▼
Scroll to page 2
of
32
• Manuel de mise en service Ceramax CPS341D Capteur avec émail sensible au pH et technologie Memosens numérique • BA468C/14/FR/06.10 71123744 Ceramax CPS341D Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . 4 9 Caractéristiques techniques . . 26 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et utilisation . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 9.2 9.3 9.4 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Aperçu du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage dans le process . . . . . . . . . . . . . 10 Installation du réservoir d'électrolyte . . . . 10 Montage du moniteur d'électrolyte optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1 4.2 Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement du moniteur d'électrolyte optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4 4 5 5 5 Mise en service . . . . . . . . . . . 14 5.1 5.2 5.3 5.4 Désinfection du système électrolytique . . . Régénération du capteur . . . . . . . . . . . . . Remplissage du réservoir d'électrolyte . . . . Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 15 16 18 6 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . 19 6.1 6.2 Remplacement du flacon d'électrolyte . . . . 19 Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . 23 7.1 7.2 7.3 7.4 CPS341Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solutions tampons . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câbles de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 24 24 8 Suppression des défauts . . . . . 25 8.1 8.2 8.3 Instructions de recherche des défauts . . . . 25 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Endress+Hauser 26 26 26 27 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Conseils de sécurité 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Ceramax CPS341D Le capteur de pH est conçu pour la mesure continue de la valeur de pH dans les liquides. Les applications recommandées sont : • Industrie alimentaire, en particulier pour des produits très pâteux • Industrie des boissons et mise en bouteille • Industrie pharmaceutique : – Traitement de l'eau – Production de principes actifs – Préparation de principes actifs – Fermentation – Biotechnologie Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est donc pas autorisée ! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. 1.2 Montage, mise en service et utilisation Les consignes suivantes doivent être respectées : • Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration et l'entretien du système de mesure. Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées. • Seul un électrotechnicien est habilité à effectuer le raccordement électrique. • Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Avant de mettre la chambre de passage en route, vérifiez à nouveau que tous les raccords ont été effectués correctement et que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. • Ne mettez pas sous tension un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en service accidentelle. Marquez l'appareil comme défectueux. • Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure. • Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger contre les mises en route involontaires. • Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne peuvent être réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser. 4 Endress+Hauser Ceramax CPS341D 1.3 Conseils de sécurité Sécurité de fonctionnement La cellule a été conçue pour fonctionner de manière sûre. Elle a été contrôlée et a quitté nos locaux en parfait état, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité. L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et directives locales 1.4 Symboles de sécurité La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde respectent les consignes de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product manuals, instructions and other collateral materials"). Structure du message de sécurité Signification ! DANGER Cause (/conséquence) Conséquences en cas de non-respect ► Mesure corrective Ce symbole vous signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, elle entraînera la mort ou des blessures graves. ! AVERTISSEMENT Cause (/conséquence) Conséquences en cas de non-respect ► Mesure corrective Ce symbole vous signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Cause (/conséquence) Conséquences en cas de non-respect ► Mesure corrective Ce symbole vous signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou moyennes. AVIS Cause/situation Conséquences en cas de non-respect ► Mesure/remarque Ce symbole vous signale des situations pouvant entraîner des dommages matériels. Endress+Hauser 5 Identification Ceramax CPS341D 2 Identification 2.1 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur le capteur. Elle comporte les informations suivantes : • Référence de commande • Référence étendue • Numéro de série • Classe de protection • Conditions ambiantes/de process Comparez les indications de la plaque signalétique avec votre commande. Pour connaître la version de votre capteur, saisissez la référence indiquée sur la plaque signalétique dans le masque de recherche à l'adresse suivante : www.products.endress.com/order-ident 2.2 Certificats et agréments Déclaration de conformité L'appareil satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées et ainsi aux prescriptions légales des directives CE. Le fabricant confirme que l'appareil a été testé avec succès en apposant le sigle 4. 6 Endress+Hauser Ceramax CPS341D Montage 3 Montage 3.1 Aperçu du capteur Le CPS341D est divisé en différentes parties : • Partie sensible au pH • Système de référence • Raccord process Partie sensible au pH Système de référence Raccord process • Tube en acier émaillé (3) • Email jaune sensible au pH avec conducteur métallique (5) • Diaphragme (4) • Tête embrochable Memosens (1) • Réservoir d'électrolyte (8) • Flacon d'électrolyte avec septum (9) • Alimentation en électrolyte avec tuyau et raccords embrochables (2 et 11) • Electrode de référence (dans la tête du capteur, non visible de l'extérieur) Selon la version • M20 • PE 13,5 • 3/4" • 1" • Pour manchon fileté DN25 • Pour manchon fileté DN30 • Varivent DN50/40 • Raccord laitier DN50 • Raccord laitier DN25 • Tri-Clamp DN50 1 2 8 9 7 12 6 3 5 4 a0014135 Fig. 1 : 1 2 3 4 5 6 7 Endress+Hauser Tête embrochable Memosens Alimentation en électrolyte Tube en acier émaillé Diaphragme Email sensible au pH (jaune) Raccord process Prise d'air 11 10 a0014136 Fig. 2 : 8 9 10 11 12 Réservoir d'électrolyte Flacon d'électrolyte Raccordement de l'air comprimé Tuyau d'électrolyte Raccord de l'alimentation en électrolyte 7 Montage Ceramax CPS341D 3.2 Conditions de montage 3.2.1 Position de montage Le CPS341D peut être monté dans n'importe quelle position. 0 ... 360° a0013862 Fig. 3 : Angle de montage 8 Endress+Hauser Ceramax CPS341D Montage 3.2.2 Dimensions • a0013874 Fig. 4 : Dimensions Endress+Hauser 9 Montage Ceramax CPS341D 3.3 Montage dans le process AVIS Les éléments internes de l’installation peuvent endommager l'émail du capteur ► Lorsque vous montez le capteur dans une cuve ou une conduite, laissez un espace suffisant avec les éléments internes et la paroi. Vissez le capteur directement dans un raccord process existant. 3.4 Installation du réservoir d'électrolyte a0014069 Fig. 5 : 1 2 3 4 5 10 Réservoir d'électrolyte Collier de fixation Flacon d'électrolyte Plaque de montage Borne de terre Raccordement de l'air comprimé G1/4 6 7 8 9 Connecteur auto-obturant avec tuyau d'électrolyte Raccord auto-obturant Canule Septum Endress+Hauser Ceramax CPS341D Montage AVIS Pression intérieure minimale dans le système électrolytique Si la pression intérieure est trop faible, il y a un risque que le produit de process pénètre dans le capteur par le diaphragme et contamine l'électrolyte. ► Réglez l'alimentation en air comprimé de sorte que la pression dans le réservoir d'électrolyte soit toujours au moins 0,5 bar (7 psi) au-dessus de la pression de process. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Montez le réservoir d'électrolyte à la verticale sur une paroi. Distance maximale du capteur : 5 m (16 ft) (longueur du tuyau de raccordement). Si nécessaire, raccourcissez le tuyau de raccordement fourni à la longueur nécessaire. Raccordez l'extrémité du tuyau avec son raccord auto-obturant au connecteur du raccord KCl du capteur. Raccordez l'extrémité du tuyau avec son connecteur auto-obturant au raccord du réservoir d'électrolyte (pos. 7). Raccordez l'alimentation en air comprimé au presse-étoupe G1/4 (pos. 5) via un réducteur de pression non fourni. Réglez la pression intérieure dans le réservoir d'électrolyte pour qu'elle soit au moins 0,5 bar au-dessus de la pression de process mais qu'elle ne dépasse pas la pression de service admissible du capteur de 6 bar (90 psi). Un différence de pression plus élevée est possible, mais elle entraîne une plus grande consommation d'électrolyte. 3.5 Montage du moniteur d'électrolyte optionnel 1. Dévissez le couvercle du moniteur d'électrolyte (capteur de bulles). 2. Fixez le capteur de bulles à la sortie du réservoir d'électrolyte (2) sur le tuyau (3). 3. Revissez le couvercle. 4. Raccordez le connecteur du câble de raccordement CPS341Z-D3 au raccord M12 (1). 1 2 Commandez toujours le câble de raccordement avec le capteur de bulles, car il ne peut pas fonctionner sans câble. Raccordement de la tension d'alimentation externe : --> "Câble" 3 a0014091 Fig. 6 : Moniteur d'électrolyte Endress+Hauser 11 Câblage Ceramax CPS341D 4 Câblage 4.1 Raccordement du capteur Le capteur est raccordé au transmetteur au moyen d'un câble de mesure spécial CYK10. a0003350 Fig. 7 : Câble de mesure spécial CYK10 AVIS Décalage du zéro Si le capteur est immergé dans le produit et le transmetteur déconnecté du secteur, la polarisation peut provoquer un décalage irréversible du zéro. Dans ce cas, il est nécessaire de procéder à un réétalonnage. ► Ne déconnectez pas le transmetteur du réseau tant que le capteur est immergé dans le produit. ► Dans le cas d'interventions de maintenance ou autres avec le capteur raccordé, retirez le capteur du produit et séchez-le avant de déconnecter le transmetteur du réseau. ► En général, évitez tout type de liaison conductrice entre la référence et l'émail sensible au pH lorsque l'appareil est hors tension. ► Si vous avez retiré le capteur du produit, utilisez impérativement le capuchon de protection KCl spécialement conçu pour le CPS341D pour protéger le diaphragme. 12 Endress+Hauser Ceramax CPS341D 4.2 1. 2. Câblage Raccordement du moniteur d'électrolyte optionnel Raccordez le câble de raccordement à une alimentation non fournie (voir exemples). Raccordez le connecteur M12 au raccord M12 du capteur de bulles (si cela n'a pas déjà été fait lors du montage). a0014094 Fig. 8 : Raccordement au secteur du client avec un relais a0014095 Fig. 9 : Raccordement au secteur du client avec un API Les LED dans le connecteur du câble indiquent l'état de l'alimentation en électrolyte : Vert = tension d'alimentation on Vert + jaune = bulle d'air dans le tuyau (réservoir d'électrolyte vide) Endress+Hauser 13 Mise en service Ceramax CPS341D 5 Mise en service Avant la première mise en service, assurez-vous que : • Le capteur est correctement monté • Le raccordement électrique est correct. La mise en service du capteur se fait en plusieurs étapes : 1. Désinfection du système électrolytique (en option, pour des applications stériles) 2. Régénération du capteur 3. Remplissage du réservoir d'électrolyte 4. Etalonnage/ajustage du capteur 5.1 Désinfection du système électrolytique Pour les applications stériles, vous pouvez désinfecter l'ensemble du système électrolytique avec de l'éthanol à 70% (non fourni) avant la mise en service. Les parties du capteur en contact avec le produit doivent être stérilisées par une méthode appropriée (SIP). 1. Insérer le flacon d'éthanol 1 2 3 a. Desserrez le collier de fixation (1) sur le réservoir d'électrolyte monté et retirez la partie supérieure (2). b. Remplissez un flacon de septum vide (voir "Accessoires") avec de l'éthanol à 70%. c. Placez le flacon avec le septum par le bas et au milieu dans la partie inférieure du réservoir d'électrolyte. Ainsi la canule du réservoir d'électrolyte transpercera le septum. d. Placez la partie supérieure et fermez hermétiquement le réservoir avec le collier de fixation. e. Si cela n'a pas encore été fait, raccordez le réservoir d'électrolyte et le capteur au moyen du tuyau d'électrolyte embrochable. 14 Endress+Hauser Ceramax CPS341D 2. Mise en service Désinfecter le système électrolytique 4 5 a. Appliquez une pression d'au moins 3 bar (45 psi) au réservoir d'électrolyte. b. Dévissez la vis de ventilation sur le capteur (5) (un tour) jusqu'à ce qu'env. 50 à 100 ml d'éthanol se soient écoulés de la prise d'air (4). c. Laissez agir l'éthanol 2 à 5 minutes. 3. Retirer le flacon d'éthanol a. Coupez l'arrivée d'air comprimé et relâchez la pression du réservoir d'électrolyte (dévisser l'écrou-raccord sur l'insert plastique (figure sous 1., pos. 3) de 2 à 3 tours). b. Une fois le réservoir dépressurisé, resserrez immédiatement l'écrou-raccord. c. Desserrez le collier de fixation sur le réservoir d'électrolyte et retirez la partie supérieure. d. Retirez le flacon d'éthanol. 4. Remplissez le capteur d'électrolyte directement après la désinfection (--> chapitre suivant). 5.2 Régénération du capteur Si vous utilisez des capteurs neufs ou des capteurs secs depuis longtemps, des écarts de mesure légèrement plus grands peuvent survenir lors de la mise en service. La régénération les élimine. Lors de la régénération, le pellicule hydratée nécessaire se forme à la surface de l'émail sensible au pH. Si le capteur a été nettoyé et stérilisé dans la cuve ou la conduite avant la mise en service, une régénération supplémentaire n'est pas nécessaire. La régénération du capteur se fait lorsqu'il est monté et raccordé. Le transmetteur doit être sous tension. Il existe trois possibilités : 1. Faites tremper le capteur pendant 12 à 24 heures. 2. Immergez le capteur pendant env. 30 minutes dans de l'eau chaude à 70 à 100 °C (160 à 210 °F). 3. Traitez le capteur à la vapeur d'eau pendant 10 à 15 minutes. Endress+Hauser 15 Mise en service Ceramax CPS341D 5.3 Remplissage du réservoir d'électrolyte L'électrolyte doit être exempt de bulles tout au long du remplissage. C'est la seule manière de garantir une connexion électrique correcte entre l'électrode de référence et le diaphragme. L'électrolyte est du KCl 3M (pH 4) avec inhibiteur ajouté (1 ml/l d'acide silicique colloïdal) qui prévient la formation de bactéries. 1. Insérer le flacon d'électrolyte (voir "Accessoires") 1 2 3 a. Desserrez le collier de fixation (1) sur le réservoir d'électrolyte et retirez la partie supérieure (2). b. Retirez la capuchon rouge du flacon d'électrolyte. c. Placez le flacon avec le septum par le bas et au milieu dans la partie inférieure du réservoir d'électrolyte. Ainsi la canule du réservoir d'électrolyte transpercera le septum. d. Placez la partie supérieure et fermez hermétiquement le réservoir avec le collier de fixation. 16 Endress+Hauser Ceramax CPS341D 2. Mise en service Remplir le système électrolytique 4 5 a. Appliquez une pression d'au moins 3 bar (45 psi) au réservoir d'électrolyte. b. Si cela n'a pas encore été fait : – Raccordez le réservoir d'électrolyte et le capteur au moyen du tuyau d'électrolyte embrochable. – Raccordez le capteur au transmetteur et mettez celui-ci sous tension. c. Dévissez la vis de ventilation sur le capteur (5) (un tour) jusqu'à ce que l'électrolyte s'écoule sans bulles de la prise d'air (4). Si vous avez désinfecté le système électrolytique préalablement, laissez s'écouler au moins 50 à 100 ml d'électrolyte. d. Resserrez la vis de ventilation et nettoyez le capteur autour de la prise d'air avec de l'eau. e. Appliquez la pression de service dans le réservoir d'électrolyte. Endress+Hauser 17 Mise en service 5.4 Ceramax CPS341D Etalonnage 5.4.1 Nécessité de l'étalonnage Les données d'étalonnage sont mémorisées en usine dans la tête Memosens et sont transférées au transmetteur. Le capteur est immédiatement prêt à mesurer. Après une interruption de fonctionnement prolongée, il est recommandé de vérifier les données d'étalonnage et, si nécessaire, de procéder à un réétalonnage. Pour effectuer un étalonnage, suivez les instructions du manuel de mise en service du transmetteur. 5.4.2 Types d'étalonnage Les types d'étalonnage suivants sont possibles : • Etalonnage en deux points – Avec tampons d'étalonnage – Entrée des données pour la pente, le point zéro et la température • Etalonnage en un point – Entrée d'un offset ou d'une valeur de référence – Etalonnage des échantillons avec valeur de comparaison de laboratoire • Ajustage de la température en entrant une valeur de référence 18 Endress+Hauser Ceramax CPS341D Maintenance 6 Maintenance 6.1 Remplacement du flacon d'électrolyte Nous vous conseillons de remplacer le flacon avant qu'il ne soit complètement vide. Vous vous assurez ainsi que le système électrolytique est toujours plein. Si vous utilisez le moniteur d'électrolyte optionnel, un message est activé à la première bulle d'air détectée à la sortie du réservoir. Dans ce cas, remplacez le flacon d'électrolyte dans les 10 heures. AVIS Pression de process et température de process Contamination de la référence du capteur par pénétration du produit ► Ne remplacez le flacon d'électrolyte que s'il n'y a pas de pression de process et si la température est inférieure à 80 °C (176 °F). ► Si cela n'est pas possible, le remplacement doit se faire très rapidement. 1. 2. 3. Endress+Hauser Déconnectez le tuyau d'électrolyte de la sortie du réservoir d'électrolyte en appuyant sur le dispositif de déverrouillage du raccord (4) et en retirant le tuyau avec le connecteur. La pression est ainsi maintenue pendant un court instant dans le tuyau et le capteur. 1 2 3 4 Coupez l'arrivée d'air comprimé et relâchez la pression dans le réservoir d'électrolyte (dévisser l'écrou-raccord sur l'insert plastique (pos. 3) de 2 à 3 tours). Insérer le flacon d'électrolyte a. Desserrez le collier de fixation (1) sur le réservoir d'électrolyte et retirez la partie supérieure (2). b. Placez le flacon d'électrolyte avec le septum par le bas et au milieu dans la partie inférieure du réservoir d'électrolyte. Ainsi la canule du réservoir d'électrolyte transpercera le septum. c. Placez la partie supérieure et fermez hermétiquement le réservoir avec le collier de fixation. 19 Maintenance 4. 5. Ceramax CPS341D Reconnectez le connecteur (auto-obturant) du tuyau d'électrolyte dans le raccord du réservoir d'électrolyte. Remplir le système électrolytique 5 4 a. Appliquez une pression d'au moins 3 bar (45 psi) au réservoir d'électrolyte. b. Dévissez la vis de ventilation sur le capteur (5) (un tour) jusqu'à ce que l'électrolyte s'écoule sans bulles de la prise d'air (4). c. Resserrez la vis de ventilation et nettoyez le capteur autour de la prise d'air avec de l'eau. d. Appliquez la pression de service dans le réservoir d'électrolyte. 6.2 Nettoyage du capteur 6.2.1 Solution de nettoyage Solutions de nettoyage adéquates • Eau ou solvants • Nettoyant antirayure pour inox • Acide chlorhydrique dilué (5 à 20%) AVIS Acides fluorés et nettoyants abrasifs Les acides fluorés (par ex. l'acide fluorhydrique) et les substances abrasives attaquent l'émail. ► N'utilisez jamais d'acides fluorés pour nettoyer le capteur. ► N'utilisez aucune solution de nettoyage métallique ou abrasive. 20 Endress+Hauser Ceramax CPS341D Maintenance 6.2.2 Nettoyage du capteur AVIS Acides et bases Amplification de la corrosion de l'émail si les limites admissibles du process sont dépassées ► Evitez de dépasser les températures et temps de nettoyage maximaux admissibles. ► Notez qu'en cas de nettoyage avec des solutions alcalines, la corrosion est doublée à chaque augmentation de température de 10 °C. ► N'utilisez pas de concentrations d'acide ou de bases supérieures à celles autorisées. Lorsqu'il est monté, le capteur peut être nettoyé en place (CIP). • Exemple : 1. Base à 2%, 85 °C (176 °F), 1 heure 2. Acide à 1,5%, 60 °C (140 °F), 15 minutes 3. Vapeur d'eau, 135 °C (275 °F) • Le nettoyage avec des produits alcalins a un effet sur la pellicule hydratée de l'émail. La conséquence est un décalage du zéro et donc des erreurs de mesure temporaire. • La régénération du capteur en le traitant ensuite à la vapeur régénère la pellicule hydratée et rectifie ainsi le décalage du zéro. pH 0 1 0,1 2 3 0,2 4 0,3 0,4 0,5 10 20 30 40 50 60 70 t [min] a0014075 Fig. 10 : Régénération après un CIP de 30 minutes avec du NaOH à 2% à 85 °C (185 °F) 1 2 3 4 Endress+Hauser Régénération avec de la vapeur, 135 °C (275 °F) Régénération avec de l'eau, 95 °C (203 °F) Régénération avec de l'eau, 80 °C (176 °F) Régénération avec de l'eau, 25 °C (77 °F) 21 Maintenance Ceramax CPS341D 6.2.3 Stérilisation du capteur Lorsqu'il est monté, le capteur peut être stérilisé en place (SIP). Pour cela, sont autorisés : • Produit de process • Vapeur d'eau • Solutions alcoolisées • Solutions aseptiques 22 Endress+Hauser Ceramax CPS341D 7 Accessoires Accessoires Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. Pour des accessoires qui ne sont pas listés ici, adressez-vous à Endress+Hauser. 7.1 CPS341Z Le bon fonctionnement du Ceramax CPS341D dépend de la fiabilité de l'alimentation en KCl de la partie de référence du capteur. Le réservoir d'électrolyte pressurisé CPS341Z-D1 est le mieux adapté. L'alimentation en électrolyte peut être surveillée par le capteur à ultrasons pour le contrôle de niveau CPS341Z-D2 (capteur de bulles d'air). Le capteur à ultrasons requiert une tension d'alimentation de 18 ... 30 V DC à un courant max. de 70 mA (sans courant de coupure). Le signal est délivré via le relais CPS341Z-D4 et également optiquement via l'affichage par DEL CPS341Z-D3. Accessoires pour Ceramax CPS341D Manchon à souder DN30, droit Bouchon pour manchon à souder DN30 Manchon à souder DN25, droit Manchon à souder DN25, oblique Réservoir d'électrolyte, inox Contrôle de niveau par capteur à ultrasons Câble avec affichage par DEL Relais, type KCD2-R, P+F Electrolyte KCl, stérile, flacon de 1 l en matière synthétique Eau déminéralisée, stérile, flacon de 1 l en matière synthétique Flacon en matière synthétique, vide Capuchon de protection A1 A2 A3 A4 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 • CPS341Z- Pour obtenir une référence de commande valide, ajoutez simplement les options à la suite de la référence. En cas de question, adressez-vous à votre agence. 7.2 Transmetteur Liquiline CM44x • Transmetteur multivoie pour le raccordement de capteurs numériques avec technologie Memosens • Alimentation 85 ... 265 V AC, 18 ... 36 V DC ou 20 ... 28 V AC • Universellement extensible • Slot pour carte SD • Relais d'alarme • IP 66, IP 67, NEMA 4X • Commande selon la structure de commande (Information technique TI444C) Endress+Hauser 23 Accessoires Ceramax CPS341D Liquiline M CM42 • Transmetteur 2 fils modulaire pour les applications en zone Ex ou non Ex • Hart®, PROFIBUS ou FOUNDATION Fieldbus possible • Commande selon la structure de commande, Information technique TI381C Mycom S CPM153 • Transmetteur pour pH et redox • Ex ou non Ex • Hart® ou Profibus possible • Commande selon la structure de commande, Information technique TI233C Le Liquisys CPM223/253 n'est pas recommandé. Le logiciel du CPM223/253 ne supporte pas totalement les fonctionnalités du Ceramax CPS341D. 7.3 Solutions tampons Solutions tampons de qualité Endress+Hauser Comme solutions tampons de référence secondaires, on utilise des solutions qui sont ramenées à un matériel de référence primaire du PTB (office fédéral allemand physico-technique) et à un matériel de référence standard du NIST (National Institute of Standards and Technology) dans un laboratoire accrédité DKD (service d'étalonnage allemand) selon DIN 19266. pH A C E G I K M • CPY20- 7.4 pH 2,00 (précision ± 0,02 pH) pH 4,00 (précision ± 0,02 pH) pH 7,00 (précision ± 0,02 pH) pH 9,00 (précision ± 0,02 pH) pH 9,20 (précision ± 0,02 pH) pH 10,00 (précision ± 0,05 pH) pH 12,00 (précision ± 0,05 pH) Quantité 01 20 x 18 ml (0,68 fl.oz) uniquement tampon pH 4,00 et 7,00 02 250 ml (8,45 fl.oz) 10 1000 ml (0,26 US gal) 50 5000 ml (1,32 US gal) bidon pour Topcal S Certificat A Certificat analyse tampon Version 1 Standard Référence de commande complète Câbles de mesure Câble de données Memosens CYK10 • Pour des capteurs numériques avec technologie Memosens : pH, redox, oxygène (ampérométrique), chlore, conductivité (conductif) • Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI376C 24 Endress+Hauser Ceramax CPS341D Suppression des défauts 8 Suppression des défauts 8.1 Instructions de recherche des défauts •Problème Cause Remède L'affichage fluctue lorsque l'on touche le tuyau d'électrolyte • Purge insuffisante • Surpression trop faible • Purger • Vérifier, augmenter la pression Affichage invariable dans des produits de pH différent Trou dans l'émail pH/défaut d'isolation Réparation par le Service Dérive du point zéro, dépassement de la gamme autorisée, dérive lors de la ventilation Electrode de référence défectueuse Réparation par le Service Pente trop faible ou réaction très lente Calcaire ou autre dépôt • Déterminer le potentiel à pH 3 et pH 7 • Vérifier la pente, --> min. 55 mV/pH à 25 °C • Immerger le capteur pendant 30 min. dans du HCl à 10%, le rincer et recommencer la mesure • Si le traitement à l'acide n'a pas l'effet escompté : Vérification par le Service 8.2 Pièces de rechange •Réf. de commande Désignation 71118068 Kit CPS341D, jeu de joints toriques pour DN25 71118070 Kit CPS341D, jeu de joints toriques pour DN30 71118071 Kit CPS341D, jeu de joints toriques pour différents types 71118072 Kit CPS341D, joint clamp DIN DN100 71118073 Kit CPS341D, insert réservoir sous pression complet 71118074 Kit CPS341D, support canule complet 71118075 Kit CPS341D, raccordement réservoir d'électrolyte 8.3 Mise au rebut L'appareil comporte des composants électroniques et doit par conséquent être mis au rebut en tant que déchet électronique. Il faut tenir compte des directives locales. Endress+Hauser 25 Caractéristiques techniques 9 Caractéristiques techniques 9.1 Grandeurs d'entrée Ceramax CPS341D 9.1.1 Grandeurs de mesure pH Température 9.1.2 Gamme de mesure 0 ... 10 pH (gamme linéaire) -2 ... 14 pH (gamme de service) 0 ... 140 °C (32 ... 280 °F) 9.2 Conditions ambiantes 9.2.1 Température ambiante Ne pas utiliser le capteur à des températures inférieures à 0 °C (32 °F). 9.2.2 Température de stockage 0 ... 50 °C (32 ... 120 °F) 9.2.3 Protection IP 68 (colonne d'eau 10 m (33 ft), 25 °C (77 °F), 45 jours, 1 M KCl) 9.3 Conditions de process 9.3.1 Température de process 0 ... 140 °C (32 ... 280 °F) 9.3.2 Pression de process 0 ... 6 bar (0 ... 87 psi) 9.3.3 Conductivité minimale 50 μS/cm 9.3.4 Gamme de pH -2 ... 14 pH 26 Endress+Hauser Ceramax CPS341D 9.4 Caractéristiques techniques Construction mécanique 9.4.1 Poids 600 g (1,3 lbs) 9.4.2 Matériaux Corps du capteur : Adaptateur et tête de raccordement : Réservoir d'électrolyte : Raccords process : Acier émaillé, résistance chimique et résistance aux chocs Inox 1.4404 (AISI 316 L), PVDF, PTFE Inox 1.4301 (AISI 304) Inox 1.4404 (AISI 316 L) 9.4.3 Raccords process M20 PE 13,5 3/4" 1" Pour manchon fileté DN25 Pour manchon fileté DN30 Varivent DN50/40 Raccord laitier DN50 Raccord laitier DN25 Tri-Clamp DN50 9.4.4 Capteur de température NTC 30K 9.4.5 Système de référence Ag/AgCl avec KCl 3M et inhibiteur (1 ml/l d'acide silicique colloïdal) Endress+Hauser 27 Ceramax CPS341D Index A G Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grandeurs d'entrée Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grandeurs de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grandeurs de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C Capteur Désinfecter le système électrolytique . . . . . . . . 14 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21–22 Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Remplir le réservoir d'électrolyte . . . . . . . . . . . 16 Stérilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21–22 Capteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conditions ambiantes Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conditions de process Conductivité minimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Gamme de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Température de process . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conductivité minimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Construction mécanique Capteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Matériaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Raccords process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Système de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 D Description du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Désinfecter le système électrolytique . . . . . . . . . . 14 Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 E Moniteur d’électrolyte Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 28 26 26 26 26 I Identification Agréments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instructions de recherche des défauts. . . . . . . . . 25 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Moniteur d’électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réservoir d'électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21–22 P Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 R Raccordement Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moniteur d’électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de l'électrolyte . . . . . . . . . . . . . . Remplir le réservoir d'électrolyte . . . . . . . . . . . . 12 13 12 27 15 19 16 Ceramax CPS341D S Sécurité Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21–22 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Système de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 T Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Types d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 U Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Endress+Hauser Ceramax CPS341D 30 • Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature BA468C/14/FR/06.10 FM9 • 71123744