Philips MC146/12 Microchaîne hi-fi Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Philips MC146/12 Microchaîne hi-fi Manuel utilisateur | Fixfr
MC146
Micro Hi-Fi System
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Manuale dell'utente
Användarhandbok
Brugervejledning
Käyttöopas
Manual do usuário
pg001-pg022_MC146_12_Eng
1
2007.8.28, 8:58
Important notes for users in the
U.K.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
Si dichiara che l’apparecchio MC146 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
1
2
Remove fuse cover and fuse.
Fatto a Eindhoven
3
Refit the fuse cover.
Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 3 Amp.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
pg001-pg022_MC146_12_Eng
2
2007.8.28, 8:58
1
3
#
@
$
)
%
^
&
!
PULL TO OPEN
9
5
0
4
*
(
1
2
3
4
5
STANDBY-ON
M I C RO S Y S T E M M C 1 4 6
iR
6
CD/CD -R/CD -RW COMPATIBL E
SOURC E
VOL
TUNING
PRESE T
VOL
DBB
REPEAT
PROG
7
8
9
0
3
pg001-pg022_MC146_12_Eng
3
2007.8.28, 8:58
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
4
pg001-pg022_MC146_12_Eng
4
2007.8.28, 8:58
English
Index
Français
English ------------------------------------------------ 6
Español
Français -------------------------------------------- 21
Deutsch
Español --------------------------------------------- 36
Nederlands
Deutsch --------------------------------------------- 51
Italiano
Nederlands ---------------------------------------- 66
Svenska
Italiano ---------------------------------------------- 81
Dansk
Svenska --------------------------------------------- 96
Suomi
Dansk --------------------------------------------- 111
Português
Suomi --------------------------------------------- 126
Português ---------------------------------------- 141
----------------------------------------- 156
5
pg001-pg022_MC146_12_Eng
5
2007.8.28, 9:44
Généralités
Réception radio
Accessoires livrés avec l’équipement ............. 22
Informations relatives à l’environnement ..... 22
Informations relatives à la sécurité ................ 22
Sécurité d'écoute ............................................... 23
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 30
Programmation des émetteurs radio ............ 30
Préparatifs
Connexions arrière ........................................... 24
Insérer les piles dans la télécommande ......... 25
Utiliser la télécommande pour contrôler le
système ................................................................. 25
Commandes
Appareil principal et télécommande .............. 26
Seulement sur la télécommande ..................... 26
Fonctions de base
Programmation automatique ................................. 30
Programmation manuelle ........................................ 30
Réglage des émetteurs préréglés ................... 30
Lecture d’une cassette ...................................... 30
Entretien ...................................................... 31
Horloge/Temporisateur
Réglage d’horloge ............................................... 32
Réglage du temporisateur ................................ 32
Activation et désactivation de la temporisateur
................................................................................ 32
Activation et désactivation de SLEEP ............ 32
Spécifications ........................................... 33
Pour mettre le système en marche ................ 27
Attente automatique avec économie d’énergie
................................................................................ 27
Réglage de volume et de tonalité ................... 27
Dépannage ........................................... 34~35
Utilisation du lecteur de CD
Chargement de CD ........................................... 28
Commandes de lecture de base ..................... 28
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
................................................................................ 29
Programmation des plages ............................... 29
Passage en revue du programme .................... 29
Effacement du programme ............................... 29
21
pg021-pg035_MC146_12_Fre
21
2007.8.28, 8:59
Français
Sommaire
Généralités
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue sur le
site Philips !
● Installez vos système près d'une prise
d'alimentation AC et où l'accès à la prise
électrique est aisé.
Pour profiter pleinement de l'assistance Philips,
enregistrez votre produit sur le site à l'adresse
suivante : www.philips.com/welcome
● L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
et de 5 cm de chaque côté.
Ce produit est conforme aux prescriptions
de la Communauté Européenne relatives à
la limitation des perturbations
radioélectriques.
Accessoires livrés avec
l’équipement
– 2 haut-parleurs
– télécommande
Informations relatives à
l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible afin
que l’emballage soit facilement séparable en trois
types de matériaux : carton (boîte), polystyrène
expansible (matériel tampon) et polyéthylène
(sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer les règlements locaux sur la manière de
vous débarrasser des anciens matériaux
d’emballage, des piles usagées et de votre ancien
appareil.
Informations relatives à la
sécurité
● L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur,
dont notamment des appareils de chauffage ou
un ensoleillement direct.
● Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
● Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
● S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement.
● Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
● Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la fiche secteur de la prise
murale.
● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
sélecteur de tension) correspond à celle du
secteur. Dans la négative, consultez votre
revendeur.
● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
● Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
22
pg021-pg035_MC146_12_Fre
22
2007.8.28, 8:59
Généralités
Écoutez à volume moyen.
● L'utilisation des écouteurs à un volume élevé
peut entraîner des pertes auditives. Ces
écouteurs peuvent produire des niveaux sonores
nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même
si l'exposition est inférieure à une minute. Ces
niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution de
leurs capacités auditives.
● Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre
niveau de confort auditif s'adapte à des volumes
plus élevés. Après une écoute prolongée, un
niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités
auditives pourra vous sembler normal. Pour
éviter cela, réglez le volume à un niveau non
nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y
habitue et ne le changez plus.
● Écoutez à des volumes raisonnables pendant des
durées raisonnables.
● Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre
ouïe est en phase d'adaptation.
● Ne réglez pas le volume de sorte que vous
n'entendiez plus les sons de votre
environnement.
● Faites preuve de prudence dans l'utilisation des
écouteurs ou arrêtez l'utilisation dans des
situations potentiellement dangereuses.
● N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous
conduisez, ou que vous êtes en vélo, sur un
skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut
s'avérer dangereuse sur la route et est illégale
dans de nombreuses régions.
Pour définir un volume non nuisible :
● Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
● Augmentez progressivement le volume jusqu'à
ce que votre écoute soit confortable et claire,
sans distorsion.
Limitez les périodes d'écoute :
● Une exposition prolongée au son, même à des
niveaux normaux et non nuisibles, peut entraîner
des pertes auditives.
● Veillez à utiliser votre équipement de façon
raisonnable et à interrompre l'écoute de temps
en temps.
Se débarrasser de votre produit usagé
Votre produit est conçu et
fabriqué avec des matériaux et
des composants de haute
qualité, qui peuvent être
recyclés et utilisés de nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue
barrée est attaché à un produit, cela signifie que
le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC
Veuillez vous informer du système local de
séparation des déchets électriques et
électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas
jeter vos produits usagés avec les déchets
domestiques usuels. Jeter correctement votre
produit usagé aidera à prévenir les conséquences
négatives potentielles contre l'environnement et
la santé humaine.
23
pg021-pg035_MC146_12_Fre
23
2007.8.28, 8:59
Français
Veillez à respecter les recommandations
suivantes lors de l'utilisation de vos
écouteurs.
Sécurité d'écoute
Préparatifs
FM wire antenna
Antenne
filaire FM
Français
Enceinte
(droite)
speaker
(right)
speaker
Enceinte
(gauche)
(left)
Câble d’alimentation
secteur
AC power
cord
B Connexion des enceintes
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à
l’arrière de l’appareil.
A Power
Avant de brancher le cordon secteur dans la
prise murale, vérifiez si tous les autres
branchements sont effectués.
AVERTISSEMENT!
– Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
– Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
laissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS,
enceinte de gauche aux prises "LEFT" et enceinte
de droite aux prises "RIGHT". Raccordez le fil de
couleur (repéré) au "+" et le fil noir (non
repéré) au "-".
2
1
● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques:
– Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
– Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou
l’autre paire de prises de haut-parleur+/-.
– Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.
24
pg021-pg035_MC146_12_Fre
24
2007.8.28, 8:59
Préparatifs
1
2
3
Français
Insérer les piles dans la
télécommande
Ouvrir le compartiment des piles.
Placer deux piles R03 ou AAA dans le
compartiment en respectant les polarités
comme indiqué par les symboles « + » et « - ».
Remettre le couvercle.
1
3
2
Utiliser la télécommande pour
contrôler le système
1
2
Diriger la télécommande directement vers la
sonde distante (iR) du panneau avant.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’obstacle entre la
télécommande et le lecteur de DVD lorsque
vous utilisez le lecteur de DVD.
ATTENTION !
– Retirer les piles si elles sont usées ou
si elles ne sont pas destinées à être
utilisées pendant une longue période.
– Ne pas mélanger des piles anciennes
avec des nouvelles ou de différents types.
– Les piles contiennent des substances
chimiques, elles doivent donc être jetées
dans un endroit prévu à cet effet.
25
pg021-pg035_MC146_12_Fre
25
2007.8.28, 8:59
Commandes (illustration - page 3)
Appareil principal et
télécommande
–
Français
1 STANDBY-ON2 (POWER)
–
permet d'allumer la chaîne ou de la mettre en
veille.
–
Seulement sur la télécommande
@ REP ALL
–
2 iR SENSOR
détecteur infrarouge à distance pour la
télécommande.
–
–
–
–
4 PRESET +/pour radio ......... réglage des émetteurs préréglés.
5 DBB
–
(Dynamic Bass Boost)
valorisation des basses.
6 TUNING 4
¢
pour Tuner ......... réglage des émetteurs radio.
pour CD ............. saut au début d’une plage en
cours/ précédente/ suivante.
................................. recherche arrière ou avant au
sein d’une plage/ CD.
pour clock/timer règle des heures ou des
minutes.
–
démarrage ou pause de lecture CD.
–
–
9 PROG
pour CD ............. programmation des plages et
revue du programme.
pour Tuner ......... programmation des émetteurs
radio manuellement ou
automatiquement.
permet d'activer ou de désactiver le
programmateur.
^ TIMER
–
pour régler la fonction d'arrêt automatique.
& 2;
–
*
–
Répète une piste / un CD / tous les titres
programmés.
activation/ désactivation ou sélection le temps de
veilleuse.
% TIMER ON/OFF
VOL +/réglage de volume.
8 REPEAT
lecture de CD dans un ordre quelconque.
$ SLEEP
7 2;
–
Répète une piste / un CD /tous les titres
programmés.
# SHUF
3 SOURCE
sélection de mode pour CD/TUNER/AUX.
allumer l’équipement.
arrière)
prise casque.
démarrage ou pause de lecture CD.
à/á
pour CD ............. recherche arrière ou avant au
sein d’une plage/ CD.
pour Tuner ......... réglage des émetteurs radio.
pour clock/timer règle des heures ou des
minutes.
¡/™
pour CD ............. saut au début d’une plage en
cours/ précédente/ suivante.
VOL +/réglage de volume.
( MUTE
–
interrompt et reprend la reproduction du son.
) CLOCK/DISPLAY
pour clock ......... réglage de l’horloge.
................................. pour voir l'heure.
09
–
arrêt de lecture CD et effacement du programme
CD programme.
! PULL TO OPEN
–
ouvre/ ferme la porte de CD.
–
AUX (située sur le panneau arrière)
Entrée audio 3,5 mm (prise 3,5 mm)
HEADPHONE (située sur le panneau
26
pg021-pg035_MC146_12_Fre
26
2007.8.28, 8:59
Fonctions de base
1
MIC RO S Y STE M MC14 6
iR
2
CD/CD -R/CD -RW COMPATIBL E
SOURC E
VOL
TUNING
REPEAT
Appuyez sur VOL +/- pour régler le
volume.
➜ L’affichage indique le niveau de volume VOL
et un chiffre de 0-32.
Appuyez sur DBB pour mettre en/hors service
la valorisation des basses:
➜ L’affichage indique:
lorsque DBB est mis
en service.
PROG
PRESE T
VOL
3
DBB
IMPORTANT!
Avant d’utiliser le système, effectuez les
opérations préparatoires.
Appuyez sur MUTE de la
télécommande pour
interrompre immédiatement la
reproduction du son.
➜ La lecture se poursuit sans son.
● Pour réactiver la reproduction du son, on peut:
– appuyez à nouveau sur MUTE;
– arégler les commandes de volume;
– changer de source.
Pour mettre le système en
marche
● Appuyez sur STANDBY-ON 2 ou
SOURCE (POWER de la télécommande).
➜ Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
● Appuyez sur DISC, TUN ou AUX de la
télécommande.
➜ Le système se commute sur la source
sélectionnée.
Pour mettre l’équipement en position
d’attente
● Appuyez sur STANDBY-ON 2 de l’appareil
(ou POWER de la télécommande).
Attente automatique avec
économie d’énergie
Grâce à la caractéristique d’économie d’énergie,
l’unité passe automatiquement en position
d’attente 15 minutes après qu’une cassette ou
un CD n’a atteint la fin ou qu’aucune commande
n’a été actionnée.
27
pg021-pg035_MC146_12_Fre
27
2007.8.28, 8:59
Français
Réglage de volume et de tonalité
STANDBY-ON
Utilisation du lecteur de CD
Commandes de lecture de base
STANDBY-ON
Lecture d’un CD
MIC RO S Y STE M MC14 6
Français
iR
● Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
➜ Le numéro de la piste en cours et l'icône
PLAY (Lecture) s'affichent pendant la lecture du
disque.
CD/CD -R/CD -RW COMPATIBL E
SOURC E
Sélection d’une autre plage
VOL
TUNING
REPEAT
● Appuyez une ou plusieurs fois sur TUNING
4 ¢ (de la télécommande ¡ / ™) jusqu’à
ce que le numéro de plage désiré apparaisse à
l’affichage.
PROG
PRESE T
VOL
DBB
IMPORTANT!
Ne touchez jamais à la lentille du lecteur
de CD!
Chargement de CD
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio y
compris les CD-enregistrables et les CD-RW
(réinscriptibles).
● CD-ROM, CD-I, CDV, MP3, VCD, DVD ou CD
pour ordinateur, ne sont par contre pas
compatibles.
1
2
3
Sélectionnez la source CD.
Relevez le couvercle du lecteur
de CD sur le dessus de la
chaîne pour ouvrir le logement
du CD.
➜ “OPEn” est affiché lorsque
vous ouvrez le compartiment CD.
PULL TO OPEN
Introduisez un CD avec la face imprimée
orientée vers le haut et appuyez sur PULL TO
OPEN pour fermer le clapet.
➜ “rEAd” s'affiche pendant que le lecteur de
CD parcourt le contenu d'un disque, puis le
nombre total de piste s'affiche.
Recherche d’un passage au sein d’une
plage
1
Maintenez enfoncée TUNING 4 ¢ (de
la télécommande à / á).
➜ La lecture se fait à vitesse rapide et à volume
réduit.
2
Relâchez TUNING 4 ¢ (de la
télécommande à / á) dès que vous avez
trouvé le passage souhaité.
➜ La lecture normale se poursuit.
Pour interrompre momentanément la
lecture
● Appuyez sur 2;.
➜ L'affichage se fige et l'icône PLAY (Lecture)
clignote lorsque la lecture est interrompue.
➜ Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour
reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture de CD
● Appuyez sur 9.
Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également
dans les cas suivants:
– le clapet CD est ouvert.
– le CD est arrivé à la fin.
– vous avez sélectionné une autre source:TUNER,
TAPE ou AUX.
– vous mettez l’appareil en mode d’attente.
– vous appuyez sur la touche PLAY 2 de la
platine de cassette.
28
pg021-pg035_MC146_12_Fre
28
2007.8.28, 8:59
Utilisation du lecteur de CD
Vous pouvez sélectionner et changer les modes
divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les
modes de lecture ne peuvent pas être combinés
avec PROGRAMME (Programmation).
SHUF ................ plages du CD total sont lues en
ordre quelconque.
REP ALL ........... pour répéter le CD total/
programme.
REP ................... lit la plage en cours de façon
continue.
1
Pour sélectionner le mode de répétition de la
lecture, appuyez sur la touche REPEAT de
l'unité principale ou sur la touche REP ALL de
la télécommande.
● Pour sélectionner le mode de lecture aléatoire,
appuyez sur la touche SHUF de la
télécommande.
2
3
Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en
position d’arrêt.
➜ La lecture repart immédiatement dès que
vous avez sélectionné un mode SHUFFLE.
1
2
3
4
Utilisez TUNING 4 ¢ (de la
télécommande ¡ / ™) pour sélectionner le
numéro de la plage désirée.
Appuyez sur PROG pour mémoriser.
➜ Afficheur: PROG clignote et 01 s'affiche
brièvement, suivi du numéro de la piste.
Français
Divers modes de lecture:
SHUFFLE et REPEAT
Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
Pour démarrer la lecture de votre programme
CD, appuyez sur 2;.
Passage en revue du programme
● Arrêtez la lecture et appuyez sur la touche
PROG.
Effacement du programme
Le programme peut être effacé:
● en appuyant 9 une fois en position d’arrêt;
● en appuyant 9 deux fois pendant la lecture;
● en ouvrant le clapet du compartiment CD;
➜ PROG disparaît de l’affichage.
Pour repasser en mode de lecture normal,
appuyez respectivement sur REPEAT (de
l'unité principale), REP ALL ou SHUF de la
télécommande) jusqu’à ce que les différents
modes SHUFFLE / REPEAT ne soient plus
affichés.
● Appuyez une fois sur 9 en cours de lecture pour
arrêter la répétition ou la lecture aléatoire.
● Appuyez de nouveau sur 9 pour annuler le
mode de répétition ou de lecture aléatoire.
Remarque:
– Les fonctions SHUFFLE (Lecture aléatoire) et
REPEAT (Répétition) peuvent être utilisées
simultanément.
Programmation des plages
En position d’arrêt, sélectionnez les plages de
CD et mettez-les dans la mémoire du
programme selon la séquence désirée. Vous
pouvez mémoriser une plage plus d’une fois.
Jusqu'à 20 pistes peuvent être mises en
mémoire.
29
pg021-pg035_MC146_12_Fre
29
2007.8.28, 8:59
Réception radio
STANDBY-ON
Français
Remarque:
– Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné,
l’équipement passe automatiquement sur
préréglage (1) et tous les autres préréglages sont
remplacés par d’autres.
MIC RO S Y STE M MC14 6
iR
2
CD/CD -R/CD -RW COMPATIBL E
SOURC E
VOL
TUNING
REPEAT
PROG
PRESE T
VOL
DBB
Maintenez enfoncé PROG pendant plus de 2
secondes pour commencer la programmation.
➜ AUtO est affiché et les émetteurs disponibles
programmés dans l’ordre de la puissance de
réception de la bande. Le dernier préréglage
automatiquement mémorisé est alors lu.
Programmation manuelle
Réglage sur les émetteurs radio
1
2
3
1
Appuyez sur SOURCE de l’appareil ou appuyez
sur TUN de la télécommande pour sélectionner
les bandes de fréquence.
2
Maintenez enfoncé TUNING 4 ¢ (à /
á de la télécommande) et relâchez la touche.
➜ Le syntoniseur se règle automatiquement sur
un émetteur à réception suffisante. Pendant la
recherche automatique, l’affichage indique:
SrcH.
3
Si nécessaire, répétez le point 2 jusqu’à ce que
vous trouviez l’émetteur souhaité.
● Pour sélectionner une émission dont le signal
est faible, appuyez sur TUNING 4 ¢ (à
/ á de la télécommande) brièvement et à
plusieurs reprises aussi souvent que nécessaire
jusqu’à obtenir une réception optimale.
Programmation des émetteurs
radio
4
5
Réglez sur un émetteur de votre choix (voir
“Réglage sur les émetteurs radio”).
Appuyez sur PROG pour commencer la
programmation.
➜ PROG clignote sur l’afficheur.
- pour accorder à
Appuyez sur PRESET +/cet émetteur un numéro de 1 à 40.
Appuyez à nouveau sur PROG pour confirmer
le réglage.
➜ PROG s’éteint, le numéro préréglé et la
fréquence de l’émetteur préréglé sont affichés.
Répétez les quatre opérations précédentes pour
mémoriser d’autres émetteurs.
● Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en
mémorisant une autre fréquence à sa place.
Réglage des émetteurs préréglés
- jusqu’à ce que le
● Appuyez sur PRESET +/numéro préréglé de l’émetteur de votre choix
soit affiché.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio
, manuellement ou automatiquement.
Programmation automatique
La programmation automatique démarre à un
chiffre préréglé. A partir de ce numéro préréglé,
les émetteurs programmés précédemment
seront automatiquement écrasés. L’équipement
programme uniquement les émetteurs qui ne
sont pas encore en mémoire.
1
- pour sélectionner
Appuyez sur PRESET +/le numéro préréglé à partir duquel la
programmation doit démarrer.
30
pg021-pg035_MC146_12_Fre
30
2007.8.28, 8:59
Entretien
Français
Nettoyage du coffret
● Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné
d’une solution de détergent doux. N’utilisez
aucune solution contenant de l’alcool, de
l’ammoniac ou des abrasifs.
Nettoyage des disques
● Si un disque est sale, utilisez un
chiffon de nettoyage. Essuyez le
disque en partant du centre.
N’essuyez pas en mouvements
circulaires.
● N’utilisez pas de solvants,
comme de l’essence, du diluant, des produits de
nettoyage du commerce ou une bombe
antistatique destinée aux disques vinyle.
Nettoyage de la lentille
● A l’usage, la saleté ou la poussière peuvent
s’accumuler sur la lentille. Pour maintenir la
qualité de lecture, nettoyez la lentille à l’aide de
produit Philips CD Lens Cleaner ou autre
produit de nettoyage du commerce. Suivez les
instructions fournies avec ce produit.
31
pg021-pg035_MC146_12_Fre
31
2007.8.28, 8:59
Horloge/Temporisateur
4
STANDBY-ON
MIC RO S Y STE M MC14 6
5
Français
iR
6
CD/CD -R/CD -RW COMPATIBL E
SOURC E
VOL
TUNING
REPEAT
PROG
PRESE T
7
Appuyez sur TUNING 4 ¢ (à / á de
la télécommande) pour régler les heures.
Appuyez à nouveau sur TIMER.
➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
Appuyez sur TUNING 4 ¢ (à / á de
la télécommande) pour régler les minutes.
Appuyez sur TIMER pour confirmer l’heure.
➜ La minuterie est dès lors réglée et activée.
VOL
DBB
Réglage d’horloge
1
2
3
4
5
6
7
En mode veille, maintenez enfoncé le bouton
CLOCK/DISPLAY de la télécommande
pendant 2 secondes.
Appuyez sur PROG pour sélectionner
l'affichage au format 12 heures ou 24 heures.
Appuyez sur CLOCK/DISPLAY pour
confirmer.
➜ Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
Appuyez sur TUNING 4 ¢ (à / á de
la télécommande) pour régler les minutes.
Appuyez à nouveau sur CLOCK/DISPLAY.
➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
Appuyez sur TUNING 4 ¢ (à / á de
la télécommande) pour régler les minutes.
Appuyez sur CLOCK/DISPLAY pour
confirmer l’heure.
Réglage du temporisateur
● Vous pouvez utiliser le système comme réveil,
auquel cas la source CD ou TUNER est activée à
une heure définie. L'heure de l'horloge doit être
réglée avant de pouvoir utiliser le minuteur.
1
2
3
En mode veille, maintenez la touche TIMER de
la télécommande enfoncée pendant environ 2
secondes. l.
Appuyez sur SOURCE (ou DISC/TUN de la
télécommande) pour sélectionner sources.
Remarque:
– Si la source CD est sélectionnée mais qu'il n'y a
aucun disque dans la platine CD ou que le disque
contient un défaut,TUNER sera sélectionné
automatiquement.
Activation et désactivation de la
temporisateur
● En mode d’attente ou lors de la lecture, appuyez
une fois sur TIMER ON/OFF.
➜ L’affichage indique au cas
où elle est activée et elle
s’éteint dès que la minuterie est
désactivée.
Activation et
désactivation de SLEEP
La minuterie à rebours permet de mettre
l’équipement automatiquement hors service
après une période de temps préréglée.
● Appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP de la
télécommande.
➜ L’affichage indique
et une des options du
temps à rebours dans l’ordre suivant: 60, 45,
30,15, 0, 60... si vous avez sélectionné un
certain temps.
● Pour désactiver ce mode, appuyez sur la touche
SLEEP de la télécommande jusqu'à ce que " 0 "
apparaisse ou appuyez sur STANDBY ON 2
sur le système (ou POWER sur la
télécommande).
passe en revue l’affichage.
➜
Appuyez sur TIMER pour confirmer.
➜ Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
32
pg021-pg035_MC146_12_Fre
32
2007.8.28, 8:59
Spécifications
LECTEUR DE CD
Gamme de fréquence ................... 125 – 16000 Hz
Rapport signal/bruit ............................................ 65 dBA
SYNTONISEUR
Fréquence FM ..................................... 87,5 – 108 MHz
Fréquence MW .................................. 531 – 1602 kHz
Sensibilité
– FM 26 dB sensibilité .......................................... 20 µV
– MW 26 dB sensibilité ................................... 5 mV/m
Distorsion harmonique totale ........................... ≤ 5%
HAUT-PARLEURS
Système réflex basses
Dimensions (l x h x p) .... 134 x 230 x 152 (mm)
GÉNÉRALITÉS
Puissance CA ............................. 220 – 230 V / 50 Hz
Dimensions (l x h x p) .... 148 x 233 x 216 (mm)
Poids (avec/sans les haut-parleurs) .............................
......................................................... approx. 3.65 / 1.53 kg
Consommation
Fonctionnement .................................................... 15 W
Veille .......................................................................... < 4 W
Les spécifications et l’aspect extérieur sont
susceptibles d’être modifiés sans préavis.
33
pg021-pg035_MC146_12_Fre
33
2007.8.28, 8:59
Français
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie ................................. 2 x 2W RMS
Rapport signal/bruit .......................... ≥ 60 dBA (IEC)
Réponse en fréquence .................. 125 – 16000 Hz
Impédance haut-parleurs .......................................... 8Ω
Dépannage
Français
ATTENTION
N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas
tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. N’ouvrez pas
l’appareil en raison des risques d’électrocution.
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer
l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez
votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Solution
Problème
✔ Introduisez un disque.
✔ Vérifiez si le disque est tourné du bon côté.
✔ Attendez que la condensation ait disparu de la
“NO CD” s’affiche.
lentille.
✔ Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”.
✔ Utilisez un CD-RW ou un CD-R finalisé.
✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
Mauvaise réception radio.
connectez une antenne extérieure pour
améliorer la réception.
✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du
magnétoscope.
La porte du compartiment à cassette ne
s’ouvre pas.
Pas de son ou son de mauvaise qualité.
✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
puis remettez la chaîne en marche.
✔ Réglez le volume.
✔ Débranchez le casque.
✔ Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement
branchés.
✔ Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des
hauts-parleurs est bien pincée.
Inversion du son de droite et de gauche.
✔ Contrôlez les branchements et l’emplacement
des hauts-parleurs.
34
pg021-pg035_MC146_12_Fre
34
2007.8.28, 8:59
Dépannage
Solution
Problème
✔ Sélectionnez la source (par exemple CD,
✔
✔
✔
✔
Le temporisateur ne fonctionne pas.
TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de
fonction (par exempleÉ,í,ë).
Réduisez la distance par rapport à la chaîne.
Installez des piles en respectant la polarité
indiquée (signes +/–).
Remplacez les piles.
Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
Français
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
✔ Réglez correctement l’horloge.
✔ Appuyez sur TIMER pour mettre le
temporisateur en marche.
✔ Si l’enregistrement ou la copie de cassettes est
en cours, arrêtez l’enregistrement.
Le réglage de l’horloge et du
temporisateur est effacé.
✔ Il s’est produit une panne de courant ou le
cordon secteur a été débranché. Réglez de
nouveau l’horloge et le temporisateur.
35
pg021-pg035_MC146_12_Fre
35
2007.8.28, 8:59
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
MC146
Dansk
Suomi
Português Polski
Printed in China
PageBack_MC146
216
PDCC-JS/JW-0734
2007.8.28, 8:57

Manuels associés