Endres+Hauser Ceramax CPS341D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Endres+Hauser Ceramax CPS341D Mode d'emploi | Fixfr
•
Manuel de mise en service
Ceramax CPS341D
Capteur avec émail sensible au pH et
technologie Memosens numérique
•
BA468C/14/FR/06.10
71123744
Ceramax CPS341D
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . 4
9
Caractéristiques techniques . . 26
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et utilisation . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1
9.2
9.3
9.4
Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . 6
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Aperçu du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage dans le process . . . . . . . . . . . . . 10
Installation du réservoir d'électrolyte . . . . 10
Montage du moniteur d'électrolyte
optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1
4.2
Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement du moniteur d'électrolyte
optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4
4
5
5
5
Mise en service . . . . . . . . . . . 14
5.1
5.2
5.3
5.4
Désinfection du système électrolytique . . .
Régénération du capteur . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir d'électrolyte . . . .
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
16
18
6
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . 19
6.1
6.2
Remplacement du flacon d'électrolyte . . . . 19
Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . 23
7.1
7.2
7.3
7.4
CPS341Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solutions tampons . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
24
24
8
Suppression des défauts . . . . . 25
8.1
8.2
8.3
Instructions de recherche des défauts . . . . 25
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Endress+Hauser
26
26
26
27
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Ceramax CPS341D
Le capteur de pH est conçu pour la mesure continue de la valeur de pH dans les liquides.
Les applications recommandées sont :
• Industrie alimentaire, en particulier pour des produits très pâteux
• Industrie des boissons et mise en bouteille
• Industrie pharmaceutique :
– Traitement de l'eau
– Production de principes actifs
– Préparation de principes actifs
– Fermentation
– Biotechnologie
Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en
service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est
donc pas autorisée !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme.
1.2
Montage, mise en service et utilisation
Les consignes suivantes doivent être respectées :
• Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la
configuration et l'entretien du système de mesure.
Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées.
• Seul un électrotechnicien est habilité à effectuer le raccordement électrique.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions.
• Avant de mettre la chambre de passage en route, vérifiez à nouveau que tous les raccords ont
été effectués correctement et que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
• Ne mettez pas sous tension un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en service
accidentelle. Marquez l'appareil comme défectueux.
• Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure.
• Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger
contre les mises en route involontaires.
• Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne peuvent
être réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser.
4
Endress+Hauser
Ceramax CPS341D
1.3
Conseils de sécurité
Sécurité de fonctionnement
La cellule a été conçue pour fonctionner de manière sûre. Elle a été contrôlée et a quitté nos
locaux en parfait état, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et
de sécurité.
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
1.4
Symboles de sécurité
La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde
respectent les consignes de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product
manuals, instructions and other collateral materials").
Structure du message
de sécurité
Signification
! DANGER
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure corrective
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, elle entraînera la mort ou
des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure corrective
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
! ATTENTION
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure corrective
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner des
blessures légères ou moyennes.
AVIS
Cause/situation
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure/remarque
Ce symbole vous signale des situations pouvant entraîner des
dommages matériels.
Endress+Hauser
5
Identification
Ceramax CPS341D
2
Identification
2.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur le capteur.
Elle comporte les informations suivantes :
• Référence de commande
• Référence étendue
• Numéro de série
• Classe de protection
• Conditions ambiantes/de process
Comparez les indications de la plaque signalétique avec votre commande.
Pour connaître la version de votre capteur, saisissez la référence indiquée sur la plaque
signalétique dans le masque de recherche à l'adresse suivante :
www.products.endress.com/order-ident
2.2
Certificats et agréments
Déclaration de conformité
L'appareil satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées et ainsi aux prescriptions
légales des directives CE.
Le fabricant confirme que l'appareil a été testé avec succès en apposant le sigle 4.
6
Endress+Hauser
Ceramax CPS341D
Montage
3
Montage
3.1
Aperçu du capteur
Le CPS341D est divisé en différentes parties :
• Partie sensible au pH
• Système de référence
• Raccord process
Partie sensible au pH
Système de référence
Raccord process
• Tube en acier émaillé (3)
• Email jaune sensible au pH avec
conducteur métallique (5)
• Diaphragme (4)
• Tête embrochable Memosens (1)
• Réservoir d'électrolyte (8)
• Flacon d'électrolyte avec septum (9)
• Alimentation en électrolyte avec tuyau
et raccords embrochables (2 et 11)
• Electrode de référence (dans la tête du
capteur, non visible de l'extérieur)
Selon la version
• M20
• PE 13,5
• 3/4"
• 1"
• Pour manchon fileté DN25
• Pour manchon fileté DN30
• Varivent DN50/40
• Raccord laitier DN50
• Raccord laitier DN25
• Tri-Clamp DN50
1
2
8
9
7
12
6
3
5
4
a0014135
Fig. 1 :
1
2
3
4
5
6
7
Endress+Hauser
Tête embrochable
Memosens
Alimentation en
électrolyte
Tube en acier émaillé
Diaphragme
Email sensible au pH
(jaune)
Raccord process
Prise d'air
11
10
a0014136
Fig. 2 :
8
9
10
11
12
Réservoir d'électrolyte
Flacon d'électrolyte
Raccordement de l'air
comprimé
Tuyau d'électrolyte
Raccord de l'alimentation en
électrolyte
7
Montage
Ceramax CPS341D
3.2
Conditions de montage
3.2.1 Position de montage
Le CPS341D peut être monté dans n'importe quelle position.
0 ... 360°
a0013862
Fig. 3 : Angle de montage
8
Endress+Hauser
Ceramax CPS341D
Montage
3.2.2 Dimensions
•
a0013874
Fig. 4 : Dimensions
Endress+Hauser
9
Montage
Ceramax CPS341D
3.3
Montage dans le process
AVIS
Les éléments internes de l’installation peuvent endommager l'émail du capteur
► Lorsque vous montez le capteur dans une cuve ou une conduite, laissez un espace suffisant
avec les éléments internes et la paroi.
Vissez le capteur directement dans un raccord process existant.
3.4
Installation du réservoir d'électrolyte
a0014069
Fig. 5 :
1
2
3
4
5
10
Réservoir d'électrolyte
Collier de fixation
Flacon d'électrolyte
Plaque de montage
Borne de terre
Raccordement de l'air comprimé G1/4
6
7
8
9
Connecteur auto-obturant avec tuyau d'électrolyte
Raccord auto-obturant
Canule
Septum
Endress+Hauser
Ceramax CPS341D
Montage
AVIS
Pression intérieure minimale dans le système électrolytique
Si la pression intérieure est trop faible, il y a un risque que le produit de process pénètre dans le
capteur par le diaphragme et contamine l'électrolyte.
► Réglez l'alimentation en air comprimé de sorte que la pression dans le réservoir d'électrolyte
soit toujours au moins 0,5 bar (7 psi) au-dessus de la pression de process.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Montez le réservoir d'électrolyte à la verticale sur une paroi.
Distance maximale du capteur : 5 m (16 ft) (longueur du tuyau de raccordement).
Si nécessaire, raccourcissez le tuyau de raccordement fourni à la longueur nécessaire.
Raccordez l'extrémité du tuyau avec son raccord auto-obturant au connecteur du raccord
KCl du capteur.
Raccordez l'extrémité du tuyau avec son connecteur auto-obturant au raccord du réservoir
d'électrolyte (pos. 7).
Raccordez l'alimentation en air comprimé au presse-étoupe G1/4 (pos. 5) via un réducteur
de pression non fourni.
Réglez la pression intérieure dans le réservoir d'électrolyte pour qu'elle soit au moins
0,5 bar au-dessus de la pression de process mais qu'elle ne dépasse pas la pression de
service admissible du capteur de 6 bar (90 psi).
Un différence de pression plus élevée est possible, mais elle entraîne une plus grande
consommation d'électrolyte.
3.5
Montage du moniteur d'électrolyte optionnel
1. Dévissez le couvercle du moniteur d'électrolyte (capteur
de bulles).
2. Fixez le capteur de bulles à la sortie du réservoir
d'électrolyte (2) sur le tuyau (3).
3. Revissez le couvercle.
4. Raccordez le connecteur du câble de raccordement
CPS341Z-D3 au raccord M12 (1).
1
2
Commandez toujours le câble de raccordement avec le
capteur de bulles, car il ne peut pas fonctionner sans
câble.
Raccordement de la tension d'alimentation externe :
--> "Câble"
3
a0014091
Fig. 6 : Moniteur d'électrolyte
Endress+Hauser
11
Câblage
Ceramax CPS341D
4
Câblage
4.1
Raccordement du capteur
Le capteur est raccordé au transmetteur au moyen d'un câble de mesure spécial CYK10.
a0003350
Fig. 7 : Câble de mesure spécial CYK10
AVIS
Décalage du zéro
Si le capteur est immergé dans le produit et le transmetteur déconnecté du secteur, la
polarisation peut provoquer un décalage irréversible du zéro. Dans ce cas, il est nécessaire de
procéder à un réétalonnage.
► Ne déconnectez pas le transmetteur du réseau tant que le capteur est immergé dans le
produit.
► Dans le cas d'interventions de maintenance ou autres avec le capteur raccordé, retirez le
capteur du produit et séchez-le avant de déconnecter le transmetteur du réseau.
► En général, évitez tout type de liaison conductrice entre la référence et l'émail sensible au
pH lorsque l'appareil est hors tension.
► Si vous avez retiré le capteur du produit, utilisez impérativement le capuchon de
protection KCl spécialement conçu pour le CPS341D pour protéger le diaphragme.
12
Endress+Hauser
Ceramax CPS341D
4.2
1.
2.
Câblage
Raccordement du moniteur d'électrolyte optionnel
Raccordez le câble de raccordement à une alimentation non fournie (voir exemples).
Raccordez le connecteur M12 au raccord M12 du capteur de bulles (si cela n'a pas déjà
été fait lors du montage).
a0014094
Fig. 8 : Raccordement au secteur du client avec un relais
a0014095
Fig. 9 : Raccordement au secteur du client avec un API
Les LED dans le connecteur du câble indiquent l'état de l'alimentation en électrolyte :
Vert = tension d'alimentation on
Vert + jaune = bulle d'air dans le tuyau (réservoir d'électrolyte vide)
Endress+Hauser
13
Mise en service
Ceramax CPS341D
5
Mise en service
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• Le capteur est correctement monté
• Le raccordement électrique est correct.
La mise en service du capteur se fait en plusieurs étapes :
1. Désinfection du système électrolytique (en option, pour des applications stériles)
2. Régénération du capteur
3. Remplissage du réservoir d'électrolyte
4. Etalonnage/ajustage du capteur
5.1
Désinfection du système électrolytique
Pour les applications stériles, vous pouvez désinfecter l'ensemble du système électrolytique avec
de l'éthanol à 70% (non fourni) avant la mise en service.
Les parties du capteur en contact avec le produit doivent être stérilisées par une méthode
appropriée (SIP).
1.
Insérer le flacon d'éthanol
1
2
3
a. Desserrez le collier de fixation (1) sur le réservoir d'électrolyte monté et retirez la
partie supérieure (2).
b. Remplissez un flacon de septum vide (voir "Accessoires") avec de l'éthanol à 70%.
c. Placez le flacon avec le septum par le bas et au milieu dans la partie inférieure du
réservoir d'électrolyte. Ainsi la canule du réservoir d'électrolyte transpercera le
septum.
d. Placez la partie supérieure et fermez hermétiquement le réservoir avec le collier de
fixation.
e. Si cela n'a pas encore été fait, raccordez le réservoir d'électrolyte et le capteur au
moyen du tuyau d'électrolyte embrochable.
14
Endress+Hauser
Ceramax CPS341D
2.
Mise en service
Désinfecter le système électrolytique
4
5
a. Appliquez une pression d'au moins 3 bar (45 psi) au réservoir d'électrolyte.
b. Dévissez la vis de ventilation sur le capteur (5) (un tour) jusqu'à ce qu'env. 50 à
100 ml d'éthanol se soient écoulés de la prise d'air (4).
c. Laissez agir l'éthanol 2 à 5 minutes.
3.
Retirer le flacon d'éthanol
a. Coupez l'arrivée d'air comprimé et relâchez la pression du réservoir d'électrolyte
(dévisser l'écrou-raccord sur l'insert plastique (figure sous 1., pos. 3) de 2 à 3 tours).
b. Une fois le réservoir dépressurisé, resserrez immédiatement l'écrou-raccord.
c. Desserrez le collier de fixation sur le réservoir d'électrolyte et retirez la partie
supérieure.
d. Retirez le flacon d'éthanol.
4.
Remplissez le capteur d'électrolyte directement après la désinfection (--> chapitre suivant).
5.2
Régénération du capteur
Si vous utilisez des capteurs neufs ou des capteurs secs depuis longtemps, des écarts de mesure
légèrement plus grands peuvent survenir lors de la mise en service. La régénération les élimine.
Lors de la régénération, le pellicule hydratée nécessaire se forme à la surface de l'émail sensible
au pH.
Si le capteur a été nettoyé et stérilisé dans la cuve ou la conduite avant la mise en service,
une régénération supplémentaire n'est pas nécessaire.
La régénération du capteur se fait lorsqu'il est monté et raccordé. Le transmetteur doit être sous
tension.
Il existe trois possibilités :
1. Faites tremper le capteur pendant 12 à 24 heures.
2. Immergez le capteur pendant env. 30 minutes dans de l'eau chaude à 70 à 100 °C (160 à
210 °F).
3. Traitez le capteur à la vapeur d'eau pendant 10 à 15 minutes.
Endress+Hauser
15
Mise en service
Ceramax CPS341D
5.3
Remplissage du réservoir d'électrolyte
L'électrolyte doit être exempt de bulles tout au long du remplissage. C'est la seule manière de
garantir une connexion électrique correcte entre l'électrode de référence et le diaphragme.
L'électrolyte est du KCl 3M (pH 4) avec inhibiteur ajouté (1 ml/l d'acide silicique colloïdal)
qui prévient la formation de bactéries.
1.
Insérer le flacon d'électrolyte (voir "Accessoires")
1
2
3
a. Desserrez le collier de fixation (1) sur le réservoir d'électrolyte et retirez la partie
supérieure (2).
b. Retirez la capuchon rouge du flacon d'électrolyte.
c. Placez le flacon avec le septum par le bas et au milieu dans la partie inférieure du
réservoir d'électrolyte. Ainsi la canule du réservoir d'électrolyte transpercera le
septum.
d. Placez la partie supérieure et fermez hermétiquement le réservoir avec le collier de
fixation.
16
Endress+Hauser
Ceramax CPS341D
2.
Mise en service
Remplir le système électrolytique
4
5
a. Appliquez une pression d'au moins 3 bar (45 psi) au réservoir d'électrolyte.
b. Si cela n'a pas encore été fait :
– Raccordez le réservoir d'électrolyte et le capteur au moyen du tuyau d'électrolyte
embrochable.
– Raccordez le capteur au transmetteur et mettez celui-ci sous tension.
c. Dévissez la vis de ventilation sur le capteur (5) (un tour) jusqu'à ce que l'électrolyte
s'écoule sans bulles de la prise d'air (4).
Si vous avez désinfecté le système électrolytique préalablement, laissez s'écouler
au moins 50 à 100 ml d'électrolyte.
d. Resserrez la vis de ventilation et nettoyez le capteur autour de la prise d'air avec de
l'eau.
e. Appliquez la pression de service dans le réservoir d'électrolyte.
Endress+Hauser
17
Mise en service
5.4
Ceramax CPS341D
Etalonnage
5.4.1 Nécessité de l'étalonnage
Les données d'étalonnage sont mémorisées en usine dans la tête Memosens et sont transférées
au transmetteur.
Le capteur est immédiatement prêt à mesurer.
Après une interruption de fonctionnement prolongée, il est recommandé de vérifier les données
d'étalonnage et, si nécessaire, de procéder à un réétalonnage.
Pour effectuer un étalonnage, suivez les instructions du manuel de mise en service du
transmetteur.
5.4.2 Types d'étalonnage
Les types d'étalonnage suivants sont possibles :
• Etalonnage en deux points
– Avec tampons d'étalonnage
– Entrée des données pour la pente, le point zéro et la température
• Etalonnage en un point
– Entrée d'un offset ou d'une valeur de référence
– Etalonnage des échantillons avec valeur de comparaison de laboratoire
• Ajustage de la température en entrant une valeur de référence
18
Endress+Hauser
Ceramax CPS341D
Maintenance
6
Maintenance
6.1
Remplacement du flacon d'électrolyte
Nous vous conseillons de remplacer le flacon avant qu'il ne soit complètement vide.
Vous vous assurez ainsi que le système électrolytique est toujours plein.
Si vous utilisez le moniteur d'électrolyte optionnel, un message est activé à la première
bulle d'air détectée à la sortie du réservoir. Dans ce cas, remplacez le flacon d'électrolyte
dans les 10 heures.
AVIS
Pression de process et température de process
Contamination de la référence du capteur par pénétration du produit
► Ne remplacez le flacon d'électrolyte que s'il n'y a pas de pression de process et si la
température est inférieure à 80 °C (176 °F).
► Si cela n'est pas possible, le remplacement doit se faire très rapidement.
1.
2.
3.
Endress+Hauser
Déconnectez le tuyau d'électrolyte de la sortie du réservoir d'électrolyte en appuyant sur
le dispositif de déverrouillage du raccord (4) et en retirant le tuyau avec le connecteur.
La pression est ainsi maintenue pendant un court instant dans le tuyau et le capteur.
1
2
3
4
Coupez l'arrivée d'air comprimé et relâchez la pression dans le réservoir d'électrolyte
(dévisser l'écrou-raccord sur l'insert plastique (pos. 3) de 2 à 3 tours).
Insérer le flacon d'électrolyte
a. Desserrez le collier de fixation (1) sur le réservoir d'électrolyte et retirez la partie
supérieure (2).
b. Placez le flacon d'électrolyte avec le septum par le bas et au milieu dans la partie
inférieure du réservoir d'électrolyte. Ainsi la canule du réservoir d'électrolyte
transpercera le septum.
c. Placez la partie supérieure et fermez hermétiquement le réservoir avec le collier de
fixation.
19
Maintenance
4.
5.
Ceramax CPS341D
Reconnectez le connecteur (auto-obturant) du tuyau d'électrolyte dans le raccord du
réservoir d'électrolyte.
Remplir le système électrolytique
5
4
a. Appliquez une pression d'au moins 3 bar (45 psi) au réservoir d'électrolyte.
b. Dévissez la vis de ventilation sur le capteur (5) (un tour) jusqu'à ce que l'électrolyte
s'écoule sans bulles de la prise d'air (4).
c. Resserrez la vis de ventilation et nettoyez le capteur autour de la prise d'air avec de
l'eau.
d. Appliquez la pression de service dans le réservoir d'électrolyte.
6.2
Nettoyage du capteur
6.2.1 Solution de nettoyage
Solutions de nettoyage adéquates
• Eau ou solvants
• Nettoyant antirayure pour inox
• Acide chlorhydrique dilué (5 à 20%)
AVIS
Acides fluorés et nettoyants abrasifs
Les acides fluorés (par ex. l'acide fluorhydrique) et les substances abrasives attaquent l'émail.
► N'utilisez jamais d'acides fluorés pour nettoyer le capteur.
► N'utilisez aucune solution de nettoyage métallique ou abrasive.
20
Endress+Hauser
Ceramax CPS341D
Maintenance
6.2.2 Nettoyage du capteur
AVIS
Acides et bases
Amplification de la corrosion de l'émail si les limites admissibles du process sont dépassées
► Evitez de dépasser les températures et temps de nettoyage maximaux admissibles.
► Notez qu'en cas de nettoyage avec des solutions alcalines, la corrosion est doublée à chaque
augmentation de température de 10 °C.
► N'utilisez pas de concentrations d'acide ou de bases supérieures à celles autorisées.
Lorsqu'il est monté, le capteur peut être nettoyé en place (CIP).
• Exemple :
1. Base à 2%, 85 °C (176 °F), 1 heure
2. Acide à 1,5%, 60 °C (140 °F), 15 minutes
3. Vapeur d'eau, 135 °C (275 °F)
• Le nettoyage avec des produits alcalins a un effet sur la pellicule hydratée de l'émail.
La conséquence est un décalage du zéro et donc des erreurs de mesure temporaire.
• La régénération du capteur en le traitant ensuite à la vapeur régénère la pellicule hydratée et
rectifie ainsi le décalage du zéro.
pH
0
1
0,1
2
3
0,2
4
0,3
0,4
0,5
10
20
30
40
50
60
70
t [min]
a0014075
Fig. 10 : Régénération après un CIP de 30 minutes avec du NaOH à 2% à 85 °C (185 °F)
1
2
3
4
Endress+Hauser
Régénération avec de la vapeur, 135 °C (275 °F)
Régénération avec de l'eau, 95 °C (203 °F)
Régénération avec de l'eau, 80 °C (176 °F)
Régénération avec de l'eau, 25 °C (77 °F)
21
Maintenance
Ceramax CPS341D
6.2.3 Stérilisation du capteur
Lorsqu'il est monté, le capteur peut être stérilisé en place (SIP). Pour cela, sont autorisés :
• Produit de process
• Vapeur d'eau
• Solutions alcoolisées
• Solutions aseptiques
22
Endress+Hauser
Ceramax CPS341D
7
Accessoires
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation.
Pour des accessoires qui ne sont pas listés ici, adressez-vous à Endress+Hauser.
7.1
CPS341Z
Le bon fonctionnement du Ceramax CPS341D dépend de la fiabilité de l'alimentation en
KCl de la partie de référence du capteur. Le réservoir d'électrolyte pressurisé CPS341Z-D1
est le mieux adapté.
L'alimentation en électrolyte peut être surveillée par le capteur à ultrasons pour le contrôle de
niveau CPS341Z-D2 (capteur de bulles d'air). Le capteur à ultrasons requiert une tension
d'alimentation de 18 ... 30 V DC à un courant max. de 70 mA (sans courant de coupure).
Le signal est délivré via le relais CPS341Z-D4 et également optiquement via l'affichage par DEL
CPS341Z-D3.
Accessoires pour Ceramax CPS341D
Manchon à souder DN30, droit
Bouchon pour manchon à souder DN30
Manchon à souder DN25, droit
Manchon à souder DN25, oblique
Réservoir d'électrolyte, inox
Contrôle de niveau par capteur à ultrasons
Câble avec affichage par DEL
Relais, type KCD2-R, P+F
Electrolyte KCl, stérile, flacon de 1 l en matière synthétique
Eau déminéralisée, stérile, flacon de 1 l en matière synthétique
Flacon en matière synthétique, vide
Capuchon de protection
A1
A2
A3
A4
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8
•
CPS341Z-
Pour obtenir une référence de commande valide, ajoutez simplement les options à la suite de la
référence. En cas de question, adressez-vous à votre agence.
7.2
Transmetteur
Liquiline CM44x
• Transmetteur multivoie pour le raccordement de capteurs numériques avec technologie
Memosens
• Alimentation 85 ... 265 V AC, 18 ... 36 V DC ou 20 ... 28 V AC
• Universellement extensible
• Slot pour carte SD
• Relais d'alarme
• IP 66, IP 67, NEMA 4X
• Commande selon la structure de commande (Information technique TI444C)
Endress+Hauser
23
Accessoires
Ceramax CPS341D
Liquiline M CM42
• Transmetteur 2 fils modulaire pour les applications en zone Ex ou non Ex
• Hart®, PROFIBUS ou FOUNDATION Fieldbus possible
• Commande selon la structure de commande, Information technique TI381C
Mycom S CPM153
• Transmetteur pour pH et redox
• Ex ou non Ex
• Hart® ou Profibus possible
• Commande selon la structure de commande, Information technique TI233C
Le Liquisys CPM223/253 n'est pas recommandé. Le logiciel du CPM223/253 ne supporte
pas totalement les fonctionnalités du Ceramax CPS341D.
7.3
Solutions tampons
Solutions tampons de qualité Endress+Hauser
Comme solutions tampons de référence secondaires, on utilise des solutions qui sont ramenées
à un matériel de référence primaire du PTB (office fédéral allemand physico-technique) et à un
matériel de référence standard du NIST (National Institute of Standards and Technology) dans
un laboratoire accrédité DKD (service d'étalonnage allemand) selon DIN 19266.
pH
A
C
E
G
I
K
M
•
CPY20-
7.4
pH 2,00 (précision ± 0,02 pH)
pH 4,00 (précision ± 0,02 pH)
pH 7,00 (précision ± 0,02 pH)
pH 9,00 (précision ± 0,02 pH)
pH 9,20 (précision ± 0,02 pH)
pH 10,00 (précision ± 0,05 pH)
pH 12,00 (précision ± 0,05 pH)
Quantité
01 20 x 18 ml (0,68 fl.oz) uniquement tampon pH 4,00 et 7,00
02 250 ml (8,45 fl.oz)
10 1000 ml (0,26 US gal)
50 5000 ml (1,32 US gal) bidon pour Topcal S
Certificat
A Certificat analyse tampon
Version
1
Standard
Référence de commande complète
Câbles de mesure
Câble de données Memosens CYK10
• Pour des capteurs numériques avec technologie Memosens :
pH, redox, oxygène (ampérométrique), chlore, conductivité (conductif)
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI376C
24
Endress+Hauser
Ceramax CPS341D
Suppression des défauts
8
Suppression des défauts
8.1
Instructions de recherche des défauts
•Problème
Cause
Remède
L'affichage fluctue lorsque l'on
touche le tuyau d'électrolyte
• Purge insuffisante
• Surpression trop faible
• Purger
• Vérifier, augmenter la pression
Affichage invariable dans des
produits de pH différent
Trou dans l'émail pH/défaut d'isolation
Réparation par le Service
Dérive du point zéro,
dépassement de la gamme
autorisée, dérive lors de la
ventilation
Electrode de référence défectueuse
Réparation par le Service
Pente trop faible ou réaction très
lente
Calcaire ou autre dépôt
• Déterminer le potentiel à pH 3 et
pH 7
• Vérifier la pente, --> min. 55 mV/pH
à 25 °C
• Immerger le capteur pendant 30 min.
dans du HCl à 10%, le rincer et
recommencer la mesure
• Si le traitement à l'acide n'a pas l'effet
escompté :
Vérification par le Service
8.2
Pièces de rechange
•Réf. de commande
Désignation
71118068
Kit CPS341D, jeu de joints toriques pour DN25
71118070
Kit CPS341D, jeu de joints toriques pour DN30
71118071
Kit CPS341D, jeu de joints toriques pour différents types
71118072
Kit CPS341D, joint clamp DIN DN100
71118073
Kit CPS341D, insert réservoir sous pression complet
71118074
Kit CPS341D, support canule complet
71118075
Kit CPS341D, raccordement réservoir d'électrolyte
8.3
Mise au rebut
L'appareil comporte des composants électroniques et doit par conséquent être mis au rebut en
tant que déchet électronique.
Il faut tenir compte des directives locales.
Endress+Hauser
25
Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques techniques
9.1
Grandeurs d'entrée
Ceramax CPS341D
9.1.1 Grandeurs de mesure
pH
Température
9.1.2 Gamme de mesure
0 ... 10 pH (gamme linéaire)
-2 ... 14 pH (gamme de service)
0 ... 140 °C (32 ... 280 °F)
9.2
Conditions ambiantes
9.2.1 Température ambiante
Ne pas utiliser le capteur à des températures inférieures à 0 °C (32 °F).
9.2.2 Température de stockage
0 ... 50 °C (32 ... 120 °F)
9.2.3 Protection
IP 68 (colonne d'eau 10 m (33 ft), 25 °C (77 °F), 45 jours, 1 M KCl)
9.3
Conditions de process
9.3.1 Température de process
0 ... 140 °C (32 ... 280 °F)
9.3.2 Pression de process
0 ... 6 bar (0 ... 87 psi)
9.3.3 Conductivité minimale
50 μS/cm
9.3.4 Gamme de pH
-2 ... 14 pH
26
Endress+Hauser
Ceramax CPS341D
9.4
Caractéristiques techniques
Construction mécanique
9.4.1 Poids
600 g (1,3 lbs)
9.4.2 Matériaux
Corps du capteur :
Adaptateur et tête de
raccordement :
Réservoir d'électrolyte :
Raccords process :
Acier émaillé, résistance chimique et résistance aux chocs
Inox 1.4404 (AISI 316 L), PVDF, PTFE
Inox 1.4301 (AISI 304)
Inox 1.4404 (AISI 316 L)
9.4.3 Raccords process
M20
PE 13,5
3/4"
1"
Pour manchon fileté DN25
Pour manchon fileté DN30
Varivent DN50/40
Raccord laitier DN50
Raccord laitier DN25
Tri-Clamp DN50
9.4.4 Capteur de température
NTC 30K
9.4.5 Système de référence
Ag/AgCl avec KCl 3M et inhibiteur (1 ml/l d'acide silicique colloïdal)
Endress+Hauser
27
Ceramax CPS341D
Index
A
G
Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grandeurs d'entrée
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grandeurs de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grandeurs de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C
Capteur
Désinfecter le système électrolytique . . . . . . . . 14
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21–22
Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remplir le réservoir d'électrolyte . . . . . . . . . . . 16
Stérilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21–22
Capteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conditions ambiantes
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conditions de process
Conductivité minimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Gamme de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Température de process . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conductivité minimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Construction mécanique
Capteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Matériaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Raccords process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Système de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
D
Description du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Désinfecter le système électrolytique . . . . . . . . . . 14
Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E
Moniteur d’électrolyte
Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
28
26
26
26
26
I
Identification
Agréments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instructions de recherche des défauts. . . . . . . . . 25
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Moniteur d’électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réservoir d'électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21–22
P
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
R
Raccordement
Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moniteur d’électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de l'électrolyte . . . . . . . . . . . . . .
Remplir le réservoir d'électrolyte . . . . . . . . . . . .
12
13
12
27
15
19
16
Ceramax CPS341D
S
Sécurité
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21–22
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Système de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
T
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Types d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
U
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Endress+Hauser
Ceramax CPS341D
30
•
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
BA468C/14/FR/06.10
FM9
•
71123744

Manuels associés