Asus P5N73-CM Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
106 Des pages
Asus P5N73-CM Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5N73-CM
F4407
Seconde édition V2
Décembre 2008
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
A propos de ce manuel............................................................................. viii
Résumé des spécifications de la P5N73-CM.............................................. x
Chapitre 1 :
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS . ............................................ 1-5
1.4
Avant de commencer.................................................................... 1-7
1.5
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-8
1.6
1.7
1.8
1.5.1
Orientation de montage................................................... 1-8
1.5.2
Pas de vis........................................................................ 1-8
1.5.3
Layout de la carte mère................................................... 1-9
Central Processing Unit (CPU).................................................. 1-10
1.6.1
Installer le CPU.............................................................. 1-10
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.................... 1-13
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur.............. 1-15
Mémoire système........................................................................ 1-17
1.7.1
Vue générale.................................................................. 1-17
1.7.2
Configurations mémoire................................................. 1-18
1.7.3
Liste des fabricants agréés de DDR2............................ 1-18
1.7.4
Installer un DIMM........................................................... 1-22
1.7.5
Retirer un DIMM............................................................. 1-23
Slots d’extension........................................................................ 1-23
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-23
1.8.2
Configurer une carte d’extension................................... 1-24
1.8.3
Assignation des IRQ...................................................... 1-24
1.8.4
Slots PCI........................................................................ 1-26
1.8.5
Slot PCI Express x1....................................................... 1-26
1.8.6
Slot PCI Express x16 .................................................... 1-26
1.9
Jumpers....................................................................................... 1-27
1.10
Connecteurs................................................................................ 1-28
1.10.1
Connecteurs arrières..................................................... 1-28
1.10.2
Connecteurs internes..................................................... 1-30
iii
Table des matières
Chapitre 2 :
2.1
2.1.1
2.2
2.3
2.4
2.5
iv
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-2
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-2
2.1.2
Créer une disquette de démarrage.................................. 2-5
2.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-6
2.1.4
Mise à jour du BIOS......................................................... 2-7
2.1.5
Sauvegarder le BIOS....................................................... 2-9
2.1.6
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2................................. 2-10
Programme de configuration du BIOS...................................... 2-12
2.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 2-13
2.2.2
Barre de menu............................................................... 2-13
2.2.3
Barre de légende........................................................... 2-14
2.2.4
Eléments de menu......................................................... 2-14
2.2.5
Eléments de sous-menu................................................ 2-14
2.2.6
Champs de configuration............................................... 2-14
2.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 2-15
2.2.8
Aide générale................................................................. 2-15
Menu Main (Principal)................................................................. 2-16
2.3.1
System Time.................................................................. 2-16
2.3.2
System Date.................................................................. 2-16
2.3.3
Legacy Diskette A.......................................................... 2-16
2.3.4
Primary IDE Master/Slave.............................................. 2-17
2.3.5
SATA 1~4....................................................................... 2-19
2.3.6
HDD SMART Monitoring................................................ 2-20
2.3.7
Installed Memory............................................................ 2-20
2.3.8
Usable Memory.............................................................. 2-20
Menu Advanced (Avancé)........................................................... 2-21
2.4.1
JumperFree.................................................................... 2-21
2.4.2
AI NET 2........................................................................ 2-24
2.4.3
CPU Configuration......................................................... 2-25
2.4.4
Chipset........................................................................... 2-26
2.4.5
PCIPnP.......................................................................... 2-26
2.4.6
Onboard Device Configuration....................................... 2-27
2.4.7
USB Configuration......................................................... 2-30
Menu Power (Alimentation)........................................................ 2-31
Table des matières
2.6
2.7
2.5.1
ACPI Suspend Type....................................................... 2-31
2.5.2
ACPI APIC Support........................................................ 2-31
2.5.3
APM Configuration......................................................... 2-31
2.5.4
Hardware Monitor.......................................................... 2-34
Menu Boot (Démarrage)............................................................. 2-35
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-35
2.6.2
Removable Drives.......................................................... 2-35
2.6.4
Boot Settings Configuration .......................................... 2-36
2.6.5
Security.......................................................................... 2-38
Menu Tools (Outils)..................................................................... 2-39
ASUS EZ Flash 2.......................................................................... 2-39
2.7.2
2.8
Express Gate................................................................. 2-40
Menu Exit (Sortie)........................................................................ 2-41
Chapitre 3 :
Support logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation............................................. 3-2
3.2
Informations sur le DVD de support............................................ 3-2
3.2.1
Lancer le DVD de support................................................... 2
3.2.2
Menu des pilotes.............................................................. 3-3
3.2.3
Menu des utilitaires.......................................................... 3-4
3.2.4
Menu de création de disque............................................. 3-6
Ce menu vous permet de créer des disques des pilotes RAID...... 3-6
3.3
3.2.5
Menu des manuels........................................................... 3-8
3.2.6
Informations de contact ASUS......................................... 3-9
3.2.7
Autres informations.......................................................... 3-9
Créer un disque du pilote RAID................................................. 3-11
Appendice :
A.1
A.2
Caractéristiques du CPU
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-2
A.1.1
Pré requis système..........................................................A-2
A.1.2
Utiliser la fonction EIST....................................................A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-4
Utiliser la technologie Hyper-Threading .........................................A-4
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage
de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement
électrique ou électronique intégrant une pile au mercure) ne doit pas être
placé dans une décharge publique. Vérifiez auprès de votre municipalité les
dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de configuration matérielles
nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une
description des jumpers et connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte
mère.
•
Appendice : Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les fonctions des CPU supportés par la carte mère.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles,
et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire,
tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur.
Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien
une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne :
format A:/S
ix
Résumé des spécifications de la P5N73-CM
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™ 2
Extreme / Core™ 2 Quad / Core™ 2 Duo / Pentium® D
/ Pentium® 4 / Celeron® E1000 Series and Celeron® 400
Series
Supporte les CPU multi-coeurs Intel® gravés en 45nm
Supporte les techologies Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST) et Intel® Hyper-Threading
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
Chipset
NVIDIA GeForce 7100 / nForce 630i (MCP73PV)
Bus système
1333 / 1066 / 800 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Single-channel (à canal unique)
2 x slots DIMM supportant un maximum de 4 Go de
modules mémoire DDR2 800/ 667 MHz non-ECC et nontamponnés
Slots d'extension
1 x slot PCI Express x16
1 x slot PCI Express x1
2 x slots PCI
Audio
CODEC High Definition Audio VIA VT1708B 8 canaux
Stockage
Southbridge :
- 1 x interface Ultra DMA 133
- 4 x ports Serial ATA 3Gb/s
- Configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5,
et JBOD
Réseau
Contrôleur Gigabit LAN Realtek 8211CL
USB
Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0/1.1 (6 ports
à mi-carte, 4 ports sur le panneau arrière)
VGA
GPU GeForce 7100 supportant une résolution maximum
de 1920 x 1440 X32bpp (@ 75Hz)
Fonctions spéciales
ASUS
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS Q-Fan
ASUS EZ Flash 2
ASUS MyLogo 2
ASUS Express Gate
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS Award, PnP, DMI v2.0,
WfM2.0, ACPI v2.0a, SMBIOS v2.5
(continue à la page suivante)
Résumé des spécifications de la P5N73-CM
Connecteurs arrières
1 x port DVI
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port COM
1 x port VGA
1 x port clavier PS/2 (mauve)
1 x port souris PS/2 (vert)
Ports audio 8 canaux
Connecteurs internes
1 x connecteur CD audio-in
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
1 x connecteur d’alimentation EPS 12V 24 broches
3 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 6 ports USB
2.0/1.1 additionnels
1 x connecteur de sortie S/PDIF
1 x connecteur d’intrusion châssis
1 x connecteur audio pour le panneau avant
1 x connecteur LPT
1 x connecteur de ventilation CPU
1 x connecteur de ventilation châssis
1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation
Connecteur panneau système
Alimentation
Bloc d’alimentation ATX (avec prises 24/4 broches de
12V)
Compatible ATX 12V 2.0
Gérabilité de réseau
WOL, PXE, WOR by Ring, PME Wake UP
Contenu du DVD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
Logiciel anti-virus
Format
MicroATX : 24.5 cm x 21.3 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement préalable.
xi
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5N73-CM !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
La P5N73-CM et son chipset NVIDIA GeForce 7100 / nForce 630i supportent les
CPU multi-coeurs Intel® gravés en 45nm ainsi qu’un bus système de 1333MHz, le
standard PCI Express X 16, l’interface Serial ATA, un chipset graphique embarqué
hautement performant, les modules mémoire DDR 2, un CODEC audio HD et une
interface DVI. Toutes ces fonctionnalités permettent à cette carte mère d’offrir des
performances graphiques plus rapides et une qualité vidéo supérieure. La P5N73CM est la solution tout-en-un la plus puissante pour les plate-formes Intel avec
chipset graphique NVIDIA intégré.
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Carte mère
ASUS P5N73-CM
Câbles
1 x câble SATA
1 x câble d’alimentation SATA
1 x câble Ultra DMA 133
Accessoires
Plaque d’E/S
DVD
DVD de support des cartes mère ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core
Cette carte mère supporte les derniers processeurs quadri-coeurs Intel® au format
LGA775. La carte mère support aussi la nouvelle génération de processeurs
multi-coeurs Intel® utilisant une finesse de gravure de 45nm. Cette plate-forme
est excellente pour les applications multitâche, multimédia et pour les joueurs
enthousiastes grâce à sa prise en charge des bus système de 1333/1066/800 MHz.
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775.
Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB cadencé à 1333 / 1066
/ 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et
écoénergétiques du monde.
Technologie Serial ATA 3 Gb/s avec fonction RAID
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvegardes instantanées. Les connecteurs SATA supportent les configurations
RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, et JBOD.
NVIDIA® GeForce™ 7100 / nForce™ 630i
Le processeur NVIDIA® GeForce™ 7100 / nForce® 630i intègre le moteur CineFXTM
3.0. Cette combinaison unique de processeurs MCP permet à cette carte mère
de supporter les technologies DirectX9, Shader Model 3.0 pour des performances
de jeu plus rapides et plus fluides mais aussi un moteur de traitement vidéo
hautement performant pour une qualité vidéo avancée.
CODEC High Definition Audio 8 canaux
Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Definition
Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une
sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection
des jacks audio.
ASUS P5N73-CM
1-
Condensateurs en polymère solide de fabrication japonaise
La stabilité du système dépend grandement de la qualité du module de régulation
de voltage du CPU. Pour cela, ASUS a adopté des condensateurs en polymère
solide d’une durée de vie de 5000 heures et de fabrication japonaise pour accroître
la durée de vie du système lors d’une utilisation normale et booster la stabilité du
système en conditions extrêmes. Un module de régulation du voltage intégrant des
condensateurs en polymère permet d’offrir une meilleure conductivité électrique et
une excellente résistance à la chaleur pour garantir la pérennité du système même
lors d’une utilisation sous de hautes températures.
Architecture PCI Express
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière
technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Avec une bande passante
4 fois supérieure à l’interface AGP 8X, le bus PCI Express x16 offre des
performances accrues pour les applications telles que le jeu 3D.
Gigabit LAN
L’interface réseau Gigabit permet une connexion LAN haut débit avec des taux
de transfert pouvant atteindre jusqu’à 1000Mb/s, pour accéder à une nouvelle
génération de connectivité. L’interface Gigabit LAN est idéale pour une connexion
Internet homogène.
Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui
augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps
de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB 2.0 est rétrocompatible avec l’USB 1.1.
Interface DVI
L’interface DVI (Digital Visual Interface) offre une qualité visuelle élevée pour les
périphériques d’affichage tels que les moniteurs LCD et compatible avec la norme
HDCP, pour permettre la lecture de disques HD DVD, Blu-Ray et tout autre contenu
numérique protégé.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la
charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace.
Voir page 2‑34 pour plus de détails.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de
démarrage 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir
page 2-35 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir
à charger le système d’exploitation. Mettez à jour le BIOS facilement sans préparer
de disquette et sans utiliser d’utilitaire de mise à jour du BIOS sous DOS. Voir page
2-6 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS d’origine au cas où ce dernier
serait corrompu. Voir page 2-10 pour plus de détails.
ASUS P5N73-CM
1-
ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express
Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation
unique intégré à la carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries
instantanées les plus populaires comme MSN, Skype, Google talk, et Yahoo!
Messenger pour garder contact avec vos amis et consulter rapidement
les prévisions météo ou ses mails avant de quitter la maison. En outre, un
gestionnaire de photo convivial vous permet de visionner vos photos à tout
moment sans avoir à accéder au système d’exploitation !
1-
•
Le délai de démarrage du système varie selon les configurations.
•
ASUS Express Gate vous permet de transférer des fichiers contenus
sur les disques durs, les lecteurs optiques SATA ou les périphériques
de stockage USB et de télécharger des fichiers vers un périphérique de
stockage USB.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
R
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien
éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter
ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration cidessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
P5N73-CM
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED embarquée
de laLED
P5N73-CM
Onboard
P5N73-CM
ASUS P5N73-CM
1-
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
R
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P5N73-CM
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5.3
Layout de la carte mère
21.3cm (8.4in)
PS/2KBMS
T:Mouse
B:Keyboard
CPU_FAN
ATX12V
LAN1_USB12
MCP73PV
CHA_FAN
EATXPWR
24.5cm (9.6in)
USB34
PRI_IDE
DVI_VGA
DDR2 DIMM_1(64 bit,240-pin module)
LGA775
DDR2 DIMM_2(64 bit,240-pin module)
R
COM2
PWR_FAN
SATA2
SATA3
AUDIO
SATA1
SATA4
PCIEX1_1
P5N73-CM
PCIEX16
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
CLRTC
PCI1
Super I/O
SB_PWR
VIA
VT1708B
PCI2
SPDIF_OUT
AAFP
ASUS P5N73-CM
USB78
PANEL
USB910
USB1112
8Mb
BIOS
CHASSIS
RTL
8211CL
LPT
FLOPPY
CD
1-
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Core™2 Extreme / Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4,
Celeron® E1000 Series et Celeron® 400 Series.
1.6.1
•
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur
le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le
cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait
à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement
si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
•
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS
n’accédera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que
si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui
résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une
erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
Installer le CPU
Pour installer un CPU :
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
R
1.
P5N73-CM
Socket
775 du
CPUSocket
de la P5N73-CM
P5N73-CM
CPU
775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
1-10
Chapitre 1 : Introduction au produit
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Cache PnP
A
Levier
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP
sauf pour installer le CPU.
3.
Soulevez le loquet dans un angle de
135º .
4.
Soulevez la plaque de chargement
à l’aide de votre index et de votre
pouce, en suivant un angle de
100º (A). Puis retirez le cache PnP
de la plaque de chargement en le
poussant vers l’extérieur (B).
B
A
Plaque de
chargement
ASUS P5N73-CM
1-11
5
Placez le CPU sur le socket
de sorte que le triangle doré
repose sur le coin inférieur
gauche du socket. L’embout
d’alignement doit s’insérer
dans l’encoche du CPU.
Ergot d’alignement
Marque en forme de
triangle doré
6.
Refermez la plaque de chargement
(A), puis poussez le loquet (B)
jusqu’à ce qu’il s’encastre dans
l’onglet de rétention.
A
B
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 dotés
des technologies Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) et
Hyper‑Threading.
1-12
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs Intel® Core™ 2 Extreme / Core™ 2 Quad / Core™ 2 Duo / Pentium D
/ Pentium® 4 / Celeron® E1000 et Celeron® 400 nécessitent un dissipateur thermique
et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateurdissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément,
assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur
multidirectionnel certifié Intel®.
•
L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® LGA775 est doté d’un design
encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU
ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de
bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur
avant de l’installer.
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant que
les quatre attaches s’insèrent dans
les ouvertures de la carte mère.
Attache
Ouverture de la carte mère
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la cannelure est volontairement
accentuée pour que l’illustration soit plus explicite).
ASUS P5N73-CM
1-13
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
R
CPU_FAN
P5N73-CM
Connecteur
de la P5N73-CM
P5N73-CM CPU_FAN
CPU Fan Connector
1-14
•
N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le
cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
•
Il est recommandé d’installer un ventilateur pour châssis pour de meilleures
performances thermiques.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Déconnectez le câble ventilateur
du CPU du connecteur de la carte
mère.
2.
Tournez chaque attache dans le
sens opposé des aiguilles d’une
montre.
3.
Retirez les attaches deux
par deux, en suivant une
séquence diagonale, afin de
libérer l’ensemble ventilateurdissipateur de la carte mère.
B
A
A
B
A
B
B
A
ASUS P5N73-CM
1-15
4.
Retirez délicatement l’ensemble
ventilateur-dissipateur de la carte
mère.
5.
Tournez chaque attache dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour qu’elle soit orientée
correctement en vue d’une future
réinstallation.
Rainure située sur une attache
La rainure de chaque
attache doit pointer vers
l’extérieur après que vous
l’ayez réorientée. (La
rainure a été volontairement
surlignée en blanc
uniquement pour une
meilleure compréhension).
1-16
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Double Data Rate 2).
Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module
DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module DDR.
Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des
sockets DDR.
DIMM_B1
112 Pins
R
128 Pins
DIMM_A1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets :
P5N73-CM
Sockets DIMM
DDR2 de
la P5N73-CM
P5N73-CM
240-pin
DDR2
DIMM Sockets
Couleur
Sockets
Jaune
DIMM1
Noir
DIMM2
ASUS P5N73-CM
1-17
1.7.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256
Mo, 512 Mo,1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations
mémoire de cette section.
•
Cette carte mère ne supporte que les configurations mémoire SingleChannel.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
•
Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé
d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces
mémoire de 128 Mo ou double face x16.
Notes importantes sur les limitations mémoire
• En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 4 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot, mais seuls les modules DDR2-800 et DDR2-667 de 2 Go sont disponibles pour
cette configuration.
32-bit
Windows® XP
Windows® Vista
•
1.7.3
64-bit
Windows® XP x64 Edition
Windows® Vista x64 Edition
Certaines anciennes versions de DIMM DDR2-800 peuvent ne pas être compatibles avec les spécifications Intel® On‑Die‑Termination (ODT) et seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Dans ce cas, contactez votre revendeur de modules mémoire
pour vérifier leur valeur ODT.
Liste des fabricants agréés de DDR2
Le tableau suivant liste les modules mémoire compatibles avec cette carte mère.
Visitez le site Web d’ASUS website (www.asus.com) pour plus d’informations sur
les modules mémoire DDR2 pris en charge par cette carte mère.
1-18
Chapitre 1 : Introduction au produit
DDR2 800
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
N° de pièce
Support DIMM
A*
B*
1G
Kingston
KVR800D2N5/1G
N/A
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE7
•
•
1G
Kingston
KHX6400D2LL/1G
N/A
Kingston
DS
Heat-Sink Package
•
•
512MB
Kingston
KHX6400D2LLK2/1GN
N/A
Kingston
SS
Heat-Sink Package
•
•
512MB
Kingston
KVR800D2N5/512
N/A
Promos
SS
V59C1512804QCF25SY032406PECPA
1G
Kingston
KHX6400D2K2/2G
N/A
Kingston
DS
Heat-Sink Package
•
1G
Kingston
KVR800D2N5/1G
N/A
Promos
DS
V59C1512804QCF25S0061904PECJA
•
512MB
Samsung
KR M378T6553CZ3-CE7
N/A
Samsung
SS
K4T51083QC-ZCE7
•
•
1G
Samsung
KR M378T2953CZ3-CE7
N/A
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE7
•
•
512MB
Qimonda
HYS64T64000EU-2.5-B2
6
Qimonda
SS
HYB18T512800B2F25FSS28380
•
•
1G
Qimonda
HYS64T128020EU-2.5-B2
6
Qimonda
DS
HYB18T512800B2F25FSS28380
•
•
1G
Corsair
XMS2-6400
4
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
512MB
HY
HYMP564U64AP8-S6 AA
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-S6
•
•
512MB
HY
HYMP564U64BP8-S5 AB
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821BFP-S5
•
•
512MB
HY
HYMP564U64CP8-S5 AB
5
Hynix
SS
HY5PS12821CFP-S5
1G
HY
HYMP512U64AP8-S6 AA
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-S6
1G
HY
HYMP512U64BP8-S5 AB
5
Hynix
DS
HY5PS12821BFP-S5
1G
HY
HYMP512U64CP8-S5 AB
5
Hynix
DS
HY5PS12821CFPS5
2G
Apacer
78.A1GA0.9K4
5
Apacer
DS
AM4B5808CQJS8E0740E
512MB
ADATA
M20AD6G3H3160I1E58
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-25EG80720
•
512MB
VDATA
M2GVD6G3H3160I1E53
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-25EG30648
•
1G
VDATA
M2GVD6G3I4170I1E53
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-25EG30647
•
1G
PSC
AL7E8F73C-8E1
5
PSC
SS
A3R1GE3CFF734MAA0E
•
2G
PSC
AL8E8F73C-8E1
5
PSC
DS
A3R1GE3CFF734MAA0E
512MB
AENEON
AET660UD00-25DB98X
N/A
AENEON
SS
AET93F25DB 0621
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-25DB97X
5
AENEON
DS
AET93R25DB 0640
•
•
512MB
MDT
MDT 512MB
5
MDT
SS
18D51280D-2.50726F
•
•
1G
MDT
MDT 1024MB
5
MDT
DS
18D51280D-2.50726E
•
•
512MB
SIS
SLY264M8-JGE-3
N/A
SIS
SS
DDRII6408-8E 7212
•
•
1G
SIS
SLY264M8-JGE-3
N/A
SIS
DS
DDRII6408-8E 7301
•
•
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-805EP
5
takeMS
SS
MS18T51280-2.5P0710
•
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-805EP
5
takeMS
DS
MS18T51280-2.5P0716
512MB
VERITECH
GTU512HLTXX4EG
N/A
Veritech
SS
VTD264M8PC4G03A169045648
1G
OCZ
OCZ2RPR8002GK
4
OCZ
DS
Heat-Sink Package
1G
OCZ
OCZ2P800R22GK
4
OCZ
DS
Heat-Sink Package
1G
OCZ
OCZ2VU8004GK
6
OCZ
DS
Heat-Sink Package
ASUS P5N73-CM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1-19
DDR2 667
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
N° de pièce
Support DIMM
A*
B*
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
N/A
Kingston
SS
D3216TLSAKL3U
•
•
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
N/A
Infineon
SS
HYB18T256800AF3SW65 33154
•
•
512MB
Kingston
KVR667D2N5/512
N/A
Elpida
SS
E5108AGBG-6E-E
•
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A
Kingston
DS
D6408TEBGGL3U
•
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A
Elpida
DS
E5108AGBG-6E-E
•
•
512MB
Samsung
KR M378T6553CZ0-CE6
N/A
Samsung
SS
K4T51083QC
•
•
512MB
Samsung
KR M378T6453FZ0-CE6
N/A
Samsung
DS
K4T56083QF-ZCE6
•
•
512MB
Samsung
M378T6553CZ3-CE6
N/A
Samsung
SS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
1G
Samsung
M378T2953CZ3-CE6
N/A
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
1G
Samsung
KR M378T2953CZ0-CE6
N/A
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
512MB
Qimonda
HYS64T64000EU-3S-B2
5
Qimonda
SS
HYB18T512B00B2F3SFSS28171
•
•
1G
Qimonda
HYS64T128020EU-3S-B2
5
Qimonda
DS
HYB18T512B00B2F3SFSS28171
•
•
2G
Qimonda
HYS64T256020EU-3S-B
5
Qimonda
DS
HTB18T1G800BF-3S3VV10907
•
•
512MB
Corsair
VS512MB667D2
N/A
Corsair
SS
64M8CFEGPS0900647
•
•
512MB
Corsair
VS512MB667D2
N/A
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
•
•
1G
Corsair
VS1GB667D2
N/A
Corsair
DS
MID095D62864M8CEC
•
•
1G
Corsair
XMS2-5400
4
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
256MB
HY
HYMP532U64CP6-Y5 AB
5
Hynix
SS
HY5PS121621CFP-Y5
•
•
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y4 AA
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y4
•
•
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y5 AA
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
HY
HYMP512U64AP8-Y5 AB
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
HY
HYMP512U64CP8-Y5 AB
5
Hynix
DS
HY5PS12521CFP-Y5
•
•
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8EB5
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8KB5
N/A
Kingmax
SS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
1G
Kingmax
KLCD48F-A8KB5
N/A
Kingmax
DS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
512MB
Apacer
78.91092.420
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708MIJS7E0627B
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708GQJS7E06332F
•
•
512MB
Apacer
78.91G92.9KC
5
Apacer
SS
AM4B5708GQJS7E0706F
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
N/A
Apacer
DS
AM4B5708GQJS7E0636B
•
•
1G
Apacer
78.01092.420
5
Elpida
DS
E5108AE-6E-E
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
5
Apacer
DS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
512MB
ADATA
M20EL5G3H3160B1C0Z
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB
ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20648
•
•
512MB
ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20718
•
•
1G
ADATA
M2OAD5G3I4176I1C52
N/A
ADATA
DS
AD29608A8A-3EG20645
•
•
2G
ADATA
M2OAD5H3J4170I1C53
N/A
ADATA
DS
AD20908A8A-3EG 30724
•
•
512MB
VDATA
M2GVD5G3H31A4I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EC20615
•
•
•
(continue à la page suivante)
1-20
Chapitre 1 : Introduction au produit
DDR2 667 (Suite)
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
N° de pièce
Support DIMM
A*
B*
512MB
VDATA
M2YVD5G3H31P4I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20627
•
•
512MB
VDATA
M2GVD5G3H166I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20637
•
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I41P6I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20627
•
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I41C4I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EC20620
•
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I4176I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20641
•
•
512MB
PSC
AL6E8E63B-6E1K
5
PSC
SS
A3R12E3GEF637BLC5N
•
•
512MB
PSC
AL6E8E63J-6E1
5
PSC
SS
A3R12E3JFF717B9A00
•
•
1G
PSC
AL7E8E63B-6E1K
5
PSC
DS
A3R12E3GEF637BLC5N
•
•
1G
PSC
AL7E8E63J-6E1
5
PSC
DS
A3R12E3JFF717B9A01
•
•
1G
PSC
AL7E8F73C-6E1
5
PSC
SS
A3R1GE3CFF734MAA0J
•
•
2G
PSC
AL8E8F73C-6E1
5
PSC
DS
A3R1GE3CFF733MAA00
•
•
256MB
Nanya
NT256T64UH4A1FY-3C
N/A
Nanya
SS
NT5TU32M16AG-3C
512MB
Nanya
NT512T64U88A1BY-3C
N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
1G
Kingtiger
E0736001024667
N/A
Kingtiger
DS
KTG667PS6408NST-C6 GDBTX
•
•
1G
ELIXIR
M2Y1G64TU8HA2B-3C
5
ELIXIR
DS
M2TU51280AE-3C717095R28F
•
•
1G
Leadmaax
LRMP512U64A8-Y5
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821CFP-Y5 C 702AA
•
•
512MB
MDT
MDT 512MB
4
MDT
SS
18D51280D-30648
1G
MDT
MDT 1024MB
4
MDT
DS
18D51280D-30726E
1G
MDT
MDT 1024MB
4
MDT
DS
18D51200D-30646
1G
MDT
MDT 1024MB
4
MDT
DS
18D51280D-30646E
•
512MB
Twinmos
8D-A3JK5MPETP
5
PSC
SS
A3R12E3GEF633ACAOY
•
1G
PQI
DDR2-667U 1G
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821BFP-E3 A
512MB
AENEON
AET660UD00-30DB97X
5
AENEON
SS
AET93R300B 0634
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-30DB97X
5
AENEON
DS
AET93R300B 0639
•
•
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-665QI
5
takeMS
SS
MS18T51280-3
•
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-665AP
5
takeMS
SS
MS18T51280-3S0627D
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665QI
5
takeMS
DS
MS18T51280-3
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665AE
5
takeMS
DS
MS18T51280-3SEA07100
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665AP
5
takeMS
DS
MS18T51280-3SP0717A
512MB
VERITECH
GTP512HLTM45EG
N/A
VERITECH
SS
VTD264M8PC6G01A164129621
512MB
GEIL
GX21GB5300DC
4
GEIT
SS
Heat-Sink Package
1G
TEAM
TVDD1.02M667C4
N/A
TEAM
DS
T2D648PT-6
512MB
Century
CENTURY 512MB
N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
1G
Century
CENTURY 1G
N/A
Nanya
DS
NT5TU64M8AE-3C
•
512MB
KINGBOX
512MB 667MHz
N/A
KINGBOX
SS
EPD264082200-4
1G
KINGBOX
DDRII 1G 667MHz
N/A
KINGBOX
DS
EPD264082200-4
ASUS P5N73-CM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1-21
Face(s): SS - Simple face DS - Double-face
Support DIMM :
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration
Single-Channel.
B - Supporte une paire de modules insérée dans les deux slots comme une
paire en configuration Single-Channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréés.
1.7.4
Installer un DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.
1-22
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
3
Encoche du DIMM DDR2
1
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7.5
Retirer un DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
2
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
1
1
2.
DDR2 DIMM notch
Remove the DIMM from the socket.
1.8
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter
cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
ASUS P5N73-CM
1-23
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir
Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
1.8.3
Assignation des IRQ
Assignation standard des IRQ
IRQ
Fonction standard
0
Minuteur d’évènement de haute précision
1
Clavier 101/102-touche standard ou clavier PS/2 Microsoft
4
Port communications (COM1)
6
Contrôleur disquettes
8
Minuteur d’évènement de haute précision
9
Système compatible ACPI Microsoft
12
Souris compatible PS/2
13
Processeur de données numériques
11
Gestionnaire de système PCI NVIDIA nForce
20
Contrôleur d’hôte USB OpenHCD standard
21
Pilote de bus UAA Microsoft pour CODEC High Definition Audio
21
Contrôleur IDE PCI bi-canal standard
22
NVIDIA GeForce 7050 / nForce 610i
22
Contrôleur d’hôte PCI vers USB étendu standard
23
Enumérateur de bus réseau NVIDIA
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI ou ISA.
1-24
Chapitre 1 : Introduction au produit
Assignation des IRQ pour cette carte mère
IRQ des périphériques externes
PIRQ1
PIRQ2
PCI slot 1
partagé
—
PCI slot 2
—
Onboard USB controller
—
Onboard USB 2.0 controller
—
Onboard IDE controller
PIRQ3
PIRQ4
PIRQ5
PIRQ6
PIRQ7
PIRQ8
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Onboard HD Audio
—
—
—
—
—
—
—
—
PCI Express x16 slot
—
—
—
—
—
partagé
—
—
PCI Express x1 slot
—
—
—
—
partagé
—
—
—
Onboard SATA controller
—
—
—
—
—
—
—
—
Onboard LAN
—
—
—
—
—
—
—
—
Onboard VGA
—
—
—
—
—
—
—
—
IRQ des périphériques internes
PCI slot 1
PCI slot 2
MCP
_USB
MCP
_MAC
MCP
_AZA
MCP
_IGPU
MCP
_IDE
MCP
_USB2
MCP
_AHCI
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
Onboard USB 2.0 controller
—
—
—
—
—
partagé
—
Onboard IDE controller
—
—
—
—
partagé
—
—
Onboard HD Audio
—
—
partagé
—
—
—
—
PCI Express x16 slot
—
—
—
—
—
—
—
PCI Express x1 slot
—
—
—
—
—
—
—
Onboard SATA controller
—
—
—
—
—
—
partagé
Onboard LAN
—
partagé
—
—
—
—
—
Onboard VGA
—
—
—
partagé
—
—
—
Onboard USB controller
ASUS P5N73-CM
1-25
1.8.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
Si vous installez une
carte graphique PCI, il est
recommandé de désinstaller
le pilote d’affichage
du chipset graphique
embarqué.
1.8.5
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x4, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
1.8.6
Slot PCI Express x16
La carte mère supporte des cartes
graphiques PCI Express x16
compatibles PCI Express. L’illustration
montre une carte graphique installée
sur un slot PCI Express x16.
1-26
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup
du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres
système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la
pile de la carte mère.
2.
Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis
replacez-le sur les broches 1-2.
3.
Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4.
le
Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans
BIOS pour saisir à nouveau les données.
R
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de démarrage
CLRTC
1 2
2 3
P5N73-CM
Normal
(Default)
Clear RTC
Clear RTC RAM
la P5N73-CM
P5N73-CM
Clearde
RTC
RAM
ASUS P5N73-CM
1-27
1.10
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrières
2
1
3
45
6
7
8
14
13
12
11
10
9
1.
Port souris PS/2. Ce port accueille une souris PS/2.
2.
Port VGA (Video Graphics Adapter). Ce port 15 broches est dédié à un
moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA.
3.
Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur réseau Realtek, ce port permet
une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se
référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
LED ACT/LIEN
Statut
Description
Éteinte
Pas de lien
Orange
Lié
Clignotante
Activité de
données
1-28
Statut
Éteinte
Orange
Verte
LED VITESSE
Description
Connexion 10 Mbps
Connexion 100 Mbps
Connexion 1 Gbps
LED ACT/
LED Vitesse
LIEN
Port LAN
4.
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
5.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
6.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
7.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
8.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
9.
Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
Chapitre 1 : Introduction au produit
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de la
fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou 8 canaux.
Configuration Audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir
Gris
Casque
2 canaux
Line In
Line Out
Mic In
–
–
–
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
10. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
11.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
12. Port DVI. Ce port supporte les périphériques DVI-D. Le port DVI-D ne peut
être converti pour émettre un signal RGB vers les moniteurs CRT et n’est pas
compatibles avec les interfaces DVI-I.
13. Port série. Ce port COM1 9 broches est dédié à des périphériques de
pointage ou tout autre périphérique série.
14. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
ASUS P5N73-CM
1-29
1.10.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
R
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
FLOPPY
P5N73-CM
PIN1
Note: Orientez les marques rouges du câble
NOTE: Orient the red markings on
du
lecteur
disquettes
la PIN
the
floppyde
ribbon
cable sur
to PIN
1. 1
P5N73-CM pour
Floppy
Disk
Connecteur
lecteur
deDrive Connector
disquettes de la P5N73-CM
R
SATA3
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
SATA2
2.
P5N73-CM
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
SATA4
SATA1
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
P5N73-CM
SATA Connectors
Connecteurs SATA
de la P5N73-CM
1-30
Chapitre 1 : Introduction au produit
3.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66/33. Le câble
Ultra DMA 133/100/66/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et
un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte
mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos
disques durs.
R
PRI_IDE
PIN1
P5N73-CM
Connecteur
IDE de
la P5N73-CM
P5N73-CM IDE
Connector
Note:
Orientez
les red
marques
rouges du câble
NOTE:
Orient the
markings
(usually
on the ID
du
lecteurzigzag)
de disquettes
sur la PIN 1
ribbon cable to PIN 1.
Réglage du jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une
mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66/33 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
ASUS P5N73-CM
1-31
4.
Connecteurs de ventilation CPU, Châssis et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 1A~2.2A (26.4W
max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la
carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la
broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
R
CPU_FAN
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
P5N73-CM
CHA_FAN
ConnecteursCPU
de ventilation
de
P5N73-CM
Fan Connector
GND
+12V
Rotation
la P5N73-CM
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface)
supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/sortie S/PDIF à
l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du
châssis.
R
5.
GND
SPDIFOUT
+5V
P5N73-CM
SPDIF_OUT
Connecteur Digital
audio numérique
de la P5N73-CM
P5N73-CM
Audio Connector
Le module S/PDIF est vendu séparément.
1-32
Chapitre 1 : Introduction au produit
6.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR and 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne
démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Si vous souhaitez utiliser un bloc d’alimentation doté de prises de 20 et
4 broches, assurez-vous que les prises 20 broches puissent fournir un
minimum de 15A sur le +12V et que le bloc d’alimentation possède une
puissance minimum de 350 W. Le système eut devenir instable ou ne pas
démarrer si l’alimentation est inadéquate.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques.
ATX12V
R
+12V DC
GND
P5N73-CM
EATXPWR
+12V DC +3 Volts
GND
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
ConnecteursATX
ATXPower
de la P5N73-CM
P5N73-CM
Connector
ASUS P5N73-CM
1-33
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur
optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
CD
(black)
R
7.
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
P5N73-CM
P5N73-CM audio
Internal
Audio
Connector
Connecteur
pour
lecteur
optique de la P5N73-CM
Activez la fonction CD-IN dans l’utilitaire audio pour pouvoir utiliser ce
connecteur.
8.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
1
USB910
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB78
1
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
P5N73-CM
USB
2.0
Connecteurs
USB
deConnectors
la P5N73-CM
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB56
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
P5N73-CM
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
R
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en
ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification
USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
1-34
Chapitre 1 : Introduction au produit
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui
supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
NC
Legacy AC’97-compliant
pin definition
HP_HD
AGND
PRESENSE#
MIC2_JD
Azalia-compliant
pin definition
AGND
NC
NC
R
AAFP
MIC2_L
MIC2_R
HP_R
Jack_Sense
HP_L
P5N73-CM
MIC2_L
MIC2_R
Line out_R
NC
Line out_L
9.
P5N73-CM
AzaliaduAnalog
Front
Connector
Connecteur audio
panneau
avantPanel
de la P5N73-CM
•
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High
Definition Audio de la carte mère.
•
Ce connecteur est défini par défaut sur AC97 Audio. Si vous souhaitez
brancher un module audio haute-définition sur ce connecteur, assurez-vous
que l’élément Front Panel Support Type du BIOS est défini sur [HD Audio].
Voir section “2.4.5 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
10. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
R
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
CHASSIS
P5N73-CM
GND
Chassis Signal
(Default)
+5VSB_MB
Connecteur Intrusion
d’intrusionConnector
châssis
P5N73-CM
de la P5N73-CM
ASUS P5N73-CM
1-35
11.
Connecteur LPT (26-1 pin LPT)
R
Le connecteur LPT (Line Printing Terminal) supporte des périphériques tels
que des imprimantes. La norme LPT est similaire à l’interface IEEE 1284 qui
définit les communications parallèles pour les ordinateur compatibles.
LPT
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
SLIN#
INIT#
ERR#
AFD
P5N73-CM
1
SLCT
PE
BUSY
ACK#
PD7
PD6
PD5
PD4
PD3
PD2
PD1
PD0
STB#
P5N73-CM
Connector
ConnecteursParallel
pour portPort
parallèle
de la P5N73-CM
12. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
R
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de
l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
FLOPPY
P5N73-CM
PIN1
NOTE: Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
P5N73-CM Floppy Disk Drive Connector
1-36
Chapitre 1 : Introduction au produit
12. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
R
PANEL
PLED
•
Ground
Reset
P5N73-CM System
Connector
Connecteur
panneauPanel
système
de la P5N73-CM
Ground
PWR
IDE_LEDIDE_LED+
+IDE_LED
Speaker
Ground
Ground
+5V
PLED-
PLED+
P5N73-CM
SPEAKER
Reset
PWRSW
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La
LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou
écrites sur le disque dur.
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5N73-CM
1-37
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les menus
du BIOS. Une description détaillée des
paramètres du BIOS est également
fournie.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
2.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette de
démarrage, le DVD de support ou un disque flash USB)
3.
AwardBIOS Flash (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette de
démarrage)
4.
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
de démarrage ou le DVD de support de la carte mère lorsque le BIOS est
corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette de
démarrage au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
2.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installerl ASUS Update:
2-
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.
XX.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Chapitre 2 : Le BIOS
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
ASUS P5N73-CM
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
2-
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer le processus de mise
à jour.
P5N73-AM.bin
P5N73-AM
2-
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.2
1.
Créer une disquette de démarrage
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette de
démarrage.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage
apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les
options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur l’icône
Ordinateur.
dans le bureau Windows®, puis sélectionnez
c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur
Formater... pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de
disquettes.
d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur Démarrer.
2.
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette de démarrage.
ASUS P5N73-CM
2-
2.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette de démarrage et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ
Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2>
lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B329
FLASH TYPE: MXIC MX25L8005 8Mb SPI
Current ROM
BOARD: P5N73-CM
VER: 0110
DATE: 07/10/2008
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select
[Tab]Switch
[S] Save
[ESC]Exit
[Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
4.
2-
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de
localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.4
Mise à jour du BIOS
Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à l’aide de l’utilitaire
AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à jour le BIOS
grâce à cet utilitaire.
1.
Téléchargez le dernier fichier de BIOS depuis le site web d’ASUS.
Renommez-le P5N73-CM.BIN auvegardez-le sur une disquette ou un disque
flash USB au format FAT 32/16.
Ne sauvegardez que le BIOS mis à jour sur la disquette pour éviter de charger
le mauvais fichier de BIOS.
2.
Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier
Software du DVD de support sur la disquette ou le disque flash USB
contenant la dernière version de BIOS.
3.
Démarrez le système en mode DOS à l’aide de la disquette de démarrage ou
du disque flash USB précédemment créée
4.
En mode DOS, utilisez <X:> (X correspondant au nom du disque assigné)
pour basculer sur le dossier de la disquette ou du disque flash USB
contenant le nouveau
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
fichier BIOS et l’utilitaire
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
Award BIOS Flashy.
5.
Au prompt, tapez
awdflash puis pressez
press <Entrée>. L’écran
de l’utilitaire Award BIOS
Flash apparaît.
For 690G-SB600-P5N-73CM_H-00
DATE:
12/12/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program:
Message: Please input File Name!
6.
Saisissez le nom de
fichier du BIOS dans
le champ File Name
to Program, puis
pressez <Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For 690G-SB600-P5N73-CM_H-00
12/12/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
DATE:
File Name to Program: P5N73CM.bin
Message: Please input File Name!
ASUS P5N73-CM
2-
7.
Pressez sur <N> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS.
L’écran suivant apparaît.
8.
L’utilitaire vérifie le
BIOS contenu dans la
disquette ou le disque
flash USB et lance le
processus de mise à
jour du BIOS
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For 690G-SB600-P5N73-CM_H-00
DATE:
12/12/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program: P5N-EM HDMI.bin
Programming Flash Memory - OFE00 OK
Write OK
No Update
Write Fail
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
N’éteignez pas l’ordinateur lors du processus de mise à jour !
9.
2-
L’utilitaire affiche le
message Flashing
Complete une fois la
mise à jour du BIOS
terminée. Retirez
la disquette, puis
pressez sur <F1> pour
redémarrer le système.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For 690G-SB600-P5N73-CM_H-00
12/12/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
DATE:
File Name to Program: P5N73CM.bin
Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK
F1 Reset
No Update
Write Fail
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.5
Sauvegarder le BIOS
Vous pouvez utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS. Vous
pouvez ainsi récupérer le BIOS lorsque celui-ci est corrompu lors du processus de
mise à jour.
Assurez-vous que la disquette ou le disque flash USB possède un espace
disque suffisant pour la sauvegarde du fichier.
Pour sauvegarder le BIOS à l’aide de l‘utilitaire AwardBIOS Flash:
1.
2.
Suivez les étapes
1 à 6 de la section
précédente.
Pressez <Y> lorsque
l’utilitaire vous demande
de sauvegarder le BIOS.
L’écran suivant apparaît.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For 690G-SB600-P5N73-CM_H-00
DATE:
12/12/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program: 0113.bin
Save current BIOS as:
Message:
3.
Tapez un nom de fichier
pour le BIOS dans le
champ Save current
BIOS, puis pressez
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For 690G-SB600-P5N73-CM_H-00
DATE:
12/12/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program: 0113.bin
Checksum: D800H
Save current BIOS as: 0112.bin
Message: Please Wait!
4.
L’utilitaire sauvegarde le
BIOS sur la disquette ou
le disque flash USB puis
reprend le processus de
mise à jour.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For 690G-SB600-P5N73-CM_H-00
DATE:
12/12/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program: 0113.bin
Now Backup System BIOS to
File!
Message: Please Wait!
ASUS P5N73-CM
2-
2.1.6
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le
DVD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
•
Préparez le DVD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Assurez-vous de renommer le fichier du BIOS original ou mis à jour et
contenu dans la disquette en P5N73-CM.bin.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette
à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5N73-CM.bin”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
2-10
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Chapitre 2 : Le BIOS
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le
BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for DVD-ROM...
DVD-ROM found!
Reading file “P5N73-CM.bin”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour
cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la
version la plus récente.
ASUS P5N73-CM
2-11
2.2
Programme de configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce LPC (Low-Pin Count) que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à
jour votre BIOS.”
Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte
mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité
par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le
Programme de configuration du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne
en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la
puce LPC.
La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire de configuration. Lorsque
vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer
dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de réinitialisation
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont
échoué.
Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple
possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie
que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix
parmi les options prédéterminées.
2-12
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“2.8 Menu Exit”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Advanced
Champs de configuration
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Power
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
0 : 7 : 28
Tue, Jan
1 2008
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
HDD SMART Monitoring
[None]
[None]
[None]
[None]
[ST380817AS]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
512MB
383MB
F1:Help
ESC: Exit
Aide générale
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
↑↓ : Select Item -/+: Change Value
→←: Select Menu Enter: Select SubMenu
Eléments de sous menu
2.2.2
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Barre de légende
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour modifier la configuration des outils système
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
•
Les écrans de BIOS apparaissant dans ce chapitre sont donnés à titre
indicatif, et peuvent légèrement différer d’un système à un autre.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger les dernières
informations de BIOS.
ASUS P5N73-CM
2-13
2.2.3
Barre de légende
Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches
de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus
de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de
légende ainsi que leur fonction.
Touche de navigation
Fonction
<F1>
Affiche le menu General Help (aide générale)
<F5>
Restaure les valeurs par défaut
<Esc>
Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis un sous-menu
Flèche droite ou gauche
Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche
Flèche du bas/haut
Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut
Page précédente ou – (moins) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant
Page suivante ou + (plus)
Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière
<Entrée>
Affiche un menu de sélection pour un élément en surbrillance
<F10>
Sauvegarde les changements et quitte
2.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce
menu. Par exemple, sélectionner 0 affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tools et Exit) de la barre de menu
ont leurs propres menus respectifs.
2.2.5
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options. Voir section “2.2.7 Fenêtre contextuelle”.
2-14
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément.
Main
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
0 : 14 : 36
Tue, Jan 1 2008
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE MasterLegacy Diskette
[ST321122A]
A:
Primary IDE Slave
[ASUS CDS520/A]
SATA1
[None]
Disabled
..... [ ]
SATA2
[None]
720K , 3.5 in.
..... [ ]
SATA3
[None]
1.44M, 3.5 in.
..... [ ]
SATA4
[None]
HDD SMART Monitoring
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ :Move
512MB
512MB
ENTER:Accept
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Specifies the capacity and
physical size of diskette
drive A.
ESC:Abort
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Fenêtre contextuelle
2.2.8
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS P5N73-CM
2-15
2.3
Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du
menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de
base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
0 : 18: 36
Tue, Jan 1 2008
Legacy Diskette A:
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
HDD SMART Monitoring
[None]
[None]
[None]
[None]
[ST380817AS]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
512MB
383MB
F1:Help
ESC: Exit
2.3.1
[1.44M, 3.5 in.]
↑↓ : Select Item -/+: Change Value
→←: Select Menu Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration :
[Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
2-16
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3.4
Primary IDE Master/Slave
En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des
périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE.
Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
Select Menu
PIO Mode
UDMA Mode
[Auto]
[Auto]
Primary IDE Master
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
0 GB
Cylinder
Head
Sector
Transfer Mode
0
0
0
F1:Help
ESC: Exit
None
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector et
Transfer Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces
éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO. Options de configuration : [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode
2] [Mode 3] [Mode 4]
UDMA Mode [Auto]
Désactive ou configure le mode UDMA. Options de configuration : [Disabled]
[Auto]
Primary IDE Master/Slave [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la
détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs
appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà
été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des
paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les
paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’est installé, sélectionnez [None].
Options de configuration : [None] [Auto] [Manual]
Access Mode [Auto]
Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE.
Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/Slave
sur [Manual]. Options de configuration : [CHS] [LBA] [Large] [Auto]
ASUS P5N73-CM
2-17
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les
informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur.
Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de
détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable.
Transfer Mode
Affiche le mode de transfert. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez
un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formater de nouveaux
disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données
avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE
primaires sur active.
2-18
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3.5
SATA 1~4
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les
informations du périphérique SATA sélectionné.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
SATA 1
Select Menu
Extended IDE Drive
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
0 MB
Cylinder
Head
Landing Zone
Sector
0
0
0
0
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
Slects the type of fixed
disk connected to the
system.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Precomp,
Landing Zone et Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas
configurables. Ces éléments affichent 0 si aucun périphérique SATA n’est installé
sur le système.
Extended IDE Drive [Auto]
Sélectionne le type de disque fixe connecté au système.
Options de configuration : [None] [Auto]
Access Mode [Auto]
Détermine le mode d’adressage secteur. Options de configuration : [Large] [Auto]
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les
informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur.
Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de
détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
ASUS P5N73-CM
2-19
Landing Zone
Affiche le nombre de zones d’atterrissage par piste. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez
un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formater de nouveaux
disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données
avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE
primaires sur active.
2.3.6
HDD SMART Monitoring [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie SMART (Self-Monitoring Analysis
and Reporting Technology). Options de configurationn : [Disabled] [Enabled]
2.3.7
Installed Memory [xxx MB]
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2.3.8
Usable Memory [XXX MB]
Affiche la mémoire système utilisable. Cet élément n’est pas configurable.
2-20
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4
Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Jumperfree
AI NET 2
Item Specific Help
CPU Configuration
Chipset
PCIPnP
Onboard Device Configuration
USB Configuration
F1:Help
ESC: Exit
2.4.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
JumperFree
Advanced
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
JumperFree
x
x
x
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
FSB - Memory Clock Mode
FSB - Memory Ratio
FSB (QDR), MHz
Actual FSB (QDR), MHz
MEM (DDR), MHz
Actual FSB (DDR), MHz
Select Menu
[Auto]
Auto
Auto
1066.7
Auto
666.7
Item Specific Help
Adjust VCORE Over
Voltage.
Memory Timing Setting
1.8VDual Over Voltage Control [Default]
VCORE Over Voltage Control
[Auto]
NB Over Voltage Control
[Disabled]
FSB - Memory Clock Mode [Auto]
Permet de sélectionner le mode de l’horloge mémoire du bus système. Options de
configuration : [Auto] [Linked] [Unlinked]
FSB - Memory Ratio [Auto]
Permet de sélectionner le ratio de la mémoire du bus système. Cet élément
devient configurable lorsque l’option FSB - Memory Clock Mode est réglée
sur [Linked].
Options de configuration : [Auto] [1:1] [5:4] [3:2] [Sync Mode]
ASUS P5N73-CM
2-21
FSB (QDR), MHz [Auto]
Permet d’ajuster la fréquence du bus système de 400 à 2400. Cet élément
devient configurable lorsque l’option FSB - Memory Clock Mode est réglée
sur [Linked] ou [Unlinked].
MEM (DDR), MHz [Auto]
Permet d’ajuster la fréquence de la mémoire de 400 à 1400. Cet élément
devient configurable lorsque l’option FSB - Memory Clock Mode est réglée
sur [Unlinked].
Memory Timing Setting
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Memory Timing Setting
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Memory Timing Setting
[Optimal]
tCL (CAS Latency)
Auto
tRCD
Auto
tRP
Auto
tRAS
Auto
Command Per Clock (CMD)
Auto
** Advanced Memory Setting **
tRRD
Auto
tRC
Auto
tWR
Auto
tWTR
Auto
tREF
Auto
Select Menu
Item Specific Help
Select [Expert] to
enter timings manually
Memory Timing Setting [Optimal]
Permet d’établir les paramètres de timing de la mémoire. Options de
configuration : [Optimal] [Expert]
Les éléments suivants ne deviennent configurables que si l’option Memory
Timing Setting est réglée sur [Expert].
tCL (CAS Latency) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6].
2-22
Chapitre 2 : Le BIOS
tRCD [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tRP [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tRAS [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[31]
Command Per Clock (CMD) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 clock] [2 clock]
**Advanced Memory Settings**
tRRD [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6]...[15].
tRC [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[31]
tWR [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6]
tWTR [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[15]
tREF [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2]
1.8VDual Over Voltage Control Default]
Options de configuration : [Default] [+6.25mV] [+12.50mV]
[+18.75mV]...[+393.75mV]
VCORE Over Voltage Control [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [+50 mV] [+100 mV] [+150 mV]
NB Over Voltage Control [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [+50mv] [+100mv] [+150mv]
ASUS P5N73-CM
2-23
2.4.2
AI NET 2
Check Realtek Phy
LAN cable during
POST.
AI NET 2
Post Check LAN cable
[Disabled]
Pair
LAN1(1-2)
LAN1(3-6)
LAN1(4-5)
LAN1(7-8)
Status
Open
Open
Open
Open
Length
N/A
N/A
N/A
N/A
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Post check LAN cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification des câbles réseau.
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
2-24
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.3
CPU Configuration
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
CPU Configuration
Inter(R) Core(TM)2 CPU
6300 @ 1.86GHz
CPU Speed
1.86GHz
Cache RAM
2048K
CPU Internal Thermal Control
[Auto]
Limit CPUID MaxVal
[Disabled]
Enhanced C1 (C1E)
[Disabled]
Execute Disable Bit
[Enabled]
Virtualization Technology
[Enabled]
CPU Multiplier
[ 7.0]
Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech.[Enabled]
CPU Type
Select Menu
Item Specific Help
Thermal Monitor 1 (On
die throtting)
ThermalMonitor 2
Ratio & VID transition
)
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Permet de déterminer le mode de contrôle thermique.
Options de configuration : [Auto] [Disabled]
Limit CPUID MaxVal [Disabled]
Active ou désactive la technologie Limit CPUID MaxVal.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Enhanced C1 (C1E) [Disabled]
Active ou désactive la technologie Enhanced C1 (C1E) .
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Active ou désactive la fonction Execute Disable Bit. Options de configuration :
[Disabled] [Enabled]
Virtualization Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie de virtualisation.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
CPU Multiplier [7.0]
Permet de sélectionner le ratio entre l’horloge du CPU et la fréquence du bus
système.
Options de configuration : [6.0] [7.0]
Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech [Enabled]
Active ou désactive la technologie Enhanced Intel SpeedStep. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N73-CM
2-25
2.4.4
Chipset
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Chipset
Spread Spectrum Control
Frame Buffer Size
Primary Display Adapter
Select Menu
Item Specific Help
[128MB]
[PCI-E]
Spread Spectrum Control
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Spread Spectrum Control
CPU Spread Spectrum
SATA Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
Select Menu
Item Specific Help
CPU/SATA/PCIE Spread Spectrum [Disabled]
Active ou désactive l’étalage du spectre CPU/SATA/PCIE. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Frame Buffer Size [128M]
Permet de régler la taille du tampon du GPU embarqué. Options de configuration :
[16M] [32M] [64M] [128M] [256M]
Primary Display Adapter [PCI-E]
Sélectionne le contrôleur graphique à définir comme premier périphérique de
démarrage. Options de configuration : [PCI] [Onboard] [PCI-E]
2.4.5
PCIPnP
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
PCIPnP
Plug & Play O/S
[No]
Item Specific Help
Select Yes if you are
using a Plug and Play
capable operating
system Select No if
you need the BIOS to
configure non-boot
devices
Plug & Play O/S [No]
Lorsque réglé sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système.
Sur [Yes] et si vous avez installé une OS Plug and Play, le système d’exploitation
configure les périphériques Plug and Play non requis pour le démarrage.
Options de configuration : [No] [Yes]
2-26
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.6
Onboard Device Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Onboard Device Configuration
x
IDE Function Setup
Serial-ATA configuration
HD Audio Controller
Front Panel Support Type
Onboard nVidia LAN
Onboard LAN Boot ROM
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
EPP Mode Select
ECP Mode Use DMA
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
[Auto]
[HD Audio]
[Enabled]
[Disabled]
[3F8/IRQ4]
[378/IRQ7]
[ECP]
EPP1.7
[3]
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
IDE Function Setup
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
IDE Function Setup
OnChip IDE Channel0
IDE DMA transfer access
Serial-ATA Controller
IDE Prefetch Mode
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
OnChip IDE Channel 0 [Enabled]
Active ou désactive le canal 0 du contrôleur IDE .
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
IDE DAM transfer access [Enabled]
Active ou désactive le transfert d’accès DMA IDE.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Serial-ATA Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur SATA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
IDE Prefetch Mode [Enabled]
Active ou désactive le mode IDE Prefetch.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N73-CM
2-27
Serial-ATA configuration
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Serial-ATA configuration
X
X
X
X
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
Operation Mode
1
2
3
4
[IDE]
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Select Menu
Item Specific Help
SATA Operation Mode [IDE]
Permet de sélectionner le mode Serial ATA. Options de configuration : [IDE]
[RAID] [AHCI].
Les éléments suivants ne deviennent configurables que si l’option SATA
Operation Mode est réglée sur [RAID].
SATA 1/2/3/4 [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver les ports SATA 1/2/3/4.
Options de configuration : [Disable] [Enabled]
HD Audio Controller [Auto]
Désactive ou configure le CODEC audio haute définition.
Options de configuration : [Auto] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Permet de sélectionner le type de support audio du panneau avant.. Options de
configuration : [AC97] [HD Audio]
Onboard nVidia LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM de démarrage LAN embarquée.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse du port série 1. Options de configuration : [Disabled] [3F8/
IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto]
2-28
Chapitre 2 : Le BIOS
Parallel Port Address [378/IRQ7]
Sélectionne les adresses du port parallèle. Options de configuration : [Disabled]
[378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]
Parallel Port Mode [ECP]
Sélectionne le mode du port parallèle. Options de configuration : [SPP] [EPP]
[ECP] [ECP+EPP] [Normal]
L’élément “EPP Mode Select” n’apparaît que si l’option Parallel Port Mode est
réglée sur [EPP] ou [ECP+EPP]
EPP Mode Select [EPP1.7]
Permet de déterminer le mode EPP. Options de configuration : [EPP1.9] [EPP1.7]
L’élément “ECP Mode Use DMA” n’apparaît que si l’option Parallel Port Mode
est réglée sur [ECP] ou [ECP+EPP]
ECP Mode Use DMA [3]
Options de configuration : [1] [3]
ASUS P5N73-CM
2-29
2.4.7
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
USB Configuration
USB Controller
USB 2.0 Controller
USB Legacy support
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
Enable or Disable USB
1.1 and 2.0 Controller
USB Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB. Options de configuration : [Disabled]
[Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB Legacy Support [Enabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-30
Chapitre 2 : Le BIOS
2.5
Menu Power (Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres ACPI
et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis pressez
<Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
Boot
Tools
Exit
ACPI Suspend Type
ACPI APIC support
APM Configuration
HardWare Monitor
F1:Help
ESC: Exit
2.5.1
Select Menu
[S1&S3]
Enabled
Item Specific Help
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
↑↓ : Select Item -/+: Change Value
→←: Select Menu Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ACPI Suspend Type [S1&S3]
Vous permet de sélectionner l’état de l’ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser. Options de configuration : [S1(POS)] [S3(STR)] [S1&S3]
2.5.2
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Sur Enabled, le pointeur de tableau ACPI APIC est inclut dans la liste de pointeur
RSDT. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.5.3
APM Configuration
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
APM Configuration
x
x
Restore on AC Power Loss
PWR Button < 4 secs
Power On By PCI/PCIE Devices
Power On By External Modems
Power On By RTC Alarm
Date (of Month) Alarm
Alarm Time (hh:mm)
HPET Support
Power On By Keyboard
Power On By PS/2 Mouse
F1:Help
ESC: Exit
ASUS P5N73-CM
[Power-Off]
[Instant-Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
0
0 :0 : 0
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
↑↓ : Select Item -/+: Change Value
→←: Select Menu Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
select whether or not
to restart the system
after AC power loss
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
2-31
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de
courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en
mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options
de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
Permet de régler un évènement lorsque le bouton d’alimentation est pressé plus
de 4 secondes. Options de configuration : [Suspend] [Instant-Off]
Power On By PCI/PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI/PCIE & le contrôleur LAN NV embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui et les
applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent, la connexion
ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem externe et le rallumer
pendant que l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation qui allume
alors l’ordinateur.
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants ne deviennent configurables que si l’option Power On
By RTC Alarm est réglée sur [Enabled].
2-32
Chapitre 2 : Le BIOS
Date (of Month) Alarm [0]
Détermine la date de l’alarme. Mettez cet élément en surbrillance et appuyez
sur <Entrée> pour afficher le menu contextuel Date of Month Alarm.
Saisissez une valeur puis appuyez sur <Entrée>. Options de configuration :
[Min=0] [Max=31]
Alarm Time (hh:mm) [ XX: XX: XX]
Pour configurer l’heure de l’alarme :
1. Sélectionnez cet élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher un menu
contextuel pour la saisie de l’heure.
2. Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>.
3. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des minutes puis appuyez
sur <Entrée>.
4. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
5. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des secondes puis
appuyez sur <Entrée>.
6. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
HPET Support [Enabled]
La fonction HPET (Hardware High Precision Efficient Timer) permet d’accroître les
performances du lecteur multimédia de Windows Vista. Désactivez cette option si
votre système d’exploitation est Windows XP. Options de configuration : [Disabled]
[Enabled]
Power On By Keyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier. Options de configuration :
[Disabled] [Ctrl-ESC] [Space Bar] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via une souris PS/2.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N73-CM
2-33
2.5.4
Hardware Monitor
Cet élément affiche les valeurs matérielles auto-détectées par le BIOS. Il permet
aussi de régler les paramètres de la fonction Q-Fan du CPU. Sélectionnez un
élément, puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Hardware Monitor
x
Q-Fan Function
CPU Fan Profile
CPU Temperature
MB Temperature
[Disabled]
Opimal
48ºC/93ºF
37ºC/98ºF
CPU Fan Speed
Chassis Fan Speed
Power Fan Speed
2909 RPM
0 RPM
0 RPM
Vcore
Vcc 12V
Vcc 3.3V
Vcc 5V
CPU Fan Speed Warning
[1.45V]
[12.03V]
[3.26V]
[5.09V]
[600 RPM]
Select Menu
Item Specific Help
Enable or Disable Q
FAN function
Q-Fan Function [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants ne deviennent configurables que si l’option Q-Fan
Function est réglée sur [Enabled].
CPU Fan Profile [Performance Mode]
Permet d’ajuster la température cible du CPU.
Options de configuration : [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
CPU/MB Temperature
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère.
CPU/Chassis/Power Fan Speed [xxxxRPM]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse
de rotation du ventilateur du CPU/châssis en rotations par minute (RPM). Si
le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est 0 RPM. Ces
éléments ne sont pas configurables.
Vcore, Vcc 12, Vcc 3.3V, 5V [xxxV]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension. Options de configuration : [xxx] [Ignored]
CPU Fan Speed warning [600 RPM]
Permet de désactiver ou de configurer le message d’avertissement de la vitesse
du ventilateur du CPU. Options de configuration : [Disabled] [600RPM] [1200RPM]
[1600RPM]
2-34
Chapitre 2 : Le BIOS
2.6
Menu Boot (Démarrage)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Boot Device Priority
Removable Drives
Boot Settings Configuration
Security
Item Specific Help
Select Boot Device
Priority
F1:Help
ESC: Exit
2.6.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Boot Device Priority
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Boot Device Priority
1st
2nd
3rd
4th
Boot
Boot
Boot
Boot
Device
Device
Device
Device
[Removable]
[Hard Disk]
[CDROM]
[Disabled]
Item Specific Help
Select Your Boot
Device Priority
1st ~ 4th Boot Device [Removable]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration : [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled]
2.6.2
Removable Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Removable Drives
1. Floppy Disks
Select Menu
Item Specific Help
1. Floppy Disks
Permet d’assigner un lecteur amovible connecté au système.
ASUS P5N73-CM
2-35
2.6.4
Boot Settings Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
x
x
Quick Boot
Boot Up Floppy Seek
Bootup Num-Lock
Typematic Rate Setting
Typematic Rate (Chars/Sec)
Typematic Delay (Msec)
Full Screen LOGO
Halt On
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Enabled]
[Disabled]
[On]
[Disabled]
6
250
[Enabled]
[All Errors]
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Allows the system to
skip certain tests
while booting. This
willdecrease the time
needed to boot the
system.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Quick Boot [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de boot rapide du système. Lorsque
activée, le système n’effectue pas certains tests de boot.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Boot Up Floppy Seek [Disabled]
Permet au BIOS de déterminer la nature du lecteur de disquettes.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration : [Off] [On]
Typematic Rate Setting [Disabled]
Détermine le taux de touche de frappe. Activez cet élément pour configurer la
saisie répétée (Cara/Sec) et la fréquence de saisie (Msec).
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les élémentsTypematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec) ne
deviennent configurables que si l’option Typematic Rate Setting est activée.
Typematic Rate (Chars/Sec) [6]
Permet de déterminer la fréquence à laquelle les caractères sont répétés lors
de la pression d’une touche. Configuration options: [6] [8] [10] [12] [15] [20]
[24] [30]
Typematic Delay (Msec) [250]
Détermine le délai après lequel une touche est répétée. Configuration
options: [250] [500] [750] [1000]
2-36
Chapitre 2 : Le BIOS
Full Screen LOGO [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Assurez-vous que l’élément ci-dessus est réglé sur [Enabled] si vous souhaitez
utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Halt On [All Errors]
Détermine le type d’erreurs à rapporter. Configuration options: [All Errors] [No
Errors] [All, But Diskette]
ASUS P5N73-CM
2-37
2.6.5
Security
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Select Menu
Security
Supervisor Password
User Password
Password Check
Clear
Clear
[Setup]
Item Specific Help
Supervisor Password
User Password
Ces champs permettent de créer des mots de passe :
Pour créer un mot de passe:
1.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>.
2.
Saisissez un mot de passe en utilisant une combinaison d’un maximum de
huit (8) caractères alpha-numériques, puis pressez <Entrée>.
3.
Au prompt, retapez le mot de passe, puis pressez <Entrée>. Le champ
Password est changé sur [Set].
Pour effacer le mot de passe:
1.
Sélectionnez le champ de mot de passe puis pressez deux fois sur <Entrée>.
Le message suivant apparaît :
PASSWORD DISABLED !!!
Press any key to continue...
2.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour continuer. Le champ Password est
changé sur Clear.
Note sur les mots de passe
Le mot de passe superviseur est requis pour accéder au BIOS afin de
limiter les accès non autorisés. Le mot de passe utilisateur est requis lors du
démarrage du système pour éviter une utilisation non autorisée.
Mot de passe oublié?
Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez l’effacer en effaçant
le CMOS RTC (Real Time Clock) RAM. Les données RAM contenant
les informations de mots de passe sont alimentées par la pile bouton
embarquée. Si vous souhaitez effacer le CMOS RAM, référez-vous à la
section “Jumpers” pour les instructions.
Password Check
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès
au programme de configuration du BIOS. Sélectionnez [System] pour demander
la saisie d’un mot de passe au démarrage du système. Options de configuration:
[Setup] [System]
2-38
Chapitre 2 : Le BIOS
2.7
Menu Tools (Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
ASUS EZ Flash 2
Express Gate
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to Run
ASUS EX Flash 2
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ASUS EZ Flash 2
Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur
<Entrée> pour confirmer votre choix.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS RROM Utility B329
FLASH TYPE: MXIC MX25L8005 8MB SPI
Current ROM
Update ROM
BOARD: P5N73-CM
BOARD: Unknown
VER: 0110
VER: Unknown
DATE: 07/10/2008
DATE: Unknown
PATH: A:\M2NPVOC
A:
Note
[Enter] Select
[S] Save
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
ASUS P5N73-CM
[ESC]Exit
2-39
2.7.2
Express Gate [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès
instantané aux fonctions les plus couramment utilisées telles que la navigation
sur Internet ou Skype. Référez-vous à la section 4.3.9 Express GATE SSD pour
plus de détails. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système
d’exploitation après l’affichage de l’écran d’accueil de Express Gate.
Choisissez [Prompt User] pour rester sur l’écran principal de Express
Gate.
Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5
seconds]
[10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données Express Gate de l'utilisateur.
Options de configuration : [No] [Reset]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir
enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient
effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur
incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations
personnelles stockés dans le navigateur web (marque page, cookies,
historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où
des paramètres corrompus empêche le lancement de l'environnement
Express Gate.
L’assistant de configuration se lance de nouveau lorsque les données
utilisateur sont effacées.
2-40
Chapitre 2 : Le BIOS
2.8
Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut du
BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Select Menu
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
Item Specific Help
This
This option
option save
save data
data
to
to CMOS
CMOS and
and exiting
exiting
the
the setup
setup memu.
menu.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au programme de configuration du BIOS. Si vous avez modifié les
champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande
une confirmation avant de quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
ASUS P5N73-CM
2-41
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de
support accompagnant la carte mère.
3
Support
logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / Vista (versions 32 et 64 bits). Installez
toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour
maximiser les caractéristiques de votre matériel.
3.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou
ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et
stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu des
pilotes si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations liées
au DVD de support
ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
3-
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.2
Menu des pilotes
Le menu des pilotes affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.
Norton Internet Security 2008
Installe Norton Internet Security 2008.
NVIDIA nForce Chipset Driver
Installe le pilote du chipset NVIDIA® nForce™.
VIA Audio Driver
Installe le pilote audio VIA.
Les écrans et les options de pilotes disponibles peuvent différer selon le
système d’exploitation utilisé.
ASUS P5N73-CM
3-
3.2.3
Menu des utilitaires
Le menu des utilitaires affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire aide à conserver votre PC dans de bonnes conditions de fonctionnement.
ADOBE Acrobat Reader 8
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Ulead Burn. Now
Installe l’application Ulead Burn.
Ulead PhotoImpact 12 SE
Installe le logiciel d’édition d’image PhotoImpact.
3-
Chapitre 3 : Support logiciel
WinZip 11
Installe l’utilitaire Winzip.
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
ASUS Express Gate Installer
Installe ASUS Express Gate.
Les écrans et les options de pilotes disponibles peuvent différer selon le
système d’exploitation utilisé.
ASUS P5N73-CM
3-
3.2.4
Menu de création de disque
Ce menu vous permet de créer des disques des pilotes RAID.
NVIDIA 32/64 bit Vista AHCI Driver
Permet de créer un disque du pilote AHCI NVIDIA® pour Windows Vista 32/64-bits.
NVIDIA 32 bit XP AHCI Driver [Disk1]
Permet de créer le disque 1 du pilote AHCI NVIDIA® pour Windows XP 32-bits.
NVIDIA 32 bit XP AHCI Driver [Disk2]
Permet de créer le disque 2 du pilote AHCI NVIDIA® pour Windows XP 32-bits.
NVIDIA 64 bit XP AHCI Driver [Disk1]
Permet de créer le disque 1 du pilote AHCI NVIDIA® pour Windows XP 64-bits.
NVIDIA 64 bit XP AHCI Driver [Disk2]
Permet de créer le disque 2 du pilote AHCI NVIDIA® pour Windows XP 64-bits.
NVIDIA 32/64 bit Vista SATA RAID Driver
Permet de créer un disque du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Windows Vista
32/64-bits.
NVIDIA 32 bit XP SATA RAID Driver [Disk 1]
Permet de créer le disque 1 du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Windows XP 32bits.
NVIDIA 32 bit XP SATA RAID Driver [Disk 2]
Permet de créer le disque 2 du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Windows XP 32bits.
3-
Chapitre 3 : Support logiciel
NVIDIA 64 bit XP SATA RAID Driver [Disk1]
Permet de créer le disque 1 du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Windows XP 64bits.
NVIDIA 64 bit XP SATA RAID Driver [Disk2]
Permet de créer le disque 2 du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Windows XP 64bits.
ASUS P5N73-CM
3-
3.2.5
Menu des manuels
Ce menu contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez
Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel.
NVIDIA® SATA RAID User’s Manual
Ouvre le manuel d’utilisation RAID NVIDIA®.
ASUS Motherboard Installation Guide
Ouvre le guide d’installation des cartes mères ASUS.
NIS 2008 Subscription Renewal Guide
Ouvre le guide de renouvellement de souscription à NIS 2008.
3-
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur
la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
ASUS P5N73-CM
3-
Browse this DVD
Affiche le contenu du DVD de support en format graphique.
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
File list
Affiche le contenu du DVD de support en format texte.
3-10
Chapitre 3 : Support logiciel
3.3
Créer un disque du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de
Windows® XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1.
Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
2.
Cliquez sur le menu Make Disk, puis sélectionnez le type de disquette à
créer.
Pour plus d’informations sur la configuration RAID NVIDIA®, référez-vous au
manuel d’utilisation “NVIDIA® MediaShield RAID User’s Manual” contenu dans
le DVD de support .
3.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
4.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
5.
Protégez le disque en écriture pour éviter une éventuelle infection par virus.
Pour installer le pilote RAID :
1.
Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de
presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le
lecteur de disquettes.
3.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
En raison de certaines limitations du chipset, les ports Serial ATA supportés par
le chipset NVIDIA ne prennent pas en charge les lecteurs optiques série (Serial
ODD) sous DOS.
ASUS P5N73-CM
3-11
3-12
Chapitre 3 : Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du
processeur et les technologies que la
carte mère supporte
A
Caractéristiques
du CPU
A.1
A.1.1
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous
avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier
BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/
download/). Voir chapitre 2 pour plus de détails. .
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Pré requis système
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
•
•
Processeur Intel® avec support EIST
BIOS avec support EIST
•
OS avec support EIST (Windows® Vista, Windows® XP SP2/Linux 2.6 kernel
ou versions ultérieures)
A.1.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
A-
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis
pressez <Entrée>.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du
Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion de
l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du
moniteur pour ouvrir la fenêtre
Propriétés des options
d’alimentation.
Appendice : Caractéristiques du CPU
8.
Dans la section Mode de gestion
de l’alimentation, cliquez sur la
flèche , et sélectionnez une des
options, à l’exception de PC de
bureau/familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement
quand la charge du CPU est faible.
Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation
utilisé.
ASUS P5N73-CM
A-
A.2
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP et Linux
2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le
compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres
systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology
dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système.
•
Installer Windows ® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la
technologie Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading
Technology est défini sur Enabled.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU
qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
A-
Redémarrez l’ordinateur.
Appendice : Caractéristiques du CPU

Manuels associés