ProBoat Horizon Harbor 30-Inch Tug Boat RTR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
ProBoat Horizon Harbor 30-Inch Tug Boat RTR Manuel utilisateur | Fixfr
Horizon Harbor Tug Boat
™
PRB08036
Owners Manual • Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente
30-INCH RTR
FR
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une
littérature produits bien à jour, visiter www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation
de ce produit :
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible
risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant
de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui
de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes
de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages
au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas
essayer de désassembler le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation
de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes
les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les
dommages ou les blessures graves.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre
seule responsabilité de le faire fonctionner de façon
à préserver votre sécurité ainsi que celle des autres
personnes et de manière à ne pas endommager le
produit ni à occasionner de dégâts matériels à l’égard
d’autrui.
•
•
•
Tenez toujours le bateau par l’avant quand vous le
manipulez et/ou transportez afin d'éloigner de vous les
parties mobiles.
Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate
dans toutes les directions autour de votre modèle
afin d’éviter les collisions et blessures. Ce modèle
est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis
à des interférences provenant de nombreuses
sources hors de votre contrôle. Les interférences
sont susceptibles d’entraîner une perte de contrôle
momentanée.
circulation et des personnes.
•
Respectez toujours scrupuleusement les instructions
et avertissements relatifs à votre modèle et à tous
les équipements complémentaires optionnels utilisés
(chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.).
•
Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites
pièces et les composants électriques hors de portée
des enfants.
•
Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non
conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage
les composants électroniques.
•
Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre
bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure
grave, voire mortelle.
•
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque
les batteries de l’émetteur sont faibles.
Faites toujours fonctionner votre modèle dans des
espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la
Bateau équipé d’une électronique étanche
Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et
fabriqué en combinant des composants étanches et des
composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser
ce produit en eau douce par conditions calmes.
Bien que le bateau possède une grande résistance vis
à vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre
bateau ne doit PAS être immergé comme un sous-marin.
Les différents composants électroniques installés dans le
bateau le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches,
cependant la plupart des composants mécaniques
résistent aux projections d’eau mais nécessitent une
maintenance après utilisation.
26
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes,
les vis, les écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de
gouvernail et la chaise d’hélice ainsi que les contacts des
prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation
si vous n’effectuez un entretien soigné après avoir utilisé
le bateau. Pour conserver à long terme les performances
de votre bateau et conserver la garantie, les procédures
décrites dans la section «Maintenance après utilisation»
doivent être systématiquement effectués à la fin de
chaque journée d’utilisation.
ATTENTION : Un défaut de soin durant
l’utilisation et un non-respect des consignes
suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du
produit et/ou annuler la garantie.
Horizon Harbor 30-Inch Tug Boat
FR
Précautions générales
•
Lisez avec attention les procédures de maintenance et
vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires
pour effectuer la maintenance du bateau.
ATTENTION : Tenez toujours éloigné des parties en rotation,
les mains, les doigts, les outils ou autre objet suspendu.
•
Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant
de votre batterie avant utilisation. N’utilisez pas des batteries L’utilisation de batteries Li-Po dans des conditions
humides nécessite une attention particulière.
•
La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre
émetteur avant utilisation.
•
N’utilisez jamais votre émetteur ou votre bateau sous
un orage.
•
L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous
décidez d’utiliser votre bateau en eau salée, rincezle à l’eau douce immédiatement après utilisation.
L’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière
responsabilité de l’utilisateur.
•
Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise.
•
Retirez le flexible et toutes les parties mobiles. Séchez
et lubrifiez les éléments après toutes les 30 minutes
d’utilisation ou si le bateau s’est retrouvé immergé.
REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute pression pour nettoyer le bateau.
•
Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le bateau et vous aider à retirer
l’eau logée dans les recoins et sur la visserie.
•
Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements,
la visserie et autres pièces métalliques.
•
Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et
l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques
heures.
Maintenance après utilisation
•
Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le couvercle et en inclinant le bateau dans la direction appropriée pour assurer l’évacuation de l’eau.
Caracteristiques
Longueur
762mm
Largeur
222mm
Emetteur
Horizon Multi Model LT (HRZ00010)
Variateur ESC/récepteur ESC/LT 2-en-1 40 A à
balais (HRZ00011)
Coque
ABS
Moteur
à balais 700 (PRB282088)
Servo
Spektrum™ S603 (SPMS603
Batteries
Émetteur: 4 piles AA (vendues
séparément)
Bateau: 3S 5 000 mAh 20-50C avec
connecteur EC5/IC5 (vendues
séparément)
Table des matières
Bateau équipé d’une électronique étanche......................................... 26
Précautions générales.......................................................................... 27
Maintenance après utilisation.............................................................. 27
Caractéristiques.................................................................................... 27
Inspection du produit............................................................................ 27
Outils et matériaux recommandés....................................................... 28
Assemblage du ber............................................................................... 28
Dépose de la trappe............................................................................. 28
Batterie et Chargeur............................................................................. 29
Coupure basse tension (LVC)................................................................ 29
Installation de la batterie..................................................................... 29
Fonctions de l’émetteur........................................................................ 30
Installation des piles de l’émetteur................................................... 30
Affectation............................................................................................ 31
Failsafe.................................................................................................. 31
Bras de récupération............................................................................. 31
Pompe facultative des canons à eau................................................... 31
Démarrage............................................................................................ 32
Test de portée radio.............................................................................. 32
Manuel d’utilisation
222mm
762 mm
Inspection du produit
Déballez votre bateau et son émetteur avec précaution. Vérifiez
que le bateau n’est pas endommagé. S’il est abîmé, merci de
contacter le magasin où vous l’avez acheté, ou contacter le service technique. Veuillez consulter la section Garantie et réparations pour plus d’informations.
Test de votre bateau dans l’eau........................................................... 32
Conseils de navigation.......................................................................... 33
Entretien du moteur.............................................................................. 33
Après la navigation............................................................................... 33
Entretien des arbres d’entraînement.................................................... 34
Guide Dépannage................................................................................. 35
Garantie et Réparations........................................................................ 36
Coordonnées de Garantie et réparations............................................. 37
Information IC....................................................................................... 37
Déclaration de Conformité de l’Union Européenne............................. 37
Elimination dans l’Union Européenne.................................................. 37
Pièces de rechange............................................................................... 50
Pièces recommandées.......................................................................... 50
Pièces optionnelles............................................................................... 50
27
FR
Outils et matériaux recommandés
•
•
•
•
•
•
•
•
Pince à becs fins
Papier absorbant
Alcool dénaturé
Tournevis cruciforme : #1
Clé BTR : 1.5mm, 2mm, 2.5 mm, 3 mm
Ruban adhésif transparent (DYNM0102)
Graisse marine et pistolet (PRB0100)
Pro Boat
Bande auto-agrippante résistante
à l'eau (4 morceaux)
Assemblage du ber
1. Insérez les languettes des longerons dans les rainures
des 2 supports.
2. Placez le ber sur une surface plane, appliquez de la
colle epoxy ou CA pour assurer la liaison entre les
pièces.
3. Veuillez retirer l’endos autocollant du rembourrage en
mousse et l’installer autour des supports du bateau.
4. Laissez la colle sécher avant de poser le bateau sur
le support.
Conseil : vous pouvez utiliser de
la colle à bois au lieu de la colle
cyanoacrylate, mais elle exigera un
temps de séchage plus important.
Dépose de la trappe
1. Trappe de la proue: Soulevez délicatement la verrière
du pont et l’assemblage du pont pour accéder au
récepteur/variateur ESC, à la batterie, au moteur
et aux tuyaux des canons à eau. Le capot est fixé
magnétiquement à la coque.
28
2. Trappe centrale: Soulevez délicatement la large
trappe pour accéder au servo de direction. Le capot
est fixé magnétiquement à la coque.
3. Trappe arrière: Soulevez délicatement le capot pour
accéder à l’ensemble de leviers de renvoi de direction.
Le capot est fixé magnétiquement à la coque.
Horizon Harbor 30-Inch Tug Boat
FR
Batterie et Chargeur
Choisissez un chargeur conçu pour charger la batterie Li-po
recommandée Spektrum 3S 11,1 V Smart 30C
avec connecteur IC5 (SPMX50003S30H5).
Nous recommandons l’utilisation du chargeur Spektrum
S2100 CA ou du chargeur Spektrum Smart S150 CA/
CC (SPMXC1070), avec l’adaptateur recommandé
(SPMXCA507)
Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre
chargeur pour obtenir les instructions de charge et les
informations relatives à la sécurité.
REMARQUE : Ne chargez jamais la batterie dans le
bateau, cela pourrait l’endommager.
Coupure basse tension (LVC)
IMPORTANT : Le récepteur ESC doit être en mode
Li-Po pour pouvoir l’utiliser en toute sécurité avec une
alimentation Li-Po. Veuillez vous référer au manuel du
récepteur ESC pour plus d'informations.
La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V
par élément l’endommagera. Le récepteur ESC installé
dans le bateau protège la batterie d’une décharge trop
importante en utilisant la fonction de coupure basse
tension. Avant que la tension de la batterie soit à la valeur
minimale approuvée, la puissance du moteur sera limitée.
L’alimentation vers le moteur baisse, montrant ainsi que
de la puissance est conservée pour permettre de ramener
le bateau vers la berge en toute sécurité.
Déconnectez et retirez toujours la batterie du bateau
après utilisation afin de limiter l’auto-décharge de la
batterie. Chargez la batterie à la moitié de sa capacité
maximale avant de l’entreposer. Durant le stockage,
contrôlez que la tension ne chute pas sous 3V par
élément. Le LVC ne permet pas d’éviter l’auto-décharge
de la batterie durant le stockage.
REMARQUE : Une utilisation répétée jusqu’à
l’enclenchement du LVC risque d'endommager la
batterie.
Conseil : Mesurez la tension des batteries avant et
après utilisation à l’aide d’un voltmètre Li-Po (Contrôleur
SMART XBC100 [SPMXBC100], vendu séparément).
Installation de la batterie
1. Appliquez la bande auto-agrippante incluse sur la batterie. Ne recouvrez pas l’étiquette d’avertissement de
la batterie
Conseil: Si vous le souhaitez, vous pouvez appliquer de
l’adhésif étanche aux jonctions des trappes et de la coque
pour éviter que de l’eau pénètre dans la coque.
Conseil: Nettoyez la batterie avec du nettoyant moteur
ou de l’alcool dénaturé et un chiffon propre avant de coller la bande auto-agrippante, pour assurer une meilleure
adhérence.
IMPORTANT: Retirez toujours la batterie du bateau quand
vous le transportez ou le stockez.
2. Retirez la cabine principale du bateau. Si vous utilisez
la pompe facultative des canons à eau, veillez à ne pas
tirer sur les tuyaux d’eau.
3. Installez la batterie au centre de la coque afin de répartir le poids de façon égale de bâbord à tribord.
4. Centrez la batterie sur la bande auto-agrippante située
dans la coque puis appuyez sur la batterie pour la fixer.
5. Raccordez les connecteurs EC5/IC5 de la batterie au
récepteur/variateur ESC.
6. Référez-vous aux instructions de Démarrage pour alimenter votre bateau. Installez les trappes avant la mise
à l’eau du bateau.
Manuel d’utilisation
29
FR
Fonctions de l’émetteur
ST
D/R
A. Volant de direction Commande la direction (gauche/
droite) du modèle
4
3
5
MIN
TRIM
2
6
2
MAX
3
4
1 0 1
TH
D/R
3
2
3
4
2
MIN
4
5
TRIM
2
6
MAX
1 0 1
2
3
4
3
4
B. Gâchette des gaz Contrôle la puissance et la
direction du moteur (marche avant/frein/arrière)
C. CH3 Active la pompe à eau pour démarrer les canons
à eau
D. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de
l’émetteur
E. Indications des DELs
• DEL rouge fixe—Indique la connexion de la radio
et la tension adéquate des piles
• DEL rouge clignotante—ISndique une tension
trop faible. Remplacez les piles
F. TH REV Inverse le fonctionnement de la commande
des gaz quand la gâchette est pressée ou poussée
G. ST REV Inverse le fonctionnement de la direction
quand le volant est tourné à gauche ou à droite
J. TH Rate Permet de régler la fin de course des gaz
K
G
F
ST
ST
NN
TH
TH
N
OFF
2.4GHz
R
R
ON
E
D
A
H. ST Rate Permet de régler la fin de course de la
direction
I. ST Trim Permet de régler le neutre de la direction
J
I
H
B
TH
TH
N
OFF
C
K. TH Trim Permet de régler le neutre des gaz
Installation des piles de l’émetteur
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION : Ne retirez jamais les piles de
l’émetteur lorsque le modèle est sous tension.
Une perte de contrôle du modèle, des dommages ou
des blessures peuvent survenir.
ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles rechargeables.
La charge de piles non rechargeables peut causer un
incendie, entraînant des blessures corporelles et/ou des
dégâts matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est
remplacée par un type de batterie non conforme.
Éliminer les piles usagées selon les régulations nationales.
30
ST
ST
NN
Horizon Harbor 30-Inch Tug Boat
R
R
ON
FR
Affectation
L’affectation est le processus
de programmation du récepteur/
ST
variateur ESC qui vise à reconBIND/TH
naître le code GUID (identificateur global unique) d’un
émetteur simple spécifique.
L’émetteur et le récepteur/variateur ESC sont affectés en
usine. Si vous devez les réaffecter, suivez les instructions
ci-dessous.
HRZ00011
2-in-1 ESC/Rx
40A 2-3S LiPo
– + S
LiPo|NiMH
F/R/B|F/R




1. Branchez la prise d’affectation dans le port d’affectation
(BIND) du récepteur.
2. Connectez une batterie complètement chargée au
récepteur.
3. Allumez le récepteur/variateur ESC. La DEL rouge clignote,
indiquant que le récepteur est en mode affectation.
4. Centrez les cadrans ST TRIM et TH TRIM sur
l’émetteur.
5. Allumez l’émetteur.
6. Lorsque le récepteur cesse de clignoter, le processus
d’affectation est terminé. Retirez la prise d’affectation
et éteignez le récepteur pour enregistrer les réglages.
7. Retirez la prise d’affectation, puis éteignez le récepteur
pour enregistrer les réglages.
8. Mettez l’émetteur hors tension.
Vous devez ré-effectuer une affectation quand:
• Vous changez le sens de rotation des servos et que
vous souhaitez changer les positions de failsafe.
• Vous affectez le récepteur à d’autres émetteurs.
REMARQUE : Ne tentez pas d’affecter un émetteur et un
récepteur ESC s’il y a d’autres émetteur compatibles sont
en mode affectation dans un rayon de 120m. Si vous ne
respectez pas cette consigne, vous risquez de ne pas être
affecté au bon émetteur.
Failsafe
Dans l’hypothèse fortement improbable d’une perte de
la liaison radio en cours d’utilisation (peut être à cause de
piles trop faibles ou d’une distance trop importante entre
le récepteur et l’émetteur), le récepteur va maintenir la
dernière commande du gouvernail et couper les gaz.
Si le récepteur est allumé avant l’émetteur, le récepteur
entre en mode de sécurité intégrée, amenant les servos
à leurs positions de sécurité préréglées. Une fois que
l’émetteur est mis sous tension, les commandes redeviennent normales.
IMPORTANT : Le failsafe ne s’active qu’en cas de perte
du signal venant de l’émetteur. Le FailSafe ne S’ACTIVERA
PAS si la tension de la batterie de réception descend sous
la tension minimum recommandée ou que l’alimentation du
récepteur est interrompue.
Bras de récupération
1. Desserrez la vis à molette sur la proue du bateau.
2. Glissez la traverse dans le large trou, à l’avant du
bateau, en veillant à le centrer. Puis, resserrez la vis à
molette afin de fixer la traverse.
3. Glissez un bras de récupération sur le côté de la
traverse, en tenant compte de la taille du bateau que
vous devez récupérer. Répétez cette étape de l’autre
côté.
Conseil : maintenez une distance équivalente de
chaque côté afin d’assurer un certain équilibre.
4. Les bras de récupération pivoteront lorsqu’ils seront
hors de l’eau. Ceci leur permettra de flotter afin
d’assurer une meilleure récupérations.
Pompe facultative des canons à eau
Utilisez le support existant pour installer la pompe des
canons à eau sur la coque.
1. Retirez le bouchon d’entrée d’eau du tube de prise
d’eau en silicone.
2. Placez la pompe à eau et le support sur la coque, en
alignant les deux trous de vis internes avec le moteur
orienté vers l’avant.
7. Installez le harnais en Y sur les câbles d’alimentation
ESC. Le bateau et la pompe à eau sont ainsi alimentés
par la batterie choisie.
Pour faire fonctionner la pompe à eau, appuyez sur le
bouton CH 3 de l’émetteur.
La pompe se coupe lorsque vous relâchez le bouton.
3. Resserrez les deux vis qui maintiennent la pompe
à eau en place et installez la conduite en silicone
orientée vers l’arrière sur la prise d’eau.
4. Raccordez la longue conduite d’eau de la cabine
principale à l’évacuation située sur le côté gauche de
la pompe.
5. Fixez le contrôleur de la pompe à eau sur le côté du
compartiment de lestage à l’aide du ruban adhésif
double-face fourni.
6. Raccordez le câble du servo du contrôleur au
récepteur 2-en-1/troisième port de canal ESC.
Manuel d’utilisation
31
FR
ST
D/R
Démarrage
3
2
MIN
4
5
TRIM
2
6
MAX
1 0 1
4
TH
D/R
3
2
3
3
4
4
5
MIN
TRIM
2
6
2
MAX
1. Mettez l’émetteur sous tension.
1 0 1
1
3
4
2
2
3
4
IMPORTANT : Vérifiez que les cavaliers du
contrôleur correspondent bien au type de batterie.
2. Connectez la batterie aux prises EC5 du
récepteur.
3. Mettez le contrôleur sous tension.
ST
ST
NN
TH
TH
N
OFF
2.4GHz
R
3
R
ON
4. Testez les commandes en plaçant le bateau
sur son ber.
HRZ00011
2-in-1 ESC/Rx
40A 2-3S LiPo
– + S
LiPo|NiMH
F/R/B|F/R
ST

BIND/TH


Test de portée radio
IMPORTANT : Effectuez un test de portée radio au début
de chaque session, ou après avoir effectué une réparation
ou après avoir remplacé la batterie de réception.
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée.
1. Avec le système radio activé et connecté, éloignezvous d’environ 32m du bateau.
2.4GHz
ST
N
TH
N
OFF
R
R
ON
2. Demandez à un assistant de rester à côté du bateau
pour contrôler la réponse aux commandes de direction
aux ordres envoyés par l’émetteur.
3. Si tout fonctionne correctement, vous pouvez vous
préparer à utiliser le bateau sur l’eau.
Test de votre bateau dans l’eau
Conseil : Avant de placer votre bateau sur l’eau,
sécurisez les trappes sur la coque.
1. Placez le bateau dans l’eau avec précaution.
2. Faites fonctionner le bateau à vitesse réduite près
de la rive. Quand vous vous sentez à l’aise à vitesse
réduite, vous pouvez éloigner le bateau de la rive.
REMARQUE : n’éteignez pas l’émetteur en premier. Le
récepteur pourrait en effet capter des signaux perdus et
devenir incontrôlable.
IMPORTANT : Inspectez toutes les pièces mobiles pour
vous assurer qu’elles ne sont pas usées.
3. Si la trajectoire du bateau n’est pas rectiligne, réglez
le neutre de la direction à l’aide du le potentiomètre
ST TRIM de votre émetteur.
4. Contrôlez ou ajustez la course du servo, retirez la trappe
intermédiaire (servo) et la trappe arrière (levier coudé).
REMARQUE : Assurez-vous que le servo de direction
n’actionne pas le système de direction plus loin
que cela est physiquement possible, cela pourrait
endommager le servo et les pièces mobiles.
5. Tournez le potentiomètre ST RATE de l’émetteur si
vous voulez réduire la course de la direction pendant
que vous vous familiarisez avec votre modèle.
6. Dirigez le bateau vers la berge quand vous sentez que
le bateau commence à perdre de la vitesse.
7. Mettez le récepteur ESC hors tension et déconnectez
la batterie.
8. Laissez le moteur, le récepteur ESC et la batterie
refroidir avant de charger la batterie ou de réutiliser le
bateau.
32
Horizon Harbor 30-Inch Tug Boat
FR
Conseils de navigation
Lorsque vous faites naviguer votre bateau pour la
première fois, nous vous recommandons de veiller à
ce que l’état de l’eau soit calme et le vent faible, ce qui
vous permettra de mieux découvrir le comportement du
modèle par rapport aux commandes.
Ne faites jamais naviguer le bateau dans moins de 7,6cm
de profondeur d’eau.
ATTENTION : Ne faites jamais naviguer votre
bateau par des températures extrêmes ou des eaux
agitées.
Les vitesses maximales ne sont atteintes que lorsque
l’état de l’eau est calme et que le vent est faible. Un
virage serré, le vent ou les vagues peuvent faire chavirer
un bateau lorsqu’il se déplace rapidement. Pilotez
toujours votre bateau en vous adaptant au vent et à l’eau
pour éviter qu’il ne se retourne.
D/R
ST
TRIM
ATTENTION : Ne récupérez jamais votre bateau
dans une eau à des températures extrêmes ou
agitée, ou encore sans supervision.
Consultez les réglementation locales 4avant de
choisir un4
1 0 1
5
3
3
2
2
plan d’eau pour faire naviguer le bateau.
2
6
3
Ne pas naviguer à proximité: MIN MAX 4
• de véhicule nautique à moteur
• du public (zone de baignade ou de pêche)
• d’objets fixes
• de vagues ou sillage
• de forts courants
• de la faune sauvage
• de débris flottants
• d’arbres surplombants
• de la végétation
3
4
5
6
2
MIN
Conseils de récupération
Utilisez une batterie 3S pour bénéficier d’une
TRIM
1
1 0puissance
maximale lors de la récupération de
2
2
bateaux
de grande taille.
3
3
TH •
D/R
MAX
4
•
Passez le bateau que vous souhaitez récupérer et
alignez la capture en faisant marche arrière, ce qui
vous assurera une meilleure ligne de visée entre le
remorqueur, le bateau en panne et vous.
•
Ralentissez pour récupérer le bateau en panne. Ainsi,
vous ne ferez pas chavirer le bateau en panne s’il est
très immergé.
•
La lubrification est importante afin d’éviter
d’endommager le moteur. Si les moteurs prennent
l’humidité, lubrifiez les bagues de l’axe moteur avec
de l’huile fluide. Le non-respect de cette consigne
peut entrainer le blocage de l’axe contre les turbines.
4
Entretien du moteur
•
Prolongez la vie du moteur en évitant les surchauffes.
Le moteur peut s’user anormalement suite à de
fréquents virages, arrêts et redémarrages, au
fait de pousser des objets, de naviguer dans des
eaux agitées ou au milieu de végétation ou encore
d’avancer systématiquement à grande vitesse.
•
Une protection contre les températures élevées est
installée sur le contrôleur électronique de vitesse
pour éviter d’abîmer les circuits, mais celle-ci ne
protégera pas le moteur des poussées contre
une forte résistance.
Après la navigation
1. Mettez le récepteur hors tension.
ATTENTION : Ne touchez pas les moteurs avant
qu’ils aient eu le temps de refroidir. Ils peuvent
atteindre des températures très élevées lors de
l’utilisation.
2
1
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Déconnectez et retirez la batterie du bateau.
Conseil : Retirez toujours les verrières avant de
stocker votre modèle afin d’éviter la formation
de moisissure à l’intérieur du bateau. Si vous
désirez exposer votre bateau, vous pouvez
réinstaller les verrières une fois qu’il est sec.
Manuel d’utilisation
HRZ00011
2-in-1 ESC/Rx
40A 2-3S LiPo
– + S
LiPo|NiMH
F/R/B|F/R
ST

BIND/TH
ST
ST
NN
TH
TH


N
OFF
R
R
ON
3
33
FR
Entretien des arbres d’entraînement
Entretien rapide
Toujours remplacer le Arbre de transmission quand il est
endommagé ou qu’il présente des trace d’usure. Un non
respect de cette consigne vous expose à un risque de
blessures corporelles ou des dégâts matériels.
La lubrification du Arbre de transmission est vitale pour la
durée de vie de la transmission. La graisse assure également l’étanchéité en empêchant l’eau de rentrer par le
presse étoupe.
Lubrifiez l’arbre de transmission, le support d’hélice et
toutes les pièces mobiles après 30 minutes d’utilisation.
1. Ouvrez la trappe de la cabine principale.
2. Localisez le raccord de graissage juste à l’arrière du
coupleur de l’arbre d’hélice.
5. Nettoyez l’arbre avec des essuie-tout et de l’alcool à brûler.
6. Graissez la totalité de l’arbre avec de la graisse marine
(DYNE4201).
7. Montez dans l’ordre inverse.
Conseil : retirez l’excès de graisse marine avec un essuie-tout.
REMARQUE: L’utilisation du bateau en eau salée peut
causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez
votre bateau en eau salée, après chaque utilisation vous
devrez le rincer abondamment avec de l’eau fraiche et
lubrifier sa transmission.
REMARQUE: Compte tenu des effets corrosifs,
l’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière
responsabilité de l’utilisateur.
3. Fixez le tube de carburant en silicone inclus au raccord
de graissage.
4. Appliquez quelques pressions de graisse sur le raccord
à l’aide du pistolet graisseur Dynamite (DYNE4200).
Conseil : retirez l’excès de graisse marine avec un essuie-tout.
Entretien complet
1. Utilisez une clé à six pans de 1,5 mm pour desserrer la
vis de fixation de l’hélice.
2. Retenez le coupleur moteur afin d’empêcher l’arbre
d’entraînement de tourner et desserrez l’hélice en la
faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Utilisez une clé à six pans de 1,5 mm pour desserrer
l’arbre d’entraînement du coupleur moteur.
4. Tournez la tuyère Kort de façon à pouvoir tirer l’arbre
d’entraînement à travers elle vers l’arrière du bateau.
Inspection de l’hélice
1. Utilisez une clé à six pans de 1,5 mm pour desserrer
la vis de fixation de l’hélice.
2. Retirez l’écrou de 5,5 mm de l’hélice en tournant
l’écrou dans le sens horaire.
3. Tenez l’arbre de transmission pour l’empêcher de
tourner et desserrez l’hélice en la tournant dans le
sens antihoraire.
4. Montez dans l’ordre inverse.
Conseil : Vous devrez peut-être tourner la buse Kort afin
de retirer complètement l’hélice de l’arbre.
Réglage du neutre du gouvernail
Si le bateau ne va pas droit, réglez les boutons ST TRIM
sur l’émetteur.
4. Resserrez la tringlerie de direction du renvoi de
commande du servo.
Si vous utilisez entièrement le compensateur de direction
de votre émetteur pour redresser la trajectoire du bateau,
remettez le compensateur en position neutre et centrez
mécaniquement le gouvernail. Pour cela :
1. Retirez les trappes centrale et arrièr.
ST
D/R
3
2
MIN
4
5
TRIM
2
6
MAX
3
4
1 0 1
TH
D/R
3
2
3
4
4
5
6
2
MIN
MAX
2. Desserrez les vis de fixation du renvoi de commande
du servo.
3. Centrez la tuyère Kort manuellement.
34
Horizon Harbor 30-Inch Tug Boat
TRIM
2
3
4
1 0 1
2
3
4
FR
Guide de dépannage
Problème
Cause possible
Le bateau ne répond pas
à la commande des gaz
La voie des gaz est inversée
mais répond aux autres
commandes
Hélice, arbre ou moteur endommagés
Vibration ou bruit
excessif
L’hélice est déséquilibrée
La charge de la batterie du bateau est faible
La batterie du bateau est endommagée
Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice
Temps de navigation
réduit ou manque de
puissance du bateau
Il fait peut-être trop froid pour naviguer
La capacité de la batterie est peut-être trop
faible pour les conditions de navigation
Le crabot est monté trop rapproché
Transmission pas assez lubrifiée
De la végétation ou d’autres obstacles
bloquent l’hélice
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
processus d’affectation
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un
objet métallique de grande taille ou d’un
Il est impossible
réseau sans fil
d’affecter le bateau à
l’émetteur
La prise d’affectation n’est pas correctement
(durant l’affectation)
insérée
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible
Interrupteur du contrôleur en position OFF
L’émetteur est trop proche du bateau lors
du processus de liaison
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un
Échec de la liaison entre objet métallique de grande taille, d’un réseau
le bateau et l’émetteur sans fil ou d’un autre émetteur
(après affectation)
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible
Interrupteur du contrôleur en position OFF
La coque du bateau n’est pas complètement
fermée
Le bateau tend à
plonger dans l’eau ou
prend l’eau
Le bateau a tendance
à tourner dans une
direction
Les commandes sont
inversées
Surchauffe du moteur
ou du contrôleur
électronique de vitesse
Le tuyau d’alimentation de la pompe à eau
n’est pas correctement fixé ou n’est pas
bouché
Solution
Inversez la voie des gaz sur l’émetteur
Remplacez les pièces endommagées
Équilibrez l’hélice ou remplacez-la
Rechargez complètement la batterie
Remplacez la batterie du bateau et suivez les
instructions correspondantes
Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les
correctement
Assurez-vous que batterie est au minimum à 10°C
Changez la batterie ou utilisez une batterie dont
la capacité est plus importante
Desserrez l’accouplement et tirez légèrement
le flexible vers l’arrière du bateau
Lubrifiez complètement la transmission
Retirez la végétation ou les débris logés dans l’hélice
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance
de cet objet
Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau à
l’émetteur
Remplacez ou rechargez les batteries
Mettez le contrôleur sous tension
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet
objet
Remplacez ou rechargez les batteries
Mettez le contrôleur sous tension
Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture
entre le panneau d’écoutille et la coque est bien
étanche avant de remettre le bateau à l’eau
Refixez le tuyau d’alimentation de la pompe à
eau ou rebouchez-le. Assurez-vous que le tuyau
d’alimentation en silicone n’est pas endommagé.
Remplacez le tuyau.
Le centre de gravité est trop à l’avant du
bateau
Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque
Le servo n’est pas centré
Utilisez ST Trim pour effectuer des ajustements
Les réglages de l’émetteur sont inversés
Procédez au test de contrôle de la direction et réglez
correctement les commandes sur l’émetteur
Restriction du groupe motopropulseur
Graissez l’arbre d’entraînement ; retirez tout débris
de l’hélice et de l’arbre
Le contrôleur électronique de vitesse utilise
L’alimentation du moteur la coupure par tension faible par défaut
fait entendre des impulIl fait peut-être trop froid pour naviguer
sions, puis le moteur
La batterie est ancienne, usée ou endomperd en puissance
magée
Manuel d’utilisation
Rechargez la batterie du bateau ou remplacez-la si elle
ne fonctionne plus
Attendez que le temps se réchauffe
Remplacez la batterie
35
FR
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie — Garantie exclusive – Horizon
Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le «
Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie
correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le
produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et
la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de
la période de garantie.
Limitations de la garantie — (a) La garantie est donnée
à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable.
Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en
l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie
s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas
couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie
seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide
uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque
alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité
du produit ou aux capacités et à la forme physique de
l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de
la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit
correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion
d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas
de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours
exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de
garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit
est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts
esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force
majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des
modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage
ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par
le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses
représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages — Horizon ne saurait être tenu
pour responsable de dommages conséquents directs ou
indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce,
indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé
en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de
garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours
issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la
valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence
sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit
ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par
l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie
et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être
tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les
lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant
et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt,
en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation
avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son
emballage d’origine.
36
Indications relatives à la sécurité — Ceci est un produit de
loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec
précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes
mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le
produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des
blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit
n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des
indications relatives à la sécurité ainsi que des indications
concernant la maintenance et le fonctionnement du produit.
Il est absolument indispensable de lire et de comprendre
ces indications avant la première mise en service. C’est
uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et
des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable
d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou
règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations — Votre revendeur
spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer
une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans
avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas,
contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une
décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation — Si votre produit doit faire
l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressezvous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement
à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez
noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en
règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant
survenir pendant le transport. Faites appel à un service de
messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité
pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée.
Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments
distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse
complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des
renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations — Les demandes en garantie
seront uniquement traitées en présence d’une preuve
d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé,
sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date
d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera
réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes — En cas de réparation payante,
nous établissons un devis que nous transmettons à votre
revendeur. La réparation sera seulement effectuée après
que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix
de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les
réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition.
En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de
90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le
produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations
payantes que pour les composants électroniques
et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique,
en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent
par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Horizon Harbor 30-Inch Tug Boat
FR
Coordonnées de Garantie et réparations
Horizon Hobby
Numéro de téléphone/
Courriel
Horizon Technischer Service
service@horizonhobby.eu
Sales: Horizon Hobby GmbH
+49 (0) 4121 2655 100
Pays d'achat
EU
Adresse
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Information IC
IC: 25809-KYHT01 Le présent appareil est conforme aux
CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Déclaration de conformité de l’Union
européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par
la présente que ce produit est en conformité
avec les exigences essentielles et les autres
dispositions des directives RED et CEM.
Elimination dans l’Union
européenne
Une copie de la déclaration de conformité européenne
est disponible à : http://www.horizonhobby.com/content/
support-render-compliance.
Manuel d’utilisation
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
ordures ménagères. Il est de la responsabilité
de l‘utilisateur de remettre le produit à un point
de collecte officiel des déchets d’équipements
électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de
l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des
ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la
communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux
lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques,
vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de
traitement des ordures ménagères.
37
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
HRZ00010
Horizon Multi Model
LT Transmitter
Horizon Multi-Modell
LT-Sender
Émetteur Horizon multimodèle LT
Trasmittente Horizon Multi
Model LT
HRZ00011
2-in-1 40A Brushed
ESC/LT Receiver
2-in-1 40 A gebürsteter Geschwin- Variateur ESC/récepteur
digkeitsregler/LT-Empfänger
LT à balais 2-en-1 40 A
ESC/Ricevitore LT 2-in-1 40
A a spazzole
PRB281106
Hull
Schiffskörper
Coque
Scafo
PRB281107
Deck Cabins
Deckkabinen
Cabine de pont
Cabine ponte
PRB281108
Tire and Bumper Set
Rad- und Stoßstangensatz
Ensemble pneu et parechocs
Kit pneumatici e parabordi
PRB281109
Handrails
Handläufe
Rambarde
Corrimano
PRB281110
Accessory Set
Zubehörsatz
Ensemble d’accessoires
Kit accessori
PRB281111
Hatch Set
Empfängerfach-Satz
Ensemble trappe
Set sportello
PRB281112
Retriever System
Rückholsystem
Système de récupération
Sistema di recupero
PRB281113
Servo and Motor
Mount Set
Servo- und Motorhalterungssatz
Servo et ensemble de
support moteur
Kit servo e supporto motore
PRB281114
Rudder Set
Rudersatz
Kit de gouvernail
Kit timone
PRB281115
Mast
Mast
Mât
Albero
PRB282083
Propeller
Propeller
Hélice
Elica
Kit albero trasmissione
PRB282086
Drive Shaft Set
Antriebswellensatz
Ensemble d’arbres
d’entraînement
PRB282087
Motor Coupler
Motorkupplung
Coupleur du moteur
Accoppiamento motore
Kit motore e dissipatore di
calore
PRB282088
Motor and Heatsink Set Motor und Kühlkörper-Satz
Ensemble moteur et puits
de chaleur
PRB286083
Steering Pushrod Set
Lenkstangensatz
Ensemble tige de direction
Set aste di comando servo
SPMS605
S605 Analog
Waterproof 9kg
Surface Servo, 23T
S605 analoger wasserdichter
9 kg Oberflächenservo, 23T
Servo de surface S605 9 kg
étanche et analogique, 23T
S605, servo di superficie
impermeabile analogico da
9 kg, 23T
Recommended Parts / Empfohlene Teile / Pièces recommandées /
Parti consigliate
Part #
English
Français
Italiano
DYNE4200
Grease Gun with Marine Fettpresse mit Marine Grease
Grease 5 oz
142 g (5 oz)
Pistolet avec graisse
marine 142g
Pistola sparagrasso con
grasso marino, 5 oz
DYNT0502
Start Up Tool Set:
Pro Boat
Anfänger-Werkzeugsatz:
Pro Boat
Pro Boat - Set d’outils
de démarrage
Set attrezzi completi:
Pro Boat
PRB0100
Marine Grease
Proboat Marine Fett m.
Applikator 5 oz
Graisse marine
Grasso marino
HAN3626
Self Stick Weight, 6 oz
Selbstklebendes Gewicht, 170g Poids auto-adhésif, 170 g
Peso adesivo, 170 g
5000 mAh 3S 11,1 V Smart
30C, IC5
5 000 mAh 3S 11,1 V
Smart 30C , IC5
5000 mAh 3S 11,1V Smart
30C, IC5
5000mAh 3S 11.1V
SPMX50003S30H5
Smart 30C, IC5
Deutsch
SPMXBC100
SMART Battery and
Servo Tester
SMART-Akku und Servotester
Batterie SMART et testeur
de servo
Batteria SMART e tester
servo
SPMXC1010
SMART S2100 AC
Charger, 2x100W
SMART S2100 WechselstromLadegerät, 2x100 W
Chargeur CA SMART
S2100, 2 x 100 W
Caricabatterie SMART
S2100 CA, 2x100 W
SPMXC1070
SMART S150 AC/DC
Charger, 1x50W
SMART S150 Wechsel-/
Chargeur CA/CC SMART
Gleichstrom-Ladegerät, 1x50 W S150, 1 x 50 W
Caricabatterie SMART
S150 CA/CC, 1x50 W
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
PRB380001
Water Canon Pump
Water Canon Pump
Water Canon Pump
Water Canon Pump
50
Horizon Harbor 30-Inch Tug Boat
59107 Created: 03/2020
©2020 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Horizon Harbor, EC5, IC5, and the Horizon Hobby logo are trademarks or
registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. Other patents
pending
PRB08036

Manuels associés