▼
Scroll to page 2
of
36
Guide condensé 00825-0203-4825, Rev CA Mai 2020 Transmetteur de température à montage en tête Rosemount™ 248 Guide condensé Mai 2020 Messages de sécurité REMARQUER Ce guide fournit les recommandations de base pour installer le transmetteur de température à montage en tête Rosemount 248. Il ne fournit pas les instructions détaillées pour la configuration, le diagnostic, la maintenance, l’entretien, le dépannage ni l’installation. Voir le Manuel de référence du transmetteur de température Rosemount 248 pour plus d’informations. Le manuel et ce guide sont également disponibles sous forme électronique à : Emerson.com\Rosemount. ATTENTION Explosions Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. L’installation d’un appareil en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et pratiques en vigueur au niveau local, national et international. Consulter les certifications du produit pour utilisation en zone dangereuse pour toute restriction associée à une installation en toute sécurité. ATTENTION Fuites de procédé Les fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Installer et serrer les puits thermométriques et les capteurs avant de mettre sous pression. Ne pas retirer le puits thermométrique en cours d’exploitation. ATTENTION Décharge électrique Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer un choc électrique à quiconque les touche. Sauf indication contraire, les entrées de conduits/câbles du boîtier du transmetteur utilisent un filetage NPT ½ – 14 Les entrées marquées « M20 » sont des profils de filet M20 x 1,5. Sur les appareils disposant de plusieurs entrées de conduit, les filetages de toutes les entrées ont le même profil de filet. N’utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupe ou conduits à filetage compatible pour la fermeture de ces entrées. Lors de l’installation dans une zone dangereuse, n’utiliser que les bouchons, presse-étoupe ou adaptateurs indiqués ou certifiés Ex pour les entrées de conduits/câbles. 2 Mai 2020 Guide condensé ATTENTION Accès physique Tout personnel non autorisé peut potentiellement endommager et/ou mal configurer les équipements des utilisateurs finaux. Cela peut être intentionnel ou involontaire et doit être évité. La sécurité physique est un élément important de tout programme de sécurité et est fondamentale pour la protection du système considéré. Limiter l’accès physique par un personnel non autorisé pour protéger les équipements des utilisateurs finaux. Cela s’applique à tous les systèmes utilisés au sein de l’installation. Table des matières Configuration...............................................................................................................................5 Installation du transmetteur.........................................................................................................8 Raccordement électrique........................................................................................................... 12 Réalisation d’un test de boucle...................................................................................................17 Installations certifiées.................................................................................................................18 Certifications du produit............................................................................................................ 19 Guide condensé 3 Guide condensé 4 Mai 2020 Mai 2020 Guide condensé 1 Configuration 1.1 Étalonnage sur banc Il existe trois façons de configurer le transmetteur : • Interface de communication • Kit de programmation par ordinateur du transmetteur de température Rosemount 248 • Personnaliser en usine à l’aide du code d’option C1 Voir le Manuel de référence du transmetteur de température Rosemount 248 et le Guide de l’utilisateur de l’interface de communication pour plus d’informations. Raccordement d’une interface de communication Une interface de communication utilisant la révision d’appareil de terrain V1 et le fichier « Device Description » V1 ou ultérieur est nécessaire pour accéder à toutes les fonctionnalités du transmetteur. Illustration 1-1 : Raccordement d’une interface de communication à une boucle de banc A. B. C. D. E. F. Guide condensé Transmetteur Rosemount 248 250 Ω ≤ RL ≤ 1 100 Ω Interface de communication Alimentation électrique Enregistreur (en option) Ampèremètre (en option) 5 Guide condensé Mai 2020 Remarque Ne pas faire fonctionner le transmetteur lorsque l’alimentation à ses bornes est inférieure à 12 Vcc. 1.2 Vérification de la configuration du transmetteur Pour vérifier le fonctionnement à l’aide d’une interface de communication, consulter le manuel de référence du Rosemount 248 pour une description plus détaillée. 1.3 Installer le kit de programmation par ordinateur (HART® 5 uniquement) Procédure 1. Installer tous les logiciels nécessaires à la configuration par ordinateur : a) Installer le logiciel du transmetteur Rosemount 248C 1. Placer le CD-ROM dans le lecteur. 2. Exécuter setup.exe sous Windows™ 7, 8, 10 ou XP b) Installer complètement les pilotes du modem MACTek® HART avant de procéder à la configuration sur banc à l’aide du système de programmation par ordinateur du transmetteur du Rosemount 248. Remarque Pour un modem USB : Lors de la première utilisation, configurer les ports de communication appropriés dans le logiciel PC du transmetteur Rosemount 248 en sélectionnant Port Settings (Paramètres de port) dans le menu Communicate (Communiquer). Le pilote du modem USB émule un port de communication et ajoutera ce port dans la zone déroulante du logiciel. Si rien n’est modifié, le logiciel se configure par défaut sur le premier port de communication libre, qui peut ne pas être le port correct. 2. Installer le matériel du système de configuration : a) Raccorder le transmetteur et la résistance de charge (250 à 1 100 ohms) câblés en série à l’alimentation. Pour sa configuration, l’appareil nécessite une alimentation externe de 12 à 42,4 Vcc. b) Monter le modem HART en parallèle à la résistance de charge et le relier à l’ordinateur. 6 Mai 2020 1.3.1 Guide condensé Numéros des kit de pièces de rechange et de réapprovisionnement Tableau 1-1 : Numéro de référence des pièces de rechange du kit de programmation Description du produit Référence Logiciel de programmation (CD) 00248-1603-0002 Kit de programmation du transmetteur Rosemount 248 – USB 00248-1603-0003 Kit de programmation du transmetteur Rosemount 248 – Série 00248-1603-0004 Pour plus d’informations, consulter le Manuel de référence du transmetteur Rosemount 248. Guide condensé 7 Guide condensé Mai 2020 2 Installation du transmetteur 2.1 Présentation Installer le transmetteur à un point élevé dans la conduite afin d’empêcher la condensation de s’écouler dans le boîtier du transmetteur. 2.2 Installation typique en Europe et dans la région AsiePacifique Transmetteur à montage en tête avec capteur type plaque DIN Procédure 1. Fixer le puits thermométrique sur la conduite ou sur la paroi du récipient de procédé. Installer et visser les puits thermométriques avant la mise sous pression. 2. Monter le transmetteur sur la sonde. a) Faire passer les vis de fixation du transmetteur dans le support de montage de la sonde. 3. Raccorder les fils de la sonde au transmetteur. 4. Insérer l’ensemble transmetteur-sonde dans la tête de connexion. a) Visser les vis de fixation du transmetteur dans les trous de montage de la tête de connexion. b) Assembler l’extension sur la tête de connexion. c) Introduire l’ensemble dans le puits thermométrique. 5. Faire passer le câble blindé dans le presse-étoupe. 6. Fixer le presse-étoupe dans le câble blindé. 7. Introduire les fils du câble blindé dans l’entrée de câble de la tête de connexion. Raccorder et serrer le presse-étoupe. 8. Raccorder les fils du câble blindé d’alimentation aux bornes d’alimentation du transmetteur. Éviter tout contact avec les fils et les connexions de la sonde. 9. Installer et visser le couvercle de la tête de connexion. Pour satisfaire aux normes d’antidéflagrance, les couvercles doivent être serrés à fond. 8 Mai 2020 Guide condensé Illustration 2-1 : Installation typique en Europe et dans la région Asie-Pacifique A. B. C. D. E. F. 2.3 Vis de montage du transmetteur Transmetteur Rosemount 248 Sonde à montage intégré avec fils libres Tête de connexion Extension Puits thermométrique Installation typique en Amérique du Nord et du Sud Transmetteur à montage en tête avec sonde filetée Procédure 1. Fixer le puits thermométrique sur la conduite ou sur la paroi du récipient de procédé. Installer et serrer le puits thermométrique avant la mise sous pression. 2. Installer les raccords d’extension et adaptateurs nécessaires sur le puits thermométrique. 3. Assurer l’étanchéité du filetage des raccords et des adaptateurs avec du ruban de silicone. 4. Visser la sonde dans le puits thermométrique. Installer des joints de purge si les conditions de service ou la réglementation en vigueur sur le site l’exigent. 5. Faire passer les fils du câblage de la sonde par la tête universelle et le transmetteur. 6. Installer le transmetteur dans la tête universelle en vissant les vis de fixation du transmetteur dans les trous de montage de la tête universelle. 7. Installer l’ensemble transmetteur-sonde dans le puits thermométrique. Assurer l’étanchéité du filetage de l’adaptateur avec du ruban de silicone. Guide condensé 9 Guide condensé Mai 2020 8. Installer le conduit électrique dans l’entrée de câble de la tête universelle. Assurer l’étanchéité du filetage du conduit avec du ruban de silicone. 9. Faire passer les fils du câblage dans le conduit et les insérer dans la tête universelle. 10. Raccorder les fils d’alimentation et de la sonde au transmetteur. Éviter tout contact avec d’autres bornes. 11. Installer et visser le couvercle de tête universelle. Remarque Pour satisfaire aux exigences d’antidéflagrance, les couvercles doivent être serrés à fond. Illustration 2-2 : Installation typique en Amérique du Nord et du Sud A. B. C. D. E. 2.4 Puits thermométrique fileté Extension standard Sonde de type fileté Tête universelle Entrée de câble Montage sur rail DIN Procédure • Pour l’installation d’un transmetteur à montage en tête sur un rail DIN, assembler le kit de montage du rail approprié (référence 00248-1601-0001). 10 Mai 2020 Guide condensé Illustration 2-3 : Assemblage de l’attache sur rail A B C A. Matériel de montage B. Transmetteur C. Attache sur rail 2.4.1 Transmetteur à montage sur rail avec sonde déportée Le montage le plus simple utilise : • un transmetteur à montage déporté ; • une sonde à montage intégré avec bornier ; • une tête de connexion à montage intégré ; • une extension standard ; • un puits thermométrique fileté. Voir la Fiche de spécifications de la sonde métrique pour des informations complètes sur la sonde et les accessoires de montage. 2.4.2 Transmetteur à montage sur rail avec sonde filetée Le montage le plus simple utilise : • une sonde filetée avec fils libres ; • une tête de connexion pour sonde filetée ; • une extension avec raccord union ; • un puits thermométrique fileté. Voir la Fiche de spécifications de la sonde Rosemount pour des informations complètes sur la sonde et les accessoires de montage. Guide condensé 11 Guide condensé Mai 2020 3 Raccordement électrique 3.1 Schémas et alimentation • Les schémas de câblage figurent sur l’étiquette supérieure du transmetteur. • Une alimentation externe est nécessaire au fonctionnement du transmetteur. • La tension d’alimentation aux bornes du transmetteur doit être comprise entre 12 et 42,4 Vcc ; les bornes d’alimentation supportent 42,4 Vcc au maximum. Remarque Afin d’éviter tout dommage au transmetteur, la tension à la borne ne doit pas baisser en dessous de 12,0 Vcc lors de la modification des paramètres de configuration. 3.1.1 Mise sous tension du transmetteur Procédure 1. Connecter le fil d’alimentation positif à la borne « + ». 2. Raccorder le fil d’alimentation négatif à la borne « - ». 3. Serrer les vis-bornes. 4. Mettre l’appareil sous tension (12 à 42 Vcc). Illustration 3-1 : Bornes d’alimentation, de communication et d’entrée A. Bornes d’entrée B. Bornes d’alimentation/de communication 12 Mai 2020 3.1.2 Guide condensé Mise à la terre du transmetteur Entrées de thermocouple, mV et de sonde à résistance/ohm non mises à la terre Les spécifications de mise à la terre varient en fonction de l’installation. Utiliser les options de mise à la terre recommandées par le site pour le type de sonde utilisé ou commencer par l’option 1 de mise à la terre (la plus courante). 3.1.3 Mise à la terre du transmetteur : Option 1 Utiliser cette méthode pour le boîtier mis à la terre. Procédure 1. Raccorder le blindage des fils de la sonde au boîtier du transmetteur. 2. S’assurer que le blindage de la sonde est électriquement isolé des appareils voisins mis à la terre. 3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de l’extrémité d’alimentation. Illustration 3-2 : Option 1 : Boîtier mis à la terre B C A D A. B. C. D. Guide condensé Fils de sonde Transmetteurs Système hôte SNCC Point de mise à la terre du blindage 13 Guide condensé 3.1.4 Mai 2020 Mise à la terre du transmetteur : Option 2 Utiliser cette méthode pour le boîtier mis à la terre. Procédure 1. Relier le blindage du câble de signal au blindage des fils de la sonde. 2. S’assurer que les deux blindages sont reliés ensemble et électriquement isolés du boîtier du transmetteur. 3. Mettre le blindage des câbles à la terre uniquement au niveau de l’extrémité d’alimentation. 4. S’assurer que le blindage de la sonde est électriquement isolés des appareils voisins mis à la terre. Illustration 3-3 : Option 2 : Boîtier mis à la terre B C A D A. B. C. D. 3.1.5 Fils de sonde Transmetteurs Système hôte SNCC Point de mise à la terre du blindage Mise à la terre du transmetteur : Option 3 Utiliser cette méthode pour un boîtier mis à la terre ou non mis à la terre. Procédure 1. Si possible, mettre le blindage des fils de la sonde à la terre au niveau de la sonde. 2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble de signal sont isolés électriquement du boîtier du transmetteur. Ne pas raccorder le blindage du câble de signal à celui des fils de la sonde. 3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de l’extrémité d’alimentation. 14 Mai 2020 Guide condensé Illustration 3-4 : Option 3 : Boîtier mis à la terre ou non mis à la terre B C A D A. B. C. D. 3.1.6 Fils de sonde Transmetteurs Système hôte SNCC Point de mise à la terre du blindage Mise à la terre du transmetteur : Option 4 Utiliser cette méthode pour les entrées du thermocouple mises à la terre. Procédure 1. Mettre le blindage des fils de la sonde à la terre au niveau de la sonde. 2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble de signal sont isolés électriquement du boîtier du transmetteur. Ne pas raccorder le blindage du câble de signal à celui des fils de la sonde. 3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de l’extrémité d’alimentation. Guide condensé 15 Guide condensé Mai 2020 Illustration 3-5 : Option 4 : Entrées de thermocouple mises à la terre B C A D A. B. C. D. 16 Fils de sonde Transmetteurs Système hôte SNCC Point de mise à la terre du blindage Mai 2020 Guide condensé 4 Réalisation d’un test de boucle 4.1 Présentation La commande Loop Test (Test de boucle) vérifie la sortie du transmetteur, l’intégrité de la boucle et le fonctionnement de tout enregistreur ou appareil similaire installé sur la boucle. Remarque Non disponible avec l'interface de configuration Rosemount 248C. 4.2 Début du test de boucle Procédure 1. Raccorder un ampèremètre externe en série sur la boucle du transmetteur (afin que le courant du transmetteur passe par l’ampèremètre à un point quelconque de la boucle). 2. Dans l’écran Home (Accueil), sélectionner : 1. Device Setup (Configuration de l’appareil) → 2 Diag/Serv (Diag/entr → 1. Test Device (Appareil de test) → 1. Test de boucle 3. Sélectionner le niveau de courant auquel la sortie du transmetteur doit être forcée. À l’invite Choose Analog Output (Choisir une sortie analogique), sélectionner 1. 4 mA, 2. 20 mA, ou3. Other (Autre) pour saisir manuellement une valeur comprise entre 4 et 20 mA. 4. Sélectionner Enter (Entrée) pour afficher la valeur fixe de sortie. 5. Sélectionner OK. 6. Vérifier que le niveau de courant est identique à l’entrée du récepteur et à la sortie du transmetteur. Remarque Si les valeurs sont différentes, soit le transmetteur requiert un ajustage de la sortie, soit l’ampèremètre est défaillant. Une fois le test achevé, l’indicateur retourne à l’écran de test de boucle où l’utilisateur peut choisir une valeur de sortie différente. 4.3 Fin du test de boucle Procédure 1. Sélectionner 5. Fin. 2. Sélectionner Enter (Entrée). Guide condensé 17 Guide condensé 5 Mai 2020 Installations certifiées Pour les Installations à sécurité certifiée, consulter le Manuel de référence du transmetteur Rosemount 248. Ce manuel est disponible sous format électronique à l’adresse Emerson.com/Rosemount ou auprès d’un représentant Emerson. 18 Mai 2020 6 Guide condensé Certifications du produit Rév. : 1.23 6.1 Informations relatives aux directives européennes Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du guide condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité UE est disponible sur Emerson.com/Rosemount. 6.2 Certification pour emplacement ordinaire Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, aux niveaux électrique et mécanique et relativement à la protection contre l’incendie. Cette inspection a été effectuée par un laboratoire d’essais reconnu au niveau national (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail). 6.3 Amérique du Nord Le Code national de l’électricité® (NEC) des États-Unis et le Code canadien de l’électricité (CCE) autorisent l’utilisation d’équipements marqués pour division dans des zones et d’équipements marqués pour zone dans des divisions. Les marquages doivent être adaptés à la classification de la zone et à la classe de température et de gaz. Ces informations sont clairement définies dans les codes respectifs. 6.4 États-Unis 6.4.1 E5 États-Unis Antidéflagrant et protection contre les coups de poussière Certificat 1091070 Normes FM Classe 3600-2011, FM Classe 3611-2004, FM Classe 3615-2006, FM 3616-2011, norme UL N° 60079-0: 6e éd., norme UL n° 50E Marquages CL I/II/III, DIV 1, GP, B, C, D, E, F, G ; si l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00644-1059 ; Type 4X ; IP66/68 6.4.2 I5 USA Sécurité intrinsèque et non incendiaire Certificat 1091070 Normes FM Classe 3600-2011, FM Classe 3610-2010, FM Classe 3611-2004, norme UL N° 60079-0 : 6e éd., norme UL N ° 60079-11 : Éd. 6, norme UL N° 50E Guide condensé 19 Guide condensé Marquages Mai 2020 CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G ; NI CL1, DIV 2, GP A, B, C, D si l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00248-1056 ; Type 4X ; IP66/68 6.5 Canada 6.5.1 I6 Canada Sécurité intrinsèque 6.5.2 Certificat 1091070 Normes CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 25-1966, CAN/CSA C22.2 n° 94-M91, CAN/CSA C22.2 n° 157-92, CSA C22.2 n° 213-M1987, C22.2 n° 60529-05, CAN/CSA C22.2 n° 60079-11:14 Marquages SI CL I, DIV 1 GP A, B, C, D lorsque l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00248-1056 ; CL I DIV 2 GP A, B, C, D ; Type 4X, IP66/68 K6 Canada Sécurité intrinsèque, Antidéflagrant et Division 2 Certificat 1091070 Normes CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 25-1966, norme CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA C22.2 n° 94-M91, norme CSA C22.2 n° 142-M1987, CAN/CSA C22.2 n° 157-92, CSA C22.2 n ° 213-M1987, C22.2 n° 60529-05, CAN/CSA C22.2 n ° 60079-11:14 Marquages XP CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G lorsque l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00644-1059 ; SI CL I, DIV 1 GP A, B, C, D lorsque l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00248-1056 ; CL I DIV 2 GP A, B, C, D ; Type 4X, IP66/68 ; coupe-feu non requis 6.6 Europe 6.6.1 E1 ATEX Antidéflagrant Certificat FM12ATEX0065X Normes EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN 60529:1991+A1:2000+A2:2013 Marquages 20 II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Voir Tableau 6-2 pour les températures du procédé. Mai 2020 Guide condensé Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante. 2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III. 3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques de plus de quatre joules. 4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion à des sondes de température avec option de boîtier « N ». 6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas 266 °F (130 °C). 7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 6.6.2 I1 ATEX Sécurité intrinsèque Certificat Baseefa18ATEX0090X Normes EN CEI 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012 Marquages II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Voir Tableau 6-3 pour les paramètres d’entité. Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier qui lui assure un degré de protection IP20 au minimum. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface inférieure à 1 GΩ ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions si l’équipement est situé dans une Zone 0. 6.6.3 N1 ATEX Zone 2 – avec boîtier Certificat Baseefa18ATEX0091X Normes EN CEI 60079-0:2018, EN 60079-15:2010 Marquages Guide condensé II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Ga T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) 21 Guide condensé 6.6.4 Mai 2020 NC ATEX Zone 2 – sans boîtier Certificat Baseefa18ATEX0091X Normes EN CEI 60079-0:2018, EN 60079-15:2010 Marquages II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +6 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier dûment certifié, de sorte qu’il soit doté d’un degré de protection d’au moins IP54 conformément aux normes CEI 60529 et EN 60079-15 et qu’il soit situé dans une zone de degré de pollution 2 ou meilleur, comme défini par la norme CEI 60664-1. 6.6.5 ND ATEX Poussière Certificats FM12ATEX0065X Normes EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN 60529:1991+A1:2000+A2:2013 Marquages II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; IP66 Voir Tableau 6-2 pour les températures de procédé. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante. 2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III. 3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques de plus de quatre joules. 4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion à des sondes de température avec option de boîtier « N ». 6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas 266 °F (130 °C). 7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 22 Mai 2020 Guide condensé 6.7 International 6.7.1 E7 IECEx Antidéflagrant Certificat IECEx FMG 12.0022X Normes CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2014-06, CEI 60079-31:2013 Marquages Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ; Ex tb III C T130C Db Ta = -40 °C à +70 °C ; IP66 Voir Tableau 6-2 pour les températures du procédé. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante. 2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III. 3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques de plus de quatre joules. 4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion à des sondes de température avec option de boîtier « N ». 6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas 266 °F (130 °C). 7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 6.7.2 I7 IECEx Sécurité intrinsèque Certificat IECEx BAS 18.0062X Normes CEI 60079-0:2017, CEI 60079-11:2011 Marquages Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ; Voir Tableau 6-3 pour les paramètres d’entité. Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier qui lui assure un degré de protection IP20 au minimum. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface inférieure à 1 GΩ ; les Guide condensé 23 Guide condensé Mai 2020 boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions si l’équipement est situé dans une Zone 0. 6.7.3 N7 IECEx Zone 2 – avec boîtier Certificat IECEx BAS 18.0063X Normes CEI 60079-0:2017, CEI 60079-15:2010 Marquages Ex nA IIC T5/T6 Gc ; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) 6.7.4 NG IECEx Zone 2 – sans boîtier Certificat IECEx BAS 18.0063X Normes CEI 60079-0:2017, CEI 60079-15:2010 Marquages Ex nA IIC T5/T6 Gc ; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier dûment certifié, de sorte qu’il soit doté d’un degré de protection d’au moins IP54 conformément aux normes CEI 60529 et CEI 60079-15 et qu’il soit situé dans une zone de degré de pollution 2 ou meilleur, comme défini par la norme CEI 60664-1. 6.8 Brésil 6.8.1 E2 Antidéflagrant et protection contre les coups de poussière Certificat UL-BR 13.0535X Normes ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-1:2016, ABNT NBR CEI 60079-31:2014 Marquages Ex db IIC T6…T1 Gb ; T6…T1 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Ex tb IIIC T130 °C Db ; IP66 ; (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante. 2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III. 3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques de plus de quatre joules. 4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 24 Mai 2020 Guide condensé 5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion à des sondes de température avec option de boîtier « N ». 6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas 266 °F (130 °C). 7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 6.8.2 I2 Sécurité intrinsèque Certificat UL-BR 19.0202X Normes ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-11:2013 Marquages Ex ia IIC T5 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Ex ia IIC T6 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Voir Tableau 6-3 pour les paramètres d’entité et les classifications de température. Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier qui lui assure un degré de protection IP20 au minimum. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface inférieure à 1 GΩ ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions lors de leur installation si l’équipement est situé dans une Zone 0 (les zones ayant nécessité EPL Ga). 6.8.3 N2 Zone 2 Certificat UL-BR 19.0203X Normes ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-15:2012 Marquages Ex nA IIC T5 Gc (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Ex nA IIC T6 Gc (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier dûment certifié, de sorte qu’il soit doté d’un degré de protection d’au moins IP54 conformément aux normes ABNT NBR CEI 60529 et ABNT NBR CEI 60079-15 et qu’il soit situé dans une zone de degré de pollution 2 ou plus, comme défini par la norme CEI 60664-1. Guide condensé 25 Guide condensé Mai 2020 6.9 Chine 6.9.1 E3 NEPSI Antidéflagrant Certificat GYJ16.1335X Normes GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Marquages Ex d IIC T6~T1 Gb : T6…T1 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) T5…T1 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) • 产品安全使用特殊条件 证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:涉及隔爆接合面的 维修须联系产品制造商 • 产品使用注意事项 1. Tableau 6-1 : 产品使用环境温度与温度组别的关系为 温度组别 环境温度 T6~T1 -50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C T5~T1 -50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C 2. 产品外壳设有接地端子,用户在使用时应可靠接地 3. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体 4. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检 验认可、具有 Ex dⅡC 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余 电缆引入口须用堵封件有效密封 5. 现场安装、使用和维护必须严格遵守“断电后开盖!”的警告语 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解 决运行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 第 13 部分:设备的修理、检修、 修复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006 “爆炸性气体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维 护(煤矿除外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火 灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定 6.9.2 I3 NEPSI Sécurité intrinsèque Certificat GYJ19.1126X Normes GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Marquages Ex ia IIC T5/T6 Ga ; T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) 26 Mai 2020 Guide condensé Voir Tableau 6-3 pour les paramètres d’entité et les classifications de température. Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : Voir le certificat concernant les conditions spéciales. 6.9.3 N3 NEPSI Zone 2 GYJ19.1127 Certificat Normes GB3836.1-2010, GB3836.8-2014 Marquages Ex nA IIC T5/T6 Gc ; T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) ; Vmax = 42,4 Vcc Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : Voir le certificat pour les conditions spéciales. 6.10 EAC 6.10.1 EM Règlement technique de l’Union douanière (EAC) Antidéflagrant Marquages 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ; IP66/IP67 Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : Voir le certificat pour les conditions spéciales. 6.11 Corée 6.11.1 EP Corée Antidéflagrant Certificat 13-KB4BO-0208X Marquages Ex d IIC T6 ; T6 (-40 °C ≤ Tamb ≤ +65 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : Voir le certificat pour les conditions spéciales. 6.12 Combinaisons K5 Guide condensé Combinaison des certificats E5 et I5. 27 Guide condensé 6.13 Mai 2020 Tableaux Tableau 6-2 : Températures du procédé Classe de température Températures ambiantes Température du procédé sans couvercle de l’indicateur LCD (°C) Sans extension 3 pouces 6 pouces 9 pouces T6 -50 °C à +40 °C 55 55 60 65 T5 -50 °C à +60 °C 70 70 70 75 T4 -50 °C à +60 °C 100 110 120 130 T3 -50 °C à +60 °C 170 190 200 200 T2 -50 °C à +60 °C 280 300 300 300 T1 -50 °C à +60 °C 440 450 450 450 T130 °C -40 °C à +70 °C 100 110 110 120 Tableau 6-3 : Paramètres d’entité Bornes + et - de boucle Bornes d’entrée 1 à 4 Tension Ui 30 V 30 V Intensité Ii 266 mA 26 mA Puissance Pi 1W 191 mW Capacité Ci 0 nF 1,54 nF Inductance Li 0 mH 0 μH 28 Mai 2020 6.14 Guide condensé Déclaration de conformité Guide condensé 29 Guide condensé 30 Mai 2020 Mai 2020 Guide condensé Guide condensé 31 Guide condensé 6.15 32 RoHS Chine Mai 2020 Mai 2020 Guide condensé Guide condensé 33 Guide condensé 34 Mai 2020 Mai 2020 Guide condensé Guide condensé 35 *00825-0203-4825* Guide condensé 00825-0203-4825, Rev. CA Mai 2020 Siège social international Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Bureau régional pour l’Europe Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaï, Émirats arabes unis +971 4 8118100 +971 4 8865465 Emerson Process Management SAS 14, rue Edison B. P. 21 F – 69671 Bron Cedex France (33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr RFQ.RMTMEA@Emerson.com Emerson Process Management AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse (41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 info.ch@EmersonProcess.com www.emersonprocess.ch Linkedin.com/company/EmersonAutomation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/ RosemountMeasurement Emerson Process Management nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique (32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be ©2020 Emerson. All rights reserved. Emerson Terms and Conditions of Sale are available upon request. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson family of companies. All other marks are the property of their respective owners.