données avec
votre PC, puis enregistrez-les sur CD-R. Pour
les détails, veuillez visiter :
http://www.pioneer.co.jp/car/pclink4/indexe.html
Important
Une fois que le processus de réécriture a
commencé, ne retirez pas la face avant et ne coupez pas le contact jusqu’à ce qu’il soit terminé.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur EQ et LIST et maintenez la
pression jusqu’à ce que l’appareil passe en
mode téléchargement.
La face avant s’ouvre automatiquement puis
Download et Insert disc sont affichés.
# Si un disque est chargé dans l’appareil, il est
éjecté automatiquement.
# Quand la face avant est ouverte, l’appareil ne
passe pas en mode téléchargement même si
vous appuyez de façon prolongée sur EQ et LIST.
3 Insérez le disque contenant les données
réécrites dans la fente de chargement du
CD.
Download Ready apparaît sur l’afficheur, et
la réécriture des données commencera automatiquement. Now loading est affiché pendant la réécriture.
Section
Autres fonctions
16
Logement pour CD
4 Quand Finished s’affiche, appuyez sur
EJECT pour éjecter le disque.
Le mode téléchargement prend fin et l’appareil s’éteint.
Remarques
Français
! N’introduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre qu’un CD.
! Cette opération peut prendre plusieurs minutes.
! Pendant le mode téléchargement, les touches
autres que EJECT sont inactives.
! Pour annuler le mode téléchargement, appuyez sur EJECT.
! Si un message d’erreur tel que CD ERROR
s’affiche, reportez-vous à la page 247,
Comprendre les messages d’erreur pendant la
réécriture des affichages divertissants.
Fr
245
Annexe
Informations
complémentaires
Explication des messages
d’erreur du lecteur de CD
intégré
Comprendre les messages
d’erreur du réglage TA et
EQ auto
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture n’est
pas possible avec le réglage TA et EQ auto, un
message d’erreur peut s’afficher sur l’écran.
Si un message d’erreur s’affiche sur l’écran reportez-vous au tableau suivant pour voir quel
est le problème et la méthode suggérée pour
le corriger. Après avoir vérifié, réessayez.
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-11, 12, Disque sale
17, 30
Nettoyez le disque.
ERROR-11, 12, Disque rayé
17, 30
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11, Anomalie élec12, 15, 17, 30, trique ou mécaA0
nique
Mettez et coupez le
contact au moyen
de la clé ou choisissez une autre
source puis revenez au lecteur de
CD.
ERROR-15
Le disque inséré
ne contient pas
de données
Utilisez un autre
disque.
ERROR-23
Le format de CD
ne peut pas être
lu
Utilisez un autre
disque.
NO AUDIO
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient
disque.
aucun fichier qui
puisse être lu
Track Skipped Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fidisque.
chiers WMA qui
sont protégés par
DRM
PROTECT
246
Fr
Tous les fichiers
sur le disque inséré sont protégés par DRM
Utilisez un autre
disque.
Message
Causes possibles
Action corrective
Check MIC
type
Le microphone
est connecté à
l’entrée microphone.
Déconnectez le microphone.
MIC ERROR
Le microphone
n’est pas
connecté.
Branchez fermement le microphone fourni dans
le prise.
Front Speaker
ERROR, Front
left Speaker
ERROR, Front
right Speaker
ERROR, Rear
left Speaker
ERROR, Rear
right Speaker
ERROR, Subwoofer
ERROR, Subwoofer Lch
ERROR, Subwoofer Rch
ERROR
Le microphone
ne peut pas détecter la tonalité
de mesure d’un
des haut-parleurs.
! Confirmez que
les haut-parleurs
sont connectés
correctement.
! Annulez le silencieux des haut-parleurs avant.
! Corrigez le réglage du niveau
d’entrée de l’amplificateur de puissance connecté
aux haut-parleurs.
! Placez le microphone correctement.
Annexe
Informations
complémentaires
Message
Causes possibles
Action corrective
Noise ERROR
! Arrêtez votre voiLe niveau de
bruit environnant ture dans un enest trop élevé.
droit qui est aussi
tranquille que possible, et éteignez le
moteur, la climatisation et le chauffage.
! Placez le microphone correctement.
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Message
Causes possibles
CD ERROR
Erreur du lecteur Appuyez sur EJECT
de CD
et vérifiez le
disque.
CD ERROR A0
Erreur électrique Coupez puis remettez le contact.
Disc ERROR
Le disque ne
contient pas les
données nécessaires
Appuyez sur EJECT
et remplacez le
disque.
Download
Erreur d’écriture
ERROR, Transmit ERROR
Appuyez sur EJECT
et recommencez la
réécriture.
FILE ERROR
Réécrivez le fichier.
Erreur de fichier
Action corrective
! N’utilisez que les disques portant une des
deux marques Compact Disc Digital Audio
indiquées ci-dessous.
! Utilisez seulement des CD standard, circulaires. L’utilisation de disques ayant une
forme irrégulière non circulaire peut provoquer un blocage du lecteur de CD ou rendre la lecture incorrecte.
Français
Comprendre les messages
d’erreur pendant la
réécriture des affichages
divertissants
Soins à apporter au lecteur
de CD
! Examinez tous les CDs à la recherche de
fentes ou de rayures, et vérifiez s’ils ne sont
pas gondolés. Les CDs qui présentent des
fentes, des rayures, ou qui sont gondolés,
peuvent ne pas être lus correctement. Ne
les utilisez pas.
! Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne
portant aucune indication).
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Conservez les disques à l’abri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un
disque.
Fr
247
Annexe
Informations
complémentaires
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
! Si le chauffage est utilisé en période de
froid, de l’humidité peut se former sur les
composants à l’intérieur du lecteur de CD.
La condensation peut provoquer un fonctionnement incorrect du lecteur de CD. Si
vous pensez qu’il y a un problème de
condensation éteignez le lecteur de CD
pendant une heure environ pour lui permettre de sécher et essuyez les disques humides, le cas échéant, avec un tissu doux.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un CD.
Disques CD-R et CD-RW
! Quand vous utilisez des disques CD-R/CDRW, la lecture n’est possible qu’avec des
disques qui ont été finalisés.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un graveur de CD musicaux ou
un ordinateur personnel peut ne pas être
possible à cause des caractéristiques du
disque, de rayures ou de poussière sur le
disque, ou de saleté, de condensation, etc.
sur la lentille de l’appareil.
! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de l’application
et l’environnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de l’application.)
! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas d’exposition directe à la lumière solaire, de températures
élevées, ou en raison des conditions de
stockage dans le véhicule.
248
Fr
! Les titres et autres informations textuelles
gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne
pas être affichés par cet appareil (en cas de
données audio (CD-DA)).
! Lisez attentivement les notes qui concernent les CD-R/CD-RW avant de les
utiliser.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
! Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
Fichiers MP3, WMA, AAC
and WAV
! MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3 et fait référence à un standard de
technologie de compression audio.
! WMA est un acronyme pour Windows
Media™ Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure.
Annexe
Informations
complémentaires
! La séquence de sélection des dossiers pour
la relecture et autres opérations devient la
séquence d’écriture utilisée par le logiciel
d’écriture. Pour cette raison, la séquence
attendue au moment de la relecture peut
ne pas coïncider avec la séquence de relecture effective. Toutefois, il existe des logiciels d’écriture qui permettent de fixer
l’ordre de relecture.
! Certains CDs audio contiennent des plages
qui fusionnent sans pause. Quand ces disques sont convertis en fichiers MP3/WMA/
AAC/WAV et enregistrés sur un CD-R/CDRW/CD-ROM, les fichiers seront lus sur ce
lecteur avec une courte pause entre eux,
quelle que soit la durée de la pause entre
les plages sur le CD audio original.
! Les textes russes à afficher sur cet appareil
doivent être codés avec les jeux de caractères suivants :
— Unicode (UTF-8, UTF-16)
— Les jeux de caractères autre que Unicode qui sont utilisés dans l’environnement Windows et sont paramétrés à
Russe dans le paramétrage multilingue
Français
! AAC est une abréviation pour Advanced
Audio Coding et fait référence à un standard de technologie de compression audio.
! WAV est une abréviation pour waveform
(forme d’onde). C’est un format standard
de fichier audio pour Windows®.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
! Selon la version de Windows Media Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations
textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers WMA/
AAC encodés avec des données image.
! Cet appareil permet la lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV sur des disques CDROM, CD-R et CD-RW. Les enregistrements
de disques compatibles avec les niveaux 1
et 2 de ISO9660 et avec le système de fichiers Romeo et Joliet peuvent être lus.
! On peut également lire des disques enregistrés compatibles multi-session.
! Les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV ne sont
pas compatibles avec le transfert de données en écriture de paquets.
! Le nombre maximum de caractères qui
peuvent être affichés pour un nom de fichier, incluant l’extension (.mp3, .wma,
.m4a ou .wav) est 64 caractères à partir du
premier.
! Le nombre maximum de caractères qui
peut être affiché pour un nom de dossier
est 64 caractères.
! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le
système de fichiers Romeo, seuls les 64
premiers caractères peuvent être affichés.
! Quand vous jouez des disques qui
comprennent à la fois des fichiers MP3/
WMA/AAC/WAV et des données audio (CDDA) tels que des disques CD-EXTRA et
MIXED-MODE CD, vous ne pouvez lire les
deux types de données qu’en basculant
entre MP3/WMA/AAC/WAV et CD-DA.
Important
! Quand vous donnez un nom à un fichier MP3/
WMA/AAC/WAV, ajoutez l’extension de nom
de fichier correspondante (.mp3, .wma,.m4a
ou .wav).
! Cet appareil relit les fichiers avec l’extension
de nom de fichier (.mp3, .wma, .m4a ou .wav)
comme des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV.
Pour éviter du bruit et des anomalies, n’utilisez pas ces extensions pour des fichiers autres que des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV.
Fr
249
Annexe
Informations
complémentaires
Informations MP3 additionnelles
! Les fichiers sont compatibles avec les formats ID3 Tag Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4
pour l’affichage de l’album (titre du
disque), de la plage (titre de la plage), de
l’artiste (artiste de la plage) et des
commentaires. La version 2.x de ID3 Tag
est prioritaire quand Ver. 1.x et Ver. 2.x existent toutes les deux.
! La fonction de préaccentuation est valide
seulement pour la lecture de fichiers MP3
de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fréquences d’échantillonnage de 16, 22,05,
24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.)
! Il n’existe pas de compatibilité de liste de
lecture m3u.
! Il n’y a pas de compatibilité avec les formats MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO.
! La qualité sonore des fichiers MP3 s’améliore généralement avec l’augmentation du
débit binaire. Cet appareil peut jouer des
enregistrements avec des débits binaires
de 8 kbit/s à 320 kbit/s, mais nous recommandons d’utiliser seulement des disques
enregistrés avec un débit d’au moins 128
kbit/s pour bénéficier d’une certaine qualité
sonore.
Informations WMA additionnelles
! Cet appareil lit les fichiers WMA codés par
Windows Media Player version 7, 7.1, 8, 9
et 10.
! Vous pouvez seulement lire des fichiers
WMA aux fréquences 32, 44,1 et 48 kHz.
! La qualité sonore des fichiers WMA s’améliore généralement avec l’augmentation du
débit binaire. Cet appareil peut jouer des
enregistrements avec des débits binaires
de 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR) ou de 48
kbit/s à 384 kbit/s (VBR), mais pour bénéficier d’un son d’une certaine qualité, nous
recommandons d’utiliser seulement des
disques enregistrés avec un débit élevé.
! Cet appareil ne supporte pas les formats
suivants.
250
Fr
— Windows Media Audio 9 Professional
(5.1ch)
— Windows Media Audio 9 Lossless
— Windows Media Audio 9 Voice
Informations additionnelles sur
AAC
! Cet appareil lit les fichiers AAC encodés
par iTunes® version 4.8 et antérieures.
! Cet appareil lit les fichiers AAC avec des
fréquences d’échantillonnage de 11,025,
16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz.
! La qualité sonore des fichiers AAC s’améliore généralement avec l’augmentation du
débit binaire. Cet appareil peut jouer des
enregistrements avec des débits binaires
de 16 kbit/s à 320 kbit/s, mais nous recommandons d’utiliser seulement des disques
enregistrés avec un débit élevé pour bénéficier d’une certaine qualité sonore.
! Cet appareil ne supporte pas les formats
suivants.
— Apple Lossless
Informations WAV additionnelles
! Cet appareil lit des fichiers WAV codés en
format Linear PCM (LPCM) ou MS ADPCM.
! Vous pouvez seulement lire des fichiers
WAV aux fréquences 16, 22,05, 24, 32, 44,1
et 48 kHz (LPCM) ou 22,05 et 44,1 kHz (MS
ADPCM). La fréquence d’échantillonnage
affichée peut être arrondie.
! La qualité sonore de fichiers WAV augmente généralement avec le nombre de
bits de quantification. Cet appareil peut lire
des enregistrements avec 8 et 16 (LPCM)
ou 4 (MS ADPCM) bits de quantification,
mais nous vous recommandons d’utiliser
des disques enregistrés avec un grand
nombre de bits de quantification pour bénéficier d’une certaine qualité sonore.
Annexe
Informations
complémentaires
Quelques mots sur les
dossiers et les fichiers MP3/
WMA/AAC/WAV
! Une vue générale d’un CD-ROM contenant
des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV est montrée ci-dessous. Les sous-dossiers sont représentés comme des dossiers dans le
dossier actuellement sélectionné.
! Il n’est pas possible de vérifier les dossiers qui
ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA/
AAC/WAV. (Ces dossiers seront sautés sans
afficher le numéro de dossier.)
! L’appareil peut lire des fichiers MP3/WMA/
AAC/WAV contenus dans 8 niveaux de dossiers au maximum. Toutefois, le démarrage de
la lecture s’effectue avec un certain retard sur
les disques comportant de nombreux niveaux.
Pour cette raison, nous recommandons de ne
pas créer de disques avec plus de deux niveaux.
! Il est possible de jouer jusqu’à 99 dossiers sur
un disque.
Français
1
2
3
1 Premier niveau
2 Deuxième niveau
3 Troisième niveau
Remarques
! Cet appareil attribue les numéros de dossier.
L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros
de dossier.
Fr
251
Annexe
Informations
complémentaires
Termes utilisés
A2DP
A2DP est un acronyme pour Advanced Audio
Distribution Profile. Ce profil permet la transmission de donnée audio de haute qualité stéréo ou monaurales via la technologie sans fil
Bluetooth.
AAC
AAC est un acronyme pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
AVRCP
AVRCP est un acronyme pour Audio/Video Remote Control Profile. Ce profil permet l’interfonctionnement des fonctions audio et vidéo
de l’appareil Bluetooth connecté via la technologie sans fil Bluetooth.
Bluetooth
Bluetooth est une technologie de connexion
par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et
d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans
la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet
la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été
lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial
(SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant
développé par près de 2 000 sociétés dans le
monde.
Débit binaire
Ce chiffre exprime le volume de données par
seconde, en unités bit/s (bits par seconde).
Plus le débit est élevé, plus il existe d’information disponible pour reproduire le son. Dans le
cadre d’une même méthode de codage (par
exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur
est le son.
252
Fr
Écriture par paquets
C’est un terme général pour une méthode d’écriture sur CD-R, etc. au moment requis pour
un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur.
Format ISO9660
C’est le standard international pour la logique
du format des dossiers et des fichiers des CDROM. Pour le format ISO9660, il existe des règles pour les deux niveaux suivants.
Niveau 1 :
Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est
composé de 8 caractères, lettres majuscules
anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un
demi-octet et le signe “_”, avec une extension
de fichier de trois caractères).
Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (incluant le caractère de séparation “.” et
une extension de fichier). Chaque dossier
contient moins de 8 hiérarchies.
Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 64
caractères.
Romeo :
Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 128
caractères.
GAP
GAP est un acronyme pour Generic Access
Profile (Profil d’accès générique). C’est un profil de base de la technologie sans fil Bluetooth.
HFP
HFP est un acronyme pour Hands Free Profile
(Profil mains libres). Ce profil est utilisé pour
la téléphonie mains libres avec des appareils
disposant de la technologie sans fil Bluetooth.
HSP
HSP est un acronyme pour Head Set Profile.
Ce profil est utilisé pour connecter un casque
et un terminal de communication avec la technologie sans fil Bluetooth.
Annexe
Informations
complémentaires
ID3 tag (étiquette ID3)
C’est une méthode d’incorporation de données sur les plages dans un fichier MP3. L’information incorporée peut inclure le titre de la
plage, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le
genre de musique, l’année de production, des
commentaires et d’autres données. Son contenu peut être édité librement avec un logiciel
comportant des fonctions d’édition ID3 Tag.
Bien que le nombre de caractères des étiquettes soit limité, ces informations peuvent être
affichées pendant la lecture de la plage.
m3u
Les listes de lecture créées avec le logiciel
“WINAMP” ont une extension de fichier liste
de lecture (.m3u).
MS ADPCM
Ceci signifie modulation en impulsions codées différentielles adaptative de Microsoft,
qui est le système d’enregistrement du signal
utilisé pour le logiciel multimédia de Microsoft
Corporation.
Multi-session
Le multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer des données
supplémentaires ultérieurement. Quand vous
enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, toutes les données du début à la
fin sont traitées comme une seule unité ou
session. Le multi-session est une méthode
d’enregistrement qui permet d’enregistrer
plus de 2 sessions sur un seul disque.
Nombre de bits de quantification
Le nombre de bits de quantification est un des
facteurs de la qualité sonore globale ; plus ce
nombre est élevé, meilleure est la qualité sonore. Toutefois, augmenter la “profondeur bi-
OPP
OPP est un acronyme pour Object Push Profile. Ce profil est utilisé pour transférer les données d’annuaire, d’agenda, etc. entre
appareils équipés de la technologie sans fil
Bluetooth.
PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en
impulsions codées
Ceci signifie modulation en impulsion codées
linéaire, qui est le système d’enregistrement
du signal utilisé pour les CDs et les DVDs musicaux.
SDP
SDP est un acronyme pour Service Discovery
Protocol. Ce protocole est utilisé pour rechercher les services, et les caractéristiques de
ces services, disponibles sur d’autres appareils disposant de la technologie sans fil Bluetooth.
VBR
VBR est une abréviation de variable bit rate
(débit binaire variable). En général la méthode
CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisée. Mais en ajustant de façon flexible le débit binaire aux besoins de la
compression audio, il est possible d’obtenir
une qualité de son en fonction des priorités de
compression.
Français
MP3
MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3. C’est un standard de compression défini par un groupe de travail (MPEG) de l’ISO
(International Standards Organization). MP3
peut compresser les données à environ 1/
10ème du niveau d’un disque conventionnel.
naire” augmente aussi la quantité de données
et par suite l’espace de stockage nécessaire.
WAV
WAV est une abréviation pour waveform
(forme d’onde). C’est un format standard de fichier audio pour Windows®.
WMA
WMA est un acronyme pour Windows
Media™ Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent
être encodées en utilisant Windows Media
Player version 7 ou ultérieure.
Fr
253
Annexe
Informations
complémentaires
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
254
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V DC (12,0 V à 14,4 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 161 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 23 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 166 mm
Panneau avant ...... 170 × 45 × 18 mm
Poids .............................................. 1,7 kg
Audio/DSP
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Français
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 5 V/100W
Correction physiologique .... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume : –30 dB)
Egaliseur (Egaliseur graphique à 16 bandes) :
Fréquence ......................... 20/31,5/50/80/125/200/315/
500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/
8k/12,5k/20k Hz
Plage d’égalisation ....... ±12 dB
Egaliseur auto :
(Egaliseur graphique 16 bandes avant & arrière &
haut-parleur d’extrêmes graves)
Fréquence ......................... 20/31,5/50/80/125/200/315/
500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/
8k/12,5k/20k Hz
Plage d’égalisation ....... +6 dB à –12 dB
HPF (Avant/arrière) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Pente ................................... 0 (Pass)/–6/–12 dB/octave
Gain ...................................... 0 dB à –24 dB/Silencieux
Haut-parleur d’extrêmes graves (stéréo/mono) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Pente ................................... –6/–12/–18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB/Silencieux
Phase .................................. Normale/Inverse
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 ; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)
Rapport signal/bruit ............... 100 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
Dynamique ................................. 95 dB (1 kHz)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canaux)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes® seulement)
Format du signal WAV .......... Linear PCM & MS ADPCM
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Bluetooth
Version .......................................... Certifié Bluetooth 1.2
Puissance de sortie ................ +4 dBm Max.
(Classe de puissance 2)
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Fr
255
Annexe
Informations
complémentaires
Profil .............................................. GAP (Generic Access Profile)
SDP (Service Discovery Protocol)
HSP (Head Set Profile)
HFP (Hands Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
OPP (Object Push Profile)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
256
Fr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
電話 : (0852) 2848-6488
Herausgegeben von Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2006 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Gedruckt in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KMMZX> <06B00000>
<CRD4093-A/N> EW

Manuels associés