▼
Scroll to page 2
of
651
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Fonctionnement Entretien Caractéristiques techniques Tous les renseignements dans le manuel étaient à jour au moment de mettre sous presse. HYUNDAI Auto Canada se réserve toutefois le droit d’apporter des changements en tout temps, conformément à sa politique d’amélioration continue de ses produits. Ce manuel s'applique à tous les modèles HYUNDAI. Il décrit des dispositifs offerts de série et en option. Aussi, le manuel contient-il des renseignements qui pourraient ne pas s’appliquer à votre véhicule en particulier. * Marques et noms de commerce, propriété au Canada de HYUNDAI Auto Canada Corp., exploitée sous le nom de HYUNDAI Auto Canada. ATTENTION : MODIFICATION DE VOTRE HYUNDAI Vous ne devriez jamais modifier votre HYUNDAI. Des modifications peuvent avoir un effet négatif sur la performance, la sécurité et la durabilité de votre HYUNDAI. Elles pourraient aussi aller à l'encontre des conditions de la garantie limitée du véhicule, ainsi qu'à l'encontre des règlements du ministère du Transport ou d'autres agences gouvernementales dans votre pays. INSTALLATION DE RADIOS BIDIRECTIONELLES ET DE CELLULAIRES Votre véhicule est équipé d’un dispositif électronique d’injection en carburant et d’autres composants électroniques. Il est possible que la mauvaise installation d’une radio bidirectionelle ou d’un téléphone cellulaire puisse nuire au bon fonctionnement de ces dispositifs électroniques. Nous vous recommandons donc de suivre soigneusement les directives du fabricant de la radio ou de consulter votre concessionnaire HYUNDAI concernant les mesures de précaution à prendre ou des directives spéciales à suivre pour leur installation. F2 AVERTISSEMENT CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LES DOMMAGES DU VÉHICULE Ce manuel contient des informations intitulées DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. Ces titres indiquent ce qui suit : MISE EN GARDE DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS AVIS indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dommages au véhicule. F3 AVANT-PROPOS Félicitations et merci d’avoir choisi HYUNDAI. Nous sommes heureux de vous compter parmi le nombre croissant de personnes avisées qui conduisent des véhicules HYUNDAI. Nous sommes très fiers de l’ingénierie de pointe et de la construction de haute qualité de chaque HYUNDAI que nous fabriquons. Le manuel du propriétaire vous fera découvrir les caractéristiques et le fonctionnement de votre nouvelle HYUNDAI. Pour bien connaître votre nouvelle HYUNDAI, afin que vous puissiez en profiter pleinement, lisez attentivement le manuel du propriétaire avant d’utiliser votre nouveau véhicule. Ce manuel comporte des informations et des consignes de sécurité importantes visant à vous familiariser avec les commandes et les caractéristiques de sécurité de votre véhicule de sorte que vous puissiez conduire votre véhicule en toute sécurité. Ce manuel comporte également des informations sur l’entretien visant à améliorer le fonctionnement sécuritaire du véhicule. Il est recommandé que toutes les réparations et tous les travaux d’entretien de votre voiture soient effectués par des concessionnaires HYUNDAI autorisés. Les concessionnaires HYUNDAI sont prêts à effectuer des réparations et des travaux d’entretien de haute qualité, et à offrir toute autre assistance qui pourrait être nécessaire. Le manuel du propriétaire doit être considéré comme étant une partie intégrante de votre véhicule et doit être conservé dans le véhicule de sorte que vous puissiez le consulter à tout moment. Le manuel doit rester dans le véhicule si vous le vendez pour fournir au prochain propriétaire des informations importantes sur le fonctionnement, la sécurité et l’entretien. HYUNDAI MOTOR CANADA MISE EN GARDE L'utilisation d'un carburant et de lubrifiants de piètre qualité qui ne satisfont pas les spécifications de HYUNDAI, peut causer des dommages graves au moteur et à la boîte-pont. Vous devriez toujours utiliser un carburant et des lubrifiants conformes aux spécifications de la page 8-7 de ce manuel, sous le titre Spécifications techniques du véhicule. Ce, manuel du proprietaire a Tout droit réservés 2015, HYUNDAI Auto Canada Corp. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans quelque système d’extraction de données que ce soit, ou transmise en quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation écrite préalable de la HYUNDAI Auto Canada Corp. Toute les marques de commerce sont la propriété de HYUNDAI Auto Canada Corp. F4 GUIDE POUR LES PIÈCES DE MARQUE HYUNDAI 1. Qu'est-ce qu'une pièce de marque HYUNDAI? Les pièces de marque HYUNDAI sont les mêmes que celles qu’utilise HYUNDAI pour construire ses véhicules. Elles sont conçues et testées pour offrir une sécurité, une performance et une fiabilité maximales à nos clients. 2. Pourquoi utiliser des pièces de marque? Les pièces d'origine HYUNDAI sont conçues et construites en conformité à des exigences strictes de fabrication. Les dommages causés par l'utilisation de pièces d'imitation, de pièces contrefaites ou de pièces récupérées d'occasion ne sont pas couverts par la garantie limitée sur le véhicule neuf de HYUNDAI ni par aucune autre garantie de HYUNDAI. De plus, aucune garantie HYUNDAI ne couvre les dommages ou les défaillances sur des pièces d'origine HYUNDAI causés par une installation ou une défaillance d'une pièce d'imitation, d'une pièce contrefaite ou d'une pièce récupérée d'occasion. 3. Comment savoir si on achète bien des pièces de marque HYUNDAI? Recherchez le logo de pièces de marque HYUNDAI (voir cidessous). Les étiquettes des pièces de marque HYUNDAI exportées, ne sont rédigées qu’en anglais. Seuls les concessionnaires agréés HYUNDAI peuvent vendre des pièces de marque HYUNDAI. F5 Introduction COMMENT UTILISER CE MANUEL MESSAGES LIÉS À LA SÉCURITÉ Nous voulons vous aider à obtenir le plus grand plaisir possible à conduire votre véhicule. Le manuel du propriétaire peut vous aider à bien des égards. Pour avoir un aperçu du contenu de votre manuel du propriétaire, il suffit d’utiliser la table des matières qui se trouve au début du manuel. La première page de chaque chapitre comprend une table des matières détaillée des sujets de ce chapitre. Pour localiser rapidement des informations sur votre véhicule, il suffit d’utiliser l’indice figurant au dos du manuel. Il s’agit d’une liste alphabétique de ce qui se trouve dans ce manuel et du numéro de la page où il se trouve. Pour votre commodité, nous avons intégré des onglets aux coins droits des pages. Ces onglets sont codés avec les titres des chapitres pour vous aider à parcourir le manuel. Votre sécurité, et la sécurité d’autrui, est très importante. Le manuel du propriétaire vous offre de nombreuses consignes de sécurité et procédures de fonctionnement. Ces renseignements vous signalent les dangers potentiels qui peuvent vous nuire vous ou autrui et endommager votre véhicule. Les messages de sécurité figurant sur les étiquettes du véhicule et dans ce manuel décrivent ces risques et ce qu’il faut faire pour éviter ou réduire les risques. Les avertissements et les consignes figurant dans ce manuel visent votre sécurité. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. F6 Tout au long de ce manuel, les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, REMARQUE et le SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ seront utilisés. Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques potentiels de blessure physique. Il faut respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès. Le symbole d’alerte de sécurité précède les motsindicateur DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Introduction CARBURANT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS AVIS indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dommages au véhicule. Votre nouveau véhicule est conçu pour offrir un rendement optimal avec un CARBURANT SANS PLOMB qui minimise les émissions à l’échappement et l’encrassement des bougies. Votre nouveau véhicule est conçu pour fonctionner uniquement avec une essence sans plomb à indice d’octane ((R+M)/2) de 87 (indice d’octane recherche de 91) ou plus. (Ne pas utiliser d'essence-méthanol) AVIS Pour éviter d’endommager le moteur et les composants de ce dernier, ne jamais verser d’autres produits de nettoyage de circuit d’alimentation en carburant dans le réservoir de carburant que ce qui a été spécifié. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé. AVERTISSEMENT • Ne forcez pas un trop plein une fois que le bec de la pompe se décl • Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir est bien remis en place pour empêcher un déversement de carburant en cas d’accident. Essence contenant de l’alcool ou du méthanol L’essence-alcool, un mélange d’essence et d’éthanol (également connu sous le nom d’alcool de grain) est commercialisé avec ou à la place de l’essence avec ou sans plomb. N’utilisez pas une essence-alcool à teneur en éthanol de plus de 10 %. N’utilisez pas d’essence ou essencealcool contenant du méthanol. Ces carburants peuvent causer des problèmes de conduite et endommager les systèmes d'alimentation, de commande du moteur et d'antipollution. F7 Introduction Cessez d'utiliser l'essence-alcool si vous éprouvez des problèmes de motricité. Le "E85" est un carburant alternatif composé à 85 pour cent d'éthanol et 15 pour cent d’essence. Il est fabriqué exclusivement pour les véhicules à carburant polyvalent. Le "E85" n'est pas compatible avec votre véhicule. L’utilisation du E85 pourra nuire au rendement du moteur et endommager le moteur et le système d'alimentation en carburant. HYUNDAI recommande que les clients évitent d'utiliser un carburant contenant plus de 10 pour cent d'éthanol. AVIS Pour ne pas endommager le moteur et le circuit d’alimentation en carburant du véhicule : • Ne jamais utiliser de l'essence contenant du méthanol. • Ne pas utiliser de l'essencealcool contenant plus de 10 % d’éthanol. • Ne jamais utiliser de carburant au plomb ou de l’essence-alcool au plomb. • Ne jamais utiliser du carburant "E85". La garantie limitée sur le véhicule neuf ne couvre pas les dommages au système d'alimentation ni les problèmes de rendement engendrés par l'utilisation du carburant E85. Utiliser des additifs pour carburant (sauf les additifs détergents pour carburant) Utiliser des additifs pour carburant comme : - Les additifs à base de silicone - Les additifs à base de ferrocène (à base de fer) - Tout autre additif pour carburant à base de métal peut provoquer des ratés d'allumage, une mauvaise accélération, des calages du moteur, des dommages au catalyseur ou une corrosion anomale, et peut également entraîner des dommages au moteur réduisant la durée de vie du groupe propulseur. - Le voyant indicateur d'anomalie moteur peut s'allumer. AVIS Les dommages causés au système d'alimentation et les problèmes de performance provoqués par l'utilisation de ce genre de carburant ou d'additif pour carburant pourraient ne pas être couverts par votre garantie limitée sur le véhicule neuf. F8 Introduction RODAGE DU VÉHICULE Carburant contenant du MMT Certains carburants contiennent des additifs nocifs à base de manganèse comme le MMT (méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl). HYUNDAI ne recommande pas l'utilisation de carburants contenant du MMT. Ce genre de carburant peut réduire la performance du véhicule et nuire au système antipollution. Le témoin d’alerte peut s’allumer au tableau de bord. Additifs détergents pour carburant HYUNDAI recommande l’utilisation d’essences de haute qualité traitée avec des additifs détergents comme une essence à détergent de CATÉGORIE SUPÉRIEURE qui aide à empêcher la formation de dépôts dans le moteur. Ces essences aident le moteur à tourner plus propre et rehaussent le rendement du système antipollution. Si vous désirez en savoir plus sur les essences à détergent de CATÉGORIE SUPÉRIEURE, consultez le site Web www.toptiergas.com. Si un client n'utilise pas régulièrement une essence détergente de haute qualité et éprouve des problèmes de démarrage ou des ratés de moteurs, il pourra utiliser des additifs détergents pour carburant, vendus séparément. Si de l’essence détergente de CATÉGORIE SUPÉRIEURE n’est pas disponible, il est recommandé de verser une bouteille d’additif dans le réservoir de carburant tous les 12 000 km (7 500 mi) ou 12 mois. Les additifs sont disponibles auprès de votre concessionnaire HYUNDAI autorisé, qui mettra à votre disposition des informations sur leur mode d’utilisation. Ne mélangez pas divers types d’additifs. Aucune période spéciale de rodage n’est requise. En suivant quelques simples précautions au cours des premiers 1 000 km (600 milles), vous pourrez améliorer la performance, la consommation en carburant et la durée utile du véhicule. • N’emballez pas le moteur. • Roulez en tenant le régime du moteur entre 2 000 et 4 000 trs/min (tours ou révolutions à la minute). • Ne maintenez pas la même vitesse pendant de longues périodes, qu’elle soit rapide ou lente. Faites varier le régime du moteur afin de bien roder ce dernier. • Évitez les arrêts brusques, sauf en cas d’urgence, afin de permettre au frein de bien se placer. Utilisation en pays étranger Si vous prévoyez utiliser votre véhicule dans un autre pays, voyez à: • Respecter tous les règlements d’enregistrement et d’assurance; • Connaître le type de carburant acceptable qui sera disponible. F9 Introduction ENREGISTREUR DE DONNÉES D’ÉVÉNEMENTS DU VÉHICULE Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données d'événements (EDR). L'objectif principal de cet EDR est d'enregistrer lors de certaines collisions ou de certaines situations proches d'une collision (en cas du déploiement d'un coussin gonflable ou d’impact avec un obstacle sur la route, par exemple), des données qui aideront à comprendre la façon dont les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité pendant une courte période, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule enregistre ce genre de données : • Comment les différents systèmes du véhicule ont fonctionné; • Si les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées ou non; F10 • La force d'application (ou l’absence d'application) de la pédale de l'accélérateur et/ou de frein et, • La vitesse de déplacement du véhicule Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances d'une collision ou de blessures. N.B. Les données sont enregistrées par l'EDR uniquement en cas de collision grave. Aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions de conduites normales. De plus, aucune donnée personnelle (ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties (la police notamment) pourraient associer les données de l'EDR à des données personnelles acquises lors d'une enquête de collision. Pour lire les données enregistrées par un EDR, il faut posséder des outils spécifiques et pouvoir accéder physiquement au véhicule ou à l'EDR. Le constructeur du véhicule, ainsi que d'autres parties en possession de l'équipement requis (la police notamment) peuvent lire les données s'ils ont accès au véhicule ou à l'EDR. TABLE DES MATIÈRES Aperçu du véhicule 1 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule 2 Caractéristiques du véhicule 3 Chaîne haute-fidélité 4 Conduite du véhicule 5 Que faire en cas d’urgence 6 Entretien 7 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur 8 Index I F11 1 Aperçu du véhicule Vue d'ensemble de l'extérieur .............................1-2 Vue d'ensemble de l'intérieur ..............................1-4 Vue d'ensemble de la planche de bord ..............1-5 Compartiment moteur............................................1-6 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Attention sécurité!.................................................2-2 Toujours porter sa ceinture de sécurité .....................2-2 Toujours attacher les enfants........................................2-2 Dangers associés aux coussins gonflables.................2-2 Distraction du conducteur ..............................................2-3 Vitesse..................................................................................2-3 Garder son véhicule en bon état de circulation........2-3 Sièges.......................................................................2-4 Précautions de sécurité...................................................2-5 Sièges avant .......................................................................2-6 Siège arrière.....................................................................2-12 Appuie-tête ......................................................................2-16 Chauffe-siège et ventilation des sièges ...................2-20 F12 Ceintures de sécurité ..........................................2-25 Précautions de sécurité concernant les ceintures de sécurité .....................................................2-25 Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité ........2-26 Système de retenue des ceintures de sécurité.......2-28 Précautions supplémentaires de sécurité concernant les ceintures de sécurité ........................2-36 Entretien des ceintures de sécurité ...........................2-39 Sièges pour enfant (CRS) ...................................2-40 Les enfants doivent toujours prendre place à l'arrière ..............................................................................2-40 Choisir un siège pour enfant (CRS) ............................2-41 Installation d'un siège pour enfant (CRS).................2-43 Coussin gonflable - système de retenue supplémentaire avancé .......................................2-52 Emplacement des coussins gonflables? ....................2-54 Comment les coussins gonflables fonctionnent-ils?.............................................................2-58 À quoi doit-on s'attendre après qu'un coussin gonflable se déploie........................................2-63 Système de classification de l'occupant (OCS) .......2-64 Pourquoi mon coussin gonflable ne s'est-il pas déployé dans une collision? .........................................2-70 Entretien des coussins gonflables..............................2-76 Précautions de sécurité supplémentaires.................2-77 Étiquette d'avertissement des coussins gonflables..........................................................................2-78 3 Caractéristiques du véhicule Volant.....................................................................3-24 Direction électronique assistée hydrauliquement (EHPS) ...............................................3-24 Volant inclinable/télescopique .....................................3-25 Volant chauffant .............................................................3-26 Klaxon ................................................................................3-26 Rétroviseurs..........................................................3-27 Accéder à son véhicule.........................................3-4 Rétroviseur intérieur ......................................................3-27 Rétroviseurs extérieurs .................................................3-33 Clé télécommande .............................................................3-4 Clé intelligente....................................................................3-9 Antidémarreur antivol ....................................................3-14 Glaces ....................................................................3-36 Verrouillage des portières ..................................3-16 Toit ouvrant panoramique ..................................3-40 Verrouillage/déverrouillage des portières de l'extérieur du véhicule ...................................................3-16 Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur du véhicule ...................................................3-18 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ............................................................................3-21 Verrous de sécurité empêchant l'ouverture accidentelle des portières arrière de l'intérieur .....3-21 Alarme antivol ......................................................3-23 Glaces à commandes électriques................................3-37 Paresoleil ...........................................................................3-41 Faire glisser le toit ouvrant ..........................................3-41 Faire incliner le toit ouvrant ........................................3-42 Fermer le toit ouvrant ...................................................3-42 Réinitialiser le toit ouvrant ...........................................3-44 Caractéristiques extérieures ..............................3-46 Capot ..................................................................................3-46 Bouchon du réservoir d'essence ................................3-48 Hayon.....................................................................3-52 Hayon non électrique.....................................................3-52 Hayon électrique .............................................................3-54 Hayon intelligent .............................................................3-61 F13 Tableau de bord ...................................................3-65 Essuie-glace et lave-glace ..............................3-123 Réglage du tableau de bord .........................................3-66 Commandes de l'écran ACL ..........................................3-66 Jauges ................................................................................3-67 Essuie-glace du pare-brise........................................3-123 Lave-glace......................................................................3-124 Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace arrière ..............................................................................3-125 Écran ACL..............................................................3-72 Modes ACL........................................................................3-72 Mode ordinateur de voyage.........................................3-73 Mode virage par virage (TBT) .....................................3-74 Modes LDWS ....................................................................3-74 Mode A/V..........................................................................3-74 Mode information ...........................................................3-75 Mode Paramètres de l'utilisateur................................3-77 Messages d'avertissement............................................3-83 Caméra de recul ............................................................3-126 Système d'aide au stationnement arrière ..............3-127 Précautions relatives au système d'assistance au stationnement arrière ............................................3-130 Dégivreur.............................................................3-131 Dégivreur de lunette arrière ......................................3-131 Ordinateur de voyage .........................................3-92 Système de contrôle de la température manuel .................................................................3-133 Vue d'ensemble................................................................3-92 Voyage A/B ......................................................................3-93 Autonomie .........................................................................3-94 Compteur de vitesse numérique..................................3-96 Chauffage et climatisation..........................................3-134 Fonctionnement du système......................................3-139 Entretien du système...................................................3-141 Voyants avertisseurs et indicateurs..................3-98 Voyants avertisseurs ......................................................3-98 Voyants indicateurs ......................................................3-106 Lampes.................................................................3-112 Lampes extérieures ......................................................3-112 Système d'accueil .........................................................3-117 Lampes d'intérieur........................................................3-119 F14 Système d'aide pour le conducteur ................3-126 Système de contrôle de la température automatique ........................................................3-142 Commande automatique du chauffage et de la climatisation ...............................................................3-143 Commande manuelle du chauffage et de la climatisation....................................................................3-144 Fonctionnement du système......................................3-151 Entretien du système...................................................3-153 Dégivrage et désembuage du pare-brise.......3-154 Caractéristiques extérieures ............................3-173 Système de contrôle de la température manuel ..3-155 Système de contrôle automatique de la température....................................................................3-156 Logique de désembuage .............................................3-157 Galerie de toit ................................................................3-173 Autres fonctions de climatisation....................3-158 Ventilation automatique ..............................................3-158 Recirculation de l'air intérieur du toit ouvrant vitré...................................................................3-158 Rangements ........................................................3-159 Rangement dans la console centrale.......................3-159 Boîte à gants..................................................................3-160 Casier à lunettes ...........................................................3-160 Caractéristiques intérieures ............................3-162 Porte-gobelets ..............................................................3-162 Pare-soleil.......................................................................3-163 Prise de courant............................................................3-164 Horloge ............................................................................3-165 Portemanteaux ..............................................................3-167 Crochet pour sac en plastique...................................3-167 Ancrage(s) de tapis ......................................................3-168 Filet à bagages (crochets de maintien)...................3-169 Cache-bagage................................................................3-169 Boîtier de rangement du compartiment à bagages ...........................................................................3-172 F15 4 Chaîne haute-fidélité Chaîne haute-fidélité ............................................4-2 Prise Aux, USB et iPod® ..................................................4-2 Antenne ...............................................................................4-2 Commandes de radio au volant .....................................4-3 Système audio/vidéo/navigation (AVN).......................4-4 Système mains libres Bluetooth® Wireless Technology..........................................................................4-4 Fonctionnement du système audio d'un véhicule.....4-5 Fonctionnalités de votre véhicule.................................4-7 Entretien des CD................................................................4-8 Commandes et fonctions de la chaîne audio - Type non tactile ................................................4-20 Unité audio principale ....................................................4-20 Configuration....................................................................4-22 Radio : FM, AM................................................................4-27 Audio sans fil Bluetooth® Wireless Technology........................................................................4-32 Bluetooth® Wireless Technology.................................4-35 Reconnaissance vocale..................................................4-48 F16 Commandes et fonctions de la chaîne audio - Type tactile........................................................4-55 Unité audio principale ....................................................4-55 Commandes intégrées au volant de direction .........4-57 Mode Radio.......................................................................4-59 Mode Radio SIRIUS XM .................................................4-63 Mode de médias ..............................................................4-66 Mode CD audio ................................................................4-67 Mode CD MP3 ..................................................................4-70 Mode USB .........................................................................4-74 Mode iPod® ......................................................................4-78 Mode AUX.........................................................................4-81 Mode Ma Musique..........................................................4-82 Bluetooth® Wireless Technology Mode audio .........4-85 Reconnaissance vocale ...............................................4-101 Configuration .................................................................4-108 Caméra de recul ............................................................4-114 5 Conduite du véhicule Avant la conduite ...................................................5-4 Avant de pénétrer dans le véhicule..............................5-4 Avant de démarrer ............................................................5-4 Commutateur d'allumage.......................................5-6 Commutateur d'allumage à clé.......................................5-6 Bouton de démarrage/arrêt du moteur ......................5-9 Boîte de vitesses..................................................5-15 Boîte de vitesses automatique.....................................5-15 Transmission ecoshift à double embrayage.............5-20 Verrouillage de l'embrayage.........................................5-28 Relâche du verrouillage de l'embrayage...................5-28 Stationnement..................................................................5-29 Bonnes habitudes de conduite ....................................5-30 Système de freinage ...........................................5-32 Freins assistés .................................................................5-32 Indicateur d'usure des plaquettes de frein ..............5-33 Frein de stationnement .................................................5-33 Frein antiblocage (ABS).................................................5-36 Contrôle électronique de stabilité (ESC) ...................5-39 La gestion de la stabilité du véhicule (VSM)............5-42 Assistance au démarrage en côte (HAC) ..................5-44 Contrôle de motricité en descente (DBC) .................5-45 Bonnes habitudes de freinage.....................................5-47 Traction intégrale (AWD)....................................5-48 Fonctionnement de la traction intégrale (AWD) .....5-50 Précautions d urgence...................................................5-54 Système de contrôle intégré du mode de conduite...........................................5-57 Détecteur de présence dans les angles morts (BSD) ..........................................................5-60 BSD (Détecteur de présence dans les angles morts) / LCA (Assistance au changement de voie) .............5-61 RCTA (Alerte de trafic transversal arrière) ..............5-64 Limites du système .........................................................5-67 Freinage d'urgence autonome (AEB) ...............5-69 Configuration et activation du système ....................5-69 Message d'avertissement et dispositif de commande de l'AEB........................................................5-71 Capteur radar avant de l'AEB ......................................5-74 Défaillance du système..................................................5-76 Limites du système .........................................................5-77 Système d'avertissement de sortie de voie (LDWS) ....................................................5-82 Fonctionnement du LDWS ............................................5-83 Témoin d avertissement et message..........................5-84 Régulateur de vitesse..........................................5-86 Fonctionnement du régulateur de vitesse................5-86 F17 Conditions de conduite inhabituelles ................5-91 Conditions de conduite dangereuses .........................5-91 Faire basculer le véhicule d'avant en arrière ..........5-91 Prise de virage souple ...................................................5-92 Conduite de nuit ..............................................................5-93 Conduite sous la pluie....................................................5-93 Conduite dans les zones inondées .............................5-94 Conduite sur autoroute .................................................5-94 Réduire les risques de capotage .................................5-95 Conduite en hiver.................................................5-97 Neige ou verglas ............................................................5-97 Précautions pour l'hiver ................................................5-98 Tirer une remorque ...........................................5-101 En cas de remorquage d'une remorque ou de tout autre véhicule .................................................5-102 Équipements de remorquage ....................................5-104 Tirer une remorque ou tout autre véhicule ...........5-106 Entretien lors du remorquage....................................5-110 Poids du véhicule ...............................................5-111 Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge ....................................................................5-112 6 Que faire en cas d’urgence Feux de détresse ...................................................6-2 En cas d'urgence pendant la conduite ...............6-3 En cas de calage du moteur pendant la conduite ....6-3 En cas de calage du moteur lors de la traversée d'un croisement ou d'une voie de chemin de fer .....6-3 En cas de crevaison pendant la conduite ...................6-3 En cas de non-démarrage du moteur ................6-4 Si le démarreur ne fonctionne pas ou fonctionne faiblement................................................6-4 Si le démarreur fonctionne correctement, mais que le moteur ne démarre pas ............................6-4 Démarrage par survoltage....................................6-5 En cas de surchauffe du moteur.........................6-8 En cas de crevaison.............................................6-10 Remorquage ..........................................................6-18 Service de remorquage..................................................6-18 Crochet de remorquage amovible ...............................6-20 Remorquage d'urgence..................................................6-20 Crochets de fixation.......................................................6-22 Guide de dépannage élémentaire......................6-23 F18 7 Entretien Compartiment-moteur...........................................7-3 Services d'entretien...............................................7-5 Responsabilité du propriétaire .......................................7-5 Précautions à prendre par le propriétaire en rapport avec l'entretien.............................................7-5 Entretien par le propriétaire ................................7-7 Programme d'entretien par le propriétaire ................7-8 Programme d'entretien........................................7-10 Programme d'entretien normal ...................................7-11 Programme d'entretien pour le service intense .....7-17 Explication des items au programme d'entretien .............................................................7-19 Huile et filtre à huile du moteur..................................7-19 Courroies d'entraînement .............................................7-19 Filtre à carburant ............................................................7-19 Canalisations de carburant, boyaux de carburant et raccords........................................................................7-19 Boyau de vapeurs et bouchon de remplissage en carburant.....................................................................7-19 Flexibles de ventilation par dépression du carter ..7-20 Filtre à air .........................................................................7-20 Bougies ..............................................................................7-20 Jeu des soupapes ............................................................7-20 Système de refroidissement ........................................7-20 Liquide de refroidissement ...........................................7-20 Liquide de boîte-pont automatique............................7-20 Liquide de transmission EcoShift à double embrayage...........................................................7-21 Boyaux et canalisations de frein ................................7-21 Liquide de frein ...............................................................7-21 Frein de stationnement .................................................7-21 Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein ........7-21 Tuyau d'échappement et silencieux ...........................7-21 Boulons de fixation de la suspension........................7-21 Boîte de direction, timonerie et soufflets/ joint à rotule du bras inférieur ...................................7-22 Arbres de traction et soufflets ...................................7-22 Fluide frigorigène du climatiseur ................................7-22 Huile de moteur....................................................7-23 Vérification du niveau d'huile ......................................7-23 Vérifier l huile de moteur et le filtre à huile ...........7-24 Liquide de refroidissement.................................7-25 Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.....7-25 Changement du liquide de refroidissement..............7-28 F19 Liquide de frein ....................................................7-29 Pneus et jantes ....................................................7-44 Vérifier le niveau du liquide de frein.........................7-29 Entretien des pneus .......................................................7-44 Pressions recommandées à froid ...............................7-45 Vérification de la pression des pneus .......................7-46 Rotation des pneus.........................................................7-47 Correction de la géométrie et équilibrage des roues................................................7-48 Remplacement des pneus .............................................7-48 Remplacement des jantes .............................................7-50 Traction des pneus .........................................................7-50 Entretien des pneus .......................................................7-50 Indications sur le flanc du pneu..................................7-50 Terminologie du pneu et définitions ..........................7-54 Pneus toutes saisons .....................................................7-58 Pneus d'été.......................................................................7-58 Pneus à neige ..................................................................7-58 Pneus à carcasse radiale ..............................................7-58 Pneu à profil bas.............................................................7-59 Lave-glace ............................................................7-31 Vérifier le niveau du lave-glace..................................7-31 Frein de stationnement.......................................7-32 Vérifier le frein de stationnement..............................7-32 Filtre à air .............................................................7-33 Remplacement du filtre .................................................7-33 Filtre à air de la lames d'essuie-glace .............7-35 Inspection du filtre..........................................................7-35 Lames d'essuie-glace ..........................................7-37 Inspection des lames ......................................................7-37 Remplacement de la lame .............................................7-37 Batterie..................................................................7-40 Pour un meilleur rendement de la batterie ..............7-41 Recharger une batterie .................................................7-41 Réinitialisation des dispositifs......................................7-43 Fusibles..................................................................7-61 Remplacement d un fusible au tableau de bord .....7-62 Remplacement d un fusible dans le compartiment-moteur.....................................7-64 Description du panneau de fusibles/relais...............7-66 F20 Ampoules d'éclairage...........................................7-74 Remplacement des ampoules de phare avant, feu de position, clignotant, catadioptre latéral et phare antibrouillard ...................................................7-75 Remplacement de l'ampoule du clignotant lateral..7-88 Remplacement de l'ampoule du feu combiné arrière ...............................................................7-89 Remplacement des ampoules de l'éclairage intérieur .............................................................................7-93 Soin de l'apparence .............................................7-96 Soins extérieurs...............................................................7-96 Soins intérieurs..............................................................7-102 Système antipollution........................................7-104 Système de contrôle des gaz de carter..................7-104 Contrôle d'émission antipollution incluant un système de récupération des vapeurs d'essence lors du remplissage du réservoir (ORVR) ...............7-105 Système de contrôle des gaz d'échappement ......7-106 8 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur Dimensions ..............................................................8-2 Moteur .....................................................................8-2 Poids brut du véhicule ..........................................8-3 Volume de l'espace de chargement ....................8-3 Intensité des ampoules .........................................8-4 Pneus et jantes ......................................................8-6 Climatisation............................................................8-6 Lubrifiants recommandes et volume...................8-7 Indice de viscosité SAE recommandé...........................8-9 Numéro d'identification du véhicule (NIV).......8-10 Étiquette de certification du véhicule ..............8-10 Étiquette des pneus.............................................8-11 Numéro du moteur...............................................8-11 F21 Aperçu du véhicule 1 Aperçu du véhicule Vue d'ensemble de l'extérieur .............................1-2 Vue d'ensemble de l'intérieur ..............................1-4 Vue d'ensemble de la planche de bord ..............1-5 Compartiment moteur............................................1-6 Aperçu du véhicule VUE D'ENSEMBLE DE L'EXTÉRIEUR ■ Avant 1. Toit ouvrant panoramique* ..................3-40 2. Lames d'essuie-glaces avant ..............7-38 3. Rétroviseur latéral ..............................3-33 4. Verrouillage des portières....................3-16 5. Phares avant ......................................7-75 6. Phares antibrouillard avant................3-115 7. Capot ..................................................3-46 8. Pneus et jantes ..........................7-44 / 8-6 9. Feux de jour ............................3-117 / 7-75 *: si équipé ❈ La forme réelle peut différer de l'illustration. OTLA015001 1-2 ■ Arrière 1 2. Dégivreur ..........................................3-131 3. Système d'assistance au stationnement* ..................................3-127 4. Volet du réservoir de carburant ..........3-48 5. Crochet de remorquage ......................6-20 6. Feux combinés arrière ........................7-89 7. Lame d'essuie-glace arrière ................7-39 8. Feu d'arrêt surélevé ............................7-92 9. Caméra de recul* ..............................3-126 *: si équipé ❈ La forme réelle peut différer de l'illustration. OTL015002 1-3 Aperçu du véhicule 1. Antenne ................................................4-2 Aperçu du véhicule VUE D'ENSEMBLE DE L'INTÉRIEUR ❈ La forme réelle peut différer de l'illustration. 1-4 1. Touche de verrouillage/déverrouillage des portières ................................................3-18 2. Commutateur de commande du rétroviseur latéral ..................................3-34 3. Commutateur de verrouillage central des portières ..........................................3-19 4. Commutateur de commande électrique des glaces..............................................3-36 5. Commutateur de verrouillage des glaces..............................................3-39 6. Levier d'ouverture du volet du réservoir de carburant ..........................................3-48 7. Commande d'éclairage du tableau de bord ..................................................3-66 8. Touche d'activation du détecteur de présence dans les angles morts (BSD)*..5-61 9. Touche d'activation de l'avertisseur de dépassement de voie (LDWS)*..............5-82 10. Touche ESC OFF ................................5-39 11. Bouton d'ouverture du hayon électrique ............................................3-53 12. Panneau à fusibles ..............................7-65 13. Volant ..................................................3-24 14. Levier de commande du volant inclinable/télescopique ........................3-25 15. Siège......................................................2-4 16. Levier d'ouverture du capot ................3-46 17. Frein de stationnement ........................5-33 18. Pédale de frein ....................................5-32 19. Pédale de l'accélérateur *: si équipé OTLA015003 VUE D'ENSEMBLE DE LA PLANCHE DE BORD 1-5 1 Aperçu du véhicule ❈ La forme réelle peut différer de l'illustration. 1. Commande des phares/clignotant....3-112 2. Commandes audio*/Bluetooth® mains libres sur le volant* ......................4-3 / 4-4 3. Tableau de bord ..................................3-65 4. Klaxon ................................................3-26 5. Coussin gonflable pour les genoux du conducteur ..........................................2-54 6. Essuie-glaces/lave-glace ..................3-123 7. Boutons/commutateur du régulateur de vitesse* ..............................................5-86 8. Bouton de démarrage/arrêt du moteur/ commutateur d'allumage ..............5-6 / 5-9 9. Levier de vitesses de la boîte automatique/transmission ECOshift à double embrayages ..............5-15 / 5-20 10. Audio/AVN* ......................................4-19 11. Bouton des feux de détresse..............6-2 12. Voyant avertisseur de désactivation du coussin gonflable du passager avant ....................................................2-64 13. Régulateur de température..3-133 / 3-142 14. Ports AUX, USB..................................4-2 15. Prises de courant............................3-164 16. Porte-tasses....................................3-162 17. Système de commande intégré du mode de conduite ............................5-57 18. Touche DBC......................................5-45 19. Bouton AWD LOCK* ........................5-50 20. Assistance au stationnement arrière* ............................................3-128 21. Coussin gonflable du passager avant ................................................2-54 22. Boîte à gants ..................................3-160 *: si équipé OTLA015005 Aperçu du véhicule COMPARTIMENT MOTEUR ■ Gamma 1,6 T-GDI 1. Réservoir du liquide de refroidissement .................................7-25 2. Réservoir du liquide de frein.............7-29 3. Filtre à air..........................................7-33 4. Jauge à huile ....................................7-23 ■ Nu 2,0 GDI 5. Bouchon du réservoir d'huile de moteur...............................................7-24 6. Réservoir de liquide de lave-glace ...7-31 7. Boîte à fusibles .................................7-62 8. Batterie .............................................7-41 Le compartiment moteur réel de ce véhicule pourrait différer de l'illustration. OTLE075002/OTLA075001 1-6 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Ce chapitre vous présente des renseignements importants sur la façon de vous protéger et de protéger vos passagers. On y explique la façon d’utiliser correctement vos sièges et vos ceintures de sécurité, ainsi que le fonctionnement des coussins de sécurité gonflables. De plus, ce chapitre explique la façon de bien retenir les bébés et les enfants à l’intérieur du véhicule. Attention sécurité!.................................................2-2 Sièges pour enfant (CRS) ...................................2-40 Toujours porter sa ceinture de sécurité .....................2-2 Toujours attacher les enfants........................................2-2 Dangers associés aux coussins gonflables.................2-2 Distraction du conducteur ..............................................2-3 Vitesse..................................................................................2-3 Garder son véhicule en bon état de circulation........2-3 Les enfants doivent toujours prendre place à l'arrière ..............................................................................2-40 Choisir un siège pour enfant (CRS) ............................2-41 Installation d'un siège pour enfant (CRS).................2-43 Sièges.......................................................................2-4 Précautions de sécurité...................................................2-5 Sièges avant .......................................................................2-6 Siège arrière.....................................................................2-12 Appuie-tête ......................................................................2-16 Chauffe-siège et ventilation des sièges ...................2-20 Ceintures de sécurité ..........................................2-25 Précautions de sécurité concernant les ceintures de sécurité .....................................................2-25 Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité ........2-26 Système de retenue des ceintures de sécurité.......2-28 Précautions supplémentaires de sécurité concernant les ceintures de sécurité ........................2-36 Entretien des ceintures de sécurité ...........................2-39 Coussin gonflable - système de retenue supplémentaire avancé .......................................2-52 Emplacement des coussins gonflables? ....................2-54 Comment les coussins gonflables fonctionnent-ils?.............................................................2-58 À quoi doit-on s'attendre après qu'un coussin gonflable se déploie........................................2-63 Système de classification de l'occupant (OCS) .......2-64 Pourquoi mon coussin gonflable ne s'est-il pas déployé dans une collision? .........................................2-70 Entretien des coussins gonflables..............................2-76 Précautions de sécurité supplémentaires.................2-77 Étiquette d'avertissement des coussins gonflables..........................................................................2-78 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule ATTENTION SÉCURITÉ! Cette section et ce manuel fournissent de nombreuses précautions et recommandations visant à assurer la sécurité du conducteur et des passagers. Les précautions de sécurité consignées dans cette section figurent parmi les plus importantes. Toujours porter sa ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité assurent la meilleure protection possible en cas d’accident, quel qu'il soit. Les coussins gonflables sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité, pas pour les remplacer. Même si le véhicule est muni de coussins gonflables, il est essentiel que tous les occupants du véhicule bouclent TOUJOURS leur ceinture de sécurité et la portent correctement. 2-2 Toujours attacher les enfants Tous les enfants de moins de 13 ans doivent s'assoir sur le siège arrière et être bien attachés. Les enfants de moins de 13 ans ne devraient jamais s'assoir sur le siège du passager avant. Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être attachés dans des sièges pour enfants adaptés à leur âge. Les enfants de plus grande taille devraient utiliser un rehausseur et la ceinture de sécurité du véhicule jusqu'à ce qu'ils aient atteint une taille suffisante pour pouvoir utiliser correctement la ceinture sans rehausseur. Dangers associés aux coussins gonflables Les coussins gonflables peuvent sauver des vies, mais ils peuvent également causer des blessures graves ou mortelles si les occupants sont assis trop près ou ne sont pas attachés correctement. Les nourrissons, les jeunes enfants et les adultes de petite taille risquent le plus d’être blessés par un coussin gonflable qui se déploie. Suivre à la lettre toutes les instructions et tous les avertissements consignés dans ce manuel. Distraction du conducteur Vitesse Les excès de vitesse sont une cause fréquente des blessures et des décès sur la route. En règle générale, le risque augmente proportionnellement à la vitesse. Cela dit, des blessures sérieuses peuvent également survenir à des vitesses plus faibles. Ne jamais conduire plus vite que ne le permettent les conditions routières et la sécurité, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Garder son véhicule en bon état de circulation L’explosion d’un pneu ou une panne mécanique peut avoir des conséquences désastreuses. Dans le but de réduire les risques, vérifier fréquemment la pression et l’état des pneus de son véhicule, et effectuer tous les entretiens routiniers prescrits par le constructeur automobile. 2-3 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule La distraction pose un danger sérieux et est potentiellement mortelle, surtout pour les conducteurs inexpérimentés. Au volant, le conducteur devrait toujours prioriser la sécurité et connaître les diverses situations qui pourraient le distraire (par exemple, somnoler, essayer d’attraper un objet éloigné, manger, se maquiller, se laisser distraire par les autres passagers ou utiliser un téléphone cellulaire). Les conducteurs sont distraits quand ils quittent la route des yeux ou lâchent le volant pour se concentrer sur une activité qui ne consiste pas à conduire son automobile. Pour réduire les risques de distraction et d’accident: • TOUJOURS utiliser ses appareils mobiles (lecteurs MP3, téléphones, navigateurs, etc.) quand le véhicule est stationné ou arrêté dans une zone sécuritaire. • Utiliser UNIQUEMENT son appareil mobile si la loi et les conditions routières le permettent en toute sécurité. NE JAMAIS envoyer de messages textes ou de courriels pendant la conduite. • NE JAMAIS se laisser distraire de la conduite par un appareil mobile. La sécurité des passagers du véhicule et des autres usagers de la route est entre les mains du conducteur. Il est donc responsable et se doit de toujours conduire de manière sécuritaire, en gardant les mains sur le volant et les yeux fixés sur la route. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule SIÈGES Siège avant (1) Avancée/recul (2) Angle du dossier du siège (3) Hauteur du coussin (Siège du conducteur) (4) Support lombaire (Siège du conducteur)* (5) Chauffe-siège* (6) Ventilation du siège* (7) Appuie tête Siège arrière (8) Inclinaison et rabat du dossier du siège (9) Appuie-tête (10) Accoudoir (11) Chauffe-siège* * : si équipé OTL035001L 2-4 Coussins gonflables Tout comme les ceintures de sécurité et les coussins gonflables, régler les sièges de façon à être assis dans une position confortable et sécuritaire joue un rôle important dans la sécurité du conducteur et du passager en cas d’accident. Plusieurs précautions peuvent réduire les risques d’être blessé par un coussin gonflable se déployant. S’assoir trop près d’un coussin gonflable augmente les risques d’être blessé par un coussin gonflable se déployant. AVERTISSEMENT Ne pas s'assoir sur un coussin ou tout autre élément pouvant réduire l'adhérence entre le siège et l'occupant. Les hanches de l'occupant pourraient glisser sous la partie inférieure de la ceinture de sécurité en cas d’accident ou de freinage brusque. Cela pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles, car la ceinture de sécurité ne pourra pas fonctionner correctement. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'être grièvement ou fatalement blessé par un coussin gonflable se déployant, prendre ces précautions : • Positionner le siège du conducteur aussi loin du volant que possible, tout en s'assurant de conserver la maîtrise totale le véhicule. • Reculer le siège du passager avant aussi loin que possible. • Positionner ses mains sur le cercle du volant, à 9 heures et à 3 heures, pour réduire les risques de blessures aux mains et aux bras. • NE JAMAIS mettre rien ni personne entre le coussin gonflable et l'occupant. • Pour réduire les risques de blessure aux jambes, le passager avant ne doit pas mettre les pieds ou les jambes sur la planche de bord. 2-5 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Précautions de sécurité Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Ceintures de sécurité Toujours boucler sa ceinture de sécurité avant de déplacer la voiture. Les passagers devraient s'assoir bien droits et être attachés correctement en tout temps. Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être attachés dans des sièges pour enfants adaptés à leur âge. Les enfants trop grands pour un rehausseur et les adultes doivent toujours porter leurs ceintures de sécurité. 2-6 AVERTISSEMENT Prendre ces précautions pour s'attacher correctement à l'aide de la ceinture de sécurité : • NE JAMAIS utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d’une personne. • Toujours s'assoir bien droit contre le dossier, avec la partie inférieure de la ceinture bien serrée sur le bas des hanches et le bassin. • NE JAMAIS mettre un enfant ou un nourrisson sur les genoux d'un passager pendant que le véhicule est en mouvement. • Ne pas faire passer la ceinture de sécurité sur le cou, sur des objets tranchants ou la déplacer de façon à ce que la courroie supérieure ne passe pas par l'épaule et en diagonale le long du corps. • S'assurer que la ceinture de sécurité n'est pas coincée et qu'elle s'enroule et se déroule correctement. Sièges avant AVERTISSEMENT Prendre ces précautions lors du réglage d'un siège : • NE JAMAIS tenter d'ajuster le siège pendant la conduite. Le siège pourrait se déplacer brusquement, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. • Ne rien placer sous les sièges avant. Des objets roulant sur le plancher de la zone du conducteur pourraient gêner l'action des pédales et provoquer un accident. • S'assurer que rien ne gêne le positionnement et le verrouillage corrects du dossier. (Suite) MISE EN GARDE Réglage manuel Pour éviter les blessures : 2 • Ne pas déplacer le siège quand sa ceinture de sécurité est bouclée, car celle-ci pourrait appuyer fortement sur l'abdomen de l'occupant. • Lors du réglage du siège, prendre garde à ne pas se coincer les mains ou les doigts dans les mécanismes du siège. OTL035002 Réglage vers l'avant et vers l'arrière Pour avancer ou reculer le siège : 1. Tenez le levier de glissement du siège soulevé. 2. Faites glisser le siège à la position désirée. 3. Relâchez la barre et asssurezvous que le siège est ancré en position. Déplacement vers l'avant et l'arrière sans utiliser le levier. Si le siège se déplace, il n'est pas bien enclenché. 2-7 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule (Suite) • Ne pas placer de briquet sur le plancher ou le siège. Du gaz pourrait s'échapper du briquet lors du déplacement du siège, ce qui pourrait causer un incendie. • User d'extrême prudence en essayant de ramasser de petits objets coincés sous les sièges ou entre le siège et la console centrale. Les rebords du mécanisme du siège pourraient provoquer des coupures aux mains. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Inclinaison du dossier Il peut être dangereux d'être assis sur un siège dont le dossier est incliné quand le véhicule est en mouvement. Même si la ceinture est bouclée, la capacité de protection du système de retenue (ceintures de sécurité et coussins gonflables) est grandement réduite quand le dossier du siège est incliné. OTL035003 Angle du dossier Pour incliner le dossier : 1. Penchez-vous légèrement vers l’avant et soulevez le levier d’inclinaison du dossier. 2. Appuyez-vous lentement contre le dossier pour en ajuster la position. 3. Relâchez le levier et assurez-vous que le dossier s'enclenche en position (le levier DOIT retourner à sa position d’origine pour que le dossier se bloque en position.) 2-8 AVERTISSEMENT NE JAMAIS laisser le dossier du siège dans une position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Un dossier incliné augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou d’arrêt brusque. Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS s'assoir bien au fond de leur siège, avec leur ceinture de sécurité bouclée et le dossier du siège bien droit. Pour assurer une protection efficace, toujours porter la ceinture de sécurité bien serrée contre les hanches et la poitrine. Si le dossier du siège est incliné, la ceinture de sécurité ne sera pas bien serrée contre la poitrine, mais passera devant l'occupant. Elle sera donc beaucoup moins efficace en cas d'accident. Cette situation pourrait projeter le corps de l'occupant contre la ceinture de sécurité en cas d'impact et causer des blessures cervicales et autres. Plus le dossier est incliné, plus les hanches du passager risquent de glisser sous la partie inférieure de la ceinture et plus le cou du passager risque de heurter la partie supérieure de la ceinture. Sièges à réglages électriques OTL035004 Hauteur du coussin Pour régler la hauteur du coussin du siège : • Pousser le levier plusieurs fois pour faire baisser le coussin de siège. • Tirer le levier plusieurs fois pour relever le coussin de siège. AVERTISSEMENT Ne JAMAIS laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule. Les commandes électriques des sièges fonctionnent quand le moteur est éteint. AVIS Pour éviter d'endommager les sièges : • Toujours relâcher les commandes ou leviers quand le siège est positionné à son extrémité avant ou arrière. • Ne pas actionner les commandes des sièges plus longtemps que requis quand le moteur est coupé. Cela pourrait décharger inutilement la batterie. • Ne pas actionner deux sièges ou plus en même temps. Cela pourrait entraîner une panne électrique. 2-9 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule La position du siège avant peut être réglée à l'aide des commutateurs situés sur l'extérieur du coussin du siège. Avant de conduire, positionner le siège de façon à pouvoir tourner facilement le volant, et actionner aisément les pédales et les commandes de la planche de bord. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Inclinaison du dossier Il peut être dangereux d'être assis sur un siège dont le dossier est incliné quand le véhicule est en mouvement. Même si la ceinture est bouclée, la capacité de protection du système de retenue (ceintures de sécurité et coussins gonflables) est grandement réduite quand le dossier du siège est incliné. OTL035005 OTL035006 Réglage vers l'avant et vers l'arrière Pour avancer ou reculer le siège : 1. Appuyer sur le commutateur vers l'avant ou vers l'arrière. 2. Relâcher le commutateur quand le siège atteint la position désirée. Inclinaison du dossier Pour incliner le dossier : 1. Appuyer sur le commutateur vers l'avant ou vers l'arrière pour incliner le dossier. 2. Relâcher le commutateur quand le dossier atteint la position désirée. 2-10 AVERTISSEMENT NE JAMAIS laisser le dossier du siège dans une position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Un dossier incliné augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou d’arrêt brusque. Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS s'assoir bien au fond de leur siège, avec leur ceinture de sécurité bouclée et le dossier du siège bien droit. 2 OTL035051 OTL035008 Hauteur du coussin Pour régler la hauteur du coussin du siège : 1. Tirer sur la partie avant du commutateur vers le haut pour soulever l'avant du coussin ou vers le bas pour abaisser l'avant du coussin. Tirer sur la partie arrière du commutateur vers le haut pour soulever l'arrière du coussin ou vers le bas pour abaisser du coussin. 2. Relâcher le commutateur quand le siège atteint la position désirée. Soutien lombaire (siege du conducteur, si équipé) Pour ajuster le dispositif de soutien lombaire : 1. Appuyer sur la partie avant du commutateur pour accroître le soutien ou sur la partie arrière pour le diminuer. 2. Relâcher le commutateur lorsqu'il a atteint la position désirée. 2-11 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Pour fonctionner correctement, les ceintures de sécurité doivent être bien serrées contre les hanches et la poitrine de l'occupant. Quand le dossier est incliné, la partie de la ceinture située au niveau de l'épaule ne peut pas fonctionner adéquatement, car elle sera positionnée devant l'occupant, au lieu de se trouver contre sa poitrine. En cas d'accident, l'occupant pourrait être projeté contre la ceinture de sécurité, pouvant provoquer des blessures cervicales ou autres. Plus le dossier est incliné, plus les hanches du passager risquent de glisser sous la partie inférieure de la ceinture et plus le cou du passager risque de heurter la partie supérieure de la ceinture. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Pochette sur le dossier des sièges MISE EN GARDE Ne pas placer d'objets lourds ou coupants dans la pochette sur le dossier des sièges. Pendant un accident, ils pourraient sortir de la poche et blesser les occupants. OTL035017 La pochette, située sur le dossier des sièges avant, favorise le rangement. 2-12 Siège arrière Rabattre le siège arrière Les dossiers arrière peuvent être rabattus afin de faciliter le transport d’objets longs ou pour accroître la contenance en bagages du véhicule. AVERTISSEMENT • Ne jamais permettre aux 2 OTL035029 OTLE035060 Pour rabattre le dossier du siège arrière : 1. Mettre les dossiers de siège avant dans la position redressée et si nécessaire, glisser les sièges vers la position la plus avancée. 2. Abaisser les appuie-tête arrière à la position la moins élevée. OTLE035023 3. Pour éviter d'endommager la ceinture de sécurité, insérer la boucle de la ceinture du siège arrière dans la pochette située entre le dossier et le coussin du siège arrière, puis insérer la lanière de la ceinture du siège arrière dans le guide prévu à cet effet. 2-13 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule passagers de s'asseoir sur les dossiers repliés des sièges alors que le véhicule est en mouvement. Cette position est inadéquate et aucune ceinture de sécurité ne pourra retenir les passagers prenant place dans cette position. Il pourrait en résulter des blessures graves ou la mort en cas d’accident ou d’arrêt brusque. • Les objets transportés sur le dossier replié du siège ne devraient pas dépasser de la partie supérieure des dossiers des sièges avant. Cela pourrait permettre à la cargaison de glisser vers l'avant, entraînant ainsi des blessures ou des dommages lors d’un arrêt brusque. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT OTLE035024 OTLE035025 4. Rabattre le dossier de siège vers l'avant du véhicule. 5. Pour utiliser le siège arrière, soulever et tirer le dossier de siège vers l'arrière. Le tirer fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. S'assurer qu’il est bien verrouillé. Lorsqu'on ramène le dossier du siège à la verticale, toujours s'assurer de le verrouiller en position en appuyant sur sa partie supérieure. 2-14 Lorsqu'on redresse le dossier du siège arrière, maintenir le dossier et le relever doucement. S'assurer que le dossier est bien verrouillé en place en appuyant sur le haut du dossier, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Si le dossier n'est pas bien verrouillé, le dossier pourrait ne pas pouvoir retenir les bagages arrière en cas d'accident ou de freinage brusque. Ceux-ci pénètreraient alors avec force dans l'habitacle et pourraient provoquer des blessures graves ou fatales. AVERTISSEMENT Accoudoir MISE EN GARDE Ne pas placer d'objets sur le siège arrière, car ils ne peuvent pas être maintenus de façon sécuritaire et pourraient heurter les occupants du véhicule en cas de collision, ce qui risque de provoquer des blessures graves ou mortelles. S’assurer que le moteur est arrêté, que la boîte-pont automatique se trouve à la position P (stationnement) et que le frein de stationnement est solidement appliqué lors du chargement ou du déchargement des charges. Si ces précautions ne sont pas suivies et que le levier de vitesses est déplacé par inadvertance, le véhicule pourrait avancer ou reculer. OTLE035021 L'accoudoir se trouve au centre du siège arrière. Tirer l'accoudoir vers le bas à l'aide de la sangle du dossier de siège. Les porte-gobelets se trouvent dans l'accoudoir central. passe-skis avec prudence pour éviter d'abîmer l'intérieur du véhicule. • S'assurer que les bagages passant dans le passe-skis sont correctement arrimés et qu'ils ne se déplaceront pas pendant la conduite. • Des bagages mal arrimés dans l'habitacle représentent un danger et pourraient endommager le véhicule ou blesser les occupants. 2-15 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Charger les bagages par le Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Appuie-tête Les sièges avant et arrière du véhicule sont dotés d'appuie-têtes réglables. Les appuie-têtes accentuent le confort des occupants et aident à les protéger contre le coup de fouet cervical ou autres blessures cervicales et de la moelle épinière en cas d'accident, surtout lors de collisions arrière. (Suite) • Veiller à ce que l'appuie-tête se verrouille en place après le réglage. (Suite) • AVIS OLF034072N AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles en cas d’accident, prendre les précautions suivantes lors du réglage des appuie-têtes : • Toujours régler tous les appuie-têtes pour tous les occupants AVANT de démarrer le véhicule. • Ne JAMAIS s'asseoir sur un siège si l'appuie-tête a été retiré. (Suite) 2-16 Régler l'appuie-tête, de façon à ce que le milieu de l'appuietête se trouve à la hauteur du haut des yeux de l'occupant (voir le diagramme). • Ne JAMAIS régler l'appuietête du siège du conducteur quand le véhicule est en mouvement. • Placer l'appuie-tête le plus près possible de la tête de l'occupant. Ne pas placer de coussin ou autre objet pouvant éloigner le torse de l'occupant du dossier. (Suite) Pour éviter tout dommage, ne JAMAIS les taper ou tirer sur les appuie-têtes. Appuie-têtes avant 2 Les sièges avant de ce véhicule sont dotés d'appuie-têtes réglables assurant sécurité et confort. OTL035009 Réglage vers l'avant et vers l'arrière L'appuie-tête comporte 3 positions. Pour régler l'appuie-tête à la position désirée, tirer l'appuie-tête vers l'avant, jusqu'au cran requis. Pour positionner l'appuie-tête à la position la plus éloignée vers l'arrière, tirer l'appuie-tête le plus loin possible vers l'avant, puis le relâcher. Réglage de la hauteur Pour relever l'appuie-tête : 1. Le tirer vers le haut jusqu'à la position désirée (1). Pour abaisser l'appuie-tête : 1. Appuyer et maintenir le bouton de relâche (2) sur le support de l'appuie-tête. 2. Abaisser l'appuie-tête jusqu'à la position désirée (3). 2-17 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule OLMB033009 OTL035014 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule 3. Appuyer sur le bouton de dégagement de l'appuie-tête (3) tout en tirant l'appuie-tête (4). ■ Siège manuel OTL035010 OLF034015 ■ Siège à réglage électrique AVIS Si l'on rabat le dossier de siège vers l'avant alors que l'appuie-tête et le coussin de siège sont levés, l'appuie-tête risque d'entrer en contact avec le pare-soleil ou d'autres parties du véhicule. OTL035011 Retrait/Réinstallation Pour enlever l'appuie-tête : 1. Rabattre le dossier de siège (2) vers l'arrière à l'aide du levier/ commutateur d'angle d'inclinaison du dossier de siège (1). 2. Soulevez l'appuie-tête au maximum. 2-18 3. Rabattre le dossier de siège (4) vers l'avant à l'aide du levier/ commutateur d’angle d'inclinaison du dossier de siège (3). ■ Siège manuel Appuie-têtes arrière 2 électrique OLMB033016 Un appuie-tête est prévu pour chaque place assise arrière pour la sécurité et le confort des passagers. OTL035013 Pour réinstaller l'appuie-tête: 1. Introduisez les tiges (2) de l'appuie-tête dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de dégagement (1). 2. Ajustez l'appuie-tête à la hauteur appropriée. 2-19 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule OTL035012 ■ Siège à réglage Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Chauffe-siège et ventilation des sièges Chauffe-sièges avant (si équipé) Les chauffe-siège permettent de réchauffer le siège par temps froid. AVERTISSEMENT OTL035018 OTLA035018 Réglage de la hauteur Pour relever l'appuie-tête : 1. Le tirer vers le haut jusqu'à la position désirée (1). Retirer/réinstaller Pour retirer l'appuie-tête : 1. Soulever l'appuie-tête au maximum. 2. Appuyer sur le bouton de dégagement (1) tout en tirant l'appuie-tête vers le haut (2). Pour abaisser l'appuie-tête : 1. Appuyer et maintenir le bouton de relâche (2) sur le support de l'appuie-tête. 2. Abaisser l'appuie-tête jusqu'à la position désirée (3). 2-20 Pour réinstaller l'appuie-tête 1. Placer les tiges de l'appuie-tête dans les orifices (3) tout en appuyant sur le bouton de dégagement (1). 2. Ajuster l'appuie-tête à la hauteur appropriée. Les chauffe-sièges peuvent causer des BRÛLURES GRAVES, même à basse température, surtout s'ils sont utilisés pendant des périodes prolongées. Il est important que les passagers dont le chauffe-siège est activé puissent sentir la chaleur émise et l'éteindre, si le siège devient trop chaud. De ce fait, le chauffe-siège devrait être utilisé avec extrême prudence si la personne assise sur le siège n'est pas capable de détecter les changements de température ou de ressentir les douleurs cutanées. Cela s'applique surtout aux : (Suite) AVERTISSEMENT NE JAMAIS placer d'objet isolant contre la chaleur, comme une couverture ou un coussin, sur le siège lorsque le chauffe-siège est activé. Cela pourrait provoquer une surchauffe du chauffe-siège, ce qui pourrait brûler ou endommager le siège. AVIS Pour éviter d'endommager les chauffe-sièges et les sièges : • Ne jamais nettoyer les sièges avec un solvant (ex. diluant, benzène, alcool ou essence). • Ne pas placer d'objet lourd, pointu ou coupant sur les sièges équipés de chauffesiège. • Ne pas changer la housse du siège. Cela pourrait endommager le chauffe-siège et le système de ventilation. 2-21 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule (Suite) • Bébés, enfants, personnes âgées ou handicapées, ou les personnes hospitalisées suivant un traitement ambulatoire. • Personnes ayant une peau sensible ou dont la peau brûle facilement. • Personnes fatiguées. • Personnes sous l'influence de l'alcool ou des drogues. • Personnes suivant un traitement médical provoquant la somnolence ou l'endormissement. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Si l'utilisation du chauffe-siège n'est pas nécessaire, conserver les commutateurs en position éteinte (OFF). ■ Type A Ventilation des sièges avant (si équipé) ■ Type A • Le réglage de la température change à chaque fois que l'on appuie sur le commutateur, dans l'ordre suivant : → ARRÊT → BAS ( ) → ■ Type B HAUT ( ) → OTLE035075 MILIEU ( ) OTLE035016 • Pour éteindre le chauffe-siège activé, appuyer sur le commutateur pendant plus de 1,5 seconde. • Par défaut, le chauffe-siège sera éteint (en position OFF) à chaque fois que le commutateur d'allumage est positionné sur ON. OTLE035076 Pour réchauffer le siège du conducteur ou le siège du passager, appuyer sur le commutateur correspondant pendant que le moteur tourne. 2-22 ■ Type B i Information Quand le chauffe-siège est allumé, le chauffage du siège s'éteindra et se rallumera automatiquement, en fonction de la température du siège. OTLE035015 → ARRÊT HAUT ( → → ) → BAS ( ) MILIEU ( ) • Pour éteindre la ventilation du siège activée, appuyer sur le commutateur pendant plus de 1,5 seconde. • Par défaut, la ventilation du siège sera éteinte (en position OFF) à chaque fois que le commutateur d'allumage est positionné sur ON. MISE EN GARDE Pour éviter d'endommager la ventilation du siège : • Utiliser la ventilation du siège UNIQUEMENT lorsque le régulateur de la température intérieure fonctionne. Une utilisation prolongée de la ventilation du siège alors que le régulateur de la température intérieure est éteint peut provoquer une défaillance du système de ventilation du siège. • Ne jamais nettoyer les sièges avec un solvant (ex. diluant, benzène, alcool ou essence). (Suite) (Suite) • Éviter tout déversement de liquide sur le coussin et le dossier des sièges avant. Cela pourrait boucher les trous d'aération et entraver le fonctionnement de la ventilation du siège. • Ne pas poser d'objets (surtout un sac en plastique ou un journal) sous le siège. Cela pourrait boucher la prise d'air et entraver le fonctionnement de la ventilation du siège. • Ne pas changer la housse du siège. Cela pourrait endommager le système de ventilation. • Si les prises d'air ne fonctionnent pas, éteindre le moteur, puis redémarrer. Si le problème persiste, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. 2-23 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Les sièges ventilés sont refroidis par de l'air frais soufflé par des petits trous d'aération parsemés sur la surface du coussin et du dossier des sièges. Si l'utilisation de la ventilation des sièges n'est pas nécessaire, conserver les commutateurs en position éteinte (OFF). Pour refroidir le siège du conducteur ou le siège du passager (si équipé), appuyer sur le commutateur correspondant pendant que le moteur tourne. • Le débit de l'air change à chaque fois que l'on appuie sur le commutateur, dans l'ordre suivant : Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Chauffe-sièges arrière (si équipé) Le réglage de la température change à chaque fois que l'on appuie sur le commutateur, dans l'ordre suivant : ) → BAS ( ) → ARRÊT → HAUT ( Par défaut, le chauffe-siège sera éteint (en position OFF) à chaque fois que le commutateur d'allumage est positionné sur ON. i Information OTL035022 Pour réchauffer le siège arrière, appuyer sur le commutateur correspondant à la place assise que l'on souhaite réchauffer pendant que le moteur tourne. Si l'utilisation du chauffe-siège arrière n'est pas nécessaire, conserver les commutateurs en position éteinte (OFF). 2-24 Quand le chauffe-siège est allumé, le chauffage du siège s'éteindra et se rallumera automatiquement, en fonction de la température du siège. CEINTURES DE SÉCURITÉ Cette section explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle souligne également les choses à ne pas faire lors du port des ceintures de sécurité. Toujours porter sa ceinture de sécurité et s’assurer que tous les passagers ont bouclé la leur avant chaque départ. Les coussins gonflables sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité, pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité doivent être portées par TOUS les occupants quand le véhicule est en mouvement. Prendre les précautions suivantes lors du réglage ou du port des ceintures de sécurité : • Tous les enfants de moins de 13 ans doivent TOUJOURS s'assoir sur le siège arrière et être bien attachés. • NE JAMAIS laisser un enfant s’asseoir à l'avant. Si un enfant de 13 ans ou plus doit s’asseoir sur le siège avant, le reculer aussi loin que possible et attacher correctement l'enfant. • NE JAMAIS mettre un enfant ou un nourrisson sur les genoux d'un passager pendant que le véhicule est en mouvement. (Suite) (Suite) • Ne JAMAIS s'asseoir avec le dossier incliné quand le véhicule est en mouvement. • NE JAMAIS laisser des enfants partager un siège ou une ceinture de sécurité. • Ne pas porter sa ceinture sous le bras ou derrière le dos. • Toujours porter les sections épaulière et sous-abdominale de la ceinture sousabdominale/épaulière. • Ne pas utiliser une ceinture de sécurité si elle est entortillée. Une ceinture de sécurité entortillée ne protègera pas l'occupant en cas d’accident. • Ne pas utiliser une ceinture de sécurité si la courroie ou toute autre pièce est endommagée. • Ne pas enclencher la ceinture d'un siège dans la boucle d'un autre siège. (Suite) 2-25 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Précautions de sécurité concernant les ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Caractéristiques de sécurité de votre véhicule (Suite) • Ne JAMAIS boucler la ceinture de sécurité pendant la conduite. Cela pourrait entraîner la perte du contrôle du véhicule et provoquer un accident. • S'assurer que rien ne gêne le mécanisme d'attache de la boucle de la ceinture de sécurité, car cela pourrait empêcher la ceinture d'être fixée correctement. • L'utilisateur doit éviter d'effectuer tout ajout ou modification qui empêcherait les dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité de fonctionner afin d'éliminer le jeu, ou qui empêcherait le réglage de la ceinture de sécurité pour éliminer le jeu. 2-26 AVERTISSEMENT Les ceintures de sécurité et les mécanismes endommagés ne fonctionneront pas correctement. Toujours remplacer : • Des courroies endommagées, contaminées ou effilochées. • Des pièces endommagées. • L'ensemble de la ceinture de sécurité si un accident a eu lieu, même si aucun dommage à la courroie ou à l'assemblage n'est visible. Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité (pour le siège du conducteur) OLMB033022 Le voyant avertisseur de la ceinture du siège du conducteur s’allumera et le carillon retentira de la façon indiquée dans le tableau suivant quand l’allumage est placé sur ON. Conditions Séquence d’avertissement Témoin de ceinture de sécurité (siège du passager avant) Ceinture de Vitesse du TémoinCarillonsécurité véhicule clignotement son Débouclée 6 secondes Bouclée → Débouclée Débouclée 6 secondes Rien Moins de 5 6 secondes km/h (3 mi/h) Rien 5 km/h~ 10 km/h 6 secondes Plus de 10 km/h (6 mi/h) En circuit 6 s / Hors circuit 24 s (11 fois) Plus de 10 km/h (6 mi/h) 6 secondes *1 ↓ ↓ Moins de 5 km/h (3 mi/h) Arrêt *2 *1 La séquence se répète 11 fois à intervalles de 24 secondes. Si la ceinture du conducteur est bouclée, le témoin s’éteint dans les 6 secondes et le carrillon s’éteint immédiatement. Témoin lumineux Clignotement Débouclée 6 secondes Plus de 10 Débouclés km/h (6 mi/h) Bouclée Plus de 10 Bouclée → km/h (6 mi/h) Débouclée Plus de 10 km/h (6 mi/h) OTLE035082 Le témoin de ceinture de sécurité du passager avant s'allume de la façon décrite dans le tableau suivant lorsque le commutateur d’allumage est mis à la position "ON". 2 Continuellement 6 secondes Continuellement *1 Éteint *1 : Le témoin de la ceinture de sécurité s’éteint si la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Le témoin clignotera de nouveau si la vitesse du véhicule dépasse 5 km/h (3 mi/h). *2 Le témoin s’éteint dans les 6 secondes et le carillon s’éteint immédiatement. 2-27 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Bouclée Conditions Ceinture de Vitesse du sécurité véhicule Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Système de retenue des ceintures de sécurité Ceinture de sécurité à 3 points d'attache avec enrouleur à blocage d'urgence pour le conducteur Ajuster tout d'abord la portion inférieure de la ceinture, de façon à ce qu'elle soit bien serrée autour des hanches et du bassin. La longueur de la ceinture de sécurité s'ajuste alors automatiquement au niveau des épaules. La ceinture s'allongera si l'occupant se penche vers l'avant lentement. Par contre, elle se bloquera en cas d'arrêt soudain ou d'impact ou si l'occupant se penche vers l'avant trop rapidement. OLMB033025 AVERTISSEMENT AVIS ODH033055 Pour boucler votre ceinture de sécurité : Tirer la ceinture de l'enrouleur et insérer l'onglet en métal (1) dans la boucle (2). On entendra un clic lorsque l'onglet se verrouille dans la boucle. 2-28 Si vous ne pouvez pas sortir la ceinture de sécurité du rétracteur, tirez fermement sur la ceinture puis relâchez-la. Vous devriez alors pouvoir allonger la ceinture en douceur. Un mauvais port de sa ceinture sécurité peut augmenter les risques de blessures sérieuses en cas d'accident. Prendre les précautions suivantes lors du réglage des ceintures de sécurité : (Suite) Réglage de la hauteur L’ancrage de la ceinture comporte quatre positions différentes permettant de régler la hauteur au niveau de l’épaule, pour maximiser le confort et la sécurité. La courroie d’épaule devrait être placée de façon à traverser la poitrine en diagonale, et à la moitié de l’épaule la plus près de la portière. Elle ne devrait pas passer sur ou devant le cou. ■ Siège avant 2 OTL035026 Pour régler la hauteur de la ceinture de sécurité, abaisser ou soulever le régleur à la position appropriée. Pour soulever le régleur, le tirer vers le haut (1). Pour abaisser le régleur, le tirer vers le bas (3) tout en appuyant sur le bouton de réglage (2). Relâcher le bouton pour verrouiller l’ancrage. Essayer de faire coulisser le régleur pour s’assurer qu’il est bien verrouillé. 2-29 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule (Suite) • Positionner la portion inférieure de la ceinture de sécurité aussi bas que possible autour de son bassin, et non pas de sa taille, de façon à ce que la ceinture soit bien serrée autour des hanches. • Placer un bras sous la ceinture d'épaule, et l'autre par-dessus, comme l'indique le schéma. • Toujours positionner et bloquer l'ancrage de la ceinture d'épaule à la hauteur appropriée. • Ne jamais placer la ceinture d'épaule sur le cou ou le visage. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Ceinture de sécurité arrière sysème à 3 points pour le passager avec rétracteur verrouillable convertible. Ce type de ceinture de sécurité allie les caractéristiques d'une ceinture de sécurité à enrouleur blocage d'urgence et d'une ceinture de sécurité à blocage automatique. Des ceintures de sécurité à rétracteur convertible se trouvent aux places arrière afin d'aider à l'installation des systèmes de retenue d'enfant. Bien que la ceinture du siège du passager avant soit dotée d'un rétracteur convertible, NE JAMAIS placer de siège pour enfant sur le siège avant du véhicule. Pour boucler la ceinture de sécurité centrale arrière OTLE035110 OTLE035111 1. Dégager l'onglet métallique de la fente située sur la pochette au plafond. 2-30 2. Insérer le petit onglet métallique (A) dans la boucle principale (B), située du côté droit du passager assis sur le siège central. Insérer l'onglet jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre, ce qui indique que le loquet est verrouillé. S'assurer que la courroie de la ceinture n'est pas entortillée. 2 OTLE035084 i Information Si le rétracteur de la ceinture de sécurité est bloqué et qu'il est impossible de tirer davantage la ceinture, relâcher la ceinture et la laisser se rembobiner. Après cela, tirer de nouveau sur la ceinture, souplement et sans à-coup. OTL035113 3. Sortir le grand onglet métallique (C) de la pochette (D) située sur la fixation de la ceinture. 4. Tirer sur le grand onglet métallique et l'insérer dans la boucle de la ceinture (E), située du côté gauche du passager assis sur le siège central. Pour détacher la ceinture de sécurité: Appuyer sur le bouton de relâche (1) situé sur la boucle. Une fois relâchée, la ceinture devrait s'enrouler automatiquement dans l'enrouleur. Si cela ne se produit pas, s'assurer que la ceinture n'est pas torsadée. Si c'est le cas, la repositionner correctement et recommencer. 2-31 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule OTLE035112 Insérer l'onglet jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre, ce qui indique que le loquet est verrouillé. S'assurer que la courroie de la ceinture n'est pas entortillée. Si on utilise la ceinture de sécurité centrale arrière, insérer la languette métallique dans la boucle marquée du mot "CENTER" (centre). Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Pour détacher la ceinture de sécurité centrale arrière OTL035115 OTL035114 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la ceinture centrale arrière (E) située du côté gauche du passager assis sur le siège central, puis dégager le grand onglet métallique (C). OTLE035116 2. Pour déverrouiller la ceinture centrale arrière, insérer un petit outil ou une clé dans le trou de déverrouillage de la boucle principale (F) située du côté droit du passager assis sur le siège central. 2-32 On peut également insérer le grand onglet métallique (C) dans le trou de déverrouillage pour déverrouiller la ceinture. Tirer sur la courroie de la ceinture de sécurité vers le haut et laisser la courroie se rembobiner automatiquement. 3. Glisser le grand onglet métallique (C) dans la pochette (D) située sur la fixation de la ceinture. Prétendeur de sécurité OTLE035078 4. Insérer le petit onglet métallique (A) dans la fente de la pochette située au plafond. OTL035053 Ce véhicule est équipé de prétendeurs pour les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant (prétendeurs et dispositif de retenue d'urgence à rétracteur [EFD]). L'objectif des prétendeurs est de s'assurer que la ceinture se resserre contre le torse de l'occupant lors de certaines collisions frontales. Dans certaines collisions, si l'impact avant est assez grave, le prétendeur de ceinture de sécurité pourrait se déclencher en même temps que les coussins gonflables. (1) Prétendeur du rétracteur L'objectif du prétendeur est de s'assurer que la ceinture se resserre contre le torse de l'occupant lors de certaines collisions frontales. (2) Dispositif de retenue d'urgence (EFD) (pour le siège du conducteur) L'objectif de l'EFD est de s'assurer que la ceinture autour du pelvis de l'occupant soit bien serrée lors de certaines collisions frontales. 2-33 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Si le véhicule s'arrête brusquement ou que l'occupant essaie de se pencher trop rapidement vers l'avant, le rétracteur de la ceinture de sécurité se verrouillera. Lors de certaines collisions frontales, les prétendeurs s'activeront et resserreront la ceinture de sécurité contre le torse de l'occupant. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Si le dispositif détecte une tension excessive sur la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant lorsque le prétendeur est activé, le limiteur de charge à l'intérieur du rétracteur du prétendeur relâchera un peu de la pression sur la ceinture concernée. AVERTISSEMENT • Toujours porter sa ceinture de sécurité et s'asseoir correctement dans son siège. • Ne pas utiliser la ceinture de sécurité si elle est lâche ou entortillée. Une ceinture de sécurité lâche ou entortillée ne vous protégera pas correctement en cas d’accident. • Ne rien mettre près de la boucle. Cela pourrait affecter la boucle et entraîner son mauvais fonctionnement. (Suite) 2-34 (Suite) • Toujours remplacer les prétendeurs de ceinture de sécurité après leur activation ou après un n accident. • Ne JAMAIS inspecter, faire l’entretien, réparer ou remplacer un prétendeur de ceinture de sécurité soimême. Cela doit être fait par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Ne pas heurter les boîtiers des ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT Ne touchez pas les ensembles de ceinture de sécurité à prétendeur pendant quelques minutes une fois qu'ils sont activés. Quand le mécanisme du prétendeur de ceinture de sécurité se déclenche lors d’une collision, le prétendeur chauffe et peut occasionner des brûlures si on le touche. AVIS • Les prétendeurs des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant peuvent être activés dans certaines collisions frontales ou latérales ou lors d'un capotage. • Les prétendeurs de ceinture de sécurité ne se déclencheront pas si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées au moment de la collision. • Lorsque le prétendeur de ceinture de sécurité est activé, un bruit fort pourrait retentir et de la poussière fine ressemblant à de la fumée pourrait apparaître dans l'habitacle. Cela est normal et sans danger. • Bien qu'elle ne soit pas toxique, la poussière fine pourrait causer des irritations cutanées. Il ne faut pas non plus la respirer pendant de longues périodes. Rincer abondamment la peau non couverte après un accident où les prétendeurs se sont déclenchés. 2-35 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule OLMB033040/Q Le système de prétendeur des ceintures de sécurité inclut principalement les composants listés ci-dessous, dont les emplacements sont indiqués dans l'illustration cidessus : (1) Un voyant d'avertissement pour le coussin gonflable (2) Un prétendeur de rétracteur (3) Un module de commande SRS (4) Un dispositif de retenue d'urgence (EFD) Le capteur activant les coussins gonflables est relié au prétendeur des ceintures de sécurité. Le voyant avertisseur du coussin gonflable, situe sur le tableau de bord, s'allumera pendant environ 6 secondes une fois que le commutateur d'allumage est place sur ON, puis s'eteindra. Si le prétendeur de ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, le voyant avertisseur s'allumera, même s'il n'y a aucune anomalie au niveau du coussin gonflable. Si le voyant avertisseur ne s'allume pas, reste allumé ou s'allume pendant la conduite, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter les prétendeurs de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité et les coussins gonflables dès que possible. AVIS Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Précautions supplémentaires de sécurité concernant les ceintures de sécurité Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Il faut toujours porter sa ceinture de sécurité, même pendant la grossesse. La meilleure façon de protéger son fœtus est de se protéger soi-même en portant sa ceinture de sécurité. Les femmes enceintes devraient toujours porter une ceinture de sécurité passant par les hanches et les épaules. Faire passer l'épaulière au milieu de sa poitrine et loin du cou. Placez l'épaulière en travers de la poitrine, éloignée du cou. Placez la ceinture abdominale sous votre ceinture, bien tendue et aussi bas que possible sur les hanches et non pas sur l'abdomen. 2-36 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles au fœtus en cas d'accident, les femmes enceintes ne doivent JAMAIS positionner la partie inférieure de la ceinture de sécurité au-dessus de l'arrondi du ventre ou sur le ventre en lui-même. L'utilisation des ceintures de sécurité et les enfants Nourrissons et jeunes enfants Les sièges pour les nourrissons et les enfants doivent être installés et fixés correctement sur un siège arrière. Se référer à la section "Utilisation d'un siège pour enfant" dans ce chapitre pour obtenir davantage de renseignements. AVERTISSEMENT Enfants plus grands Les enfants de moins de 13 ans et trop grands pour un siège pour enfant doivent toujours s'assoir à l'arrière et boucler leur ceinture de sécurité. Pour retenir l'enfant correctement, la ceinture de sécurité doit se trouver au niveau du bassin, passer en diagonale au milieu de la poitrine et de l'épaule et être bien serrée. Les enfants sont mieux protégés en cas d'accident quand ils sont retenus par un système de retenue approprié ou des ceintures de sécurité au siège arrière. Un enfant bougeant beaucoup pourrait déplacer la ceinture de sécurité. Faites toujours inspecter le système LATCH par un concessionnaire HYUNDAI agréé après un accident. Le système LATCH peut être endommagé suite à un accident et ne plus retenir le siège d'enfant solidement. Si un enfant de 13 ans ou plus doit s'assoir sur le siège avant, reculer le siège aussi loin que possible et les attacher correctement avec la ceinture de sécurité. 2-37 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule TOUJOURS attacher correctement les nourrissons et les jeunes enfants dans un siège pour enfant adapté au poids et à la taille de l'enfant. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles à un enfant et aux autres passagers, NE JAMAIS mettre un enfant ou un nourrisson dans les bras ou sur les genoux d'un passager pendant que le véhicule est en mouvement. Les forces violentes créées lors d'un accident arracheront l'enfant des bras du passager et le projetteront contre les parois du véhicule. Le siège enfant doit correspondre à la hauteur et au poids de l'enfant. Vérifier l'étiquette du siège pour enfant pour déterminer si c'est le cas. Se référer à la section "Utilisation d’un siège pour enfant" dans ce chapitre pour obtenir davantage de renseignements. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Si la ceinture de sécurité touche, ne serait-ce que très légèrement, le cou ou le visage de l'enfant, l'assoir plus près du centre du véhicule. Si l'épaulière touche toujours son cou ou son visage, il doit être remis dans un rehausseur approprié sur le siège arrière. AVERTISSEMENT • Avant de prendre la route, assurez-vous toujours que les enfants portent leur ceinture de sécurité et qu'elles sont bien ajustées. • Ne JAMAIS laisser la ceinture de sécurité toucher au visage ou au cou de l'enfant. • Ne jamais attacher plus d'un enfant par ceinture de sécurité. 2-38 Transport d'un blessé Ne pas s'allonger La ceinture de sécurité devrait toujours être bouclée lorsqu'on transporte des blessés. Demander des conseils auprès d'un médecin. S'assoir avec le dossier du siège dans une position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement est dangereux. Un dossier incliné réduit la protection offerte par le système de retenue (ceintures de sécurité et coussins gonflables) en cas de collision ou d'arrêt brusque, même si l'occupant est attaché. Afin de réduire le risque de blessure advenant un accident et d'assurer l'efficacité maximale du système de retenue, tous les passagers devraient être assis bien droits et le dossier des sièges avant et arrière devrait être en position relevée quand le véhicule roule. Une ceinture de sécurité ne peut pas bien protéger une personne allongée sur le siège arrière ou si le dossier du siège avant ou arrière est incliné vers l'arrière. Une seule personne par ceinture Deux personnes (y compris les enfants) ne devraient jamais partager une ceinture de sécurité. Cela pourrait augmenter la gravité des blessures en cas d'accident. AVERTISSEMENT • NE JAMAIS laisser le dossier Garder les ceintures propres et sèches Les ceintures de sécurité ne doivent jamais être démontées ou modifiées. De plus, s'assurer que les ceintures de sécurité et les pièces s'y rapportant ne soient pas endommagées par les charnières des sièges, les portières ou autre. Les ceintures de sécurité doivent rester propres et sèches. Si une courroie se salit, la nettoyer avec du savon doux mélangé à de l’eau tiède. Éviter les produits javellisés, les teintures, les détergents puissants et les abrasifs, car ils peuvent endommager le tissu ou en réduire la résistance. Inspection périodique Inspecter de temps en temps toutes les ceintures de sécurité, pour s'assurer qu'elles ne sont pas endommagées, de quelque façon que ce soit. Toute pièce endommagée doit être remplacée dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Quand remplacer les ceintures de sécurité Remplacer l'intégralité de la ceinture de sécurité (ou des ceintures, le cas échéant) si le véhicule a été impliqué dans un d'accident, même si aucun dommage à la courroie ou à l'assemblage n'est visible. Pour toute question supplémentaire concernant le fonctionnement des ceintures de sécurité, consulter son concessionnaire HYUNDAI agréé. 2-39 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule du siège dans une position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. • Un dossier incliné augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou d'arrêt brusque. • Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS s'assoir bien au fond de leur siège, avec leur ceinture de sécurité bouclée et le dossier du siège bien droit. Entretien des ceintures de sécurité Caractéristiques de sécurité de votre véhicule SIÈGES POUR ENFANT (CRS) Les enfants doivent toujours prendre place à l'arrière AVERTISSEMENT Toujours attacher correctement les enfants sur les sièges arrière du véhicule. Les enfants de tout âge sont plus en sécurité lorsqu'ils sont attachés sur le siège arrière. Un enfant assis sur le siège du passager avant pourrait être heurté violemment par un coussin gonflable se déployant, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. 2-40 Tous les enfants de moins de 13 ans doivent s'assoir sur le siège arrière et être bien attachés pour minimiser les risques de blessures en cas d'accident, de freinage brusque ou de manœuvre soudaine. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont attachés correctement sur les sièges arrière, et non sur les sièges arrière. Même avec des coussins gonflables, les enfants peuvent être blessés grièvement ou tués. Les enfants trop grands pour les sièges pour enfants doivent porter leurs ceintures de sécurité. Les sièges pour enfant sont généralement conçus pour être fixés au siège du véhicule avec la courroie de la ceinture de sécurité ou aux ancrages de fixation LATCH situés sur le siège arrière du véhicule. Sièges pour enfant (CRS) Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être attachés dans un siège pour enfant faisant face à l'avant ou face à l'arrière, qui a été fixé au siège arrière du véhicule. Lire et suivre les instructions d'installation et d'utilisation fournies par le fabricant du siège pour enfant. AVERTISSEMENT Choisir un siège pour enfant (CRS) Pour choisir un siège pour enfant, toujours : • Choisir un siège pour enfant adapté à la taille et au poids de l'enfant. L'étiquette obligatoire ou les instructions d'utilisation fournissent généralement ces renseignements. • Choisir un siège d'enfant adapté à la place où il sera utilisé. • Lire et suivre tous les avertissements et toutes les instructions d'installation et d'utilisation fournies par le fabricant du siège pour enfant. 2-41 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Un siège pour enfant mal fixé augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. Toujours prendre les précautions suivantes lorsqu'on utilise un siège pour enfant : • Ne JAMAIS placer un siège pour nourrisson ou pour enfant sur le siège du passager avant. • Toujours attacher l'enfant de façon sécuritaire sur son siège pour enfant installé sur le siège arrière du véhicule. • Toujours suivre les instructions d'installation et d'utilisation fournies par le fabricant du siège pour enfant. • Toujours attacher l'enfant de façon sécuritaire sur son siège pour enfant. (Suite) (Suite) • Si l'appuie-tête du véhicule empêche l'installation correcte d'un siège pour enfant (stipulée dans le manuel du siège pour enfant), l'appuie-tête de cette position doit être réajusté ou complètement enlevé. • Ne pas utiliser de siège pour enfant ou de nacelle pour bébé s'accrochant sur le dossier d’un siège, car la protection pourrait être insuffisante en cas d’accident. • Après un accident, demander toujours à un concessionnaire HYUNDAI de vérifier le siège pour enfant, les ceintures de sécurité et les ancrages inférieurs ou supérieurs. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Types de sièges pour enfant Il existe trois catégories principales de sièges pour enfant : les sièges faisant face à l'arrière, les sièges faisant face à l'avant et les rehausseurs. Ils sont classifiés en fonction de l'âge, de la taille et du poids du véhicule. Sièges pour enfant faisant face à l'arrière AVERTISSEMENT Ne JAMAIS installer un siège pour enfant ou nourrisson sur le siège du passager avant. Placer un siège pour enfant faisant face à l'arrière sur le siège du passager avant pourrait causer des blessures graves ou mortelles si le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant. 2-42 OLMB033041 Un siège pour enfant faisant face à l'arrière retient l'enfant, qui a le dos contre la surface du siège. Le harnais maintient l'enfant en place et, en cas d'accident, agit pour garder le nourrisson positionné dans le siège et réduire la force d'impact sur le cou et la moelle épinière fragile du bébé. Tous les enfants de moins d'un an doivent toujours être assis dans un siège pour enfant faisant face à l'arrière. Les sièges pour enfant convertibles et 3-en-1 ont généralement des limites de taille et de poids supérieures lorsqu'ils sont utilisés face à l'arrière, ce qui permet de conserver l'enfant dans cette position plus longtemps. Utiliser les sièges pour enfant faisant face à l'arrière aussi longtemps que la taille et le poids de l'enfant le permettent, en accord avec les limites indiquées par le fabricant du siège. C'est la meilleure façon de les garder en sécurité. Quand l'enfant est trop grand pour le siège pour enfant faisant face à l'arrière, il est alors prêt à s'assoir sur un siège pour enfant faisant face à l'avant avec un harnais. Sièges pour enfant faisant face à l'avant Un siège pour enfant faisant face à l'avant retient le corps de l'enfant à l'aide d'un harnais. Utiliser les sièges pour enfant faisant face à l'avant aussi longtemps que la taille et le poids de l'enfant le permettent, en accord avec les limites indiquées par le fabricant du siège. Quand l’enfant est trop grand pour le siège pour enfant faisant face à l'avant, il est alors prêt à s'assoir sur un rehausseur. Installation d'un siège pour enfant (CRS) AVERTISSEMENT 2 Avant d'installer le siège pour enfant, toujours : • Lire et suivre tous les avertissements et toutes les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant. • Lire et suivre tous les avertissements et toutes les instructions contenues dans ce manuel. Ne pas suivre tous les avertissements et toutes les instructions peut augmenter le risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. 2-43 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule OTLE035033 Rehausseurs Un rehausseur est un siège conçu pour améliorer le port des ceintures de sécurité. Un rehausseur permet de positionner correctement la ceinture de sécurité pour qu'elle passe sur les parties du corps les plus résistantes de l'enfant. Gardez votre enfant dans un siège rehausseur jusqu'à ce qu'il soit assez grand pour s'asseoir sur le siège normalement avec la ceinture de sécurité bien ajustée. Pour retenir l'enfant correctement, la partie inférieure de la ceinture de sécurité être bien serrée au niveau du bassin, et non pas sur le ventre. L'épaulière doit être bien serrée et passer en diagonale au milieu de la poitrine et de l'épaule, et non pas sur le cou ou le visage. Tous les enfants de moins de 13 ans doivent s'assoir sur le siège arrière et être bien attachés pour minimiser les risques de blessure. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Si l'appuie-tête du véhicule empêche l'installation correcte du siège pour enfant (tel que stipulé dans le manuel du siège pour enfant), repositionner ou enlever complètement l'appuietête pour la place assise en question. Choisir un siège pour enfant approprié et vérifier qu'il s'adapte bien à l'arrière de ce véhicule. Cela fait, on peut ensuite installer le siège pour enfant, en suivant soigneusement les instructions du fabricant. En règle générale, l'installation correcte d'un siège pour enfant se fait en trois étapes : • Fixer correctement le siège pour enfant au véhicule. Tous les sièges pour enfant doivent être fixés au véhicule avec la courroie inférieure de la ceinture de sécurité ou à l'aide des ancrages LATCH. 2-44 • S'assurer que le siège pour enfant est fixé fermement. Une fois l'installation du siège pour enfant terminée, pousser et tirer le siège pour enfant vers l'avant et sur les côtés pour s'assurer qu'il est fixé fermement et sécuritairement au siège. Un siège pour enfant fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité devrait être fixé aussi fermement que possible. On peut néanmoins s'attendre à ce qu'il y ait un léger mouvement latéral. • Attachez l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfant. Assurez-vous que l'enfant est bien sanglé dans le dispositif de retenue, conformément aux instructions du fabricant. MISE EN GARDE Un siège pour enfant restant dans un véhicule fermé peut devenir très chaud. Pour éviter les brûlures, vérifier la température de la surface du siège et des boucles en métal avant d'y assoir l’enfant. Ancrages et attaches inférieurs pour sièges pour enfant (LATCH) 2 OLM039035 Les ancrages LATCH sont fournis sur la place assise arrière droite et la place assise arrière gauche du véhicule, comme l'indique le schéma. Il n'y a aucun ancrage LATCH pour la place assise arrière du milieu. 2-45 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Le dispositif LATCH retient le siège pour enfant pendant la conduite et en cas d’accident. Ce dispositif est conçu pour faciliter l’installation du siège pour enfant et réduire le risque que le siège pour enfant soit mal installé. Le dispositif LATCH utilise les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant. Grâce au dispositif LATCH, il n'est plus nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité pour fixer le siège pour enfant aux sièges arrière. Les ancrages inférieurs sont des barres de métal intégrées au véhicule. Deux ancrages inférieurs sont placés à chaque place du véhicule pouvant accueillir un siège pour enfant équipé d’attaches inférieures. Pour utiliser le dispositif LATCH du véhicule, le siège pour enfant doit être doté d’attaches inférieures LATCH. Suivre les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège pour enfant pour fixer le siège pour enfant à l'aide des ancrages et des attaches inférieurs LATCH. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Fixer un siège pour enfant avec le dispositif LATCH AVERTISSEMENT Ne pas essayer d’installer un siège pour enfant à l’aide des ancrages LATCH à la place assise arrière du milieu. Il n’y a pas d’ancrages LATCH pour cette place assise. Utiliser les ancrages de chaque côté de la place du milieu pour fixer un siège pourrait endommager les ancrages, qui pourraient alors se briser ou ne pas fonctionner correctement lors d’une collision, entraînant des blessures graves ou mortelles. 2-46 Indicateur de position d’ancrage inférieur Ancrage inférieur OTL035036 Les symboles indiquant la position des ancrages inférieurs du véhicule sont situés sur le dossier du siège arrière à gauche et à droite (voir les flèches sur le schéma). Les ancrages LATCH sont situés entre le dossier et le coussin du siège, sur la place assise arrière droite et la place assise arrière gauche du véhicule. Pour utiliser l’ancrage inférieur, pousser la partie supérieure du couvercle de ce dernier. Pour installer un siège pour enfant compatible avec le dispositif LATCH sur la place assise arrière de gauche ou la place assise arrière de droite : 1. Dégager la boucle de la ceinture de sécurité pour libérer l’ancrage inférieur. 2. Déplacer tout objet pouvant empêcher la fixation sécuritaire du siège pour enfant et de l’attache inférieure. 3. Placer le siège pour enfant sur le siège du véhicule, puis fixer le siège aux ancrages inférieurs en suivant les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant. 4. Suivre les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant pour régler et serrer correctement les attaches du siège pour enfant. AVERTISSEMENT Installation d'un siège d'enfant sur le système d'ancrage à longeron 2 OTL035034 Fixez d'abord le dispositif de retenue aux ancrages LATCH inférieurs ou avec la ceinture de sécuritee. Si le fabricant du dispositif de retenue recommande que la sangle d'ancrage supérieure soit attacheee, attachez-la à l'ancrage supérieure et tendez-la bien. Les crochets pour sièges pour enfants sont situés au niveau des dossiers du siège arrière. 2-47 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Prendre les précautions suivantes lors de l'utilisation du dispositif LATCH : • Lire attentivement et suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant. • Pour éviter que l'enfant n'attrape les ceintures de sécurité, boucler toutes les ceintures de sécurité arrière non utilisées et positionner les courroies derrière l'enfant. Les enfants pourraient s'étrangler si l'épaulière s'enroule autour de leur cou et que la ceinture de sécurité se resserre. • Ne JAMAIS fixer plus d'un siège pour enfant à un ancrage, sinon l'ancrage ou l'attache pourrait se détacher ou se briser. (Suite) (Suite) • Faites toujours inspecter le système LATCH par un concessionnaire HYUNDAI agréé après un accident. Un accident pourrait endommager le dispositif LATCH, qui ne pourrait alors pas fixer sécuritairement le siège pour enfant. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule 3. Une fois l’installation du siège pour enfant terminée, pousser et tirer le siège pour enfant vers l’avant et sur les côtés pour s’assurer qu’il est fixé fermement et sécuritairement au siège. AVERTISSEMENT Prendre les précautions suivantes lors de la courroie de fixation : • Lire attentivement et suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant. • Ne JAMAIS fixer plus d’une courroie à une attache, sinon l’ancrage ou l’attache pourrait se détacher ou se briser. • Ne pas attacher la courroie de fixation à autre chose que l’attache prévue à cet effet ou le dispositif pourrait ne pas fonctionner correctement. • Ne pas utiliser les attaches pour courroies de fixation pour fixer des ceintures ou des harnais de sécurité pour adultes ou pour attacher des bagages ou des équipements au véhicule. 2-48 OTLE035035 Installation de la courroie de fixation: 1. Faire passer la courroie de fixation du siège pour enfant par-dessus le dossier du siège pour enfant. Faire ensuite passer la courroie sous l'appuie-tête et entre les branches de l'appuie-tête, ou pardessus le dossier du siège du véhicule. S'assurer que la courroie n'est pas entortillée. 2. Attacher la courroie à l'ancrage, puis resserrer la courroie en suivant les instructions du fabricant du siège pour enfant, de façon à ce que le siège pour enfant soit fixé sécuritairement au siège. Fixer un siège pour enfant avec une ceinture de sécurité AVERTISSEMENT TOUJOURS installer un siège pour enfant ou nourrisson sur le siège arrière du véhicule. Placer un siège pour enfant faisant face à l'arrière sur le siège du passager avant pourrait causer des blessures graves ou mortelles si le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant. OLMB033044 Mode de blocage automatique Puisque toutes les ceintures de sécurité des passagers s'enroulent et se déroulent librement dans les situations normales et se bloquent uniquement en cas d’urgence (mode de blocage d’urgence), il faut dérouler complètement la ceinture de sécurité pour enclencher le mode de blocage automatique et fixer le siège pour enfant. Le mode de blocage automatique bloque la ceinture de sécurité, empêchant qu'elle ne se déroule avec le mouvement du siège et ne l'attache pas sécuritairement. AVIS Si l’on utilise la ceinture de sécurité arrière centrale, se référer à la section "Ceinture de sécurité centrale arrière à 3 points d’attache" de ce chapitre. 2-49 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Si l'on n'utilise pas le dispositif LATCH pour attacher les sièges pour enfant, ils doivent impérativement être attachés au siège arrière du véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité. Pour fixer le siège pour enfant, suivre la procédure ci-après. Pour installer un siège pour enfant sur le siège arrière : 1. Placer le siège pour enfant sur le siège arrière et faire passer la ceinture autour et derrière les fixations, en suivant les instructions du fabricant du siège. S’assurer que la courroie de la ceinture de sécurité n'est pas entortillée. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule OLMB033045 OLMB033097 OLMB033098 2. Boucler la ceinture de sécurité correctement. S'assurer d'entendre le "clic", qui indiquera que la ceinture est bouclée. 3. Dérouler complètement l'épaulière de la ceinture de sécurité. Une fois que l’épaulière sera complètement déroulée, l'enrouleur passera en "mode de blocage automatique" (mode siège pour enfant). 4. Laisser l'épaulière se rembobiner doucement. Un cliquetis devrait se faire entendre, indiquant que l'enrouleur est passé en mode de blocage automatique. Si aucun cliquetis ne se fait entendre, répéter les étapes 3 et 4. i Information Positionner le bouton de relâche de la ceinture de façon à ce qu'il soit facilement accessible en cas d'urgence. 2-50 Si le fabricant du siège pour enfant recommande ou exige l'utilisation d'une courroie de fixation en plus de la ceinture de sécurité. AVIS Si la ceinture de sécurité est entièrement rembobinée de nouveau, l'enrouleur passera automatiquement du mode de blocage automatique au mode de blocage d'urgence. La ceinture pourra alors être utilisée normalement par un adulte. Pour détacher le siège pour enfant, appuyer sur le bouton de relâche de la boucle, dégager la ceinture du siège et laisser la ceinture de sécurité s'enrouler complètement. 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule 5. Limiter le jeu de la ceinture autant que possible en appuyant sur le siège pour enfant, tout en laissant l'épaulière s'enrouler ou en la faisant s'enrouler manuellement. 6. Tirer et pousser le siège pour enfant pour s’assurer que la ceinture maintient le siège fermement. Si ce n'est pas le cas, détacher la ceinture et recommencer les étapes 2 à 6. 7. Vérifier que l'enrouleur est en mode de blocage automatique en essayant de dérouler la ceinture. Si la ceinture ne se déroule pas, elle est en mode de blocage automatique. AVERTISSEMENT Si l'enrouleur n'est pas en mode de blocage automatique, le siège pour enfant peut bouger si le véhicule tourne ou s'arrête soudainement. Un enfant peut être grièvement blessé ou même tué si le siège pour enfant n'est pas fixé correctement au véhicule. Il faut donc suivre scrupuleusement toutes les instructions, y compris celle consistant à dérouler complètement la ceinture de sécurité pour enclencher le mode de blocage automatique. 2-51 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule COUSSIN GONFLABLE - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE AVANCÉ 1. Coussin gonflable avant pour le conducteur 2. Coussin gonflable avant pour le passager 3. Coussin gonflable latéral 4. Coussin gonflable de type rideau Les coussins gonflables du véhicule peuvent différer de l’illustration. OTLE035037 2-52 AVERTISSEMENT PRÉCAUTIONS GONFLABLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES COUSSINS 2 TOUJOURS utiliser les ceintures de sécurité et les sièges pour enfant tout le temps et pour tout le monde. Même si le véhicule est doté de coussins gonflables, ne pas porter sa ceinture de sécurité peut entraîner des blessures graves ou même la mort lors d’une collision où le coussin gonflable se déploie. Ne JAMAIS installer un enfant dans un siège pour enfant ou un rehausseur, quel qu’il soit, sur le siège du passager avant. Cela pourrait causer des blessures graves ou mortelles si le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant. Toujours attacher les enfants de moins de 13 ans à l’arrière. C’est l’endroit le plus sécuritaire pour les enfants de tout âge. Si un enfant de 13 ans ou plus doit s’assoir sur le siège avant, reculer le siège aussi loin que possible et les attacher correctement avec la ceinture de sécurité. Tous les occupants doivent être assis bien droit, avec le dossier bien droit, au centre du coussin du siège. La ceinture doit être bouclée, et les occupants doivent garder les jambes allongées confortablement et les pieds sur le plancher jusqu’à ce que le véhicule s’arrête et que le moteur est éteint. Si un occupant ne se trouve pas dans la bonne position en cas d’accident, le coussin gonflable se déployant rapidement pourrait heurter avec force l’occupant et causer des blessures graves ou mortelles. Le conducteur et le passager ne doivent jamais s’assoir plus près que requis des coussins gonflables ou s’appuyer contre les portières ou la console centrale. Reculer le siège autant que possible des coussins gonflables avant, tout en s’assurant de pouvoir tourner facilement le volant, et actionner aisément les pédales et les commandes de la planche de bord. 2-53 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Ce véhicule est doté d'un système de retenue supplémentaire perfectionné pour le siège du conducteur, le siège du passager avant et les sièges arrière. Les coussins gonflables avant sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité à trois points d'attache. Pour que les coussins gonflables puissent protéger les occupants, les ceintures de sécurité doivent être bouclées en tout temps quand le véhicule est en mouvement. On peut être grièvement blessé, ou même tué, si on ne porte pas sa ceinture de sécurité. Les coussins gonflables sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité, pas pour les remplacer. De plus, les coussins gonflables ne se déploieront pas dans toutes les collisions. Dans certains cas, les ceintures de sécurité seront la seule protection de l'occupant. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Emplacement des coussins gonflables? Coussins gonflables avant pour le conducteur et le passager avant. Ce véhicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire (SRS) et de ceintures de sécurité pour l'épaule et les hanches aux places du conducteur et du passager avant. Le SRS se compose de coussins de sécurité gonflables qui sont situés au centre du volant de direction, dans la planche de bord inférieure du côté conducteur en dessous de la colonne de direction et dans le coussin du panneau avant du côté passager, au-dessus de la boîte à gants. L'emplacement des coussins gonflables est signalé par les lettres "AIR BAG" gravées sur le couvercle. 2-54 ■ Coussin gonflable du conducteur OTL035038 ■ Coussin gonflable du passager OTL035039 L'objectif du système SRS est d’offrir au conducteur et au passager avant une protection supplémentaire supérieure à celle fournie uniquement par les ceintures de sécurité. Le SRS utilise des capteurs pour collecter des informations concernant l'usage de la ceinture de sécurité du conducteur et celle du passager avant et la gravité des impacts. Les détecteurs de boucles de ceinture de sécurité établissent si les ceintures du conducteur et du passager avant sont bouclées ou non. Ces capteurs permettent le contrôle du déploiement des coussins gonflables dépendamment du fait que la ceinture est bouclée ou non et de la force du choc. Le SRS avancé permet de contrôler le déploiement des coussins gonflables sur deux niveaux. Un premier étage convient aux chocs de force moyenne. Un deuxième étage répond aux chocs plus importants. Le module de contrôle SRS (SRSCM) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction de la force du choc et de l’utilisation des ceintures de sécurité. Un manque à bien porter sa ceinture de sécurité peut augmenter le risque ou la gravité des blessures lors d’un accident. AVERTISSEMENT Coussins gonflables latéraux 2 OTL035040 OTL035041 Le véhicule est doté d'un coussin de sécurité gonflable latéral dans chaque siège avant. 2-55 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles causées par le déploiement des coussins gonflables avant, prendre les précautions suivantes : • Porter en tout temps les ceintures de sécurité pour aider les occupants à se positionner correctement sur leur siège. • Reculer le siège du conducteur et le siège du passager avant aussi loin que possible, tout en s'assurant de conserver la maîtrise du véhicule. • Ne jamais s'appuyer sur les portières ou la console centrale. • Le passager avant ne doit pas mettre les pieds ou les jambes sur la planche de bord. (suite) (suite) • Ne rien mettre au-dessus ou près des modules des coussins gonflables, positionnés sur le volant, le tableau de bord et la planche de bord, au-dessus de la boîte à gants. Des objets à ces endroits pourraient infliger des blessures si le véhicule se trouve dans un accident assez grave pour provoquer le déploiement des coussins gonflables. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Le but du coussin de sécurité gonflable est d'offrir au conducteur du véhicule et au passager avant une protection supplémentaire à celle qu'offre la ceinture de sécurité seulement. Les coussins gonflables latéraux sont conçus pour se déployer lors de certaines collisions latérales, en fonction de la gravité, de l'angle, de la vitesse et du point d'impact. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux gonflables des deux côtés du véhicule pourraient se déployer advenant un capotage ou la détection d'un risque de capotage. Les coussins gonflables latéraux ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les situations d'impact latéral ou de capotage. 2-56 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles causées par le déploiement des coussins gonflables latéraux, prendre les précautions suivantes : • Porter en tout temps les ceintures de sécurité pour aider les occupants à se positionner correctement sur leur siège. • Les passagers ne doivent pas appuyer la tête ou le reste du corps contre les portières, poser leur bras sur les portières, passer le bras par les fenêtres ou placer des objets entre la portière et le siège. • Positionner ses mains sur le cercle du volant, à 9 heures et à 3 heures, pour réduire les risques de blessures aux mains et aux bras. (Suite) (Suite) • Ne pas utiliser de housses de sièges accessoires. Cela pourrait réduire l'efficacité du système ou l'empêcher de fonctionner. • Ne pas mettre d'objet sur le coussin gonflable ou entre le coussin gonflable et l'occupant. • Ne rien mettre entre la portière et le siège. Ils pourraient se transformer en projectile dangereux si le coussin gonflable latéral se déploie. • Ne pas placer d'accessoires sur le côté ou près des coussins gonflables latéraux. • Ne pas causer d'impact sur les portières lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON, sinon cela peut faire gonfler les coussins de sécurité gonflables latéraux. (Suite) Coussins gonflables latéraux de type rideau OTL035042 Les coussins gonflables latéraux de type rideau sont conçus pour protéger la tête des occupants des sièges avant et des occupants assis près des portières arrière, dans certaines collisions latérales. Les coussins gonflables latéraux de type rideau sont conçus pour se déployer dans certaines collisions latérales, en fonction de la force, de l'angle, de la vitesse et du point d’impact. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux gonflables des deux côtés du véhicule pourraient se déployer advenant un capotage ou la détection d’un risque de capotage. Les coussins gonflables latéraux ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les situations d'impact latéral ou de capotage. OTL035043 Les coussins gonflables latéraux de type rideau sont situés de chaque côté des longerons du toit, audessus des portières avant et arrière. 2-57 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule (Suite) • Si le siège ou la housse du siège est endommagé, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier et de réparer le véhicule. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles causées par le déploiement des coussins gonflables latéraux de type rideau, prendre les précautions suivantes : • Porter en tout temps les ceintures de sécurité pour aider les occupants à se positionner correctement sur leur siège. • Attacher les sièges pour enfants correctement, mais aussi loin des portières que possible. • Les passagers ne doivent pas appuyer la tête ou le reste du corps contre les portières, poser leur bras sur les portières, passer le bras par les fenêtres ou placer des objets entre la portière et le siège. • Ne pas ouvrir ni réparer les coussins gonflables latéraux de type rideau. 2-58 Comment les coussins gonflables fonctionnent-ils? ODH033104L/Q Le SRS comprend ces éléments : 1. Module du coussin gonflable du conducteur 2. Module du coussin gonflable du passager avant 3. Modules de coussins gonflables latéraux 4. Modules des rideaux gonflables 5. Prétendeurs de rétracteur 6. Témoin lumineux des coussins gonflables 7. Module de contrôle du SRS (SRSCM)/capteur de capotage 8. Capteurs de choc frontal 9. Capteurs de choc latéral 10. Capteurs de pression latéraux 11. Capteurs des boucles de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant 12. Dispositif de retenue d'urgence (EFD) 13. Système de classification d'occupant Le SRSCM surveille continuellement les composants SRS quand le bouton Engine Start/Stop est en position ON afin d’établir si un choc est suffisamment puissant pour justifier le déploiement des coussins gonflables ou des prétendeurs de ceintures de sécurité. Voyant avertisseur du SRS Si une anomalie existe, les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer correctement en cas d’accident, ce qui accroît les risques de blessures graves ou mortelles. Si l’une de ces situations se produit, cela signifie que le système SRS ne fonctionne pas correctement : • Le témoin ne s’allume pas pendant environ six secondes lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON. • Le voyant reste allumé pendant environ six secondes. • Le voyant s’allume lorsque le véhicule est en mouvement. • Le voyant clignote quand le moteur est allumé. Si l’une de ces situations se produit, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le système SRS dès que possible. En cas de collision frontale, les capteurs mesureront la décélération du véhicule. Si la vitesse de décélération (mesurée en force G) est assez élevée, le bloc de commande fera déployer les coussins gonflables avant. Les coussins gonflables avant aident à protéger le conducteur et le passager avant en réagissant aux impacts frontaux pour lesquels la protection offerte par les ceintures de sécurité n’est pas suffisante. En cas de nécessité, les coussins de sécurité gonflables latéraux offrent une protection en cas de choc latéral ou de capotage. • Les coussins de sécurité gonflables ne sont activés (capables de se gonfler, au besoin) que lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON. 2-59 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Le voyant avertisseur du SRS (système de retenue supplémentaire) situé sur le tableau de bord affiche le symbole du coussin gonflable illustré ci-contre. Ce dispositif contrôle les circuits électriques des coussins gonflables pour détecter toute anomalie. Le voyant indique un risque d’anomalie des coussins gonflables. Cela pourrait inclure les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables de type rideau utilisés pour protéger les occupants en cas de capotage. AVERTISSEMENT Caractéristiques de sécurité de votre véhicule • Les coussins de sécurité gonflables se gonflent instantanément en cas de collision frontale ou latérale grave afin de contribuer à protéger les occupants contre les blessures corporelles graves. • Il n’y a pas de vitesse définie à laquelle les coussins gonflables se déploieront. En général, les coussins gonflables sont conçus pour se déployer en fonction de la gravité et de la direction de la collision. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs enverront le signal électronique provoquant le déploiement des coussins gonflables. • Le déploiement des coussins gonflables dépend de nombreux facteurs, y compris la vitesse du véhicule, l’angle de l’impact et la densité ou la dureté du véhicule ou de l’objet heurté lors de la collision. Ces facteurs ne se limitent pas aux facteurs indiqués ci-dessous. 2-60 • Les coussins gonflables avant se déploieront et se dégonfleront complètement en un instant. Il est pratiquement impossible pour l’œil humain de voir le gonflement d’un coussin gonflable avant pendant un accident. Il est plus probable de voir le coussin gonflable dégonflé à l’extérieur de son compartiment après la collision. • Sur les véhicules équipés d’un capteur de capotage, lorsque le système de détection détecte un capotage, il déclenche le gonflage des coussins de sécurité gonflables latéraux et des rideaux gonflables. Cette fonction de protection vient s’ajouter à la fonction de gonflage déclenchée dans certaines collisions latérales. Dans ce dernier cas, les coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau resteront déployés plus longtemps, pour aider à éviter que les occupants soient éjectés hors du véhicule. Cette disposition est efficace si les occupants portent leur ceinture de sécurité. • Pour aider à protéger les occupants, les coussins gonflables doivent se déployer extrêmement rapidement. La vitesse de déploiement des coussins gonflables est rapide, car il faut très peu de temps pour que l’occupant heurte la structure du véhicule en cas d’impact. La vitesse extrême de déploiement réduit les risques de blessures graves ou mortelles et fait donc partie intégrante du design du coussin gonflable. Malheureusement, la vitesse de déploiement du coussin gonflable peut également causer des blessures, notamment des abrasions au visage, des bleus ou des os cassés, car les coussins gonflables se déploient avec une grande force. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’être blessé par un coussin gonflable se déployant, prendre ces précautions : • Ne JAMAIS placer un siège pour enfant sur le siège du passager avant. Toujours attacher les enfants de moins de 13 ans à l’arrière du véhicule. • Reculer le siège du conducteur et le siège du passager avant aussi loin que possible, tout en s’assurant de conserver la maîtrise du véhicule. • Positionner ses mains sur le cercle du volant, à 9 heures et à 3 heures, pour réduire les risques de blessures aux mains et aux bras. • NE JAMAIS mettre rien ni personne entre le coussin gonflable et l’occupant. (Suite) (Suite) • Le passager avant ne doit pas mettre les pieds ou les jambes sur la planche de bord. 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule • Il peut également arriver qu’un coussin gonflable puisse infliger des blessures mortelles, surtout si l’occupant est placé trop près du coussin gonflable. Pour réduire les risques d’être blessé par un coussin gonflable se déployant, on peut prendre certaines précautions. Le plus gros risque se pose lorsqu’on s’assoit trop près d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable requiert environ 25 cm (10 po) pour se déployer. 2-61 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule ■ Coussin gonflable avant du conducteur (1) ■ Coussin gonflable avant du conducteur (2) ■ Coussin gonflable avant du conducteur (3) OTLA035109 OTLA035107 OTLA035108 Quand le SRSCM détecte un impact assez sévère à l’avant du véhicule, il provoquera automatiquement le déploiement des coussins gonflables avant. Au moment du déploiement, les coutures moulées dans le couvercle du coussin gonflable se sépareront, à cause de la pression causée par l’expansion des coussins gonflables. L’ouverture complète des couvercles permettra le déploiement complet du coussin gonflable. Un coussin de sécurité gonflable parfaitement gonflé et combiné à une ceinture de sécurité convenablement attachée contribue à ralentir le mouvement vers l’avant du conducteur et du passager avant, réduisant ainsi les risques de blessure à la tête et à la poitrine. 2-62 ■ Coussin gonflable avant du passager OLMB033057 Après le déploiement complet, le coussin gonflable commencera immédiatement à se dégonfler, permettant au conducteur de garder sa visibilité et de continuer à diriger la voiture ou à actionner les différentes commandes. AVERTISSEMENT Si un coussin gonflable avant ou latéral se déploie, il se dégonflera très rapidement. Le déploiement du coussin gonflable n’empêchera pas le conducteur de voir devant lui ou de bouger le volant. Les coussins gonflables latéraux pourraient rester partiellement gonflés plus longtemps après le déploiement. AVERTISSEMENT Après le déploiement d’un coussin gonflable, prendre les précautions suivantes : • Ouvrir les glaces et les portières le plus rapidement possible après l’impact, pour réduire le temps d’exposition à la fumée et à la poudre relâchées par le coussin gonflable. (Suite) (Suite) • Ne pas toucher les composants internes du compartiment du coussin gonflable après le déploiement du coussin gonflable. Les pièces entrant en contact avec un coussin gonflable se déployant peuvent être très chaudes. • Laver toujours la peau non couverte avec de l’eau tiède et du savon. • Toujours demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de remplacer le coussin gonflable immédiatement après le déploiement. Les coussins gonflables ne peuvent servir qu’une seule fois. 2-63 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Pour éviter que les objets ne deviennent de dangereux projectiles quand le coussin gonflable du passager se gonfle: • Ne pas poser ou fixer d’objets (porte-tasse, porte-CD, autocollant, etc.) sur le panneau en face du passager avant, au-dessus de la boîte à gants. • Ne pas installer un contenant de rafraichisseur d’air liquide près ou sur le tableau de bord ou la planche de bord. À quoi doit-on s'attendre après qu'un coussin gonflable se déploie Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Bruit et fumée émanent d'un coussin gonflable se déployant Quand les coussins gonflables se déploient, ils émettent un bruit fort et laissent de la fumée et de la poudre à l’intérieur du véhicule. Cela est normal et une conséquence de l’allumage du gonfleur des coussins gonflables. Après le déploiement d’un coussin gonflable, on pourrait ressentir une grande gêne pour respirer, d’une part parce que la ceinture de sécurité et le coussin gonflable ont heurté la poitrine, et d’autre part à cause de l’inhalation de la fumée et de la poudre. La poudre pourrait provoquer des crises d’asthme chez certaines personnes. Si des difficultés à respirer se font sentir après le déploiement d’un coussin gonflable, consulter immédiatement un médecin. Bien que la fumée et la poudre ne soient pas toxiques, elles peuvent provoquer des irritations cutanées, oculaires, nasales, des voies respiratoires, etc. Si cela est le cas, rincer abondamment les parties affectées avec de l’eau froide et consulter un médecin si les symptômes persistent. Système de classification de l'occupant (OCS) ■ Type A OTLA035102 ■ Type B OTLA035086 Ce véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant (OCS) sur le passager avant. 2-64 Composants principaux du système de classification de l'occupant L’OCS est conçu pour détecter la présence d’un passager avant assis correctement et déterminer si le coussin gonflable avant pour le passager devrait être activé (capable de se déployer) ou non. Si un adulte portant sa ceinture de sécurité est assis convenablement dans le siège du passager avant, le coussin gonflable ne devrait pas être désactivé. Pour les petits adultes, il peut être désactivé, cependant, si l’occupant n’est pas assis correctement (par exemple, s’il n’est pas bien droit, s’il est assis sur le rebord du siège, etc.), le capteur pourrait désactiver le coussin gonflable. Le voyant "PASSENGER AIR BAG OFF" (coussin gonflable du passager désactivé) se trouve au centre de la planche de bord. Le dispositif détecte les paramètres 1 à 4 listés dans le tableau suivant et active ou désactive le coussin gonflable du passager avant en fonction de ces paramètres. Toujours s’assurer que le conducteur et tous les occupants du véhicule sont assis convenablement et portent leur ceinture de sécurité correctement, afin de profiter de la meilleure protection possible de la part du coussin gonflable et de la ceinture de sécurité. 2-65 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule • Un dispositif de détection situé dans le du siège du passager avant. • Un système électronique servant à déterminer si les coussins gonflables avant et latéraux pour le passager devraient être activés ou non. • Un voyant "PASSENGER AIR BAG OFF" (coussin gonflable du passager désactivé) dans la planche de bord, indiquant que le coussin gonflable du passager est désactivé. • Le voyant du coussin gonflable du tableau de bord est intégralement connecté à l'OCS. L'objectif est d'aider à réduire les risques de blessure ou de mort causés par un coussin gonflable se déployant pour certains occupants des sièges avant, comme les enfants, en provoquant la désactivation automatique du coussin gonflable. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule L’OCS pourrait ne pas fonctionner correctement si le passager : • N’est pas assis bien droit. • Se penche contre la portière ou la console centrale. • S’assoie sur les rebords avant du siège. • Met les jambes sur la planche de bord ou tout autre endroit pouvant réduire le poids du passager sur le siège avant. • Ne porte pas correctement sa ceinture de sécurité. • Incline le dossier du siège. • Porter des vêtements épais comme une tenue de ski ou un protecteur de hanche. • Placer un coussin épais sur le siège. • L’installation d’appareils électriques (p. ex., ordinateur portatif, radio satellite) sur le siège avec mise en charge de l’onduleur. 2-66 Conditions et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant Conditions détectées par le système de classification d’occupant 1. Adulte*1 Témoin lumineux Dispositifs Témoin Témoin lumineux "PASSENGER AIR du SRS BAG OFF" Coussin gonflable du passager avant Hors circuit Hors circuit Activé 2. Système de retenue de poupon*2 ou d’enfant âgé de 12 mois*3, *4 En circuit Hors circuit Désactivé 3. Non occupé En circuit Hors circuit Désactivé Hors circuit En circuit Activé 4. Mauvais fonctionnement *1 Le système détermine si la personne assise est un adulte. Si un jeune adulte ou un adulte de faible poids est assis sur le siège du passager avant, le système pourrait déterminer qu’il s’agit d’un enfant, en fonction de son poids et de sa position sur le siège. *2 Les enfants ne doivent pas voyager assis sur le siège du passager avant. Quand un enfant trop grand pour un dispositif de retenue pour enfants s’asseoit sur le siège du passager avant, le système pourrait le reconnaître en tant qu’adulte dépendamment de son physique ou de la façon dont il est assis. *3 N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant. *4 L’indicateur PASSENGER AIR BAG "OFF" peut s’allulmer ou s’éteindre si un enfant âgé de 12 mois à 12 ans (avec ou sans système de retenue d’enfant) s’assoit sur le siège du passager avant. Il s’agit d’une condition normale. AVERTISSEMENT S’assoir dans une mauvaise position ou placer un poids sur le siège du passager avant alors que personne n’y est assis a un effet adverse sur l’OCS. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles : • Ne JAMAIS incliner le lourde cahrge ou un appareil électronique actif sur le siège avant ou la poche du dossier du siège et ne suspendez rien au siège de passager avant. dossier du siège lorsque le véhicule est en mouvement. OLMB033103 OVQ036013NB • Ne JAMAIS mettre les • Ne JAMAIS mettre les pieds ou les jambes sur la planche de bord. pieds sur le dossier du siège du passager avant. OLMB033100 OLMB033101 OLMB033102 • Ne JAMAIS avancer les • Ne JAMAIS s’appuyer sur hanches vers l’avant du coussin du siège. les portières ou la console centrale ou s’assoir sur l’un des côtés du siège du passager avant. OLMB033104 (Suite) 2-67 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule • Ne placez JAMAIS une Caractéristiques de sécurité de votre véhicule (Suite) • Ne placer aucun appareil électronique (comme un ordinateur portable, un système DMB acheté sur le marché secondaire, un système de navigation, un système audio par satellite, un appareil de jeux vidéo, un MP3, un onduleur c.a., etc.) dans la pochette de dossier du siège passager avant ou sur le siège passager avant. • Ne placer aucun coussin sur le siège passager avant. • Ne placer aucun article sous le siège passager avant. • Ne pas placer d'objets coupants ou pointus sur le siège du passager avant. Ils pourraient endommager le système de classification de l'occupant s'ils traversent le coussin du siège. (Suite) 2-68 (Suite) • Éviter de déverser des liquides sur le siège avant, puisque cela pourrait entraîner une défectuosité de l’OCS. S’assurer que le siège avant est sec en tout temps. B990A01O Position assise convenable pour le bon fonctionnement de l’OCS Si le témoin "PASSENGER AIR BAG OFF" s'allume quand un adulte est assis sur le siège passager avant, mettre le commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF et demander au passager de bien s’asseoir (en position droite avec le dossier en position verticale, centré sur le coussin de siège avec la ceinture de sécurité bouclée, les jambes confortablement allongées et les pieds sur le plancher). Faire redémarrer le moteur et demander à la personne de garder cette position. AVERTISSEMENT Ne jamais laisser un passager adulte s'assoir sur le siège du passager avant si le voyant "PASSENGER AIR BAG OFF" (coussin gonflable du passager désactivé) est allumé. Pendant une collision, le coussin gonflable ne se déploiera pas si le voyant est allumé. Demander au passager de se repositionner sur le siège. Si le témoin "PASSENGER AIR BAG OFF" demeure allumé après que le passager s'est repositionné correctement et que le véhicule a été redémarré, demander au passager de se déplacer vers l'arrière, car le coussin de sécurité gonflable ne se déploiera pas. AVIS Le témoin "PASSENGER AIR BAG OFF" s'allume pendant environ 4 secondes après que le commutateur d’allumage soit mis à la position ON ou après que le moteur soit démarré. Si le siège du passager avant est occupé, il faudra encore quelques secondes à l'OSC pour classifier le passager avant. 2-69 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Cela permettra au système de reconnaître que la personne est un adulte et d’activer le coussin gonflable du passager. Si le voyant "PASSENGER AIR BAG OFF" (coussin gonflable du passager désactivé) reste allumé, demander au passager de s’assoir à l'arrière. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Ne pas installer de siège pour enfant sur le siège du passager avant 1JBH3051 Même si le véhicule est doté d'un OCS, ne jamais installer un siège pour enfant faisant face à l'arrière sur le siège du passager avant. Cela pourrait causer des blessures graves ou mortelles si l'enfant ou le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant. 2-70 AVERTISSEMENT • Ne JAMAIS installer un siège pour enfant faisant face à l’avant ou à l'arrière sur le siège du passager avant. • Cela pourrait causer des blessures graves ou mortelles si l'enfant ou le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant. • Toujours attacher correctement les enfants dans un siège pour enfant approprié sur le siège arrière du véhicule. Pourquoi mon coussin gonflable ne s'est-il pas déployé dans une collision? Les coussins gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les collisions. Dans certains types d’accidents, le déploiement des coussins gonflables n’offrirait aucune protection supplémentaire. C’est le cas, par exemple, des collisions arrière, du deuxième ou troisième impact en cas de collisions multiples et des collisions à faible vitesse. Les dommages causés à un véhicule indiquent le degré d’absorption de l’énergie d’impact et ne peuvent servir à déterminer si un coussin gonflable aurait dû ou non se déployer. Capteurs de collision des coussins gonflables AVERTISSEMENT 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Pour réduire les risques d’un déploiement inattendu d’un coussin gonflable pouvant causer des blessures graves ou mortelles : • Ne pas heurter le véhicule ou jeter des objets aux endroits où les coussins gonflables ou les capteurs sont placés. • Ne pas faire l'entretien ou la réparation d'un capteur de coussin gonflable ou dans les zones avoisinant un capteur. Si l'emplacement ou l’angle du capteur est modifié, les coussins gonflables pourraient se déployer quand ils ne le devraient pas et ne pas se déployer quand ils le devraient. (suite) (suite) • N’installez pas de protecteurs de pare-chocs et ne remplacez par le pare-chocs par des pièces autres que de marque HYUNDAI. Ceci pourrait avoir un effet nocif lors d’un accident et sur le déploiement des coussins gonflables. • Mettre le commutateur d’allumage à la position LOCK/ OFF ou ACC lorsque le véhicule est remorqué pour éviter tout déploiement accidentel du coussin de sécurité gonflable. • Faire effectuer toutes les réparations par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 2-71 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule 1. Module de commande du SRS 2. Capteur d'impact avant 3. Capteur d'impact latéral (avant) 4. Capteur d'impact latéral (arrière) OTL035044/OTL035045/OTL035046/OTL035047/OTL035048 2-72 Conditions de déploiement des coussins gonflables OTL035070 Coussins de sécurité gonflables avant Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de certaines collisions avant, en fonction de la gravité ou de l'angle de l'impact. OTL035074 Coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau Les coussins gonflables latéraux sont conçus pour se déployer quand un impact est détecté par les capteurs de collision latérale, en fonction de la force, de l’angle, de la vitesse et du point d’impact. 2-73 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule OTL035071 Bien que les coussins gonflables avant du conducteur et du passager avant sont conçus pour se déployer uniquement en cas de collision frontale, ils pourraient également se déployer dans d’autres collisions, si les capteurs d’impact avant détectent un impact suffisamment puissant. Les coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau sont conçus pour se déployer uniquement dans certaines collisions latérales, mais ils pourraient également se déployer dans d’autres collisions, si les capteurs d’impact avant détectent un impact suffisamment puissant. Si le châssis d’un véhicule est touché par des bosses ou des objets sur les routes mal entretenues, les coussins gonflables pourraient se déployer. Pour éviter le déploiement accidentel des coussins gonflables, conduire prudemment sur les routes mal entretenues ou les surfaces non prévues pour le passage des véhicules. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Situations dans lesquelles les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer OTL035066 Dans certaines collisions à basse vitesse, les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer. Les coussins gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans ces situations, car le déploiement n’offrirait aucune protection supplémentaire à celle des ceintures de sécurité. 2-74 OTL035065 OTL035067 Les coussins gonflables avant ne sont pas conçus pour se déployer en cas de collision arrière, car les occupants sont projetés vers l’arrière par la force de l’impact. Dans ce cas, les coussins gonflables avant n’offriraient aucune protection supplémentaire. Les coussins gonflables avant pourraient ne pas se déployer en cas de collision latérale, car les occupants se déplacent dans la direction de la collision. Dans ce cas, les coussins gonflables avant n’offriraient aucune protection supplémentaire. Par contre, les coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau pourraient se déployer en fonction de la force, de l’angle, de la vitesse et du point d’impact. 2 OTL035064 OTL035068 Les coussins gonflables avant pourraient ne pas se déployer en cas de collision en diagonale, car la force de l'impact dirigerait les occupants dans une direction où les coussins gonflables avant n'offriraient aucune protection supplémentaire. Juste avant l'impact, les conducteurs freinent souvent très fortement. Ce freinage intense provoque souvent la plongée de l'avant du véhicule, qui peut alors passer sous le véhicule heurté, pour peu que ce dernier soit un peu plus haut. Dans ces situations, les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer, car la force de décélération détectée par les capteurs peut être grandement amoindrie par cette collision “en plongée ”. Il est possible que les coussins gonflables avant ne se déploient pas lors d'un capotage, si leur déploiement n'ajoute rien à la protection des occupants. Cependant, les rideaux gonflables et les coussins de sécurité gonflables latéraux peuvent gonfler si le véhicule capote à la suite d’un choc latéral. 2-75 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule OTL035069 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Entretien des coussins gonflables OTL035063 Les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer si le véhicule entre en collision avec un objet (comme un arbre ou un poteau électrique) où le point d'impact est concentré et que l'énergie d'impact peut être absorbée par la structure du véhicule. 2-76 Le système SRS ne nécessite aucun entretien et aucune pièce ne peut être réparée par une personne sans risque pour sa sécurité. Si le voyant du coussin gonflable ne s'allume pas lorsque le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON ou s'il reste allumé de façon continue, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter immédiatement le véhicule. Tout travail sur le système SRS, qu'il s'agisse de la dépose, de la pose, de la réparation du système SRS, ou tout travail sur le volant, la planche de bord devant le passager avant, le siège avant et les longerons de toit doivent être impérativement effectués par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Effectuer de mauvaises manipulations sur le système SRS pourrait causer des blessures graves. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, prendre les précautions suivantes : • Ne pas tenter de modifier ou de débrancher les composants ou le circuit électrique du système SRS. Cela inclut l'ajout de badges, quels qu'ils soient, aux couvercles ou la modification de la structure de la carrosserie. • Ne pas poser d'objet pardessus ou près des modules des coussins gonflables sur le volant et la planche de bord ou sur la partie située audessus de la boîte à gants devant le passager. (suite) Précautions de sécurité supplémentaires Les passagers ne devraient pas sortir de leur siège ou changer de siège quand le véhicule est en mouvement. Un passager qui ne porte pas sa ceinture de sécurité pendant une collision ou un freinage d’urgence peut être projeté contre les parois du véhicule, contre les autres occupants ou être éjecté du véhicule. N’utiliser aucun accessoire sur les ceintures de sécurité. Les gadgets qui affirment améliorer le confort des occupants ou repositionner les ceintures de sécurité peuvent réduire la protection offerte par la ceinture de sécurité et augmenter les risques de blessures graves lors d’une collision. Ne pas modifier les sièges avant. La modification des sièges avant pourrait entraver le fonctionnement des capteurs des coussins gonflables ou des coussins gonflables latéraux. Ne rien mettre sous les sièges avant. Placer des articles sous les sièges avant pourrait entraver le fonctionnement des composants du système de retenue supplémentaire et des faisceaux électriques. Ne frappez pas les portières. Un impact contre les portières alors que le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON peut provoquer le déploiement des coussins gonflables. Ajouter des équipements ou modifier un véhicule muni de coussins gonflables Modifier son véhicule en changeant le cadre, les pare-chocs, l’avant, la tôle ou la hauteur de conduite peut affecter le fonctionnement des coussins gonflables du véhicule. 2-77 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule (suite) • Nettoyer les couvercles des coussins gonflables de la planche de bord avec un tissu doux, humidifié avec de l'eau uniquement. Les solvants ou les produits nettoyants pourraient affecter les couvercles des coussins gonflables et provoquer un déploiement non approprié. • Faire toujours remplacer des coussins de sécurité gonflables par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. • Si les composants d'un coussin gonflable doivent être jetés, certaines précautions de sécurité doivent être observées. Demander tous les renseignements à son concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne pas respecter ces précautions pourrait accroître le risque de blessures. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Étiquette d'avertissement des coussins gonflables OTLA035103/OTLA035049/OTLE035059 Des étiquettes d’avertissement, certaines exigées par les Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (NSVAC), sont apposées pour avertir le conducteur et les passagers des risques que présentent le système de coussins gonflables. Lisez bien tous les renseignements dans le manuel du propriétaire concernant les coussins gonflables du véhicule. 2-78 Caractéristiques du véhicule Accéder à son véhicule.........................................3-4 Glaces ....................................................................3-36 Clé télécommande .............................................................3-4 Clé intelligente....................................................................3-9 Antidémarreur antivol ....................................................3-14 Toit ouvrant panoramique ..................................3-40 Verrouillage des portières ..................................3-16 Verrouillage/déverrouillage des portières de l'extérieur du véhicule ...................................................3-16 Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur du véhicule ...................................................3-18 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ............................................................................3-21 Verrous de sécurité empêchant l'ouverture accidentelle des portières arrière de l'intérieur .....3-21 Alarme antivol ......................................................3-23 Volant.....................................................................3-24 Direction électronique assistée hydrauliquement (EHPS) ...............................................3-24 Volant inclinable/télescopique .....................................3-25 Volant chauffant .............................................................3-26 Klaxon ................................................................................3-26 Rétroviseurs..........................................................3-27 Rétroviseur intérieur ......................................................3-27 Rétroviseurs extérieurs .................................................3-33 Glaces à commandes électriques................................3-37 Paresoleil ...........................................................................3-41 Faire glisser le toit ouvrant ..........................................3-41 Faire incliner le toit ouvrant ........................................3-42 Fermer le toit ouvrant ...................................................3-42 Réinitialiser le toit ouvrant ...........................................3-44 Caractéristiques extérieures ..............................3-46 Capot ..................................................................................3-46 Bouchon du réservoir d'essence ................................3-48 Hayon.....................................................................3-52 Hayon non électrique.....................................................3-52 Hayon électrique .............................................................3-54 Hayon intelligent .............................................................3-61 Tableau de bord ...................................................3-65 Réglage du tableau de bord .........................................3-66 Commandes de l'écran ACL ..........................................3-66 Jauges ................................................................................3-67 3 3 Écran ACL..............................................................3-72 Essuie-glace et lave-glace ..............................3-123 Modes ACL........................................................................3-72 Mode ordinateur de voyage.........................................3-73 Mode virage par virage (TBT) .....................................3-74 Modes LDWS ....................................................................3-74 Mode A/V..........................................................................3-74 Mode information ...........................................................3-75 Mode Paramètres de l'utilisateur................................3-77 Messages d'avertissement............................................3-83 Essuie-glace du pare-brise........................................3-123 Lave-glace......................................................................3-124 Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace arrière ..............................................................................3-125 Ordinateur de voyage .........................................3-92 Système d'aide pour le conducteur ................3-126 Caméra de recul ............................................................3-126 Système d'aide au stationnement arrière ..............3-127 Précautions relatives au système d'assistance au stationnement arrière ............................................3-130 Vue d'ensemble................................................................3-92 Voyage A/B ......................................................................3-93 Autonomie .........................................................................3-94 Compteur de vitesse numérique..................................3-96 Dégivreur.............................................................3-131 Voyants avertisseurs et indicateurs..................3-98 Chauffage et climatisation..........................................3-134 Fonctionnement du système......................................3-139 Entretien du système...................................................3-141 Voyants avertisseurs ......................................................3-98 Voyants indicateurs ......................................................3-106 Lampes.................................................................3-112 Lampes extérieures ......................................................3-112 Système d'accueil .........................................................3-117 Lampes d'intérieur........................................................3-119 Dégivreur de lunette arrière ......................................3-131 Système de contrôle de la température manuel .................................................................3-133 Système de contrôle de la température automatique ........................................................3-142 Commande automatique du chauffage et de la climatisation ...............................................................3-143 Commande manuelle du chauffage et de la climatisation....................................................................3-144 Fonctionnement du système......................................3-151 Entretien du système...................................................3-153 Dégivrage et désembuage du pare-brise.......3-154 Caractéristiques extérieures ............................3-173 Système de contrôle de la température manuel ..3-155 Système de contrôle automatique de la température....................................................................3-156 Logique de désembuage .............................................3-157 Galerie de toit ................................................................3-173 Autres fonctions de climatisation....................3-158 Rangements ........................................................3-159 Rangement dans la console centrale.......................3-159 Boîte à gants..................................................................3-160 Casier à lunettes ...........................................................3-160 Caractéristiques intérieures ............................3-162 Porte-gobelets ..............................................................3-162 Pare-soleil.......................................................................3-163 Prise de courant............................................................3-164 Horloge ............................................................................3-165 Portemanteaux ..............................................................3-167 Crochet pour sac en plastique...................................3-167 Ancrage(s) de tapis ......................................................3-168 Filet à bagages (crochets de maintien)...................3-169 Cache-bagage................................................................3-169 Boîtier de rangement du compartiment à bagages ...........................................................................3-172 3 Caractéristiques du véhicule Ventilation automatique ..............................................3-158 Recirculation de l'air intérieur du toit ouvrant vitré...................................................................3-158 Caractéristiques du véhicule ACCÉDER À SON VÉHICULE Clé télécommande (si équipé) OTL045001 Ce véhicule HYUNDAI est équipé d'une télécommande pouvant verrouiller et déverrouiller les portières du conducteur et du passager, ainsi que le hayon arrière. 1. Verrouillage des portières 2. Déverrouillage des portières 3. Déverrouillage du hayon 4. Touche panique (si équipé) 3-4 Verrouiller le véhicule Pour verrouiller le véhicule : 1. S'assurer que toutes les portières, le capot du moteur et le hayon sont bien fermés. 2. Appuyer sur la touche de verrouillage des portières (1) sur la télécommande pour déverrouiller toutes les portières. 3. Si on appuie de nouveau sur la touche de verrouillage des portières (1) dans les quatre secondes, le klaxon retentira une fois et les feux de détresse clignoteront. 4. S'assurer que les portières sont verrouillées en vérifiant la position du loquet des portières intérieures. AVERTISSEMENT Ne pas laisser la clé dans le véhicule avec des enfants sans surveillance. Les enfants sans surveillance pourraient mettre la clé dans le commutateur d’allumage, actionner les glaces à commandes électriques ou d’autres fonctions, ou même faire bouger le véhicule, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Déverrouiller le hayon Touche panique (si équipé) Pour déverrouiller le véhicule : 1. Pour déverrouiller la portière du conducteur, appuyer sur la touche de déverrouillage (2) de la télécommande. Les feux de détresse clignoteront deux fois. 2. Pour déverrouiller toutes les portières, appuyer une deuxième fois sur la touche de déverrouillage (2) de la télécommande dans les quatre secondes. Pour déverrouiller le hayon : 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage du hayon (3) sur la télécommande pendant plus d'une seconde. 2. Les feux de détresse clignoteront deux fois. Si le hayon est ouvert, puis refermé, il se verrouillera automatiquement après 30 secondes. Appuyer sur la touche panique (4) pendant plus d'une seconde. Le klaxon retentira et les feux de détresse clignoteront pendant environ 30 secondes. Pour annuler l'alarme panique, appuyer sur l'une des touches de la télécommande. i Information Si les portières sont déverrouillées, elles se verrouilleront à nouveau automatiquement après 30 secondes si aucune portière n'est ouverte. i Information • Le hayon se verrouillera automatiquement après avoir été déverrouillé. • Le mot "HOLD" (maintenir) est écrit sur la touche de déverrouillage du hayon pour informer l'utilisateur qu'il doit appuyer sur la touche et la maintenir appuyée pendant plus d'une seconde pour déverrouiller le hayon. 3-5 3 Caractéristiques du véhicule Déverrouiller le véhicule Caractéristiques du véhicule Démarrage Clé mécanique Pour obtenir de plus amples informations, consulter la section "Clé d'allumage" au chapitre 5. ■ Type A ■ Type B AVIS Pour éviter d'endommager la télécommande : • Ne pas exposer la télécommande à de l'eau, du liquide ou du feu. Si l'intérieur de la télécommande est mouillé (par un déversement ou de l'humidité) ou chauffé, les dégâts causés au circuit interne pourraient ne pas être couverts par la garantie. • Éviter de laisser tomber ou de lancer la télécommande. • Protéger la télécommande des températures extrêmes. 3-6 OFD047002-A/OTL045002 Si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, on peut verrouiller ou déverrouiller les portières à l’aide de la clé mécanique. Pour dégager la clé mécanique, appuyer sur la touche de relâche de la télécommande. Pour repositionner la clé mécanique dans le boîtier, appuyer sur la touche de relâche et rabattre la clé dans la télécommande. Précautions à prendre avec la clé télécommande La clé télécommande ne fonctionnera pas correctement dans les cas suivants : • La clé est dans l’allumage. • La clé se trouve hors de portée du véhicule (la portée de la clé est d’environ 30 m [90 pieds]). • La pile de la clé télécommande est faible. • D’autres véhicules ou objets bloquent le signal. • La température est extrêmement basse. • La clé télécommande se situe à proximité d’un émetteur radio, comme une antenne de station de radio ou un aéroport, interférant avec le signal et le fonctionnement normal de la clé. Si la clé télécommande ne fonctionne pas correctement, verrouiller et déverrouiller les portières avec la clé mécanique. Si l’émetteur de la clé télécommande est défaillant, communiquer avec un concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux trois conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage. (2) L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. (3) Si des changements ou modifications non approuvées par la partie responsable de la conformité sont apportés, l’utilisateur pourrait se voir retirer le droit d’utiliser l’appareil. AVIS Éviter tout contact entre la télécommande et des matériaux ou articles électromagnétiques. En effet, ils bloqueront les ondes électromagnétiques et les empêcheront de dépasser la surface de la télécommande. 3 Caractéristiques du véhicule Si la clé télécommande se trouve à proximité d’un téléphone mobile, les signaux de la clé télécommande pourraient être bloqués par les signaux du téléphone mobile, surtout si le téléphone fonctionne (passage ou réception d’appel, message texte et/ou envoi ou réception de courriel). Si possible, éviter de placer la télécommande à proximité d'un téléphone mobile comme dans la même poche d'un pantalon ou d'une veste, afin d'éviter les interférences entre les deux appareils. 3-7 Caractéristiques du véhicule Remplacement de la pile Si la clé télécommande ne fonctionne pas correctement, essayer de remplacer la pile. Si la clé télécommande semble endommagée ou qu’elle ne fonctionne pas correctement, communiquer avec un concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information Il est dangereux pour l'environnement et la santé de jeter des piles n'importe où et n'importe comment. Jeter la pile en conformité avec les lois et règlements locaux. OLM042302 Type de batterie : CR2032 Pour replacer la batterie : 1. Insérez un outil mince dans la fente et tournez pour séparer les deux moitiés del l’émetteur. 2. Enlever l’ancienne pile et insérer la nouvelle. S’assurer que la pile est bien positionnée. 3. Replacer le couvercle arrière de la clé télécommande. 3-8 IC AVERTISSEMENT Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Clé intelligente (si équipé) Verrouiller le véhicule 4. S'assurer que les portières sont verrouillées en vérifiant la position du loquet des portières intérieures. i Information OLF044003/Q OTL045003 Ce véhicule HYUNDAI est équipé d'une clé intelligente pouvant verrouiller et déverrouiller les portières du conducteur et du passager, ainsi que le hayon arrière. 1. Verrouillage des portières 2. Déverrouillage des portières 3. Déverrouillage du hayon 4. Touche panique Pour verrouiller le véhicule : 1. S'assurer que toutes les portières, le capot du moteur et le hayon sont bien fermés. 2. S'assurer d'avoir la clé intelligente sur soi. 3. Appuyer sur le bouton de verrouillage (1) situé sur de la poignée de la portière ou sur la touche de verrouillage des portières sur la clé intelligente. Le klaxon retentira une fois et les feux de détresse clignoteront. Dans les situations suivantes, les portières ne se verrouilleront pas et le klaxon ne retentira pas, même si l’on appuie sur le bouton situé sur la poignée de la portière : • La clé intelligente est restée dans le véhicule. • Le bouton de démarrage/arrêt du moteur est en position ACC ou ON. • Une portière est ouverte (à l’exception du hayon). 3-9 3 Caractéristiques du véhicule Le bouton situé sur la poignée de la portière fonctionne uniquement si la clé intelligente se trouve à 0,7 à 1 m (28 à 40 po) ou moins de la poignée extérieure. Caractéristiques du véhicule AVERTISSEMENT Ne jamais laisser la clé intelligente dans le véhicule avec des enfants sans supervision. Des enfants non surveillés pourraient appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et enclencher les glaces à commandes électriques ou autres fonctions, ou même déplacer le véhicule, ce qui pourrait causer des blessures graves ou même la mort. 3-10 Déverrouiller le véhicule 3. Pour déverrouiller toutes les portières, appuyer une deuxième fois sur le bouton de la poignée de la portière ou sur la touche de déverrouillage des portières (1) sur la clé intelligente dans les quatre secondes. i Information OTL045003 Pour déverrouiller le véhicule : 1. S'assurer d'avoir la clé intelligente sur soi. 2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (2) situé sur de la poignée de la portière ou sur la touche de déverrouillage des portières sur la clé intelligente. Les feux de détresse clignoteront deux fois. • La touche de la poignée de la portière fonctionnera uniquement si la clé intelligente se trouve à une distance de moins de 0,7 à 1 m (28 à 40 po) de la poignée de la portière. • Si la clé intelligente se trouve dans ce périmètre, on peut ouvrir la portière du conducteur et celle du passager avec la touche de la poignée de la portière. • Si la personne ayant la clé intelligente sur elle appuie sur la touche de la poignée de la portière, toutes les portières seront déverrouillées. • Si les portières sont déverrouillées, elles se verrouilleront à nouveau automatiquement après 30 secondes si aucune portière n'est ouverte. Touche Panique Démarrage du moteur Pour ouvrir le hayon : 1. S'assurer d'avoir la clé intelligente sur soi. 2. Appuyer sur la touche située sur la poignée du hayon ou appuyer sur la touche de déverrouillage du hayon (3) de la clé intelligente en la maintenant pendant plus d'une seconde. Les feux de détresse clignoteront deux fois. 3. Si le hayon est ouvert, puis refermé, il se verrouillera automatiquement après 30 secondes. Appuyez sur le bouton d'alerte (4) pendant plus d’une seconde. Le klaxon retentit et les feux de détresse clignoteront pendant environ 30 secondes. Pour annuler l'alarme panique, appuyer sur l'une des touches de la clé intelligente. On peut démarrer le moteur sans insérer la clé dans le commutateur d’allumage. i Information La touche de la poignée du hayon fonctionnera uniquement si la clé intelligente se trouve à moins de 0,7 m (28 po) de la poignée du hayon. Pour obtenir davantage de renseignements, se référer à la section "bouton de démarrage/ arrêt du moteur" du chapitre 5. AVIS Pour éviter d'endommager la clé intelligente : • Conserver la clé intelligente dans un endroit sec et frais pour éviter de l'endommager ou d'entraver son fonctionnement. Une exposition à l'humidité ou à des températures élevées peut endommager le circuit interne de la clé intelligente et causer une défaillance qui ne serait pas couverte par la garantie. • Éviter de faire tomber ou de jeter la clé intelligente. • Protéger la clé intelligente des températures extrêmes. 3-11 3 Caractéristiques du véhicule Ouverture du hayon Caractéristiques du véhicule Clé mécanique Si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, on peut verrouiller ou déverrouiller les portières à l’aide de la clé mécanique. OTL045004 Pour dégager la clé mécanique de la clé intelligente, appuyer sur la touche de relâche de la télécommande (1) et tirer pour faire sortir la clé mécanique. Pour ouvrir le véhicule à l'aide de la clé mécanique, l'insérer dans la serrure de la portière du conducteur. Pour réinsérer la clé mécanique, l’insérer dans la fente et la pousser jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. 3-12 En cas de perte de la clé intelligente Avertissements concernant l'utilisation de la clé intelligente Un maximum de deux clés intelligentes peut être enregistré à un véhicule. En cas de perte d'une des clés intelligentes, apporter immédiatement le véhicule et la clé intelligente restante chez un concessionnaire HYUNDAI agréé ou faire remorquer le véhicule au besoin. La clé intelligente ne fonctionnera pas dans les situations suivantes : • Si elle se trouve près d’un émetteur radio, comme près d’une station de radio ou d’un aéroport, car les ondes peuvent interférer avec le fonctionnement normal de la clé intelligente. • Si elle se trouve près d’une radio CB ou d’un téléphone cellulaire. • Si la clé intelligente d’un autre véhicule est actionnée en même temps, à une faible distance. Si la clé intelligente ne fonctionne pas bien, ouvrez et fermez la porte à l’aide de la clé mécanique. Si vous éprouvez des problèmes avec la clé intelligente, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. MISE EN GARDE Tenez la clé intelligente loin des matières électromagnétiques qui pourraient couper les ondes électromagnétiques à la surface de la clé. i Information Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux trois conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage. (2) L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. (3) Si des changements ou modifications non approuvées par la partie responsable de la conformité sont apportés, l’utilisateur pourrait se voir retirer le droit d’utiliser l’appareil. Remplacement de la pile Si la clé intelligente ne fonctionne pas normalement, remplacer la pile pour essayer de résoudre le problème. 3 OLF044008 Type de batterie : CR2032 Pour remplacer la pile : 1. Ouvrir le couvercle au dos de la clé intelligente. 2. Enlever l’ancienne pile et la remplacer par une pile neuve. S’assurer que la batterie est bien en place lorsqu’on la remplace. 3. Replacer le couvercle au dos de la clé intelligente. 3-13 Caractéristiques du véhicule Si la clé intelligente se trouve à proximité d’un téléphone cellulaire, les signaux du téléphone cellulaire pourraient bloquer ceux de la clé intelligente, surtout si l’on est en train de passer un appel, d’envoyer des messages textes et/ou de recevoir/envoyer des courriels. Si possible, éviter de placer la télécommande à proximité d'un téléphone mobile comme dans la même poche d'un pantalon ou d'une veste, afin d'éviter les interférences entre les deux appareils. Caractéristiques du véhicule Si l’on soupçonne que la clé intelligente a été abîmée ou qu’elle ne fonctionne pas correctement, communiquer avec son concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information Une pile jetée sans précaution peut être dangereuse pour l'environnement et la santé. Jeter les piles en suivant les lois et règlements applicables dans sa région. 3-14 IC AVERTISSEMENT Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Antidémarreur antivol L’antidémarreur antivol protège ce véhicule contre le vol. Si une clé (ou tout autre appareil) comportant le mauvais code est utilisée, le système d’alimentation du moteur est désactivé. Le commutateur d’allumage étant placé à la position ON, le témoin du système antidémarrage devrait s’allumer brièvement avant de s’éteindre. Si le témoin se met à clignoter, cela signifie que le système ne reconnaît pas le codage de la clé. Positionner le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF, puis positionner de nouveau le commutateur d'allumage sur ON. Il se peut que le système ne reconnaisse pas le codage de la clé si une autre clé d’antidémarrage ou un autre objet de métal (c.-à-d. un porte-clés) se trouve près de la clé. Il se peut que le moteur refuse de démarrer, parce que le métal pourrait interrompre la transmission normale du signal du transpondeur. AVERTISSEMENT Pour éviter le vol de votre véhicule, ne laissez pas vos clés de rechange dans le véhicule. Le mot de passe de l’antidémarrage est un code unique au client et devrait être tenu confidentiel. AVIS Le transpondeur dans la clé constitue un élément important du système antidémarrage. Il est conçu pour offrir des années de service sans problème, mais vous devriez éviter de l'exposer à l'humidité, à l'électricité statique et aux traitements brutaux. Le système antidémarrage pourrait alors mal fonctionner. i Information Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux trois conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage. (2) L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. (3) Si des changements ou modifications non approuvées par la partie responsable de la conformité sont apportés, l’utilisateur pourrait se voir retirer le droit d’utiliser l’appareil. 3-15 3 Caractéristiques du véhicule Si le système ne reconnaît pas le codage de la clé à plusieurs reprises, il est recommandé de communiquer avec le concessionnaire HYUNDAI. Ne pas modifier ce système ou ajouter d’autres appareils à ce système. Cela pourrait causer des problèmes électriques qui empêcheraient le fonctionnement du véhicule. Caractéristiques du véhicule VERROUILLAGE DES PORTIÈRES Verrouillage/déverrouillage des portières de l'extérieur du véhicule Clé mécanique ■ Type A Pour fermer une portière, la pousser avec la main. S’assurer que la portière est fermée complètement. La clé télécommande ■ Type B OTL045001 OTL045005 Si vous verrouillez la portière du conducteur en tournant la clé vers l'avant du véhicule, toutes les portières du véhicule se verrouilleront. Si vous déverrouillez la portière du conducteur en tournant la clé vers l'arrière du véhicule, la portière du conducteur se déverrouillera. Quand toutes les portières sont déverrouillées, on peut les ouvrir en tirant sur la poignée. 3-16 Pour déverrouiller les portières, appuyer sur la touche (1) de verrouillage des portières, située sur la clé télécommande. Pour déverrouiller la portière du conducteur, appuyer sur la touche (2) de déverrouillage des portières sur la clé télécommande. Pour déverrouiller toutes les portières, appuyer sur la touche de déverrouillage des portières une deuxième fois en quatre secondes. Ouvrir les portières déverrouillées en tirant sur la poignée. Pour fermer une portière, pousser la portière avec la main. S’assurer que la portière est fermée de façon sécuritaire. Clé intelligente i Information Verrouillé/Déverrouillé OTL045003 Porte Porte déverrouillé verrouillé OLF044003 Pour verrouiller les portières, appuyer sur le bouton situé sur la poignée extérieure de la portière en ayant la clé intelligente sur soi, ou appuyer sur la touche de verrouillage des portières sur la clé intelligente. 3-17 3 Caractéristiques du véhicule • Si le temps est particulièrement froid et humide, le verrouillage des portières et le mécanisme des portières pourraient ne pas fonctionner correctement s’ils sont gelés. • Si les portières sont verrouillées/ déverrouillées rapidement plusieurs fois de suite, avec la clé intelligente ou le commutateur de verrouillage des portières, le verrouillage/ déverrouillage pourrait cesser de fonctionner. Il s’agit d’une sécurité aidant à protéger le circuit et éviter les dommages aux composants. Pour déverrouiller la portière du conducteur, appuyer sur la touche située sur la poignée de la portière du conducteur avec la clé intelligente en sa possession ou appuyer sur la touche de déverrouillage de la clé intelligente. Pour déverrouiller toutes les portières, appuyer sur la touche située sur la poignée de la portière du passager avant avec la clé intelligente en sa possession. Ouvrir les portières déverrouillées en tirant sur la poignée. Pour fermer une portière, pousser la portière avec la main. S’assurer que la portière est fermée de façon sécuritaire. Caractéristiques du véhicule i Information • Si le temps est particulièrement froid et humide, le verrouillage des portières et le mécanisme des portières pourraient ne pas fonctionner correctement s’ils sont gelés. • Si les portières sont verrouillées/ déverrouillées rapidement plusieurs fois de suite, avec la clé intelligente ou le commutateur de verrouillage des portières, le verrouillage/ déverrouillage pourrait cesser de fonctionner. Il s’agit d’une sécurité aidant à protéger le circuit et éviter les dommages aux composants. Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur du véhicule Avec la touche de verrouillage des portières Verrouillé Déverrouillé OTL045007 • Pour déverrouiller une portière, appuyer sur le commutateur de verrouillage des portières (1) pour le placer en position de déverrouillage. La partie rouge (2) du commutateur de verrouillage des portières sera visible. 3-18 • Pour verrouiller une portière, appuyer sur le commutateur de verrouillage des portières (1) pour le placer en position de verrouillage. La partie rouge (2) du commutateur de verrouillage des portières ne sera pas visible. • Pour ouvrir une portière, tirer la poignée intérieure (3) vers soi. • Si la poignée intérieure de la portière du conducteur ou du passager avant est actionnée alors que le verrou est mis, la portière se déverrouillera et s'ouvrira. • Il ne sera pas possible de verrouiller les portières avant si la clé est dans l'allumage ou que l'une des portières avant est ouverte. • Il ne sera pas possible de verrouiller les portières avant si la clé intelligente se trouve dans le véhicule ou que l'une des portières avant est ouverte. i Information ■ Porte du conducteur ■ Porte du passeager Si la clé intelligente est dans le véhicule ou que l’une des portières est ouverte, on ne peut pas verrouiller les portières, même si on appuie sur le bouton de verrouillage central des portières (1). 3 AVERTISSEMENT OTLA045008/OTLA045312 Pour verrouiller toutes les portières, appuyer sur le commutateur ( ) (1). Pour déverrouiller toutes les portières, appuyer sur le commutateur ( ) (2). Les portières avant ne se verrouilleront pas si la clé est dans le commutateur d’allumage ou si l’une des portières avant est ouverte, même si l’on appuie sur le commutateur de verrouillage (1). Toujours fermer et verrouiller les portières quand le véhicule est en mouvement. Si les portières ne sont pas verrouillées, les passagers risquent davantage d’être éjectés du véhicule en cas de collision. 3-19 Caractéristiques du véhicule Si le verrouillage des portières ne fonctionne pas de l’intérieur du véhicule, essayer les techniques suivantes pour sortir du véhicule : • Actionner le déverrouillage des portières (électrique et manuel) de façon répétitive, tout en tirant sur la poignée de la portière. • Tenter de déverrouiller une autre portière, à l’avant ou à l’arrière. • Abaisser une glace avant et utiliser la clé mécanique pour ouvrir la portière de l’extérieur. Verrouillage/déverrouillage des portières avec le commutateur de verrouillage central Caractéristiques du véhicule AVERTISSEMENT Ne jamais laisser d’enfants ou d’animaux sans surveillance dans un véhicule. L’habitacle d’un véhicule fermé peut devenir extrêmement chaud, pouvant causer des blessures graves ou même la mort si des enfants ou des animaux sans surveillance ne peuvent pas en sortir. De plus, des enfants pourraient actionner des fonctions du véhicule qui pourraient les blesser, ou être sujets à d’autres dangers, si quelqu’un essaie de pénétrer dans le véhicule, par exemple. 3-20 AVERTISSEMENT Toujours sécuriser et verrouiller son véhicule avant de le quitter. Laisser son véhicule déverrouillé sans surveillance augmente les risques que quelqu'un s'y cache. Pour sécuriser son véhicule, placer le levier de vitesse sur P (stationnement) tout en appuyant sur la pédale de frein. Enclencher ensuite le frein de stationnement, puis appuyer sur le bouton de démarrage/ arrêt du moteur afin de le placer en position OFF. Enfin, fermer toutes les glaces, verrouiller toutes les portières, et prendre la clé intelligente sur soi. MISE EN GARDE Ouvrir une portière quand quelqu'un s'en approche peut causer des dommages ou des blessures. Avant d'ouvrir une portière, toujours s'assurer qu'aucun véhicule, vélo ou piéton ne s'en approche. Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Déverrouillage automatique en cas d’impact Toutes les portières se déverrouilleront automatiquement en cas d’impact causant le déploiement d’un coussin gonflable. Toutes les portières se verrouillent automatiquement quand la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (9 mi/h). Toutes les portières se déverrouillent automatiquement une fois le moteur éteint. Toutes les portières se verrouilleront automatiquement lorsque le sélecteur de vitesses quittera P (stationnement) et que le moteur est allumé. Verrous de sécurité empêchant l'ouverture accidentelle des portières arrière de l'intérieur 3 La fonction de verrouillage ou de déverrouillage automatique des portières peut être activée ou désactivée à l’aide des réglages de l’utilisateur de l’écran ACL. Se référer à la section "Écran ACL" de ce chapitre pour obtenir davantage de détails. OTL045009 Les verrous de sécurité des portières arrière empêchent que des enfants assis à l’arrière n’ouvrent accidentellement la portière arrière. Utiliser les verrous de sécurité à chaque fois que des enfants sont assis dans le véhicule. 3-21 Caractéristiques du véhicule Système de verrouillage des portières sensible à la vitesse Verrouillage automatique des portières avec le sélecteur de vitesses Caractéristiques du véhicule Les verrous de sécurité sont placés sur le montant de chaque portière arrière. En position verrouillée (1), le verrou de sécurité empêche d’ouvrir cette portière arrière de l’intérieur (2), même si on tire sur la poignée. Pour activer le verrou empêchant l’ouverture des portières de l’intérieur, insérer un tournevis dans le trou et le tourner jusqu’à la position "LOCK" (verrouillage). Pour désactiver le verrou de sécurité, le placer en position déverrouillée. 3-22 AVERTISSEMENT Si un enfant ouvre accidentellement une portière arrière alors que le véhicule est en mouvement, ils pourraient tomber du véhicule. Utiliser les verrous de sécurité à chaque fois que des enfants sont assis dans le véhicule. ALARME ANTIVOL Les feux de détresse clignoteront et le carillon retentira une fois, pour indiquer que l'alarme est armée. Une fois que l'alarme est armée, l'ouverture d'une portière, du hayon ou du capot sans utiliser la télécommande ou la clé intelligente provoquera le déclenchement de l'alarme. L'alarme antivol ne s'armera pas si le capot, le hayon ou l'une des portières n'est pas correctement fermé. Si l'alarme antivol ne s'arme pas, s'assurer que le capot, le hayon et toutes les portières sont correctement fermés. Ne jamais tenter de modifier le système d'alarme ou d'y ajouter des éléments. i Information • Ne pas verrouiller les portières si quelqu'un est encore dans le véhicule. Si cette personne ouvre une portière pour quitter le véhicule, l'alarme sera activée. • Si le véhicule n'est pas désarmé avec la télécommande ou la clé intelligente, ouvrir les portières à l'aide de la clé mécanique et mettre le commutateur d'allumage en position ON (pour la télécommande) ou faire démarrer le moteur (pour la clé intelligente) en appuyant directement sur le commutateur d'allumage avec la clé intelligente. • Si le véhicule est déverrouillé et que l'alarme est désactivée, mais qu'une portière ou que le hayon n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent, les portières seront à nouveau verrouillées et l'alarme sera réarmée automatiquement. 3-23 3 Caractéristiques du véhicule Ce dispositif aide à protéger le véhicule et les effets personnels. Le klaxon retentira et les feux de détresse clignoteront en continu dans les cas suivants : - Si une portière est ouverte sans utiliser la télécommande ou la clé intelligente. - Si le hayon est ouvert sans utiliser la télécommande ou la clé intelligente. - Si le capot du moteur est ouvert. L'alarme retentira pendant 30 secondes, puis sera réinitialisée. Pour éteindre l'alarme, déverrouiller les portières avec la télécommande ou la clé intelligente. L'alarme antivol est armée automatiquement 30 secondes après le verrouillage des portières et du hayon. Pour armer l'alarme, verrouiller les portières et le hayon de l'extérieur du véhicule, à l'aide de la télécommande, de la clé intelligente ou en appuyant sur le bouton situé sur la poignée extérieure en gardant la clé intelligente sur soi. Caractéristiques du véhicule VOLANT Direction électronique assistée hydrauliquement (EHPS) Ce dispositif aide le conducteur à diriger son véhicule. Si le moteur est éteint ou si l’EHPS est désactivé, il est toujours possible de diriger le véhicule, mais il faudra appliquer une pression plus forte sur le volant. Si un changement est perçu au niveau de la force de braquage nécessaire lors du fonctionnement normal du véhicule, faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. 3-24 MISE EN GARDE Si la direction assistée électroniquement ne fonctionne pas normalement, ce voyant ( ) s'affichera au tableau de bord. Le volant de direction peut devenir difficile à contrôler ou à faire fonctionner. Dans ce cas, communiquer avec un concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information Vous pourrez noter les symptômes suivants pendant l’opération normale du véhicule : • Si l’on tente de tourner le volant des que le commutateur d’allumage est place sur ON, il pourrait etre difficile de tourner le volant. Cela se produit lorsque le système effectue le diagnostic de l'EPS. Une fois le diagnostic terminé, le volant reprendra son état normal. • Le relais de l’EPS pourrait emettre un cliquetis quand le commutateur d’allumage est place sur ON ou OFF. • Un bruit de moteur pourrait se faire entendre à l’arrêt ou à faible vitesse. • Si la température extérieure est faible, un bruit provenant de la direction assistée pourrait se produire lorsqu'on tourne le volant. Le bruit disparaîtra quand la température augmentera. Il s'agit d'une situation normale. 3-24 i Information Volant inclinable/télescopique Il arrive que le levier de verrouillage ne s'enclenche pas complètement. Cela se produit lorsque les pignons du mécanisme de verrouillage ne s'emboîtent pas correctement. Si cela se produit, tirer sur le levier de verrouillage, repositionner le volant, puis relever le levier de verrouillage pour bloquer le volant en place. OTL045010 AVERTISSEMENT NE JAMAIS ajuster le volant pendant la conduite. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. Pour ajuster l'angle et la hauteur du volant : 1. Abaissez le levier de blocage (1). 2. Ajustez le volant à l’angle (2) et à la hauteur (3) désirés. 3. Relevez le levier de blocage pour verrouiller le volant en place. 3-25 3 Caractéristiques du véhicule Lors du réglage de la position du volant, s'assurer que celui-ci est dirigé vers la poitrine, et non vers le visage. Assurez-vous de pouvoir voir les témoins et les jauges au tableau de bord. Une fois le volant ajusté, poussez-le ver le haut et le bas pour vous assurer qu’il est enclenché en position. Ajustez toujours le volant avant de prendre la route. Caractéristiques du véhicule Volant chauffant (si équipé) ■ Type A Pour désactiver le volant de direction chauffant, appuyer une fois de plus sur le bouton. Le témoin du bouton s'éteindra. Le chauffage du volant s'éteint automatiquement après 30 minutes environ. Klaxon AVIS OTLA045325 ■ Type B Ne posez aucun couvre-volant ou accessoire sur le volant. Cela pourrait endommager le dispositif de chauffage du volant. OTL045012 Pour actionner le klaxon, appuyer sur la zone marquée du symbole du klaxon sur le volant (se référer à l’illustration). Le klaxon fonctionnera uniquement lorsqu’on appuie sur cette zone. AVIS OTLA045326 Lorsque le commutateur d'allumage se trouve en position ON ou que le moteur est en marche, appuyer sur le bouton du volant de direction chauffant pour réchauffer celui-ci. Le témoin du bouton s'allumera. 3-26 Ne pas frapper le klaxon avec force ou le frapper avec le poing. Ne pas appuyer sur le klaxon avec un objet pointu et coupant. RÉTROVISEURS Rétroviseur intérieur Avant de démarrer, ajuster le rétroviseur intérieur de façon à voir l’intégralité de la lunette arrière. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour empêcher les blessures sérieuses en cas d’accident ou de déploiement d’un coussin gonflable, ne pas modifier le rétroviseur intérieur et ne pas installer de rétroviseur intérieur élargi. NE JAMAIS ajuster le rétroviseur pendant la conduite. Cela pourrait entraîner une perte du contrôle du véhicule et provoquer un accident. Rétroviseur intérieur jour/nuit (si équipé) Nuit 3 AVIS Quand vous nettoyez le rétroviseur, utilisez un essuie-tout ou un produit semblable humecté de nettoyeur pour vitres. Ne pulvérisez pas le nettoyeur directement sur le rétroviseur. Le nettoyeur risque de pénétrer dans le boîtier du rétroviseur. Jour OTL045013 Ajuster le rétroviseur avant de partir et avec le levier jour/nuit en position jour. Tirer le levier jour/nuit vers soi pour réduire l'éblouissement causé par les phares des véhicules de derrière. Ne pas oublier que la clarté de la visibilité arrière est réduite en position nuit. 3-27 Caractéristiques du véhicule S’assurer que la visibilité n’est pas obstruée. Ne pas placer d’objets gênant la visibilité arrière sur le siège arrière, dans l’espace de chargement ou derrière les appuie-têtes arrière. AVERTISSEMENT Caractéristiques du véhicule Rétroviseur électrochromique avec dispositif HomeLink (si équipé) Capteur de reflets Témoin lumineux • Lors de la programmation du Touches Homelink HomeLink® OHD046025N Utilisation du rétroviseur électrique Appuyez sur le bouton I (1) pour engager la fonction d'auto-gradation. Le témoin du rétroviseur s'allume. Appuyez sur le bouton O (2) pour désengager la fonction d'autogradation. Le témoin du rétroviseur s'éteint. 3-28 AVERTISSEMENT OHD046305N Dispositif sans fil Votre nouveau rétroviseur vient avec un émetteur HomeLink universel intégré. Il vous permet de programmer le rétroviseur pour actionner unr porte de garage, une barrière, l'éclairage de la maison, etc. Le rétroviseur mémorise les codes des diverses télécommandes existantes. dispositif HomeLink® sans fil, vous pourriez actionner la porte de garage ou la barrière. Assurez-vous que personnes et objets se trouvent loin des portes en mouvement pour éviter les dommages ou les blessures. • N'utilisez pas le dispositif HomeLink si l'ouvre-porte de garage n'est pas muni d'un arrêt de sécurité et d'une fonction d'auto-inversion, exigés par les normes de sécurité fédérales. (Ceci comprend les ouvre-portes de garage fabriqués avant le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage qui ne peut pas détecter un objet, signalant à la porte d'arrêter et d'inverser son mouvement, n'est pas conforme aux normes de sécurité fédérales courantes. (Suite) (Suite) Utiliser un ouvre-porte de garage sans ces fonctions augmente le risque de blessure grave ou de mort. Pour plus de détails, faites le 1 800 355-3515, ou visitez le site www.homelink.com. Clignotement 3 OHD046306N 1. Lors de la première programmation des touches, appuyer en même temps sur les touches de gauche et du milieu ( , ) et les maintenir pendant environ 20 secondes, jusqu'à ce que le voyant se mette à clignoter. (Cette procédure permet d'effacer les codes enregistrés par défaut à l'usine. Ne pas effectuer cette étape pour programmer des émetteurs supplémentaires.) 3-29 Caractéristiques du véhicule Conservez la télécommande originale pour la programmation future (ex. : achat d'un nouveau véhicule). On suggère aussi qu'à la vente de votre véhicule, vous effaciez toute programmation sur les boutons HomeLink, pour des raisons de sécurité (suivez le point 1 des étapes de "Programmation"). Programmation Vous devrez peut-être placer la clé de contact sur ACC pour programmer ou utiliser le dispositif HomeLink. On recommande aussi de placer une nouvelle pile dans la télécommande du dispositif à programmer sur le HomeLink, afin d'accélérer la programmation et la qualité d'émission des radiofréquences. Procédez comme suit pour programmer le dispositif HomeLink : Caractéristiques du véhicule AVIS Pour les ouvre-portes de garage sans code roulant, suivez les points 2 et 3. Pour les ouvre-portes de garage avec code roulant, suivez les poitns 2 à 6. Pour la programmation au Canada, suivez la section de programmation au Canada. Pour savoir si votre ouvre-porte de garage est à code roulant ou non, consultez le manuel du propriétaire de l'ouvre-porte ou communiquez avec HomeLink au 1 800 355-3515. 3-30 AVIS Clignotement Certains ouvre-barrières et ouvreportes de garage peuvent nécessiter le remplacement du point 3 par la procédure de "cyclage" décrite à la section sur la programmation au Canada. m m ) 75 o à 3p 25 1 à ( Émetteur OHD046307N 2. Tenez enfoncés la touche HomeLink à programmer et le bouton de l'émetteur, tout en tenant la télécommande 25 à 75 mm (1 à 3 po) du rétroviseur. Ne lâchez pas les touches tant que le point 3 n'est pas complété. 3. Le témoin lumineux HomeLink clignotera, d'abord lentement puis rapidement. Vous pouvez relâcher les deux boutons une fois que le témoin clignote rapidement (ce clignotement rapide indique une programmation réussie de la nouvelle fréquence). 6. Retournez au véhicule et appuyez fermement à trois reprises sur la touche HomeLink à programmer. Le dispositif à code roulant devrait reconnaître le signal HomeLink et s'activer quand vous appuyez sur la touche HomeLink. Les deux autres touches peuvent maintenant être programmées si vous ne l'avez pas déjà fait. Consultez la partie "Programmation" précédente. Utilisation du dispositif HomeLink Pour utiliser le dispositif HomeLink, appuyez simplement sur une des touches programmées. Seul le dispositif programmé pour cette touche (ouvre-porte de garage, système de sécurité, serrure de porte, barrière de terrain, éclairage de maison ou de bureau) sera actionné. Pour plus de commodité, vous pouvez toujours utiliser la télécommande du dispositif. Le dispositif HomeLink sans fil (une fois programmé) ou la télécommande originale peut être utilisée pour actionner le dispositif (ouvre-porte de garage, ouvre-barrière, etc.). Si vous éprouvez des difficultés avec la programmation, communiquez avec HomeLink au 1 800 355-3515 (www.homelink.com). 3-31 3 Caractéristiques du véhicule Programmation avec code roulant Pour programmer un ouvre-porte de garage (ou un autre dispositif) avec code roulant, procédez comme suit, après avoir exécuté la "Programmation" (une deuxième personne pourrait faciliter et accélérer la procédure). 4. Situez le bouton de programmation sur le moteur du dispositif. L'emplacement et la couleur du bouton peut varier d'une marque à l'autre. Si vous éprouvez de la difficulté à le situer, consultez le manuel du propriétaire du dispositif ou communiquez avec HomeLink au 1 800 355-3515 (www.homelink.com). 5. Appuyez sur le bouton de programmation du moteur du dispositif. Vous avez alors 30 secondes pour exécuter le point 6. Caractéristiques du véhicule Clignotant OHD046306N Déprogrammation des touches HomeLink Pour déprogrammer les trois touches (vous ne pouvez pas déprogrammer chaque touche séparément) : • Tenez les touches gauche et centrale enfoncées simultanément jusqu'à ce que le témoin clignote (20 secondes environ). Relâchez les deux touches. Ne les tenez pas enfoncées pendant plus de 30 secondes. Le dispositif HomeLink se trouve alors au mode d'apprentissage et peut être programmé en tout temps. 3-32 Opérateur de portail et programmation au Canada Pendant la programmation, il se peut que votre télécommande mobile arrête la transmission. Continuer à appuyer sur le bouton du système de commande sans fil HomeLink® intégré (noter les étapes 2 à 3 de la partie intitulée Programmation standard du présent document) pendant que vous appuyez et appuyez à nouveau (un "cycle") sur votre télécommande mobile toutes les deux secondes jusqu’à ce que le signal de fréquence ait été programmé. Le témoin lumineux clignotera lentement, puis rapidement après quelques secondes si la programmation est réussie. FCC ID: NZLZTVHL3 IC: 4112A-ZTVHL3 i Information Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage. (2) L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. (3) Des tests ont établi que l'émetteurrécepteur est conforme aux règlements du FCC et d'Industrie Canada. Tout changement ou toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité, peut rendre nulle l'autorisation d'utiliser cet appareil. Lors des changements de voie, utiliser le rétroviseur intérieur ou l'observation directe pour déterminer la distance réelle des véhicules à l'arrière. Rétroviseurs extérieurs AVERTISSEMENT Régler l'angle des rétroviseurs avant de conduire. Ce véhicule est équipé d'un rétroviseur extérieur à droite et à gauche. Ils sont réglables à l'aide du commutateur de télécommande. Les rétroviseurs extérieurs se rabattent également pour éviter d'être endommagés dans un lave-auto automatique ou lors d'un passage dans un espace restreint. Le rétroviseur de droite est un rétroviseur convexe. Les objets apparaissant dans le rétroviseur sont plus proches qu'ils ne le paraissent. • Ne pas gratter la glace recouvrant le miroir du rétroviseur. Cela pourrait endommager la surface du miroir. • Si le rétroviseur est bloqué par la glace, ne pas forcer sur le rétroviseur pour ajuster sa position. Vaporiser un déglaçant approuvé sur le rétroviseur (ne pas utiliser d'antigel pour liquide de refroidissement). On peut également essuyer le miroir du rétroviseur avec une éponge ou un tissu doux imbibé d'eau tiède, ou mettre le véhicule dans un endroit plus chaud pour faire fondre la glace. 3-33 3 Caractéristiques du véhicule OTL045018 Ne pas ajuster ou rabattre les rétroviseurs extérieurs de droite ou de gauche pendant la conduite. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et entraîner un accident. MISE EN GARDE Caractéristiques du véhicule Rétroviseur d'angles morts (si équipé) Le rétroviseur d'angles morts est inclus sur le rétroviseur extérieur de gauche. Réglage des rétroviseurs extérieurs AVERTISSEMENT • Toujours rester vigilant aux OTLA045311 OLF044478N Le rétroviseur d'angles morts est un rétroviseur supplémentaire qui minimise les angles morts du conducteur en agrandissant le champ de vision sur l'arrière et le côté du véhicule. 3-34 conditions routières pendant la conduite, pour détecter toute situation inattendue, même si le véhicule est doté d'un rétroviseur d'angles morts. • Le rétroviseur d'angles morts est uniquement une aide à la conduite. Ne jamais se fier entièrement au rétroviseur, et toujours rester vigilant aux conditions routières pendant la conduite. AVIS Ne pas nettoyer le rétroviseur avec des produits abrasifs, du carburant ou d’autres produits de nettoyage à base de pétrole. OTLA045313 Pour régler les rétroviseurs extérieurs de gauche et de droite : 1. Appuyer sur la touche (1) L (côté conducteur) ou sur la touche R (côté passager) pour sélectionner le rétroviseur à régler. 2. Utiliser la commande de réglage (2) pour régler la position du rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. 3. Après le réglage, positionner le bouton au milieu (neutre) pour éviter tout réglage accidentel. AVIS 3 Caractéristiques du véhicule • Le rétroviseur s'arrête lorsqu'il atteint sa position maximale. Par contre, le moteur continue de fonctionner si on continue d’appuyer sur le commutateur. Ne pas appuyer sur le commutateur plus longtemps que nécessaire, pour éviter d’endommager le rétroviseur. • Ne jamais tenter d'ajuster les rétroviseurs extérieurs à la main ou cela pourrait endommager le moteur. Rabattre les rétroviseurs extérieurs OTL045019 Pour rabattre le rétroviseur extérieur de gauche ou de droite, agripper le boîtier du rétroviseur et le rabattre vers l'arrière du véhicule. 3-35 Caractéristiques du véhicule GLACES (1) Commutateur de commande électrique de la glace du conducteur (2) Commutateur de commande électrique de la glace du passager avant (3) Commutateur de commande électrique de la glace arrière de gauche (4) Commutateur de commande électrique de la glace arrière de droite (5) Ouverture et fermeture des glaces (6) Ouverture/fermeture automatique des glaces (7) Commutateur de verrouillage des commandes électriques des glaces OTLA045023 3-36 Glaces à commandes électriques AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures sérieuses ou même la mort, ne pas sortir sa tête, ses bras ou son corps de la fenêtre quand le véhicule est en mouvement. • Par temps froid et humide, les glaces pourraient être gelées, ce qui gênerait le fonctionnement de l’ouverture ou de la fermeture électrique. • Lorsque vous conduisez tandis que les glaces arrière sont baissées ou que le toit ouvrant (si équipé) est en position ouverte (ou partiellement ouverte), un bruit d’infiltration ou de pulsation peut se faire entendre. Ce bruit est normal et on peut le réduire ou l’éliminer en prenant les mesures suivantes. Si le bruit se fait entendre alors que l’une ou les deux glaces arrière sont baissées, abaissez partiellement les deux glaces avant d’environ 2,5 cm (un pouce). Si vous entendez le bruit tandis que le toit ouvrant est ouvert, refermez-le légère-ment. Ouverture et fermeture des glaces 3 OTL045024 Pour ouvrir les glaces : Appuyer sur le commutateur de la glace jusqu’au premier déclic (5). Relâcher le commutateur quand la glace atteint la position désirée. Pour fermer les glaces : Soulever le commutateur de la glace jusqu’au premier déclic (5). Relâcher le commutateur quand la glace atteint la position désirée. 3-37 Caractéristiques du véhicule Le commutateur d’allumage doit être positionné sur ON pour pouvoir lever ou baisser les glaces. Il y a un commutateur de commande électrique des glaces sur chaque portière. Ce commutateur actionne la glace correspondant à cette portière. Sur la portière du conducteur, on trouve un commutateur de verrouillage qui permet d’interdire l’ouverture/la fermeture des glaces des passagers. Les glaces pourront être actionnées pendant environ 30 secondes après que le commutateur d’allumage soit placé sur ACC ou LOCK/OFF. Cependant, si une portière avant est ouverte avant 30 secondes, les glaces à commandes électriques ne pourront plus être actionnées. i Information Caractéristiques du véhicule Ouverture/fermeture automatiques des glaces (si équipé) Protection antipincement (si équipé) Pour ouvrir ou fermer complètement la glace même si le commutateur est relâché, appuyer ou soulever le commutateur brièvement jusqu’au deuxième déclic (6). Pour arrêter la glace dans une certaine position, appuyer ou soulever le commutateur, puis le relâcher. Réinitialiser les glaces à commandes électriques Si les glaces à commandes électriques ne fonctionnent pas correctement, réinitialiser les commandes électriques des glaces en suivant ces étapes : 1. Placer le commutateur d’allumage en position ON. 2. Fermer les glaces et continuer de soulever le commutateur pendant au moins une seconde. Si les glaces à commandes électriques ne fonctionnent toujours pas correctement après cette réinitialisation, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de les vérifier. 3-38 i Information La fonction antipincement fonctionne uniquement si l’on utilise la fermeture de glace rapide, en soulevant complètement le commutateur des glaces. AVERTISSEMENT OLF044032 Si un obstacle est détecté lors de la fermeture automatique de la glace, celle-ci s'arrêtera et s'abaissera d'environ 30 cm (12 po) pour permettre le retrait de l’objet. Si un obstacle est détecté alors que le commutateur est soulevé manuellement de façon continue, la glace s'arrêtera et s'abaissera d'environ 2,5 cm (1 po). Si le commutateur est soulevé de nouveau manuellement de façon continue dans les 5 secondes après l'actionnement de la protection antipincement, elle ne fonctionnera pas. Pour éviter les blessures ou les dommages au véhicule, s’assurer qu’aucune partie du corps et qu’aucun objet ne se trouve sur la trajectoire de la glace. La protection antipincement pourrait ne pas fonctionner si un objet de moins de 4 mm (0,16 po) de diamètre se trouve coincé entre la glace et la rainure supérieure de la glace. Dans ce cas, la fermeture de la glace ne s’interrompra pas. Commutateur de verrouillage des commandes électriques des glaces AVERTISSEMENT OTLA045025 Le conducteur peut désactiver les commutateurs de réglage électrique des glaces arrière en appuyant sur le commutateur de verrouillage des glaces. Ne pas laisser les enfants jouer avec glaces à commandes électriques. Garder le commutateur du conducteur en position de verrouillage (éclairé). Un enfant pourrait se blesser gravement ou même se tuer s'il actionne accidentellement une glace. AVIS • Pour éviter d'endommager le circuit électrique des glaces, ne pas ouvrir ou fermer deux ou plusieurs glaces en même temps. Cela assurera également la longévité du fusible. • Ne jamais actionner le commutateur du conducteur et le commutateur individuel dans des directions opposées en même temps. Dans ce cas, la glace s’arrêtera et ne pourra plus être ni fermée ni ouverte. 3-39 3 Caractéristiques du véhicule Si le commutateur de verrouillage des glaces est appuyé : • Les passagers arrière ne pourront pas actionner les glaces électriques arrière. • N.B. Le passager avant pourra actionner sa glace électrique et le conducteur pourra utiliser les commandes pour actionner toutes les glaces électriques. Caractéristiques du véhicule TOIT OUVRANT PANORAMIQUE (SI ÉQUIPÉ) AVERTISSEMENT N’ajustez jamais le toit ouvrant ou le paresoleil pendant que vous conduisez. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. OTL045026 Le commutateur d’allumage doit être en position ON avant de pouvoir ouvrir ou fermer le toit ouvrant. i Information Par temps froid et détrempé, le gel pourra empêcher le toit ouvrant de bien fonctionner. 3-40 AVERTISSEMENT • S'assurer que la tête, d’autres parties du corps ou tout autre objet sont à l’écart avant d’actionner le toit ouvrant vitré. • Ne pas laisser le moteur tourner et les clés dans le véhicule en présence d’enfants sans surveillance. Les enfants pourraient actionner le toit ouvrant vitré et se blesser gravement. (Suite) (Suite) • S'assurer de refermer complètement le toit ouvrant avant de quitter le véhicule. Si le toit ouvrant est laissé ouvert, de la pluie ou de la neige pourrait pénétrer dans l'habitacle et le mouiller. De plus, cela pourrait inviter au vol si le véhicule est inoccupé. AVIS Pour éviter d’endommager le toit ouvrant et le moteur, ne pas continuer d’appuyer sur le levier de commande du toit ouvrant quand le toit ouvrant est complètement ouvert, complètement fermé ou complètement incliné. Paresoleil Faire glisser le toit ouvrant Quand le pareseoleil est ouvert Si vous tirez la manette du toit ouvrant vers l’arrière, la glace du toit ouvrant s’ouvrira complètement. Pour arrêter le mouvement du toit ouvrant en un point quelconque, tirez ou poussez brièvement la manette du toit ouvrant. Seule la glace avant du toit ouvrant panoramique s’ouvre et se ferme. OTL045027 • Pour ouvrir le pare-soleil, tirer le levier de commande du toit ouvrant vers l'arrière (1) jusqu'au premier cran. • Pour fermer le pare-soleil alors que le toit ouvrant est fermé, pousser le levier de commande du toit ouvrant vers l'avant (2). OTL045028 Quand le pareseoleil est fermé Pour ouvrir complètement le paresoleil et le toit ouvrant, tirer le levier de commande du toit ouvrant vers l'arrière jusqu'au premier cran. Pour arrêter l'ouverture du toit ouvrant à tout moment, diriger brièvement sur le levier de commande du toit ouvrant vers l'avant ou vers l'arrière. 3-41 Caractéristiques du véhicule i Information 3 Caractéristiques du véhicule Faire incliner le toit ouvrant Quand le pareseoleil est fermé Quand le pare-soleil est ouvert Fermer le toit ouvrant Pour refermer le toit ouvrant incliné, diriger le levier de commande du toit vers le haut. Pour arrêter l'ouverture du toit ouvrant à tout moment, appuyer brièvement sur le levier de commande du toit ouvrant. OTL045030 OTL045029 Pour ouvrir le pare-soleil et incliner le toit ouvrant, appuyer sur le levier de commande du toit ouvrant vers le haut. 3-42 Pour refermer le toit ouvrant uniquement Pousser le levier de commande du toit ouvrant vers l'avant, jusqu'au premier cran. Pour refermer le toit ouvrant et le pare-soleil AVERTISSEMENT • Pour éviter les blessures et ODH043039 Si un obstacle est détecté lors de la fermeture du toit ouvrant, il changera de direction et s'arrêtera, pour faciliter le retrait de l'objet. les dommages au véhicule, s'assurer qu'aucune partie du corps, surtout la tête, et qu'aucun objet ne se trouve sur la trajectoire du toit ouvrant avant de le refermer. Les petits objets pouvant être coincés entre la glace du toit ouvrant et les rails pourraient ne pas être détectés par le système de détection automatique. Dans ce cas, la glace du toit ouvrant ne détectera pas les objets et n'inversera pas sa trajectoire. • Pour éviter les blessures graves ou la mort, ne jamais passer la tête, les bras ou le corps par le toit ouvrant pendant la conduite. (Suite) 3-43 3 Caractéristiques du véhicule Pousser le levier de commande du toit ouvrant vers l'avant, jusqu'au deuxième cran. Le toit ouvrant se refermera tout d'abord, puis le pare-soleil se refermera automatiquement. Pour arrêter le mouvement du toit ouvrant à tout moment, diriger brièvement le levier de commande du toit ouvrant vers l'avant ou vers l'arrière. Protection antipincement Caractéristiques du véhicule (Suite) • En cas d'accident ou de collision, la glace du toit ouvrant pourrait se briser. TOUS les occupants du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité en tout temps lorsque le véhicule est en mouvement. TOUJOURS s'assurer que les enfants de moins de 13 ans soient correctement attachés sur les sièges arrière. AVIS • Enlever régulièrement la saleté pouvant s’accumuler sur le guide du toit ouvrant ou entre le toit ouvrant et le toit, car une accumulation de saleté peut provoquer du bruit. • Ne pas tenter d’ouvrir le toit ouvrant si les températures sont en dessous de zéro ou si le toit ouvrant est recouvert de neige ou de glace. OTL045031 i Information Après avoir lavé le véhicule ou après une averse, essuyez toute eau présente sur le toit ouvrant avant de l’actionner. 3-44 Réinitialiser le toit ouvrant Il faudra peut-être réinitialiser le toit ouvrant dans les situations suivantes : - La batterie a été déchargée ou débranchée, ou le fusible du toit ouvrant a été remplacé ou débranché. - Le levier de commande du toit ouvrant ne fonctionne pas correctement. Relâchez la manette. Le toit ouvrant est maintenant réinitialisé. Pour de plus amples renseignements, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3 Caractéristiques du véhicule Pour réinitialiser le toit ouvrant, suivre les étapes suivantes : 1. Allumer le moteur et refermer complètement le toit ouvrant et le pare-soleil. 2. Relâcher le levier de commande. 3. Pousser le levier de commande du toit ouvrant vers l'avant (comme pour refermer le toit ouvrant) et le maintenir dans cette position pendant environ 10 secondes, jusqu'à ce que le toit ouvrant se déplace légèrement. Cela fait, relâcher le levier de commande du toit ouvrant. 4. Pousser le levier de commande du toit ouvrant vers l'avant, et le maintenir dans cette position, jusqu'à ce que le toit ouvrant effectue les mouvements suivants : i Information Le toit ouvrant pourrait ne pas bien fonctionner s’il n’est pas réinitialisé. Ouverture de pare-soleil → Ouverture de vitre par inclinaison → Ouverture de vitre par glissement → Fermeture de vitre par glissement → Fermeture de pare-soleil 3-45 Caractéristiques du véhicule CARACTÉRISTIQUES EXTÉRIEURES Capot Ouverture du capot OTLA045032 1. Stationner le véhicule et enclencher le frein de stationnement. 2. Tirer sur le levier d’ouverture du capot, pour dégager le capot. Le capot devrait se soulever légèrement. 3-46 OTL045033 OTL045245 3. Se positionner devant le véhicule, soulever légèrement le capot, appuyer sur le loquet secondaire (1) situé au centre du capot, puis soulever le capot (2). 4. Dégager le support et le positionner de façon à maintenir le capot ouvert (1). AVERTISSEMENT Tenir le support métallique sur la section gainée de caoutchouc. Le caoutchouc évitera que le métal chauffé par le moteur ne brûle la peau. Fermeture du capot AVERTISSEMENT • Avant de refermer le capot, s’assurer qu’il n’y a aucun corps étranger autour de l’ouverture du capot. • Toujours vérifier que le capot est bien enclenché et verrouiller avant de repartir. Si le capot n’est pas enclenché correctement, il pourrait s’ouvrir pendant la conduite, masquant complètement la visibilité du conducteur. Cela pourrait causer un accident. • Ne pas déplacer le véhicule si le capot est ouvert. Cela pourrait obstruer la visibilité et provoquer un accident. De plus, le capot pourrait également tomber lourdement et être endommagé. 3-47 3 Caractéristiques du véhicule 1. Avant de refermer le capot, vérifier que : • Tous les capuchons des réservoirs du compartiment moteur sont correctement installés. • Les gants, chiffons ou autres matériaux combustibles ont tous été retirés du compartiment moteur. 2. Repositionner le support dans son attache pour éviter les vibrations. 3. Abaisser le capot jusqu'à la moitié, puis le pousser vers le bas pour le verrouiller. Vérifier que le capot est bien fermé. Caractéristiques du véhicule i Information Bouchon du réservoir d'essence Ouverture du bouchon du réservoir d'essence Si le volet du réservoir de carburant est gelé, tapotez-le légèrement ou poussez-le pour briser la glace et dégager le volet. Au besoin, pulvérisez un liquide déglaceur approuvé (n’utilisez pas d’antigel de radiateur) autour du volet ou amenez le véhicule à un endroit chaud et laissez la glace fondre. OTL045035 OTLA045034 Le volet du réservoir de carburant doit être ouvert de l'intérieur du véhicule en tirant sur le levier d'ouverture du volet du réservoir de carburant. 1. Éteindre le moteur. Localiser le levier d'ouverture du volet du réservoir de carburant, situé sur le plancher, à gauche du siège du conducteur. 2. Tirer sur le levier d'ouverture du volet du réservoir de carburant. 3-48 3. Tirer le volet du réservoir de carburant (1) vers l'extérieur pour accéder au bouchon du réservoir. 4. Pour enlevez le bouchon du réservoir de carburant (2), tournez-le dans le sens antihoraire. Vous pourriez entendre un sifflement alors que la pression dans le réservoir s’égalise. 5. Un sifflement pourrait se faire entendre, à cause de la pression à l’intérieur du réservoir s’égalise. Fermeture du bouchon du réservoir d'essence L’essence est un liquide extrêmement inflammable et explosif. Ne pas suivre ces directives pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES ou même la MORT. • Lire et respecter tous les avertissements affichés dans la station-essence. • Avant de faire le plein, repérer l’emplacement de la coupure d’urgence de l’essence de la station, si disponible. • Avant de saisir la pompe à essence, éliminer toute accumulation possible d’électricité statique en touchant une partie en métal du véhicule avec sa main nue, à une distance sécuritaire du réservoir d’essence, de la pompe à essence et d’autres sources d’essence. (Suite) (Suite) • Ne pas utiliser de téléphone cellulaire pendant le remplissage du réservoir. Le courant électrique et/ou les interférences électriques d’un téléphone cellulaire pourraient enflammer les vapeurs d’essence et provoquer un incendie. • Ne pas remonter dans le véhicule pendant le remplissage. Toucher, frotter ou glisser contre un tissu statique peut créer une accumulation d’électricité statique. L’électricité statique peut enflammer les vapeurs d’essence et provoquer un incendie. Si on doit remonter dans son véhicule, éliminer de nouveau toute décharge statique en touchant à main nue une partie métallique du véhicule, à l’écart du réservoir d’essence, de la pompe à essence et d’autres sources d’essence. (Suite) 3-49 3 Caractéristiques du véhicule 1. Pour replacer le bouchon du réservoir, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un cliquetis se fasse entendre. 2. Refermer le volet du réservoir d’essence et s’assurer qu’il s’enclenche correctement. AVERTISSEMENT Caractéristiques du véhicule (Suite) • Si on remplit un contenant d’essence agréé, placer le contenant sur le sol avant de commencer le remplissage. Une décharge statique provenant du contenant pourrait enflammer les vapeurs de carburant et provoquer un incendie. Pendant le remplissage, maintenir le contact avec le véhicule avec sa main nue jusqu’à ce que le remplissage du réservoir soit terminé. • Utiliser uniquement un contenant d’essence en plastique, agréé pour le transport et l’entreposage de l’essence. • Lors du ravitaillement en carburant, mettre toujours le levier de vitesses à la position P (stationnement), serrer le frein de stationnement et mettre le commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF. (Suite) 3-50 (Suite) Des étincelles produites par les composants électriques du moteur peuvent enflammer les vapeurs de carburant et déclencher un incendie. • Ne jamais utiliser d’allumette ou de briquet et ne jamais fumer dans une stationessence, surtout pendant le remplissage. • Ne pas trop remplir ou continuer de le remplir après le blocage de la pompe, car cela pourrait provoquer un déversement d’essence. • Si un incendie se déclenche pendant le remplissage du réservoir, s’éloigner immédiatement le véhicule, avertir immédiatement le gérant de la station-essence, puis appeler les pompiers. Suivre les instructions de sécurité que les pompiers offrent. (Suite) (Suite) • Si du carburant sous pression gicle du réservoir, des gouttes pourraient se déposer sur les vêtements ou la peau, causant un risque d’incendie et de brûlures. Toujours dévisser et enlever le bouchon du réservoir lentement et avec précaution. Si un sifflement se fait entendre, attendre jusqu’à ce que cela s’arrête avant d’enlever complètement le bouchon. • Vérifier toujours que le bouchon du réservoir de carburant est fixé de façon sécuritaire pour éviter tout déversement en cas d’ccident. i Information S'assurer de remplir le réservoir en suivant les suggestions de la section "Exigences de carburant" dans l'introduction. AVIS • Ne pas déverser de l’essence sur les surfaces extérieures des véhicules. Tout déversement d’essence sur une surface peinte peut endommager la peinture. • Si le bouchon du réservoir d’essence doit être remplacé, utiliser uniquement un bouchon de marque HYUNDAI ou un équivalent spécifié pour ce véhicule. Utiliser un bouchon de réservoir incorrect peut entraîner des pannes graves du système d’alimentation et antipollution du véhicule. 3 Caractéristiques du véhicule 3-51 Caractéristiques du véhicule HAYON • Seul le hayon est déverrouillé si le conducteur appuie sur la touche de déverrouillage du hayon de la télécommande ou de la clé intelligente pendant environ 1 seconde, ou si le conducteur appuie sur la touche de la poignée du hayon quand la clé intelligente est détectée dans la zone de détection. Hayon non électrique Pour ouvrir le hayon AVERTISSEMENT Le hayon s'ouvre en basculant vers le haut. S'assurer que rien ni personne ne se trouve à l'arrière du véhicule avant d'ouvrir le hayon. MISE EN GARDE AVIS OTL045036 • Le hayon est verrouillé ou déverrouillé quand les portières sont verrouillées ou déverrouillées à l'aide de la clé, de la télécommande, de la clé intelligente ou du commutateur central des portières. • Si le hayon est déverrouillé, il peut être ouvert en appuyant sur le commutateur de la poignée, puis en tirant sur la poignée. 3-52 S'il fait froid et humide, les mécanismes de verrouillage des portières pourraient ne pas fonctionner à cause du gel. S'assurer que le hayon est fermé avant de conduire votre véhicule. Les cylindres du hayon et les pièces s'y rattachent pourraient être endommagés si le hayon n'est pas fermé avant de conduire. Fermeture du hayon Levier d'ouverture d'urgence du hayon AVERTISSEMENT • Par mesure de sécurité, bien OTL045038 Ce véhicule est équipé d'un levier d'ouverture d'urgence du hayon, situé en bas du hayon. Pour déverrouiller et ouvrir le hayon manuellement de l'intérieur du compartiment à bagages, procéder comme suit : 1. Enlever le couvercle. 2. Tirer sur le levier d'ouverture d'urgence vers la droite. 3. Appuyer sur le hayon. 3-53 3 Caractéristiques du véhicule OTL045037 Pour fermer le hayon, abaisser le hayon et le pousser fermement. S'assurer que le hayon est fermé correctement. connaître l'emplacement du levier d'ouverture d'urgence du hayon afin de pouvoir ouvrir le hayon si on se retrouve accidentellement enfermé dans le compartiment à bagages. • Ne jamais laisser une personne s'installer dans le compartiment à bagages du véhicule. Cet endroit est très dangereux en cas de collision. • Utiliser le levier d'ouverture d'urgence en cas d'urgence uniquement. Faire preuve d'extrême prudence dans cette situation, surtout si le véhicule est en mouvement. Caractéristiques du véhicule Hayon électrique (si équipé) Touche d'ouverture électrique du hayon AVIS Le hayon électrique fonctionne uniquement lorsque le levier de vitesses est positionné sur P (stationnement). AVERTISSEMENT OTL045040 OTL045039 Si le commutateur d'allumage est positionné sur ON et que le levier de vitesses est positionné sur P, le conducteur pourra ouvrir le hayon électrique à l'aide de la touche située sur la console de la planche de bord. Avant d'utiliser le hayon électrique, s'assurer que l'option du hayon électrique est sélectionnée dans les paramètres de l'utilisateur à l'écran ACL. Pour obtenir davantage de détails à ce sujet, se référer à la section "Écran ACL" de ce chapitre. 3-54 Ne jamais laisser un enfant sans surveillance dans le véhicule. Un enfant pourrait actionner le hayon électrique, ce qui pourrait causer des blessures à l'enfant, à d'autres personnes, ou endommager le véhicule. AVERTISSEMENT OTL045041 (1) Commutateur de poignée du hayon électrique (2) Commutateur intérieur du hayon électrique S'assurer que rien ni personne ne se trouve aux alentours du hayon électrique avant de l'actionner. Attendre l'ouverture et l'arrêt complet du hayon avant de charger ou de décharger des objets ou de faire entrer et sortir les passagers. MISE EN GARDE Ouverture du hayon Fermeture du hayon Ne pas ouvrir ou fermer le hayon électrique à la main. Cela pourrait l'endommager. S'il est nécessaire d'ouvrir ou de fermer manuellement le hayon électrique lorsque la batterie est déchargée ou débranchée, ne pas user d'une force excessive. 3 OTL045041 1. Appuyer sur la touche de fermeture du hayon électrique située à l'intérieur du véhicule pendant environ une seconde. 2. Le hayon se fermera et se verrouillera automatiquement. Pour arrêter le mouvement du hayon en fonctionnement, appuyer brièvement sur la touche d'ouverture du hayon électrique située à l'intérieur du véhicule. 3-55 Caractéristiques du véhicule OTL045040 Le hayon électrique s'ouvrira automatiquement après l'une de ces actions : • Appuyer, sans la relâcher, la touche de déverrouillage de la clé intelligente • Appuyer sur la touche de la poignée extérieure du hayon, avec la clé intelligente sur soi Pour arrêter le mouvement du hayon en fonctionnement, appuyer brièvement sur la touche d'ouverture du hayon électrique située à l'intérieur du véhicule. Caractéristiques du véhicule Situations empêchant le hayon électrique de s'ouvrir Le hayon électrique ne s'ouvrira et ne se fermera pas automatiquement si le véhicule roule à plus de 3 km/h (2 mi/h). 3-56 AVERTISSEMENT Un carillon retentira en continu si le hayon est ouvert et que le véhicule roule à plus de 3 km/h (2 mi/h). Dans ce cas, arrêter immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et s'assurer que le hayon est bien fermé. MISE EN GARDE Actionner le hayon électrique en continu plus de 5 fois de suite peut endommager le moteur. Dans ce cas, le hayon enclenchera le mode de protection thermique pour éviter la surchauffe du moteur. En mode de protection thermique, le hayon électrique ne pourra pas être actionné. Si l'une des commandes du hayon est actionnée, un carillon retentira trois fois, mais le hayon restera fermé. Si ce cas se présente, attendre environ une minute, afin de permettre au moteur de refroidir, avant d'actionner de nouveau le hayon électrique. AVIS Détection automatique 3 OTL045042 Si la trajectoire du hayon électrique est bloquée par un objet ou par quelqu'un lors de l'ouverture ou de la fermeture automatique, le hayon électrique détectera la résistance. • Si une résistance est détectée pendant l'ouverture ou la fermeture du hayon électrique, celui-ci arrêtera le mouvement et inversera sa trajectoire. 3-57 Caractéristiques du véhicule • Le hayon électrique peut être actionné si le moteur est éteint. Il faut cependant noter que l'actionnement du hayon électrique consomme beaucoup d'énergie électrique. Pour éviter de décharger la batterie, ne pas actionner le hayon électrique de façon excessive (par exemple, plus de 5 fois de suite). • Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser le hayon électrique ouvert pendant une période prolongée. • Ne pas tenter de modifier ou de réparer le hayon électrique, en intégralité ou en partie, par soimême. Cela doit être fait par un concessionnaire HYUNDAI agréé. (Suite) (Suite) • Ne pas ouvrir le hayon électrique si le véhicule est soulevé à l'aide d'un cric, lors du changement d'un pneu ou d'une réparation par exemple. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement du hayon. • Par temps froid et humide, le hayon électrique pourrait ne pas fonctionner correctement à cause du gel. Caractéristiques du véhicule Cependant, si l'objet est trop souple ou très fin ou que le hayon a pratiquement atteint sa position de verrouillage, il est possible que la détection automatique ne détecte pas l'objet. Prendre soin qu'aucun objet ne gêne l'ouverture ou la fermeture du hayon. Si la détection et l'inversion automatique s'enclenchent plus de deux fois de suite lors de l'ouverture ou de la fermeture du hayon, le hayon électrique pourrait se bloquer dans cette position. Dans ce cas, fermer le hayon à la main avec précaution et essayer d'actionner le hayon électrique de nouveau. 3-58 AVERTISSEMENT Ne jamais placer un objet ou une partie du corps sur la trajectoire du hayon électrique pour vérifier le fonctionnement de la détection automatique. MISE EN GARDE Ne pas placer d'objets lourds sur le hayon électrique avant d'enclencher l'ouverture ou la fermeture électrique. Un poids supplémentaire pourrait endommager le hayon électrique. Pour réinitialiser le hayon électrique Si la batterie a été déchargée ou débranchée ou que le fusible relié au hayon électrique a été remplacé ou enlevé, réinitialiser le hayon électrique à l'aide des étapes suivantes : 1. Positionner le levier de vitesses sur P (stationnement). 2. Appuyer simultanément sur la touche d'ouverture du hayon électrique située à l'intérieur du véhicule et sur la touche de la poignée extérieure du hayon pendant plus de trois secondes. Un carillon retentira. 3. Refermer le hayon manuellement. Si le hayon électrique ne fonctionne toujours pas correctement après cette procédure, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le véhicule. AVIS Pour actionner le hayon électrique, le levier de vitesses doit être positionné sur P (stationnement). Réglage de la hauteur d'ouverture du hayon électrique AVERTISSEMENT Gaz d'échappement Cela fait, le hayon s'ouvrira jusqu'à la hauteur définie. 3-59 3 Caractéristiques du véhicule OTL045041 Pour régler la hauteur d'ouverture du hayon électrique, suivre ces étapes : 1. Positionner le hayon manuellement jusqu'à la hauteur d'ouverture désirée. 2. Appuyé sur la touche d'ouverture du hayon électrique située à l'intérieur du véhicule pendant plus de 3 secondes. 3. Refermer le hayon manuellement après avoir entendu la sonnerie. Si le hayon est laissé ouvert pendant la conduite, des gaz d'échappement toxiques, pouvant causer des blessures graves ou la mort des occupants du véhicule, seront aspirés dans l'habitacle. S'il est nécessaire de conduire avec le hayon ouvert, garder les bouches d'aération et toutes les glaces ouvertes pour aspirer de l'air frais dans le véhicule. Caractéristiques du véhicule AVERTISSEMENT Levier d'ouverture d'urgence du hayon AVERTISSEMENT Espace de chargement arrière • Par mesure de sécurité, bien Personne ne devrait jamais s'installer dans l'espace de chargement arrière, car aucune ceinture de sécurité ne s'y trouve. Pour éviter des blessures en cas d'accident ou d'arrêts soudains, les occupants doivent toujours être attachés correctement. connaître l'emplacement du levier d'ouverture d'urgence du hayon afin de pouvoir ouvrir le hayon si on se retrouve accidentellement enfermé dans le compartiment à bagages. • Ne jamais laisser une personne s'installer dans le compartiment à bagages du véhicule. Cet endroit est très dangereux en cas de collision. • Utiliser le levier d'ouverture d'urgence en cas d'urgence uniquement. Faire preuve d'extrême prudence dans cette situation, surtout si le véhicule est en mouvement. OTL045038 Ce véhicule est équipé d'un levier d'ouverture d'urgence du hayon, situé en bas du hayon. Pour déverrouiller et ouvrir le hayon manuellement de l'intérieur du compartiment à bagages, procéder comme suit : 1. Enlever le couvercle. 2. Tirer sur le levier d'ouverture d'urgence vers la droite. 3. Appuyer sur le hayon. 3-60 Hayon intelligent (si équipé) Si le véhicule est équipé de la clé intelligente, il est possible d'ouvrir le hayon sans les mains, à l'aide de la fonction intelligente du hayon. La fonction d'ouverture sans les mains du hayon (hayon intelligent) permet d'ouvrir le hayon automatiquement si les conditions suivantes sont remplies : • L'option "hayon intelligent" est activée dans les paramètres de l'utilisateur à l'écran ACL. • Le hayon intelligent est activé et prêt 15 secondes après la fermeture et le verrouillage de toutes les portières. • Le hayon intelligent s'ouvrira automatiquement si la clé intelligente est détectée dans la zone de détection derrière le véhicule pendant 3 secondes. AVIS • Le hayon intelligent NE fonctionnera PAS si : - L'une des portières est ouverte ou si toutes les portières sont fermées, mais pas verrouillées - La clé intelligente est détectée dans la zone de détection dans les 15 secondes suivant la fermeture et le verrouillage des portières - Pour les véhicules équipés de poignées de portières extérieures éclairées : La clé intelligente est détectée dans la zone de détection dans les 15 secondes suivant la fermeture et le verrouillage des portières ou si la clé intelligente est détectée dans une zone inférieure à 1,5 m (60 pouces) des poignées de portières avant - La clé intelligente se trouve dans le véhicule. 3-61 3 Caractéristiques du véhicule OTL045043 Comment utiliser le hayon intelligent Caractéristiques du véhicule 1. Configuration Pour activer le hayon intelligent, se rendre dans les paramètres, puis sélectionner "hayon intelligent" à l'écran ACL. AVIS ❈ Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Écran ACL" de ce chapitre. OTL045044 2. Détection et alerte La zone de détection du hayon intelligent s'étend entre environ 50 et 100 cm (20 et 40 po) derrière le véhicule. Si la clé intelligente est positionnée dans la zone de détection, les feux de détresse clignoteront et un carillon retentira pour avertir que le hayon intelligent est sur le point de s'ouvrir. 3-62 Ne pas s'approcher de la zone de détection si l'on ne souhaite pas ouvrir le hayon. Si le détenteur de la clé intelligente pénètre par inadvertance dans la zone de détection et que les feux de détresse et le carillon sont actionnés, s'éloigner de la zone de détection derrière le véhicule avec la clé intelligente. Le hayon restera alors fermé. 3. Ouverture automatique Le hayon électrique s'ouvrira automatiquement après que les feux de détresse aient clignoté et que le carillon ait retenti deux fois. AVERTISSEMENT • S'assurer que le hayon est bien fermé avant de conduire. que rien ni personne ne se trouve aux alentours du hayon avant de l'ouvrir ou de le fermer. (Suite) • S'assurer Désactiver la fonction d'ouverture automatique du hayon à l'aide de la clé intelligente 3 OLF044006 1. Verrouillage des portières 2. Déverrouillage des portières 3. Ouverture du hayon 4. Bouton panique Pour désactiver l'ouverture automatique du hayon pendant la période de détection et d'alerte, appuyer sur l'une des touches de la clé intelligente. Par mesure de sécurité, s'assurer de savoir comment désactiver l'ouverture automatique du hayon en cas d'urgence. 3-63 Caractéristiques du véhicule OTL045045 (Suite) • S'assurer que les objets situés dans l'espace de chargement ne tombent pas pendant l'ouverture du hayon, surtout si le véhicule est garé dans une pente. • Si le véhicule est garé et verrouillé sur une entrée de garage, il peut être avantageux de désactiver temporairement la fonction d'ouverture automatique du hayon intelligent. Sinon, se trouver debout derrière le véhicule avec la clé intelligente pourrait provoquer l'ouverture inattendue du hayon. • Conserver la clé intelligente hors de portée des enfants. Ceux-ci pourraient ouvrir le hayon intelligent par inadvertance en jouant derrière le véhicule. Caractéristiques du véhicule AVIS • Appuyer sur la touche de déverrouillage des portières (2), pour désactiver temporairement le hayon intelligent. Si aucune portière n'est ouverte dans les 30 secondes, le hayon intelligent sera réactivé. • Appuyer sur la touche d'ouverture du hayon (3) pendant plus d'une seconde pour ouvrir le hayon. • La fonction d'ouverture automatique du hayon intelligent sera activée si l'on appuie sur la touche de verrouillage des portières (1) ou sur la touche d'ouverture du hayon (3) de la clé intelligente, du moment que le hayon intelligent n'est pas déjà en phase de détection et d'alerte. • Pour réactiver le hayon intelligent après l'avoir désactivé en ayant appuyé sur une touche et ouvert une portière, il suffit de refermer et de verrouiller toutes les portières. 3-64 Zone de détection. AVIS OTL045046 • La zone de détection du hayon intelligent s'étend entre environ 50 et 100 cm (20 et 40 po) derrière le véhicule. Si la clé intelligente est positionnée dans la zone de détection, les feux de détresse clignoteront et un carillon retentira pour avertir que le hayon intelligent est sur le point de s'ouvrir. • L'alerte cesse si la clé intelligente est déplacée hors de la zone de détection pendant la période de détection et d'alerte de 3 secondes. • La fonction d'ouverture automatique du hayon intelligent pourrait ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes : - Si la clé intelligente se trouve près d'un émetteur radio, comme une station de radio ou un aéroport, pouvant causer des interférences empêchant le fonctionnement normal de l'émetteur. - La clé intelligente est placée près d'un système radio bidirectionnel ou d'un téléphone cellulaire. - La clé intelligente d'un autre véhicule est actionnée près du véhicule. • La zone de détection du hayon intelligent peut varier si : - Le véhicule est incliné ou garé dans une pente. - Un côté du véhicule est surélevé ou abaissé par rapport à l'autre. TABLEAU DE BORD ■ Type A 3 1. Compte-tours 3. Jauge de température du liquide de refroidissement ■ Type B 4. Jauge à essence 5. Témoins d’alerte et d’avertissement 6. Écran ACL (inclut l’ordinateur de voyage) Le tableau de bord du véhicule pourrait différer de l’illustration. OTLA045314/OTLA045315 3-65 Caractéristiques du véhicule 2. Compteur de vitesse Caractéristiques du véhicule Réglage du tableau de bord Réglage de la luminosité du tableau de bord Commandes de l'écran ACL ■ Type A ■ Type A ■ Type B OTL045150L ■ Type B OTLE045112 OTLA045070 Les feux de stationnement ou les phares du véhicule allumés, appuyez sur le bouton de commande d'éclairage afin d'ajuster la brillance de l'éclairage au tableau de bord. Lorsqu'on appuie sur le bouton de commande de l'éclairage, l'intensité d'éclairage de l'interrupteur intérieur est également réglée. 3-66 OTL045151L • Le niveau de luminosité du tableau de bord s'affiche. • Si la luminosité atteint son niveau maximal ou son niveau minimal, un carillon retentira. On peut changer les modes de l’écran ACL à l’aide des touches sur le volant. (1) : Bouton MODE pour changer les modes (2) ▲, ▼ : Bouton MOVE pour changer les items (3) OK : Bouton SELECT/RESET pour régler ou réinitialiser l'item choisi Se référer à la section "Écran ACL" dans ce chapitre pour obtenir davantage de renseignements sur les modes ACL. Compte-tours Jauges Compteur de vitesse Jauge de température du liquide de refroidissement 3 Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule. Il est calibré en kilomètres par heure (km/h) ou en miles par heure (mph). Le compte-tours indique le nombre approximatif de révolutions du moteur par minute (tr/min). Utiliser le compte-tours pour choisir les points de changement des vitesses et empêcher que le moteur peine trop ou tourne trop vite. OTL045107 Cette jauge indique la température du liquide de refroidissement du moteur lorsque le moteur tourne. AVIS Ne pas faire tourner le moteur dans la zone rouge du comptetours. Cela pourrait endommager gravement le moteur. 3-67 Caractéristiques du véhicule OTLE045107 OTLA045103 Caractéristiques du véhicule Jauge à essence AVIS i Information Si l'aiguille de la jauge dépasse la plage normale et se dirige vers "H", cela indique qu'une surchauffe pourrait endommager le moteur. Ne pas conduire avec un moteur surchauffé. Si le moteur du véhicule surchauffe, se référer à la section "Si le moteur surchauffe" du chapitre 6. AVERTISSEMENT Ne jamais enlever le bouchon du radiateur ou du réservoir si le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement sous pression pourrait causer de graves brûlures. Attendre que le moteur ait refroidi avant d'ajouter du liquide de refroidissement au réservoir. 3-68 OTL045106 Cette jauge indique la quantité approximative d'essence restant dans le réservoir. • Se référer au chapitre 8 pour connaître la capacité du réservoir de carburant. • La jauge à essence est secondée par un voyant de niveau bas d'essence, qui s'allume lorsque le réservoir d'essence est presque vide. • Dans les pentes ou les virages, l'aiguille de la jauge à essence pourrait changer de position ou le voyant de niveau bas d'essence pourrait s'allumer prématurément à cause du mouvement du carburant dans le réservoir. AVERTISSEMENT Compteur kilométrique ■ Type A ■ Type B Tomber en panne d’essence représente un danger pour les occupants du véhicule. S’arrêter et faire le plein aussi vite que possible quand le voyant de niveau bas d’essence s’allume ou que l’aiguille de la jauge se rapproche du E (vide). Il faut éviter de conduire avec un niveau d'essence extrêmement bas. Le moteur pourrait avoir des ratées si le véhicule tombe en panne d'essence, ce qui pourrait endommager le convertisseur catalytique. ■ Type A ■ Type B 3 OTL045136/OTL045137 Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule. Le kilométrage devrait être utilisé pour déterminer quand effectuer l'entretien routinier. OTL045130/OTL045131 Cette jauge indique la température de l'air extérieur par intervalles de 1°C (ou 1°F). - Plage de température : de -40°C à 60°C (de -40°F à 140°F) L'affichage de la température extérieure ne change pas constamment comme un thermomètre, pour éviter de distraire le conducteur. 3-69 Caractéristiques du véhicule AVIS Jauge de température extérieure Caractéristiques du véhicule Pour modifier les unités de température (de °C à °F ou vice versa) : - Passer au Mode de réglages d’utilisateur ➝ Autres fonctions ➝ Unités de température. - Appuyer sur le bouton AUTO pendant 3 secondes tout en appuyant sur le bouton OFF. (Système de contrôle automatique de la température) Indicateur de vitesse en prise de la boîte automatique/ Voyant de transmission Ecoshift à double embrayage (si équipé) ■ Type A L’unité de température sur l’écran ACL du groupe d’instruments et l’écran de contrôle de la température changera. ■ Type B OTL045132/OTL045133 Cet indicateur indique la vitesse en prise de la boîte automatique. • • • • 3-70 Stationnement : P Marche arrière : R Point mort : N Marche avant : D • Mode Sport : - Boîte de vitesses automatique : 1, 2, 3, 4, 5 et 6 - Transmission EcoShift à double embrayage : 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 7 Fenêtre contextuelle de l’indicateur de montée en vitesse/rétrogradation (si équipé) ■ Type A Témoin d’avertissement de route glacée (si équipé) ■ Type A ■ Type B ■ Type B i Information Si le témoin d’avertissement de route glacée s’active en cours de conduite, le conducteur doit redoubler de vigilance et éviter de rouler trop vite, d’accélérer rapidement, de freiner brusquement ou de prendre des virages serrés, etc. Caractéristiques du véhicule OTLE045132/OTLE045133 OTL045134/OTL045135 La fenêtre contextuelle affiche la position engagée actuelle pendant 2 secondes (P/R/N/D). 3 Ce témoin d’avertissement sert à avertir le conducteur que la route peut être glacée. Lorsque les conditions suivantes se produisent, le témoin d’avertissement (y compris l’indicateur de température extérieure) clignote 10 fois, puis reste allumé; une sonnerie d’avertissement retentit également 3 fois. - La température affichée sur l’indicateur de température extérieure est inférieure à environ 4 °C (39 °F). 3-71 Caractéristiques du véhicule ÉCRAN ACL Modes ACL Modes Symbol Explication Ce mode affiche les renseignements de conduite, comme le totalisateur partiel, l’économie de carburant, etc. Pour plus de détails, se reporter à "Totalisateur partiel électronique" dans ce chapitre. Totalisateur partiel électronique Navigation un tour à la fois (si équipé) Ce mode affiche le statut du navigateur. LDWS (si équipé) Ce mode affiche l’état du système d’avertissement de sortie de voie (LDWS). Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Système d’avertissement de sortie de voie (LDWS) au chapitre 5. A/V (si équipé) Ce mode affiche le statut du système audiovisuel. Informations Réglages d’utilisateur ou ou Ce mode affiche divers renseignements, notamment les intervalles de service et les messages en rapport avec le détecteur de présence dans les angles morts, etc. Ce mode permet au conducteur de modifier les paramètres des portières, de l’éclairage, etc. Pour en savoir plus sur la façon de contrôler les modes de l’ACL, consultez "Contrôle de l’affichage ACL" dans les pages précédentes de ce chapitre. 3-72 Edit, settings after engaging parking brake (Modifier les paramètres après avoir enclenché le frein de stationnement) Guide rapide de l'utilisateur Mode ordinateur de voyage Maintenir enfoncé le bouton OK et le garder enfoncé dans le mode Paramètres de l'utilisateur pour faire apparaître la description de l'élément sélectionné. ■ Type A ■ Type B 3 OTL045292L Ce message apparaît si le conducteur tente de modifier les paramètres de l'utilisateur pendant la conduite. Pour plus de sécurité, stationnez le véhicule et engagez le levier de vitesses sur P avant de changer les paramètres d'utilisateur. Le mode de l'ordinateur de bord affiche des informations concernant la conduite, notamment l'autonomie, la consommation d'essence, le kilométrage et la vitesse du véhicule. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Ordinateur de voyage" dans ce chapitre. 3-73 Caractéristiques du véhicule OTLE045145/OTLE045146 Caractéristiques du véhicule Mode virage par virage (TBT) (si équipé) ■ Type A Modes LDWS (si équipé) Mode A/V (si équipé) ■ Type A ■ Type A ■ Type B OLF044172/OLF044173 Ce mode affiche le statut du navigateur. OTLA045175/OTLA045176 OLF044175/OLF044176 Ce mode affiche l’état du système d’avertissement de sortie de voie (LDWS). Ce mode affiche le statut du système audio/visuel. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter aux sections "Système d'avertissement de sortie de voie (LDWS)" du chapitre 5. 3-74 ■ Type B ■ Type B Mode information Intervalles de service ■ Type A ■ Type A ■ Type B ■ Type A ■ Type B ■ Type B 3 Faire l'entretien dans (Service in) Si le kilométrage ou le temps restant atteint 1 500 km (900 mi) ou 30 jours, le message "Entretien dans" apparaît pendant plusieurs secondes chaque fois qu'on place le commutateur d'allumage ou le bouton Engine Start/Stop (mise en marche/arrêt du moteur) à la position ACTIVÉ. OLF044457N/OLF044456N Entretien requis (Service required) Si l'intervalle de service spécifié est dépassé, le message "Service required" (entretien requis) apparaîtra chaque fois que le véhicule est démarré. Pour réinitialiser l'intervalle de service, appuyer sur la touche OK pendant plus d'une seconde. Désactivation de la fonction faire l'entretien dans (Service in OFF) Si l'intervalle d'entretien n'est pas établi, le message "Entretien OFF" apparaît. Pour configurer les intervalles de service, utiliser le mode de configuration de l'utilisateur (User Setting Mode) sur l'écran ACL. 3-75 Caractéristiques du véhicule OTL045181L/OTL045182L OTL045296L/OTL045297L Caractéristiques du véhicule i Information Si l'une de ces situations survient, le kilométrage ou le nombre de jours de l'intervalle de service pourraient être incorrects. - Le câble de la batterie est débranché. - Le commutateur du fusible est sur position OFF. - La batterie est déchargée. 3-76 Messages d'avertissement Si une de ces situations se présente, des messages d’avertissement s’afficheront pendant quelques secondes au mode d’information. - Anomalie des systèmes suivants • Niveau bas du liquide de laveglace (si équipé) • Défaillance du détecteur de présence dans les angles morts (BSD) (si équipé) • Défaillance de l'avertisseur de dépassement de voie (LDWS) (si équipé) • Rappel d'entretien, etc. Mode Paramètres de l'utilisateur Dans ce mode, il est possible de modifier le réglage du groupe d'instruments, des portières, des phares et ainsi de suite. Driving Assist (Affichage tête haute) Items FCW (avertissement de collision avant, si équipé) 3 Pour activer ou désactiver l'AEB. Pour obtenir davantage de renseignements, se référer à la section "Freinage d'urgence autonome" au chapitre 5. Permet d'ajuster le moment de l'avertissement initial du système d'avertissement d'imminence de collision/de freinage d'urgence autonome. Les différentes options de réglages sont : tardif (late), normal, tôt (early). Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section "Freinage d'urgence autonome" du chapitre 5. Pour activer ou désactiver le système RCTA. RCTA (alerte de circulation croisée Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section "Alerte de circulation à l'arrière, si équipé) croisée à l’arrière (RCTA)" du chapitre 5. 3-77 Caractéristiques du véhicule AEB (Freinage d'urgence autonome, si équipé) Explication Caractéristiques du véhicule Door/Liftgate (Portière/Hayon) Items Explication Verrouillage automatique [Auto Lock] • Désactivé [Disable] : L'autoverrouillage des portières est désactivé. • Activé en fonction de la vitesse du véhicule : Toutes les portières se verrouillent automatiquement quand la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (9.3 mi/h). • Activé en fonction de la vitesse sélectionnée : Toutes les portières se verrouillent automatiquement dès que le levier de la boîte automatique passe de P (Park) à R (marche arrière), N (neutre) ou D (marche avant). • Désactivé [Disable] : Le déverrouillage automatique des portières est désactivé. • Portière du conducteur (retrait de la clé) [Driver Door (Key out)] : La portière du conducteur sera déverrouillée automatiquement lorsque la clé est retirée de l'allumage ou que le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur OFF. • Portière du conducteur (levier de vitesses sur P) [Driver Door (Shift P)] : La portière du conducteur sera déverrouillée automatiquement lorsque le levier de vitesses sera positionné sur P Déverrouillage automatique (stationnement). [Auto Unlock] • Toutes les portières (retrait de la clé) [Doors (Key out)] : Toutes les portières seront déverrouillées automatiquement lorsque la clé est retirée de l'allumage ou que le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur OFF. • Toutes les portières (levier de vitesses sur P) [Doors(Shift P)] : Toutes les portières seront déverrouillées automatiquement lorsque le levier de vitesses sera positionné sur P (stationnement). Déverrouillage sélectif [Two Press Unlock] • OFF : La fonction de déverrouillage à deux pressions sera désactivée. Par conséquent, toutes les portières se déverrouilleront si la portière est déverrouillée. • ON : La portière du conducteur se déverrouillera si la portière est déverrouillée. Lorsque la portière est déverrouillée de nouveau en moins de 4 secondes, toutes les portières se déverrouilleront. (Suite) 3-78 (Suite) Items Explication Signal de verrouillage des portières • Off : La sonnerie indiquant le verrouillage des portières sera désactivée. • Activé [on] : Après le verrouillage des portières à l'aide de la touche de verrouillage de la télécommande, le klaxon retentira une fois pour indiquer que toutes les portières sont verrouillées si on appuie de nouveau sur la touche de verrouillage de la télécommande dans les 4 secondes. • Off : La fonction automatique du hayon électrique sera désactivée. • On : La fonction automatique du hayon électrique sera activée. Hayon intelligent (si équipé) • Off : La fonction d'ouverture automatique du hayon intelligent sera désactivée. • On : La fonction d'ouverture automatique du hayon intelligent sera activée. Lights (Lampes) Items Explication Clignotants une touche [One Touch Turn Signal] • Hors circuit (Off) : La fonction de clignotants une touche est désactivée. • 3, 5, 7 clignotements : Le clignotant clignotera 3, 5 ou 7 fois lorsqu'on déplace légèrement le levier du clignotant. Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Éclairage" dans ce chapitre. Délai des phares [HeadLamp Delay] • En circuit (On) : Met la fonction de délai des phares en circuit. • Hors circuit (Off) : Met la fonction de délai des phares hors circuit. Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Éclairage" dans ce chapitre. Lampe d'accueil [Welcome Light] (si équipé) • En circuit (On) : Met la fonction de lampe d’accueil en circuit. • Hors circuit (Off) : Met la fonction de lampe d’accueil hors circuit. Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Système d’accueil" dans ce chapitre. 3-79 3 Caractéristiques du véhicule Hayon électrique (si équipé) Caractéristiques du véhicule Sound (Son) Items BSD (détection des angles morts) Son (si équipé) Son d’accueil [Welcome Sound] (si équipé) Explication • Hors circuit (Off) : L’alerte sonore du BSD est désactivée. • En circuit (On) : L’alerte sonore du BSD est activée. • Hors circuit (Off) : Le son d’accueil est désactivé. • En circuit (On) : Le son d’accueil est activé. Service Interval (Intervalle de service) 3-80 Items Explication Intervalle de service [Service Interval] À ce mode, vous pouvez activer l’intervalle de service en fonction du kilométrage (ou millage) et de la durée (mois). • Hors circuit (Off) : La fonction d’intervalle de service est désactivée. • En circuit (On) : Vous pouvez régler l’intervalle de service (kilomètres ou mois). Other Features (Autres caractéristiques) Items Explication Position du volant [Steering position] Si la case de cet article est cochée, la position du volant sera affichée à l'écran ACL. Affichage du mode d'essuieglaces/des phares Si la case de cet article est cochée, le mode d'essuie-glaces/des phares s'affichera à l'écran ACL à chaque fois que le mode est changé. [Wiper/Lights Display] (si équipé) Essuie-glace arrière automatique [Auto Rear Wiper] Unité de mesure de la consommation d'essence [Fuel Economy Unit] • Désactivé [Off] : La fonction automatique de l'essuie-glace arrière sera désactivée. • Activé [ON] : Si le levier de vitesses est passé de D à R alors que les essuie-glaces avant sont actionnés, l'essuie-glace arrière effectuera automatiquement un balayage. Le balayage automatique de l'essuie-glace arrière sera annulé lorsque le levier de vitesses est passé de R à D. Permets de choisir l'unité de la consommation d'essence. (L/100 km, km/L) 3-81 3 Caractéristiques du véhicule • Désactivée [Off] : La consommation de carburant moyenne ne sera pas mise à zéro automatiquement. Remise à zéro automatique • Après l'allumage [After Ignition] : La consommation de carburant moyenne sera mise à zéro automatiquement au démarrage. de la consommation de carburant [Fuel Economy • Après le remplissage du réservoir de carburant [After Refueling] : La consommation de carburant Auto Reset] moyenne sera mise à zéro automatiquement après le remplissage du réservoir de carburant. Pour obtenir de plus amples détails, se référer à la section "Ordinateur de voyage" dans ce chapitre. Caractéristiques du véhicule Items Unité de température [Temperature Unit] Explication Permet de choisir l'unité de la température. (°C,°F) Indication de la vitesse en Si la case de cet article est cochée, la vitesse en prise s'affichera à l'écran chaque fois que la prise [Gear Position Pop-up] vitesse est changée à l'aide du levier de vitesse. Langue [Language] 3-82 Permet de choisir la langue Messages d'avertissement (si équipé) Shift to "P" or "N" to start engine (mettre le levier sur "P" ou "N" pour démarrer le moteur) i Information Il est possible de démarrer le moteur quand le levier est au point mort (N). Cependant, par mesure de sécurité, il est conseillé de démarrer le moteur quand le levier de vitesses est sur stationnement (P). Shift to "P" position (mettre le levier sur P) 3 OTL045146L Ce message d'avertissement s'affichera si l'on tente de démarrer le moteur alors que le levier de vitesses n'est pas positionné sur P (stationnement) ou N (point mort). 3-83 Caractéristiques du véhicule OTL045144L • Ce message s'affiche si l'on tente d'éteindre le moteur alors que le levier de vitesses n'est pas positionné sur (stationnement). • Dans ce cas, le bouton de démarrage/arrêt du moteur se mettra en position ACC (le bouton de démarrage/arrêt du moteur se mettra en position ON si on appuie dessus une fois de plus). Caractéristiques du véhicule Press START button again (appuyer de nouveau sur le bouton de démarrage) • Si ce message s'affiche à chaque fois que l'on appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur, demander à un concessionnaire Hyundai agréé d'inspecter le véhicule. Press brake pedal to start engine (appuyer sur la pédale de frein pour démarrer le moteur) OTL045145L • Ce message s'affiche si le moteur n'a pas démarré alors que le conducteur a appuyé sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. • Si cela se produit, essayer de nouveau de démarrer le moteur en appuyant une deuxième fois sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. 3-84 OTL045142L • Ce message d'avertissement s'affiche si le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné deux fois sur ACC quand le conducteur appuie plusieurs fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein. • Pour démarrer le véhicule, appuyer sur la pédale de frein. Press START button with key (appuyer sur le bouton de démarrage avec la clé à proximité) Low Key Battery (pile de clé usée) Key not detected (clé non détectée) 3 • Ce message s'affiche si le conducteur appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur alors que le message "Key not detected" (clé non détectée) apparaît. • Dans ce cas, le voyant de l'antidémarreur clignote. OTL045139L Ce message s'affiche si la clé intelligente n'est pas détectée, mais que le conducteur appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. 3-85 Caractéristiques du véhicule OTL045140L OTL045141L Ce message s'affiche si la pile de la clé intelligente est déchargée et que le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur OFF. Caractéristiques du véhicule Key not in vehicle (la clé n'est pas dans le véhicule) Align steering wheel (aligner le volant) Steering wheel aligning is completed (L'alignement du volant est terminé) OTL045156L/OTL045157L OTL045138L • Ce message s'affiche si la clé intelligente n'est pas dans le véhicule, mais que le conducteur appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. • Toujours avoir la clé intelligente sur soi lorsqu'on essaie de démarrer le véhicule. 3-86 • Ce message s'affiche si le conducteur démarre le moteur alors que le volant est tourné à plus de 90° vers la gauche ou vers la droite. • Pour réaligner le volant, tourner le volant dans la direction indiquée alors que le moteur tourne. OTL045158L Si l’alignement du volant se termine après l’affichage du message "Aligner le volant", ce message s’affichera pendant 2 secondes. Door/Hood/Liftgate Open (Portière/capot/hayon ouvert) Sunroof Open (toit ouvrant ouvert) Heated Steering Wheel On (Volant chauffant en circuit) 3 Ce message s'affiche pour indiquer qu'une portière, le capot ou le hayon est ouvert. OTL045149 Ce message s'affiche si le conducteur éteint le moteur alors que le toit ouvrant est ouvert. OTL045166L • Ce message s'affiche conducteur allume le chauffant. si le volant Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Volant chauffant" dans ce chapitre. 3-87 Caractéristiques du véhicule OTL045148 Caractéristiques du véhicule Heated Steering Wheel Off (Volant chauffant hors circuit) Check BRAKE SWITCH fuse (vérifier le fusible du commutateur de frein) Turn on FUSE SWITCH (activer le fusible du commutateur) OTL045167L • Ce message s'affiche conducteur éteint le chauffant. si le volant Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Volant chauffant" dans ce chapitre. 3-88 OTL045147L OTL045155L • Ce message s'affiche si le fusible du commutateur des freins est débranché. • Si ce message s'affiche, remplacer le fusible avec un nouveau fusible avant de démarrer le véhicule. S'il n'est pas possible de remplacer immédiatement le fusible, on peut démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur en position ACC pendant 10 secondes. • Ce message s'affiche si le commutateur du fusible situé sous le volant est positionné sur OFF. • Si ce message s'affiche, positionner le commutateur du fusible sur ON. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Fusibles" au chapitre 7. Low Washer Fluid (niveau bas de liquide de lave-glace) Low Fuel (Bas niveau de carburant) Engine has overheated (Surchauffe du moteur) 3 OTL045160L OTL045161L Ce message s'affiche si le réservoir de carburant est presque vide. Si ce message s'affiche, l'autonomie du véhicule est d'environ 50 km (30 mi). Si ce message s'affiche, le voyant du niveau bas de carburant s'allumera au tableau de bord. Dans ce cas, se rendre à la stationservice la plus proche et remplir le réservoir de carburant le plus rapidement possible. Ce message s'affiche si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 120°C (248°F). Cela signifie que le moteur surchauffe et pourrait être endommagé. Si le moteur surchauffe, lisez "Surchauffe" au chapitre 6. 3-89 Caractéristiques du véhicule OTL045159L • Ce message s'affiche en mode de rappel de service si le niveau du liquide de lave-glace est presque vide. • Si ce message s'affiche, remplir le réservoir de liquide de lave-glace. Caractéristiques du véhicule Vérifier le phare Ce message s'affiche si les phares avant ne fonctionnent pas correctement. L'ampoule du phare est peut-être grillée et devrait être remplacée. Si le véhicule est équipé de phares avant à DEL, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. ■ Type A OTL045164L ■ Type B OTL045304L 3-90 AVIS Lors du remplacement de l’ampoule, en utiliser une de même puissance. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section "PUISSANCE DES AMPOULES" du chapitre 8. Check AEB system (Vérifier le système AEB) (si équipé) • Si le message d'avertissement continue à s'afficher, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Système de freinage d'urgence autonome" au chapitre 5. 3 Caractéristiques du véhicule OTL045168L • Ce message s'affiche si un problème avec le système de freinage d'urgence autonome (AEB) est détecté. • Dans certains cas, la cause du message pourrait être que le capteur ou la lentille du capteur AEB est sale ou recouverte de boue et de neige. Vérifier le capteur et la lentille du capteur et les nettoyer à l'aide d'un tissu doux. 3-91 Caractéristiques du véhicule ORDINATEUR DE VOYAGE Vue d'ensemble L’ordinateur de voyage est un système micro-informatique offrant des informations concernant la conduite au conducteur. i Information Certaines informations de conduite enregistrées dans l’ordinateur de voyage (la vitesse moyenne par exemple) sont réinitialisées quand la batterie est débranchées. Modes de voyage CONSOMMATION D’ESSENCE • Autonomie • Consommation d’essence moyenne • Consommation d’essence instantanée VOYAGE A • Compteur de voyage [A] • Vitesse moyenne du véhicule [A] • Temps écoulé [A] VOYAGE B • Compteur de voyage [B] • Vitesse moyenne du véhicule [B] • Temps écoulé [B] Compteur de vitesse numérique 3-92 Pour modifier le mode du voyage, appuyer sur les flèches "▲ , ▼" situées sur le volant. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Commande de l’écran ACL" dans ce chapitre. i Information Voyage A/B ■ Type A Si le conducteur appuie, sans la relâcher, la touche OK alors que le compteur journalier est affiché, la consommation de carburant, la vitesse moyenne du véhicule et la minuterie seront remises à zéro simultanément. OTLE045145 ■ Type B • Le compteur de voyage calcule la distance parcourue depuis la dernière fois que le compteur a été remis à zéro. - Affichage des distances : de 0,0 à 9999,9 km ou mi • Pour remettre le compteur de voyage à zéro, afficher le compteur de voyage à l’écran, puis appuyer sur la touche OK sur le volant pendant plus d’une seconde. • La vitesse moyenne du véhicule est calculée en divisant la distance totale parcourue par la durée de conduite depuis la dernière fois que la vitesse moyenne du véhicule a été remise à zéro. - Affichage de la vitesse : de 0 à 0~240 km/h ou 0~160 mi/h • Pour remettre le compteur de voyage à zéro, afficher la vitesse moyenne à l’écran, puis appuyer sur la touche OK sur le volant pendant plus d’une seconde. OTLE045146 3-93 3 Caractéristiques du véhicule Compteur de voyage (1) Vitesse moyenne du véhicule (2) Caractéristiques du véhicule i Information • La vitesse moyenne du véhicule n’est pas affichée si la distance de conduite est inférieure à 300 mètres (0,19 mile) après que le commutateur d’allumage ou le bouton ENGINE START/STOP est placé à la position ON. • La vitesse moyenne du véhicule continuera d'être calculée et commencera à baisser si le véhicule est ralenti (dans un embouteillage ou lors d'un arrêt à un feu de circulation par exemple) alors que le moteur tourne. Temps écoulé (3) Autonomie • Le temps écoulé calcule la durée totale de conduite depuis la dernière fois que le compteur a été remis à zéro. - Affichage de la durée (hh:mm) : de 00:00 à 99:59 • Pour remettre le compteur de voyage à zéro, afficher le temps écoulé à l’écran, puis appuyer sur la touche OK sur le volant pendant plus d’un seconde. ■ Type A OTLE045262 ■ Type B i Information Le temps écoulé continuera à défiler pendant que le moteur tourne (dans un embouteillage ou lors d'un arrêt à un feu de circulation par exemple). OTLE045263 3-94 Autonomie (1) i Information • Si le véhicule n'est pas sur une surface plane ou que la batterie a été débranchée, il est possible que l'autonomie ne fonctionne pas correctement. • L'autonomie peut différer de la distance restante réelle, car il s'agit uniquement d'une évaluation de la distance restante. • L'ordinateur de voyage pourrait ne pas prendre du carburant supplémentaire en compte si moins de 6 litres (1,6 gallon) sont ajoutés. • La consommation de carburant et l'autonomie peuvent varier grandement en fonction des conditions de conduite, des habitudes de conduite et de l'état du véhicule. Consommation d’essence moyenne (2) • La consommation d’essence moyenne est calculée en divisant la distance parcourue totale et la consommation d’essence depuis la dernière remise à zéro de la consommation d’essence moyenne. - Affichage de la consommation d'essence : de 0,0 à 99,9 L/100 km ou mi/gal ou km/L • La consommation d’essence moyenne peut être remise à zéro manuellement et automatiquement. Remise à zéro manuelle Pour remettre la consommation d’essence moyenne à zéro, afficher la consommation d’essence moyenne à l’écran, puis appuyer sur la touche OK sur le volant pendant plus d’une seconde. Pour obtenir davantage de détails sur la touche OK, se référer à la section "Commande de l’écran ACL" dans ce chapitre. 3-95 3 Caractéristiques du véhicule • L'autonomie est la distance estimée que l'on peut parcourir avec la quantité de carburant restante dans le réservoir de carburant. - Autonomie : de 1 à 9999 km ou de 1 à 9999 mi. • Si l'autonomie estimée est inférieure à 1 km (1 mi), l'ordinateur de voyage affichera " --- ". Caractéristiques du véhicule Remise à zéro automatique Pour remettre automatiquement la consommation moyenne à zéro, sélectionner le mode "After refueling" (après le remplissage du réservoir) dans le menu des paramètres des utilisateurs à l'écran ACL (se référer à la section "Affichage ACL"). Dans le mode "After refueling", l'économie moyenne de carburant sera remise à zéro (---) quand la vitesse du véhicule dépasse 1 km/h après avoir rempli le réservoir de plus de 6 litres (1,6 gallon). i Information Il faut conduire le véhicule pendant plus de 0,3 km [0,19 mi] après avoir démarré le véhicule avant que la consommation de carburant moyenne soit recalculée. 3-96 Consommation instantanée (3) • Ce mode affiche la consommation d'essence instantanée quand le véhicule se déplace à plus de 10 km/h [6,2 mi/h]. - Affichage de la consommation d’essence : de 0 à 30 L/100 km ou de 0 à 50 mi/gal Compteur de vitesse numérique ■ Type A ■ Type A OTL045193/OTL045194 Ce message affiche la vitesse du véhicule (en km/h ou en mi/h.). Affichage des informations de conduite Si l'autonomie du véhicule est inférieure à 1,6 km (1 mi), "---" et le message "Low Fuel" (carburant bas) s'afficheront. i Information Si le message "Sunroof Open" (toit ouvrant ouvert) s'affiche au tableau de bord, les informations de conduite pourraient ne pas apparaître. 3 Caractéristiques du véhicule OTL045508C À la fin de chaque trajet, le message d'information de conduite s'affiche. Ce message affiche la distance parcourue, la consommation moyenne et l'autonomie du véhicule. Ces informations s'affichent pendant quelques secondes après l'extinction du moteur, puis s'éteignent automatiquement. Ces données sont calculées pour chaque trajet. 3-97 Caractéristiques du véhicule VOYANTS AVERTISSEURS ET INDICATEURS Voyants avertisseurs i Information S’assurer que tous les voyants avertisseurs sont éteints après le démarrage du moteur. Si un voyant reste allumé, cela indique une situation anormale qui doit être résolue. 3-98 Voyant du système de retenue supplémentaire (SRS) Ce voyant avertisseur s’allume : • Après avoir placé le commutateur d’allumage ou le bouton engine start/stop (mise en marche/arrêt du moteur) à la position ACTIVÉ. - Il s’allume pendant environ 6 secondes puis s’éteint. • Si une anomalie avec le SRS est détectée. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. Voyant avertisseur de ceinture de sécurité Ce voyant avertisseur informe le conducteur que la ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Ceintures de sécurité" au chapitre 2. Voyant avertisseur du frein de stationnement et du liquide de frein Système de freinage à double diagonale Ce véhicule est doté d’un double système de freinage à double diagonale. Cela signifie que les roues en diagonale sont reliées à un système de freinage indépendant de l’autre diagonale. Ainsi, on peut toujours freiner sur deux roues, même si l’un des systèmes de freinage tombe en panne. Si seulement l’une des diagonales de freinage fonctionne, il faudra enfoncer la pédale de frein plus loin et appuyer davantage pour arrêter le véhicule. De plus, le véhicule aura besoin d’une distance de freinage plus importante si seulement une portion du système de frein fonctionne. Si les freins cessent de fonctionner pendant la conduite, rétrograder pour utiliser le frein moteur, et arrêter le véhicule dès que cela est sécuritaire. 3-99 3 Caractéristiques du véhicule Ce voyant avertisseur s’allume : • Après avoir placé le commutateur d’allumage ou le bouton engine start/stop (mise en marche/arrêt du moteur) à la position ACTIVÉ. - Il s’allume pendant environ 3 secondes. - Il reste allumé si le frein de stationnement est enclenché. • Quand le frein de stationnement est enclenché. • Quand le niveau de liquide de frein est bas. - Si le voyant avertisseur reste allumé, même si le frein de stationnement est relâché, cela signifie que le niveau du liquide de frein est bas. Si le niveau de liquide de frein est bas : 1. Se rendre précautionneusement à un emplacement sécurité et arrêter son véhicule. 2. Éteindre le moteur. Vérifier immédiatement le niveau du liquide de frein et ajouter du liquide de frein au besoin (Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Liquide de frein" au chapitre 7). Après l'ajout du liquide de frein, vérifier les composants des freins pour détecter toute fuite. Si une fuite de liquide de frein est trouvée, que le voyant reste allumé ou que les freins ne fonctionnent pas correctement, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. Caractéristiques du véhicule AVERTISSEMENT Voyant avertisseur du frein de stationnement et du liquide de frein Il est dangereux de conduire le véhicule si le voyant avertisseur du frein de stationnement et du liquide de frein est allumé. Si ce voyant reste allumé, même si le frein de stationnement est relâché, cela signifie que le niveau du liquide de frein est bas. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. 3-100 Voyant avertisseur du système de freinage antiblocage (ABS) Ce voyant avertisseur s’allume : • Après avoir placé le commutateur d’allumage ou le bouton engine start/stop (mise en marche/arrêt du moteur) à la position ACTIVÉ. - Il s’allume pendant environ 3 secondes puis s’éteint. • Si une anomalie avec les ABS est détectée (le système de freinage ordinaire fonctionnera toujours, mais l’assistance antiblocage sera désactivée. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. Voyant avertisseur de la répartition électronique de la force du freinage (EBD) Ces deux voyants s’allument en même temps : Quand une anomalie est détectée avec les systèmes ABS et de freinage. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. AVERTISSEMENT Voyant avertisseur de la répartition électronique de la force du freinage (EBD) avertisseur de la répartition électronique de la force du freinage (EBD) Si le voyant ABS est allumé ou si le voyant ABS et le voyant du frein de stationnement sont allumés, le compteur de vitesse, le compteur kilométrique ou le compteur de voyage pourrait ne pas fonctionner. De plus, le voyant avertisseur de l’EPS pourrait s’allumer, et l’effort de direction pourrait augmenter ou diminuer. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. Témoin d’anomalie de la direction assistée électronique (EPS) Ce témoin s’allume : • Après avoir positionné le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur ON. - Il reste allumé tant que le moteur n’a pas démarré. • Quand l’EPS ne fonctionne pas correctement. Dans pareil cas, faites vérifier votre véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3-101 3 Caractéristiques du véhicule Quand le voyant ABS et le voyant du frein de stationnement sont allumés en même temps, le système de freinage ne fonctionnera pas normalement. Il se peut alors qu’une situation inattendue et dangereuse surgisse en cas de freinage brusque. Si ces deux voyants sont allumés en même temps, éviter la conduite à haute vitesse et les freinages brusques. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. i Information - Voyant Caractéristiques du véhicule Voyant d’anomalie moteur Ce témoin s’allume : • Après avoir positionné le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur ON. - Il reste allumé tant que le moteur n’a pas démarré. • Si une anomalie avec le système antipollution est détectée. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. 3-102 AVIS - Voyant d’anomalie moteur Conduire alors que le voyant d’anomalie moteur est allumé pourrait endommager les systèmes antipollution du véhicule, ce qui pourrait affecter la conduite et/ou la consommation d’essence. AVIS Si le voyant d’anomalie moteur est allumé, cela pourrait endommager le convertisseur catalytique, ce qui entraînerait une perte de puissance du moteur. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. Voyant avertisseur du système de charge Si ce voyant avertisseur s’allume pendant que le moteur tourne, cela signifie que la batterie ne se recharge pas. Éteindre immédiatement tous les accessoires électriques. Éviter d’utiliser les commandes électriques du véhicule, comme les glaces. Ne pas éteindre le moteur, car redémarrer déchargera rapidement la batterie. Voyant avertisseur de pression de l’huile Ce voyant avertisseur s’allume : • Après avoir positionné le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur ON. - Il reste allumé jusqu’à ce que le moteur soit démarré. • Quand la pression de l’huile est basse. Si la pression de l’huile est basse : 1. Se rendre précautionneusement à un emplacement sécurité et arrêter son véhicule. 2. Éteindre le moteur et vérifier le niveau d’huile (Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Huile de moteur" dans le chapitre 7). Si le niveau d’huile est bas, ajouter autant d’huile que nécessaire. Si le voyant avertisseur reste allumé après l’ajout de l’huile et le redémarrage du moteur, ou s’il est impossible d’ajouter de l’huile, éteindre le moteur. Il y a un problème mécanique qui doit être réparé avant de reprendre la route. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. AVIS - Voyant avertisseur de pression de l'huile Pour éviter d’endommager gravement le moteur, éteindre le moteur et vérifier le niveau d’huile dès que le voyant de pression de l’huile s’allume et dès qu’il est possible d’arrêter son véhicule de façon sécuritaire. Si le niveau d’huile est bas, remplir le réservoir d’huile jusqu’au niveau indiqué et redémarrer le moteur. Si le voyant reste allumé alors que le moteur tourne, éteindre le moteur immédiatement. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. 3-103 3 Caractéristiques du véhicule Si une anomalie avec l’alternateur ou le système de charge électrique est détectée : 1. Se rendre précautionneusement à un emplacement sécurité et arrêter son véhicule. 2. Éteindre le moteur et vérifier si la courroie de l’alternateur est détendue ou brisée. Si la courroie de l’alternateur fonctionne normalement, cela signifie qu’il pourrait y avoir un problème avec le système de charge électrique du véhicule. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. Caractéristiques du véhicule Voyant avertisseur de niveau bas de carburant Ce voyant avertisseur s’allume : Quand le réservoir de carburant est presque vide. Refaire le plein dès que possible. AVIS - Niveau bas de carburant Il faut éviter de conduire avec un niveau d’essence en dessous de la lettre "E". Le moteur pourrait avoir des ratées, ce qui pourrait endommager le convertisseur catalytique (si équipé). 3-104 Voyant avertisseur du freinage d'urgence autonome (AEB) (si équipé) Ce voyant avertisseur s'allume : • Quand l'AEB est désactivé. • Si le capteur ou la lentille du capteur sont recouverts de saleté ou de neige. Dans ce cas, vérifier le capteur et la lentille du capteur et les essuyer avec un chiffon doux. • Si une défaillance de l'AEB est détectée. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. Voyant avertisseur de la traction intégrale (AWD) (si équipé) Ce voyant avertisseur s'allume : • Après avoir positionné le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur ON - Le voyant s'allume pendant environ 3 secondes, puis s'éteint. • Si une anomalie de la traction intégrale est détectée. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. Voyant avertisseur des phares avant (si équipé) Lors du remplacement d'une ampoule, utiliser une ampoule de même intensité. Pour obtenir davantage de renseignements, se référer à la section "Intensité des ampoules" du chapitre 8. Voyant avertisseur maître Ce voyant avertisseur s'allume : • Si une anomalie de fonctionnement est détectée dans l'un de ces systèmes : - Niveau bas de liquide de laveglace (si équipé) - Détecteur de présence dans les angles morts (BSD) (si équipé) - Avertisseur de dépassement de voie (LDWS) (si équipé) - Rappel de service, etc. La nature de l'avertissement s’affichera sur l'écran ACL. 3-105 3 Caractéristiques du véhicule Ce voyant avertisseur s'allume : Ce voyant s'allume si l'une des ampoules extérieures (phare avant, feu arrière, phare antibrouillard, etc.) ne fonctionne pas correctement. Cela pourrait signifier qu'une des ampoules doit être remplacée. Si le véhicule est doté de phares avant à DEL, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. i Information Caractéristiques du véhicule Voyants indicateurs Voyant indicateur Contrôle électronique de stabilité (ESC) Ce voyant indicateur s'allume : • Après avoir positionné le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur ON. - Il s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint. • Si une anomalie avec est détectée avec l'ESC. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. Ce voyant indicateur clignote : Quand l’ESC est activé. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Contrôle électronique de stabilité (ESC)" au chapitre 5. 3-106 oyant indicateur de contrôle électronique de stabilité (ESC) OFF (désactivé) Ce voyant indicateur s'allume : • Après avoir positionné le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur ON. - Il s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint. • Quand on désactive l'ESC en appuyant sur la touche ESC OFF (ESC désactivé). Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Contrôle électronique de stabilité (ESC)" au chapitre 5. Témoin lumineux d'antidémarrage (sans clé intelligente) Ce témoin lumineux s'allume : Lorsque le véhicule détecte correctement l'antidémarreur dans la clé alors que le commutateur d'allumage est en position ON (activé). - Il est maintenant possible de démarrer le moteur. - Le témoin lumineux s'éteint après le démarrage du moteur. Ce témoin lumineux clignote : Lorsqu'il y a un mauvais fonctionnement du système antidémarrage. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Témoin lumineux d'antidémarrage (avec clé intelligente) Ce témoin lumineux clignote pendant quelques secondes : Lorsque la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule. - Si c'est le cas, il n'est pas possible de démarrer le moteur. Ce témoin lumineux clignote : • Si la pile de la clé intelligente est faible. - Si c'est le cas, il n'est pas possible de démarrer le moteur. Cependant, il est possible de faire démarrer le moteur en appuyant sur le commutateur d'allumage ou le bouton ENGINE START/STOP avec la clé intelligente. (Pour plus de détails, se reporter à "Démarrage du moteur" dans la section 5.) • Lorsqu'il y a un mauvais fonctionnement du système antidémarrage. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. 3-107 3 Caractéristiques du véhicule Ce témoin lumineux s'allume pendant au plus 30 secondes : Lorsque le véhicule détecte correctement la clé intelligente à l'intérieur du véhicule alors que le commutateur d'allumage ou le bouton ENGINE START/STOP se trouve à la position ACC ou ON. - Il est maintenant possible de démarrer le moteur. - Le témoin lumineux s’éteint après le démarrage du moteur. Ce témoin lumineux s’allume pendant environ 2 secondes et s'éteint ensuite : Lorsque le véhicule ne peut pas détecter la clé intelligente à l'intérieur du véhicule alors que le commutateur d'allumage ou le bouton ENGINE START/STOP se trouve à la position ON. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Caractéristiques du véhicule Voyant indicateur des clignotants Voyant indicateur des pleins phares Voyant indicateur des phares allumés Ce voyant indicateur clignote : Si le clignotant est actionné. Ce voyant indicateur s'allume : • Quand les phares avant sont allumés en position plein phare. • Quand on tire sur le levier pour faire des appels de phares. Ce voyant indicateur s'allume : Quand les phares avant ou les feux arrière sont allumés. Si l'une de ces situations se produit, cela peut indiquer une anomalie des clignotants. - Le voyant du clignotant s'allume, mais ne clignote pas. - Le voyant du clignotant clignote rapidement. - Le voyant du clignotant ne s'allume pas du tout. Si l'une de ces situations se produit, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. 3-108 Voyant indicateur des phares antibrouillard Ce voyant indicateur s'allume : • Lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Voyant indicateur du mode SPORT (si équipé) Témoin du mode ECO (si équipé) Quand le régulateur de vitesse est activé. Ce voyant indicateur s'allume : Quand le mode "SPORT" est sélectionné. Ce témoin s'allume : Quand vous engagez le mode "ECO". Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Système de commande intégrée du mode de conduite" au chapitre 5. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Écran ACL" dans ce chapitre. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Régulateur de vitesse" au chapitre 5. Voyant indicateur SET du régulateur de vitesse (si équipé) Ce voyant indicateur s'allume : Quand la vitesse du régulateur de vitesse est définie. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Régulateur de vitesse" au chapitre 5. 3-109 3 Caractéristiques du véhicule Voyant indicateur du régulateur de vitesse (si équipé) Ce voyant indicateur s'allume : Caractéristiques du véhicule Témoin lumineux du système d'avertissement de sortie de voie (LDWS) (si équipé) Ce témoin lumineux s'allume : • [Vert] Lorsqu'on active le système d’avertissement de sortie de voie en appuyant sur le bouton LDWS. • [Blanc] Lorsque les conditions de fonctionnement du système ne sont pas satisfaites ou que le capteur ne détecte pas la ligne de la voie. • [Jaune] Lorsqu'il y a une anomalie du système d'avertissement de sortie de voie. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à "Système d’avertissement de sortie de voie (LDWS)" au chapitre 5. 3-110 Témoin lumineux de VERROUILLAGE de transmission intégrale (AWD) (si équipé) Ce témoin lumineux s'allume : • Après avoir positionné le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur ON. - Il s'allume pendant environ 3 secondes et s'éteint ensuite. • Lorsque le mode de verrouillage AWD est sélectionné en appuyant sur le bouton de VERROUILLAGE AWD. - Le mode AWD LOCK (traction intégrale verrouillée) est utilisé pour transférer une portion du couple d'entraînement aux roues arrière afin d'augmenter la traction sur les surfaces mouillées ou enneigées ou lors de la conduite hors route. MISE EN GARDE Mode AWD LOCK Ne pas utiliser le mode AWD LOCK (traction intégrale verrouillée) sur les routes sèches. Cela provoquerait des bruits et des vibrations anormales et pourrait endommager la traction intégrale. Témoin lumineux de contrôle de freinage en descente (DBC) 3 Pour plus de détails, se reporter à "Système de contrôle de freinage en descente (DBC)" dans le chapitre 5. Caractéristiques du véhicule Ce témoin d'avertissement s'allume : • Après avoir positionné le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur ON. - Il s'allume pendant environ 3 secondes et s'éteint ensuite. • Lorsqu'on actionne le système DBC en appuyant sur le bouton DBC. Ce témoin d'avertissement s'allume jaune : • Lorsqu'il y a un mauvais fonctionnement du système DBC. Dans ce cas, il est recommandé de faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Ce témoin d'avertissement clignote : • Lorsque le DBC fonctionne. 3-111 Caractéristiques du véhicule LAMPES Lampes extérieures Commande d'éclairage Pour utiliser les lampes, tournez le bouton à l’extrémité de la manette à l’une de ces positions : OTL045316C (1) (2) (3) (4) Feux éteints Phares automatiques (si équipé) Feux de stationnement Phares avant OTL045077C Éclairage automatique (si équipé) Les feux de stationnement et les phares s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction du niveau d'éclairage à l'extérieur du véhicule. Même si la fonction AUTO est engagée, nous recommandons d'allumer les phares manuellement quand vous conduisez la nuit ou dans la brume ou quand vous entrez dans un endroit sombre comme un tunnel ou un parc de stationnement. 3-112 AVIS 3 OTL045253C OTL045317C Feux de stationnement ( ) Les feux de stationnement, les feux de plaque d’immatriculation et l’éclairage du tableau de bord s’allument. Phares ( ) Les phares, les feux de stationnement, les feux de plaque d’immatriculation et l’éclairage du tableau de bord s’allument. i Information Pour allumer les phares, le commutateur d’allumage doit être en position ON. 3-113 Caractéristiques du véhicule • Ne pas recouvrir le capteur (1) situé sur l'avant du tableau de bord et ne renverser aucun liquide sur ce capteur. • N'utilisez pas un nettoie-vitres pour nettoyer le détecteur; le nettoyeur peut laisser une film mince qui pourrait nuire au fonctionnement du détecteur. • Le système d'auto-éclairage pourra ne pas bien fonctionner si le pare-brise de votre véhicule est teinté ou revêtu d'une pellicule métallique quelconque. Caractéristiques du véhicule Utilisation des feux de route AVERTISSEMENT N’utilisez pas les feux de route quand d’autres véhicules s’approchent dans votre direction. Les feux de route peuvent éblouir l’autre conducteur. OTL045254C OTL045255C Pour engager les feux de route, poussez le levier vers le tableau de bord. Le levier retournera à sa position originale. Le témoin de feux de route s’allume quand les feux de route sont engagés. Pour éteindre les feux de route, tirez le levier vers vous. Les feux de croisement s’allumeront. 3-114 Pour engager les feux de route momentanément, tirez le levier vers vous puis relâchez-le. Les feux de route restent allumés tant que vous tenez le levier vers vous. Feux de signalisation et de changement de voie Pour signaler un virage, abaissez le bras (virage à gauche) ou soulevezle (virage à droite) à la position (A). Pour signaler un changement de voie, déplacez et tenez le bras à la position (B). Le levier reprendra sa position d'origine une fois que le conducteur le relâche ou que le virage est terminé. Si le clignotant reste allumé, ne clignote pas ou clignote de façon anormale, une des ampoules pourrait être grillé et devrait être remplacée. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section "Affichage ACL" de ce chapitre. Phares antibrouillard avant 3 OTLE045157 Les phares antibrouillard améliorent la visibilité lorsque celle-ci est mauvaise à cause du brouillard, de la pluie, de la neige, etc. Pour allumer ou éteindre les phares antibrouillard, utiliser le commutateur situé près du commutateur des phares avant. 3-115 Caractéristiques du véhicule OTL045257C Clignotant d'une seule pression Pour actionner le clignotant automatique, déplacer légèrement le levier du clignotant, puis le relâcher. Le clignotant clignotera 3, 5 ou 7 fois, en fonction des paramètres choisis à l'écran ACL. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction ou choisir le nombre de clignotements (3, 5, 7) au mode Paramètres d’utilisateur (éclairage) à l’écran ACL. Caractéristiques du véhicule 1. Allumer les feux de stationnement. 2. Positionner le commutateur des phares (1) sur la position des phares antibrouillard avant. 3. Pour éteindre les phares antibrouillard avant, tourner de nouveau le commutateur des phares antibrouillard ou éteindre les feux de stationnement. AVIS Les phares antibrouillard consomment beaucoup d'électricité. Utiliser les phares antibrouillard uniquement lorsque la visibilité est mauvaise. Économiseur de batterie Phares à délai (si équipé) Cette fonction permet d’empêcher la décharge de la batterie. Le système éteint automatiquement le feu de stationnement lorsque la clé est retirée (télécommande) ou lorsque le conducteur éteint le moteur (clé intelligente) et ouvre la portière du côté conducteur. Le système éteint automatiquement les feux de stationnement si le conducteur stationne le véhicule en bord de route la nuit. Si vous voulez laisser les feux de stationnement en circuit après avoir éteint le moteur : 1) Ouvrez la portière du conducteur. 2) Éteignez puis rallumez les feux de stationnement avec le commutateur d’éclairage sur la colonne de direction. Les phares avant resteront allumés pendant environ 5 minutes si les phares sont allumés et que la clé est retirée de l’allumage ou placée en position ACC ou en position LOCK/OFF. Cependant, si la portière du conducteur est ouverte, puis refermée, les phares avant s’éteignent après environ 15 secondes. Les phares (ou les feux de stationnement) peuvent être éteints en appuyant deux fois sur le bouton de verrouillage de la télécommande ou de la clé intelligente, ou en mettant le commutateur de phares à la position OFF ou AUTO. Si le commutateur d’éclairage est réglé sur AUTO alors qu’il fait noir, les phares ne s’éteindront pas. Vous pouvez activer ou désactiver le délai des phares au mode Paramètres d’utilisateur (éclairage) à l’écran ACL. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section "Affichage ACL" de ce chapitre. 3-116 AVIS Les feux de jour rendent votre véhicule plus facilement visible par les autres conducteurs pendant le jour, surtout à l'aube et au crépuscule. Les feux de jour s'éteignent quand : 1. Le commutateur d’éclairage est à la position phares, y compris la position AUTO qui allume les phares automatiquement. 2. Le frein de stationnement est engagé. 3. Le moteur est éteint. Système d'accueil (si équipé) Système d'accueil 3 OTLA045076 Lampes de sol (si équipé) Lorsque toutes les portières (y compris le hayon) sont fermées et verrouillées, l'éclairage de la poignée de portière s'allume pendant environ 15 secondes dans les cas suivants. • Lorsque le bouton de déverrouillage de portière est enfoncé sur la télécommande ou la clé intelligente. 3-117 Caractéristiques du véhicule Si le conducteur sort du véhicule par une porte autre que celle du conducteur, l'économiseur de batterie et le délai des phares ne fonctionneront pas automatiquement. En faisant ainsi, on risquerait de décharger la batterie. Dans ce cas, s'assurer d'éteindre le commutateur des phares avant avant de sortir du véhicule. Feux de jour (DRL) Caractéristiques du véhicule • Quand vous appuyez sur le bouton de la poignée de portière extérieure. • Quand vous vous approchez du véhicule avec la clé intelligente. Phares et feux de stationnement Si les phares sont en circuit (commutateur en circuit ou sur AUTO) et que toutes les portes (et le hayon) sont verrouillées et fermées, les feux de stationnement et les phares s'allumeront pendant 15 secondes si une de ces actions est exécutée. • Lorsque le bouton de déverrouillage de portière est enfoncé sur la télécommande ou la clé intelligente. À ce moment-là, si on appuie sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de portière de la télécommande ou de la clé intelligente, le feu de stationnement et les phares s'éteindront immédiatement. Vous pouvez activer ou désactiver l'éclairage d'accueil au mode Paramètres d'utilisateur (éclairage) à l'écran ACL. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section "ffichage ACL" de ce chapitre. 3-118 Plafonnier Si le commutateur des lampes d'intérieur est à la position DOOR et que toutes les portières (et le hayon) sont fermées et verrouillées, le plafonnier s'allumera pendant 30 secondes dans les cas suivants. • Lorsque le bouton de déverrouillage de portière est enfoncé sur la télécommande ou la clé intelligente. • Quand vous appuyez sur le bouton de la poignée de portière extérieure. À ce moment-là, si on appuie sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de portière de la télécommande ou de la clé intelligente, l'éclairage ambiant s'éteindra immédiatement. Lampes d'intérieur AVERTISSEMENT AVIS Ne pas utiliser l'éclairage d'accueil pendant de longues périodes lorsque le moteur est à l'arrêt, sinon la batterie se décharge. Les lampes d'intérieur s'éteignent automatiquement environ 20 minutes après avoir éteint le moteur et fermé les portières. Si une portière est ouverte, les lampes s'éteindront 40 minutes après avoir éteint le moteur. Si les portières sont verrouillées par la télécommande ou la clé intelligente et que le véhicule entre en mode armé du système antivol, l'éclairage s'éteint cinq secondes plus tard. Lampes avant ■ Type A 3 OTL045079 ■ Type B OTL045080 (1) (2) (3) (4) Lampe de Plafonnier Lampe de Plafonnier lecture avant avant portière avant avant 3-119 Caractéristiques du véhicule N'utilisez pas les lampes d'intérieur quand vous conduisez dans la noirceur. Les lampes d'intérieur peuvent obstruer la vue et causer un accident. Coupure automatique des lampes d'intérieur Caractéristiques du véhicule Lampes de lecture avant • Pour allumer la lampe de lecture, appuyer sur la lentille (1). Pour éteindre la lampe de lecture, appuyer de nouveau sur la lentille. Plafonnier avant • • : (Type A) Appuyer sur le bouton pour allumer le plafonnier pour les sièges avant et arrière. (Type B) Appuyer sur le bouton pour allumer le plafonnier pour les sièges avant et arrière. Appuyer de nouveau sur le bouton pour éteindre le plafonnier. : (Type A) Appuyer sur le bouton pour éteindre le plafonnier pour les sièges avant et arrière. 3-120 Lampe de portière avant Lampes arrière ■ Type A • : Les lampes de lecture pour les sièges avant et arrière s'allument automatiquement pendant environ 30 secondes lorsqu'une portière est ouverte. Les lampes de lecture pour les sièges avant et arrière s'allument automatiquement pendant environ 15 secondes lorsqu'on appuie sur le bouton de déverrouillage des portières sur la télécommande (clé intelligente). Les lampes de lecture s'éteignent graduellement après 15 secondes lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur ON. Si une portière est ouverte et que le commutateur d'allumage est positionné sur ACC ou OFF, les lampes de lecture restent allumées pendant 20 minutes. OTL045081 ■ Type B OTL045082 ): Plafonnier arrière ( Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre les plafonniers. AVIS Éclairage du hayon Lampe de courtoisie sur la portière Ne pas laisser les commutateurs des lampes allumés pendant une longue période si le moteur est éteint. 3 AVIS Le plafonnier du hayon reste allumé tant que le hayon est ouvert. Pour éviter de décharger inutilement la batterie, refermer correctement le hayon s'il n'est pas nécessaire de le laisser ouvert. OLF044256 La lampe de courtoisie s’allume quand la portière est allumée, aidant à l’entrée et à la sortie du véhicule. Elle sert aussi à signaler aux véhicules passants que la portière du véhicule est ouverte. Lorsque le commutateur d’allumage est en position LOCK/OFF ou ACC, l’éclairage d’accueil des portières s’éteint après 20 minutes. 3-121 Caractéristiques du véhicule OTL045083 Le plafonnier du hayon s'allume dès que le hayon est ouvert. Caractéristiques du véhicule Lampe de la boîte à gants Lampes du miroir de courtoisie MISE EN GARDE Éclairage de courtoisie dans les pare-soleil OTLA045084 OTL045085 La lampe de la boîte à gants s’allume quand la boîte à gants est ouverte. Si vous ne fermez pas la boîte à gants, la lampe s’éteint après 20 minutes. L'éclairage du miroir de courtoisie est situé au plafond, derrière le paresoleil. Appuyer sur le commutateur pour allumer l'éclairage du miroir de courtoisie. • : La lampe s'allumera lorsqu'on appuie sur ce bouton. • : La lampe s'éteindra lorsqu'on appuie sur ce bouton. AVIS Pour éviter de décharger la batterie, refermer correctement la boîte à gants après utilisation. 3-122 Toujours conserver le commutateur de l'éclairage de courtoisie en position off lorsqu'on n'utilise pas le miroir. Si le pare-soleil est refermé alors que la lampe est toujours allumée, cela pourrait décharger la batterie ou endommager le pare-soleil. ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE A : Régulateur des essuie-glace · MIST – Un seul râclage · OFF – Arrêt · INT – Râclage à intermittence · LO – Râclage lent · HI – Râclage rapide OTLE045161 C : Giclage avec quelques râclages D : Commande de l'essuie-glace/ lave-glace arrière · HI – Balayage rapide · LO – Balayage lent · OFF – Extinction OTLA045318 Fonctionne comme suit quand le commutateur d’allumage est sur ON. MIST : Pour un balayage unique, soulever le levier des essuieglaces et relâcher. Pour changer la durée de l’intervalle, tourner le commutateur rotatif. OFF : Les essuie-glace ne fonctionnent pas. INT : L’essuie-glaces fonctionne par intermittence aux mêmes intervalles d’essuyage. Pour faire varier la vitesse, faire tourner le levier régulateur de vitesse. LO : Le balayage de l'essuie-glace est continu, à basse vitesse. HI : Le balayage de l'essuie-glace est continu, à haute vitesse. E : Lavage avec essuyage bref (arrière) 3-123 3 Caractéristiques du véhicule B : Réglage temporel du râclage à intermittence Essuie-glace du pare-brise Caractéristiques du véhicule i Information Lave-glace S’il y a un lave-glace de phare, du lave-glace est giclé sur les phares chaque fois que vous utilisez le laveglace du pare-brise si : 1. Le commutateur d’allumage est à la position ON. 2. Le commutateur d’éclairage est à la position phares. S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le pare-brise, dégivrez-le pendant une dizaine de minutes ou jusqu’à ce que la neige et la glace puisse s’enlever avant d’utiliser les essuie-glace afin d’assurer leur bon fonctionnement. Si vous n’enlevez pas la neige ou la glace avant d’utiliser les essuie-glace, vous risquez d’endommager les essuie-glace et les lave-glace. AVERTISSEMENT OTLE045164 Le levier en position neutre, tirez-le légèrement vers vous pour faire gicler du lave-glace sur le pare-brise et actionner les essuie-glace sur 1 à 3 cycles. Le giclage et le fonctionnement des essuie-glace se maintiennent tant que vous ne relâchez pas le levier. Si le laveglace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace. S’il est bas, ajouter du liquide de laveglace dans le réservoir. 3-124 Si la température extérieure se situe en dessous de zéro, TOUJOURS réchauffer le parebrise avec le dégivreur, pour éviter que le liquide de laveglace ne gèle et n’obstrue la visibilité, ce qui pourrait causer un accident et des blessures graves ou mortelles. AVIS 3 OTLE045166 OTLE045165 Le commutateur de l'essuie-glace et du lave-glace arrière est situé au bout du levier de commande des essuie-glaces avant. Faire tourner le commutateur jusqu'à la position désirée pour actionner l'essuie-glace et le lave-glace arrière. HI – Balayage rapide LO – Balayage lent OFF – Extinction Pousser le levier vers le pare-brise pour vaporiser du liquide de laveglace et enclencher entre 1 et 3 essuyages de l'essuie-glace. Le lave-glace et l'essuie-glace continueront de fonctionner jusqu'à ce qu'on relâche le levier (si équipé). 3-125 Caractéristiques du véhicule • Pour éviter d’endommager la pompe du lave-glace, n’actionnez pas le lave-glace quand le réservoir de liquide est vide. • Pour éviter tout dommage aux essuie-glace ou au pare-brise, n’actionnez pas les essuie-glace quand le pare-brise est sec. • Pour éviter d’endommager les bras et autres pièces des essuie-glace, n’essayez pas de bouger les essuie-glace à la main. • Pour éviter tout dommage possible aux essuie-glace et au lave-glace, utilisez un lave-glace antigel en hiver ou par temps froid. Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace arrière Caractéristiques du véhicule SYSTÈME D'AIDE POUR LE CONDUCTEUR Caméra de recul (si équipé) Il s'agit d'un système d'aide à la conduite qui affiche la zone située derrière le véhicule sur l'écran quand le véhicule est en marche arrière (R). AVERTISSEMENT OTLA045053 La caméra de recul n'est pas un dispositif de sécurité. Il ne fait qu'aider le conducteur à voir les objets directement derrière le milieu du véhicule. La caméra ne couvre PAS tout l'arrière du véhicule. AVERTISSEMENT • Ne vous fiez jamais uniquement à la caméra de recul quand vous faites marche arrière. • Regardez TOUJOURS autour du véhicule pour vous assurer qu'aucun objet ou obstacle pourrait nuire au mouvement du véhicule et éviter toute collision. • Soyez toujours attentif quand vous manoeuvrez le véhicule près d'objets, surtout près de piètons et plus particulièrement près des enfants. AVIS OTL045052 La caméra de recul s'allume quand le moteur est en marche et le levier de vitesses est engagé sur R (recul). 3-126 Toujours s'assurer que l'objectif de la caméra est propre. Si l'objectif est recouvert de saleté ou de neige, la caméra pourrait ne pas fonctionner correctement. Système d'aide au stationnement arrière (si équipé) AVERTISSEMENT • Regardez TOUJOURS autour OTLE045334 Le système d'assistance au stationnement arrière aide le conducteur pendant les marches arrière en émettant une alerte sonore si un objet est détecté à environ 120 cm (50 po) derrière le véhicule. Ce système complémentaire détecter les objets en-deça de la zone de détection des détecteurs; il ne peut pas détecter des objets là où aucun détecteur n'est installé. • Ce système s'active lors de la marche arrière lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON. Toutefois, si la vitesse du véhicule dépasse 5 km/h (3 mi/h), le système ne détectera pas les objets. • Si la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h (6 mi/h), le système n'émettra aucun avertissement, même si des objets sont détectés. • Si plus de deux objets sont détectés en même temps, l'objet le plus près sera reconnu en premier. 3-127 3 Caractéristiques du véhicule Capteur du véhicule pour vous assurer qu'aucun objet ou obstacle pourrait nuire au mouvement du véhicule et éviter toute collision. • Soyez toujours attentif quand vous manoeuvrez le véhicule près d'objets, surtout près de piètons et plus particulièrement près des enfants. • Sachez que certains objets peuvent ne pas être visibles à l'écran ou ne pas être détectés par les détecteurs vu la distance, la taille ou le matériau des objets, facteurs qui limiteront l'efficacité du détecteur. Fonctionnement du système d'aide au stationnement Conditions de fonctionnement Caractéristiques du véhicule Types d'avertissements sonores et visuels Types d’avertissements sonores Si un objet est situé entre 60 et 120 cm (24 et 47 po) du parechocs arrière, une alarme sonore intermittente retentira. Si un objet est situé entre 30 et 60 cm (12 et 24 po) du pare-chocs arrière, une alarme sonore intermittente plus rapide retentira. Si un objet est situé à 30 cm (12 po) ou moins du parechocs arrière, une alarme sonore retentira de façon continue. 3-128 Témoin AVIS • L'indicateur peut différer de l’illustration en fonction des objets et du statut des détecteurs. Si l'indicateur clignote, faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si vous n'entendez pas un signal sonore ou si le vibreur sonne de façon intermittente quand vous placez le levier sur R (recul), cela pourrait indiquer une anomalie du système d'aide au stationnement. Dans pareil cas, faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible. Pour désactiver le système d’aide au stationnement arrière OTLA045012 Pour désactiver le système d’aide au stationnement arrière, appuyer sur le bouton. Le témoin lumineux du bouton s’allumera. Conditions dans lesquelles le système d'aide au stationnement ne fonctionnera pas Il est possible que le système d’aide au stationnement arrière ne fonctionne pas normalement lorsque : La distance de détection peut être réduite : • Par temps extrêmement chauf ou froid; • Pour des objets indécelables de moins de 1 m (40 po) et de 14 cm (6 po) de diamètre. Les objets suivants peuvent ne pas être reconnus par le détecteur : • Objets tranchants ou minces comme des cordes, des chaînes et des petits piquets; • Objets absorbant la fréquence de détection comme des vêtements, des matières spongieuses ou la neige. 3-129 3 Caractéristiques du véhicule • Le détecteur est couvert de glace. • Si le capteur est recouvert de saleté ou de débris, comme de la neige ou de la glace, ou que le couvercle du capteur est obstrué. Il est possible que le système d'aide au stationnement arrière soit défectueux lorsque : • Quand vous roulez sur une surface inégale (route non pavée, gravier, bosses, inclinaison); • Si des objets produisant des bruits excessifs (klaxons, moteurs de motocyclettes, freins pneumatiques de camions) causent une interférence; • Lors d’une grosse averse ou d’un giclage puissant; • En présence d’émetteurs sans fil ou de téléphones mobiles près du détecteur; • Si le détecteur est couvert de neige; • Si des accessoires ou appareils d’après-marché ont été installés ou si la hauteur du pare-chocs ou la position du détecteur a été modifiée. Caractéristiques du véhicule Précautions relatives au système d'assistance au stationnement arrière • Dans certaines circonstances, le système d'assistance au stationnement arrière pourrait ne pas fonctionner correctement, en fonction de la vitesse du véhicule et de la forme des objets détectés. • Le système d'assistance au stationnement arrière pourrait ne pas fonctionner normalement si l'installation du capteur ou la hauteur du pare-chocs du véhicule a été modifiée ou endommagée. Tout accessoire ou équipement non installé à l'usine pourrait également entraver la performance du capteur. • Le capteur pourrait ne pas reconnaître les objets à moins de 15 po (40 cm) du capteur ou il pourrait déterminer une distance incorrecte. La prudence est de mise. 3-130 • Si le capteur est recouvert de neige, de saleté, de débris ou de glace, le système d'assistance au stationnement arrière pourrait ne pas fonctionner du tout, jusqu'à ce que la neige ou la glace fonde ou que les débris et la saleté soient enlevés. Utiliser un chiffon doux pour nettoyer le capteur. • Ne pas appuyer, égratigner ou rayer le capteur avec un objet dur qui pourrait endommager la surface du capteur. Cela pourrait endommager le capteur. • Ne pas diriger de l'eau sous pression directement sur le capteur ou sur la zone entourant le capteur. Cela pourrait entraîner une défaillance du capteur. AVERTISSEMENT La garantie de véhicule neuf ne couvre pas les accidents ou les dommages au véhicule ou les blessures aux occupants liées au système d’aide au stationnement. Conduisez toujours prudemment. DÉGIVREUR AVIS ■ Système de contrôle de la température manuel • Type A • Type B OTL045308L ■ Système de contrôle de la température automatique • Type A • Type B • Pour activer le dégivreur de lunette arrière, appuyer sur le bouton du dégivreur, situé sur le panneau du régulateur de température. Le voyant situé sur le bouton du dégivreur s'allume lorsque le dégivreur est allumé. • Pour éteindre dégivreur, appuyez de nouveau sur le bouton du dégivreur de lunette arrière. i Information • S’il y a forte accumulation de neige sur la lunette arrière, nettoyez-la avec une brosse avant d’utiliser le dégivreur de lunette arrière. • Le dégivreur de lunette se désactive automatiquement après environ 20 minutes ou lorsque le commutateur d’allumage est en position LOCK/OFF. OTLA045327 Le dégivreur réchauffe la lunette arrière pour éliminer buée, gel et glace mince, quand le moteur fonctionne. 3-131 3 Caractéristiques du véhicule Le dégivreur de lunette arrière est composé de fils conducteurs chauffants intégrés à la surface intérieure de la lunette arrière. Ne jamais utiliser d'instruments tranchants ou de nettoyants à vitres abrasifs pour nettoyer la glace. Cela pourrait endommager le dégivreur de lunette arrière. Si l'on souhaite dégivrer et désembuer le pare-brise avant, se reporter à la section "Dégivrage et désembuage du pare-brise" de ce chapitre. Dégivreur de lunette arrière Caractéristiques du véhicule Dégivreur de rétroviseur extérieur Si le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, ils s’activeront de pair avec le dégivreur de lunette arrière. Déglaceur d'essuie-glaces avant (si équipé) Si le véhicule est doté d'un déglaceur d'essuie-glaces avant, celui-ci sera actionné en même temps que le dégivreur arrière. 3-132 SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE MANUEL (SI ÉQUIPÉ) ■ Type A 3 2. Bouton de commande de la température 3. Touches de sélection du mode 4. Touche du déglaceur avant 5. Touche du dégivreur arrière ■ Type B 6. Touche de commande de la prise d'air 7. Touche du climatiseur* * : si équipé OTL045207/OTL045207R 3-133 Caractéristiques du véhicule 1. Bouton de commande de la vitesse du ventilateur Caractéristiques du véhicule Chauffage et climatisation Sélection du mode 1. Faites démarrer le moteur. 2. Réglez le mode à la position désirée. Pour améliorer l’efficacité du chauffage et du refroidissement; - Chauffage : - Refroidissement : 3. Réglez la température au degré désiré. 4. Régler la commande d’admission d’air à la position de l’air extérieur (frais) ou de recirculation de l’air. 5. Réglez la vitesse du ventilateur. 6. Si vous voulez utiliser le climatiseur, appuyez sur le bouton du climatiseur * * OTLE045173 * : si équipé 3-134 Quatre symboles sont utilisés, représentant les positions du visage, du visage et du plancher, du plancher, du plancher et du dégivreur et du dégivreur avant. ■ Type A Niveau du visage (B, D, F) L'air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Chaque bouche d'air peut être ajustée pour contrôler le débit d'air. Double niveau (B, D, C, E, F) OTL045208R Le bouton MODE permet de choisir la direction de l'air dans le système de ventilation. On peut diriger l'air vers le plancher, vers les prises d'air de la planche de bord ou vers le pare-brise. L’air est dirigé vers le visage et le plancher. La plus grande partie du débit d'air est dirigée vers le plancher tandis qu'une petite quantité d'air est dirigée vers le pare-brise, les dégivreurs de glaces latéraux. Dégivreur avant (A, D) La majorité de l'air est dirigé vers le pare-brise, et une petite quantité d'air est dirigée vers les dégivreurs des glaces latérales. Dans cette position, le climatiseur et l'air recirculé seront sélectionnés automatiquement. Niveau du plancher (A, C, D, E, F) La majorité du courant d'air est dirigée vers le plancher; un petit courant d'air est aussi dirigé vers le pare-brise et le dégivreur latéral. 3-135 3 Caractéristiques du véhicule OTL045208 ■ Type B Niveau plancher/dégivrage (A, C, D, E, F) Caractéristiques du véhicule Niveau max. du climatiseur (si équipé) Bouches d'air au tableau de bord Commande de température (si équipé) OTL045209 OTL045086 OTLE045287R Le mode MAX A/C sert à refroidir l'intérieur du véhicule plus rapidement. Le courant d'air est dirigé vers le haut du corps et le visage. À ce mode, le climatiseur et la recirculation d'air sont choisis automatiquement. On peut ouvrir ( ) ou fermer ( ) les bouches d'air séparément en utilisant la molette. Vous pouvez aussi ajuster la direction du courant d’air sortant de ces bouches d'air, à l'aide du levier, comme illustré. La température augmente quand on fait tourner le bouton vers la droite. Elle diminue quand on fait tourner le bouton vers la gauche. 3-136 Commande d'admission d’air ■ Type A ■ Type B OTL045211R Cette touche sert à choisir la prise d'air extérieure (air frais) ou la recirculation de l'air Pour changer la prise d'air, appuyer sur la touche de commande. Position d'air extérieur Le témoin lumineux du bouton s’allume lorsque la position d’air extérieur (frais) est sélectionnée. Quand l’air extérieur est choisi, l’air entre dans le véhicule de l’extérieur; il est alors réchauffé ou refroidi, selon la fonction choisie. i Information L'utilisation prolongée de la chaufferette à la position de recircurlation d'air (sans avoir choisi le climatiseur) peut entraîner l'embuement du pare-brise et des vitres latérales, et l'air dans l'habitacle pourra avoir une odeur de renfermé. De plus, l'utilisation prolongée du climatiseur avec air recirculé produira un air excessivement sec dans l'habitacle. AVERTISSEMENT • Si l'on utilise le régulateur de température en position de recirculation d’air de façon continue, cela pourrait provoquer la somnolence ou l'endormissement, ce qui risquerait d'entraîner une perte de maîtrise du véhicule et un accident. Sélectionner la position de prise d'air extérieure (air frais) aussi souvent que possible lors de la conduite. (Suite) 3-137 3 Caractéristiques du véhicule OTL045211L Position de recirculation d’air Le témoin du bouton s’allume quand le réglage est en position de recirculation. Quand la recirculation d’air est choisie, l’air de l’habitacle est aspiré par le système de climatisation puis réchauffé ou refroidi, selon la fonction choisie. Caractéristiques du véhicule (Suite) • Si l'on utilise le régulateur de température en position de recirculation d'air (sans actionner le climatiseur) pendant de longues périodes, le taux d'humidité dans l'habitacle pourrait augmenter, ce qui embuerait le pare-brise et gênerait la visibilité. • Ne dormez pas dans le véhicule, le climatiseur ou la chaufferette en marche. Une baisse du niveau d'oxygène ou de la température du corps peut présenter des risques graves pour la santé. 3-138 Commande du ventilateur Climatiseur (A/C) (si équipé) OTL045212 OTL045213L Faire tourner le bouton vers la droite pour augmenter la vitesse du ventilateur et le débit d’air. Le faire tourner vers la gauche pour diminuer la vitesse du ventilateur et le débit d’air. Pour désactiver le ventilateur, mettre le bouton du régulateur de vitesse du ventilateur à la position "0". Appuyez sur le bouton A/C pour mettre le climatiseur en marche (le témoin s'allume). Fonctionnement du système Ventilation Chauffage 1. Réglez le mode à la position . 2. Réglez la commande d’admission d’air sur l’air extérieur. 3. Réglez la température au niveau désiré. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse désirée. 5. Pour une déshumidification, mettez le climatiseur en marche. Si le pare-brise s’embue, sélectionner le mode Plancher et dégivrage ou appuyer sur le mode Dégivrage avant . Climatiseur Tous les systèmes de climatiseur HYUNDAI sont remplis de fluide frigorigène R-134a écologique. 1. Faites démarrer le moteur. 2. Appuyer sur le bouton du climatiseur. 3. Régler le mode à la position Niveau du visage . 4. Positionner la prise d'air sur l'air recirculé. À noter cependant qu'un fonctionnement prolongé en position d'air recirculé asséchera trop l'air. Dans ce cas, positionner la prise d'air sur l'air extérieur (frais). Le voyant sur le bouton s'éteindra. 5. Ajuster la vitesse du ventilateur et la température aux positions les plus confortables. Si l'on souhaite refroidir rapidement l'habitacle, positionner le commutateur de température le plus à gauche possible (MAX AC), puis positionner le commutateur de vitesse du ventilateur sur la position la plus élevée. 3-139 3 Caractéristiques du véhicule 1. Sélectionner le mode Niveau du visage . 2. Réglez la commande d’admission d’air sur l’air extérieur. 3. Réglez la température au niveau désiré. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse désirée. Conseils d’utilisation • Pour empêcher la poussière et les vapeurs déplaisantes d’entrer dans le véhicule par le système de ventilation, réglez la commande d’admission d’air sur recirculation. Réenclencher la position de prise d'air frais dès que la poussière ou l'odeur ont disparu. Cela aidera à rendre le conducteur plus alerte et plus confortable. • Pour éviter que l’intérieur du parebrise soit embué, régler la commande d’admission d’air à la position d’air frais et la vitesse du ventilateur à la position souhaitée, mettre le système de climatiseur en marche et régler la commande de température à la température souhaitée. Caractéristiques du véhicule AVIS Quand vous utilisez le climatiseur, surveillez le témoin de température de près quand vous montez des côtes ou dans la grosse circulation, et que la température extérieure est élevée. Le climatiseur peut faire surchauffer le moteur. Continuez d’utiliser le ventilateur, mais coupez le climatiseur si le témoin de température indique un surchauffage. 3-140 Conseils sur l'utilisation du climatiseur • Si le véhicule a été stationné au soleil par temps chaud, abaissez les glaces pendant un moment pour laisser l’air chaud s’échapper de l’habitacle. • Une fois qu’un refroidissement suffisant a été atteint, remettre la recirculation d’air à la position de l’air frais de l’extérieur. • Pour aider à réduire l’humidité à l’intérieur des glaces, les jours de pluie ou humides, faire diminuer l’humidité à l’intérieur du véhicule en faisant fonctionner le système de climatiseur après avoir fermé les glaces et le toit ouvrant vitré. • Utiliser le climatiseur chaque mois pendant quelques minutes pour assurer le bon fonctionnement du système. • Si le climatiseur fonctionne trop, la différence de température entre l'air extérieur et le pare-brise pourrait causer de la buée sur le pare-brise et réduire la visibilité. Dans ce cas, choisir la position et régler la vitesse du ventilateur à sa position la plus basse possible. Entretien du système Fitre à air de la climatisation Si le débit d’air diminue soudainement, le système doit être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Air extérieur Soufflerie Filtre à air de la climatisation Élément de Élément chaufferette d’évaporateur 1LDA5047 Ce filtre est installé derrière la boîte à gants. Il filtre la poussière et d’autres polluants qui pénètrent dans le véhicule par le système de chauffage et de climatisation. Le filtre à air du régulateur de la température doit être remplacé par un concessionnaire HYUNDAI agréé en conformité avec le programme d'entretien. Si le véhicule est soumis à des conditions extrêmes (comme les routes poussiéreuses ou défoncées), des inspections et des changements plus fréquents du filtre sont nécessaires. Quand le volume de liquide frigorigène est bas, le rendement du climatiseur s’en trouve réduit. Surcharger peut aussi avoir un impact négatif sur le système de climatisation. Donc si un fonctionnement anormal est noté, faites inspecter le système chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVIS Parce que le fluide frigorigène est placé sous très haute pression, on recommande de confier l’entretien et la formation concernant le système du climatiseur uniquement à des techniciens agréés. Il est important d’utiliser la quantité et le type prescrits d’huile et de fluide frigorigène. Autrement, il pourrait en résulter des dommages au véhicule et des blessures corporelles. Le système de climatiseur doit être réparé par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Il est important d’utiliser le bon type et la bonne quantité d’huile et de frigorigène. Autrement, le compresseur pourrait s’endommager et la climatisation mal fonctionner. 3-141 3 Caractéristiques du véhicule Vérifier le niveau de fluide frigorigène dans le climatiseur et de lubrifiant dans le compresseur Air recirculé AVERTISSEMENT Caractéristiques du véhicule SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE AUTOMATIQUE ■ Type A 1. Bouton de commande de la température du côté conducteur 2. Bouton de commande de la température du côté passager 3. Touche AUTO (commande automatique) 4. Touche SYNC 5. Touche d'extinction 6. Bouton de commande de la vitesse du ventilateur ■ Type B 7. Touche de sélection du mode 8. Touche du climatiseur 9. Touche du déglaceur d'essuie-glaces avant 10. Touche du dégivreur arrière 11. Touche de prise d'air 12. Écran d'informations sur le régulateur de la température OTLE045267R/OTLE045266R 3-142 Commande automatique du chauffage et de la climatisation OTL045215 Le système de contrôle automatique de la température est contrôlé en réglant la température souhaitée. 1. Appuyez sur le bouton AUTO. Les modes, les vitesses du ventilateur, l’admission d’air et la climatisation seront contrôlés automatiquement par la température de réglage sélectionnée. 2. Tourner le bouton de réglage de la température à la température souhaitée. Lorsque la température est réglée à la valeur la plus basse (Lo), le système de climatiseur fonctionne en continu. 3-143 3 Caractéristiques du véhicule OTL045216 Pour couper le fonctionnement automatique, choisissez n’importe lequel des boutons ou commutateurs suivants: - Bouton de sélection de mode - Bouton de dégivreur de parebrise (Appuyer de nouveau sur la touche pour désactiver le dégivreur avant. Le voyant AUTO s'allumera de nouveau sur l'écran d'information.) - Commutateur de vitesse de ventilateur La fonction choisie sera contrôlée manuellement alors que les autres fonctions seront automatiques. Pour votre commodite et pour ameliorer l’efficacite d’utilisation du climatiseur a regulation automatique, utilisez le bouton "AUTO" et reglez la temperature a 23 °C (73 °F). Caractéristiques du véhicule Commande manuelle du chauffage et de la climatisation OTL045246 AVIS Un capteur de compensation solaire est situé à l'intérieur du véhicule, au centre de la planche de bord, près du pare-brise. Pour assurer un contrôle optimal du système de chauffage et de refroidissement, ne jamais bloquer le capteur ni placer quelque chose sur le capteur pendant que le climatiseur est en fonctionnement. 3-144 Le système de chauffage et de climatisation peut être contrôlé manuellement en appuyant sur les boutons autres que AUTO. Dans pareil cas, le système fonctionne en séquence, en fonction des boutons sélectionnés. Quand vous utilisez un bouton autre que AUTO au mode automatique, les fonctions non sélectionnées continueront d’être contrôlées automatiquement. 1. Faites démarrer le moteur. 2. Réglez le mode désiré. Pour améliorer l’efficacité du chauffage et du refroidissement; - Chauffage: - Refroidissement: 3. Réglez la température désirée. 4. Réglez la commande d’admission d’air sur air extérieur. 5. Réglez le ventilateur à la vitesse désirée. 6. Si vous le désirez, mettez le climatiseur en circuit. 7. Appuyez sur le bouton AUTO pour retourner au mode de commande entièrement automatique. Sélection du mode ■ Type A 3 * * OTL045249 * : si équipé OTLE045217R Le bouton MODE permet de choisir la direction de l’air dans le système de ventilation. 3-145 Caractéristiques du véhicule OTL045291R ■ Type B Caractéristiques du véhicule La direction de l'air suit cette séquence : Niveau du visage (B, D, F) L'air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Chaque bouche d'air peut être ajustée pour contrôler le débit d’air. Double niveau (B, C, D, E, F) L'air est dirigé vers le visage et le plancher. Niveau plancher/dégivrage (A, C, D, E, F) ■ Type A La majorité du courant d'air est dirigée vers le plancher et le parebrise, avec une petit courant d'air dirigé vers les dégivreurs latéraux. OTLE045218R Niveau du plancher (A, C, D, E, F) ■ Type B La majorité du courant d'air est dirigée vers le plancher; un petit courant d'air est aussi dirigé vers le pare-brise et le dégivreur latéral. OTLE045263R Niveau dégivrage (A) La majorité du courant d'air est dirigée vers le pare-brise, avec un petit courant d'air dirigé vers les dégivreurs latéraux. 3-146 Commande de température ■ Avant ■ Côté conducteur ■ Côté passager 3 OTL045220 OTL045219 OTL045087 Bouches d'air au tableau de bord On peut ouvrir ( ) ou fermer ( ) les bouches d’air séparément en utilisant la molette. Vous pouvez aussi ajuster la direction du courant d’air sortant de ces bouches d’air, à l’aide du levier, comme illustré. Tourner le bouton vers la droite pour augmenter la température. Tourner le bouton vers la gauche pour réduire la température. La température augmentera ou diminuera de 0,5 °C (1 °F) chaque fois que le bouton sera tourné. Lorsque réglée à la température la plus basse, la climatisation fonctionnera continuellement. Régler la même température pour le conducteur et le passager • Appuyer sur le bouton "SYNC" pour régler la température du côté conducteur et passager également. La température du côté passager sera la même que pour le côté conducteur. • Tourner le bouton gauche de commande de température. La température du côté conducteur et passager sera réglée de façon égale. 3-147 Caractéristiques du véhicule OTL045086 ■ Arriére (si équipé) Caractéristiques du véhicule Régler la température pour le conducteur et le passager séparément Appuyer de nouveau sur le bouton "SYNC" pour régler la température du côté conducteur et passager individuellement. Le témoin du bouton s’éteindra. Adaptation de la température Si la batterie est déchargée ou déconnectée, l’affichage du mode de température retournera aux degrés Fahrenheit. Pour modifier les unités de température (de °C à °F ou vice versa): - Sur le groupe d’instruments, passer au Mode de réglages d’utilisateur ➝ Autres fonctions ➝ Unités de température. - Appuyer sur le bouton AUTO pendant 3 secondes tout en appuyant sur le bouton OFF. (Système de contrôle automatique de la température) L’unité de température sur l’écran ACL du groupe d’instruments et l’écran de contrôle de la température changera. 3-148 Commande d'admission d'air ■ Type A OTLE045283R ■ Type B Position de recirculation d'air Quand la recirculation d’air est choisie, l’air de l’habitacle est aspiré par le système de climatisation puis réchauffé ou refroidi, selon la fonction choisie. Position d'air extérieur Quand l’air extérieur est choisi, l’air entre dans le véhicule de l’extérieur; il est alors réchauffé ou refroidi, selon la fonction choisie. i Information OTLE045256R Ce bouton sert à sélectionner la position air extérieur (frais) ou air recirculé. L’utilisation prolongée de la climatisation alors que la position d’air recirculé est sélectionnée se traduit par une sécheresse excessive de l’air dans l’habitacle. AVERTISSEMENT • Si l’on utilise le régulateur de Commande du ventilateur ■ Type A 3 OTLE045284R ■ Type B OTLE045222R La vitesse du ventilateur peut être réglée en appuyant sur le bouton de contrôle de la vitesse du ventilateur. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur le bouton OFF. 3-149 Caractéristiques du véhicule température en position de recirculation d’air de façon continue, cela pourrait provoquer la somnolence ou l’endormissement, ce qui risquerait d’entraîner une perte de maîtrise du véhicule et un accident. Sélectionner la position de prise d’air extérieure (air frais) aussi souvent que possible lors de la conduite. (Suite) (Suite) • Si l’on utilise le régulateur de température en position de recirculation d’air (sans actionner le climatiseur) pendant de longues périodes, le taux d’humidité dans l’habitacle pourrait augmenter, ce qui embuerait le pare-brise et gênerait la visibilité. • Ne dormez pas dans le véhicule, le climatiseur ou la chaufferette en marche. Une baisse du niveau d’oxygène ou de la température du corps peut présenter des risques graves pour la santé. Caractéristiques du véhicule i Information Pour une meilleure qualité sonore, la vitesse du ventilateur sera réduite automatiquement pendant deux minutes si vous activez la reconnaissance vocale ou la téléphonie mains libres. Climatiseur Mode éteint (OFF) ■ Type A ■ Type A OTLE045286R ■ Type B 3-150 OTLE045285R ■ Type B OTLE045223R OTLE045224R Pousser le bouton de climatisation pour activer (le témoin lumineux s’allume) ou désactiver le système manuellement. Appuyez sur le bouton OFF avant pour mettre le système de climatisation hors circuit. Il est possible de continuer d’actionner les boutons de mode et d’admission d’air du moment que le commutateur d’allumage est à la position ON. Fonctionnement du système Ventilation Chauffage 1. Régler le mode à la position . 2. Réglez la commande d’admission d’air sur l’air extérieur. 3. Réglez la température au niveau désiré. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse désirée. 5. Pour une déshumidification, mettez le climatiseur en marche. Si le pare-brise s'embue, sélectionner le mode Plancher et dégivrage ou appuyer sur le mode Dégivrage avant . Climatiseur Tous les systèmes de climatiseur HYUNDAI sont remplis de fluide frigorigène R-134a écologique. 1. Faire démarrer le moteur. 2. Appuyer sur le bouton du climatiseur. 3. Régler le mode à la position Niveau du visage . 4. Positionner la prise d'air sur l'air recirculé. À noter cependant qu'un fonctionnement prolongé en position d'air recirculé asséchera trop l'air. Dans ce cas, positionner la prise d'air sur l'air extérieur (frais). Le voyant sur le bouton s'éteindra. 5. Ajuster la vitesse du ventilateur et la température aux positions les plus confortables. Si l'on souhaite refroidir rapidement l'habitacle, positionner le commutateur de température le plus à gauche possible (MAX AC), puis positionner le commutateur de vitesse du ventilateur sur la position la plus élevée. 3-151 3 Caractéristiques du véhicule 1. Sélectionner le mode Niveau du visage . 2. Réglez la commande d’admission d’air sur l’air extérieur. 3. Réglez la température au niveau désiré. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse désirée. Conseils d’utilisation • Pour empêcher la poussière et les vapeurs déplaisantes d’entrer dans le véhicule par le système de ventilation, réglez la commande d’admission d’air sur recirculation. Réenclencher la position de prise d'air frais dès que la poussière ou l'odeur ont disparu. Cela aidera à rendre le conducteur plus alerte et plus confortable. • Pour éviter l’embuement intérieur du pare-brise, réglez la commande d’admission d’air en position d’air frais et le ventilateur à la vitesse désirée; mettez le climatiseur en circuit et ajustez la température au degré désiré. Caractéristiques du véhicule AVIS Quand vous utilisez le climatiseur, surveillez le témoin de température de près quand vous montez des côtes ou dans la grosse circulation, et que la température extérieure est élevée. Le climatiseur peut faire surchauffer le moteur. Continuez d’utiliser le ventilateur, mais coupez le climatiseur si le témoin de température indique un surchauffage. 3-152 Conseils sur l’utilisation du climatiseur • Si le véhicule a été stationné au soleil par temps chaud, abaissez les glaces pendant un moment pour laisser l’air chaud s’échapper de l’habitacle. • Une fois qu’un refroidissement suffisant a été atteint, remettre la recirculation d’air à la position de l’air frais de l’extérieur. • Pour aider à réduire l’humidité à l’intérieur des glaces, les jours de pluie ou humides, faire diminuer l’humidité à l’intérieur du véhicule en faisant fonctionner le système de climatiseur après avoir fermé les glaces et le toit ouvrant vitré. • Utiliser le climatiseur chaque mois pendant quelques minutes pour assurer le bon fonctionnement du système. • Si le climatiseur fonctionne trop, la différence de température entre l'air extérieur et le pare-brise pourrait causer de la buée sur le pare-brise et réduire la visibilité. Dans ce cas, choisir la position et régler la vitesse du ventilateur à sa position la plus basse possible. Entretien du système Fitre à air de la climatisation Si le débit d’air diminue soudainement, le système doit être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Air extérieur Soufflerie Filtre à air de la climatisation Élément de Élément chaufferette d’évaporateur 1LDA5047 Ce filtre est installé derrière la boîte à gants. Il filtre la poussière et d’autres polluants qui pénètrent dans le véhicule par le système de chauffage et de climatisation. Le filtre à air du régulateur de la température doit être remplacé par un concessionnaire HYUNDAI agréé en conformité avec le programme d'entretien. Si le véhicule est soumis à des conditions extrêmes (comme les routes poussiéreuses ou défoncées), des inspections et des changements plus fréquents du filtre sont nécessaires. Quand le volume de liquide frigorigène est bas, le rendement du climatiseur s’en trouve réduit. Surcharger peut aussi avoir un impact négatif sur le système de climatisation. Donc si un fonctionnement anormal est noté, faites inspecter le système chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVIS Parce que le fluide frigorigène est placé sous très haute pression, on recommande de confier l’entretien et la formation concernant le système du climatiseur uniquement à des techniciens agréés. Il est important d’utiliser la quantité et le type prescrits d’huile et de fluide frigorigène. Autrement, il pourrait en résulter des dommages au véhicule et des blessures corporelles. Le système de climatiseur doit être réparé par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Il est important d’utiliser le bon type et la bonne quantité d’huile et de frigorigène. Autrement, le compresseur pourrait s’endommager et la climatisation mal fonctionner. 3-153 3 Caractéristiques du véhicule Vérifier le niveau de fluide frigorigène dans le climatiseur et de lubrifiant dans le compresseur Air recirculé AVERTISSEMENT Caractéristiques du véhicule DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE AVERTISSEMENT Chauffage du pare-brise N’utilisez pas la position ou pendant l’utilisation du climatiseur par temps très humide. La différence entre la température extérieur et celle du pare-brise peut entraîner l’embuement de la surface extérieure du pare-brise, causant une perte de visibilité qui pourrait se solder par un accident et des blessures graves, voire même la mort. Dans pareil cas, réglez le bouton de sélection du mode sur ( ) et le ventilateur à une vitesse réduite. 3-154 • Pour obtenir une force de dégivrage maximale du pare-brise, positionner le bouton de la température à la température la plus élevée et le bouton de la vitesse du ventilateur à la vitesse la plus élevée. Sélectionner ensuite la touche du dégivreur avant. Une fois que le moteur est chaud, de l'air chaud sera dirigé vers le pare-brise. • Si vous voulez diriger une partie de l’air chaud au plancher pendant le dégivrage ou le désembuage, réglez le mode sur plancherdégivrage. • Avant de prendre la route, dégagez toute la neige et la glace du parebrise, de la lunette arrière, des glaces latérales et des rétroviseurs extérieurs. • Dégagez la neige et la glace du capot et de laprise d’air au pied du pare-brise afin d’améliorer le rendement du dégivreur et de la chaufferette, et de réduire le risque d’embuement sur la face intérieure du pare-brise. AVIS Si le moteur est toujours froid après le démarrage, une brève période de réchauffement du moteur pourra être requise avant que l’air ventilé devienne chaud. Système de contrôle de la température manuel Dégivrage de la face intérieure du pare-brise Si les positions de climatisation et d’air extérieur (frais) ne sont pas sélectionnées automatiquement, appuyer manuellement sur le bouton correspondant. Dégivrage de la face extérieure du pare-brise 3 OTL045225R 1. Sélectionner toute vitesse du ventilateur sauf la position "0". 2. Select desired temperature. 3. Sélectionner la position ou . 4. La prise d'air extérieure (air frais) sera sélectionnée automatiquement. De plus, le climatiseur (si équipé) sera actionné automatiquement si la position est sélectionnée. 3-155 Caractéristiques du véhicule OTL045226R 1. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée. 2. Réglez la température au maximum. 3. Sélectionner la position . 4. La prise d'air extérieure (air frais) et le climatiseur (si équipé) seront sélectionnés automatiquement. Caractéristiques du véhicule Système de contrôle automatique de la température Pour désembuer le pare-brise à l’intérieur Si la position de l’air extérieur (frais) n’est pas sélectionnée automatiquement, régler manuellement le bouton correspondant. Si la position est sélectionnée, la vitesse inférieure du ventilateur sera réglée à une vitesse de ventilateur élevée. Pour dégivrer le pare-brise à l’extérieur ■ Type A ■ Type A ■ Type B ■ Type B OTL045228 OTL045227 1. Sélectionner la vitesse de ventilateur souhaitée. 2. Sélectionner la température souhaitée. 3. Appuyer sur le bouton du dégivreur . 4. La position de l’air extérieur (frais) sera sélectionnée automatiquement. 3-156 1. Régler la vitesse du ventilateur à la position la plus élevée (extrême droite). 2. Régler la température à la position de chauffage maximum (max.). 3. Appuyer sur le bouton du dégivreur . 4. La position de l’air extérieur (frais) sera sélectionnée automatiquement. Si la position est sélectionnée, la vitesse inférieure du ventilateur sera réglée à une vitesse de ventilateur élevée. Logique de désembuage (si équipé) Climatiseur automatique 3 ■ Type A ■ Type B OTL045229C OTL045230 1. Positionner le commutateur d'allumage sur ON. 2. Appuyer sur la touche du dégivreur ( ). 3. Tout en appuyant sur la touche du climatiseur (A/C), appuyer sur la touche de la prise d'air au moins 5 fois en 3 secondes. Le voyant sur la touche de la prise d'air clignotera 3 fois, à des intervalles de 0,5 seconde. Cela indique que la logique du désembuage est annulée. Si la batterie est déchargée ou débranchée, la logique du désembuage sera activée comme logique par défaut. 1. Positionner le commutateur d'allumage sur ON. 2. Appuyer sur la touche du dégivreur ( ). 3. Tout en appuyant sur la touche du climatiseur (A/C), appuyer sur la touche de la prise d'air au moins 5 fois en 3 secondes. L'écran des informations du régulateur de la température clignotera 3 fois, à des intervalles de 0,5 seconde. Cela indique que la logique du désembuage est annulée. Si la batterie est déchargée ou débranchée, la logique du désembuage sera activée comme logique par défaut. 3-157 Caractéristiques du véhicule Pour réduire les risques de buée sur l'intérieur du pare-brise, la prise d'air et le climatiseur sont contrôlés automatiquement en fonction de certaines situations, comme la position de la prise d'air. Pour annuler ou réactiver la logique de désembuage, suivre les étapes suivantes. Climatiseur manuel Caractéristiques du véhicule AUTRES FONCTIONS DE CLIMATISATION (SI ÉQUIPÉ) Ventilation automatique (si équipé) Si l'allumage est positionné sur ON ou que le moteur tourne et que la température extérieure est inférieure à 15°C (59°F), la ventilation automatique sera actionnée, du moment que la position de l'air recirculé est sélectionnée pendant plus de 5 minutes, que le climatiseur est éteint et que la ventilation au plancher est sélectionnée. Dans ce cas, la prise d'air passera automatiquement à la prise d'air extérieur (air frais). Pour annuler ou réinitialiser la ventilation automatique Lorsque le système de climatiseur est en marche, sélectionner le mode Niveau du visage et en appuyant sur le bouton du climatiseur, appuyer sur le bouton de recirculation de l'air cinq fois dans les trois secondes. 3-158 Recirculation de l'air intérieur du toit ouvrant vitré (si équipé) Lorsque le système de chauffage ou de climatiseur est en marche alors que le toit ouvrant vitré est ouvert, la position de l'air extérieur (frais) sera automatiquement sélectionnée. À ce moment-là, si l'on appuie sur le bouton de recirculation de l'air, la position de recirculation de l'air sera sélectionnée, mais reviendra à la position de l'air extérieur (frais) après 3 minutes. Lorsque le toit ouvrant est fermé, la position d'admission d'air revient à la position d'origine qui a été sélectionnée. RANGEMENTS AVERTISSEMENT TOUJOURS fermer solidement les couvercles des compartiments de rangement pendant la conduite. Les articles placés à l'intérieur du véhicule se déplacent aussi rapidement que le véhicule. En cas d'arrêt ou de virage brusque ou d'accident, les articles pourraient être projetés hors du compartiment et provoquer des blessures s'ils frappent le conducteur ou un passager. Rangement dans la console centrale 3 OTL045089 Pour l'ouvrir : Appuyez sur le bouton (1). AVIS Pour éviter le risque de vol, ne laissez pas d'objets de valeur dans les rangements. 3-159 Caractéristiques du véhicule Ne JAMAIS conserver de briquets, de bouteille de propane ou autres matériaux inflammables ou explosifs dans le véhicule. Ces matériaux pourraient s'enflammer ou exploser si la température de l'intérieur du véhicule est élevée pendant un certain temps. AVERTISSEMENT Caractéristiques du véhicule Boîte à gants AVERTISSEMENT Casier à lunettes ■ Type A TOUJOURS refermer le couvercle de la boîte à gants après utilisation. Une boîte à gants ouverte peut causer des blessures graves au passager avant en cas d'accident, même si celui-ci porte sa ceinture de sécurité. OTL045275 OTL045090 ■ Type B Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. La boîte à gants s'ouvrira automatiquement. Refermer le couvercle de la boîte à gants après utilisation. OTL045091 Pour ouvrir : Appuyer sur le couvercle de l'étui, qui s'ouvrira lentement. Mettre les lunettes à l'intérieur, les verres vers l'extérieur. 3-160 Pour fermer : Refermer le couvercle de l'étui en appuyant dessus. S'assurer que l'étui est bien fermé pendant la conduite. AVERTISSEMENT • Ne gardez rien d'autre que des lunettes de soleil dans le casier à lunettes. D'autres objets pourraient être lancés hors du casier lors d'un arrêt brusque ou d'un accident, risquant de causer des blessures aux passagers. • N'ouvrez pas le support de lunettes de soleil pendant que vous conduisez. Le rétroviseur du véhicule peut être obstrué par un support de lunettes de soleil ouvert. • Ne pas tenter de faire rentrer les lunettes de soleil de force dans l'étui. Si les lunettes se coincent et que quelqu'un essaie d'ouvrir le boîtier de force, cela pourrait causer des blessures. 3 Caractéristiques du véhicule 3-161 Caractéristiques du véhicule CARACTÉRISTIQUES INTÉRIEURES Porte-gobelets Arriére ■ Avant Tirer l’accoudoir vers le bas pour utiliser les porte-gobelets. AVERTISSEMENT • Afin d'éviter de renverser des OTLA045094 ■ Arriére OTLE045096 Des tasses ou de petites canettes de breuvages peuvent être placées dans les porte-gobelets. 3-162 liquides, éviter les accélérations ou les freinages brusques si un breuvage est placé dans l'un des portetasses. Cela pourrait provoquer le renversement de liquides chauds et causer des brûlures. Un déversement de liquide chaud pourrait causer des brûlures, provoquer une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. • Ne placez pas de contenants de liquide chaud ouverts ou lâches dans les portegobelets quand le véhicule est en mouvement. Des blessures pourraient survenir advenant un arrêt soudain ou une collision. (Suite) (Suite) • Utiliser uniquement des tasses/verres souples dans le porte-tasses. Des objets rigides pourraient causer des blessures en cas d’accident. AVERTISSEMENT Garder les canettes et les bouteilles loin de la lumière directe du soleil et ne pas les laisser dans un véhicule chaud. Cela pourrait provoquer une surchauffe et une explosion des canettes ou des bouteilles. AVIS AVIS Après utilisation, refermer soigneusement le couvercle du miroir de courtoisie et relever le pare-soleil dans sa position d’origine. AVERTISSEMENT Par mesure de sécurité, s’assurer que le pare-soleil ne gêne pas la visibilité. OTLA045097 Pour abaisser le pare-soleil, le faire pivoter vers le bas. Pour utiliser un pare-soleil latéral, le tirer vers le bas, le détacher de l’attache (1) et le faire pivoter sur le côté (2). Pour accéder au miroir de courtoisie, abaisser le pare-soleil et faire coulisser le couvercle du miroir (3). Abaisser ou remonter le pare-soleil (4) pour l’ajuster. Le porte-carte permet de maintenir des cartes ou des tickets de péage (5). AVIS • Ne placez pas plusieurs billets ensemble dans le porte-billet. Vous pourriez en dommager le porte-billet. • Évitez de placer une carte en plastique comme une carte de crédit dans le porte-billet sur l’extérieur du paresoleil. Vous pourriez en dommager le portebillet. 3-163 3 Caractéristiques du véhicule • S’assurer que les couvercles des boissons sont bien fermés pendant la conduite. En cas de déversement, du liquide pourrait s’introduire dans les circuits électriques ou électroniques du véhicule et endommager les pièces électriques/électroniques. • Pour nettoyer un déversement de liquides, ne pas sécher le porte-tasses à haute température. Cela pourrait l'endommager. Pare-soleil Caractéristiques du véhicule Prise de courant AVERTISSEMENT ■ Avant Ne mettez pas un doigt ou un objet (aiguille, etc.) dans la prise de courant et ne la touchez pas avec une main mouillée. Vous risquez de subir un choc électrique. OTL045098 ■ Arrière (si équipé) OTL045516 La prise de courant sert à alimenter les téléphones mobiles et autres appareils conçus pour fonctionner sur le système électrique d’un véhicule. Les appareils doivent consommer moins de 180 W quand le moteur tourne. 3-164 AVIS • N’utilisez la prise de courant que lorsque le moteur est en marche et déconnectez la fiche de l’accessoire après son utilisation. Brancher un accessoire pendant une période prolongée alors que le moteur est éteint, pourrait décharger la batterie. • Ne branchez que des accessoires 12 volts qui consomment moins de 180 W. • Ajustez le climatiseur ou la chaufferette au réglage minimal quand vous utilisez la prise de courant. • Refermez le couvercle quand vous n’utilisez pas la prise. (Suite) Horloge Avec système audio AVERTISSEMENT Ne réglez pas l’horloge en conduisant; vous pourriez perdre le contrôle et causer un accident résultant en des blessures graves, voire même la mort. 3 OTL045260 Lorsque les bornes de batterie ou fusibles liés sont débranchées, l’heure doit être réinitialisée. Pour régler l’heure : Le commutateur d’allumage doit être placé à la position ACC ou ON. 3-165 Caractéristiques du véhicule (Suite) • Certains appareils électriques peuvent causer une interférence électronique quand ils sont branchés dans la prise du véhicule. Ces appareils peuvent émettre des parasites et causer le mauvais fonctionnement d’autres systèmes ou appareils électriques dans le véhicule. • Pousser sur la prise pour l'enfoncer autant que possible. Si un bon contact ne se fait pas, la prise pourrait surchauffer et faire sauter le fusible. • Branchez des appareils électriques/électroniques à piles avec protection contre le courant inverse. Le courant des piles pourrait courir dans le système électrique/ électronique du véhicule et entraîner un mauvais fonctionnement du système. Caractéristiques du véhicule Pour régler l'heure, AM/PM ou la date : Appuyer sur la touche "SETUP CLOCK" (réglage de l'horloge) (1) pendant plus de 2 secondes, pour afficher l'écran du réglage de l'heure. Les chiffres clignoteront sur l'écran ACL. Faire tourner le bouton du volume (2) vers la droite pour régler l'heure. Appuyer de nouveau sur le bouton du volume (2) pour le sauvegarder. Avec système de navigation OTL045261 Veuillez recommencer la procédure ci-dessus pour régler l'heure, AM/PM ou la date. Le réglage s'effectuera dans cet ordre : "Hour (Heure) → Minute → AM/PM → Year (Année) → Month (Mois) → Date (Jour)" 3-166 Il est également possible de régler l'heure et la date sur le système AVN (audio, vidéo, navigateur). Pour obtenir davantage de renseignements à ce sujet, se référer à la section SYSTÈME MULTIMÉDIA DU VÉHICULE. Vérification de l’heure du GPS L’horloge est automatiquement mise à jour dans le système de navigation. Aucune vérification de l’heure du GPS L’horloge peut être réglée manuellement. 1. Sélectionner "Paramètres système" sur l’écran "Information/ configuration". 2. Sélectionner les "Paramètres de l’horloge". 3. Sélectionner "Time Settings" (réglage de l'heure) à l'écran 4. Sélectionner l’option "Format de l’heure" pour le format 12 heures ou 24 heures. Pour plus d’informations, se reporter au manuel qui est fourni séparément avec le véhicule. Portemanteaux AVERTISSEMENT ■ Arriére Crochet pour sac en plastique Accrocher uniquement des vêtements aux portemanteaux. Tout autre objet pourrait endommager le véhicule ou blesser un occupant en cas d’accident. 3 OTL045273 Pour suspendre un sac en plastique, ouvrir le hayon et trouver un crochet sur le dossier du siège arrière. AVERTISSEMENT OTL045270 Pour accrocher des articles, rabattre la partie supérieure du portemanteau. Ces portemanteaux ne sont pas adaptés aux articles lourds ou volumineux. Ne rien suspendre au crochet, à part un sac en plastique. En effet, un autre objet suspendu pourrait endommager le véhicule ou provoquer des blessures corporelles en cas d'accident. 3-167 Caractéristiques du véhicule OTL045099 ■ Montant de portière Caractéristiques du véhicule Ancrage(s) de tapis AVERTISSEMENT OTL045231 TOUJOURS fixer les tapis de sol à l’aide de l’attache sur le plancher. Les attaches empêchent le tapis de sol de glisser vers l’avant. 3-168 Suivez ces observations quand vous installez des tapis dans le véhicule. • Avant de prendre la route, assurez-vous que les tapis sont bien accrochés aux encrages sur le plancher du véhicule. • N’utilisez AUCUN tapis qui ne peut pas être solidement attaché aux ancrages sur le plancher du véhicule. • Ne pas empiler plusieurs tapis de sol (par exemple, ne pas placer un tapis de sol toute saison par-dessus un tapis de sol moquetté). Installer un seul tapis de sol à chaque endroit. (Suite) (Suite) Ce véhicule possède des attaches posées sur le plancher par le fabricant. Elles maintiendront solidement les tapis de sol. Pour éviter que les tapis de sol ne gênent le fonctionnement des pédales, HYUNDAI recommande d’utiliser uniquement les tapis de sol HYUNDAI conçus spécifiquement pour ce véhicule. Filet à bagages (crochets de maintien) MISE EN GARDE Cache-bagage (si équipé) Pour éviter d'endommager les articles ou le véhicule, user d'extrême prudence lors du transport d'objets fragiles ou encombrants dans l'espace de chargement. 3 OTLA045321 Pour éviter que les articles stockés dans l'espace de chargement ne se déplacent pendant la conduite, utiliser les quatre crochets de maintien pour fixer le filet à bagages. Si ce véhicule n'était pas muni d'un filet à bagages, contacter son concessionnaire HYUNDAI agréé pour en obtenir un. Pour éviter les blessures aux yeux, NE PAS trop tirer sur le filet à bagages. TOUJOURS garder le visage et le corps hors de portée de la trajectoire de l'élastique du filet à bagages. NE PAS utiliser le filet à bagages si la courroie est visiblement usée ou abîmée. OTLA045322 Utiliser le cache-bagage pour recouvrir les articles rangés dans l'espace de chargement. 3-169 Caractéristiques du véhicule AVERTISSEMENT Caractéristiques du véhicule Pour utiliser le cache-bagage Si le cache-bagage n'est pas utilisé : 1. Tirer le cache-bagage vers soi et vers le haut, pour enlever la goupille de l'encoche. 2. Le cache-bagage se rembobinera automatiquement. Pour enlever le cache-bagage AVIS OTLA045323 1. Tirer le cache-bagage vers l'arrière du véhicule, à l'aide de la poignée (1). 2. Tirer complètement sur le cachebagage, puis le laisser se rembobiner lentement. 3-170 Le cache-bagage pourrait ne pas se rembobiner automatiquement s'il n'est pas complètement tiré. Tirer complètement sur le cachebagage, puis le laisser se rembobiner lentement. OTLA045324 1. Pousser l'un des côtés du cachebagage vers l'intérieur, pour compresser le ressort, puis enlever le cache-bagage du véhicule. 2. Tirer le cache-bagages du véhicule pendant que le ressort est compressé. Pour retirer le cache-bagage de son compartiment de rangement 3 OTLE055153 3. Ouvrir le compartiment de rangement du cache-bagage dans l'espace de chargement et y ranger le cache-bagage. 2. Pousser la goupille vers le bas. OTLE055152 1. Soulever le compartiment. couvercle du 3-171 Caractéristiques du véhicule OTL045236 Caractéristiques du véhicule AVERTISSEMENT • Ne rien placer sur le cache- OTLE055154 3. Tout en poussant la goupille vers le bas, tirer sur le cache-bagage pour le sortir de son compartiment de rangement. MISE EN GARDE Ne pas placer de bagages sur le cache-bagages, car cela pourrait l'endommager ou le déformer. 3-172 bagages. Ces objets pourraient être éjectés et blesser les occupants du véhicule en cas d'accident ou de freinage brusque. • Ne jamais laisser quelqu'un prendre place dans le compartiment à bagages pendant la conduite. Le compartiment à bagages est réservé aux bagages. • Équilibrer le poids du véhicule en mettant les lourdes charges le plus loin possible dans le compartiment à bagages. Boîtier de rangement du compartiment à bagages (si équipé) OTL045274 Vous pouvez positionner une trousse de premiers soins, un triangle, des outils, etc. dans le boîtier de rangement du compartiment à bagages, afin de pouvoir y accéder facilement. • Soulever la poignée située sur le dessus du couvercle du boîtier. CARACTÉRISTIQUES EXTÉRIEURES Galerie de toit (si équipé) AVIS OTL045502L Si le véhicule est équipé d'une galerie de toit, on pourra charger des bagages sur le toit du véhicule. AVIS Si le véhicule est équipé d'un toit ouvrant, s'assurer positionner les bagages sur la galerie de façon à ce qu'ils n'entravent pas le fonctionnement du toit ouvrant. AVERTISSEMENT • Les poids suivants indiquent le poids maximal pouvant être chargé sur la galerie de toit. Répartir le poids aussi équitablement que possible sur la galerie de toit et s'assurer que les articles sont correctement arrimés. Une charge dépassant la limite de poids spécifiée sur la galerie de toit peut endommager le véhicule. GALERIE DE TOIT 100 kg (220 lb) RÉPARTI ÉQUITABLEMENT • Le centre de gravité du véhicule sera plus élevé si des bagages sont placés sur la galerie de toit. Éviter les démarrages et les freinages brusques, ainsi que les virages secs, les manœuvres rapides et la vitesse. (Suite) 3-173 3 Caractéristiques du véhicule • Lors du chargement des bagages sur la galerie de toit, prendre les précautions nécessaires pour s'assurer que le chargement n'endommage pas le toit du véhicule. • S'assurer que les objets placés sur la galerie de toit ne dépassent pas la largeur ou la longueur du toit du véhicule. Caractéristiques du véhicule (Suite) En effet, cela pourrait causer une perte de contrôle du véhicule ou un capotage et provoquer un accident. • Toujours prendre les virages lentement et précautionneusement si des bagages sont chargés sur la galerie du toit. Les coups de vent violents, provoquer par les véhicules passants ou les conditions météorologiques peuvent créer une pression vers le haut sur les bagages du toit. Ce risque est particulièrement élevé si les articles sur le toit sont larges et plats, comme les planches de bois ou les matelas. Cette situation pourrait détacher les articles du toit, endommager ce véhicule ou les véhicules à proximité. (Suite) 3-174 (Suite) • Pour éviter de perdre son chargement pendant la conduite, vérifier la fixation des articles sur la galerie du toit avant de partir, puis fréquemment pendant le trajet. Chaîne haute-fidélité Chaîne haute-fidélité ............................................4-2 Prise Aux, USB et iPod® ..................................................4-2 Antenne ...............................................................................4-2 Commandes de radio au volant .....................................4-3 Système audio/vidéo/navigation (AVN).......................4-4 Système mains libres Bluetooth® Wireless Technology..........................................................................4-4 Fonctionnement du système audio d'un véhicule.....4-5 Fonctionnalités de votre véhicule.................................4-7 Entretien des CD................................................................4-8 Commandes et fonctions de la chaîne audio - Type non tactile ................................................4-20 Unité audio principale ....................................................4-20 Configuration....................................................................4-22 Radio : FM, AM................................................................4-27 Audio sans fil Bluetooth® Wireless Technology........................................................................4-32 Bluetooth® Wireless Technology.................................4-35 Reconnaissance vocale..................................................4-48 Commandes et fonctions de la chaîne audio - Type tactile........................................................4-55 Unité audio principale ....................................................4-55 Commandes intégrées au volant de direction.............................................................................4-57 Mode Radio.......................................................................4-59 Mode Radio SIRIUS XM .................................................4-63 Mode de médias ..............................................................4-66 Mode CD audio ................................................................4-67 Mode CD MP3 ..................................................................4-70 Mode USB .........................................................................4-74 Mode iPod® ......................................................................4-78 Mode AUX.........................................................................4-81 Mode Ma Musique..........................................................4-82 Bluetooth® Wireless Technology Mode audio.......................................................................4-85 Reconnaissance vocale ...............................................4-101 Configuration .................................................................4-108 Caméra de recul ............................................................4-114 4 Chaîne haute-fidélité CHAÎNE HAUTE-FIDÉLITÉ AVIS • Si vous installez des phares HID (décharge haute densité) de marché secondaire, la chaîne stéréo et les dispositifs électroniques de votre véhicule pourraient mal fonctionner. • User de precaution afin d'éviter de mettre des produits chimiques, notamment les parfums, les cosmétiques, les crèmes solaires, les désinfectants pour les mains ou les désodorisants, en contact avec les composants intérieurs. Ces produits chimiques peuvent endommager ou décolorer les garnitures intérieures. Prise Aux, USB et iPod® ■ Type A OTLA045092 On peut utiliser le port AUX pour brancher des appareils audio et le port USB pour brancher un appareil USB ou un iPod®. i Information Si vous utilisez la prise de courant pour alimenter un appareil audio, vous pourrez entendre un bruit de fond pendant la lecture. Si c’est le cas, utilisez l’alimentation de l’appareil audio seulement. ❈ iPod® est une marque de commerce de Apple Inc. 4-2 Antenne ■ Type B OLMB043298 Antenne de toit (Type A) L'antenne de toit reçoit à la fois des signaux de diffusion AM et FM. Tourner l'antenne de toit dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer. Tourner l'antenne de toit dans le sens des aiguilles d'une montre pour la réinstaller. Antenne en nageoire de requin (Type B) L’antenne en nageoire de requin capte les données transmises. (par exemple : signaux de GPS et XM (signaux radionumériques) Commandes de radio au volant VOLUME (VOL + / - ) (1) • Relevez le levier VOLUME pour augmenter l’intensité sonore. • Abaissez le levier VOLUME pour réduire l’intensité sonore. RECHERCHE / MÉMOIRE ( / ) (2) OTLA045238 AVIS N'appuyez pas simultanément sur plusieurs boutons de la télécommande. Mode RADIO Il agira comme le bouton d’autorecherche. La recherche s’effectue jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton. Mode MÉDIA Il agira comme le bouton de PISTE SUIVANTE/PRÉCÉDENTE. 4 MODE (3) Appuyez sur le bouton MODE pour choisir la radio, XM, le disque ou AUX. i Information Les boutons de commande sont expliqués plus en détail dans les pages qui suivent. Mode MÉDIA Il agira comme le bouton AVANCE RAPIDE/RECUL. Relever ou abaisser le levier RECHERCHE/MÉMOIRE fonctionnera aux modes suivants ; 4-3 Chaîne haute-fidélité Tenir le levier RECHERCHE/ MÉMOIRE relevé ou abaissé pendant 0,8 seconde ou plus fonctionnera aux modes suivants ; Mode RADIO Il agira comme le bouton de PRÉRÉGLAGE SUIVANT/ PRÉCÉDENT. Chaîne haute-fidélité Système audio / vidéo / navigation (AVN) Système mains libres Bluetooth® Wireless Technology Vous trouverez de plus amples renseignements sur le système AVN dans le manuel fourni séparément. OTL045240 ■ Type A ■ Type B OTL045241 OTL045262 4-4 Vous pouvez utiliser la téléphonie sans fil en utilisant la technologie sans fil Bluetooth®. (1) Bouton d’appel / de réponse (2) Bouton de fin d’appel (3) Microphone Des renseignements détaillés sur la Bluetooth® Wireless Technology de type mains libres figurent sur les pages suivantes de ce chapitre ou dans le manuel qui est fourni séparément. Fonctionnement du système audio d'un véhicule Réception radio en FM IONOSPHÈRE Plusieurs facteurs peuvent expliquer ce phénomène. La distance entre le véhicule et la station de radio, la proximité d’autres stations de radio émettant des signaux plus puissants, ou encore la présence d’édifices, de ponts ou de structures imposantes pouvant obstruer les ondes. Réception AM IONOSPHÈRE JBM002 4-5 Chaîne haute-fidélité JBM001 Les signaux des stations de radio AM et FM sont diffusés depuis des tours de transmission situées de part et d’autre d’une ville. L’antenne de radio d’un véhicule intercepte ce signal, qui est ensuite décodé par la radio et envoyé aux haut-parleurs. Lorsque l’antenne d’un véhicule capte un signal puissant, la qualité de la transmission est excellente, puisque le système audio du véhicule est conçu avec précision. Cependant, il arrive que le signal soit faible, ce qui affectera la qualité d’écoute. Puisqu’elles sont transmises à basse fréquence, les ondes AM peuvent être captées à des distances plus lointaines que les ondes FM. Les ondes AM à basse fréquence sont transmises en suivant la courbure de la Terre, alors que les ondes FM voyagent en ligne droite vers l’atmosphère. De plus, les ondes AM contournent les obstacles et peuvent donc être captées sur de plus grandes distances. 4 Chaîne haute-fidélité Station radio FM 88,1Mhz Montagnes Èdifices 88,3Mhz Zone sans obstruction Ponts en fer JBM003 JBM004 JBM005 Les ondes FM sont transmises à haute fréquence et ne suivent pas la courbure de la Terre. De ce fait, les ondes FM commencent à se brouiller à de courtes distances de la station de radio. La transmission de ces ondes est également affectée par les édifices, les montagnes ou autres obstacles. La mauvaise qualité sonore qui en résulte pourrait amener à penser que la radio est défectueuse. Pourtant, les cas de figure suivants sont normaux et n’indiquent en rien que la radio fonctionne mal : • Perte progressive du signal : Plus le véhicule s’éloigne d’une station, plus le signal et le son s’affaibliront. Dans ce cas, il est préférable de sélectionner une autre station. • Grésillement : Des signaux FM faibles ou des obstructions entre l’émetteur et l’antenne réceptrice d’un véhicule peuvent brouiller le signal, causant des grésillements. Diminuer le niveau des aigus (trebble) peut améliorer la qualité sonore jusqu’à ce que le signal retrouve sa clarté. • Changement de stations : Lorsqu’un signal perd de la force, l’antenne peut alors capter un autre signal plus puissant, diffusé dans la même zone de fréquence. En effet, la radio est programmée pour capter automatiquement le signal le plus clair. Si cela se produit, sélectionner une autre station dont le signal est plus puissant. 4-6 Fonctionnalités de votre véhicule Réception radio satellite Il se peut que vous rencontriez des difficultés pour recevoir des signaux radio satellite XM™ dans les situations suivantes. • Si vous conduisez à côté d’un véhicule haut (tel qu’un camion ou un autobus) qui bloque le signal. • Si le conducteur roule dans une vallée entourée de collines ou de sommets qui bloquent le signal provenant du satellite. • Si vous conduisez dans une vallée entourée de collines ou de sommets qui bloquent le signal provenant du satellite. • Si vous conduisez sur une route de montagne où le signal est bloqué par les montagnes. SATELLITE1 • Si vous conduisez dans un tunnel ou dans une zone de stationnement couverte. • Si vous conduisez sous le niveau supérieur d’une autoroute à plusieurs niveaux. • Si vous conduisez sous un pont. 4-7 4 Chaîne haute-fidélité • Annulation par trajectoires multiples : Des ondes radio, provenant de plusieurs directions différentes, peuvent causer de la distorsion ou des grésillements. Cela peut être provoqué par des signaux directs ou renvoyés par une même station, ou par les signaux de deux stations qui émettent sur des fréquences proches. Si cela se produit, sélectionner une autre station jusqu’à ce que les grésillements cessent. Chaîne haute-fidélité Entretien des CD Montagnes Èdifices Zone sans obstruction Ponts en fer SATELLITE2 • Le signal peut s’affaiblir dans certaines zones non couvertes par le réseau du répéteur XM™. i Information D’autres circonstances imprévisibles peuvent également donner lieu à des problèmes de réception avec le signal radio satellite XM™ . Des messages vous informant de la situation, tels que "CH non disponible", peuvent avoir lieu quand vous allumez la Radio XM™. 4-8 • Si la température intérieure du véhicule est trop élevée, ouvrir les glaces pour rafraîchir l’intérieur avant d’utiliser le système audio. • La loi interdit strictement de copier et d’utiliser des fichiers MP3 ou WMA sans permission. Utiliser uniquement des disques compacts créés en conformité avec la loi. • Ne pas utiliser sur les CD d’agents volatils, tels que du benzène et des diluants, des produits nettoyants ordinaires et des aérosols magnétiques conçus pour les disques en vinyle. • Tenir les CD uniquement par les rebords ou par le centre afin d’éviter d’égratigner la surface de lecture et de les endommager. • Nettoyer la surface des disques avec un chiffon doux avant la lecture (essuyer le CD du centre vers les bords). • Ne pas endommager la surface de lecture du disque ou y coller du ruban adhésif ou du papier. • Insérer uniquement des CD dans le lecteur CD (Insérer un seul CD à la fois) • Conserver les CD dans leurs boîtiers après utilisation pour éviter qu’ils ne se salissent ou s’égratignent. • Selon le type de CD-R/CD-RW, les fabricants ou la méthode de fabrication ou d’enregistrement, certains CD pourraient ne pas fonctionner normalement. L’utilisation prolongée de ces disques pourrait endommager le système audio du véhicule i Information - Lecture d’un CD audio protégé incompatible Certains CD protégés qui ne sont pas conformes aux normes audio internationales des CD (Livre Rouge) pourraient ne pas fonctionner dans la radio du véhicule. Noter que, si un CD protégé ne fonctionne pas, il est possible que ce soit parce qu’il est endommagé, et non pas à cause du lecteur CD. Utilisation d’un téléphone cellulaire ou d’une radio bidirectionnelle Il est possible que le système audio fasse du bruit lorsqu’on utilise un téléphone cellulaire dans le véhicule, mais cela ne signifie pas que le système audio est défectueux. Si ce phénomène se produit, éloigner le plus possible le téléphone de la radio. Installer une antenne externe séparée pour assurer une utilisation adéquate d'un système de communication comme un téléphone cellulaire ou une radio bidirectionnelle. En effet, utiliser uniquement une antenne interne pour un téléphone ou une radio bidirectionnelle pourrait interférer avec le circuit électrique du véhicule et nuire à son fonctionnement sécuritaire. Ne pas utiliser de téléphone cellulaire pendant la conduite. S'arrêter à un endroit sécuritaire pour utiliser son téléphone cellulaire ou activer le système mains libres. 4 AVIS : Ordre de lecture des fichiers (dossiers) : 1.Ordre de lecture des chansons : à en séquence. 2.Ordre de lecture des dossiers : ❋Si un dossier ne contient aucune chanson, ce dernier ne s’affiche pas. Chaîne haute-fidélité MISE EN GARDE AVERTISSEMENT 4-9 Chaîne haute-fidélité AVERTISSEMENT MISE EN GARDE • Ne pas regarder longuement • Utiliser l’appareil pendant la l’écran pendant la conduite. Regarder l’écran pendant de longues périodes de temps pourrait provoquer des accidents de la route. • Ne pas démonter, assembler ou modifier le système audio. Cela pourrait causer des accidents, des incendies ou une électrocution. • Utiliser un téléphone pendant la conduite peut réduire la concentration du conducteur aux conditions routière et augmenter les risques d'accident. S'arrêter à un endroit sécuritaire pour utiliser son téléphone cellulaire ou activer le système mains libres. • Prendre soin de ne pas déverser d'eau ou de liquide sur ou près de l'appareil audio. Cela pourrait provoquer une anomalie de fonctionnement ou causer un court-circuit électrique. conduite peut causer des accidents, puisque le conducteur ne ferait pas suffisamment attention à ce qui se passe autour de lui. Stationner d’abord le véhicule avant d’utiliser l’appareil. • Ajuster le volume de façon à ce que le conducteur puisse entendre les bruits à l'extérieur du véhicule. Conduire avec des niveaux sonores qui ne permettent pas d'entendre les bruits extérieurs peut provoquer un accident. • Vérifier le réglage du volume avant de mettre l’appareil en marche. Un son brusquement très élevé au moment de la mise en marche de l’appareil peut causer une déficience auditive. (S’assurer d’ajuster le volume à un niveau adéquat avant d’éteindre l’appareil) 4-10 AVIS • Ne pas placer de breuvages près du système audio. Renverser des liquides sur le système peut l’endommager. • Si la chaîne audio ne fonctionne pas correctement, demander à un concessionnaire Hyundai agréé d'inspecter la chaîne audio. • Une chaîne audio fonctionnant dans un environnement électromagnétique peut provoquer des interférences. • User de precaution afin d'éviter de mettre des produits chimiques, notamment les parfums, les cosmétiques, les crèmes solaires, les désinfectants pour les mains ou les désodorisants, en contact avec les composants intérieurs. Cela pourrait endommager ou décolorer les garnitures intérieures. i Information (Suite) • Les performances de ce produit peuvent varier en fonction du logiciel de l’unité CD-RW. • Les CD protégés par un mécanisme anticopie, tels que les CD de type S, peuvent ne pas fonctionner dans le dispositif. Les disques de DONNÉES ne peuvent pas être lus. (Il se peut toutefois que ces disques fonctionnent, bien que de façon anormale). • Ne pas utiliser de disques dont la forme n’est pas normale (8 cm, forme de cœur, d’octogone), car ils pourraient entraîner un mauvais fonctionnement. • Si le disque est placé à mi-chemin dans la fente de disque sans être retiré pendant 10 secondes, le disque sera automatiquement réinséré dans le lecteur de disques. • Seuls les CD audio authentiques sont pris en charge. Des problèmes de détection peuvent se produire avec d’autres types de disque (p. ex. CD-R copiés, CD avec étiquettes). 4-11 4 Chaîne haute-fidélité - Utilisation des CD • Ce dispositif a été fabriqué pour être compatible avec les logiciels comportant les marques des logos suivants. • Ne pas nettoyer les disques avec des solutions chimiques, telles que des pulvérisateurs pour disque, des pulvérisateurs antistatique, des liquides antistatiques, du benzène ou des diluants. • Après avoir utilisé un disque, ranger le disque dans sa pochette d’origine afin d’éviter de le rayer. • Tenir le disque par ses bords ou à travers l’orifice central afin de ne pas endommager ses surfaces. • Ne pas introduire de substances étrangères dans la fente d’insertion/éjection de disque. L’introduction de substances étrangères pourrait endommager l’intérieur du dispositif. • Ne pas insérer deux disques en même temps. (Suite) (Suite) • Quand vous utilisez des disques CDR/CD-RW, quelques différences peuvent se manifester au niveau de la lecture du disque et des temps de lecture en fonction du fabricant du disque, de la méthode de production et de la méthode d’enregistrement employée par l’utilisateur. • Nettoyer les empreintes digitales et dépoussiérer la surface du disque (côté recouvert) à l’aide d’un tissu doux. • L’utilisation de CD-R/CD-RW sur lesquels sont apposés des étiquettes peut faire sauter les disques pendant leur lecture ou rendre leur extraction plus difficile. La lecture de ces disques peut également faire du bruit. • Certains disques CD-R/CD-RW peuvent ne pas fonctionner correctement en fonction du fabricant du disque, de la méthode de production et de la méthode d’enregistrement employée par l’utilisateur. Si le problème persiste, tenter d’utiliser un autre CD, car une utilisation continue pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. (Suite) Chaîne haute-fidélité i Information - Utilisation des clé USB • Connecter la clé USB après avoir démarré le moteur. La clé USB peut être endommagée si elle est déjà connectée quand le moteur est mis en marche. Il se peut que la clé USB ne fonctionne pas correctement si le moteur est mis sous ou hors tension alors que la clé USB est connectée. • Faire attention à l’électricité statique au moment de connecter ou de déconnecter une clé USB. • Les lecteurs MP3 codés ne seront pas reconnus s’ils sont connectés en tant que dispositifs externes. • Quand une clé USB externe est connectée, elle peut ne pas être reconnue dans certains états. • Seuls les produits formatés avec des octets/secteur inférieurs à 64 Ko seront reconnus. • Ce dispositif reconnaît les clés USB formatées avec les formats de fichier FAT 12/16/32. Ce dispositif ne reconnaît pas les fichiers sous format de fichier NTFS. (Suite) 4-12 (Suite) • Certaines clés USB peuvent ne pas être prises en charge en raison de problèmes de compatibilité. • Éviter tout contact entre le connecteur USB et les membres de votre corps ou d’autres objets. • La connexion et la déconnexion à plusieurs reprises de clés USB pendant un court laps de temps peut entraîner un mauvais fonctionnement du produit. • Un bruit étrange peut se produire lors de la déconnexion de la clé USB. • S’assurer que le volume audio est désactivé lors de la connexion et déconnexion des clés USB externes. • La quantité de temps requise pour reconnaître la clé USB peut varier en fonction du type, de la taille ou des formats de fichier enregistrés sur la clé USB. Ces écarts de temps d’indiquent pas un mauvais fonctionnement. • Le dispositif prend en charge uniquement les clés USB utilisées pour lire des fichiers musique. (Suite) (Suite) • Les images et vidéos enregistrées sur une clé USB ne sont pas prises en charge. • Ne pas utiliser l’USB I/F pour charger des batteries ou des accessoires USB qui génèrent de la chaleur. Cela peut dégrader les performances ou endommager le dispositif. • Le dispositif peut ne pas reconnaître la clé USB si des concentrateurs USB et des câbles de rallonge sont utilisés. Connecter la clé USB directement au borne multimédia du véhicule. • Quand des clés USB de stockage de masse sont utilisées avec des lecteurs logiques séparés, seuls les fichiers enregistrés sur le lecteur racine peuvent être lus. • Il se peut que les fichiers ne fonctionnent pas correctement si des programmes d’applications sont installés sur la clé USB. (Suite) (Suite) • Il se peut que le dispositif ne fonctionne pas correctement avec des disques durs USB ou avec des dispositifs USB sujets à ne pas fonctionner en cas de vibration du véhicule. (p. ex. type à bâtonnet) • Éviter d’utiliser des produits mémoire USB pouvant également servir de porte-clés ou d'accessoires pour téléphone cellulaire. L’utilisation de ces produits peut endommager le connecteur USB. • La connexion d’un dispositif MP3 ou d’un téléphone de diverses façons, telles que par l’AUX/BT ou en mode audio/USB, peut entraîner des bruits d’éclatement ou un fonctionnement anormal. 4 Chaîne haute-fidélité (Suite) • Il se peut que le dispositif ne fonctionne pas correctement si des lecteurs MP3, téléphones cellulaires, appareils photo numériques ou autres appareils électroniques (dispositifs USB non reconnus comme lecteurs de disque portables) sont connectés au dispositif. • Il se peut que certains appareils mobiles ne puissent pas être chargés par le dispositif USB. • Il se peut que le dispositif ne fonctionne pas normalement quand la mémoire utilisée n’est pas du type mémoire USB (type de boîtier métallique). • Il se peut que le dispositif ne fonctionne pas normalement quand les formats sont de type disque dur, CF ou mémoire SD. • Le dispositif ne prendra pas en charge les fichiers verrouillés par DRM (gestion des droits numériques). • Les clés USB connectées avec un adaptateur (type SD ou CF) peuvent ne pas être reconnues correctement. (Suite) 4-13 Chaîne haute-fidélité i Information iPod® - Utilisation d’un • iPod® est une marque déposée appartenant à Apple Inc. • Pour pouvoir utiliser l’iPod® tout en actionnant les touches, vous devez utiliser un câble iPod® dédié. (le câble qui accompagnait l’iPod® ou iPhone® quand vous l’avez acheté). • Si l’iPod® est connecté au véhicule pendant qu’il est en cours de lecture, un son aigu peut se produire pendant environ 1 à 2 secondes tout de suite après l’avoir connecté. Si cela est possible, arrêter ou pauser l’iPod® avant de le connecter au véhicule. • Pendant l’état ACC ACTIVÉ, la connexion d’un iPod® avec le câble iPod® chargera l’iPod® par le biais du système audio du véhicule. • Pendant la connexion avec le câble iPod®, veiller à l’insérer complètement dans le connecteur pour éviter toute interférence de communication. (Suite) 4-14 (Suite) • Quand les fonctions EQ d’un dispositif externe, tel que l’iPod®, et le système audio sont actifs, les effets EQ peuvent se superposer et provoquer une détérioration et une déformation du son. Quand cela est possible, désactiver la fonction EQ du dispositif externe lorsque vous l’utilisez connecté au système audio. • Un bruit peut se produire quand un iPod® ou un dispositif AUX est connecté. Quand ces dispositifs ne sont pas utilisés, il faut les déconnecter et les ranger. • Quand l’alimentation de l’iPod® ou du dispositif AUX est connectée à la prise électrique, la lecture du dispositif externe peut produire du bruit. Dans un tel cas, débrancher l’alimentation électrique avant l’utilisation. • Un saut ou un mauvais fonctionnement peut se produire en fonction des caractéristiques de l’iPod® ou du téléphone. (Suite) (Suite) • Si votre iPhone® est connecté à la Bluetooth® Wireless Technology ainsi qu’à l’USB, il se peut que le son ne soit pas produit correctement. Sur l’iPhone®, sélectionner le connecteur arrière ou la Bluetooth® Wireless Technology pour modifier la sortie audio (source). • Le mode iPod® ne peut pas fonctionner lorsque l’iPod® n’est pas reconnu, en raison des versions qui ne prennent pas en charge les protocoles de communication. • Pour les iPod® Nano de cinquième génération, il se peut que l’iPod® ne soit pas reconnu quand le niveau de la batterie est faible. Veuillez recharger l’iPod® pour l’utiliser. • Les ordres de recherche ou de lecture affichés sur l’iPod® peuvent différer des ordres affichés dans le système audio. • Si l’iPod® ne fonctionne pas en raison d’un défaut de l’iPod®, réinitialiser l’iPod® et essayer de nouveau. (Pour en savoir plus, se reporter au manuel de l’iPod®) (Suite) (Suite) • Il se peut que certains iPod®s ne se synchronisent pas avec le système, selon la version. Si le média est extrait avant qu’il ait été reconnu, le système peut ne pas restaurer convenablement le mode de fonctionnement précédent. (Le chargement d’iPad® n’est pas pris en charge.). i Information 4 Chaîne haute-fidélité - Utiliser le dispositif AUX • Si un connecteur de dispositif externe est connecté au terminal AUX, le mode AUX fonctionnera automatiquement. Une fois le connecteur déconnecté, le mode précédent sera rétabli. • Le mode AUX peut être utilisé uniquement si un lecteur audio externe (caméra, lecteur DVD automobile, etc.) est branché. • Le volume AUX peut être réglé séparément par rapport aux autres modes audio. • La connexion d’un connecteur au terminal AUX sans dispositif externe convertira automatiquement le système au mode AUX, mais seulement en sortie audio. Quand un dispositif externe n’est pas utilisé, il faut également retirer le connecteur. (Suite) (Suite) • Quand l’alimentation du dispositif externe est connectée à la prise électrique, la lecture du dispositif externe peut produire du bruit. Dans un tel cas, débrancher l’alimentation électrique avant l’utilisation. • Insérer complètement le câble AUX dans le connecteur AUX pour l’utiliser. 4-15 Chaîne haute-fidélité i Information - Avant l’utilisaBluetooth® tion de Wireless Technology mains libres Qu'est-ce que Bluetooth® Wireless Technology? • Bluetooth® Wirelss Technology fait référence à une technologie de réseautage sans fil à courte distance qui fait appel à la fréquence de 2,4 GHz ~ 2,48 GHz afin de se brancher à différents appareils à l’intérieur d’une certaine distance. • Pris en charge à l’intérieur des ordinateurs personnels, des appareils externes, des téléphones Bluetooth® Wirelss Technology, des PDA, des différents appareils électroniques et dans les automobiles, Bluetooth® Wirelss Technology permet la transmission de données à hautes vitesses sans devoir utiliser un câble de branchement. (Suite) 4-16 (Suite) • Le Bluetooth® mains libres est un dispositif qui permet à l’utilisateur d’effectuer de manière pratique des appels téléphoniques à partir de téléphones cellulaires Bluetooth® grâce au système audio. • Bluetooth® Wirelss Technology mains libre pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. Pour en apprendre davantage sur la compatibilité d’un appareil mobile, visiter le site à l’adresse www. hyundaiusa.com. i Information - Précautions pour une conduite prudente • Le Bluetooth® est une caractéristique qui permet aux conducteurs d’utiliser la fonction mains libres en cours de conduite. En connectant l'unité principale à un téléphone Bluetooth® Wirelss Technology, on permet à l’utilisateur de placer et de recevoir des appels de manière pratique et d’utiliser ses contacts. Avant d’utiliser le Bluetooth® Wirelss Technology, lire attentivement le contenu de ce manuel d’utilisation. • Une utilisation excessive ou des opérations pendant la conduite peuvent donner lieu à des pratiques de conduite négligentes, ainsi qu’à des accidents. Éviter de procéder à un trop grand nombre d’opérations pendant la conduite. • Fixer l’écran pendant de longues périodes de temps est dangereux et pourrait provoquer des accidents de circulation. Pendant la conduite, observer l’écran pendant de courtes périodes seulement. 4 Chaîne haute-fidélité 4-17 Chaîne haute-fidélité i Information - Pendant la • • • • connexion au téléphone Bluetooth® Wireless Technology Avant de connecter l’unité principale au téléphone cellulaire, vérifier d’abord que le téléphone cellulaire prend en charge les caractéristiques Bluetooth® Wirelss Technology. Même si le téléphone prend Bluetooth® Wirelss Technology en charge, on ne pourra trouver le téléphone lors de recherches si celuici est réglé au mode caché ou si le système Bluetooth® Wirelss Technology a été désactivé. Invalider l’état caché ou activer l’appareil Bluetooth® Wirelss Technology avant de rechercher ou de se brancher à l’unité principale. Le téléphone Bluetooth se branche automatiquement lorsque l’allumage est activé. Si on ne veut pas de connexion automatique avec l'appareil Bluetooth® Wirelss Technology, désactiver la caractéristique du téléphone cellulaire. (Suite) 4-18 (Suite) • Le volume et la qualité des appels mains libres peuvent varier en fonction du téléphone cellulaire. • Stationner le véhicule au moment de brancher l’unité principale au téléphone cellulaire. • La connexion de Bluetooth® Wireless Technology peut être interrompue par intermittence sur certains téléphones cellulaires. Suivre les étapes pour essayer de nouveau. 1. Désactiver/activer la fonction Bluetooth® Wirelss Technology dans le téléphone cellulaire et essayer ensuite de nouveau. 2. ALLUMER et ÉTEINDRE le téléphone cellulaire, puis essayer de nouveau. 3. Retirer complètement la batterie du téléphone cellulaire, le rallumer, puis essayer à nouveau. 4. Redémarrer le système audio et essayer de nouveau. 5. Supprimer tous les appareils jumelés pour ensuite les jumeler et les essayer de nouveau. (Suite) (Suite) • La qualité et le volume des appels mains libres peuvent varier selon le modèle de téléphone cellulaire. i Information - Utilisation de la (Suite) • Énoncer les commandes vocales naturellement et clairement, comme dans le cadre d’une conversation normale. 4 Chaîne haute-fidélité reconnaissance vocale • Quand vous utilisez la fonction de reconnaissance vocale, seule les commandes figurant dans le manuel d’utilisation sont prises en charge. • Il faut être conscient que, pendant le fonctionnement du système de reconnaissance vocale, si vous appuyez sur une touche autre que la touche ou si vous touchez l’écran, le mode de reconnaissance vocale prendra fin. • Pour optimiser les performances en matière de reconnaissance vocale, placer le microphone utilisé pour la reconnaissance vocale au-dessus de la tête du siège conducteur et maintenir une position appropriée pendant l’énonciation des commandes. • Dans les situations suivantes, il se peut que la reconnaissance vocale ne fonctionne pas correctement en raison de sons extérieurs. - Lorsque les glaces et le toit ouvrant vitré sont ouverts (Suite) (Suite) - Lorsque l'air provenant du dispositif de refroidissement/ chauffage souffle fort - Lorsqu'on entre et passe à travers un tunnel - Lorsqu'on conduit sur des routes accidentées et cahoteuses - Pendant de fortes pluies (orages, tempêtes) • Les commandes vocales téléphoniques ne peuvent être utilisées que lorsqu’un dispositif Bluetooth® Wireless Technology est connecté. • Lors d’appels effectués en énonçant un nom, le contact correspondant doit être téléchargé et enregistré dans le système audio. • Après le téléchargement de l’annuaire téléphonique Bluetooth® Wireless Technology, la conversion des données du répertoire téléphonique en données vocales prend un certain temps. Pendant ce temps, il se peut que la reconnaissance vocale ne fonctionne pas correctement. (Suite) 4-19 Chaîne haute-fidélité Commandes et fonctions de la chaîne audio - Type non tactile Unité audio principale Nom MEDIA PHONE SEEK TRACK Nom RADIO Description Chaque fois qu’on appuie sur cette touche, le mode change dans l’ordre suivant FM1 ➟ FM2 ➟ AM ❈ Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de la radio apparaîtra lorsque [Fenêtre contextuelle de mode] est activé On . ❈ Lorsque la fenêtre contextuelle apparaît, utiliser le bouton TUNE (syntoniser) ou les touches 1 à 3 pour sélectionner le mode souhaité. 4-20 Description Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change dans l’ordre suivant : USB (iPod), AUX, Ma musique et Audio BT. ❈ Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de l’appareil apparaîtra lorsque [Fenêtre contextuelle de mode] est On . ❈ Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de l’appareil apparaîtra lorsque [Fenêtre contextuelle de mode] est TUNE (syntoniser) ou les touches 1 à 4 pour sélectionner le mode souhaité. Fait fonctionner l’écran du téléphone • Mode radio : Recherche automatiquement des fréquences de diffusion. • Modes USB, iPod et Ma musique : - Appuyer sur la touche rapidement : Passe à la chanson (fichier) suivante ou précédente - Maintenir enfoncée la touche et la garder enfoncée : Fait reculer ou avancer rapidement la chanson (fichier) en cours • Bouton d’alimentation : Met l’appareil à Bouton ON/OFF lorsqu’on appuie sur le bouton PWR/VOL (alimentation/ • Bouton du volume : Règle le volume volum) lorsqu’on fait tourner le bouton vers la gauche et la droite • Mode radio : Enregistre les fréquences 1 ~ 6 (canaux) ou reçoit les fréquences (programenregistrées (canaux) mation) Modes USB, iPod, Ma musique - 1 RPT : Répéter - 2 RDM : Lecture aléatoire Nom SCAN Description • Mode radio - Appuyer brièvement sur la touche : Donne un aperçu de chaque diffusion pendant 5 secondes. - Appuyer brièvement sur la touche : Donne un aperçu de chaque diffusion pendant 5 secondes 1 à 6 pendant 5 secondes. ❈ Appuyer sur la touche SCAN une fois de plus pour continuer à écouter la fréquence actuelle. SETUP CLOCK Description • Appuyer sur la touche rapidement : Passe aux modes de réglage de l'affichage, du son, de l'horloge, du téléphone et du système. • Maintenir enfoncé la clé : Passe à l'écran de réglage de l'heure. DISP Chaque fois que le bouton est enfoncé brièvement, il éteint l’écran ➟ allume l’écran ➟ éteint l’écran ❈ Le son continue et seul l’écran s’éteint. Lorsque l’écran est éteint, appuyer sur n’importe quelle touche pour le rallumer. MENU Affiche les menus pour le mode actuel. BACK Passe à l'écran précédent FOLDER FOLDER Modes USB : Recherche de dossier Bouton TUNE (syntoniser) • Mode radio : La fréquence change lorsqu’on fait tourner le bouton vers la gauche et la droite • Modes USB et iPod : Recherche les chansons (fichiers) lorsqu’on fait tourner le bouton vers la gauche et la droite ❈ Quand la chanson souhaitée est affichée, appuyer sur le bouton pour l’écouter. 4-21 4 Chaîne haute-fidélité Nom • Modes USB et iPod - Appuyer brièvement sur la touche : Fait entendre chaque chanson (fichier) pendant 10 secondes ❈ Appuyer sur la touche SCAN une fois de plus pour continuer à écouter la chanson (fichier) actuelle. Chaîne haute-fidélité Configuration Réglages de l’affichage SETUP Appuyer sur la touche CLOCK Sélectionner [Display] à l’aide du bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 RPT 4-22 Mode Pop up Affichage média [Mode Pop up] Modifie On / Off le mode de sélection • Lorsque l’appareil est allumé, appuyer sur la touche RADIO ou MEDIA pour faire apparaître la fenêtre contextuelle de mode. Lors de la lecture d’un fichier MP3, sélectionner l’information à afficher de "Folder/File" ou de "Album/Artist/ Song". Réglages sonores SETUP CLOCK Appuyer sur la touche Sélectionner [Sound] à l’aide du bouton TUNE (syntoniser) ou à la touche 2 RDM Position Ce menu permet de paramétrer les graves, les moyens et les aigus. Sélectionner [Tone] (tonalité) Faire défiler et sélectionner le menu à l'aide du bouton TUNE Faire tourner le bouton vers la droite ou vers la gauche pour paramétrer la caractéristique désirée. • Bass (graves), Middle (moyens), Treble (aigus) : permettent de sélectionner la tonalité désirée. • Default (défaut) : active les paramètres par défaut. ❈ Retour : lors du paramétrage, appuyer sur le bouton pour revenir au menu principal. Ce menu permet de paramétrer l'équilibreur avant/arrière et la balance droite/gauche. Sélectionner [Position] Faire défiler et sélectionner le menu à l'aide du bouton TUNE Faire tourner le bouton vers la droite ou vers la gauche pour paramétrer la caractéristique désirée. • Fader (équilibreur avant/arrière), Balance : permettent de sélectionne l'équilibre avant/arrière et droite/gauche des haut-parleurs • Default (défaut) : active les paramètres par défaut. ❈ Retour : lors du paramétrage, appuyer sur le bouton pour revenir au menu principal. 4-23 4 Chaîne haute-fidélité Tonalité Chaîne haute-fidélité Commande de volume selon la vitesse Cette fonction est utilisée pour contrôler automatiquement le niveau du volume selon la vitesse du véhicule. Sélectionner [Speed Dependent Vol.] Mettre le SDVC à ON/OFF en appuyant sur le bouton Tune (syntoniser). Volume de la reconnaissance vocale Règle le volume de la reconnaissance vocale. Sélectionner [Voice Recognition Vol.] Régler le volume du bouton TUNE (syntoniser) 4-24 Réglages de l'horloge SETUP CLOCK Appuyer sur la touche touche Sélectionner [Clock] grâce au bouton SYNTONISER ou à la 3 touche Sélectionner le menu grâce au bouton SYNTONISER. Réglages de l'horloge Ce menu sert à régler l'heure. Sélectionner [Clock Settings] Régler avec le bouton SYNTONISER Appuyer sur le bouton SYNTONISER. ❈ Régler le chiffre actuellement affiché pour configurer l'[hour] et afficher sur le bouton de syntonisation pour configurer les [minute] et [AM/PM]. Réglages du calendrier Format de l'heure Réglages du système Ce menu sert à régler la date. (JJ/MM/AAAA). Sélectionner [Calendar Settings] Régler avec le bouton SYNTONISER Appuyer sur le bouton SYNTONISER. Cette fonction est utilisée pour définir le format de l'heure 12/24 h du système audio. Sélectionner [Time Format] Réglage 12 h/24 h avec le bouton SYNTONISER. SETUP Appuyer sur la touche CLOCK Sélectionner [System] avec le bouton de syntonisation ou la touche 4 Affichage de l'horloge quand l'appareil est éteint Chaîne haute-fidélité ❈ Régler le chiffre actuellement affiché, puis appuyer sur le bouton de syntonisation pour passer au prochain réglage. (Réglage dans l'ordre de l'jour-mois-année) 4 Sélectionner [Clock Disp.(Pwr Off)] On / Off Réglage avec le bouton SYNTONISER. • On : Affiche l'heure et la date sur l'écran. • Off : Éteindre. 4-25 Chaîne haute-fidélité Information de mémoire Rétroaction rapide Langue Affiche la mémoire actuellement utilisée et la mémoire totale du système. Sélectionner [Memory Information] OK La mémoire actuellement utilisée est affichée sur le côté gauche tandis que la mémoire totale du système est affichée sur le côté droit. Cette fonction est utilisée pour modifier les paramètres de la commande vocale entre les modes Normal et Expert. Sélectionner [Prompt Feedback] Régler avec le bouton TUNE (syntoniser) • Normal (activé) : Ce mode est destiné aux utilisateurs débutants et fournit des instructions détaillées pendant le fonctionnement de la commande vocale. • Expert (désactivé) : Ce mode est destiné aux utilisateurs experts et omet certaines informations pendant le fonctionnement de la commande vocale. (Lorsqu’on est en mode Expert, on peut entendre les instructions avec les commandes [Help] ou [Menu]. Ce menu est utilisé pour définir la langue d’affichage et de reconnaissance vocale. Sélectionner [Language] Régler avec le bouton TUNE (syntoniser) 4-26 ❈ Le système redémarrera une fois que la langue aura été modifiée. ❈ Langues prises en charge par région - RECHERCHE des programmés Radio : FM, AM RECHERCHE Appuyer sur la touche SEEK , 6 Sélectionner avec la recherche manuelle Faire tourner le bouton TUNE (syntoniser) vers la gauche/droite pour régler la fréquence. Menu Appuyer sur la touche MENU Sélectionner [ A.Store] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 RPT TRACK • Appuyer brièvement sur la touche : Modifie la fréquence. • Appuyer sur la touche et la garder enfoncée : Recherche automatiquement la fréquence suivante. BALAYAGE Appuyer sur la touche SCAN • Appuyer brièvement sur la touche : La fréquence de diffusion augmente et on entend chaque diffusion pendant cinq secondes. Après avoir balayé toutes les fréquences, retourne et fait jouer la fréquence de diffusion actuelle. • Appuyer sur la touche et la garder enfoncée : Donne un aperçu de chaque diffusion enregistrée dans 1 6 le préréglage à pendant cinq secondes. A.Store Enregistre les diffusions avec une réception supérieure dans les 1 6 . Si aucune touches à fréquence n’est reçue, la fréquence la plus récemment reçue sera diffusée. 4-27 4 Chaîne haute-fidélité Appuyer sur la touche à • Appuyer brièvement sur la touche : Fait jouer la fréquence enregistrée dans la touche correspondante. • Appuyer sur la touche et la garder enfoncée : Si on appuie sur la touche souhaitée 1 à 6 et qu’on la garde enfoncée, cela permettra d’enregistrer l’émission en cours à la touche sélectionnée et un signal sonore se fera entendre. 1 Chaîne haute-fidélité MENU : USB Répétition du dossier Copier En mode USB, appuyer sur la touche Sélectionner [ F.RPT] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 3 pour faire répéter les chansons du dossier en cours. ❈ Appuyer sur F.RPT (répéter dossier) une fois de plus pour désactiver cette fonction. Sélectionner [ Copy] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 6 . ❈ Cela permet de copier la chanson actuelle dans Ma musique. On peut faire jouer la musique copiée en mode Ma musique. ❈ Si on appuie sur une autre touche lorsque la copie est en cours, une fenêtre flash apparaît pour demander si l’on veut annuler la copie. ❈ Si un autre média est connecté ou inséré (USB, iPod® ou AUX) lorsque la copie est en cours, la copie sera annulée. ❈ La musique ne peut pas jouer lorsque la copie est en cours. MENU Tous aléatoire Répéter Sélectionner [ RPT] avec le bouton TUNE Répéter] avec le bouton 1 RPT pour faire répéter la chanson en cours. ❈ Appuyer sur RPT (répéter) une fois de plus pour désactiver cette fonction. Sélectionner [ A.RDM] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 4 pour faire jouer toutes les chansons du USB de façon aléatoire. ❈ Appuyer sur A.RDM (tout aléatoire) une fois de plus pour désactiver cette fonction. Lecture aléatoire de dossiers Information Sélectionner [ F.RDM] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 2 RDM pour faire jouer aléatoirement les chansons du dossier en cours. ❈ Appuyer sur F.RDM (dossier aléatoire) une fois de plus pour désactiver cette fonction. Sélectionner [ Info] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 5 pour faire afficher les données de la chanson en cours. ❈ Appuyer sur la touche MENU pour désactiver l’affichage d’information. 4-28 MENU : iPod® iPod®, En mode touche MENU . appuyer sur la Aléatoire Recherche Sélectionner [ RDM] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 2 RDM . Fait jouer toutes les chansons de la catégorie actuelle dans un ordre aléatoire. ❈ Appuyer sur RDM (aléatoire) une fois de plus pour désactiver cette fonction. Sélectionner [ Search] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 4 . Affiche la liste des catégories de l'iPod®. ❈ Lors de la recherche des catégories de l'iPod®, si on appuie sur la touche MENU , on passe à la catégorie-mère. Répéter Information Chaîne haute-fidélité Sélectionner [ RPT] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 RPT pour faire répéter la chanson en cours. ❈ Appuyer sur RPT (répéter) une fois de plus pour désactiver la fonction de répétition. 4 Sélectionner [ Info] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 3 . Affiche l’information de la chanson actuelle. ❈ Appuyer sur la touche MENU pour désactiver l’affichage d’information. 4-29 Chaîne haute-fidélité MENU : Mode Ma Musique Aléatoire Supprimer En mode Ma musique, appuyer sur la touche MENU . Sélectionner [ RDM] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 2 RDM . Fait jouer toutes les chansons du dossier actuel dans un ordre aléatoire. ❈ Appuyer sur RDM (aléatoire) une fois de plus pour désactiver la fonction de lecture aléatoire. Sélectionner [ Delete] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 4 . • Supprime le fichier en cours de lecture Sur l’écran de la lecture, si on appuie sur la touche Supprimer, cela supprimera la chanson en cours de lecture. • Supprime le fichier de la liste ➀ Sélectionner le fichier qu’on veut supprimer en appuyant sur le bouton TUNE (syntoniser). Répéter Sélectionner [ RPT] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 RPT . Répète la chanson en lecture. ❈ Appuyer sur RPT (répéter) une fois de plus pour désactiver la fonction de répétition. 4-30 Information Sélectionner [ Info] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 3 . Affiche l’information de la chanson actuelle. ❈ Appuyer sur la touche MENU pour désactiver l’affichage d’information. ➁ Appuyer sur le bouton MENU et sélectionner le menu de suppression pour supprimer le fichier sélectionné. Supprimer la sélection AUX Sélectionner [ Del.All] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 5 . Supprime toutes les chansons de Ma musique. Appuyer sur la touche MENU Sélectionner [ Del.Sel] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 6 . Les chansons de Ma musique sont sélectionnées et supprimées. Le mode AUX sert à faire jouer des médias externes qui sont actuellement branchés à la prise AUX. Le mode AUX démarre automatiquement lorsqu’un dispositif externe est connecté à la prise AUX. Si un dispositif externe est connecté, on peut également appuyer sur la touche MEDIA pour passer au mode AUX. ➀ Sélectionner les chansons qu’on veut supprimer de la liste. ➁ Après la sélection, appuyer sur la touche MENU Après la sélection, appuyer sur la touche. ❈ Le mode AUX ne démarre que si un dispositif externe est connecté à la prise AUX. 4-31 4 Chaîne haute-fidélité Tout supprimer Chaîne haute-fidélité AUDIO SANS FIL BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology? La Bluetooth® Wireless Technology est une technologie sans fil qui permet de connecter des appareils à faible portée, comme des appareils à mains libres, un casque d’écoute stéréo, une télécommande sans fil, etc. Pour obtenir davantage de renseignements, visiter le site Web de Bluetooth® Wireless Technology à www.Bluetooth.com Avant d’utiliser la fonction audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology • Selon la compatibilité de votre téléphone cellulaire, la fonction audio technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology pourrait ne pas fonctionner. 4-32 • Pour utiliser la fonction audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology, il faut tout d’abord jumeler et connecter un téléphone cellulaire compatible. • La fonction audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology est utilisable uniquement si l’audio en transit [Audio Streaming] du téléphone est activée, c’est-à-dire On . ❈ Pour activer l’audio en transit de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology, appuyer sur SETUP la touche puis CLOCK Sélectionner [Phone] (téléphone) à l’aide du bouton TUNE ou 3 Sélec-tionner [Audio Streaming] (audio en transit) à l’aide du bouton rotatif TUNE Sélectionner Sélectionner On Off ou pour activer ou désactiver cette fonction. Utiliser la fonction audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology • Appuyer sur la touche MEDIA pour changer les modes dans cet ordre USB ➟ AUX ➟ My Music ➟ BT Audio. • Si BT Audio est sélectionné, l’audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology s’enclenchera automatiquement. ❈ Il se peut que l’audio ne s’enclenche pas automatiquement sur certains téléphones cellulaires. Utilisation des fonctions audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology • Lecture/Pause Appuyer sur le bouton rotatif TUNE pour démarrer la lecture de la chanson en cours ou pour la mettre sur pause. • Chanson précédente/suivante Appuyer sur SEEK ou TRACK pour lire la chanson précédente ou suivante. ❈ Il est possible que les fonctions chanson précédente/chanson suivante/lecture/pause ne fonctionnent pas, à cause de l'incompatibilité de certains téléphones cellulaires. 4 Chaîne haute-fidélité ❈ Il est possible que le titre et l'artiste de la chanson ne s'affichent, à cause de l'incompatibilité de certains téléphones cellulaires avec cette fonction. Si le téléphone cellulaire n'est pas compatible avec cette fonction, les mentions "No artist" (pas d'artiste) et "No Title" (pas de titre) s'afficheront. 4-33 Chaîne haute-fidélité Commandes intégrées au volant de direction Nom Description Active le volume de la reconnaissance vocale. MODE VOL+ ❈ La fonctionnalité actuelle sur le véhicule peut différer de l’illustration. • Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change dans l’ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ AM ➟ USB (iPod) ➟ AUX ➟ My Music ➟ BT Audio • Si le média n’est pas connecté ou qu’aucun disque n’est inséré, les modes correspondants seront désactivés. VOL- Utilisé afin de contrôler le volume. Effectue et transfère un appel. • Appeler un numéro enregistré dans l'historique d'appel - Appuyer brièvement (pendant moins de 0,8 seconde) sur la touche située sur le volant. - L'historique d'appels s'affichera sur l'écran. - Sélectionner le numéro à appeler, puis appuyer de nouveau sur pour commencer l'appel. • Recomposer le dernier numéro appelé - Appuyer sur la touche située sur le volant et la maintenir appuyée (pendant plus de 0,8 seconde). - Le dernier numéro appelé sera recomposé. Termine un appel ou annule une fonction. 4-34 Bluetooth® Wireless Technology Jumelage d'un appareil Bluetooth® Wireless Technology Qu’est-ce que le jumelage Bluetooth® Wireless Technology ? La distraction au volant peut entraîner une perte de contrôle du véhicule pouvant causer un accident, des blessures graves, voire la mort. La principale responsabilité du conducteur est de conduire le véhicule de manière sûre et conforme aux lois et l’utilisation d’appareils portables et d’autres équipements ou systèmes de véhicules, qui détourne les yeux du conducteur, son attention et sa concentration de la conduite sécuritaire du véhicule, ou qui ne sont pas autorisés par la loi, ne doit jamais avoir lieu pendant la conduite du véhicule. TÉLÉPHONE (si équipé) Avant l'utilisation des caractéristiques de téléphone avec Bluetooth® Wireless Technology • Pour utiliser un téléphone doté du dispositif Bluetooth® Wireless Technology, on doit d’abord jumeler et connecter le téléphone cellulaire en question qui est doté du dispositif Bluetooth® Wireless Technology. • Si le téléphone cellulaire n’est pas jumelé ou connecté, il n’est pas possible de passer en mode Téléphone. Une fois qu’un téléphone est jumelé ou connecté, l’écran guide apparaîtra. • Si la priorité est définie au moment de l’allumage (IGN/ACC ON), le téléphone relié au dispositif sans fil Bluetooth® Wireless Technology sera connecté automatiquement. Même si on est à l’extérieur, le premier téléphone doté de du dispositif Bluetooth® Wireless Technology sera automatiquement connecté lorsqu’on est près du véhicule. Si on ne veut pas de connexion automatique du téléphone doté de la Bluetooth® Wireless Technology, désactiver la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology. 4-35 4 Chaîne haute-fidélité Le jumelage désigne le processus de synchronisation de votre téléphone ou dispositif Bluetooth® Wireless Technology avec le système audio de votre voiture pour assurer la connexion. Le jumelage est nécessaire pour connecter et utiliser la fonction Bluetooth® Wireless Technology. AVERTISSEMENT Chaîne haute-fidélité Touche de jumelage PHONE / touche sur la télécommande de direction Quand aucun dispositif n’a été jumelé 1. Appuyer sur la touche PHONE ou la touche sur la télécommande de direction. L’écran suivant est affiché. 2. Appuyer sur le bouton [OK] pour passer à l’écran Jumeler le téléphone. 4-36 1) Nom de la véhicule : Nom du dispositif tel qu’affiché pendant une recherche à partir de votre dispositif Bluetooth® Wireless Technology 2) Mot de passe : Mot de passe servant à jumeler le dispositif 3. À partir de votre dispositif à technologie sans fil Bluetooth® (c.-à-d. votre téléphone cellulaire), rechercher et sélectionner le système audio de votre voiture. 4. Après quelques instants, un écran s’affiche pour saisir le mot de passe de 6 chiffres. Ici, vérifier le mot de passe de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology et confirmer. 5. Une fois le jumelage terminé, l’écran suivant s’affiche. Pendant le jumelage, assurez-vous que toutes les demandes de connexion au téléphone soient acceptées pour télécharger les contacts et permettre l’acceptation des demandes ultérieures de connexion. Consultez http://www. hyundaiusa.com/Bluetooth pour en savoir plus sur le jumelage de votre téléphone mobile Bluetooth et voir la liste des téléphones compatibles. AVIS Jumelage par la configuration [PHONE] SETUP Appuyer sur la touche CLOCK Sélectionner [Phone] (Téléphone) Sélectionner [Pair Phone] (Jumeler le téléphone) Sélectionner le bouton TUNE 1. Les étapes suivantes sont les mêmes que celles décrites dans la section "Quand aucun dispositif n’a été jumelé" de la page précédente. 4-37 4 Chaîne haute-fidélité Si des dispositifs Bluetooth® Wireless Technology sont jumelés, mais aucun d’entre eux n’est connecté pour l’instant, l’écran suivant s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche PHONE ou la touche de la télécommande sur le volant de direction. Appuyer sur le bouton [Pair] pour jumeler un nouveau dispositif ou appuyer sur [Connect] pour connecter un dispositif qui a déjà été jumelé. i Information • Voici les caractéristiques Bluetooth® Wireless Technology qui sont prises en charge à l’intérieur du véhicule. Il se peut que certaines caractéristiques ne soient pas prises en charge sur l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. - Appels mains libres sortants/ entrants - Opérations lors d’un appel (passage au mode privé, passage au mode d’appel en attente, micro activé/désactivé) - Téléchargement de l’historique des appels - Téléchargement des contacts cellulaires - Connexion automatique d’un appareil Bluetooth® Wireless Technology - Lecture de musique en continu Bluetooth® (Suite) Chaîne haute-fidélité (Suite) • Jusqu’à cinq appareils Bluetooth® Wireless Technology peuvent être jumelés au système mains libres de la voiture. • Seul un appareil Bluetooth® Wireless Technology peut être connecté à la fois. • Les autres appareils ne peuvent pas être jumelés lorsqu’un appareil Bluetooth® Wireless Technology est connecté. • Seules les caractéristiques audio mains libres et Bluetooth® Wireless Technology sont prises en charge. • Les opérations Bluetooth sont possibles uniquement sur des appareils qui prennent en charge les caractéristiques audio mains libres, comme un téléphone cellulaire doté de fonctions Bluetooth® Wireless Technology ou un appareil audio Bluetooth. (Suite) 4-38 (Suite) • Si un appareil Bluetooth® Wireless Technology connecté est déconnecté parce qu’on est sorti de la plage de communication, parce qu’on a désactivé l’appareil ou en raison d’une erreur de communication Bluetooth® Wireless Technology, les appareils Bluetooth® Wireless Technology correspondants seront automatiquement recherchés et connectés. • Si le système devient instable en raison d’erreurs de communication entre l’appareil mains libres de la voiture et l’appareil Bluetooth® Wireless Technology, réinitialiser l’appareil en l’éteignant et en le rallumant. Après la réinitialisation de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology, le système sera rétabli. (Suite) (Suite) • Après la fin du jumelage, une demande de téléchargement des contacts est envoyée une fois au téléphone cellulaire. Étant donné que certains téléphones cellulaires peuvent nécessiter une confirmation après avoir reçu une demande de téléchargement, vérifier si le téléphone cellulaire accepte la connexion. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le jumelage et la connexion des téléphones, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone cellulaire. Connexion d'un appareil SETUP CLOCK Appuyer sur la touche Sélectionner [phone] Sélectionner [Phone List] Modifier la priorité Qu’est-ce qu’une priorité ? Il est possible de jumeler jusqu’à cinq dispositifs Bluetooth® Wireless Technology avec le système audio de la voiture. La fonction "Modifier la priorité" sert à configurer la priorité de connexion des téléphones jumelés. SETUP Appuyer sur la touche CLOCK Sélectionner [phone] Sélectionner [Phone List] 4-39 4 Chaîne haute-fidélité 1) Téléphone connecté : Appareil qui est actuellement connecté 2) Téléphone jumelé : Appareil qui est jumelé mais non connecté À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif que vous souhaitez connecter et sélectionner [Connect](Connecter). Chaîne haute-fidélité À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le téléphone auquel vous souhaitez attribuerla plus grande priorité, sélectionner le bouton [Change Priority] (Modifier la priorité) dans le menu. Le dispositif sélectionné recevra la priorité la plus élevée. AVIS L’icône prioritaire sera affichée si le téléphone est configuré comme étant prioritaire. Déconnexion d'un appareil SETUP Appuyer sur la touche CLOCK Sélectionner [phone] Sélectionner [Phone List] À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif actuellement connecté et sélectionner le bouton [Disconnect] (Déconnecter). 4-40 Suppression d'un appareil SETUP CLOCK Appuyer sur la touche Sélectionner [Phone] Sélectionner [Phone List] • Lors de la suppression du dispositif actuellement connecté, le dispositif sera automatiquement déconnecté pour pouvoir réaliser le processus de suppression. • Si un dispositif Bluetooth® Wireless Technology jumelé est supprimé, l’historique des appels et les coordonnées enregistrées du dispositif seront également supprimés. • Pour utiliser de nouveau un dispositif supprimé, vous devez refaire le processus de jumelage. Jumelage d’un nouvel appareil SETUP Appuyer sur la touche CLOCK Sélectionner [Phone] (Téléphone) Sélectionner [Pair Phone] (Liste de téléphones jumelés) 4 Les appareils munis de Bluetooth® Wireless Technology peuvent être jumelés au système audio. Pour en savoir plus, se reporter à la rubrique "Jumelage lors de la configuration du téléphone" dans la section Bluetooth® Wireless Technology. 4-41 Chaîne haute-fidélité À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif que vous souhaitez supprimer et sélection le bouton [Delete] (Supprimer). i Information Chaîne haute-fidélité Afficher la liste de téléphones jumelés SETUP Appuyer sur la touche CLOCK Sélectionner [Phone] Sélectionner [Phone List] Cette fonction est utilisée pour afficher les téléphones cellulaires appariés au système audio. Lors de la sélection d’un téléphone apparié, le menu de configuration s’affiche. Pour en savoir plus, se reporter à la rubrique "Programmation Bluetooth® Wireless Technology" dans la section Bluetooth® Wireless Technology. 4-42 1) Connecter/déconnecter le téléphone : Connecter/déconnecter le téléphone sélectionné 2) Changer de priorité : Règle le téléphone actuellement sélectionné au niveau de priorité de connexion le plus élevé. 3) Supprimer : Supprime le téléphone sélectionné. 4) Retour : Passe à l’écran précédent i Information - Avant le téléchargement des contacts • Seuls les contacts des téléphones branchés peuvent être téléchargés. S’assurer que le téléphone cellulaire prend en charge la fonction de téléchargement. • Pour en apprendre plus sur la prise en charge des téléchargements de contacts des téléphones cellulaires, se reporter au manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire. • Seuls les contacts du téléphone connecté peuvent être téléchargés. Téléchargement des contacts SETUP CLOCK Appuyer sur la touche Sélectionner [Phone] (Téléphone) Sélectionner [Contacts Download] (Téléchargement contacts) i Information • Au moment de télécharger les contacts du téléphone, les données de correspondance précédentes sont supprimées. • Cette fonction pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. • La reconnaissance vocale peut ne pas fonctionner lorsqu’on procède au téléchargement des contacts. SETUP CLOCK Appuyer sur la touche Sélectionner [Phone] [Téléphone] Sélectionner [Outgoing Volume] (Volume de sortie) Désactiver le système Bluetooth SETUP Appuyer sur la touche CLOCK Sélectionner [Phone] (Téléphone) Sélectionner [Bluetooth System Off] (Système Bluetooth désactivé) Une fois Bluetooth® Wireless Technology désactivée, les fonctions connexes ne seront pas prises en charge par le système audio. 4 Chaîne haute-fidélité L’avancement du téléchargement s’affiche alors que les contacts sont téléchargés à partir du téléphone cellulaire. Volume de sortie Utiliser le bouton TUNE pour régler le volume de sortie. i Information Pendant un appel, on peut modifier le volume au moyen de la touche SEEK , TRACK . 4-43 Chaîne haute-fidélité i Information Pour réactiver Bluetooth® Wireless SETUP Technology, aller à CLOCK [Phone] (Téléphone), puis sélectionner "YES (Oui)". Écran du menu du téléphone Menus du téléphone Avec un dispositif Bluetooth® Wireless Technology connecté, appuyer sur la touche PHONE pour afficher l’écran Menu du téléphone. 1) Favoris : Jusqu’à 20 contacts utilisés fréquemment sont enregistrés pour un accès facile. 2) Historique des appels : Affiche l’écran de la liste d’historique des appels. 3) Contacts : Affiche l’écran de la liste de contacts. 4) Configuration : Affiche les paramètres liés au téléphone 4-44 i Information • Si le bouton [History] est sélectionné, alors qu’il n’existe pas de données dans l’historique des appels, déclenchera une invitation à télécharger les données d’historique des appels. • Si le bouton [Contacts] est sélectionné alors qu’il n’existe pas de données de contact, une invitation à télécharger les données de contact apparaît. • Cette fonction pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le téléchargement, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone cellulaire. Prendre des appels téléphoniques Prendre un appel téléphonique Si vous répondez à un appel sur un dispositif Bluetooth® Wireless Technology connecté, l’écran suivant s’affiche. Lors d’un appel entrant, appuyez sur la touche sur le volant de direction afin d’accepter l’appel. i Information • Quand une fenêtre contextuelle s'affiche pour l'appel entrant, la plupart des fonctions Audio et de CONFIGURATION sont invalidées. Seul le volume de l'appel fonctionne. • Le numéro de téléphone peut ne pas s'afficher correctement sur certains téléphones cellulaires. Favoris Appuyer sur la touche PHONE Sélectionner [Favorites] (Favoris) i Information 1) Appelant : Affiche le nom de l’autre partie quand l’appelant est enregistré parmi vos contacts 2) Numéro entrant : Affiche le numéro entrant • Pour sauvegarder les favoris, on recommande de télécharger les contacts. • Un contact enregistré dans les favoris ne sera pas mis à jour automatiquement s'il a été mis à jour sur le téléphone. Pour mettre à jour les favoris, supprimer le favori et en créer un nouveau. 4-45 4 Chaîne haute-fidélité 1) Contact préféré sauvegardé : Connecte l’appel sélectionné 2) Pour ajouter un favori : Les contacts téléchargés sont sauvegardés dans les favoris. Chaîne haute-fidélité Historique des appels Appuyer sur la touche Sélectionner [Call (Historique des appels) PHONE History] Une liste indiquant les appels entrants, sortants et manqués est affichée. • Il se peut que l'historique des appels ne soit pas sauvegardé dans la liste des appels sur certains téléphones cellulaires. • Les appels reçus alors que l'identification de l'appelant est cachée ne seront pas sauvegardés dans la liste de l'historique des appels. • Il est impossible de procéder à un appel à partir de l'historique des appels lorsqu'un tel historique n'existe pas ou si le téléphone Bluetooth® Wireless Technology n'est pas connecté. 4-46 • Jusqu'à 50 appels reçus, composés et manqués sont enregistrés dans l’historique des appels. • L'heure de réception/composition des appels et l'information relative à l'heure des appels ne sont pas sauvegardées. Contacts Appuyer sur la touche Sélectionner [Contacts] PHONE La liste des entrées figurant dans votre annuaire téléphonique est affichée. i Information 4 Chaîne haute-fidélité • Il est possible de copier jusqu’à 1 000 contacts du téléphone Bluetooth® Wireless Technology dans la liste des contacts de la voiture. Les contacts qu’on a téléchargés dans la voiture ne peuvent être édités ou supprimés sur le téléphone. • Les contacts du téléphone cellulaire font l’objet d’une gestion séparée pour chaque appareil Bluetooth® Wireless Technology jumelé (au max., 5 appareils x 1 000 contacts chacun). Les données téléchargées précédemment sont conservées, même si on a déconnecté l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. (Cependant, les contacts et l’historique des appels sauvegardés dans le téléphone seront supprimés si un téléphone jumelé est supprimé.) • Il est possible de télécharger les contacts en mode de diffusion en flux Bluetooth. (Suite) (Suite) • Au moment de télécharger les contacts, l’icône sera affichée à l’intérieur de la barre d’état. • Il est impossible de télécharger une liste de contacts si la fonction de téléchargement des contacts a été désactivée sur l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. En outre, certains dispositifs peuvent exiger une autorisation si on essaie de réaliser un téléchargement des contacts. Si le téléchargement ne se déroule pas normalement, vérifier les réglages de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology ou l’état de l’écran. • La fonction de téléchargement des contacts pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les appareils Bluetooth® qui sont pris en charge et sur le soutien relatif aux fonctions, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone. 4-47 Chaîne haute-fidélité RECONNAISSANCE VOCALE Utiliser la reconnaissance vocale Commencer à utiliser la reconnaissance vocale Appuyer brièvement sur la touche du volant de direction. Énoncer une commande. Si l'invite de rétroaction est [ACTIVÉE], le système dira "Veuillez énoncer une commande après le signal sonore." suivi d'un signal sonore 4-48 • Si l’invite de rétroaction est en mode [OFF], le système n’émettra qu’un signal sonore (bip). • Pour modifier l’invite de rétroaction [ACTIVE]/[DÉSACTIVÉE], accéder SETUP à CLOCK [System] (Système) [Prompt Feedback] (Invite de rétroaction) i Information Pour une bonne reconnaissance vocale, énoncer la commande vocale après la directive vocale et le signal sonore. Pratiques exemplaires en matière de listes de contacts 1) Ne pas saisir de nom simple (p. ex., "Bob", "Joe", "Kim", etc.). Au lieu de cela, utiliser toujours des noms complets (y compris les noms et les prénoms) pour tous les contacts (p. ex., utiliser "Joanne Stevenson" au lieu de "Jo"). 2) Ne pas utiliser d’abréviation (c.-àd., utiliser "lieutenant" au lieu de "Lt." ou "Sergent" au lieu de "Sgt."). 3) Ne pas utiliser d’acronyme (c.-àd., utiliser "Comté ministériel des finances" au lieu de "CMF"). 4) Ne pas utiliser de caractère spécial (p. ex., "arobase (@)", "trait d’union (-)", "astérisque (*)", "esperluette (&)", etc.). 5) Si le nom n’est pas reconnu dans la liste de contact, le remplacer par un nom plus descriptif (p. ex., utiliser "Grand-père Joseph" au lieu de "Pa Joe"). Annulation temporaire des invites de rétroaction Réinitier la reconnaissance vocale Pendant qu'une invite de rétroaction est énoncée Appuyer rapidement sur la touche sur la télécommande de direction L’invite de rétroaction prend immédiatement fin et le signal sonore est émis. Après le signal sonore, énoncer la commande vocale. Pendant que le système attend une commande Appuyer rapidement sur la touche sur la télécommande de direction L’état d’attente de commande prend immédiatement fin et le signal sonore est émis. Après le signal sonore, énoncer la commande vocale. Terminer l'utilisation de la reconnaissance vocale Pendant l’utilisation de la reconnaissance vocale Maintenir enfoncé la touche sur la télécommande de volant de direction i Information 4-49 4 Chaîne haute-fidélité • Pendant l'utilisation de commande vocale, celle-ci prendra fin si une touche du volant de direction ou une autre touche est enfoncée. • Lorsque le système attend une commande vocale, dire "Annuler" ou "Fin" pour mettre fin à la commande vocale. • Lorsque le système attend une commande vocale, appuyer sur la touche du volant de direction et la maintenir enfoncée pour mettre fin à la commande vocale. Chaîne haute-fidélité Conseils sur la reconnaissance vocale et les contacts du téléphone : Le système de reconnaissance vocale HYUNDAI peut avoir du mal à comprendre certains accents ou noms rares. Lors de l’utilisation de la reconnaissance vocale pour passer un appel, parler dans un ton modéré, avec une prononciation claire. Afin de maximiser l’utilisation de la reconnaissance vocale, tenir compte de ces directives lors de l’enregistrement des contacts : • Ne pas enregistrer de nom simple (p. ex., "Bob", "Joe", etc.). Au lieu de cela, utiliser toujours des noms complets (y compris les noms et les prénoms) pour ces contacts. • Ne pas utiliser de caractère spécial (p. ex., "@", "-", "*", "&", etc.). 4-50 • Ne pas utiliser d’abréviation (c.-à-d., utiliser "lieutenant" au lieu de "Lt.") ou d’acronyme (p. ex., utiliser "Comté ministériel des finances" au lieu de "CMF"; s’assurer de prononcer le nom exactement de la même façon de lors de son enregistrement sur la liste des contacts. Illustration de l'utilisation des commandes vocales • Engager la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s): Énoncer une commande après le signal sonore ou dire "aide" pour plus d'information. Bip~ Aide pour toutes functions Appuyez brièvement sur la touche Énoncer une commande après le signal sonore ou dire "aide" pour plus d’information. (moins de 0,8 s): Contacts Dire le nom de la personne à appeler. • Saut de la reconnaissance vocale Appuyez brièvement sur la touche • Terminer la commande vocale. (moins de 0,8 s): Annuler Veuillez dire une... pendant l'écoute du message guide Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s) (Bip) Aide pour toutes functions 4-51 4 Chaîne haute-fidélité Vous trouverez ici certains exemples de commandes de mode. Vous pouvez dire un type de radio comme "FM" ou "AM". Vous pouvez également mentionner un support de stockage comme "USB", "Ma musique", ou "iPod®". De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone comme "Contacts", "Historique des appels", ou "Composer un numéro". Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez dire une commande après le bip. Vous trouverez ici certains exemples de commandes de mode. Vous pouvez dire un type de radio comme "FM" ou "AM". Vous pouvez également mentionner un support de stockage comme "USB", "Ma musique", ou "iPod®". De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone comme "Contacts", "Historique des appels", ou "Composer un numéro". Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez dire une commande après le bip. Chaîne haute-fidélité Liste des commandes vocales • Commandes courantes : Ces commandes peuvent être utilisées dans la plupart des cas. (Toutefois, il se peut que certaines commandes ne soient pas accessibles pendant certaines opérations.) Commande Aide pour tout Fonction Guide sur les commandes qui peuvent être utilisées en tout temps avec le système. Aide Guide sur les commandes qui peuvent être utilisées au mode courant. Appeler <Nom> Appels <Nom> mémorisés dans les Contacts Ex. Appeler "Jean" Appeler <Nom> Appelle le numéro de <Nom> sauvegardé dans "Mobile" sur le répertoire sur Mobile Ex) Appeler "Jean" sur Mobile Appeler <Nom> Appelle le numéro de <Nom> sauvegardé dans "Bureau" sur le répertoire au Bureau Ex) Appeler "Jean" au bureau Appeler <Nom> Appelle le numéro de <Nom> sauvegardé dans "Domicile" sur le répertoire au domicile Ex) Appeler "Jean" au domicile Appeler <Nom> Appelle le numéro de <Nom> sauvegardé dans "Autre" sur le répertoire sur Autre Ex) Appeler "Jean" sur Autre Téléphone Offre des conseils sur les commandes téléphoniques. Après avoir énoncé cette commande, dire "Favoris", "Historique des appels" ou "Composer le numéro" afin d’exécuter les fonctions correspondantes. Favoris Afficher l’écran des favoris. Historique Affiche l’écran de l’historique des appels. des appels 4-52 Commande Contacts (Appeler par nom) Composer le numéro Redial Tutorial Radio FM1(FM un) FM2(FM deux) AM Fonction Affiche l'écran des contacts. Après avoir prononcé la commande, dites le nom d’un contact mémorisé dans les Contacts pour établir une connexion automatique. Affiche l’écran numérique de composition. Une fois la commande donnée, vous pouvez dicter le numéro à composer. Permet de se brancher au dernier numéro composé. Offrir des conseils sur l’utilisation de la reconnaissance vocale et les connexions Bluetooth®. • Pendant l’écoute de la radio, affiche l’écran suivant de la radio. (FM1➟FM2➟AM➟FM1) • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran radio affiché. • Pendant l’écoute de la radio FM, maintient le statut courant. • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran FM. Affiche l’écran FM1. Affiche l’écran FM2. Affiche l’écran AM. Fonction Syntonise le dernier canal écouté en mémoire FM 1 à 6. Syntonise le canal mémorisé en mémoire AM 1 à 6. Syntonise la fréquence FM correspondante. Syntonise la fréquence AM correspondante. Passe au dernier écran de supports. Fait jouer la musique USB. Fait jouer la musique d’un iPod. Fait jouer la musique mémorisée dans My Music. AUX (Auxiliary) Fait jouer la musique sur un dispositif externe connecté. ® Bluetooth Audio Écoutez la musique sauvegardée dans l’appareil de technologie sans fil Bluetooth® qui est connecté. Mute Coupe le son Annuler(Quitter) Met fin à la commande vocale • Commandes de radio FM/AM : Commandes accessibles pendant le fonctionnement de la radio FM, AM Commande Fonction Présélection 1~6 Fait jouer le canal mémorisé sous la touche de mémoire 1 à 6. Balayage des Balaie les fréquences syntonisables suivant la fréquence actuelle et les échantillonne pendant 10 secondes chacune. Balayage Passe à la position mémoire suivant la position actuelle et l’échantillonne pendant 10 secondes. Information Affiche l’information sur la fréquence courante. (Cette fonction peut être utilisée pour la réception RBDS.) 4-53 4 Chaîne haute-fidélité Commande FM présélection 1~6 AM présélection 1~6 FM 87.5~107.9 AM 530~1701 Média USB iPod® Ma musique Chaîne haute-fidélité • Commandes USB : Commandes accessibles pendant le fonctionnement du lecteur USB • Commandes My Music : commandes qui peuvent être utilisées quand vous utilisez My Music Command Fonction Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des fichiers dans le dossier courant. Annule la lecture aléatoire des fichiers et Arrêt de la lecture aléatoire reprend la lecture séquentielle. Répéter Fait répéter le fichier courant. Annule la lecture répétitive des fichiers et Répétition reprend la lecture séquentielle. désactivée Information Affiche l’écran d’information sur le fichier courant. Dossier suivant Écouter le premier fichier du dossier suivant Dossier précédent Écouter le premier fichier du dossier précédent Command Fonction Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des chansons mémorisées. Annule la lecture aléatoire des fichiers et Arrêt de la lecture aléatoire reprend la lecture séquentielle. Répéter Fait répéter la chanson courante. Annule la lecture aléatoire des chansons et Répétition reprend la lecture séquentielle. désactivée Supprimer Efface le fichier courant. Vous passerez par un procédé additionnel de confirmation. • Commandes iPod® Commandes qui peuvent être utilisées en écoutant la musique sur un iPod® • Commandes audio Bluetooth® Wireless Technology : Commandes accessibles pendant la lecture de musique en continu de l’audio Bluetooth® Wireless Technology à partir du téléphone cellulaire Command Fonction Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des chansons dans la catégorie courante. Annule la lecture aléatoire des chansons et Arrêt de la lecture aléatoire reprend la lecture séquentielle. Repeat Fait répéter la chanson courante. Annule la lectrure répétitive des chansons et Répétition reprend la lecture séquentielle. désactivée 4-54 Commande Marche Pause Fonction Fait jouer la chanson couramment en pause. Fait une pause de la chanson courante. Commandes et fonctions de la chaîne audio - Type tactile Unité audio principale Nom CLOCK Description • Appuyer brièvement, puis relâcher le bouton pour afficher l'heure. • Appuyer et maintenir le bouton pour passer au mode de réglage de l'horloge. PHONE Nom Description Éjecte le disque. RADIO • Sélectionne le mode Radio. • À chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, le mode change dans cet ordre : FM1, FM2, AM, XM1, XM2, XM3. MEDIA • Sélectionne le mode Média • À chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, le mode change dans cet ordre : CD, USB(iPod®), AUX, Ma Musique, Audio Bluetooth. Alimentation : Appuyer pour allumer/éteindre. Volume : Faire tourner vers la gauche ou la droite pour commander le volume. • Quand on appuie brièvement, puis qu'on relâche ce bouton - Mode radio : lit la fréquence précédente/ suivante. - Mode de médias (CD/USB/iPod®/Ma musique): change la piste, la chanson (le fichier) • Maintenue enfoncée - Mode radio : modifie la fréquence de façon continue. Une fois relâché, fait jouer la fréquence actuelle. - Mode de médias (CD/USB/iPod®/Ma musique): fait rembobiner ou fait avancer rapidement la piste ou le fichier - Pendant un appel mains libres, commande le volume de l'appel. 4-55 Chaîne haute-fidélité Bouton • alimentation • /volume SEEK TRACK 4 Changer en mode téléphone. ❈ Quand un téléphone n’est pas connecté, l'écran de connexion apparaît. Chaîne haute-fidélité Nom DISP SCAN Description Allume/éteigne l’écran d’affichage. • Mode radio : fait jouer toutes les diffusions recevables pendant 5 secondes chacune • Mode Radio SIRIUS XM : permet d’entendre un extrait de 10 secondes de chaque diffusion captable. • Mode de médias (CD/USB/Ma musique) : fait jouer chaque chanson (fichier) pendant 10 secondes SETUP CAT FOLDER Bouton SYNTONISER Sélectionne le mode de la configuration des paramètres. • SIRIUS XM RADIO : Recherche par catégorie • Mode MP3 CD/USB: Recherche par dossier • Mode radio : tourner pour changer les fréquences de diffusion. • Mode Radio SIRIUS XM : tourner pour changer les canaux de diffusion • Mode de médias (CD/USB/iPod®/Ma musique): tourner pour rechercher les pistes, les stations et les fichiers. 4-56 Commandes intégrées au volant de direction Description • Quand on appuie brièvement, puis qu'on relâche ce bouton - Commence la reconnaissance vocale - Lors de la sélection pendant une invite vocale, interrompt celle-ci et la convertit à l’état d’attente de commande vocale • Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s) - Termine la reconnaissance vocale MODE • Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change dans l’ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ AM ➟ XM1 ➟ XM2 ➟ XM3 ➟ CD ➟ USB ou iPod ➟ AUX ➟ My Music ➟ BT Audio • Si le média n’est pas connecté ou qu'aucun disque n’est inséré, les modes correspondants seront désactivés. VOL+ , ❈ La fonctionnalité actuelle sur le véhicule peut différer de l’illustration. , VOL- Utilisé afin de contrôler le volume. • Quand on appuie brièvement, puis qu'on relâche ce bouton (moins de 0,8 s) - Mode radio : recherche les fréquences et les canaux de diffusion mémorisés dans les présélections. - Mode de médias (CD/USB/iPod®/Ma musique/ BT Audio) : change la piste, le fichier ou le chapitre. • Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s) - Mode radio, recherche automatiquement des fréquences de diffusion et des stations - Mode de médias (CD/USB/iPod®/Ma musique) : fait rembobiner ou fait avancer rapidement la piste ou la chanson (fichier) - Le mode BT Audio pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. 4-57 4 Chaîne haute-fidélité Nom Chaîne haute-fidélité Nom Description • Quand on appuie brièvement, puis qu'on relâche ce bouton - Lorsqu’on appuie dessus sur l’écran du téléphone, fait apparaître l’écran de l’historique des appels - Lorsqu’on appuie sur l’écran de numérotation, lance un appel - Lorsqu’on appuie sur l’écran des appels entrants, répond à l’appel - Lorsqu’on appuie dessus pendant un appel en attente, passe à ce dernier • Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s) - Lorsqu’on appuie dessus en mode d’attente mains libres Bluetooth® Wireless Technology, recompose le numéro du dernier appel - Lorsqu’on appuie dessus pendant un appel mains libres Bluetooth® Wireless Technology, retransmet l’appel au téléphone cellulaire (intimité) - Lorsqu’on appuie dessus pendant qu’on effectue un appel sur le téléphone cellulaire, retransmet l’appel au système mains libres Bluetooth® Wireless Technology (ne fonctionne que si le système mains libres Bluetooth® Wireless Technology est connecté) Termine l’appel téléphonique 4-58 MODE RADIO Écran du mode de base 1. Mode affichage Affiche le mode de fonctionnement en cours. (FM1, FM2, AM, XM1, etc.) 2. Fréquence Affiche la fréquence actuelle. 4. Affichage de programmation Affiche les boutons programmation. Quand on appuie sur la touche RADIO , on change de mode de fonctionnement dans l’ordre suivant : FM1➟FM2➟AM➟XM1➟XM2➟XM3 Si [Mode Pop up] est activé dans SETUP Sélectionner [Display] et appuyer sur la touche RADIO fera apparaître la fenêtre contextuelle de mode de la radio. de 5. A.store Enregistre automatiquement les fréquences ayant une réception supérieure dans les boutons présélectionnés. 4 Chaîne haute-fidélité 3. Programmation Affiche le numéro programmé actuel P1 ~ P6 . Passer au mode radio Faire tourner le bouton (syntoniser) pour déplacer le foyer de focalisation. Appuyer sur le bouton pour sélectionner ce mode. 4-59 Chaîne haute-fidélité Recherche des fréquences radio Utiliser RECHERCHE Appuyer sur la clé SEEK , TRACK pour jouer la station précédente/ suivante. Utiliser le mode radio Sélection/sauvegarde des programmations Appuyer sur le bouton Preset pour afficher l’information des diffusions pour les stations sauvegardés à chaque bouton. i Information Pendant que vous écoutez une station que vous souhaitez enregistrer comme programmation, maintenir enfoncé l’un des boutons P1 ~ P6 de programmation (plus de 0,8 s) afin d’enregistrer la station actuelle sur le bouton de programmation sélectionné. Utiliser Syntoniser Tourner le bouton SYNTONISER pour sélectionner la station souhaitée. Sauvegarde automatique Appuyer sur le bouton A.Store pour enregistrer automatiquement les fréquences pouvant être reçues dans les boutons de programmation. i Information Appuyer sur les boutons P1 ~ P6 pour jouer la programmation désirée. 4-60 Pendant que la sauvegarde automatique est activée, appuyer de nouveau sur le bouton [Cancel] pour annuler la sauvegarde automatique et restaurer la fréquence précédente. Balayage Renseignements sur la radio satellite SiriusXM® Stations de la radio satellite : Profiter de la radio SiriusXM grâce à l'abonnement d'essai de 3 mois au forfait Sirius Select. Vous obtiendrez plus de 140 stations, dont des stations musicales sans interruption publicitaire, ainsi que toutes vos stations favorites de sport, de débats, de variété et certaines stations supplémentaires. Pour obtenir davantage de renseignements et la liste complète des stations de SiriusXM, visitez siriusxm.com aux États-Unis, siriusxm.ca au Canada ou appelez SiriusXM au 1-888-539-7474. Facteurs de réception de la radio satellite : Pour pouvoir recevoir les signaux satellites, ce véhicule est doté d'une antenne pour radio satellite située sur le toit. Le toit est l'endroit où il est le plus facile d'obtenir une vue ouverte et dégagée du ciel, une condition sine qua non pour la réception de la radio satellite. Comme c'est le cas pour la réception des ondes AM/FM, certains facteurs peuvent entraver la réception de la radio satellite. • Obstruction de l'antenne : Pour assurer une réception optimale, empêcher l'accumulation de neige et de glace sur l'antenne, et s'assurer de placer les bagages ou tout autre élément le plus loin possible de l'antenne. • Terrain : Les collines, les montagnes, les gratte-ciel, les tunnels, les ponts, les garages souterrains, une végétation dense et les orages peuvent gêner la réception. 4-61 4 Chaîne haute-fidélité Appuyer sur la touche SCAN pour obtenir un aperçu de 5 secondes de chacune des fréquences à réception supérieure. Maintenir enfoncée la touche SCAN et la garder enfoncée (plus de 0,8 s) pour obtenir un aperçu de 5 secondes de chacun des préréglages. Une fois que le balayage a été effectué, la fréquence précédente sera restaurée. Pendant le balayage, appuyer sur la SCAN touche pour annuler ce dernier. Chaîne haute-fidélité Service de radio satellite SiriusXM : SiriusXM est un service d'abonnement à la radio satellite qui diffuse de la musique, du sport, des nouvelles et des programmes de variété. Cette diffusion se fait sur les récepteurs radio dont les véhicules sont équipés pendant ou après la fabrication, sur des appareils domestiques, mobiles ou sans fil ou sur un ordinateur, par le biais d'une connexion Internet. Les véhicules dotés d'une radio satellite SiriusXM installée à l'usine incluent : • Toutes les pièces nécessaires à la réception, ainsi qu'un abonnement d'essai qui débute à la date de la vente ou de la location du véhicule. • Pour un supplément modique, l'accès aux stations de musique SiriusXM et certaines autres stations sont disponibles sur Internet, grâce à un ordinateur connecté à Internet (clients américains uniquement). 4-62 Pour obtenir davantage de renseignements sur les modalités de prolongation de l'abonnement, veuillez contacter SiriusXM au 1888-539-7474. N.B. Pour obtenir les services SiriusXM, un abonnement vendu séparément ou en forfait par Sirius XM Radio Inc. est exigé. Si vous souhaitez poursuivre votre abonnement après la période d'essai, le renouvellement de l'abonnement que vous avez choisi sera effectué automatiquement, et vous serez facturé en fonction du mode de paiement choisi et des tarifs en vigueur à ce moment. Des frais et des taxes s'appliquent. Pour annuler l'abonnement, vous devez appeler SiriusXM au 1-866-6352349. Veuillez consulter le Contrat du client SiriusXM sur www.siriusxm.com pour obtenir toutes les modalités. (Suite) (Suite) Les services satellites et de données SiriusXM É.-U. sont disponibles uniquement dans les 48 états contigus, au DC et à PR (avec limites de couverture). Le service satellite SiriusXM est également disponible au Canada. Veuillez consulter www.siriusxm.ca. Tous les frais et les programmations sont sujets à changement. Sirius, XM et les marques et logos afférents sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM et les marques et logos afférents sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. MODE RADIO SIRIUS XM Écran du mode de base 1. Mode affichage Affiche le mode de fonctionnement en cours. 2. Information sur les stations Affiche la catégorie, le numéro de la station, le nom de la station, l’artiste et les données du titre. 4. Affichage de programmation Affiche les programmations sauvegardées. Appuyer sur la clé SEEK , TRACK pour jouer la station précédente/ suivante. ❈ Si l’icône "Catégorie" est affiché, les stations sont modifiées dans la catégorie actuelle. RADIO SiriusXM Utiliser votre radio satellite SiriusXM 4 Ce véhicule est doté d'un abonnement d'essai de 3 mois à SiriusXM. Vous obtiendrez plus de 140 stations de musique, de nouvelles et de variété. 4-63 Chaîne haute-fidélité 3. Programmation Affiche le numéro de la station préenregistrée en cours de lecture P1 ~ P6 . Utiliser RECHERCHE Chaîne haute-fidélité Activation BALAYAGE Recherche des catégories Pour prolonger ou réactiver votre abonnement Sirius Select, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de SiriusXM au 1-800-6432112. Préparez votre RID/ESN (numéro d'identification de radio/numéro de série électronique) de 12 chiffres. Pour trouver le RID/ESN, allumez la radio, appuyez sur la touche et branchez-vous sur la station 0. Veuillez noter que le véhicule doit être allumé, que la chaîne audio doit être en mode Sirius et que vous devez avoir une vue dégagée du ciel pour que la RADIO puisse recevoir le message d'activation. Appuyer sur la touche SCAN pour balayer toutes les stations pendant 5 secondes chacune. Une fois que le balayage a été effectué, la station qui jouait précédemment sera restaurée. Pendant le balayage, appuyer de nouveau sur la touche SCAN pour annuler l’opération de balayage et restaurer la station qui jouait précédemment. Si l’icône "Category" est affiché, les stations sont changées dans la catégorie actuelle. Utiliser la touche CAT , FOLDER et appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner la catégorie. 4-64 Les stations de la catégorie sélectionnée s’affichent alors. i Information - Résolution des Appuyer sur le bouton Preset pour afficher l’information des diffusions pour les stations sauvegardés à chaque bouton. i Information Pendant que vous écoutez une station que vous souhaitez enregistrer comme programmation, maintenir enfoncé l’un des boutons P1 ~ P6 de programmation afin d’enregistrer la station actuelle sur le bouton de programmation sélectionné. 4 Chaîne haute-fidélité problèmes 1. Erreur d'antenne [Antenna Error] Si ce message s'affiche, cela signifie que l'antenne ou le câble de l'antenne sont brisés ou débranchés. Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. 2. Pas de signal [No Signal] Si ce message s'affiche, cela signifie que l'antenne est recouverte et que le signal satellite SiriusXM n'est pas capté. S'assurer que rien ne recouvre l'antenne et que la vue du ciel est dégagée. Sélection/sauvegarde des programmations Appuyer sur les boutons P1 ~ P6 pour jouer la programmation désirée. 4-65 Chaîne haute-fidélité Mode de médias En appuyant sur la touche MEDIA le mode de fonctionnement change dans l’ordre CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX ➟ My Music ➟ BT Audio. i Information L’écran media Mode Pop up peut être affiché seulement lorsque plusieurs modes de médias sont activés. Icône titre Quand un dispositif de Bluetooth® Wireless Technology, un iPod®, une clé USB ou un dispositif AUX est connecté ou quand un CD est inséré, l’icône du mode correspondant sera affiché. Icône Si le paramètre [Mode Pop up] du mode SETUP [Display] est activé et qu'on appuie sur la touche MEDIA , cela fera apparaître l’écran Mode Pop up média. Tourner le bouton rotatif TUNE pour mettre en surbrillance chaque mode. Appuyer sur le bouton rotatif pour valider la sélection du mode désiré. 4-66 Titre Bluetooth® Wireless Technology CD iPod® USB AUX Mode CD Audio Utilisation du mode CD audio Lecture et pause de pistes de CD Une fois qu'un CD audio a été inséré, le mode commence automatiquement et la lecture débute. i Information • Seuls les CD audio authentiques sont pris en charge. D'autres disques peuvent ne pas être reconnus (p. ex. des CD-R copiés, des CD sur lesquels des étiquettes ont été apposées) • L'artiste et les données du titre sont affichés sur l'écran si les informations de la piste sont intégrées au CD audio. Changement de piste Appuyer sur la touche SEEK , TRACK pour passer à la piste précédente ou suivante. i Information Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. 4-67 4 Chaîne haute-fidélité • Appuyer sur la touche TRACK après que la piste soit en cours de lecture pendant au moins 2 secondes pour reprendre la lecture de la piste en cours depuis le début. • Appuyer sur la touche TRACK avant que 1 secondes de lecture de la piste en cours ne se soient écoulées pour lire la piste précédente. Chaîne haute-fidélité Sélectionner de la liste Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher la piste souhaitée. Retour en arrière / Avance rapide pour les pistes Pendant la lecture, maintenir enfoncé la touche SEEK , TRACK pour faire reculer ou avancer rapidement la piste en cours. Menu du mode CD audio Dans ce mode, vous aurez accès aux fonctions Info, Aléatoire, Répéter et Liste. Balayage Appuyer sur la touche SCAN pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. Une fois la piste souhaitée trouvée, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour commencer la lecture. Info Appuyer sur le bouton Info affiche les détails du disque en cours. Aléatoire Appuyer sur le bouton Shuffle pour joue les pistes en ordre Aléatoire. Appuyer de nouveau le bouton Shuffle pour désactiver la fonction Aléatoire. • Aléatoire : Joue toutes les pistes en ordre Aléatoire. 4-68 Répéter Liste Appuyer sur le bouton Repeat pour répéter la piste en cours. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction Répéter. • Répéter : Répète la piste en cours. Appuyer sur le bouton List pour afficher l’écran Liste des pistes. 4 Chaîne haute-fidélité Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher des morceaux. Une fois la piste souhaitée affichée, appuyer sur le bouton pour sélectionner et lire. 4-69 Chaîne haute-fidélité Mode CD MP3 Utilisation du mode CD MP3 Lecture et pause de fichiers MP3 Une fois qu’un disque MP3 a été inséré, le mode commence automatiquement et la lecture débute. Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. 4-70 i Information Si le disque comporte de nombreux fichiers et dossiers, le temps de lecture peut durer plus de 10 secondes et la liste peut ne pas s’afficher, et il se peut aussi que la recherche de chansons ne fonctionne pas. Une fois le chargement terminé, essayer de nouveau. Changer de fichiers SEEK , Appuyer sur la touche TRACK pour passer au fichier précédent ou suivant. AVIS • Appuyer sur la touche TRACK après que le fichier soit en cours de lecture pendant au moins 2 secondes pour reprendre la lecture du fichier en cours depuis le début. • Appuyer sur la touche TRACK avant que 1 secondes de lecture du fichier en cours ne se soient écoulées pour lire le fichier précédent. Sélectionner de la liste Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher le fichier souhaité. Retour en arrière / avance rapide pour les fichiers Pendant la lecture, enfoncé la touche SEEK (plus de 0,8 s) pour faire avancer rapidement le cours. maintenir , TRACK reculer ou fichier en Recherche dans les dossiers Appuyer sur la CAT , FOLDER touche pour sélectionner et effectuer une recherche parmi les dossiers. Une fois le dossier souhaité affichée, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner. Balayage Appuyer sur la touche SCAN pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. 4 Le premier fichier du sélectionné sera alors lu. dossier 4-71 Chaîne haute-fidélité Une fois le fichier souhaité trouvé, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour commencer la lecture. Chaîne haute-fidélité Menu du mode CD MP3 Info Aléatoire Dans ce mode, vous aurez accès aux fonctions Info, Aléatoire, Répéter, Copier et Liste. Appuyer sur le bouton Info affiche les détails du fichier/dossier en cours. Appuyer sur le bouton Shuffle pour lire les fichiers dans un ordre aléatoire. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la fonction passe entre les ordres Aléatoire Dossier ➟ Aléatoire pour tout ➟ Désactivé. • Lecture aléatoire du dossier : Joue tous les fichiers du dossier en cours en ordre aléatoire. • Lecture aléatoire de tout : Joue tous les fichiers en ordre aléatoire. i Information • Quand l’option "Folder File" est configurée comme affichage par défaut dans la configuration de l’affichage, les données de l’album, de l’artiste et du fichier sont affichées comme informations de fichier détaillées. • Quand l’option "Album Artist Song" est configurée comme affichage par défaut, le nom du dossier et le nom du fichier sont affichés comme informations de fichier détaillées. • Le titre, l’artiste et les données de l’album sont affichées seulement quand ces informations sont enregistrées au sein de l’identifiant ID3 du fichier MP3. 4-72 Répéter Appuyer sur le bouton Repeat pour répéter le fichier/dossier en cours. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la fonction passe entre les ordres Répéter ➟ Répéter Dossier ➟ Désactivé. • Répéter : Répète le fichier en cours. • Répéter le dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours. Copie des fichiers Liste Appuyer sur le bouton Copy pour copier le fichier en cours dans Ma Musique. Appuyer sur le bouton List pour afficher l’écran Liste des fichiers. i Information 4 Chaîne haute-fidélité Si vous sélectionnez une autre fonction pendant que la copie est en cours d’exécution, une fenêtre contextuelle s’affiche pour vous demander si vous souhaitez annuler la copie en cours. Pour annuler, sélectionner "Oui". Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher des fichiers. Une fois le fichier souhaité affiché, appuyer sur le bouton pour sélectionner et lire. 4-73 Chaîne haute-fidélité Mode USB Utilisation du mode USB Lecture et pause de fichiers USB Si un appareil USB est branché, le mode s'enclenchera automatiquement et la lecture du fichier USB commencera. Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. 4-74 i Information • Le chargement peut nécessiter plus de temps si la clé USB comporte de nombreux fichiers et dossiers, ce qui peut également entraîner un mauvais affichage de la liste ou un mauvais fonctionnement de la fonction de recherche de fichiers. Une fois le chargement terminé, le fonctionnement normal reprendra son cours. • Il se peut que le dispositif ne fonctionne pas normalement quand la mémoire utilisée n’est pas du type mémoire USB (type de boîtier métallique). Changer de fichier SEEK , Appuyer sur les touches TRACK pour passer au fichier précédent ou suivant. i Information • Appuyer sur la touche TRACK après que le fichier soit en cours de lecture pendant au moins 2 secondes pour reprendre la lecture du fichier en cours depuis le début. • Appuyer sur la touche TRACK avant que 1 secondes de lecture du fichier en cours ne se soient écoulées pour lire le fichier précédent. Sélectionner de la liste Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher le fichier souhaité. Retour en arrière / avance rapide pour les fichiers Pendant la lecture, enfoncé la touche SEEK (plus de 0,8 s) pour faire avancer rapidement le cours. maintenir , TRACK reculer ou fichier en Recherche dans les dossiers CAT Appuyer sur la touche , FOLDER pour sélectionner et effectuer une recherche parmi les dossiers Balayage Appuyer sur les touches SCAN pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. Une fois le dossier souhaité affichée, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner. Le premier fichier du dossier sélectionné sera alors lu. 4-75 Chaîne haute-fidélité Une fois le fichier souhaité trouvé, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour commencer la lecture. 4 Chaîne haute-fidélité Menu du mode USB Dans ce mode, vous aurez accès aux fonctions Info, Aléatoire, Répéter, Copier et Liste. Info Appuyer sur la touche Info affiche les détails du fichier/dossier en cours. 4-76 i Information • Quand l'option "Folder File" est configurée comme affichage par défaut dans la configuration de l'affichage, les données de l'album, de l'artiste et du fichier sont affichées comme informations de fichier détaillées. • Quand l'option "Album Artist Song" est configurée comme affichage par défaut, le nom du dossier et le nom du fichier sont affichés comme informations de fichier détaillées. • Le titre, l'artiste et les données de l'album sont affichées seulement quand ces informations sont enregistrées au sein de l'identifiant ID3 du fichier MP3. Aléatoire Appuyer sur le bouton Shuffle pour lire les fichiers dans un ordre aléatoire. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la fonction passe entre les ordres Aléatoire Dossier ➟ Aléatoire pour tout ➟ Désactivé. • Lecture aléatoire du dossier : Lit les fichiers dans le dossier actuel dans un ordre aléatoire (au hasard). • Lecture aléatoire de tout : Joue tous les fichiers en ordre aléatoire. Répéter Copie des fichiers Liste Appuyer sur le bouton Repeat pour répéter le fichier ou le dossier en cours. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la fonction passe entre les ordres Répéter ➟ Répéter Dossier ➟ Désactivé. • Répéter : Répète le fichier en cours. • Répéter le dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours. Appuyer sur le bouton Copy pour copier le fichier en cours dans Ma Musique. Appuyer sur le bouton List pour afficher l’écran Liste des fichiers. i Information 4 Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher des fichiers. Une fois le fichier souhaité affiché, appuyer sur le bouton pour sélectionner et lire. 4-77 Chaîne haute-fidélité Si vous sélectionnez une autre fonction pendant que la copie est en cours d'exécution, une fenêtre contextuelle s'affiche pour vous demander si vous souhaitez annuler la copie en cours. Pour annuler, sélectionner "Oui". Chaîne haute-fidélité Mode iPod® Utiliser le mode iPod® Jouer/mettre en pause les chansons de l’Pod® Une fois l’iPod® connecté, le mode commence automatiquement et la lecture d’une chanson de l’iPod® débute. i Information Les iPod®s dont les protocoles de communication sont incompatibles peuvent ne pas fonctionner correctement dans le système audio. Changer les chansons SEEK , Appuyer sur la touche TRACK pour passer à la chanson précédente ou suivante. AVIS Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. 4-78 • Appuyer sur la touche TRACK après que la chanson soit en cours de lecture pendant au moins 2 secondes pour reprendre la lecture de la chanson en cours depuis le début. • Appuyer sur la touche TRACK avant que 1 secondes de lecture de la chanson en cours ne se soient écoulées pour lire la chanson précédente. • De légers écarts de temps peuvent se produire en fonction de votre iPod®. Retour en arrière / Avance rapide pour les chansons Pendant la lecture, maintenir enfoncé la touche SEEK , TRACK (plus de 0,8 s) pour faire reculer ou avancer rapidement la chanson en cours. Recherche des catégories Menu des catégories Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher la catégorie souhaitée. Dans le menu Catégorie de l’iPod®, vous avez accès aux , Accueil et . i Information • Si le mode de recherche est activé pendant la lecture d'une chanson, la catégorie ayant fait l'objet de la dernière recherche est affichée. • Les étapes de recherche lors d'une connexion initiale peuvent différer en fonction du type d'iPod®. 4 i Information Il existe huit catégories pouvant faire l’objet d’une recherche, à savoir Listes d’écoute, Artistes, Albums, Genres, Chansons, Compositeurs, Livres audio et Balados. Chaîne haute-fidélité Une fois la catégorie souhaitée trouvée, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner et commencer la lecture. 1. : Affiche l’écran de lecture 2. Accueil : Passe à l’écran de la catégorie racine de l’iPod® 3. : Passe à la catégorie précédente 4-79 Chaîne haute-fidélité Menu du mode iPod® Répéter Dans ce mode, vous aurez accès aux fonctions Aléatoire, Répéter et Liste. Appuyer sur le bouton Repeat pour répéter la chanson en cours. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction Répéter. • Répéter : Répète la chanson en cours Liste Appuyer sur le bouton List afficher le menu Catégorie. pour Aléatoire Appuyer sur le bouton Shuffle lire les chansons dans un aléatoire. • Lecture aléatoire de tout : toutes les chansons en aléatoire. 4-80 pour ordre Joue ordre Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher la catégorie souhaitée. Une fois la catégorie souhaitée trouvée, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner et commencer la lecture. Mode AUX Connexion d’un dispositif externe Utiliser le mode AUX Les lecteurs audio/vidéo externes (caméra, lecteur DVD automobile, etc.) peuvent être branché à l'aide d'un câble spécifique. Appuyer sur le bouton Sélectionner [AUX] MEDIA 4 Chaîne haute-fidélité Il est possible de connecter un dispositif externe pour lire de la musique. 4-81 Chaîne haute-fidélité Mode Ma Musique Changer de fichier Sélectionner de la liste Utiliser le mode Ma Musique SEEK , Appuyer sur la touche TRACK pour passer au fichier précédent ou suivant. Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher le fichier souhaité. Lecture et pause des fichiers de Ma musique Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. i Information Si aucun fichier n’est enregistré sous Ma musique, le bouton My Music sera désactivé. i Information • Appuyer sur la touche TRACK après que le fichier soit en cours de lecture pendant au moins 2 secondes pour reprendre la lecture du fichier en cours depuis le début. • Appuyer sur la touche TRACK avant que 1 secondes de lecture du fichier en cours ne se soient écoulées pour lire le fichier précédent. Une fois le fichier souhaité trouvé, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour commencer la lecture. Retour en arrière/avance rapide pour les fichiers Pendant la lecture, maintenir enfoncé la touche SEEK , TRACK pour faire reculer ou avancer rapidement le fichier en cours. Balayage Appuyer sur la touche SCAN pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. 4-82 Menu du mode Ma Musique Aléatoire Liste Dans ce mode, vous aurez accès aux fonctions Info, Aléatoire, Répéter, Supprimer et Liste. Appuyer sur le bouton Shuffle pour lire les fichiers dans un ordre aléatoire. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction Aléatoire. Appuyer sur le bouton List pour afficher l’écran Liste des fichiers. Répéter Appuyer sur le bouton Repeat pour répéter la chanson en cours. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction Répéter. Appuyer sur le bouton Info affiche les détails du fichier/dossier en cours. Appuyer sur le bouton Delete pour supprimer le fichier en cours. Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher des fichiers. Une fois le fichier souhaité affiché, appuyer sur le bouton pour sélectionner et lire. i Information Le titre, l’artiste et les données de l’album sont affichées seulement quand ces informations sont enregistrées au sein de l’identifiant ID3 du fichier MP3. 4-83 Chaîne haute-fidélité Info Suppression des fichiers 4 Chaîne haute-fidélité Menu de listes À partir de l’écran Liste, il est possible de supprimer des fichiers que vous avez préalablement enregistrés sous Ma Musique. 1) : Passe à l’écran précédent 2) Sélectionner tout : Sélectionne tous les fichiers 3) Désélectionner tout : Désélectionne tous les fichiers 4) Supprimer : Supprime tous les fichiers sélectionnés Après avoir sélectionné les fichiers à supprimer, appuyer sur le bouton Delete pour supprimer les fichiers sélectionnés. i Information - Utiliser le mode • • • i Information Appuyer sur le bouton Select All ou sélectionner individuellement les fichiers à supprimer. Une fois les fichiers sélectionnés, le bouton Unselect All et le bouton Delete seront activés. 4-84 • S’il y a de la place dans la mémoire, on peut sauver jusqu’à 6 000 fichiers. • Des fichiers identiques ne peuvent pas être copiés plus de 1 000 fois. • Pour consulter les informations relatives à la mémoire, accéder SETUP [System] [Memory Information] • • audio Bluetooth® Wireless Technolog Le mode audio Bluetooth® Wireless Technology ne peut être utilisé que si le téléphone à Bluetooth® Wireless Technology a été connecté. Le mode audio Bluetooth® Wireless Technology ne sera pas disponible si le téléphone cellulaire connecté n’est pas compatible avec cette fonction. Pendant la lecture audio Bluetooth® Wireless Technology, si le téléphone à Bluetooth® Wireless Technology est connecté, la musique s’arrête également. Le déplacement d’une piste vers le haut ou vers le bas en mode audio Bluetooth® Wireless Technology peut entraîner un bruit d’éclatement dans certains téléphones cellulaires. La lecture audio en continu à partir de la Bluetooth® Wireless Technology pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. (Suite) Bluetooth® Wireless Technology Mode audio Utiliser le mode audio Bluetooth® Wireless Technology i Information La fonction lecture/pause peut fonctionner différemment en fonction du téléphone cellulaire. Changer de fichier Lecture et pause avec le mode audio Bluetooth® Wireless Technology Une fois qu'un dispositif à Bluetooth® Appuyer sur la clé SEEK , TRACK pour passer au fichier précédent ou suivant. Wireless Technology a été connecté, le mode commence automatiquement. 4 Chaîne haute-fidélité (Suite) • En revenant sur le mode audio Bluetooth® Wireless Technology après avoir terminé un appel, le mode peut ne pas être rétabli automatiquement sur certains téléphones cellulaires. • La réception d’un appel entrant ou la réalisation d’un appel sortant pendant la lecture en mode audio Bluetooth® Wireless Technology peut provoquer une interférence audio. Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. 4-85 Chaîne haute-fidélité Régler la connexion Si un dispositif à Bluetooth® Wireless Technology n’a pas été connecté, appuyer sur la touche SETUP bouton [Phone] pour afficher l’écran de connexion Bluetooth® Wireless Technology. Il est possible d’utiliser les fonctions Jumeler le téléphone, Connecter / Déconnecter et Supprimer à partir de votre téléphone à Bluetooth® Wireless Technology. i Information Si votre dispositif mobile ne lit pas encore la musique après être passé en mode audio Bluetooth® Wireless Technology, le mode peut être lancé en appuyant sur le bouton Lecture une fois. Vérifier que la musique du dispositif à Bluetooth® Wireless Technology est lue après être passé en mode audio Bluetooth® Wireless Technology. i Information - Jumelage par la configuration [PHONE] • Le manuel sur Bluetooth® et la reconnaissance vocale est fourni en deux versions en raison des différences dans les versions du logiciel. • Vérifier les points suivants avant de lire le manuel. • Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] Sélectionner [Pair Phone] • Sur l'appareil compatible avec la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology (ex. téléphone cellulaire), rechercher et sélectionner le véhicule correspondant au nom sur l'écran audio. 4-86 Jumelage d'un dispositif Bluetooth® Wireless Technology Jumelage de la touche PHONE et de la touche sur la télécommande de direction Qu’est-ce que le jumelage par la Bluetooth® Wireless Technology? Quand aucun dispositif n’a été jumelé 1. Appuyer sur la touche PHONE ou la touche sur la télécommande de direction. L’écran suivant est affiché. 2. Appuyer sur la touche OK pour passer à l’écran Jumeler le téléphone. 1) Nom de la véhicule : Nom du dispositif tel qu’affiché pendant une recherche à partir de votre dispositif Bluetooth® Wireless Technology 2) Mot de passe : Mot de passe servant à jumeler le dispositif 3. À partir de votre dispositif à Bluetooth® Wireless Technology (c.-à-d. votre téléphone cellulaire), rechercher et sélectionner le système audio de votre voiture. 4-87 4 Chaîne haute-fidélité Le jumelage désigne le processus de synchronisation de votre téléphone ou dispositif à Bluetooth® Wireless Technology avec le système audio de votre voiture pour assurer la connexion. Le jumelage est nécessaire pour connecter et utiliser la fonction Bluetooth® Wireless Technology. Chaîne haute-fidélité 4. Après quelques secondes, un code de 6 chiffres s'affichera à l'écran. Écouter, vérifier le mot de passe de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology et confirmer. 5. Une fois le jumelage terminé, l’écran suivant s’affiche. AVIS Jumelage par la configuration [Phone] Appuyer sur SETUP la touche Sélectionner [Phone] Sélectionner [Pair Phone] (Pour les États-Unis) Si des dispositifs Bluetooth® Wireless Technology sont jumelés, mais aucun d’entre eux n’est connecté pour l’instant, l’écran suivant s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche PHONE ou la touche de la télécommande sur le volant de direction. Appuyer sur le bouton [Pair] pour jumeler un nouveau dispositif ou appuyer sur [Connect] pour connecter un dispositif qui a déjà été jumelé. (À l'exception des États-Unis) (❈ l’écran peut différé selon la région.) 4-88 Les étapes suivantes sont les mêmes que celles décrites dans la section "Quand aucun dispositif n’a été jumelé" de la page précédente. i Information (Suite) • Si un appareil Bluetooth® Wireless Technology connecté est déconnecté parce qu'on est sorti de la plage de communication, parce qu'on a désactivé l'appareil ou en raison d'une erreur de communication Bluetooth® Wireless Technology, les appareils Bluetooth® Wireless Technology correspondants seront automatiquement recherchés et connectés. • Si le système devient instable en raison d'erreurs de communication entre l'appareil mains libres de la voiture et l'appareil Bluetooth® Wireless Technology, réinitialiser l'appareil en l'éteignant et en le rallumant. Après la réinitialisation de l'appareil Bluetooth® Wireless Technology, le système sera restauré. (Suite) 4-89 4 Chaîne haute-fidélité • Voici les caractéristiques Bluetooth® Wireless Technology qui sont prises en charge à l'intérieur du véhicule. Il se peut que certaines caractéristiques ne soient pas prises en charge sur l'appareil Bluetooth® Wireless Technology. - Appels mains libres sortants/ entrants - Opérations lors d'un appel (passage au mode privé, passage au mode d'appel en attente, microphone activé/désactivé) - Téléchargement de l'historique des appels - Téléchargement des contacts cellulaires - Connexion automatique d'un appareil Bluetooth® Wireless Technology - Lecture de musique en continu Bluetooth (Suite) (Suite) • Jusqu'à cinq appareils Bluetooth® Wireless Technology peuvent être jumelés au système mains libres de la voiture. • Seul un appareil Bluetooth® Wireless Technology peut être connecté à la fois. • Les autres appareils ne peuvent pas être jumelés lorsqu'un appareil Bluetooth® Wireless Technology est connecté. • Seules les caractéristiques audio mains libres et Bluetooth® Wireless Technology sont prises en charge. • Les opérations Bluetooth sont possibles uniquement sur des appareils qui prennent en charge les caractéristiques audio mains libres, comme un téléphone cellulaire doté de fonctions Bluetooth® Wireless Technology ou un appareil audio Bluetooth. (Suite) Chaîne haute-fidélité (Suite) • Après la fin du jumelage, une demande de téléchargement des contacts est envoyée une fois au téléphone cellulaire. Étant donné que certains téléphones cellulaires peuvent nécessiter une confirmation après avoir reçu une demande de téléchargement, vérifier si le téléphone cellulaire accepte la connexion. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le jumelage et la connexion des téléphones, se reporter au manuel d'utilisation du téléphone cellulaire. 4-90 Connexion d'un appareil Appuyer sur Sélectionner [Phone] [Paired Phone List] SETUP la touche Sélectionner 1) Téléphone connecté : Appareil qui est actuellement connecté 2) Téléphone jumelé : Appareil qui est jumelé mais non connecté À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif que vous souhaitez connecter et appuyer sur le bouton Connect . Modifier la priorité Qu’est-ce qu’une priorité? Il est possible de jumeler jusqu’à cinq dispositifs à Bluetooth® Wireless Technology avec le système audio de la voiture. La fonction « Modifier la priorité » sert à configurer la priorité de connexion des téléphones jumelés. Déconnexion d’un appareil Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] Sélectionner [Paired Phone List] 4 la touche Sélectionner AVIS À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif actuellement connecté et appuyer sur le bouton Disconnect . L’icône prioritaire sera affichée si le téléphone est configuré comme étant prioritaire. 4-91 Chaîne haute-fidélité Appuyer sur SETUP Sélectionner [Phone] [Paired Phone List] À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le téléphone auquel vous souhaitez attribuer la plus grande priorité, puis appuyer sur le bouton Change priority dans le menu. Chaîne haute-fidélité Suppression d'un appareil Appuyer sur Sélectionner [Phone] [Paired Phone List] SETUP la touche Sélectionner À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif que vous souhaitez supprimer et appuyer sur le bouton Delete . i Information • Lors de la suppression du dispositif actuellement connecté, le dispositif sera automatiquement déconnecté pour pouvoir réaliser le processus de suppression. • Si un dispositif à Bluetooth® Wireless Technology jumelé est supprimé, l’historique des appels et les coordonnées enregistrées du dispositif seront également supprimés. • Pour utiliser de nouveau un dispositif supprimé, vous devez refaire le processus de jumelage. Écran du menu du téléphone Menus du téléphone Avec un dispositif à Bluetooth® Wireless Technology connecté, appuyer sur la touche PHONE pour afficher l’écran Menu du téléphone. (Pour les États-Unis) (À l'exception des États-Unis) (❈ l’écran peut différé selon la région.) 4-92 i Information • Appuyer sur le bouton [Call History], alors qu’il n’existe pas de données dans l’historique des appels, déclenchera une invitation à télécharger les données d’historique des appels. • Si le bouton [Contacts] est sélectionné alors qu’il n’existe pas de données de contact, une invitation à télécharger les données de contact apparaît. • Cette fonction pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le téléchargement, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone cellulaire. Favoris Appuyer sur la touche Sélectionner [Favorites] PHONE 4 1) Contact préféré sauvegardé : Connecte l’appel sélectionné 2) Pour ajouter un favori : Les contacts téléchargés sont sauvegardés dans les favoris 3) Tout supprimer : Supprimer tous les contacts favoris qui sont enregistrés 4-93 Chaîne haute-fidélité 1) Favoris : Jusqu’à 20 contacts utilisés fréquemment sont enregistrés pour un accès facile 2) Historique des appels téléphoniques : Affiche l’écran de la liste d’historique des appels 3) Contacts : Affiche l’écran de la liste de contacts 4) Composer le numéro : Affiche l’écran de composition où vous pouvez composer des numéros pour effectuer des appels 5) Configuration : Affiche les paramètres liés au téléphone Chaîne haute-fidélité i Information • Pour sauvegarder les favoris, on recommande de télécharger les contacts. • Un contact enregistré dans les favoris ne sera pas mis à jour automatiquement s'il a été mis à jour sur le téléphone. Pour mettre à jour les favoris, supprimer le favori et en créer un nouveau. Historique des appels Appuyer sur la PHONE touche Sélectionner [Call History] Une liste indiquant les appels entrants, sortants et manqués est affichée. Appuyer sur le bouton Download pour télécharger l’historique des appels. 1) Historique des appels : - Affiche les appels téléphoniques récents (historique des appels) - Connecte l’appel sélectionné 2) Télécharger : Télécharge l’historique des appels récents 4-94 • Il se peut que l’historique des appels ne soit pas sauvegardé dans la liste des appels sur certains téléphones cellulaires. • Les appels reçus alors que l’identification de l’appelant est cachée ne seront pas sauvegardés dans la liste de l’historique des appels. • Il est impossible de procéder à un appel à partir de l’historique des appels lorsqu’un tel historique n’existe pas ou si le téléphone Bluetooth® Wireless Technology n’est pas connecté. • Jusqu’à 50 appels reçus, composés et ratés sont enregistrés dans l’historique des appels. • L’heure de réception/composition des appels et l’information relative à l’heure des appels ne sont pas sauvegardées. Contacts Appuyer sur la PHONE touche Sélectionner [Contacts] i Information • Il est possible de copier jusqu’à 1 000 contacts du téléphone Bluetooth® Wireless Technology dans la liste des contacts de la voiture. Les contacts qu’on a téléchargés dans la voiture ne peuvent être édités ou supprimés sur le téléphone. • Les contacts du téléphone cellulaire font l’objet d’une gestion séparée pour chaque appareil Bluetooth® Wireless Technology jumelé (au max., 5 appareils x 1 000 contacts chacun). Les données téléchargées précédemment sont conservées, même si on a déconnecté l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. (Cependant, les contacts et l’historique des appels sauvegardés dans le téléphone seront supprimés si un téléphone jumelé est supprimé.) • Il est possible de télécharger les contacts, même en mode de diffusion en flux Bluetooth. (Suite) 4-95 4 Chaîne haute-fidélité La liste des entrées figurant dans votre annuaire téléphonique est affichée. Appuyer sur le bouton pour télécharger Download l’historique des appels. 1) Liste de contacts : - Affiche des contacts cellulaires téléchargés - Connecte l’appel sélectionné 2) Trier par : Rechercher un contact dans l’ordre alphabétique 3) Télécharger : Téléchargement des contacts cellulaires Chaîne haute-fidélité (Suite) • Au moment de télécharger les contacts, l’icône sera affichée à l’intérieur de la barre d’état. • Il est impossible de télécharger une liste de contacts si la fonction de téléchargement des contacts a été désactivée sur l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. En outre, certains dispositifs peuvent exiger une autorisation si on essaie de réaliser un téléchargement des contacts. Si le téléchargement ne se déroule pas normalement, vérifier les réglages de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology ou l’état de l’écran. • La fonction de téléchargement des contacts pourrait être incom-patible sur certains téléphones cellulaires. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les appareils Bluetooth® qui sont pris en charge et sur le soutien relatif aux fonctions, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone. 4-96 Appeler en composant un numéro Appuyer sur PHONE la touche Sélectionner [Dial Number] Prendre des appels téléphoniques Prendre un appel téléphonique Si vous répondez à un appel sur un dispositif à Bluetooth® Wireless Technology connecté, l’écran suivant s’affiche. 1) Clavier : Utiliser le clavier pour composer directement le numéro. 2) Appel : Si un numéro est enregistré, compose le numéro. Si aucun numéro n'est enregistré, ouvre l'écran de l'historique d'appel. 3) Raccrocher : Supprime le numéro de téléphone composé 4) Supprimer : Supprime les numéros saisis un chiffre à la fois 1) Appelant : Affiche le nom de l’autre partie quand l’appelant est enregistré parmi vos contacts 2) Numéro entrant : Affiche le numéro entrant 3) Accepter : Accepte l’appel téléphonique entrant 4) Rejeter : Rejette l’appel téléphonique entrant i Information • Quand une fenêtre contextuelle s’affiche pour l’appel entrant, la plupart des fonctions audio et de configuration ne fonctionneront pas. Seul le volume peut être réglé. • Le numéro de téléphone peut ne pas s’afficher correctement sur certains téléphones cellulaires. Au cours d’un appel téléphonique mains libres 5) Numéro privé : Passe au mode Numéro privé 6) Volume sortant : Règle le volume de l’appel reçu par l’autre partie 7) Muet : Active et désactive le son du microphone i Information Si le microphone est sur Muet, l'autre partie ne pourra pas entendre votre voix. 4 Chaîne haute-fidélité 1) Appelant : Affiche le nom de l’autre partie quand l’appelant est enregistré parmi vos contacts 2) Numéro entrant : Affiche le numéro entrant 3) Durée de l’appel téléphonique : Affiche la durée de l’appel téléphonique 4) Raccrocher : Termine l’appel téléphonique 4-97 Chaîne haute-fidélité Réglage Bluetooth® Wireless Technology Jumelage d’un nouvel appareil Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] Sélectionner [Pair Phone] (Pour les États-Unis) (À l'exception des États-Unis) Les appareils munis de Bluetooth® Wireless Technology peuvent être jumelés au système audio. Pour en savoir plus, se reporter à la rubrique "Jumelage lors de la configuration du téléphone" dans la section Bluetooth® Wireless Technology. Afficher la liste de téléphones jumelés Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] Sélectionner [Paired Phone List] Cette fonction est utilisée pour afficher les téléphones cellulaires appariés au système audio. Lors de la sélection d’un téléphone apparié, le menu de configuration s’affiche. Pour en savoir plus, se reporter à la rubrique "Programmation Bluetooth® Wireless Technology" dans la section Bluetooth® Wireless Technology. (❈ l’écran peut différé selon la région.) 4-98 1) : Passe à l’écran précédent 2) Connecter/déconnecter le téléphone : Connecter/déconnecter le téléphone sélectionné 3) Supprimer : Supprime le téléphone sélectionné 4) Changer de priorité : Règle le téléphone actuellement sélectionné au niveau de priorité de connexion le plus élevé Téléchargement des contacts Volume de sortie Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] Sélectionner [Contacts Download] Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] Sélectionner [Outgoing Volume] 4 téléchargement des contact • Seuls les contacts des téléphones branchés peuvent être téléchargés. S’assurer que le téléphone cellulaire prend en charge la fonction de téléchargement. • Pour en apprendre plus sur la prise en charge des télécharge-ments de contacts des téléphones cellulaires, consulter le manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire. • Seuls les contacts du téléphone branché peuvent être téléchargés. Les contacts sont téléchargés du téléphone cellulaire et l’avancement du téléchargement s’affiche. i Information • Au moment de télécharger les contacts du téléphone, les données de correspondance précédentes sont supprimées. • Cette fonction pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. • La reconnaissance vocale peut ne pas fonctionner lorsqu'on procède au téléchargement des contacts. Utiliser les boutons , régler le volume de sortie. pour AVIS Même pendant un appel, on peut modifier le volume en utilisant la touche SEEK , TRACK . 4-99 Chaîne haute-fidélité i Information - Avant le Chaîne haute-fidélité Désactiver le système Bluetooth Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] Sélectionner [Bluetooth System Off] Une fois Bluetooth® Wireless Technology désactivée, les fonctions connexes ne seront pas prises en charge par le système audio. (Pour les États-Unis) AVIS Pour réactiver Bluetooth® Wireless SETUP Technology, aller à [Phone], puis sélectionner "Oui". (À l'exception des États-Unis) 4-100 Reconnaissance vocale Utiliser la reconnaissance vocale Commencer à utiliser la reconnaissance vocale Si la rétroaction rapide est en [ACTIVÉ], le système dira "Veuillez énoncer une commande". Suivi d’un signal sonore AVIS Pour une bonne reconnaissance vocale, énoncer la commande vocale après la directive vocale et le signal sonore. Pratiques exemplaires en matière de listes de contacts 1) Ne pas saisir de nom simple (p. ex.,"Bob", "Joe", "Kim", etc.) Au lieu de cela, utiliser toujours des noms complets (y compris les noms et les prénoms) pour tous les contacts (p. ex., utiliser "Joanne Stevenson" au lieu de "Jo"). 2) Ne pas utiliser d’abréviation (c.-àd., utiliser "lieutenant" au lieu de "Lt." ou "Sergent" au lieu de "Sgt."). 3) Ne pas utiliser d’acronyme (c.-àd., utiliser "Comté ministériel des finances" au lieu de "CMF"). 4) Ne pas utiliser de caractère spécial (p. ex., "arobase (@)", "trait d’union (-)", "astérisque (*)", "esperluette (&)", etc.). 5) Si le nom n’est pas reconnu dans la liste de contact, le remplacer par un nom plus descriptif (p. ex., utiliser "Grand-père Joseph" au lieu de "Pa Joe"). 4-101 4 Chaîne haute-fidélité Appuyer brièvement sur la touche de la télécommande intégrée au volant de direction. Énoncer une commande. • Si le guide vocal est désactivé [OFF], le système émettra seulement un bip pour indiquer qu'il faut passer à l'étape suivante. • Pour modifier la Rétroaction rapide [ACTIVÉ]/[DÉSACTIVÉ], accéder SETUP [System] [Prompt à Feedback] Chaîne haute-fidélité Arrêter le guide vocal Si le guide vocal est activé (sur ON), on peut l'arrêter en appuyant brièvement sur la touche située sur le volant. Le guide vocal s'arrêtera immédiatement, et un bip se fera entendre. Après le bip, dire la commande vocale. 4-102 Recommencer la commande vocale Alors que le système est dans l'attente de la commande, appuyer brièvement sur la touche située sur le volant. L'attente cesse immédiatement et un bip se fera entendre. Après le bip, dire la commande vocale. Illustration de l'utilisation des commandes vocales • Engager la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche Énoncer une commande après le signal sonore ou dire « aide » pour plus d’information. (moins de 0,8 s): Ding~ Aide pour toutes functions • Terminer la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche Énoncer une commande après le signal sonore ou dire « aide » pour plus d’information. (moins de 0,8 s): Ding~ Contacts Dire le nom de la personne à appeler. • Saut de la reconnaissance vocale Veuillez dire une... Appuyez touche Appuyez brièvement sur la touche brièvement sur la (moins de 0,8 s): Annuler (moins de 0,8 s) (Bip) Aide pour toutes functions 4-103 4 Chaîne haute-fidélité Aide pour toutes functions. Vous trouverez ici certains exemples de commandes de mode. Vous pouvez dire un type de radio comme "FM", "AM", ou "Satellite". Vous pouvez également mentionner un support de stockage comme "USB", "Ma musique", ou "iPod". De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone comme "Contacts", "Historique des appels", ou "Composer un numéro". Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez dire une commande après le bip. Aide pour toutes functions. Vous trouverez ici certains exemples de commandes de mode. Vous pouvez dire un type de radio comme "FM", "AM", ou "Satellite". Vous pouvez également mentionner un support de stockage comme "USB , "Ma musique", ou "iPod". De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone comme "Contacts", "Historique des appels", ou "Composer un numéro". Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez dire une commande après le bip. Chaîne haute-fidélité Liste des commandes vocales • Commandes courantes : Ces commandes peuvent être utilisées dans la plupart des cas. (Toutefois, il se peut que certaines commandes ne soient pas accessibles pendant certaines opérations.) Commande Aide pour tout Fonction Guide sur les commandes qui peuvent être utilisées en tout temps avec le système. Aide Guide sur les commandes qui peuvent être utilisées au mode courant. Appeler <Nom> Appels <Nom> mémorisés dans les Contacts Ex. Appeler "Jean" Appeler <Nom> Appelle le numéro de <Nom> sauvegardé dans "Mobile" sur le répertoire sur Mobile Ex) Appeler "Jean" sur Mobile Appeler <Nom> Appelle le numéro de <Nom> sauvegardé dans "Bureau" sur le répertoire au Bureau Ex) Appeler "Jean" au bureau Appeler <Nom> Appelle le numéro de <Nom> sauvegardé dans "Domicile" sur le répertoire au domicile Ex) Appeler "Jean" au domicile Appeler <Nom> Appelle le numéro de <Nom> sauvegardé dans "Autre" sur le répertoire sur Autre Ex) Appeler "Jean" sur Autre Téléphone Offre des conseils sur les commandes téléphoniques. Après avoir énoncé cette commande, dire "Favoris", "Historique des appels" ou "Composer le numéro" afin d’exécuter les fonctions correspondantes. Favoris Afficher l’écran des favoris. Historique Affiche l’écran de l’historique des appels. des appels 4-104 Commande Contacts (Appeler par nom) Composer le numéro Redial Tutorial Radio FM1(FM un) FM2(FM deux) AM Fonction Affiche l’écran des contacts. Après avoir prononcé la commande, dites le nom d’un contact mémorisé dans les Contacts pour établir une connexion automatique. Affiche l’écran numérique de composition. Une fois la commande donnée, vous pouvez dicter le numéro à composer. Permet de se brancher au dernier numéro composé. Offrir des conseils sur l’utilisation de la reconnaissance vocale et les connexions Bluetooth®. • Pendant l’écoute de la radio, affiche l’écran suivant de la radio. (FM1➟FM2➟AM➟ XM1➟XM2➟XM3➟FM1) • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran radio affiché. • Pendant l’écoute de la radio FM, maintient le statut courant. • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran FM. Affiche l’écran FM1. Affiche l’écran FM2. Affiche l’écran AM. Commande FM présélection 1~6 AM présélection 1~6 FM 87.5~107.9 AM 530~1701 XM (Satellite) Média CD USB iPod® Ma musique AUX (Auxiliary) Commande Fonction Bluetooth® Audio Écoutez la musique sauvegardée dans l’appareil de technologie sans fil Bluetooth® qui est connecté. Mute Coupe le son Annuler(Quitter) Met fin à la commande vocale. 4 Chaîne haute-fidélité XM(Satellite) 1~3 XM Channel 0~223 Fonction Syntonise le dernier canal écouté en mémoire FM 1 à 6. Syntonise le canal mémorisé en mémoire AM 1 à 6. Syntonise la fréquence FM correspondante. Syntonise la fréquence AM correspondante. • Pendant l’écoute de la radio SiriusXM®, maintient le statut courant. • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran SiriusXM® affiché. Affiche l’écran SiriusXM® choisi. Joue la chaîne SiriusXM® sélectionnée. Passe au dernier écran de supports. Fait jouer la musique sur le CD. Fait jouer la musique USB. Fait jouer la musique d’un iPod. Fait jouer la musique mémorisée dans My Music. Fait jouer la musique sur un dispositif externe connecté. 4-105 Chaîne haute-fidélité • Commandes de radio FM/AM : Commandes accessibles pendant le fonctionnement de la radio FM, AM Commande Fonction Présélection 1~6 Fait jouer le canal mémorisé sous la touche de mémoire 1 à 6. Balayage des Balaie les fréquences syntonisables suivant la présélections fréquence actuelle et les échantillonne pendant 10 secondes chacune. Balayage Passe à la position mémoire suivant la position actuelle et l’échantillonne pendant 10 secondes. Information Affiche l’information sur la fréquence courante. (Cette fonction peut être utilisée pour la réception RBDS.) • Commandes pour la radio par satellite : Commandes qui peuvent servir à l’écoute de la radio par satellite. Commande Canal 0 à 255 Balayage Présélection 1~6 Information 4-106 Fonction Écouter la station de radio satellite sélectionnée. Balaie les canaux syntonisables depuis le canal actuel et les échantillonne pendant 10 secondes chacun. Fait jouer la fréquence mémorisée sous la touche 1 à 6. Affiche l’information sur la fréquence courante. • Commandes de CD audio : Commandes accessibles pendant le fonctionnement du CD audio Commande Jouer Pause Aléatoire Arrêt aléatoire Répéter Répétition désactivée Piste 1~30 Fonction Lit la piste qui est interrompu. Interrompt la piste qui joue. Fait la lecture aléatoire des pistes du CD. Annule la lecture aléatoire et reprend la lecture séquentielle. Fait répéter la piste actuelle. Annule la lecture répétitive et reprend la lecture séquentielle. Fait jouer la piste du numéro indiqué. • Commandes MP3 CD/USB : Commandes accessibles pendant le fonctionnement du lecteur MP3 CD/USB Commande Jouer Pause Aléatoire Arrêt aléatoire Commande Jouer Pause Aléatoire Arrêt aléatoire Répéter Répétition désactivée Fonction Lit la chanson qui est interrompue. Interrompt la chanson qui joue. Fait la lecture aléatoire des chansons dans la catégorie courante. Annule la lecture aléatoire des chansons et reprend la lecture séquentielle. Fait répéter la chanson courante. Annule la lectrure répétitive des chansons et reprend la lecture séquentielle. • Commandes Ma musique : Commandes accessibles en mode Ma musique Commande Jouer Pause Aléatoire Arrêt aléatoire Répéter Répétition désactivée Supprimer Fonction Lit le fichier qui est interrompu. Interrompt le fichier qui joue. Fait la lecture aléatoire des chansons mémorisées. Annule la lecture aléatoire des fichiers et reprend la lecture séquentielle. Fait répéter le fichier courant. Annule la lecture répétitive des fichiers et reprend la lecture séquentielle. Efface le fichier courant. Vous passerez par un procédé additionnel de confirmation. 4-107 4 Chaîne haute-fidélité Répéter Répétition désactivée Dossier suivant Dossier précédent Fonction Lit le fichier qui est interrompu. Interrompt le fichier qui joue. Fait la lecture aléatoire des fichiers dans le dossier courant. Annule la lecture aléatoire des fichiers et reprend la lecture séquentielle. Fait répéter le fichier courant. Annule la lecture répétitive des fichiers et reprend la lecture séquentielle. Écouter le premier fichier du dossier suivant Écouter le premier fichier du dossier précédent • Commandes iPod® Commandes accessibles en mode iPod® Chaîne haute-fidélité Configuration Réglages de l'affichage Mode de démarrage Régler la luminosité Appuyer sur la touche SETUP pour afficher l’écran de configuration. Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Display] Sélectionner [Brightness] Il est possible de sélectionner et de commander les options liées aux fonctions suivantes : [Display], [Sound], [Clock/Calendar], [Phone] et [System] 4-108 Utiliser les boutons , pour régler l’intensité lumineuse de l’écran ou des modes Automatique, Jour ou Nuit. Appuyer sur le bouton Default pour réinitialiser. 1) Automatique : Règle l’intensité lumineuse de manière automatique 2) Jour : Maintient l’intensité lumineuse en mode de feu de route 3) Nuit : Maintient l’intensité lumineuse en mode de feu de croisement Mode Pop up Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Display] Sélectionner [Mode Pop up] i Information L’écran média Mode Pop up peut seulement s’afficher lorsque deux modes médias ou plus sont activés. Affichage d’information MP3 Appuyer sur la SETUP touche Sélectionner [Display] Sélectionner [Media Display] 4 Cette fonction permet de changer l’information affichée en modes USB et CD MP3. 1) Fichier, dossier : Affiche le nom du dossier et du fichier. 2) Album, artiste, chanson : Affiche le nom de l’album/de l’artiste/de la chanson 4-109 Chaîne haute-fidélité Cette fonction permet d’afficher l’écran Mode Pop up lors du passage en modes radio et média. Si cette fonction est activée, l’enfoncement de la touche RADIO ou MEDIA affiche l’écran Mode Pop up. Chaîne haute-fidélité Réglages sonores Réglages sonores Appuyer sur la clé SETUP Sélectionner [Sound] Sélectionner [Sound Setting] Utiliser les boutons , , , pour régler les paramètres de l’équilibreur avant-arrière/équilibreur gauche-droit. Utiliser les boutons , pour régler les paramètres de l’équilibreur avant-arrière/équilibreur gauchedroit. Appuyer sur le bouton Default pour réinitialiser. SDVC (commande de volume selon la vitesse) Appuyer sur la clé SETUP Sélectionner [Sound] Sélectionner [Speed Dependent Vol.] L’intensité sonore est réglée automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule. La SDVC (commande de volume selon la vitesse) peut être programmée en sélectionnant Arrêt/Bas/Moyen/ Élevé. 4-110 Volume de la reconnaissance vocale Appuyer sur la clé SETUP Sélectionner [Sound] Sélectionner [Voice Recognition Vol.] Signal sonore de l’écran tactile Appuyer sur la clé SETUP Sélectionner [Sound] Sélectionner [Touch Screen Beep] Réglage de l'horloge/du calendrier Réglage de l'horloge Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Clock/Calendar] Sélectionner [Clock Settings] 4 Cette fonction permet d’activer/de désactiver le signal sonore de l’écran tactile. Appuyer sur les boutons , pour régler l'heure et les minutes du matin/du soir. AVIS Maintenir enfoncé la touche CLOCK (plus de 0,8 s) pour régler l'écran horloge/calendrier. 4-111 Chaîne haute-fidélité Tourner le bouton SYNTONISER pour régler le volume de la reconnaissance vocale. Chaîne haute-fidélité Réglages du calendrier Format de l'heure Affichage de l'horloge Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Clock/Calendar] Sélectionner [Calendar Settings] Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Clock/Calendar] Sélectionner [Time Format] Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Clock/Calendar] Sélectionner [Clock Display (Power off)] Appuyer sur les boutons , pour régler le jour, le mois et l'année. Cette fonction permet de changer le format de l'horloge entre 12 ou 24 heures. 4-112 Cette fonction permet d'afficher une horloge à l'écran lorsque le système audio est éteint. Réglages du système Renseignements concernant la mémoire Rétroaction rapide Langue Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [System] Sélectionner [Prompt Feedback] Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [System] Sélectionner [Language] Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [System] Sélectionner [Memory Information] 4 Cette fonction affiche les renseignements liés à la mémoire du système. 1) En usage : Affiche l’espace actuellement utilisé 2) Capacité : Affiche l’espace mémoire tota 1) ON : Lors de l’utilisation de la fonction de reconnaissance vocale, fournit des invites de guidage détaillées 2) OFF : Lors de l’utilisation de la fonction de reconnaissance vocale, omet certaines invites d’indication détaillées ❈ Cette fonction permet de changer la langue du système et de la reconnaissance vocale. ❈ Si la langue est modifiée, le système redémarrera et appliquera les changements linguistiques. 4-113 Chaîne haute-fidélité Cette fonction permet d’activer/ désactiver l’option de rétroaction rapide. Chaîne haute-fidélité Caméra de recul (si équipé) • Ce véhicule est équipé d'une caméra de recul pour permettre au conducteur de voir l'arrière du véhicule sur l'écran. • La caméra de recul s'enclenchera automatiquement si l'allumage est positionné sur ON et que le levier de vitesses est positionné sur R (marche arrière). • La caméra de recul cessera immédiatement de fonctionner si le levier de vitesses est positionné sur une autre vitesse que R (marche arrière) ou sur P (stationnement). MISE EN GARDE La caméra de recul est dotée d'une lentille optique grandangle qui élargit le champ de vision à l'arrière du véhicule. Les objets sur l'écran peuvent sembler déformés. User de prudence en marche arrière. Pour plus de sécurité en marche arrière, regarder par-dessus son épaule et à droite et à gauche du véhicule, en tournant la tête. 4-114 i Information iPod® est une marque de commerce déposée d'Apple Inc. L'appareil mobile numérique iPod® est vendu séparément. Le mot et les logos Bluetooth® sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Hyundai est faite sous licence. Pour obtenir les services SiriusXM, un abonnement vendu séparément ou en forfait par Sirius XM Radio Inc. est exigé. Si vous souhaitez poursuivre votre abonnement après la période d'essai, le renouvellement de l'abonnement que vous avez choisi sera effectué automatiquement, et vous serez facturé en fonction du mode de paiement choisi et des tarifs en vigueur à ce moment. Des frais et des taxes s'appliquent. Pour annuler l'abonnement, vous devez appeler SiriusXM au 1-866-635-2349. Veuillez consulter le Contrat du client SiriusXM sur www.siriusxm.com pour obtenir toutes les modalités. (Suite) (Suite) Les services satellites et de données SiriusXM É.-U. sont disponibles uniquement dans les 48 états contigus, au DC et à PR (avec limites de couverture). Le service satellite SiriusXM est également disponible au Canada. Veuillez consulter www.siriusxm.ca. Tous les frais et les programmations sont sujets à changement. Sirius, XM, ainsi que toutes les marques et tous les logos afférents. sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. AndroidMC est une marque de commerce de Google, Inc. BlackBerry est une marque de commerce déposée de Research In Motion Limited (RIM). Toutes les autres marques, les noms des stations et les logos sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Conduite du véhicule Avant la conduite ...................................................5-4 Traction intégrale (AWD)....................................5-48 Avant de pénétrer dans le véhicule..............................5-4 Avant de démarrer ............................................................5-4 Fonctionnement de la traction intégrale (AWD) .....5-50 Précautions d'urgence...................................................5-54 Commutateur d'allumage.......................................5-6 Système de contrôle intégré du mode de conduite...........................................5-57 Détecteur de présence dans les angles morts (BSD) ..........................................................5-60 Commutateur d'allumage à clé.......................................5-6 Bouton de démarrage/arrêt du moteur ......................5-9 Boîte de vitesses..................................................5-15 Boîte de vitesses automatique.....................................5-15 Transmission ecoshift à double embrayage.............5-20 Verrouillage de l'embrayage.........................................5-28 Relâche du verrouillage de l'embrayage...................5-28 Stationnement..................................................................5-29 Bonnes habitudes de conduite ....................................5-30 Système de freinage ...........................................5-32 Freins assistés .................................................................5-32 Indicateur d'usure des plaquettes de frein ..............5-33 Frein de stationnement .................................................5-33 Frein antiblocage (ABS).................................................5-36 Contrôle électronique de stabilité (ESC) ...................5-39 La gestion de la stabilité du véhicule (VSM)............5-42 Assistance au démarrage en côte (HAC) ..................5-44 Contrôle de motricité en descente (DBC) .................5-45 Bonnes habitudes de freinage.....................................5-47 BSD (Détecteur de présence dans les angles morts) / LCA (Assistance au changement de voie) .............5-61 RCTA (Alerte de trafic transversal arrière) ..............5-64 Limites du système .........................................................5-67 Freinage d'urgence autonome (AEB) ...............5-69 Configuration et activation du système ....................5-69 Message d'avertissement et dispositif de commande de l'AEB........................................................5-71 Capteur radar avant de l'AEB ......................................5-74 Défaillance du système..................................................5-76 Limites du système .........................................................5-77 Système d'avertissement de sortie de voie (LDWS) ....................................................5-82 Fonctionnement du LDWS ............................................5-83 Témoin d'avertissement et message..........................5-84 Régulateur de vitesse..........................................5-86 Fonctionnement du régulateur de vitesse................5-86 5 Conditions de conduite inhabituelles ................5-91 Conditions de conduite dangereuses .........................5-91 Faire basculer le véhicule d'avant en arrière ..........5-91 Prise de virage souple ...................................................5-92 Conduite de nuit ..............................................................5-93 Conduite sous la pluie....................................................5-93 Conduite dans les zones inondées .............................5-94 Conduite sur autoroute .................................................5-94 Réduire les risques de capotage .................................5-95 Conduite en hiver.................................................5-97 Neige ou verglas..............................................................5-97 Précautions pour l'hiver ................................................5-98 5 Tirer une remorque ...........................................5-101 En cas de remorquage d'une remorque ou de tout autre véhicule .................................................5-102 Équipements de remorquage .....................................5-104 Tirer une remorque ou tout autre véhicule ...........5-106 Entretien lors du remorquage....................................5-110 Poids du véhicule ...............................................5-111 Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge ....................................................................5-112 AVERTISSEMENT Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz toxique. Le respirer peut provoquer l’évanouissement et le décès. Le pot d’échappement émet des gaz d’échappement contenant du monoxyde de carbone, un gaz invisible et inodore. Ne pas respirer les gaz échappements. Si à un moment ou à un autre, une odeur d’échappement est détectable dans l’habitacle, ouvrir immédiatement les glaces. L’inhalation de CO peut provoquer l’évanouissement et le décès par asphyxie. S’assurer que le système d’échappement ne fuit pas. Vérifier le système d’échappement à chaque fois que le véhicule est soulevé du sol, lors d’une vidange par exemple. Si un bruit se fait entendre dans l’échappement ou que le dessous du véhicule est heurté par quelque chose, faire vérifier le système d’échappement le plus rapidement possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Éviter de laisser le moteur tourner au ralenti pendant de longues périodes si des personnes sont dans le véhicule. S’il s’avère nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une période prolongée avec des personnes dans le véhicule, s’assurer de le faire uniquement à l’extérieur, avec la prise d’air réglée sur l’air extérieur et le ventilateur tournant à pleine puissance, afin d’envoyer de l’air frais dans l’habitacle. S’assurer toujours que les prises d’air sont dégagées. Pour assurer le bon fonctionnement du dispositif de ventilation, dégager les prises d’air situées à l’avant du véhicule si de la neige, de la glace, des feuilles ou autres s’y sont introduites. S'il est nécessaire de conduire avec le hayon ouvert : Fermer toutes les glaces. Ouvrir les bouches d’aération de la planche de bord. Positionner la prise d’air sur « Air frais », la direction de l’air sur « Sol » ou « Visage » et allumer le ventilateur à pleine vitesse. 5-3 5 Conduite du véhicule Ne pas laisser le moteur tourner dans un endroit clos. Laisser le moteur tourner au ralenti dans son garage, même si la porte du garage est ouverte, est dangereux. Démarrer le moteur et sortir du garage le plus rapidement possible. Conduite du véhicule AVANT LA CONDUITE Avant de pénétrer dans le véhicule • S'assurer que toutes les glaces, les rétroviseurs extérieurs, les phares et les feux sont propres et dégagés. • Enlever le givre, la neige ou la glace. • Vérifier visuellement les pneus pour détecter toute usure inégale et tout dommage. • Regarder sous le véhicule pour détecter toute trace de fuite. • S'assurer qu'il n'y a rien derrière le véhicule avant de faire marche arrière. 5-4 Avant de démarrer • S'assurer que le capot, le hayon et les portières sont fermés et verrouillés de façon sécuritaire. • Régler la position du siège et du volant. • Régler la position des rétroviseurs extérieurs et intérieurs. • S'assurer que tous les phares et feux fonctionnent. • Boucler sa ceinture de sécurité. S'assurer que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. • S'assurer que tous les voyants ettous les messages s'affichent autableau de bord lorsque lecommutateur d'allumage est placésur ON. • S'assurer que tous les objets transportés sont rangés ou attachés de façon sécuritaire. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, prendre les précautions suivantes : • TOUJOURS porter sa ceinture de sécurité. Tous les passagers doivent attacher correctement leur ceinture de sécurité en tout temps quand le véhicule est en mouvement. Pour obtenir davantage de renseignements, se référer à la section "Ceintures de sécurité" au chapitre 2. • Toujours conduire de façon défensive. Partir de l’idée que les autres conducteurs et les piétons pourraient être distraits et faire des erreurs. • Se concentrer sur la conduite. La distraction du conducteur peut causer des accidents. • Garder une bonne distance de sécurité avec le véhicule devant soi. AVERTISSEMENT 5 Conduite du véhicule Pas d'alcool ou de drogues au volant. Il est dangereux de conduire sous l'influence de l'alcool ou des stupéfiants. Cela peut causer un accident et des blessures graves ou mortelles. L'alcool au volant est la première cause de décès au volant chaque année. Une faible quantité d'alcool peut altérer ses réflexes, ses perceptions et son jugement. Un seul verre peut réduire sa capacité à réagir judicieusement aux conditions changeantes et aux situations d’urgence. Chaque verre supplémentaire ralentit un peu plus les réactions. (Suite) (Suite) Conduire sous l'effet des stupéfiants est tout aussi dangereux, voire même plus dangereux, que de conduire sous l'influence de l'alcool. Il y a beaucoup plus de risque d’avoir un accident grave si l'on conduit sous l'influence de l'alcool ou des drogues. Alors, pas d’alcool ou de drogues au volant. Ne pas monter dans un véhicule si le conducteur a bu ou a pris de la drogue. Dans cette situation, choisir un conducteur désigné ou appeler un taxi. 5-5 Conduite du véhicule COMMUTATEUR D'ALLUMAGE AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, prendre les précautions suivantes : • Ne JAMAIS laisser les enfants ou une personne ne connaissant pas le véhicule toucher au commutateur ou aux pièces d'allumage. Le véhicule pourrait bouger soudainement et de façon inattendue. • Ne JAMAIS essayer d’atteindre le commutateur d’allumage ou toute autre commande en passant le bras à travers le volant quand le véhicule est en mouvement. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. 5-6 Commutateur d'allumage à clé OTL055001 Le commutateur d'allumage s'illumine chaque fois que vous ouvrez une porte avant et en autant que la clé de contact ne soit pas à la position ON. L'éclairage du commutateur s'éteint dès que vous tournez la clé de contact ou 30 secondes après que vous fermiez la porte. AVERTISSEMENT Ne JAMAIS placer le commutateur d'allumage en position LOCK ou ACC quand le véhicule est en mouvement, sauf en cas d’extrême urgence. Cela éteindrait le moteur, ce qui réduirait la puissance d’assistance de la direction et des freins. Cela pourrait donc entraîner une perte de contrôle directionnel et de freinage, ce qui pourrait provoquer un accident. Avant de quitter le siège du conducteur, toujours s’assurer que le levier de vitesses est en positon P (stationnement), appliquer le frein de stationnement et mettre le commutateur d'allumage en position LOCK. Le véhicule pourrait se déplacer de façon inattendue si ces précautions ne sont pas prises. Positions du commutateur d'allumage à clé Position du commutateur Action à prendre LOCK Pour placer le commutateur d’allumage en position LOCK, appuyer légèrement sur la clé quand le commutateur est sur ACC et tourner la clé vers LOCK. On peut retirer la clé de l’allumage en position LOCK. Le volant se bloque pour protéger le véhicule contre le vol. (Si le véhicule est équipé de cette fonction) ACC Cette position permet l’utilisation des accessoires électriques. Le volant se débloque. Avis 5 START Pour démarrer le moteur, tourner rapidement le L’allumeur fonctionnera jusqu’à ce que la clé soit commutateur d’allumage vers la position START. Le relâchée. commutateur se replacera sur ON une fois la clé relâchée. 5-7 Conduite du véhicule ON C’est la position où la clé se trouvera quand le moteur Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser le aura démarré. commutateur d'allumage en position ON si le moteur ne Toutes les caractéristiques et tous les accessoires du tourne pas. véhicule peuvent être utilisés. Vérifier le bon fonctionnement des voyants avertisseurs en passant de la position ACC à la position ON. Conduite du véhicule Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Toujours porter des chaussures adaptées à la conduite quand on conduit le véhicule. Des chaussures non adaptées, telles que les chaussures à talons hauts, les bottes de neige, les sandales et les tongs, peuvent entraver la capacité du conducteur à utiliser les pédales de frein, d’accélérateur et d’embrayage. 1. S’assurer que le frein de stationnement est enclenché. 2. S’assurer que le levier de vitesses est sur P (stationnement). 3. Appuyer sur la pédale de frein. 4. Tourner la clé jusqu’à la position START. Maintenir la clé (pendant un maximum de 10 secondes) jusqu’à ce que le moteur démarre, puis relâcher la clé. 5-8 i Information • Il est préférable de laisser tourner le moteur à un régime modéré jusqu'à ce que la température du moteur atteigne des niveaux normaux. Éviter les accélérations ou les décélérations brusques lorsque le moteur est froid. • Que le moteur soit chaud ou froid, toujours démarrer le véhicule en gardant le pied sur la pédale de frein. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pour démarrer le véhicule. Ne pas faire rugir le moteur pendant qu’il se réchauffe. AVIS Pour éviter d'endommager le véhicule : • Ne pas maintenir le commutateur d’allumage sur START pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas après ce délai, attendre 5 à 10 secondes avant de réessayer. • Ne pas pousser ou remorquer le véhicule pour démarrer le moteur. Bouton de démarrage/arrêt du moteur AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou de mort, NE JAMAIS laisser des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le véhicule toucher au bouton de démarrage/arrêt du moteur ou à toute pièce similaire. Cela pourrait provoquer un mouvement inattendu et soudain du véhicule. OTL055002 Pour éteindre le moteur en cas d’urgence : Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et le maintenir appuyé pendant plus de deux secondes OU appuyer et relâcher rapidement le bouton de démarrage/arrêt du moteur trois fois de suite (en moins de trois secondes). En cas de calage, si le véhicule est toujours en mouvement, on peut redémarrer le moteur sans appuyer sur la pédale de frein. Pour ce faire, positionner le levier au point mort (N) et appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. 5-9 5 Conduite du véhicule À l'ouverture de la portière avant, le bouton de démarrage/arrêt du moteur s'allume. Il s'éteindra 30 secondes après la fermeture de la portière. AVERTISSEMENT Conduite du véhicule AVERTISSEMENT • Ne JAMAIS appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pendant que le véhicule est en mouvement, sauf en cas d’extrême urgence. Cela éteindrait le moteur, ce qui réduirait la puissance d’assistance de la direction et des freins. Cela pourrait donc entraîner une perte de contrôle directionnel et de freinage, ce qui pourrait provoquer un accident. (suite) 5-10 (suite) • Avant de quitter le siège du conducteur, toujours s’assurer que le levier de vitesses sur P, enclencher le frein de stationnement, et appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pour le mettre sur la position OFF. Retirer la clé intelligente et la garder sur soi. Le véhicule pourrait se déplacer de façon inattendue si ces précautions ne sont pas prises. • NE JAMAIS passer la main à travers le volant pour atteindre le bouton de démarrage/arrêt du moteur ou toute autre commande quand le véhicule est en mouvement. Une main ou un bras à cet endroit pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et entraîner un accident. Position du bouton de démarrage/arrêt du moteur Action à prendre OFF Pour éteindre le moteur, appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur, après avoir mis le levier de vitesses sur P. Si on appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur sans mettre le levier de vitesses sur P, le bouton de démarrage/arrêt du moteur ne s’éteindra pas, mais se mettra sur la position ACC. ACC Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur sans appuyer sur la pédale d’embrayage, quand le bouton est sur OFF. Cette position permet d’utiliser les accessoires électriques. Avis Si le bouton de démarrage/arrêt du moteur est laissé en position ACC pendant plus d’une heure, l’alimentation se coupera automatiquement pour éviter le déchargement de la batterie. 5-11 5 Conduite du véhicule Position du bouton Conduite du véhicule Position du bouton Action à prendre Avis ON Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur sans appuyer sur la pédale d’embrayage, quand le bouton est sur ACC. Les voyants avertisseurs peuvent ainsi être consultés avant de démarrer le moteur. Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser le bouton de démarrage/arrêt du moteur en position ON quand le moteur est à l'arrêt. START Pour démarrer le moteur, Appuyer sur la pédale d’embrayage, puis sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur, avec le levier de vitesses placé su P (stationnement) ou N (point mort). Pour plus de sécurité, démarrer le moteur quand le levier d’embrayage est sur P (stationnement). Si on n’appuie pas sur la pédale d’embrayage quand on appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur, le moteur ne démarrera pas. La position du bouton de démarrage/arrêt du moteur changera comme suit : OFF → ACC → ON → OFF Cependant, le moteur pourrait démarrer si on appuie sur la pédale de frein dans la demiseconde après avoir appuyé sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur en position OFF. 5-12 Démarrage du moteur AVERTISSEMENT • Toujours • Le moteur démarrera lorsqu’on appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur uniquement si la clé intelligente est dans le véhicule. • Même si la clé intelligente est dans le véhicule, mais qu’elle se trouve loin du conducteur, le moteur pourrait ne pas démarrer. • Quand le bouton de démarrage/arrêt du moteur est en position ACC ou ON et qu’une des portières est ouverte, le système tente de détecter la clé intelligente. Si la clé intelligente n'est pas dans le véhicule, le voyant indicateur " " clignotera, l'avertissement " Key not in vehicle " (la clé n'est pas dans le véhicule) s'affichera et, si toutes les portières sont fermées, un carillon retentira pendant environ 5 secondes. Conserver la clé intelligente dans le véhicule si le moteur du véhicule reste allumé ou si le bouton de démarrage/arrêt est placé sur ACC. 1. Toujours garder la clé intelligente sur soi. 2. S’assurer que le frein de stationnement est enclenché. 3. S’assurer que le levier de vitesses est sur P (stationnement). 4. Appuyer sur la pédale de frein. 5. Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. i Information • Ne pas attendre que le moteur se réchauffe en laissant le véhicule sur place. Commencer à conduire à un régime modéré. (Éviter les accélérations ou les décélérations abruptes.) • Toujours démarrer le véhicule en gardant le pied sur la pédale de frein. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pour démarrer le véhicule. Ne pas faire rugir le moteur pendant qu’il se réchauffe. 5-13 5 Conduite du véhicule porter des chaussures adéquates pour conduire son véhicule. Des chaussures à talons hauts, des bottes de ski, des sandales, des tongs, etc. pourraient entraver la capacité du conducteur à utiliser les pédales de frein et d’accélérateur. • Ne pas démarrer le véhicule en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Cela pourrait provoquer un mouvement du véhicule et causer un accident. • Attendre que le régime du moteur soit normal. Le véhicule pourrait se déplacer subitement si on relâche la pédale de frein alors que le régime du moteur est élevé. i Information Conduite du véhicule AVIS Pour éviter d'endommager le véhicule : • Si le véhicule cale alors qu’il est en mouvement, ne pas mettre le levier de vitesses sur P (Stationnement). Si les conditions routières le permettent, on peut essayer de redémarrer le moteur en positionnant le levier au point mort (N) et en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. • Ne pas pousser ou remorquer le véhicule pour démarrer le moteur. 5-14 AVIS Pour éviter d'endommager le véhicule : Si le fusible du feu d’arrêt saute, il sera impossible de démarrer le moteur correctement. Remplacer le fusible. S’il est impossible de remplacer le fusible immédiatement, on peut démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur (en position ACC) pendant 10 secondes. Ne pas appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pendant plus de 10 secondes, sauf si le fusible du feu d’arrêt est débranché. Par mesure de sécurité, toujours appuyer sur la pédale de frein et/ou la pédale d’embrayage avant de démarrer le moteur. OTL055003 i Information Si la pile de la clé intelligente est faible ou que la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur avec la clé intelligente dans le sens indiqué sur le schéma ci-dessus. BOÎTE DE VITESSES Boîte de vitesses automatique Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique La boîte de vitesses automatique a six vitesses avant et une marche arrière. À la position D (marche avant), les rapports individuels sont choisis automatiquement. 5 Conduite du véhicule Appuyer sur le bouton d’embrayage, puis déplacer le levier de vitesses. Enfoncer la pédale de frein, appuyer sur le bouton de changement de vitesse puis déplacer le levier de vitesses. Déplacer le levier de vitesses. OTL055006 5-15 Conduite du véhicule AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles : • TOUJOURS regarder autour du véhicule pour s’assurer qu’il n’y a personne, et surtout pas d’enfants, près du véhicule avant de mettre le levier de vitesses sur D (marche avant) ou sur R (marche arrière). • Avant de quitter le siège du conducteur, toujours s’assurer que le levier de vitesses est en positon P (Stationnement), appliquer le frein de stationnement et mettre le commutateur d’allumage en position LOCK/OFF. Si ces précautions ne sont pas prises, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et de façon inattendue. • Ne pas utiliser le frein moteur (c’est-à-dire rétrograder) rapidement sur les routes glissantes. Cela pourrait faire déraper le véhicule et provoquer un accident. 5-16 Le voyant au tableau de bord indique la position du sélecteur de vitesses quand le bouton de démarrage/arrêt du moteur est sur ON. P (Stationnement) Toujours arrêter complètement le véhicule avant de mettre le levier de vitesses sur P (stationnement). Pour quitter P (stationnement), appuyer fermement sur la pédale de frein. S’assurer de ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur. Si toutes les étapes ci-dessus ont été suivies et qu'il est toujours impossible de dégager le levier de vitesses de la position P (stationnement), se référer à la section " Déverrouillage du levier ". Le levier de vitesses doit être sur P (stationnement) avant d’éteindre le moteur. AVERTISSEMENT • Mettre le levier sur P (stationnement) alors que le véhicule est en mouvement peut causer une perte de contrôle du véhicule. • Une fois que le véhicule est arrêté, toujours veiller à mettre le levier de vitesses sur P (stationnement), enclencher le frein de stationnement, et éteindre le moteur. • Ne pas utiliser la position P (stationnement) du levier au lieu du frein de stationnement. La position R (Marche arrière) Utiliser cette position pour reculer le véhicule. MISE EN GARDE Pour passer la marche arrière (R), s’assurer que le véhicule marque un arrêt complet, puis mettre le levier de vitesses sur R pour passer la marche arrière. Passer la marche arrière alors que le véhicule est en marche avant peut endommager la boîte-pont. La position N (point mort) Dans cette position, les roues et la transmission ne sont pas reliées. Utiliser N (point mort) pour redémarrer un moteur calé ou s’il faut s’arrêter tout en gardant le moteur allumé. Mettre le levier de vitesses sur P (stationnement) si le conducteur doit s’absenter du véhicule pour une raison ou une autre. Toujours appuyer sur la pédale de frein pour déplacer le levier de vitesses de la position N et le mettre sur une autre position. AVERTISSEMENT Ne pas passer de vitesse si la pédale de frein n’est pas fermement enfoncée. Passer une vitesse alors que le moteur tourne à haut régime peut provoquer un mouvement brusque et très rapide du véhicule. Le conducteur pourrait alors perdre le contrôle de son véhicule et heurter quelqu’un ou quelque chose. 5 Conduite du véhicule 5-17 Conduite du véhicule D (marche avant) Il s'agit de la vitesse de conduite normale. La boîte de vitesses passera automatiquement les 6 vitesses, de façon à offrir les meilleures performances et la meilleure consommation possible. Pour plus de puissance en dépassant ou en montant une côte, enfoncez l'accélérateur jusqu'à ce que vous sentiez la transmission rétrograder à un rapport inférieur. Le commutateur DRIVE MODE situé sur la console du levier de vitesses permet au conducteur de passer du mode NORMAL au mode SPORT OU ECO. Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Système de contrôle intégré du mode de conduite" plus loin dans ce chapitre. 5-18 + (Vitesse supérieure) - (Vitesse inférieure) OTL055007 Mode manuel Que le véhicule soit à l'arrêt ou en mouvement, on peut sélectionner le mode manuel en déplaçant le levier de vitesses de la position D (marche avant) vers la coulisse manuelle. Pour reprendre le passage automatique des vitesses, replacer le levier de vitesses en position D en le poussant vers la coulisse principale. En mode manuel, on sélectionne les vitesses en tirant le levier de vitesses vers soi ou en le poussant vers le pare-brise. + (Vitesse supérieure) : Pousser le levier vers le pare-brise pour passer à la vitesse supérieure. - (Vitesse inférieure) : Tirer le levier vers soi pour rétrograder d'une vitesse. i Information 5 Conduite du véhicule • On peut changer uniquement les huit vitesses avant. Pour faire marche arrière ou stationner le véhicule, mettre le levier de vitesses sur R (marche arrière) ou P (stationnement), au besoin. • La rétrogradation se fait automatiquement lorsque le véhicule ralentit. Si le véhicule s’arrête, la 1re est automatiquement sélectionnée. • Si le régime du moteur s’approche de la ligne rouge, la vitesse supérieure sera automatiquement sélectionnée. (Suite) (Suite) • Si le conducteur pousse le levier vers + ou -, la vitesse ne changera peutêtre pas si la vitesse sélectionnée pousse le régime hors de la plage autorisée. Le conducteur doit passer les vitesses en fonction des conditions routières et s’assurer que le régime du moteur reste sous la ligne rouge. • Lors d’une accélération depuis l’arrêt sur une route glissante, poussez le levier vers l’avant à la position + (vers le haut). La 2e vitesse sera alors enclenchée, ce qui est mieux pour la conduite sur une surface glissante. Pousser le levier de vitesses vers – pour passer la 1re. 5-19 Conduite du véhicule Transmission ecoshift à double embrayage Fonctionnement de la transmission EcoShift à double embrayage La transmission EcoShift à double embrayage possède 7 vitesses en marche avant et 1 vitesse en marche arrière. Les vitesses sont sélectionnées automatiquement en position D (marche avant). Appuyer sur le bouton du levier de vitesses, puis le déplacer. Appuyer sur la pédale de frein, appuyer sur le bouton du levier de vitesses, puis le déplacer. Déplacer le levier de vitesses. 5-20 OTL055006 AVERTISSEMENT • La transmission Ecoshift à double embrayage donne au conducteur la sensation de conduire une boîte de vitesses manuelle, tout en offrant la simplicité d'une transmission entièrement automatique. Contrairement à une boîte de vitesses automatique traditionnelle, les changements de vitesses de la transmission Ecoshift à double embrayage peuvent être ressentis et entendus par le conducteur, pendant que les actionneurs enclenchent l'embrayage et que la vitesse est sélectionnée. La transmission Ecoshift à double embrayage peut être décrite comme étant une boîte de vitesses manuelle à changement automatique. Quand la position D (marche avant) est sélectionnée, la transmission passera automatiquement les vitesses, comme le ferait une boîte de vitesses automatique conventionnelle. 5-21 5 Conduite du véhicule Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles : • TOUJOURS examiner les environs du véhicule et s'assurer que personne, et surtout pas des enfants, ne s'y trouve avant de positionner le levier de vitesses sur D (marche avant) ou R (marche arrière). • Avant de quitter le siège du conducteur, toujours s'assurer que le levier de vitesses est positionné sur P (stationnement), que le frein de stationnement est enclenché et que le commutateur d'allumage est positionné sur LOCK/OFF. Si ces précautions ne sont pas suivies, le véhicule pourrait effectuer un mouvement soudain et inattendu. (suite) (suite) • Ne pas utiliser le frein moteur (en rétrogradant) brusquement sur les routes glissantes. Cela pourrait provoquer un dérapage et un accident. Conduite du véhicule • La transmission Ecoshift à double embrayage inclut un mécanisme à double embrayage sec, qui améliore les performances d'accélération et réduit la consommation d'essence. Cependant, contrairement à une boîte de vitesses automatique conventionnelle, elle ne comporte pas de convertisseur de couple. En effet, les changements de vitesse sont gérés par le glissement de l'embrayage, surtout à basse vitesse. Les changements de vitesse se remarquent donc plus, et le conducteur peut ressentir une légère vibration quand la vitesse de l'arbre de transmission est adaptée à celle de l'arbre du moteur. Il s'agit d'une caractéristique normale de la transmission Ecoshift à double embrayage. 5-22 • L'embrayage sec transfère le couple et offre une sensation de conduite directe différente d'une boîte automatique conventionnelle. Cela pourrait se ressentir plus particulièrement lors des démarrages à un arrêt ou à faible vitesse. • En cas d'accélération rapide à basse vitesse, le régime du moteur pourrait augmenter rapidement à cause du glissement de l'embrayage, pendant que la transmission Ecoshift à double embrayage choisit la vitesse appropriée à la situation. Il s'agit d'une situation normale. • Pour assurer un démarrage souple dans les montées, appuyer graduellement et régulièrement sur la pédale de l'accélérateur. • Si le conducteur relâche la pédale de l'accélérateur à basse vitesse, un frein moteur important, similaire à celui d'une boîte manuelle, pourrait être ressenti par le conducteur avant le changement des vitesses. • Dans les descentes, le conducteur peut utiliser le mode manuel pour rétrograder et conserver le contrôle de sa vitesse sans utiliser excessivement la pédale de frein. • Au démarrage ou à l'arrêt du moteur, il est possible qu'un cliquetis se fasse entendre. Cela indique que le système effectue un autodiagnostic. Il s'agit d'un son normal de la transmission EcoShift à double embrayage. AVIS ■ Type A ■ Type B OTLE055019/OTLE055018 • Si un avertissement s'affiche sur l'écran ACL, la pédale de frein doit être enfoncée. • Ne pas respecter l'avertissement peut endommager la transmission. • Par mesure de sécurité, contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé et faire vérifier le système si le voyant continue à clignoter. 5 Conduite du véhicule • Utiliser la pédale de frein ou le frein de stationnement pour maintenir un véhicule immobile sur une pente. Si le véhicule est maintenu en appuyant sur la pédale de l'accélérateur, cela causera une surchauffe de l'embrayage et de la transmission et les endommagera. Dans ce cas, un message d'avertissement s'affichera sur l'écran ACL et des vibrations pourraient se faire sentir. • Si l'embrayage est surchauffé à cause d'une utilisation intensive dans le but de maintenir le véhicule immobile dans une pente, le conducteur pourrait ressentir un tremblement et un message clignotera au tableau de bord. Dans ce cas, l'embrayage sera désactivé jusqu'à ce qu'il refroidisse à une température normale. Dans ce cas, se garer dans un emplacement sécuritaire, positionner le levier de vitesses sur P et enfoncer la pédale de frein pendant quelques minutes avant de reprendre la route. Utiliser plutôt la pédale de frein ou le frein de stationnement. 5-23 Conduite du véhicule OTLA055141/OTLA055142 OTLA055143 • Dans certaines situations, comme lors de démarrages et d'arrêts répétés dans les montées, les embrayages de la transmission pourraient surchauffer. 5-24 • Si les embrayages surchauffent, le mode de protection s'enclenche. Dans ce cas, le voyant de la transmission clignotera et un carillon se fera entendre. Un avertissement s'affichera également sur l'écran ACL et il est possible que les changements des vitesses soient brusques. Ignorer les avertissements pourrait empirer la situation. Dans ce cas, arrêter le véhicule, appuyer sur les freins, positionner le levier de vitesses sur P et laisser refroidir la transmission. • Si la transmission Ecoshift à double embrayage commence à surchauffer, les changements des vitesses pourraient changer et devenir plus brusques. Si l'on continue à conduire et à changer fréquemment de vitesses, un message d'avertissement pourrait apparaître à l'écran ACL. Dans ce cas, arrêter le véhicule, appuyer sur les freins, positionner le levier de vitesses sur P et laisser refroidir la transmission. Si possible, conduire le véhicule souplement, en essayant d'éviter les changements de vitesse trop fréquents. • Les changements de vitesse pourraient être ressentis davantage que ceux d'une boîte de vitesses automatique traditionnelle. Il s'agit d'une caractéristique normale de la transmission EcoShift à double embrayage. • Au cours des 1 500 km, l'accélération du véhicule à basse vitesse pourrait provoquer des à-coups. Pendant cette période de rodage, la qualité et la performance du véhicule neuf sont optimisées de façon continue. • Toujours arrêter complètement le véhicule avant de positionner le levier de vitesses sur D (marche avant) ou R (marche arrière). • Ne jamais positionner le levier de vitesses sur N (point mort) pendant la conduite. Un voyant indique la vitesse en prise au tableau de bord lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur ON. • Positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) alors que le véhicule est en mouvement peut provoquer une perte de contrôle du véhicule. • À l'arrêt, toujours s'assurer que le levier de vitesses est positionné sur P (stationnement), enclencher le frein de stationnement et éteindre le moteur. • Ne pas utiliser la position P (stationnement) pour remplacer l'utilisation du frein de stationnement. 5-25 5 Conduite du véhicule P (stationnement) Toujours arrêter complètement le véhicule avant de positionner le levier de vitesses sur P (stationnement). Pour passer une autre vitesse quand le levier est positionné sur P, enfoncer fermement la pédale de frein et s'assurer que la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée. Si toutes les étapes ci-dessus ont été suivies et qu'il est toujours impossible de dégager le levier de vitesses de la position P (stationnement), se référer à la section "Déverrouillage du levier". Le levier de vitesses soit être positionné sur P (stationnement) avant l'extinction du moteur. AVERTISSEMENT Conduite du véhicule R (marche arrière) Utiliser la position R pour reculer le véhicule. MISE EN GARDE Toujours arrêter complètement le véhicule avant de positionner le levier de vitesses sur R (marche arrière) ou avant de passer de la position R à une autre position. Passer la marche arrière alors que le véhicule est en mouvement pourrait endommager la transmission. 5-26 N (point mort) Les roues et la transmission ne sont pas enclenchées. Utiliser la position N (point mort) pour redémarrer un moteur calé ou s'il faut arrêter le véhicule alors que le moteur est allumé. Toujours positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) si le conducteur doit quitter son véhicule. Toujours enfoncer la pédale de frein pour passer de la position N (point mort) à une autre position. AVERTISSEMENT Ne pas passer de vitesse sans appuyer fermement sur la pédale de frein. Passer une vitesse alors que le régime du moteur est élevé peut causer un mouvement très rapide du véhicule. Cela pourrait causer une perte de contrôle du véhicule, qui pourrait alors heurter quelque chose ou quelqu'un. D (marche avant) Cette position est la marche avant ordinaire. La transmission changera les 7 vitesses de façon à optimiser la consommation d'essence et la puissance. Pour obtenir plus de puissance lors du dépassement d'un autre véhicule ou dans les montées, appuyer davantage sur la pédale de l'accélérateur, jusqu'à ce que la transmission rétrograde. Pour obtenir davantage de renseignements, se référer à la section "Système de contrôle intégré du mode de conduite" plus loin dans ce chapitre. - (Vitesse inférieure) OTL055007 Mode manuel Que le véhicule soit à l'arrêt ou en mouvement, on peut sélectionner le mode manuel en déplaçant le levier de vitesses de la position D (marche avant) vers la coulisse manuelle. Pour reprendre le passage automatique des vitesses, replacer le levier de vitesses en position D en le poussant vers la coulisse principale. i Information • Le conducteur peut sélectionner les sept vitesses de la marche avant uniquement. Pour sélectionner la marche arrière ou la position de stationnement, déplacer le levier de vitesses en position R (marche arrière) or P (stationnement) selon la situation. • La boîte de vitesses rétrograde automatiquement lorsque le véhicule ralentit. La première vitesse est sélectionnée automatiquement si le véhicule s'arrête. (Suite) 5-27 5 Conduite du véhicule Le commutateur du MODE DE CONDUITE, situé sur le socle du levier de vitesses, permet au conducteur de choisir le mode NORMAL, le mode SPORT ou le mode ECO. + (Vitesse supérieure) En mode manuel, on sélectionne les vitesses en tirant le levier de vitesses vers soi ou en le poussant vers le pare-brise. + (Vitesse supérieure) : Pousser le levier vers le pare-brise pour passer à la vitesse supérieure. - (Vitesse inférieure) : Tirer le levier vers soi pour rétrograder d'une vitesse. Conduite du véhicule (Suite) • Si le régime du moteur s'approche dangereusement de la ligne rouge, la transmission passera automatiquement la vitesse supérieure. • Si le conducteur déplace le levier vers + (vitesse supérieure) ou (vitesse inférieure), la transmission pourrait refuser le changement de vitesse demandé si la vitesse suivante se situe hors de la plage du régime autorisé. Le conducteur doit passer les vitesses en fonction des conditions routières, en prenant soin de conserver le régime du moteur sous la ligne rouge. • Lors d'une accélération à partir d'un arrêt sur une route glissante, pousser le levier de vitesses une fois vers le + (vitesse supérieure). La deuxième vitesse sera ainsi enclenchée, ce qui aide à obtenir une meilleure adhérence sur une route glissante. Pousser le levier de vitesses vers le - (vitesse inférieure) pour passer de nouveau la première vitesse. 5-28 Verrouillage de l'embrayage Par mesure de sécurité, la boîte de vitesses automatique est dotée d’un système de verrouillage de l’embrayage, qui empêche la boîtepont d’enclencher la marche arrière (R) quand le levier est sur P (stationnement), à moins que la pédale de frein ne soit enfoncée. Pour enclencher la marche arrière (R) quand le levier est sur P (stationnement) : 1. Enfoncer et maintenir la pédale de frein. 2. Démarrer le moteur ou placer le commutateur d’allumage en position ON. 3. Déplacer le levier de vitesses. Relâche du verrouillage de l'embrayage OTLA055002 S’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position P (stationnement) à la position R (marche arrière) en enfonçant la pédale de frein, maintenir la pédale de frein enfoncée et suivre les étapes ci-dessus, en fonction du levier de vitesses inclus sur le véhicule : Si l’utilisation de surpassement de blocage du levier de vitesse est nécessaire, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé immédiatement. Stationnement Toujours s’arrêter complètement tout en maintenant la pédale de frein enfoncée. Mettre le levier de vitesses en position P (stationnement), appliquer le frein de stationnement et mettre le commutateur d’allumage sur la position LOCK/OFF. Apporter la clé avec vous au moment de sortir du véhicule. AVERTISSEMENT Si le véhicule est stationné, que le moteur tourne et que le conducteur reste au volant, ne pas appuyer sur la pédale de l’accélérateur pendant une période prolongée. Le moteur ou le système d’échappement pourrait surchauffer et provoquer un incendie. Les gaz d’échappement et le système d’échappement sont très chauds. Ne jamais toucher aux composants du système d’échappement. Ne pas s’arrêter ou se stationner sur des matériaux inflammables comme de l’herbe ou des feuilles sèches ou du papier. Ces matériaux pourraient s’enflammer et provoquer un incendie. 5-29 5 Conduite du véhicule 1. Placer le commutateur d’allumage en position LOCK/OFF. 2. Appliquer le frein de stationnement. 3. Enlever avec soin le bouchon (1) recouvrant le trou d’accès à la relâche du verrouillage de l’embrayage. 4. Insérer un outil (p. ex. un tournevis à tête plate) dans l’orifice d’accès et appuyer sur le tournevis. 5. Déplacez le levier de vitesses. 6. Retirer l’outil du trou d’accès à la relâche du verrouillage de l’embrayage, puis repositionner le bouchon. Conduite du véhicule Bonnes habitudes de conduite • Ne jamais passer le levier de vitesses de P (stationnement) ou N (point mort) à une autre position si la pédale de l’accélérateur est enfoncée. • Ne jamais mettre le levier de vitesses sur P (stationnement) si le véhicule est en mouvement. S’assurer que le véhicule est complètement arrêté avant d’essayer de mettre le levier sur R (marche arrière) ou D (marche avant). • Ne pas mettre le levier de vitesses sur N (point mort) pendant la conduite. Cela pourrait entraîner un accident, car le freinage moteur ne fonctionnerait plus, et cela pourrait endommager la transmission. • Ne pas conduire en posant le pied sur la pédale de frein. Une pression constante sur la pédale, même si elle est extrêmement légère, peut faire surchauffer les freins, les user excessivement et entraîner une défaillance de freinage. 5-30 • Appuyer simultanément sur l’accélérateur et la pédale de frein peut déclencher la logique de réduction de la puissance du moteur afin d’assurer une décélération. Le véhicule accélérera de nouveau dès que vous relâchez la pédale de frein. • En mode manuel, ralentir avant de rétrograder. Sinon, la vitesse plus basse pourrait ne pas s'enclencher si le régime du moteur est supérieur à la limite permise. • Toujours enclencher le frein de stationnement quand on quitte le véhicule. Ne pas compter uniquement sur le fait de positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) pour éviter le déplacement du véhicule. • Redoubler de vigilance en cas de conduite sur une chaussée glissante. Faire particulièrement mise en garde lors du freinage, de l’accélération ou du changement de vitesse. Sur une chaussée glissante, tout changement de vitesse brusque peut entraîner une perte d’adhérence des roues et une perte de contrôle du véhicule pouvant conduire à un accident. • Pour optimiser le rendement et la consommation du véhicule, enfoncer et relâcher en douceur l’accélérateur. i Information - Mécanisme de rétrogradation forcée Utiliser le mécanisme de rétrogradation forcée pour obtenir une accélération maximale. Enfoncer la pédale d’accélérateur au-delà du point de pression. La boîte de vitesses automatique passera à un rapport inférieur, tout dépendant du régime du moteur. AVERTISSEMENT 5-31 5 Conduite du véhicule Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles : • TOUJOURS porter sa ceinture de sécurité. En cas de collision, un occupant ne portant pas sa ceinture de sécurité a beaucoup plus de risque d’être blessé grièvement ou fatalement qu’un occupant correctement attaché. • Éviter de prendre les virages ou de tourner à haute vitesse. • Ne pas donner des coups de volant brusques (en changeant de voie soudainement ou en tournant soudainement, par exemple). • Le risque de capotage est beaucoup plus élevé si l’on perd le contrôle de son véhicule à vitesse d’autoroute. (Suite) (Suite) • On perd souvent le contrôle de son véhicule si deux roues ou plus quittent la route et si le conducteur compense trop en réintégrant la route. • Si le véhicule quitte la route, ne pas donner un grand coup de volant. Il est préférable de ralentir et de réintégrer doucement la voie de circulation. • HYUNDAI recommande à tous de respecter toutes les limites de vitesse indiquées. Conduite du véhicule SYSTÈME DE FREINAGE Freins assistés Ce véhicule est doté de freins assistés qui s’ajustent automatiquement lors de l’utilisation normale. Si le moteur n’est pas allumé ou qu’il est éteint pendant la conduite, l’assistance des freins ne fonctionnera pas. On peut cependant arrêter le véhicule en appuyant davantage sur pédale de frein que d’habitude. Il faut savoir cependant que la distance de freinage sera supérieure à celle de freins assistés. Si le moteur ne tourne pas, la puissance de réserve des freins est partiellement vidée à chaque fois qu’on appuie sur la pédale de frein. Ne pas appuyer sur la pédale de frein de façon répétitive quand l’assistance est interrompue. Appuyer de façon répétitive sur la pédale de frein uniquement lorsque cela est nécessaire pour maintenir le contrôle directionnel sur les surfaces glissantes. 5-32 AVERTISSEMENT Prendre les précautions suivantes : • Ne pas conduire en posant le pied sur la pédale de frein. Une pression constante sur la pédale, même si elle est extrêmement légère, peut faire surchauffer les freins, user excessivement les garnitures et les plaquettes et augmenter les distances de freinage. • Dans les descentes longues ou abruptes, positionner le levier de vitesses en mode manuel et rétrograder manuellement à la vitesse inférieure pour contrôler la vitesse du véhicule sans utiliser la pédale de frein trop fréquemment. Actionner les freins de façon continue provoquera une surchauffe des freins et pourrait provoquer une perte temporaire de freinage. (Suite) (Suite) • Si les freins sont mouillés, le véhicule pourrait avoir des difficultés à ralentir de façon sécuritaire. Le véhicule pourrait également tirer d’un côté lors du freinage. On pourra constater si ce problème est présent en appuyant légèrement sur la pédale de frein. Toujours tester les freins de cette façon après avoir traversé de l’eau profonde. Pour sécher les freins, appuyer légèrement et successivement sur la pédale de frein tout en maintenant une vitesse sécuritaire vers l’avant, pour chauffer les freins jusqu’à ce que le freinage retourne à la normale. Éviter de conduire à haute vitesse avant d’avoir retrouvé une fonction normale des freins. Indicateur d'usure des plaquettes de frein Frein de stationnement Pour éviter des réparations coûteuses, ne pas continuer de conduire si les plaquettes de frein sont usées. i Information Toujours remplacer les deux plaquettes de frein avant ou les deux plaquettes de frein arrière en même temps. OTL055012 Toujours enclencher le frein de stationnement avant de quitter le véhicule. Pour enclencher le frein de stationnement : Appuyer fermement sur la pédale de frein. Appuyer sur la pédale du frein de stationnement en l'enfonçant aussi loin que possible. 5-33 5 Conduite du véhicule Lorsque les plaquettes de frein sont usées et qu’il faut les changer, les freins avant ou arrière émettront un son aigu. Ce son s’entendra probablement chaque fois que le conducteur enfoncera la pédale de frein et s’arrêtera lorsqu’il la relâchera. Il est important de noter que, dans certaines conditions de conduite et sous certains climats, les freins peuvent couiner au départ, lorsqu’on appuie (légèrement ou non) sur la pédale de frein. Cela est normal et ne suggère pas qu’il faille changer les plaquettes. AVIS Conduite du véhicule AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, ne pas enclencher le frein de stationnement quand le véhicule est en mouvement, sauf en cas d’urgence. Cela pourrait endommager le système de freinage et créer un accident. • Avant de quitter le véhicule ou OTL055014 Pour désamorcer le frein de stationnement : Enfoncer fermement la pédale de frein. Appuyer sur la pédale du frein de stationnement, ce qui relâchera automatiquement le frein de stationnement. Si le frein de stationnement ne se relâche pas du tout ou pas complètement, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le système. 5-34 de se stationner, toujours s’arrêter complètement et appuyer sur la pédale de frein. Mettre le levier de vitesses en position P (stationnement), puis appliquer le frein de stationnement et mettre le commutateur d’allumage sur la position LOCK/OFF. Si le frein de stationnement n’est pas complètement enclenché, le véhicule risque de se déplacer accidentellement, pouvant blesser le conducteur ou d’autres personnes. (Suite) (Suite) • Ne JAMAIS laisser quelqu’un qui ne connaît pas le véhicule toucher au frein de stationnement. Si le frein de stationnement est relâché accidentellement, cela pourrait entraîner des blessures graves. • Relâcher le frein de stationnement uniquement si le conducteur est assis au volant et appuie fermement sur la pédale de frein. AVIS 5 Conduite du véhicule • Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur quand le frein de stationnement est enclenché, car cela pourrait endommager le frein de stationnement. Si le conducteur appuie sur la pédale d’accélérateur alors que le frein de stationnement est enclenché, une alarme retentira. • Conduire avec le frein de stationnement enclenché peut faire surchauffer le système de frein et user ou endommager prématurément les pièces de frein. S’assurer que le frein de stationnement est relâché et que le voyant avertisseur du frein de stationnement est éteint avant de démarrer. Vérifiez le témoin d’alerte des freins en tournant la clé de contact sur ON (sans faire démarrer le moteur). Le témoin s’allumera si le frein de stationnement est engagé quand la clé de contact se trouve sur START ou ON. Avant de commencer à conduire, s’assurer que le frein de stationnement est relâché et que le voyant avertisseur de freinage est sur OFF. 5-35 Conduite du véhicule Si le moteur tourne et que le voyant du frein de stationnement reste allumé après que le conducteur a relâché le frein de stationnement, cela signifie qu’une anomalie a été détectée sur le système de freinage. Une mise en garde immédiate est requise. Si cela est possible, cesser immédiatement de conduire le véhicule. S’il est impossible de le faire, conduire avec extrême prudence et seulement jusqu’à ce qu’on puisse atteindre un emplacement sécuritaire. 5-36 Frein antiblocage (ABS) AVERTISSEMENT Les freins antiblocage (ABS) ou le contrôle électronique de stabilité (ESC) ne peuvent prévenir les accidents causés par des manœuvres ou une conduite dangereuses. Même si le contrôle du véhicule est amélioré en cas de freinage d’urgence, toujours garder une distance sécuritaire entre son véhicule et les véhicules et objets se trouvant devant soi. Toujours réduire la vitesse de son véhicule dans des conditions de conduite défavorable. La distance de freinage des véhicules dotés d’ABS ou de l’ESC peut être plus longue qu’un véhicule qui n’en est pas équipé dans les conditions énumérées ci-après. (Suite) (Suite) • Réduire la vitesse de son véhicule dans les situations suivantes : • Sur une route mal entretenue ou recouverte de gravillons ou de neige. • Sur les routes parsemées de nids de poules ou inégales. Ne jamais tester les capacités des ABS ou de l'ESC en conduisant ou en prenant les virages à grande vitesse. Cela pourrait mettre en danger votre sécurité et celle des autres. Les freins ABS sont un système de freinage électronique qui aide à empêcher les dérapages pendant le freinage. Les ABS permettent au conducteur de freiner et de diriger son véhicule en même temps. Utilisation des freins ABS L’ABS ne peut pas prévenir les dérapages causés par un changement de direction soudain, si un virage est pris trop vite ou que l’on change de voie brusquement, par exemple. Toujours conduire à une vitesse sécuritaire, adaptée aux conditions routières et météorologiques. L’ABS ne peut pas prévenir une perte de stabilité. Toujours tourner modérément le volant lorsqu’on freine violemment. Des mouvements brusques ou importants du volant pourraient faire sortir le véhicule de sa voie ou de la route. Sur les routes dont la surface est inégale, gravillonneuse ou sableuse, les freins ABS pourraient augmenter la distance de freinage par rapport à des freins conventionnels. Le voyant avertisseur des ABS ( ) s’allumera pendant quelques secondes quand le commutateur d’allumage est placé sur ON. Pendant ce temps, le système de freinage antipatinage effectue un autodiagnostic. Si tout est normal, le voyant s’éteindra. Si le voyant reste allumé, cela signifie qu’une anomalie a été détectée. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le véhicule aussi rapidement que possible. 5 Conduite du véhicule Pour obtenir les meilleures performances des freins ABS en cas d’urgence, ne pas moduler la pression de freinage et ne pas « pomper » la pédale de frein (c’est-àdire ne pas appuyer et relâcher successivement la pédale de frein). Appuyer sur la pédale de frein aussi fort que possible. Lors d’un freinage qui pourrait potentiellement bloquer les roues, les freins peuvent émettre des bruits et la pédale de frein peut vibrer. Cela est normal et indique que les freins ABS sont actionnés. L’ABS ne réduit pas la durée ou la distance de freinage ou d’arrêt du véhicule. Toujours garder une distance sécuritaire avec le véhicule précédent. 5-37 Conduite du véhicule AVERTISSEMENT Si le voyant avertisseur des freins ABS ( ) s'allume et reste allumé, cela signifie qu’il pourrait y avoir une anomalie avec le système ABS. Les freins assistés continueront de fonctionner normalement. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, communiquer dès que possible avec son concessionnaire HYUNDAI. 5-38 MISE EN GARDE Lorsqu'on conduit sur une route à faible traction, comme une route verglacée par exemple, et que l'on appuie sur les freins de façon continue, les freins ABS seront actifs en continu et le voyant avertisseur de l'ABS ( ) pourrait s'allumer. Dans ce cas, se garer dans un endroit sécuritaire et éteindre le moteur. Redémarrer. Si le voyant s’éteint, cela signifie que le système ABS fonctionne normalement. Sinon, une anomalie pourrait être présente. Communiquer alors dès que possible avec un concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information Si la batterie a été déchargée et qu'il a fallu démarrer le véhicule par survoltage. Le voyant avertisseur de l'ABS ( ) pourrait s'allumer. Cela se produit parce que la tension de la batterie est faible. Cela ne signifie pas que le système ABS ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, recharger la batterie avant de conduire le véhicule. Contrôle électronique de stabilité (ESC) OTL055021 AVERTISSEMENT Ne jamais conduire plus vite que les conditions routières ne le permettent et ne jamais aller trop vite dans les virages. L'ESC n'empêchera pas les accidents. Des accidents graves peuvent survenir si l'on prend les virages trop vite, si l'on effectue des manœuvres brusques ou si le véhicule faire de l'aquaplanage sur les surfaces mouillées. Fonctionnement de l'ESC Conditions de fonctionnement de l'ESC Quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON, les voyant ESC et ESC OFF s'allument pendant environ trois secondes. L'ESC est activé une fois que les deux voyants s'éteignent. 5 Conduite du véhicule Le Contrôle électronique de stabilité (ESC) aide à stabiliser le véhicule dans les virages. L'ESC vérifie la direction du volant et la direction que prend le véhicule. Si ces deux directions ne correspondent pas, l'ESC applique le frein sur une ou plusieurs roues du véhicule et intervient sur le moteur pour aider le conducteur à garder la trajectoire désirée de son véhicule. L'ESC n'est pas un remplacement à une conduite sécuritaire. Toujours adapter sa vitesse et sa conduite aux conditions routières. 5-39 Conduite du véhicule Lors du fonctionnement Quand l'ESC est activé, le voyant indicateur clignotera : • Lorsque les freins sont appliqués et que les roues risquent de se bloquer. On pourrait alors entendre un bruit de frein ou ressentir une sensation de freinage au niveau de la pédale. Cela est normal et indique que l'ESC fonctionne. • Quand l'ESC est activé, le moteur pourrait ne pas répondre à l'accélération de la façon habituelle. 5-40 • Si le régulateur de vitesse est enclenché lorsque l’ESC est activé, il sera automatiquement annulé. On pourra ensuite réenclencher le régulateur de vitesse lorsque les conditions routières le permettront. Consulter la section "Régulateur de vitesse" à la fin de ce chapitre (si équipé). • Si le véhicule est embourbé ou que l’on conduit sur une route glissante, le régime du moteur pourrait ne pas augmenter, même si le conducteur appuie fortement sur la pédale de l’accélérateur. Cela permet de garder la stabilité et la traction du véhicule et n’indique aucune anomalie. ■ Type A ■ Type B OLF054439N/OLF054101N Annulation de l'ESC Pour annuler l'ESC : • Niveau 1 Appuyer brièvement sur la touche "ESC OFF". Le voyant ESC OFF s'allumera et un message apparaîtra. À ce stade, la fonction antipatinage de l'ESC (gestion du moteur) est désactivée, mais la fonction du contrôle des freins de l'ESC (gestion du freinage) est toujours activée. ■ Type A ■ Type B Voyants avertisseurs Le témoin lumineux ESC OFF s’allume lorsque l’ESC est désactivé. ■ Voyant indicateur ESC (clignote) AVERTISSEMENT ■ Voyant indicateur ESC OFF (s’allume) OTLE055030/OTLE055029 Quand le commutateur d’allumage est placé en position ON, le voyant indicateur de l’ESC s’allume, puis s’éteint si l’ESC fonctionne normalement. Le voyant ESC clignote lorsque l’ESC est activé. Si le voyant indicateur ESC reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du système. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule dès que possible. 5 AVIS Conduire avec des roues et des pneus de différentes tailles peut entraver le fonctionnement de l'ESC. Avant de remplacer ses pneus, s'assurer que la taille des quatre pneus et la taille des quatre jantes sont les mêmes. Ne jamais conduire de véhicule ayant des pneus ou des jantes de tailles différentes. 5-41 Conduite du véhicule • Niveau 2 Appuyer sur la touche ESC OFF, sans la relâcher, pendant plus de 3 secondes. Le voyant ESC OFF s'allumera, un message apparaîtra et un carillon d'avertissement retentira. À ce stade, la fonction antipatinage de l'ESC (gestion du moteur) et la fonction du contrôle des freins de l'ESC (gestion du freinage) sont désactivées. Si l’allumage est placé sur LOCK/OFF alors que l’ESC est hors circuit, l’ESC reste hors circuit. L’ESC se remet automatiquement en circuit lors du redémarrage du moteur. Si l’ESC clignote, cela signifie que l’ESC est activé. Dans ce cas : Conduire lentement et ne JAMAIS tenter d’accélérer. Ne JAMAIS désactiver l’ESC lorsque le voyant clignote ou cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. Conduite du véhicule Quand désactiver l'ESC Pendant la conduite Le mode ESC OFF devrait être utilisé brièvement seulement, lorsqu’il faut sortir un véhicule embourbé ou pris dans la neige. Désactiver temporairement l’ESC permettra de maintenir le couple aux roues. Pour désactiver l’ESC, appuyer sur le bouton « ESC OFF » (ESC désactivé) tout en conduisant sur une surface plate. AVIS Pour éviter d’endommager la transmission : • Ne pas laisser la (ou les) roue d'un essieu tourner excessivement si les voyants ESC, ABS, et frein de stationnement avertissement sont allumés. Dans ce cas, les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Réduire la puissance du moteur et ne pas faire tourner la (ou les) roue excessivement quand les voyants sont allumés. • Avant d'utiliser un dynamomètre, s'assurer que l'ESC est désactivé (la désactivation sera confirmée par le voyant allumé sur la touche ESC OFF). i Information Désactiver l’ESC n’a aucun effet sur le fonctionnement des freins ABS ou des freins ordinaires. 5-42 La gestion de la stabilité du véhicule (VSM) La Gestion de la stabilité du véhicule (VSM) est une fonction du contrôle électronique de stabilité (ESC). Elle aide à stabiliser le véhicule lors d'une accélération ou d'un freinage brusque sur des routes mouillées, glissantes ou inégales, quand la traction des quatre roues devient soudain déséquilibrée. AVERTISSEMENT La VSM fonctionne quand : • Le contrôle électronique de stabilité (ESC) est activé. • La vitesse du véhicule dépasse environ 15 km/h (9 mi/h) sur les routes sinueuses. • La vitesse du véhicule dépasse environ 20 km/h (12 mi/h) lors d'un freinage sur une route cahoteuse. Lors du fonctionnement Si le conducteur applique les freins dans certaines conditions qui pourraient activer la VSM, le conducteur pourrait entendre un bruit provenant des freins ou ressentir une légère pulsation du véhicule. Cela est normal et indique que la VSM est active. i Information La VSM ne fonctionne pas : • Sur les routes en pente • En marche arrière. • Si le voyant ESC OFF est allumé. • Si le voyant avertisseur de l'EPS (direction assistée électriquement) ( ) est allumé. 5-43 5 Conduite du véhicule Prendre les précautions suivantes lors de l'activation de la gestion de la stabilité du véhicule (VSM) : • TOUJOURS vérifier la vitesse et la distance entre le véhicule devant soi. La VSM ne remplace pas les habitudes de conduite sécuritaires. • Ne jamais conduire plus vite que ne le permettent les conditions routières. La VSM ne peut pas empêcher les accidents. Une vitesse excessive par mauvais temps ou sur les routes glissantes et inégales peut provoquer des accidents graves. Fonctionnement de la VSM VSM activé Conduite du véhicule VSM désactivée Pour annuler le fonctionnement de la VSM, appuyer sur le bouton ESC OFF. Le voyant ESC OFF ( ) s'allumera. Pour réactiver la VSM, appuyer de nouveau sur le bouton ESC OFF. Le voyant ESC OFF s'éteindra. AVERTISSEMENT Si le voyant ESC ( ) ou EPS ( ) restent allumés, cela signifie qu'une anomalie a été détectée avec la VSM. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule dès que possible. 5-44 Conduire avec des roues et des pneus de différentes tailles peut entraver le fonctionnement de l'ESC. Avant de remplacer ses pneus, s'assurer que la taille des quatre pneus et la taille des quatre jantes sont les mêmes. Ne jamais conduire de véhicule ayant des pneus ou des jantes de tailles différentes. Assistance au démarrage en côte (HAC) L'assistance au démarrage en côte (HAC) aide à empêcher le véhicule de reculer lors d'un démarrage en côte. Le dispositif actionne automatiquement les freins pendant environ 2 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur appuie sur la pédale de frein. AVERTISSEMENT Être toujours prêt à appuyer sur la pédale d’accélérateur dans les démarrages en côte. L’HAC fonctionne seulement pendant 2 secondes environ. AVIS • L’HAC ne fonctionne pas quand le levier de vitesses est en position P (stationnement) ou N (point mort) • L’HAC fonctionne même si l’ESC (Contrôle électronique de stabilité) est désactivé. Par contre, elle ne fonctionne pas si l’ESC ne fonctionne pas normalement. Contrôle de motricité en descente (DBC) AVERTISSEMENT Toujours désactiver le DBC sur les routes normales. Le DBC pourrait s'activer par inadvertance s'il est en mode veille et que le véhicule heurte un dos d'âne ou prend un virage serré. AVIS OTLA055119 5-45 5 Conduite du véhicule Le contrôle de motricité en descente (DBC) aide le conducteur à descendre les pentes abruptes sans avoir à appuyer sur la pédale de frein. Le dispositif applique automatiquement les freins pour maintenir le véhicule à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h) et permettre au conducteur de se concentrer sur la conduite en descente. • Le DBC se désactive automatiquement quand le commutateur d'allumage est placé sur ON. • Des bruits et des vibrations pourraient se produire quand le DBC est actif. • Le feu de freinage arrière est activé lorsque le DBC est actif. Conduite du véhicule DBC operation Mode AVERTISSEMENT Voyant indicateur Description Appuyer sur le bouton DBC quand la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h (25 mi/h). Le DBC s’enclenchera et passera en mode veille. Veille Allumé Actif Clignotant Désactivé temporairement Allumé Le DBC ne s’enclenche pas si la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h (25 mi/h). En mode veille, le DBC entrera automatiquement en action si la vitesse du véhicule est inférieure à 35 km/h (22 mi/h) et que le véhicule descend une pente abrupte. En mode actif, le DBC sera désactivé temporairement dans les situations suivantes : • La pente n’est pas assez abrupte. • Le conducteur appuie sur la pédale de frein ou la pédale d’accélérateur. Si les conditions ci-dessus disparaissent, le DBC se réactivera automatiquement. Le DBC s’éteindra dans les situations suivantes : Éteint • Le conducteur appuie de nouveau sur le bouton DBC. Éteint 5-46 • La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h (38 mi/h). Si le voyant rouge du DBC apparaît, cela signifie que le système pourrait avoir surchauffé ou qu'une anomalie a été détectée. Si le voyant avertisseur s'allume même si le DBC a refroidi, demander à concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le véhicule dès que possible. AVIS • Le DBC pourrait rester actif dans les pentes très abruptes, même si le conducteur appuie sur la pédale de frein ou la pédale d'accélérateur. • Le DBC ne fonctionne pas quand : - Le levier de vitesses est sur P (stationnement). - L'ESC est activé. Bonnes habitudes de freinage. Bonnes habitudes de freinage AVERTISSEMENT NE PAS conduire en posant le pied sur la pédale de frein. Une pression constante sur la pédale, même si elle est extrêmement légère, peut faire surchauffer les freins, les user excessivement et entraîner une défaillance de freinage. En cas de crevaison pendant la conduite, appuyer doucement sur la pédale de frein et garder le volant bien droit tout en ralentissant doucement. Lorsque la vitesse du véhicule permet de s’arrêter en toute sécurité, quitter la route et se stationner dans un endroit sécuritaire. Garder la pédale de frein enfoncée fermement quand le véhicule est à l’arrêt pour éviter tout mouvement vers l’avant. 5-47 5 Conduite du véhicule Avant de quitter le véhicule ou de se stationner, toujours s’arrêter complètement et appuyer sur la pédale de frein. Mettre le levier de vitesses en position P (stationnement), puis appliquer le frein de stationnement et mettre le commutateur d’allumage sur la position OFF. Les véhicules stationnés alors que le frein de stationnement n'est pas enclenché ou pas enclenché complètement pourraient se mettre à rouler et blesser le conducteur et les autres usagers de la route. TOUJOURS enclencher le frein de stationnement avant de quitter le véhicule. l peut être dangereux de conduire avec des freins mouillés! Les freins peuvent être mouillés si le véhicule est conduit dans de l’eau ou si on le lave. Si les freins sont mouillés, le véhicule pourrait ne pas ralentir ou s’arrêter aussi rapidement qu’à l’habitude. Le véhicule pourrait également tirer d’un côté lors du freinage. Pour sécher les freins, appuyer légèrement et successivement sur la pédale de frein tout en gardant le contrôle de son véhicule, pour chauffer les freins jusqu’à ce que le freinage retourne à la normale. Si les freins ne reviennent pas à la normale, s’arrêter dès que possible dans un endroit sécuritaire et appeler un concessionnaire agréé HYUNDAI pour obtenir de l’aide. Conduite du véhicule TRACTION INTÉGRALE (AWD) (SI ÉQUIPÉ) La traction intégrale (AWD) transfère le couple du moteur vers les roues avant et les roues arrière pour améliorer la traction. La traction intégrale est utile si une traction maximale est requise sur les routes glissantes, boueuses, mouillées ou enneigées. L’utilisation hors route occasionnelle est permise, sur les sentiers ou les routes non goudronnées. Il est toujours important que le conducteur conduise prudemment et réduise sa vitesse de façon à adapter sa conduite aux conditions routières et assurer la sécurité de tous. 5-48 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles : • Ne pas conduire dans des conditions qui dépassent les capacités et l’intention de design du véhicule, comme les conditions hors route difficiles. • Éviter de prendre les virages ou de tourner à haute vitesse. • Ne pas donner des coups de volant brusques (en changeant de voie soudainement ou en tournant soudainement, par exemple). • Le risque de capotage est beaucoup plus élevé si l’on perd le contrôle de son véhicule à vitesse d’autoroute. (Suite) (Suite) • On perd souvent le contrôle de son véhicule si deux roues ou plus quittent la route et si le conducteur compense trop en réintégrant la route. • Si le véhicule quitte la route, ne pas donner un grand coup de volant. Il est préférable de ralentir et de réintégrer doucement la voie de circulation. AVIS 5 Conduite du véhicule • Ne pas conduire dans l'eau si le niveau atteint ou dépasse le dessous de la carrosserie du véhicule. • Vérifier l'état des freins après une traversée d'eau ou de boue. Enfoncer plusieurs fois la pédale de frein, tout en conduisant lentement, jusqu'à ce que le freinage redevienne normal. • Raccourcir les intervalles d'entretien routinier si le véhicule est utilisé hors route ou dans des conditions hors route, telles que le sable, la boue ou l'eau (se référer à la section "Entretien dans les conditions d'utilisation éprouvantes" au chapitre 7). (Suite) (Suite) • Toujours laver le véhicule avec soin après une utilisation hors route, surtout le dessous du véhicule. • S'assurer d'équiper le véhicule de quatre pneus de même taille et de même type. • Si un remorquage est requis, s'assurer d'utiliser une dépanneuse à plateau pour remorquer un véhicule à traction intégrale. 5-49 Conduite du véhicule Fonctionnement de la traction intégrale (AWD) Sélection du mode de la traction intégrale (AWD) Mode de transfert Bouton de sélection Voyant indicateur AWD AUTO [AWD automatique] (AWD LOCK est désactivé) (non éclairé) AWD LOCK [AWD verrouillée] (éclairé) Description En mode AWD AUTO (traction intégrale automatique), le véhicule fonctionne comme un véhicule à 2 RM conventionnel lorsque les conditions routières sont normales. Si le système détermine que les 4 roues motrices sont requises, la puissance du moteur est alors répartie automatiquement aux quatre roues. Ce mode est adapté à la conduite sur les routes normales. En mode AWD LOCK, le système est désactivé si la vitesse du véhicule dépasse 30 km/h (20 mi/h) et si le mode AWD AUTO est enclenché. Si la vitesse du véhicule redescend à 30 km/h (20 mi/h) ou moins, le mode AWD LOCK s'enclenche à nouveau. Ce mode est adapté à la conduite sur des pentes abruptes, à la conduite hors route, à la conduite sur les routes sableuses et boueuses, etc., quand il faut maximiser l’adhérence. AVERTISSEMENT Si le voyant avertisseur AWD ( ) reste allumé sur le tableau de bord, le système AWD est peut-être défaillant. Si le voyant avertisseur AWD ( ) s'allume, demander dès que possible à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le véhicule. 5-50 MISE EN GARDE AVIS Quand le mode AWD LOCK est désactivé, il est normal de ressentir un mouvement dans le véhicule, puisque la puissance est redirigée exclusivement vers les roues avant. • S’assurer que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité. • S’assoir bien droit et plus près du volant qu’à l’habitude. Régler le volant de façon à ce que la position de conduite soit confortable. Conduire sur les roues neigeuses ou verglacées • Démarrer tranquillement en appuyant doucement sur la pédale d’accélérateur. • Garder une distance suffisante entre le véhicule et le véhicule devant soi. • Appliquer le frein moteur pendant la décélération en positionnant le levier de vitesses en mode manuel et en sélectionnant manuellement une vitesse inférieure. • Éviter les excès de vitesse, les accélérations rapides, les freinages brusques et les virages serrés pour éviter les dérapages. Conduire sur le sable ou la boue • Maintenir une vitesse lente, mais constante. • Garder une distance suffisante entre le véhicule et le véhicule devant soi. • Réduire la vitesse du véhicule et toujours vérifier les conditions routières. • Éviter les excès de vitesse, les accélérations rapides, les freinages brusques et les virages serrés pour éviter de s’embourber. 5 Conduite du véhicule En conduisant sur des routes normales, désactiver le mode AWD LOCK en appuyant sur la touche AWD LOCK (le voyant indicateur AWD LOCK s'éteindra. Conduire sur des routes normales avec le mode AWD LOCK activé pourrait causer des bruits et des vibrations mécaniques, surtout dans les virages. Les bruits et les vibrations disparaîtront une fois que le mode AWD LOCK sera désactivé. Conduire avec les bruits et les vibrations mécaniques pourrait endommager certaines pièces du groupe motopropulseur. Pour assurer un fonctionnement sécuritaire de la traction intégrale: Avant la conduite 5-51 Conduite du véhicule MISE EN GARDE Si le véhicule est pris dans la neige, le sable ou la boue, placer un matériel non décapant sous les roues motrices du véhicule, pour offrir de l'adhérence. On peut également faire tourner les roues d'avant en arrière, pour créer un balancement qui pourrait dégager le véhicule. Cependant, éviter de faire tourner le moteur à haut régime de façon continue, car cela pourrait endommager la traction intégrale. 5-52 AVERTISSEMENT User d'extrême prudence en conduisant dans les montées ou les descentes abruptes. Le véhicule pourrait capoter à cause de l'inclinaison, du terrain ou de l'état du sentier. OLMB053017 Conduire dans des pentes abruptes • Pour grimper les pentes abruptes - Avant de commencer, s’assurer que l’on puisse atteindre le sommet et qu’il n’y a pas d’obstacle. - Conduire aussi droit que possible. • Pour descendre les pentes abruptes - Ne pas changer de vitesse dans la pente. Changer de vitesse avant la pente. - Conduire lentement, en utilisant le frein moteur. - Conduire aussi droit que possible. OLMB053018 AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Autres précautions de conduite : • Se familiariser avec les conditions hors route avant de partir. • Toujours rester concentré lors de la conduite hors route et éviter les zones dangereuses. • Conduire lentement si le vent souffle fort. • Ralentir dans les virages. Le centre de gravité d’un véhicule à traction intégrale est plus élevé que celui d’un véhicule à 2 roues motrices traditionnel, ce qui accentue les risques de capotage si les virages sont pris rapidement. 5 Conduite du véhicule Ne pas conduire en travers d'une pente abrupte. Un léger changement d'angle de roue peut déstabiliser le véhicule. À l'inverse, un véhicule stable pourrait perdre sa stabilité si le véhicule s'arrête et perd son élan. Le véhicule pourrait capoter, ce qui causerait des blessures graves ou mortelles. Conduire dans l'eau • Éviter de conduire dans de l'eau stagnante profonde. Cela pourrait faire caler le moteur et beaucoup le système d'échappement. • Pour conduire dans l’eau, arrêter le véhicule et enclencher AWD LOCK avant de commencer. Ensuite, conduire à moins de 8 km/h (5 mi/h). • Ne pas changer de vitesse en conduisant dans l’eau. Toujours conduire lentement dans l'eau. En conduisant trop vite, de l'eau pourrait pénétrer dans le compartiment moteur et mouiller le système d'allumage. Cela entraînerait un arrêt soudain du véhicule. 5-53 Conduite du véhicule AVERTISSEMENT OTLE055003 • Toujours tenir fermement le volant lors de la conduite hors route. 5-54 Ne pas tenir le volant par l'intérieur lors de la conduite hors route. En cas de manœuvre soudaine ou de mouvement du volant si les roues heurtent un objet au sol, cela pourrait blesser le bras du conducteur ou lui faire perdre le contrôle de son véhicule ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Précautions d'urgence Pneus Ne pas utiliser un pneu ou une jante de taille ou de type différents des jantes et des pneus d'origine. Cela pourrait affecter la sécurité et les performances du véhicule, ce qui pourrait entraîner une défaillance de la direction ou un capotage pouvant entraîner des blessures sérieuses. Lors du remplacement des pneus, installer quatre pneus et jantes des mêmes tailles, types, bandes de roulement, marques et capacités de charge. Si le véhicule est équipé de jantes et pneus pour la conduite hors route non recommandés par HYUNDAI, ne pas utiliser ces pneus pour conduire sur la route. AVERTISSEMENT Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur quand un véhicule à traction intégrale permanente est soulevé du sol sur un cric. Le véhicule pourrait glisser ou tomber du cric, pouvant causer des blessures graves ou mortelles au conducteur et aux personnes se trouvant à proximité du véhicule. Remorquage Test au dynamomètre Les véhicules à traction intégrale doivent être remorqués avec un appareil de levage et des chariots porte-roues ou sur une dépanneuse à plateau, avec les roues soulevées du sol. Pour obtenir davantage de renseignements, se référer à la section "Remorquage" du chapitre 6. Les véhicules à traction intégrale permanente doivent être testés à l’aide d’un dynamomètre spécialisé pour châssis à 4 roues. 5 Conduite du véhicule 5-55 Conduite du véhicule 3. Relâcher le frein de stationnement. 4. Placer les roues arrière sur le rouleau libre temporaire, tel que l'indique l'illustration. MISE EN GARDE • Ne jamais enclencher le frein Rouleau libre temporaire Testeur de roulement (compteur de vitesse) OTL055117 Ne pas tester les véhicules à traction intégrale permanente sur un testeur de roulement pour véhicules à 2 roues motrices. Si un test de 2 roues motrices doit être effectué, se conformer à la procédure suivante : 1. Vérifier la pression des pneus pour s'assurer qu'elle correspond à la pression recommandée pour le véhicule. 2. Placer les roues avant sur le testeur de roulement, pour effectuer le test du compteur de vitesse, comme l'indique l'illustration. 5-56 de stationnement pendant le test. • Quand le véhicule est soulevé, ne pas faire fonctionner les roues avant et les roues arrière séparément. Les quatre roues motrices devraient fonctionner séparément. AVERTISSEMENT Ne pas se tenir à l'avant du véhicule quand le véhicule est en prise sur le dynamomètre. Le véhicule peut sauter vers l'avant et causer des blessures graves ou mortelles. SYSTÈME DE CONTRÔLE INTÉGRÉ DU MODE DE CONDUITE (SI ÉQUIPÉ) Le mode change dans l'ordre suivant i Information Si un problème survient avec le tableau de bord, le mode de conduite NORMAL s'enclenchera, et il pourrait être impossible de passer au mode ECO ou au mode SPORT. OTLA055147 à chaque fois que le conducteur appuie sur la touche du mode de conduite. NORMAL ECO SPORT Si le mode NORMAL est choisi, rien ne s'affiche au tableau de bord. Le mode sélectionné est affiché sur le groupe d’instruments. Le conducteur peut sélectionner le mode de conduite en fonction de ses préférences et des conditions routières. Le système se repositionne automatiquement en mode NORMAL si le moteur est redémarré (sauf si le véhicule était auparavant en mode ECO). 5 Conduite du véhicule 5-57 Conduite du véhicule Mode ECO Quand le mode de conduite est positionné sur ECO, la logique de commande du moteur et de la transmission est modifiée pour maximiser l'économie d'essence. • Quand le mode ECO est sélectionné à l'aide du bouton du mode de conduite, le voyant ECO (de couleur verte) s'allumera. • Si le véhicule est en mode ECO et que le moteur est éteint, puis rallumé, le mode ECO restera actif. i Information La consommation de carburant dépend des habitudes de conduite du conducteur et des conditions routières. 5-58 Quand le mode ECO est activé : • La réaction d'accélération pourra être légèrement réduite si vous appuyez sur l'accélérateur avec modération. • Les performances du climatiseur pourraient être limitées. • Les changements de vitesse pourraient se produire à des moments différents. • Le bruit du moteur pourrait être plus fort. Les conditions ci-dessus sont normales et servent à améliorer le rendement énergétique quand le mode ECO est activé. Limites de fonctionnement du mode ECO : Si les situations suivantes se présentent en mode ECO, le fonctionnement du mode ECO est limité, même si le voyant ECO ne change pas. • Quand la température du liquide de refroidissement est basse : Le fonctionnement du mode ECO sera limité, jusqu'à ce que la température du liquide de refroidissement atteigne un niveau normal. • Dans les montées : Le fonctionnement du mode ECO sera limité, pour permettre au moteur d'accentuer son régime pendant la montée et d'accéder à assez de puissance. • En conduisant le véhicule en mode automatique ou en positionnant le levier de vitesses de la transmission à double embrayage en mode manuel. Le système sera limité en fonction de l'emplacement du changement de vitesse. Mode SPORT i Information En mode SPORT, la consommation d'essence pourrait augmenter. 5 Conduite du véhicule Le mode SPORT gère la dynamique de conduite en ajustant automatiquement la logique de commande de la direction assistée électrique, du moteur et de la transmission pour offrir des performances de conduite accrue. • Quand le mode SPORT est sélectionné à l'aide du bouton du mode de conduite, le voyant SPORT (de couleur orange) s'allumera. • Si le véhicule est en mode SPORT et que le moteur est éteint, puis rallumé, le mode NORMAL sera enclenché. Pour sélectionner à nouveau le mode SPORT, utiliser le bouton du mode de conduite. • Quand le mode SPORT est activé : - Le régime du moteur restera plus élevé pendant un certain temps après que le conducteur ait relâché l'accélérateur - Les passages à la vitesse supérieure sont retardés lors de l'accélération. 5-59 Conduite du véhicule DÉTECTEUR DE PRÉSENCE DANS LES ANGLES MORTS (BSD) (SI ÉQUIPÉ) Zone d’angles morts Réduction à vitesse élevée OLF054067L Le détecteur de présence dans les angles morts (BSD) utilise des capteurs radar situés dans le parechocs arrière pour surveiller et avertir le conducteur qu'un véhicule approche dans les angles morts. Le système surveille l'arrière du véhicule et fournit des informations au conducteur par le biais d'une alerte sonore et d'un indicateur visuel sur les rétroviseurs extérieurs. 5-60 (1) BSD (détecteur de présence dans les angles morts) La portée de la détection dans les angles morts varie en fonction de la vitesse du véhicule. Notez que si ce véhicule se déplace beaucoup plus vite que les autres, le détecteur n'émettra aucun avertissement. (2) LCA (assistance au changement de voie) L'assistance au changement de voie alerte le conducteur lorsqu'un véhicule s'approche dans la voie d'à côté à grande vitesse. Si le conducteur actionne le clignotant alors que la LCA détecte un véhicule arrivant, une alarme sonore retentit. (3) RCTA (Alerte de trafic transversal arrière) L'alerte de trafic transversal arrière surveille les véhicules approchant de la gauche et de la droite à l'arrière de ce véhicule lorsque le conducteur enclenche la marche arrière. Elle s'enclenche lorsque le véhicule est en marche arrière à moins de 10 km/h (6 mi/h). Si un véhicule est détecté, une alarme sonore retentit. AVERTISSEMENT • Toujours surveiller les conditions lors de la conduite et anticiper les situations inattendues, même si le détecteur de présence dans les angles morts est activé. • Le détecteur de présence dans les angles morts (BSD) est uniquement une aide à la conduite. Ne pas se fier entièrement à ce dispositif. Par mesure de sécurité, toujours rester concentré sur sa conduite. • Le détecteur de présence dans les angles morts (BSD) ne remplace pas la conduite sécuritaire et prudente. Toujours conduire avec prudence lors d'un changement de voie ou d'une marche arrière. Le détecteur de présence dans les angles morts (BSD) pourrait ne pas détecter tous les objets autour du véhicule. BSD (Détecteur de présence dans les angles morts) / LCA (Assistance au changement de voie) Conditions de fonctionnement Annulation : Appuyer de nouveau sur le commutateur du BSD. Le voyant du commutateur s'éteindra. Désactiver le système à l'aide du commutateur lorsqu'il n'est pas utilisé. Le dispositif est activé quand : 1. Le dispositif est allumé. 2. La vitesse du véhicule dépasse environ 30 km/h (20 mi/h). 3. Un véhicule est détecté dans les angles morts. i Information 5 Conduite du véhicule OTL055028 • Si le commutateur de démarrage/ arrêt du moteur est positionné sur ON, puis de nouveau sur ON, le BSD se met à la dernière position enregistrée. • Quand le dispositif est activé, le voyant du rétroviseur extérieur s'allume pendant 3 secondes. Activation : Appuyer sur le commutateur BSD, tandis que le commutateur d'allumage est positionné sur ON. Le voyant situé sur le commutateur du BSD s'allume. Le détecteur sera activé dès que la vitesse du véhicule dépasse 30 km/h (20 mi/h). 5-61 Conduite du véhicule ■ Côté gauche ■ Côté gauche ■ Côté droit ■ Côté droit OTL055039 Alerte de premier niveau Si un véhicule est détecté dans la zone de détection, un voyant s'allumera sur le rétroviseur extérieur correspondant. Si le véhicule détecté quitte l'angle mort, le voyant s'éteindra en fonction des conditions de conduite. 5-62 OTL055029 OTL055030 Alerte de deuxième niveau Un carillon d'avertissement retentira pour alerter le conducteur si : 1. Un véhicule est détecté dans les angles morts par le radar (le voyant est allumé sur le rétroviseur extérieur) ET 2. Le clignotant est enclenché (du même côté où le véhicule est détecté). Lorsque cette alerte est activée, le voyant sur le rétroviseur clignotera. L'alerte sonore s'éteindra si le conducteur annule le clignotant. Capteur de détection Message d'avertissement OLF054217N • Ce message d'avertissement apparaîtra si : - Un ou deux capteurs du parechocs arrière sont recouverts de saleté, de neige ou d'un corps étranger. - Le capteur BSD ne détecte aucun véhicule pendant une longue période, comme dans les zones rurales par exemple. - Le temps est mauvais, comme lors d'une grosse averse ou d'une tempête de neige. 5-63 5 Conduite du véhicule OTL055031 Les capteurs sont intégrés au parechocs arrière. Toujours veiller à ce que le parechocs arrière soit propre, afin d'assurer le bon fonctionnement du système. Dans l'une de ces situations, le voyant du commutateur BSD s'éteindra et le système sera automatiquement désactivé. Si le message d'annulation du BSD apparaît au tableau de bord, s'assurer que la zone des capteurs sur le pare-chocs arrière n'est pas sale ou recouverte de neige. Si c'est le cas, enlever la saleté, la neige ou le corps étranger pouvant gêner le fonctionnement des capteurs radars. Une fois la saleté ou les débris retirés, le fonctionnement normal du BSD reprendra après environ 10 minutes de conduite. Si le BSD ne fonctionne toujours pas normalement après cette période, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. Conduite du véhicule ■ Type A ■ Type B RCTA (Alerte de trafic transversal arrière) L'alerte de trafic transversal arrière surveille les véhicules approchant de la gauche et de la droite à l'arrière de ce véhicule lorsque le conducteur enclenche la marche arrière. Conditions de fonctionnement ■ Type A ■ Type B OLFH054434L/OTLE055040 Si une anomalie avec le BSD est détectée, le message ci-dessus s'affichera pour prévenir le conducteur. Le voyant du commutateur et le dispositif s'éteindront automatiquement. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. 5-64 OTLA055144/OTLA055145 Activation : Se rendre dans la Configuration des paramètres (Aide au conducteur) et sélectionner RCTA (Alerte de trafic transversal arrière) sur l'écran ACL (Pour obtenir davantage de renseignements, se référer à la section "LCD Display" au chapitre 3.). Le dispositif s'allumera et se mettra en veille. Il sera activé lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h (6 mi/h) et que le levier de vitesse est positionné sur R (marche arrière). i Information La zone de détection de l'alerte de trafic transversal arrière (RCTA) se situe entre environ 0,5 et 20 m (1 et 65 pieds). Un véhicule approchant sera détecté si sa vitesse se situe entre environ 4 et 36 km/h (2,5 et 22,5 mi/h). À noter que la zone de détection peut varier dans certaines situations. Toujours user de prudence et observer les alentours du véhicule avant et pendant la marche arrière. Type d'avertissement ■ Gauche • Type A • Type B OTLE055041/OTLE055043 ■ Droite • Type A • Type B i Information OTLE055042/OTLE055044 Si le véhicule détecté par les capteurs s'approche, un carillon d'avertissement retentira, un voyant d'avertissement clignotera sur le rétroviseur extérieur correspondant et un message s'affichera à l'écran ACL. 5-65 5 Conduite du véhicule • L'alerte sonore cessera si le véhicule détecté sort de la zone de détection ou si ce véhicule s'éloigne du véhicule détecté. • Le dispositif pourrait ne pas fonctionner normalement à cause d'autres facteurs ou circonstances. Il est donc important de toujours faire preuve de prudence et d'observer les alentours du véhicule. • Si la zone de détection près du parechocs arrière est bloquée par un mur, une barrière ou un véhicule stationné, la zone de détection sera réduite. Conduite du véhicule AVERTISSEMENT • Le voyant avertisseur s'allumera sur le rétroviseur quand un véhicule est détecté à l'arrière. Pour éviter les accidents, ne pas trop se concentrer sur les alertes et ne pas oublier de regarder autour de soi. • Toujours conduire prudemment, même si le véhicule est équipé du Détecteur de présence dans les angles morts (BSD) et de l'Alerte de trafic transversal arrière (RCTA). Ne pas se fier entièrement à ces dispositifs et toujours vérifier les conditions routières avant de changer de voie ou de reculer. (Suite) 5-66 (Suite) Le dispositif pourrait ne pas alerter le conducteur dans certaines situations. Il est donc important de toujours regarder autour de soi pendant la conduite. • Le détecteur de présence dans les angles morts (BSD) et l'Alerte de trafic transversal arrière (RCTA) ne remplacent pas une conduite prudente et sécuritaire. Toujours conduire prudemment et user de prudence lors d'un changement de voie et d'une marche arrière. Le détecteur de présence dans les angles morts (BSD) pourrait ne pas détecter tous les objets le long du véhicule. AVIS • Le dispositif pourrait ne pas fonctionner correctement si le pare-chocs est endommagé ou si le pare-chocs arrière est remplacé ou réparé. • La zone de détection peut changer en fonction de la largeur de la route. Si la route est étroite, le dispositif pourrait détecter les véhicules dans la voie voisine. • Le système peut s'éteindre s'il rencontre des ondes électromagnétiques puissantes. Situations de non fonctionnement Le voyant du BSD sur le rétroviseur extérieur pourrait ne pas s'allumer correctement si : - Le boîtier extérieur du rétroviseur est endommagé - Le rétroviseur est recouvert de saleté, de neige ou de débris - La glace est recouverte de saleté, de neige ou de débris - La glace est teintée Limites du système Le conducteur doit user de prudence dans les situations suivantes, car le dispositif pourrait ne pas détecter les autres véhicules ou objets si : 5-67 5 Conduite du véhicule - Le véhicule se trouve sur une route sinueuse ou traverse un péage. - Le capteur est obstrué par la pluie, la neige, la boue, etc. - Le capteur du pare-chocs arrière est recouvert d'un corps étranger, comme un autocollant, une protection de pare-chocs, un portevélos, etc. - Le pare-chocs arrière est endommagé ou le capteur est déplacé, même légèrement. - La hauteur normale du véhicule est abaissée ou surélevée, à cause d'une charge trop importante dans le coffre ou d'une pression de pneus anormale, par exemple. - Le véhicule est conduit par mauvais temps, comme une forte averse ou tempête de neige. - Un objet fixe est situé près du véhicule. (garde-fou, par exemple) - Un gros véhicule (camion ou autobus) se trouve à proximité du véhicule. - Une moto ou un vélo se trouve à proximité du véhicule. - Un véhicule à remorque plate se trouve à proximité du véhicule. - Le véhicule situé à côté et ce véhicule démarrent en même temps, et le véhicule situé à côté accélère. - Les autres véhicules passent à grande vitesse. - Lors du changement de voie. - Dans les montées ou les descentes, lorsque la hauteur des voies est différente. - Si le véhicule derrière est très proche. - Si ce véhicule tire une remorque ou un porte-vélos. - Si la température du pare-chocs arrière est élevée. - Si les capteurs sont obstrués par un véhicule, un mur ou un pilier. Conduite du véhicule - Si le véhicule recule et que le véhicule à détecter recule également. - Si des petits objets, comme une poussette ou un caddie, se trouvent dans la zone de détection - Si le véhicule est particulièrement bas, comme une voiture de sport par exemple - Si le véhicule à détecter est trop proche de ce véhicule. - Si un véhicule auparavant situé dans la voie d'à-côté change de deux voies en même temps OU si un véhicule auparavant situé deux voies plus loin se positionne sur la voie d'à-côté. - Si on conduit sur une route étroite bordée de nombreux arbres et buissons. 5-68 i Information Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. FREINAGE D'URGENCE AUTONOME (AEB) (SI ÉQUIPÉ) Le système de freinage d'urgence autonome (AEB) est conçu pour détecter et surveiller le véhicule devant ou détecter un piéton sur la route par le biais de signaux radar et de reconnaissance d'images, afin de prévenir le conducteur de l'imminence d'une collision et, au besoin, enclencher le freinage d'urgence. AVERTISSEMENT ■ Type A ■ Type B 5 OTLA055076/OTLA055072 Pour activer l'AEB, positionner le commutateur d'allumage en position ON, puis sélectionner "Configurations de l'utilisateur" (User Settings), "Assistance à la conduite" (Driving Assist) et "AEB" (système de freinage autonome). Pour désactiver l'AEB, annuler la configuration du système. 5-69 Conduite du véhicule Respecter les précautions suivantes lors de l'utilisation du freinage d'urgence autonome (AEB) : • Ce dispositif est uniquement une aide à la conduite et ne remplace en aucune façon le fait qu'un conducteur doit conduire avec grande prudence et concentration. La plage de détection et les objets détectés par les capteurs sont limités. Le conducteur doit être attentif aux conditions routières en tout temps. • NE JAMAIS conduire plus vite que les conditions routières ne le permettent et NE JAMAIS négocier les virages trop rapidement. • Toujours conduire prudemment pour éviter les situations inattendues et soudaines. L'AEB ne peut pas arrêter complètement le véhicule et n'est pas un dispositif d'évitement des collisions. Configuration et activation du système Configuration du système Conduite du véhicule Un voyant avertisseur s'affiche à l'écran ACL si l'AEB est désactivé. Le conducteur peut surveiller le statut d'activation ou de désactivation de l'AEB à l'écran. Si le voyant avertissement reste allumé lorsque l'AEB est activé, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. ■ Type A ■ Type B OTLA055077/OTLE055078 OTLA055073/OTLE055074 Le conducteur peut choisir la durée d'activation initiale de l'avertisseur dans les paramètres de l'utilisateur sur l'écran ACL. Les options de l'avertissement initial de l'avertisseur d'imminence de collision avant sont les suivantes : • TÔT (early) : Si cette option est sélectionnée, l'avertissement initial d'imminence de collision est activé plus tôt que la normale. Ce réglage maximise la distance entre le véhicule ou le piéton avant l'avertissement initial. • NORMAL : Si cette option est sélectionnée, l'avertissement initial d'imminence de collision est activé normalement. Ce réglage fournit une distance nominale entre le véhicule ou le piéton avant l'avertissement initial. • TARDIF (late) : Si cette option est sélectionnée, l'avertissement initial d'imminence de collision est activé plus tard que la normale. Ce réglage réduit la distance entre le véhicule ou le piéton avant l'avertissement initial. 5-70 Conditions requises pour l'activation • L'AEB est activé automatiquement lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur ON. Le conducteur peut désactiver l'AEB en choisissant la configuration d'annulation à l'écran ACL. • L'AEB est automatiquement désactivé lorsque l'ESC est désactivé. Si l'ESC est désactivé, il ne sera pas possible d'activer l'AEB à l'écran ACL. Message d'avertissement et dispositif de commande de l'AEB L'AEB émet des avertissements visuels et sonores en fonction du niveau de risque de collision. Il contrôle également le freinage en fonction du niveau de risque de collision. 5 Conduite du véhicule L'AEB est activé et prêt à réagir lorsque le voyant AEB apparaît sur l'écran ACL et que les conditions suivantes sont remplies : - L'ESC est activé. - Pour que le système puisse détecter les piétons, la vitesse du véhicule doit se situer entre 8 et 65 km/h (5 et 40 mi/h). - Pour que le système puisse détecter les véhicules devant, la vitesse du véhicule doit se situer entre 8 et 180 km/h (5 et 110 mi/h). À plus de 80 km/h (50 mi/h), l'AEB enclenche uniquement un freinage partiel. Cette sécurité sert à éviter un freinage complet inattendu sur l'autoroute. AVERTISSEMENT 5-71 Conduite du véhicule Avertissement d'imminence de collision (1er avertissement) Avertissement d'imminence de collision (2e avertissement) OTLE055047 OTLE055045 Ce message d'avertissement initial apparaît sur l'écran ACL en même temps qu'une alerte sonore. Le conducteur peut sélectionner le moment de l'activation de l'avertissement initial à l'aide des paramètres de l'utilisateur sur l'écran ACL. On peut choisir le moment de l'avertissement initial TÔT, NORMAL ou TARDIF. • Ce message d'avertissement apparaît sur l'écran ACL en même temps qu'une alerte sonore. • De plus, certaines interventions automatiques du système de gestion du moteur pourraient se produire pour aider à ralentir le véhicule. 5-72 - Si le véhicule détecté à l'avant roule à moins de 80 km/h (50 mi/h), ce véhicule pourrait ralentir brusquement pour éviter la collision. Si le véhicule détecté à l'avant roule à plus de 80 km/h (50 mi/h), ce véhicule pourrait ralentir modérément. - Si ce véhicule roule à moins de 65 km/h (40 mi/h) et qu'un piéton est détecté à ce stade, ce véhicule pourrait ralentir brusquement pour éviter la collision. Freinage d'urgence (3e avertissement) - Si ce véhicule roule à une vitesse inférieure à 65 km/h (40 mi/h) et qu'un piéton est détecté devant, ce véhicule pourrait ralentir très brusquement. Si ce véhicule roule à une vitesse supérieure à 65 km/h (40 mi/h) et qu'un piéton se trouve devant, l'AEB ne fonctionnera pas. OTLE055046 • En cas d'urgence, le système de freinage se prépare, afin de réagir promptement si le conducteur appuie sur la pédale de frein. • L'AEB accentue la force de freinage pour assurer un freinage optimal lorsque le conducteur appuie sur la pédale de frein. • Le contrôle du freinage est automatiquement désactivé lorsque le conducteur appuie fortement sur la pédale de frein ou s'il donne un coup de volant brusque. • Le contrôle du freinage est automatiquement annulé lorsque le risque disparaît. 5-73 5 Conduite du véhicule • Ce message d'avertissement apparaît sur l'écran ACL en même temps qu'une alerte sonore. • De plus, le freinage d'urgence automatique du véhicule est enclenché pour éviter la collision. - Si ce véhicule roule à moins de 70 km/h (44 mi/h) et qu'un piéton est détecté à ce stade, ce véhicule pourrait ralentir brusquement pour éviter la collision. Actionnement des freins Conduite du véhicule MISE EN GARDE Le conducteur devrait toujours user d'extrême prudence lors de la conduite, qu'il y ait un message ou une alarme d'avertissement de l'AEB ou non. AVERTISSEMENT Le contrôle du freinage ne peut pas arrêter complètement le véhicule ou éviter toutes les collisions. Le conducteur assume l'entière responsabilité de la conduite sécuritaire et de la maîtrise de son véhicule. 5-74 AVERTISSEMENT Capteur radar avant de l'AEB La logique de l'AEB répond à certains paramètres, comme la distance entre le véhicule et le piéton devant, la vitesse du véhicule devant et la vitesse de ce véhicule. Certaines situations, comme le mauvais temps et les conditions routières, peuvent entraver le fonctionnement de l'AEB. OTLA055088 Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'AEB, toujours s'assurer que la lentille du capteur radar est propre et qu'elle n'est pas recouverte de saleté, de neige ou de débris. De la saleté, de la neige ou un corps étranger sur la lentille peut entraver les performances du radar. Message et voyant d'avertissement ■ Type A ■ Type B OTLE055049/OTLE055048 • Ne rien mettre sur ou près du capteur radar sur le pare-chocs, notamment un autocollant ou une protection pour pare-chocs. Cela pourrait entraver les capacités de détection du radar. • Toujours s'assurer que le capteur radar et la lentille du capteur sont propres, sans saleté ni débris. • Utiliser uniquement un chiffon doux pour laver le véhicule. Ne pas diriger de l'eau sous pression directement sur le capteur ou la lentille du capteur. • Ne pas appliquer de pression inutile sur le capteur radar ou la lentille du capteur. Si le capteur est déplacé, l'AEB pourrait ne plus fonctionner correctement. Dans ce cas, un message d'avertissement apparaîtra. Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. (Suite) (Suite) • Si le pare-chocs avant est endommagé dans la zone du capteur radar, l'AEB pourrait ne plus fonctionner correctement. Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. • Utiliser uniquement des pièces de marque HYUNDAI pour réparer ou remplacer un capteur et une lentille de capteur endommagés. • Ne pas peindre la lentille du capteur. 5 Conduite du véhicule Si la lentille du capteur radar est recouverte de saleté, de neige ou de débris, l'AEB pourrait cesser temporairement de fonctionner. Dans ce cas, un message d'avertissement apparaîtra sur l'écran ACL. Enlever la saleté, la neige ou les débris et nettoyer la lentille du capteur radar avant d'utiliser l'AEB. AVIS 5-75 Conduite du véhicule Défaillance du système ■ Type A ■ Type B AVERTISSEMENT • L'AEB est uniquement un OTLE055071/OTLE055070 • Si l'AEB ne fonctionne pas correctement, le voyant de l'AEB ( ) s'allumera et ce message d'avertissement apparaîtra pendant quelques secondes. Une fois que le message aura disparu, le voyant avertisseur maître ( ) s'allumera. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. • Le message d'avertissement de l'AEB pourrait apparaître en conjonction avec le voyant avertisseur de l'ECS. 5-76 système d'aide à la conduite. Le conducteur a toujours la responsabilité de garder le contrôle de son véhicule. Ne jamais se fier entièrement à l'AEB. Conserver une distance de sécurité appropriée et, au besoin, appuyer sur la pédale de frein pour réduire sa vitesse. • Dans certaines circonstances, l'AEB pourrait être activé de façon prématurée. Dans ce cas, ce message d'avertissement initial apparaîtra à l'écran et une alerte sonore retentira. De plus, dans certaines circonstances, le capteur radar avant ou le dispositif de reconnaissance d'images pourrait ne pas détecter le véhicule ou le piéton se trouvant devant. (Suite) (Suite) Dans ce cas, l'AEB ne sera pas activé et le message d'avertissement n'apparaîtra pas à l'écran. • Si une anomalie est présente dans le système AEB, le freinage d'urgence ne sera pas activé, même si le système de freinage fonctionne correctement. • L'AEB détecte uniquement les véhicules ou les piétons se trouvant devant le véhicule. L'AEB ne fonctionne pas quand ce véhicule est en marche arrière. L'AEB n'est pas conçu pour détecter d'autres obstacles (comme les animaux) sur la route. L'AEB ne détecte pas les véhicules s'approchant du véhicule par la gauche ou par la droite. (Suite) (Suite) L'AEB ne peut pas détecter un piéton s'approchant à côté d'un véhicule garé (dans une impasse par exemple). Dans tous les cas ci-dessus, il est impératif de conserver une distance de sécurité appropriée et, au besoin, d'appuyer sur la pédale de frein pour réduire sa vitesse. Détection des véhicules Le système de freinage d'urgence autonome (AEB) est conçu pour détecter et surveiller le véhicule devant ou détecter un piéton sur la route par le biais de signaux radar et de reconnaissance d'images, afin de prévenir le conducteur de l'imminence d'une collision et, au besoin, enclencher le freinage d'urgence. Dans certaines circonstances, le capteur radar avant ou le dispositif de reconnaissance d'images pourrait ne pas détecter le véhicule ou le piéton se trouvant devant. Dans ce cas, l'AEB pourrait ne pas fonctionner normalement. Le conducteur doit redoubler de prudence dans les situations suivantes, où le fonctionnement de l'AEB pourrait être limité : La capacité de détection du capteur pourrait être limitée si : - Le capteur radar ou la caméra est recouvert d'un corps étranger ou de débris - Le temps est mauvais et la pluie ou la neige réduisent le champ de vision du capteur radar ou de la caméra - Des interférences sont causées par des ondes électromagnétiques - Un reflet important et irrégulier est reçu par le capteur radar - Le véhicule devant est trop petit pour être détecté par le système de reconnaissance d'images (comme une moto ou un vélo, par exemple) - Le véhicule devant est de grande taille ou tire une remorque trop grosse pour être détecté par le système de reconnaissance d'images (comme un semiremorque, par exemple) 5-77 5 Conduite du véhicule Limites du système Conduite du véhicule - Le champ de vision du conducteur n'est pas bien éclairé (un éclairage trop foncé, trop clair ou un contrejour gênant la visibilité) - Les feux arrière du véhicule de devant ne sont pas allumés correctement - La luminosité extérieure change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel - Le conducteur du véhicule de devant conduit de façon imprévisible 5-78 OTL055132 OTL055133 - Conduire sur une route sinueuse Les performances de l'AEB peuvent être limitées dans les virages. Dans les virages et dans certaines circonstances, l'AEB pourrait être activé de façon prématurée. De plus, dans certaines circonstances, le capteur radar avant ou le système de reconnaissance d'images pourrait ne pas détecter le véhicule de devant dans un virage. Dans ces situations, le conducteur doit impérativement conserver une distance de sécurité appropriée et, au besoin, appuyer sur la pédale de frein pour réduire sa vitesse et conserver sa distance de sécurité. Le conducteur doit toujours garder les yeux sur la route dans les montées ou les descentes et, au besoin, appuyer sur la pédale de frein pour réduire sa vitesse et conserver sa distance de sécurité. OTL055135 - Conduire dans une pente Les performances de l'AEB sont réduites dans les montées ou les descentes, et l'AEB pourrait ne pas détecter les véhicules se trouvant devant sur la même voie. Il pourrait émettre faussement un message et une alarme d'avertissement ou ne pas les émettre du tout. Si l'AEB détecte soudainement un véhicule devant lors d'un dépassement dans une pente, cela pourrait créer une décélération importante. - Changement de voie Si un véhicule change de voie devant, l'AEB pourrait ne pas détecter le véhicule immédiatement, surtout si celui-ci change de voie brusquement. Dans ces situations, le conducteur doit impérativement conserver une distance de sécurité appropriée et, au besoin, appuyer sur la pédale de frein pour réduire sa vitesse et conserver sa distance de sécurité. 5-79 5 Conduite du véhicule OTL055134 Conduite du véhicule Détection des piétons OTL055136 OTL055137 Dans un embouteillage, ou si un véhicule arrêté devant déboîte soudainement, l'AEB pourrait ne pas détecter le véhicule immédiatement devant. Dans ces situations, le conducteur doit impérativement conserver une distance de sécurité appropriée et, au besoin, appuyer sur la pédale de frein pour réduire sa vitesse et conserver sa distance de sécurité. - Détection du véhicule devant Si le véhicule devant transporte un chargement dépassant de l'arrière du véhicule, ou si le véhicule devant est très haut, cela pourrait provoquer une situation dangereuse. L'AEB pourrait ne pas détecter le chargement dépassant de l'arrière du véhicule. Dans cette situation, le conducteur doit impérativement conserver une distance de sécurité appropriée avec l'objet le plus éloigné du véhicule et, au besoin, appuyer sur la pédale de frein pour réduire sa vitesse et conserver sa distance de sécurité. 5-80 La capacité de détection du capteur pourrait être limitée si : - Le piéton n'est pas complètement détecté par le système de reconnaissance d'images, s'il est penché ou ne marche pas droit par exemple - Le piéton se déplace très rapidement ou apparaît soudainement dans la zone de détection de la caméra - Le piéton porte des vêtements qui se confondent avec le paysage, rendant la détection du système de reconnaissance d'images difficile - L'éclairage extérieur est trop lumineux (en contre-jour ou dans la lumière du soleil par exemple), ou trop foncé (sur une route de campagne la nuit par exemple) - Il est difficile de détecter ou de distinguer le piéton de son environnement, lorsqu'il y a tout un groupe de piétons par exemple ou une foule devant par exemple AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser le système de i Information Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. 5 Conduite du véhicule freinage d'urgence autonome si l'on remorque un véhicule. Cela pourrait compromettre la sécurité de ce véhicule ou du véhicule remorqué. • User d'extrême prudence si le chargement du véhicule devant dépasse de l'arrière ou si le véhicule devant est surélevé par rapport aux autres véhicules. • L'AEB est conçu pour détecter et surveiller le véhicule devant ou détecter un piéton sur la route par le biais de signaux radar et de reconnaissance d'images. Il n'est pas conçu pour détecter les vélos, les motos ou les petits objets à roues comme les valises, les caddies et les poussettes. • Ne jamais tenter de tester le bon fonctionnement de l'AEB. Cela pourrait causer des blessures graves ou la mort. i Information Dans certaines circonstances, le fonctionnement de l'AEB pourrait être annulé si celui-ci est sujet à des interférences électromagnétiques. 5-81 Conduite du véhicule SYSTÈME D'AVERTISSEMENT DE SORTIE DE VOIE (LDWS) (SI ÉQUIPÉ) AVERTISSEMENT OTLA055086 OTL055033 L'avertisseur de dépassement de voie (LDWS) est conçu pour surveiller la position de ce véhicule par rapport à sa voie et détecté lorsque ce véhicule commence à se déporter hors de sa voie. 5-82 Prendre les précautions suivantes lors de l'utilisation de l'avertisseur de dépassement de voie (LDWS) : • TOUJOURS vérifier les environs et les conditions routières avant de changer de voie. Le LDWS ne peut pas obliger le véhicule à changer de voie ou à rester dans sa voie. • Ne jamais effectuer des manœuvres brusques ou tourner soudainement le volant si le LDWS émet un avertissement signalant que le véhicule se déporte de sa voie. • Si le système de reconnaissance d'images ne détecte pas la voie, le LDWS pourrait ne pas émettre d'avertissement si le véhicule se déporte. • Le LDWS fonctionne uniquement à partir d'environ 64 km/h (40 mi/h) (Suite) (Suite) • Le système de reconnaissance d'images du LDWS est situé à l'avant du rétroviseur intérieur, au centre du pare-brise. Ne pas vaporiser d'eau ou de liquide près ou sur la caméra, car cela pourrait endommager le système. • Ne pas essayer de réparer la caméra du LDWS et ne jamais enlever des pièces. • Ne pas positionner d'objet reflétant la lumière sur la planche de bord pendant la conduite. • Le fonctionnement du LDWS peut être entravé par différents facteurs, y compris les conditions environnementales, pouvant empêcher la caméra de détecter la voie. Le conducteur a la responsabilité de conduire prudemment et d'user de prudence pour garder son véhicule dans sa voie en tout temps. Fonctionnement du LDWS ■ La ligne de la voie est détectée ■ La ligne de la voie est détectée • Gauche • Droite OTLA055095 ■ La ligne de la voie n’est pas détectée OTL055094 OTLA055097 1. Un avertissement visuel apparaîtra sur l'écran ACL du tableau de bord. La voie de gauche ou la voie de droite clignotera sur l'écran ACL, en fonction de la direction vers laquelle le véhicule se dirige. 2. Une alerte sonore retentira pour alerter le conducteur. Si la vitesse du véhicule dépasse 64 km/h (40 mi/h) et que la touche du LDWS est en position allumée, le LDWS est activé. Dans ce cas, le LDWS fonctionnera comme suit si ce véhicule quitte la voie sur laquelle il se trouve : 5-83 5 Conduite du véhicule Pour activer le LDWS : Positionner le commutateur d'allumage sur ON. Appuyer sur la touche du LDWS située sur la planche de bord, en bas à gauche du conducteur. Un voyant indicateur blanc s'allumera au tableau de bord. Cela signifie que le LDWS est EN ATTENTE, mais qu'il N'EST PAS ACTIVÉ. À noter que la vitesse du véhicule doit atteindre au moins environ 64 km/h (40 mi/h) pour ACTIVER le LDWS. Quand cette condition est remplie, le voyant au tableau de bord deviendra vert. OTLA055096/OTLA055098 Conduite du véhicule Témoin d'avertissement et message Le LDWS ne fonctionne pas quand : • Le conducteur actionne le clignotant pour changer de voie ou actionne les feux de détresses. • Le système de reconnaissance d'images détecte que le véhicule roule sur les bandes de signalisation de la voie. i Information Toujours enclencher les clignotants avant de changer de voie. OTLA055099 Si une anomalie est détectée avec le LDWS, le voyant au tableau de bord deviendra orange. De plus, le message "Check LDWS" (vérifier le LDWS) apparaîtra sur l'écran au tableau de bord. Quand le message disparaît, le voyant d'avertissement général ( ) s'allumera. Si cette situation se produit, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. 5-84 Limites du système Le LDWS pourrait s'enclencher prématurément, même si le véhicule ne quitte pas sa voie, OU le LDWS pourrait ne pas émettre d'alerte si le véhicule quitte sa voie dans les situations suivantes : • Lorsque le marquage au sol n'est pas visible à cause de la pluie, de la neige, de la présence d'eau sur la route, d'un revêtement de route endommagé ou taché ou d'autres facteurs • Lorsque la luminosité extérieure change brutalement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel par exemple • Lorsque la luminosité extérieure est trop faible, comme lorsque les phares ne sont pas allumés la nuit ou que le véhicule traverse un tunnel • Lorsqu'il est difficile de différencier le marquage au sol du revêtement de la route ou que le marquage au sol est effacé ou peu visible • Lorsqu'on conduit dans une montée, une descente ou sur une route sinueuse • Lorsque le pare-brise est embué et que la visibilité de la route est obstruée • Lorsque des marquages sur la route ressemblent à une ligne de séparation de voie, ce qui pourrait provoquer une fausse détection du système • Lorsqu'une séparation sur la route, comme une barrière de béton par exemple, provoque une fausse détection du système • Lorsque la distance séparant deux véhicules n'est pas suffisante pour permettre au système de détecter le marquage au sol ou que ce véhicule chevauche le marquage au sol • Lorsque le véhicule vibre excessivement à cause d'un mauvais revêtement de la route • Lorsque le champ de vision à l'avant est gêné par un contre-jour • Lorsque le marquage au sol est incomplet ou que la zone traversée est une zone de construction • Lorsqu'il y a plus d'un marquage au sol à l'avant 5 Conduite du véhicule • Lorsque l'éclairage de la route ou les phares d'un véhicule arrivant en sens inverse se reflètent sur la surface de la route, comme dans une flaque par exemple • Lorsque le pare-brise ou la lentille de la caméra LDWS est bloqué par de la poussière ou des débris • Lorsque le champ de vision avant est obstrué par la lumière du soleil • Lorsque les voies et le marquage au sol sont incomplets ou que le véhicule traverse une zone de construction, où il pourrait y avoir plus d'un marquage au sol devant soi • Lorsque les marquages au sol ne sont pas clairement visibles sur la route • Lorsque le système de reconnaissance d'images ne peut pas détecter correctement les voies à cause du brouillard, d'une forte chute de pluie ou de la neige • Lorsque la largeur des voies diffère de la norme (les voies sont très larges ou très étroites) 5-85 Conduite du véhicule RÉGULATEUR DE VITESSE (SI ÉQUIPÉ) Fonctionnement du régulateur de vitesse AVERTISSEMENT • Si le régulateur de vitesse reste OTL055035 1.Voyant CRUISE (régulateur) 2.Voyant SET (réglage) Le régulateur de vitesse permet au conducteur de conduire à des vitesses supérieures à 30 km/h (20 mi/h) sans appuyer sur la pédale de l'accélérateur. 5-86 allumé (voyant CRUISE apparaissant au tableau de bord), le conducteur pourrait l'activer accidentellement. Si le régulateur de vitesse intelligent n'est pas nécessaire, l'éteindre (voyant CRUISE éteint au tableau de bord) pour éviter de l'activer par erreur. • Utiliser le régulateur de vitesse intelligent uniquement sur les grandes routes et par beau temps. • Ne pas utiliser le régulateur de vitesse intelligent s'il n'est pas sécuritaire de maintenir le véhicule à la même vitesse, comme : - Lorsque les embouteillages ou la circulation empêchent de conduire à une vitesse constante - Lorsqu'on conduit sur une route mouillée, verglacée ou enneigée (Suite) (Suite) - Lorsqu'on conduit sur une route vallonnée ou sinueuse - Lorsqu'on conduit par grand vent i Information • Lors du fonctionnement normal du régulateur de vitesse, le régulateur de vitesse intelligent prendra environ 3 secondes à réagir quand le commutateur SET est activé ou réactivé après le freinage. Ce retard de réaction est normal. • Avant d'activer le régulateur de vitesse, le système vérifiera le bon fonctionnement du commutateur de frein. Appuyer sur la pédale de frein au moins une fois après avoir positionné le commutateur d'allumage sur ON ou avoir démarré le véhicule. Pour enregistrer la vitesse du régulateur de vitesse Pour augmenter la vitesse du régulateur de vitesse OTL055101/Q OTL055100 i Information Le véhicule pourrait ralentir ou accélérer légèrement dans une côte ou une descente abrupte. OTL055102/Q • Pousser le commutateur (1) vers le haut (vers RES+) et le maintenir, tout en surveillant la vitesse enregistrée au tableau de bord. Relâcher le commutateur lorsque la vitesse souhaitée s'affiche, et le véhicule accélérera pour atteindre cette vitesse. 5-87 5 Conduite du véhicule 1. Appuyer sur la touche CRUISE située sur le volant pour allumer le système. Le voyant "CRUISE" s'allumera. 2. Accélérer à la vitesse désirée, qui doit être supérieure à 30 km/h (20 mi/h). 3. Appuyer sur le commutateur (1) vers le bas (vers SET-), et le relâcher. Le voyant "SET" (activé) s'allumera. 4. Relâcher la pédale de l'accélérateur. Conduite du véhicule • Pousser le commutateur (1) vers le haut (vers RES+) et le relâcher immédiatement. La vitesse augmentera de 1,6 km/h (1,0 mi/h) à chaque fois que l'on actionne le commutateur de cette façon. • Appuyer sur la pédale de l'accélérateur. Quand le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyer sur le commutateur (1) vers le bas (vers SET-). Pour réduire la vitesse du régulateur de vitesse Pour accélérer temporairement lorsque le régulateur de vitesse est activé. OTL055101/Q • Appuyer sur le commutateur (1) vers le bas (vers SET-) et le maintenir. Le véhicule ralentira graduellement. Relâcher le levier quand le véhicule a atteint la vitesse désirée. • Appuyer sur le commutateur (1) vers le bas (vers SET-) et le relâcher immédiatement. La vitesse diminuera de 1,6 km/h (1,0 mi/h) à chaque fois que l'on actionne le commutateur de cette façon. 5-88 • Appuyer légèrement sur la pédale de frein. Quand le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyer sur le commutateur (1) vers le bas (vers SET-). Appuyer sur la pédale de l'accélérateur. Quand le conducteur relâchera la pédale de l'accélérateur, le véhicule reviendra à la vitesse enregistrée auparavant. Si le conducteur appuie sur le commutateur (1) vers le bas (vers SET-) après avoir augmenté sa vitesse, le régulateur de vitesse maintiendra la nouvelle vitesse. Le régulateur de vitesse intelligent sera annulé dans les situations suivantes : • Si la vitesse du véhicule descend en dessous d'environ 30 km/h (20 mi/h). • Si l'ESC (contrôle électronique de stabilité) est activé • Rétrograder en 2e vitesse en mode manuel i Information Chacune des actions ci-dessus annulera le régulateur de vitesse (le voyant "SET" s'éteindra au tableau de bord). Par contre, pour éteindre le régulateur de vitesse, il faut obligatoirement appuyer sur la touche CRUISE. Pour réenclencher le régulateur de vitesse, soulever la molette (RES+) située sur le volant. Le régulateur de vitesse reprendra la vitesse sélectionnée auparavant, sauf si le conducteur avait éteint le système à l'aide de la touche CRUISE. 5 OTL055103 Conduite du véhicule • Si on appuie sur la pédale de frein. • Si on appuie sur la touche CANCEL située sur le volant. • Si on appuie sur la touche CRUISE. Le voyant CRUISE et le voyant "SET" (réglage) s'éteindront. • Si on positionne le levier de vitesses sur N (point mort). 5-89 Conduite du véhicule Pour reprendre la vitesse enregistrée du régulateur Pour éteindre le régulateur de vitesse OTL055101/Q OTL055100 Pousser le commutateur (1) vers le haut (vers RES+). Si la vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h (20 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse préalablement enregistrée. • Appuyer sur la touche CRUISE (le voyant "CRUISE" s'éteindra). • Éteindre le véhicule. 5-90 CONDITIONS DE CONDUITE INHABITUELLES Conditions de conduite dangereuses Rétrograder avec une transmission automatique sur une surface glissante peut provoquer un accident. Un changement de vitesse de rotation des roues soudain peut provoquer un dérapage, Rétrograder avec extrême prudence sur les surfaces glissantes. Faire basculer le véhicule d'avant en arrière S'il faut faire le mouvement du train pour libérer un véhicule pris dans la neige, le sable ou la boue, tourner tout d'abord le volant de droite à gauche pour dégager les roues avant. Ensuite, passer successivement de la marche arrière (R) à la marche avant. Éviter de faire patiner les roues et de faire rugir le moteur. Pour empêcher l'usure de la transmission, attendre jusqu'à ce que les roues arrêtent de tourner avant de changer les vitesses. Relâcher la pédale de l'accélérateur lors du changement de vitesse, puis appuyer souplement sur la pédale de l'accélérateur lorsque la vitesse de la transmission est enclenchée. Faire tourner lentement les roues en marche avant, puis en marche arrière plusieurs fois. Ce mouvement pourrait libérer le véhicule. 5-91 5 Conduite du véhicule Si des situations de conduite dangereuses, comme de l'eau, de la neige, de la glace, de la boue ou du sable se présentent, suivre les conseils suivants : • Conduire prudemment et laisser une distance de sécurité supplémentaire pour se donner le temps de freiner. • Éviter les freinages brusques et les coups de volant soudains • Si le véhicule est pris dans la neige, la boue ou le sable, enclencher la 2e vitesse. Accélérer doucement pour éviter de faire patiner les roues. • Placer du sable, du sel, des chaînes à pneus ou autre matériau antidérapant sous les roues, afin de fournir une adhérence supplémentaire et dégager un véhicule pris dans la glace, la neige ou la boue. AVERTISSEMENT Conduite du véhicule AVERTISSEMENT Si le véhicule est pris et que les roues patinent trop, la température des pneus pourrait augmenter très rapidement. Si les pneus sont endommagés, ils pourraient éclater ou exploser. Cette situation est dangereuse et pourrait blesser le conducteur et d'autres personnes. Ne jamais tenter d'effectuer cette procédure si des gens ou des objets se trouvent à proximité du véhicule. Essayer de dégager le véhicule peut provoquer une surchauffe rapide du moteur et causer un incendie du compartiment moteur ou autre dommage. Éviter autant que possible de faire patiner les roues, pour éviter de surchauffer les pneus ou le moteur. NE PAS faire patiner les roues à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h) au compteur. 5-92 i Information Désactiver l'ESC avant de faire le mouvement du train. AVIS Si le véhicule reste pris après plusieurs essais, faire remorquer le véhicule par un camion de dépannage, afin d'éviter de surchauffer le moteur, d'endommager la transmission et d'endommager les pneus. Se référer à la section "Remorquage" au chapitre 6. Prise de virage souple Suivre ce conseil minimisera l'usure des pneus. Éviter de freiner ou de changer de vitesses dans les virages, surtout si la route est humide. En principe, il faut toujours prendre les virages en accélérant un peu. Conduite sous la pluie La conduite nocturne est plus dangereuse que la conduite diurne. Voici quelques astuces utiles : • Ralentir et garder une distance de sécurité supplémentaire avec les autres véhicules, car il est plus difficile de voir la nuit, surtout dans les zones non éclairées. • Positionner les rétroviseurs de façon à réduire l'éblouissement provenant des phares des autres véhicules. • Allumer ses phares le jour s'il est nécessaire d'utiliser les essuieglaces est obligatoire dans certains états ou provinces. Garder les phares avant propres et correctement dirigés. Des phares avant sales ou mal dirigés réduisent la visibilité nocturne. • Éviter de regarder les phares avant des autres véhicules. Cela pourrait causer l'éblouissement et il faudra plusieurs secondes pour que les yeux se réhabituent à la noirceur. La conduite sur les routes humides ou trempées est dangereuse, surtout si le conducteur n'est pas préparé aux routes glissantes. Voici quelques astuces utiles dans cette situation : • Ralentir et laisser une distance supplémentaire avec les autres véhicules. Une averse réduit la visibilité et augmente la distance requise pour arrêter le véhicule. • Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. • Remplacer les lames d'essuieglaces si l'essuyage n'est pas efficace ou que des traces de pluie restent sur le pare-brise. • S'assurer que les pneus ne sont pas trop usés. Un arrêt d'urgence sur une route mouillée quand les pneus sont usés peut provoquer un dérapage et provoquer un accident. Se référer à la section "Bande de roulement du pneu" au chapitre 7. • Allumer les phares pour que les autres conducteurs puissent remarquer plus facilement la présence du véhicule. • Conduire trop vite dans les flaques d'eau peut avoir un impact sur le freinage. Traverser les flaques à faible vitesse. • Si les freins sont imbibés d'eau, freiner légèrement et successivement tout en conduisant jusqu'à ce que le freinage redevienne normal. 5 Conduite du véhicule Conduite de nuit 5-93 Conduite du véhicule Aquaplanage Si les routes sont assez mouillées et que le véhicule va suffisamment vite, les pneus du véhicule n'entrent pratiquement pas ou pas du tout en contact avec la surface goudronnée de la route. Dans ce cas, les pneus roulent en réalité sur l'eau. Le meilleur conseil à suivre est de RALENTIR si la route est mouillée. Le risque d'aquaplanage augmente proportionnellement à l'usure du pneu. Se référer à la section "Bande de roulement du pneu" au chapitre 7. 5-94 Conduite dans les zones inondées Conduite sur autoroute Pneus Éviter de conduire dans les zones inondées, à moins d'être certain que la hauteur de l'eau ne dépasse pas le dessous du moyeu des roues. Conduire lentement dans l'eau. Veiller à laisser une distance de sécurité suffisante pour le freinage, car l'efficacité du freinage pourrait être réduite. Après avoir traversé l'eau, faire sécher les freins en freinant doucement et successivement pendant que le véhicule se déplace lentement. Ajuster la pression des pneus au niveau spécifié. Un sous-gonflement des pneus peut entraîner une surchauffe des pneus ou les endommager. Ne pas installer de pneus usés ou endommagés, car cela pourrait réduire l'adhérence ou l'efficacité du freinage. i Information Ne jamais gonfler les pneus au-dessus de la pression de gonflement maximale spécifiée sur les pneus. Carburant, liquide de refroidissement et huile de moteur Conduire à grande vitesse sur l'autoroute augmente la consommation d'essence et est beaucoup moins écoénergétique que de conduire à une allure plus lente et plus modérée. Pour économiser du carburant, conduire à vitesse modérée sur l'autoroute. S'assurer de vérifier le niveau du liquide de refroidissement et le niveau d'huile avant de conduire. Une courroie d'entraînement lâche ou endommagée pourrait entraîner la surchauffe du moteur. Ce véhicule est défini comme étant un Véhicule Utilitaire Sport (VUS). Les VUS ont une garde au sol plus élevée et une voie moins large, afin d'être capables d'affronter différentes situations hors et sur route. Ces caractéristiques spécifiques de design leur confèrent un centre de gravité plus élevé que les véhicules ordinaires, ce qui augmente les risques de capotage dans les virages secs. Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage beaucoup plus élevé que les autres types de véhicule. À cause de ce risque, il est fortement conseillé que le conducteur et les passagers bouclent leurs ceintures de sécurité. En cas de capotage, une personne ne portant pas sa ceinture de sécurité risque beaucoup plus la mort qu'une personne bien attachée. Le conducteur peut prendre plusieurs mesures pour réduire les risques de capotage. Si cela est possible, éviter les virages brusques et les manœuvres abruptes. Ne pas mettre de lourdes charges sur le toit du véhicule. Ne pas modifier son véhicule, d'aucune façon que ce soit. 5 Conduite du véhicule Courroie d'entraînement Réduire les risques de capotage 5-95 Conduite du véhicule AVERTISSEMENT Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage beaucoup plus élevé que les autres types de véhicule. Pour prévenir les capotages ou les pertes de contrôle : • Prendre les virages plus lentement qu'avec une voiture ordinaire. • Éviter les virages brusques et les manœuvres abruptes. • Ne pas modifier son véhicule d'une façon qui pourrait élever le centre de gravité. • Garder les pneus bien gonflés • Ne pas mettre de lourdes charges sur le toit du véhicule. 5-96 AVERTISSEMENT En cas de capotage, une personne ne portant pas sa ceinture de sécurité risque beaucoup plus la mort qu'une personne bien attachée. S'assurer que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité. CONDUITE EN HIVER Des conditions hivernales extrêmes peuvent user rapidement les pneus et causer d'autres problèmes. Pour réduire les problèmes de conduite en hiver, suivre les suggestions suivantes : Neige ou verglas AVERTISSEMENT La taille et le type des pneus à neige doivent être équivalents aux pneus standard du véhicule. Sinon, la sécurité et la maniabilité du véhicule pourraient être compromises. 5 Conduite du véhicule Il faut garder une distance suffisante avec les autres véhicules. Appuyer doucement sur la pédale de frein. Les excès de vitesse, les accélérations rapides, les freinages brusques et les virages rapides sont potentiellement très dangereux. Pendant la décélération, utiliser au maximum le freinage moteur. Un freinage brusque sur une route enneigée ou verglacée peut causer un dérapage. Pour conduire un véhicule dans la neige profonde, il faudra sans doute utiliser des pneus d’hiver sur les pneus. Toujours garder des équipements d'urgence dans le véhicule. Cela pourrait inclure, par exemple, des courroies ou des chaînes de remorquage, une lampe de poche, des fusées de signalisation d'urgence, une pelle, des câbles de survoltage, un grattoir, des gants, des bâches, une combinaison, une couverture, etc. Pneus à neige 5-97 Conduite du véhicule Si vous installez des pneus à neige sur votre véhicule, s'assurer d'utiliser des pneus à carcasse radiale de la même dimension et capacité de charge que les pneus d'origine. Poser des pneus à neige sur les quatre roues pour obtenir une maniabilité équilibrée dans toutes les conditions climatiques. L'adhérence des pneus d'hiver sur les routes sèches pourrait être inférieure à celle des pneus d'origine. Consulter le concessionnaire de pneus pour connaître la vitesse maximale recommandée pour les pneus installés. 5-98 i Information Ne pas installer de pneus à clou avant de consulter les règlements locaux, provinciaux et municipaux, afin de connaître les restrictions possibles. Précautions pour l'hiver Liquide de refroidissement à forte teneur en éthylène glycol Le système de refroidissement de votre véhicule est rempli d’un liquide à l’éthylène glycol de grande qualité. Il s’agit du seul type de liquide de refroidissement qui devrait être utilisé parce qu’il protège de la corrosion dans le système de refroidissement, lubrifie la pompe à eau et protège du gel. Assurez-vous de remplacer ou de refaire le plein de liquide conformément au calendrier d’entretien présenté à la section 7. Avant l’hiver, faites vérifier le liquide de refroidissement pour assurer que son point de congélation est suffisant pour les températures prévues en hiver. Passer à une "huile d'hiver" Dans certains climats, on recommande l'utilisation d'une "huile d'hiver" de plus faible viscosité. Voyez les recommandations à la section 8. Si vous n'êtes pas certain du type d'huile à utiliser, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Vérifier la batterie et les câbles Ne laissez pas le frein de stationnement geler Inspectez les bougies comme indiqué à la section 7 et remplacezles au besoin. Vérifiez aussi les fils et les composants de l'allumage pour être sûr qu'ils ne sont pas fissurés, usés ou endommagés. Dans certaines conditions, le frein de stationnement peut geler en place. Ceci peut se produire quand de la neige ou de la glace s'accumule autour ou près des freins arrière ou si les freins sont mouillés. S'il y a un risque que le frein de stationnement puisse geler, ne l'appliquer que temporairement au moment de placer le levier de vitesses à la position P (boîte-pont automatique), en première vitesse ou en marche arrière et bloquer les roues arrière pour empêcher le véhicule de rouler. Desserrer ensuite le frein de stationnement. Utiliser un lave-glace antigel approuvé Pour éviter que le lave-glace gèle, ajoutez un liquide lave-glace antigel approuvé conformément aux directives sur le contenant. Un laveglace antigel peut être obtenu d'un concessionnaire HYUNDAI agréé et de la plupart des revendeurs de pièces automobiles. N'utilisez pas un liquide de refroidissement pour moteur ni d'autres types d'antigels car ils pourraient endommager la peinture. 5-99 5 Conduite du véhicule L'hiver est plus exigeant pour le système de batterie. Vérifier visuellement la batterie et les câbles, tel que décrit au chapitre 7. Le niveau de charge de la batterie peut être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI autorisé ou à une stationservice. Vérifier les bougies et le système d'allumage Conduite du véhicule Ne laissez pas la glace et la neige s'accumuler sous la bas de caisse Dans certaines conditions, la glace et la neige peuvent s'accumuler dans les ailes et nuire à la direction. Si vous roulez par mauvais temps en hiver et qu'une telle situation pourrait survenir, vous devriez vérifier régulièrement le bas de caisse et vous assurer que les roues avant et la direction bougent librement. Ne pas déposer de matières ou de corps étrangers dans le compartiment moteur Le dépôt de matières ou de corps étrangers qui nuisent au refroidissement du moteur dans le compartiment moteur peuvent causer une panne ou une combustion. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une telle situation. 5-100 Prévenir le gel des serrures Pour empêcher les serrures de geler, vaporiser un liquide de dégivrage approuvé ou appliquer de la glycérine dans l'ouverture de la clé. Si la serrure est recouverte de glace, vaporiser un liquide de dégivrage approuvé dans l'ouverture pour retirer la glace. Si la partie interne de la serrure est gelée, vous pourriez être capable de la dégeler à l'aide d'une clé chauffée. Manipuler la clé chauffée avec soin pour éviter les blessures. TIRER UNE REMORQUE Cette section comporte de nombreuses astuces et règles de sécurité éprouvées et importantes sur le remorquage. Elles sont importantes pour la sécurité du conducteur et des occupants. Lire cette section avec attention avant de commencer à tirer une remorque. AVERTISSEMENT Prendre les précautions suivantes : • Si le mauvais équipement est utilisé ou si le conducteur conduit de façon inappropriée pendant le remorquage, cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. Par exemple, si la remorque est trop lourde, les freins pourraient ne pas fonctionner correctement ou ne pas fonctionner du tout. Le conducteur et ses passagers pourraient être grièvement ou fatalement blessés. Tirer une remorque ou tout autre véhicule uniquement si toutes les étapes de cette section ont été suivies. • Avant le remorquage, s'assurer que le poids total du véhicule à remorquer, le poids brut combiné, le poids brut du véhicule, le poids brut de l'essieu et la charge de la languette de remorque restent dans les limites autorisées. 5-101 5 Conduite du véhicule Consulter le Ministère des Transports de sa province avant d’envisager d’utiliser son véhicule pour tirer une remorque ou tout autre véhicule. Les lois de remorquage pour les remorques, les véhicules ou autres types de véhicules pourraient différer. Demander tous les détails à son concessionnaire HYUNDAI pour obtenir davantage de détails avant d’entreprendre le remorquage. Il est important de se rappeler que la conduite avec une remorque est différente de la conduite sans remorque. Cela changera la tenue de route, la durabilité et la consommation d’essence. Pour tirer une remorque ou tout autre véhicule de façon sécuritaire, il est essentiel d’utiliser un équipement adéquat et de l’utiliser correctement. Des dommages au véhicule causés par un remorquage non conforme ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. Conduite du véhicule En cas de remorquage d'une remorque ou de tout autre véhicule Voici quelques astuces pour tirer une remorque ou tout autre véhicule : • Envisager l'utilisation d'une membrure antiroulis, que l'on peut trouver chez un vendeur d'attacheremorques. • Ne rien tirer avec le véhicule au cours des premiers 2 000 km (1 200 mi) pour laisser au moteur le temps de se roder correctement. Ne pas respecter cette condition pourrait entraîner des dommages graves au moteur et à la transmission. • Avant de tirer une remorque ou tout autre véhicule, obtenez des informations concernant les exigences requises pour le remorquage auprès d'un concessionnaire HYUNDAI agréé (kit de remorquage, etc.) • Toujours conduire son véhicule à vitesse modérée (à moins de 100 km/h (60 mi/h). 5-102 • Dans une longue côte, ne pas dépasser 70 km/h (45 mi/h) ou la limite de vitesse, selon la vitesse la moins élevée. • Respecter avec soin les limites de poids et de charge fournies dans les pages suivantes. Poids total du véhicule remorqué Charge à la languette Poids total de la remorque OLMB053047 Quel est le poids sécuritaire maximal d'un véhicule remorqué? Il ne devrait jamais dépasser le poids de remorque maximal avec les freins de remorque. Mais cela peut même être trop lourd, dépendamment de la façon dont le véhicule remorqué sera utilisé. Par exemple, la vitesse, l'altitude, la dénivellation du terrain, les températures et la fréquence du remorquage sont tous importants. Le poids idéal du véhicule remorqué dépend également de l'équipement spécialisé inclus sur le véhicule. Charge de la languette de remorquage Poids brut sur l'essieu Poids brut du véhicule OLMB053048 AVERTISSEMENT Prendre les précautions suivantes : • Ne jamais mettre plus de poids à l'arrière qu'à l'avant de la remorque. Environ 60 % du poids total du véhicule remorqué devrait se trouver à l'avant et environ 40 % à l'arrière. • Ne jamais dépasser les limites maximales de charge de la remorque ou de l'équipement de remorquage. Un chargement incorrect peut endommager le véhicule et/ou entraîner des blessures. Vérifier les poids et le chargement à l'aide d'une balance commerciale ou dans un bureau de patrouille autoroutière équipée de balances. 5-103 5 Conduite du véhicule La charge de la languette de remorquage est un poids important, car elle affecte le poids brut total du véhicule. La languette de remorquage ne devrait pas peser plus de 10 % de la totalité du poids du véhicule remorqué, dans les limites autorisées de la charge maximale de la languette de remorquage. Après avoir chargé le véhicule remorqué, peser le véhicule remorqué et la languette séparément, pour s'assurer que les poids sont corrects. Si les poids ne correspondent pas, on pourrait corriger la situation en déplaçant certains articles dans le véhicule remorqué. Conduite du véhicule Poids de référence lorsqu'on tire une remorque ou tout autre véhicule Article Moteur Essence 1,6 T-GDI 2,0 GDI 2WD 4WD 2WD 4WD Transmission à Boîte de vitesses double embrayage automatique (A/T) (DCT) Poids maximal du Sans freins véhicule remorqué de remorque 454 (1 000) Avec freins kg (lbs) de remorque 680 (1 500) Charge statique verticale maximale sur l'appareil de couplage kg (lbs) 5-104 68 (150) Équipements de remorquage Attache-remorques Il est important d’équiper son véhicule d'une attache-remorque convenable, à cause des vents latéraux, des camions en contresens et des routes défoncées. Voici quelques règles à respecter : • S’il a fallu faire des trous dans la carrosserie du véhicule lors de l'installation de l'attache-remorque, s'assurer de sceller ces trous lors du retrait de l'attache-remorque. Si cela n'est pas fait, du monoxyde de carbone toxique provenant des gaz d'échappement pourrait s'infiltrer dans l'habitacle, ainsi que de l'eau et des débris. • Les pare-chocs de ce véhicule ne sont pas conçus pour supporter une attache remorque. Ne pas y fixer des attaches-remorques de location ou autres attacheremorques pour pare-chocs. Utiliser uniquement une attacheremorque se fixant au cadre, qui ne se fixe pas au pare-chocs. • Une attache-remorque HYUNDAI est disponible chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Freins de remorque Toujours attacher des chaînes de sécurité entre le véhicule et la remorque. Croiser les chaînes de sécurité sous la languette de remorquage, afin que la languette ne tombe pas sur la route si elle se détache de l'attache-remorque. Le fabricant de l'attache-remorque ou de la remorque fournira sans doute des instructions concernant les chaînes de sécurité. Toujours suivre les recommandations du fabricant lors de la fixation des chaînes de sécurité. Laisser toujours un jeu suffisant pour pouvoir tourner avec la remorque ou le véhicule remorqué. Ne jamais laisser les chaînes traîner au sol. Si la remorque ou le véhicule remorqué est doté de freins, s'assurer qu'ils répondent aux régulations de sa région, qu'ils sont installés adéquatement et qu’ils fonctionnent correctement. Si la remorque ou le véhicule remorqué pèse plus lourd que le poids maximal autorisé sans freins de remorque, elle doit être dotée de freins de remorque indépendants et adéquats. Lire et suivre les instructions concernant les freins de remorque pour pouvoir les installer, les régler et les entretenir correctement. Ne pas relier le système de freinage de la remorque au système de freinage du véhicule. Les freins de remorque doivent être actionnés séparément des freins du véhicule. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser une remorque ou un véhicule remorqué avec des freins indépendants, à moins d'être absolument certain d'avoir installé correctement le système de freinage. Un mécanicien expérimenté et compétent, spécialisé dans les freins de remorque, devrait effectuer ce travail. 5 Conduite du véhicule Chaînes de sécurité 5-105 Conduite du véhicule Tirer une remorque ou tout autre véhicule Tirer une remorque exige une certaine expérience. Avant de conduire sur la chaussée, apprendre à connaître les réactions de la remorque ou du véhicule remorqué. Se familiariser avec la maniabilité et le freinage du véhicule alourdi par la remorque ou le véhicule remorqué. Toujours garder à l'esprit que le véhicule est maintenant beaucoup plus long et réagit beaucoup moins rapidement. Avant de démarrer, vérifier l'attacheremorque, la plateforme, les chaînes de sécurité, les branchements électriques, les feux, les pneus, le réglage des rétroviseurs et les freins. Pendant le voyage, vérifier occasionnellement la sécurité du chargement et le fonctionnement des feux et des freins. 5-106 Distances de sécurité Marche arrière Laisser au moins deux fois plus d’espace que d’habitude avec les autres véhicules. Cela peut aider à éviter les situations exigeant un freinage ou un virage brusque. Tenir le bas du volant d'une main. Pour faire tourner la remorque vers la gauche, déplacer la main vers la gauche. Pour déplacer la remorque vers la droite, déplacer la main vers la droite. Toujours reculer lentement et, dans la mesure du possible, demander de l’aide à une tierce personne. Dépassement Avec une remorque, il faut plus de temps pour dépasser un véhicule. De plus, à cause de la longueur accrue du véhicule, il faudra passer le véhicule beaucoup plus loin avant de se rabattre. Virages Pour tourner avec une remorque ou tout autre véhicule remorqué, prendre le virage plus large qu'à l'habitude. Cela évitera que la remorque ne heurte les bords de route, les trottoirs, les panneaux, les arbres, etc. Éviter toute manœuvre soudaine. Mettre son clignotant bien à l’avance. Clignotants AVERTISSEMENT Ne pas brancher le système d'éclairage de la remorque ou du véhicule remorqué directement au système d'éclairage du véhicule. Utiliser un faisceau électrique pour remorque agréé, faute de quoi, cela pourrait endommager les circuits électriques du véhicule et/ou causer des blessures. Demander des renseignements à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Descendre les pentes Réduire sa vitesse et rétrograder d’une vitesse avant de descendre une pente longue ou abrupte. Ne pas rétrograder entraînerait une utilisation prolongée des freins, ce qui pourrait les surchauffer et réduire ou annuler leur efficacité. Pour descendre une pente longue, rétrograder et réduire sa vitesse à environ 70 km/h (45 mi/h) pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de la transmission. Si le poids de la remorque est supérieur au poids de remorque maximal sans freins de remorque et que le véhicule est doté d'une transmission automatique, conduire en position D (marche avant). Conduire en position D (marche avant) réduira l'accumulation de la chaleur et prolongera la durée de vie de la transmission. 5-107 5 Conduite du véhicule Pour tirer une remorque ou tout autre véhicule, ce véhicule doit être doté de clignotants et de fils supplémentaires. Les flèches vertes clignoteront sur le tableau de bord lorsqu’un clignotant est enclenché. Les clignotants de la remorque ou du véhicule remorqué clignoteront également, pour alerter les autres conducteurs, s’ils sont branchés correctement. Les flèches vertes clignoteront sur le tableau de bord lorsqu’un clignotant est enclenché, même si les ampoules des clignotants de la remorque sont grillées. Le conducteur pourrait ainsi penser que les conducteurs derrière lui sont avertis, alors que ce n'est pas le cas. Il est donc important de vérifier régulièrement le fonctionnement des clignotants de la remorque ou du véhicule remorqué, pour s'assurer que les ampoules fonctionnent. Vérifier également les feux et les clignotants chaque fois qu'on débranche, puis rebranche les fils. Conduite du véhicule AVIS Pour éviter une surchauffe du moteur et/ou de la transmission : • Lors du remorquage dans des côtes abruptes (de plus de 6 %), surveiller la jauge de température du liquide de refroidissement pour s'assurer que le moteur ne surchauffe pas. Si l'aiguille de température oscille vers le "H" (chaud), s'arrêter dans un endroit sécuritaire dès que possible et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. Continuer une fois que le moteur a refroidi suffisamment. • Lors du remorquage, la vitesse du véhicule pourrait être plus lente que celle du reste de la circulation, surtout dans les montées. Se mettre sur la voie de droite lorsqu'on remorque quelque chose en montant une côte. (Suite) 5-108 (Suite) Choisir la vitesse du véhicule en fonction de la limite de vitesse imposée aux remorques, en fonction de la pente et en fonction du poids de la remorque. • Si le véhicule est équipé de la transmission Ecoshift à double embrayage, redoubler de prudence lors du remorquage. La charge accrue sur la transmission lors du remorquage peut chauffer les embrayages si des changements de vitesse trop fréquents se produisent. Dans certaines situations, comme lors de démarrages et d'arrêts répétés dans les montées, les embrayages de la transmission pourraient surchauffer. Si les embrayages surchauffent, le mode de protection s'enclenche. Dans ce cas, le voyant de la transmission clignotera, un carillon se fera entendre et un message d'avertissement s'affichera sur l'écran ACL. (Suite) (Suite) Si la transmission Ecoshift à double embrayage commence à surchauffer, les changements des vitesses pourraient changer et devenir plus brusques. Si l'on continue à conduire et à changer fréquemment de vitesses, un message d'avertissement pourrait apparaître à l'écran ACL. Dans ce cas, arrêter le véhicule, appuyer sur les freins, positionner le levier de vitesses sur P et laisser refroidir la transmission. Stationnement sur une pente En règle générale, il ne faut pas se garer sur une pente si une remorque ou un autre véhicule est attaché au véhicule. AVERTISSEMENT • Ne pas sortir du véhicule si le frein de stationnement n'est pas fermement enclenché. Si le moteur tourne, le véhicule pourrait se déplacer soudainement, ce qui pourrait blesser grièvement ou fatalement le conducteur ou les passants. • Ne pas utiliser la pédale de l'accélérateur pour maintenir un véhicule en place dans une montée. 5 Conduite du véhicule Cela dit, si l'on doit garer le véhicule sur une pente, suivre ces conseils : 1. Placer le véhicule dans l'espace de stationnement. Tourner le volant en direction du trottoir (vers la droite si l'on est stationné avec l'avant du véhicule en direction de la descente, et vers la gauche si l’on est stationné avec l'avant du véhicule en direction de la montée) 2. Mettre le levier de vitesses sur P (stationnement). 3. Enclencher le frein de stationnement et éteindre le moteur. 4. Placer des cales sous les roues, dans la direction de la descente. 5. Démarrer le véhicule, appliquer les freins, passer au point mort, relâcher le frein de stationnement, puis relâcher doucement les freins jusqu'à ce que les amortisseurs de remorque absorbent la charge. 6. Appuyer sur la pédale de frein et enclencher le frein de stationnements. 7. Placer le levier de vitesses sur P (stationnement). 8. Éteindre le véhicule et relâcher les freins. Laisser le frein de stationnement enclenché. 5-109 Conduite du véhicule Conduire le véhicule après un stationnement en côte 1. Avec le levier de vitesses en position P (stationnement), appliquer les freins et maintenir la pédale de frein enfoncée tout en suivant ces instructions : • Démarrant le moteur; • Enclenchant une vitesse; et • Relâchant le frein de stationnement. 2. Relâcher doucement la pédale de frein. 3. Avancer lentement jusqu'à ce que la remorque se dégage des cales. 4. S'arrêter, puis demander à quelqu'un de prendre les cales et de les ranger. 5-110 Entretien lors du remorquage Il faudra faire l'entretien du véhicule plus souvent si l'on remorque régulièrement une remorque ou tout autre véhicule. Les éléments auxquels il convient de porter une attention particulière incluent l'huile à moteur, le liquide de transmission automatique, le lubrifiant pour essieu et le liquide système de refroidissement. Les freins doivent également être vérifiés fréquemment. Il est conseillé de vérifier tous ces éléments avant chaque voyage où le remorquage aura lieu. Il est également important d'effectuer l'entretien de la remorque ou du véhicule remorqué et de l'attache-remorque. Suivre le programme d'entretien de la remorque ou du véhicule remorqué et vérifier son bon état régulièrement. De préférence, inspecter le véhicule et la remorque au début de chaque journée de conduite. Inspecter l'attacheremorque pour s'assurer qu'il est bien fixé au véhicule. Inspecter le circuit électrique de la remorque pour s'assurer que les feux d'arrêt, les clignotants, les feux arrière et les feux de détresse fonctionnent correctement. MISE EN GARDE Pour éviter d'endommager le véhicule : • Puisque les charges sont plus élevées lors du remorquage, le véhicule pourrait surchauffer s'il fait chaud ou dans les montées. Si la jauge du liquide de refroidissement suggère une surchauffe, éteindre le climatiseur et arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire pour laisser le moteur refroidir. • Lors du remorquage, vérifier plus fréquemment le niveau du liquide de transmission automatique. (N.B. Cette recommandation ne s'applique pas aux véhicules munis d'une transmission Ecoshift à double embrayage.) POIDS DU VÉHICULE Poids de charge Ce chiffre comprend tous les poids ajoutés au poids à vide, y compris les bagages et l'équipement en option. Poids à vide Il s'agit du poids du véhicule, incluant un réservoir plein d'essence et tout l'équipement de série. Il n'inclut pas les passagers, les bagages ni l'équipement en option. Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) Il s'agit du poids maximal permis qui peut être transporté par un essieu (avant ou arrière). Cette valeur se trouve sur l'étiquette de certification. La charge totalesur chaque essieu ne doit jamais dépasser le PNBE. Poids en ordre de marche Il s'agit du poids du véhicule quand vous l'avez obtenu du concessionnaire, incluant tout équipement de marché secondaire. Poids brut sur l'essieu (PBE) Il s'agit du poids total appliqué sur chaque essieu (avant et arrière), y compris le poids en ordre de marche et toute charge. Poids nominal brut du véhicule (PNBV) Il s'agit du poids maximal permis du véhicule chargé (incluant options, équipement, passagers et charge). Le poids nominal brut du véhicule est indiqué sur l'étiquette de certification apposée sur le seuil de la portière du conducteur. 5 Conduite du véhicule Deux étiquettes sur le seuil de la portière du conducteur indiquent le poids que ce véhicule peut tirer. Il s'agit de l'étiquette d’information sur les pneus et la charge et l'étiquette de certification. Avant de charger son véhicule, se familiariser avec les termes suivants pour déterminer le poids autorisé pour le véhicule, indiqué sur les spécifications du véhicule et sur l'étiquette de certification. Poids brut du véhicule (PBV) Il s'agit du poids à vide plus le poids réel de la charge et des passagers. 5-111 Conduite du véhicule Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge ■ Type A L'étiquette apposée sur le montant de la porte du conducteur renseigne sur la grandeur des pneus de première monte, la pression à froid recommandée pour votre véhicule, le nombre de places dans le véhicule et le poids maximal du véhicule. Charge pour le véhicule : OTLA055146 ■ Type B ■ Type C OTLA055139 OTLA055140 5-112 440 kg (970 lbs.) La charge pour le véhicule représente le poids combiné maximal des passagers et des bagages. Si le véhicule est équipé d’une remorque, le poids combiné doit aussi tenir compte du poids au point d’attelage. Nombre de passagers : Total : 5 personnes (Siège avant : 2 personnes, Sièges arrière : 3 personnes) Le nombre maximal de places tient compte du conducteur. Toutefois, le nombre de places peut être réduit dépendamment du poids des occupants et de la charge transportée ou remorquée. Ne surchargez pas le véhicule car il y a un poids total ou une limite de charge incluant passagers et bagages, que le véhicule peut transporter. Capacité de remorquage Sans freins de remorque 454 kg (1 000 lbs) Avec des freins de remorque 680 kg (1 500 lbs) La capacité de remorquage est le poids maximal de la remorque, incluant le poids du chargement, que ce véhicule peut remorquer. Capacité de charg 1. Relevez l'information "Le poids combiné des passagers et de la charge ne devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs." sur l’étiquette du véhicule. 2. Calculez le poids combiné du conducteur et des passagers qui seront à bord. 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers, des XXX kg ou XXX lbs. 4. Le chiffre résultant est égal à la quantité de bagages permise. Par exemple, si le poids XXX est égal à 635 kg (1 400 lbs.) et qu'il y a cinq passagers pesant 68 kg (150 lbs.) dans le véhicule, la quantité de bagages permise serait de 295 kg (650 lbs.). (635 - 340 (5 x 68) = 295 kg ou 1400 - 750 (5 x 150) = 650 lbs.) 5. Calculez le poids combiné des bagages à charger dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité calculée au point 4. 6. Si le véhicule tire aussi une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consultez ce manuel pour connaître l'impact qu'aura une remorque sur la charge possible dans votre véhicule. AVERTISSEMENT Ne pas surcharger le véhicule. Il y a une limite au poids (ou à la charge) qu'un véhicule peut transporter. La charge inclut les occupants et le chargement. Une surcharge peut raccourcir la durée de vie d'un véhicule. Si le poids nominal brut (PNBV) ou le poids nominal brut sur essieu (PNBE) du véhicule est dépassé, les pièces du véhicule peuvent se casser et les réactions directionnelles du véhicule peuvent changer. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. 5-113 5 Conduite du véhicule La capacité de charge augmente ou diminue en fonction du poids et du nombre d'occupants et de la charge au point d'attelage si le véhicule est équipé d'une remorque. Comment établir la limite exacte de charge Conduite du véhicule Exemple 1 Capacité du véhicule ≥ Charge maximale (635 kg) (1400 lbs.) + Cargo poids (499 kg) (1100 lbs.) Poids des passagers (68 kg × 2 = 136 kg) (150 lbs. × 2 = 300 lbs.) Exemple 2 Capacité du véhicule ≥ Charge maximale (635 kg) (1400 lbs.) + Cargo poids (295 kg) (650 lbs.) Poids des passagers (68 kg × 5 = 340 kg) (150 lbs. × 5 = 750 lbs.) Exemple 3 Capacité du véhicule Charge maximale (635 kg) (1400 lbs.) 5-114 ≥ + Poids des passagers (78 kg × 5 = 390 kg) (172 lbs. × 5 = 860 lbs.) Cargo poids (245 kg) (540 lbs.) Étiquette de certification AVERTISSEMENT Surcharge • Ne dépassez jamais le PNBV du véhicule, le PNBE pour l’essieu avant ou arrière et le poids maximal que peut transporter le véhicule. Dépasser ces cotes peut avoir un effet sur la tenue de route et la qualité du freinage et causer un accident. • Ne surchargez pas le véhicule. Surcharger le véhicule peut entraîner un surchauffe des pneus et possiblement une crevaison, augmenter la distance de freinage et nuire à la tenue de route du véhicule; tous ces facteurs peuvent mener à un accident. AVIS Surcharger le véhicule peut causer des dommages. Dans pareil cas, les réparations ne sont pas couvertes par la garantie. Ne surchargez pas le véhicule. AVERTISSEMENT Si des objets se trouvent dans le véhicule (valises, outils, paquets, etc.), ils se déplacent aussi rapidement que le véhicule. En cas de freinage ou de virage brusque, ou en cas de collision, les articles poursuivront leur mouvement vers l'avant et pourrait causer des blessures s'ils heurtent le conducteur ou un passager. • Placez les articles dans le hayon. Essayez d'en distribuer le poids uniformément. • Ne laissez jamais un dispositif de retenue pour enfant dans le véhicule sans l'attacher. • Si vous transportez des articles dans le véhicule, attachez-les. • Ne conduisez pas les sièges repliés, à mois que cela ne soit nécessaire. 5-115 5 Conduite du véhicule L'étiquette de certification est située sur le seuil de la portière du conducteur, au niveau du pilier central. Elle indique le poids maximal autorisé d’un véhicule complètement chargé. Ce chiffre s'appelle le poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV inclut le poids du véhicule, tous les occupants, le poids du carburant et le poids du chargement. L'étiquette de certification indique également le poids maximal pouvant être supporté par les essieux avant et arrière, appelé poids nominal brut sur essieu (PNBE). Le poids total du véhicule, incluant tous les occupants, les accessoires, le chargement et l'attache-remorque, ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule ou le poids nominal brut sur essieu. Pour déterminer la charge réelle exercée sur l'essieu avant et l'essieu arrière d'un véhicule, se rendre à une station de pesage et peser son véhicule. S'assurer d'équilibrer la charge équitablement sur les côtés et au centre. Que faire en cas d'urgence Feux de détresse ...................................................6-2 En cas d'urgence pendant la conduite ...............6-3 En cas de calage du moteur pendant la conduite ....6-3 En cas de calage du moteur lors de la traversée d'un croisement ou d'une voie de chemin de fer.....6-3 En cas de crevaison pendant la conduite ...................6-3 En cas de non-démarrage du moteur ................6-4 Si le démarreur ne fonctionne pas ou fonctionne faiblement................................................6-4 Si le démarreur fonctionne correctement, mais que le moteur ne démarre pas ............................6-4 Démarrage par survoltage....................................6-5 En cas de surchauffe du moteur.........................6-8 En cas de crevaison.............................................6-10 Remorquage ..........................................................6-18 Service de remorquage..................................................6-18 Crochet de remorquage amovible ...............................6-20 Remorquage d'urgence..................................................6-20 Crochets de fixation.......................................................6-22 Guide de dépannage élémentaire......................6-23 6 Que faire en cas d'urgence FEUX DE DÉTRESSE OTL065001 Les feux de détresse permettent d'avertir les autres usagers de la route d'user d'extrême prudence lors de l'approche ou du dépassement du véhicule. 6-2 Utiliser les feux de détresse lors d'une réparation d'urgence ou lorsque le véhicule est arrêté au bord de la route. Pour allumer et éteindre les feux de détresse, appuyer sur le bouton de commande des feux de détresse. Ce bouton est situé sur la console centrale. Les clignotants de gauche et de droite clignoteront en même temps. • Les feux de détresse fonctionnent que le moteur soit allumé ou non. • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont allumés. EN CAS D'URGENCE PENDANT LA CONDUITE En cas de crevaison pendant la conduite • Réduire sa vitesse graduellement, en gardant sa trajectoire. Sortir prudemment de la chaussée et se garer dans un endroit sécuritaire. • Allumer les feux de détresse. • Tenter de redémarrer le véhicule. Si le véhicule ne démarre pas, contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé ou un professionnel qualifié. Si une crevaison survient pendant la conduite : • Relâcher la pédale de l’accélérateur et laisser le véhicule ralentir, tout en conservant sa trajectoire. Ne pas freiner immédiatement ou tenter de se ranger sur le côté, car cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Quand le véhicule a ralenti suffisamment pour le permettre en toute sécurité, freiner doucement et se garer sur le bord de la route. Se garer aussi loin de la route que possible et se garer sur une surface ferme et plane. Si la route est séparée par une médiane, ne pas se garer sur la médiane séparant les deux voies. En cas de calage du moteur lors de la traversée d'un croisement ou d'une voie de chemin de fer Si le moteur cale à un croisement ou sur une voie de chemin de fer, évaluer la situation. Si la situation le permet en toute sécurité, placer le levier de vitesses sur N (point mort) et pousser le véhicule jusqu'à un endroit sécuritaire. • Quand le véhicule est arrêté, appuyer sur le commutateur des feux de détresse, placer le levier de vitesses sur P (pour les véhicules à boîte automatique) ou au point mort (pour les véhicules à boîte manuelle), enclencher le frein de stationnement et mettre le commutateur d’allumage sur LOCK/OFF. • Demander à tous les passagers de sortir du véhicule. S’assurer qu’ils sortent du véhicule du côté opposé à la circulation. • Pour changer un pneu crevé, se référer aux instructions fournies plus loin dans ce chapitre. 6-3 Que faire en cas d'urgence En cas de calage du moteur pendant la conduite 6 Que faire en cas d'urgence EN CAS DE NON-DÉMARRAGE DU MOTEUR Si le démarreur ne fonctionne pas ou fonctionne faiblement • Si le véhicule est doté d'une boîte automatique, s'assurer que le levier de vitesses est placé sur N (point mort) ou sur P (stationnement). Sur ces véhicules, le moteur démarrera uniquement si le levier est sur N (point mort) ou sur P (stationnement). • Vérifier les branchements de la batterie pour s'assurer qu’ils sont propres et bien serrés. • Allumer l'éclairage intérieur. Si les lampes se tamisent ou s'éteignent lorsqu'on actionne le démarreur, cela signifie que la batterie est déchargée. Ne pas pousser ou tirer le véhicule pour le démarrer. Cela pourrait endommager le véhicule. Se référer aux instructions pour le "démarrage par survoltage" dans ce chapitre. 6-4 MISE EN GARDE Pousser ou tirer un véhicule pour le démarrer peut provoquer une surcharge du convertisseur catalytique, ce qui pose des risques d’incendie. Si le démarreur fonctionne correctement, mais que le moteur ne démarre pas Vérifier le niveau de carburant et remplir le réservoir au besoin. Si le moteur ne démarre toujours pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. DÉMARRAGE PAR SURVOLTAGE AVERTISSEMENT Pour éviter des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES à soimême et aux autres, toujours prendre ces précautions quand on travaille près d’une batterie ou que l'on y touche : Toujours lire et suivre soigneusement les instructions lorsqu'on manipule une batterie. Toujours porter une protection oculaire conçue pour protéger les yeux contre les éclaboussures acides. Tenir la batterie loin des flammes, d'étincelles ou de fumée. L'hydrogène présent en permanence dans les cellules de la batterie est très combustible et peut exploser s'il entre en contact avec une flamme. (Suite) (Suite) Garder les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique, un produit très corrosif. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Si de l'acide pénètre dans les yeux, les rincer abondamment avec de l'eau fraîche et propre pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. Si la peau entre en contact avec l'acide, laver l'intégralité de la zone affectée. En cas de sensation de douleur ou de brûlure, demander immédiatement l'avis d'un médecin. (Suite) 6-5 Que faire en cas d'urgence Le démarrage par survoltage peut être dangereux s'il n'est pas fait correctement. Suivre la procédure de démarrage par survoltage de cette section pour éviter de se blesser grièvement ou d'endommager sérieusement le véhicule. En cas de doute sur la procédure à suivre pour le démarrage par survoltage, demander à un technicien ou à un service de dépannage de le faire pour vous. 6 Que faire en cas d'urgence (Suite) • User de prudence en soulevant une batterie à boîtier en plastique, car une pression excessive sur le boîtier pourrait provoquer une fuite d'acide de batterie. Soulever la batterie à l'aide d'un outil spécialisé ou soulever à la main en saisissant les coins opposés de la batterie. • Ne pas essayer de démarrer le véhicule par survoltage si la batterie est gelée. • Ne JAMAIS essayer de recharger la batterie si les câbles du véhicule sont toujours branchés à la batterie. • L'allumage électrique fonctionne sous haute tension. Ne JAMAIS toucher ces composants lorsque le moteur tourne ou que le commutateur d'allumage est placé sur ON. 6-6 i Information Pb Une batterie jetée négligemment peut être dangereuse pour l'environnement et l'être humain. Jeter la batterie conformément aux lois et régulations locales. AVIS Pour éviter d'endommager son véhicule : • Utiliser uniquement une alimentation de 12 volts (une autre batterie ou un dispositif de démarrage par survoltage) pour démarrer votre véhicule par survoltage. • Ne pas essayer de démarrer son véhicule en le poussant. Procédure de démarrage par survoltage 1. Positionner les véhicules assez près pour que les câbles de survoltage puissent être branchés, mais ne pas faire toucher les véhicules. 2. Éviter tout contact avec les ventilateurs ou les parties mobiles du compartiment moteur, même si les véhicules sont éteints. 3. Éteindre tous les appareils électriques pouvant fonctionner sur le véhicule (ex. radio, éclairage, climatiseur, etc.). Placer le levier de vitesses de chaque véhicule sur P (Stationnement), et enclencher le frein à main de chaque véhicule. Éteindre le moteur des deux véhicules. 4. Brancher les câbles de survoltage en suivant scrupuleusement l'ordre indiqué sur le schéma. Tout d'abord, brancher un câble de survoltage à la borne positive (+) rouge de la batterie du véhicule à survolter (1). 5. Ensuite, brancher l'autre bout du câble de survoltage à la borne positive (+) rouge de la batterie du véhicule offrant son aide (2). 6. Brancher le deuxième câble à la borne noire négative (-)/à la terre du châssis du véhicule aidant (3). Débrancher les câbles de survoltage dans l'ordre inverse du branchement : 1. Débrancher le câble de survoltage à la borne noire négative (-)/à la terre du châssis du véhicule déchargé (4). 2. Débrancher le deuxième câble de survoltage de la borne négative (-) noire de la batterie du véhicule offrant son aide (3). 3. Débrancher le câble de survoltage de la borne positive (+) rouge de la batterie du véhicule offrant son aide (2). 4. Débrancher le câble de survoltage de la borne positive (+) rouge de la batterie du véhicule à survolter (1). 6-7 Que faire en cas d'urgence 1VQA4001 7. Brancher l'autre bout du câble de survoltage à la borne noire négative (-)/à la terre du châssis du véhicule au véhicule déchargé (4). Ne rien toucher avec les câbles de survoltage, sauf la borne de batterie ou la prise de terre indiquée. Ne pas se pencher sur la batterie lors du branchement. 8. Démarrer le moteur du véhicule offrant son aide et le laisser tourner à environ 2 000 tr/min pendant quelques minutes. Démarrer ensuite le véhicule à survolter. Si le véhicule à survolter ne démarre toujours pas après plusieurs essais, il a sans doute besoin d'être réparé. Dans ce cas, demander l'aide d'une personne qualifiée. Si la cause du déchargement de la batterie n'est pas visible, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le véhicule. 6 Que faire en cas d'urgence EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR Si la jauge de température signale une surchauffe, si la puissance du moteur diminue ou si l'on entend de forts bruits de cognement dans le moteur, cela signifie que le moteur est sans doute trop chaud. Dans ce cas : 1. Quitter la route et s'arrêter dès que possible. 2. Placer le levier de vitesses sur P (Stationnement) et enclencher le frein de stationnement. Si le climatiseur est allumé, l'éteindre. 3. Si du liquide de refroidissement coule sous le véhicule ou que de la vapeur s'échappe du capot, arrêter le moteur. Ne pas ouvrir le capot jusqu'à ce que le liquide de refroidissement arrête de couler ou qu'il n'y ait plus de vapeur. Si on ne distingue ni perte de liquide de refroidissement ni vapeur, laisser tourner le moteur et s'assurer que le ventilateur de refroidissement fonctionne. Si le ventilateur ne fonctionne pas, éteindre le moteur. 6-8 AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure grave, ne pas toucher, avec ses mains, ses vêtements ou des outils, les pièces mobiles du moteur (comme le ventilateur de refroidissement et la courroie d’entraînement) lorsqu’il tourne. 4. Regarder au niveau du radiateur, au niveau des tuyaux et sous le véhicule pour détecter toute fuite de liquide de refroidissement. (À noter que, si le climatiseur fonctionnait, il est normal que de l'eau s'écoule et goutte.) 5. Si une fuite de liquide de refroidissement est présente, arrêter immédiatement le moteur et appeler le concessionnaire HYUNDAI agréé le plus proche. AVERTISSEMENT 6. S'il est impossible de déterminer la cause de la surchauffe, attendre que la température du moteur baisse et retourne à la normale. Si le réservoir de liquide de refroidissement n'est pas assez plein, le remplir avec prudence jusqu'à la marque indiquant la moitié. 7. Reprendre la conduite, en surveillant tout signe de surchauffe. Si le moteur surchauffe à nouveau, appeler son concessionnaire HYUNDAI agréé. MISE EN GARDE Un réservoir de liquide de refroidissement au niveau très bas indique qu'une fuite est présente dans le système de refroidissement. Dans ce cas, faire vérifier son véhicule dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 6-9 Que faire en cas d'urgence Ce véhicule est équipé d'un réservoir de liquide de refroidissement sous haute pression. NE JAMAIS retirer le bouchon du réservoir ou le bouchon de vidange du radiateur si le moteur et le radiateur sont CHAUDS. Du liquide et de la vapeur brûlant pourraient s'échapper sous pression et causer des blessures graves. Éteindre le moteur et attendre que le moteur refroidisse. User d'extrême prudence en retirant le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. L'entourer d'une serviette ou d'un chiffon épais, puis le faire tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour laisser la pression s'échapper. (Suite) (Suite) Sans dévisser complètement le bouchon, s'éloigner du véhicule pendant que la pression s'échappe. Une fois que toute la pression s'est échappée, continuer de dévisser le bouchon en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et l'enlever. 6 Que faire en cas d'urgence EN CAS DE CREVAISON AVERTISSEMENT Cric et outil Changer un pneu présente des dangers. Suivre scrupuleusement les instructions de cette section pour réduire les risques de blessures graves ou fatales pendant le changement d’un pneu. OTL065005 MISE EN GARDE Lorsque la poignée du cric est utilisée, veiller à rester à l'écart de l'extrémité plate. L'extrémité plate comporte des bords tranchants pouvant provoquer des coupures. 6-10 OTL065004 ➀ Manche du vérin ② Vérin ③ Démonte-roue Le cric, la poignée du cric et la clé pour écrous de roue sont rangés dans l'espace de chargement, sous le couvercle de la boîte à bagages. Le cric est fourni uniquement pour les changements de pneu d'urgence. Tourner le boulon à oreilles dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour dégager la roue de secours. Ranger la roue de secours au même endroit et la sécuriser en tournant le boulon à oreilles dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour empêcher la roue de secours et les outils de s'entrechoquer ou de faire du bruit, les ranger aux emplacements prévus à cet effet. Changement de pneus AVERTISSEMENT S'il est difficile de desserrer le boulon à oreilles maintenant la roue à la main, vous pouvez le desserrer facilement à l'aide de la poignée du cric 1. Placer la poignée du cric (1) à l'intérieur du boulon à oreilles maintenant la roue. 2. Tourner le boulon à oreilles qui maintient le pneu dans le sens antihoraire avec la poignée du cric. 6-11 Que faire en cas d'urgence OTLE065040 Lors d'un changement de pneus, un véhicule peut glisser ou se détacher du cric, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles à celui qui effectue le changement de pneus ou à ceux qui l'entourent. Prendre les précautions de sécurité suivantes : • Ne jamais se mettre sous un véhicule soutenu par un cric. • Ne JAMAIS essayer de changer de pneu sur une voie de circulation. TOUJOURS garer le véhicule loin de la route et de la circulation, sur une surface dure et plane, avant de changer un pneu. S'il est impossible de se garer loin de la route et de la circulation, sur une surface dure et plane, appeler un service de dépannage pour obtenir de l'aide. (Suite) (Suite) • Utiliser TOUJOURS le cric fourni avec le véhicule. • TOUJOURS positionner le cric aux endroits réservés à cet effet sur le véhicule. Ne JAMAIS positionner le cric au niveau des pare-chocs ou de toute autre pièce du véhicule. • Ne pas démarrer le moteur quand le véhicule est soulevé par le cric. • Ne laisser personne dans le véhicule quand le véhicule est soulevé par le cric. • Éloigner les enfants de la route et du véhicule. 6 Que faire en cas d'urgence Pour changer un pneu, suivre ces étapes : 1. Se garer sur une surface ferme et plane. 2. Placer le levier de vitesses sur P (pour les véhicules à boîte automatique) ou au point mort (pour les véhicules à boîte manuelle), enclencher le frein de stationnement et mettre le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF. 3. Allumer les feux de détresse en appuyant sur le commutateur. 4. Enlever la clé des écrous de roue, le cric, la poignée du cric et la roue de secours du véhicule. 6-12 Bloc OTL065012 OTL065013 5. Bloquer, à l'aide de cales, le pneu avant et le pneu arrière qui se trouvent diagonalement opposés au pneu à changer. 6. Desserrer les écrous de roue, en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, dans l'ordre indiqué ci-dessous. Ne pas retirer complètement les écrous jusqu'à ce que la roue soit soulevée du sol. ■ Arrière OTL065014 OTL065032 7. Placer le cric à l'emplacement du cric sous le cadre le plus près du pneu à changer. Les points de levage sont des plaques soudées au cadre avec deux crans et deux encoches. Ne jamais placer le cric à aucun autre endroit du véhicule. Cela pourrait endommager la moulure de seuil latérale ou d'autres pièces du véhicule. 8. Insérer la poignée du cric dans le cric et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Continuer à tourner jusqu'à ce que le véhicule se soulève et que le pneu à changer ne touche plus au sol. S'assurer que le véhicule est bien stable sur le cric. 6-13 Que faire en cas d'urgence ■ Avant 9. Desserrer les écrous de roue avec la clé à écrou, en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les enlever à la main. Enlever la roue des goujons et la poser à plat sur le sol, à l'écart. Enlever la saleté et les débris pouvant se trouver sur les goujons, la surface de fixation et la roue. 10. Placer la roue de secours sur les goujons du moyeu. 11. Serrer les écrous à la main, en mettant l'embout le plus petit de l'écrou vers la roue. 12. Abaisser le véhicule jusqu'au sol en tournant la poignée du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 6 Que faire en cas d'urgence ■ Arrière OTL065007 13. Utiliser la clé d'écrou pour serrer les écrous de roue, dans l'ordre indiqué. Cela fait, vérifier de nouveau que chaque écrou est bien serré. Après le changement de pneus, faire serrer les écrous de roue au couple approprié par un concessionnaire HYUNDAI autorisé aussitôt que possible. La force de serrage des écrous de roue est de 9 à 11 kg-m (65 à 79 lb-pi). 6-14 Si une jauge à pneu est disponible, vérifier la pression des pneus (voir la section "Pneus et roues" du chapitre 8 pour obtenir davantage de renseignements sur la pression des pneus). Si la pression est supérieure ou inférieure à la pression recommandée, se rendre lentement à la station-service la plus proche et ajuster la pression au niveau recommandé. Toujours replacer le bouchon de valve après avoir vérifié ou ajusté la pression des pneus, sinon de l'air pourrait s'échapper du pneu. Si un bouchon de valve est manquant, le remplacer dès que possible. Une fois le pneu changé, ranger le pneu crevé et replacer le cric et les outils à leur emplacement spécifique. AVIS Vérifier la pression des pneus dès que possible après l'installation de la roue de secours. Ajuster la pression des pneus au niveau recommandé. MISE EN GARDE Les goujons et les écrous de roues de ce véhicule comportent un filetage métrique. Lors d'un changement de pneu, s'assurer d'utiliser les mêmes écrous lors du remontage de la roue. Si les écrous de roue doivent être remplacés, s'assurer qu'ils le sont par des écrous à filetage métrique, afin d’éviter tout dommage aux goujons et assurer la bonne fixation de la roue au moyeu. Consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé en cas de besoin. Si le cric, les écrous de roue, les goujons ou autre équipement sont abîmés ou en mauvais état, ne pas tenter de changer le pneu et appeler un service de dépannage. AVERTISSEMENT Pour éviter toute défaillance de la roue de secours temporaire et une perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer un accident : • Utiliser la roue de secours temporaire uniquement en cas d’urgence. • Ne JAMAIS conduire un véhicule muni d’une roue de secours temporaire à plus de 80 km/h (50 mi/h). • Ne pas dépasser la charge nominale maximum ou les capacités de transport de charge du véhicule indiquées sur les parois du pneu de la roue de secours temporaire. • Ne pas utiliser la roue de secours temporaire pendant une période prolongée. Faire réparer ou remplacer la roue d’origine dès que possible pour éviter toute défaillance de la roue de secours temporaire. 6-15 Que faire en cas d'urgence Utilisation des roues de secours temporaires (si équipé) Les roues de secours temporaires, souvent de plus petites tailles que les roues du véhicule, sont conçues uniquement pour servir en cas d’urgence. Une fois une roue de secours temporaire installée sur le véhicule, conduire prudemment et toujours prendre toutes les précautions de sécurité mentionnées ci-dessous. 6 Que faire en cas d'urgence Lorsqu'on conduit avec une roue de secours temporaire : • Vérifier la pression des pneus après l’installation de la roue de secours temporaire. La roue de secours temporaire devrait être gonflée à 420 kPa (60 psi). • Ne pas laver son véhicule dans un lave-auto avec la roue de secours temporaire installée sur le véhicule. • Ne pas utiliser la roue de secours temporaire sur un autre véhicule. En effet, la roue de secours temporaire a été conçue spécifiquement pour ce véhicule. • La durée de vie de la bande de roulement du pneu de la roue de secours temporaire est inférieure à celle d’un pneu ordinaire. Inspecter la roue de secours temporaire régulièrement et remplacer le pneu par un pneu de même taille et de même type, installé sur la même jante. • Ne pas utiliser plus d’une roue de secours temporaire à la fois. 6-16 AVIS Lorsque le pneu et la jante d’origine sont réparés et réinstallés sur le véhicule, serrer l’écrou de roue à la force recommandée pour éviter les vibrations. La force de serrage correcte pour les écrous de roue est de 9 à 11 kg-m (65 à 79 lb-pi). MISE EN GARDE Pour éviter d'endommager la roue de secours temporaire et son véhicule : • Conduire a une vitesse adaptée aux conditions routières pour éviter tous les dangers, tels que les nids de poules et les débris. • Éviter de conduire par-dessus des obstacles. Puisque le diamètre de la roue de secours temporaire est plus petit que celui d'un pneu conventionnel, la garde au sol est réduite d'environ 25 mm (1 po). • Ne pas monter le pneu de la roue de secours temporaire sur une autre roue et ne pas monter de pneu conventionnel, de pneus neige, d'enjoliveur ou de bagues de jantes sur la roue de secours temporaire. Étiquette du vérin L'étiquette réelle de vérin sur le véhicule peut différer de l'illustration. Pour des spécifications plus détaillées, consultez l'étiquette apposée au vérin. 1. Nom de modèle 2. Charge maximale permissible 3. Engagez le frein de stationnement quand vous utilisez le vérin. 4. Coupez le moteur quand vous utilisez le vérin. 5. Ne vous glissez pas sous un véhicule soulevé avec le vérin. 6. Les points désignés sous le châssis 7. Quand vous soulevez le véhicule, le socle du vérin doit être à la verticale sous le point de levée. 8. Sur un véhicule à boîte manuelle, engagez la boîte en marche arrière ou, sur un véhicule à boîte automatique, engagez le levier à la position P (stationnement). 9. Le vérin ne devrait être utilisé que sur un sol ferme et au niveau. 10. Fabricant du vérin 11. Date de production 12. Nom et adresse de l'entreprise du représentant 6-17 Que faire en cas d'urgence OHYK065011 6 Que faire en cas d'urgence REMORQUAGE Service de remorquage chariot chariot OTL065026 Si un remorquage d'urgence s'avère nécessaire, nous recommandons de le faire faire par un concessionnaire HYUNDAI agréé ou un service de dépannage professionnel. Il est nécessaire de suivre des procédures de remorquage précises pour éviter d'endommager le véhicule. 6-18 Nous recommandons l'utilisation de chariots porte-roue ou d'une remorque à plateau. On peut remorquer ce véhicule avec les roues arrière sur le sol (sans porte-roue) et les roues avant soulevées du sol. Si les roues ou les composants de la suspension sont endommagés, ou que le véhicule est remorqué avec les roues avant sur le sol, utiliser impérativement des porte-roues sous les roues avant. Si le véhicule est remorqué par un service de dépannage professionnel sans porte-roue, il faudra soulever les roues avant, et non pas les roues arrière. Si ce véhicule est un véhicule à traction intégrale, le remorquer à l'aide de chariots de roues ou d'une remorque plate, en s'assurant qu'aucune des roues ne touche le sol. MISE EN GARDE Ne jamais remorquer de véhicule à traction intégrale si les roues touchent le sol. Cela pourrait provoquer des dommages graves à la boîtepont ou au système à traction intégrale. AVERTISSEMENT OTL065027 MISE EN GARDE MISE EN GARDE Ne pas placer le levier de vitesses sur N (point mort) pendant le remorquage quand les roues avant touchent au sol peut endommager gravement la transmission du véhicule. • Ne pas remorquer le véhicule si les roues avant touchent au sol, car cela pourrait endommager le véhicule. • Ne pas remorquer le véhicule avec des élingues. Utiliser un appareil de levage des roues ou une remorque à plateau. 6-19 Que faire en cas d'urgence OTL065028 Si le véhicule est doté d’un capteur de capotage, placer le commutateur d'allumage en position LOCK/OFF lors du remorquage. En effet, les coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau pourraient se déployer si les capteurs déterminent que le véhicule est en situation de capotage. En cas de remorquage d’urgence sans porte-roue : 1. Mettre le commutateur d’allumage en position ACC. 2. Placer le levier de vitesses sur N (point mort). 3. Desserrer le frein de stationnement. 6 Que faire en cas d'urgence Crochet de remorquage amovible 1. Ouvrir le hayon et retirer le crochet de remorquage amovible de la boîte à outils. 2. Enlever le couvercle du trou en appuyant sur la partie inférieure du couvercle, sur le pare-chocs avant ou le pare-chocs arrière. 3. Installer le crochet de remorquage en l’insérant dans le trou et en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré. 4. Enlever le crochet de remorquage et replacer le couvercle après utilisation. ■ Avant Remorquage d'urgence ■ Avant OTL065023 ■ Arrière OTL065022 ■ Arrière OTL065031 Si un remorquage d'urgence s'avère nécessaire, nous recommandons de le faire faire par un concessionnaire HYUNDAI agréé ou un service de dépannage professionnel. OTL065024 6-20 Toujours prendre ces précautions en cas de remorquage d’urgence : • Placer le commutateur d’allumage sur ACC pour que le volant ne se bloque pas. (si équipé) • Placer le levier de vitesses sur N (point mort). • Desserrer le frein de stationnement. • Appuyer plus fort que d’habitude sur la pédale de frein, car la puissance de freinage sera réduite pendant le remorquage. • Tourner le volant plus fort que d’habitude, car la direction assistée sera désamorcée. • Pour remorquer le véhicule, utiliser un véhicule-remorqueur plus lourd que le véhicule à remorquer. • Les conducteurs des deux véhicules doivent communiquer fréquemment. • Avant tout remorquage d’urgence, s’assurer que le crochet n’est pas cassé ou endommagé. • Attacher le câble ou la chaîne de remorquage de façon sécuritaire au crochet. • Ne pas donner d’à-coups sur le crochet. Appliquer une force égale et régulière. Que faire en cas d'urgence Si un service de dépannage professionnel n’est pas disponible en cas d’urgence, il est possible de remorquer temporairement le véhicule à l’aide d’un câble ou d’une chaîne fixée au crochet de remorquage d’urgence à l’avant (ou à l’arrière) du véhicule. User d’extrême prudence lors du remorquage d’un véhicule à l’aide d’un câble ou d’une chaîne. Un conducteur doit se trouver dans le véhicule remorqué pour le diriger et actionner les freins. Ce genre de remorquage doit uniquement être fait sur les routes à surfaces dures, sur une courte distance et à basse vitesse. De plus, les roues, les essieux, le groupe motopropulseur et les freins doivent tous être en bon état. 6 6-21 Que faire en cas d'urgence MISE EN GARDE OTL065029 • Utiliser un câble ou une chaîne de remorquage de moins de 5 m (16 pieds). Attacher un tissu blanc ou rouge (d’environ 30 cm (12 po) de large) au milieu du câble ou de la chaîne pour qu’il/elle soit bien visible. • Conduire avec prudence, en s’assurant que le câble ou la chaîne reste bien tendu pendant le remorquage. • Avant le remorquage, vérifier qu’il n’y a pas de fuite sous le véhicule. Si la boîte de vitesse automatique fuit, il faudra utiliser impérativement une remorque à plateau ou des porte-roues. 6-22 Pour éviter d'endommager le véhicule et ses composants lors du remorquage : • Toujours tirer bien au milieu lorsqu'on utilise des crochets de remorquage. Ne pas tirer de côté, en diagonale ou à un angle vertical. • Ne pas utiliser les crochets de remorquage pour sortir un véhicule embourbé, ensablé ou autre, si le véhicule ne peut pas avancer de lui-même. • Pour éviter d'endommager sérieusement la transmission automatique, limiter la vitesse de remorquage à 15 km/h (10 mi/h) et remorquer sur moins de 1,5 km (1 mile). Crochets de fixation OLMB033091 AVERTISSEMENT Ne pas utiliser les crochets de fixation pour remorquer le véhicule. Utiliser les crochets de fixation pour le remorquage pourrait endommager les crochets ou le pare-chocs et entraîner des blessures graves. Surchauffe du moteur Faible niveau d’essence Canalisations d’essence obstruées Pompe à essence défectueuse Crépine obstruée Mélange trop riche De l’eau se mélange à l’essence Fuite de liquide de refroidissement Régime de ralenti élevé Huile moteur insuffisante ou viciée Électrolyte de batterie insuffisant Batterie déchargée Mauvais contact à une borne de batterie Défectuosité du contacteur d’allumage ou du démarreur Calage de l’allumage incorrect Bougies détériorées Bougies défectueuses O O O O O O Volant tire d’un côté en conduite Véhicule tire d’un côté en freinage Usure anormale des pneus Témoin de charge s’allume en conduite Essuie-glace, klaxon ou feux ne fonctionne pas Décharge excessive de la batterie Tremblement du volant Volant lourd Moteur en marche s’arrête Trop grande consommation Pédale de frein spongieuse Puissance de freinage insuffisante Surchauffe du moteur O O O O O O O O O 6 O O O O O O O O O O O O Que faire en cas d'urgence CAUSE PROBABLE Ratés du moteur SYMPTÔME Démarreur ne fonctionne pas Moteur tourne mais ne démarre pas GUIDE DE DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE O O O O O O 6-23 Circuit d’allumage défectueux Condensateur ou bobine d’allumage défectueux Allumeur défectueux Courroie d’alternateur détendue Vérifier fusibles, ampoules ou fils Frottement des freins Levier sélecteur n’est pas à la position "P" ou "N" Conduite fréquente en première De l’air s’infiltre dans les canalisations de freins Liquide de frein insuffisant Disque et plaquettes de freins humides Plaquettes de freins usure Alignement des roues incorrect Équilibrage des roues incorrect Pression de gonflage des pneus incorrecte (trop faible ou trop élevée) Dimension des pneus incorrecte 6-24 O O O O Volant tire d’un côté en conduite Véhicule tire d’un côté en freinage Usure anormale des pneus Témoin de charge s’allume en conduite Essuie-glace, klaxon ou feux ne fonctionne pas Décharge excessive de la batterie Tremblement du volant Volant lourd Moteur en marche s’arrête Trop grande consommation Pédale de frein spongieuse Puissance de freinage insuffisante Surchauffe du moteur CAUSE PROBABLE Ratés du moteur SYMPTÔME Démarreur ne fonctionne pas Moteur tourne mais ne démarre pas Que faire en cas d'urgence O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Entretien Compartiment-moteur...........................................7-3 Services d'entretien ..............................................7-5 Responsabilité du propriétaire .......................................7-5 Précautions à prendre par le propriétaire en rapport avec l'entretien .............................................7-5 Entretien par le propriétaire ................................7-7 Programme d'entretien par le propriétaire ................7-8 Programme d'entretien .......................................7-10 Programme d'entretien normal ...................................7-11 Programme d'entretien pour le service intense .....7-17 Explication des items au programme d'entretien.............................................................7-19 Huile et filtre à huile du moteur..................................7-19 Courroies d'entraînement .............................................7-19 Filtre à carburant ............................................................7-19 Canalisations de carburant, boyaux de carburant et raccords........................................................................7-19 Boyau de vapeurs et bouchon de remplissage en carburant.....................................................................7-19 Flexibles de ventilation par dépression du carter ..7-20 Filtre à air .........................................................................7-20 Bougies ..............................................................................7-20 Jeu des soupapes ............................................................7-20 Système de refroidissement ........................................7-20 Liquide de refroidissement ...........................................7-20 Liquide de boîte-pont automatique............................7-20 Liquide de transmission EcoShift à double embrayage...........................................................7-21 Boyaux et canalisations de frein ................................7-21 Liquide de frein ...............................................................7-21 Frein de stationnement .................................................7-21 Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein ........7-21 Tuyau d'échappement et silencieux ...........................7-21 Boulons de fixation de la suspension........................7-21 Boîte de direction, timonerie et soufflets/ joint à rotule du bras inférieur ...................................7-22 Arbres de traction et soufflets ...................................7-22 Fluide frigorigène du climatiseur ................................7-22 Huile de moteur....................................................7-23 Vérification du niveau d'huile ......................................7-23 Vérifier l'huile de moteur et le filtre à huile............7-24 Liquide de refroidissement.................................7-25 Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.....7-25 Changement du liquide de refroidissement..............7-28 Liquide de frein ....................................................7-29 Vérifier le niveau du liquide de frein.........................7-29 Lave-glace ............................................................7-31 Vérifier le niveau du lave-glace..................................7-31 Frein de stationnement.......................................7-32 Vérifier le frein de stationnement..............................7-32 Filtre à air .............................................................7-33 Remplacement du filtre .................................................7-33 7 Filtre à air de la lames d'essuie-glace .............7-35 Fusibles..................................................................7-61 Inspection du filtre..........................................................7-35 Inspection des lames ......................................................7-37 Remplacement de la lame .............................................7-37 Remplacement d'un fusible au tableau de bord......7-62 Remplacement d'un fusible dans le compartiment-moteur.....................................7-64 Description du panneau de fusibles/relais...............7-66 Batterie..................................................................7-40 Ampoules d'éclairage ..........................................7-74 Lames d'essuie-glace..........................................7-37 Pour un meilleur rendement de la batterie ..............7-41 Recharger une batterie .................................................7-41 Réinitialisation des dispositifs......................................7-43 Pneus et jantes ....................................................7-44 7 Entretien des pneus .......................................................7-44 Pressions recommandées à froid ...............................7-45 Vérification de la pression des pneus .......................7-46 Rotation des pneus.........................................................7-47 Correction de la géométrie et équilibrage des roues................................................7-48 Remplacement des pneus .............................................7-48 Remplacement des jantes .............................................7-50 Traction des pneus .........................................................7-50 Entretien des pneus .......................................................7-50 Indications sur le flanc du pneu..................................7-50 Terminologie du pneu et définitions ..........................7-54 Pneus toutes saisons .....................................................7-58 Pneus d'été.......................................................................7-58 Pneus à neige ..................................................................7-58 Pneus à carcasse radiale ..............................................7-58 Pneu à profil bas.............................................................7-59 Remplacement des ampoules de phare avant, feu de position, clignotant, catadioptre latéral et phare antibrouillard ...................................................7-75 Remplacement de l'ampoule du clignotant lateral..7-88 Remplacement de l'ampoule du feu combiné arrière ...............................................................7-89 Remplacement des ampoules de l'éclairage intérieur .............................................................................7-93 Soin de l'apparence .............................................7-96 Soins extérieurs...............................................................7-96 Soins intérieurs..............................................................7-102 Système antipollution........................................7-104 Système de contrôle des gaz de carter..................7-104 Contrôle d'émission antipollution incluant un système de récupération des vapeurs d'essence lors du remplissage du réservoir (ORVR) ...............7-105 Système de contrôle des gaz d'échappement ......7-106 COMPARTIMENT-MOTEUR ■ Gamma 1,6 T-GDI 1. Bouchon de remplissage d’huile 2. Jauge d'huile à moteur 3. Réservoir du liquide de frein 4. Borne positive de la batterie 5. Borne négative de la batterie 6. Boîte à fusibles 7. Filtre à air 8. Réservoir du liquide de refroidissement Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l'illustration. Entretien 9. Réservoir de lave-glace du pare-brise 7 OTLE075002 7-3 Entretien ■ Nu 2,0 GDI 1. Bouchon de remplissage d'huile 2. Jauge d'huile à moteur 3. Réservoir du liquide de frein 4. Borne positive de la batterie 5. Borne négative de la batterie 6. Boîte à fusibles 7. Filtre à air 8. Réservoir du liquide de refroidissement 9. Réservoir de lave-glace du pare-brise Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l'illustration. OTLA075001 7-4 SERVICES D'ENTRETIEN Faire preuve d'extrême prudence lors des procédures d'entretien ou d'inspection pour éviter d'endommager le véhicule ou de se blesser. Nous recommandons de faire effectuer les entretiens et les réparations de ce véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Les concessionnaires HYUNDAI agréés se conforment aux normes de qualité d'entretien élevées de HYUNDAI et sont formés par HYUNDAI pour offrir à leurs clients un haut niveau de satisfaction. Responsabilité du propriétaire Un entretien inadéquat, incomplet ou insuffisant peut entraîner des problèmes de fonctionnement pour ce véhicule, pouvant causer des dommages au véhicule, un accident ou des blessures corporelles. Ce chapitre explique comment effectuer les entretiens simples uniquement. Certains entretiens ne peuvent être effectués que par un concessionnaire HYUNDAI agréé possédant les outils spécialisés. Ne pas modifier ce véhicule de quelque façon que ce soit. De telles modifications pourraient affecter négativement les performances, la sécurité ou la durabilité de ce véhicule et, de plus, elles pourraient enfreindre les conditions des garanties limitées couvrant ce véhicule. 7-5 Entretien Le propriétaire du véhicule a la responsabilité d'effectuer l'entretien de son véhicule et d’en conserver les preuves. Nous conseillons au propriétaire de conserver les documents qui confirment qu'un entretien adéquat a été effectué sur le véhicule, en accord avec les tableaux d'entretien prévus consignés dans les pages suivantes. Ces documents permettront d'établir la preuve que les exigences de service et d'entretien ont bien été respectées et que la garantie est donc bien en vigueur. Des renseignements détaillés sur les garanties sont fournis dans votre carnet de service. Les réparations ou ajustements requis suite à un mauvais entretien du véhicule ne sont pas couverts par la garantie. Précautions à prendre par le propriétaire en rapport avec l'entretien 7 Entretien AVIS Un mauvais entretien pendant la période de garantie peut avoir un effet sur la couverture de la garantie. Pour en savoir plus à ce sujet, lisez le carnet de service fourni avec le véhicule. Si vous avez des doutes concernant l'exécution d'un service ou d’un travail d'entretien, faites-le faire par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7-6 ENTRETIEN PAR LE PROPRIÉTAIRE AVERTISSEMENT Voici les listes des vérifications et des inspections devant être effectuées par le propriétaire ou un concessionnaire HYUNDAI agréé aux fréquences indiquées, afin d’assurer le fonctionnement fiable et sécuritaire de ce véhicule. Signaler le plus rapidement possible au concessionnaire toute situation anormale. Les vérifications d'entretien par le propriétaire ne sont généralement pas prises en charge par les garanties. Le propriétaire devra probablement couvrir les frais de main-d'œuvre, de pièces et de lubrifiant. Entretien Faire l'entretien ou travailler sur un véhicule peut être dangereux. Si la personne désirant travailler sur le véhicule ne possède pas une connaissance ou une expérience suffisante et n'a pas les outils et équipements requis pour effectuer le travail, faire faire l'entretien du véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. TOUJOURS suivre ces précautions lorsqu'on effectue l'entretien d'un véhicule : • Stationner votre véhicule sur une surface plane, déplacer le levier de vitesses à la position P (stationnement pour les véhicules munis d'une boîte de vitesses automatique), serrer le frein de stationnement, mettre le commutateur d'allumage à la position LOCK/OFF. (Suite) (Suite) • Bloquer les pneus (à l'avant et à l'arrière) pour empêcher tout déplacement du véhicule. Enlever tout vêtement ample ou bijou risquant de se prendre dans les pièces mobiles. • Si le véhicule doit être démarré pendant l'entretien, s'assurer de le faire à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée. • Tenir la batterie et toute pièce en contact avec le carburant loin des flammes, des étincelles ou de matériaux fumants. 7 7-7 Entretien Programme d'entretien par le propriétaire Quand vous faites le plein en carburant : • Vérifiez le niveau d'huile du moteur. • Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans son réservoir. • Vérifiez le niveau du lave-glace. • Vérifiez si les pneus sont bien gonflés. AVERTISSEMENT Soyez prudent quand vous vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement pourrait jaillir de l’ouverture et causer des brûlures sérieuses ou d’autres blessures. 7-8 Quand vous utilisez votre véhicule : • Notez tout changement dans le son de l'échappement ou la présence d'odeur de gaz d’échappement dans le véhicule. • Vérifiez si le volant vibre. Déterminer si la direction est plus difficile à actionner, si elle est, au contraire, trop lâche ou si la position du volant en ligne droite est différente. • Notez si le véhicule tourne ou "tire" légèrement d’un côté quand vous roulez sur une surface douce et plate. • Quand vous arrêtez, notez tout son inhabituel, dérive d'un côté, déplacement accru de la pédale de frein ou "dureté" dans la pédale de frein. • S'il y a glissement ou changement de comportement de la part de la boîte-pont, vérifiez-en le niveau du liquide. • Vérifier le fonctionnement de la position P (stationnement) de la boîte automatique. • Vérifiez le frein de stationnement. • Vérifiez s'il y a des fuites de liquide sous le véhicule (il est normal que le climatiseur fasse dégoutter de l'eau pendant ou après son utilisation). Au moins une fois par mois : Au moins deux fois par année (au printemps et à l'automne) : • Vérifiez l'état des durites et des boyaux de la chaufferette et du climatiseur. • Vérifiez le fonctionnement du gicleur de lave-glace et des essuie-glace. Nettoyez les lames d'essuie-glace avec un chiffon propre imbibé de lave-glace. • Vérifiez l'alignement des phares. • Vérifiez le silencieux, les tuyaux d’échappement, les boucliers et les collets. • Examiner les ceintures de sécurité pour s'assurer qu'elles ne sont pas usées et qu'elles fonctionnent bien. Au moins une fois par année: • Nettoyez les trous de drainage de la carrosserie et des portes. • Lubrifiez les charnières et les gâches des portes et les charnières du capot. • Lubrifiez les serrures et les loquets de portes et de capot. • Lubrifiez le calfeutrage de caoutchouc des portes. • Vérifier le système de climatisation. • Inspecter et lubrifier les tringleries et commandes de la transmission automatique. • Nettoyez la batterie et ses bornes. • Vérifiez le niveau du liquide de frein. Entretien • Vérifiez le niveau du réservoir du liquide de refroidissement du moteur. • Vérifiez le fonctionnement de tous les feux extérieurs dont les feux d'arrêt, les feux de signalisation et les feux de détresse. • Vérifier les pressions de gonflage de tous les pneus, y compris la roue de secours, et voir si l'usure des pneus est irrégulière, ou s'ils sont endommagés. • S'assurer que les écrous de roue ne sont pas desserrés. 7 7-9 Entretien PROGRAMME D'ENTRETIEN Suivez le programme d'entretien normal si vous n'utilisez pas votre véhicule dans l'une des conditions suivantes. Si l'une ou l'autre des conditions suivantes s’applique, suivez le programme d'entretien pour service intense. • Conduite répétitive sur de courtes distances. • Conduite sur des routes poussiéreuses ou sablonneuses. • Utilisation constante des freins. • Conduite à des endroits où l'on utilise du sel ou d'autres matières corrosives. • Conduite sur des routes détériorées ou vaseuses. • Conduite en régions montagneuses. • Périodes prolongées au ralenti ou à basse vitesse. • Conduite prolongée par temps froid ou extrêmement humide. • Plus de la moitié de la conduite dans la grosse circulation à une température supérieure à 32°C (90°F). 7-10 Pour obtenir davantage de renseignements ou de l'aide, rendre visite à son concessionnaire HYUNDAI agréé. Programme d'entretien normal Les services d’entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance. Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence. R : Remplacer I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant. No. KILOMÈTRES X 1000 DESCRIPTION MOIS 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 COMPOSANTS DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION 1 FILTRE À AIR I I I R I HUILE ET FILTRE À HUILE DU 2 MOTEUR (Nu 2,0 GDI) *6 I R I I I R I I I R I I I R Remplacer tous les 12 000 km ou 6 mois 3 ADDITIF À CARBURANT *1 Ajouter tous les 12 000 km ou 6 mois I 2 I I I I I I I I I *1 : Si l'essence détergente de catégorie supérieure n'est pas disponible, il est recommandé d'utiliser un flacon d'additif. Les additifs et le mode d'emploi sont offerts par les concessionnaires agréés HYUNDAI. Ne pas mélanger d'autres additifs. *2 : Le filtre à carburant et le filtre à air du réservoir de carburant sont considérés sans entretien mais une inspection régulière recommandée dans ce calendrier dépend de la qualité du carburant. En présence de soucis de sécurité important comme une restriction de débit, une perte de puissance, des à-coups, des problèmes de démarrage ou autres, remplacez le filtre à carburant immédiatement. *6 : Huile de moteur 8 000 km ou 6 mois. (Gamma 1,6 T-GDI) Tout d'abord, faire la vidange à 5 000 km ou 6 mois, puis tous les 7-11 Entretien 4 FILTRE À CARBURANT * I 7 Entretien Programme d'entretien normal (Suite) R : Remplacer No. I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant. KILOMÈTRES X 1000 DESCRIPTION MOIS 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 COMPOSANTS DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION CANALISATIONS, BOYAUX ET 5 RACCORDS D’ALIMENTATION EN CARBURANT I I I I I I I I I I FILTRE À AIR DU RÉSERVOIR DE CARBURANT *2 I I I I I I I I I I 6 L’ÉCHANGEUR D’AIR, LE TUYAU D’ADMISSION/D’ÉCHAPPEMENT, 7 LE TUYAU DE PRISE D’AIR - TURBO GDI 8 BOUGIES D’ALLUMAGE (Gamma 1,6 T-GDI) Vérifier tous les 10 000 km R R R R R R *2 : Le filtre à carburant et le filtre à air du réservoir de carburant sont considérés sans entretien mais une inspection régulière recommandée dans ce calendrier dépend de la qualité du carburant. En présence de soucis de sécurité important comme une restriction de débit, une perte de puissance, des à-coups, des problèmes de démarrage ou autres, remplacez le filtre à carburant immédiatement. 7-12 Programme d'entretien normal (Suite) R : Remplacer No. I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant. KILOMÈTRES X 1000 DESCRIPTION MOIS 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 COMPOSANTS DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION 9 BOUGIES D’ALLUMAGE (Nu 2,0 GDI) *6 Remplacer tous les 168 000 km ou 84 mois 10 BOYAU DE DÉPRESSION Vérifier tous les 12 000 km ou 6 mois JEU DE SOUPAPE (GAMMA 1,6 T-GDI) *4 Vérifier tous les 96 000 km ou 72 mois 11 I I I I I 7 * : Inspecter pour détecter tout bruit de soupape excessif et/ou toute vibration excessive et ajuster au besoin. Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'effectuer les ajustements. 4 *6 : Huile de moteur 8 000 km ou 6 mois. (Gamma 1,6 T-GDI) Entretien LE RÉSERVOIR DE CARBURANT, LE BOUCHON DE RÉSERVOIR, L'ABSORBEUR DE VAPEURS DE CARBURANT, LE TUYAU DE 12 VAPEURS DE CARBURANT, LE CIRCUIT DE CARBURANT, LA TUYAUTERIE, ET LES RACCORDS DE CHAQUE PIÈCE Tout d'abord, faire la vidange à 5 000 km ou 6 mois, puis tous les 7-13 Entretien Programme d'entretien normal (Suite) R : Remplacer I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant. KILOMÈTRES X 1000 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240 6 12 18 24 30 36 42 48 DESCRIPTION MOIS No. 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 ITEMS GÉNÉRAUX 1 FLUIDE FRIGORIGÈNE DU CLIMATISEUR 2 LIQUIDE DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE 3 LIQUIDE DE FREIN 4 LA CANALISATION, DU CIRCUIT ET DES RACCORDS DE FREIN (Y COMPRIS LE SERVOFREIN) I I I I I I I I I I 5 FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION (ÉVAPORATEUR ET SOUFFLERIE) R R R R R R R R R R 6 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 7 COURROIES D'ENTRAÎNEMENT *5 8 ARBRES DE TRACTION ET SOUFFLETS I I I I I I I I I Aucune vérification, aucun service requis I I I I I La première fois, remplacer le liquide de refroidissement à 192 000 km ou 120 mois Ensuite, remplacer tous les 48 000 km ou 24 mois La première fois, Vérifier le liquide de refroidissement à 96 000 km ou 72 mois Ensuite, Vérifier tous les 24 000 km ou 24 mois I I I I I I I *5 : La courroie d'entraînement doit être remplacée si elle présente des fissures ou si la tension est trop réduite. 7-14 I I I I Programme d'entretien normal (Suite) R : Remplacer No. I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant. KILOMÈTRES X 1000 DESCRIPTION MOIS 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 ITEMS GÉNÉRAUX LIQUIDE DE TRANSMISSION 9 ECOSHIFT À DOUBLE EMBRAYAGE (SI ÉQUIPÉ) I I I I TUYAU D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX I I I I I 11 DISQUES, DES PLAQUETTES ET DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT I I I I I I I I I I 12 FREIN DE STATIONNEMENT 13 L'ARBRE DE TRANSMISSION (AWD) 14 HUILE D'ESSIEU ARRIÈRE (AWD) *3 15 DISQUES ET PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE I I I I I I 16 ROTATION DES PNEUS BOÎTE D’ENGRENAGES DE DIRECTION, TIMONERIE ET 17 SOUFFLETS/JOINT À ROTULE DU BRAS INFÉRIEUR, JOINT À ROTULE DU BRAS SUPÉRIEUR I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Faire la rotation des pneus tous les 12 000 km ou 6 mois I I I I I I I I *3 : L'huile de boîte de transfert doit être remplacée si la boîte est immergée dans l'eau. 7-15 Entretien 10 7 Entretien Programme d'entretien normal R : Remplacer I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant. KILOMÈTRES X 1000 DESCRIPTION MOIS No. 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 ITEMS GÉNÉRAUX 18 BOULONS DE FIXATION DE LA SUSPENSION 19 L'HUILE DE LA BOÎTE DE TRANSFERT (AWD) *3 I I I I I I I I I I 20 L'ÉTAT DE LA BATTERIE Vérifier tous les 12 000 km LA TUYAUTERIE DE 21 REFROIDISSEMENT ET DES RACCORDS Vérifier tous les 12 000 km 22 L'EMBRAYAGE (SI ÉQUIPÉ) ET DU JEU DE LA PÉDALE DE FREIN Vérifier tous les 12 000 km 23 TOUS LES LOQUETS, DES CHARNIÈRES ET DES VERROUS Vérifier tous les 24 000 km *3 : L'huile de boîte de transfert doit être remplacée si la boîte est immergée dans l'eau. AVIS Après 240 000 km ou 120 mois, continuez de suivre les intervalles d'entretien prescrits. 7-16 I I I I I Programme d'entretien pour le service intense Les items suivants doivent faire l'objet d'un entretien plus fréquent vu les conditions de service intense. Consultez le tableau suivant pour connaître l'intervalle d'entretien approprié. R : Remplacer I : Inspecter et, après l'inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant. ITEM CONDITIONS DE SERVICE ENTRETIEN INTERVALLES R Tous les 6 000 km ou 6 mois R Tous les 5 000 km ou 6 mois Filtre à air R Plus fréquents C, E Bougies R Plus fréquents B, H Liquide de la transmission automatique R Tous les 96 000 km A, C, E, F, G, I Liquide de transmission EcoShift à double embrayage R Tous les 120 000 km A, C, E, F, G, H, I, J Disques, plaquettes et étriers de frein avant I Plus fréquents C, D, G, H Disques et plaquettes de frein arrière I Plus fréquents C, D, G, H Frein de stationnement I Plus fréquents C, D, G, H Huile et filtre à huile du moteur Nu 2,0 GDI Gamma 1,6 T-GDI A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K Entretien 7-17 7 Entretien ITEM ENTRETIEN INTERVALLES CONDITIONS DE SERVICE Boîte d'engrenages de direction, timonerie et soufflets/joint à rotule du bras inférieur, joint à rotule du bras supérieur I Plus fréquents C, D, E, F, G, H, I Arbres de traction et soufflets I Tous les 12 000 km ou 6 mois C, D, E, F, G, H, I, J Huile de boîte de transfert (AWD) R Tous les 120 000 km C, D, E, G, H, I, J Huile de différentiel arrière (AWD) R Tous les 120 000 km C, D, E, G, H, I, J Filtre de climatisation (Évaporateur et soufflerie) R Plus fréquents C, E Arbre de transmission propre I Tous les 12 000 km ou 6 mois C, E Conditions de service intense A - Conduire répétitive sur de courtes distances de moins de 8 km à température normale ou de moins de 16 km par temps froid. B - Ralenti ou vitesse réduite excessive sur de longues distances. C - Conduire sur des routes avariées, poussiéreuses, vaseuses, non pavées, en gravier ou salées. D - Conduire à des endroits où l'on utilise du sel ou des matières corrosives ou par temps très froid E - Conduire à des endroits sablonneux 7-18 F - Conduire dans la grosse circulation à plus de 32°C (90°F) G - Conduire en terrain montagneux H - Tirer une remorque ou une caravane, utiliser un porte-bagages I - Service comme voiture de patrouille, taxi ou autre service commercial ou pour remorquer J - Vitesse supérieure à 170 km/h (106 mi/h) K - Conduire régulièrement dans le trafic discontinu EXPLICATION DES ITEMS AU PROGRAMME D'ENTRETIEN Huile et filtre à huile du moteur L'huile et le filtre à huile du moteur devraient être remplacés aux intervalles indiqués dans le programme d'entretien. Si le véhicule est utilisé en service intense, des changements plus fréquents sont alors requis. Courroies d'entraînement Un filtre à carburant bouché peut limiter la vitesse de conduite du véhicule, endommager le système antipollution et rendre le démarrage difficile. Remplacer le filtre à carburant si une quantité considérable de corps étranger est accumulée dans le réservoir de carburant. Après avoir installé le nouveau filtre à carburant, faire tourner le moteur diesel pendant quelques minutes, puis vérifier qu'il n'y a aucune fuite. Il est fortement conseillé de faire installer les filtres à carburant par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Canalisations de carburant, boyaux de carburant et raccords Vérifiez si les canalisations, les boyaux et les raccords fuient ou sont endommagés. Faites immédiatement remplacer toute pièce endommagée ou qui fuit par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Boyau de vapeurs et bouchon de remplissage en carburant Inspectez le boyau de vapeurs et le bouchon de remplissage aux intervalles indiqués dans le programme d'entretien. Si vous remplacez le boyau de vapeurs ou le bouchon de remplissage, assurezvous qu'il est bien posé. 7-19 Entretien Inspectez l'état des courroies d'entraînement (coupures, fissures, usure excessive ou saturation d'huile) et remplacez-les au besoin. Vérifiez aussi régulièrement la tension des courroies d'entraînement et ajustez-la au besoin. Filtre à carburant 7 Entretien Flexibles de ventilation par dépression du carter (si équipé) Inspecter la surface des flexibles pour détecter tout dommage thermique ou mécanique. Un caoutchouc dur ou fragile, des craquelures, des déchirures, des coupures, des abrasions ou des boursouflures sont des signes de détérioration. Examiner avec soin les surfaces des flexibles situées près de sources de chaleur importante, comme la tubulure d'échappement. Inspecter le positionnement des flexibles pour s'assurer qu'ils ne touchent à aucune source de chaleur, à aucun rebord coupant et à aucun composant mobile, pouvant causer des dommages thermiques ou mécaniques. Inspecter tous les raccords, notamment les brides et les coupleurs, pour s'assurer qu'ils sont bien serrés et qu'aucune fuite n'est présente. Les flexibles doivent être remplacés immédiatement si des signes de détérioration ou de dommage sont présents. 7-20 Filtre à air Liquide de refroidissement Remplacez le filtre à air par un de marque HYUNDAI. Le liquide devrait être changé aux intervalles indiqués dans le programme d'entretien. Bougies Assurez-vous que les bougies neuves sont de la bonne plage thermique. Jeu des soupapes (si équipé) Vérifiez si les soupapes produisent des bruits ou des vibrations et ajustez-les au besoin. Ce travail devrait être fait par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Liquide de boîte-pont automatique (si équipé) En usage normal, le niveau du liquide de la boîte-pont automatique n'a pas besoin d'être vérifié. Toutefois, dans des conditions de service intense, le liquide devrait être vidangé chez un concessionnaire HYUNDAI agréé conformément au calendrier d'entretien présenté au début de ce chapitre. AVIS Système de refroidissement Vérifiez les composantes du système de refroidissement comme le radiateur, le réservoir de liquide, les durites et les raccords. Remplacez toute pièce endommagée. Essentiellement, le liquide de la boîte-pont automatique est rouge. Avec le temps en service, la couleur du liquide deviendra plus foncée. Ceci est normal et vous ne devriez pas utiliser le changement de couleur une raison pour la vidange du liquide de la boîte automatique. MISE EN GARDE L'utilisation d'un liquide non spécifié peut entraîner le mauvais fonctionnement et la panne de la boîte-pont. N'utilisez que le liquide de boîtepont automatique spécifié (se référer à la section "Lubrifiants recommandés et capacités" du chapitre 8). Inpecter le liquide de transmission EcoShift à double embrayage en suivant le programme d'entretien routinier. Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein Faites une inspection visuelle pour détecter toute usure par frottement, fissure, détérioration ou fuite. Faites immédiatement remplacer les pièces endommagées ou détériorées. Vérifiez si les plaquettes sont très usées, sir les disques sont usés ou décentrée et si les étriers fuient. Liquide de frein Tuyau d'échappement et silencieux Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Il devrait se situer entre les indications "MIN" et "MAX" se trouvant sur le flanc du réservoir. N'utilisez qu'un liquide de frein hydraulique conforme à la spécification DOT 3 ou DOT 4. Faites l'inspection visuelle des tuyaux d'échappement, du silencieux et des supports. Recherchez des signes de fissures, détérioration ou dommages. Faites démarrer le moteur et relevez tout bruit de fuite. Resserrez les raccords ou remplacez les pièces au besoin. Frein de stationnement Boulons de fixation de la suspension Inspectez les pièces du frein de stationnement dont la pédale et les câbles. Vérifiez si les raccords suspension sont lâches endommagés. Resserrez-les couple spécifié. de ou au 7-21 Entretien Liquide de transmission EcoShift à double embrayage (si équipé) Boyaux et canalisations de frein 7 Entretien Boîte de direction, timonerie et soufflets/joint à rotule du bras inférieur Le véhicule arrêté et le moteur éteint, vérifiez s’il y a un jeu excessif dans le volant. Vérifiez l’état de la timonerie (plis, dommages). Vérifiez les soufflets et les joints à rotule (détérioration, fissures, dommages). Remplacez toute pièce endommagée. Arbres de traction et soufflets Vérifiez les arbres, les soufflets et les collets (fissures, détérioration, dommages). Remplacez toute pièce endommagée et, si nécessaire, réinsérez de la graisse. Fluide frigorigène du climatiseur Vérifiez les canalisations et les raccords pour des signes de fuites ou de dommages. 7-22 HUILE DE MOTEUR Vérification du niveau d'huile AVIS OTLE075007 ■ 2,0 GDI Pour éviter d'endommager le moteur : • Ne pas trop ajouter d'huile de moteur. Ajouter l'huile en petite quantité et vérifier le niveau à chaque fois, pour ne pas trop remplir l’huile. • Ne pas renverser d'huile de moteur lors de l'ajout d’huile ou de la vidange. Utiliser un entonnoir pour éviter de renverser de l'huile sur les composants du moteur. Si de l'huile est renversée, l'essuyer immédiatement. Entretien 1. Suivre toutes les précautions signalées par le fabricant d’huile. 2. S'assurer que le véhicule est sur une surface plate, que le levier est sur P, que le frein de stationnement est enclenché et que les roues sont bloquées. 3. Allumer le moteur et le laisser chauffer à température normale de fonctionnement. 4. Éteindre le moteur, et attendre environ cinq minutes, le temps que l'huile retourne dans le carter. 5. Sortir la jauge, l'essuyer et l'insérer de nouveau complètement. ■ 1,6 T-GDI 7 OTLA075003 6. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile. Il devrait être situé entre la ligne F (plein) et la ligne L (bas). 7. Si le niveau est proche du L ou au niveau du L, rajouter de l'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne F. 7-23 Entretien ■ 1,6 T-GDI Vérifier l'huile de moteur et le filtre à huile Ne jamais enlever le bouchon du radiateur ou le bouchon de drainage lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide brûlant et de la vapeur pourraient jaillir des réservoirs sous pression et causer des blessures graves. OTLE075006 ■ 2,0 GDI Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’effectuer la vidange et de changer le filtre à huile en suivant le programme d’entretien indiqué au début de ce chapitre. OTLA075006 AVIS Utiliser uniquement de l'huile de moteur recommandée (se référer à la section "Lubrifiants recommandés et capacités" du chapitre 8). 7-24 AVERTISSEMENT LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Le système de refroidissement haute pression est muni d'un réservoir rempli d'un liquide antigel. Le réservoir est rempli à l’usine. Vérifiez la qualité de l'antigel et le niveau du liquide au moins une fois par année, au début de l'hiver, et avant de voyager dans une région au climat plus froid. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement OTL075070 Entretien Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre la marque MAX et la marque MIN quand le moteur est froid. Ces marques sont indiquées sur le côté du réservoir de liquide de refroidissement. Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, ajouter de l'eau distillée (désionisée) jusqu'à ce que le niveau atteigne la marque MAX. Ne pas remplir plus que cela. S'il faut ajouter de l'eau fréquemment, il est conseillé de prendre rendez-vous avec un concessionnaire HYUNDAI agréé pour qu'il inspecte le système de refroidissement. 7 OTL075008 Vérifier l'état et les branchements de tous les tuyaux du système de refroidissement et du chauffage. Remplacer les tuyaux boursouflés ou détériorés. 7-25 Entretien AVERTISSEMENT Ne jamais enlever le bouchon du réservoir du liquide de refroidissement ou le bouchon de drainage si le moteur ou le radiateur sont chauds. Du liquide brûlant et de la vapeur pourraient jaillir des réservoirs sous pression et causer des blessures graves. Coupez le moteur et attendez qu’il refroidisse. User d'extrême prudence lors du retrait du bouchon du réservoir du liquide de refroidissement. Enveloppezle d’un chiffon épais puis tournez-le lentement dans le sens antihoraire jusqu’à la butée. Reculez-vous et laissez la pression s’échapper du système. Quand vous êtes certain que le système n’est plus sous pression, appuyez sur le bouchon et tournez-le dans le sens antihoraire pour l’enlever. 7-26 AVERTISSEMENT Le moteur électrique du ventilateur de refroidissement peut continuer de fonctionner ou démarrer, même si le moteur est éteint, ce qui peut causer des blessures graves. Éloigner les mains, les vêtements et les outils des lames rotatives du ventilateur de refroidissement. Le moteur électrique du ventilateur de refroidissement est contrôlé par la température du liquide de refroidissement, la pression du réfrigérant et la vitesse du véhicule. Quand la température du liquide de refroidissement baissera, le moteur électrique s’éteindra automatiquement. Il s’agit d’une situation normale. Si ce véhicule est doté d’une injection directe de carburant (GDI), le moteur électrique du ventilateur de refroidissement pourrait se déclencher à tout moment et continuer de fonctionner, jusqu’à ce que le câble négatif de la batterie soit débranché. AVERTISSEMENT S'assurer que le bouchon du réservoir du liquide de refroidissement est refermé correctement après le remplissage, faute de quoi, le moteur pourrait surchauffer pendant la conduite. Liquide de refroidissement recommandé (Suite) ■ Vue arrière du compartiment moteur ■ Vue de face du compartiment moteur OTLA075063 OTL075062 1. S'assurer que l'étiquette du bouchon du réservoir du liquide de refroidissement est dirigée droit devant. (Suite) 7-27 Entretien 2. S'assurer que les petits ergots à l'intérieur du bouchon du réservoir du liquide de refroidissement sont bien verrouillés. • Quand vous ajoutez du liquide de refroidissement, n’utilisez qu’une eau déminéralisée ou une eau douce et n’ajoutez jamais une eau dure au liquide de refroidissement de l’usine. • Un mauvais mélange de liquide pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du moteur ou des dommages graves. • Le moteur de ce véhicule comporte des pièces en aluminium et doit être protégé par un liquide de refroidissement à l'éthylèneglycol à base de phosphate pour éviter la corrosion et le gel. • N’UTILISEZ PAS un liquide à base d’alcool ou de méthanol et ne le mélangez pas avec le liquide de refroidissement recommandé. • N’utilisez pas une solution contenant de l’antigel à plus de 60 % ou à moins de 35 %. Ceci réduirait l’efficacité de la solution. 7 Entretien Consultez le tableau suivant pour connaître les proportions du mélange. Température ambiante Mélange, en pourcentage (volume) Antigel Eau -15°C (5°F) 35 65 -25°C (-13°F) 40 60 -35°C (-31°F) 50 50 -45°C (-49°F) 60 40 i Information S'il est difficile de déterminer la quantité du mélange, le plus simple est de mélanger une quantité d'eau à la même quantité d'antigel (moitié eau, moitié antigel). Ce mélange fonctionnera raisonnablement bien pour les températures à partir de -35°C (-31°F). 7-28 Changement du liquide de refroidissement Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de changer le liquide de refroidissement en suivant le programme d’entretien indiqué au début de ce chapitre. AVERTISSEMENT Ne pas mettre de liquide de refroidissement ou d'antigel dans le réservoir de lave-glace. Si du liquide de refroidissement est pulvérisé sur le pare-brise, cela peut obscurcir massivement la visibilité, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Le liquide de refroidissement peut également endommager la peinture et les garnitures de la carrosserie. AVIS Pour éviter d'endommager les pièces du moteur, placer une serviette épaisse autour du bouchon du réservoir de liquide de refroidissement avant de verser le liquide de refroidissement, afin d'empêcher le liquide de se répandre sur les pièces du moteur, comme le générateur. LIQUIDE DE FREIN Vérifier le niveau du liquide de frein Si le niveau est bas, ajoutez du liquide jusqu’à la marque MAX. Le niveau s'abaisse avec le kilométrage parcouru. Il s'agit d'une condition normale associée à l'usure des garnitures de frein. Si le niveau de liquide est excessivement bas, faites vérifier le système de frein chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Éviter tout contact du liquide de frein avec les yeux. Si du liquide de frein entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT OTLA075009 Entretien Vérifiez régulièrement le niveau de liquide dans le réservoir. Le niveau devrait se situer entre les marques MAX et MIN sur le flanc du réservoir. Avant d'enlever le bouchon du réservoir pour refaire le plein, nettoyez bien autour du bouchon pour empêcher toute contamination du liquide. S’il est nécessaire de rajouter fréquemment du liquide de frein, cela pourrait indiquer une fuite dans le système de freinage ou d’embrayage. Dans ce cas, consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé pour qu’il inspecte le véhicule. 7 7-29 Entretien AVIS • Ne pas mettre de liquide de frein sur la peinture du véhicule, car la peinture sera endommagée. • Ne JAMAIS utiliser de liquide de frein ayant été exposé à l’air pendant une durée prolongée, car sa qualité ne peut être garantie. Si du liquide de frein a été exposé à l’air pendant une durée prolongée, le jeter en accord avec les règlements locaux. • Ne pas utiliser le mauvais type de liquide de frein. Quelques gouttes seulement d’une huile minérale, comme l’huile de moteur, dans le système de frein, peut endommager les pièces du système de freinage. 7-30 i Information Utiliser uniquement du liquide de frein recommandé (se référer à la section "Lubrifiants recommandés et capacités" du chapitre 8). LAVE-GLACE Vérifier le niveau du lave-glace OTLA075010 Pour éviter des blessures graves ou mortelles, prendre les précautions de sécurité suivante en rapport avec le liquide de lave-glace : • Ne pas mettre de liquide de refroidissement ou d'antigel dans le réservoir de lave-glace. Si du liquide de refroidissement est pulvérisé sur le pare-brise, cela peut obscurcir massivement la visibilité, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident ou endommager la peinture et les garnitures de carrosserie du véhicule. • Ne pas exposer le liquide de lave-glace ou le réservoir du liquide de lave-glace à une étincelle ou une flamme. Le liquide de lave-glace pourrait contenir de l'alcool et s'enflammer. (Suite) (Suite) • Ne pas boire de liquide de lave-glace et éviter tout contact avec la peau. Le liquide de lave-glace est un poison pour les humains et les animaux. • Conserver le liquide de laveglace hors de portée des enfants et des animaux. Entretien Vérifiez le niveau de lave-glace dans le réservoir et ajoutez-en au besoin. De l'eau ordinaire peut remplacer le lave-glace au besoin. Toutefois, utilisez un lave-glace avec antigel par temps froid afin d'éviter le gel. AVERTISSEMENT 7 7-31 Entretien FREIN DE STATIONNEMENT Vérifier le frein de stationnement Frein à pied OTL055012 Vérifiez si le déplacement satisfait la spécification quand la pédale de frein de stationnement est pressée avec une pression de 20 kg (44 lbs. ou 196 N). De plus, le frein de stationnement seul devrait retenir le véhicule dans une pente assez prononcée. Si le déplacement est supérieur ou inférieur à la spécification, faites ajuster le frein de stationnement chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Course : 3 encoches 7-32 FILTRE À AIR Remplacement du filtre OTL075015 OTLA075013 3. Tirer le levier vers le bas pour le mettre en position de UNLOCK. Entretien Le filtre à air de l'habitacle peut être nettoyé, pour pouvoir être inspecté, en y pulvérisant de l'air compressé. Ne pas utiliser de l'eau pour laver ou rincer le filtre à air de l'habitacle, car l'eau l'endommagera. Si le filtre à air de l'habitacle est sale, il faut le remplacer. 1. Retirer le couvercle du filtre à air. 2. Nettoyer l'intérieur du filtre à air. OTL075016 7 7-33 Entretien i Information Si vous utilisez le véhicule dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, remplacez l'élément filtrant plus souvent, selon les intervalles dictés par le programme d'entretien pour un service intense, au début de la chapitre. AVIS OTL075017 4. Remplacer le filtre à air. 7-34 OTL075018 5. Tirer le levier (1) vers le haut, jusqu'à la position LOCK. 6. Soulever le couvercle (2) jusqu'à ce que les crochets du couvercle s'agrippent correctement aux attaches (3). 7. S'assurer que le couvercle est fermement attaché. • Ne roulez pas sans l'élément filtrant en place; ceci pourrait causer une usure excessive du moteur. • Quand vous enlevez l'élément filtrant, faites mise en garde de ne pas laisser la poussière et la saleté entrer dans l'admission d'air car cela pourrait causer des dommages. • N'utilisez qu'une pièce de marque HYUNDAI. Utiliser des pièces autres que celles d'origine pourrait endommager le capteur de débit d'air. FILTRE À AIR DE LA LAMES D'ESSUIE-GLACE Inspection du filtre OTLA075019 1. Ouvrir la boîte à gants. Retirer les butoirs de chaque côté, pour que la boîte à gants pende sur les charnières. OTLA075020 2. Enlever la tige (1) de soutien. Entretien Le filtre à air du système de climatisation devrait être remplacé aux intervalles indiqués sur le calendrier d'entretien. Si le véhicule est utilisé dans des villes très polluées ou sur des routes poussiéreuses pendant de longues périodes, il devrait être inspecté et remplacé à intervalles plus fréquents. Si vous voulez remplacer vous-même le filtre à air du système de climatisation, faites-le conformément à la procédure suivante et prenez soin de ne pas endommager les composantes. 7 7-35 Entretien AVIS Installer un nouveau filtre à air de régulateur de température dans le bon sens, avec la flèche vers le bas ( ↓). Si le filtre n'est pas installé dans le bon sens, l'efficacité du régulateur de la température pourrait diminuer, et un bruit pourrait se faire entendre. OTLE075011 OTLE075012 3. Enlevez le caisson du filtre à air de la climatisation en tirant les côtés gauches du couvercle. 4. Remplacer le filtre du régulateur de la température. 5. Remonter dans l'ordre inverse du démontage. 7-36 LAMES D'ESSUIE-GLACE Inspection des lames AVIS OLMB073019 i Information Il a été noté que les cires chaudes appliquées par les lave-auto peuvent rendre le pare-brise difficile à nettoyer. Si les essuie-glace ne râclent plus bien, les lames sont usées ou fissurées, il est temps de les remplacer. AVIS Pour éviter d'endommager les bras et autres pièces des essuieglace, n'essayez pas de bouger les essuie-glace à la main. AVIS L'utilisation de lames d'essuieglace non spécifiées pourrait entraîner un mauvais fonctionnement et une panne des essuieglace. Entretien La contamination du pare-brise ou des lames d'essuie-glace par des matières étrangères, peut réduire l'efficacité des essuie-glace. Parmi les sources communes de contamination, citons les insectes, la sève, et les cires chaudes des laveautos commerciaux. Si les lames d'essuie-glace n'essuient pas correctement, laver le pare-brise et les lames avec un tissu propre imbibé de liquide de lave-glace. Pour éviter d'endommager les lames d'essuie-glaces, les bras d'essuie-glaces ou les autres composants, NE PAS : • Appliquer d'essence, de kérosène, de solvants à peinture ou d'autres solvants sur ou près de ces éléments. • Tenter de bouger manuellement les essuie-glaces. • Utiliser de lames d'essuieglaces non spécifiées. Remplacement de la lame 7 7-37 Entretien Lame d'essuie-glace du pare-brise OLMB073021 OLMB073098 ■ Type B OLMB073020 1. Relever le bras d'essuie-glace, de façon à ce qu'il ne touche plus au pare-brise. ■ Type A 1. Soulevez le bras d'essuie-glace et tournez la lame de façon à exposer la pince de blocage en plastique. MISE EN GARDE Ne laissez pas le bras d'essuieglace tomber contre le parebrise car vous pourriez causer des dommages à la vitre. 7-38 MISE EN GARDE OLMB073022 2. Appuyer sur l'attache (1) et glisser la lame d'essuie-glace vers le bas (2). 3. L'enlever du bras. 4. Remonter la nouvelle lame d'essuie-glace dans l'ordre inverse. 5. Rabattre le bras de l'essuie-glace sur le pare-brise. Ne pas rabattre le bras de l'essuie-glace brutalement contre le pare-brise. Cela pourrait fissurer ou endommager le pare-brise. Lame d'essuie-glace de lunette arrière OLMB073099 OLMB073024 OLMB073023 OLMB073100 2. Soulever l'attache de la lame d'essuie-glace (1), glisser la lame d'essuie-glace vers le bas (2) et l'enlever. 3. Remonter la nouvelle lame d'essuie-glace dans l'ordre inverse. 4. Rabattre le bras de l'essuie-glace sur le pare-brise. MISE EN GARDE Pour éviter d'endomamger le bras d'essuie-glace et les autres pièces, faites remplacer la lame d'essuie-glace chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7-39 Entretien 1. Relever le bras d'essuie-glace. 2. Faire légèrement tourner la lame d'essuie-glace (1) et la retirer. 3. Installez le nouveau balai en insérant la partie centrale dans la fente du bras d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'encliquète en place. 4. Assurez-vous que le balai est installé solidement en tentant de le tirer doucement. 7 Entretien BATTERIE AVERTISSEMENT Pour éviter des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES à soimême et aux autres, toujours prendre ces précautions quand on travaille près d’une batterie ou que l'on y touche : Toujours lire et suivre soigneusement les instructions lorsqu’on manipule une batterie. Toujours porter une protection oculaire conçue pour protéger les yeux contre les éclaboussures acides. Tenir la batterie loin des flammes, d’étincelles ou de fumée. L’hydrogène présent en permanence dans les cellules de la batterie est très combustible et peut exploser s’il entre en contact avec une flamme. (Suite) 7-40 (Suite) Garder les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, un produit très corrosif. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Si de l’acide pénètre dans les yeux, les rincer abondamment avec de l’eau fraîche et propre pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. Si la peau entre en contact avec l'acide, laver l’intégralité de la zone affectée. En cas de sensation de douleur ou de brûlure, demander immédiatement l'avis d'un médecin. (Suite) (Suite) • User de prudence en soulevant une batterie à boîtier en plastique, car une pression excessive sur le boîtier pourrait provoquer une fuite d’acide de batterie. Soulever la batterie à l’aide d’un outil spécialisé ou soulever à la main en saisissant les coins opposés de la batterie. • Ne pas essayer de démarrer le véhicule par survoltage si la batterie est gelée. • Ne JAMAIS essayer de recharger la batterie si les câbles du véhicule sont toujours branchés à la batterie. • L’allumage électrique fonctionne sous haute tension. Ne touchez JAMAIS ces composantes quand le moteur est en marche ou si le bouton Engine Start/Stop est réglé sur ON. AVIS • Si le véhicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée et que les températures sont basses, débrancher la batterie et le conserver à l'intérieur. • Dans les régions froides, toujours charger la batterie complètement pour éviter d'endommager le boîtier de la batterie. Pour un meilleur rendement de la batterie Recharger une batterie AVERTISSEMENT OTL075022 7-41 Entretien • Gardez la batterie solidement installée. • Gardez le dessus de la batterie propre et sec. • Gardez les bornes et les connexions propres, bien serrées et enduites d’une gelée de pétrole ou d’une graisse pour contacts. • Rincez immédiatement tout électrolyte renversé avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude. Toujours suivre ces instructions lors du rechargement de la batterie, pour éviter des blessures GRAVES ou MORTELLES causées par une explosion ou des brûlures d'acide. • Avant de faire l'entretien ou de recharger la batterie, éteindre tous les accessoires et appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pour le placer en position OFF. • Tenir la batterie loin de flammes, d’étincelles ou de matériaux fumants. • Toujours travailler à l'extérieur, dans une zone bien aérée. • Porter une protection oculaire lors de la vérification de la batterie pendant le chargement. (Suite) 7 Entretien (Suite) • Retirer la batterie du véhicule et la placer dans une zone bien aérée. • Surveiller la batterie pendant le chargement. Arrêter le chargement ou réduire le taux de chargement si les cellules de la batterie commencent à bouillir violemment. • Le câble négatif de la batterie doit être enlevé en premier quand on débranche la batterie, et installé en dernier quand on la rebranche. Débrancher le chargeur de batterie dans l'ordre suivant : (1) Éteindre le commutateur principal du chargeur de la batterie. (2) Débrancher la pince négative de la borne négative de la batterie. (3) Débrancher la pince positive de la borne positive de la batterie. • Toujours remplacer la batterie par une batterie de marque HYUNDAI agréée. 7-42 Avec des câbles de survoltage Après avoir démarré par survoltage, conduire le véhicule pendant 20 à 30 minutes avant de couper le moteur. Si le moteur est coupé avant que la batterie n'ait eu le temps de se recharger correctement, le véhicule pourrait ne pas redémarrer. Voir la section "Démarrage par survoltage" du chapitre 6 pour obtenir davantage de précisions sur la façon d'effectuer cette opération. i Information Une batterie jetée n'importe où est dangereuse pour l'environnement et la santé. Jeter la batterie conformément aux règlements et aux lois locales. Réinitialisation des dispositifs Il faudra réinitialiser certains éléments après un déchargement ou un débranchement de batterie. Consulter le chapitre 3 pour obtenir davantage de précisions : • Glaces à commande électrique • Ordinateur de route • Climatisation • Montre • Chaîne haute-fidélité • Toit ouvrant • Mémorisation intégrée Entretien 7 7-43 Entretien PNEUS ET JANTES AVERTISSEMENT Un problème de pneu peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Pour réduire les risques de blessures GRAVES ou MORTELLES, prendre ces précautions : • Inspecter les pneus chaque mois, pour s'assurer qu’ils sont bien gonflés et détecter l’usure et les dommages. • La pression recommandée des pneus à froid est indiquée dans ce manuel et sur l’étiquette des pneus, située sur le pilier central côté conducteur. Toujours utiliser une jauge pour mesure la pression des pneus. Les pneus sous-gonflés ou surgonflés s’usent de façon inégale, créant une mauvaise tenue de route. (Suite) 7-44 (Suite) • Vérifier la pression du pneu de la roue de secours en même temps que celle des autres pneus du véhicule. • Remplacer les pneus usés, usés de façon inégale ou endommagés. Les pneus usés peuvent réduire l’efficacité du freinage et une perte de contrôle directionnel ou de traction. • TOUJOURS remplacer les pneus ou les jantes avec un pneu ou une jante de la même taille que les pneus ou les jantes fournis à l’origine. Utiliser des pneus ou des jantes d’une taille non recommandée peut modifier la tenue de route, réduire le contrôle du véhicule ou affecter négativement les freins antiblocage du véhicule, ce qui peut entraîner un accident grave. Entretien des pneus Pour des raisons de sécurité et d’économie d’essence, toujours maintenir la pression recommandée des pneus et rester dans les limites de charge et de répartition du poids recommandées pour ce véhicule. Pressions recommandées à froid OTLE085006 Maintenir la pression recommandée des pneus pour assurer un meilleur confort de conduite et une meilleure tenue de route, ainsi que pour minimiser l'usure des pneus. Un pneu sous-gonflé ou surgonflé pourrait durer moins longtemps, affecter négativement la tenue de route ou défaillir, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Un pneu sérieusement sousgonflé peut entraîner une accumulation de chaleur, un éclatement, la séparation de la bande de roulement ou autre défaillance, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Ce risque est beaucoup plus important lorsqu'il fait chaud et quand on parcourt de longues distances à haute vitesse. 7-45 Entretien Les spécifications (de taille et de pression) sont indiquées sur l’étiquette apposée au pilier central côté concuteur. La pression des pneus (y compris celle de la roue de secours) devrait être vérifiée quand les pneus sont froids. Des "pneus froids" sont définis comme n'ayant pas été utilisés pendant au moins trois heures ou ayant parcouru moins 1,6 km (d’un mile). La pression des pneus froids dépasse normalement la pression recommandée de 28 à 41 kPa (de 4 à 6 psi). Ne pas dégonfler un pneu chaud pour ajuster la pression ou le pneu sera sous-gonflé. Pour connaître la pression de gonflage recommandée, se référer à la section "Pneus et jantes" du chapitre 8. AVERTISSEMENT 7 Entretien MISE EN GARDE • Le sous-gonflage peut aussi causer une usure excessive, une mauvaise tenue de route et une plus grande consommation de carburant. La déformation de la jante est aussi possible. Gardez toujours les pneus bien gonflés. Si un pneu doit être gonflé régulièrement, faites-le vérifier chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Le surgonflage donne un roulement dur, une usure excessive au centre de la bande de roulement du pneu et un plus grand risque de dommage avec les risques routiers. 7-46 Vérification de la pression des pneus Vérifier la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, une fois par mois ou plus. Comment vérifier la pression des pneus Utiliser une jauge de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. Il est impossible de déterminer si un pneu est assez gonflé en les regardant. Les pneus radiaux pourraient sembler bien gonflés, alors qu’ils sont en réalité sousgonflés. Enlever le bouchon de la tige de valve. Insérer la jauge sur la valve et appuyer fermement pour obtenir la mesure. Si la pression du pneu froid correspond à la pression recommandée sur le pneu et sur l'étiquette d'information, il n'y a plus rien à faire. Si la pression est basse, gonfler le pneu jusqu'à ce qu'il atteigne la pression recommandée. Replacer ensuite le bouchon sur la tige de valve. Si le bouchon n'est pas placé correctement, de la saleté ou de l'humidité pourrait pénétrer dans le cœur de la soupape et provoquer une fuite d'air. Si un bouchon de tige de valve est perdu, le remplacer le plus possible. Si le pneu est surgonflé, relâcher de l'air en appuyant sur la tige en métal, située au centre de la valve. Vérifier à nouveau la pression du pneu à l'aide de la jauge. Replacer ensuite le bouchon sur la tige de valve. Si le bouchon n'est pas placé correctement, de la saleté ou de l'humidité pourrait pénétrer dans le cœur de la soupape et provoquer une fuite d’air. Si un bouchon de tige de valve est perdu, le remplacer le plus possible. Rotation des pneus i Information ODH073802 Les plaquettes de frein à disque devraient être inspectées chaque fois que vous faites la permutation des pneus. Les pneus asymétriques ou directionnels ne peuvent être installés sur les jantes que dans une seule direction. L'extérieur et l'intérieur d'un pneu asymétrique ne se différencient pas facilement. Prendre soin de consulter les marquages sur les flancs du pneu, pour savoir quel côté se met sur l'extérieur et connaître la direction de rotation, avant de l'installer sur le véhicule. AVERTISSEMENT • N'incluez pas la roue de secours compacte dans la permutation. • Ne mélangez jamais de pneus à plis diagonaux avec des pneus à plis radiaux. Ceci pourrait entraîner des caractéristiques inhabituelles de tenue de route et causer des blessures graves ou mortelles et des dommages à la propriété. 7-47 Entretien Pour équilibrer l’usure des pneus, HYUNDAI recommande d’effectuer la rotation des pneus tous les 12 000 km (7 500 mi) ou plus tôt, si une usure irrégulière se développe. Pendant la rotation, vérifier l’équilibrage des pneus. Pendant la rotation, examiner les pneus pour détecter les usures et les dommages irréguliers. Une usure anormale des pneus est souvent causée par une pression des pneus incorrecte, un mauvais alignement des roues, des roues non équilibrées, des freinages brusques ou des prises de virages brusques. Examiner les parois et la bande de roulement des pneus pour détecter toute bosse ou tout gonflement. Remplacer le pneu si des bosses ou des gonflements sont présents. Remplacer le pneu si le tissu ou la corde est visible. Après la rotation, gonfler les pneus avant et arrière aux pressions recommandées et vérifier la force de serrage des écrous de roue (la force de serrage appropriée se situe entre 9 et 11 kgm [65 et 79 lb-pi]). ■ Sans roue de secours 7 Entretien Correction de la géométrie et équilibrage des roues Les roues du véhicule sont alignées et équilibrées avec soin à l'usine afin d'assurer la meilleure durée utile et la meilleure performance possible avec les pneus. Dans la plupart des cas, vous n'aurez jamais besoin de faire corriger la géométrie. Toutefois, si vous remarquez une usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire d'un côté ou de l'autre, la géométrie nécessite peut-être une correction. Si le véhicule vibre quand vous roulez sur une route douce, l'équilibrage des roues doit être corrigé. AVIS Utiliser les mauvaises masses d'équilibrage peut endommager les jantes en aluminium du véhicule. N'utilisez que les masses d'équilibrage approuvées. 7-48 Remplacement des pneus Indicateur d’usure OLMB073027 Si l'usure du pneu est uniforme, l'indicateur d'usure apparaît sous forme d'une bande solide en travers de la semelle. L'indicateur apparaît quand il reste moins de 1,6 mm (1/16 po) de semelle sur le pneu. Remplacez le pneu quand l'indicateur apparaît. N'attendez pas que l'indicateur apparaisse sur toute la semelle avant de remplacer le pneu. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures GRAVES ou MORTELLES : • Remplacer les pneus usés, usés de façon inégale ou endommagés. Les pneus usés peuvent réduire l'efficacité du freinage et une perte de contrôle directionnel ou de traction. • TOUJOURS remplacer les pneus ou les jantes avec un pneu ou une jante de la même taille que les pneus ou les jantes fournis à l'origine. Utiliser des pneus ou des jantes d'une taille non recommandée peut modifier la tenue de route, réduire le contrôle du véhicule ou affecter négativement les freins antiblocage du véhicule, ce qui peut entraîner un accident grave. (Suite) Remplacement de la roue de secours compacte La roue de secours compacte possède une durée de bande bien plus courte d'un pneu normal. Remplacez-la quand l'indicateur d’usure apparaît. La roue de secours compacte de rechange devrait avoir les mêmes caractéristiques que celui fourni avec le véhicule neuf et devrait être installé à la même place que la roue de secours compacte d'origine. Le pneu de secours compact n'est pas conçu pour être monté sur une jante normale, et la jante de la roue de secours compacte ne convient pas à un pneu normal. AVERTISSEMENT Le pneu d'origine devrait être réparé ou remplacé dès que possible, pour éviter une défaillance de la roue de secours, la perte de contrôle du véhicule et un accident. La roue de secours temporaire doit être utilisée uniquement en cas d'urgence. Ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) avec la roue de secours temporaire. Entretien (Suite) • Les pneus s'usent avec le temps, même s'ils ne sont pas utilisés. Quel que soit l'état de la bande de roulement, HYUNDAI recommande le remplacement des pneus après six (6) ans d'utilisation normale. • La chaleur du climat ou les chargements lourds fréquents peuvent accélérer l'usure. Ne pas suivre cet avertissement peut entraîner une défaillance soudaine des pneus, pouvant entraîner la perte de contrôle du véhicule et causer un accident. 7 7-49 Entretien Remplacement des jantes Entretien des pneus Quand, pour une raison quelconque, vous remplacez des jantes en métal, assurez-vous que les nouvelles jantes sont équivalentes aux jantes de première monte au niveau du diamètre, de la largeur et du déport. Outre la pression de gonflage, la géométrie des roues aide à réduire l’usure des pneus. Si un pneu s’use inégalement, faites vérifier la géométrie chez un concessionnaire. Quand vous faites installer de nouveaux pneus, assurez-vous qu’ils sont bien équilibrés. Ceci améliorera le confort de roulement et la durée utile des pneus. En outre, un pneu devrait toujours être ré-équilibré s’il est démonté de la jante. Traction des pneus La traction des pneus peut être réduite si vous roulez avec des pneus usés ou mal gonflés ou sur des routes glissantes. Les pneus devraient être remplacés quand l’indicateur d’usure apparaît. Pour réduire le risque de perte de contrôle, ralentissez sur les routes mouillées, enneigées ou glacées. 7-50 Indications sur le flanc du pneu L’information sur le flanc du pneu identifie les caractéristiques fondamentales du pneu et fournit le numéro d’identification du pneu (TIN) pour la certification de sécurité. Le TIN peut servir à identifier le pneu advenant un rappel. 1 5,6 7 4 2 3 1 OLMB073028 1. Nom du fabricant ou de marque Il s’agit du nom du fabricant ou du nom de marque du pneu. 2. Désignation de grandeur du pneu Le flanc du pneu porte une désignation de grandeur. Vous aurez besoin de cette information pour choisir un pneu de rechange pour votre voiture. Suit une explication des lettres et des chiffres qui font partie de la désignation du pneu. Exemple de désignation : (Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre d’exemple; la désignation du pneu varie en fonction du véhicule.) 225/60 R17 99H Cotes de vitesse des pneus Le tableau suivant dresse la liste des diverses cotes de vitesse présentement utilisées pour les pneus de voitures de tourisme. La cote de vitesse fait partie de la désignation de la grandeur du pneu sur le flanc du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse maximale de roulage que peut supporter un pneu, sans danger. Symbole de cote de vitesse S T H V W Y Vitesse maximale 180 190 210 240 270 300 mi/h mi/h mi/h mi/h mi/h mi/h (112 (118 (130 (149 (168 (186 mph) mph) mph) mph) mph) mph) 7-51 Entretien 225 - Largeur du pneu, en millimètres. 60 - Rapport d’aspect, soit la hauteur du pneu, en pourcentage, par rapport à sa largeur. R - Code de construction (radial). 17 - Diamètre de la jante, en pouces. 99 - Indice de charge. Code numérique associé avec la charge maximale que le pneu peut supporter. H - Cote de vitesse. Voyez le tableau des cotes de vitesse fourni dans cette section, pour plus de détails. Désignation de grandeur des jantes Les jantes portent aussi des renseignements importants dont vous aurez besoin si vous devez les remplacer. Suit une explication des lettres et chiffres qui composent la désignation de grandeur des jantes. Exemple de désignation : 7,0JX17 7,0 - Largeur de la jante, en pouces. J - Désignation du contour de la jante. 17 - Diamètre de la jante, en pouces. 7 Entretien 3. Vérification de la durée utile du pneu (TIN : Tire Identification Number) Les pneus de plus de 6 ans, d’après la date de manufacture, (y compris le pneu de rechange), devraient être remplacés par des pneus neufs. La date de manufacture se trouve sur le flanc des pneus (parfois sur l’intérieur de la roue), avec le code DOT. Le code DOT se compose d’une série de chiffres et de lettres. La date de manufacture s’identifie par les quatre derniers chiffres (caractères) du code DOT. DOT : XXXX XXXX OOOO La première partie du code DOT identifie le numéro de code de l’usine, la grandeur du pneu et le motif de bande. Les quatre derniers caractères identifient la semaine et l’année de manufacture. Par exemple : DOT XXXX XXXX 1615 signifie que le pneu a été fabriqué la 16e semaine de 2015. 7-52 4. Composition et matériaux des plis du pneu Le nombre de couches ou plis de toiles enduites de caoutchouc composant le pneu. Les fabricants de pneus doivent indiquer les matériaux constituants du pneu, comme l’acier, le nylon, le polyester et d’autres. La lettre "R" identifie une carcasse radiale; la lettre "D" identifie une carcasse en diagonale; et la lettre "B", une carcasse diagonale ceinturée. 5. Pression de gonflage maximale permise Ce chiffre représente la pression d’air maximale à laquelle on peut gonfler le pneu. Ne dépassez pas la pression maximale permise. Consultez l’étiquette de renseignements sur les pneus et la charge pour connaître la pression de gonflage recommandée. 6. Charge maximale Ce chiffre indique la charge maximale, en kilogrammes et en livres, que peut supporter le pneu. Quand vous remplacez des pneus sur le véhicule, posez toujours des pneus avec la même cote de charge que les pneus de première monte. 7. Classement uniforme de qualité des pneus Les niveaux de qualité, le cas échéant, se trouvent sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la section de largeur maximale. Exemple : USURE DE BANDE 200 TRACTION AA TEMPÉRATURE A Traction - AA, A, B & C La classe de traction, de la plus élevée à la plua faible, sont AA, A, B et C. Les classes représentent l’habileté du pneu à arrêter sur un pavage mouillé, tel que mesure dans des conditions contrôlées sur une surface d’essai du gouvernement, en asphalte et en béton. Un pneu de classe C pourra offrir une mauvaise performance de traction. AVERTISSEMENT La classe de traction aoordée à ce pneu est basée sur des tests de traction pour un freinage en ligne droite et ne tient pas compte des caractéristiques d’accélération, en virage, en hydroplanage ou en traction de pointe. Température -A, B & C Les cotes de température A (la plus élevée), B et C représentent la résistance du pneu à produire de la chaleur et son habileté à dissiper la chaleur dans des conditions contrôlées d’essai sur une roue d’essai en laboratoire. Une température élevée soutenue peut causer la dégénération du matériau du pneu et en réduire la durée utile. Une température excessive peut mener à une panne subite du pneu. Les cotes B et A représentent les niveaux de performance sur roue d’essai en laboratoire, plus élevés que le minimum requis par la loi. Entretien Usure de la bande de roulement Le classement uniforme de la qualité des pneus est un système comparatif d’usure lors d’essais dans des conditions contrôlées, sur un terrain d’essai du gouvernement. Par exemple, un pneu de classe 150 s’usera une fois et demie (1 ½) plus vite sur le terrain d’essai du gouvernement qu’un pneu de classe 100. La performance relative des pneus dépend des conditions d’usage réelles toutefois, et peut différer grandement de la norme vu les variantes dans les habitudes de conduite, les pratiques d’entretien et les différences dans les caractéristiques routières et climatiques. Les classements sont moulés sur le flanc des pneus de tourisme. Les pneus offerts de série ou en option pour votre véhicule pourront être de classement différent. 7 7-53 Entretien AVERTISSEMENT La cote de température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et sans surcharge. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent causer un échauffement et une défaillance subite possible du pneu. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Terminologie du pneu et définitions ande de roulement La partie du pneu qui entre en contact avec la route. Capacité de charge La charge maximale qu'un pneu peut supporter pour une pression de gonflage donnée. Capacité portante du véhicule Le nombre de places désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus la charge cotée et la charge des bagages. Carcasse Une couche de câbles parallèles revêtus de caoutchouc. 7-54 Ceinture La couche de câbles enduite de caoutchouc et située entre les plis et la bande de roulement. Les câbles peuvent être faits d’acier ou d’autres matériaux renforcés. Charge maximale du véhicule sur le pneu La charge sur un pneu particulier, établie en distribuant à chaque essieu, sa part du poids à vide, du poids des accessoires et du poids normal de passagers, divisée par deux. Cote de charge maximale La cote de charge d’un pneu, à la pression de gonflage maximale permise pour ce pneu. Cote de vitesse Flanc extérieur prévu Indice de charge Un code alphanumérique assigné à un pneu, indiquant la vitesse maximale à laquelle le pneu peut être utilisé. Le côté d’un pneu à motif asymétrique qui doit toujours faire face vers l’extérieur quand le pneu est monté sur le véhicule. Un nombre désigné dans la plage de 1 à 279, qui correspond à la capacité de charge d’un pneu. Distribution des occupants Indicateurs d’usure Positions désignées des places. Des bandes étroites, parfois dites barres d’usure, qui apparaissent sur la bande de roulement quand il ne reste que 2/32 po d’épaisseur à la bande. Jante Flanc La partie du pneu entre la bande de roulement et le talon. Le côté d’un pneu à bande asymétique qui fait face à l’extérieur quand le pneu est monté sur le véhicule. Le flanc extérieur porte un lettrage blanc ou le nom du fabricant, la marque et le nom de modèle moulé, moulés plus haut ou plus profondément que les mêmes moulages sur le flanc intérieur. Indications DOT Le code DOT comprend numéro d’identification du pneu (TIN), soit un indicatif alphanumérique qui permet d’identifier le fabricant, l’usine de fabrication, la marque et la date de production. KiloPascal (kPa) Unité de mesure métrique de la pression d’air dans le pneu. PBE AR Poids brut sur l’essieu, pour l’essieu arrière. Entretien Flanc extérieur Un support métallique pour un pneu et sur lequel les talons du pneu s’attachent. 7 PBE AV Poids brut sur l’essieu, pour l’essieu avant. 7-55 Entretien Plaque-étiquette du véhicule Une étiquette affixée en permanence au véhicule et indiquant la grandeur des pneus de première monte et leur pression de gonflage recommandée. Pneu de voiture de tourisme (P-metric) Un pneu qui se monte sur les voitures de tourisme et certaines camionnettes légères et véhicules à vocation multiple. PNBV Pneu pour camion léger (LT) Poisd nominal brut du véhicule. Un pneu désigné par son fabricant pour être utilisé principalement avec des camions légers ou des véhicules particuliers polyvalents. Pneu à carcasse diagonale Un pneu dont les plis sont superposés à la diagonale, sous un angle de moins de 90 degrés par rapport à la ligne du centre de la bande de roulement. Pneu à carcasse radiale Un pneu dont les câbles s’allongent jusqu’aux talons et superposés à un angle de 90 degrés par rapport à la ligne de centre de la bande de roulement. 7-56 Pneumatique Un dispositif mécanique fait de caoutchouc, de produits chimiques, de tissu et d'acier et autres métaux qui, lorsqu'il est monté sur une roue d'automobile, fournit l'adhérence et contient le gaz ou le liquide qui supporte la charge. Poids à vide Le poids d’un véhicule automobile avec son équipement de série et en option, y compris un réservoir plein de carburant, l’huile et le liquide de refroidissement, mais sans passagers ni bagages. Poids accessoire Cela désigne le poids combiné des accessoires optionnels comme la boîte de vitesses automatique, les sièges à commandes électriques et le climatiseur. Poids d'options de production Le poids combiné des options de production régulières installées excédant de 2,3 kg (5 lb) ou plus le poids des articles standard qu'ils remplacent, non précédemment considérés dans le poids en ordre de marche ou poids supplémentaire avec accessoires, incluant des freins à haut rendement, des niveleurs, des longerons de toit, une batterie à haut rendement et des jantes particulières. Poids maximal sous charge du véhicule Pression de gonflage recommandée La somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité de charge pour le véhicule et du poids des options. La pression de gonflage du pneu, recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaqueétiquette du pneu. Poids normal des occupants Pression maximale de gonflage Le nombre de places pour lequel le véhicule a été conçu, multiplié par 68 kg (150 lb). La pression d’air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d’air maximale est moulée sur le flanc. UTQGS Indice de qualité de pneu uniforme (Uniform Tire Quality Grading Standards). Un système de mesure pour comparer les cotes de traction, de température et d’usure. Les cotes sont établies par les fabricants des pneus, utilisant des procédures d’essai établies par le gouvernement. Les cotes sont moulées sur le flanc du pneu. Pression à froid Rapport d’aspect Entretien La pression d’air dans le pneu, mesurée en kiloPascal (kPa) ou livres au pouce carré (psi) avant que le pneu ait chauffé par roulement. La relation entre la hauteur et la largeur du pneu. Talon Pression d’air La quantité d’air à l’intérieur du pneu et exerçant une pression vers l’extérieur. La pression d’air est exprimée en kiloPascal (kPa) ou livres au pouce carré (psi). 7 Le talon contient des fils d’acier enveloppés par des câbles d’acier qui retiennent le pneu contre la jante. Traction La friction entre le pneu et la surface de la route. L’agrippage. 7-57 Entretien Pneus toutes saisons Pneus à neige Pneus à carcasse radiale HYUNDAI spécifie des pneus toutes saisons sur certains modèles afin d’offrir une bonne performance de service à l’année longue, y compris sur les routes enneigées et glacées. Les pneus toutes saisons sont identifiés par l’indication ALL SEASON et/ou M+S (Mud and Snow) sur le flanc du pneu. Les pneus à neige offrent une meilleure traction dans la neige que les pneus toutes saisons et pourraient être plus appropriés dans certaines régions. Si vous dotez votre véhicule de pneus à neige, ils devraient être de la même grandeur et de la même capacité de charge que les pneus de première monte. Les pneus à neige devraient être posés sur les quatre roues sinon vous pourriez connaître des problèmes de tenue de route. Les pneus à neige devraient être gonflés 28 kPa (4 psi) de plus que la pression recommandée pour les pneus de première monte, indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pilier central de la porte du conducteur; ou gonflés jusqu’à la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu, selon la moindre des deux pressions. Ne roulez pas à plus de 120 km/h (75 mi/h) quand le véhicule est monté sur des pneus d’hiver. Les pneus à carcasse radiale offrent une durée utile accrue de bande de roulement, une résistance aux risques routiers et un roulement plus doux à haute vitesse. Les pneus à carcasse radiale utilisés sur ce véhicule sont du genre ceinturés et choisis en fonction des caractéristiques de roulement et de maniabilité du véhicule. Les pneus à carcasse radiale offrent la même capacité de charge que les pneus ceinturés à carcasse diagonale de même grandeur et possèdent la même pression recommandée de gonflage. Combiner des pneus à carcasse radiale et des pneus à carcasse diagonale sur un même véhicule, nuira grandement à la tenue de route du véhicule. La meilleure règle : montez toujours des pneus à carcasse radiale identiques sur les quatre roues. Pneus d’été HYUNDAI spécifie des pneus d’été sur certains modèles afin d’offrir une performance supérieure sur les routes sèches. Le rendement des pneus d’été est grandement réduit dans la neige et sur la glace. Les pneus d’été n’ont aucune cote de traction M+S sur le flanc. Si vous prévoyez utiliser votre véhicule sur des routes enneigées ou glacées, HYUNDAI recommande que vous utilisiez des pneus d’hiver ou des pneus toutes saisons sur les quatre roues. 7-58 Des pneus à usure plus lente peuvent être plus susceptibles à une usure irrégulière de la bande de roulement. Il est très important de suivre les intervalles de permutation des pneus indiqués dans cette section afin d’obtenir la durée utile de bande la plus longue possible avec ces pneus. Coupures et perforations dans les pneus à carcasse radiale ne peuvent être réparées que si elles se trouvent sur la bande de roulement, car le flanc est flexible. Consultez un revendeur de pneus concernant la réparation d’un pneu à carcasse radiale. Ne JAMAIS mélanger des pneus à carcasse radiale et à carcasse latérales. Cela pourrait causer une tenue de route inhabituelle pouvant entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Des pneus à profil bas, dont le ratio est inférieur à 50, sont fournis avec le véhicule pour lui conférer une allure sportive. Les pneus à profil bas sont optimisés pour assurer une bonne tenue de route et un bon freinage. Leurs parois sont donc plus rigides que celles d'un pneu ordinaire. De plus, les pneus à profil bas sont généralement plus larges, afin d'offrir un meilleur contact avec la route. Dans certains cas, ils émettent davantage de bruit que les pneus ordinaires. MISE EN GARDE Les parois d'un pneu à profil bas sont plus courtes que celle d'un pneu ordinaire. De ce fait, la jante de la roue et le pneu en lui-même sont plus sujets aux dommages. User de prudence pendant la conduite et suivre les directives ci-dessous pour minimiser les risques de dommages à la jante et au pneu : - C o n d u i r e précautionneusement sur les routes cahoteuses ou hors route, car ce genre de route pourrait endommager les pneus et les jantes. Après la conduite sur de telles routes, inspecter les jantes et les pneus. (Suite) 7-59 Entretien AVERTISSEMENT Pneu à profil bas 7 Entretien (Suite) - Conduire lentement si l’on passe sur un nid-de-poule, un dos d’âne, une bouche d’égout ou un trottoir, afin d’éviter d’endommager les jantes et les pneus. - Si le pneu est soumis à un impact important, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le pneu et la jante. - Inspecter l'état des pneus et vérifier la pression des pneus tous les 3 000 km (1 800 miles). 7-60 MISE EN GARDE • Reconnaître un dommage causé à un pneu à l’œil nu est difficile. Si on suspecte un dommage aux pneus, même si on ne peut le confirmer à l’œil nu, faire vérifier ou remplacer le pneu, car un dommage pourrait provoquer une fuite d’air. • Si le pneu est endommagé lors de la conduite sur une route cahoteuse ou hors route ou lors du passager sur un nid-depoule, un dos d’âne, une bouche d’égout ou un trottoir, le dommage ne sera pas couvert par la garantie. FUSIBLES ■ Fusible à lamelles Normal Claqué ■ Fusible cartouche Normal ■ Fusible autoréarmable Claqué Normal Claqué OLF074075 i Information Quatre types de fusibles sont utilisés. Les fusibles à lames sont utilisés pour les intensités plus faibles. Les fusibles à cartouches, les fusibles autoréarmables et les fusibles de borne de batterie pour les intensités plus élevées. AVERTISSEMENT Ne JAMAIS remplacer un fusible par un fusible de calibre différent. • Un fusible à calibre plus élevé pourrait endommager les circuits électriques et provoquer un incendie. • Ne pas installer de fil ou de papier d’aluminium au lieu d’un fusible, même comme réparation temporaire. Cela pourrait endommager sérieusement les circuits électriques et provoquer un incendie. 7-61 Entretien Claqué Normal ■ Fusibles de borne de batterie Les fusibles protègent le système électrique d’un véhicule contre les dommages que pourraient causer une surcharge. Ce véhicule est muni de 2 (ou 3) panneaux de fusibles : un sur le flanc du tableau de bord du côté conducteur, l’autre dans le compartiment-moteur. Si des lampes, des accessoires ou des commandes cessent de fonctionner, vérifiez le fusible du circuit approprié. Si un fusible a claqué, l’élément à l’intérieur du fusible sera fondu. Si le système électrique ne fonctionne pas, vérifiez d’abord le panneau de fusibles du côté du conducteur. Avant de remplacer un fusible grillé, arrêter le moteur et désactiver tous les commutateurs, puis déconnecter le câble négatif de la batterie. Remplacez toujours un fusible claqué par un fusible de même intensité. Si le fusible de rechange claque, cela indique un problème électrique. Évitez d’utiliser le système défectueux et consultez immédiatement un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7 Entretien MISE EN GARDE Remplacement d'un fusible au tableau de bord N’utilisez pas un tournevis ou un outil métallique quelqonque pour retirer un fusible car vous pourriez causer un court-circuit et endommager le système. OTL075026 OTL075023 1. Éteindre le moteur. 2. Éteindre tous les autres commutateurs. 3. Ouvrir le couvercle du panneau à fusibles. 4. Se référer à l’étiquette apposée à l’intérieur du couvercle du panneau à fusibles pour localiser l’emplacement du fusible défaillant. 7-62 5. Tirez bien droit, le fusible qui semble fautif. Utilisez l’outil de dépose fourni dans le couvercle du porte-fusibles. 6. Vérifier le fusible retiré; le remplacer s’il a sauté. Des fusibles de rechange sont fournis dans les panneaux porte-fusibles du tableau de bord (ou dans le panneau porte-fusibles du compartiment moteur). 7. Insérez un nouveau fusible de même intensité et assurez-vous qu’il est bien enclenché dans les pinces. S’il est lâche, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si vous n’avez pas de fusible de rechange, utilisez un fusible de même intensité d’un autre circuit dont vous n’auriez pas besoin pour opérer le véhicule, comme celui de l’allume-cigarette. Si les phares ou d’autres composants électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles sont en bon état, vérifiez la boîte de fusibles dans le compartimentmoteur. Remplacer tout fusible grillé par un fusible de même capacité. Commutateur fusible i Information OTL075025 OTLE045199 Le message ci-dessus apparaîtra si le commutateur à fusible est OFF. AVIS • Placez toujours le fusibleinterrupteur en position ON (en circuit) quand vous conduisez. • Ne pas actionner le commutateur de fusible plusieurs fois de suite. Cela pourrait endommager le commutateur de fusible. 7-63 Entretien Toujours mettre le commutateur du fusible sur ON. Si vous placez le commutateur à la position OFF, certains articles, comme le système audio et l’horloge numérique doivent être réinitialisés et la clé intelligente pourrait ne pas bien fonctionner. 7 Entretien Remplacement d'un fusible dans le compartiment-moteur 5. Insérez un nouveau fusible de même intensité et assurez-vous qu’il soit bien serré entre les pinces. S’il est lâche, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Fusible principal MISE EN GARDE OTL075024 1. Éteindre le moteur. 2. Éteindre tous les autres commutateurs. 3. Enlever le couvercle du panneau de fusible en appuyant sur l’onglet et en tirant dessus. 4. Vérifier le fusible retiré; le remplacer s’il a sauté. Pour retirer ou insérer un fusible, utiliser l’extracteur de fusible se trouvant dans le panneau porte-fusibles du compartiment moteur. 7-64 Après avoir vérifié la boîte à fusibles du compartiment moteur, refermer le couvercle correctement, jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. Si le couvercle de la boîte à fusibles n'est pas refermé correctement, de l'eau pourrait pénétrer dans la boîte à fusibles et causer une défaillance des circuits électriques. OTLA075027 Si le fusible principal sont grillés, remplacez-les comme suit : 1. Éteindre le moteur. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Enlever le couvercle du panneau de fusible en appuyant sur l'onglet et en tirant dessus. 4. Retirez les écrous identifiés dans l’illustration ci-haut. 5. Remplacez le fusible par un nouveau de même intensité. 6. Réinstallez les écrous et le câble de la batterie. i Information Fusible multiple i Information Si le fusible principal est grillé, s'adresser à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si le fusible principal est grillé, s’adresser à un concessionnaire HYUNDAI agréé. OTL075028 Entretien Si un fusible multiple est grillé, l'enlever comme suit : 1. Éteindre le moteur. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Enlever le couvercle du panneau du fusible en appuyant sur l’onglet et en tirant vers le haut. 4. Enlever les boulons indiqués dans l’illustration ci-dessus. 5. Remplacer le fusible par un fusible de même calibre. 6. Réinstaller dans l’ordre inverse du démontage. 7 7-65 Entretien Description du panneau de fusibles/relais Panneau de fusibles intérieur OTL075067 Vous trouverez, sur l’intérieur du couvercle des boîtes de fusibles/relais, un schéma fournissant le nom et l’intensité du fusible/relais. i Information Les descriptions de fusibles peuvent ne pas toutes s’appliquer à votre véhicule. Elles étaient précises au moment de mettre sous presse. Quand vous inspectez la boîte de fusibles de votre véhicule, référez-vous à l’étiquette sur le couvercle de la boîte. 7-66 OTLA075031 Panneaux à fusibles du tableau de bord Nom du fusible intensité Circuit protégé 7,5A ESSUIE-GL ARR MODULE6 LAVE-GLACE 15A 10A 15A Boîte de relais de l’ICM (Relais de l’essuie-glace arr.), Moteur de l’essuie-glace arr. BCM, Module de commande de la clé intelligente Commutateur multifonctionnel (Commutateur du lave-glace) MODULE5 7,5A Commutateur planche de bord, Sonnerie assistance stationnement, BCM, Levier de vitesses BA, ECM 4RM, Capteur AEB, Commutateur console, Radar de détection angles morts gau/dr, Module de commande avertisseur dépassement de voie, Module de commande assistance changement de voie COUSS.GONF. 15A Module de commande SRS, Capteur détection occupant av MODULE1 10A BCM, Module de commande de la clé intelligente, AUDIO, Commande A/V et navigateur, Module TMU, AMP, Commutateur rétroviseur ext., Bloc PCB (Relais de prise de courant) DÉMARRAGE 10A Boîte de relais de l’ICM (Relais alarme antivol), Commutateur de plage transmission MODULE7 7,5A Module de commande de ventilation des sièges avant, Module de commande chauffe-sièges avant, Chauffe-sièges arr. VOLANT CHAUFFANT MODULE8 15A 7,5A BCM Rétroviseur ext. électrique cond./pass., Commutateur console centrale, Solénoïde clé, Capteur AEB MODULE4 7,5A Connecteur Data Link, Module de commande du climatiseur, Phares avant gau/dr, Commande A/V et navigateur, Rétroviseur électrochromique, Module TMU, Module de commande de ventilation des sièges avant, Module de commande chauffe-sièges avant, Chauffe-sièges arr. VOYANT COUSS. GONF. 7,5A Tableau de bord, Commutateur console centrale MODULE3 CLÉ INTELL.1 4RM 10A 15A 20A BCM, Levier de vitesses BA, Module de commande IPS (signal allumage/démarrage) Module de commande de la clé intelligente ECM 4RM 7-67 Entretien CLIM1 Module de commande du climatiseur, Ioniseur (Climatiseur auto), Bloc de jonction E/R (Relais du souffleur) 7 Entretien Panneaux à fusibles du tableau de bord Nom du fusible OUVERTURE HAYON CHAUFFE-SIÈGE ARR MDPS CLÉ INTELL.3 TABLEAU DE BORD CLÉ INTELL.2 MULTIMÉDIA intensité 10A 15A 7,5A 7,5A 7,5A 10A 15A LAMPE INT. 10A Éclairage clé allumage et commutateur portières, Lampe chargement, Lampe boîte à gants, Lampe console plafond, Lampe miroirs de courtoisie av. gau/dr, Plafonnier, Lampe de lecture arr. gau/dr VERR. PORTIÈRE 20A Relais de verrouillage des portières, Relais de déverrouillage des portières, Boîte de relais de l’ICM (Relais de déverrouillage sélectif) TOIT OUVRANT2 PRISE DE COURANT 20A 20A Toit ouvrant panoramique Prise de courant avant et allume-cigare COMMUTATEUR FREIN 7,5A Module de commande de la clé intelligente, Commutateur de feux de frein MÉMOIRE2 10A Connecteur Data Link, BCM, Tableau de bord, Module de commande du climatiseur, Auto Light & Photo Sensor, Rétroviseur électrochromique, Boîte de relais de l’ICM (Relais de rabat/déploiement rétroviseurs ext.) SIÈGE ÉLECT. (PASS.) 30A Commutateur réglage manuel siège pass. CHAUFFE-SIÈGE AV. TOIT OUVRANT1 MODULE2 CLIM 2 RÉTRO CHAUFF. 20A 20A 20A 7,5A 10A Module de commande de ventilation des sièges avant, Module de commande chauffe-sièges avant Toit ouvrant panoramique Bloc PCB (Fusible - ABS3, ECU6, TCU2, MODULE1, MODULE2) Module de commande du climatiseur Rétroviseur ext. électrique cond./pass., Module de commande du climatiseur, ECM (G4FJ) 7-68 Circuit protégé Relais d’ouverture du hayon Chauffe-sièges arr. Unité MDPS Module de commande de la clé intelligente, Module de l’antidémarreur Tableau de bord (IG1 Power), Éclairage levier de vitesses BA Module de commande de la clé intelligente, Commutateur démarrage/arrêt, Module de l’antidémarreur Audio, Commande A/V et navigateur, Module TMU Panneaux à fusibles du tableau de bord Nom du fusible intensité SIÈGE ÉLECT. (COND.) Circuit protégé 30A Commutateur réglage manuel siège cond. SÉCURITÉ GLACES ÉLECT. 25A Module fonction sécurité glace du cond. GLACE ÉLECT. DR GLACE ÉLECTR. GAU AMP 25A 25A 25A Commutateur principal glaces élect., Commutateur passager glaces élect. Commutateur principal glaces élect. AMP Entretien 7 7-69 Entretien Panneau de fusibles du compartiment moteur OTL075029 Vous trouverez, sur l’intérieur du couvercle des boîtes de fusibles/relais, un schéma fournissant le nom et l’intensité du fusible/relais. i Information Les descriptions de fusibles peuvent ne pas toutes s’appliquer à votre véhicule. Elles étaient précises au moment de mettre sous presse. Quand vous inspectez la boîte de fusibles de votre véhicule, référez-vous à l’étiquette sur le couvercle de la boîte. 7-70 OTLA075030 Panneau à fusible principal compartiment moteur Nom du fusible FUSIBLE MULTIPLE Composant protégé 80A 60A Unité MDPS Bloc de jonction intelligent (ARISU-LT IPS 1, IPS 2, IPS 3, IPS 4, Fusible - AMP) B+2 60A Bloc de jonction intelligent (ARISU-LT IPS 5, IPS 6, IPS 7, IPS 8, Fusible - CLÉ INT.1, CLÉ INT.2, COMM. FREIN) B+3 50A Bloc de jonction intelligent (Fusible - TOIT OUVRANT1, TOIT OUVRANT2, CHAUFFESIÈGE AV., CHAUFFE-SIÈGE ARR., SÉCURITÉ GLACES ÉLECT., RELAIS GLACE ÉLECT. (FUSIBLE - GLACE. ÉLECTR. GAU, GLACE. ÉLECTR. DR) ABS1 ABS2 40A 40A Module ESC, Connecteur de vérification multiusage Module ESC, Connecteur de vérification multiusage ALL1 40A Commutateur d’allumage (Sans clé intell.), Bloc PCB (PDM (IG1)/ Relais PDM (ACC) - Avec clé intell.) ALL2 30A Start Relay, Commutateur d’allumage (Sans clé intell.), Bloc PCB (PDM (IG2) Relais - Avec clé intell.) B+4 50A Bloc de jonction intelligent (Fusible - MODULE8, 4RM, SIÈGE ÉLEC. (COND.), SIÈGE ÉLEC. (PASS.), OUVERTURE HAYON, VERROUILLAGE, Coupure automatique fuite de courant – Commutateur fusible, LAMPE INT., MULTIMÉDIA, MÉMOIRE2) VENTILATEUR REFROID.1 40A 50A 40A 40A 40A 40A 40A [G4NC] Relais ventilateur de refroidissement haut [G4FJ] Relais ventilateur de refroidissement haut [G4FJ - 7DCT] TCM [G4FJ - 7DCT] TCM Relais du souffleur Module hayon électrique Relais dégivreur arr. TCU3 TCU4 SOUFFLEUR HAYON ÉLECT. DÉGIVREUR ARR. 7-71 Entretien FUSIBLE Circuit protégé MDPS B+1 7 Entretien Panneau à fusible principal compartiment moteur Nom du fusible Circuit protégé ESSUIE-GLACE AV1 25A TCU1 15A ESSUIE-GLACE AV2 10A ECU3 20A KLAXON 15A GESTION BATTERIE 10A Composant protégé Relais commutateur d’allumage (Sans clé intell.), PDM (IG2) (Avec clé intell.) [G4FJ] TCM (7DCT) BCM PCM (G4NC) / ECM (G4FJ) Horn Relay Battery Sensor CAPTEUR2 10A [G4NC] Soupape contrôle huile #1/#2, Capteur position de l’arbre à cames #1/#2, Soupape solénoïde de commande de purge, Soupape solénoïde d’admission variable, Clapet de fermeture de la boîte à charbon, Relais pompe à carburant [G4FJ] Soupape contrôle huile #1/#2, Soupape solénoïde de commande de purge, Clapet de fermeture de la boîte à charbon, Relais pompe à carburant CAPTEUR1 ECU2 ECU5 ECU4 15A 20A 15A 15A [G4NC] PCM, ECM du Capteur d’oxygène (haut)/(bas) [G4FJ], Capteur d’oxygène (haut)/(bas) BOBINE D’ALLUMAGE #1/#2/#3/#4, Condensateur (G4NC) PCM (G4NC) / ECM (G4FJ) PCM (G4NC) / ECM (G4FJ) CAPTEUR3 10A [G4NC] Bloc de jonction E/R (Relais ventilateur de refroidissement haut) [G4FJ] Commutateur dépression freinage, Soupape solénoïde de commande RCV, Bloc de jonction E/R (Relais ventilateur de refroidissement haut) DÉGLACEUR POMPE CARB1 MODULE1 KLAXON ALARME ABS3 15A 20A 7,5A 10A 10A Bloc de jonction E/R (relais déglaceur d’essuie-glace avant) Relais pompe à carburant Module phares avant adaptatifs Bloc de jonction E/R (relais klaxon alarme) Module ESC 7-72 Panneau à fusible principal compartiment moteur Nom du fusible MODULE2 Circuit protégé 10A [G4FJ] Pompe à dépression Composant protégé PRISE DE COURANT AV. 20A Prise de courant avant et allume-cigare ECU6 TCU2 10A 15A PCM (G4NC) / ECM (G4FJ) Commutateur de plage transmission, TCM (G4FJ - 7DCT) LAMPE RECUL 10A PCM (G4NC) / TCM (G4FJ), Commutateur de plage transmission, Audio, Commande A/V et navigateur, Rétroviseur électrochromique, Feux combinés arrière (IN) gau/dr PRISE COURANT ARR. 20A Prise de courant arrière ECU1 30A Relais de commande du moteur Entretien 7 7-73 Entretien AMPOULES D'ÉCLAIRAGE Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de remplacer la plupart des ampoules du véhicule. Il est difficile de remplacer les ampoules du véhicule, car d’autres pièces doivent être démontées pour pouvoir accéder à l’ampoule. Ceci est particulièrement vrai quand vous retirez le phare pour changer l’ampoule. Démonter/remonter le phare peut causer des dommages au véhicule. 7-74 i Information Après une longue conduite, dans la pluie ou un lavage, la lentille des phares peut paraître givrée. Ceci est causé par la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur du feu. C'est un peu comme la condensation qui se forme sur l'intérieur des glaces de la voiture pendant une averse; il ne s'agit pas d'un problème. Si l'eau coule sur le circuit de l'ampoule, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT • Avant de remplacer une ampoule, appuyer sur la pédale de frein et placer le levier de vitesses sur P (stationnement). Ensuite, enclencher le frein de stationnement, appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pour le placer en position OFF et retirer la clé du véhicule pour éviter tout mouvement soudain du véhicule et empêcher toute décharge électrique potentielle. • Ne pas oublier que les ampoules peuvent être chaudes et qu'elles pourraient brûler les doigts. Remplacement des ampoules des phares avant, des feux de stationnement, des clignotants, des catadioptres latéraux et des phares antibrouillard avant Type A OLMB073042L Phares avant (ampoule à halogène) • Manier OTLA075064 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Phare avant (Feu de croisement) Phare avant (Feu de route) Clignotant Feux de stationnement Catadioptres latéraux Feux de jour Phare antibrouillard les ampoules à halogène avec précaution. Les ampoules à halogène contiennent du gaz pressurisé et, si elle se brise, des morceaux de verre seront pulvérisés et pourraient provoquer des blessures. • Porter une protection oculaire lors du changement d'une ampoule. Laisser l'ampoule refroidir avant de la manier. Entretien AVERTISSEMENT • Toujours manier les ampoules avec précaution et éviter toute égratignure et abrasion. Éviter tout contact avec des liquides si les ampoules sont allumées. • Ne jamais toucher le verre de l'ampoule avec les mains nues. De l'huile corporelle pourrait s'attacher au verre, ce qui provoquerait une surchauffe et une explosion de l'ampoule à l'allumage. • Activer l'ampoule uniquement une fois qu'elle est installée dans le phare avant. • Si l'ampoule est endommagée ou fissurée, la remplacer immédiatement et la jeter avec précaution. 7 7-75 Entretien ■ Feux de route/Feux de croisement Feux de route Feux de croisement 7. Installer une nouvelle ampoule du phare avant et insérer le fil retenant l'ampoule du phare avant en alignant le fil aux rainures de l'ampoule. 8. Brancher le connecteur de la douille du phare avant. 9. Installer le couvercle de l'ampoule du phare avant en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. OTLE075013 1. Ouvrir le capot. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Enlever le couvercle de l'ampoule du phare avant en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Débrancher le connecteur de la douille du phare avant. 5. Détacher le fil retenant l'ampoule du phare avant en appuyant sur l'embout et en le tirant vers le haut. 6. Enlever l'ampoule du phare avant. 7-76 i Information La position du faisceau du phare avant doit être ajustée par un concessionnaire HYUNDAI agréé après un accident ou après la réinstallation du phare avant. Clignotants/Feux de stationnement OTL075060 Clignotants/Feux de stationnement 1. Ouvrir le capot. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Enlever la douille du phare en faisant tourner la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de la douille s'alignent avec les fentes du phare. OTLA075070 OTL075068L Catadioptres latéraux 1. Ouvrir le capot. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Enlever la douille du phare en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les onglets de la douille s'alignent avec les fentes du phare. 4. Enlever l'ampoule de la douille en tirant sur l'ampoule. 5. Insérer une nouvelle ampoule. Phares antibrouillard avant 1. Enlever le couvercle inférieur du pare-chocs avant. 2. Passer la main derrière le parechocs avant. 3. Débrancher le connecteur d'alimentation de la douille. 4. Enlever l'ampoule-douille du boîtier en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de la douille s'alignent avec les fentes du boîtier. 7-77 Entretien 4. Enlever l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de l'ampoule s'alignent avec les fentes de la douille. Tirer l'ampoule pour la sortir de la douille. 5. Installer la nouvelle ampoule en l'insérant dans la douille et en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. 6. Positionner la douille dans le phare en alignant les onglets de la douille avec les fentes du phare. 7. Pousser la douille dans le phare et faire tourner la douille dans le sens des aiguilles d'une montre. 7 Entretien feux de jour (à DEL) Ce véhicule est équipé de feux à DEL. Les ampoules DEL ne se remplacent pas. Si les feux à DEL ne fonctionnent plus, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. Type B OLMB073042L OTLA075064 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) 7-78 Phare avant (feu de croisement) Phare avant (plein phare) Clignotant Feux de stationnement Catadioptres latéraux Feux de jour Phare antibrouillard Phares avant (ampoule à halogène) AVERTISSEMENT • Manier les ampoules à halogène avec précaution. Les ampoules à halogène contiennent du gaz pressurisé et, si elle se brise, des morceaux de verre seront pulvérisés et pourraient provoquer des blessures. • Porter une protection oculaire lors du changement d'une ampoule. Laisser l'ampoule refroidir avant de la manier. ■ Feux de route/Feux de croisement Feux de route Feux de croisement 7. Installer une nouvelle ampoule du phare avant et insérer le fil retenant l'ampoule du phare avant en alignant le fil aux rainures de l'ampoule. 8. Brancher le connecteur de la douille du phare avant. 9. Installer le couvercle de l'ampoule du phare avant en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. OTLE075013 Feux de route/feux de croisement 1. Ouvrir le capot. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Enlever le couvercle de l'ampoule du phare avant en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Débrancher le connecteur-douille de l'ampoule du phare avant. 5. Détacher le fil retenant l'ampoule du phare avant en appuyant sur l'embout et en le tirant vers le haut. 6. Enlever l'ampoule du phare avant. i Information La position du faisceau du phare avant doit être ajustée par un concessionnaire HYUNDAI agréé après un accident ou après la réinstallation du phare avant. Entretien • Toujours manier les ampoules avec précaution et éviter toute égratignure et abrasion. Éviter tout contact avec des liquides si les ampoules sont allumées. • Ne jamais toucher le verre de l'ampoule avec les mains nues. De l'huile corporelle pourrait s'attacher au verre, ce qui provoquerait une surchauffe et une explosion de l'ampoule à l'allumage. • Activer l'ampoule uniquement une fois qu'elle est installée dans le phare avant. • Si l'ampoule est endommagée ou fissurée, la remplacer immédiatement et la jeter avec précaution. 7 7-79 Entretien OTLE075019 Clignotants 1. Ouvrir le capot. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Enlever la douille du phare en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de la douille s'alignent avec les fentes du phare. 7-80 4. Enlever l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de l'ampoule s'alignent avec les fentes de la douille. Tirer l'ampoule pour la sortir de la douille. 5. Installer la nouvelle ampoule en l'insérant dans la douille et en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. 6. Positionner la douille dans le phare en alignant les onglets de la douille avec les fentes du phare. 7. Pousser la douille dans le phare et faire tourner la douille dans le sens des aiguilles d'une montre. OTLA075070 Catadioptres latéraux 1. Ouvrir le capot. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Enlever la douille du phare en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de la douille s'alignent avec les fentes de phare. 4. Enlever l'ampoule de la douille en tirant sur l'ampoule. 5. Insérer une nouvelle ampoule. Feux de stationnement/feux de jour (à DEL) Ce véhicule est équipé de feux à DEL. Les ampoules DEL ne se remplacent pas. Si les feux à DEL ne fonctionnent plus, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. Type C OTL075068L OTLA075064 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Phare avant (feu de croisement) Phare avant (feu de route) Clignotant Feux de stationnement Catadioptres latéraux Feux de jour Phare antibrouillard 7-81 Entretien Phares antibrouillard avant 1. Enlever le couvercle inférieur du pare-chocs avant. 2. Passer la main derrière le parechocs avant. 3. Débrancher le connecteur d'alimentation de la douille. 4. Enlever l'ampoule-douille du boîtier en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de la douille s'alignent avec les fentes du boîtier. 7 Entretien Phares avant (feux de croisement, phares à DHI) AVERTISSEMENT Feux de croisement avant à DHI Ne pas tenter de remplacer ou d'inspecter les feux de croisement (à ampoule au xénon), afin d'éviter les risques d'électrocution. Si l'ampoule du feu de croisement (ampoule au xénon) ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. 7-82 i Information Si ce véhicule est équipé de phares avant à décharge à haute intensité (DHI), noter que ces phares avant contiennent du mercure. De ce fait, si le véhicule doit être mis au rebut, enlever les phares avant au DHI avant de le faire. Ces phares à DHI enlevés doivent être recyclés, réutilisés ou jetés en conformité avec les lois concernant les déchets dangereux. Si l'ampoule ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. i Information Les ampoules à DHI offrent des performances supérieures à celles des ampoules à halogène. Selon le fabricant, les ampoules à DHI durent deux fois plus longtemps (ou plus) que les ampoules à halogène, en fonction de la fréquence d'utilisation. Cela dit, il faudra sans doute remplacer ces ampoules à un moment donné. Éteindre et allumer les phares avant plus fréquemment que d'ordinaire raccourcira la durée des phares à DHI. Les ampoules à DHI n'arrêtent pas de fonctionner de la même façon que les ampoules à halogène incandescentes. Si un phare s'éteint après un certain temps, puis se rallume immédiatement après que le moteur ait été éteint, puis rallumé, cela signifie certainement que l'ampoule à DHI doit être remplacée. Les composants d'éclairage d'une ampoule à DHI sont plus complexes que ceux d'unsampoule à halogène et le coût de remplacement est donc plus élevé. OLMB073042L Phare avant (pleins phares, à halogène) • Manier les ampoules à halogène avec précaution. Les ampoules à halogène contiennent du gaz pressurisé et, si elle se brise, des morceaux de verre seront pulvérisés et pourraient provoquer des blessures. • Porter une protection oculaire lors du changement d'une ampoule. Laisser l'ampoule refroidir avant de la manier. OTLE075014 1. Ouvrir le capot. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Enlever le couvercle de l'ampoule du phare avant en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Débrancher le connecteur de l'ampoule-douille. 5. Détacher le fil retenant l'ampoule du phare avant en appuyant sur l'embout et en le tirant vers le haut. 6. Enlever l'ampoule du phare avant. 7-83 Entretien AVERTISSEMENT • Toujours manier les ampoules avec précaution et éviter toute égratignure et abrasion. Éviter tout contact avec des liquides si les ampoules sont allumées. • Ne jamais toucher le verre de l'ampoule avec les mains nues. De l'huile corporelle pourrait s'attacher au verre, ce qui provoquerait une surchauffe et une explosion de l'ampoule à l'allumage. • Activer l'ampoule uniquement une fois qu'elle est installée dans le phare avant. • Si l'ampoule est endommagée ou fissurée, la remplacer immédiatement et la jeter avec précaution. 7 Entretien 7. Installer une nouvelle ampoule du phare avant et insérer le fil retenant l'ampoule du phare avant en alignant le fil aux rainures de l'ampoule 8. Brancher le connecteur de la douille du phare avant. 9. Installer le couvercle de l'ampoule du phare avant en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. OTLE075019 i Information La position du faisceau du phare avant doit être ajustée par un concessionnaire HYUNDAI agréé après un accident ou après la réinstallation du phare avant. 7-84 Clignotants 1. Ouvrir le capot. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Enlever la douille du phare en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de la douille s'alignent avec les fentes du phare. 4. Enlever l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de l'ampoule s'alignent avec les fentes de la douille. Tirer l'ampoule pour la sortir de la douille. 5. Installer la nouvelle ampoule en l'insérant dans la douille et en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. 6. Positionner la douille dans le phare en alignant les onglets de la douille avec les fentes du phare. 7. Pousser la douille dans le phare et faire tourner la douille dans le sens des aiguilles d'une montre. Feux de stationnement/catadioptres latéraux/feux de jour (à DEL) Ce véhicule est équipé de feux à DEL. Les ampoules DEL ne se remplacent pas. Si les feux à DEL ne fonctionnent plus, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. Type D OTL075068L OTLA075032 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Phare avant (feu de croisement) Phare avant (feu de route) Clignotant Feux de stationnement Catadioptres latéraux Feux de jour Phare antibrouillard 7-85 Entretien Phares antibrouillard avant 1. Enlever le couvercle inférieur du pare-chocs avant. 2. Passer la main derrière le parechocs avant. 3. Débrancher le connecteur d'alimentation de la douille. 4. Enlever l'ampoule-douille du boîtier en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de la douille s'alignent avec les fentes du boîtier. 7 Entretien OLMB073042L Phares avant (feux de route, à halogène) AVERTISSEMENT • Manier les ampoules à halogène avec précaution. Les ampoules à halogène contiennent du gaz pressurisé et, si elle se brise, des morceaux de verre seront pulvérisées et pourraient provoquer des blessures. • Porter une protection oculaire lors du changement d'une ampoule. Laisser l'ampoule refroidir avant de la manier. 7-86 • Toujours manier les ampoules avec précaution et éviter toute égratignure et abrasion. Éviter tout contact avec des liquides si les ampoules sont allumées. • Ne jamais toucher le verre de l'ampoule avec les mains nues. De l'huile corporelle pourrait s'attacher au verre, ce qui provoquerait une surchauffe et une explosion de l'ampoule à l'allumage. • Activer l'ampoule uniquement une fois qu'elle est installée dans le phare avant. • Si l'ampoule est endommagée ou fissurée, la remplacer immédiatement et la jeter avec précaution. ■ Pleins phares OTLE075014 1. Ouvrir le capot. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Enlever le couvercle de l'ampoule du phare avant en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Débrancher le connecteur de l'ampoule-douille du phare avant. 5. Détacher le fil retenant l'ampoule du phare avant en appuyant sur l'embout et en le tirant vers le haut. 6. Enlever l'ampoule du phare avant. 7. Installer une nouvelle ampoule du phare avant et insérer le fil retenant l'ampoule du phare avant en alignant le fil aux rainures de l'ampoule. 8. Brancher le connecteur de la douille du phare avant. 9. Installer le couvercle de l'ampoule du phare avant en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. OTLE075019 i Information Entretien La position du faisceau du phare avant doit être ajustée par un concessionnaire HYUNDAI agréé après un accident ou après la réinstallation du phare avant. Clignotants 1. Ouvrir le capot. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Enlever la douille du phare en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les onglets de la douille s'alignent avec les fentes du phare. 4. Enlever l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les onglets de l'ampoule s'alignent avec les fentes de la douille. Tirer l'ampoule pour la sortir de la douille. 5. Installer la nouvelle ampoule en l'insérant dans la douille et en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. 6. Positionner la douille dans le phare en alignant les onglets de la douille avec les fentes du phare. 7. Pousser la douille dans le phare et faire tourner la douille dans le sens des aiguilles d'une montre. 7 7-87 Entretien Phares avant (feux de croisement/ Feux de stationnement/catadioptres latéraux/feux de jour (à DEL) Ce véhicule est équipé de feux à DEL. Les ampoules DEL ne se remplacent pas. Si les feux à DEL ne fonctionnent plus, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. Remplacement de l'ampoule du clignotant latéral Type A OTL075068L Phares antibrouillard avant 1. Enlever le couvercle inférieur du pare-chocs avant. 2. Passer la main derrière le parechocs avant. 3. Débrancher le connecteur d'alimentation de la douille. 4. Enlever l'ampoule-douille du boîtier en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de la douille s'alignent avec les fentes du boîtier. 7-88 OTL075066 Si l'ampoule à DEL ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. Type B 6. Repositionner la douille et la lentille. 7. Brancher le connecteur électrique de l'ampoule. 8. Repositionner le clignotant latéral sur la carrosserie. OTL075065 ■ Type A OTL075034 ■ Type B Entretien 1. Enlever le clignotant du véhicule en plaçant un levier sous la lentille et en tirant. 2. Débrancher le connecteur électrique de l'ampoule. 3. Séparer la douille et la lentille en faisant tourner la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les onglets de la douille s'alignent avec les fentes de la lentille. 4. Enlever l'ampoule en la tirant bien droit. 5. Insérer une nouvelle ampoule dans la douille. Remplacement de l'ampoule du feu combiné arrière 7 OTL075034 (1) (2) (3) (4) (5) Feu d'arrêt/arrière Feu arrière Clignotant arrière Feu de recul Catadioptre latéral 7-89 Entretien Feux extérieurs Feux d'arrêt/feux arrière, clignotants et catadioptres latéraux 4. Enlever le feu combiné arrière de la carrosserie. Feux d'arret/Feux arriere Clignotants OTL075037 Catadioptres lateraux OTL075035 OTLA075071 OTL075036 1. Éteindre le moteur. 2. Ouvrir le hayon 3. Dévisser les vis du phare avec un tournevis cruciforme. 7-90 5. Enlever la douille du phare en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de la douille s'alignent avec les fentes du phare. Feux d'arrêt/feux arrière et catadioptres latéraux (à DEL) Si l'ampoule à DEL ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. Feux intérieurs Feux arrière/feux de recul OTL075039 OTLE075016 1. Éteindre le moteur. 2. Ouvrir le hayon. 3. Retirer le couvercle de service à l'aide d'un tournevis à lame plate. 4. Enlever la douille du phare en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de la douille s'alignent avec les fentes du phare. 5. Tirer l'ampoule pour la sortir de la douille. 6. Insérer une nouvelle ampoule dans la douille. 7. Installer la douille dans le phare en alignant les onglets de la douille avec les fentes du phare, et faire tourner la douille dans le sens des aiguilles d'une montre. 8. Repositionner le phare dans la carrosserie du véhicule. 7-91 Entretien 6. Enlever l'ampoule de la douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de l'ampoule s'alignent avec les fentes de la douille. Tirer l'ampoule pour la sortir de la douille. 7. Insérer une nouvelle ampoule en l'insérant dans la douille et en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. 8. Positionner la douille dans le phare en alignant les onglets de la douille avec les fentes du phare. Pousser la douille dans le phare et faire tourner la douille dans le sens des aiguilles d'une montre. 9. Repositionner le phare dans la carrosserie du véhicule. 7 Entretien Feux arrière/feux de recul (à DEL) Si l'ampoule à DEL ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. 7-92 Remplacement de l'ampoule du feu d'arrêt surélevé Remplacement de l'ampoule de la plaque d'immatriculation OTL075040 OTL075041 1. Ouvrir le hayon. 2. Retirer avec précaution le couvercle central de la garniture du hayon. 3. Débrancher le connecteur électrique. 4. Enlever le bouchon. 5. Dévisser les vis de retenue et enlever l'aileron. 6. Dévisser les écrous et le gicleur, puis enlever le feu d'arrêt surélevé. 7. Remplacer l'ampoule, puis remonter le tout dans l'ordre inverse de la dépose. 1. Dévisser les vis retenant la lentille avec un tournevis. 2. Enlever la lentille. 3. Enlever l'ampoule en la tirant bien droit. 4. Installer une nouvelle ampoule. 5. Remonter la lentille en la fixant solidement avec les vis. Remplacement des ampoules de l'éclairage intérieur Lampes de lecture et plafonnier ■ Lampes de lecture - avec toit ouvrant Si l'ampoule à DEL ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. Entretien OTLE075017 ■ Plafonnier - avec toit ouvrant 7 OTL075044 7-93 Entretien Lampes de lecture, plafonnier, lampe de pare-soleil, plafonnier du hayon et éclairage de la boîte à gants ■ Lampes de lecture - avec toit ouvrant ■ Éclairage de la boîte à gants ■ Lampe de pare-soleil OTL075046 OTL075043 OTLE075018 ■ Plafonnier - avec toit ouvrant ■ Plafonnier du hayon OLFH074029 7-94 OTL075045 1. À l'aide d'un tournevis plat, enlever avec soin la lentille du boîtier de la lampe à l'intérieur de la boîte à gants. 2. Enlever l'ampoule en la tirant bien droit. 3. Installer une nouvelle ampoule dans la douille. 4. Aligner les onglets avec les encoches du boîtier de la lampe intérieure et faire cliquer la lentille pour l'enclencher. Si les ampoules à DEL ne fonctionnent pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le véhicule. i Information Prendre soin de ne pas salir ou endommager les lentilles, les onglets et les boîtiers en plastique. Entretien 7 7-95 Entretien SOIN DE L'APPARENCE Soins extérieurs Mises en garde générales concernant l’extérieur Il est très important de suivre les directives sur l’étiquette du nettoyant chimique ou du poli. Lisez tous les avertissements et toutes les mises en garde qui figurent sur l’étiquette. Lavage sous haute pression • Lors de l’utilisation d'un système de lavage sous haute pression, maintenir une distance suffisante entre le gicleur et le véhicule. Une distance trop faible ou une pression trop élevée peut endommager les composants ou causer la pénétration de l’eau dans l’habitacle. • Ne pas diriger le gicleur sous haute pression directement sur les caméras, les capteurs ou les zones les entourant. Le choc causé par la pression élevée de l’eau peut endommager ces éléments. 7-96 • Ne pas approcher le gicleur près des soufflets (couvercles en caoutchouc ou en plastique) ou des connecteurs. La pression élevée de l’eau peut endommager ces composants. Protéger la finition du véhicule Lavage Pour aider à protéger le fini contre la rouille et la détérioration, lavez-le bien et régulièrement (au moins une fois par mois) avec une eau tiède ou froide. Si vous utilisez votre véhicule hors route, lavez-le après chaque randonnée hors route. Portez une mise en garde particulière au retrait du sel, des saletés, de la vase et de toute autre matière étrangère accumulée sur les bas de portes et les bas de caisse. Insectes, bitume, sève, fiente d’oiseau, pollution industrielle et autres dépôts du gtenre peuvent endommager le fini du véhicule si vous ne les nettoyez pas immédiatement. Même un lavage rapide à l’eau claire pourra ne pas éliminer tous ces dépôts. Vous pouvez utiliser un savon doux, sûr pour les finis peints. Après le lavage, rincez le véhicule à fond, à l’eau tiède ou froide. Ne laissez pas le savon sécher sur le fini. AVERTISSEMENT Après le lavage du véhicule, tester les freins en conduisant lentement pour voir si l’eau a affecté leur performance. Si cela est le cas, sécher les freins en appuyant légèrement et successivement sur la pédale de frein tout en conduisant lentement. MISE EN GARDE • N’utilisez pas de savons OLMB073082 MISE EN GARDE • Le lavage à l’eau du compartiment-moteur, y compris le lavage haute pression, peut entraîner une panne des circuits électriques dans le compartiment-moteur. • Ne laissez jamais l’eau ou un liquide quelconque entrer en contact avec les composants électriques ou électroniques à l’intérieur du véhicule, car vous pourriez les endommager. 7-97 Entretien puissants, de détergents chimiques ni d’eau chaude, et ne lavez pas le véhicule directement au soleil ou quand la carrosserie est chaude. • Ne pas laver les glaces latérales de trop près avec de l’eau à haute pression car il pourrait avoir une fuite d’eau à l’intérieur du véhicule par les glaces. • Afin d’éviter d’endommager les pièces de plastique, ne les nettoyez pas avec des solvants chimiques ou des détergents puissants. Cirage Une bonne couche de cire sur la peinture crée une barrière de protection contre la contamination de l'environnement. Maintenir une bonne couche de cire sur le véhicule aidera à mieux en protéger le fini. Cirez le véhicule quand l’eau ne forme plus de gouttelettes sur le fini. Lavez et séchez le véhicule avant d’appliquer la cire. Utilisez une cire liquide ou en pâte de bonne qualité et suivez le mode d’emploi du fabricant. Cirez toutes les garnitures métalliques pour les protéger et conserver leur lustre. Nettoyer les traces d’huile, de bitume et autres du genre avec un détachant, soulève habituellement la cire. Assurez-vous de réappliquer de la cire à ces endroits, même si le reste du véhicule n’a pas encore besoin d’être ciré. 7 Entretien MISE EN GARDE • Essuyer la poussière ou la saleté sur la carrosserie avec un chiffon sec peut égratigner le fini. • N’utilisez pas de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ni de détergents puissants contenant des agents alcalins ou caustiques, sur les pièces chromées ou en aluminium anodizé. Vous pourriez en endommager le fini protecteur et causer une décoloration ou une détérioration de la peinture. 7-98 Réparer la finition du véhicule Éraflures profondes ou éclats de roche sur la surface peinte devraient être réparés sans tarder. Le métal exposé rouillera vite et pourra demander une réparation majeure. AVIS Si votre véhicule est endommagé et nécessite une réparation ou un remplacement de parties en métal, assurez-vous que l’atelier de carrosserie applique un enduit antirouille sur les pièces réparées ou remplacées. Entretien des pièces métalliques brillantes • Pour éliminer le bitume routier et les insectes, utilisez un décapant à bitume et non pas un grattoir ou un autre objet tranchant du genre. • Pour protéger la surface des pièces métalliques brillantes contre la corrosion, appliquez une couche de cire ou de préservatif de chrome et frottez-le jusqu’à l’obtention d’un grand lustre. • En hiver ou dans les régions côtières, recouvrez les pièces métalliques brillantes d’une couche plus épaisse de cire ou de préservatif. Au besoin, enduisez les pièces d’une gelée de pétrole non corrosive ou d’un autre composé protecteur du genre. Entretien du soubassement de carrosserie Après avoir lavé le véhicule, faites l’essai des freins en roulant lentement pour voir s’ils ont été affectés par l’eau. Si le rendement des freins est diminué, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale de frein tout en maintenant une vitesse d’avance lente. Entretien de jantes en aluminium Les jantes en aluminium sont recouvertes d’un revêtement protecteur transparent. MISE EN GARDE • Ne pas utiliser d’agent de • • • • nettoyage abrasif, de pâte à polir, de dissolvant ou de brosse métallique sur les jantes en aluminium. Attendre que la jante ait refroidi avant de la nettoyer. N’utilisez qu’un savon doux ou un détersif neutre et rincez bien avec de l’eau. Assurez-vous de nettoyer les jantes après avoir roulé sur des routes salées. Ceci aide à protéger de la corrosion. Évitez de laver les jantes avec des brosses de lavage haute vitesse. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des détergents acides ou alcalins. 7-99 Entretien Les matières corrosives utilisées pour éliminer la glace et la neige et pour le contrôle de la poussière peuvent s’accumuler sur le soubassement. Si vous n’enlevez pas ces matières, une rouille accélérée pourra se former sur les pièces du soubassement comme les canalisations de carburant, le châssis, le plancher et le système d’échappement, même si elles ont été traitées avec un antirouille. Faites un bon rinçage du soubassement et des ouvertures de roue avec une eau tiède ou froide une fois par mois, après une randonnée hors route et à la fin de chaque hiver. Portez une mise en garde particulière à ces endroits parce qu’il est difficile de voir toute la vase et la saleté accumulée. Arroser la crasse routière sans l’éliminer fera plus de tort que de bien. Ne laissez pas les saletés obstruer les trous de drainage des bas de porte, des bas de caisse et des membres du châssis; l’eau emprisonnée à ces endroits formera de la rouille. AVERTISSEMENT 7 Entretien Protection contre la corrosion Protéger le véhicule contre la corrosion En utilisant les designs et les pratiques de construction les plus avancées pour combattre la corrosion, nous pouvons assembler des véhicules de la plus haute qualité.Toutefois, ceci n’est qu’une partie du travail. Afin d’obtenir une protection à long terme contre la corrosion, l’aide et la collaboration du propriétaire du véhicule sont requises. Causes communes de corrosion Suivent les causes les plus communes de corrosion sur un véhicule : • Sel routier, saleté et humidité que l’on laisse accumuler sous la voiture. • Élimination de la peinture ou des enduits protecteurs par les pierres, le gravier, l’abrasion ou les petits accrocs et les éraflures qui laissent le métal sans protection, exposé à la corrosion. 7-100 Zones de forte corrosion Si vous vivez à un endroit où votre véhicule est régulièrement exposé à des matières corrosives, une protection contre la corrosion est particulièrement importante. Parmi les causes communes de corrosion accélérées, on peut citer le sel routier, les produits chimiques de contrôle des poussières, l’air salin de la mer et la pollution industrielle. L’humidité engendre la corrosion L’humidité crée des conditions favorables à la corrosion. Par exemple,la corrosion sera accélérée par un taux d’humidité élevé, surtout quand la température est tout juste au-dessus du point de congélation. Dans pareil cas, la matière corrosive est tenue en contact avec les surfaces du véhicule par l’humidité qui s’évapore très lentement. La vase est particulièrement corrosive car elle prend du temps à sécher et retient l’humidité en contact avec le véhicule. Bien que la vase paraisse sèche, elle retient toujours l’humidité et favorise la corrosion. Une température élevée peut aussi accélérer la corrosion des pièces qui ne sont pas bien ventilées, empêchant ainsi l’humidité de se dissiper. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de garder votre véhicule exempt de vase ou d’accumulation d’autres matières. Ceci ne s’applique pas seulement aux surfaces visibles mais plus particulièrement au soubassement du véhicule. Pour aider à prévenir la corrosion Gardez votre véhicule propre La meilleure façon d’empêcher la corrosion consiste à garder son véhicule propre et exempt de matières corrosives. Portez une mise en garde particulière au soubassement du véhicule. Gardez votre garage sec Ne stationnez pas votre véhicule dans un garage humide et mal ventilé. Ceci crée un milieu favorable pour la corrosion. Ceci est particulièrement vrai si vous lavez votre véhicule dans le garage ou si vous le stationnez alors qu’il est encore mouillé ou couvert de neige et de glace ou de vase. Même un garage chauffé peut contribuer à la corrosion, à moins qu’il soit bien ventilé pour dissiper l’humidité. Entretien • Si vous vivez à un endroit de forte corrosion, où l’on utilise du sel routier, près de la mer, dans les zones de pollution industrielle, de pluie acide, etc., vous devriez porter une mise en garde particulière à la protection contre la corrosion. En hiver, rincez le soubassement du véhicule au moins une fois par mois et à la fin de l’hiver, assurez-vous de nettoyer le soubassement à fond. • Quand vous nettoyez le soubassement du véhicule, portez une mise en garde particulière aux composants sous les ailes et dans les recoins. Soyez minutieux; juste mouiller la vase plutôt que la laver à fond accélèrera la corrosion plutôt que l’empêcher. L’eau et la vapeur pressurisées sont particulièrement efficaces pour éliminer les dépôts de vase et de matières corrosives. • Quand vous nettoyez les bas de porte, les bas de caisse et les membres du châssis, assurezvous que les orifices de drainage restent bien ouverts pour que l’humidité puisse s’échapper et non pas rester prisonnière dans les panneaux et former de la rouille. 7 7-101 Entretien Gardez la peinture et les garnitures en bon état Égratignures et écaillures sur le fini devraient être couvertes avec une peinture de retouche dès que possible afin de réduire le risque de corrosion. Si vous pouvez voir le métal nu, nous recommandons de faire faire le travail dans un atelier de carrosserie qualifié. Fiente d’oiseau: La fiente d’oiseau est très corrosive et peut endommager les surfaces peintes en quelques heures. Nettoyez toujours la fiente d’oiseau dès que possible. 7-102 Soins intérieurs Mises en garde générales concernant l'intérieur • Ne laissez jamais l’eau ou Éviter que des produits chimiques, notamment les parfums, les huiles cosmétiques, la crème solaire, les savons et les désodorisants d’air, entrent en contact avec les pièces de l’intérieur. En effet, cela pourrait les endommager ou les décolorer. Si ce genre de produits entrent en contact avec les pièces de l’intérieur, les essuyer immédiatement. Se référer au mode d’emploi pour déterminer comment nettoyer correctement le vinyle. d’autres liquides toucher les composants électriques ou électroniques à l’intérieur du véhicule car ils pourraient les endommager. • Utilisez un détergent neutre ou une solution à faible teneur en alcool pour nettoyer le cuir (volant, sièges, etc.). Utiliser une solution à forte teneur en alcool ou un détergent acide/alcalin pourrait déteindre ou décaper la surface du cuir. MISE EN GARDE Nettoyage du capitonnage et des garnitures intérieures Vinyle Éliminez la poussière et la saleté du vinyle à l’aide d’une époussette ou d’un aspirateur. Nettoyez le vinyle avec un nettoyant pour le vinyle. Nettoyer la surface intérieure des glaces Nettoyez le tressage des ceintures avec une solution de savon doux recommandée pour le capitonnage ou les tapis. Suivez le mode d’emploi fourni avec le savon. Ne blanchissez ni ne reteintez le tressage car vous pourriez l’affaiblir. Si l’intérieur des glaces s’embue (devient couvert d’un film huileux, graisseux ou cireux), vous pouvez nettoyer les glaces avec un produit pour vitres. Suivez le mode d’emploi sur le contenant du produit. MISE EN GARDE Ne grattez ni n’éraflez la face intérieure de la lunette arrière, vous pourriez endommager le grillage du dégivreur arrière. Entretien Tissu Éliminez la poussière et la saleté des tissus à l’aide d’une époussette ou d’un aspirateur. Nettoyez les tissus avec une solution de savon doux recommandée pour le capitonnage ou les tapis. Nettoyez les taches fraîches immédiatement avec un détachant. Si vous ne les nettoyez pas immédiatement, le tissu restera taché et pourra se décolorer. En outre, les propriétés ignifuges du tissu seront réduites si vous ne l’entretenez pas bien. Nettoyer les ceintures de sécurité 7 MISE EN GARDE Utiliser un produit autre que les nettoyants et les procédures recommandées pourra changer l’apparence du tissu et en réduire les propriétés ignifuges. 7-103 Entretien SYSTÈME ANTIPOLLUTION Le système antipollution de votre véhicule est protégé par une garantie limitée écrite. Veuillez vous reporter aux renseignements sur la garantie figurant dans le passeport d’entretien accompagnant votre véhicule. Votre véhicule est équipé d’un système antipollution conforme à tous les règlements antipollution en vigueur. Il y a trois systèmes antipollution en tout, à savoir : (1) Système de contrôle des gaz de carter (2) Système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant (3) Système de contrôle des gaz d’échappement Afin d’assurer le bon fonctionnement du système antipollution, on recommande que vous fassiez inspecter et entretenir votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé, conformément au programme d’entretien dans ce manuel. 7-104 MISE EN GARDE Test d’inspection et d’entretien (pour les systèmes de Contrôle électronique de stabilité [ESC]) • Pour éviter les ratés pendant le test au dynamomètre, coupez le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) en appuyant sur l’interrupteur ESC (Voyant "ESC OFF" éclairé). • Une fois le test au dynamomètre effectué, remettez l’ESC en circuit en appuyant de nouveau sur l’interrupteur ESC. 1. Système de contrôle des gaz de carter Le système de recyclage des gaz de carter sert à éliminer la pollution dans l’air causée par les fuites de gaz provenant du carter. Le système alimente un air frais filtré au carter par l’entremise d’un boyau d’admission d’air. Dans le carter, l’air frais se mélange aux gaz qui passent alors dans le système d’induction, par la soupape RGC. 2. Contrôle d'émission antipollution incluant un système de récupération des vapeurs d'essence lors du remplissage du réservoir (ORVR) Clapet à solénoïde de commande de purge (CSCP) Les vapeurs de carburant produites dans le réservoir de carburant sont stockées dans l’absorbeur. Quand le moteur fonctionne, les vapeurs de carburant dans l’absorbeur sont aspirées dans le réservoir d’équilibre par l’entremise d’un clapet à solénoïde de commande de purge. Le clapet à solénoïde de commande de purge est contrôlé par le module de commande du moteur (ECM). Quand la température du liquide de refroidissement est basse, au ralenti, le CSCP se ferme pour éviter que le moteur aspire les vapeurs de carburant. Une fois que le moteur se réchauffe pendant la conduite normale, le CSCP s’ouvre pour permettre au moteur d’utiliser les vapeurs de carburant. Entretien Le système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant empêche ces vapeurs de s’échapper dans l’air. La RVRC est conçue pour permettre aux vapeurs dans le réservoir de carburant d’être aspirées dans un réservoir pendant le remplissage à une station-service, empêchant la libération des vapeurs de carburant dans l’atmosphère. Absorbeur de vapeurs de carburant 7 7-105 Entretien 3. Système de contrôle des gaz d'échappement Si le moteur démarre puis cale, ou ne démarre pas, essayer de redémarrer le moteur de nombreuses fois pourrait endommager le système antipollution. Modifications au véhicule • Ce véhicule ne devrait être modifié d’aucune façon. Une modification au véhicule pourrait en affecter la performance, la sécurité ou la durabilité, et pourrait aller à l’encontre des lois et règlements sur la sécurité et la pollution. De plus, les dommages ou les problèmes suite à une modification ne sont pas couverts par la garantie. • Utiliser des appareils électroniques non approuvés pourrait entraîner un fonctionnement anormal du véhicule, endommager les circuits électriques, décharger la batterie ou causer un incendie. Par mesure de sécurité, ne jamais utiliser d’appareils électroniques non approuvés. 7-106 Mises en garde concernant les gaz d'échappement du moteur (oxyde de carbone) • Du dioxyde de carbone peut être présent, ainsi que d’autres gaz d’échappement. Si à un moment ou à un autre, une odeur d’échappement est détectable dans l’habitacle, ouvrir immédiatement les glaces. Faire vérifier et réparer le véhicule immédiatement. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone (CO). Bien qu’il soit inodore et incolore, l’oxyde de carbone est dangereux et même mortel. Suivez les directives sur cette page pour éviter • Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé (comme un garage) plus longtemps que nécessaire pour déplacer le véhicule hors de l’endroit. • Quand le véhicule est arrêté à un endroit ouvert pendant plus qu’un bref instant et que le moteur tourne, ajustez le système de ventilation pour que l’air frais extérieur soit aspiré dans le véhicule. • Ne restez jamais assis pendant de longues périodes dans un véhicule stationné ou arrêté, alors que le moteur est en marche. • Si le moteur cale ou ne veut pas démarrer, des tentatives répétées de faire redémarrer le moteur peuvent endommager le système antipollution. Précautions de fonctionnement pour les convertisseurs catalytiques (si équipé) AVERTISSEMENT Ce véhicule est équipé d’un convertisseur catalytique servant à contrôler les émissions polluantes. Pour éviter d’endommager le convertisseur catalytique ou le véhicule, prendre les précautions suivantes : MISE EN GARDE • Utiliser uniquement de l’ESSENCE SANS PLOMB destinée aux moteurs à essence. • Ne pas utiliser le véhicule si des signes d’anomalie du moteur se présentent, comme un mauvais allumage ou une perte notoire de performance. • Ne pas utiliser le moteur de façon incorrecte ou abusive. Un exemple de mauvaise utilisation du moteur consisterait à rouler en coupant le moteur ou à descendre des pentes, avec une vitesse enclenchée et le moteur éteint. (Suite) 7-107 Entretien Le système d’échappement et le convertisseur catalytique sont très chauds pendant, et immédiatement après que le moteur tourne. Pour éviter des blessures GRAVES ou MORTELLES : • Ne pas se garer, faire tourner au ralenti ou conduire le véhicule sur ou près d’objets inflammables comme l’herbe, les végétaux, le papier, les feuilles, etc. Un système d’échappement chaud pourrait mettre le feu aux éléments inflammables se trouvant sous le véhicule. (Suite) (Suite) • Ne pas toucher au système d’échappement ou au convertisseur catalytique, afin d’éviter de se brûler. De plus, ne pas enlever le bouclier thermique autour du système d’échappement, ne pas sceller le dessous du véhicule et ne pas enduire le véhicule d’un enduit anticorrosion. Cela pourrait présenter un risque d’incendie dans certaines situations. 7 Entretien (Suite) • Ne pas faire tourner le moteur au ralenti à haut régime pendant une période prolongée (de 5 minutes ou plus). • Ne pas modifier ou transformer les pièces du moteur ou du système de contrôle des émissions. Toutes les inspections et les réglages doivent être faits par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Éviter de conduire si le niveau d’essence est très bas. Si on tombe en panne d’essence et que le moteur a des ratés, cela pourrait provoquer une charge excessive du convertisseur catalytique. 7-108 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur Dimensions ..............................................................8-2 Moteur .....................................................................8-2 Poids brut du véhicule ..........................................8-3 Volume de l'espace de chargement ....................8-3 Intensité des ampoules .........................................8-4 Pneus et jantes ......................................................8-6 Climatisation............................................................8-6 Lubrifiants recommandes et volume...................8-7 Indice de viscosité SAE recommandé...........................8-9 Numéro d'identification du véhicule (NIV).......8-10 Étiquette de certification du véhicule ..............8-10 Étiquette des pneus.............................................8-11 Numéro du moteur...............................................8-11 8 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur DIMENSIONS Items mm (po) Longueur hors tout 4 475 (176,18) Largeur hors tout 1 850 (72,83) Hauteur hors tout 1 645 (64,76) / 1 650 (66,34) *1 Voie avant Voir arrière Empattement 225/60 R17 1 608 (63,31) 245/45 R19 1 604 (63,15) 225/60 R17 1 620 (63,78) 245/45 R19 1 615 (63,58) 2 670 (105,12) * : Avec galerie de toit 1 MOTEUR Items Gamma 1,6 T-GDI Nu 2,0 GDI 1 591 (97,09) 1 999 (121,99) 77X85,4 (3,03X3,36) 81X97 (3,19X3,81) Ordre d'allumage 1-3-4-2 1-3-4-2 Nbre de cylindres 4, En ligne 4, En ligne Cylindrée cc (po3) Alésage x course mm (po) 8-2 kg (Ibs) Gamma 1,6 T-GDI Item 2WD AWD Transmission à double embrayage (DCT) 5 places assises 2 110 (4 652) 2 170 (4 784) Nu 2,0 GDI 2WD AWD Boîte de vitesses automatique (A/T) 2 080 (4 586) 2 150 (4 740) VOLUME DE L'ESPACE DE CHARGEMENT pi3 ( l ) 5 places assises Quand l'étagère réglable de l'espace Quand l'étagère réglable de l'espace de chargement arrière est placée de chargement arrière est placée sur la position la plus haute : sur la position la plus basse : Item SAE* Rangée avant 1 614 (57) 1 754 (61,94) Deuxième rangée 796 (28,11) 877 (30,97) Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur POIDS BRUT DU VÉHICULE 8 * : Society of Automotive Engineers (SAE) 8-3 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur INTENSITÉ DES AMPOULES Ampoule Phare Croisement Type A, B Type C Type D Route Clignotant Type A Type B, C, D Feux de stationnement Avant Phare à inclinaison statique (SBL)* Type A, B Type C, D Feux de position latéraux Phares antibrouillard avant Phare de jour Clignotants latéraux Type A Feux arrière combinés Arrière Type B Feux de plaque d'immatriculation Lampes de plaque d'immatriculation *: si équipé 8-4 Type A Type B Feu d'arrêt et arrière Feux rouges arrière Clignotant Feu de recul Feux de position latéraux Feu d'arrêt et arrière Clignotant Feu de recul Feux de position latéraux Type d'ampoule H7L D3S LED H7L PY28/8W PY28/8W LED LED W5W LED H8L LED WY5W LED P28/8W P21/5W PY27W W16W W5W LED PY27W W16W LED LED W5W Intensité 55 48 LED 55 28 28 LED LED 5 LED 35 LED 5 LED 28/8 10 27 16 5 LED 27 16 LED LED 5 (suite) Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur (suite) Ampoule Lampes de lecture Habitacle Etc. Plafonniers Lampes de miroir de pare-soleil Plafonnier de hayon Lampes de la boîte à gants Éclairage de sol avec toit ouvrant vitré* sans toit ouvrant vitré avec toit ouvrant vitré* sans toit ouvrant vitré Type d'ampoule LED WEDGE LED FESTOON FESTOON FESTOON W5W LED Intensité LED 10 LED 10 5 10 5 LED *: si équipé 8 8-5 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur PNEUS ET JANTES Pression de gonflage kPa (psi) Items Pneu de pleine taille Roue de secours compacte Grandeur des pneus Grandeur de jante 225/60 R17 7,0J X 17 245/45 R19 7,5J X 19 T155/90 D16 4,0T X 16 Charge normale Couple des écrous de roue, kg·m (lb·ft, N·m) Charge maximale Avant Arrière Avant Arrière 240 (35) 240 (35) 240 (35) 240 (35) 9~11 (65~79, 88~107) 420 (60) 420 (60) 420 (60) 420 (60) MISE EN GARDE Quand vous remplacez les pneus, remplacez-les par des pneus de même taille que les pneus de première monte. Utiliser des pneus de différentes tailles peut endommager les pièces ou provoquer un mauvais fonctionnement. CLIMATISATION Items Liquide frigorigène g (oz.) Lubrifiant du compresseur cc (oz.) Poids du volume Classe 550±25 (19,4±0,88) R-134a 120±10 (4,23±0,35) PAG 30 Communiquer avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour obtenir de plus amples renseignements. 8-6 Pour aider à maintenir la performance et la durabilité du moteur et du groupe motopropulseur, n’utilisez que des lubrifiants de bonne qualité. Utiliser les bons lubrifiants aidera le moteur à tourner rondement et favorisera une bonne consommation de carburant. Les lubrifiants et liquides suivants sont recommandés pour votre véhicule. Lubrifiant Huile à moteur * *2 Volume Classe Gamma 1,6 4,5 l (4,76 US qt.) ACEA A5*3 (ou mieux) Nu 2,0 4,0 l (4,23 US qt.) API SM*4 & ILSAC GF-4 (ou mieux) ACEA A5*3 (ou mieux) 7,3 l (7,71 US qt.) MICHANG ATF SP-IV, SK ATF SP-IV, NOCA ATF SP-IV, ATF SP-IV de marque HYUNDAI 1,9 l (2,01 US qt.) HK MTF 70W (SK) SPIRAX S6 GHME 70W (H.K.SHELL) GS MTF HD 70W (GS CALTEX) (API GL-4, SAE 70W) 1 (vidange/remplissage) Recommandée Liquide de transmission automatique Liquide de transmission EcoShift à double embrayage *1 Voyez les indices de viscosité SAE recommandés, en page suivante. *2 On peut maintenant se procurer des huiles à moteur étiquetées éconergétiques. Outre les avantages habituels, elles contribuent à une économie de carburant en réduisant la quantité requise pour surmonter la friction du moteur. Souvent, ces améliorations sont difficiles à constater lors de la conduite quotidienne, mais avec le temps, elles peuvent présenter des économies marquées de coût et d’énergie. *3 Si de l'huile de moteur ACEA A5 n'est pas disponible dans le pays, utiliser de l'huile ILSAC GF-3 (ou supérieure) ou de l'huile ACEA A3 (ou supérieure). *4 Si une huile à moteur API service SM n’est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser une huile API service SL. 8-7 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur LUBRIFIANTS RECOMMANDES ET VOLUME 8 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur Lubrifiant Volume Classe Gamma 1,6 7,5 l (7,93 US qt.) Nu 2,0 7,9 l (8,35 US qt.) Mélange d'antigel et d'eau (liquide de refroidissement à l'éthylène glycol à base de phosphate pour radiateur en aluminium) Liquide de refroidissement Liquide de freinage 0,7 ~ 0,8 l (0,74 ~ 0,85 US qt.) Huile de différentiel (AWD) 0,53 ~ 0,63 l (0,56 ~ 0,67 US qt.) Gamma 1,6 0,48 ~ 0,52 l (0,51 ~ 0,55 US qt.) Nu 2,0 0,34 ~ 0,36 l (0,36 ~ 0,38 US qt.) Huile de boîte de transfert (AWD) Carburant 8-8 62 l (65,51 US qt.) FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 Huile hypoïde API GL-5, SAE 75W/90 (HUILE D'ESSIEU SHELL HD AXLE OIL 75W90 ou équivalent) Consulter la section " Exigences sur le carburant " de l'avant-propos. MISE EN GARDE Tenez toujours propre la partie autour du bouchon de remplissage, du bouchon de vidange ou de la jauge d’huile avant de vérifier ou de vidanger un lubrifiant. Ceci est particulièrement important dans les endroits poussiéreux ou sablonneux et après avoir utilisé le véhicule sur des routes non pavées. Nettoyer autour du bouchon et de la jauge d’huile empêchera les saletés et la crasse d’entrer dans le moteur et d’autres mécanismes qui pourraient alors s’endommager. La viscosité (consistance) de l’huile du moteur influence la consommation de carburant et le fonctionnement par temps froid (démarrage et coulabilité de l’huile). Les huiles à indice réduit offrent une meilleure économie de carburant et un meilleur rendement par temps froid. Mais une huile d’indice élevé assurera une meilleure lubrification par temps chaud. Utiliser des huiles de viscosités autres que celles recommandées peut endommager le moteur. Quand vous choisissez une huile, tenez toujours compte de la plage de température de service avant d’effectuer un changement. Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour vous aider à choisir la viscosité d’huile recommandée. Plage de température pour les indices de viscosité SAE -20 -10 0 10 20 30 40 °C -30 Température -10 0 20 40 60 80 100 (°F) 50 120 20W-50 Gamma 1,6 *1 15W-40 10W-30 5W-30, 5W-40 Nu 2,0 *2 10W-30 5W-20, 5W-30 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur Indice de viscosité SAE recommandé *1 Pour une meilleure économie de carburant, on recommande une hulie à 8 moteur d’indice de viscosité SAE 5W-30 (ACEA ou mieux). Si une telle viscosité n’est pas offerte dans votre pays, choisissez l’huile à moteur appropriée d’après le tableau de viscosité ci-haut. *2 Pour une meilleure économie de carburant, on recommande une hulie à moteur d’indice de viscosité SAE 5W-20 (API SM / ILSAC GF-4 / ACEA A5 ou mieux). Si une telle viscosité n’est pas offerte dans votre pays, choisissez l’huile à moteur appropriée d’après le tableau de viscosité ci-haut. 8-9 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) ■ Numéro de châssis ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION DU VÉHICULE ■ Etiquette NIN ( si équipé) OTL085001 OTL085005 Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est utilisé pour l’enregistrement de votre véhicule et toute autre transaction légale concernant la propriété, etc. Le numéro est poinçonné dans le plancher, sous le siège du passger. Ouvrez le couvercle pour vérifier le numéro. Le NIV est également inscrit sur une plaque fixée sur le dessus du tableau de bord. On peut facilement voir le numéro sur la plaque depuis l’extérieur à travers le pare-brise. 8-10 OTL085002 L’étiquette de certification de véhicule apposée sur le pilier central du côté du conducteur possède le numéro d’identification du véhicule (NIV). Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur ÉTIQUETTE DES PNEUS NUMÉRO DU MOTEUR ■ 1,6 T-GDI OTLE085008 OTLE085006 ■ 2,0 GDI Les pneus montés sur votre véhicule ont été choisis parce qu’ils offrent le meilleur rendement lors de la conduite normale. L’étiquette des pneus, située sur le montant central de la porte du conducteur, donne les pressions recommandées pour votre véhicule. OTLA085003 Le numéro du moteur est estampé sur le bloc, au point indiqué sur l’illustration. 8 8-11