Lorus Y182 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Lorus Y182 Manuel du propriétaire | Fixfr
CAL. Y182
SONNERIE CHRONOGRAPHE
SONNERIE
Programmable en cycle de 12 heures par petites aiguilles de sonnerie.
CHRONOGRAPHE
Mesure jusqu’à 30 minutes en unités de 1/5e de seconde.
TACHYMETRE
Pour modèles munis d’une échelle de tachymètre
FRANÇAIS
HEURE/CALENDRIER
Aiguilles des heures et des minutes avec trotteuse
Date affichée par un nombre
AFFICHAGE ET COURONNES / BOUTONS
La montre possède trois boutons et deux couronnes.
Aiguille 1/5 seconde
Aiguille des minutes
CHRONOGRAPHE
CHRONOGRAPHE
Aiguille des minutes
(HEURE PRINCIPALE)
Français
B
A
Aiguille des heures
(HEURE PRINCIPALE)
a b c
COURONNE 1
Trotteuse
(HEURE PRINCIPALE)
a b
c
COURONNE 2
C
Date
Aiguille des heures SONNERIE
62
a: Position normale
Aiguille des minutes SONNERIE
b: Premier déclic
c: Second déclic
COURONNE VISSABLE
[pour modèles à couronne dévissable]
Dévissage de la couronne
1 Tournez la couronne dans le sens anti-horaire
jusqu’à ne plus sentir de résistance.
2 La couronne peut alors être retirée.
1 Repoussez la couronne à sa position
normale.
2 Tournez la couronne dans le sens horaire en
la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle
soit vissée.
Français
Vissage de la couronne
63
REGLAGE DE LA DATE
Date
COURONNE 1
1 Retirez au premier déclic.
1
▲
➠
2
Français
5
▲
3
3 Retirez au second déclic et tournez
jusqu’à apparition de la date
souhaitée.
▲
COURONNE 1
➠
4 Repoussez en position normale.
6
➠
4
64
2 Tournez dans le sens horaire jusqu’à
apparition de la date du jour
précédent.
REGLAGE DE L’HEURE
COURONNE 1
Aiguille des
minutes
1 Retirez au second déclic quand la
trotteuse arrive à la position 12
heures.
1
▲
2
➠
3
COURONNE 1
2 Tournez pour ajuster les aiguilles
des heures et des minutes.
Français
➠
▲
Aiguille des
heures
3 Repoussez en position normale en
accord avec un top horaire officiel.
Trotteuse
65
SONNERIE
L’heure de sonnerie se programme en cycle de 12 heures et elle est affichée par les
aiguilles des heures et des minutes de SONNERIE, tournant indépendamment des
aiguilles de l’HEURE PRINCIPALE.
Après avoir ajusté l’heure principale, effectuez les démarches ci-après, puis programmez
la sonnerie.
* Les démarches suivantes sont nécessaires seulement après que l’heure principale
a été ajustée.
Aiguille des minutes
Aiguille des heures
(HEURE PRINCIPALE)
(HEURE PRINCIPALE)
COURONNE 2
2 Tournez pour ajuster les
aiguilles de SONNERIE à
l’heure actuelle (HEURE
PRINCIPALE).
➠
Aiguilles de
3
2
▲
1
➠
66 SONNERIE
COURONNE 2
1 Retirez au second déclic.
▲
Français
REGLAGE DE LA SONNERIE
1 Réglage des aiguilles SONNERIE
3 Repoussez en position
normale.
2 Réglage de l’heure de sonnerie
* Une fois que les aiguilles de SONNERIE ont été ajustées sur l’heure principale, le réglage du moment
de la sonnerie s’accomplit simplement par les démarches suivantes.
COURONNE 2
▲
C
▲
➠
COURONNE 2
➠
C
Retirez au premier déclic.
Appuyez de façon répétée
pour ajuster les aiguilles
de SONNERIE à l’heure
où la sonnerie doit retentir.
Français
COURONNE 2
Repoussez en position
normale.
67
MISE EN / HORS SERVICE DE SONNERIE
1 Mise en service de sonnerie
Retirez au premier
déclic.
2 Mise hors service de sonnerie
COURONNE 2
Repoussez en
position normale.
Français
COURONNE 2
➠
➠
Heure de sonnerie
programmée
Heure actuelle
● Au moment programmé, la sonnerie retentit pendant 20 secondes.
* Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur le Bouton A, B ou C ou repoussez la
COURONNE 2 en position normale.
68
CHRONOGRAPHE
Le chronographe peut mesurer jusqu’à 30 minutes en unités de 1/5e de seconde.
Après 30 minutes, il recommence le chronométrage à partir de “0” jusqu’à
concurrence de 6 heures au maximum.
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
● Avant d’utiliser le chronographe:
1 Vérifiez que les COURONNES 1 et 2 se trouvent à leur position normale.
* Si les aiguilles ne reviennent pas à la position “0”, effectuez les démarches
sous “REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES” (page 72).
Aiguille des minutes
CHRONOGRAPHE
Remise à zéro /
Temps intermédiaire /
Libération temps
intermédiaire
Aiguille 1/5 seconde
CHRONOGRAPHE
B
A
Français
2 Appuyez sur le Bouton B pour ramener les aiguilles CHRONOGRAPHE à la
position “0”.
Marche / Arrêt /
Remise en marche
COURONNE 1
COURONNE 2
69
TACHYMETRE
[pour modèles à échelle de tachymètre sur leur cadran]
Pour mesurer la vitesse moyenne par heure d’un véhicule
Trotteuse de
CHRONOGRAPHE:
40 secondes
Echelle de
tachymètre: “90”
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x
1 (km ou mile) = 90 km/h ou mile/h
70
1 Utilisez le chronographe pour
calculer le nombre de
secondes nécessaires pour
parcourir 1 km ou 1 mile.
▲
Français
Ex. 1
2 La valeur de l’échelle du
tachymètre, indiquée par la
trotteuse du CHRONOGRAPHE, donne la vitesse
moyenne par heure.
L’échelle de tachymètre est utilisable seulement si la durée requise est inférieure à
60 secondes.
Ex. 2: Si la distance mesurée est allongée à 2 km ou miles ou raccourcie à 0,5
km ou mile et que la trotteuse du CHRONOGRAPHE indique “90” sur
l’échelle du tachymètre:
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou miles) = 180 km/h ou mile/h
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 45 km/h ou mile/h
Pour mesurer la cadence horaire d’une activité
Echelle de
tachymètre: “180”
“180” (valeur sur échelle de tachymètre)
x 1 tâche = 180 tâches/heure
1 Utilisez le chronographe pour
mesurer la durée requise pour
achever une tâche donnée.
2 La valeur de l’échelle du
tachymètre, indiquée par la
trotteuse du CHRONOGRAPHE, donne le nombre
moyen de tàches accomplies
par heure.
Français
Trotteuse de
CHRONOGRAPHE:
20 secondes
▲
Ex. 1
Ex. 2: Si 15 tâches sont accomplies en 20 secondes:
“180” (valeur sur échelle du tachymètre) x 15 tâches = 2700 tâches/heure
71
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES
Si les aiguilles du CHRONOGRAPHE ne reviennent pas à la position 12 heures quand
le chronographe est réinitialisé ou quand la pile est remplacée par une neuve,
procédez comme suit.
COURONNE 1 Retirez au second déclic.
➠
A
▲
➠
Français
A
▲
B
B
COURONNE 1
Appuyez de façon répétée
pour ramener l’aiguille des
minutes du CHRONOGRAPHE à la position 12
heures.
Appuyez de façon répétée
pour ramener la trotteuse du
CHRONOGRAPHE à la
position 12 heures.
▲
COURONNE 1 Repoussez en position
normale.
72
INITIALISATION DU CIRCUIT INTEGRE INCORPORE
Si une des aiguilles devait se déplacer de façon anormale, procédez comme cidessous pour ajuster leur mouvement.
COURONNE 1
A
ET
B
Appuyez simultanément.
COURONNE 1
Repoussez en position
normale.
Français
➠
Retirez au second déclic.
▲
A
▲
➠
B
COURONNE 1
73
REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DE LA MONTRE
REGLAGE DE LA DATE
Français
● N’ajustez pas la date entre 9:00 du soir et 3:00 du matin car la date ne changerait pas
correctement.
* S’il est nécessaire d’ajuster la date pendant cette période de la journée, changez
d’abord l’heure à un moment non compris dans cette période, ajustez la date, puis
revenez à l’heure actuelle.
● Un ajustement de la date est nécessaire à la fin de février et des mois de 30 jours.
REGLAGE DE L’HEURE
● Lors du réglage de l’aiguille des heures, vérifiez le réglage AM/PM (matin/soir).
* La montre est conçue pour que la date change toutes les 24 heures. Tournez les
aiguilles au-delà du repère 12 heures pour déterminer si la montre est réglée pour
avant ou après midi. Si la date change, la montre est réglée pour la période avant midi
(AM). Si elle ne change pas, elle l’est pour la pérode après midi (PM).
● Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez le moment souhaité de 4 ou 5
minutes, puis revenez à la minute exacte.
SONNERIE
74
● Lors du réglage de l’aiguille des minutes de la SONNERIE, dépassez le moment
souhaité de 4 ou 5 minutes, puis revenez à la minute exacte.
● Les aiguilles de la sonnerie tournent rapidement si le Bouton C est maintenu enfoncé.
● Si la COURONNE 2 est retirée au premier déclic moins d’une minute après avoir été
repoussée en position normale, la sonnerie retentit.
● Si la COURONNE 2 est retirée au second déclic, l’heure programmée pour la sonnerie
est annulée en faisant entendre un bip avertisseur.
* Dans ce cas, ajustez à nouveau les aiguilles de SONNERIE sur celles de l’HEURE
PRINCIPALE, repoussez la COURONNE 2 en position normale, puis retirez-la au
premier déclic et ajustez à nouveau la sonnerie à l’heure souhaitée. Cependant, si la
COURONNE 2 est repoussée en position normale avant que cesse le bip avertisseur,
l’heure programmée pour la sonnerie ne sera pas annulée.
CHRONOGRAPHE
Français
● Si la COURONNE 1 est retirée au second déclic, les aiguilles du CHRONOGRAPHE sont
ramenées à la position “0”.
● Si la COURONNE 2 est retirée au premier ou au second déclic, les aiguilles du
CHRONOGRAPHE sont ramenées à la position “0”.
● Quand le chronographe est réinitialisé, si vous appuyez sur le Bouton A avant que les
aiguilles n’arrivent à la position “0”, le chronographe recommencera à compter quand
le Bouton A sera actionné.
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES
● Les aiguilles se déplacent rapidement si les boutons correspondants sont maintenus
enfoncés.
● Après réglage de la position des aiguilles, ajustez l’heure principale.
INITIALISATION DU CIRCUIT INTEGRE INCORPORE
● Avant d’utiliser à nouveau la montre, prenez soin de régler l’heure principale, d’ajuster
la position des aiguilles du CHRONOGRAPHE et de programmer éventuellement la
sonnerie.
75
CHANGEMENT DE LA PILE
2
Français
Ans
Autonomie de la pile : Environ 2 ans
Pile
: SEIKO SR927W
● Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances
de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre
possession, soit plus courte que la période spécifiée.
● Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter
des erreurs de fonctionnement.
● Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE LORUS AGRÉÉ lors du
remplacement de la pile.
● Indicateur de charge de la pile
Quand la pile est presque épuisée, la trotteuse se déplace à intervalle de deux
secondes au lieu de l’intervalle normal d’une seconde pour signaler que la pile doit
être remplacée par une neuve.
* Si la sonnerie est utilisée pendant que la trotteuse se déplace à intervalle de deux
secondes, la montre cessera de fonctionner. Remplacez la pile le plus tôt possible.
76
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Français
● Ne retirez pas la pile hors de la montre.
● S’il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de
portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez
immédiatement un médecin.
● Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la
chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude,
prendre feu ou exploser.
● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car
ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou
l’endommager.
77
POUR PRESERVER LA QUALITATE DE LA MONTRE
Français
ETANCHEITE
78
● Non étanche
Si la mention “WATER RESISTANT”
ne figure pas sur le dos du boîtier, la
montre n’est pas étanche et l’on
veillera à ne pas la mouiller car l’eau
endommagerait son mouvement. Si la montre a été
mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un
CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE
LORUS AUTORISE.
● Etanchéité (3 bars)
Si la mention “WATER RESISTANT”
figure sur le dos du boîtier, la montre
a été conçue et fabriquée pour
résister jusqu’à 3 bars, comme lors
des contacts accidentels avec de l’eau, en cas
d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient
ni pour la natation ni pour la plongée.
● Etanchéité (5 bars)*
Si “WATER RESISTANT 5 BAR” est
inscrit sur le dos du boîtier, votre
5 bar WR montre est conçue et fabriquée pour
résister jusqu’à 5 bars et elle convient
pour la natation, le yachting et pour prendre une
douche.
● Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
Si “WATER RESISTANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
10/15/20 ou“WATER RESISTANT 20 BAR”
bar WR
est inscrit sur le dos du boîtier, votre
montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à
10/15/20 bars et elle convient pour prendre un bain,
pour la plongée en eau peu profonde, mais pas
pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour ce
genre de plongée, nous recommandons l’emploi de
la montre de plongée LORUS.
REMARQUE:
La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée
comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en
plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des
précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau.
Français
* Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le
remontoir est repoussé à fond.
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la
convenablement.
* Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une
montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
• N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse
ou du shampoing.
• Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire.
Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.
TEMPERATURES
La montre fonctionne avec une
grande précision dans une
plage de températures allant de
-10°C
5 à 35° C (41 à 95° F).
Une température supérieure à
60° C (140° F) risque de
provoquer un suintement de la pile ou
+60°C
d’abréger son autonomie. Ne pas laisser
pendant longtemps la montre sous une
température inférieure à –10° C (+14° F)
peut provoquer un léger décalage horaire,
positif ou négatif.
Ce problème disparaîtra en replaçant la
79
montre dans une température normale.
MAGNETISME
CHOCS ET VIBRATION
Cette montre subira l’effet d’un
magnétisme puissant. Par
conséquent, ne l’approchez pas
d’objets magnétiques. Celle-ci
S
N
retrouvera sa précision normal
quand elle est éloignée du champ magnétique.
Français
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet,
causée par de la poussière, de
l’humidité et la transpiration, les
frotter régulièrement a l’aide d’un
linge doux et sec.
PRODUITS CHIMIQUES
80
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure, produits
cosmétiques en atomiseur,
détergents, adhésifs ou
peintures, car le boîtier ou le bracelet
pourraient en être décolorés, détériorés ou
endommagés.
De légères activités sportives
n’affecteront pas la montre.
Toutefois, on veillera à ne pas
la laisser tomber et à ne pas la
cogner contre des objets durs.
VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire vérifier
la montre tous les 2 à 3 ans.
Confiez ce travail à un
CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE
LORUS AUTORISE pour être sûr que le
boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le
verre soient en bon état.
2-3
Ans
PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE
DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie d’une
pellicule et/ou d’un adhésif
protecteur sur le dos de son
boîtier, veiller à l’enlever avant
d’utiliser la montre.

Manuels associés